2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referans &stili"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
23 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
24 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
39 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
40 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
47 msgid "Natbib &style:"
48 msgstr "Natbib st&ili:"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
51 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
52 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
59 msgid "Add a new branch to the list"
60 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
64 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
66 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
71 msgid "A&vailable Branches:"
72 msgstr "Mevcut dallar"
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
79 msgid "Remove the selected branch"
80 msgstr "Seçili dalý sil"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
119 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
123 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
132 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
179 msgid "&Custom Bullet:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
191 msgid "Use &default placement"
192 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
195 msgid "Advanced Placement Options"
196 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
200 msgstr "Sayfanýn üstü"
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
203 msgid "&Ignore LaTeX rules"
204 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
207 msgid "Here de&finitely"
208 msgstr "&Kesinlikle buraya"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
211 msgid "&Here if possible"
212 msgstr "&Mümkünse buraya"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
215 msgid "&Page of floats"
216 msgstr "Yüzenli sayfalar"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
219 msgid "&Bottom of page"
220 msgstr "Sayfanýn altý"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
223 msgid "&Span columns"
224 msgstr "Sütunlara yayýl"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
227 msgid "&Rotate sideways"
228 msgstr "Yanlamasýna çevir"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "Sa&ns Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Taban Boyut:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Belge &sýnýfý:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
278 msgstr "Seçe&nekler:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
281 msgid "Postscript &driver:"
282 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
285 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
290 msgid "&Use language's default encoding"
291 msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
298 msgid "&Quote Style:"
299 msgstr "&Týrnak biçimi:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
302 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
303 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
306 msgid "&Default Margins"
307 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
327 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
330 msgid "Head &height:"
331 msgstr "&Baþlýk boyu:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
338 msgid "&Use AMS math package automatically"
339 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
342 msgid "Use AMS &math package"
343 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
346 msgid "Use esint package &automatically"
347 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
350 msgid "Use &esint package"
351 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
353 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
354 msgid "&List in Table of Contents"
355 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
377 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
378 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
394 msgstr "Sayfa st&ili:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
397 msgid "Style used for the page header and footer"
398 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
401 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
402 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
405 msgid "&Two-sided document"
406 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
408 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
412 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
413 msgid "Version goes here"
414 msgstr "Sürüm burada"
416 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
420 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
425 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
427 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
428 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
431 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
433 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
435 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
436 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
437 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
441 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
442 msgid "LyX: Enter text"
445 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
449 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
450 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
453 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
454 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
457 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
459 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
461 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
463 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
468 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
469 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
470 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
471 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
472 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
473 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
474 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
478 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
479 msgid "The bibliography key"
480 msgstr "Kaynakça anahtarý"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
483 msgid "The label as it appears in the document"
484 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
487 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
491 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
495 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
496 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
497 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
500 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
501 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
502 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
506 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
507 msgid "Enter BibTeX database name"
508 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
511 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
517 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
518 msgid "Add bibliography to the table of contents"
519 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
522 msgid "Add bibliography to &TOC"
523 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
526 msgid "This bibliography section contains..."
527 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
531 msgstr "Ýçin&dekiler:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
534 msgid "all cited references"
535 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
538 msgid "all uncited references"
539 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
542 msgid "all references"
543 msgstr "tüm referanslar"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
546 msgid "Choose a style file"
547 msgstr "Stil dosyasý seç"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
550 msgid "Remove the selected database"
551 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
558 msgid "Add a BibTeX database file"
559 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
566 msgid "BibTeX database to use"
567 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
571 msgstr "&Veritabanlarý"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
574 msgid "The BibTeX style"
575 msgstr "BibTeX stili"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
581 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
582 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
583 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
588 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
592 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
594 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
600 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
605 msgid "Supported box types"
606 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
614 msgstr "&Dekorasyon:"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
618 msgstr "Geniþlik deðeri"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
621 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
623 msgstr "Geniþlik deðeri"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
626 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
631 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
632 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
635 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
642 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
646 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
647 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
660 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
661 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
681 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
689 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
690 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
691 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
697 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
698 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
701 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
705 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
706 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
707 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
711 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
716 msgid "&Available branches:"
717 msgstr "&Mevcut dallar:"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
720 msgid "Select your branch"
721 msgstr "Dalýnýzý seçin"
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to next change"
729 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
736 msgid "Accept this change"
737 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
744 msgid "Reject this change"
745 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
751 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
772 msgstr "Font serileri"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
776 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
795 msgid "Never Toggled"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
805 msgid "Other font settings"
806 msgstr "Diðer font ayarlarý"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
809 msgid "Always Toggled"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
817 msgid "toggle font on all of the above"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
822 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
825 msgid "Apply each change automatically"
826 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
829 msgid "Apply changes immediately"
830 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
835 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
841 msgid "Move the selected citation up"
842 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
849 msgid "Move the selected citation down"
850 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
862 msgid "&Selected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
867 msgid "A&vailable Citations:"
868 msgstr "Mevcut etiketler"
870 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
875 msgid "Natbib citation style to use"
876 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
880 msgid "Citation st&yle:"
881 msgstr "&Alýntý stili:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
889 msgid "Full aut&hor list"
890 msgstr "&Tüm yazar listesi"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
893 msgid "Force upper case in citation"
894 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
898 msgid "&Force upper case"
899 msgstr "&Büyük harfler"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
903 msgstr "&Artçý metin:"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
906 msgid "Text to place after citation"
907 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
910 msgid "Text &before:"
911 msgstr "&Öncü metin:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
914 msgid "Text to place before citation"
915 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
923 msgid "Search Citation"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
928 msgid "Case Se&nsitive"
929 msgstr "Harf &eþitliði"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
932 msgid "Regular E&xpression"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
945 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
946 msgid "Insert the delimiters"
949 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
953 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
957 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
958 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
963 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
964 msgid "Match delimiter types"
965 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
967 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
968 msgid "&Keep matched"
971 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
972 msgid "Reset to the default settings for the document class"
973 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
975 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
976 msgid "Use Class Defaults"
977 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
979 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
980 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
981 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
983 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
984 msgid "Save as Document Defaults"
985 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
991 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
992 msgid "Show ERT inline"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
999 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1000 msgid "Show ERT button only"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1008 msgid "Show ERT contents"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1024 msgid "Edit the file externally"
1025 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1028 msgid "&Edit File..."
1029 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1032 msgid "Select a file"
1033 msgstr "Bir dosya seçin"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1042 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1051 msgid "Available templates"
1052 msgstr "Mevcut þablonlar"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1056 msgstr "LyX Görünümü"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1062 msgid "Screen display"
1063 msgstr "Ekran gösterimi"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1069 msgstr "Siyah beyaz"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1072 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1075 msgstr "Gri tonlarý"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1091 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1092 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1108 msgid "Display image in LyX"
1109 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1112 msgid "&Show in LyX"
1113 msgstr "LyX içinde &göster"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1123 msgid "Angle to rotate image by"
1124 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1130 msgid "The origin of the rotation"
1131 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1147 msgid "Height of image in output"
1148 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1151 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1152 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1156 msgid "&Maintain aspect ratio"
1157 msgstr "Orantýyý &koru"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1161 msgid "Width of image in output"
1162 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1170 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1171 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1175 msgid "&Get from File"
1176 msgstr "&Dosyadan al"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1180 msgid "Clip to bounding box values"
1181 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1185 msgid "Clip to &bounding box"
1186 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1190 msgid "&Left bottom:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1227 msgid "Select an image file"
1228 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1231 msgid "File name of image"
1232 msgstr "Resmin dosya adý"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1235 msgid "Rotate Graphics"
1236 msgstr "Grafikleri Döndür"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1239 msgid "A&ngle (Degrees):"
1240 msgstr "A&çý (Derece):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1248 msgstr "Çýktý Boyutu"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1251 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1256 msgid "Set &height:"
1257 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1260 msgid "&Scale Graphics (%):"
1261 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1264 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1273 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1292 msgid "LaTe&X and LyX options"
1293 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1297 msgid "Additional LaTeX options"
1298 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1301 msgid "LaTeX &options:"
1302 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1305 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1306 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1309 msgid "Don't un&zip on export"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1314 msgstr "Taslak modu"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1318 msgstr "&Taslak modu"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1327 msgid "The caption for the sub-figure"
1328 msgstr "Alt figür için baþlýk"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "LyX içinde göster"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Show LaTeX preview"
1345 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1348 msgid "&Show preview"
1349 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1360 msgid "File name to include"
1361 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1364 msgid "Load the file"
1365 msgstr "Dosyayý yükle"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1381 msgstr "Olduðu gibi"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1388 msgid "Update the display"
1389 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1400 msgid "Number of rows"
1401 msgstr "Satýr sayýsý"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1412 msgid "Number of columns"
1413 msgstr "Sütun sayýsý"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1421 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1422 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1425 msgid "Vertical alignment"
1426 msgstr "Yatay hizalama"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1433 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1434 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1437 msgid "&Horizontal:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1444 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1445 msgid "&Description:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1452 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1456 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1457 msgid "LyX internal only"
1458 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1464 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1465 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1466 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1472 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1473 msgid "Print as grey text"
1474 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1480 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1481 msgid "Framed in box"
1482 msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1488 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1489 msgid "Box with shaded background"
1490 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1498 msgstr "Etiket Geniþliði"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1502 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1503 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1506 msgid "&Longest label"
1507 msgstr "&En uzun etiket"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1511 msgid "Indent &Paragraph"
1512 msgstr "Paragrafý &girintile"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1515 msgid "L&ine spacing:"
1516 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1519 #: src/text.cpp:1737
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1528 #: src/text.cpp:1743
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1552 msgstr "Sola dayalý"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1557 msgstr "Saða dayalý"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1570 msgstr "&Deðiþtir..."
1572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1574 msgid "Converter File Cache"
1575 msgstr "Dosya Ekle..."
1577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1580 msgstr "&Uzun tablo"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1584 msgid "&Maximum Age (in days):"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1589 msgid "Converter Defi&nitions"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1610 msgid "&From format:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1616 msgstr "Tarih &biçimi:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1619 msgid "E&xtra flag:"
1620 msgstr "&Ekstra bayrak:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1642 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1643 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1644 "rather than the Cygwin teTeX."
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1648 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1649 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1652 msgid "&Date format:"
1653 msgstr "Tarih &biçimi:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1656 msgid "Date format for strftime output"
1657 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1660 msgid "Display &Graphics:"
1661 msgstr "&Grafik gösterimi:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1677 msgid "Do not display"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1682 msgid "Instant &Preview:"
1683 msgstr "&Anýnda önizleme"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1686 msgid "&File formats"
1687 msgstr "&Dosya biçimleri"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1690 msgid "&Document format"
1691 msgstr "&Belge biçimi"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1694 msgid "Vector graphi&cs format"
1695 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1711 msgstr "Ara&yüz adý:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1730 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1735 msgid "Your E-mail address"
1736 msgstr "Eposta adresiniz"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1757 msgid "Use &keyboard map"
1758 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1761 msgid "Command s&tart:"
1762 msgstr "&Baþla komutu:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1765 msgid "&Default language:"
1766 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1769 msgid "Command e&nd:"
1770 msgstr "Biti&þ komutu:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1773 msgid "Language pac&kage:"
1774 msgstr "Dil &paketi:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1778 msgstr "&Otomatik baþlama"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1782 msgstr "Babe&l kullan"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1789 msgid "&Right-to-left language support"
1790 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1794 msgstr "Oto&matik bitiþ"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1797 msgid "Mark &foreign languages"
1798 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1801 msgid "Set class options to default on class change"
1802 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1805 msgid "&Reset class options when document class changes"
1806 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1809 msgid "Default paper si&ze:"
1810 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1813 msgid "Te&X encoding:"
1814 msgstr "Te&X kodlamasý:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1825 msgid "US executive"
1826 msgstr "US executive"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1845 msgid "External Applications"
1846 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1849 msgid "CheckTeX start options and flags"
1850 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1853 msgid "Chec&kTeX command:"
1854 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1857 msgid "BibTeX command and options"
1858 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1861 msgid "&BibTeX command:"
1862 msgstr "&BibTeX komutu:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1865 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1870 msgid "Index command:"
1871 msgstr "Sonraki komut"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1874 msgid "DVI viewer paper size options:"
1875 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1878 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1882 msgid "Ly&XServer pipe:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1894 msgid "&PATH prefix:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1898 msgid "&Temporary directory:"
1899 msgstr "&Geçici dizin:"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1902 msgid "&Backup directory:"
1903 msgstr "&Yedek dizini:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1906 msgid "&Working directory:"
1907 msgstr "&Çalýþma dizini:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1910 msgid "&Document templates:"
1911 msgstr "&Belge þablonlarý:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1914 msgid "&roff command:"
1915 msgstr "&roff komutu:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1919 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1920 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1921 "paragraphs are separated by a blank line."
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1925 msgid "Output &line length:"
1926 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1929 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1930 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1933 msgid "Name of the default printer"
1934 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1937 msgid "Use printer name explicitely"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1941 msgid "Adapt outp&ut"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1945 msgid "Command Options"
1946 msgstr "Komut Seçenekleri"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1953 msgid "To p&rinter:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1957 msgid "Paper si&ze:"
1958 msgstr "Kaðýt &boyu:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1965 msgid "Spool &command:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1970 msgstr "&Tek sayfalar:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
1973 msgid "Paper t&ype:"
1974 msgstr "&Kaðýt tipi:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
1977 msgid "E&xtra options:"
1978 msgstr "&Baþka seçenekler:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
1981 msgid "Spool pref&ix:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
1989 msgid "&Even pages:"
1990 msgstr "&Çift seçenekler:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
1993 msgid "File ex&tension:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2005 msgid "Pa&ge range:"
2006 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2009 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2013 msgid "Printer co&mmand:"
2014 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2017 msgid "Printer &name:"
2018 msgstr "Yazýcý &adý:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2021 msgid "Sa&ns Serif:"
2022 msgstr "Sa&ns Serif:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2025 msgid "T&ypewriter:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2029 msgid "Screen &DPI:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2038 msgstr "Font Boylarý"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2082 msgid "Spellchec&ker executable:"
2083 msgstr "Yazým &denetleyici"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2086 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2087 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2090 msgid "Al&ternative language:"
2091 msgstr "Alternatif &dil:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2094 msgid "Escape cha&racters:"
2095 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2098 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2099 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2102 msgid "Personal &dictionary:"
2103 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2106 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2110 msgid "Accept compound &words"
2111 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2114 msgid "Use input encod&ing"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2122 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2123 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2130 msgid "&User interface file:"
2131 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2143 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2144 msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2147 msgid "Load opened files from last session"
2148 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2151 msgid "Restore cursor positions"
2152 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2155 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2156 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2159 msgid "Save/restore window position"
2160 msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2164 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2169 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2170 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2179 msgid "B&ackup documents "
2180 msgstr "Belgeleri &yedekle "
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2188 msgstr "dakkada bir"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2191 msgid "&Maximum last files:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2195 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2204 msgid "Page number to print from"
2205 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2208 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2212 msgid "Page number to print to"
2213 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2216 msgid "Print all pages"
2217 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2228 msgid "Print &odd-numbered pages"
2229 msgstr "Tek sayfalarý bas"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2232 msgid "Print &even-numbered pages"
2233 msgstr "Çift sayfalarý bas"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2236 msgid "Print in reverse order"
2237 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2240 msgid "Re&verse order"
2241 msgstr "Ters sýrayla"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2248 msgid "Number of copies"
2249 msgstr "Kopya sayýsý"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2252 msgid "Collate copies"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2264 msgid "Print Destination"
2265 msgstr "Baský Hedefi"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2268 msgid "Send output to the printer"
2269 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2276 msgid "Send output to the given printer"
2277 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2280 msgid "Send output to a file"
2281 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2289 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2297 msgid "(<reference>)"
2298 msgstr "(<referans>)"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2305 msgid "on page <page>"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2309 msgid "<reference> on page <page>"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2313 msgid "Formatted reference"
2314 msgstr "Biçimli referans"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2317 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2318 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2325 msgid "Update the label list"
2326 msgstr "Etiket listesini güncelle"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2329 msgid "Jump to the label"
2330 msgstr "Etikete git"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2333 msgid "&Go to Label"
2334 msgstr "Etikete &Git"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2341 msgid "Replace &with:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2345 msgid "Case &sensitive"
2346 msgstr "Harf &eþitliði"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2349 msgid "Match whole words onl&y"
2350 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2354 msgstr "S&onrakini Bul"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2357 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2362 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2363 msgid "Replace &All"
2364 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2367 msgid "Search &backwards"
2368 msgstr "&Geriye ara"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2371 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2375 msgid "&Export formats:"
2376 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2383 msgid "Suggestions:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2387 msgid "Replace word with current choice"
2388 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2391 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2392 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2395 msgid "Ignore this word"
2396 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2403 msgid "Ignore this word throughout this session"
2404 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2408 msgstr "&Hepsini Boþver"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2411 msgid "Replacement:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2415 msgid "Current word"
2416 msgstr "Þimdiki sözcük"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2419 msgid "Unknown word:"
2420 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2423 msgid "Replace with selected word"
2424 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2427 msgid "&Table Settings"
2428 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2431 msgid "Column Width"
2432 msgstr "Sütun Geniþliði"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2435 msgid "Fixed width of the column"
2436 msgstr "Sütunun sabit eni"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2439 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2440 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2443 msgid "&Vertical alignment:"
2444 msgstr "Dikey hizalama:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2447 msgid "&Horizontal alignment:"
2448 msgstr "Yatay hizalama:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2451 msgid "Horizontal alignment in column"
2452 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2459 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2460 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2463 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2464 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2468 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2471 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2472 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2476 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2479 msgid "&Multicolumn"
2480 msgstr "Çok sütunlu"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2483 msgid "LaTe&X argument:"
2484 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2487 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2488 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2496 msgstr "Tüm sýnýrlar"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2499 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2500 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2507 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2508 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2519 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2528 msgid "Use default (grid-like) border style"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2537 msgstr "Sýnýrlarý seç"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2540 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2541 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2544 msgid "Additional Space"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2548 msgid "T&op of row:"
2549 msgstr "Satýrýn &üstü:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2552 msgid "Botto&m of row:"
2553 msgstr "Satýrýn &altý:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2556 msgid "Bet&ween rows:"
2557 msgstr "Satýr a&ralarý:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2561 msgstr "&Uzun tablo"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2564 msgid "Set a page break on the current row"
2565 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2568 msgid "Page &break on current row"
2569 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2588 msgid "First header:"
2589 msgstr "Ýlk baþlýk:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2592 msgid "Last footer:"
2593 msgstr "Son altlýk:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2597 msgstr "Ýçindekiler"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2600 msgid "Border above"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2604 msgid "Border below"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2608 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2609 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2617 msgid "This row is the header of the first page"
2618 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2621 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2622 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2625 msgid "This row is the footer of the last page"
2626 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2637 msgid "Don't output the last footer"
2638 msgstr "Son altlýðý gösterme"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2646 msgid "Don't output the first header"
2647 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2650 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2651 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2654 msgid "&Use long table"
2655 msgstr "U&zun tablo kullan"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2658 msgid "Current cell:"
2659 msgstr "Bulunulan hücre:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2662 msgid "Current row position"
2663 msgstr "Bulunulan satýr"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2666 msgid "Current column position"
2667 msgstr "Bulunulan sütun"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2670 msgid "Close this dialog"
2671 msgstr "Bu pencereyi kapat"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2674 msgid "Rebuild the file lists"
2675 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2679 msgstr "&Tekrar Tara"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2683 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2691 msgid "Selected classes or styles"
2692 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2695 msgid "LaTeX classes"
2696 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2699 msgid "LaTeX styles"
2700 msgstr "LaTeX stilleri"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2703 msgid "BibTeX styles"
2704 msgstr "BibTeX stilleri"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2707 msgid "Toggles view of the file list"
2708 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2712 msgstr "&Yolu göster"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2716 msgstr "Ýndeks giriþi"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2728 msgid "The selected entry"
2729 msgstr "Seçili giriþ"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2736 msgid "Replace the entry with the selection"
2737 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2740 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2750 msgid "Move selected item down by one"
2751 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2759 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2767 msgid "Update navigation tree"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2777 msgid "Move selected item up by one"
2778 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2782 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2787 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2794 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2796 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2800 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2804 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2805 msgid "Name associated with the URL"
2806 msgstr "URL ye ait isim"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2809 msgid "Output as a hyperlink ?"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2813 msgid "&Generate hyperlink"
2814 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2818 msgstr "&Boþluklar:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2824 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2828 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2829 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2833 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2836 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2837 msgid "Supported spacing types"
2838 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
2848 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
2852 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
2856 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2861 msgid "Complete source"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2865 msgid "Automatic update"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2869 msgid "Default (outer)"
2870 msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2881 msgid "Units of width value"
2882 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2889 msgid "&Line spacing:"
2890 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2893 msgid "Separate Paragraphs With"
2894 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2897 msgid "&Vertical space"
2898 msgstr "&Düþey boþluk"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2901 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2902 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2905 msgid "&Indentation"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2909 msgid "Format text into two columns"
2910 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2913 msgid "Two-&column document"
2914 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
2916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2917 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2918 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2919 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2920 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2922 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2923 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2924 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2925 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2926 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2927 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2928 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2929 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2931 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
2932 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2933 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2934 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2935 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2937 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2942 msgid "TheoremTemplate"
2945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2946 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2947 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2949 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2950 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2960 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2961 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2963 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2964 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2965 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2975 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
2977 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
2983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
2989 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
2990 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
2991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
2992 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
2993 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
2994 #: lib/layouts/svjour.inc:376
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
2999 msgid "Corollary #:"
3002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3004 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3006 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3008 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3013 msgid "Proposition #:"
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3018 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3019 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3025 msgid "Conjecture #:"
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3037 msgid "Criterion #:"
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3073 msgid "Definition #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3078 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3097 msgid "Condition #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3121 msgstr "Alýþtýrma #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3126 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3128 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3152 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3154 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3171 msgstr "Notasyon #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3185 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3186 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3187 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3188 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3189 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3190 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3192 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3193 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3194 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3195 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3196 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3197 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3198 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3199 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3201 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3202 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3208 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3210 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3211 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3212 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3214 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3215 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3216 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3217 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3218 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3219 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3220 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3221 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3222 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3228 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3229 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3230 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3231 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3233 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3234 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3235 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3236 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3238 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3239 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3241 msgid "Subsubsection"
3242 msgstr "Alt alt bölüm"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3245 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3247 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3248 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3249 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3254 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3256 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3261 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3262 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3263 msgid "Subsubsection*"
3264 msgstr "Alt alt bölüm*"
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3267 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3268 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3269 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3270 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3271 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3272 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3273 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3275 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3276 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3278 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3279 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3280 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3281 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3283 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3285 #: src/output_plaintext.cpp:145
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3296 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3297 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3305 msgid "Index Terms---"
3306 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3309 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3310 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3311 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3313 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3315 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3316 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3317 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3318 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3319 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3320 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3321 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3322 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3323 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3324 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3325 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3327 msgid "Bibliography"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3331 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3333 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3334 #: src/rowpainter.cpp:524
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3348 msgid "BiographyNoPhoto"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3359 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3360 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3361 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3362 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3363 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3364 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3368 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3370 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3371 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3372 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3376 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3377 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3378 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3379 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3381 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3382 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3387 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3390 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3395 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3398 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3399 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3400 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3401 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3402 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3403 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3404 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3406 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3408 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3409 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3411 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3414 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3418 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3419 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3420 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3421 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3426 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3429 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3430 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3431 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3432 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3433 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3435 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3436 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3437 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3438 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3440 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3441 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3445 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3447 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3451 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3457 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3462 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3467 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3470 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3471 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3473 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3477 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3482 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3485 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3486 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3488 msgid "Acknowledgement"
3491 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3492 msgid "Offprint Requests to:"
3495 #: lib/layouts/aa.layout:176
3496 msgid "Correspondence to:"
3499 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3501 msgid "Acknowledgements."
3502 msgstr "Teþekkürler."
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3519 msgstr "Eþanlamlýlar"
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3522 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3523 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3524 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3525 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3527 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3528 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3535 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3537 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3546 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3547 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3548 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3549 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3550 msgid "Acknowledgements"
3551 msgstr "Teþekkürler"
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3556 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3557 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3559 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3560 #: src/output_plaintext.cpp:157
3562 msgstr "Referanslar"
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3573 msgid "TableComments"
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3585 msgid "NoteToEditor"
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3601 msgid "Subject headings:"
3602 msgstr "Konu baþlýklarý:"
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3605 msgid "[Acknowledgements]"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3613 msgid "Place Figure here:"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3617 msgid "Place Table here:"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3625 msgid "Note to Editor:"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3629 msgid "References. ---"
3630 msgstr "Referanslar. --- "
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3656 msgstr "Veritabaný:|#V"
3658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3659 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3670 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3671 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3680 msgid "Proposition."
3681 msgstr "Bulunulan satýr"
3683 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3746 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3762 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3774 msgid "Acknowledgement."
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3795 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3799 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3803 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3807 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3811 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3815 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3819 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3823 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3827 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3831 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3835 msgid "Example \\arabic{example}."
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3839 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3843 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3847 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3851 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3855 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3859 msgid "Note \\arabic{note}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3863 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3867 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3871 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3875 msgid "Case \\arabic{case}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3879 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3882 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3883 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3885 msgid "\\arabic{section}"
3888 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3889 msgid "Chapter Exercises"
3892 #: lib/layouts/apa.layout:50
3896 #: lib/layouts/apa.layout:59
3898 msgid "Right header:"
3899 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3901 #: lib/layouts/apa.layout:83
3905 #: lib/layouts/apa.layout:92
3909 #: lib/layouts/apa.layout:100
3910 msgid "Short title:"
3911 msgstr "Kýsa baþlýk:"
3913 #: lib/layouts/apa.layout:129
3917 #: lib/layouts/apa.layout:136
3918 msgid "ThreeAuthors"
3921 #: lib/layouts/apa.layout:143
3925 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3928 msgid "Affiliation:"
3931 #: lib/layouts/apa.layout:171
3932 msgid "TwoAffiliations"
3935 #: lib/layouts/apa.layout:178
3936 msgid "ThreeAffiliations"
3939 #: lib/layouts/apa.layout:185
3940 msgid "FourAffiliations"
3943 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3947 #: lib/layouts/apa.layout:206
3951 #: lib/layouts/apa.layout:234
3952 msgid "Acknowledgements:"
3955 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3956 #: lib/layouts/spie.layout:88
3957 msgid "Acknowledgments"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:248
3964 #: lib/layouts/apa.layout:258
3965 msgid "CenteredCaption"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3969 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3973 #: lib/layouts/apa.layout:280
3977 #: lib/layouts/apa.layout:286
3981 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3982 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
3983 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
3984 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
3988 #: lib/layouts/apa.layout:344
3992 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3993 #: src/buffer_funcs.cpp:524
3994 msgid "(\\alph{enumii})"
3997 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3998 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
3999 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4000 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4001 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4002 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4006 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4007 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4008 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4013 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4021 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4025 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4026 msgid "BeginPlainFrame"
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4030 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4036 msgstr "Gönderen Adý:"
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4039 msgid "________________________________ "
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4048 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4053 msgid "Section \\arabic{section}"
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4058 msgid "\\Alph{section}"
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4063 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4064 msgstr "Alt alt bölüm"
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4068 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4069 msgstr "Alt alt bölüm"
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4074 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4077 msgid "Again frame with label "
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4086 msgid "block with alerted text "
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4108 msgid "start column of width: "
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4121 msgid "ColumnsCenterAligned"
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4125 msgid "columns (center aligned) "
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4129 msgid "ColumnsTopAligned"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4133 msgid "columns (top aligned) "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4138 msgid "Definition. "
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4148 msgid "Definitions. "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4168 msgid "ExampleBlock"
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4172 msgid "block showing an example "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4182 msgid "FrameSubtitle"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4186 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4191 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4211 msgid "only on slides "
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4217 msgstr "&Üzerine Yaz"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4228 msgid "overlayarea "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4244 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4252 msgid "TitleGraphic"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4266 msgid "uncovered on slides "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4275 msgid "List of Tables"
4276 msgstr "Tablo Listesi"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4283 msgid "List of Figures"
4284 msgstr "Figür Listesi"
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4290 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4294 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4299 msgid "ACT \\arabic{act}"
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4307 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4323 msgid "Parenthetical"
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4339 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4340 msgid "Right Address"
4343 #: lib/layouts/chess.layout:33
4347 #: lib/layouts/chess.layout:40
4352 #: lib/layouts/chess.layout:58
4356 #: lib/layouts/chess.layout:62
4359 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4361 #: lib/layouts/chess.layout:68
4362 msgid "SubVariation"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:71
4367 msgid "Subvariation:"
4368 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:77
4371 msgid "SubVariation2"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:80
4376 msgid "Subvariation(2):"
4377 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4379 #: lib/layouts/chess.layout:86
4380 msgid "SubVariation3"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:89
4385 msgid "Subvariation(3):"
4386 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:95
4389 msgid "SubVariation4"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:98
4394 msgid "Subvariation(4):"
4395 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:104
4398 msgid "SubVariation5"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:107
4403 msgid "Subvariation(5):"
4404 msgstr "Paragraf ayrýmý"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:114
4410 #: lib/layouts/chess.layout:119
4414 #: lib/layouts/chess.layout:124
4418 #: lib/layouts/chess.layout:128
4420 msgid "[chessboard]"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:137
4424 msgid "BoardCentered"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:142
4428 msgid "[centered board]"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:152
4435 #: lib/layouts/chess.layout:157
4438 msgstr "Yü&kseklik:"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:172
4444 #: lib/layouts/chess.layout:177
4448 #: lib/layouts/chess.layout:183
4452 #: lib/layouts/chess.layout:188
4456 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4460 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4464 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4465 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4469 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4470 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4471 msgid "Right Header"
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4475 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4484 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4485 msgid "Send To Address"
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4511 msgid "Unterschrift:"
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4543 #: src/lengthcommon.cpp:38
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4578 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4579 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4580 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4582 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4583 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4584 msgid "Subparagraph"
4585 msgstr "Alt paragraf"
4587 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4590 msgstr "Blok alýntý"
4592 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4597 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4601 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4605 #: lib/layouts/egs.layout:269
4609 #: lib/layouts/egs.layout:304
4614 #: lib/layouts/egs.layout:313
4618 #: lib/layouts/egs.layout:327
4623 #: lib/layouts/egs.layout:350
4628 #: lib/layouts/egs.layout:359
4632 #: lib/layouts/egs.layout:374
4636 #: lib/layouts/egs.layout:384
4640 #: lib/layouts/egs.layout:398
4641 msgid "1st_author_surname:"
4644 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4645 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4649 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4650 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4654 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4655 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4659 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4660 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4664 #: lib/layouts/egs.layout:453
4668 #: lib/layouts/egs.layout:467
4669 msgid "reprint_reqs_to:"
4672 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4674 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4681 msgid "Author Address"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4686 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4693 msgid "Author Email"
4694 msgstr "Yazarýn Epostasý"
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4712 msgstr "Teþekkürler"
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4715 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4723 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4727 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4731 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4735 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4739 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4743 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4747 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4751 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4755 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4759 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4763 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4767 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4771 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4775 msgid "Case \\arabic{case}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4780 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4787 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4791 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4796 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4801 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4806 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4808 msgid "BulletedItem"
4809 msgstr "Madde imleri"
4811 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4813 msgid "Bulleted Item:"
4814 msgstr "Silinmiþ metin"
4816 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4820 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4824 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4825 msgid "PersonalInfo"
4828 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4829 msgid "Personal Info"
4832 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4833 msgid "MotherTongue"
4836 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4837 msgid "Mother Tongue:"
4840 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4845 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4847 msgid "Language Header:"
4850 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4855 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4857 msgid "LastLanguage"
4860 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4862 msgid "Last Language:"
4865 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4870 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4872 msgid "Language Footer:"
4875 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4879 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4883 #: lib/layouts/foils.layout:42
4887 #: lib/layouts/foils.layout:61
4888 msgid "ShortFoilhead"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:67
4892 msgid "Rotatefoilhead"
4895 #: lib/layouts/foils.layout:73
4896 msgid "ShortRotatefoilhead"
4899 #: lib/layouts/foils.layout:82
4903 #: lib/layouts/foils.layout:97
4907 #: lib/layouts/foils.layout:103
4911 #: lib/layouts/foils.layout:118
4915 #: lib/layouts/foils.layout:164
4919 #: lib/layouts/foils.layout:173
4924 #: lib/layouts/foils.layout:182
4928 #: lib/layouts/foils.layout:186
4930 msgid "Restriction:"
4933 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4935 msgid "Left Header:"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4940 msgid "Right Header:"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:206
4944 msgid "Right Footer"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:210
4949 msgid "Right Footer:"
4952 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4953 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4959 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4961 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4966 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4967 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4968 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4969 msgid "Corollary #."
4972 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4973 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4974 msgid "Proposition #."
4977 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4981 msgid "Definition #."
4984 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4986 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4987 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4992 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4997 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5002 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5007 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5009 msgid "Proposition*"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5028 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5039 msgid "Unterschrift"
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5076 msgid "RetourAdresse"
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5080 msgid "RetourAdresse:"
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5088 msgid "MeinZeichen:"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5100 msgid "IhrSchreiben"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5104 msgid "IhrSchreiben:"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5184 msgid "Postvermerk:"
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5219 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5260 msgid "ReturnAddress"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5265 msgid "ReturnAddress:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5316 msgid "BankAccount:"
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5320 msgid "PostalComment"
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5325 msgid "PostalComment:"
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5329 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5361 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5441 msgid "AddressRowA:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5451 msgid "AddressRowB:"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5461 msgid "AddressRowC:"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5471 msgid "AddressRowD:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5481 msgid "AddressRowE:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5491 msgid "AddressRowF:"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5495 msgid "TelephoneRowA"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5500 msgid "TelephoneRowA:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5504 msgid "TelephoneRowB"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5509 msgid "TelephoneRowB:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5513 msgid "TelephoneRowC"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5518 msgid "TelephoneRowC:"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5522 msgid "TelephoneRowD"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5527 msgid "TelephoneRowD:"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5531 msgid "TelephoneRowE"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5536 msgid "TelephoneRowE:"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5540 msgid "TelephoneRowF"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5545 msgid "TelephoneRowF:"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5549 msgid "InternetRowA"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5553 msgid "InternetRowA:"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5557 msgid "InternetRowB"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5561 msgid "InternetRowB:"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5565 msgid "InternetRowC"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5569 msgid "InternetRowC:"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5573 msgid "InternetRowD"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5577 msgid "InternetRowD:"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5581 msgid "InternetRowE"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5585 msgid "InternetRowE:"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5589 msgid "InternetRowF"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5593 msgid "InternetRowF:"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5644 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5648 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5681 msgid "(continuing)"
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5697 msgid "INTERCUT WITH:"
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5714 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5721 msgid "Classification Codes"
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5731 msgid "Step \\arabic{step}."
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5740 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5750 msgid "Question \\arabic{question}."
5751 msgstr "Alt alt bölüm"
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5759 msgid "Appendices Section"
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5764 msgid "--- Appendices ---"
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5768 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5772 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5776 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5780 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5784 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5788 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5792 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5796 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5800 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5804 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5808 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5812 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5816 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5819 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5824 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5828 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5833 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5835 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5836 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5839 msgid "AddressForOffprints"
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5843 msgid "Address for Offprints:"
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5847 msgid "RunningTitle"
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5851 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5853 msgid "Running title:"
5854 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
5856 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5857 msgid "RunningAuthor"
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5861 msgid "Running author:"
5864 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5869 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5870 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5871 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5876 msgid "Running LaTeX Title"
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5889 msgid "Author Running"
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5893 msgid "Author Running:"
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5910 msgid "Conjecture #."
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5958 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5962 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5967 msgid "Chapterprecis"
5970 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5978 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5982 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5986 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5991 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5996 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5999 msgstr "Son altlýk:"
6001 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6006 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6008 msgid "Double Item:"
6011 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6021 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6026 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6033 msgid "EmptySection"
6036 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6038 msgid "Empty Section"
6041 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6043 msgid "CloseSection"
6046 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6048 msgid "Close Section"
6051 #: lib/layouts/paper.layout:152
6055 #: lib/layouts/paper.layout:163
6059 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6065 msgid "AltAffiliation"
6068 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6071 msgstr "Teþekkürler"
6073 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6074 msgid "Electronic Address:"
6077 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6079 msgid "acknowledgments"
6082 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6086 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6087 msgid "PACS number:"
6090 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6091 msgid "\\arabic{chapter}"
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6095 msgid "\\Alph{chapter}"
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6099 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6154 msgid "Backaddress:"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6162 msgid "Specialmail:"
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6166 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6180 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6201 msgid "Your letter of:"
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6218 msgid "Customer no.:"
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6226 msgid "Invoice no.:"
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6235 msgid "Next Address:"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6239 msgid "Post Scriptum:"
6240 msgstr "Post Scriptum:"
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6243 msgid "Sender Name:"
6244 msgstr "Gönderen Adý:"
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6247 msgid "SenderAddress"
6248 msgstr "GönderenAdresi"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6251 msgid "Sender Address:"
6252 msgstr "Gönderen Adresi:"
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6255 msgid "Sender Phone:"
6256 msgstr "Gönderen Telefonu:"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6264 msgstr "Gönderen Faksý:"
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6271 msgid "Sender E-Mail:"
6272 msgstr "Gönderen Epostasý:"
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6287 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6288 msgid "LandscapeSlide"
6291 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6293 msgid "Landscape Slide"
6296 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6297 msgid "PortraitSlide"
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6302 msgid "Portrait Slide"
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6309 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6313 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6314 msgid "SlideHeading"
6317 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6318 msgid "SlideSubHeading"
6321 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6322 msgid "ListOfSlides"
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6326 msgid "List Of Slides"
6327 msgstr "Slayt Listesi"
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6330 msgid "SlideContents"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6335 msgid "Slidecontents"
6336 msgstr "Ýçindekiler"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6339 msgid "ProgressContents"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6344 msgid "Progress Contents"
6345 msgstr "Ýçindekiler"
6347 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6351 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6352 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6356 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6358 msgstr "Anahtar sözcükler."
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6366 msgid "AMS subject classifications."
6367 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6369 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6374 #: lib/layouts/slides.layout:104
6376 msgstr "Yeni Slayt:"
6378 #: lib/layouts/slides.layout:126
6382 #: lib/layouts/slides.layout:142
6383 msgid "New Overlay:"
6386 #: lib/layouts/slides.layout:183
6390 #: lib/layouts/slides.layout:208
6391 msgid "InvisibleText"
6394 #: lib/layouts/slides.layout:216
6395 msgid "<Invisible Text Follows>"
6398 #: lib/layouts/slides.layout:233
6402 #: lib/layouts/slides.layout:241
6403 msgid "<Visible Text Follows>"
6406 #: lib/layouts/spie.layout:53
6410 #: lib/layouts/spie.layout:65
6415 #: lib/layouts/spie.layout:78
6419 #: lib/layouts/spie.layout:93
6420 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6421 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6423 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6427 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6428 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6432 msgid "Subsubparagraph"
6433 msgstr "Altaltparagraf"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6440 msgid "-- Header --"
6441 msgstr "-- Baþlýk --"
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6445 msgid "Special-section"
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6450 msgid "Special-section:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6458 msgid "AGU-journal:"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6463 msgid "Citation-number"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6468 msgid "Citation-number:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6495 msgstr "Ýndeks giriþi"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6499 msgid "Index-terms..."
6500 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6505 msgstr "Ýndeks giriþi"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6510 msgstr "Ýndeks giriþi"
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6521 msgid "Supplementary"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6525 msgid "Supplementary..."
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6534 msgid "Sup-mat-note:"
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6575 msgid "Published-online:"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6588 msgid "Posting-order"
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6592 msgid "Posting-order:"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6635 msgstr "&Veritabanlarý"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6640 msgstr "&Veritabanlarý"
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6646 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6666 msgid "Author Address:"
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6675 msgid "Slug Comment:"
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6687 msgid "Table Caption"
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6692 msgid "TableCaption"
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6696 msgid "Current Address"
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6701 msgid "Current address:"
6702 msgstr "Bulunulan hücre:"
6704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6705 msgid "E-mail address:"
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6709 msgid "Key words and phrases:"
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6730 msgid "Subjectclass"
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6734 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6737 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6739 msgid "Algorithm #."
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6743 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6747 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6751 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6755 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6763 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6767 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6771 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6779 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6783 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6787 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6795 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6804 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6813 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6822 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6830 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6838 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6846 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6855 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6859 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6863 msgid "Acknowledgement*"
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6867 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6871 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6878 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6886 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6887 msgid "Subparagraph*"
6888 msgstr "Alt paragraf*"
6890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6895 msgid "RevisionHistory"
6898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6900 msgid "Revision History"
6901 msgstr "Tarihi Göster|T"
6903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6908 msgid "RevisionRemark"
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6919 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6923 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6924 msgid "Part \\Roman{part}"
6927 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6928 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6931 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6932 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6935 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6936 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6939 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6940 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6943 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6944 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6947 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6948 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6951 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6952 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6955 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6956 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6960 msgid "\\Roman{section}."
6963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6964 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6969 msgid "\\Alph{subsection}."
6970 msgstr "Alt alt bölüm"
6972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6974 msgid "\\arabic{subsection}."
6975 msgstr "Alt alt bölüm"
6977 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6979 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6980 msgstr "Alt alt bölüm"
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6984 msgid "\\alph{subsubsection}."
6985 msgstr "Alt alt bölüm"
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6989 msgid "\\alph{paragraph}."
6990 msgstr "Paragraf altý"
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7029 msgid "Uppertitleback"
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7033 msgid "Lowertitleback"
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7041 msgid "Captionabove"
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7045 msgid "Captionbelow"
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7052 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7053 msgid "List of Algorithms"
7054 msgstr "Algoritma Listesi"
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7060 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7061 msgid "Headnote (optional):"
7064 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7066 msgid "Corr Author:"
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7073 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7076 msgstr "Seçe&nekler"
7096 msgid "Austrian (new spelling)"
7097 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7112 msgid "Portuguese (Brazil)"
7132 msgid "French Canadian"
7133 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
7184 msgid "German (new spelling)"
7185 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
7187 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7189 msgstr "Yunan harfleri"
7257 msgid "Serbo-Croatian"
7258 msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
7292 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7296 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7300 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7304 #: lib/ui/classic.ui:35
7308 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7312 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7316 #: lib/ui/classic.ui:38
7320 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7324 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7328 #: lib/ui/classic.ui:48
7329 msgid "New from Template...|T"
7330 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
7332 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7336 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7340 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7344 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7345 msgid "Save As...|A"
7346 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
7348 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7352 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7353 msgid "Version Control|V"
7354 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
7356 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7358 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
7360 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7362 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
7364 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7366 msgstr "Yazdýr...|Y"
7368 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7372 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7376 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7377 msgid "Register...|R"
7378 msgstr "Kayýt Ol...|K"
7380 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7381 msgid "Check In Changes...|I"
7382 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
7384 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7385 msgid "Check Out for Edit|O"
7386 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
7388 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7389 msgid "Revert to Last Version|L"
7390 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
7392 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7393 msgid "Undo Last Check In|U"
7394 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
7396 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7397 msgid "Show History|H"
7398 msgstr "Tarihi Göster|T"
7400 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7404 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7408 #: lib/ui/classic.ui:91
7412 #: lib/ui/classic.ui:93
7416 #: lib/ui/classic.ui:94
7420 #: lib/ui/classic.ui:95
7424 #: lib/ui/classic.ui:96
7425 msgid "Paste External Selection|x"
7426 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
7428 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7429 msgid "Find & Replace...|F"
7430 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
7432 #: lib/ui/classic.ui:100
7436 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7438 msgstr "Matematik|M"
7440 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7441 msgid "Spellchecker...|S"
7442 msgstr "Yazým denetleme...|z"
7444 #: lib/ui/classic.ui:105
7445 msgid "Thesaurus..."
7446 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
7448 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7449 msgid "Count Words|W"
7450 msgstr "Sözcük Say|ö"
7452 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7454 msgstr "TeX denetimi|X"
7456 #: lib/ui/classic.ui:108
7458 msgid "Change Tracking|g"
7459 msgstr "Dil deðiþtir"
7461 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7462 msgid "Preferences...|P"
7463 msgstr "Ayarlar...|A"
7465 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7466 msgid "Reconfigure|R"
7467 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
7469 #: lib/ui/classic.ui:115
7470 msgid "Selection as Lines|L"
7471 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
7473 #: lib/ui/classic.ui:116
7474 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7475 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
7477 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7478 msgid "Multicolumn|M"
7479 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
7481 #: lib/ui/classic.ui:122
7483 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
7485 #: lib/ui/classic.ui:123
7486 msgid "Line Bottom|B"
7487 msgstr "Alt Çizgi|A"
7489 #: lib/ui/classic.ui:124
7491 msgstr "Sol Çizgi|o"
7493 #: lib/ui/classic.ui:125
7494 msgid "Line Right|R"
7495 msgstr "Sað Çizgi|a"
7497 #: lib/ui/classic.ui:127
7501 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7505 #: lib/ui/classic.ui:130
7506 msgid "Delete Row|w"
7509 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7511 msgstr "Satýr Kopyala"
7513 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7515 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
7517 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7518 msgid "Add Column|u"
7521 #: lib/ui/classic.ui:135
7522 msgid "Delete Column|D"
7525 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7527 msgstr "Sütun Kopyala"
7529 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7530 msgid "Swap Columns"
7531 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
7533 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7537 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7541 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7545 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7549 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7553 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7557 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7558 msgid "Toggle Numbering|N"
7559 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
7561 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7562 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7563 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
7565 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7566 msgid "Change Limits Type|L"
7567 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
7569 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7570 msgid "Change Formula Type|F"
7571 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
7573 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7574 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7577 #: lib/ui/classic.ui:168
7581 #: lib/ui/classic.ui:170
7583 msgstr "Satýr Ekle|a"
7585 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7586 msgid "Delete Row|D"
7589 #: lib/ui/classic.ui:175
7590 msgid "Add Column|C"
7591 msgstr "Sütun Ekle|ü"
7593 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7594 msgid "Delete Column|e"
7597 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7601 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7605 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7609 #: lib/ui/classic.ui:188
7613 #: lib/ui/classic.ui:189
7617 #: lib/ui/classic.ui:190
7619 msgstr "Mathematica"
7621 #: lib/ui/classic.ui:192
7622 msgid "Maple, simplify"
7625 #: lib/ui/classic.ui:193
7626 msgid "Maple, factor"
7629 #: lib/ui/classic.ui:194
7630 msgid "Maple, evalm"
7633 #: lib/ui/classic.ui:195
7634 msgid "Maple, evalf"
7637 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7638 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7639 msgid "Inline Formula|I"
7640 msgstr "Satýriçi Formül|F"
7642 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7643 msgid "Displayed Formula|D"
7644 msgstr "Görünen Formül|G"
7646 #: lib/ui/classic.ui:201
7647 msgid "Eqnarray Environment|q"
7650 #: lib/ui/classic.ui:202
7651 msgid "Align Environment|A"
7654 #: lib/ui/classic.ui:203
7655 msgid "AlignAt Environment"
7658 #: lib/ui/classic.ui:204
7660 msgid "Flalign Environment|F"
7661 msgstr "Koþul Ortamý"
7663 #: lib/ui/classic.ui:207
7664 msgid "Gather Environment"
7667 #: lib/ui/classic.ui:208
7668 msgid "Multline Environment"
7671 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7673 msgstr "Matematik|M"
7675 #: lib/ui/classic.ui:216
7676 msgid "Special Character|S"
7677 msgstr "Özel Karakter|Ö"
7679 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7680 msgid "Citation...|C"
7681 msgstr "Alýntý...|A"
7683 #: lib/ui/classic.ui:218
7684 msgid "Cross-reference...|r"
7685 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
7687 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7689 msgstr "Etiket...|E"
7691 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7695 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7696 msgid "Marginal Note|M"
7697 msgstr "Kenar Notu|K"
7699 #: lib/ui/classic.ui:222
7701 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
7703 #: lib/ui/classic.ui:223
7704 msgid "Index Entry|I"
7705 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
7707 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7708 msgid "Glossary Entry"
7711 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7713 msgstr "Baðlantý...|a"
7715 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7719 #: lib/ui/classic.ui:227
7720 msgid "Lists & TOC|O"
7723 #: lib/ui/classic.ui:229
7727 #: lib/ui/classic.ui:230
7729 msgstr "Ufak sayfa|U"
7731 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7732 msgid "Graphics...|G"
7733 msgstr "Grafik...|G"
7735 #: lib/ui/classic.ui:232
7736 msgid "Tabular Material...|b"
7739 #: lib/ui/classic.ui:233
7743 #: lib/ui/classic.ui:235
7744 msgid "Include File...|d"
7745 msgstr "Dosya Dahil Et..."
7747 #: lib/ui/classic.ui:236
7748 msgid "Insert File|e"
7749 msgstr "Dosya Ekle..."
7751 #: lib/ui/classic.ui:237
7752 msgid "External Material...|x"
7753 msgstr "Dýþ Materyal..."
7755 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7756 msgid "Superscript|S"
7759 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7763 #: lib/ui/classic.ui:243
7764 msgid "Horizontal Fill|H"
7765 msgstr "Yatay hizalama|Y"
7767 #: lib/ui/classic.ui:244
7768 msgid "Hyphenation Point|P"
7769 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
7771 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7772 msgid "Ligature Break|k"
7773 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
7775 #: lib/ui/classic.ui:246
7776 msgid "Protected Space|r"
7777 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
7779 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7780 msgid "Inter-word Space|w"
7781 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
7783 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7784 msgid "Thin Space|T"
7785 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
7787 #: lib/ui/classic.ui:249
7788 msgid "Vertical Space..."
7789 msgstr "Yatay Boþluk..."
7791 #: lib/ui/classic.ui:250
7792 msgid "Line Break|L"
7793 msgstr "Satýr Sonu|n"
7795 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7799 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7800 msgid "End of Sentence|E"
7801 msgstr "Cümle Sonu|C"
7803 #: lib/ui/classic.ui:253
7804 msgid "Single Quote|Q"
7805 msgstr "Tek Týrnak|T"
7807 #: lib/ui/classic.ui:254
7808 msgid "Ordinary Quote|O"
7809 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
7811 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7812 msgid "Menu Separator|M"
7813 msgstr "Menü Ayracý|M"
7815 #: lib/ui/classic.ui:256
7816 msgid "Horizontal Line"
7817 msgstr "Yatay Çizgi"
7819 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7821 msgstr "Sayfa Bitiþi"
7823 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7824 msgid "Display Formula|D"
7827 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7828 msgid "Eqnarray Environment|E"
7831 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7833 msgid "AMS align Environment|a"
7834 msgstr "Dizi Ortamý"
7836 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7837 msgid "AMS alignat Environment|t"
7840 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7841 msgid "AMS flalign Environment|f"
7844 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7846 msgid "AMS gather Environment|g"
7847 msgstr "Dizi Ortamý"
7849 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7851 msgid "AMS multline Environment|m"
7852 msgstr "Dizi Ortamý"
7854 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7855 msgid "Array Environment|y"
7856 msgstr "Dizi Ortamý"
7858 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7859 msgid "Cases Environment|C"
7860 msgstr "Koþul Ortamý"
7862 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7864 msgid "Split Environment|S"
7865 msgstr "Dizi Ortamý"
7867 #: lib/ui/classic.ui:276
7868 msgid "Font Change|o"
7869 msgstr "Font Deðiþtir|F"
7871 #: lib/ui/classic.ui:280
7872 msgid "Math Normal Font"
7873 msgstr "Matematik Normal Font"
7875 #: lib/ui/classic.ui:282
7876 msgid "Math Calligraphic Family"
7877 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
7879 #: lib/ui/classic.ui:283
7881 msgid "Math Fraktur Family"
7882 msgstr "Kaligrafik matematik font"
7884 #: lib/ui/classic.ui:284
7885 msgid "Math Roman Family"
7886 msgstr "Matematik Roman Font"
7888 #: lib/ui/classic.ui:285
7889 msgid "Math Sans Serif Family"
7890 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
7892 #: lib/ui/classic.ui:287
7893 msgid "Math Bold Series"
7894 msgstr "Matematik Kalýn Font"
7896 #: lib/ui/classic.ui:289
7897 msgid "Text Normal Font"
7898 msgstr "Metin Normal Font"
7900 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7901 msgid "Text Roman Family"
7902 msgstr "Metin Roman Font"
7904 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7905 msgid "Text Sans Serif Family"
7906 msgstr "Metin Serifsiz Font"
7908 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7909 msgid "Text Typewriter Family"
7910 msgstr "Metin Daktilo Font"
7912 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7913 msgid "Text Bold Series"
7914 msgstr "Metin Kalýn Font"
7916 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7917 msgid "Text Medium Series"
7920 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7921 msgid "Text Italic Shape"
7924 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7925 msgid "Text Small Caps Shape"
7928 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7929 msgid "Text Slanted Shape"
7932 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7933 msgid "Text Upright Shape"
7936 #: lib/ui/classic.ui:306
7937 msgid "Floatflt Figure"
7938 msgstr "Floatflt Figür"
7940 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7941 msgid "Table of Contents|C"
7942 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
7944 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7945 msgid "Index List|I"
7948 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7952 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7953 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7954 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
7956 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7957 msgid "LyX Document...|X"
7958 msgstr "LyX Belgesi...|B"
7960 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7962 msgid "Plain Text...|T"
7965 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7967 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7968 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
7970 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7971 msgid "Track Changes|T"
7972 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
7974 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7975 msgid "Merge Changes...|M"
7976 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
7978 #: lib/ui/classic.ui:326
7979 msgid "Accept All Changes|A"
7980 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
7982 #: lib/ui/classic.ui:327
7983 msgid "Reject All Changes|R"
7984 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
7986 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7987 msgid "Show Changes in Output|S"
7988 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
7990 #: lib/ui/classic.ui:335
7991 msgid "Character...|C"
7992 msgstr "Karakter...|K"
7994 #: lib/ui/classic.ui:336
7995 msgid "Paragraph...|P"
7996 msgstr "Paragraf...|P"
7998 #: lib/ui/classic.ui:337
7999 msgid "Document...|D"
8002 #: lib/ui/classic.ui:338
8003 msgid "Tabular...|T"
8006 #: lib/ui/classic.ui:340
8007 msgid "Emphasize Style|E"
8008 msgstr "Vurgulu Stil|V"
8010 #: lib/ui/classic.ui:341
8011 msgid "Noun Style|N"
8014 #: lib/ui/classic.ui:342
8015 msgid "Bold Style|B"
8016 msgstr "Kalýn Stil|n"
8018 #: lib/ui/classic.ui:345
8019 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8020 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8022 #: lib/ui/classic.ui:346
8023 msgid "Increase Environment Depth|i"
8024 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
8026 #: lib/ui/classic.ui:347
8027 msgid "Start Appendix Here|S"
8028 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8030 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8031 msgid "Build Program|B"
8034 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8038 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8040 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
8042 #: lib/ui/classic.ui:361
8043 msgid "TeX Information|X"
8044 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8046 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8048 msgstr "Sonraki Not|N"
8050 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8051 msgid "Go to Label|L"
8052 msgstr "Etikete Git|E"
8054 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8056 msgstr "Yerimleri|Y"
8058 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8059 msgid "Save Bookmark 1|S"
8060 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
8062 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8063 msgid "Save Bookmark 2"
8064 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
8066 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8067 msgid "Save Bookmark 3"
8068 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
8070 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8071 msgid "Save Bookmark 4"
8072 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
8074 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8075 msgid "Save Bookmark 5"
8076 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
8078 #: lib/ui/classic.ui:386
8079 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8080 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
8082 #: lib/ui/classic.ui:387
8083 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8084 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
8086 #: lib/ui/classic.ui:388
8087 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8088 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
8090 #: lib/ui/classic.ui:389
8091 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8092 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
8094 #: lib/ui/classic.ui:390
8095 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8096 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
8098 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8099 msgid "Introduction|I"
8102 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8106 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8107 msgid "User's Guide|U"
8108 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
8110 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8111 msgid "Extended Features|E"
8112 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
8114 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8115 msgid "Embedded Objects|m"
8118 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8119 msgid "Customization|C"
8122 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8124 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
8126 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8127 msgid "Table of Contents|a"
8128 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8130 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8131 msgid "LaTeX Configuration|L"
8132 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
8134 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8136 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
8138 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8140 msgstr "LyX Hakkýnda"
8142 #: lib/ui/classic.ui:425
8143 msgid "Preferences..."
8146 #: lib/ui/classic.ui:426
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8159 msgid "New from Template...|m"
8160 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8163 msgid "Open Recent|t"
8164 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8167 msgid "New Window|W"
8168 msgstr "Yeni Pencere|Y"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8171 msgid "Close Window|d"
8172 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8184 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8190 #: src/text3.cpp:816
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8196 msgid "Paste Recent|e"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8201 msgid "Paste Special"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8207 msgstr "Bir dosya seçin"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8210 msgid "Move Paragraph Up|o"
8211 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8214 msgid "Move Paragraph Down|v"
8215 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8218 msgid "Text Style|S"
8219 msgstr "Metin Stili|M"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8222 msgid "Paragraph Settings...|P"
8223 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8230 msgid "Rows & Columns|C"
8231 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8234 msgid "Increase List Depth|I"
8235 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8238 msgid "Decrease List Depth|D"
8239 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8242 msgid "Dissolve Inset|l"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8246 msgid "TeX Code Settings...|C"
8247 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8250 msgid "Float Settings...|a"
8251 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8254 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8255 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8258 msgid "Note Settings...|N"
8259 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8262 msgid "Branch Settings...|B"
8263 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8266 msgid "Box Settings...|x"
8267 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8270 msgid "Table Settings...|a"
8271 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8275 msgid "Plain Text|T"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8280 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8281 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8290 msgid "Selection, Join Lines|i"
8291 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8294 msgid "Customized...|C"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8298 msgid "Capitalize|a"
8299 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8303 msgstr "Büyük Harf|B"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8307 msgstr "Küçük Harf|K"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8311 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8314 msgid "Bottom Line|B"
8315 msgstr "Alt Çizgi|A"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8319 msgstr "Sol Çizgi|S"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8322 msgid "Right Line|R"
8323 msgstr "Sað Çizgi|ð"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8327 msgstr "Satýr Kopyala|o"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8331 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8334 msgid "Copy Column|p"
8335 msgstr "Sütun Kopyala|p"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8338 msgid "Swap Columns|w"
8339 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8342 msgid "Text Style|T"
8343 msgstr "Metin Stili|M"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8346 msgid "Split Cell|C"
8347 msgstr "Hücreyi Böl|B"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8350 msgid "Add Line Above|A"
8351 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8354 msgid "Add Line Below|B"
8355 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8358 msgid "Delete Line Above|D"
8359 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8362 msgid "Delete Line Below|e"
8363 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8366 msgid "Add Line to Left"
8367 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8370 msgid "Add Line to Right"
8371 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8374 msgid "Delete Line to Left"
8375 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8378 msgid "Delete Line to Right"
8379 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8382 msgid "Math Normal Font|N"
8383 msgstr "Matematik Normal Font|N"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8386 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8387 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8391 msgid "Math Fraktur Family|F"
8392 msgstr "Kaligrafik matematik font"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8395 msgid "Math Roman Family|R"
8396 msgstr "Matematik Roman Font|R"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8399 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8400 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8403 msgid "Math Bold Series|B"
8404 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8407 msgid "Text Normal Font|T"
8408 msgstr "Metin Normal Font|M"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8419 msgid "Mathematica|a"
8420 msgstr "Mathematica|a"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8423 msgid "Maple, simplify|s"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8427 msgid "Maple, factor|f"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8431 msgid "Maple, evalm|e"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8435 msgid "Maple, evalf|v"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8439 msgid "Open All Insets|O"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8443 msgid "Close All Insets|C"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8447 msgid "View Source|S"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8452 msgstr "Araç çubuklarý|A"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8455 msgid "Special Character|p"
8456 msgstr "Özel Karakter|Ö"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8460 msgid "Formatting|o"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8464 msgid "List / TOC|i"
8465 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8484 msgid "Cross-Reference...|R"
8485 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8492 msgid "Index Entry|d"
8493 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8497 msgid "Glossary Entry...|y"
8498 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8505 msgid "Short Title|S"
8506 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8513 msgid "Ordinary Quote|Q"
8514 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8517 msgid "Single Quote|S"
8518 msgstr "Tek Týrnak|T"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8521 msgid "Phonetic Symbols|y"
8522 msgstr "Fonetik Semboller|F"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8525 msgid "Protected Space|P"
8526 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8529 msgid "Horizontal Fill|F"
8530 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8533 msgid "Horizontal Line|L"
8534 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8537 msgid "Vertical Space...|V"
8538 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8541 msgid "Hyphenation Point|H"
8542 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8545 msgid "Line Break|B"
8546 msgstr "Satýr Sonu|n"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8549 msgid "Page Break|a"
8550 msgstr "Sayfa Sonu|o"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8554 msgid "Clear Page|C"
8555 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8558 msgid "Clear Double Page|D"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8563 msgid "Numbered Formula|N"
8564 msgstr "Numaralý liste"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8568 msgid "Aligned Environment|l"
8569 msgstr "Hizalama Ortamý"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8573 msgid "AlignedAt Environment|v"
8574 msgstr "Dizi Ortamý"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8578 msgid "Gathered Environment|h"
8579 msgstr "Koþul Ortamý"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8583 msgid "Delimiters|r"
8584 msgstr "Matematik Ayraç"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8589 msgstr "Mathematica|a"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8592 msgid "Text Wrap Float|W"
8593 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8596 msgid "External Material...|M"
8597 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8601 msgid "Child Document...|d"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8613 msgid "Greyed Out|G"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8618 msgid "Change Tracking|C"
8619 msgstr "Dil deðiþtir"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8622 msgid "Table of Contents|T"
8623 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8626 msgid "Start Appendix Here|A"
8627 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8630 msgid "Compressed|o"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8634 msgid "Settings...|S"
8635 msgstr "Ayarlar...|A"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8638 msgid "Accept Change|A"
8639 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8642 msgid "Reject Change|R"
8643 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8646 msgid "Accept All Changes|c"
8647 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8650 msgid "Reject All Changes|e"
8651 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8654 msgid "Next Change|C"
8655 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8659 msgid "Next Cross-Reference|R"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8663 msgid "Clear Bookmarks|C"
8664 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8667 msgid "Thesaurus...|T"
8668 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8671 msgid "TeX Information|I"
8672 msgstr "TeX Bilgisi|T"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8675 msgid "New document"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8679 msgid "Open document"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8683 msgid "Save document"
8684 msgstr "Belgeyi kaydet"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8687 msgid "Print document"
8688 msgstr "Belgeyi yazdýr"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8691 msgid "Check spelling"
8692 msgstr "Yazým denetimi"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8703 msgid "Find and replace"
8704 msgstr "Bul ve deðiþtir"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8707 msgid "Toggle emphasis"
8708 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8712 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8722 msgstr "Matris ekle"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8725 msgid "Insert graphics"
8726 msgstr "Grafik ekle"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8734 msgid "Numbered list"
8735 msgstr "Numaralý liste"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8738 msgid "Itemized list"
8739 msgstr "Öðeli liste"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8742 msgid "Increase depth"
8743 msgstr "Derinliði arttýr"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8746 msgid "Decrease depth"
8747 msgstr "Derinliði azalt"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8750 msgid "Insert figure float"
8751 msgstr "Yüzen figür ekle"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8754 msgid "Insert table float"
8755 msgstr "Yüzen tablo ekle"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8758 msgid "Insert label"
8759 msgstr "Etiket ekle"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8762 msgid "Insert cross-reference"
8763 msgstr "Çapraz referans ekle"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8766 msgid "Insert citation"
8767 msgstr "Alýntý ekle"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8770 msgid "Insert index entry"
8771 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8775 msgid "Insert glossary entry"
8776 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8779 msgid "Insert footnote"
8780 msgstr "Dipnot ekle"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8783 msgid "Insert margin note"
8784 msgstr "Kenar notu ekle"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8788 msgstr "Dipnot ekle"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8795 msgid "Insert TeX code"
8796 msgstr "TeX kodu ekle"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8799 msgid "Include file"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8804 msgstr "Metin stili"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8807 msgid "Paragraph settings"
8808 msgstr "Paragraf ayarlarý"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8811 msgid "Table of contents"
8812 msgstr "Ýçindekiler"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8827 msgid "Delete column"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8831 msgid "Set top line"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8835 msgid "Set bottom line"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8839 msgid "Set left line"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8843 msgid "Set right line"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8847 msgid "Set all lines"
8848 msgstr "Tüm çizgiler"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8851 msgid "Unset all lines"
8852 msgstr "Tüm çizgileri sil"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8856 msgstr "Sola hizala"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8859 msgid "Align center"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8864 msgstr "Saða hizala"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8868 msgstr "Yukarý hizala"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8871 msgid "Align middle"
8872 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8875 msgid "Align bottom"
8876 msgstr "Alta hizala"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8880 msgstr "Hücreyi çevir"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8883 msgid "Rotate table"
8884 msgstr "Tabloyu çevir"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8887 msgid "Set multi-column"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8896 msgid "Set display mode"
8897 msgstr "Görüntü modu"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8908 msgid "Insert square root"
8909 msgstr "Karekök ekle"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8917 msgid "Insert standard fraction"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8922 msgstr "Toplam ekle"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8925 msgid "Insert integral"
8926 msgstr "Tümlev ekle"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8929 msgid "Insert product"
8930 msgstr "Çarpým ekle"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8946 msgid "Insert delimiters"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8950 msgid "Insert matrix"
8951 msgstr "Matris ekle"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8954 msgid "Insert cases environment"
8955 msgstr "Koþul ortamý ekle"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8959 msgid "Command Buffer"
8960 msgstr "Biti&þ komutu:"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8968 msgid "Track changes"
8969 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8972 msgid "Show changes in output"
8973 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8977 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8980 msgid "Accept change"
8981 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8984 msgid "Reject change"
8985 msgstr "Deðiþikliði reddet"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8988 msgid "Merge changes"
8989 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8992 msgid "Accept all changes"
8993 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8996 msgid "Reject all changes"
8997 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9001 msgstr "Sonraki not"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9006 msgstr "Belgeyi kaydet"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9019 msgid "View PDF (pdflatex)"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9023 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9028 msgid "View PostScript"
9029 msgstr "Post Scriptum:"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9033 msgid "Update PostScript"
9034 msgstr "Post Scriptum:"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9039 msgstr "Matematik Paneli"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9043 msgid "Math Spacing"
9044 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9059 msgstr "LyX: Kesirler"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9069 msgstr "&Fonksiyonlar"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9227 msgstr "&Boþluklar:"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9231 msgid "Thin space\t\\,"
9232 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9236 msgid "Medium space\t\\:"
9237 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9241 msgid "Thick space\t\\;"
9242 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9246 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9247 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9251 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9252 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9256 msgid "Negative space\t\\!"
9257 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9261 msgid "Square root\t\\sqrt"
9262 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9266 msgid "Other root\t\\root"
9267 msgstr "Diðer kök\t\\root"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9270 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9275 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9276 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9279 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9283 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9288 msgid "Standard\t\\frac"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9292 msgid "No hor. line\t\\atop"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9296 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9300 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9304 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9308 msgid "Binomial\t\\choose"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9313 msgid "Roman\t\\mathrm"
9314 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9318 msgid "Bold\t\\mathbf"
9319 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9323 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9324 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9328 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9329 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9333 msgid "Italic\t\\mathit"
9334 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9338 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9339 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9343 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9344 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9347 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9352 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9353 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9357 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9358 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9386 msgid "Frame Decorations"
9387 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9454 msgid "overleftarrow"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9458 msgid "overrightarrow"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9462 msgid "overleftrightarrow"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9473 msgstr "Altçizgi %1$s, "
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9481 msgid "underleftarrow"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9485 msgid "underrightarrow"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9489 msgid "underleftrightarrow"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9524 msgid "leftrightarrow"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9530 msgstr "Sola dayalý"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9535 msgstr "Saða dayalý"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9551 msgid "Leftrightarrow"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9555 msgid "Longleftrightarrow"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9559 msgid "Longleftarrow"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9563 msgid "Longrightarrow"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9567 msgid "longleftrightarrow"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9571 msgid "longleftarrow"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9575 msgid "longrightarrow"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9579 msgid "leftharpoondown"
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9583 msgid "rightharpoondown"
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9606 msgid "leftharpoonup"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9610 msgid "rightharpoonup"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9614 msgid "hookleftarrow"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9618 msgid "hookrightarrow"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9632 msgid "rightleftharpoons"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9637 msgstr "Operatörler"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9666 msgid "bigtriangleup"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9672 msgstr "dakkada bir"
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9684 msgid "bigtriangledown"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9702 msgid "triangleright"
9703 msgstr "Toplam Yükseklik"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9719 msgid "triangleleft"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9748 msgstr "dakkada bir"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9766 msgstr "Madde imleri"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9818 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9848 msgstr "tablo çizgisi"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9853 msgstr "Alt alt bölüm"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9979 msgstr "Mathematica"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10106 msgid "Miscellaneous"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10112 msgstr "&Uzun tablo"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10117 msgstr "tablo çizgisi"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10180 msgstr "derinlik çubuðu"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10229 msgid "diamondsuit"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10245 msgid "textrm \\AA"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10254 msgid "mathcircumflex"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10264 msgstr "matematik çerçevesi"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10331 msgid "Big Operators"
10332 msgstr "Büyük operatörler"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10346 msgstr "Yukarý hizala"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10356 msgstr "Yukarý hizala"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10365 msgstr "Yukarý hizala"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10391 msgstr "Yukarý hizala"
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10401 msgstr "Yukarý hizala"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10404 msgid "ointctrclockwise"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10408 msgid "ointctrclockwiseop"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10412 msgid "ointclockwise"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10416 msgid "ointclockwiseop"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10426 msgstr "Yukarý hizala"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10439 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10482 msgid "AMS Miscellaneous"
10483 msgstr "AMS çeþitli"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10518 msgstr "Tüm sýnýrlar"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10530 msgid "vartriangle"
10531 msgstr "tablo çizgisi"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10534 msgid "triangledown"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10551 msgid "measuredangle"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10586 msgid "blacktriangle"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10590 msgid "blacktriangledown"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10595 msgid "blacksquare"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10599 msgid "blacklozenge"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10607 msgid "sphericalangle"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10631 msgstr "AMS oklarý"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10634 msgid "dashleftarrow"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10638 msgid "dashrightarrow"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10642 msgid "leftleftarrows"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10646 msgid "leftrightarrows"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10650 msgid "rightrightarrows"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10654 msgid "rightleftarrows"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10664 msgid "Rrightarrow"
10665 msgstr "Saða dayalý"
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10668 msgid "twoheadleftarrow"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10672 msgid "twoheadrightarrow"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10676 msgid "leftarrowtail"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10680 msgid "rightarrowtail"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10684 msgid "looparrowleft"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10689 msgid "looparrowright"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10693 msgid "curvearrowleft"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10697 msgid "curvearrowright"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10701 msgid "circlearrowleft"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10705 msgid "circlearrowright"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10722 msgid "downdownarrows"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10726 msgid "upharpoonleft"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10730 msgid "upharpoonright"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10734 msgid "downharpoonleft"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10738 msgid "downharpoonright"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10742 msgid "leftrightharpoons"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10746 msgid "rightsquigarrow"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10750 msgid "leftrightsquigarrow"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10759 msgid "nrightarrow"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10763 msgid "nleftrightarrow"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10772 msgid "nRightarrow"
10773 msgstr "Saða dayalý"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10776 msgid "nLeftrightarrow"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10785 msgid "AMS Relations"
10786 msgstr "AMS iliþkileri"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10805 msgid "eqslantless"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10860 msgstr "Çerçevesiz"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10869 msgstr "Çerçevesiz"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10878 msgstr "Çerçevesiz"
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10893 msgid "thickapprox"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10932 msgid "preccurlyeq"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10936 msgid "succcurlyeq"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10940 msgid "curlyeqprec"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10944 msgid "curlyeqsucc"
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10964 msgid "vartriangleleft"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10969 msgid "vartriangleright"
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10973 msgid "trianglelefteq"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10977 msgid "trianglerighteq"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10995 msgid "risingdotseq"
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10999 msgid "fallingdotseq"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11020 msgid "shortparallel"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11026 msgstr "Küçük aralýk"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11033 msgid "blacktriangleleft"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11037 msgid "blacktriangleright"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11051 msgid "backepsilon"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11068 msgid "AMS Negative Relations"
11069 msgstr "AMS ters iliþkileri"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11158 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11173 msgid "precnapprox"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11177 msgid "succnapprox"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11183 msgstr "Alt alt bölüm"
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11192 msgstr "Alt alt bölüm"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11225 msgid "varsubsetneq"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11229 msgid "varsupsetneq"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11233 msgid "varsubsetneqq"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11237 msgid "varsupsetneqq"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11241 msgid "ntriangleleft"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11246 msgid "ntriangleright"
11247 msgstr "Toplam Yükseklik"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11250 msgid "ntrianglelefteq"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11254 msgid "ntrianglerighteq"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11279 msgid "nshortparallel"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11284 msgid "AMS Operators"
11285 msgstr "AMS operatörleri"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11292 msgid "smallsetminus"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11316 msgid "doublebarwedge"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11322 msgstr "dakkada bir"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11339 msgid "divideontimes"
11340 msgstr "Ýçindekiler"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11351 msgid "leftthreetimes"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11355 msgid "rightthreetimes"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11367 msgid "circleddash"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11375 msgid "circledcirc"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11388 #: src/BufferView.cpp:234
11391 "The document %1$s is already loaded.\n"
11393 "Do you want to revert to the saved version?"
11396 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
11397 msgid "Revert to saved document?"
11398 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
11400 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
11404 #: src/BufferView.cpp:238
11406 msgid "&Switch to document"
11407 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
11409 #: src/BufferView.cpp:260
11412 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11414 "Do you want to create a new document?"
11417 #: src/BufferView.cpp:263
11418 msgid "Create new document?"
11419 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
11421 #: src/BufferView.cpp:264
11425 #: src/BufferView.cpp:570
11427 msgid "Save bookmark"
11428 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
11430 #: src/BufferView.cpp:765
11431 msgid "No further undo information"
11432 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
11434 #: src/BufferView.cpp:775
11435 msgid "No further redo information"
11436 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
11438 #: src/BufferView.cpp:933
11440 msgstr "Ýþaret kapalý"
11442 #: src/BufferView.cpp:940
11444 msgstr "Ýþaret açýk"
11446 #: src/BufferView.cpp:947
11447 msgid "Mark removed"
11448 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
11450 #: src/BufferView.cpp:950
11452 msgstr "Ýþaret kondu"
11454 #: src/BufferView.cpp:996
11456 msgid "%1$d words in selection."
11457 msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
11459 #: src/BufferView.cpp:999
11461 msgid "%1$d words in document."
11462 msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
11464 #: src/BufferView.cpp:1004
11465 msgid "One word in selection."
11466 msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
11468 #: src/BufferView.cpp:1006
11469 msgid "One word in document."
11470 msgstr "Belgede bir sözcük var."
11472 #: src/BufferView.cpp:1009
11473 msgid "Count words"
11474 msgstr "Sözcükleri say"
11476 #: src/BufferView.cpp:1588
11477 msgid "Select LyX document to insert"
11478 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
11480 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11481 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11484 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
11485 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
11486 msgid "Documents|#o#O"
11487 msgstr "Belgeler|#b#B"
11489 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
11490 msgid "Examples|#E#e"
11491 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
11493 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
11494 #: src/LyXFunc.cpp:1910
11495 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11496 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
11498 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
11499 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
11501 msgstr "Vazgeçildi."
11503 #: src/BufferView.cpp:1618
11505 msgid "Inserting document %1$s..."
11506 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
11508 #: src/BufferView.cpp:1629
11510 msgid "Document %1$s inserted."
11511 msgstr "Belge %1$s eklendi."
11513 #: src/BufferView.cpp:1631
11515 msgid "Could not insert document %1$s"
11516 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
11518 #: src/Chktex.cpp:71
11520 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11523 #: src/Chktex.cpp:73
11524 msgid "ChkTeX warning id # "
11527 #: src/CutAndPaste.cpp:433
11530 "Layout had to be changed from\n"
11532 "because of class conversion from\n"
11535 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11536 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11537 "yerleþim '%1$s',\n"
11538 "'%2$s' a çevrildi"
11540 #: src/CutAndPaste.cpp:438
11541 msgid "Changed Layout"
11542 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
11544 #: src/CutAndPaste.cpp:457
11547 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11550 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
11551 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
11552 "yerleþim '%1$s',\n"
11553 "'%2$s' a çevrildi"
11555 #: src/CutAndPaste.cpp:464
11556 msgid "Undefined character style"
11557 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
11559 #: src/LColor.cpp:95
11563 #: src/LColor.cpp:96
11567 #: src/LColor.cpp:97
11571 #: src/LColor.cpp:98
11575 #: src/LColor.cpp:99
11579 #: src/LColor.cpp:100
11583 #: src/LColor.cpp:101
11587 #: src/LColor.cpp:102
11591 #: src/LColor.cpp:103
11595 #: src/LColor.cpp:104
11599 #: src/LColor.cpp:105
11603 #: src/LColor.cpp:106
11607 #: src/LColor.cpp:107
11611 #: src/LColor.cpp:108
11613 msgstr "LaTeX metni"
11615 #: src/LColor.cpp:109
11616 msgid "previewed snippet"
11619 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11623 #: src/LColor.cpp:111
11624 msgid "note background"
11625 msgstr "not arkaplaný"
11627 #: src/LColor.cpp:112
11631 #: src/LColor.cpp:113
11632 msgid "comment background"
11633 msgstr "açýklama arkaplaný"
11635 #: src/LColor.cpp:114
11636 msgid "greyedout inset"
11639 #: src/LColor.cpp:115
11641 msgid "greyedout inset background"
11642 msgstr "not arkaplaný"
11644 #: src/LColor.cpp:116
11647 msgstr "Gölgeli kutu"
11649 #: src/LColor.cpp:117
11651 msgstr "derinlik çubuðu"
11653 #: src/LColor.cpp:118
11657 #: src/LColor.cpp:119
11658 msgid "command inset"
11661 #: src/LColor.cpp:120
11662 msgid "command inset background"
11665 #: src/LColor.cpp:121
11666 msgid "command inset frame"
11669 #: src/LColor.cpp:122
11670 msgid "special character"
11671 msgstr "özel karakter"
11673 #: src/LColor.cpp:123
11677 #: src/LColor.cpp:124
11678 msgid "math background"
11679 msgstr "matematik arkaplaný"
11681 #: src/LColor.cpp:125
11682 msgid "graphics background"
11683 msgstr "grafik arkaplaný"
11685 #: src/LColor.cpp:126
11686 msgid "Math macro background"
11689 #: src/LColor.cpp:127
11691 msgstr "matematik çerçevesi"
11693 #: src/LColor.cpp:128
11695 msgstr "matematik çizgisi"
11697 #: src/LColor.cpp:129
11698 msgid "caption frame"
11699 msgstr "baþlýk çerçevesi"
11701 #: src/LColor.cpp:130
11702 msgid "collapsable inset text"
11705 #: src/LColor.cpp:131
11706 msgid "collapsable inset frame"
11709 #: src/LColor.cpp:132
11710 msgid "inset background"
11713 #: src/LColor.cpp:133
11714 msgid "inset frame"
11717 #: src/LColor.cpp:134
11718 msgid "LaTeX error"
11719 msgstr "LaTeX hatasý"
11721 #: src/LColor.cpp:135
11722 msgid "end-of-line marker"
11723 msgstr "satýr sonu iþareti"
11725 #: src/LColor.cpp:136
11726 msgid "appendix marker"
11727 msgstr "ek iþareti"
11729 #: src/LColor.cpp:137
11732 msgstr "Ayný kalsýn"
11734 #: src/LColor.cpp:138
11735 msgid "Deleted text"
11736 msgstr "Silinmiþ metin"
11738 #: src/LColor.cpp:139
11740 msgstr "Eklenen metin"
11742 #: src/LColor.cpp:140
11743 msgid "added space markers"
11744 msgstr "boþluk iþaretleri"
11746 #: src/LColor.cpp:141
11747 msgid "top/bottom line"
11748 msgstr "üst/alt çizgisi"
11750 #: src/LColor.cpp:142
11752 msgstr "tablo çizgisi"
11754 #: src/LColor.cpp:144
11755 msgid "table on/off line"
11756 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
11758 #: src/LColor.cpp:146
11759 msgid "bottom area"
11762 #: src/LColor.cpp:147
11764 msgstr "sayfa kesimi"
11766 #: src/LColor.cpp:148
11768 msgid "frame of button"
11769 msgstr "düðme sol kenarý"
11771 #: src/LColor.cpp:149
11772 msgid "button background"
11773 msgstr "düðme arkaplaný"
11775 #: src/LColor.cpp:150
11777 msgid "button background under focus"
11778 msgstr "düðme arkaplaný"
11780 #: src/LColor.cpp:151
11784 #: src/LColor.cpp:152
11788 #: src/LaTeX.cpp:95
11790 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11793 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
11794 msgid "Running MakeIndex."
11795 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11797 #: src/LaTeX.cpp:322
11798 msgid "Running BibTeX."
11799 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
11801 #: src/LaTeX.cpp:462
11803 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11804 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
11806 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
11807 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
11808 msgid "No Documents Open!"
11809 msgstr "Açýk belge yok!"
11811 #: src/MenuBackend.cpp:540
11816 #: src/MenuBackend.cpp:542
11818 msgid "Plain Text, Join Lines"
11819 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11821 #: src/MenuBackend.cpp:714
11823 msgid "Master Document"
11824 msgstr "Belgeyi kaydet"
11826 #: src/MenuBackend.cpp:746
11827 msgid "No Table of contents"
11828 msgstr "Ýçindekiler boþ"
11830 #: src/MenuBackend.cpp:791
11834 #: src/SpellBase.cpp:51
11835 msgid "Native OS API not yet supported."
11836 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
11838 #: src/Buffer.cpp:229
11839 msgid "Could not remove temporary directory"
11840 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
11842 #: src/Buffer.cpp:230
11844 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11845 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
11847 #: src/Buffer.cpp:401
11848 msgid "Unknown document class"
11849 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
11851 #: src/Buffer.cpp:402
11853 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11854 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11856 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
11858 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11861 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11862 msgid "Document header error"
11863 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
11865 #: src/Buffer.cpp:471
11866 msgid "\\begin_header is missing"
11867 msgstr "\\begin_header eksik"
11869 #: src/Buffer.cpp:491
11870 msgid "\\begin_document is missing"
11871 msgstr "\\begin_document eksik"
11873 #: src/Buffer.cpp:502
11874 msgid "Can't load document class"
11875 msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
11877 #: src/Buffer.cpp:503
11880 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11881 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
11883 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11884 msgid "Document could not be read"
11885 msgstr "Belge okunamýyor"
11887 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11889 msgid "%1$s could not be read."
11890 msgstr "%1$s okunamadý."
11892 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11893 msgid "Document format failure"
11894 msgstr "Belge biçimi hatasý"
11896 #: src/Buffer.cpp:655
11898 msgid "%1$s is not a LyX document."
11899 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
11901 #: src/Buffer.cpp:679
11902 msgid "Conversion failed"
11903 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
11905 #: src/Buffer.cpp:680
11908 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11909 "it could not be created."
11911 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11913 #: src/Buffer.cpp:689
11914 msgid "Conversion script not found"
11915 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
11917 #: src/Buffer.cpp:690
11920 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11921 "could not be found."
11923 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11925 #: src/Buffer.cpp:711
11926 msgid "Conversion script failed"
11927 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
11929 #: src/Buffer.cpp:712
11932 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11935 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
11937 #: src/Buffer.cpp:727
11939 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11942 #: src/Buffer.cpp:763
11944 msgid "Backup failure"
11945 msgstr "chktex hatasý"
11947 #: src/Buffer.cpp:764
11950 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11951 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11954 #: src/Buffer.cpp:876
11956 msgid "Encoding error"
11959 #: src/Buffer.cpp:877
11961 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11963 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11966 #: src/Buffer.cpp:886
11968 msgid "Error closing file"
11969 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
11971 #: src/Buffer.cpp:887
11973 "The output file could not be closed properly.\n"
11974 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11975 "chosen encoding.\n"
11976 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11979 #: src/Buffer.cpp:1146
11980 msgid "Running chktex..."
11981 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
11983 #: src/Buffer.cpp:1159
11984 msgid "chktex failure"
11985 msgstr "chktex hatasý"
11987 #: src/Buffer.cpp:1160
11988 msgid "Could not run chktex successfully."
11989 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
11991 #: src/buffer_funcs.cpp:81
11994 "The specified document\n"
11996 "could not be read."
11999 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12000 msgid "Could not read document"
12001 msgstr "Belge okunamýyor"
12003 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12006 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12008 "Recover emergency save?"
12010 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
12012 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
12014 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12015 msgid "Load emergency save?"
12016 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
12018 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12022 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12023 msgid "&Load Original"
12024 msgstr "&Aslýný Yükle"
12026 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12029 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12031 "Load the backup instead?"
12033 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
12035 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
12037 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12038 msgid "Load backup?"
12039 msgstr "Yedeði yükle?"
12041 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12042 msgid "&Load backup"
12043 msgstr "&Yedeði yükle"
12045 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12046 msgid "Load &original"
12047 msgstr "&Özgünü yükle"
12049 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12051 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12052 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
12054 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12055 msgid "Retrieve from version control?"
12056 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
12058 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12062 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12065 "The specified document template\n"
12067 "could not be read."
12070 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12071 msgid "Could not read template"
12072 msgstr "Þablon okunamadý"
12074 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12075 msgid "\\arabic{enumi}."
12078 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12079 msgid "\\roman{enumiii}."
12082 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12083 msgid "\\Alph{enumiv}."
12086 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12089 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12091 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12093 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
12095 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
12097 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12098 msgid "Save changed document?"
12099 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
12101 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12105 #: src/BufferList.cpp:348
12107 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12108 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
12110 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12111 msgid " Save seems successful. Phew."
12114 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12115 msgid " Save failed! Trying..."
12118 #: src/BufferList.cpp:389
12119 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12122 #: src/BufferParams.cpp:438
12125 "The layout file requested by this document,\n"
12127 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12128 "class or style file required by it is not\n"
12129 "available. See the Customization documentation\n"
12130 "for more information.\n"
12133 #: src/BufferParams.cpp:444
12134 msgid "Document class not available"
12135 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
12137 #: src/BufferParams.cpp:445
12138 msgid "LyX will not be able to produce output."
12139 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
12141 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12142 msgid "No more insets"
12145 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12146 msgid "No debugging message"
12147 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
12149 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12150 msgid "General information"
12151 msgstr "Genel bilgiler"
12153 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12154 msgid "Developers' general debug messages"
12157 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12158 msgid "All debugging messages"
12159 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
12161 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12163 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12166 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12167 #: src/Converter.cpp:544
12168 msgid "Cannot convert file"
12169 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
12171 #: src/Converter.cpp:333
12174 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12175 "Define a converter in the preferences."
12178 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12179 msgid "Executing command: "
12180 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
12182 #: src/Converter.cpp:471
12183 msgid "Build errors"
12184 msgstr "Ýnþa hatalarý"
12186 #: src/Converter.cpp:472
12188 msgid "There were errors during the build process."
12189 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
12191 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12193 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12194 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
12196 #: src/Converter.cpp:500
12198 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12199 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12201 #: src/Converter.cpp:546
12203 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12204 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12206 #: src/Converter.cpp:547
12208 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12209 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
12211 #: src/Converter.cpp:605
12212 msgid "Running LaTeX..."
12213 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
12215 #: src/Converter.cpp:623
12218 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12222 #: src/Converter.cpp:626
12223 msgid "LaTeX failed"
12224 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
12226 #: src/Converter.cpp:628
12227 msgid "Output is empty"
12230 #: src/Converter.cpp:629
12231 msgid "An empty output file was generated."
12232 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
12234 #: src/debug.cpp:46
12235 msgid "Program initialisation"
12236 msgstr "Program açýlýþý"
12238 #: src/debug.cpp:47
12239 msgid "Keyboard events handling"
12240 msgstr "Klavye olaylarý"
12242 #: src/debug.cpp:48
12243 msgid "GUI handling"
12244 msgstr "Arabirim yönetimi"
12246 #: src/debug.cpp:49
12247 msgid "Lyxlex grammar parser"
12250 #: src/debug.cpp:50
12251 msgid "Configuration files reading"
12252 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
12254 #: src/debug.cpp:51
12255 msgid "Custom keyboard definition"
12258 #: src/debug.cpp:52
12259 msgid "LaTeX generation/execution"
12262 #: src/debug.cpp:53
12263 msgid "Math editor"
12266 #: src/debug.cpp:54
12267 msgid "Font handling"
12268 msgstr "Font yönetimi"
12270 #: src/debug.cpp:55
12271 msgid "Textclass files reading"
12274 #: src/debug.cpp:56
12275 msgid "Version control"
12276 msgstr "Sürüm yönetimi"
12278 #: src/debug.cpp:57
12279 msgid "External control interface"
12282 #: src/debug.cpp:58
12283 msgid "Keep *roff temporary files"
12286 #: src/debug.cpp:59
12287 msgid "User commands"
12288 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
12290 #: src/debug.cpp:60
12291 msgid "The LyX Lexxer"
12294 #: src/debug.cpp:61
12295 msgid "Dependency information"
12296 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
12298 #: src/debug.cpp:62
12302 #: src/debug.cpp:63
12303 msgid "Files used by LyX"
12304 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
12306 #: src/debug.cpp:64
12307 msgid "Workarea events"
12308 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
12310 #: src/debug.cpp:65
12311 msgid "Insettext/tabular messages"
12314 #: src/debug.cpp:66
12315 msgid "Graphics conversion and loading"
12318 #: src/debug.cpp:67
12320 msgid "Change tracking"
12321 msgstr "Dil deðiþtir"
12323 #: src/debug.cpp:68
12325 msgid "External template/inset messages"
12326 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
12328 #: src/debug.cpp:69
12329 msgid "RowPainter profiling"
12332 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
12335 "The file %1$s already exists.\n"
12337 "Do you want to over-write that file?"
12340 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
12341 msgid "Over-write file?"
12342 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
12344 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
12345 #: src/LyXFunc.cpp:2027
12346 msgid "&Over-write"
12347 msgstr "&Üzerine Yaz"
12349 #: src/Exporter.cpp:87
12350 msgid "Over-write &all"
12351 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
12353 #: src/Exporter.cpp:88
12354 msgid "&Cancel export"
12355 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
12357 #: src/Exporter.cpp:137
12358 msgid "Couldn't copy file"
12359 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
12361 #: src/Exporter.cpp:138
12363 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12366 #: src/Exporter.cpp:170
12367 msgid "Couldn't export file"
12368 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
12370 #: src/Exporter.cpp:171
12372 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12375 #: src/Exporter.cpp:205
12376 msgid "File name error"
12377 msgstr "Dosya adý hatasý"
12379 #: src/Exporter.cpp:206
12380 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12381 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
12383 #: src/Exporter.cpp:245
12384 msgid "Document export cancelled."
12385 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
12387 #: src/Exporter.cpp:251
12389 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12390 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
12392 #: src/Exporter.cpp:257
12394 msgid "Document exported as %1$s"
12395 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
12397 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12398 msgid "Cannot view file"
12399 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
12401 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12403 msgid "File does not exist: %1$s"
12404 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
12406 #: src/Format.cpp:283
12408 msgid "No information for viewing %1$s"
12411 #: src/Format.cpp:293
12413 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12414 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
12416 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12417 msgid "Cannot edit file"
12418 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
12420 #: src/Format.cpp:353
12422 msgid "No information for editing %1$s"
12425 #: src/Format.cpp:363
12427 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12430 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
12432 msgstr " (deðiþti)"
12434 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
12435 msgid " (read only)"
12436 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
12438 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
12439 msgid "Formatting document..."
12440 msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
12442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12443 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12444 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
12446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12447 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12448 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
12450 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12451 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12452 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
12454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12457 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12458 "1995-2006 LyX Team"
12460 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
12461 "1995-2001 LyX Takýmý"
12463 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12465 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12466 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12467 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12468 "any later version."
12471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12473 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12474 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12475 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12476 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12477 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12478 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12479 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12483 msgid "LyX Version "
12484 msgstr "LyX Sürüm "
12486 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12487 msgid "Library directory: "
12488 msgstr "Sistem dizini: "
12490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12491 msgid "User directory: "
12492 msgstr "Kullanýcý dizini: "
12494 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12495 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12496 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
12498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12499 msgid "Select a BibTeX database to add"
12500 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
12502 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12503 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12504 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
12506 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12507 msgid "Select a BibTeX style"
12508 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12511 msgid "No frame drawn"
12512 msgstr "Çerçeve yok"
12514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12515 msgid "Rectangular box"
12516 msgstr "Dikdörtgen kutu"
12518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12519 msgid "Oval box, thin"
12520 msgstr "Oval kutu, ince"
12522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12523 msgid "Oval box, thick"
12524 msgstr "Oval kutu, kalýn"
12526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12528 msgstr "Gölgeli kutu"
12530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
12535 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
12539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
12540 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
12541 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
12542 msgid "Total Height"
12543 msgstr "Toplam Yükseklik"
12545 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
12550 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
12553 msgstr "Sans Serif"
12555 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
12560 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
12562 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12565 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
12566 msgid "Select external file"
12567 msgstr "Dýþ dosya seçin"
12569 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12576 msgid "Bottom left"
12579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12581 msgid "Baseline left"
12584 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12585 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12589 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12591 msgid "Bottom center"
12594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12596 msgid "Baseline center"
12597 msgstr "Taban orta"
12599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12606 msgid "Bottom right"
12609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12611 msgid "Baseline right"
12614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
12615 msgid "Select graphics file"
12616 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
12618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
12619 msgid "Clipart|#C#c"
12622 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
12623 msgid "Select document to include"
12624 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
12626 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
12627 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12628 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
12630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
12632 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
12634 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
12635 msgid "Literate Programming Build Log"
12638 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
12639 msgid "lyx2lyx Error Log"
12640 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
12642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
12643 msgid "Version Control Log"
12644 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
12646 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
12647 msgid "No LaTeX log file found."
12648 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
12650 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
12652 msgid "No literate programming build log file found."
12653 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12655 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
12656 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12657 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
12659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
12660 msgid "No version control log file found."
12661 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
12663 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
12664 msgid "Choose bind file"
12665 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
12667 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
12668 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12669 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
12671 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
12672 msgid "Choose UI file"
12673 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
12675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
12676 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12677 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
12679 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
12680 msgid "Choose keyboard map"
12681 msgstr "Klavye haritasý seçin"
12683 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
12684 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12685 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
12687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
12688 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
12689 msgid "Choose personal dictionary"
12690 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
12692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
12696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
12700 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
12701 msgid "Print to file"
12702 msgstr "Dosyaya yazdýr"
12704 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
12705 msgid "PostScript files (*.ps)"
12706 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
12708 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
12709 msgid "Spellchecker error"
12710 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
12712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
12713 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12714 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
12716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
12718 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12719 "Maybe it has been killed."
12721 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
12722 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
12724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
12725 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12726 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12728 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
12729 msgid "The spellchecker has failed"
12730 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
12732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
12734 msgid "%1$d words checked."
12735 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
12737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
12738 msgid "One word checked."
12739 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
12741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
12742 msgid "Spelling check completed"
12743 msgstr "Yazým denetleme tamam"
12745 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
12746 msgid "Table of Contents"
12747 msgstr "icindekiler"
12749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
12751 msgid "%1$s and %2$s"
12752 msgstr "%1$s ve %2$s"
12754 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
12756 msgid "%1$s et al."
12759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
12763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
12767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
12768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
12769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
12770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
12771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
12772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
12773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
12775 msgstr "Ayný kalsýn"
12777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
12778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
12779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
12780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
12781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
12782 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
12783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
12787 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
12791 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
12795 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
12799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
12803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
12807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
12809 msgstr "Küçük Baþlýklar"
12811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
12815 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
12819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
12823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
12827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
12831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
12835 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
12839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
12843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
12847 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
12851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
12855 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
12859 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
12863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
12867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
12868 msgid "System files|#S#s"
12871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
12873 msgid "User files|#U#u"
12874 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
12876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
12878 msgid "Could not update TeX information"
12879 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
12881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
12883 msgid "The script `%s' failed."
12884 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
12886 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
12887 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
12888 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
12893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
12898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
12902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
12906 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
12910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
12914 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
12915 msgid "Index Entry"
12916 msgstr "Ýndeks Giriþi"
12918 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
12922 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
12924 msgid "LaTeX Source"
12925 msgstr "LaTeX hatasý"
12927 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
12932 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
12933 msgid "Directories"
12936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
12937 msgid "Small-sized icons"
12940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
12941 msgid "Normal-sized icons"
12944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
12945 msgid "Big-sized icons"
12948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
12952 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
12954 msgid "unknown version"
12955 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
12957 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
12958 msgid "Bibliography Entry Settings"
12959 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
12961 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
12962 msgid "BibTeX Bibliography"
12963 msgstr "BibTeX Kaynakça"
12965 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
12966 msgid "Box Settings"
12967 msgstr "Kutu Ayarlarý"
12969 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
12970 msgid "Branch Settings"
12971 msgstr "Dal Ayarlarý"
12973 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
12977 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
12981 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
12982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
12986 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
12990 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
12991 msgid "Merge Changes"
12992 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
12994 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13001 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13003 msgid "Change made at %1$s\n"
13006 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13008 msgstr "Metin Stili"
13010 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13011 msgid "Previous command"
13012 msgstr "Önceki komut"
13014 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13015 msgid "Next command"
13016 msgstr "Sonraki komut"
13018 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13019 msgid "big[[delimiter size]]"
13022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13023 msgid "Big[[delimiter size]]"
13026 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13027 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13030 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13031 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13034 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13035 msgid "Math Delimiter"
13036 msgstr "Matematik Ayraç"
13038 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13039 msgid "LyX: Delimiters"
13040 msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
13042 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13043 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13048 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13051 msgstr "tablo çizgisi"
13053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13063 msgid " (not installed)"
13066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
13095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
13099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
13103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
13107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
13109 msgid "LaTeX default"
13110 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
13112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
13116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
13120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
13124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
13128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
13132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
13136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
13140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
13141 msgid "Appears in TOC"
13142 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
13144 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
13145 msgid "Author-year"
13148 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
13152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
13154 msgid "Unavailable: %1$s"
13155 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
13157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
13158 msgid "Document Class"
13159 msgstr "Belge Sýnýfý"
13161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
13162 msgid "Text Layout"
13163 msgstr "Metin Yerleþimi"
13165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
13166 msgid "Page Layout"
13167 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
13169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
13170 msgid "Page Margins"
13171 msgstr "Kenar Boþluklarý"
13173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
13174 msgid "Numbering & TOC"
13175 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
13177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
13178 msgid "Math Options"
13179 msgstr "Matematik Seçenekleri"
13181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
13182 msgid "Float Placement"
13183 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
13185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
13187 msgstr "Madde imleri"
13189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
13193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
13194 msgid "LaTeX Preamble"
13197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
13198 msgid "Document Settings"
13199 msgstr "Belge Ayarlarý"
13201 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
13202 msgid "TeX Code Settings"
13203 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
13205 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
13206 msgid "External Material"
13207 msgstr "Harici Materyal"
13209 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
13213 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
13214 msgid "Float Settings"
13215 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
13217 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
13221 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
13222 msgid "Child Document"
13225 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
13226 msgid "Math Matrix"
13229 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
13230 msgid "LyX: Insert Matrix"
13231 msgstr "LyX: Matris Ekle"
13233 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
13234 msgid "Note Settings"
13235 msgstr "Not Ayarlarý"
13237 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
13239 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13240 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13243 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13244 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13247 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
13248 msgid "Paragraph Settings"
13249 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
13251 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
13252 msgid "Senseless with this layout!"
13255 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
13256 msgid "Look and feel"
13259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
13260 msgid "Language settings"
13261 msgstr "Dil ayarlarý"
13263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
13267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
13271 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
13272 msgid "Date format"
13273 msgstr "Tarih biçimi"
13275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
13279 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
13280 msgid "Screen fonts"
13281 msgstr "Ekran fontlarý"
13283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
13287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
13291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
13292 msgid "Select a document templates directory"
13293 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
13295 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
13296 msgid "Select a temporary directory"
13297 msgstr "Geçici dizin seçin"
13299 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
13300 msgid "Select a backups directory"
13301 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
13303 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
13304 msgid "Select a document directory"
13305 msgstr "Belge dizini seçin"
13307 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
13308 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13309 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
13311 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
13312 msgid "Spellchecker"
13313 msgstr "Yazým denetimi"
13315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
13319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
13323 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
13327 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
13328 msgid "pspell (library)"
13329 msgstr "pspell (kitaplýk)"
13331 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
13332 msgid "aspell (library)"
13333 msgstr "aspell (kitaplýk)"
13335 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
13337 msgstr "Çeviriciler"
13339 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
13344 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
13345 msgid "File formats"
13346 msgstr "Dosya biçimleri"
13348 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
13349 msgid "Format in use"
13350 msgstr "Kullanýlan biçim"
13352 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
13353 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13355 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
13358 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
13362 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
13363 msgid "User interface"
13366 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
13370 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
13371 msgid "Preferences"
13374 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
13375 msgid "Print Document"
13376 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
13378 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
13379 msgid "Cross-reference"
13380 msgstr "Çapraz referans"
13382 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
13386 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
13390 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
13391 msgid "Jump to label"
13392 msgstr "Etikete git"
13394 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
13395 msgid "Find and Replace"
13396 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
13398 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
13400 msgid "Send Document to Command"
13401 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
13403 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
13405 msgstr "Dosya Göster"
13407 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
13408 msgid "Table Settings"
13409 msgstr "Tablo Ayarlarý"
13411 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
13412 msgid "Insert Table"
13413 msgstr "Tablo ekle"
13415 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
13416 msgid "TeX Information"
13417 msgstr "TeX Bilgisi"
13419 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
13420 msgid "Vertical Space Settings"
13421 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
13423 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
13424 msgid "Text Wrap Settings"
13425 msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
13427 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
13431 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
13432 msgid "Invalid filename"
13433 msgstr "Geçersiz dosya adý"
13435 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
13438 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13440 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
13442 #: src/Importer.cpp:47
13444 msgid "Importing %1$s..."
13447 #: src/Importer.cpp:68
13448 msgid "Couldn't import file"
13449 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
13451 #: src/Importer.cpp:69
13453 msgid "No information for importing the format %1$s."
13456 #: src/Importer.cpp:95
13458 msgstr "aktarýldý."
13460 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
13461 msgid "Opened inset"
13464 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
13465 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13468 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
13469 msgid "Export Warning!"
13470 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
13472 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
13474 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13475 "BibTeX will be unable to find them."
13478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
13480 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13481 "BibTeX will be unable to find it."
13484 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
13488 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
13490 msgstr "Çerçevesiz"
13492 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
13496 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
13500 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
13504 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
13508 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
13509 msgid "Opened Box Inset"
13512 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
13513 msgid "Opened Branch Inset"
13516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
13520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
13521 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
13525 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
13530 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
13531 msgid "Opened Caption Inset"
13534 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
13535 msgid "Senseless!!! "
13538 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
13539 msgid "Opened CharStyle Inset"
13542 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
13544 msgid "LaTeX Command: "
13545 msgstr "&BibTeX komutu:"
13547 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
13549 msgid "Unknown inset name: "
13550 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13552 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
13554 msgid "Inset Command: "
13555 msgstr "Sonraki komut"
13557 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
13558 msgid "Unknown parameter name: "
13561 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
13562 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13565 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
13567 msgid "Opened Environment Inset: "
13568 msgstr "Derinliði Azalt|z"
13570 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
13571 msgid "Opened ERT Inset"
13574 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
13578 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
13580 msgid "External template %1$s is not installed"
13583 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
13584 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
13588 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
13589 msgid "Opened Float Inset"
13592 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
13597 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
13598 msgid " (sideways)"
13601 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
13602 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13605 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
13607 msgid "List of %1$s"
13608 msgstr "%1$s Listesi"
13610 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
13614 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
13615 msgid "Opened Footnote Inset"
13618 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
13623 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
13626 "Could not copy the file\n"
13628 "into the temporary directory."
13629 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
13631 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
13633 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13636 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
13638 msgid "Graphics file: %1$s"
13641 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
13643 msgid "Horizontal Fill"
13644 msgstr "Yatay hizalama|Y"
13646 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
13647 msgid "Verbatim Input"
13650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
13651 msgid "Verbatim Input*"
13654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
13657 "Included file `%1$s'\n"
13658 "has textclass `%2$s'\n"
13659 "while parent file has textclass `%3$s'."
13662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
13663 msgid "Different textclasses"
13666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
13670 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
13674 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
13675 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
13679 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
13680 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13683 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
13688 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
13692 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
13696 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
13700 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
13704 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
13708 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
13709 msgid "Opened Note Inset"
13712 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
13716 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
13717 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13720 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
13725 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
13726 msgid "Clear Double Page"
13729 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
13733 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
13737 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
13741 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
13742 msgid "Page Number"
13745 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
13749 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
13750 msgid "Textual Page Number"
13753 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
13757 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
13758 msgid "Standard+Textual Page"
13761 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
13765 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
13769 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
13771 msgid "FormatRef: "
13774 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
13775 msgid "Opened table"
13776 msgstr "Açýk tablo"
13778 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
13779 msgid "Error setting multicolumn"
13782 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
13783 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13786 #: src/insets/InsetText.cpp:236
13787 msgid "Opened Text Inset"
13790 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
13794 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
13795 msgid "Opened Theorem Inset"
13798 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
13799 msgid "Unknown toc list"
13802 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
13806 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
13810 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
13811 msgid "Vertical Space"
13812 msgstr "Yatay Boþluk"
13814 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
13818 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
13819 msgid "Opened Wrap Inset"
13822 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
13826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
13828 msgstr "Gosterilmiyor."
13830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
13832 msgstr "Yukleniyor..."
13834 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
13835 msgid "Converting to loadable format..."
13836 msgstr "Cevriliyor..."
13838 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
13839 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
13843 msgid "Scaling etc..."
13846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
13847 msgid "Ready to display"
13848 msgstr "Gosterime hazir"
13850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
13851 msgid "No file found!"
13852 msgstr "Dosya yok!"
13854 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
13855 msgid "Error converting to loadable format"
13858 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
13859 msgid "Error loading file into memory"
13862 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
13863 msgid "Error generating the pixmap"
13866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
13870 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
13871 msgid "Preview loading"
13872 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
13874 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
13875 msgid "Preview ready"
13876 msgstr "Ongosterim hazir"
13878 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
13879 msgid "Preview failed"
13880 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
13882 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13883 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13886 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13887 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13890 #: src/ISpell.cpp:278
13892 "Could not create an ispell process.\n"
13893 "You may not have the right languages installed."
13896 #: src/ISpell.cpp:301
13898 "The ispell process returned an error.\n"
13899 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13902 #: src/ISpell.cpp:406
13905 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13909 #: src/ISpell.cpp:417
13910 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13911 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
13913 #: src/ISpell.cpp:477
13916 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13920 #: src/ISpell.cpp:492
13923 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13927 #: src/kb_sequence.cpp:160
13931 #: src/lengthcommon.cpp:37
13935 #: src/lengthcommon.cpp:37
13939 #: src/lengthcommon.cpp:37
13943 #: src/lengthcommon.cpp:37
13947 #: src/lengthcommon.cpp:37
13951 #: src/lengthcommon.cpp:37
13955 #: src/lengthcommon.cpp:38
13959 #: src/lengthcommon.cpp:38
13963 #: src/lengthcommon.cpp:38
13967 #: src/lengthcommon.cpp:39
13969 msgid "Text Width %"
13970 msgstr "Sabit Geniþlik"
13972 #: src/lengthcommon.cpp:39
13974 msgid "Column Width %"
13975 msgstr "Sütun Geniþliði"
13977 #: src/lengthcommon.cpp:39
13979 msgid "Page Width %"
13980 msgstr "Etiket Geniþliði"
13982 #: src/lengthcommon.cpp:39
13984 msgid "Line Width %"
13985 msgstr "Etiket Geniþliði"
13987 #: src/lengthcommon.cpp:40
13989 msgid "Text Height %"
13990 msgstr "Toplam Yükseklik"
13992 #: src/lengthcommon.cpp:40
13994 msgid "Page Height %"
13995 msgstr "Toplam Yükseklik"
13997 #: src/lyx_cb.cpp:114
14000 "The document %1$s could not be saved.\n"
14002 "Do you want to rename the document and try again?"
14005 #: src/lyx_cb.cpp:116
14006 msgid "Rename and save?"
14007 msgstr "Yeni adla kaydet?"
14009 #: src/lyx_cb.cpp:117
14011 msgstr "&Yeniden adlandýr"
14013 #: src/lyx_cb.cpp:134
14014 msgid "Choose a filename to save document as"
14017 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
14018 msgid "Templates|#T#t"
14019 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
14021 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
14024 "The document %1$s already exists.\n"
14026 "Do you want to over-write that document?"
14029 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
14030 msgid "Over-write document?"
14031 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
14033 #: src/lyx_cb.cpp:218
14035 msgid "Auto-saving %1$s"
14036 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14038 #: src/lyx_cb.cpp:258
14039 msgid "Autosave failed!"
14040 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14042 #: src/lyx_cb.cpp:285
14043 msgid "Autosaving current document..."
14044 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14046 #: src/lyx_cb.cpp:349
14047 msgid "Select file to insert"
14048 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
14050 #: src/lyx_cb.cpp:368
14053 "Could not read the specified document\n"
14055 "due to the error: %2$s"
14058 #: src/lyx_cb.cpp:370
14059 msgid "Could not read file"
14060 msgstr "Dosya okunamýyor"
14062 #: src/lyx_cb.cpp:378
14065 "Could not open the specified document\n"
14067 "due to the error: %2$s"
14070 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
14071 msgid "Could not open file"
14072 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14074 #: src/lyx_cb.cpp:411
14075 msgid "Running configure..."
14076 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14078 #: src/lyx_cb.cpp:420
14079 msgid "Reloading configuration..."
14080 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
14082 #: src/lyx_cb.cpp:425
14083 msgid "System reconfigured"
14084 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
14086 #: src/lyx_cb.cpp:426
14088 "The system has been reconfigured.\n"
14089 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14090 "updated document class specifications."
14092 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
14093 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
14094 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
14097 msgid "Could not read configuration file"
14098 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14103 "Error while reading the configuration file\n"
14105 "Please check your installation."
14109 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14110 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14118 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14119 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14122 msgid "Unable to remove temporary directory"
14123 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14127 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14128 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14135 msgid "Could not create temporary directory"
14136 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14141 "Could not create a temporary directory in\n"
14142 "%1$s. Make sure that this\n"
14143 "path exists and is writable and try again."
14146 #: src/LyX.cpp:1081
14147 msgid "Missing user LyX directory"
14148 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14150 #: src/LyX.cpp:1082
14153 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14154 "It is needed to keep your own configuration."
14155 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14157 #: src/LyX.cpp:1087
14158 msgid "&Create directory"
14159 msgstr "&Dizin yarat"
14161 #: src/LyX.cpp:1088
14163 msgstr "&LyX'ten çýk"
14165 #: src/LyX.cpp:1089
14166 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14167 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14169 #: src/LyX.cpp:1093
14171 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14172 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14174 #: src/LyX.cpp:1099
14175 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14176 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14178 #: src/LyX.cpp:1272
14179 msgid "List of supported debug flags:"
14180 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14182 #: src/LyX.cpp:1276
14184 msgid "Setting debug level to %1$s"
14185 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14187 #: src/LyX.cpp:1287
14189 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14190 "Command line switches (case sensitive):\n"
14191 "\t-help summarize LyX usage\n"
14192 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14193 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14194 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14195 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14196 " select the features to debug.\n"
14197 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14198 "\t-x [--execute] command\n"
14199 " where command is a lyx command.\n"
14200 "\t-e [--export] fmt\n"
14201 " where fmt is the export format of choice.\n"
14202 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14203 " where fmt is the import format of choice\n"
14204 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14205 "\t-version summarize version and build info\n"
14206 "Check the LyX man page for more details."
14208 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14209 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14210 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14211 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14212 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14213 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14214 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14215 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14216 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14217 "\t-x [--execute] komut\n"
14218 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14219 "\t-e [--export] biçim\n"
14220 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14221 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14222 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14223 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14224 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14226 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
14228 msgid "No system directory"
14229 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14231 #: src/LyX.cpp:1324
14232 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14233 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14235 #: src/LyX.cpp:1334
14237 msgid "No user directory"
14238 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14240 #: src/LyX.cpp:1335
14241 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14242 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14244 #: src/LyX.cpp:1345
14246 msgid "Incomplete command"
14247 msgstr "Sonraki komut"
14249 #: src/LyX.cpp:1346
14250 msgid "Missing command string after --execute switch"
14251 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14253 #: src/LyX.cpp:1356
14254 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14255 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14257 #: src/LyX.cpp:1368
14258 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14259 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
14261 #: src/LyX.cpp:1373
14262 msgid "Missing filename for --import"
14263 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
14265 #: src/lyxfind.cpp:136
14266 msgid "Search error"
14267 msgstr "Arama hatasý"
14269 #: src/lyxfind.cpp:137
14270 msgid "Search string is empty"
14271 msgstr "Aranacak metin boþ"
14273 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
14274 msgid "String not found!"
14275 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14277 #: src/lyxfind.cpp:323
14278 msgid "String has been replaced."
14279 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
14281 #: src/lyxfind.cpp:326
14282 msgid " strings have been replaced."
14283 msgstr " dizge deðiþtirildi."
14285 #: src/LyXFont.cpp:52
14289 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
14290 #: src/LyXFont.cpp:69
14294 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
14295 #: src/LyXFont.cpp:69
14299 #: src/LyXFont.cpp:60
14301 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14303 #: src/LyXFont.cpp:69
14307 #: src/LyXFont.cpp:509
14309 msgid "Emphasis %1$s, "
14310 msgstr "Vurgu %1$s, "
14312 #: src/LyXFont.cpp:512
14314 msgid "Underline %1$s, "
14315 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14317 #: src/LyXFont.cpp:515
14319 msgid "Noun %1$s, "
14320 msgstr "Ad stili %1$s, "
14322 #: src/LyXFont.cpp:520
14324 msgid "Language: %1$s, "
14325 msgstr "Dil: %1$s, "
14327 #: src/LyXFont.cpp:523
14329 msgid " Number %1$s"
14332 #: src/LyXFunc.cpp:362
14333 msgid "Unknown function."
14334 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14336 #: src/LyXFunc.cpp:401
14337 msgid "Nothing to do"
14340 #: src/LyXFunc.cpp:420
14341 msgid "Unknown action"
14344 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
14345 msgid "Command disabled"
14346 msgstr "Komut kapalý"
14348 #: src/LyXFunc.cpp:433
14349 msgid "Command not allowed without any document open"
14350 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
14352 #: src/LyXFunc.cpp:695
14353 msgid "Document is read-only"
14354 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
14356 #: src/LyXFunc.cpp:703
14357 msgid "This portion of the document is deleted."
14358 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
14360 #: src/LyXFunc.cpp:722
14363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14365 "Do you want to save the document?"
14368 #: src/LyXFunc.cpp:740
14371 "Could not print the document %1$s.\n"
14372 "Check that your printer is set up correctly."
14375 #: src/LyXFunc.cpp:743
14376 msgid "Print document failed"
14377 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
14379 #: src/LyXFunc.cpp:762
14382 "The document could not be converted\n"
14383 "into the document class %1$s."
14384 msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
14386 #: src/LyXFunc.cpp:765
14387 msgid "Could not change class"
14388 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
14390 #: src/LyXFunc.cpp:877
14392 msgid "Saving document %1$s..."
14393 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14395 #: src/LyXFunc.cpp:881
14399 #: src/LyXFunc.cpp:897
14402 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14403 "version of the document %1$s?"
14406 #: src/LyXFunc.cpp:1089
14411 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
14412 msgid "Missing argument"
14413 msgstr "Eksik parametre"
14415 #: src/LyXFunc.cpp:1124
14417 msgid "Opening help file %1$s..."
14418 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
14420 #: src/LyXFunc.cpp:1399
14422 msgid "Opening child document %1$s..."
14423 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14425 #: src/LyXFunc.cpp:1486
14426 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14429 #: src/LyXFunc.cpp:1497
14431 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14434 #: src/LyXFunc.cpp:1611
14436 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14437 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
14439 #: src/LyXFunc.cpp:1614
14440 msgid "Unable to save document defaults"
14441 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
14443 #: src/LyXFunc.cpp:1670
14444 msgid "Converting document to new document class..."
14445 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
14447 #: src/LyXFunc.cpp:1864
14448 msgid "Select template file"
14449 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
14451 #: src/LyXFunc.cpp:1903
14452 msgid "Select document to open"
14453 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
14455 #: src/LyXFunc.cpp:1942
14457 msgid "Opening document %1$s..."
14458 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
14460 #: src/LyXFunc.cpp:1946
14462 msgid "Document %1$s opened."
14463 msgstr "Belge %1$s açýldý."
14465 #: src/LyXFunc.cpp:1948
14467 msgid "Could not open document %1$s"
14468 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
14470 #: src/LyXFunc.cpp:1973
14472 msgid "Select %1$s file to import"
14475 #: src/LyXFunc.cpp:2097
14476 msgid "Welcome to LyX!"
14477 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
14479 #: src/LyXRC.cpp:2084
14481 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14485 #: src/LyXRC.cpp:2089
14487 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14491 #: src/LyXRC.cpp:2093
14493 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14494 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14495 "specified, an internal routine is used."
14498 #: src/LyXRC.cpp:2101
14500 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14501 "automatically by what you type."
14504 #: src/LyXRC.cpp:2105
14506 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14510 #: src/LyXRC.cpp:2109
14512 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14514 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
14516 #: src/LyXRC.cpp:2116
14518 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14519 "the backup file in the same directory as the original file."
14522 #: src/LyXRC.cpp:2120
14524 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14525 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14528 #: src/LyXRC.cpp:2124
14530 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14531 "its global and local bind/ directories."
14534 #: src/LyXRC.cpp:2128
14535 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14538 #: src/LyXRC.cpp:2132
14540 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14541 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14544 #: src/LyXRC.cpp:2142
14546 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14547 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14550 #: src/LyXRC.cpp:2153
14553 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14554 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14557 #: src/LyXRC.cpp:2157
14558 msgid "New documents will be assigned this language."
14559 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
14561 #: src/LyXRC.cpp:2161
14562 msgid "Specify the default paper size."
14563 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
14565 #: src/LyXRC.cpp:2165
14567 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14568 "shown after the change has been made.)"
14571 #: src/LyXRC.cpp:2169
14572 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14573 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
14575 #: src/LyXRC.cpp:2173
14577 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14578 "LyX was started from."
14581 #: src/LyXRC.cpp:2178
14582 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2182
14587 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14588 "recommended for non-English languages."
14591 #: src/LyXRC.cpp:2189
14593 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14594 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14595 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14598 #: src/LyXRC.cpp:2198
14600 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14601 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14604 #: src/LyXRC.cpp:2202
14605 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14608 #: src/LyXRC.cpp:2206
14610 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14614 #: src/LyXRC.cpp:2210
14616 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14619 #: src/LyXRC.cpp:2214
14621 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14622 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14623 "name of the second language."
14626 #: src/LyXRC.cpp:2218
14627 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14630 #: src/LyXRC.cpp:2222
14631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14634 #: src/LyXRC.cpp:2226
14636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14640 #: src/LyXRC.cpp:2230
14642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14646 #: src/LyXRC.cpp:2234
14648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14649 "document is the default language."
14652 #: src/LyXRC.cpp:2238
14653 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14656 #: src/LyXRC.cpp:2242
14657 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14660 #: src/LyXRC.cpp:2246
14661 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14664 #: src/LyXRC.cpp:2250
14666 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14670 #: src/LyXRC.cpp:2254
14672 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14675 #: src/LyXRC.cpp:2259
14677 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14678 "variable. Use the OS native format."
14681 #: src/LyXRC.cpp:2266
14683 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14686 #: src/LyXRC.cpp:2270
14687 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14690 #: src/LyXRC.cpp:2274
14691 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14694 #: src/LyXRC.cpp:2278
14695 msgid "Scale the preview size to suit."
14698 #: src/LyXRC.cpp:2282
14699 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14702 #: src/LyXRC.cpp:2286
14703 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14704 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
14706 #: src/LyXRC.cpp:2290
14708 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14709 "environment variable PRINTER."
14712 #: src/LyXRC.cpp:2294
14713 msgid "The option to print only even pages."
14714 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
14716 #: src/LyXRC.cpp:2298
14718 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14719 "the filename of the DVI file to be printed."
14722 #: src/LyXRC.cpp:2302
14723 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14726 #: src/LyXRC.cpp:2306
14727 msgid "The option to print out in landscape."
14730 #: src/LyXRC.cpp:2310
14731 msgid "The option to print only odd pages."
14732 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
14734 #: src/LyXRC.cpp:2314
14735 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14736 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
14738 #: src/LyXRC.cpp:2318
14739 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14742 #: src/LyXRC.cpp:2322
14743 msgid "The option to specify paper type."
14746 #: src/LyXRC.cpp:2326
14747 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14748 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
14750 #: src/LyXRC.cpp:2330
14752 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14753 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14757 #: src/LyXRC.cpp:2334
14759 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14760 "prepended along with the printer name after the spool command."
14763 #: src/LyXRC.cpp:2338
14764 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14767 #: src/LyXRC.cpp:2342
14768 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14771 #: src/LyXRC.cpp:2346
14773 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14777 #: src/LyXRC.cpp:2350
14778 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14781 #: src/LyXRC.cpp:2354
14783 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14786 #: src/LyXRC.cpp:2358
14788 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14789 "wrong, override the setting here."
14792 #: src/LyXRC.cpp:2364
14793 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14794 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
14796 #: src/LyXRC.cpp:2373
14798 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14799 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14800 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14803 #: src/LyXRC.cpp:2377
14804 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14807 #: src/LyXRC.cpp:2382
14810 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14811 "roughly the same size as on paper."
14814 #: src/LyXRC.cpp:2387
14816 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14817 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14820 #: src/LyXRC.cpp:2391
14821 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14824 #: src/LyXRC.cpp:2395
14826 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14827 "\".out\". Only for advanced users."
14830 #: src/LyXRC.cpp:2402
14831 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14834 #: src/LyXRC.cpp:2406
14835 msgid "What command runs the spellchecker?"
14838 #: src/LyXRC.cpp:2410
14840 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14841 "when you quit LyX."
14844 #: src/LyXRC.cpp:2414
14846 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14847 "value selects the directory LyX was started from."
14850 #: src/LyXRC.cpp:2424
14852 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14853 "will look in its global and local ui/ directories."
14856 #: src/LyXRC.cpp:2437
14858 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14859 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14860 "may not work with all dictionaries."
14863 #: src/LyXRC.cpp:2444
14864 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14867 #: src/LyXVC.cpp:100
14868 msgid "Document not saved"
14869 msgstr "Belge kaydedilemedi"
14871 #: src/LyXVC.cpp:101
14872 msgid "You must save the document before it can be registered."
14873 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
14875 #: src/LyXVC.cpp:130
14876 msgid "LyX VC: Initial description"
14879 #: src/LyXVC.cpp:131
14880 msgid "(no initial description)"
14883 #: src/LyXVC.cpp:146
14884 msgid "LyX VC: Log Message"
14887 #: src/LyXVC.cpp:149
14888 msgid "(no log message)"
14891 #: src/LyXVC.cpp:171
14894 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14897 "Do you want to revert to the saved version?"
14900 #: src/LyXVC.cpp:174
14901 msgid "Revert to stored version of document?"
14902 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
14904 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
14906 msgid " Macro: %1$s: "
14909 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
14910 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
14912 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14915 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
14917 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14920 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
14921 msgid "Only one row"
14922 msgstr "Yalnýz bir satýr"
14924 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
14925 msgid "Only one column"
14926 msgstr "Yalnýz bir sütun"
14928 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
14929 msgid "No hline to delete"
14932 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
14933 msgid "No vline to delete"
14936 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
14938 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14939 msgstr "Tablo Özellikleri"
14941 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
14944 msgstr "Numaralama"
14946 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
14950 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
14952 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14955 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
14957 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14960 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
14962 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14965 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
14966 msgid "Math editor mode"
14969 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
14970 msgid "create new math text environment ($...$)"
14973 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
14975 msgid "entered math text mode (textrm)"
14976 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
14978 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
14981 msgstr "matematik arkaplaný"
14983 #: src/output.cpp:39
14986 "Could not open the specified document\n"
14989 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14992 #: src/output_plaintext.cpp:148
14996 #: src/output_plaintext.cpp:160
14997 msgid "References: "
14998 msgstr "Referanslar: "
15000 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15001 msgid "All files (*)"
15002 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
15004 #: src/support/os_win32.cpp:335
15006 msgid "System file not found"
15007 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15009 #: src/support/os_win32.cpp:336
15011 "Unable to load shfolder.dll\n"
15015 #: src/support/os_win32.cpp:341
15017 msgid "System function not found"
15018 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15020 #: src/support/os_win32.cpp:342
15022 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15023 "Don't know how to proceed. Sorry."
15026 #: src/support/Package.C.in:448
15028 msgid "LyX binary not found"
15029 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15031 #: src/support/Package.C.in:449
15034 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15037 #: src/support/Package.C.in:569
15040 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15042 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15043 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15046 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
15048 msgid "File not found"
15049 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15051 #: src/support/Package.C.in:655
15054 "Invalid %1$s switch.\n"
15055 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15058 #: src/support/Package.C.in:682
15061 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15062 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15065 #: src/support/Package.C.in:707
15068 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15069 "%2$s is not a directory."
15072 #: src/support/Package.C.in:709
15074 msgid "Directory not found"
15075 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15077 #: src/support/userinfo.cpp:44
15078 msgid "Unknown user"
15079 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
15081 #: src/tex-strings.cpp:68
15082 msgid "Computer Modern Roman"
15085 #: src/tex-strings.cpp:68
15086 msgid "Latin Modern Roman"
15089 #: src/tex-strings.cpp:69
15090 msgid "AE (Almost European)"
15093 #: src/tex-strings.cpp:69
15095 msgid "Times Roman"
15098 #: src/tex-strings.cpp:69
15103 #: src/tex-strings.cpp:69
15104 msgid "Bitstream Charter"
15107 #: src/tex-strings.cpp:70
15108 msgid "New Century Schoolbook"
15111 #: src/tex-strings.cpp:70
15116 #: src/tex-strings.cpp:70
15120 #: src/tex-strings.cpp:70
15123 msgstr "Sans Serif"
15125 #: src/tex-strings.cpp:71
15126 msgid "Concrete Roman"
15129 #: src/tex-strings.cpp:71
15130 msgid "Zapf Chancery"
15133 #: src/tex-strings.cpp:79
15134 msgid "Computer Modern Sans"
15137 #: src/tex-strings.cpp:79
15138 msgid "Latin Modern Sans"
15141 #: src/tex-strings.cpp:80
15145 #: src/tex-strings.cpp:80
15146 msgid "Avant Garde"
15149 #: src/tex-strings.cpp:80
15153 #: src/tex-strings.cpp:80
15158 #: src/tex-strings.cpp:89
15159 msgid "Computer Modern Typewriter"
15162 #: src/tex-strings.cpp:90
15164 msgid "Latin Modern Typewriter"
15167 #: src/tex-strings.cpp:90
15172 #: src/tex-strings.cpp:90
15176 #: src/tex-strings.cpp:90
15180 #: src/tex-strings.cpp:91
15182 msgid "CM Typewriter Light"
15185 #: src/text.cpp:133
15186 msgid "Unknown layout"
15187 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15189 #: src/text.cpp:134
15192 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15193 "Trying to use the default instead.\n"
15196 #: src/text.cpp:165
15198 msgid "Unknown Inset"
15199 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15201 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
15203 msgid "Change tracking error"
15204 msgstr "Dil deðiþtir"
15206 #: src/text.cpp:272
15208 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15211 #: src/text.cpp:285
15213 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15216 #: src/text.cpp:292
15218 msgid "Unknown token"
15219 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15221 #: src/text.cpp:726
15223 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15225 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15227 #: src/text.cpp:737
15228 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15229 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15231 #: src/text.cpp:1703
15233 msgid "[Change Tracking] "
15234 msgstr "Dil deðiþtir"
15236 #: src/text.cpp:1709
15241 #: src/text.cpp:1713
15245 #: src/text.cpp:1723
15248 msgstr "Font: %1$s"
15250 #: src/text.cpp:1728
15252 msgid ", Depth: %1$d"
15253 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15255 #: src/text.cpp:1734
15256 msgid ", Spacing: "
15257 msgstr ", Aralýk: "
15259 #: src/text.cpp:1746
15263 #: src/text.cpp:1755
15266 msgstr ", Derinlik: "
15268 #: src/text.cpp:1756
15269 msgid ", Paragraph: "
15270 msgstr ", Paragraf: "
15272 #: src/text.cpp:1757
15276 #: src/text.cpp:1758
15277 msgid ", Position: "
15280 #: src/text.cpp:1764
15284 #: src/text.cpp:1766
15285 msgid ", Boundary: "
15288 #: src/text2.cpp:540
15290 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15294 #: src/text2.cpp:582
15295 msgid "Nothing to index!"
15296 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15298 #: src/text2.cpp:584
15299 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15300 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15302 #: src/text3.cpp:721
15303 msgid "Unknown spacing argument: "
15306 #: src/text3.cpp:894
15310 #: src/text3.cpp:895
15312 msgstr " bilinmiyor"
15314 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
15315 msgid "Character set"
15316 msgstr "Karakter seti"
15318 #: src/text3.cpp:1560
15319 msgid "Paragraph layout set"
15322 #: src/VSpace.cpp:490
15323 msgid "Default skip"
15324 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15326 #: src/VSpace.cpp:493
15328 msgstr "Küçük aralýk"
15330 #: src/VSpace.cpp:496
15331 msgid "Medium skip"
15332 msgstr "Orta aralýk"
15334 #: src/VSpace.cpp:499
15336 msgstr "Büyük aralýk"
15338 #: src/VSpace.cpp:502
15339 msgid "Vertical fill"
15340 msgstr "Düþey doldurma"
15342 #: src/VSpace.cpp:509
15345 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15348 #~ msgid "TeX Code:"
15349 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
15351 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15352 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
15354 #~ msgid "&Detach panel"
15355 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
15357 #~ msgid "Select a page of symbols"
15358 #~ msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
15360 #~ msgid "Insert spacing"
15361 #~ msgstr "Boþluk ekle"
15363 #~ msgid "Set limits style"
15364 #~ msgstr "Limit stili seç"
15366 #~ msgid "Set math font"
15367 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
15369 #~ msgid "Insert fraction"
15370 #~ msgstr "Kesir ekle"
15373 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15374 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
15376 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15377 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
15379 #~ msgid "Math Panel|l"
15380 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15382 #~ msgid "Math Panel|P"
15383 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
15385 #~ msgid "Insert table"
15386 #~ msgstr "Tablo ekle"
15388 #~ msgid "Show math panel"
15389 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
15391 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15392 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
15394 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15395 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
15397 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15398 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
15400 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15401 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
15403 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15404 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
15407 #~ msgid "Insert math delimiters"
15408 #~ msgstr "Ayraç ekle"
15410 #~ msgid "E&xtra options"
15411 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
15413 #~ msgid "Alig&nment:"
15414 #~ msgstr "&Hizalama:"
15417 #~ msgstr "&Kaynak:"
15419 #~ msgid "&Converters"
15420 #~ msgstr "&Çeviriciler"
15422 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
15423 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
15425 #~ msgid "Class Settings"
15426 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
15429 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15430 #~ msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
15432 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
15433 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
15435 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15436 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
15438 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
15439 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
15442 #~ msgid "Caption."
15446 #~ msgid "Special Insets|S"
15447 #~ msgstr "&Seçim:"
15450 #~ msgid "Insets|n"