2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-29 00:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
86 #: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
87 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
88 #: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
179 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
185 msgid "Add bibliography to the table of contents"
186 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
189 msgid "Add bibliography to &TOC"
190 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
193 msgid "This bibliography section contains..."
194 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
198 msgstr "Ýçin&dekiler:"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
201 msgid "all cited references"
202 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
206 msgid "all uncited references"
207 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
210 msgid "all references"
211 msgstr "tüm referanslar"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
214 msgid "Choose a style file"
215 msgstr "Stil dosyasý seç"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
218 msgid "Remove the selected database"
219 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
226 msgid "Add a BibTeX database file"
227 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
234 msgid "BibTeX database to use"
235 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
239 msgstr "&Veritabanlarý"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
242 msgid "The BibTeX style"
243 msgstr "BibTeX stili"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
251 msgid "Move the selected database upwards in the list"
252 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
261 msgid "Move the selected database downwards in the list"
262 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
270 msgid "Check this if the box should break across pages"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
275 msgid "Allow &page breaks"
276 msgstr "sayfa kesimi"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
284 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
285 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
289 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
294 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
295 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
301 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
310 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
311 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
314 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
320 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
326 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
352 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
354 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
360 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
365 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
366 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
383 msgstr "&Dekorasyon:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
393 msgstr "Geniþlik deðeri"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
397 msgstr "Geniþlik deðeri"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
400 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
401 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
408 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
414 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
420 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
425 msgid "Supported box types"
426 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
429 msgid "&Available branches:"
430 msgstr "&Mevcut dallar:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
433 msgid "Select your branch"
434 msgstr "Dalýnýzý seçin"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
437 msgid "Add a new branch to the list"
438 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
441 msgid "A&vailable Branches:"
442 msgstr "Mevcut dallar"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
449 msgid "Remove the selected branch"
450 msgstr "Seçili dalý sil"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 msgid "Alter Co&lor..."
471 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
478 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
483 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
487 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
495 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
515 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
525 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
530 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
551 msgid "&Custom Bullet:"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
555 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
564 msgid "Go to next change"
565 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
569 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
572 msgid "Accept this change"
573 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
575 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
579 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
580 msgid "Reject this change"
581 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
583 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
608 msgstr "Font serileri"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
613 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
624 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 msgid "Never Toggled"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
647 msgid "Other font settings"
648 msgstr "Diðer font ayarlarý"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
651 msgid "Always Toggled"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
659 msgid "toggle font on all of the above"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
664 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
667 msgid "Apply each change automatically"
668 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
671 msgid "Apply changes immediately"
672 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
680 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
686 msgid "Search Citation"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
699 msgid "You can also hit Enter in the search box"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
708 msgid "Search Field:"
709 msgstr "Arama hatasý"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
712 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
715 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
718 msgid "Regular E&xpression"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
727 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
728 msgid "All Entry Types"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
733 msgid "Case Se&nsitive"
734 msgstr "Harf &eþitliði"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
737 msgid "Search As You &Type"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
745 msgid "List all authors"
746 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
750 msgid "Full aut&hor list"
751 msgstr "&Tüm yazar listesi"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
754 msgid "Force upper case in citation"
755 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
759 msgid "Force u&pper case"
760 msgstr "&Büyük harfler"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
764 msgid "Citation st&yle:"
765 msgstr "&Alýntý stili:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
768 msgid "Text &before:"
769 msgstr "&Öncü metin:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
772 msgid "Natbib citation style to use"
773 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
776 msgid "Text to place before citation"
777 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
782 msgstr "&Artçý metin:"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
785 msgid "Text to place after citation"
786 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
795 msgid "A&vailable Citations:"
796 msgstr "Mevcut etiketler"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
800 msgid "&Selected Citations:"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
804 msgid "The Enter key works, too"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
808 msgid "The delete key works, too"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
817 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
818 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
822 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
823 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
830 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
836 msgid "Match delimiter types"
837 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
840 msgid "&Keep matched"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
847 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
848 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
849 msgid "Insert the delimiters"
852 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
856 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
876 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
877 msgid "Show ERT button only"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
884 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
885 msgid "Show ERT contents"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
898 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
904 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
909 msgid "Select a file"
910 msgstr "Bir dosya seçin"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
922 msgid "Available templates"
923 msgstr "Mevcut þablonlar"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
928 msgid "LaTe&X and LyX options"
929 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
933 msgid "LaTeX Options"
934 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
946 msgstr "LyX içinde &göster"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
952 msgid "Percentage to scale by in LyX"
953 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
957 msgid "Sca&le on Screen (%):"
958 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
962 msgid "Si&ze and Rotation"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
973 msgid "Angle to rotate image by"
974 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
980 msgid "The origin of the rotation"
981 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
998 msgid "Height of image in output"
999 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1003 msgid "Width of image in output"
1004 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1007 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1008 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1012 msgid "&Maintain aspect ratio"
1013 msgstr "Orantýyý &koru"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1021 msgid "Clip to bounding box values"
1022 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1026 msgid "Clip to &bounding box"
1027 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1031 msgid "&Left bottom:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1046 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1050 msgid "&Get from File"
1051 msgstr "&Dosyadan al"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1063 msgid "Use &default placement"
1064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1067 msgid "Advanced Placement Options"
1068 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1071 msgid "&Top of page"
1072 msgstr "Sayfanýn üstü"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1075 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1076 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1079 msgid "Here de&finitely"
1080 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1083 msgid "&Here if possible"
1084 msgstr "&Mümkünse buraya"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1087 msgid "&Page of floats"
1088 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1091 msgid "&Bottom of page"
1092 msgstr "Sayfanýn altý"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1095 msgid "&Span columns"
1096 msgstr "Sütunlara yayýl"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1099 msgid "&Rotate sideways"
1100 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1113 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1117 msgid "Use old style instead of lining figures"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1122 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1125 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1129 msgid "Use true S&mall Caps"
1130 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1134 msgid "Select the default family for the document"
1135 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1139 msgstr "&Taban Boyut:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1142 msgid "&Default Family:"
1143 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1146 msgid "&Sans Serif:"
1147 msgstr "Sa&ns Serif:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1150 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1155 msgstr "Ö&lçek (%):"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1158 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1167 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1171 msgid "&Typewriter:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1175 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1180 msgstr "&Ölçek (%):"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1183 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1191 msgid "Select an image file"
1192 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1196 msgstr "Çýktý Boyutu"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1199 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1204 msgid "Set &height:"
1205 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1208 msgid "&Scale Graphics (%):"
1209 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1212 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1221 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1225 msgid "Rotate Graphics"
1226 msgstr "Grafikleri Döndür"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1229 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1234 msgid "Ro&tate after scaling"
1235 msgstr "Tabloyu çevir"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1242 msgid "A&ngle (Degrees):"
1243 msgstr "A&çý (Derece):"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Resmin dosya adý"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1266 msgid "Additional LaTeX options"
1267 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1270 msgid "LaTeX &options:"
1271 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgstr "Taslak modu"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgstr "&Taslak modu"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1291 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1292 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1297 msgid "Sho&w in LyX"
1298 msgstr "LyX içinde göster"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1301 msgid "&Initialize Group Name:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1305 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1309 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1313 msgid "..............."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1320 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1321 msgid "<-----------"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1325 msgid "----------->"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1329 msgid "\\-----v-----/"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1333 msgid "/-----^-----\\"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1338 msgstr "&Boþluklar:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1341 msgid "Supported spacing types"
1342 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1346 msgid "Inter-word space"
1347 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1352 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1356 msgid "Negative thin space"
1357 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1360 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1369 msgid "Double Quad (2 em)"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1374 msgid "Horizontal Fill"
1375 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1381 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1386 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1390 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1391 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1396 msgid "&Fill Pattern:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1403 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1404 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1409 msgid "Specify the link target"
1410 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1417 msgid "Link to the web or to every other target"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1426 msgid "Link to an email address"
1427 msgstr "Eposta adresiniz"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1436 msgid "Link to a file"
1437 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1444 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1448 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1454 msgid "Name associated with the URL"
1455 msgstr "URL ye ait isim"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1462 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1467 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1469 msgid "Listing Parameters"
1470 msgstr "Eksik parametre"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1473 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1474 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1478 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1479 msgid "&Bypass validation"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1493 msgid "Mo&re parameters"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1497 msgid "Underline spaces in generated output"
1498 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1501 msgid "&Mark spaces in output"
1502 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1505 msgid "Show LaTeX preview"
1506 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1509 msgid "&Show preview"
1510 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1513 msgid "File name to include"
1514 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1517 msgid "&Include Type:"
1518 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1530 msgstr "Olduðu gibi"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1535 msgid "Program Listing"
1536 msgstr "Program açýlýþý"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1540 msgid "Edit the file"
1541 msgstr "Dosyayý yükle"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1547 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1549 msgid "Information Type:"
1550 msgstr "TeX Bilgisi"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1554 msgid "Information Name:"
1555 msgstr "TeX Bilgisi"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1563 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1568 msgid "Select de&fault master document"
1569 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1578 msgid "Enter the name of the default master document"
1579 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1586 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1591 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1605 msgstr "Mevcut dallar"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1609 msgid "&Postscript driver:"
1610 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1614 msgstr "Seçe&nekler:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1617 msgid "Click to select a local document class definition file"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1622 msgid "&Local Layout..."
1623 msgstr "Metin Yerleþimi"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1626 msgid "Document &class:"
1627 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1636 msgid "Language &Default"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1645 msgid "&Quote Style:"
1646 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1649 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1656 msgid "&Main Settings"
1657 msgstr "Dal Ayarlarý"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1664 msgid "The content's base font size"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1673 msgid "The content's base font style"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1678 msgid "Font Famil&y:"
1679 msgstr "Font ailesi"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1683 msgid "Use extended character table"
1684 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1688 msgid "&Extended character table"
1689 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1692 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1696 msgid "Space i&n string as symbol"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1700 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1705 msgid "S&pace as symbol"
1706 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1709 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1714 msgid "&Break long lines"
1715 msgstr "U&zun tablo kullan"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1723 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1728 msgid "Check for floating listings"
1729 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1736 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1737 msgid "Check for inline listings"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1742 msgid "&Inline listing"
1743 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1751 msgid "Line numbering"
1752 msgstr "&Numaralama"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1755 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1760 msgid "Choose the font size for line numbers"
1761 msgstr "Stil dosyasý seç"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1774 msgid "Difference between two numbered lines"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1783 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1797 msgid "Select the programming language"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1808 msgstr "matematik çizgisi"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1811 msgid "The last line to be printed"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1815 msgid "The first line to be printed"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1820 msgid "Fi&rst line:"
1821 msgstr "matematik çizgisi"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1830 msgid "More Parameters"
1831 msgstr "Eksik parametre"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1834 msgid "Feedback window"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1838 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1842 msgid "Copy to Clip&board"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1846 msgid "Update the display"
1847 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1855 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1859 msgid "&Default Margins"
1860 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1870 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1874 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1880 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1883 msgid "Head &height:"
1884 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1892 msgid "&Column Sep:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1899 msgid "Number of rows"
1900 msgstr "Satýr sayýsý"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1911 msgid "Number of columns"
1912 msgstr "Sütun sayýsý"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1920 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1921 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1924 msgid "Vertical alignment"
1925 msgstr "Yatay hizalama"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1931 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1932 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1933 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1936 msgid "&Horizontal:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1940 msgid "&Use AMS math package automatically"
1941 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1944 msgid "Use AMS &math package"
1945 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1948 msgid "Use esint package &automatically"
1949 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1952 msgid "Use &esint package"
1953 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1959 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1960 msgid "&Description:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1967 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1971 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1972 msgid "LyX internal only"
1973 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1979 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1980 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1981 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1987 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1988 msgid "Print as grey text"
1989 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1995 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1996 msgid "&List in Table of Contents"
1997 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2001 msgstr "&Numaralama"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2006 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2010 msgid "Paper Format"
2011 msgstr "Tarih biçimi"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2014 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2015 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2018 msgid "Style used for the page header and footer"
2019 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2023 msgid "Headings &style:"
2024 msgstr "Sayfa st&ili:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2036 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2042 msgid "&Orientation:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2046 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2047 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2050 msgid "&Two-sided document"
2051 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2054 msgid "I&mmediate Apply"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2063 msgid "Paragraph's &Default"
2064 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2069 msgstr "Saða dayalý"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2079 msgstr "Sola dayalý"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2088 msgid "&Indent Paragraph"
2089 msgstr "Paragrafý &girintile"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2093 msgstr "Etiket Geniþliði"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2097 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2098 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2102 msgid "Lo&ngest label"
2103 msgstr "&En uzun etiket"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2107 msgid "Line &spacing"
2108 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2125 msgid "&Use hyperref support"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2135 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2140 msgid "Automatically fi&ll header"
2141 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2144 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2148 msgid "Load in &fullscreen mode"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2153 msgid "Header Information"
2154 msgstr "TeX Bilgisi"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2179 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2182 msgid "Allows link text to break across lines."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2187 msgid "B&reak links over lines"
2188 msgstr "U&zun tablo kullan"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2192 msgid "No &frames around links"
2193 msgstr "Çerçeve yok"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2197 msgid "C&olor links"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2202 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2206 msgid "B&ibliographical backreferences"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2210 msgid "Backreference by pa&ge number"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2216 msgstr "Yerimleri|Y"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2220 msgid "G&enerate Bookmarks"
2221 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2225 msgid "&Numbered bookmarks"
2226 msgstr "Numaralý liste"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2230 msgid "Number of levels"
2231 msgstr "Kopya sayýsý"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2235 msgid "&Open bookmarks"
2236 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2240 msgid "Additional o&ptions"
2241 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2244 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2249 msgstr "&Deðiþtir..."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2258 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2264 msgid "Automatic in&line completion"
2265 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2268 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2273 msgid "Automatic p&opup"
2274 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2283 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2289 msgid "Automatic &inline completion"
2290 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2293 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2298 msgid "Automatic &popup"
2299 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2303 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2308 msgid "Cursor i&ndicator"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2312 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2318 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2319 "if it is available."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2324 msgid "s inline completion dela&y"
2325 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2329 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2330 "if it is available."
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2334 msgid "s popup d&elay"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2339 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2340 "It will be shown right away."
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2344 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2348 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2352 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2360 msgid "E&xtra flag:"
2361 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2365 msgid "&From format:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2371 msgstr "Tarih &biçimi:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2380 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2387 msgid "Converter Defi&nitions"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2392 msgid "Converter File Cache"
2393 msgstr "Dosya Ekle..."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2398 msgstr "&Uzun tablo"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2402 msgid "&Maximum Age (in days):"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Tarih &biçimi:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2410 msgid "Date format for strftime output"
2411 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2415 msgid "Display &Graphics"
2416 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2420 msgid "Instant &Preview:"
2421 msgstr "&Anýnda önizleme"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2447 msgid "Sort &environments alphabetically"
2448 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2451 msgid "&Group environments by their category"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2455 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2459 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2463 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2471 msgid "&Limit text width"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2475 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2480 msgid "Hide tabba&r"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2485 msgid "Hide scr&ollbar"
2486 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2490 msgid "&Hide toolbars"
2491 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2500 msgid "S&hort Name:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2504 msgid "Vector graphi&cs format"
2505 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2508 msgid "&Document format"
2509 msgstr "&Belge biçimi"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2541 msgid "Your E-mail address"
2542 msgstr "Eposta adresiniz"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2549 msgid "Use &keyboard map"
2550 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2576 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2581 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2582 "speed it up, low values slow it down."
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2587 msgid "&User Interface language:"
2588 msgstr "Arabirim dosyasý:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2593 msgid "Select the default language of your documents"
2594 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2597 msgid "&Default language:"
2598 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2601 msgid "Language pac&kage:"
2602 msgstr "Dil &paketi:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2605 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2609 msgid "Command s&tart:"
2610 msgstr "&Baþla komutu:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2613 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2617 msgid "Command e&nd:"
2618 msgstr "Biti&þ komutu:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2621 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2635 "the language package)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2644 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2650 msgstr "&Otomatik baþlama"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2654 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2660 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2667 msgid "Mark &foreign languages"
2668 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2672 msgid "Right-to-left language support"
2673 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2681 msgid "Enable &RTL support"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2686 msgid "Cursor movement:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2699 msgid "Set class options to default on class change"
2700 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2703 msgid "&Reset class options when document class changes"
2704 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2708 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2709 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2710 "rather than the Cygwin teTeX."
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2714 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2715 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2718 msgid "Default paper si&ze:"
2719 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2722 msgid "Te&X encoding:"
2723 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2726 msgid "CheckTeX start options and flags"
2727 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2731 msgid "&Index command:"
2732 msgstr "Sonraki komut"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2735 msgid "&BibTeX command:"
2736 msgstr "&BibTeX komutu:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2740 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2741 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2744 msgid "Chec&kTeX command:"
2745 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2748 msgid "BibTeX command and options"
2749 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2752 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2756 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2771 msgid "US executive"
2772 msgstr "US executive"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2795 msgid "&Working directory:"
2796 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2808 msgid "&Document templates:"
2809 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2813 msgid "&Example files:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2817 msgid "&Backup directory:"
2818 msgstr "&Yedek dizini:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2821 msgid "Ly&XServer pipe:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2825 msgid "&Temporary directory:"
2826 msgstr "&Geçici dizin:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2829 msgid "&PATH prefix:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2834 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2835 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2836 "paragraphs are separated by a blank line."
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2840 msgid "Output &line length:"
2841 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2844 msgid "&roff command:"
2845 msgstr "&roff komutu:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2848 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2849 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2853 msgid "Printer Command Options"
2854 msgstr "Komut Seçenekleri"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2857 msgid "Extension to be used when printing to file."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2861 msgid "File ex&tension:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2866 msgid "Option used to print to a file."
2867 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2871 msgid "Print to &file:"
2872 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2875 msgid "Option used to print to non-default printer."
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2880 msgid "Set p&rinter:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2884 msgid "Option used with spool command to set printer."
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2889 msgid "Spool pr&inter:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2894 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2899 msgid "Spool &command:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2904 msgid "Option used to reverse page order."
2905 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2909 msgid "Re&verse pages:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2918 msgid "Number of Co&pies:"
2919 msgstr "Kopya sayýsý"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2923 msgid "Option used to set number of copies."
2924 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2928 msgid "Option used to print a range of pages."
2929 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2936 msgid "Pa&ge range:"
2937 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2940 msgid "Option used to collate multiple copies."
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2945 msgstr "&Tek sayfalar:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2948 msgid "&Even pages:"
2949 msgstr "&Çift seçenekler:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2952 msgid "Paper t&ype:"
2953 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2956 msgid "Paper si&ze:"
2957 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2960 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2964 msgid "E&xtra options:"
2965 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2969 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2970 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2974 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2975 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2981 msgid "Adapt output to printer"
2982 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2985 msgid "Name of the default printer"
2986 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2990 msgid "Default &printer:"
2991 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2994 msgid "Printer co&mmand:"
2995 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2998 msgid "Sa&ns Serif:"
2999 msgstr "Sa&ns Serif:"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3002 msgid "T&ypewriter:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3006 msgid "Screen &DPI:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3015 msgstr "Font Boylarý"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3059 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3064 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3077 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3081 msgid "Al&ternative language:"
3082 msgstr "Alternatif &dil:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3085 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3086 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3089 msgid "Personal &dictionary:"
3090 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3093 msgid "Escape cha&racters:"
3094 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3098 msgid "Spellchec&ker executable:"
3099 msgstr "Yazým &denetleyici"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3102 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3103 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3106 msgid "Use input encod&ing"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3110 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3114 msgid "Accept compound &words"
3115 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3122 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3123 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3126 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3130 msgid "Restore cursor positions"
3131 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3134 msgid "Load opened files from last session"
3135 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3142 msgid "&Maximum last files:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3147 msgstr "dakkada bir"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3151 msgid "B&ackup documents, every"
3152 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3156 msgid "Open documents in &tabs"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3161 msgid "Automatic help"
3162 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3166 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3167 "the main work area of an edited document"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3171 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3179 msgid "&User interface file:"
3180 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
3183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3192 msgid "Page number to print from"
3193 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3196 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3200 msgid "Page number to print to"
3201 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3204 msgid "Print all pages"
3205 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3216 msgid "Print &odd-numbered pages"
3217 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3220 msgid "Print &even-numbered pages"
3221 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3224 msgid "Print in reverse order"
3225 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3228 msgid "Re&verse order"
3229 msgstr "Ters sýrayla"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3237 msgid "Number of copies"
3238 msgstr "Kopya sayýsý"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3241 msgid "Collate copies"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3253 msgid "Print Destination"
3254 msgstr "Baský Hedefi"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3257 msgid "Send output to the printer"
3258 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3265 msgid "Send output to the given printer"
3266 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3269 msgid "Send output to a file"
3270 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3278 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3286 msgid "(<reference>)"
3287 msgstr "(<referans>)"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3294 msgid "on page <page>"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3298 msgid "<reference> on page <page>"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3302 msgid "Formatted reference"
3303 msgstr "Biçimli referans"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3306 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3307 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3314 msgid "Update the label list"
3315 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3318 msgid "Jump to the label"
3319 msgstr "Etikete git"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3322 msgid "&Go to Label"
3323 msgstr "Etikete &Git"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3329 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3330 msgid "Replace &with:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3334 msgid "Case &sensitive"
3335 msgstr "Harf &eþitliði"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3338 msgid "Match whole words onl&y"
3339 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3343 msgstr "S&onrakini Bul"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3352 msgid "Replace &All"
3353 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3356 msgid "Search &backwards"
3357 msgstr "&Geriye ara"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3360 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3364 msgid "&Export formats:"
3365 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3371 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3373 msgid "Edit shortcut"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3377 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3381 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3391 msgid "Clear current shortcut"
3392 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3399 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3404 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3407 msgstr "&Fonksiyonlar"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3411 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3412 "the 'Clear' button"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3416 msgid "Suggestions:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3420 msgid "Replace word with current choice"
3421 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3425 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3428 msgid "Ignore this word"
3429 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3435 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3436 msgid "Ignore this word throughout this session"
3437 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3441 msgstr "&Hepsini Boþver"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3444 msgid "Replacement:"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3448 msgid "Current word"
3449 msgstr "Þimdiki sözcük"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3452 msgid "Unknown word:"
3453 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3456 msgid "Replace with selected word"
3457 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3461 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3465 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3471 msgid "Select this to display all available characters at once"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3476 msgid "&Display all"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3480 msgid "&Table Settings"
3481 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3484 msgid "Column Width"
3485 msgstr "Sütun Geniþliði"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3488 msgid "Fixed width of the column"
3489 msgstr "Sütunun sabit eni"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3492 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3493 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3496 msgid "&Vertical alignment:"
3497 msgstr "Dikey hizalama:"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3500 msgid "&Horizontal alignment:"
3501 msgstr "Yatay hizalama:"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3504 msgid "Horizontal alignment in column"
3505 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3508 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3513 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3514 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3517 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3518 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3521 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3522 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3525 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3526 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3530 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3533 msgid "&Multicolumn"
3534 msgstr "Çok sütunlu"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3537 msgid "LaTe&X argument:"
3538 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3542 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3550 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3553 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3554 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3561 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3562 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3565 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3574 msgid "Use default (grid-like) border style"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3583 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3586 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3587 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3590 msgid "Additional Space"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3594 msgid "T&op of row:"
3595 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3598 msgid "Botto&m of row:"
3599 msgstr "Satýrýn &altý:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3602 msgid "Bet&ween rows:"
3603 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3607 msgstr "&Uzun tablo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3610 msgid "Set a page break on the current row"
3611 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3614 msgid "Page &break on current row"
3615 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3626 msgid "Border above"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3630 msgid "Border below"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3635 msgstr "Ýçindekiler"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3642 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3643 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3650 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3666 msgid "First header:"
3667 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3670 msgid "This row is the header of the first page"
3671 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3674 msgid "Don't output the first header"
3675 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3687 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3688 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3691 msgid "Last footer:"
3692 msgstr "Son altlýk:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3695 msgid "This row is the footer of the last page"
3696 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3699 msgid "Don't output the last footer"
3700 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3708 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3709 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3712 msgid "&Use long table"
3713 msgstr "U&zun tablo kullan"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3716 msgid "Current cell:"
3717 msgstr "Bulunulan hücre:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3720 msgid "Current row position"
3721 msgstr "Bulunulan satýr"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3724 msgid "Current column position"
3725 msgstr "Bulunulan sütun"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3728 msgid "Close this dialog"
3729 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3732 msgid "Rebuild the file lists"
3733 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3737 msgstr "&Tekrar Tara"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3741 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3749 msgid "Selected classes or styles"
3750 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3753 msgid "LaTeX classes"
3754 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3757 msgid "LaTeX styles"
3758 msgstr "LaTeX stilleri"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3761 msgid "BibTeX styles"
3762 msgstr "BibTeX stilleri"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3765 msgid "Toggles view of the file list"
3766 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3770 msgstr "&Yolu göster"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3775 msgstr "&Boþluklar:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3779 msgid "Separate paragraphs with"
3780 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3784 msgid "Listing settings"
3785 msgstr "Dil ayarlarý"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3788 msgid "Format text into two columns"
3789 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3792 msgid "Two-&column document"
3793 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3796 msgid "&Vertical space"
3797 msgstr "&Düþey boþluk"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3800 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3801 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3804 msgid "&Indentation"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3808 msgid "&Line spacing:"
3809 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3813 msgstr "Ýndeks giriþi"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3819 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3823 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3824 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3825 msgid "The selected entry"
3826 msgstr "Seçili giriþ"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3832 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3833 msgid "Replace the entry with the selection"
3834 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3837 msgid "Update navigation tree"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3847 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3851 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3856 msgid "Move selected item down by one"
3857 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3861 msgid "Move selected item up by one"
3862 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3866 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3867 "tables, and others)"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3871 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3875 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3882 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
3886 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3894 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3898 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3899 msgid "Complete source"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3903 msgid "Automatic update"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3908 msgid "Unit of width value"
3909 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3913 msgid "number of needed lines"
3914 msgstr "Kopya sayýsý"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3918 msgid "use number of lines"
3919 msgstr "Kopya sayýsý"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3924 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3928 msgid "Outer (default)"
3929 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3937 msgid "use overhang"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3944 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3946 msgid "Overhang value"
3947 msgstr "Geniþlik deðeri"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3951 msgid "Unit of overhang value"
3952 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3955 msgid "Check this to allow flexible placement"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3959 msgid "Allow &floating"
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
3963 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3964 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
3965 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3966 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3967 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3968 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3969 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3971 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3973 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3974 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3975 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3976 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3978 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3980 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3981 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3987 msgid "TheoremTemplate"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3991 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3992 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3996 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4005 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4009 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4010 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4011 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4015 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4024 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4026 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4027 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4028 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4029 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4038 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4039 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4041 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4042 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4044 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4049 msgid "Corollary #:"
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4053 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4055 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4056 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4063 msgid "Proposition #:"
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4068 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4069 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4076 msgid "Conjecture #:"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4086 msgid "Criterion #:"
4089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4090 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4108 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4111 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4118 msgid "Definition #:"
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4122 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4124 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4141 msgid "Condition #:"
4144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4145 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4146 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4157 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4159 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4165 msgstr "Alýþtýrma #:"
4167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4169 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4170 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4171 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4181 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4183 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4184 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4194 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4195 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4196 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4212 msgstr "Notasyon #:"
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4225 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4226 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
4228 #: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
4229 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4232 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4234 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4235 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4236 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4237 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4238 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4239 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4240 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4243 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4244 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4245 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4250 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4251 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
4253 #: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4256 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4257 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4259 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4260 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4261 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4262 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4263 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4264 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4270 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4271 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
4273 #: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
4274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4275 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4276 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4277 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4278 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4279 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4281 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4282 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4283 msgid "Subsubsection"
4284 msgstr "Alt alt bölüm"
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4287 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4289 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4290 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4291 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4296 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4304 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4305 msgid "Subsubsection*"
4306 msgstr "Alt alt bölüm*"
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4309 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4312 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4313 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4314 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4315 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4317 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4318 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4319 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4321 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4322 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4323 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4324 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4326 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4327 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4328 #: src/output_plaintext.cpp:133
4332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4338 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4340 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4341 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4342 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4349 msgid "Index Terms---"
4350 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4353 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4354 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4355 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4357 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4359 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4360 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4361 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4362 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4363 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4364 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4365 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4366 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4367 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4368 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4369 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4371 msgid "Bibliography"
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4377 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4378 #: src/rowpainter.cpp:462
4382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4392 msgid "BiographyNoPhoto"
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4403 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4406 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4407 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4408 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4412 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4415 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4417 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4421 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4423 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4424 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4426 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4427 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4432 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4435 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4437 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4438 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4439 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4443 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4446 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4447 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4448 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4449 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4450 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4451 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4453 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4454 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4455 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4456 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4457 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4459 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4460 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4462 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4463 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4467 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4468 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4469 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4470 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4471 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4475 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4476 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4477 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4478 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4479 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4480 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4481 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4482 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4484 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4485 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4486 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4487 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4488 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4491 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4495 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4496 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4497 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4500 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4501 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4503 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4504 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4508 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4509 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4513 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4514 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4518 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4519 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4522 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4525 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4528 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4529 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4530 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4531 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4535 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4536 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4537 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4539 msgid "Acknowledgement"
4542 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4543 msgid "Offprint Requests to:"
4546 #: lib/layouts/aa.layout:178
4547 msgid "Correspondence to:"
4550 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4551 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4552 msgid "Acknowledgements."
4553 msgstr "Teþekkürler."
4555 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4557 msgstr "Anahtar sözcükler."
4559 #: lib/layouts/aa.layout:349
4561 msgid "CharStyle:Institute"
4562 msgstr "Derinliði Azalt|z"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:359
4565 msgid "CharStyle:E-Mail"
4568 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4573 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4575 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4576 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4581 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4584 msgstr "Eþanlamlýlar"
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4587 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4588 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4590 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4591 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4594 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4595 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4599 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4600 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4601 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4611 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4612 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4614 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4615 msgid "Acknowledgements"
4616 msgstr "Teþekkürler"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4621 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4624 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4626 #: src/output_plaintext.cpp:145
4628 msgstr "Referanslar"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4634 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4639 msgid "TableComments"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4650 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4651 msgid "NoteToEditor"
4654 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4658 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4667 msgid "Subject headings:"
4668 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4670 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4671 msgid "[Acknowledgements]"
4674 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
4675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
4676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
4677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
4681 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4682 msgid "Place Figure here:"
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4686 msgid "Place Table here:"
4689 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4694 msgid "Note to Editor:"
4697 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4698 msgid "References. ---"
4699 msgstr "Referanslar. --- "
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4709 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4722 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4725 msgstr "Veritabaný:|#V"
4727 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4730 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4731 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4737 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4738 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4740 msgid "\\arabic{section}"
4743 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4744 msgid "Chapter Exercises"
4747 #: lib/layouts/apa.layout:50
4751 #: lib/layouts/apa.layout:59
4753 msgid "Right header:"
4754 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:82
4760 #: lib/layouts/apa.layout:91
4764 #: lib/layouts/apa.layout:99
4765 msgid "Short title:"
4766 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4768 #: lib/layouts/apa.layout:128
4772 #: lib/layouts/apa.layout:135
4773 msgid "ThreeAuthors"
4776 #: lib/layouts/apa.layout:142
4780 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4783 msgid "Affiliation:"
4786 #: lib/layouts/apa.layout:170
4787 msgid "TwoAffiliations"
4790 #: lib/layouts/apa.layout:177
4791 msgid "ThreeAffiliations"
4794 #: lib/layouts/apa.layout:184
4795 msgid "FourAffiliations"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4802 #: lib/layouts/apa.layout:205
4806 #: lib/layouts/apa.layout:233
4807 msgid "Acknowledgements:"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4811 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4812 #: lib/layouts/spie.layout:88
4813 msgid "Acknowledgments"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:247
4820 #: lib/layouts/apa.layout:257
4821 msgid "CenteredCaption"
4824 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4825 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4829 #: lib/layouts/apa.layout:277
4833 #: lib/layouts/apa.layout:283
4837 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4838 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4839 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
4840 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4841 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4842 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4843 msgid "Subparagraph"
4844 msgstr "Alt paragraf"
4846 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
4847 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4848 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4849 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4853 #: lib/layouts/apa.layout:390
4857 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4858 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4859 msgid "(\\alph{enumii})"
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4877 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4882 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4884 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4885 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4891 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4892 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4893 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4897 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4898 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4903 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4907 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4909 msgid "Section \\arabic{section}"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4913 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4915 msgid "\\Alph{section}"
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4919 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4920 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4921 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4929 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4930 msgstr "Alt alt bölüm"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4934 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4935 msgstr "Alt alt bölüm"
4937 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4950 msgid "BeginPlainFrame"
4953 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4954 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4960 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4962 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4963 msgid "Again frame with label"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4969 msgstr "Gönderen Adý:"
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4972 msgid "________________________________"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4977 msgid "FrameSubtitle"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4992 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4996 msgid "ColumnsCenterAligned"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5000 msgid "Columns (center aligned)"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5004 msgid "ColumnsTopAligned"
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5008 msgid "Columns (top aligned)"
5011 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5016 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5024 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5030 msgstr "&Üzerine Yaz"
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5048 msgid "Uncovered on slides"
5049 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5058 msgid "Only on slides"
5059 msgstr "Yalnýz bir sütun"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5065 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5072 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5077 msgid "ExampleBlock"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5090 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5093 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5101 msgid "Title (Plain Frame)"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5105 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5115 msgid "TitleGraphic"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5124 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5129 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5140 msgid "Definitions."
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5157 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5178 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5185 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5200 msgid "CharStyle:Alert"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5209 msgid "CharStyle:Structure"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5217 msgid "Custom:ArticleMode"
5220 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5225 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5227 msgid "Custom:PresentationMode"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5232 msgid "Presentation"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5242 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5243 msgid "List of Tables"
5244 msgstr "Tablo Listesi"
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5247 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5252 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5253 msgid "List of Figures"
5254 msgstr "Figür Listesi"
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5269 msgid "ACT \\arabic{act}"
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5277 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5293 msgid "Parenthetical"
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5300 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5304 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5308 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5309 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5310 msgid "Right Address"
5313 #: lib/layouts/chess.layout:35
5317 #: lib/layouts/chess.layout:42
5322 #: lib/layouts/chess.layout:60
5326 #: lib/layouts/chess.layout:64
5329 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5331 #: lib/layouts/chess.layout:70
5332 msgid "SubVariation"
5335 #: lib/layouts/chess.layout:73
5337 msgid "Subvariation:"
5338 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5340 #: lib/layouts/chess.layout:79
5341 msgid "SubVariation2"
5344 #: lib/layouts/chess.layout:82
5346 msgid "Subvariation(2):"
5347 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5349 #: lib/layouts/chess.layout:88
5350 msgid "SubVariation3"
5353 #: lib/layouts/chess.layout:91
5355 msgid "Subvariation(3):"
5356 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5358 #: lib/layouts/chess.layout:97
5359 msgid "SubVariation4"
5362 #: lib/layouts/chess.layout:100
5364 msgid "Subvariation(4):"
5365 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5367 #: lib/layouts/chess.layout:106
5368 msgid "SubVariation5"
5371 #: lib/layouts/chess.layout:109
5373 msgid "Subvariation(5):"
5374 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5376 #: lib/layouts/chess.layout:116
5380 #: lib/layouts/chess.layout:121
5384 #: lib/layouts/chess.layout:126
5388 #: lib/layouts/chess.layout:130
5390 msgid "[chessboard]"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:139
5394 msgid "BoardCentered"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:144
5398 msgid "[centered board]"
5401 #: lib/layouts/chess.layout:154
5405 #: lib/layouts/chess.layout:159
5408 msgstr "Yü&kseklik:"
5410 #: lib/layouts/chess.layout:174
5414 #: lib/layouts/chess.layout:179
5418 #: lib/layouts/chess.layout:185
5422 #: lib/layouts/chess.layout:190
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5427 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5436 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5437 msgid "Send To Address"
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5463 msgid "Unterschrift:"
5466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5529 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5532 msgstr "Blok alýntý"
5534 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5535 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5539 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5543 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5548 #: lib/layouts/egs.layout:268
5552 #: lib/layouts/egs.layout:301
5557 #: lib/layouts/egs.layout:310
5561 #: lib/layouts/egs.layout:323
5566 #: lib/layouts/egs.layout:345
5571 #: lib/layouts/egs.layout:354
5575 #: lib/layouts/egs.layout:368
5579 #: lib/layouts/egs.layout:378
5583 #: lib/layouts/egs.layout:391
5584 msgid "1st_author_surname:"
5587 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5588 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5592 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5593 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5597 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5598 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5602 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5607 #: lib/layouts/egs.layout:444
5611 #: lib/layouts/egs.layout:457
5612 msgid "reprint_reqs_to:"
5615 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5617 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5623 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5625 msgid "Acknowledgement."
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5629 msgid "Author Address"
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5634 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5641 msgid "Author Email"
5642 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5660 msgstr "Teþekkürler"
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5663 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5670 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5671 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5675 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5678 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5679 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5682 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5683 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5686 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5693 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5697 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5701 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5704 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5705 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5709 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5712 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5713 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5716 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5717 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5721 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5729 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5733 msgid "Case \\arabic{case}"
5736 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5739 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5740 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5744 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5748 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5753 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5758 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5765 msgid "BulletedItem"
5766 msgstr "Madde imleri"
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5770 msgid "Bulleted Item:"
5771 msgstr "Silinmiþ metin"
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5777 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5781 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5782 msgid "PersonalInfo"
5785 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5786 msgid "Personal Info"
5789 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5790 msgid "MotherTongue"
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5794 msgid "Mother Tongue:"
5797 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5804 msgid "Language Header:"
5807 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5812 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5814 msgid "LastLanguage"
5817 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5819 msgid "Last Language:"
5822 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5827 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5829 msgid "Language Footer:"
5832 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5836 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5840 #: lib/layouts/foils.layout:42
5844 #: lib/layouts/foils.layout:61
5845 msgid "ShortFoilhead"
5848 #: lib/layouts/foils.layout:67
5849 msgid "Rotatefoilhead"
5852 #: lib/layouts/foils.layout:73
5853 msgid "ShortRotatefoilhead"
5856 #: lib/layouts/foils.layout:82
5860 #: lib/layouts/foils.layout:97
5864 #: lib/layouts/foils.layout:101
5868 #: lib/layouts/foils.layout:116
5872 #: lib/layouts/foils.layout:160
5876 #: lib/layouts/foils.layout:168
5881 #: lib/layouts/foils.layout:177
5885 #: lib/layouts/foils.layout:181
5887 msgid "Restriction:"
5890 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5891 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5895 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5897 msgid "Left Header:"
5900 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5901 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5902 msgid "Right Header"
5905 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5907 msgid "Right Header:"
5910 #: lib/layouts/foils.layout:201
5911 msgid "Right Footer"
5914 #: lib/layouts/foils.layout:205
5916 msgid "Right Footer:"
5919 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5921 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5926 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5928 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5933 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5935 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5936 msgid "Corollary #."
5939 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5940 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5941 msgid "Proposition #."
5944 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5948 msgid "Definition #."
5951 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5952 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5956 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5961 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5962 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5966 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5967 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5971 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5973 msgid "Proposition*"
5976 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5977 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5979 msgid "Proposition."
5980 msgstr "Bulunulan satýr"
5982 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5999 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6010 msgid "Unterschrift"
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6047 msgid "RetourAdresse"
6050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6051 msgid "RetourAdresse:"
6054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6059 msgid "MeinZeichen:"
6062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6071 msgid "IhrSchreiben"
6074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6075 msgid "IhrSchreiben:"
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6155 msgid "Postvermerk:"
6158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6179 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6190 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6231 msgid "ReturnAddress"
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6236 msgid "ReturnAddress:"
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6287 msgid "BankAccount:"
6290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6291 msgid "PostalComment"
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6296 msgid "PostalComment:"
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6300 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6326 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6412 msgid "AddressRowA:"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6422 msgid "AddressRowB:"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6432 msgid "AddressRowC:"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6442 msgid "AddressRowD:"
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6452 msgid "AddressRowE:"
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6462 msgid "AddressRowF:"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6466 msgid "TelephoneRowA"
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6471 msgid "TelephoneRowA:"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6475 msgid "TelephoneRowB"
6478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6480 msgid "TelephoneRowB:"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6484 msgid "TelephoneRowC"
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6489 msgid "TelephoneRowC:"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6493 msgid "TelephoneRowD"
6496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6498 msgid "TelephoneRowD:"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6502 msgid "TelephoneRowE"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6507 msgid "TelephoneRowE:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6511 msgid "TelephoneRowF"
6514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6516 msgid "TelephoneRowF:"
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6520 msgid "InternetRowA"
6523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6524 msgid "InternetRowA:"
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6528 msgid "InternetRowB"
6531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6532 msgid "InternetRowB:"
6535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6536 msgid "InternetRowC"
6539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6540 msgid "InternetRowC:"
6543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6544 msgid "InternetRowD"
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6548 msgid "InternetRowD:"
6551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6552 msgid "InternetRowE"
6555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6556 msgid "InternetRowE:"
6559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6560 msgid "InternetRowF"
6563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6564 msgid "InternetRowF:"
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6615 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6619 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6623 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6627 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6631 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6635 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6639 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6643 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6651 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6652 msgid "(continuing)"
6655 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6659 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6663 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6667 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6668 msgid "INTERCUT WITH:"
6671 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6675 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6679 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6680 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6681 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6682 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6688 msgid "Classification Codes"
6691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6693 msgid "Definition \\thedefinition."
6696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6703 msgid "Step \\thestep."
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6708 msgid "Example \\theexample."
6711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6712 msgid "Remark \\theremark."
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6716 msgid "Notation \\thenotation."
6719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6720 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6722 msgid "Theorem \\thetheorem."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6726 msgid "Corollary \\thecorollary."
6729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6730 msgid "Lemma \\thelemma."
6733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6735 msgid "Proposition \\theproposition."
6736 msgstr "Bulunulan satýr"
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6744 msgid "Prop \\theprop."
6747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6754 msgid "Question \\thequestion."
6755 msgstr "Alt alt bölüm"
6757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6758 msgid "Claim \\theclaim."
6761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6762 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6767 msgid "Appendices Section"
6770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6772 msgid "--- Appendices ---"
6775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6776 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6784 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
6793 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6798 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6807 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6811 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6812 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6815 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6820 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6822 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6823 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6825 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6829 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6830 msgid "submit to paper:"
6833 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6835 msgid "Bibliography (plain)"
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6840 msgid "Bibliography heading"
6843 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6848 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6852 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6857 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6859 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6860 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6862 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6863 msgid "AddressForOffprints"
6866 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6867 msgid "Address for Offprints:"
6870 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6871 msgid "RunningTitle"
6874 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6875 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6877 msgid "Running title:"
6878 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6880 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6881 msgid "RunningAuthor"
6884 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6885 msgid "Running author:"
6888 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6893 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6894 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6895 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6900 msgid "Running LaTeX Title"
6903 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6907 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6913 msgid "Author Running"
6916 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6917 msgid "Author Running:"
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6929 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
6930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6934 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6935 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6939 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6940 msgid "Conjecture #."
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6948 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6967 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6971 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6976 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6980 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6984 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6988 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6989 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6993 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6997 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6998 msgid "Chapterprecis"
7001 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7005 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7009 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7013 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7017 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7022 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7027 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7030 msgstr "Son altlýk:"
7032 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7037 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7039 msgid "Double Item:"
7042 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7047 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7057 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7062 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7064 msgid "EmptySection"
7067 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7069 msgid "Empty Section"
7072 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7074 msgid "CloseSection"
7077 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7079 msgid "Close Section"
7082 #: lib/layouts/paper.layout:149
7086 #: lib/layouts/paper.layout:160
7090 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7091 #: lib/layouts/slides.layout:89
7095 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7099 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7104 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7108 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7113 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7118 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7120 msgid "Empty slide:"
7123 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7125 msgid "ItemizeType1"
7128 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7130 msgid "EnumerateType1"
7133 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7134 msgid "List of Algorithms"
7135 msgstr "Algoritma Listesi"
7137 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7141 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7143 msgid "AltAffiliation"
7146 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7149 msgstr "Teþekkürler"
7151 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7152 msgid "Electronic Address:"
7155 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7157 msgid "acknowledgments"
7160 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7161 msgid "PACS number:"
7164 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7166 msgid "\\thechapter"
7169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7196 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7201 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7225 msgid "Backaddress:"
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7233 msgid "Specialmail:"
7236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7237 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7242 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7272 msgid "Your letter of:"
7275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7289 msgid "Customer no.:"
7292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7297 msgid "Invoice no.:"
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7306 msgid "Next Address:"
7309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7310 msgid "Post Scriptum:"
7311 msgstr "Post Scriptum:"
7313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7314 msgid "Sender Name:"
7315 msgstr "Gönderen Adý:"
7317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7318 msgid "SenderAddress"
7319 msgstr "GönderenAdresi"
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7322 msgid "Sender Address:"
7323 msgstr "Gönderen Adresi:"
7325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7326 msgid "Sender Phone:"
7327 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7335 msgstr "Gönderen Faksý:"
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7342 msgid "Sender E-Mail:"
7343 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7365 msgid "End of letter"
7366 msgstr "Cümle Sonu|C"
7368 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7369 msgid "LandscapeSlide"
7372 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7374 msgid "Landscape Slide"
7377 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7378 msgid "PortraitSlide"
7381 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7383 msgid "Portrait Slide"
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7390 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7391 msgid "SlideHeading"
7394 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7395 msgid "SlideSubHeading"
7398 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7399 msgid "ListOfSlides"
7402 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7403 msgid "List Of Slides"
7404 msgstr "Slayt Listesi"
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7407 msgid "SlideContents"
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7412 msgid "Slidecontents"
7413 msgstr "Ýçindekiler"
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7416 msgid "ProgressContents"
7419 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7421 msgid "Progress Contents"
7422 msgstr "Ýçindekiler"
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7428 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7433 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7437 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7439 msgid "AMS subject classifications."
7440 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7442 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7446 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7450 #: lib/layouts/slides.layout:105
7452 msgstr "Yeni Slayt:"
7454 #: lib/layouts/slides.layout:127
7458 #: lib/layouts/slides.layout:142
7459 msgid "New Overlay:"
7462 #: lib/layouts/slides.layout:182
7466 #: lib/layouts/slides.layout:207
7467 msgid "InvisibleText"
7470 #: lib/layouts/slides.layout:214
7471 msgid "<Invisible Text Follows>"
7474 #: lib/layouts/slides.layout:231
7478 #: lib/layouts/slides.layout:238
7479 msgid "<Visible Text Follows>"
7482 #: lib/layouts/spie.layout:53
7486 #: lib/layouts/spie.layout:65
7491 #: lib/layouts/spie.layout:78
7495 #: lib/layouts/spie.layout:93
7496 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7497 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7499 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7503 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7504 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7509 msgid "Element:Firstname"
7512 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7519 msgid "Element:Fname"
7522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7528 msgid "Element:Surname"
7531 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7536 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7538 msgid "Element:Filename"
7541 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7542 msgid "Element:Literal"
7545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7546 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7552 msgid "Element:Emph"
7555 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7559 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7561 msgid "Element:Abbrev"
7564 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7569 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7571 msgid "Element:Citation-number"
7574 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7576 msgid "Citation-number"
7579 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7581 msgid "Element:Volume"
7584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7589 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7594 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
7600 msgid "Element:Month"
7603 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7608 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
7610 msgid "Element:Year"
7613 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
7619 msgid "Element:Issue-number"
7622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7623 msgid "Issue-number"
7626 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
7627 msgid "Element:Issue-day"
7630 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
7635 msgid "Element:Issue-months"
7638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7639 msgid "Issue-months"
7642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7643 msgid "Subsubparagraph"
7644 msgstr "Altaltparagraf"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7651 msgid "-- Header --"
7652 msgstr "-- Baþlýk --"
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7656 msgid "Special-section"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7661 msgid "Special-section:"
7664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7669 msgid "AGU-journal:"
7672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7674 msgid "Citation-number:"
7677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7701 msgstr "Ýndeks giriþi"
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7705 msgid "Index-terms..."
7706 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7711 msgstr "Ýndeks giriþi"
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7716 msgstr "Ýndeks giriþi"
7718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7727 msgid "Supplementary"
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7731 msgid "Supplementary..."
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7740 msgid "Sup-mat-note:"
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7781 msgid "Published-online:"
7784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
7788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7794 msgid "Posting-order"
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7798 msgid "Posting-order:"
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7841 msgstr "&Veritabanlarý"
7843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7846 msgstr "&Veritabanlarý"
7848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
7850 msgid "Element:ISSN"
7853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
7859 msgid "Element:CODEN"
7862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
7869 msgid "Element:SS-Code"
7872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
7879 msgid "Element:SS-Title"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
7889 msgid "Element:CCC-Code"
7892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
7899 msgid "Element:Code"
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
7904 msgid "Element:Dscr"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7914 msgid "Element:Keyword"
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
7918 msgid "Element:Orgdiv"
7921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7927 msgid "Element:Orgname"
7930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7936 msgid "Element:Street"
7939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
7941 msgid "Element:City"
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7951 msgid "Element:State"
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
7956 msgid "Element:Postcode"
7959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
7966 msgid "Element:Country"
7969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7987 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7992 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7998 msgid "Author Address:"
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8005 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8007 msgid "Slug Comment:"
8010 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8014 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8018 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8019 msgid "Table Caption"
8022 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8024 msgid "TableCaption"
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8028 msgid "Current Address"
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8033 msgid "Current address:"
8034 msgstr "Bulunulan hücre:"
8036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8037 msgid "E-mail address:"
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8041 msgid "Key words and phrases:"
8044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8053 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8062 msgid "Subjectclass"
8065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8067 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8068 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
8070 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8072 msgid "Element:Directory"
8075 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8080 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8082 msgid "Element:Email"
8085 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8087 msgid "Element:KeyCombo"
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8095 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8097 msgid "Element:KeyCap"
8100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8106 msgid "Element:GuiMenu"
8109 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8113 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8114 msgid "Element:GuiMenuItem"
8117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8121 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8122 msgid "Element:GuiButton"
8125 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8130 msgid "Element:MenuChoice"
8133 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8137 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8142 msgid "Subparagraph*"
8143 msgstr "Alt paragraf*"
8145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8150 msgid "RevisionHistory"
8153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8155 msgid "Revision History"
8156 msgstr "Tarihi Göster|T"
8158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8163 msgid "RevisionRemark"
8166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8170 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8174 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8175 msgid "\\arabic{chapter}"
8178 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8179 msgid "\\Alph{chapter}"
8182 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8184 msgid "\\arabic{footnote}"
8187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8188 msgid "\\Roman{section}."
8191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8192 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8197 msgid "\\Alph{subsection}."
8198 msgstr "Alt alt bölüm"
8200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8202 msgid "\\arabic{subsection}."
8203 msgstr "Alt alt bölüm"
8205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8207 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8208 msgstr "Alt alt bölüm"
8210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8212 msgid "\\alph{subsubsection}."
8213 msgstr "Alt alt bölüm"
8215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8217 msgid "\\alph{paragraph}."
8218 msgstr "Paragraf altý"
8220 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8224 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8228 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8232 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8236 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8240 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8244 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8248 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8252 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8256 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8257 msgid "Uppertitleback"
8260 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8261 msgid "Lowertitleback"
8264 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8268 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8269 msgid "Captionabove"
8272 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8273 msgid "Captionbelow"
8276 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8280 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8285 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8286 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8290 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8292 msgid "\\Roman{part}"
8295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8315 msgid "Note:Comment"
8318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8333 msgid "Note:Greyedout"
8336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8341 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8342 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8346 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8351 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8357 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8366 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8370 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8390 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8394 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8401 msgid "--Separator--"
8402 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8404 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8406 msgid "--- Separate Environment ---"
8407 msgstr "Dizi Ortamý"
8409 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8410 msgid "Part \\thepart"
8413 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8414 msgid "Chapter \\thechapter"
8417 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8419 msgid "Appendix \\thechapter"
8422 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8426 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8427 msgid "Headnote (optional):"
8430 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8432 msgid "Corr Author:"
8435 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8439 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8442 msgstr "Seçe&nekler"
8444 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8445 msgid "Corollary \\thetheorem."
8448 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8449 msgid "Lemma \\thetheorem."
8452 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8454 msgid "Proposition \\thetheorem."
8455 msgstr "Bulunulan satýr"
8457 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8458 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8461 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8462 msgid "Fact \\thetheorem."
8465 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8467 msgid "Definition \\thetheorem."
8470 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8472 msgid "Example \\thetheorem."
8475 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8477 msgid "Problem \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8482 msgid "Exercise \\thetheorem."
8485 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8486 msgid "Remark \\thetheorem."
8489 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8490 msgid "Claim \\thetheorem."
8493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8497 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8501 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8511 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8515 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8539 #: lib/layouts/braille.module:2
8542 msgstr "tablo çizgisi"
8544 #: lib/layouts/braille.module:5
8545 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8548 #: lib/layouts/braille.module:20
8550 msgid "Braille (default)"
8551 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8553 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8558 #: lib/layouts/braille.module:42
8559 msgid "Braille (textsize)"
8562 #: lib/layouts/braille.module:64
8563 msgid "Braille (dots on)"
8566 #: lib/layouts/braille.module:79
8567 msgid "Braille_dots_on"
8570 #: lib/layouts/braille.module:87
8571 msgid "Braille (dots off)"
8574 #: lib/layouts/braille.module:102
8575 msgid "Braille_dots_off"
8578 #: lib/layouts/braille.module:110
8579 msgid "Braille (mirror on)"
8582 #: lib/layouts/braille.module:125
8583 msgid "Braille_mirror_on"
8586 #: lib/layouts/braille.module:133
8587 msgid "Braille (mirror off)"
8590 #: lib/layouts/braille.module:148
8591 msgid "Braille mirror off"
8594 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8599 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8601 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
8602 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8605 #: lib/layouts/endnotes.module:9
8607 msgid "Custom:Endnote"
8610 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8615 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8619 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8621 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8622 "where you want the endnotes to appear."
8625 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
8630 #: lib/layouts/hanging.module:6
8632 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
8633 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
8637 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8642 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8644 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8645 "glosses, semantic markup)."
8648 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8649 msgid "Numbered Example (multiline)"
8652 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8657 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8658 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8661 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8666 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8671 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8676 #: lib/layouts/linguistics.module:68
8678 msgid "Custom:Glosse"
8681 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8686 #: lib/layouts/linguistics.module:92
8688 msgid "Custom:Tri-Glosse"
8689 msgstr "Özel Nokta:"
8691 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8695 #: lib/layouts/linguistics.module:114
8696 msgid "CharStyle:Expression"
8699 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8704 #: lib/layouts/linguistics.module:128
8706 msgid "CharStyle:Concepts"
8707 msgstr "Derinliði Azalt|z"
8709 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8714 #: lib/layouts/linguistics.module:142
8715 msgid "CharStyle:Meaning"
8718 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8725 msgid "Logical Markup"
8726 msgstr "Yedeði yükle?"
8728 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8730 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8734 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
8735 msgid "CharStyle:Noun"
8738 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8743 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
8744 msgid "CharStyle:Emph"
8747 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8752 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8753 msgid "CharStyle:Strong"
8756 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8761 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
8762 msgid "CharStyle:Code"
8765 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8770 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8771 msgid "Minimalistic"
8774 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8775 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8779 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8784 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8785 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8786 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8787 "starred and non-starred forms."
8790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8792 msgid "Criterion \\thetheorem."
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8807 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8820 msgid "Axiom \\thetheorem."
8823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8834 msgid "Condition \\thetheorem."
8837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8847 msgid "Note \\thetheorem."
8850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8860 msgid "Notation \\thetheorem."
8863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8873 msgid "Summary \\thetheorem."
8876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8886 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8890 msgid "Acknowledgement*"
8893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8899 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8917 msgid "Assumption \\thetheorem."
8920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8929 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8931 msgid "Theorems (AMS)"
8934 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8936 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8937 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8938 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8939 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8942 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8943 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8946 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8948 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8949 "that provide a chapter environment."
8952 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8953 msgid "Theorems (Order By Section)"
8956 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8957 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8961 msgid "Theorems (Starred)"
8964 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8966 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8967 "using the extended AMS machinery."
8970 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8972 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8973 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8974 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8977 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8978 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9002 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9007 msgid "Arabic (Arabi)"
9010 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9017 msgid "Austrian (old spelling)"
9018 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9025 msgid "Bahasa Indonesia"
9029 msgid "Bahasa Malaysia"
9042 msgid "Portuguese (Brazil)"
9062 msgid "French Canadian"
9063 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
9070 msgid "Chinese (simplified)"
9074 msgid "Chinese (traditional)"
9124 msgid "German (old spelling)"
9125 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
9131 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9134 msgstr "Yunan harfleri"
9137 msgid "Greek (polytonic)"
9140 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9151 msgstr "Tümlev ekle"
9166 msgid "Japanese (CJK)"
9192 msgid "Lower Sorbian"
9239 msgid "Serbian (Latin)"
9256 msgid "Spanish (Mexico)"
9263 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9277 msgid "Upper Sorbian"
9290 msgid "Unicode (utf8)"
9294 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9298 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9302 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9306 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9311 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9316 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9320 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9325 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9329 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9333 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9337 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9342 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9346 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9350 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9354 msgid "DOS (CP 437)"
9358 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9362 msgid "Western European (CP 850)"
9366 msgid "Central European (CP 852)"
9371 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9375 msgid "Western European (CP 858)"
9379 msgid "Hebrew (CP 862)"
9384 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9389 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9393 msgid "Central European (CP 1250)"
9398 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9402 msgid "Western European (CP 1252)"
9405 #: lib/encodings:101
9407 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9410 #: lib/encodings:105
9412 msgid "Arabic (CP 1256)"
9415 #: lib/encodings:108
9417 msgid "Baltic (CP 1257)"
9420 #: lib/encodings:111
9421 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9424 #: lib/encodings:114
9425 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9428 #: lib/encodings:117
9429 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9432 #: lib/encodings:120
9433 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9436 #: lib/encodings:145
9437 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9440 #: lib/encodings:149
9441 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9444 #: lib/encodings:153
9445 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9448 #: lib/encodings:157
9449 msgid "Korean (EUC-KR)"
9452 #: lib/encodings:161
9453 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9456 #: lib/encodings:165
9457 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9460 #: lib/encodings:169
9461 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9464 #: lib/encodings:176
9465 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9468 #: lib/encodings:178
9469 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9472 #: lib/encodings:180
9473 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9476 #: lib/encodings:187
9477 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9480 #: lib/encodings:192
9481 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9484 #: lib/encodings:196
9488 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9492 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9496 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9500 #: lib/ui/classic.ui:35
9504 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9508 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9512 #: lib/ui/classic.ui:38
9516 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9520 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9524 #: lib/ui/classic.ui:48
9525 msgid "New from Template...|T"
9526 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
9528 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9532 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9536 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9540 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9541 msgid "Save As...|A"
9542 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
9544 #: lib/ui/classic.ui:54
9548 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9549 msgid "Version Control|V"
9550 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
9552 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9554 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
9556 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9558 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
9560 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9562 msgstr "Yazdýr...|Y"
9564 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9568 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9572 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9573 msgid "Register...|R"
9574 msgstr "Kayýt Ol...|K"
9576 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9577 msgid "Check In Changes...|I"
9578 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
9580 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9581 msgid "Check Out for Edit|O"
9582 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
9584 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9586 msgid "Revert to Repository Version|R"
9587 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
9589 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9590 msgid "Undo Last Check In|U"
9591 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
9593 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9595 msgid "Show History...|H"
9596 msgstr "Tarihi Göster|T"
9598 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9602 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9606 #: lib/ui/classic.ui:91
9610 #: lib/ui/classic.ui:93
9614 #: lib/ui/classic.ui:94
9618 #: lib/ui/classic.ui:95
9622 #: lib/ui/classic.ui:96
9623 msgid "Paste External Selection|x"
9624 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
9626 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9627 msgid "Find & Replace...|F"
9628 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9630 #: lib/ui/classic.ui:100
9634 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9636 msgstr "Matematik|M"
9638 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9639 msgid "Spellchecker...|S"
9640 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9642 #: lib/ui/classic.ui:105
9643 msgid "Thesaurus..."
9644 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9646 #: lib/ui/classic.ui:106
9648 msgid "Statistics...|i"
9651 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9653 msgstr "TeX denetimi|X"
9655 #: lib/ui/classic.ui:108
9657 msgid "Change Tracking|g"
9658 msgstr "Dil deðiþtir"
9660 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9661 msgid "Preferences...|P"
9662 msgstr "Ayarlar...|A"
9664 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9665 msgid "Reconfigure|R"
9666 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9668 #: lib/ui/classic.ui:115
9669 msgid "Selection as Lines|L"
9670 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9672 #: lib/ui/classic.ui:116
9673 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9674 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9676 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
9677 msgid "Multicolumn|M"
9678 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9680 #: lib/ui/classic.ui:122
9682 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9684 #: lib/ui/classic.ui:123
9685 msgid "Line Bottom|B"
9686 msgstr "Alt Çizgi|A"
9688 #: lib/ui/classic.ui:124
9690 msgstr "Sol Çizgi|o"
9692 #: lib/ui/classic.ui:125
9693 msgid "Line Right|R"
9694 msgstr "Sað Çizgi|a"
9696 #: lib/ui/classic.ui:127
9700 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
9704 #: lib/ui/classic.ui:130
9705 msgid "Delete Row|w"
9708 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9710 msgstr "Satýr Kopyala"
9712 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9714 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9716 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
9717 msgid "Add Column|u"
9720 #: lib/ui/classic.ui:135
9721 msgid "Delete Column|D"
9724 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9726 msgstr "Sütun Kopyala"
9728 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9729 msgid "Swap Columns"
9730 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9732 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
9736 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
9740 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
9744 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
9748 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
9752 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
9756 #: lib/ui/classic.ui:159
9757 msgid "Toggle Numbering|N"
9758 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9760 #: lib/ui/classic.ui:160
9761 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9762 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9764 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9765 msgid "Change Limits Type|L"
9766 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9768 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9769 msgid "Change Formula Type|F"
9770 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9772 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9773 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9776 #: lib/ui/classic.ui:168
9780 #: lib/ui/classic.ui:170
9782 msgstr "Satýr Ekle|a"
9784 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
9785 msgid "Delete Row|D"
9788 #: lib/ui/classic.ui:175
9789 msgid "Add Column|C"
9790 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9792 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
9793 msgid "Delete Column|e"
9796 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9800 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9804 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9808 #: lib/ui/classic.ui:188
9812 #: lib/ui/classic.ui:189
9816 #: lib/ui/classic.ui:190
9818 msgstr "Mathematica"
9820 #: lib/ui/classic.ui:192
9821 msgid "Maple, simplify"
9824 #: lib/ui/classic.ui:193
9825 msgid "Maple, factor"
9828 #: lib/ui/classic.ui:194
9829 msgid "Maple, evalm"
9832 #: lib/ui/classic.ui:195
9833 msgid "Maple, evalf"
9836 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9838 msgid "Inline Formula|I"
9839 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9841 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9842 msgid "Displayed Formula|D"
9843 msgstr "Görünen Formül|G"
9845 #: lib/ui/classic.ui:201
9846 msgid "Eqnarray Environment|q"
9849 #: lib/ui/classic.ui:202
9850 msgid "Align Environment|A"
9853 #: lib/ui/classic.ui:203
9854 msgid "AlignAt Environment"
9857 #: lib/ui/classic.ui:204
9859 msgid "Flalign Environment|F"
9860 msgstr "Koþul Ortamý"
9862 #: lib/ui/classic.ui:207
9863 msgid "Gather Environment"
9866 #: lib/ui/classic.ui:208
9867 msgid "Multline Environment"
9870 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9872 msgstr "Matematik|M"
9874 #: lib/ui/classic.ui:216
9875 msgid "Special Character|S"
9876 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9878 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9879 msgid "Citation...|C"
9880 msgstr "Alýntý...|A"
9882 #: lib/ui/classic.ui:218
9883 msgid "Cross-reference...|r"
9884 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9886 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9888 msgstr "Etiket...|E"
9890 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9894 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9895 msgid "Marginal Note|M"
9896 msgstr "Kenar Notu|K"
9898 #: lib/ui/classic.ui:222
9900 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9902 #: lib/ui/classic.ui:223
9903 msgid "Index Entry|I"
9904 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9906 #: lib/ui/classic.ui:224
9907 msgid "Nomenclature Entry"
9910 #: lib/ui/classic.ui:225
9912 msgstr "Baðlantý...|a"
9914 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9918 #: lib/ui/classic.ui:227
9919 msgid "Lists & TOC|O"
9922 #: lib/ui/classic.ui:229
9926 #: lib/ui/classic.ui:230
9928 msgstr "Ufak sayfa|U"
9930 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9931 msgid "Graphics...|G"
9932 msgstr "Grafik...|G"
9934 #: lib/ui/classic.ui:232
9935 msgid "Tabular Material...|b"
9938 #: lib/ui/classic.ui:233
9942 #: lib/ui/classic.ui:235
9943 msgid "Include File...|d"
9944 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9946 #: lib/ui/classic.ui:236
9947 msgid "Insert File|e"
9948 msgstr "Dosya Ekle..."
9950 #: lib/ui/classic.ui:237
9951 msgid "External Material...|x"
9952 msgstr "Dýþ Materyal..."
9954 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9956 msgid "Symbols...|b"
9959 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9960 msgid "Superscript|S"
9963 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9967 #: lib/ui/classic.ui:244
9968 msgid "Hyphenation Point|P"
9969 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9971 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9973 msgid "Protected Hyphen|y"
9974 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9976 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9977 msgid "Ligature Break|k"
9978 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9980 #: lib/ui/classic.ui:247
9981 msgid "Protected Space|r"
9982 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9984 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9985 msgid "Inter-word Space|w"
9986 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9988 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
9989 msgid "Thin Space|T"
9990 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9992 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9994 msgid "Horizontal Space...|o"
9995 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9997 #: lib/ui/classic.ui:251
9998 msgid "Vertical Space..."
9999 msgstr "Yatay Boþluk..."
10001 #: lib/ui/classic.ui:252
10002 msgid "Line Break|L"
10003 msgstr "Satýr Sonu|n"
10005 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10007 msgstr "Üç Nokta|ç"
10009 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10010 msgid "End of Sentence|E"
10011 msgstr "Cümle Sonu|C"
10013 #: lib/ui/classic.ui:255
10015 msgid "Protected Dash|D"
10016 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10018 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10019 msgid "Breakable Slash|a"
10022 #: lib/ui/classic.ui:257
10023 msgid "Single Quote|Q"
10024 msgstr "Tek Týrnak|T"
10026 #: lib/ui/classic.ui:258
10027 msgid "Ordinary Quote|O"
10028 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
10030 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10031 msgid "Menu Separator|M"
10032 msgstr "Menü Ayracý|M"
10034 #: lib/ui/classic.ui:260
10035 msgid "Horizontal Line"
10036 msgstr "Yatay Çizgi"
10038 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10040 msgstr "Sayfa Bitiþi"
10042 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10043 msgid "Display Formula|D"
10046 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10047 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10048 msgid "Eqnarray Environment|E"
10051 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10052 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10054 msgid "AMS align Environment|a"
10055 msgstr "Dizi Ortamý"
10057 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10058 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10059 msgid "AMS alignat Environment|t"
10062 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10063 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10064 msgid "AMS flalign Environment|f"
10067 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10068 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10070 msgid "AMS gather Environment|g"
10071 msgstr "Dizi Ortamý"
10073 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10076 msgid "AMS multline Environment|m"
10077 msgstr "Dizi Ortamý"
10079 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10080 msgid "Array Environment|y"
10081 msgstr "Dizi Ortamý"
10083 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10084 msgid "Cases Environment|C"
10085 msgstr "Koþul Ortamý"
10087 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10089 msgid "Split Environment|S"
10090 msgstr "Dizi Ortamý"
10092 #: lib/ui/classic.ui:280
10093 msgid "Font Change|o"
10094 msgstr "Font Deðiþtir|F"
10096 #: lib/ui/classic.ui:284
10097 msgid "Math Normal Font"
10098 msgstr "Matematik Normal Font"
10100 #: lib/ui/classic.ui:286
10101 msgid "Math Calligraphic Family"
10102 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
10104 #: lib/ui/classic.ui:287
10106 msgid "Math Fraktur Family"
10107 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10109 #: lib/ui/classic.ui:288
10110 msgid "Math Roman Family"
10111 msgstr "Matematik Roman Font"
10113 #: lib/ui/classic.ui:289
10114 msgid "Math Sans Serif Family"
10115 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
10117 #: lib/ui/classic.ui:291
10118 msgid "Math Bold Series"
10119 msgstr "Matematik Kalýn Font"
10121 #: lib/ui/classic.ui:293
10122 msgid "Text Normal Font"
10123 msgstr "Metin Normal Font"
10125 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10126 msgid "Text Roman Family"
10127 msgstr "Metin Roman Font"
10129 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10130 msgid "Text Sans Serif Family"
10131 msgstr "Metin Serifsiz Font"
10133 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10134 msgid "Text Typewriter Family"
10135 msgstr "Metin Daktilo Font"
10137 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10138 msgid "Text Bold Series"
10139 msgstr "Metin Kalýn Font"
10141 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10142 msgid "Text Medium Series"
10145 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10146 msgid "Text Italic Shape"
10149 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10150 msgid "Text Small Caps Shape"
10153 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10154 msgid "Text Slanted Shape"
10157 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10158 msgid "Text Upright Shape"
10161 #: lib/ui/classic.ui:310
10162 msgid "Floatflt Figure"
10163 msgstr "Floatflt Figür"
10165 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10166 msgid "Table of Contents|C"
10167 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10169 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10170 msgid "Index List|I"
10173 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10175 msgid "Nomenclature|N"
10178 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10179 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10180 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
10182 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10183 msgid "LyX Document...|X"
10184 msgstr "LyX Belgesi...|B"
10186 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10188 msgid "Plain Text...|T"
10191 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10193 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10194 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
10196 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10197 msgid "Track Changes|T"
10198 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
10200 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10201 msgid "Merge Changes...|M"
10202 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
10204 #: lib/ui/classic.ui:330
10205 msgid "Accept All Changes|A"
10206 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
10208 #: lib/ui/classic.ui:331
10209 msgid "Reject All Changes|R"
10210 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
10212 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10213 msgid "Show Changes in Output|S"
10214 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
10216 #: lib/ui/classic.ui:339
10217 msgid "Character...|C"
10218 msgstr "Karakter...|K"
10220 #: lib/ui/classic.ui:340
10221 msgid "Paragraph...|P"
10222 msgstr "Paragraf...|P"
10224 #: lib/ui/classic.ui:341
10225 msgid "Document...|D"
10226 msgstr "Belge...|B"
10228 #: lib/ui/classic.ui:342
10229 msgid "Tabular...|T"
10230 msgstr "Tablo...|T"
10232 #: lib/ui/classic.ui:344
10233 msgid "Emphasize Style|E"
10234 msgstr "Vurgulu Stil|V"
10236 #: lib/ui/classic.ui:345
10237 msgid "Noun Style|N"
10238 msgstr "Ad Stili|A"
10240 #: lib/ui/classic.ui:346
10241 msgid "Bold Style|B"
10242 msgstr "Kalýn Stil|n"
10244 #: lib/ui/classic.ui:349
10245 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10246 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10248 #: lib/ui/classic.ui:350
10249 msgid "Increase Environment Depth|i"
10250 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
10252 #: lib/ui/classic.ui:351
10253 msgid "Start Appendix Here|S"
10254 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10256 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10257 msgid "Build Program|B"
10260 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10262 msgstr "Güncelle|G"
10264 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10265 msgid "LaTeX Log|L"
10266 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
10268 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10272 #: lib/ui/classic.ui:365
10273 msgid "TeX Information|X"
10274 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10276 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10277 msgid "Next Note|N"
10278 msgstr "Sonraki Not|N"
10280 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10281 msgid "Go to Label|L"
10282 msgstr "Etikete Git|E"
10284 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10285 msgid "Bookmarks|B"
10286 msgstr "Yerimleri|Y"
10288 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10289 msgid "Save Bookmark 1|S"
10290 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10292 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10293 msgid "Save Bookmark 2"
10294 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
10296 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10297 msgid "Save Bookmark 3"
10298 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
10300 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10301 msgid "Save Bookmark 4"
10302 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
10304 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10305 msgid "Save Bookmark 5"
10306 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
10308 #: lib/ui/classic.ui:390
10309 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10310 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
10312 #: lib/ui/classic.ui:391
10313 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10314 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
10316 #: lib/ui/classic.ui:392
10317 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10318 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
10320 #: lib/ui/classic.ui:393
10321 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10322 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
10324 #: lib/ui/classic.ui:394
10325 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10326 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
10328 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10329 msgid "Introduction|I"
10332 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10336 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10337 msgid "User's Guide|U"
10338 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
10340 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10341 msgid "Extended Features|E"
10342 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
10344 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10345 msgid "Embedded Objects|m"
10348 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10349 msgid "Customization|C"
10350 msgstr "Ayarlama|A"
10352 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10354 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
10356 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10357 msgid "Table of Contents|a"
10358 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
10360 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10361 msgid "LaTeX Configuration|L"
10362 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
10364 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10365 msgid "About LyX|X"
10366 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
10368 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10370 msgstr "LyX Hakkýnda"
10372 #: lib/ui/classic.ui:429
10373 msgid "Preferences..."
10374 msgstr "Ayarlar..."
10376 #: lib/ui/classic.ui:430
10380 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10382 msgid "Aligned Environment|l"
10383 msgstr "Hizalama Ortamý"
10385 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10387 msgid "AlignedAt Environment|v"
10388 msgstr "Dizi Ortamý"
10390 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10392 msgid "Gathered Environment|h"
10393 msgstr "Koþul Ortamý"
10395 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10397 msgid "Delimiters...|r"
10398 msgstr "Matematik Ayraç"
10400 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10402 msgid "Matrix...|x"
10403 msgstr "Mathematica|a"
10405 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10409 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10411 msgid "Equation Label|L"
10412 msgstr "Etikete Git|E"
10414 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10416 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10417 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
10419 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10420 msgid "Split Cell|C"
10421 msgstr "Hücreyi Böl|B"
10423 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10430 msgid "Add Line Above|o"
10431 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10433 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10434 msgid "Add Line Below|B"
10435 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
10437 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10438 msgid "Delete Line Above|D"
10439 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
10441 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10442 msgid "Delete Line Below|e"
10443 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
10445 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10446 msgid "Add Line to Left"
10447 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10450 msgid "Add Line to Right"
10451 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
10453 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10454 msgid "Delete Line to Left"
10455 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
10457 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10458 msgid "Delete Line to Right"
10459 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
10461 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10463 msgid "Toggle Math Toolbar"
10464 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10466 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10468 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10469 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10471 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10473 msgid "Toggle Table Toolbar"
10474 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10476 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
10478 msgid "Next Cross-Reference|N"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10483 msgid "Go to Label|G"
10484 msgstr "Etikete Git|E"
10486 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10488 msgid "<reference>|r"
10489 msgstr "<referans>"
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10493 msgid "(<reference>)|e"
10494 msgstr "(<referans>)"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10502 msgid "on page <page>|o"
10505 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10506 msgid "<reference> on page <page>|f"
10509 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10511 msgid "Formatted reference|t"
10512 msgstr "Biçimli referans"
10514 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
10516 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
10517 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
10518 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
10519 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
10521 msgid "Settings...|S"
10522 msgstr "Ayarlar...|A"
10524 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
10525 msgid "Go back to Reference|G"
10528 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
10530 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
10531 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10533 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
10535 msgid "Open Inset|O"
10536 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10538 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
10540 msgid "Close Inset|C"
10543 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
10545 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
10546 msgid "Dissolve Inset|D"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10551 msgid "Toggle Label|L"
10552 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
10556 msgid "Frameless|l"
10557 msgstr "Çerçevesiz"
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
10561 msgid "Simple frame|f"
10562 msgstr "matematik çerçevesi"
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
10565 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10568 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
10570 msgid "Oval, thin|O"
10571 msgstr "Oval kutu, ince"
10573 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
10575 msgid "Oval, thick|v"
10576 msgstr "Oval kutu, kalýn"
10578 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
10579 msgid "Drop Shadow|w"
10582 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
10584 msgid "Shaded background|b"
10585 msgstr "not arkaplaný"
10587 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
10589 msgid "Double frame|D"
10592 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
10594 msgstr "LyX Notu|N"
10596 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
10598 msgstr "Açýklama|A"
10600 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
10601 msgid "Greyed Out|G"
10604 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
10606 msgid "Interword Space|w"
10607 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
10609 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
10611 msgid "Protected Space|o"
10612 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10614 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
10616 msgid "Negative Thin Space|N"
10617 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
10619 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10620 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10623 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10625 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10626 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10628 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10630 msgid "Quad Space|Q"
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10635 msgid "Double Quad Space|u"
10638 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10639 msgid "Horizontal Fill|F"
10640 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10642 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10644 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10645 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10647 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
10649 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10650 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10652 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
10654 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10655 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10657 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
10659 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
10660 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10662 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
10664 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
10665 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10667 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
10669 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
10670 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10672 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
10674 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
10675 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10677 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
10679 msgid "Custom Length|C"
10680 msgstr "Açýklama|A"
10682 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
10687 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
10689 msgid "SmallSkip|S"
10692 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
10697 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
10702 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
10707 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
10714 msgid "Settings...|e"
10715 msgstr "Ayarlar...|A"
10717 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
10722 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
10727 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
10730 msgstr "Olduðu gibi"
10732 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
10733 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
10736 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
10741 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
10743 msgid "Edit included file...|E"
10744 msgstr "Dosya Dahil Et..."
10746 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
10751 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
10752 msgid "Page Break|a"
10753 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10755 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
10757 msgid "Clear Page|C"
10758 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10760 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
10761 msgid "Clear Double Page|D"
10764 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
10766 msgid "Ragged Line Break|R"
10767 msgstr "Satýr Sonu|n"
10769 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
10771 msgid "Justified Line Break|J"
10772 msgstr "Satýr Sonu|n"
10774 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
10776 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
10780 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
10782 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
10786 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
10788 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
10792 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
10794 msgid "Paste Recent|e"
10795 msgstr "Taban orta"
10797 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
10799 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10800 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10802 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
10803 msgid "Move Paragraph Up|o"
10804 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10806 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
10807 msgid "Move Paragraph Down|v"
10808 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10810 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
10812 msgid "Promote Section|r"
10815 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
10817 msgid "Demote Section|m"
10820 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
10822 msgid "Move Section down|d"
10825 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
10827 msgid "Move Section up|u"
10830 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
10832 msgid "Apply Last Text Style|A"
10833 msgstr "Metin Stili|M"
10835 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
10836 msgid "Text Style|S"
10837 msgstr "Metin Stili|M"
10839 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
10840 msgid "Paragraph Settings...|P"
10841 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10843 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
10844 msgid "Fullscreen Mode"
10847 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10850 msgid "Append Parameter"
10851 msgstr "Eksik parametre"
10853 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10856 msgid "Remove Last Parameter"
10857 msgstr "Eksik parametre"
10859 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10861 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10864 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10866 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10869 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10872 msgid "Insert Optional Parameter"
10873 msgstr "Eksik parametre"
10875 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10878 msgid "Remove Optional Parameter"
10879 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10881 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10883 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10886 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10888 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10891 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10893 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10896 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
10898 msgid "Edit externally...|x"
10899 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10901 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
10903 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10905 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
10906 msgid "Bottom Line|B"
10907 msgstr "Alt Çizgi|A"
10909 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
10910 msgid "Left Line|L"
10911 msgstr "Sol Çizgi|S"
10913 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
10914 msgid "Right Line|R"
10915 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10917 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
10919 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10921 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
10922 msgid "Copy Column|p"
10923 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10925 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10929 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10933 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10934 msgid "New from Template...|m"
10935 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10937 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10938 msgid "Open Recent|t"
10939 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10941 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10944 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10946 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10948 msgid "Revert to Saved|R"
10949 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10951 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10952 msgid "New Window|W"
10953 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10956 msgid "Close Window|d"
10957 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10959 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10961 msgstr "Ýleri al|Ý"
10963 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10965 msgid "Paste Special"
10966 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10968 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10971 msgstr "Bir dosya seçin"
10973 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10978 msgid "Rows & Columns|C"
10979 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10981 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10982 msgid "Increase List Depth|I"
10983 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10986 msgid "Decrease List Depth|D"
10987 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10990 msgid "Dissolve Inset|l"
10993 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10994 msgid "TeX Code Settings...|C"
10995 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10997 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10998 msgid "Float Settings...|a"
10999 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11002 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11003 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
11005 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11006 msgid "Note Settings...|N"
11007 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11010 msgid "Branch Settings...|B"
11011 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
11013 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11014 msgid "Box Settings...|x"
11015 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
11017 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11018 msgid "Table Settings...|a"
11019 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
11021 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11023 msgid "Plain Text|T"
11026 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11028 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11029 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
11031 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11033 msgid "Selection|S"
11036 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11038 msgid "Selection, Join Lines|i"
11039 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
11041 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11042 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11045 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11046 msgid "Paste As PDF"
11049 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11050 msgid "Paste As PNG"
11053 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11054 msgid "Paste As JPEG"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11059 msgid "Dissolve CharStyle"
11062 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11063 msgid "Customized...|C"
11066 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11067 msgid "Capitalize|a"
11068 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11071 msgid "Uppercase|U"
11072 msgstr "Büyük Harf|B"
11074 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11075 msgid "Lowercase|L"
11076 msgstr "Küçük Harf|K"
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11080 msgid "Number whole Formula|N"
11081 msgstr "Numaralý liste"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11085 msgid "Number this Line|u"
11086 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11090 msgid "Macro Definition"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11094 msgid "Text Style|T"
11095 msgstr "Metin Stili|M"
11097 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11098 msgid "Add Line Above|A"
11099 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
11101 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11102 msgid "Math Normal Font|N"
11103 msgstr "Matematik Normal Font|N"
11105 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11106 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11107 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
11109 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11111 msgid "Math Fraktur Family|F"
11112 msgstr "Kaligrafik matematik font"
11114 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11115 msgid "Math Roman Family|R"
11116 msgstr "Matematik Roman Font|R"
11118 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11119 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11120 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
11122 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11123 msgid "Math Bold Series|B"
11124 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
11126 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11127 msgid "Text Normal Font|T"
11128 msgstr "Metin Normal Font|M"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11134 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11138 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11139 msgid "Mathematica|a"
11140 msgstr "Mathematica|a"
11142 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11143 msgid "Maple, simplify|s"
11146 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11147 msgid "Maple, factor|f"
11150 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11151 msgid "Maple, evalm|e"
11154 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11155 msgid "Maple, evalf|v"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11159 msgid "Open All Insets|O"
11162 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11163 msgid "Close All Insets|C"
11166 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11167 msgid "Unfold Math Macro"
11170 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11172 msgid "Fold Math Macro"
11173 msgstr "matematik arkaplaný"
11175 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11176 msgid "View Source|S"
11179 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11180 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11183 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11184 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11187 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11188 msgid "Close Tab Group|G"
11191 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11192 msgid "Fullscreen|l"
11195 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11197 msgstr "Araç çubuklarý|A"
11199 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11200 msgid "Special Character|p"
11201 msgstr "Özel Karakter|Ö"
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11205 msgid "Formatting|o"
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11209 msgid "List / TOC|i"
11210 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
11212 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11220 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11222 msgid "Custom insets"
11223 msgstr "Özel Nokta:"
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11229 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11230 msgid "Box[[Menu]]"
11233 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11234 msgid "Cross-Reference...|R"
11235 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
11237 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11241 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11242 msgid "Index Entry|d"
11243 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11247 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11248 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11252 msgstr "Tablo...|T"
11254 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11255 msgid "Hyperlink|k"
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11259 msgid "Short Title|S"
11260 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
11262 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11264 msgstr "TeX Kodu|X"
11266 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11268 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11269 msgstr "Program açýlýþý"
11271 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11272 msgid "Ordinary Quote|Q"
11273 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11276 msgid "Single Quote|S"
11277 msgstr "Tek Týrnak|T"
11279 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11281 msgid "Phonetic Symbols|P"
11282 msgstr "Fonetik Semboller|F"
11284 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11285 msgid "Protected Space|P"
11286 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11288 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11289 msgid "Horizontal Line|L"
11290 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11293 msgid "Vertical Space...|V"
11294 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
11296 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11297 msgid "Hyphenation Point|H"
11298 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
11300 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11302 msgid "Numbered Formula|N"
11303 msgstr "Numaralý liste"
11305 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11307 msgid "Figure Wrap Float|F"
11308 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11310 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11312 msgid "Table Wrap Float|T"
11313 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
11315 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11316 msgid "External Material...|M"
11317 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
11319 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11321 msgid "Child Document...|d"
11322 msgstr "Belge...|B"
11324 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11326 msgid "Change Tracking|C"
11327 msgstr "Dil deðiþtir"
11329 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11330 msgid "Start Appendix Here|A"
11331 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11334 msgid "Save in Bundled Format|F"
11337 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11339 msgid "Compressed|m"
11340 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
11342 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11343 msgid "Accept Change|A"
11344 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
11346 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11347 msgid "Reject Change|R"
11348 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
11350 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11351 msgid "Accept All Changes|c"
11352 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
11354 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11355 msgid "Reject All Changes|e"
11356 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
11358 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
11359 msgid "Next Change|C"
11360 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
11362 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
11364 msgid "Next Cross-Reference|R"
11367 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
11368 msgid "Clear Bookmarks|C"
11369 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
11371 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11372 msgid "Thesaurus...|T"
11373 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
11375 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
11377 msgid "Statistics...|a"
11380 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11381 msgid "TeX Information|I"
11382 msgstr "TeX Bilgisi|T"
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
11386 msgid "Shortcuts|S"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11390 msgid "New document"
11391 msgstr "Yeni belge"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11394 msgid "Open document"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11398 msgid "Save document"
11399 msgstr "Belgeyi kaydet"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11402 msgid "Print document"
11403 msgstr "Belgeyi yazdýr"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11406 msgid "Check spelling"
11407 msgstr "Yazým denetimi"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11418 msgid "Find and replace"
11419 msgstr "Bul ve deðiþtir"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11422 msgid "Toggle emphasis"
11423 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11426 msgid "Toggle noun"
11427 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11436 msgid "Insert math"
11437 msgstr "Matris ekle"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11440 msgid "Insert graphics"
11441 msgstr "Grafik ekle"
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11444 msgid "Insert table"
11445 msgstr "Tablo ekle"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11449 msgid "Toggle Outline"
11450 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11458 msgid "Numbered list"
11459 msgstr "Numaralý liste"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11462 msgid "Itemized list"
11463 msgstr "Öðeli liste"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11466 msgid "Increase depth"
11467 msgstr "Derinliði arttýr"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11470 msgid "Decrease depth"
11471 msgstr "Derinliði azalt"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11474 msgid "Insert figure float"
11475 msgstr "Yüzen figür ekle"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11478 msgid "Insert table float"
11479 msgstr "Yüzen tablo ekle"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11482 msgid "Insert label"
11483 msgstr "Etiket ekle"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11486 msgid "Insert cross-reference"
11487 msgstr "Çapraz referans ekle"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11490 msgid "Insert citation"
11491 msgstr "Alýntý ekle"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11494 msgid "Insert index entry"
11495 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11499 msgid "Insert nomenclature entry"
11500 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11503 msgid "Insert footnote"
11504 msgstr "Dipnot ekle"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11507 msgid "Insert margin note"
11508 msgstr "Kenar notu ekle"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11511 msgid "Insert note"
11512 msgstr "Dipnot ekle"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11517 msgstr "Dipnot ekle"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11521 msgid "Insert Hyperlink"
11522 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11525 msgid "Insert TeX code"
11526 msgstr "TeX kodu ekle"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11530 msgid "Insert math macro"
11531 msgstr "Matris ekle"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11534 msgid "Include file"
11535 msgstr "Dosya ekle"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11539 msgstr "Metin stili"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11542 msgid "Paragraph settings"
11543 msgstr "Paragraf ayarlarý"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11547 msgstr "Satýr ekle"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11551 msgstr "Sütun ekle"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11558 msgid "Delete column"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11562 msgid "Set top line"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11566 msgid "Set bottom line"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11570 msgid "Set left line"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11574 msgid "Set right line"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11579 msgid "Set border lines"
11580 msgstr "Sýnýrlarý seç"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11583 msgid "Set all lines"
11584 msgstr "Tüm çizgiler"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11587 msgid "Unset all lines"
11588 msgstr "Tüm çizgileri sil"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11592 msgstr "Sola hizala"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11595 msgid "Align center"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11599 msgid "Align right"
11600 msgstr "Saða hizala"
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11604 msgstr "Yukarý hizala"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11607 msgid "Align middle"
11608 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11611 msgid "Align bottom"
11612 msgstr "Alta hizala"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11615 msgid "Rotate cell"
11616 msgstr "Hücreyi çevir"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11619 msgid "Rotate table"
11620 msgstr "Tabloyu çevir"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11623 msgid "Set multi-column"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11632 msgid "Set display mode"
11633 msgstr "Görüntü modu"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11640 msgid "Superscript"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11644 msgid "Insert square root"
11645 msgstr "Karekök ekle"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11648 msgid "Insert root"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11653 msgid "Insert standard fraction"
11654 msgstr "Kesir ekle"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11658 msgstr "Toplam ekle"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11661 msgid "Insert integral"
11662 msgstr "Tümlev ekle"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11665 msgid "Insert product"
11666 msgstr "Çarpým ekle"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11682 msgid "Insert delimiters"
11683 msgstr "Ayraç ekle"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11686 msgid "Insert matrix"
11687 msgstr "Matris ekle"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11690 msgid "Insert cases environment"
11691 msgstr "Koþul ortamý ekle"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11695 msgid "Toggle Math Panels"
11696 msgstr "Matematik Paneli"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11700 msgid "Math Macros"
11701 msgstr "matematik arkaplaný"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11705 msgid "Command Buffer"
11706 msgstr "Biti&þ komutu:"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11709 msgid "Review[[Toolbar]]"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11713 msgid "Track changes"
11714 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11717 msgid "Show changes in output"
11718 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11721 msgid "Next change"
11722 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11726 msgid "Accept change inside selection"
11727 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11731 msgid "Reject change inside selection"
11732 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11735 msgid "Merge changes"
11736 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11739 msgid "Accept all changes"
11740 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11743 msgid "Reject all changes"
11744 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11748 msgstr "Sonraki not"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11752 msgid "View/Update"
11753 msgstr "Belgeyi kaydet"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11766 msgid "View PDF (pdflatex)"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11770 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11775 msgid "View PostScript"
11776 msgstr "Post Scriptum:"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11780 msgid "Update PostScript"
11781 msgstr "Post Scriptum:"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11785 msgid "Math Panels"
11786 msgstr "Matematik Paneli"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11790 msgid "Math Spacings"
11791 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11801 msgstr "LyX: Kesirler"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11811 msgstr "&Fonksiyonlar"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11969 msgstr "&Boþluklar:"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11973 msgid "Thin space\t\\,"
11974 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11978 msgid "Medium space\t\\:"
11979 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11983 msgid "Thick space\t\\;"
11984 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11988 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11989 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11993 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11994 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11998 msgid "Negative space\t\\!"
11999 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12002 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12006 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12010 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12020 msgid "Square root\t\\sqrt"
12021 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12025 msgid "Other root\t\\root"
12026 msgstr "Diðer kök\t\\root"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12029 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12034 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12035 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12038 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12042 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12047 msgid "Standard\t\\frac"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12052 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12053 msgstr "Yatay Çizgi"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12056 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12060 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12064 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12068 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12072 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12076 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12080 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12084 msgid "Binomial\t\\binom"
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12088 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12092 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12097 msgid "Roman\t\\mathrm"
12098 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12102 msgid "Bold\t\\mathbf"
12103 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12107 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12108 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12112 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12113 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12117 msgid "Italic\t\\mathit"
12118 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12122 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12123 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12127 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12128 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12131 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12136 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12137 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12141 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12142 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12170 msgid "Frame Decorations"
12171 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12238 msgid "overleftarrow"
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12242 msgid "overrightarrow"
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12246 msgid "overleftrightarrow"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12257 msgstr "Altçizgi %1$s, "
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12265 msgid "underleftarrow"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12269 msgid "underrightarrow"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12273 msgid "underleftrightarrow"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12304 msgid "updownarrow"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12308 msgid "leftrightarrow"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12314 msgstr "Sola dayalý"
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12319 msgstr "Saða dayalý"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12331 msgid "Updownarrow"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12335 msgid "Leftrightarrow"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12339 msgid "Longleftrightarrow"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12343 msgid "Longleftarrow"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12347 msgid "Longrightarrow"
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12351 msgid "longleftrightarrow"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12355 msgid "longleftarrow"
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12359 msgid "longrightarrow"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12363 msgid "leftharpoondown"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12367 msgid "rightharpoondown"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12390 msgid "leftharpoonup"
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12394 msgid "rightharpoonup"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12398 msgid "hookleftarrow"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12402 msgid "hookrightarrow"
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12416 msgid "rightleftharpoons"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12421 msgstr "Operatörler"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12438 msgstr "S&ütunlar:"
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12450 msgid "bigtriangleup"
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12456 msgstr "dakkada bir"
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12468 msgid "bigtriangledown"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12486 msgid "triangleright"
12487 msgstr "Toplam Yükseklik"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12503 msgid "triangleleft"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12532 msgstr "dakkada bir"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12550 msgstr "Madde imleri"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12602 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12632 msgstr "tablo çizgisi"
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12637 msgstr "Alt alt bölüm"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12763 msgstr "Mathematica"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12895 msgid "Miscellaneous"
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12901 msgstr "&Uzun tablo"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12906 msgstr "tablo çizgisi"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12969 msgstr "derinlik çubuðu"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13018 msgid "diamondsuit"
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13034 msgid "textrm \\AA"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13043 msgid "mathcircumflex"
13046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13053 msgstr "matematik çerçevesi"
13055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13107 msgid "Big Operators"
13108 msgstr "Büyük operatörler"
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13113 msgstr "Yukarý hizala"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13128 msgstr "Yukarý hizala"
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13137 msgstr "Yukarý hizala"
13139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13163 msgstr "Yukarý hizala"
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13173 msgstr "Yukarý hizala"
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13176 msgid "ointctrclockwiseop"
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13180 msgid "ointctrclockwise"
13183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13184 msgid "ointclockwiseop"
13187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13188 msgid "ointclockwise"
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13198 msgstr "Yukarý hizala"
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13215 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13258 msgid "AMS Miscellaneous"
13259 msgstr "AMS çeþitli"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13294 msgstr "Tüm sýnýrlar"
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13306 msgid "vartriangle"
13307 msgstr "tablo çizgisi"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13310 msgid "triangledown"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13327 msgid "measuredangle"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13362 msgid "blacktriangle"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13366 msgid "blacktriangledown"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13371 msgid "blacksquare"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13375 msgid "blacklozenge"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13383 msgid "sphericalangle"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13407 msgstr "AMS oklarý"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13410 msgid "dashleftarrow"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13414 msgid "dashrightarrow"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13418 msgid "leftleftarrows"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13422 msgid "leftrightarrows"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13426 msgid "rightrightarrows"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13430 msgid "rightleftarrows"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13440 msgid "Rrightarrow"
13441 msgstr "Saða dayalý"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13444 msgid "twoheadleftarrow"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13448 msgid "twoheadrightarrow"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13452 msgid "leftarrowtail"
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13456 msgid "rightarrowtail"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13460 msgid "looparrowleft"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13465 msgid "looparrowright"
13468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13469 msgid "curvearrowleft"
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13473 msgid "curvearrowright"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13477 msgid "circlearrowleft"
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13481 msgid "circlearrowright"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13498 msgid "downdownarrows"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13502 msgid "upharpoonleft"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13506 msgid "upharpoonright"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13510 msgid "downharpoonleft"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13514 msgid "downharpoonright"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13518 msgid "leftrightharpoons"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13522 msgid "rightsquigarrow"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13526 msgid "leftrightsquigarrow"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13535 msgid "nrightarrow"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13539 msgid "nleftrightarrow"
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13548 msgid "nRightarrow"
13549 msgstr "Saða dayalý"
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13552 msgid "nLeftrightarrow"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13561 msgid "AMS Relations"
13562 msgstr "AMS iliþkileri"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13581 msgid "eqslantless"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13636 msgstr "Çerçevesiz"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13645 msgstr "Çerçevesiz"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13654 msgstr "Çerçevesiz"
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13669 msgid "thickapprox"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13708 msgid "preccurlyeq"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13712 msgid "succcurlyeq"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13716 msgid "curlyeqprec"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13720 msgid "curlyeqsucc"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13740 msgid "vartriangleleft"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13745 msgid "vartriangleright"
13748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13749 msgid "trianglelefteq"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13753 msgid "trianglerighteq"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13771 msgid "risingdotseq"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13775 msgid "fallingdotseq"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13796 msgid "shortparallel"
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13802 msgstr "Küçük aralýk"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13809 msgid "blacktriangleleft"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13813 msgid "blacktriangleright"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13827 msgid "backepsilon"
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13844 msgid "AMS Negative Relations"
13845 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13934 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13949 msgid "precnapprox"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13953 msgid "succnapprox"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13959 msgstr "Alt alt bölüm"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13968 msgstr "Alt alt bölüm"
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14001 msgid "varsubsetneq"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14005 msgid "varsupsetneq"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14009 msgid "varsubsetneqq"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14013 msgid "varsupsetneqq"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14017 msgid "ntriangleleft"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14022 msgid "ntriangleright"
14023 msgstr "Toplam Yükseklik"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14026 msgid "ntrianglelefteq"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14030 msgid "ntrianglerighteq"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14055 msgid "nshortparallel"
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14060 msgid "AMS Operators"
14061 msgstr "AMS operatörleri"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14068 msgid "smallsetminus"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14092 msgid "doublebarwedge"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14098 msgstr "dakkada bir"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14115 msgid "divideontimes"
14116 msgstr "Ýçindekiler"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14127 msgid "leftthreetimes"
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14131 msgid "rightthreetimes"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14143 msgid "circleddash"
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14151 msgid "circledcirc"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14164 #: lib/external_templates:37
14165 msgid "RasterImage"
14168 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14169 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14172 #: lib/external_templates:45
14173 msgid "A bitmap file.\n"
14176 #: lib/external_templates:109
14181 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14182 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14185 #: lib/external_templates:112
14187 msgid "An Xfig figure.\n"
14188 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
14190 #: lib/external_templates:162
14191 msgid "ChessDiagram"
14194 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14195 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14198 #: lib/external_templates:165
14200 "A chess position diagram.\n"
14201 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14202 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14203 "the position that you want to display.\n"
14204 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14205 "and remember to type in a relative path\n"
14206 "to the LyX document location.\n"
14207 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14208 "to enable general editing of the board.\n"
14209 "You might also check out the\n"
14210 "'Options->Test legality' option, and\n"
14211 "remember to middle and right click to\n"
14212 "insert new material in the board.\n"
14213 "In order for this to work, you have to\n"
14214 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14215 "that TeX will find it, and you will need\n"
14216 "to install the skak package from CTAN.\n"
14219 #: lib/external_templates:208
14223 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14224 msgid "Lilypond typeset music"
14227 #: lib/external_templates:211
14229 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14230 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14231 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14232 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14235 #: lib/external_templates:257
14240 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14241 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14244 #: lib/external_templates:260
14246 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14247 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14248 "which must be inserted to Options.\n"
14250 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14251 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14252 "* pages=- (to include all pages)\n"
14253 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14254 "for further options and details.\n"
14257 #: lib/external_templates:300
14260 "Read 'info date' for more information.\n"
14263 #: lib/configure.py:236
14267 #: lib/configure.py:239
14271 #: lib/configure.py:242
14274 msgstr "Gri tonlarý"
14276 #: lib/configure.py:245
14280 #: lib/configure.py:249
14284 #: lib/configure.py:250
14288 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
14292 #: lib/configure.py:252
14296 #: lib/configure.py:253
14300 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
14304 #: lib/configure.py:255
14308 #: lib/configure.py:256
14312 #: lib/configure.py:257
14316 #: lib/configure.py:258
14320 #: lib/configure.py:263
14321 msgid "Plain text (chess output)"
14324 #: lib/configure.py:264
14326 msgid "Plain text (image)"
14329 #: lib/configure.py:265
14330 msgid "Plain text (Xfig output)"
14333 #: lib/configure.py:266
14335 msgid "date (output)"
14336 msgstr "Post Scriptum:"
14338 #: lib/configure.py:267
14342 #: lib/configure.py:267
14345 msgstr "Yerimleri|Y"
14347 #: lib/configure.py:268
14348 msgid "Docbook (XML)"
14351 #: lib/configure.py:269
14353 msgid "Graphviz Dot"
14356 #: lib/configure.py:270
14361 #: lib/configure.py:270
14366 #: lib/configure.py:271
14367 msgid "LilyPond music"
14370 #: lib/configure.py:272
14372 msgid "LaTeX (plain)"
14373 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14375 #: lib/configure.py:272
14377 msgid "LaTeX (plain)|L"
14378 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14380 #: lib/configure.py:273
14384 #: lib/configure.py:273
14388 #: lib/configure.py:274
14390 msgid "LaTeX (pdflatex)"
14391 msgstr "LaTeX metni"
14393 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
14397 #: lib/configure.py:275
14399 msgid "Plain text|a"
14402 #: lib/configure.py:276
14404 msgid "Plain text (pstotext)"
14407 #: lib/configure.py:277
14409 msgid "Plain text (ps2ascii)"
14412 #: lib/configure.py:278
14414 msgid "Plain text (catdvi)"
14417 #: lib/configure.py:279
14419 msgid "Plain Text, Join Lines"
14420 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
14422 #: lib/configure.py:286
14427 #: lib/configure.py:291
14431 #: lib/configure.py:292
14434 msgstr "Post Scriptum:"
14436 #: lib/configure.py:292
14438 msgid "Postscript|t"
14439 msgstr "Post Scriptum:"
14441 #: lib/configure.py:296
14442 msgid "PDF (ps2pdf)"
14445 #: lib/configure.py:296
14446 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
14449 #: lib/configure.py:297
14450 msgid "PDF (pdflatex)"
14453 #: lib/configure.py:297
14454 msgid "PDF (pdflatex)|F"
14457 #: lib/configure.py:298
14458 msgid "PDF (dvipdfm)"
14461 #: lib/configure.py:298
14462 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
14465 #: lib/configure.py:301
14469 #: lib/configure.py:301
14473 #: lib/configure.py:304
14478 #: lib/configure.py:307
14482 #: lib/configure.py:307
14486 #: lib/configure.py:310
14491 #: lib/configure.py:313
14493 msgid "OpenDocument"
14496 #: lib/configure.py:316
14498 msgid "date command"
14499 msgstr "Sonraki komut"
14501 #: lib/configure.py:317
14503 msgid "Table (CSV)"
14506 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
14507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
14511 #: lib/configure.py:320
14515 #: lib/configure.py:321
14519 #: lib/configure.py:322
14523 #: lib/configure.py:323
14524 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
14527 #: lib/configure.py:324
14528 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
14531 #: lib/configure.py:325
14532 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
14535 #: lib/configure.py:326
14537 msgid "LyX Preview"
14540 #: lib/configure.py:327
14544 #: lib/configure.py:328
14547 msgstr "Program açýlýþý"
14549 #: lib/configure.py:329
14553 #: lib/configure.py:330
14555 msgid "Rich Text Format"
14556 msgstr "Metin Normal Font"
14558 #: lib/configure.py:331
14559 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
14562 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
14564 msgid "Windows Metafile"
14565 msgstr "Dosyaya yazdýr"
14567 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
14568 msgid "Enhanced Metafile"
14571 #: lib/configure.py:334
14576 #: lib/configure.py:334
14579 msgstr "Sözcük Say|ö"
14581 #: lib/configure.py:335
14582 msgid "HTML (MS Word)"
14585 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
14587 msgid "%1$s and %2$s"
14588 msgstr "%1$s ve %2$s"
14590 #: src/BiblioInfo.cpp:122
14592 msgid "%1$s et al."
14593 msgstr "%1$s okunamadý."
14595 #: src/BiblioInfo.cpp:135
14599 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
14601 msgid "Add to bibliography only."
14602 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
14604 #: src/BiblioInfo.cpp:373
14608 #: src/Buffer.cpp:236
14609 msgid "Disk Error: "
14612 #: src/Buffer.cpp:237
14615 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14616 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14618 #: src/Buffer.cpp:290
14619 msgid "Could not remove temporary directory"
14620 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
14622 #: src/Buffer.cpp:291
14624 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14625 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
14627 #: src/Buffer.cpp:506
14628 msgid "Unknown document class"
14629 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
14631 #: src/Buffer.cpp:507
14633 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14634 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
14636 #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
14638 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14639 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
14641 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
14642 msgid "Document header error"
14643 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
14645 #: src/Buffer.cpp:521
14646 msgid "\\begin_header is missing"
14647 msgstr "\\begin_header eksik"
14649 #: src/Buffer.cpp:541
14650 msgid "\\begin_document is missing"
14651 msgstr "\\begin_document eksik"
14653 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
14654 #: src/BufferView.cpp:1146
14655 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14658 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
14660 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14661 "xcolor/soul are installed.\n"
14662 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14666 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
14668 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14669 "xcolor and soul are not installed.\n"
14670 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14674 #: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
14675 msgid "Document format failure"
14676 msgstr "Belge biçimi hatasý"
14678 #: src/Buffer.cpp:706
14680 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14681 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
14683 #: src/Buffer.cpp:743
14684 msgid "Conversion failed"
14685 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14687 #: src/Buffer.cpp:744
14690 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14691 "it could not be created."
14693 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14695 #: src/Buffer.cpp:753
14696 msgid "Conversion script not found"
14697 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
14699 #: src/Buffer.cpp:754
14702 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14703 "could not be found."
14705 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14707 #: src/Buffer.cpp:773
14708 msgid "Conversion script failed"
14709 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
14711 #: src/Buffer.cpp:774
14714 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14717 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
14719 #: src/Buffer.cpp:789
14721 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14724 #: src/Buffer.cpp:822
14726 msgid "Backup failure"
14727 msgstr "chktex hatasý"
14729 #: src/Buffer.cpp:823
14732 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14733 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14736 #: src/Buffer.cpp:833
14739 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14740 "overwrite this file?"
14742 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14744 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14746 #: src/Buffer.cpp:835
14748 msgid "Overwrite modified file?"
14749 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14751 #: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
14752 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
14753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14756 msgstr "&Üzerine Yaz"
14758 #: src/Buffer.cpp:860
14760 msgid "Saving document %1$s..."
14761 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
14763 #: src/Buffer.cpp:873
14765 msgid " could not write file!"
14766 msgstr "Dosya okunamýyor"
14768 #: src/Buffer.cpp:880
14773 #: src/Buffer.cpp:959
14774 msgid "Iconv software exception Detected"
14777 #: src/Buffer.cpp:959
14780 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14784 #: src/Buffer.cpp:981
14786 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14789 #: src/Buffer.cpp:984
14791 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14792 "chosen encoding.\n"
14793 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14796 #: src/Buffer.cpp:991
14798 msgid "iconv conversion failed"
14799 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14801 #: src/Buffer.cpp:996
14803 msgid "conversion failed"
14804 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
14806 #: src/Buffer.cpp:1268
14807 msgid "Running chktex..."
14808 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
14810 #: src/Buffer.cpp:1281
14811 msgid "chktex failure"
14812 msgstr "chktex hatasý"
14814 #: src/Buffer.cpp:1282
14815 msgid "Could not run chktex successfully."
14816 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
14818 #: src/Buffer.cpp:2112
14820 msgid "Preview source code"
14821 msgstr "Ongosterim hazir"
14823 #: src/Buffer.cpp:2124
14825 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14826 msgstr "Ongosterim hazir"
14828 #: src/Buffer.cpp:2128
14830 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14831 msgstr "Ongosterim hazir"
14833 #: src/Buffer.cpp:2227
14835 msgid "Auto-saving %1$s"
14836 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
14838 #: src/Buffer.cpp:2271
14839 msgid "Autosave failed!"
14840 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14842 #: src/Buffer.cpp:2294
14843 msgid "Autosaving current document..."
14844 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
14846 #: src/Buffer.cpp:2342
14847 msgid "Couldn't export file"
14848 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
14850 #: src/Buffer.cpp:2343
14852 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14855 #: src/Buffer.cpp:2380
14856 msgid "File name error"
14857 msgstr "Dosya adý hatasý"
14859 #: src/Buffer.cpp:2381
14860 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14861 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
14863 #: src/Buffer.cpp:2423
14864 msgid "Document export cancelled."
14865 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
14867 #: src/Buffer.cpp:2429
14869 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14870 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
14872 #: src/Buffer.cpp:2435
14874 msgid "Document exported as %1$s"
14875 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
14877 #: src/Buffer.cpp:2505
14880 "The specified document\n"
14882 "could not be read."
14883 msgstr "Belge okunamýyor"
14885 #: src/Buffer.cpp:2507
14886 msgid "Could not read document"
14887 msgstr "Belge okunamýyor"
14889 #: src/Buffer.cpp:2517
14892 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14894 "Recover emergency save?"
14896 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
14898 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
14900 #: src/Buffer.cpp:2520
14901 msgid "Load emergency save?"
14902 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
14904 #: src/Buffer.cpp:2521
14908 #: src/Buffer.cpp:2521
14909 msgid "&Load Original"
14910 msgstr "&Aslýný Yükle"
14912 #: src/Buffer.cpp:2541
14915 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14917 "Load the backup instead?"
14919 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
14921 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
14923 #: src/Buffer.cpp:2544
14924 msgid "Load backup?"
14925 msgstr "Yedeði yükle?"
14927 #: src/Buffer.cpp:2545
14928 msgid "&Load backup"
14929 msgstr "&Yedeði yükle"
14931 #: src/Buffer.cpp:2545
14932 msgid "Load &original"
14933 msgstr "&Özgünü yükle"
14935 #: src/Buffer.cpp:2578
14937 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14938 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
14940 #: src/Buffer.cpp:2580
14941 msgid "Retrieve from version control?"
14942 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
14944 #: src/Buffer.cpp:2581
14948 #: src/BufferList.cpp:220
14950 msgid "No file open!"
14951 msgstr "Dosya yok!"
14953 #: src/BufferList.cpp:230
14955 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14956 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
14958 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14959 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14962 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14963 msgid " Save failed! Trying...\n"
14966 #: src/BufferList.cpp:271
14967 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14970 #: src/BufferParams.cpp:475
14973 "The layout file requested by this document,\n"
14975 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14976 "class or style file required by it is not\n"
14977 "available. See the Customization documentation\n"
14978 "for more information.\n"
14981 #: src/BufferParams.cpp:481
14982 msgid "Document class not available"
14983 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14985 #: src/BufferParams.cpp:482
14986 msgid "LyX will not be able to produce output."
14987 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
14989 #: src/BufferParams.cpp:1435
14992 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
14993 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
14994 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
14997 #: src/BufferParams.cpp:1440
14999 msgid "Document class not found"
15000 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15002 #: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
15004 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15005 msgstr "Belge okunamýyor"
15007 #: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
15009 msgid "Could not load class"
15010 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
15012 #: src/BufferParams.cpp:1535
15015 "The module %1$s has been requested by\n"
15016 "this document but has not been found in the list of\n"
15017 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15018 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15021 #: src/BufferParams.cpp:1539
15023 msgid "Module not available"
15024 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15026 #: src/BufferParams.cpp:1540
15028 msgid "Some layouts may not be available."
15029 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15031 #: src/BufferParams.cpp:1547
15034 "The module %1$s requires a package that is\n"
15035 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15036 "may not be possible.\n"
15039 #: src/BufferParams.cpp:1550
15041 msgid "Package not available"
15042 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
15044 #: src/BufferParams.cpp:1555
15046 msgid "Error reading module %1$s\n"
15049 #: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
15052 msgstr "Arama hatasý"
15054 #: src/BufferParams.cpp:1561
15056 msgid "Error reading internal layout information"
15057 msgstr "Genel bilgiler"
15059 #: src/BufferView.cpp:178
15061 msgid "No more insets"
15062 msgstr "Özel Nokta:"
15064 #: src/BufferView.cpp:672
15066 msgid "Save bookmark"
15067 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
15069 #: src/BufferView.cpp:1024
15070 msgid "No further undo information"
15071 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
15073 #: src/BufferView.cpp:1033
15074 msgid "No further redo information"
15075 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
15077 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15078 msgid "String not found!"
15079 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15081 #: src/BufferView.cpp:1218
15083 msgstr "Ýþaret kapalý"
15085 #: src/BufferView.cpp:1225
15087 msgstr "Ýþaret açýk"
15089 #: src/BufferView.cpp:1232
15090 msgid "Mark removed"
15091 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
15093 #: src/BufferView.cpp:1235
15095 msgstr "Ýþaret kondu"
15097 #: src/BufferView.cpp:1282
15099 msgid "Statistics for the selection:"
15100 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15102 #: src/BufferView.cpp:1284
15104 msgid "Statistics for the document:"
15105 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
15107 #: src/BufferView.cpp:1287
15110 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
15112 #: src/BufferView.cpp:1289
15115 msgstr "Anahtarlar"
15117 #: src/BufferView.cpp:1292
15119 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15122 #: src/BufferView.cpp:1295
15123 msgid "One character (including blanks)"
15126 #: src/BufferView.cpp:1298
15128 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15131 #: src/BufferView.cpp:1301
15132 msgid "One character (excluding blanks)"
15135 #: src/BufferView.cpp:1303
15140 #: src/BufferView.cpp:2039
15142 msgid "Inserting document %1$s..."
15143 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
15145 #: src/BufferView.cpp:2050
15147 msgid "Document %1$s inserted."
15148 msgstr "Belge %1$s eklendi."
15150 #: src/BufferView.cpp:2052
15152 msgid "Could not insert document %1$s"
15153 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
15155 #: src/BufferView.cpp:2280
15158 "Could not read the specified document\n"
15160 "due to the error: %2$s"
15162 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
15165 #: src/BufferView.cpp:2282
15166 msgid "Could not read file"
15167 msgstr "Dosya okunamýyor"
15169 #: src/BufferView.cpp:2289
15173 " is not readable."
15174 msgstr "%1$s okunamadý."
15176 #: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39
15177 msgid "Could not open file"
15178 msgstr "Dosya açýlamýyor"
15180 #: src/BufferView.cpp:2297
15181 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15184 #: src/BufferView.cpp:2298
15186 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15187 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15188 "If this does not give the correct result\n"
15189 "then please change the encoding of the file\n"
15190 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15193 #: src/Chktex.cpp:63
15195 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15198 #: src/Chktex.cpp:65
15199 msgid "ChkTeX warning id # "
15202 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15203 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15207 #: src/Color.cpp:96
15211 #: src/Color.cpp:97
15215 #: src/Color.cpp:98
15219 #: src/Color.cpp:99
15223 #: src/Color.cpp:100
15227 #: src/Color.cpp:101
15231 #: src/Color.cpp:102
15235 #: src/Color.cpp:103
15239 #: src/Color.cpp:104
15243 #: src/Color.cpp:105
15247 #: src/Color.cpp:106
15251 #: src/Color.cpp:107
15255 #: src/Color.cpp:108
15257 msgid "selected text"
15258 msgstr "Silinmiþ metin"
15260 #: src/Color.cpp:110
15262 msgstr "LaTeX metni"
15264 #: src/Color.cpp:111
15266 msgid "inline completion"
15267 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15269 #: src/Color.cpp:113
15271 msgid "non-unique inline completion"
15272 msgstr "Satýr &aralýðý:"
15274 #: src/Color.cpp:115
15275 msgid "previewed snippet"
15278 #: src/Color.cpp:116
15283 #: src/Color.cpp:117
15284 msgid "note background"
15285 msgstr "not arkaplaný"
15287 #: src/Color.cpp:118
15289 msgid "comment label"
15292 #: src/Color.cpp:119
15293 msgid "comment background"
15294 msgstr "açýklama arkaplaný"
15296 #: src/Color.cpp:120
15298 msgid "greyedout inset label"
15299 msgstr "not arkaplaný"
15301 #: src/Color.cpp:121
15303 msgid "greyedout inset background"
15304 msgstr "not arkaplaný"
15306 #: src/Color.cpp:122
15309 msgstr "Gölgeli kutu"
15311 #: src/Color.cpp:123
15313 msgid "branch label"
15316 #: src/Color.cpp:124
15318 msgid "footnote label"
15321 #: src/Color.cpp:125
15323 msgid "index label"
15324 msgstr "Etiket ekle"
15326 #: src/Color.cpp:126
15328 msgid "margin note label"
15329 msgstr "Etikete git"
15331 #: src/Color.cpp:127
15336 #: src/Color.cpp:128
15341 #: src/Color.cpp:129
15343 msgstr "derinlik çubuðu"
15345 #: src/Color.cpp:130
15349 #: src/Color.cpp:131
15351 msgid "command inset"
15352 msgstr "Komut kapalý"
15354 #: src/Color.cpp:132
15356 msgid "command inset background"
15357 msgstr "açýklama arkaplaný"
15359 #: src/Color.cpp:133
15361 msgid "command inset frame"
15362 msgstr "Komut kapalý"
15364 #: src/Color.cpp:134
15365 msgid "special character"
15366 msgstr "özel karakter"
15368 #: src/Color.cpp:135
15372 #: src/Color.cpp:136
15373 msgid "math background"
15374 msgstr "matematik arkaplaný"
15376 #: src/Color.cpp:137
15377 msgid "graphics background"
15378 msgstr "grafik arkaplaný"
15380 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
15382 msgid "Math macro background"
15383 msgstr "matematik arkaplaný"
15385 #: src/Color.cpp:139
15387 msgstr "matematik çerçevesi"
15389 #: src/Color.cpp:140
15391 msgid "math corners"
15392 msgstr "matematik çizgisi"
15394 #: src/Color.cpp:141
15396 msgstr "matematik çizgisi"
15398 #: src/Color.cpp:143
15400 msgid "Math macro hovered background"
15401 msgstr "matematik arkaplaný"
15403 #: src/Color.cpp:144
15405 msgid "Math macro label"
15406 msgstr "matematik arkaplaný"
15408 #: src/Color.cpp:145
15410 msgid "Math macro frame"
15411 msgstr "matematik çerçevesi"
15413 #: src/Color.cpp:146
15415 msgid "Math macro blended out"
15416 msgstr "matematik arkaplaný"
15418 #: src/Color.cpp:147
15420 msgid "Math macro old parameter"
15421 msgstr "matematik çerçevesi"
15423 #: src/Color.cpp:148
15425 msgid "Math macro new parameter"
15426 msgstr "matematik çerçevesi"
15428 #: src/Color.cpp:149
15429 msgid "caption frame"
15430 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15432 #: src/Color.cpp:150
15434 msgid "collapsable inset text"
15435 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15437 #: src/Color.cpp:151
15439 msgid "collapsable inset frame"
15440 msgstr "baþlýk çerçevesi"
15442 #: src/Color.cpp:152
15444 msgid "inset background"
15445 msgstr "not arkaplaný"
15447 #: src/Color.cpp:153
15449 msgid "inset frame"
15450 msgstr "matematik çerçevesi"
15452 #: src/Color.cpp:154
15453 msgid "LaTeX error"
15454 msgstr "LaTeX hatasý"
15456 #: src/Color.cpp:155
15457 msgid "end-of-line marker"
15458 msgstr "satýr sonu iþareti"
15460 #: src/Color.cpp:156
15461 msgid "appendix marker"
15462 msgstr "ek iþareti"
15464 #: src/Color.cpp:157
15467 msgstr "Ayný kalsýn"
15469 #: src/Color.cpp:158
15470 msgid "Deleted text"
15471 msgstr "Silinmiþ metin"
15473 #: src/Color.cpp:159
15475 msgstr "Eklenen metin"
15477 #: src/Color.cpp:160
15478 msgid "added space markers"
15479 msgstr "boþluk iþaretleri"
15481 #: src/Color.cpp:161
15482 msgid "top/bottom line"
15483 msgstr "üst/alt çizgisi"
15485 #: src/Color.cpp:162
15487 msgstr "tablo çizgisi"
15489 #: src/Color.cpp:163
15490 msgid "table on/off line"
15491 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
15493 #: src/Color.cpp:165
15494 msgid "bottom area"
15497 #: src/Color.cpp:166
15500 msgstr "Ufak sayfa"
15502 #: src/Color.cpp:167
15504 msgid "page break / line break"
15505 msgstr "sayfa kesimi"
15507 #: src/Color.cpp:168
15509 msgid "frame of button"
15510 msgstr "düðme sol kenarý"
15512 #: src/Color.cpp:169
15513 msgid "button background"
15514 msgstr "düðme arkaplaný"
15516 #: src/Color.cpp:170
15518 msgid "button background under focus"
15519 msgstr "düðme arkaplaný"
15521 #: src/Color.cpp:171
15524 msgstr "Toplam Yükseklik"
15526 #: src/Color.cpp:172
15531 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
15532 #: src/Converter.cpp:514
15533 msgid "Cannot convert file"
15534 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
15536 #: src/Converter.cpp:306
15539 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15540 "Define a converter in the preferences."
15543 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15544 msgid "Executing command: "
15545 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
15547 #: src/Converter.cpp:443
15548 msgid "Build errors"
15549 msgstr "Ýnþa hatalarý"
15551 #: src/Converter.cpp:444
15553 msgid "There were errors during the build process."
15554 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
15556 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15558 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15559 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
15561 #: src/Converter.cpp:472
15563 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15564 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15566 #: src/Converter.cpp:516
15568 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15569 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15571 #: src/Converter.cpp:517
15573 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15574 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
15576 #: src/Converter.cpp:573
15577 msgid "Running LaTeX..."
15578 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
15580 #: src/Converter.cpp:591
15583 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15587 #: src/Converter.cpp:594
15588 msgid "LaTeX failed"
15589 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
15591 #: src/Converter.cpp:596
15592 msgid "Output is empty"
15595 #: src/Converter.cpp:597
15596 msgid "An empty output file was generated."
15597 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
15599 #: src/CutAndPaste.cpp:541
15602 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15605 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
15606 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
15607 "yerleþim '%1$s',\n"
15608 "'%2$s' a çevrildi"
15610 #: src/CutAndPaste.cpp:548
15612 msgid "Undefined flex inset"
15613 msgstr "Derinliði Azalt|z"
15615 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
15618 "The file %1$s already exists.\n"
15620 "Do you want to overwrite that file?"
15622 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15624 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15626 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
15628 msgid "Overwrite file?"
15629 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
15631 #: src/Exporter.cpp:49
15633 msgid "Overwrite &all"
15634 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
15636 #: src/Exporter.cpp:50
15637 msgid "&Cancel export"
15638 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
15640 #: src/Exporter.cpp:90
15641 msgid "Couldn't copy file"
15642 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
15644 #: src/Exporter.cpp:91
15646 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15649 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15655 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
15656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15659 msgstr "Sans Serif"
15661 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
15662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
15663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15671 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
15677 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
15681 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
15685 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
15690 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15694 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
15700 msgstr "Küçükbaþlýklar"
15702 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
15706 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
15714 #: src/Font.cpp:173
15716 msgid "Emphasis %1$s, "
15717 msgstr "Vurgu %1$s, "
15719 #: src/Font.cpp:176
15721 msgid "Underline %1$s, "
15722 msgstr "Altçizgi %1$s, "
15724 #: src/Font.cpp:179
15726 msgid "Noun %1$s, "
15727 msgstr "Ad stili %1$s, "
15729 #: src/Font.cpp:193
15731 msgid "Language: %1$s, "
15732 msgstr "Dil: %1$s, "
15734 #: src/Font.cpp:196
15736 msgid " Number %1$s"
15737 msgstr "Numaralý liste"
15739 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15740 msgid "Cannot view file"
15741 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
15743 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15745 msgid "File does not exist: %1$s"
15746 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
15748 #: src/Format.cpp:267
15750 msgid "No information for viewing %1$s"
15751 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15753 #: src/Format.cpp:277
15755 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15756 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15758 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15759 #: src/Format.cpp:383
15760 msgid "Cannot edit file"
15761 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
15763 #: src/Format.cpp:337
15764 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15767 #: src/Format.cpp:350
15769 msgid "No information for editing %1$s"
15770 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
15772 #: src/Format.cpp:361
15774 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15775 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
15777 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15778 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15781 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15782 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15785 #: src/ISpell.cpp:267
15787 "Could not create an ispell process.\n"
15788 "You may not have the right languages installed."
15791 #: src/ISpell.cpp:290
15793 "The ispell process returned an error.\n"
15794 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15797 #: src/ISpell.cpp:395
15800 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15804 #: src/ISpell.cpp:406
15805 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15806 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
15808 #: src/ISpell.cpp:466
15811 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15815 #: src/ISpell.cpp:481
15818 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15822 #: src/KeySequence.cpp:167
15825 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
15827 #: src/LaTeX.cpp:61
15829 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15832 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15833 msgid "Running MakeIndex."
15834 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15836 #: src/LaTeX.cpp:284
15837 msgid "Running BibTeX."
15838 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
15840 #: src/LaTeX.cpp:418
15842 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15843 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
15846 msgid "Could not read configuration file"
15847 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
15849 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
15852 "Error while reading the configuration file\n"
15854 "Please check your installation."
15858 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15859 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
15867 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
15868 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15872 msgid "Cannot remove temporary directory"
15873 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
15877 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15878 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
15881 msgid "Unable to remove temporary directory"
15882 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
15886 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15887 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
15891 msgid "No textclass is found"
15892 msgstr "Dizge bulunamadý!"
15896 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15897 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15902 msgid "&Reconfigure"
15903 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
15907 msgid "&Use Default"
15910 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
15912 msgstr "&LyX'ten çýk"
15914 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
15919 msgid "Could not create temporary directory"
15920 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
15925 "Could not create a temporary directory in\n"
15927 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
15931 msgid "Missing user LyX directory"
15932 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
15937 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15938 "It is needed to keep your own configuration."
15939 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
15942 msgid "&Create directory"
15943 msgstr "&Dizin yarat"
15946 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15947 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
15951 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15952 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
15955 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15956 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
15959 msgid "List of supported debug flags:"
15960 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
15964 msgid "Setting debug level to %1$s"
15965 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
15970 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15971 "Command line switches (case sensitive):\n"
15972 "\t-help summarize LyX usage\n"
15973 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15974 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15975 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15976 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15977 " select the features to debug.\n"
15978 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15979 "\t-x [--execute] command\n"
15980 " where command is a lyx command.\n"
15981 "\t-e [--export] fmt\n"
15982 " where fmt is the export format of choice.\n"
15983 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15984 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15985 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15986 " where fmt is the import format of choice\n"
15987 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15988 "\t-version summarize version and build info\n"
15989 "Check the LyX man page for more details."
15991 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
15992 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
15993 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
15994 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
15995 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
15996 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
15997 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
15998 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
15999 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
16000 "\t-x [--execute] komut\n"
16001 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
16002 "\t-e [--export] biçim\n"
16003 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
16004 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
16005 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
16006 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
16007 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
16009 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16011 msgid "No system directory"
16012 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16015 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16016 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
16018 #: src/LyX.cpp:1006
16020 msgid "No user directory"
16021 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16023 #: src/LyX.cpp:1007
16024 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16025 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
16027 #: src/LyX.cpp:1018
16029 msgid "Incomplete command"
16030 msgstr "Sonraki komut"
16032 #: src/LyX.cpp:1019
16033 msgid "Missing command string after --execute switch"
16034 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
16036 #: src/LyX.cpp:1030
16037 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16038 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16040 #: src/LyX.cpp:1043
16041 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16042 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
16044 #: src/LyX.cpp:1048
16045 msgid "Missing filename for --import"
16046 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
16048 #: src/LyXFunc.cpp:113
16049 msgid "Running configure..."
16050 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
16052 #: src/LyXFunc.cpp:124
16053 msgid "Reloading configuration..."
16054 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
16056 #: src/LyXFunc.cpp:130
16058 msgid "System reconfiguration failed"
16059 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16061 #: src/LyXFunc.cpp:131
16063 "The system reconfiguration has failed.\n"
16064 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16065 "Please reconfigure again if needed."
16068 #: src/LyXFunc.cpp:137
16069 msgid "System reconfigured"
16070 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
16072 #: src/LyXFunc.cpp:138
16074 "The system has been reconfigured.\n"
16075 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16076 "updated document class specifications."
16078 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
16079 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
16080 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
16082 #: src/LyXFunc.cpp:362
16083 msgid "Unknown function."
16084 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16086 #: src/LyXFunc.cpp:391
16088 msgid "Nothing to do"
16089 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16091 #: src/LyXFunc.cpp:410
16093 msgid "Unknown action"
16094 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16096 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
16097 msgid "Command disabled"
16098 msgstr "Komut kapalý"
16100 #: src/LyXFunc.cpp:423
16101 msgid "Command not allowed without any document open"
16102 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
16104 #: src/LyXFunc.cpp:633
16105 msgid "Document is read-only"
16106 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
16108 #: src/LyXFunc.cpp:642
16109 msgid "This portion of the document is deleted."
16110 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
16112 #: src/LyXFunc.cpp:661
16115 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16117 "Do you want to save the document?"
16119 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16121 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16123 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16124 msgid "Save changed document?"
16125 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
16127 #: src/LyXFunc.cpp:679
16130 "Could not print the document %1$s.\n"
16131 "Check that your printer is set up correctly."
16134 #: src/LyXFunc.cpp:682
16135 msgid "Print document failed"
16136 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16138 #: src/LyXFunc.cpp:799
16141 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16142 "version of the document %1$s?"
16145 #: src/LyXFunc.cpp:801
16146 msgid "Revert to saved document?"
16147 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16149 #: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
16153 #: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483
16154 msgid "Missing argument"
16155 msgstr "Eksik parametre"
16157 #: src/LyXFunc.cpp:1025
16159 msgid "Opening help file %1$s..."
16160 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
16162 #: src/LyXFunc.cpp:1272
16164 msgid "Opening child document %1$s..."
16165 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
16167 #: src/LyXFunc.cpp:1414
16169 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16170 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
16172 #: src/LyXFunc.cpp:1417
16173 msgid "Unable to save document defaults"
16174 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16176 #: src/LyXFunc.cpp:1694
16178 msgid "Document %1$s reloaded."
16179 msgstr "Belge %1$s açýldý."
16181 #: src/LyXFunc.cpp:1696
16183 msgid "Could not reload document %1$s"
16184 msgstr "Belge okunamýyor"
16186 #: src/LyXFunc.cpp:1733
16187 msgid "Welcome to LyX!"
16188 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
16190 #: src/LyXFunc.cpp:1754
16191 msgid "Converting document to new document class..."
16192 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
16194 #: src/LyXRC.cpp:2414
16196 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16200 #: src/LyXRC.cpp:2419
16202 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16206 #: src/LyXRC.cpp:2423
16208 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16209 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16210 "specified, an internal routine is used."
16213 #: src/LyXRC.cpp:2431
16216 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16217 "automatically by what you type."
16218 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16220 #: src/LyXRC.cpp:2435
16223 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16225 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16227 #: src/LyXRC.cpp:2439
16229 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16231 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
16233 #: src/LyXRC.cpp:2446
16235 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16236 "the backup file in the same directory as the original file."
16239 #: src/LyXRC.cpp:2450
16241 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16242 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16245 #: src/LyXRC.cpp:2454
16247 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16248 "its global and local bind/ directories."
16251 #: src/LyXRC.cpp:2458
16252 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16255 #: src/LyXRC.cpp:2462
16257 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16258 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16261 #: src/LyXRC.cpp:2472
16263 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16264 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16267 #: src/LyXRC.cpp:2476
16268 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
16271 #: src/LyXRC.cpp:2480
16273 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16277 #: src/LyXRC.cpp:2491
16280 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16281 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16284 #: src/LyXRC.cpp:2495
16286 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16287 "look in its global and local commands/ directories."
16290 #: src/LyXRC.cpp:2499
16291 msgid "New documents will be assigned this language."
16292 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
16294 #: src/LyXRC.cpp:2503
16295 msgid "Specify the default paper size."
16296 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
16298 #: src/LyXRC.cpp:2507
16300 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16301 "shown after the change has been made.)"
16304 #: src/LyXRC.cpp:2511
16305 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16306 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
16308 #: src/LyXRC.cpp:2515
16310 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16311 "LyX was started from."
16314 #: src/LyXRC.cpp:2520
16315 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16318 #: src/LyXRC.cpp:2524
16320 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16321 "value selects the directory LyX was started from."
16324 #: src/LyXRC.cpp:2528
16326 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16327 "recommended for non-English languages."
16330 #: src/LyXRC.cpp:2535
16332 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16333 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16334 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16337 #: src/LyXRC.cpp:2544
16339 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16340 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16343 #: src/LyXRC.cpp:2548
16344 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16347 #: src/LyXRC.cpp:2552
16349 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16353 #: src/LyXRC.cpp:2556
16355 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16358 #: src/LyXRC.cpp:2560
16360 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16361 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16362 "name of the second language."
16365 #: src/LyXRC.cpp:2564
16366 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16369 #: src/LyXRC.cpp:2568
16370 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16373 #: src/LyXRC.cpp:2572
16376 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16378 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16380 #: src/LyXRC.cpp:2576
16382 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16383 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16386 #: src/LyXRC.cpp:2580
16389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16390 "document is the default language."
16391 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16393 #: src/LyXRC.cpp:2584
16394 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16397 #: src/LyXRC.cpp:2588
16398 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16401 #: src/LyXRC.cpp:2592
16402 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16405 #: src/LyXRC.cpp:2596
16407 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16411 #: src/LyXRC.cpp:2600
16412 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16415 #: src/LyXRC.cpp:2605
16417 msgid "The completion popup delay."
16418 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16420 #: src/LyXRC.cpp:2609
16421 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16424 #: src/LyXRC.cpp:2613
16425 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16428 #: src/LyXRC.cpp:2617
16430 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16433 #: src/LyXRC.cpp:2621
16435 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16439 #: src/LyXRC.cpp:2625
16441 msgid "The inline completion delay."
16442 msgstr "Satýr &aralýðý:"
16444 #: src/LyXRC.cpp:2629
16445 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16448 #: src/LyXRC.cpp:2633
16449 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16452 #: src/LyXRC.cpp:2637
16453 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16456 #: src/LyXRC.cpp:2641
16458 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16461 #: src/LyXRC.cpp:2646
16463 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16464 "variable. Use the OS native format."
16467 #: src/LyXRC.cpp:2653
16470 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16471 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
16473 #: src/LyXRC.cpp:2657
16474 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16477 #: src/LyXRC.cpp:2661
16478 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16481 #: src/LyXRC.cpp:2665
16482 msgid "Scale the preview size to suit."
16485 #: src/LyXRC.cpp:2669
16487 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16488 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16490 #: src/LyXRC.cpp:2673
16491 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16492 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16494 #: src/LyXRC.cpp:2677
16496 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16497 "environment variable PRINTER."
16500 #: src/LyXRC.cpp:2681
16501 msgid "The option to print only even pages."
16502 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16504 #: src/LyXRC.cpp:2685
16506 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16507 "the filename of the DVI file to be printed."
16510 #: src/LyXRC.cpp:2689
16511 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16514 #: src/LyXRC.cpp:2693
16516 msgid "The option to print out in landscape."
16517 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16519 #: src/LyXRC.cpp:2697
16520 msgid "The option to print only odd pages."
16521 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
16523 #: src/LyXRC.cpp:2701
16524 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16525 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
16527 #: src/LyXRC.cpp:2705
16529 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16530 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
16532 #: src/LyXRC.cpp:2709
16534 msgid "The option to specify paper type."
16535 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
16537 #: src/LyXRC.cpp:2713
16538 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16539 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
16541 #: src/LyXRC.cpp:2717
16543 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16544 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16548 #: src/LyXRC.cpp:2721
16550 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16551 "prepended along with the printer name after the spool command."
16554 #: src/LyXRC.cpp:2725
16556 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16557 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16559 #: src/LyXRC.cpp:2729
16561 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16562 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
16564 #: src/LyXRC.cpp:2733
16566 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16570 #: src/LyXRC.cpp:2737
16571 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16574 #: src/LyXRC.cpp:2745
16576 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16579 #: src/LyXRC.cpp:2749
16581 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16582 "wrong, override the setting here."
16585 #: src/LyXRC.cpp:2755
16586 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16587 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
16589 #: src/LyXRC.cpp:2764
16591 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16592 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16593 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16596 #: src/LyXRC.cpp:2768
16597 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16600 #: src/LyXRC.cpp:2773
16603 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16604 "roughly the same size as on paper."
16607 #: src/LyXRC.cpp:2777
16608 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16611 #: src/LyXRC.cpp:2781
16613 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16614 "\".out\". Only for advanced users."
16617 #: src/LyXRC.cpp:2788
16619 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16620 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
16622 #: src/LyXRC.cpp:2792
16623 msgid "What command runs the spellchecker?"
16626 #: src/LyXRC.cpp:2796
16628 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16629 "when you quit LyX."
16632 #: src/LyXRC.cpp:2800
16634 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16635 "value selects the directory LyX was started from."
16638 #: src/LyXRC.cpp:2810
16640 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16641 "will look in its global and local ui/ directories."
16644 #: src/LyXRC.cpp:2823
16646 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16647 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16648 "may not work with all dictionaries."
16651 #: src/LyXRC.cpp:2827
16652 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16655 #: src/LyXRC.cpp:2831
16657 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16660 #: src/LyXRC.cpp:2838
16661 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16664 #: src/LyXVC.cpp:100
16665 msgid "Document not saved"
16666 msgstr "Belge kaydedilemedi"
16668 #: src/LyXVC.cpp:101
16669 msgid "You must save the document before it can be registered."
16670 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
16672 #: src/LyXVC.cpp:133
16674 msgid "LyX VC: Initial description"
16675 msgstr "Program açýlýþý"
16677 #: src/LyXVC.cpp:134
16679 msgid "(no initial description)"
16680 msgstr "Program açýlýþý"
16682 #: src/LyXVC.cpp:149
16683 msgid "LyX VC: Log Message"
16686 #: src/LyXVC.cpp:152
16688 msgid "(no log message)"
16689 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
16691 #: src/LyXVC.cpp:175
16694 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16697 "Do you want to revert to the older version?"
16700 #: src/LyXVC.cpp:178
16701 msgid "Revert to stored version of document?"
16702 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
16704 #: src/Paragraph.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
16705 msgid "Senseless with this layout!"
16708 #: src/Paragraph.cpp:1578
16709 msgid "Alignment not permitted"
16712 #: src/Paragraph.cpp:1579
16714 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16715 "Setting to default."
16718 #: src/Paragraph.cpp:2047 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16719 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
16720 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
16722 msgid "LyX Warning: "
16723 msgstr "LyX Sürüm "
16725 #: src/Paragraph.cpp:2048 src/insets/InsetListings.cpp:183
16726 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
16728 msgid "uncodable character"
16729 msgstr "özel karakter"
16731 #: src/SpellBase.cpp:51
16732 msgid "Native OS API not yet supported."
16733 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
16735 #: src/Text.cpp:146
16737 msgid "Unknown Inset"
16738 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16740 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
16742 msgid "Change tracking error"
16743 msgstr "Dil deðiþtir"
16745 #: src/Text.cpp:220
16747 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16750 #: src/Text.cpp:233
16752 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16755 #: src/Text.cpp:240
16757 msgid "Unknown token"
16758 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16760 #: src/Text.cpp:522
16762 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16764 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16766 #: src/Text.cpp:533
16767 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16768 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
16770 #: src/Text.cpp:1343
16772 msgid "[Change Tracking] "
16773 msgstr "Dil deðiþtir"
16775 #: src/Text.cpp:1349
16780 #: src/Text.cpp:1353
16785 #: src/Text.cpp:1363
16788 msgstr "Font: %1$s"
16790 #: src/Text.cpp:1368
16792 msgid ", Depth: %1$d"
16793 msgstr ", Derinlik: %1$d"
16795 #: src/Text.cpp:1374
16796 msgid ", Spacing: "
16797 msgstr ", Aralýk: "
16799 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
16803 #: src/Text.cpp:1386
16807 #: src/Text.cpp:1395
16810 msgstr ", Derinlik: "
16812 #: src/Text.cpp:1396
16813 msgid ", Paragraph: "
16814 msgstr ", Paragraf: "
16816 #: src/Text.cpp:1397
16820 #: src/Text.cpp:1398
16821 msgid ", Position: "
16824 #: src/Text.cpp:1404
16828 #: src/Text.cpp:1406
16829 msgid ", Boundary: "
16832 #: src/Text2.cpp:373
16834 msgid "No font change defined."
16835 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
16837 #: src/Text2.cpp:413
16838 msgid "Nothing to index!"
16839 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
16841 #: src/Text2.cpp:415
16842 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16843 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
16845 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
16847 msgid "Math editor mode"
16848 msgstr "Matematik Ayraç"
16850 #: src/Text3.cpp:797
16852 msgid "Unknown spacing argument: "
16853 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
16855 #: src/Text3.cpp:1038
16858 msgstr "Yerleþim|Y"
16860 #: src/Text3.cpp:1039
16862 msgstr " bilinmiyor"
16864 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
16865 msgid "Character set"
16866 msgstr "Karakter seti"
16868 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
16870 msgid "Paragraph layout set"
16871 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16873 #: src/TextClass.cpp:140
16875 msgid "Plain Layout"
16876 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
16878 #: src/TextClass.cpp:580
16880 msgid "Missing File"
16881 msgstr "Eksik parametre"
16883 #: src/TextClass.cpp:581
16884 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16887 #: src/TextClass.cpp:584
16889 msgid "Corrupt File"
16890 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
16892 #: src/TextClass.cpp:585
16893 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16896 #: src/Thesaurus.cpp:60
16898 msgid "Thesaurus failure"
16899 msgstr "Eþanlamlýlar"
16901 #: src/Thesaurus.cpp:61
16904 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16909 #: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
16911 msgid "Revision control error."
16912 msgstr "Sürüm yönetimi"
16914 #: src/VCBackend.cpp:47
16917 "Some problem occured while running the command:\n"
16919 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
16921 #: src/VCBackend.cpp:469
16923 "Error when commiting to repository.\n"
16924 "You have to manually resolve the problem.\n"
16925 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
16928 #: src/VCBackend.cpp:516
16931 "Error when updating from repository.\n"
16932 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
16935 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
16938 #: src/VSpace.cpp:472
16939 msgid "Default skip"
16940 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
16942 #: src/VSpace.cpp:475
16944 msgstr "Küçük aralýk"
16946 #: src/VSpace.cpp:478
16947 msgid "Medium skip"
16948 msgstr "Orta aralýk"
16950 #: src/VSpace.cpp:481
16952 msgstr "Büyük aralýk"
16954 #: src/VSpace.cpp:484
16955 msgid "Vertical fill"
16956 msgstr "Düþey doldurma"
16958 #: src/VSpace.cpp:491
16961 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
16963 #: src/buffer_funcs.cpp:69
16966 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16967 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16969 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16971 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16973 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16975 msgid "Reload saved document?"
16976 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
16978 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16983 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16985 msgid "&Keep Changes"
16986 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16988 #: src/buffer_funcs.cpp:83
16990 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16993 #: src/buffer_funcs.cpp:86
16995 msgid "File not readable!"
16996 msgstr "Dosya okunamýyor"
16998 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17001 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17003 "Do you want to create a new document?"
17005 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17007 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17009 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17010 msgid "Create new document?"
17011 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
17013 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17017 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17020 "The specified document template\n"
17022 "could not be read."
17023 msgstr "Belge okunamýyor"
17025 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17026 msgid "Could not read template"
17027 msgstr "Þablon okunamadý"
17029 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17031 msgid "\\arabic{enumi}."
17034 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17036 msgid "\\roman{enumiii}."
17039 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17041 msgid "\\Alph{enumiv}."
17044 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17045 msgid "Senseless!!! "
17048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17049 msgid "Standard[[Bullets]]"
17052 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17057 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17061 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17073 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17074 msgid "Directories"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17078 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17079 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17082 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17083 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17086 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17087 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
17089 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17092 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17093 "1995-2008 LyX Team"
17095 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
17096 "1995-2001 LyX Takýmý"
17098 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17100 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17101 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17102 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17103 "any later version."
17106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17108 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17109 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17110 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17111 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17112 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17113 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17114 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17118 msgid "LyX Version "
17119 msgstr "LyX Sürüm "
17121 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17122 msgid "Library directory: "
17123 msgstr "Sistem dizini: "
17125 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17126 msgid "User directory: "
17127 msgstr "Kullanýcý dizini: "
17129 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17130 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17131 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17139 msgstr "LyX Hakkýnda"
17141 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
17143 msgid "Preferences"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17148 msgid "Reconfigure"
17149 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
17156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
17161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
17162 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17165 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17167 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
17172 msgid "The current document was closed."
17173 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
17177 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17178 "documents and exit.\n"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
17184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
17185 msgid "Software exception Detected"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
17190 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17191 "unsaved documents and exit."
17194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
17196 msgid "Could not find UI definition file"
17197 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17200 msgid "Bibliography Entry Settings"
17201 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17204 msgid "BibTeX Bibliography"
17205 msgstr "BibTeX Kaynakça"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17210 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17213 msgid "Documents|#o#O"
17214 msgstr "Belgeler|#b#B"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17217 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17218 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17221 msgid "Select a BibTeX database to add"
17222 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17225 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17226 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17229 msgid "Select a BibTeX style"
17230 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17235 msgstr "Çerçeve yok"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17239 msgid "Simple rectangular frame"
17240 msgstr "matematik çerçevesi"
17242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17244 msgid "Oval frame, thin"
17245 msgstr "Oval kutu, ince"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17249 msgid "Oval frame, thick"
17250 msgstr "Oval kutu, kalýn"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17253 msgid "Drop shadow"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17258 msgid "Shaded background"
17259 msgstr "not arkaplaný"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
17263 msgid "Double rectangular frame"
17266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
17267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
17271 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
17272 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
17276 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
17277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
17278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
17279 msgid "Total Height"
17280 msgstr "Toplam Yükseklik"
17282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
17283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
17287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
17288 msgid "Box Settings"
17289 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17291 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17292 msgid "Branch Settings"
17293 msgstr "Dal Ayarlarý"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
17300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
17304 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
17305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
17309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
17313 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17314 msgid "Merge Changes"
17315 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
17317 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17324 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17326 msgid "Change made at %1$s\n"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
17330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17331 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
17332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
17333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
17335 msgstr "Ayný kalsýn"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17339 msgstr "Küçük Baþlýklar"
17341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
17342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
17343 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
17344 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
17349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
17353 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17357 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
17365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
17369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
17373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
17377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
17381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
17385 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
17389 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
17395 msgstr "Metin Stili"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
17402 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
17403 msgid "LinkBack PDF"
17406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
17410 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
17415 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
17418 msgstr "%1$s ve %2$s"
17420 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17422 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17423 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
17426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
17427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
17428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
17430 msgstr "Vazgeçildi."
17432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
17434 msgid "Overwrite external file?"
17435 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
17437 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
17439 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17441 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17443 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17445 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17446 msgid "Next command"
17447 msgstr "Sonraki komut"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
17450 msgid "big[[delimiter size]]"
17453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
17454 msgid "Big[[delimiter size]]"
17457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
17458 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17461 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
17462 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17465 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
17466 msgid "Math Delimiter"
17467 msgstr "Matematik Ayraç"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
17470 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
17478 msgstr "tablo çizgisi"
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17482 msgid "Computer Modern Roman"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
17487 msgid "Latin Modern Roman"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17491 msgid "AE (Almost European)"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17496 msgid "Times Roman"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17505 msgid "Bitstream Charter"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17509 msgid "New Century Schoolbook"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
17517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17525 msgstr "Sans Serif"
17527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17529 msgid "Concrete Roman"
17530 msgstr "Sonraki komut"
17532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
17533 msgid "Zapf Chancery"
17536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17538 msgid "Computer Modern Sans"
17541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
17543 msgid "Latin Modern Sans"
17546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17551 msgid "Avant Garde"
17554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17557 msgstr "Sans Serif"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
17564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
17566 msgid "Computer Modern Typewriter"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17571 msgid "Latin Modern Typewriter"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
17582 msgstr "Sans Serif"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
17590 msgid "CM Typewriter Light"
17593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
17595 msgid "Module not found!"
17596 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
17599 msgid "Document Settings"
17600 msgstr "Belge Ayarlarý"
17602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
17603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
17605 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
17613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17615 msgid " (not installed)"
17616 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
17622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
17634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
17638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
17642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
17646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
17650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
17654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
17656 msgid "LaTeX default"
17657 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
17671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
17679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
17683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
17687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
17688 msgid "Appears in TOC"
17689 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
17691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
17692 msgid "Author-year"
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
17699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
17701 msgid "Unavailable: %1$s"
17702 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
17704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17705 msgid "Document Class"
17706 msgstr "Belge Sýnýfý"
17708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17709 msgid "Text Layout"
17710 msgstr "Metin Yerleþimi"
17712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17713 msgid "Page Margins"
17714 msgstr "Kenar Boþluklarý"
17716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
17717 msgid "Numbering & TOC"
17718 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17722 msgid "PDF Properties"
17723 msgstr "Ayarlar...|A"
17725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
17726 msgid "Math Options"
17727 msgstr "Matematik Seçenekleri"
17729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17730 msgid "Float Placement"
17731 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
17735 msgstr "Madde imleri"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
17742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17744 msgid "LaTeX Preamble"
17745 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
17747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
17749 msgid "Layouts|#o#O"
17750 msgstr "Yerleþim|Y"
17752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
17754 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17755 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
17758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
17760 msgid "Local layout file"
17761 msgstr "Metin Yerleþimi"
17763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
17765 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17766 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17767 "document may not work with this layout if you do not\n"
17768 "keep the layout file in the document directory."
17771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
17773 msgid "&Set Layout"
17774 msgstr "Metin Yerleþimi"
17776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17781 msgstr "Arama hatasý"
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
17785 msgid "Unable to read local layout file."
17786 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
17790 msgid "Select master document"
17791 msgstr "Belgeyi kaydet"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
17795 msgid "LyX Files (*.lyx)"
17796 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
17799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
17801 msgid "Unable to set document class."
17802 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
17805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
17807 msgid "Unapplied changes"
17808 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
17810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
17811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
17813 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17814 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
17818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
17825 msgstr "%1$s ve %2$s"
17827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
17829 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17830 msgstr "%1$s ve %2$s"
17832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
17834 msgid "Package(s) required: %1$s."
17837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
17844 msgid "Module required: %1$s."
17847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
17849 msgid "Modules excluded: %1$s."
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
17853 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
17858 msgid "Can't set layout!"
17859 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
17863 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17864 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
17869 msgstr "Gosterilmiyor."
17871 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17872 msgid "TeX Code Settings"
17873 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
17875 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17878 msgstr "Program açýlýþý"
17880 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
17882 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17883 msgstr "%1$s ve %2$s"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17889 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17890 msgid "Bottom left"
17893 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
17894 msgid "Baseline left"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17901 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17902 msgid "Bottom center"
17905 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
17906 msgid "Baseline center"
17907 msgstr "Taban orta"
17909 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17913 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17914 msgid "Bottom right"
17917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
17918 msgid "Baseline right"
17921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
17922 msgid "External Material"
17923 msgstr "Harici Materyal"
17925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
17929 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
17930 msgid "Select external file"
17931 msgstr "Dýþ dosya seçin"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17934 msgid "Float Settings"
17935 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
17941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
17942 msgid "Select graphics file"
17943 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
17946 msgid "Clipart|#C#c"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17951 msgid "Horizontal Space Settings"
17952 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17956 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17957 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17958 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17964 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
17966 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
17967 msgid "Child Document"
17970 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
17971 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17972 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17974 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17977 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
17978 msgid "Select document to include"
17979 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
17982 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17983 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17988 msgstr " bilinmiyor"
17990 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
17995 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18000 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18004 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18009 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18014 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18019 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18024 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18029 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18034 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18040 msgid "No language"
18043 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18045 msgid "Program Listing Settings"
18046 msgstr "Paragraf ayarlarý"
18048 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
18055 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
18059 msgid "Literate Programming Build Log"
18060 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18062 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
18063 msgid "lyx2lyx Error Log"
18064 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
18067 msgid "Version Control Log"
18068 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
18070 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18071 msgid "No LaTeX log file found."
18072 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
18074 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18076 msgid "No literate programming build log file found."
18077 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18079 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18080 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18081 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
18083 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
18084 msgid "No version control log file found."
18085 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
18087 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18089 msgid "Math Matrix"
18090 msgstr "Mathematica"
18092 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18094 msgid "Nomenclature"
18097 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18098 msgid "Note Settings"
18099 msgstr "Not Ayarlarý"
18101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18102 msgid "Paragraph Settings"
18103 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
18105 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18107 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18108 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18110 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18111 "the items is used."
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18116 msgid "System files|#S#s"
18117 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18121 msgid "User files|#U#u"
18122 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
18124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18126 msgid "Look & Feel"
18129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18131 msgid "Language Settings"
18132 msgstr "Dil ayarlarý"
18134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18141 msgid "File Handling"
18142 msgstr "Font yönetimi"
18144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18145 msgid "Date format"
18146 msgstr "Tarih biçimi"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18150 msgid "Keyboard/Mouse"
18153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18155 msgid "Input Completion"
18158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18159 msgid "Screen fonts"
18160 msgstr "Ekran fontlarý"
18162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18166 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18172 msgid "Select directory for example files"
18173 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18176 msgid "Select a document templates directory"
18177 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
18179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18180 msgid "Select a temporary directory"
18181 msgstr "Geçici dizin seçin"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18184 msgid "Select a backups directory"
18185 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
18187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18188 msgid "Select a document directory"
18189 msgstr "Belge dizini seçin"
18191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18192 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18193 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18196 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18197 msgid "Spellchecker"
18198 msgstr "Yazým denetimi"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18213 msgid "pspell (library)"
18214 msgstr "pspell (kitaplýk)"
18216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18217 msgid "aspell (library)"
18218 msgstr "aspell (kitaplýk)"
18220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18222 msgstr "Çeviriciler"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
18225 msgid "File formats"
18226 msgstr "Dosya biçimleri"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
18229 msgid "Format in use"
18230 msgstr "Kullanýlan biçim"
18232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
18233 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18235 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
18238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
18239 msgid "LyX needs to be restarted!"
18242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
18244 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
18248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
18252 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
18253 msgid "User interface"
18256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
18261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
18266 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
18269 msgstr "&Fonksiyonlar"
18271 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
18276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
18277 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18280 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
18282 msgid "Mathematical Symbols"
18283 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
18287 msgid "Document and Window"
18288 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
18290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
18291 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
18296 msgid "System and Miscellaneous"
18297 msgstr "AMS çeþitli"
18299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
18304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
18305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18307 msgid "Failed to create shortcut"
18308 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
18310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
18312 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18313 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
18316 msgid "Invalid or empty key sequence"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
18320 msgid "Shortcut is already defined"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
18325 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18326 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
18332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
18333 msgid "Choose bind file"
18334 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
18337 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18338 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
18340 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
18341 msgid "Choose UI file"
18342 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
18344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
18345 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18346 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
18349 msgid "Choose keyboard map"
18350 msgstr "Klavye haritasý seçin"
18352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
18353 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18354 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
18357 msgid "Choose personal dictionary"
18358 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18364 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
18368 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
18369 msgid "Print Document"
18370 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18372 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
18373 msgid "Print to file"
18374 msgstr "Dosyaya yazdýr"
18376 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18377 msgid "PostScript files (*.ps)"
18378 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
18380 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18381 msgid "Cross-reference"
18382 msgstr "Çapraz referans"
18384 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
18388 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18392 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
18393 msgid "Jump to label"
18394 msgstr "Etikete git"
18396 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18397 msgid "Find and Replace"
18398 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
18400 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18402 msgid "Send Document to Command"
18403 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18407 msgstr "Dosya Göster"
18409 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18411 msgid "Error -> Cannot load file!"
18412 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
18414 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18415 msgid "Spellchecker error"
18416 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
18418 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18419 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18420 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
18422 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18424 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18425 "Maybe it has been killed."
18427 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
18428 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18431 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18432 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18435 msgid "The spellchecker has failed"
18436 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18440 msgid "%1$d words checked."
18441 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
18443 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18444 msgid "One word checked."
18445 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
18447 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18448 msgid "Spelling check completed"
18449 msgstr "Yazým denetleme tamam"
18451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18453 msgid "Basic Latin"
18454 msgstr "BibTeX stilleri"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18457 msgid "Latin-1 Supplement"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18461 msgid "Latin Extended-A"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18465 msgid "Latin Extended-B"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18470 msgid "IPA Extensions"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18474 msgid "Spacing Modifier Letters"
18477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
18478 msgid "Combining Diacritical Marks"
18481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
18485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
18528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18531 msgstr "Yerleþim|Y"
18533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18544 msgid "Hangul Jamo"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18549 msgid "Phonetic Extensions"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18553 msgid "Latin Extended Additional"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18557 msgid "Greek Extended"
18560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18562 msgid "General Punctuation"
18563 msgstr "Genel bilgiler"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18567 msgid "Superscripts and Subscripts"
18568 msgstr "Üst Yazý|Ü"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18572 msgid "Currency Symbols"
18573 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18576 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18581 msgid "Letterlike Symbols"
18582 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
18586 msgid "Number Forms"
18587 msgstr "Satýr sayýsý"
18589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18591 msgid "Mathematical Operators"
18592 msgstr "Mathematica|a"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18596 msgid "Miscellaneous Technical"
18599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18601 msgid "Control Pictures"
18604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18605 msgid "Optical Character Recognition"
18608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18609 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18614 msgid "Box Drawing"
18615 msgstr "Kutu Ayarlarý"
18617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18619 msgid "Block Elements"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18623 msgid "Geometric Shapes"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18628 msgid "Miscellaneous Symbols"
18631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18637 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18641 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18656 msgstr "Satýrýn &altý:"
18658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18659 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18668 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18672 msgid "CJK Compatibility"
18675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18676 msgid "CJK Unified Ideographs"
18679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18680 msgid "Hangul Syllables"
18683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18684 msgid "High Surrogates"
18687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18688 msgid "Private Use High Surrogates"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18692 msgid "Low Surrogates"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18696 msgid "Private Use Area"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18700 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18704 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18709 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18713 msgid "Combining Half Marks"
18716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18717 msgid "CJK Compatibility Forms"
18720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18721 msgid "Small Form Variants"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18726 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18730 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18733 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18739 msgid "Linear B Syllabary"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18743 msgid "Linear B Ideograms"
18746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18748 msgid "Aegean Numbers"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18753 msgid "Ancient Greek Numbers"
18756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18761 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18771 msgid "Old Persian"
18774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18789 msgid "Cypriot Syllabary"
18792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18798 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18799 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18803 msgid "Musical Symbols"
18804 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18807 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18811 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18816 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18817 msgstr "Fonetik Semboller|F"
18819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18820 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18824 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18833 msgid "Variation Selectors Supplement"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18837 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
18841 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18846 msgid "Character: "
18847 msgstr "Karakter seti"
18849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
18850 msgid "Code Point: "
18853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
18858 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
18859 msgid "Table Settings"
18860 msgstr "Tablo Ayarlarý"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18863 msgid "Insert Table"
18864 msgstr "Tablo ekle"
18866 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18867 msgid "TeX Information"
18868 msgstr "TeX Bilgisi"
18870 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
18875 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
18876 msgid "Filtering layouts with \""
18879 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
18880 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18883 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
18886 msgstr " bilinmiyor"
18888 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
18893 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
18898 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
18900 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18903 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18904 msgid "Vertical Space Settings"
18905 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
18907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
18914 msgid "unknown version"
18915 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
18918 msgid "Small-sized icons"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
18922 msgid "Normal-sized icons"
18925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
18926 msgid "Big-sized icons"
18929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
18931 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18932 msgstr "Tablo Özellikleri"
18934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18935 msgid "Select template file"
18936 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
18939 msgid "Templates|#T#t"
18940 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
18942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
18943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
18944 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18945 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
18949 msgid "Document not loaded."
18950 msgstr "Belge kaydedilemedi"
18952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
18953 msgid "Select document to open"
18954 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
18956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
18957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
18958 msgid "Examples|#E#e"
18959 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
18963 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
18964 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
18968 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
18969 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
18973 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
18974 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
18976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
18978 msgid "Opening document %1$s..."
18979 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
18981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
18983 msgid "Document %1$s opened."
18984 msgstr "Belge %1$s açýldý."
18986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
18988 msgid "Could not open document %1$s"
18989 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
18992 msgid "Couldn't import file"
18993 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
18995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
18997 msgid "No information for importing the format %1$s."
19000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19002 msgid "Select %1$s file to import"
19003 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19008 "The document %1$s already exists.\n"
19010 "Do you want to overwrite that document?"
19012 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19014 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19018 msgid "Overwrite document?"
19019 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
19021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19023 msgid "Importing %1$s..."
19024 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
19026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19028 msgstr "aktarýldý."
19030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19032 msgid "file not imported!"
19033 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19036 msgid "Select LyX document to insert"
19037 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19040 msgid "Select file to insert"
19041 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
19043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19045 msgid "Choose a filename to save document as"
19046 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
19048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19050 msgstr "&Yeniden adlandýr"
19052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19055 "The document %1$s could not be saved.\n"
19057 "Do you want to rename the document and try again?"
19059 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19061 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19064 msgid "Rename and save?"
19065 msgstr "Yeni adla kaydet?"
19067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19075 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19077 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19079 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19081 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19089 msgid "Saving all documents..."
19090 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
19092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19094 msgid "All documents saved."
19095 msgstr "Belge kaydedilemedi"
19097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19099 msgid "%1$s unknown command!"
19102 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19103 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19105 msgid "LaTeX Source"
19106 msgstr "LaTeX hatasý"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19110 msgid "DocBook Source"
19111 msgstr "Yerimleri|Y"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19115 msgid "Literate Source"
19116 msgstr "LaTeX hatasý"
19118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19120 msgstr " (deðiþti)"
19122 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19123 msgid " (read only)"
19124 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
19126 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19141 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19143 msgid "Wrap Float Settings"
19144 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
19146 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19147 msgid "Click to detach"
19150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19154 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19156 msgid "No Documents Open!"
19157 msgstr "Açýk belge yok!"
19159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
19162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
19164 msgid "No Document Open!"
19165 msgstr "Açýk belge yok!"
19167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
19169 msgid "Master Document"
19170 msgstr "Belgeyi kaydet"
19172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
19173 msgid "Open Navigator..."
19176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
19178 msgid "Other Lists"
19179 msgstr "Diðer font ayarlarý"
19181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
19182 msgid "No Table of contents"
19183 msgstr "Ýçindekiler boþ"
19185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
19187 msgid "Other Toolbars"
19188 msgstr "Araç çubuklarý|A"
19190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
19192 msgid "No Branch in Document!"
19193 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
19195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
19197 msgid "No Citation in Scope!"
19198 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
19202 msgid "No action defined!"
19203 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
19205 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19209 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
19211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
19212 msgid "Invalid filename"
19213 msgstr "Geçersiz dosya adý"
19215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19218 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19220 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
19222 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
19224 msgid "Could not update TeX information"
19225 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
19227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
19229 msgid "The script `%s' failed."
19230 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
19232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
19235 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
19238 msgid "Table of Contents"
19239 msgstr "icindekiler"
19241 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
19243 msgid "Child Documents"
19246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
19248 msgid "List of Graphics"
19249 msgstr "Tablo Listesi"
19251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
19253 msgid "List of Equations"
19254 msgstr "Figür Listesi"
19256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
19258 msgid "List of Footnotes"
19259 msgstr "Figür Listesi"
19261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
19263 msgid "List of Listings"
19264 msgstr "Figür Listesi"
19266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
19268 msgid "List of Indexes"
19269 msgstr "Tablo Listesi"
19271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
19273 msgid "List of Marginal notes"
19274 msgstr "Tablo Listesi"
19276 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
19278 msgid "List of Notes"
19279 msgstr "Tablo Listesi"
19281 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
19283 msgid "List of Citations"
19284 msgstr "Figür Listesi"
19286 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
19288 msgid "Labels and References"
19289 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
19291 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
19293 msgid "List of Branches"
19294 msgstr "Tablo Listesi"
19296 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
19297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
19299 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19300 "file through LaTeX: "
19303 #: src/insets/Inset.cpp:333
19305 msgid "Opened inset"
19306 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19308 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
19309 msgid "Keys must be unique!"
19312 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
19315 "The key %1$s already exists,\n"
19316 "it will be changed to %2$s."
19319 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
19322 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
19323 "If you proceed, all of them will be opened."
19326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
19328 msgid "Open Databases?"
19329 msgstr "&Veritabanlarý"
19331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
19335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
19337 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19338 msgstr "BibTeX Kaynakça"
19340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
19343 msgstr "&Veritabanlarý"
19345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
19347 msgid "Style File:"
19350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
19355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
19356 msgid "included in TOC"
19359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
19360 msgid "Export Warning!"
19361 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
19363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
19365 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19366 "BibTeX will be unable to find them."
19369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
19371 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19372 "BibTeX will be unable to find it."
19375 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19377 msgid "simple frame"
19378 msgstr "matematik çerçevesi"
19380 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19383 msgstr "Çerçevesiz"
19385 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19387 msgid "simple frame, page breaks"
19388 msgstr "matematik çerçevesi"
19390 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19393 msgstr "Oval kutu, ince"
19395 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19397 msgid "oval, thick"
19398 msgstr "Oval kutu, kalýn"
19400 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19401 msgid "drop shadow"
19404 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19406 msgid "shaded background"
19407 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
19409 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19411 msgid "double frame"
19414 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19416 msgid "Opened Box Inset"
19417 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
19421 msgid "Opened Branch Inset"
19422 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
19429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
19434 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
19439 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19441 msgid "Opened Caption Inset"
19442 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19444 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
19449 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
19452 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19454 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
19455 msgid "Left-click to collapse the inset"
19458 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
19459 msgid "Left-click to open the inset"
19462 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19464 msgid "LaTeX Command: "
19465 msgstr "&BibTeX komutu:"
19467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19469 msgid "InsetCommand Error: "
19470 msgstr "Sonraki komut"
19472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19474 msgid "Incompatible command name."
19475 msgstr "Sonraki komut"
19477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19479 msgid "InsetCommandParams Error: "
19480 msgstr "Sonraki komut"
19482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19484 msgid "InsetCommandParams: "
19485 msgstr "Sonraki komut"
19487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19489 msgid "Unknown parameter name: "
19490 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
19493 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19496 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19498 msgid "Opened ERT Inset"
19499 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19501 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
19503 msgid "External template %1$s is not installed"
19504 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19506 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
19508 msgid "Opened Flex Inset"
19509 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
19512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
19516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
19518 msgid "Opened Float Inset"
19519 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19521 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
19526 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
19528 msgid " (sideways)"
19529 msgstr "Yanlamasýna çevir"
19531 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
19536 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19537 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19540 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19542 msgid "List of %1$s"
19543 msgstr "%1$s Listesi"
19545 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
19547 msgid "Opened Footnote Inset"
19548 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19550 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
19555 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
19558 "Could not copy the file\n"
19560 "into the temporary directory."
19561 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
19563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
19565 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
19570 msgid "Graphics file: %1$s"
19571 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
19573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19575 msgid "Verbatim Input"
19576 msgstr "Olduðu gibi"
19578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19580 msgid "Verbatim Input*"
19581 msgstr "Olduðu gibi"
19583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
19584 msgid "Recursive input"
19587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
19589 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
19595 "Included file `%1$s'\n"
19596 "has textclass `%2$s'\n"
19597 "while parent file has textclass `%3$s'."
19600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
19602 msgid "Different textclasses"
19605 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
19608 "Included file `%1$s'\n"
19609 "uses module `%2$s'\n"
19610 "which is not used in parent file."
19613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
19615 msgid "Module not found"
19616 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19618 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
19620 msgid "Information regarding "
19621 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
19633 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
19635 msgid "Unknown buffer info"
19636 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19638 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19639 msgid "Label names must be unique!"
19642 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19645 "The label %1$s already exists,\n"
19646 "it will be changed to %2$s."
19649 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19650 msgid "DUPLICATE: "
19653 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
19655 msgid "Opened Listing Inset"
19656 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19658 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
19659 msgid "no more lstline delimiters available"
19662 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
19664 msgid "Running out of delimiters"
19665 msgstr "Ayraç ekle"
19667 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
19669 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
19670 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
19671 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
19672 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
19673 "must investigate!"
19676 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
19678 msgid "Uncodable characters in listings inset"
19679 msgstr "özel karakter"
19681 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
19684 "The following characters in one of the program listings are\n"
19685 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
19689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
19690 msgid "A value is expected."
19693 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
19694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
19695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
19696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
19697 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
19698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
19699 msgid "Unbalanced braces!"
19702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
19703 msgid "Please specify true or false."
19706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
19707 msgid "Only true or false is allowed."
19710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
19711 msgid "Please specify an integer value."
19714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
19715 msgid "An integer is expected."
19718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
19719 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
19723 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
19728 msgid "Please specify one of %1$s."
19731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
19733 msgid "Try one of %1$s."
19736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
19738 msgid "I guess you mean %1$s."
19741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
19743 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
19748 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
19753 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
19758 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
19764 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19765 "right, bottom left and top left corner."
19768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
19769 msgid "Enter something like \\color{white}"
19772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
19773 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
19777 msgid "auto, last or a number"
19780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
19782 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19783 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19784 "defining a listing inset)"
19787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
19789 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19790 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
19796 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19797 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
19801 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19802 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
19806 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19807 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
19811 msgid "Parameter %1$s: "
19812 msgstr "Eksik parametre"
19814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
19816 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19817 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
19821 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19822 msgstr "Eksik parametre"
19824 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
19826 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19827 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19829 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
19834 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
19839 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
19841 msgid "Clear Double Page"
19844 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19849 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
19850 msgid "Note[[InsetNote]]"
19853 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
19858 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
19860 msgid "Opened Note Inset"
19861 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19863 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19865 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19866 msgstr "Derinliði Azalt|z"
19868 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19872 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19877 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19881 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19886 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19888 msgid "Page Number"
19891 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19895 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19897 msgid "Textual Page Number"
19900 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19905 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19906 msgid "Standard+Textual Page"
19909 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
19914 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19918 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
19920 msgid "FormatRef: "
19923 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19925 msgid "Interword Space"
19926 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
19928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19930 msgid "Protected Space"
19931 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
19933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19936 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
19938 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19943 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19945 msgid "QQuad Space"
19948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19958 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19960 msgid "Negative Thin Space"
19961 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
19963 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19965 msgid "Protected Horizontal Fill"
19966 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19970 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19971 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19975 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19976 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19980 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
19981 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
19985 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
19986 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
19990 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
19991 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
19995 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
19996 msgstr "Yatay hizalama|Y"
19998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20000 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20001 msgstr "Yatay Çizgi"
20003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20005 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20006 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
20008 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20010 msgid "Unknown TOC type"
20011 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20013 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
20014 msgid "Opened table"
20015 msgstr "Açýk tablo"
20017 #: src/insets/InsetText.cpp:215
20019 msgid "Opened Text Inset"
20020 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20022 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20023 msgid "Vertical Space"
20024 msgstr "Yatay Boþluk"
20026 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20030 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20032 msgid "Opened Wrap Inset"
20033 msgstr "Derinliði Azalt|z"
20035 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20041 msgstr "Gosterilmiyor."
20043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20045 msgstr "Yukleniyor..."
20047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20048 msgid "Converting to loadable format..."
20049 msgstr "Cevriliyor..."
20051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20052 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20057 msgid "Scaling etc..."
20060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20061 msgid "Ready to display"
20062 msgstr "Gosterime hazir"
20064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20065 msgid "No file found!"
20066 msgstr "Dosya yok!"
20068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20070 msgid "Error converting to loadable format"
20071 msgstr "Cevriliyor..."
20073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20075 msgid "Error loading file into memory"
20076 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
20078 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20080 msgid "Error generating the pixmap"
20081 msgstr "Cevriliyor..."
20083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20087 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20088 msgid "Preview loading"
20089 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
20091 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20092 msgid "Preview ready"
20093 msgstr "Ongosterim hazir"
20095 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20096 msgid "Preview failed"
20097 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
20099 #: src/lengthcommon.cpp:37
20103 #: src/lengthcommon.cpp:37
20107 #: src/lengthcommon.cpp:37
20111 #: src/lengthcommon.cpp:37
20115 #: src/lengthcommon.cpp:37
20119 #: src/lengthcommon.cpp:37
20123 #: src/lengthcommon.cpp:38
20124 msgid "cc[[unit of measure]]"
20127 #: src/lengthcommon.cpp:38
20131 #: src/lengthcommon.cpp:38
20135 #: src/lengthcommon.cpp:38
20139 #: src/lengthcommon.cpp:39
20141 msgid "Text Width %"
20142 msgstr "Sabit Geniþlik"
20144 #: src/lengthcommon.cpp:39
20146 msgid "Column Width %"
20147 msgstr "Sütun Geniþliði"
20149 #: src/lengthcommon.cpp:39
20151 msgid "Page Width %"
20152 msgstr "Etiket Geniþliði"
20154 #: src/lengthcommon.cpp:39
20156 msgid "Line Width %"
20157 msgstr "Etiket Geniþliði"
20159 #: src/lengthcommon.cpp:40
20161 msgid "Text Height %"
20162 msgstr "Toplam Yükseklik"
20164 #: src/lengthcommon.cpp:40
20166 msgid "Page Height %"
20167 msgstr "Toplam Yükseklik"
20169 #: src/lyxfind.cpp:115
20170 msgid "Search error"
20171 msgstr "Arama hatasý"
20173 #: src/lyxfind.cpp:115
20174 msgid "Search string is empty"
20175 msgstr "Aranacak metin boþ"
20177 #: src/lyxfind.cpp:299
20178 msgid "String has been replaced."
20179 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
20181 #: src/lyxfind.cpp:302
20182 msgid " strings have been replaced."
20183 msgstr " dizge deðiþtirildi."
20185 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
20186 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20188 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20191 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20193 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20197 msgid "Only one row"
20198 msgstr "Yalnýz bir satýr"
20200 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20201 msgid "Only one column"
20202 msgstr "Yalnýz bir sütun"
20204 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20206 msgid "No hline to delete"
20207 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20209 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20211 msgid "No vline to delete"
20212 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
20214 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20216 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
20217 msgstr "Tablo Özellikleri"
20219 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20222 msgstr "Numaralama"
20224 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
20228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
20230 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20233 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
20235 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20238 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
20240 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20243 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
20244 msgid "create new math text environment ($...$)"
20247 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
20249 msgid "entered math text mode (textrm)"
20250 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
20252 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20253 msgid "Standard[[mathref]]"
20256 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
20261 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
20266 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
20269 msgstr "matematik arkaplaný"
20271 #: src/output.cpp:37
20274 "Could not open the specified document\n"
20277 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20280 #: src/output_plaintext.cpp:136
20284 #: src/output_plaintext.cpp:148
20285 msgid "References: "
20286 msgstr "Referanslar: "
20288 #: src/support/Package.cpp:435
20290 msgid "LyX binary not found"
20291 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20293 #: src/support/Package.cpp:436
20296 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20299 #: src/support/Package.cpp:555
20302 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20304 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20307 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
20309 msgid "File not found"
20310 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20312 #: src/support/Package.cpp:637
20315 "Invalid %1$s switch.\n"
20316 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20319 #: src/support/Package.cpp:664
20322 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20323 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20326 #: src/support/Package.cpp:688
20329 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20330 "%2$s is not a directory."
20333 #: src/support/Package.cpp:690
20335 msgid "Directory not found"
20336 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20338 #: src/support/debug.cpp:38
20339 msgid "No debugging message"
20340 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
20342 #: src/support/debug.cpp:39
20343 msgid "General information"
20344 msgstr "Genel bilgiler"
20346 #: src/support/debug.cpp:40
20347 msgid "Program initialisation"
20348 msgstr "Program açýlýþý"
20350 #: src/support/debug.cpp:41
20351 msgid "Keyboard events handling"
20352 msgstr "Klavye olaylarý"
20354 #: src/support/debug.cpp:42
20355 msgid "GUI handling"
20356 msgstr "Arabirim yönetimi"
20358 #: src/support/debug.cpp:43
20359 msgid "Lyxlex grammar parser"
20362 #: src/support/debug.cpp:44
20363 msgid "Configuration files reading"
20364 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20366 #: src/support/debug.cpp:45
20367 msgid "Custom keyboard definition"
20370 #: src/support/debug.cpp:46
20371 msgid "LaTeX generation/execution"
20374 #: src/support/debug.cpp:47
20376 msgid "Math editor"
20377 msgstr "Matematik Ayraç"
20379 #: src/support/debug.cpp:48
20380 msgid "Font handling"
20381 msgstr "Font yönetimi"
20383 #: src/support/debug.cpp:49
20385 msgid "Textclass files reading"
20386 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
20388 #: src/support/debug.cpp:50
20389 msgid "Version control"
20390 msgstr "Sürüm yönetimi"
20392 #: src/support/debug.cpp:51
20394 msgid "External control interface"
20395 msgstr "Harici Materyal"
20397 #: src/support/debug.cpp:52
20398 msgid "Keep *roff temporary files"
20401 #: src/support/debug.cpp:53
20402 msgid "User commands"
20403 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
20405 #: src/support/debug.cpp:54
20406 msgid "The LyX Lexxer"
20409 #: src/support/debug.cpp:55
20410 msgid "Dependency information"
20411 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
20413 #: src/support/debug.cpp:56
20418 #: src/support/debug.cpp:57
20419 msgid "Files used by LyX"
20420 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
20422 #: src/support/debug.cpp:58
20423 msgid "Workarea events"
20424 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
20426 #: src/support/debug.cpp:59
20427 msgid "Insettext/tabular messages"
20430 #: src/support/debug.cpp:60
20432 msgid "Graphics conversion and loading"
20433 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
20435 #: src/support/debug.cpp:61
20437 msgid "Change tracking"
20438 msgstr "Dil deðiþtir"
20440 #: src/support/debug.cpp:62
20442 msgid "External template/inset messages"
20443 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20445 #: src/support/debug.cpp:63
20446 msgid "RowPainter profiling"
20449 #: src/support/debug.cpp:64
20450 msgid "scrolling debugging"
20453 #: src/support/debug.cpp:65
20455 msgid "Math macros"
20456 msgstr "matematik arkaplaný"
20458 #: src/support/debug.cpp:66
20462 #: src/support/debug.cpp:67
20463 msgid "Locale/Internationalisation"
20466 #: src/support/debug.cpp:68
20468 msgid "Selection copy/paste mechanism"
20469 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
20471 #: src/support/debug.cpp:69
20473 msgid "Developers' general debug messages"
20474 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20476 #: src/support/debug.cpp:70
20477 msgid "All debugging messages"
20478 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
20480 #: src/support/debug.cpp:115
20482 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
20485 #: src/support/filetools.cpp:247
20486 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20489 #: src/support/os_win32.cpp:297
20491 msgid "System file not found"
20492 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20494 #: src/support/os_win32.cpp:298
20496 "Unable to load shfolder.dll\n"
20500 #: src/support/os_win32.cpp:303
20502 msgid "System function not found"
20503 msgstr "Dizge bulunamadý!"
20505 #: src/support/os_win32.cpp:304
20507 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20508 "Don't know how to proceed. Sorry."
20511 #: src/support/userinfo.cpp:45
20512 msgid "Unknown user"
20513 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
20516 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20517 #~ msgstr "Eksik parametre"
20519 #~ msgid "Reject change"
20520 #~ msgstr "Deðiþikliði reddet"
20523 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
20524 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20527 #~ msgid "Class not found"
20528 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
20531 #~ "Layout had to be changed from\n"
20532 #~ "%1$s to %2$s\n"
20533 #~ "because of class conversion from\n"
20536 #~ "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
20537 #~ "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
20538 #~ "yerleþim '%1$s',\n"
20539 #~ "'%2$s' a çevrildi"
20541 #~ msgid "Changed Layout"
20542 #~ msgstr "Yerleþim Deðiþti"
20544 #~ msgid "Unknown layout"
20545 #~ msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
20548 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
20549 #~ msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
20552 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
20553 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20555 #~ msgid "Display image in LyX"
20556 #~ msgstr "Resmi LyX içinde göster"
20558 #~ msgid "Screen display"
20559 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20561 #~ msgid "Monochrome"
20562 #~ msgstr "Siyah beyaz"
20564 #~ msgid "Grayscale"
20565 #~ msgstr "Gri tonlarý"
20568 #~ msgstr "Önizleme"
20573 #~ msgid "&Display:"
20574 #~ msgstr "&Görüntü:"
20577 #~ msgstr "&Ölçek:"
20580 #~ msgid "Scr&een Display:"
20581 #~ msgstr "Ekran gösterimi"
20583 #~ msgid "Do not display"
20584 #~ msgstr "Gösterme"
20587 #~ msgid "Unknown Info: "
20588 #~ msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
20591 #~ msgid "Unknown action %1$s"
20592 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20595 #~ msgid "Clear group"
20603 #~ msgid "Plain Text"
20604 #~ msgstr "Düz metin"
20607 #~ msgid "Other floats: "
20608 #~ msgstr "Diðer font ayarlarý"
20611 #~ msgid "Toggle tabba&r"
20612 #~ msgstr "&Hepsini deðiþtir"
20614 #~ msgid "Edit the file externally"
20615 #~ msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
20617 #~ msgid "&Edit File..."
20618 #~ msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
20620 #~ msgid "LyX View"
20621 #~ msgstr "LyX Görünümü"
20624 #~ msgstr "Seçenekler"
20628 #~ msgstr "Slovence"
20631 #~ msgid "<- C&lear"
20635 #~ msgstr "&Uygula"
20651 #~ msgstr "&Çerçeveli"
20658 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
20659 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20662 #~ msgid "Failed to read embedded files"
20663 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20666 #~ msgid " writing embedded files."
20667 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20670 #~ msgid " could not write embedded files!"
20671 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20674 #~ msgid "Failed to extract file"
20675 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
20678 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20680 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20682 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20685 #~ msgid "Copy file failure"
20686 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
20689 #~ msgid "Failed to embed file"
20690 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20693 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
20695 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
20697 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
20700 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
20701 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20704 #~ msgid "Failed to open file"
20705 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20708 #~ msgid "Sync file failure"
20709 #~ msgstr "chktex hatasý"
20712 #~ msgid "Packing all files"
20713 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
20716 #~ msgid "Failed to write file"
20717 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
20720 #~ msgid "Save failure"
20721 #~ msgstr "chktex hatasý"
20724 #~ msgid "Extra embedded file"
20725 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
20728 #~ msgid "Error setting multicolumn"
20729 #~ msgstr "Çok sütun"
20732 #~ msgid "Enspace|E"
20735 #~ msgid "Document could not be read"
20736 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20738 #~ msgid "%1$s could not be read."
20739 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
20742 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20743 #~ msgstr "Sonraki komut"
20745 #~ msgid "All files (*)"
20746 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
20749 #~ msgid "New Line|e"
20750 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
20752 #~ msgid "Line Break|B"
20753 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20756 #~ msgid "line break"
20757 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
20761 #~ msgstr "Geniþlik"
20764 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20765 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
20771 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20772 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
20774 #~ msgid "Swap Rows|S"
20775 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
20777 #~ msgid "Swap Columns|w"
20778 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
20781 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20782 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
20790 #~ msgstr "yuzen: "
20794 #~ msgstr "Yüzen|Y"
20797 #~ msgid "S&ubfigure"
20798 #~ msgstr "Altfigür"
20800 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20801 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
20803 #~ msgid "Ca&ption:"
20804 #~ msgstr "Baþlý&k:"
20806 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20807 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
20809 #~ msgid "Framed in box"
20810 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
20813 #~ msgstr "&Gölgeli"
20815 #~ msgid "Paper Size"
20816 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
20819 #~ msgstr "&Renkler"
20822 #~ msgid "C&opiers"
20823 #~ msgstr "Kopyalar"
20825 #~ msgid "&File formats"
20826 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
20828 #~ msgid "F&ormat:"
20831 #~ msgid "&GUI name:"
20832 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
20834 #~ msgid "External Applications"
20835 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
20838 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20839 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
20841 #~ msgid "Save/restore window position"
20842 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
20851 #~ msgstr "&Birim:"
20854 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20855 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
20858 #~ msgstr "Macarca"
20860 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20861 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
20864 #~ msgid "Framed|F"
20865 #~ msgstr "Çerçeveli"
20868 #~ msgid "Shaded|S"
20869 #~ msgstr "Gölgeli"
20871 #~ msgid "Insert URL"
20872 #~ msgstr "URL Ekle"
20874 #~ msgid "Can't load document class"
20875 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
20879 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
20881 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
20883 #~ msgid "Undefined character style"
20884 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
20888 #~ "The document could not be converted\n"
20889 #~ "into the document class %1$s."
20890 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
20893 #~ msgid "&Switch to document"
20894 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
20898 #~ "Could not open the specified document\n"
20900 #~ "due to the error: %2$s"
20902 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
20905 #~ msgid "Formatting document..."
20906 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
20908 #~ msgid "Rectangular box"
20909 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
20911 #~ msgid "Shadow box"
20912 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20914 #~ msgid "Double box"
20915 #~ msgstr "Çift kutu"
20917 #~ msgid "Index Entry"
20918 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
20920 #~ msgid "Previous command"
20921 #~ msgstr "Önceki komut"
20923 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20924 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
20926 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20927 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
20931 #~ msgstr "Kopyalar"
20937 #~ msgstr "ovalkutu"
20940 #~ msgstr "Ovalkutu"
20943 #~ msgid "Shadowbox"
20944 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
20946 #~ msgid "Doublebox"
20947 #~ msgstr "Çift kutu"
20950 #~ msgid "Unknown inset name: "
20951 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
20954 #~ msgid "Program Listing "
20955 #~ msgstr "Program açýlýþý"
20958 #~ msgstr "Çerçeveli"
20964 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20965 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
20970 #~ msgid "HtmlUrl: "
20971 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20973 #~ msgid "Default (outer)"
20974 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
20979 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20980 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
20982 #~ msgid "%1$d words in selection."
20983 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
20985 #~ msgid "%1$d words in document."
20986 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
20988 #~ msgid "One word in selection."
20989 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
20991 #~ msgid "One word in document."
20992 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
20994 #~ msgid "Count words"
20995 #~ msgstr "Sözcükleri say"
20998 #~ msgid "Encoding error"
20999 #~ msgstr "&Kodlama"
21003 #~ msgstr "Esperanto"
21007 #~ msgstr "Saða dayalý"
21011 #~ msgstr "Yapýþtýr"
21016 #~ msgid "To &file:"
21017 #~ msgstr "&Dosyaya:"
21019 #~ msgid "Co&pies:"
21020 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
21022 #~ msgid "Printer &name:"
21023 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
21026 #~ msgid "Columns "
21027 #~ msgstr "S&ütunlar:"
21030 #~ msgid "Overprint "
21031 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
21034 #~ msgid "Font st&yle:"
21035 #~ msgstr "Font boyu"
21041 #~ msgid "Definition. "
21045 #~ msgid "Example. "
21057 #~ msgid "&Extended Chars"
21058 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
21061 #~ msgstr "öntanýmlý"
21065 #~ msgstr "açýklama"
21068 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21069 #~ msgstr "icindekiler"
21075 #~ msgid "Table of Contents|T"
21076 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
21084 #~ msgstr "Kopyalar"
21088 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
21090 #~ msgid "Table of contents"
21091 #~ msgstr "Ýçindekiler"
21098 #~ msgid "&Caption"
21102 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21103 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
21107 #~ msgstr "&Etiket:"
21110 #~ msgid "<- P&romote"
21111 #~ msgstr "&Koruma:"
21119 #~ msgstr "Güncelle"
21122 #~ msgid "SubSection"
21123 #~ msgstr "Alt bölüm"
21126 #~ msgid "Insert glossary entry"
21127 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
21134 #~ msgid "TeX Code:"
21135 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
21137 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21138 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
21140 #~ msgid "&Detach panel"
21141 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
21143 #~ msgid "Insert spacing"
21144 #~ msgstr "Boþluk ekle"
21146 #~ msgid "Set limits style"
21147 #~ msgstr "Limit stili seç"
21149 #~ msgid "Set math font"
21150 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
21152 #~ msgid "Insert fraction"
21153 #~ msgstr "Kesir ekle"
21156 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
21157 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
21159 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
21160 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
21162 #~ msgid "Math Panel|l"
21163 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21165 #~ msgid "Math Panel|P"
21166 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
21168 #~ msgid "Show math panel"
21169 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
21171 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21172 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
21174 #~ msgid "Cube root\t\\root"
21175 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
21177 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21178 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
21180 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21181 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
21183 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21184 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
21187 #~ msgid "Insert math delimiters"
21188 #~ msgstr "Ayraç ekle"
21190 #~ msgid "E&xtra options"
21191 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
21193 #~ msgid "Alig&nment:"
21194 #~ msgstr "&Hizalama:"
21197 #~ msgstr "&Kaynak:"
21199 #~ msgid "&Converters"
21200 #~ msgstr "&Çeviriciler"
21202 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
21203 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
21205 #~ msgid "Class Settings"
21206 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
21208 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
21209 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
21211 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
21212 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
21214 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
21215 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
21218 #~ msgid "Special Insets|S"
21219 #~ msgstr "&Seçim:"