2 # Copyright (C) 2005-2006, The LyX team.
3 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
4 # Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>, 2005-2006.
8 "Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-27 15:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
12 "Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
22 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
23 msgid "Version goes here"
26 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
31 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
36 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
37 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
38 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
39 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
40 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
41 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
43 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
44 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
45 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
46 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
53 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
54 msgid "LyX: Enter text"
57 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:666 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
69 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
76 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:809
86 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:2491 src/Buffer.cpp:2526
87 #: src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXFunc.cpp:1007
88 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
89 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
90 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
91 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
92 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
93 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
98 msgid "The bibliography key"
99 msgstr "Kaynakça anahtarý"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
102 msgid "The label as it appears in the document"
103 msgstr "Belgede gözükecek etiket"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Referans &stili"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr "Siyasal bilgiler için Jurabib stilleri kullan"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr "Doða bilimleri için natbib stilleri kullan"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "BibTeX'in öntanýmlý sayýsal stillerini kullan"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "&Öntanýmlý (sayýsal)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
143 msgid "Natbib &style:"
144 msgstr "Natbib st&ili:"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
147 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
148 msgstr "Kaynakçanýzý bölümlere ayýrmak istiyorsanýz bunu seçin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
151 msgid "S&ectioned bibliography"
152 msgstr "&Bölümlü kaynakça"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
155 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
156 msgstr "LyX: BibTeX Veritabaný Ekle"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
159 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
165 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
166 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
167 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:799
168 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
173 msgid "Enter BibTeX database name"
174 msgstr "BibTeX veritabaný adý girin"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
184 msgid "Add bibliography to the table of contents"
185 msgstr "Ýçindekilere kaynakça ekleyin"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
188 msgid "Add bibliography to &TOC"
189 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
192 msgid "This bibliography section contains..."
193 msgstr "Bu kaynakça bölümünün içeriði..."
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 msgstr "Ýçin&dekiler:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
200 msgid "all cited references"
201 msgstr "tüm alýntýlanmýþ referanslar"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
204 msgid "all uncited references"
205 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
208 msgid "all references"
209 msgstr "tüm referanslar"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Stil dosyasý seç"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
216 msgid "Remove the selected database"
217 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
224 msgid "Add a BibTeX database file"
225 msgstr "Bir BibTeX veritabaný dosyasý ekleyin"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
232 msgid "BibTeX database to use"
233 msgstr "Kullanýlacak BibTeX veritabaný"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
237 msgstr "&Veritabanlarý"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
240 msgid "The BibTeX style"
241 msgstr "BibTeX stili"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
249 msgid "Move the selected database upwards in the list"
250 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
253 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
259 msgid "Move the selected database downwards in the list"
260 msgstr "Seçili veritabanýný çýkarýn"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
268 msgid "Check this if the box should break across pages"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
273 msgid "Allow &page breaks"
274 msgstr "sayfa kesimi"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
283 msgstr "Ýçeriðin kutudaki yatay hizalamasý"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
286 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
287 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
293 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:707
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
299 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
308 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
309 msgstr "Ýçeriðin kutudaki düþey hizalamasý"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
318 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
324 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
331 msgstr "Kutunun düþey hizalamasý (taban çizgisine göre)"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
350 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:641
352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
363 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
364 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
381 msgstr "&Dekorasyon:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:465
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
391 msgstr "Geniþlik deðeri"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
395 msgstr "Geniþlik deðeri"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
398 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
399 msgstr "Ýç kutu -- sabit geniþlik ve satýr kesmeleri için gerekir"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
406 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
412 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
423 msgid "Supported box types"
424 msgstr "Desteklenen kutu tipleri"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
427 msgid "&Available branches:"
428 msgstr "&Mevcut dallar:"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
431 msgid "Select your branch"
432 msgstr "Dalýnýzý seçin"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
435 msgid "Add a new branch to the list"
436 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
439 msgid "A&vailable Branches:"
440 msgstr "Mevcut dallar"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "Seçili dalý sil"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
456 msgid "Toggle the selected branch"
457 msgstr "Seçili dalý aç/kapa"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
460 msgid "(&De)activate"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
464 msgid "Define or change background color"
465 msgstr "Arkaplan rengini deðiþtir"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
468 msgid "Alter Co&lor..."
469 msgstr "&Rengi Deðiþtir..."
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
476 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:173
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:529
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
486 #: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:74
493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
514 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
524 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
529 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
550 msgid "&Custom Bullet:"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
558 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
563 msgid "Go to next change"
564 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
568 msgstr "&Sonraki deðiþiklik"
570 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
571 msgid "Accept this change"
572 msgstr "Bu deðiþikliði kabul et"
574 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
578 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
579 msgid "Reject this change"
580 msgstr "Bu deðiþikliði reddet"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
607 msgstr "Font serileri"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
612 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
623 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
636 msgid "Never Toggled"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
646 msgid "Other font settings"
647 msgstr "Diðer font ayarlarý"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
650 msgid "Always Toggled"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
658 msgid "toggle font on all of the above"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
663 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
666 msgid "Apply each change automatically"
667 msgstr "Her deðiþikliði otomatik olarak uygula"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
670 msgid "Apply changes immediately"
671 msgstr "Deðiþiklikleri hemen uygula"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:712
675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
679 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
685 msgid "Search Citation"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
694 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
698 msgid "You can also hit Enter in the search box"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
707 msgid "Search Field:"
708 msgstr "Arama hatasý"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
711 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
714 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
717 msgid "Regular E&xpression"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
726 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
727 msgid "All Entry Types"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
732 msgid "Case Se&nsitive"
733 msgstr "Harf &eþitliði"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
736 msgid "Search As You &Type"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
744 msgid "List all authors"
745 msgstr "Tüm yazarlarý listele"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
749 msgid "Full aut&hor list"
750 msgstr "&Tüm yazar listesi"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
753 msgid "Force upper case in citation"
754 msgstr "Alýntýda büyük harfler kullan"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
758 msgid "Force u&pper case"
759 msgstr "&Büyük harfler"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
763 msgid "Citation st&yle:"
764 msgstr "&Alýntý stili:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
767 msgid "Text &before:"
768 msgstr "&Öncü metin:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
771 msgid "Natbib citation style to use"
772 msgstr "Kullanýlacak Natbib alýntý stili"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
775 msgid "Text to place before citation"
776 msgstr "Alýntýdan önce konacak metin"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
781 msgstr "&Artçý metin:"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
784 msgid "Text to place after citation"
785 msgstr "Alýntýdan sonra konacak metin"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
794 msgid "A&vailable Citations:"
795 msgstr "Mevcut etiketler"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
799 msgid "&Selected Citations:"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
803 msgid "The Enter key works, too"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
807 msgid "The delete key works, too"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
816 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
817 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
821 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
822 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
829 msgid "Insert the delimiters"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
841 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Ayraç tiplerini eþle"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 msgid "Reset to the default settings for the document class"
856 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
859 msgid "Use Class Defaults"
860 msgstr "Sýnýf öntanýmlýlarý"
862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
863 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
864 msgstr "Ayarlarý LyX'in öntanýmlý belge ayarlarý olarak kaydet"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
867 msgid "Save as Document Defaults"
868 msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
875 msgid "Show ERT button only"
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
883 msgid "Show ERT contents"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:48
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:60
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
899 msgid "Edit the file externally"
900 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
903 msgid "&Edit File..."
904 msgstr "&Dosyayý Düzenle..."
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 msgid "Select a file"
908 msgstr "Bir dosya seçin"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:107
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
927 msgid "Available templates"
928 msgstr "Mevcut þablonlar"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:157
932 msgstr "LyX Görünümü"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:169
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:242
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:552
938 msgid "Screen display"
939 msgstr "Ekran gösterimi"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:178
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:534
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:539
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:544
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
956 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:220
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:505
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "LYX içindeki ölçekleme"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:245
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:258
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:281
985 msgid "Display image in LyX"
986 msgstr "Resmi LyX içinde göster"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:284
990 msgstr "LyX içinde &göster"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:305
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:392
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1000 msgid "Angle to rotate image by"
1001 msgstr "Resmin döndürüleceði açý"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1007 msgid "The origin of the rotation"
1008 msgstr "Dönüþün merkez noktasý"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:408
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1024 msgid "Height of image in output"
1025 msgstr "Resmin çýktýdaki boyu"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1028 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1029 msgstr "Oraný en büyük boyutla uyumlu tut"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:442
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1033 msgid "&Maintain aspect ratio"
1034 msgstr "Orantýyý &koru"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1038 msgid "Width of image in output"
1039 msgstr "Resmin çýktýdaki geniþliði"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:499
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:511
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1047 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1048 msgstr "Sýnýr deðerlerini (EPS) dosyasýndan al"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1052 msgid "&Get from File"
1053 msgstr "&Dosyadan al"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1057 msgid "Clip to bounding box values"
1058 msgstr "Çevre kutusuna sýnýrla"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:537
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1062 msgid "Clip to &bounding box"
1063 msgstr "&Çevre kutusuna sýnýrla"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:554
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1067 msgid "&Left bottom:"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:567
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:593
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:636
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:649
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1101 msgid "Use &default placement"
1102 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1105 msgid "Advanced Placement Options"
1106 msgstr "Ýleri Yerleþtirme Seçenekleri"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1109 msgid "&Top of page"
1110 msgstr "Sayfanýn üstü"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1113 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1114 msgstr "LaTeX kurallarýný boþver"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1117 msgid "Here de&finitely"
1118 msgstr "&Kesinlikle buraya"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1121 msgid "&Here if possible"
1122 msgstr "&Mümkünse buraya"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1125 msgid "&Page of floats"
1126 msgstr "Yüzenli sayfalar"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1129 msgid "&Bottom of page"
1130 msgstr "Sayfanýn altý"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1133 msgid "&Span columns"
1134 msgstr "Sütunlara yayýl"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1137 msgid "&Rotate sideways"
1138 msgstr "Yanlamasýna çevir"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1147 msgstr "&Ölçek (%):"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1150 msgid "&Typewriter:"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1160 msgstr "Ö&lçek (%):"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1163 msgid "&Sans Serif:"
1164 msgstr "Sa&ns Serif:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1167 msgid "Use &Old Style Figures"
1168 msgstr "&Eski stil figürleri kullan"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1171 msgid "Use true S&mall Caps"
1172 msgstr "Küçük baþlýklar kullan"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1175 msgid "&Default Family:"
1176 msgstr "&Öntanýmlý Aile:"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1180 msgstr "&Taban Boyut:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1187 msgid "Select an image file"
1188 msgstr "Bir resim dosyasý seçin"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1192 msgstr "Çýktý Boyutu"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1195 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1200 msgid "Set &height:"
1201 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1204 msgid "&Scale Graphics (%):"
1205 msgstr "&Grafikleri Ölçekle (%):"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1208 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1217 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1221 msgid "Rotate Graphics"
1222 msgstr "Grafikleri Döndür"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1225 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1230 msgid "Ro&tate after scaling"
1231 msgstr "Tabloyu çevir"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1238 msgid "A&ngle (Degrees):"
1239 msgstr "A&çý (Derece):"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1243 msgid "File name of image"
1244 msgstr "Resmin dosya adý"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1267 msgid "Sho&w in LyX"
1268 msgstr "LyX içinde göster"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:515
1271 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1272 msgstr "&Ekranda ölçekle (%):"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1275 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1276 msgstr "LaTeX'e aktarmadan önce resmin sýkýþtýrmasýný açma"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1279 msgid "Don't un&zip on export"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:599
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1284 msgid "Additional LaTeX options"
1285 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1288 msgid "LaTeX &options:"
1289 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1293 msgstr "Taslak modu"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:622
1297 msgstr "&Taslak modu"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1300 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1304 msgid "..............."
1307 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1311 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1313 msgstr "&Boþluklar:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1316 msgid "Supported spacing types"
1317 msgstr "Desteklenen boþluk tipleri"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1321 msgid "Inter-word space"
1322 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1327 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1331 msgid "Negative thin space"
1332 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1335 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1342 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1344 msgid "Double Quad (2 em)"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1349 msgid "Horizontal Fill"
1350 msgstr "Yatay hizalama|Y"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
1359 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1363 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1364 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1367 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1369 msgid "&Fill Pattern:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1377 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1382 msgid "Specify the link target"
1383 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1390 msgid "Link to the web or to every other target"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1399 msgid "Link to an email address"
1400 msgstr "Eposta adresiniz"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1407 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1409 msgid "Link to a file"
1410 msgstr "Dosyaya yazdýr"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1420 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1426 msgid "Name associated with the URL"
1427 msgstr "URL ye ait isim"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1439 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1441 msgid "Listing Parameters"
1442 msgstr "Eksik parametre"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1445 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1446 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1451 msgid "&Bypass validation"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1464 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1465 msgid "Mo&re parameters"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1469 msgid "Underline spaces in generated output"
1470 msgstr "Oluþturulan çýktýda boþluklarýn altýný çiz"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1473 msgid "&Mark spaces in output"
1474 msgstr "Çýktýda boþluklarý iþaretle"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1477 msgid "Show LaTeX preview"
1478 msgstr "LaTeX önizlemesi göster"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1481 msgid "&Show preview"
1482 msgstr "&Önizlemeyi göster"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1485 msgid "File name to include"
1486 msgstr "Ýçerilecek dosya adý"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1489 msgid "&Include Type:"
1490 msgstr "&Ekleme Tipi:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:305
1496 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:296
1500 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1502 msgstr "Olduðu gibi"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:895
1506 msgid "Program Listing"
1507 msgstr "Program açýlýþý"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1511 msgid "Edit the file"
1512 msgstr "Dosyayý yükle"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1518 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1523 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1528 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1534 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1542 msgstr "Mevcut dallar"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1546 msgid "&Postscript driver:"
1547 msgstr "Postscript &sürücüsü:"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1551 msgstr "Seçe&nekler:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1554 msgid "Click to select a local document class definition file"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1559 msgid "&Local Layout..."
1560 msgstr "Metin Yerleþimi"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1563 msgid "Document &class:"
1564 msgstr "Belge &sýnýfý:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1571 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1573 msgid "Language &Default"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1581 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1582 msgid "&Quote Style:"
1583 msgstr "&Týrnak biçimi:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296
1586 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1593 msgid "&Main Settings"
1594 msgstr "Dal Ayarlarý"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1601 msgid "The content's base font size"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1610 msgid "The content's base font style"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1615 msgid "Font Famil&y:"
1616 msgstr "Font ailesi"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1620 msgid "Use extended character table"
1621 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1625 msgid "&Extended character table"
1626 msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1629 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1633 msgid "Space i&n string as symbol"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1637 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1642 msgid "S&pace as symbol"
1643 msgstr "Bir sembol sayfasý seçin"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1646 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1651 msgid "&Break long lines"
1652 msgstr "U&zun tablo kullan"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1660 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1665 msgid "Check for floating listings"
1666 msgstr "Diðer font ayarlarý"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1674 msgid "Check for inline listings"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1679 msgid "&Inline listing"
1680 msgstr "Satýr &aralýðý:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1688 msgid "Line numbering"
1689 msgstr "&Numaralama"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1692 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1697 msgid "Choose the font size for line numbers"
1698 msgstr "Stil dosyasý seç"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1711 msgid "Difference between two numbered lines"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1720 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1734 msgid "Select the programming language"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1745 msgstr "matematik çizgisi"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1748 msgid "The last line to be printed"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1752 msgid "The first line to be printed"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1757 msgid "Fi&rst line:"
1758 msgstr "matematik çizgisi"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1767 msgid "More Parameters"
1768 msgstr "Eksik parametre"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1771 msgid "Feedback window"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1775 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1779 msgid "Copy to Clip&board"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1783 msgid "Update the display"
1784 msgstr "Görüntüyü güncelle"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1791 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1792 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1793 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý kenar boþluklarýný kullan"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1796 msgid "&Default Margins"
1797 msgstr "&Öntanýmlý Kenar Boþluklarý"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1803 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1807 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1811 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1815 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1817 msgstr "Ba&þlýk arasý:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1820 msgid "Head &height:"
1821 msgstr "&Baþlýk boyu:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1827 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1829 msgid "&Column Sep:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1836 msgid "Number of rows"
1837 msgstr "Satýr sayýsý"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1845 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1848 msgid "Number of columns"
1849 msgstr "Sütun sayýsý"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1857 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1858 msgstr "Tabloyu istediðiniz boyuta ayarlayýn"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1861 msgid "Vertical alignment"
1862 msgstr "Yatay hizalama"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1869 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1870 msgstr "Sütun baþýna yatay hizalama (l,c,r)"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1873 msgid "&Horizontal:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1877 msgid "&Use AMS math package automatically"
1878 msgstr "&AMS matematik paketini otomatik kullan"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1881 msgid "Use AMS &math package"
1882 msgstr "AMS &matematik paketini kullan"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1885 msgid "Use esint package &automatically"
1886 msgstr "&esint paketini otomatik kullan"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1889 msgid "Use &esint package"
1890 msgstr "&esint matematik paketini kullan"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1896 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1897 msgid "&Description:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1904 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1908 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1909 msgid "LyX internal only"
1910 msgstr "Yalnýzca LyX içinde"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1916 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1917 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1918 msgstr "LaTeX/Docbook'a aktar ama yazdýrma"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1924 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1925 msgid "Print as grey text"
1926 msgstr "Gri metin olarak yazdýr"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1932 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1933 msgid "&List in Table of Contents"
1934 msgstr "Ýçindekilerde Listele"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1938 msgstr "&Numaralama"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
1941 msgid "&Use hyperref support"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1946 msgid "Additional o&ptions"
1947 msgstr "Ek LaTeX seçenekleri"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
1950 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
1960 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
1965 msgid "Automatically fi&ll header"
1966 msgstr "Yazarýn Epostasý"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
1969 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
1973 msgid "Load in &fullscreen mode"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
1978 msgid "Header Information"
1979 msgstr "TeX Bilgisi"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2004 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2007 msgid "Allows link text to break across lines."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2012 msgid "B&reak links over lines"
2013 msgstr "U&zun tablo kullan"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2017 msgid "No &frames around links"
2018 msgstr "Çerçeve yok"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2022 msgid "C&olor links"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2027 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2031 msgid "B&ibliographical backreferences"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2035 msgid "Backreference by pa&ge number"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2041 msgstr "Yerimleri|Y"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2045 msgid "G&enerate Bookmarks"
2046 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2050 msgid "&Open bookmarks"
2051 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2055 msgid "Number of levels"
2056 msgstr "Kopya sayýsý"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2060 msgid "&Numbered bookmarks"
2061 msgstr "Numaralý liste"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
2066 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2070 msgid "Paper Format"
2071 msgstr "Tarih biçimi"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2074 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2075 msgstr "Belli bir kaðýt boyu seçin, yada \"Özel\" ile kendiniz belirleyin"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2078 msgid "Style used for the page header and footer"
2079 msgstr "Sayfa baþlýk ve altlýðýnda kullanýlacak stil"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2083 msgid "Headings &style:"
2084 msgstr "Sayfa st&ili:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2096 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2102 msgid "&Orientation:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2106 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2107 msgstr "Sayfayý iki yüzlü yazdýrma için yerleþtir"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2110 msgid "&Two-sided document"
2111 msgstr "Ýki y&üzlü belge"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2114 msgid "I&mmediate Apply"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2118 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2121 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2123 msgid "Paragraph's &Default"
2124 msgstr "Öntanýmlý yerleþim"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2129 msgstr "Saða dayalý"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2136 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2139 msgstr "Sola dayalý"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2148 msgid "&Indent Paragraph"
2149 msgstr "Paragrafý &girintile"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2153 msgstr "Etiket Geniþliði"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2156 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2157 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2158 msgstr "Bu metin paragraf etiketinin geniþliðini tanýmlar"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2162 msgid "Lo&ngest label"
2163 msgstr "&En uzun etiket"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2167 msgid "Line &spacing"
2168 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1258
2171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1264
2180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2186 msgstr "&Deðiþtir..."
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2195 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2201 msgid "Automatic in&line completion"
2202 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2205 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2210 msgid "Automatic p&opup"
2211 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2220 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2226 msgid "Automatic &inline completion"
2227 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2230 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2235 msgid "Automatic &popup"
2236 msgstr "Yazarýn Epostasý"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2240 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2245 msgid "Cursor i&ndicator"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2249 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2255 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2256 "if it is available."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2261 msgid "s inline completion dela&y"
2262 msgstr "Satýr &aralýðý:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2266 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2267 "if it is available."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2271 msgid "s popup d&elay"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2276 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2277 "It will be shown right away."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2281 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2289 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2297 msgid "E&xtra flag:"
2298 msgstr "&Ekstra bayrak:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2302 msgid "&From format:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2308 msgstr "Tarih &biçimi:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2191 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2276
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2324 msgid "Converter Defi&nitions"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2329 msgid "Converter File Cache"
2330 msgstr "Dosya Ekle..."
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2335 msgstr "&Uzun tablo"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2339 msgid "&Maximum Age (in days):"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2343 msgid "&Date format:"
2344 msgstr "Tarih &biçimi:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2347 msgid "Date format for strftime output"
2348 msgstr "strftime çýktýsý için tarih biçimi"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2364 msgid "Do not display"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2368 msgid "Display &Graphics:"
2369 msgstr "&Grafik gösterimi:"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2373 msgid "Instant &Preview:"
2374 msgstr "&Anýnda önizleme"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2382 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2383 msgstr "Ýmleç kaydýrma çubuðunu &izler"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2387 msgid "Sort &environments alphabetically"
2388 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2391 msgid "&Group environments by their category"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2395 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2399 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2403 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2411 msgid "&Limit text width"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2415 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2420 msgid "Toggle tabba&r"
2421 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2425 msgid "To&ggle scrollbar"
2426 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2430 msgid "T&oggle toolbars"
2431 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2440 msgid "S&hort Name:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2444 msgid "Vector graphi&cs format"
2445 msgstr "&Vektör grafik biçimi"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2448 msgid "&Document format"
2449 msgstr "&Belge biçimi"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2481 msgid "Your E-mail address"
2482 msgstr "Eposta adresiniz"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2489 msgid "Use &keyboard map"
2490 msgstr "&Klavye haritasý kullan"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2516 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2521 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2522 "speed it up, low values slow it down."
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2527 msgid "Right-to-left language support"
2528 msgstr "&Saðdan sola dil desteði"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2691
2532 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2536 msgid "Enable &RTL support"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2541 msgid "Cursor movement:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2554 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2558 msgid "Mark &foreign languages"
2559 msgstr "&Yabancý dilleri iþaretle"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2563 msgid "Select the default language of your documents"
2564 msgstr "Belge sýnýfýnýn öntanýmlý deðerlerine çevir"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2567 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2571 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2575 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2579 msgid "&Default language:"
2580 msgstr "&Öntanýmlý dil:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2583 msgid "Language pac&kage:"
2584 msgstr "Dil &paketi:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2587 msgid "Command s&tart:"
2588 msgstr "&Baþla komutu:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2591 msgid "Command e&nd:"
2592 msgstr "Biti&þ komutu:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2596 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2597 "the language package)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2606 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2612 msgstr "&Otomatik baþlama"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2616 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2622 msgstr "Oto&matik bitiþ"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2625 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2630 msgstr "Babe&l kullan"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2633 msgid "Set class options to default on class change"
2634 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2637 msgid "&Reset class options when document class changes"
2638 msgstr "Belge sýnýfý &deðiþince seçenekleri sýfýrla"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2642 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2643 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2644 "rather than the Cygwin teTeX."
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2648 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2649 msgstr "LaTeX dosyalarýnda &Windows stili dosya yollarý kullan"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2652 msgid "Default paper si&ze:"
2653 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2656 msgid "Te&X encoding:"
2657 msgstr "Te&X kodlamasý:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2660 msgid "CheckTeX start options and flags"
2661 msgstr "CheckTeX baþlatma seçenekleri"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2665 msgid "&Index command:"
2666 msgstr "Sonraki komut"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2669 msgid "&BibTeX command:"
2670 msgstr "&BibTeX komutu:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2674 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2675 msgstr "DVI görüntüleyici kaðýt boyu seçenekleri:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2678 msgid "Chec&kTeX command:"
2679 msgstr "Chec&kTeX komutu:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2682 msgid "BibTeX command and options"
2683 msgstr "BibTeX komut ve seçenekleri"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2686 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2690 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2705 msgid "US executive"
2706 msgstr "US executive"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2729 msgid "&Working directory:"
2730 msgstr "&Çalýþma dizini:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2742 msgid "&Document templates:"
2743 msgstr "&Belge þablonlarý:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2747 msgid "&Example files:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2751 msgid "&Backup directory:"
2752 msgstr "&Yedek dizini:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2755 msgid "Ly&XServer pipe:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2759 msgid "&Temporary directory:"
2760 msgstr "&Geçici dizin:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2763 msgid "&PATH prefix:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2381
2768 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2769 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2770 "paragraphs are separated by a blank line."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2774 msgid "Output &line length:"
2775 msgstr "Çýktý satýr &boyu:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2778 msgid "&roff command:"
2779 msgstr "&roff komutu:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2782 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2783 msgstr "Düz metin çýktýda tablolarý oluþturacak harici uygulama"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2787 msgid "Printer Command Options"
2788 msgstr "Komut Seçenekleri"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2791 msgid "Extension to be used when printing to file."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2795 msgid "File ex&tension:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2800 msgid "Option used to print to a file."
2801 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2805 msgid "Print to &file:"
2806 msgstr "Dosyaya yazdýr"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2809 msgid "Option used to print to non-default printer."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2814 msgid "Set p&rinter:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2818 msgid "Option used with spool command to set printer."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2823 msgid "Spool pr&inter:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2828 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2833 msgid "Spool &command:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2838 msgid "Option used to reverse page order."
2839 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2843 msgid "Re&verse pages:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2852 msgid "Number of Co&pies:"
2853 msgstr "Kopya sayýsý"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2857 msgid "Option used to set number of copies."
2858 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2862 msgid "Option used to print a range of pages."
2863 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2870 msgid "Pa&ge range:"
2871 msgstr "Sayfa &aralýðý:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2874 msgid "Option used to collate multiple copies."
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2879 msgstr "&Tek sayfalar:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2882 msgid "&Even pages:"
2883 msgstr "&Çift seçenekler:"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2886 msgid "Paper t&ype:"
2887 msgstr "&Kaðýt tipi:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2890 msgid "Paper si&ze:"
2891 msgstr "Kaðýt &boyu:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2894 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2898 msgid "E&xtra options:"
2899 msgstr "&Baþka seçenekler:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2903 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2904 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2908 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2909 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2915 msgid "Adapt output to printer"
2916 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2919 msgid "Name of the default printer"
2920 msgstr "Öntanýmlý yazýcý adý"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2924 msgid "Default &printer:"
2925 msgstr "Öntanýmlý sayfa &boyu:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2928 msgid "Printer co&mmand:"
2929 msgstr "Yazýcý &komutu:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2932 msgid "Sa&ns Serif:"
2933 msgstr "Sa&ns Serif:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2936 msgid "T&ypewriter:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2940 msgid "Screen &DPI:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2949 msgstr "Font Boylarý"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2993 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
2998 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3011 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3015 msgid "Al&ternative language:"
3016 msgstr "Alternatif &dil:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3019 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3020 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3023 msgid "Personal &dictionary:"
3024 msgstr "&Kiþisel sözlük:"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3027 msgid "Escape cha&racters:"
3028 msgstr "Kaçýþ &karakterleri"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3032 msgid "Spellchec&ker executable:"
3033 msgstr "Yazým &denetleyici"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3036 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3037 msgstr "Yazým denetleyicinin kullanacaðý dili deðiþtirin"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3040 msgid "Use input encod&ing"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3044 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3048 msgid "Accept compound &words"
3049 msgstr "&Bitiþik sözcükleri kabul et"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3056 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3057 msgstr "Ýmleci dosyanýn son kapandýðý andaki yerinde hatýrla"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3060 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3064 msgid "Restore cursor positions"
3065 msgstr "Ýmleç konumunu hatýrla"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3068 msgid "Load opened files from last session"
3069 msgstr "Son oturumdaki dosyalarý aç"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3076 msgid "&Maximum last files:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3081 msgstr "dakkada bir"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3085 msgid "B&ackup documents, every"
3086 msgstr "Belgeleri &yedekle "
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3090 msgid "Open documents in &tabs"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3095 msgid "Automatic help"
3096 msgstr "Yazarýn Epostasý"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3100 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3101 "the main work area of an edited document"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3105 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3113 msgid "&User interface file:"
3114 msgstr "Arabirim dosyasý:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3126 msgid "Page number to print from"
3127 msgstr "Yazdýrýlacak ilk sayfa"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3130 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3134 msgid "Page number to print to"
3135 msgstr "Yazdýrýlacak son sayfa"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3138 msgid "Print all pages"
3139 msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3150 msgid "Print &odd-numbered pages"
3151 msgstr "Tek sayfalarý bas"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3154 msgid "Print &even-numbered pages"
3155 msgstr "Çift sayfalarý bas"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3158 msgid "Print in reverse order"
3159 msgstr "Sayfalarý ters sýrada yazdýr"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3162 msgid "Re&verse order"
3163 msgstr "Ters sýrayla"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3171 msgid "Number of copies"
3172 msgstr "Kopya sayýsý"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3175 msgid "Collate copies"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3187 msgid "Print Destination"
3188 msgstr "Baský Hedefi"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3191 msgid "Send output to the printer"
3192 msgstr "Çýktýyý yazýcýya gönder"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3199 msgid "Send output to the given printer"
3200 msgstr "Çýktýyý belirtilen yazýcýya gönder"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3203 msgid "Send output to a file"
3204 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3212 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3220 msgid "(<reference>)"
3221 msgstr "(<referans>)"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3228 msgid "on page <page>"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3232 msgid "<reference> on page <page>"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3236 msgid "Formatted reference"
3237 msgstr "Biçimli referans"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3240 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3241 msgstr "Etiketleri alfabetik sýrala"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3248 msgid "Update the label list"
3249 msgstr "Etiket listesini güncelle"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3252 msgid "Jump to the label"
3253 msgstr "Etikete git"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
3256 msgid "&Go to Label"
3257 msgstr "Etikete &Git"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3263 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3264 msgid "Replace &with:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3268 msgid "Case &sensitive"
3269 msgstr "Harf &eþitliði"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3272 msgid "Match whole words onl&y"
3273 msgstr "Yalnýzca &tam sözcükleri"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3277 msgstr "S&onrakini Bul"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3280 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3285 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3286 msgid "Replace &All"
3287 msgstr "&Tümünü Deðiþtir"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3290 msgid "Search &backwards"
3291 msgstr "&Geriye ara"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3294 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3298 msgid "&Export formats:"
3299 msgstr "&Aktarma biçimleri:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3307 msgid "Edit shortcut"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3311 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3315 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3325 msgstr "&Fonksiyonlar"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3333 msgid "Suggestions:"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3337 msgid "Replace word with current choice"
3338 msgstr "Sözcüðü þu anki seçimle deðiþtir"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3341 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3342 msgstr "Sözcüðü kiþisel sözlüðe ekle"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3345 msgid "Ignore this word"
3346 msgstr "Bu sözcüðü boþver"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3353 msgid "Ignore this word throughout this session"
3354 msgstr "Sözcüðü bu oturum için görmezden gel"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3358 msgstr "&Hepsini Boþver"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3361 msgid "Replacement:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3365 msgid "Current word"
3366 msgstr "Þimdiki sözcük"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3369 msgid "Unknown word:"
3370 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3373 msgid "Replace with selected word"
3374 msgstr "Seçili sözcükle deðiþtir"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3378 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3382 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3387 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3388 msgid "Select this to display all available characters at once"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3393 msgid "&Display all"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3397 msgid "&Table Settings"
3398 msgstr "&Tablo Ayarlarý"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3401 msgid "Column Width"
3402 msgstr "Sütun Geniþliði"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3405 msgid "Fixed width of the column"
3406 msgstr "Sütunun sabit eni"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3409 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3410 msgstr "Sabit enli sütunlar için dikey hizalama"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3413 msgid "&Vertical alignment:"
3414 msgstr "Dikey hizalama:"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3417 msgid "&Horizontal alignment:"
3418 msgstr "Yatay hizalama:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3421 msgid "Horizontal alignment in column"
3422 msgstr "Sütunda yatay hizalama"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3425 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:710
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3430 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3431 msgstr "Tabloyu 90 derece çevir"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3434 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3435 msgstr "Tabloyu 90 derece &çevir"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3438 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3439 msgstr "Hücreyi 90 derece çevir"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3442 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3443 msgstr "&Hücreyi 90 derece çevir"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3447 msgstr "Sütunlarý birleþtir"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3450 msgid "&Multicolumn"
3451 msgstr "Çok sütunlu"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3454 msgid "LaTe&X argument:"
3455 msgstr "LaTeX seçenekleri:"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3458 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3459 msgstr "Özel sütun biçimi (LaTeX)"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3467 msgstr "Tüm sýnýrlar"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3470 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3471 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný ayarla"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3478 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3479 msgstr "Seçili hücrelerin tüm kenarlarýný sýfýrla"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3482 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3491 msgid "Use default (grid-like) border style"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3500 msgstr "Sýnýrlarý seç"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3503 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3504 msgstr "Seçili hücrelerin kenarlarýný ayarla"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3507 msgid "Additional Space"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3511 msgid "T&op of row:"
3512 msgstr "Satýrýn &üstü:"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3515 msgid "Botto&m of row:"
3516 msgstr "Satýrýn &altý:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3519 msgid "Bet&ween rows:"
3520 msgstr "Satýr a&ralarý:"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3524 msgstr "&Uzun tablo"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3527 msgid "Set a page break on the current row"
3528 msgstr "Bulunulan satýra sayfa sonu koy"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3531 msgid "Page &break on current row"
3532 msgstr "Bulunulan satýrda sayfa bitir"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3551 msgid "First header:"
3552 msgstr "Ýlk baþlýk:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3555 msgid "Last footer:"
3556 msgstr "Son altlýk:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3560 msgstr "Ýçindekiler"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3563 msgid "Border above"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3567 msgid "Border below"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3571 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3572 msgstr "Bu satýrý ilki dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3581 msgid "This row is the header of the first page"
3582 msgstr "Bu satýr ilk sayfanýn baþlýðýdýr"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3585 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3586 msgstr "Bu satýrý sonuncu dýþýnda tüm sayfalarda yinele"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3589 msgid "This row is the footer of the last page"
3590 msgstr "Bu satýr son sayfanýn altlýðýdýr"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3600 msgid "Don't output the last footer"
3601 msgstr "Son altlýðý gösterme"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3609 msgid "Don't output the first header"
3610 msgstr "Ýlk baþlýðý gösterme"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3613 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3614 msgstr "Birden fazla sayfaya yayýlan tablolar için seçin"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3617 msgid "&Use long table"
3618 msgstr "U&zun tablo kullan"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3621 msgid "Current cell:"
3622 msgstr "Bulunulan hücre:"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3625 msgid "Current row position"
3626 msgstr "Bulunulan satýr"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3629 msgid "Current column position"
3630 msgstr "Bulunulan sütun"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3633 msgid "Close this dialog"
3634 msgstr "Bu pencereyi kapat"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3637 msgid "Rebuild the file lists"
3638 msgstr "Dosya listelerini yeniden yap"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3642 msgstr "&Tekrar Tara"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3646 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3654 msgid "Selected classes or styles"
3655 msgstr "Seçili sýnýf ve stiller"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3658 msgid "LaTeX classes"
3659 msgstr "LaTeX sýnýflarý"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3662 msgid "LaTeX styles"
3663 msgstr "LaTeX stilleri"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3666 msgid "BibTeX styles"
3667 msgstr "BibTeX stilleri"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3670 msgid "Toggles view of the file list"
3671 msgstr "Dosya listesini görünümünü deðiþtir"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3675 msgstr "&Yolu göster"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3680 msgstr "&Boþluklar:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3684 msgid "Separate paragraphs with"
3685 msgstr "Paragraflarý Ayýr"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3689 msgid "Listing settings"
3690 msgstr "Dil ayarlarý"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3693 msgid "Format text into two columns"
3694 msgstr "Metni iki sütun olarak biçimlendir"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3697 msgid "Two-&column document"
3698 msgstr "&Ýki sütunlu belge"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3701 msgid "&Vertical space"
3702 msgstr "&Düþey boþluk"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3705 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3706 msgstr "Takip eden paragraflarý girintile"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3709 msgid "&Indentation"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3713 msgid "&Line spacing:"
3714 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3718 msgstr "Ýndeks giriþi"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3730 msgid "The selected entry"
3731 msgstr "Seçili giriþ"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3737 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3738 msgid "Replace the entry with the selection"
3739 msgstr "Giriþi seçimle deðiþtir"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3742 msgid "Update navigation tree"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3747 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3752 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3756 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3761 msgid "Move selected item down by one"
3762 msgstr "Seçili alýntýyý aþaðý al"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3766 msgid "Move selected item up by one"
3767 msgstr "Seçili alýntýyý üste al"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3771 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
3772 "tables, and others)"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3776 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3780 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
3791 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
3795 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
3799 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3803 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3804 msgid "Complete source"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3808 msgid "Automatic update"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3813 msgid "Unit of width value"
3814 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3818 msgid "number of needed lines"
3819 msgstr "Kopya sayýsý"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3823 msgid "use number of lines"
3824 msgstr "Kopya sayýsý"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3829 msgstr "Sa&týr aralýðý:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3833 msgid "Outer (default)"
3834 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3841 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3842 msgid "use overhang"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3851 msgid "Overhang value"
3852 msgstr "Geniþlik deðeri"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3856 msgid "Unit of overhang value"
3857 msgstr "Geniþlik deðerinin birimi"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3860 msgid "Check this to allow flexible placement"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3864 msgid "Allow &floating"
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3868 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3869 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3870 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3871 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3872 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3873 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3874 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3876 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3877 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3878 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3879 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3880 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3881 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3883 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3884 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3885 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3886 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3892 msgid "TheoremTemplate"
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
3896 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3897 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3899 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3901 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3911 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
3915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
3916 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
3917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
3919 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
3920 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3929 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3932 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
3933 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
3934 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
3943 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3944 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3947 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
3948 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3953 msgid "Corollary #:"
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3957 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3959 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
3961 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3966 msgid "Proposition #:"
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3971 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
3973 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
3977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3978 msgid "Conjecture #:"
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3988 msgid "Criterion #:"
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
3992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4010 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
4014 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4015 #: lib/layouts/theorems.inc:113
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4020 msgid "Definition #:"
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4024 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
4027 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
4028 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4029 #: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
4033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4043 msgid "Condition #:"
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4047 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
4049 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4050 #: lib/layouts/theorems.inc:144
4054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
4060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
4061 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4062 #: lib/layouts/theorems.inc:156
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4068 msgstr "Alýþtýrma #:"
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4072 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4073 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
4074 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4075 #: lib/layouts/theorems.inc:168
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4084 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4086 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
4087 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
4088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4089 #: lib/layouts/theorems.inc:188
4093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4098 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4099 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4100 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4116 msgstr "Notasyon #:"
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4119 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
4120 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4125 #: lib/layouts/theorems.inc:207
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4130 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4131 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4133 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
4136 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
4138 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
4139 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
4140 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
4141 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
4142 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
4143 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
4145 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4146 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4147 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
4148 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
4149 #: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
4150 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4155 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4158 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
4159 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4161 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4162 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4163 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4164 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4165 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4166 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4167 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4169 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4174 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4175 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4177 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4179 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4180 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4181 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4182 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4183 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4185 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4186 msgid "Subsubsection"
4187 msgstr "Alt alt bölüm"
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4190 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4192 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4193 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4194 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4199 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4200 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4201 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4206 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4207 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4208 msgid "Subsubsection*"
4209 msgstr "Alt alt bölüm*"
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4212 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4213 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4215 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4216 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4217 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4218 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4220 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4221 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4222 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4223 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4224 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4225 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4226 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4227 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4230 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4231 #: src/output_plaintext.cpp:133
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4242 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4243 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4244 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4245 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4251 msgid "Index Terms---"
4252 msgstr "Ýndeks Terimleri---"
4254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4255 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4256 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4257 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4258 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4259 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4261 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4262 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4263 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4264 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4265 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4266 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4267 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4268 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4269 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4270 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4271 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4272 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
4273 msgid "Bibliography"
4276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4279 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4280 #: src/rowpainter.cpp:464
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4294 msgid "BiographyNoPhoto"
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4305 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4308 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4309 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4310 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4314 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4317 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4319 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4323 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4325 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4328 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4334 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4337 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4339 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4340 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4341 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4345 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4346 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4347 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4348 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4350 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4351 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4352 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4353 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4355 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4356 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4357 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4358 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4359 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4362 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4364 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4365 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4369 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4370 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4371 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4372 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4373 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4377 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4378 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4379 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4380 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4382 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4383 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4386 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4387 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4388 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4389 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4390 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4393 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4397 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4398 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4399 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4402 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4405 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4406 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4410 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4411 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4415 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4416 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4420 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4421 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4422 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4424 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4432 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
4433 #: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
4437 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4438 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4439 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4440 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4441 msgid "Acknowledgement"
4444 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4445 msgid "Offprint Requests to:"
4448 #: lib/layouts/aa.layout:175
4449 msgid "Correspondence to:"
4452 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4453 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4454 msgid "Acknowledgements."
4455 msgstr "Teþekkürler."
4457 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4462 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4463 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4464 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4465 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4473 msgstr "Eþanlamlýlar"
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4476 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4478 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4479 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4480 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4481 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4483 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4487 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4488 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4489 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4490 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4494 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4499 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4500 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4501 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4502 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4503 msgid "Acknowledgements"
4504 msgstr "Teþekkürler"
4506 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4508 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4509 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4510 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4511 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4512 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4513 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4514 #: src/output_plaintext.cpp:145
4516 msgstr "Referanslar"
4518 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4526 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4527 msgid "TableComments"
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4534 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4539 msgid "NoteToEditor"
4542 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4546 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4550 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4554 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4555 msgid "Subject headings:"
4556 msgstr "Konu baþlýklarý:"
4558 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4559 msgid "[Acknowledgements]"
4562 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
4563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
4564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
4565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4570 msgid "Place Figure here:"
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4574 msgid "Place Table here:"
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4581 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4582 msgid "Note to Editor:"
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4586 msgid "References. ---"
4587 msgstr "Referanslar. --- "
4589 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4593 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4601 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4613 msgstr "Veritabaný:|#V"
4615 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4618 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4625 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4626 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4628 msgid "\\arabic{section}"
4631 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4632 msgid "Chapter Exercises"
4635 #: lib/layouts/apa.layout:50
4639 #: lib/layouts/apa.layout:59
4641 msgid "Right header:"
4642 msgstr "Ýlk baþlýk:"
4644 #: lib/layouts/apa.layout:82
4648 #: lib/layouts/apa.layout:91
4652 #: lib/layouts/apa.layout:99
4653 msgid "Short title:"
4654 msgstr "Kýsa baþlýk:"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:128
4660 #: lib/layouts/apa.layout:135
4661 msgid "ThreeAuthors"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:142
4668 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4671 msgid "Affiliation:"
4674 #: lib/layouts/apa.layout:170
4675 msgid "TwoAffiliations"
4678 #: lib/layouts/apa.layout:177
4679 msgid "ThreeAffiliations"
4682 #: lib/layouts/apa.layout:184
4683 msgid "FourAffiliations"
4686 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4690 #: lib/layouts/apa.layout:205
4694 #: lib/layouts/apa.layout:233
4695 msgid "Acknowledgements:"
4698 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4699 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4700 #: lib/layouts/spie.layout:88
4701 msgid "Acknowledgments"
4704 #: lib/layouts/apa.layout:247
4708 #: lib/layouts/apa.layout:257
4709 msgid "CenteredCaption"
4712 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4713 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4717 #: lib/layouts/apa.layout:277
4721 #: lib/layouts/apa.layout:283
4725 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
4726 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4727 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4728 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4732 #: lib/layouts/apa.layout:341
4736 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4737 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4738 msgid "(\\alph{enumii})"
4741 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4746 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4751 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4756 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4761 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
4762 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4766 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
4768 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4769 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4771 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4775 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4776 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4777 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
4782 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:162
4788 msgid "Section \\arabic{section}"
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
4792 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4794 msgid "\\Alph{section}"
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
4798 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4800 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:204
4808 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4809 msgstr "Alt alt bölüm"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:217
4813 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4814 msgstr "Alt alt bölüm"
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:387
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:250
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:276
4829 msgid "BeginPlainFrame"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:293
4833 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4839 msgstr "baþlýk çerçevesi"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:333
4842 msgid "Again frame with label"
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4848 msgstr "Gönderen Adý:"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:371
4851 msgid "________________________________"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4856 msgid "FrameSubtitle"
4859 #: lib/layouts/beamer.layout:409
4864 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
4865 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:422
4871 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4875 msgid "ColumnsCenterAligned"
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4879 msgid "Columns (center aligned)"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:494
4883 msgid "ColumnsTopAligned"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4887 msgid "Columns (top aligned)"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:526
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
4897 #: lib/layouts/beamer.layout:632
4902 #: lib/layouts/beamer.layout:542
4903 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
4909 msgstr "&Üzerine Yaz"
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:605
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:616
4927 msgid "Uncovered on slides"
4928 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:642
4937 msgid "Only on slides"
4938 msgstr "Yalnýz bir sütun"
4940 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4944 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:715
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4951 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:684
4956 msgid "ExampleBlock"
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4960 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:714
4968 #: lib/layouts/beamer.layout:725
4969 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
4973 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4980 msgid "Title (Plain Frame)"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4988 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4994 msgid "TitleGraphic"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5003 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5007 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5008 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5012 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5017 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5019 msgid "Definitions."
5022 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5026 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5044 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5050 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5054 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5057 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5059 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5064 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5068 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5073 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5078 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5087 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5094 msgid "Presentation"
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5098 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5103 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5104 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5105 msgid "List of Tables"
5106 msgstr "Tablo Listesi"
5108 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5114 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5115 msgid "List of Figures"
5116 msgstr "Figür Listesi"
5118 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5122 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5126 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5130 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5131 msgid "ACT \\arabic{act}"
5134 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5138 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5139 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5142 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5146 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5150 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5154 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5155 msgid "Parenthetical"
5158 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5162 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5166 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5170 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5171 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5172 msgid "Right Address"
5175 #: lib/layouts/chess.layout:35
5179 #: lib/layouts/chess.layout:42
5184 #: lib/layouts/chess.layout:60
5188 #: lib/layouts/chess.layout:64
5191 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5193 #: lib/layouts/chess.layout:70
5194 msgid "SubVariation"
5197 #: lib/layouts/chess.layout:73
5199 msgid "Subvariation:"
5200 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5202 #: lib/layouts/chess.layout:79
5203 msgid "SubVariation2"
5206 #: lib/layouts/chess.layout:82
5208 msgid "Subvariation(2):"
5209 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5211 #: lib/layouts/chess.layout:88
5212 msgid "SubVariation3"
5215 #: lib/layouts/chess.layout:91
5217 msgid "Subvariation(3):"
5218 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5220 #: lib/layouts/chess.layout:97
5221 msgid "SubVariation4"
5224 #: lib/layouts/chess.layout:100
5226 msgid "Subvariation(4):"
5227 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5229 #: lib/layouts/chess.layout:106
5230 msgid "SubVariation5"
5233 #: lib/layouts/chess.layout:109
5235 msgid "Subvariation(5):"
5236 msgstr "Paragraf ayrýmý"
5238 #: lib/layouts/chess.layout:116
5242 #: lib/layouts/chess.layout:121
5246 #: lib/layouts/chess.layout:126
5250 #: lib/layouts/chess.layout:130
5252 msgid "[chessboard]"
5255 #: lib/layouts/chess.layout:139
5256 msgid "BoardCentered"
5259 #: lib/layouts/chess.layout:144
5260 msgid "[centered board]"
5263 #: lib/layouts/chess.layout:154
5267 #: lib/layouts/chess.layout:159
5270 msgstr "Yü&kseklik:"
5272 #: lib/layouts/chess.layout:174
5276 #: lib/layouts/chess.layout:179
5280 #: lib/layouts/chess.layout:185
5284 #: lib/layouts/chess.layout:190
5288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5289 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5298 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5299 msgid "Send To Address"
5302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5325 msgid "Unterschrift:"
5328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5391 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5393 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5395 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5396 msgid "Subparagraph"
5397 msgstr "Alt paragraf"
5399 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5400 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5402 msgstr "Blok alýntý"
5404 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5405 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5409 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5413 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5418 #: lib/layouts/egs.layout:268
5422 #: lib/layouts/egs.layout:301
5427 #: lib/layouts/egs.layout:310
5431 #: lib/layouts/egs.layout:323
5436 #: lib/layouts/egs.layout:345
5441 #: lib/layouts/egs.layout:354
5445 #: lib/layouts/egs.layout:368
5449 #: lib/layouts/egs.layout:378
5453 #: lib/layouts/egs.layout:391
5454 msgid "1st_author_surname:"
5457 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5458 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5462 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5463 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5467 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5472 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5473 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5477 #: lib/layouts/egs.layout:444
5481 #: lib/layouts/egs.layout:457
5482 msgid "reprint_reqs_to:"
5485 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5487 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5493 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5495 msgid "Acknowledgement."
5498 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5499 msgid "Author Address"
5502 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5504 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5510 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5511 msgid "Author Email"
5512 msgstr "Yazarýn Epostasý"
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5518 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5522 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5527 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5530 msgstr "Teþekkürler"
5532 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5533 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5536 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5541 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5544 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5545 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5548 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5549 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5552 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5553 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5562 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5563 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5566 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5567 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5571 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5574 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5575 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5578 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5579 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5583 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5587 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5591 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5594 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5599 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5603 msgid "Case \\arabic{case}"
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5610 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5614 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5618 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5623 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5628 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5633 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5635 msgid "BulletedItem"
5636 msgstr "Madde imleri"
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5640 msgid "Bulleted Item:"
5641 msgstr "Silinmiþ metin"
5643 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5647 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5651 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5652 msgid "PersonalInfo"
5655 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5656 msgid "Personal Info"
5659 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5660 msgid "MotherTongue"
5663 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5664 msgid "Mother Tongue:"
5667 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5672 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5674 msgid "Language Header:"
5677 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5682 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5684 msgid "LastLanguage"
5687 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5689 msgid "Last Language:"
5692 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5697 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5699 msgid "Language Footer:"
5702 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5706 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5710 #: lib/layouts/foils.layout:42
5714 #: lib/layouts/foils.layout:61
5715 msgid "ShortFoilhead"
5718 #: lib/layouts/foils.layout:67
5719 msgid "Rotatefoilhead"
5722 #: lib/layouts/foils.layout:73
5723 msgid "ShortRotatefoilhead"
5726 #: lib/layouts/foils.layout:82
5730 #: lib/layouts/foils.layout:97
5734 #: lib/layouts/foils.layout:101
5738 #: lib/layouts/foils.layout:116
5742 #: lib/layouts/foils.layout:160
5746 #: lib/layouts/foils.layout:168
5751 #: lib/layouts/foils.layout:177
5755 #: lib/layouts/foils.layout:181
5757 msgid "Restriction:"
5760 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5761 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5765 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5767 msgid "Left Header:"
5770 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5771 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5772 msgid "Right Header"
5775 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5777 msgid "Right Header:"
5780 #: lib/layouts/foils.layout:201
5781 msgid "Right Footer"
5784 #: lib/layouts/foils.layout:205
5786 msgid "Right Footer:"
5789 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5791 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5796 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5798 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5803 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5805 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5806 msgid "Corollary #."
5809 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5810 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5811 msgid "Proposition #."
5814 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5818 msgid "Definition #."
5821 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5822 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5826 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5827 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5831 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5836 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5837 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5841 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5843 msgid "Proposition*"
5846 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5849 msgid "Proposition."
5850 msgstr "Bulunulan satýr"
5852 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5869 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5880 msgid "Unterschrift"
5883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5917 msgid "RetourAdresse"
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5921 msgid "RetourAdresse:"
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5929 msgid "MeinZeichen:"
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5941 msgid "IhrSchreiben"
5944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5945 msgid "IhrSchreiben:"
5948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6025 msgid "Postvermerk:"
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6060 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6101 msgid "ReturnAddress"
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6106 msgid "ReturnAddress:"
6109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6157 msgid "BankAccount:"
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6161 msgid "PostalComment"
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6166 msgid "PostalComment:"
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6170 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6202 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6282 msgid "AddressRowA:"
6285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6292 msgid "AddressRowB:"
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6302 msgid "AddressRowC:"
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6312 msgid "AddressRowD:"
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6322 msgid "AddressRowE:"
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6332 msgid "AddressRowF:"
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6336 msgid "TelephoneRowA"
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6341 msgid "TelephoneRowA:"
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6345 msgid "TelephoneRowB"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6350 msgid "TelephoneRowB:"
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6354 msgid "TelephoneRowC"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6359 msgid "TelephoneRowC:"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6363 msgid "TelephoneRowD"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6368 msgid "TelephoneRowD:"
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6372 msgid "TelephoneRowE"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6377 msgid "TelephoneRowE:"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6381 msgid "TelephoneRowF"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6386 msgid "TelephoneRowF:"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6390 msgid "InternetRowA"
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6394 msgid "InternetRowA:"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6398 msgid "InternetRowB"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6402 msgid "InternetRowB:"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6406 msgid "InternetRowC"
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6410 msgid "InternetRowC:"
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6414 msgid "InternetRowD"
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6418 msgid "InternetRowD:"
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6422 msgid "InternetRowE"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6426 msgid "InternetRowE:"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6430 msgid "InternetRowF"
6433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6434 msgid "InternetRowF:"
6437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6485 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6489 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6493 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6497 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6501 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6505 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6509 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6513 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6517 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6521 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6522 msgid "(continuing)"
6525 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6529 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6533 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6537 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6538 msgid "INTERCUT WITH:"
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6550 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6551 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6552 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6558 msgid "Classification Codes"
6561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6563 msgid "Definition \\thedefinition."
6566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6573 msgid "Step \\thestep."
6576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6578 msgid "Example \\theexample."
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6582 msgid "Remark \\theremark."
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6586 msgid "Notation \\thenotation."
6589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
6592 msgid "Theorem \\thetheorem."
6595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6596 msgid "Corollary \\thecorollary."
6599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6600 msgid "Lemma \\thelemma."
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6605 msgid "Proposition \\theproposition."
6606 msgstr "Bulunulan satýr"
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6614 msgid "Prop \\theprop."
6617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6624 msgid "Question \\thequestion."
6625 msgstr "Alt alt bölüm"
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6628 msgid "Claim \\theclaim."
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6632 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6637 msgid "Appendices Section"
6640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6642 msgid "--- Appendices ---"
6645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6646 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6649 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6654 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6659 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6663 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6668 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6681 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6682 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6690 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6692 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6693 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
6695 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6700 msgid "submit to paper:"
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6705 msgid "Bibliography (plain)"
6708 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6710 msgid "Bibliography heading"
6713 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6718 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6722 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6727 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6729 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6730 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
6732 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6733 msgid "AddressForOffprints"
6736 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6737 msgid "Address for Offprints:"
6740 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6741 msgid "RunningTitle"
6744 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6745 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6747 msgid "Running title:"
6748 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
6750 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6751 msgid "RunningAuthor"
6754 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6755 msgid "Running author:"
6758 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6762 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6763 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6765 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6770 msgid "Running LaTeX Title"
6773 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6777 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6783 msgid "Author Running"
6786 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6787 msgid "Author Running:"
6790 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6794 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6799 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6809 msgid "Conjecture #."
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6827 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6832 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6836 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6845 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6849 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6853 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6857 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6858 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6862 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6866 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6867 msgid "Chapterprecis"
6870 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6874 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6878 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6882 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6886 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6891 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6896 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6899 msgstr "Son altlýk:"
6901 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6906 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6908 msgid "Double Item:"
6911 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6916 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6921 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6926 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6931 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6933 msgid "EmptySection"
6936 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6938 msgid "Empty Section"
6941 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6943 msgid "CloseSection"
6946 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6948 msgid "Close Section"
6951 #: lib/layouts/paper.layout:149
6955 #: lib/layouts/paper.layout:160
6959 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6960 #: lib/layouts/slides.layout:89
6964 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6968 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6973 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6977 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6982 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6989 msgid "Empty slide:"
6992 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6994 msgid "ItemizeType1"
6997 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6999 msgid "EnumerateType1"
7002 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7003 msgid "List of Algorithms"
7004 msgstr "Algoritma Listesi"
7006 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7010 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7012 msgid "AltAffiliation"
7015 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7018 msgstr "Teþekkürler"
7020 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7021 msgid "Electronic Address:"
7024 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7026 msgid "acknowledgments"
7029 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7030 msgid "PACS number:"
7033 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7035 msgid "\\thechapter"
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7065 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7070 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7094 msgid "Backaddress:"
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7102 msgid "Specialmail:"
7105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7106 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7111 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7141 msgid "Your letter of:"
7144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7158 msgid "Customer no.:"
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7166 msgid "Invoice no.:"
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7175 msgid "Next Address:"
7178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7179 msgid "Post Scriptum:"
7180 msgstr "Post Scriptum:"
7182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7183 msgid "Sender Name:"
7184 msgstr "Gönderen Adý:"
7186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7187 msgid "SenderAddress"
7188 msgstr "GönderenAdresi"
7190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7191 msgid "Sender Address:"
7192 msgstr "Gönderen Adresi:"
7194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7195 msgid "Sender Phone:"
7196 msgstr "Gönderen Telefonu:"
7198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7204 msgstr "Gönderen Faksý:"
7206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7211 msgid "Sender E-Mail:"
7212 msgstr "Gönderen Epostasý:"
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7234 msgid "End of letter"
7235 msgstr "Cümle Sonu|C"
7237 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7238 msgid "LandscapeSlide"
7241 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7243 msgid "Landscape Slide"
7246 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7247 msgid "PortraitSlide"
7250 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7252 msgid "Portrait Slide"
7255 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7259 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7260 msgid "SlideHeading"
7263 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7264 msgid "SlideSubHeading"
7267 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7268 msgid "ListOfSlides"
7271 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7272 msgid "List Of Slides"
7273 msgstr "Slayt Listesi"
7275 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7276 msgid "SlideContents"
7279 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7281 msgid "Slidecontents"
7282 msgstr "Ýçindekiler"
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7285 msgid "ProgressContents"
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7290 msgid "Progress Contents"
7291 msgstr "Ýçindekiler"
7293 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7297 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7302 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7304 msgstr "Anahtar sözcükler."
7306 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7310 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7312 msgid "AMS subject classifications."
7313 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7315 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7319 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7323 #: lib/layouts/slides.layout:105
7325 msgstr "Yeni Slayt:"
7327 #: lib/layouts/slides.layout:127
7331 #: lib/layouts/slides.layout:142
7332 msgid "New Overlay:"
7335 #: lib/layouts/slides.layout:182
7339 #: lib/layouts/slides.layout:207
7340 msgid "InvisibleText"
7343 #: lib/layouts/slides.layout:214
7344 msgid "<Invisible Text Follows>"
7347 #: lib/layouts/slides.layout:231
7351 #: lib/layouts/slides.layout:238
7352 msgid "<Visible Text Follows>"
7355 #: lib/layouts/spie.layout:53
7359 #: lib/layouts/spie.layout:65
7364 #: lib/layouts/spie.layout:78
7368 #: lib/layouts/spie.layout:93
7369 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7370 msgstr "TEÞEKKÜRLER"
7372 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7376 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7377 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7380 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7396 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7411 msgid "Citation-number"
7414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7428 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7434 msgid "Issue-number"
7437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7442 msgid "Issue-months"
7445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7446 msgid "Subsubparagraph"
7447 msgstr "Altaltparagraf"
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7454 msgid "-- Header --"
7455 msgstr "-- Baþlýk --"
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7459 msgid "Special-section"
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7464 msgid "Special-section:"
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7472 msgid "AGU-journal:"
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7477 msgid "Citation-number:"
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7504 msgstr "Ýndeks giriþi"
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7508 msgid "Index-terms..."
7509 msgstr "Ýndeks Giriþi...|Ý"
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7514 msgstr "Ýndeks giriþi"
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7519 msgstr "Ýndeks giriþi"
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7530 msgid "Supplementary"
7533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7534 msgid "Supplementary..."
7537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7543 msgid "Sup-mat-note:"
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7584 msgid "Published-online:"
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:80
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7597 msgid "Posting-order"
7600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7601 msgid "Posting-order:"
7604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7644 msgstr "&Veritabanlarý"
7646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7649 msgstr "&Veritabanlarý"
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7704 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7708 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7713 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7717 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7722 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7726 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7728 msgid "Author Address:"
7731 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7735 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7737 msgid "Slug Comment:"
7740 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7744 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7748 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7749 msgid "Table Caption"
7752 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7754 msgid "TableCaption"
7757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7758 msgid "Current Address"
7761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7763 msgid "Current address:"
7764 msgstr "Bulunulan hücre:"
7766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7767 msgid "E-mail address:"
7770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7771 msgid "Key words and phrases:"
7774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7792 msgid "Subjectclass"
7795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7797 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7798 msgstr "için LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
7800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7805 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7810 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7823 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7831 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7835 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7836 msgid "Subparagraph*"
7837 msgstr "Alt paragraf*"
7839 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7844 msgid "RevisionHistory"
7847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7849 msgid "Revision History"
7850 msgstr "Tarihi Göster|T"
7852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7857 msgid "RevisionRemark"
7860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7864 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7868 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7869 msgid "\\arabic{chapter}"
7872 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7873 msgid "\\Alph{chapter}"
7876 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7878 msgid "\\arabic{footnote}"
7881 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7882 msgid "\\Roman{section}."
7885 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7886 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7889 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7891 msgid "\\Alph{subsection}."
7892 msgstr "Alt alt bölüm"
7894 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7896 msgid "\\arabic{subsection}."
7897 msgstr "Alt alt bölüm"
7899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7901 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7902 msgstr "Alt alt bölüm"
7904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7906 msgid "\\alph{subsubsection}."
7907 msgstr "Alt alt bölüm"
7909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7911 msgid "\\alph{paragraph}."
7912 msgstr "Paragraf altý"
7914 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7918 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7922 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7926 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7930 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7934 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7938 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7942 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7946 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7950 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7951 msgid "Uppertitleback"
7954 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7955 msgid "Lowertitleback"
7958 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7962 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7963 msgid "Captionabove"
7966 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7967 msgid "Captionbelow"
7970 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7974 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7975 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
7979 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7981 msgid "\\Roman{part}"
7984 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69
7988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
8000 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8005 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8006 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8010 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8025 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8027 msgid "--Separator--"
8028 msgstr "Paragraf ayrýmý"
8030 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8032 msgid "--- Separate Environment ---"
8033 msgstr "Dizi Ortamý"
8035 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8036 msgid "Part \\thepart"
8039 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8040 msgid "Chapter \\thechapter"
8043 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8045 msgid "Appendix \\thechapter"
8048 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8052 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8053 msgid "Headnote (optional):"
8056 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8058 msgid "Corr Author:"
8061 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8065 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8068 msgstr "Seçe&nekler"
8070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
8071 msgid "Corollary \\thetheorem."
8074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
8075 msgid "Lemma \\thetheorem."
8078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
8080 msgid "Proposition \\thetheorem."
8081 msgstr "Bulunulan satýr"
8083 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
8084 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
8088 msgid "Fact \\thetheorem."
8091 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
8093 msgid "Definition \\thetheorem."
8096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
8098 msgid "Example \\thetheorem."
8101 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
8103 msgid "Problem \\thetheorem."
8106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
8108 msgid "Exercise \\thetheorem."
8111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
8112 msgid "Remark \\thetheorem."
8115 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
8116 msgid "Claim \\thetheorem."
8119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8123 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8127 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8132 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8141 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8145 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8153 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8161 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8165 #: lib/layouts/braille.module:2
8168 msgstr "tablo çizgisi"
8170 #: lib/layouts/braille.module:5
8171 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8174 #: lib/layouts/braille.module:20
8176 msgid "Braille (default)"
8177 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
8179 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8184 #: lib/layouts/braille.module:42
8185 msgid "Braille (textsize)"
8188 #: lib/layouts/braille.module:64
8189 msgid "Braille (dots on)"
8192 #: lib/layouts/braille.module:79
8193 msgid "Braille_dots_on"
8196 #: lib/layouts/braille.module:87
8197 msgid "Braille (dots off)"
8200 #: lib/layouts/braille.module:102
8201 msgid "Braille_dots_off"
8204 #: lib/layouts/braille.module:110
8205 msgid "Braille (mirror on)"
8208 #: lib/layouts/braille.module:125
8209 msgid "Braille_mirror_on"
8212 #: lib/layouts/braille.module:133
8213 msgid "Braille (mirror off)"
8216 #: lib/layouts/braille.module:148
8217 msgid "Braille mirror off"
8220 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8225 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8227 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8228 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8231 #: lib/layouts/endnotes.module:18
8236 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8240 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8242 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8243 "where you want the endnotes to appear."
8246 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8251 #: lib/layouts/hanging.module:5
8253 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8254 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
8256 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8261 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8263 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8264 "glosses, semantic markup)."
8267 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8268 msgid "Numbered Example (multiline)"
8271 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8276 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8277 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8280 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8285 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8290 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8295 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8300 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8304 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8309 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8314 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8319 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8321 msgid "Logical Markup"
8322 msgstr "Yedeði yükle?"
8324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8326 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8350 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8351 msgid "Minimalistic"
8354 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8355 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8359 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8367 "starred and non-starred forms."
8370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8372 msgid "Criterion \\thetheorem."
8375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8387 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8400 msgid "Axiom \\thetheorem."
8403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8414 msgid "Condition \\thetheorem."
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8427 msgid "Note \\thetheorem."
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8440 msgid "Notation \\thetheorem."
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8453 msgid "Summary \\thetheorem."
8456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8466 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8470 msgid "Acknowledgement*"
8473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8479 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8497 msgid "Assumption \\thetheorem."
8500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8509 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8511 msgid "Theorems (AMS)"
8514 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8516 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8517 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8518 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8519 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8522 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8523 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8526 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8528 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8529 "that provide a chapter environment."
8532 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8533 msgid "Theorems (Order By Section)"
8536 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8537 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8540 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8541 msgid "Theorems (Starred)"
8544 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8546 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8547 "using the extended AMS machinery."
8550 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8552 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8553 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8554 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8557 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
8558 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
8582 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8587 msgid "Arabic (Arabi)"
8590 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8597 msgid "Austrian (old spelling)"
8598 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8605 msgid "Bahasa Indonesia"
8609 msgid "Bahasa Malaysia"
8622 msgid "Portuguese (Brazil)"
8642 msgid "French Canadian"
8643 msgstr "Kanada Fransýzcasý"
8650 msgid "Chinese (simplified)"
8654 msgid "Chinese (traditional)"
8704 msgid "German (old spelling)"
8705 msgstr "Almanca (yeni yazým)"
8711 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8714 msgstr "Yunan harfleri"
8716 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8727 msgstr "Tümlev ekle"
8764 msgid "Lower Sorbian"
8811 msgid "Serbian (Latin)"
8828 msgid "Spanish (Mexico)"
8835 #: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8849 msgid "Upper Sorbian"
8861 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8865 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8869 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8873 #: lib/ui/classic.ui:35
8877 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8881 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8885 #: lib/ui/classic.ui:38
8889 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8893 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8897 #: lib/ui/classic.ui:48
8898 msgid "New from Template...|T"
8899 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
8901 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8905 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8909 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8913 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8914 msgid "Save As...|A"
8915 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
8917 #: lib/ui/classic.ui:54
8921 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8922 msgid "Version Control|V"
8923 msgstr "Sürüm Yönetimi|S"
8925 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8927 msgstr "Ýçeri aktar|Ý"
8929 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8931 msgstr "Dýþarý Aktar|D"
8933 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8935 msgstr "Yazdýr...|Y"
8937 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8941 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8945 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8946 msgid "Register...|R"
8947 msgstr "Kayýt Ol...|K"
8949 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8950 msgid "Check In Changes...|I"
8951 msgstr "Deðiþiklikleri Gönder...|G"
8953 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8954 msgid "Check Out for Edit|O"
8955 msgstr "Deðiþiklikleri Al|A"
8957 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8958 msgid "Revert to Last Version|L"
8959 msgstr "Son Sürüme Geri Dön|D"
8961 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8962 msgid "Undo Last Check In|U"
8963 msgstr "Son Deðiþikliði Geri Al|S"
8965 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8966 msgid "Show History|H"
8967 msgstr "Tarihi Göster|T"
8969 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8973 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8977 #: lib/ui/classic.ui:91
8981 #: lib/ui/classic.ui:93
8985 #: lib/ui/classic.ui:94
8989 #: lib/ui/classic.ui:95
8993 #: lib/ui/classic.ui:96
8994 msgid "Paste External Selection|x"
8995 msgstr "Dýþ Seçimi Yapýþtýr|D"
8997 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8998 msgid "Find & Replace...|F"
8999 msgstr "Bul ve deðiþtir...|B"
9001 #: lib/ui/classic.ui:100
9005 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9007 msgstr "Matematik|M"
9009 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
9010 msgid "Spellchecker...|S"
9011 msgstr "Yazým denetleme...|z"
9013 #: lib/ui/classic.ui:105
9014 msgid "Thesaurus..."
9015 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
9017 #: lib/ui/classic.ui:106
9019 msgid "Statistics...|i"
9022 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
9024 msgstr "TeX denetimi|X"
9026 #: lib/ui/classic.ui:108
9028 msgid "Change Tracking|g"
9029 msgstr "Dil deðiþtir"
9031 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
9032 msgid "Preferences...|P"
9033 msgstr "Ayarlar...|A"
9035 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
9036 msgid "Reconfigure|R"
9037 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
9039 #: lib/ui/classic.ui:115
9040 msgid "Selection as Lines|L"
9041 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
9043 #: lib/ui/classic.ui:116
9044 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9045 msgstr "Paragraflar Olarak|P"
9047 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9048 msgid "Multicolumn|M"
9049 msgstr "Çok sütunlu|Ç"
9051 #: lib/ui/classic.ui:122
9053 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
9055 #: lib/ui/classic.ui:123
9056 msgid "Line Bottom|B"
9057 msgstr "Alt Çizgi|A"
9059 #: lib/ui/classic.ui:124
9061 msgstr "Sol Çizgi|o"
9063 #: lib/ui/classic.ui:125
9064 msgid "Line Right|R"
9065 msgstr "Sað Çizgi|a"
9067 #: lib/ui/classic.ui:127
9071 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9075 #: lib/ui/classic.ui:130
9076 msgid "Delete Row|w"
9079 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9081 msgstr "Satýr Kopyala"
9083 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9085 msgstr "Satýr Deðiþtokuþ"
9087 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9088 msgid "Add Column|u"
9091 #: lib/ui/classic.ui:135
9092 msgid "Delete Column|D"
9095 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9097 msgstr "Sütun Kopyala"
9099 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9100 msgid "Swap Columns"
9101 msgstr "Sütun Deðiþtokuþ"
9103 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9107 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9111 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9115 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9119 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9123 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9127 #: lib/ui/classic.ui:159
9128 msgid "Toggle Numbering|N"
9129 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9131 #: lib/ui/classic.ui:160
9132 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9133 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
9135 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9136 msgid "Change Limits Type|L"
9137 msgstr "Limit Tipi Deðiþtir|L"
9139 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9140 msgid "Change Formula Type|F"
9141 msgstr "Formül Tipi Deðiþtir|F"
9143 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9144 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9147 #: lib/ui/classic.ui:168
9151 #: lib/ui/classic.ui:170
9153 msgstr "Satýr Ekle|a"
9155 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9156 msgid "Delete Row|D"
9159 #: lib/ui/classic.ui:175
9160 msgid "Add Column|C"
9161 msgstr "Sütun Ekle|ü"
9163 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9164 msgid "Delete Column|e"
9167 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9171 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9175 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9179 #: lib/ui/classic.ui:188
9183 #: lib/ui/classic.ui:189
9187 #: lib/ui/classic.ui:190
9189 msgstr "Mathematica"
9191 #: lib/ui/classic.ui:192
9192 msgid "Maple, simplify"
9195 #: lib/ui/classic.ui:193
9196 msgid "Maple, factor"
9199 #: lib/ui/classic.ui:194
9200 msgid "Maple, evalm"
9203 #: lib/ui/classic.ui:195
9204 msgid "Maple, evalf"
9207 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9209 msgid "Inline Formula|I"
9210 msgstr "Satýriçi Formül|F"
9212 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9213 msgid "Displayed Formula|D"
9214 msgstr "Görünen Formül|G"
9216 #: lib/ui/classic.ui:201
9217 msgid "Eqnarray Environment|q"
9220 #: lib/ui/classic.ui:202
9221 msgid "Align Environment|A"
9224 #: lib/ui/classic.ui:203
9225 msgid "AlignAt Environment"
9228 #: lib/ui/classic.ui:204
9230 msgid "Flalign Environment|F"
9231 msgstr "Koþul Ortamý"
9233 #: lib/ui/classic.ui:207
9234 msgid "Gather Environment"
9237 #: lib/ui/classic.ui:208
9238 msgid "Multline Environment"
9241 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
9243 msgstr "Matematik|M"
9245 #: lib/ui/classic.ui:216
9246 msgid "Special Character|S"
9247 msgstr "Özel Karakter|Ö"
9249 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9250 msgid "Citation...|C"
9251 msgstr "Alýntý...|A"
9253 #: lib/ui/classic.ui:218
9254 msgid "Cross-reference...|r"
9255 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
9257 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9259 msgstr "Etiket...|E"
9261 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9265 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9266 msgid "Marginal Note|M"
9267 msgstr "Kenar Notu|K"
9269 #: lib/ui/classic.ui:222
9271 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
9273 #: lib/ui/classic.ui:223
9274 msgid "Index Entry|I"
9275 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
9277 #: lib/ui/classic.ui:224
9278 msgid "Nomenclature Entry"
9281 #: lib/ui/classic.ui:225
9283 msgstr "Baðlantý...|a"
9285 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9289 #: lib/ui/classic.ui:227
9290 msgid "Lists & TOC|O"
9293 #: lib/ui/classic.ui:229
9297 #: lib/ui/classic.ui:230
9299 msgstr "Ufak sayfa|U"
9301 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9302 msgid "Graphics...|G"
9303 msgstr "Grafik...|G"
9305 #: lib/ui/classic.ui:232
9306 msgid "Tabular Material...|b"
9309 #: lib/ui/classic.ui:233
9313 #: lib/ui/classic.ui:235
9314 msgid "Include File...|d"
9315 msgstr "Dosya Dahil Et..."
9317 #: lib/ui/classic.ui:236
9318 msgid "Insert File|e"
9319 msgstr "Dosya Ekle..."
9321 #: lib/ui/classic.ui:237
9322 msgid "External Material...|x"
9323 msgstr "Dýþ Materyal..."
9325 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9327 msgid "Symbols...|b"
9330 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9331 msgid "Superscript|S"
9334 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9338 #: lib/ui/classic.ui:244
9339 msgid "Hyphenation Point|P"
9340 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
9342 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9344 msgid "Protected Hyphen|y"
9345 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9347 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9348 msgid "Ligature Break|k"
9349 msgstr "Birleþik Harf Korumasý|r"
9351 #: lib/ui/classic.ui:247
9352 msgid "Protected Space|r"
9353 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9355 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9356 msgid "Inter-word Space|w"
9357 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9359 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9360 msgid "Thin Space|T"
9361 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
9363 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9365 msgid "Horizontal Space...|o"
9366 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
9368 #: lib/ui/classic.ui:251
9369 msgid "Vertical Space..."
9370 msgstr "Yatay Boþluk..."
9372 #: lib/ui/classic.ui:252
9373 msgid "Line Break|L"
9374 msgstr "Satýr Sonu|n"
9376 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9380 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9381 msgid "End of Sentence|E"
9382 msgstr "Cümle Sonu|C"
9384 #: lib/ui/classic.ui:255
9386 msgid "Protected Dash|D"
9387 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9389 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9390 msgid "Breakable Slash|a"
9393 #: lib/ui/classic.ui:257
9394 msgid "Single Quote|Q"
9395 msgstr "Tek Týrnak|T"
9397 #: lib/ui/classic.ui:258
9398 msgid "Ordinary Quote|O"
9399 msgstr "Sýradan Týrnak|r"
9401 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9402 msgid "Menu Separator|M"
9403 msgstr "Menü Ayracý|M"
9405 #: lib/ui/classic.ui:260
9406 msgid "Horizontal Line"
9407 msgstr "Yatay Çizgi"
9409 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9411 msgstr "Sayfa Bitiþi"
9413 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9414 msgid "Display Formula|D"
9417 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9419 msgid "Eqnarray Environment|E"
9422 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9425 msgid "AMS align Environment|a"
9426 msgstr "Dizi Ortamý"
9428 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9430 msgid "AMS alignat Environment|t"
9433 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9435 msgid "AMS flalign Environment|f"
9438 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9441 msgid "AMS gather Environment|g"
9442 msgstr "Dizi Ortamý"
9444 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9447 msgid "AMS multline Environment|m"
9448 msgstr "Dizi Ortamý"
9450 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9451 msgid "Array Environment|y"
9452 msgstr "Dizi Ortamý"
9454 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9455 msgid "Cases Environment|C"
9456 msgstr "Koþul Ortamý"
9458 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9460 msgid "Split Environment|S"
9461 msgstr "Dizi Ortamý"
9463 #: lib/ui/classic.ui:280
9464 msgid "Font Change|o"
9465 msgstr "Font Deðiþtir|F"
9467 #: lib/ui/classic.ui:284
9468 msgid "Math Normal Font"
9469 msgstr "Matematik Normal Font"
9471 #: lib/ui/classic.ui:286
9472 msgid "Math Calligraphic Family"
9473 msgstr "Matematik Kaligrafik Font"
9475 #: lib/ui/classic.ui:287
9477 msgid "Math Fraktur Family"
9478 msgstr "Kaligrafik matematik font"
9480 #: lib/ui/classic.ui:288
9481 msgid "Math Roman Family"
9482 msgstr "Matematik Roman Font"
9484 #: lib/ui/classic.ui:289
9485 msgid "Math Sans Serif Family"
9486 msgstr "Matematik Serifsiz Font"
9488 #: lib/ui/classic.ui:291
9489 msgid "Math Bold Series"
9490 msgstr "Matematik Kalýn Font"
9492 #: lib/ui/classic.ui:293
9493 msgid "Text Normal Font"
9494 msgstr "Metin Normal Font"
9496 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9497 msgid "Text Roman Family"
9498 msgstr "Metin Roman Font"
9500 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9501 msgid "Text Sans Serif Family"
9502 msgstr "Metin Serifsiz Font"
9504 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9505 msgid "Text Typewriter Family"
9506 msgstr "Metin Daktilo Font"
9508 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9509 msgid "Text Bold Series"
9510 msgstr "Metin Kalýn Font"
9512 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9513 msgid "Text Medium Series"
9516 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9517 msgid "Text Italic Shape"
9520 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9521 msgid "Text Small Caps Shape"
9524 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9525 msgid "Text Slanted Shape"
9528 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9529 msgid "Text Upright Shape"
9532 #: lib/ui/classic.ui:310
9533 msgid "Floatflt Figure"
9534 msgstr "Floatflt Figür"
9536 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
9537 msgid "Table of Contents|C"
9538 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9540 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
9541 msgid "Index List|I"
9544 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
9546 msgid "Nomenclature|N"
9549 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
9550 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9551 msgstr "BibTeX Kaynakça...|B"
9553 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
9554 msgid "LyX Document...|X"
9555 msgstr "LyX Belgesi...|B"
9557 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
9559 msgid "Plain Text...|T"
9562 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
9564 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9565 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin...|S"
9567 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
9568 msgid "Track Changes|T"
9569 msgstr "Deðiþiklikleri Takip Et|E"
9571 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
9572 msgid "Merge Changes...|M"
9573 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir...|B"
9575 #: lib/ui/classic.ui:330
9576 msgid "Accept All Changes|A"
9577 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|K"
9579 #: lib/ui/classic.ui:331
9580 msgid "Reject All Changes|R"
9581 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|R"
9583 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
9584 msgid "Show Changes in Output|S"
9585 msgstr "Çýktýdaki Deðiþiklikleri Göster|Ç"
9587 #: lib/ui/classic.ui:339
9588 msgid "Character...|C"
9589 msgstr "Karakter...|K"
9591 #: lib/ui/classic.ui:340
9592 msgid "Paragraph...|P"
9593 msgstr "Paragraf...|P"
9595 #: lib/ui/classic.ui:341
9596 msgid "Document...|D"
9599 #: lib/ui/classic.ui:342
9600 msgid "Tabular...|T"
9603 #: lib/ui/classic.ui:344
9604 msgid "Emphasize Style|E"
9605 msgstr "Vurgulu Stil|V"
9607 #: lib/ui/classic.ui:345
9608 msgid "Noun Style|N"
9611 #: lib/ui/classic.ui:346
9612 msgid "Bold Style|B"
9613 msgstr "Kalýn Stil|n"
9615 #: lib/ui/classic.ui:349
9616 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9617 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9619 #: lib/ui/classic.ui:350
9620 msgid "Increase Environment Depth|i"
9621 msgstr "Derinliði Arttýr|D"
9623 #: lib/ui/classic.ui:351
9624 msgid "Start Appendix Here|S"
9625 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
9627 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
9628 msgid "Build Program|B"
9631 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9635 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
9637 msgstr "LaTeX Kütüðü|K"
9639 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
9643 #: lib/ui/classic.ui:365
9644 msgid "TeX Information|X"
9645 msgstr "TeX Bilgisi|T"
9647 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
9649 msgstr "Sonraki Not|N"
9651 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
9652 msgid "Go to Label|L"
9653 msgstr "Etikete Git|E"
9655 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
9657 msgstr "Yerimleri|Y"
9659 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
9660 msgid "Save Bookmark 1|S"
9661 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
9663 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
9664 msgid "Save Bookmark 2"
9665 msgstr "Yerimi 2 Ýþaretle"
9667 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
9668 msgid "Save Bookmark 3"
9669 msgstr "Yerimi 3 Ýþaretle"
9671 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
9672 msgid "Save Bookmark 4"
9673 msgstr "Yerimi 4 Ýþaretle"
9675 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
9676 msgid "Save Bookmark 5"
9677 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
9679 #: lib/ui/classic.ui:390
9680 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9681 msgstr "Yerimi 1'e Git|1"
9683 #: lib/ui/classic.ui:391
9684 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9685 msgstr "Yerimi 2'ye Git|2"
9687 #: lib/ui/classic.ui:392
9688 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9689 msgstr "Yerimi 3'e Git|3"
9691 #: lib/ui/classic.ui:393
9692 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9693 msgstr "Yerimi 4'e Git|4"
9695 #: lib/ui/classic.ui:394
9696 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9697 msgstr "Yerimi 5'e Git|5"
9699 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
9700 msgid "Introduction|I"
9703 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
9707 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
9708 msgid "User's Guide|U"
9709 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
9711 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
9712 msgid "Extended Features|E"
9713 msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
9715 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
9716 msgid "Embedded Objects|m"
9719 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
9720 msgid "Customization|C"
9723 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
9725 msgstr "Sýkça Sorulanlar|S"
9727 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
9728 msgid "Table of Contents|a"
9729 msgstr "Ýçindekiler|Ý"
9731 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
9732 msgid "LaTeX Configuration|L"
9733 msgstr "LaTeX Yapýlandýrma|L"
9735 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
9737 msgstr "LyX Hakkýnda|X"
9739 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9741 msgstr "LyX Hakkýnda"
9743 #: lib/ui/classic.ui:429
9744 msgid "Preferences..."
9747 #: lib/ui/classic.ui:430
9751 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
9753 msgid "Aligned Environment|l"
9754 msgstr "Hizalama Ortamý"
9756 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
9758 msgid "AlignedAt Environment|v"
9759 msgstr "Dizi Ortamý"
9761 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
9763 msgid "Gathered Environment|h"
9764 msgstr "Koþul Ortamý"
9766 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
9768 msgid "Delimiters|r"
9769 msgstr "Matematik Ayraç"
9771 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
9774 msgstr "Mathematica|a"
9776 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
9780 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
9782 msgid "Equation Label|L"
9783 msgstr "Etikete Git|E"
9785 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
9787 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9788 msgstr "Numaralama Deðiþtir|N"
9790 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
9791 msgid "Split Cell|C"
9792 msgstr "Hücreyi Böl|B"
9794 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9799 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
9801 msgid "Add Line Above|o"
9802 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
9804 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
9805 msgid "Add Line Below|B"
9806 msgstr "Alta Çizgi Ekle|A"
9808 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
9809 msgid "Delete Line Above|D"
9810 msgstr "Üst Çizgiyi Sil|Ç"
9812 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
9813 msgid "Delete Line Below|e"
9814 msgstr "Alt Çizgiyi Sil|z"
9816 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
9817 msgid "Add Line to Left"
9818 msgstr "Sola Çizgi Ekle"
9820 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
9821 msgid "Add Line to Right"
9822 msgstr "Saða Çizgi Ekle"
9824 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
9825 msgid "Delete Line to Left"
9826 msgstr "Soldaki Çizgiyi Sil"
9828 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
9829 msgid "Delete Line to Right"
9830 msgstr "Saðdaki Çizgiyi Sil"
9832 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9834 msgid "Toggle Math Toolbar"
9835 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9837 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
9839 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
9840 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9842 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9844 msgid "Toggle Table Toolbar"
9845 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9847 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
9849 msgid "Next Cross-Reference|N"
9852 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
9854 msgid "Go to Label|G"
9855 msgstr "Etikete Git|E"
9857 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
9859 msgid "<reference>|r"
9862 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
9864 msgid "(<reference>)|e"
9865 msgstr "(<referans>)"
9867 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9872 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9873 msgid "on page <page>|o"
9876 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9877 msgid "<reference> on page <page>|f"
9880 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9882 msgid "Formatted reference|t"
9883 msgstr "Biçimli referans"
9885 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
9886 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
9887 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
9888 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
9889 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:458
9890 msgid "Settings...|S"
9891 msgstr "Ayarlar...|A"
9893 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
9894 msgid "Go back to Reference|G"
9897 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
9899 msgid "Open Inset|O"
9900 msgstr "Derinliði Azalt|z"
9902 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9904 msgid "Close Inset|C"
9907 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
9908 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
9909 msgid "Dissolve Inset|D"
9912 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9914 msgid "Toggle Label|L"
9915 msgstr "&Hepsini deðiþtir"
9917 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
9922 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
9924 msgid "Simple frame|f"
9925 msgstr "matematik çerçevesi"
9927 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
9928 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9931 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9933 msgid "Oval, thin|O"
9934 msgstr "Oval kutu, ince"
9936 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9938 msgid "Oval, thick|v"
9939 msgstr "Oval kutu, kalýn"
9941 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9942 msgid "Drop Shadow|w"
9945 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9947 msgid "Shaded background|b"
9948 msgstr "not arkaplaný"
9950 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9952 msgid "Double frame|D"
9955 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:432
9959 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:433
9963 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:434
9964 msgid "Greyed Out|G"
9967 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
9969 msgid "Interword Space|w"
9970 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
9972 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
9974 msgid "Protected Space|o"
9975 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9977 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
9979 msgid "Negative Thin Space|N"
9980 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
9982 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
9983 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
9986 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
9988 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
9989 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
9991 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9993 msgid "Quad Space|Q"
9996 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
9998 msgid "Double Quad Space|u"
10001 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10002 msgid "Horizontal Fill|F"
10003 msgstr "Yatay Doldurma|Y"
10005 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10007 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10008 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10010 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10012 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10013 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10015 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10017 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10018 msgstr "Yatay hizalama|Y"
10020 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10022 msgid "Custom Length|C"
10023 msgstr "Açýklama|A"
10025 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10030 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10032 msgid "SmallSkip|S"
10035 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10040 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10045 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10050 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10055 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10060 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10061 msgid "Page Break|a"
10062 msgstr "Sayfa Sonu|o"
10064 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10066 msgid "Clear Page|C"
10067 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10069 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10070 msgid "Clear Double Page|D"
10073 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10075 msgid "Ragged Line Break|R"
10076 msgstr "Satýr Sonu|n"
10078 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10080 msgid "Justified Line Break|J"
10081 msgstr "Satýr Sonu|n"
10083 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:957
10085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
10089 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:962
10091 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
10095 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:917
10097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
10101 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10103 msgid "Paste Recent|e"
10104 msgstr "Taban orta"
10106 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10108 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10109 msgstr "Yerimi 1 Ýþaretle"
10111 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10112 msgid "Move Paragraph Up|o"
10113 msgstr "Paragrafý Yukarý Al|Y"
10115 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10116 msgid "Move Paragraph Down|v"
10117 msgstr "Paragrafý Aþaðý Al|A"
10119 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10121 msgid "Apply Last Text Style|A"
10122 msgstr "Metin Stili|M"
10124 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10125 msgid "Text Style|S"
10126 msgstr "Metin Stili|M"
10128 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10129 msgid "Paragraph Settings...|P"
10130 msgstr "Paragraf Ayarlarý...|P"
10132 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10133 msgid "Fullscreen Mode"
10136 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10139 msgid "Append Parameter"
10140 msgstr "Eksik parametre"
10142 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10145 msgid "Remove Last Parameter"
10146 msgstr "Eksik parametre"
10148 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10150 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10153 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10155 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10158 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10161 msgid "Insert Optional Parameter"
10162 msgstr "Eksik parametre"
10164 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10167 msgid "Remove Optional Parameter"
10168 msgstr "Derinliði Azalt|z"
10170 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10172 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10175 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10177 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10180 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10182 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10185 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10187 msgid "Edit externally...|x"
10188 msgstr "Dosyayý harici olarak düzenle"
10190 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10192 msgstr "Üst Çizgi|Ü"
10194 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10195 msgid "Bottom Line|B"
10196 msgstr "Alt Çizgi|A"
10198 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10199 msgid "Left Line|L"
10200 msgstr "Sol Çizgi|S"
10202 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10203 msgid "Right Line|R"
10204 msgstr "Sað Çizgi|ð"
10206 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10208 msgstr "Satýr Kopyala|o"
10210 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10211 msgid "Copy Column|p"
10212 msgstr "Sütun Kopyala|p"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10223 msgid "New from Template...|m"
10224 msgstr "Þablondan Yeni...|Þ"
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10227 msgid "Open Recent|t"
10228 msgstr "Son Çalýþýlanlar|ç"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10233 msgstr "Farklý Kaydet...|r"
10235 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10237 msgid "Revert to Saved|R"
10238 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
10240 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10241 msgid "New Window|W"
10242 msgstr "Yeni Pencere|Y"
10244 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10245 msgid "Close Window|d"
10246 msgstr "Pencereyi Kapat|P"
10248 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10250 msgstr "Ýleri al|Ý"
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10254 msgid "Paste Special"
10255 msgstr "Yapýþtýr|Y"
10257 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10260 msgstr "Bir dosya seçin"
10262 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10267 msgid "Rows & Columns|C"
10268 msgstr "Satýr ve Sütunlar|S"
10270 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10271 msgid "Increase List Depth|I"
10272 msgstr "Liste Derinliðini Arttýr|A"
10274 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10275 msgid "Decrease List Depth|D"
10276 msgstr "Liste Derinliðini Azalt|z"
10278 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10279 msgid "Dissolve Inset|l"
10282 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10283 msgid "TeX Code Settings...|C"
10284 msgstr "TeX Kod Ayarlarý...|T"
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10287 msgid "Float Settings...|a"
10288 msgstr "Yüzen Ayarlarý...|Y"
10290 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10291 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10292 msgstr "Metin Dönüþ Ayarlarý...|D"
10294 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10295 msgid "Note Settings...|N"
10296 msgstr "Not Ayarlarý...|N"
10298 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10299 msgid "Branch Settings...|B"
10300 msgstr "Dal Ayarlarý...|D"
10302 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10303 msgid "Box Settings...|x"
10304 msgstr "Kutu Ayarlarý...|K"
10306 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10307 msgid "Table Settings...|a"
10308 msgstr "Tablo Ayarlarý...|T"
10310 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10312 msgid "Plain Text|T"
10315 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10317 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10318 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
10320 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10322 msgid "Selection|S"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10327 msgid "Selection, Join Lines|i"
10328 msgstr "Satýrlar Olarak|S"
10330 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10331 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10334 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10335 msgid "Paste As PDF"
10338 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10339 msgid "Paste As PNG"
10342 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10343 msgid "Paste As JPEG"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10348 msgid "Dissolve CharStyle"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10352 msgid "Customized...|C"
10355 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10356 msgid "Capitalize|a"
10357 msgstr "Baþ Harfler Büyük|H"
10359 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10360 msgid "Uppercase|U"
10361 msgstr "Büyük Harf|B"
10363 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10364 msgid "Lowercase|L"
10365 msgstr "Küçük Harf|K"
10367 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10369 msgid "Number whole Formula|N"
10370 msgstr "Numaralý liste"
10372 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10374 msgid "Number this Line|u"
10375 msgstr "Satýr Numaralama Deðiþtir|u"
10377 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10379 msgid "Macro Definition"
10382 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10383 msgid "Text Style|T"
10384 msgstr "Metin Stili|M"
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10387 msgid "Add Line Above|A"
10388 msgstr "Üste Çizgi Ekle|Ü"
10390 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10391 msgid "Math Normal Font|N"
10392 msgstr "Matematik Normal Font|N"
10394 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10395 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10396 msgstr "Matematik Kaligrafik Font|K"
10398 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10400 msgid "Math Fraktur Family|F"
10401 msgstr "Kaligrafik matematik font"
10403 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10404 msgid "Math Roman Family|R"
10405 msgstr "Matematik Roman Font|R"
10407 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10408 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10409 msgstr "Matematik Serifsiz Font|S"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10412 msgid "Math Bold Series|B"
10413 msgstr "Matematik Kalýn Font|a"
10415 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10416 msgid "Text Normal Font|T"
10417 msgstr "Metin Normal Font|M"
10419 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10423 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10427 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10428 msgid "Mathematica|a"
10429 msgstr "Mathematica|a"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10432 msgid "Maple, simplify|s"
10435 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10436 msgid "Maple, factor|f"
10439 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10440 msgid "Maple, evalm|e"
10443 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10444 msgid "Maple, evalf|v"
10447 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10448 msgid "Open All Insets|O"
10451 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10452 msgid "Close All Insets|C"
10455 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10456 msgid "Unfold Math Macro"
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10461 msgid "Fold Math Macro"
10462 msgstr "matematik arkaplaný"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10465 msgid "View Source|S"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10469 msgid "Split View Horizontally|i"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10473 msgid "Split View Vertically|V"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10477 msgid "Close Tab Group|G"
10480 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10481 msgid "Fullscreen|l"
10484 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10486 msgstr "Araç çubuklarý|A"
10488 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10489 msgid "Special Character|p"
10490 msgstr "Özel Karakter|Ö"
10492 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10494 msgid "Formatting|o"
10497 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10498 msgid "List / TOC|i"
10499 msgstr "Liste / Ýçindekiler|L"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10505 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10509 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10511 msgid "Custom insets"
10512 msgstr "Özel Nokta:"
10514 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10518 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10519 msgid "Box[[Menu]]"
10522 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10523 msgid "Cross-Reference...|R"
10524 msgstr "Çapraz referans...|Ç"
10526 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10531 msgid "Index Entry|d"
10532 msgstr "Ýndeks Giriþi|Ý"
10534 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10536 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10537 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10539 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10541 msgstr "Tablo...|T"
10543 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10544 msgid "Hyperlink|k"
10547 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10548 msgid "Short Title|S"
10549 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
10551 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10553 msgstr "TeX Kodu|X"
10555 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10557 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10558 msgstr "Program açýlýþý"
10560 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10561 msgid "Ordinary Quote|Q"
10562 msgstr "Sýradan Týrnak|T"
10564 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10565 msgid "Single Quote|S"
10566 msgstr "Tek Týrnak|T"
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10570 msgid "Phonetic Symbols|P"
10571 msgstr "Fonetik Semboller|F"
10573 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10574 msgid "Protected Space|P"
10575 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
10577 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10578 msgid "Horizontal Line|L"
10579 msgstr "Yatay Çizgi|Ç"
10581 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10582 msgid "Vertical Space...|V"
10583 msgstr "Düþey Boþluk...|D"
10585 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10586 msgid "Hyphenation Point|H"
10587 msgstr "Heceleme Noktasý|H"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10591 msgid "Numbered Formula|N"
10592 msgstr "Numaralý liste"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
10596 msgid "Figure Wrap Float|F"
10597 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
10601 msgid "Table Wrap Float|T"
10602 msgstr "Metin Dönüþ Yüzeni|t"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
10605 msgid "External Material...|M"
10606 msgstr "Dýþ Materyal...|D"
10608 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
10610 msgid "Child Document...|d"
10611 msgstr "Belge...|B"
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
10615 msgid "Change Tracking|C"
10616 msgstr "Dil deðiþtir"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
10619 msgid "Start Appendix Here|A"
10620 msgstr "Burada Ek Baþlat|E"
10622 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10623 msgid "Save in Bundled Format|F"
10626 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
10628 msgid "Compressed|m"
10629 msgstr "Sýkýþmýþ|k"
10631 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
10632 msgid "Accept Change|A"
10633 msgstr "Deðiþikliði Kabul Et|K"
10635 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
10636 msgid "Reject Change|R"
10637 msgstr "Deðiþikliði Reddet|R"
10639 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10640 msgid "Accept All Changes|c"
10641 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Kabul Et|T"
10643 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10644 msgid "Reject All Changes|e"
10645 msgstr "Tüm Deðiþiklikleri Reddet|D"
10647 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
10648 msgid "Next Change|C"
10649 msgstr "Sonraki Deðiþiklik|S"
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
10653 msgid "Next Cross-Reference|R"
10656 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
10657 msgid "Clear Bookmarks|C"
10658 msgstr "Yerimlerini Sil|S"
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
10661 msgid "Thesaurus...|T"
10662 msgstr "Eþanlamlýlar...|E"
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
10666 msgid "Statistics...|a"
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10670 msgid "TeX Information|I"
10671 msgstr "TeX Bilgisi|T"
10673 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
10675 msgid "Shortcuts|S"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10679 msgid "New document"
10680 msgstr "Yeni belge"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10683 msgid "Open document"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10687 msgid "Save document"
10688 msgstr "Belgeyi kaydet"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10691 msgid "Print document"
10692 msgstr "Belgeyi yazdýr"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10695 msgid "Check spelling"
10696 msgstr "Yazým denetimi"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1023
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1032
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10707 msgid "Find and replace"
10708 msgstr "Bul ve deðiþtir"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10711 msgid "Toggle emphasis"
10712 msgstr "Vurgulamayý deðiþtir"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10715 msgid "Toggle noun"
10716 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10725 msgid "Insert math"
10726 msgstr "Matris ekle"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10729 msgid "Insert graphics"
10730 msgstr "Grafik ekle"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10733 msgid "Insert table"
10734 msgstr "Tablo ekle"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10738 msgid "Toggle Outline"
10739 msgstr "Ad stilini deðiþtir"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10747 msgid "Numbered list"
10748 msgstr "Numaralý liste"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10751 msgid "Itemized list"
10752 msgstr "Öðeli liste"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10755 msgid "Increase depth"
10756 msgstr "Derinliði arttýr"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10759 msgid "Decrease depth"
10760 msgstr "Derinliði azalt"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10763 msgid "Insert figure float"
10764 msgstr "Yüzen figür ekle"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10767 msgid "Insert table float"
10768 msgstr "Yüzen tablo ekle"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10771 msgid "Insert label"
10772 msgstr "Etiket ekle"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10775 msgid "Insert cross-reference"
10776 msgstr "Çapraz referans ekle"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10779 msgid "Insert citation"
10780 msgstr "Alýntý ekle"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10783 msgid "Insert index entry"
10784 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10788 msgid "Insert nomenclature entry"
10789 msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10792 msgid "Insert footnote"
10793 msgstr "Dipnot ekle"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10796 msgid "Insert margin note"
10797 msgstr "Kenar notu ekle"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10800 msgid "Insert note"
10801 msgstr "Dipnot ekle"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10806 msgstr "Dipnot ekle"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10810 msgid "Insert Hyperlink"
10811 msgstr "&Baðlantý oluþtur"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10814 msgid "Insert TeX code"
10815 msgstr "TeX kodu ekle"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10819 msgid "Insert math macro"
10820 msgstr "Matris ekle"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10823 msgid "Include file"
10824 msgstr "Dosya ekle"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10828 msgstr "Metin stili"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10831 msgid "Paragraph settings"
10832 msgstr "Paragraf ayarlarý"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10836 msgstr "Satýr ekle"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10840 msgstr "Sütun ekle"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10847 msgid "Delete column"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10851 msgid "Set top line"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10855 msgid "Set bottom line"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10859 msgid "Set left line"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10863 msgid "Set right line"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10868 msgid "Set border lines"
10869 msgstr "Sýnýrlarý seç"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10872 msgid "Set all lines"
10873 msgstr "Tüm çizgiler"
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10876 msgid "Unset all lines"
10877 msgstr "Tüm çizgileri sil"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10881 msgstr "Sola hizala"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10884 msgid "Align center"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10888 msgid "Align right"
10889 msgstr "Saða hizala"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10893 msgstr "Yukarý hizala"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10896 msgid "Align middle"
10897 msgstr "Düþey ortaya hizalama"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10900 msgid "Align bottom"
10901 msgstr "Alta hizala"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10904 msgid "Rotate cell"
10905 msgstr "Hücreyi çevir"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10908 msgid "Rotate table"
10909 msgstr "Tabloyu çevir"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10912 msgid "Set multi-column"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10921 msgid "Set display mode"
10922 msgstr "Görüntü modu"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10929 msgid "Superscript"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10933 msgid "Insert square root"
10934 msgstr "Karekök ekle"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10937 msgid "Insert root"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10942 msgid "Insert standard fraction"
10943 msgstr "Kesir ekle"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10947 msgstr "Toplam ekle"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10950 msgid "Insert integral"
10951 msgstr "Tümlev ekle"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10954 msgid "Insert product"
10955 msgstr "Çarpým ekle"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10971 msgid "Insert delimiters"
10972 msgstr "Ayraç ekle"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10975 msgid "Insert matrix"
10976 msgstr "Matris ekle"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10979 msgid "Insert cases environment"
10980 msgstr "Koþul ortamý ekle"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10984 msgid "Toggle Math Panels"
10985 msgstr "Matematik Paneli"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10989 msgid "Math Macros"
10990 msgstr "matematik arkaplaný"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10994 msgid "Command Buffer"
10995 msgstr "Biti&þ komutu:"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10998 msgid "Review[[Toolbar]]"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11002 msgid "Track changes"
11003 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11006 msgid "Show changes in output"
11007 msgstr "Çýktýdaki deðiþiklikleri göster"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11010 msgid "Next change"
11011 msgstr "Sonraki deðiþiklik"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11014 msgid "Accept change"
11015 msgstr "Deðiþikliði kabul et"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11018 msgid "Reject change"
11019 msgstr "Deðiþikliði reddet"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11022 msgid "Merge changes"
11023 msgstr "Deðiþiklikleri birleþtir"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11026 msgid "Accept all changes"
11027 msgstr "Tüm deðiþiklikleri kabul et"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11030 msgid "Reject all changes"
11031 msgstr "Tüm deðiþiklikleri reddet"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11035 msgstr "Sonraki not"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11039 msgid "View/Update"
11040 msgstr "Belgeyi kaydet"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11053 msgid "View PDF (pdflatex)"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11057 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11062 msgid "View PostScript"
11063 msgstr "Post Scriptum:"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11067 msgid "Update PostScript"
11068 msgstr "Post Scriptum:"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11072 msgid "Math Panels"
11073 msgstr "Matematik Paneli"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11077 msgid "Math Spacings"
11078 msgstr "LyX: Matematik Boþluklar"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11088 msgstr "LyX: Kesirler"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11098 msgstr "&Fonksiyonlar"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11256 msgstr "&Boþluklar:"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11260 msgid "Thin space\t\\,"
11261 msgstr "Ýnce boþluk\t\\,"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11265 msgid "Medium space\t\\:"
11266 msgstr "Orta boþluk\t\\:"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11270 msgid "Thick space\t\\;"
11271 msgstr "Geniþ boþluk\t\\;"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11275 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11276 msgstr "Dörtlü boþluk\t\\quad"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11280 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11281 msgstr "Çift dörtlü boþluk\t\\qquad"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11285 msgid "Negative space\t\\!"
11286 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11289 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11293 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11297 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11307 msgid "Square root\t\\sqrt"
11308 msgstr "Kare kök\t\\sqrt"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11312 msgid "Other root\t\\root"
11313 msgstr "Diðer kök\t\\root"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11316 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11321 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11322 msgstr "Normal metin stili\t\\textstyle"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11325 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
11329 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11334 msgid "Standard\t\\frac"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11339 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11340 msgstr "Yatay Çizgi"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11343 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11347 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11351 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11355 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11359 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11363 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11367 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11371 msgid "Binomial\t\\binom"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11375 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
11379 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11384 msgid "Roman\t\\mathrm"
11385 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11389 msgid "Bold\t\\mathbf"
11390 msgstr "Kalýn\t\\mathbf"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11394 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11395 msgstr "Kalýn sembol\t\\boldsymbol"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11399 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11400 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11404 msgid "Italic\t\\mathit"
11405 msgstr "Ýtalik\t\\mathit"
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11409 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11410 msgstr "Daktilo\t\\mathtt"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11414 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11415 msgstr "Karatahta\t\\mathbb"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11418 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11423 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11424 msgstr "Kaligrafik\t\\mathcal"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11428 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11429 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11457 msgid "Frame Decorations"
11458 msgstr "Çerçeve dekorasyonlarý"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11525 msgid "overleftarrow"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11529 msgid "overrightarrow"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11533 msgid "overleftrightarrow"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11544 msgstr "Altçizgi %1$s, "
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11552 msgid "underleftarrow"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11556 msgid "underrightarrow"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11560 msgid "underleftrightarrow"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11591 msgid "updownarrow"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11595 msgid "leftrightarrow"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11601 msgstr "Sola dayalý"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11606 msgstr "Saða dayalý"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11618 msgid "Updownarrow"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11622 msgid "Leftrightarrow"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11626 msgid "Longleftrightarrow"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11630 msgid "Longleftarrow"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11634 msgid "Longrightarrow"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11638 msgid "longleftrightarrow"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11642 msgid "longleftarrow"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11646 msgid "longrightarrow"
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11650 msgid "leftharpoondown"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11654 msgid "rightharpoondown"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11677 msgid "leftharpoonup"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11681 msgid "rightharpoonup"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11685 msgid "hookleftarrow"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11689 msgid "hookrightarrow"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11703 msgid "rightleftharpoons"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11708 msgstr "Operatörler"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11725 msgstr "S&ütunlar:"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11737 msgid "bigtriangleup"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11743 msgstr "dakkada bir"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11755 msgid "bigtriangledown"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11773 msgid "triangleright"
11774 msgstr "Toplam Yükseklik"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11790 msgid "triangleleft"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11819 msgstr "dakkada bir"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11837 msgstr "Madde imleri"
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11889 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11919 msgstr "tablo çizgisi"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11924 msgstr "Alt alt bölüm"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12050 msgstr "Mathematica"
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12182 msgid "Miscellaneous"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12188 msgstr "&Uzun tablo"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12193 msgstr "tablo çizgisi"
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12256 msgstr "derinlik çubuðu"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12305 msgid "diamondsuit"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12321 msgid "textrm \\AA"
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12330 msgid "mathcircumflex"
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12340 msgstr "matematik çerçevesi"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12394 msgid "Big Operators"
12395 msgstr "Büyük operatörler"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12400 msgstr "Yukarý hizala"
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12415 msgstr "Yukarý hizala"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12424 msgstr "Yukarý hizala"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12450 msgstr "Yukarý hizala"
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12460 msgstr "Yukarý hizala"
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12463 msgid "ointctrclockwiseop"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12467 msgid "ointctrclockwise"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12471 msgid "ointclockwiseop"
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12475 msgid "ointclockwise"
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12485 msgstr "Yukarý hizala"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12502 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12545 msgid "AMS Miscellaneous"
12546 msgstr "AMS çeþitli"
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12581 msgstr "Tüm sýnýrlar"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12593 msgid "vartriangle"
12594 msgstr "tablo çizgisi"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12597 msgid "triangledown"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12614 msgid "measuredangle"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12649 msgid "blacktriangle"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12653 msgid "blacktriangledown"
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12658 msgid "blacksquare"
12661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12662 msgid "blacklozenge"
12665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12670 msgid "sphericalangle"
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12694 msgstr "AMS oklarý"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12697 msgid "dashleftarrow"
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12701 msgid "dashrightarrow"
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12705 msgid "leftleftarrows"
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12709 msgid "leftrightarrows"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12713 msgid "rightrightarrows"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12717 msgid "rightleftarrows"
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12727 msgid "Rrightarrow"
12728 msgstr "Saða dayalý"
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12731 msgid "twoheadleftarrow"
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12735 msgid "twoheadrightarrow"
12738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12739 msgid "leftarrowtail"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12743 msgid "rightarrowtail"
12746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12747 msgid "looparrowleft"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12752 msgid "looparrowright"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12756 msgid "curvearrowleft"
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12760 msgid "curvearrowright"
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12764 msgid "circlearrowleft"
12767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12768 msgid "circlearrowright"
12771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12785 msgid "downdownarrows"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12789 msgid "upharpoonleft"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12793 msgid "upharpoonright"
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12797 msgid "downharpoonleft"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12801 msgid "downharpoonright"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12805 msgid "leftrightharpoons"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12809 msgid "rightsquigarrow"
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12813 msgid "leftrightsquigarrow"
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12822 msgid "nrightarrow"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12826 msgid "nleftrightarrow"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12835 msgid "nRightarrow"
12836 msgstr "Saða dayalý"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12839 msgid "nLeftrightarrow"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12848 msgid "AMS Relations"
12849 msgstr "AMS iliþkileri"
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12868 msgid "eqslantless"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12923 msgstr "Çerçevesiz"
12925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12932 msgstr "Çerçevesiz"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12941 msgstr "Çerçevesiz"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12956 msgid "thickapprox"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12995 msgid "preccurlyeq"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12999 msgid "succcurlyeq"
13002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13003 msgid "curlyeqprec"
13006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13007 msgid "curlyeqsucc"
13010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13027 msgid "vartriangleleft"
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13032 msgid "vartriangleright"
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13036 msgid "trianglelefteq"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13040 msgid "trianglerighteq"
13043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13058 msgid "risingdotseq"
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13062 msgid "fallingdotseq"
13065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13083 msgid "shortparallel"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13089 msgstr "Küçük aralýk"
13091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13096 msgid "blacktriangleleft"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13100 msgid "blacktriangleright"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13114 msgid "backepsilon"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13131 msgid "AMS Negative Relations"
13132 msgstr "AMS ters iliþkileri"
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13221 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13236 msgid "precnapprox"
13239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13240 msgid "succnapprox"
13243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13246 msgstr "Alt alt bölüm"
13248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13255 msgstr "Alt alt bölüm"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13288 msgid "varsubsetneq"
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13292 msgid "varsupsetneq"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13296 msgid "varsubsetneqq"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13300 msgid "varsupsetneqq"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13304 msgid "ntriangleleft"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13309 msgid "ntriangleright"
13310 msgstr "Toplam Yükseklik"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13313 msgid "ntrianglelefteq"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13317 msgid "ntrianglerighteq"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
13342 msgid "nshortparallel"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13347 msgid "AMS Operators"
13348 msgstr "AMS operatörleri"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13355 msgid "smallsetminus"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13379 msgid "doublebarwedge"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13385 msgstr "dakkada bir"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13402 msgid "divideontimes"
13403 msgstr "Ýçindekiler"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13414 msgid "leftthreetimes"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13418 msgid "rightthreetimes"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13430 msgid "circleddash"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13438 msgid "circledcirc"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
13451 #: lib/external_templates:37
13452 msgid "RasterImage"
13455 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13456 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13459 #: lib/external_templates:45
13460 msgid "A bitmap file.\n"
13463 #: lib/external_templates:102
13468 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13469 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13472 #: lib/external_templates:105
13474 msgid "An Xfig figure.\n"
13475 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
13477 #: lib/external_templates:154
13478 msgid "ChessDiagram"
13481 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13482 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13485 #: lib/external_templates:157
13487 "A chess position diagram.\n"
13488 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13489 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13490 "the position that you want to display.\n"
13491 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13492 "and remember to type in a relative path\n"
13493 "to the LyX document location.\n"
13494 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13495 "to enable general editing of the board.\n"
13496 "You might also check out the\n"
13497 "'Options->Test legality' option, and\n"
13498 "remember to middle and right click to\n"
13499 "insert new material in the board.\n"
13500 "In order for this to work, you have to\n"
13501 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13502 "that TeX will find it, and you will need\n"
13503 "to install the skak package from CTAN.\n"
13506 #: lib/external_templates:199
13510 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13511 msgid "Lilypond typeset music"
13514 #: lib/external_templates:202
13516 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13517 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13518 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13519 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13522 #: lib/external_templates:247
13527 #: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
13528 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13531 #: lib/external_templates:250
13533 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
13534 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
13535 "which must be inserted to Options.\n"
13537 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
13538 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
13539 "* pages=- (to include all pages)\n"
13540 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
13541 "for further options and details.\n"
13544 #: lib/external_templates:290
13547 "Read 'info date' for more information.\n"
13550 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
13552 msgid "%1$s and %2$s"
13553 msgstr "%1$s ve %2$s"
13555 #: src/BiblioInfo.cpp:122
13557 msgid "%1$s et al."
13560 #: src/BiblioInfo.cpp:135
13564 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
13566 msgid "Add to bibliography only."
13567 msgstr "&Ýçindekilere kaynakça ekle"
13569 #: src/BiblioInfo.cpp:373
13573 #: src/Buffer.cpp:228
13574 msgid "Disk Error: "
13577 #: src/Buffer.cpp:229
13580 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13581 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13583 #: src/Buffer.cpp:275
13584 msgid "Could not remove temporary directory"
13585 msgstr "Geçici dizin silinemedi"
13587 #: src/Buffer.cpp:276
13589 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13590 msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
13592 #: src/Buffer.cpp:488
13593 msgid "Unknown document class"
13594 msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
13596 #: src/Buffer.cpp:489
13598 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13599 msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
13601 #: src/Buffer.cpp:493 src/Text.cpp:246
13603 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13604 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
13606 #: src/Buffer.cpp:497 src/Buffer.cpp:504 src/Buffer.cpp:524
13607 msgid "Document header error"
13608 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
13610 #: src/Buffer.cpp:503
13611 msgid "\\begin_header is missing"
13612 msgstr "\\begin_header eksik"
13614 #: src/Buffer.cpp:523
13615 msgid "\\begin_document is missing"
13616 msgstr "\\begin_document eksik"
13618 #: src/Buffer.cpp:539 src/Buffer.cpp:545 src/BufferView.cpp:1140
13619 #: src/BufferView.cpp:1146
13620 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13623 #: src/Buffer.cpp:540 src/BufferView.cpp:1141
13625 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13626 "xcolor/soul are installed.\n"
13627 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13631 #: src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1147
13633 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13634 "xcolor and soul are not installed.\n"
13635 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13639 #: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:761
13640 msgid "Document format failure"
13641 msgstr "Belge biçimi hatasý"
13643 #: src/Buffer.cpp:679
13645 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
13646 msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
13648 #: src/Buffer.cpp:716
13649 msgid "Conversion failed"
13650 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13652 #: src/Buffer.cpp:717
13655 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13656 "it could not be created."
13658 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13660 #: src/Buffer.cpp:726
13661 msgid "Conversion script not found"
13662 msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
13664 #: src/Buffer.cpp:727
13667 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13668 "could not be found."
13670 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13672 #: src/Buffer.cpp:746
13673 msgid "Conversion script failed"
13674 msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
13676 #: src/Buffer.cpp:747
13679 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13682 "Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
13684 #: src/Buffer.cpp:762
13686 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13689 #: src/Buffer.cpp:795
13691 msgid "Backup failure"
13692 msgstr "chktex hatasý"
13694 #: src/Buffer.cpp:796
13697 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13698 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13701 #: src/Buffer.cpp:806
13704 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13705 "overwrite this file?"
13707 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
13709 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
13711 #: src/Buffer.cpp:808
13713 msgid "Overwrite modified file?"
13714 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
13716 #: src/Buffer.cpp:809 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
13718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
13721 msgstr "&Üzerine Yaz"
13723 #: src/Buffer.cpp:833
13725 msgid "Saving document %1$s..."
13726 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
13728 #: src/Buffer.cpp:846
13730 msgid " could not write file!"
13731 msgstr "Dosya okunamýyor"
13733 #: src/Buffer.cpp:853
13738 #: src/Buffer.cpp:932
13739 msgid "Iconv software exception Detected"
13742 #: src/Buffer.cpp:932
13745 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13749 #: src/Buffer.cpp:954
13751 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13754 #: src/Buffer.cpp:957
13756 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13757 "chosen encoding.\n"
13758 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13761 #: src/Buffer.cpp:964
13763 msgid "iconv conversion failed"
13764 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13766 #: src/Buffer.cpp:969
13768 msgid "conversion failed"
13769 msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
13771 #: src/Buffer.cpp:1241
13772 msgid "Running chktex..."
13773 msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
13775 #: src/Buffer.cpp:1254
13776 msgid "chktex failure"
13777 msgstr "chktex hatasý"
13779 #: src/Buffer.cpp:1255
13780 msgid "Could not run chktex successfully."
13781 msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
13783 #: src/Buffer.cpp:2058
13785 msgid "Preview source code"
13786 msgstr "Ongosterim hazir"
13788 #: src/Buffer.cpp:2070
13790 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13791 msgstr "Ongosterim hazir"
13793 #: src/Buffer.cpp:2074
13795 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13796 msgstr "Ongosterim hazir"
13798 #: src/Buffer.cpp:2173
13800 msgid "Auto-saving %1$s"
13801 msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
13803 #: src/Buffer.cpp:2217
13804 msgid "Autosave failed!"
13805 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
13807 #: src/Buffer.cpp:2240
13808 msgid "Autosaving current document..."
13809 msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
13811 #: src/Buffer.cpp:2288
13812 msgid "Couldn't export file"
13813 msgstr "Dosya dýþarý aktarýlamadý"
13815 #: src/Buffer.cpp:2289
13817 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13820 #: src/Buffer.cpp:2326
13821 msgid "File name error"
13822 msgstr "Dosya adý hatasý"
13824 #: src/Buffer.cpp:2327
13825 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13826 msgstr "Belge dosya yolu boþluk içeremez."
13828 #: src/Buffer.cpp:2368
13829 msgid "Document export cancelled."
13830 msgstr "Belge dýþarý aktarýmý iptal edildi."
13832 #: src/Buffer.cpp:2374
13834 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13835 msgstr "%1$s belgesi '%2$s' olarak dýþarý aktarýldý"
13837 #: src/Buffer.cpp:2380
13839 msgid "Document exported as %1$s"
13840 msgstr "Belge %1$s olarak dýþarý aktarýldý"
13842 #: src/Buffer.cpp:2450
13845 "The specified document\n"
13847 "could not be read."
13848 msgstr "Belge okunamýyor"
13850 #: src/Buffer.cpp:2452
13851 msgid "Could not read document"
13852 msgstr "Belge okunamýyor"
13854 #: src/Buffer.cpp:2462
13857 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13859 "Recover emergency save?"
13861 "%1$s belgesinin bir acil durum kaydý var.\n"
13863 "Acil durum kaydýndan kurtarýlsýn mý?"
13865 #: src/Buffer.cpp:2465
13866 msgid "Load emergency save?"
13867 msgstr "Acil durum kaydý yüklensin mi?"
13869 #: src/Buffer.cpp:2466
13873 #: src/Buffer.cpp:2466
13874 msgid "&Load Original"
13875 msgstr "&Aslýný Yükle"
13877 #: src/Buffer.cpp:2486
13880 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13882 "Load the backup instead?"
13884 "%1$s belgesinin yedeði belgeden daha yeni.\n"
13886 "Belge yerine yedek açýlsýn mý?"
13888 #: src/Buffer.cpp:2489
13889 msgid "Load backup?"
13890 msgstr "Yedeði yükle?"
13892 #: src/Buffer.cpp:2490
13893 msgid "&Load backup"
13894 msgstr "&Yedeði yükle"
13896 #: src/Buffer.cpp:2490
13897 msgid "Load &original"
13898 msgstr "&Özgünü yükle"
13900 #: src/Buffer.cpp:2523
13902 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13903 msgstr "Sürüm yönetimindeki dosyayý almak ister misiniz?"
13905 #: src/Buffer.cpp:2525
13906 msgid "Retrieve from version control?"
13907 msgstr "Dosyayý sürüm yönetiminden geri almak ister misiniz?"
13909 #: src/Buffer.cpp:2526
13913 #: src/BufferList.cpp:220
13915 msgid "No file open!"
13916 msgstr "Dosya yok!"
13918 #: src/BufferList.cpp:230
13920 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13921 msgstr "LyX: Belge %1$s kaydediliyor"
13923 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13924 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13927 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13928 msgid " Save failed! Trying...\n"
13931 #: src/BufferList.cpp:271
13932 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13935 #: src/BufferParams.cpp:481
13938 "The layout file requested by this document,\n"
13940 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13941 "class or style file required by it is not\n"
13942 "available. See the Customization documentation\n"
13943 "for more information.\n"
13946 #: src/BufferParams.cpp:487
13947 msgid "Document class not available"
13948 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13950 #: src/BufferParams.cpp:488
13951 msgid "LyX will not be able to produce output."
13952 msgstr "LyX çýktý oluþturamayacaktýr."
13954 #: src/BufferParams.cpp:1412
13956 msgid "The document class %1$s could not be found."
13957 msgstr "Belge okunamýyor"
13959 #: src/BufferParams.cpp:1414
13961 msgid "Class not found"
13962 msgstr "Dizge bulunamadý!"
13964 #: src/BufferParams.cpp:1424 src/LyXFunc.cpp:724
13966 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13967 msgstr "Belge okunamýyor"
13969 #: src/BufferParams.cpp:1426 src/LyXFunc.cpp:726
13971 msgid "Could not load class"
13972 msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
13974 #: src/BufferParams.cpp:1462
13977 "The module %1$s has been requested by\n"
13978 "this document but has not been found in the list of\n"
13979 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13980 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13983 #: src/BufferParams.cpp:1466
13985 msgid "Module not available"
13986 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13988 #: src/BufferParams.cpp:1467
13990 msgid "Some layouts may not be available."
13991 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
13993 #: src/BufferParams.cpp:1474
13996 "The module %1$s requires a package that is\n"
13997 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13998 "may not be possible.\n"
14001 #: src/BufferParams.cpp:1477
14003 msgid "Package not available"
14004 msgstr "Belge sýnýfý mevcut deðil!"
14006 #: src/BufferParams.cpp:1482
14008 msgid "Error reading module %1$s\n"
14011 #: src/BufferParams.cpp:1483 src/BufferParams.cpp:1489
14014 msgstr "Arama hatasý"
14016 #: src/BufferParams.cpp:1488
14018 msgid "Error reading internal layout information"
14019 msgstr "Genel bilgiler"
14021 #: src/BufferView.cpp:176
14022 msgid "No more insets"
14025 #: src/BufferView.cpp:668
14027 msgid "Save bookmark"
14028 msgstr "Yerimi 5 Ýþaretle"
14030 #: src/BufferView.cpp:1026
14031 msgid "No further undo information"
14032 msgstr "Baþka geri alma bilgisi yok"
14034 #: src/BufferView.cpp:1035
14035 msgid "No further redo information"
14036 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
14038 #: src/BufferView.cpp:1190 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14039 msgid "String not found!"
14040 msgstr "Dizge bulunamadý!"
14042 #: src/BufferView.cpp:1214
14044 msgstr "Ýþaret kapalý"
14046 #: src/BufferView.cpp:1221
14048 msgstr "Ýþaret açýk"
14050 #: src/BufferView.cpp:1228
14051 msgid "Mark removed"
14052 msgstr "Ýþaret kaldýrýldý"
14054 #: src/BufferView.cpp:1231
14056 msgstr "Ýþaret kondu"
14058 #: src/BufferView.cpp:1278
14059 msgid "Statistics for the selection:"
14062 #: src/BufferView.cpp:1280
14064 msgid "Statistics for the document:"
14065 msgstr "Açýk bir belgeye geç"
14067 #: src/BufferView.cpp:1283
14070 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
14072 #: src/BufferView.cpp:1285
14075 msgstr "Anahtarlar"
14077 #: src/BufferView.cpp:1288
14079 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14082 #: src/BufferView.cpp:1291
14083 msgid "One character (including blanks)"
14086 #: src/BufferView.cpp:1294
14088 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14091 #: src/BufferView.cpp:1297
14092 msgid "One character (excluding blanks)"
14095 #: src/BufferView.cpp:1299
14100 #: src/BufferView.cpp:1971
14102 msgid "Inserting document %1$s..."
14103 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
14105 #: src/BufferView.cpp:1982
14107 msgid "Document %1$s inserted."
14108 msgstr "Belge %1$s eklendi."
14110 #: src/BufferView.cpp:1984
14112 msgid "Could not insert document %1$s"
14113 msgstr "Belge %1$s eklenemedi"
14115 #: src/BufferView.cpp:2210
14118 "Could not read the specified document\n"
14120 "due to the error: %2$s"
14122 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
14125 #: src/BufferView.cpp:2212
14126 msgid "Could not read file"
14127 msgstr "Dosya okunamýyor"
14129 #: src/BufferView.cpp:2219
14133 " is not readable."
14134 msgstr "%1$s okunamadý."
14136 #: src/BufferView.cpp:2220 src/output.cpp:39
14137 msgid "Could not open file"
14138 msgstr "Dosya açýlamýyor"
14140 #: src/BufferView.cpp:2227
14141 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14144 #: src/BufferView.cpp:2228
14146 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14147 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14148 "If this does not give the correct result\n"
14149 "then please change the encoding of the file\n"
14150 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14153 #: src/Chktex.cpp:63
14155 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14158 #: src/Chktex.cpp:65
14159 msgid "ChkTeX warning id # "
14162 #: src/Color.cpp:92
14166 #: src/Color.cpp:93
14170 #: src/Color.cpp:94
14174 #: src/Color.cpp:95
14178 #: src/Color.cpp:96
14182 #: src/Color.cpp:97
14186 #: src/Color.cpp:98
14190 #: src/Color.cpp:99
14194 #: src/Color.cpp:100
14198 #: src/Color.cpp:101
14202 #: src/Color.cpp:102
14206 #: src/Color.cpp:103
14210 #: src/Color.cpp:104
14214 #: src/Color.cpp:105
14216 msgid "selected text"
14217 msgstr "Silinmiþ metin"
14219 #: src/Color.cpp:107
14221 msgstr "LaTeX metni"
14223 #: src/Color.cpp:108
14225 msgid "inline completion"
14226 msgstr "Satýr &aralýðý:"
14228 #: src/Color.cpp:110
14229 msgid "non-unique inline completion"
14232 #: src/Color.cpp:112
14233 msgid "previewed snippet"
14236 #: src/Color.cpp:113
14241 #: src/Color.cpp:114
14242 msgid "note background"
14243 msgstr "not arkaplaný"
14245 #: src/Color.cpp:115
14247 msgid "comment label"
14250 #: src/Color.cpp:116
14251 msgid "comment background"
14252 msgstr "açýklama arkaplaný"
14254 #: src/Color.cpp:117
14256 msgid "greyedout inset label"
14257 msgstr "not arkaplaný"
14259 #: src/Color.cpp:118
14261 msgid "greyedout inset background"
14262 msgstr "not arkaplaný"
14264 #: src/Color.cpp:119
14267 msgstr "Gölgeli kutu"
14269 #: src/Color.cpp:120
14271 msgid "branch label"
14274 #: src/Color.cpp:121
14276 msgid "footnote label"
14279 #: src/Color.cpp:122
14281 msgid "index label"
14282 msgstr "Etiket ekle"
14284 #: src/Color.cpp:123
14286 msgid "margin note label"
14287 msgstr "Etikete git"
14289 #: src/Color.cpp:124
14294 #: src/Color.cpp:125
14299 #: src/Color.cpp:126
14301 msgstr "derinlik çubuðu"
14303 #: src/Color.cpp:127
14307 #: src/Color.cpp:128
14309 msgid "command inset"
14310 msgstr "Komut kapalý"
14312 #: src/Color.cpp:129
14314 msgid "command inset background"
14315 msgstr "açýklama arkaplaný"
14317 #: src/Color.cpp:130
14319 msgid "command inset frame"
14320 msgstr "Komut kapalý"
14322 #: src/Color.cpp:131
14323 msgid "special character"
14324 msgstr "özel karakter"
14326 #: src/Color.cpp:132
14330 #: src/Color.cpp:133
14331 msgid "math background"
14332 msgstr "matematik arkaplaný"
14334 #: src/Color.cpp:134
14335 msgid "graphics background"
14336 msgstr "grafik arkaplaný"
14338 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
14340 msgid "Math macro background"
14341 msgstr "matematik arkaplaný"
14343 #: src/Color.cpp:136
14345 msgstr "matematik çerçevesi"
14347 #: src/Color.cpp:137
14349 msgid "math corners"
14350 msgstr "matematik çizgisi"
14352 #: src/Color.cpp:138
14354 msgstr "matematik çizgisi"
14356 #: src/Color.cpp:140
14358 msgid "Math macro hovered background"
14359 msgstr "matematik arkaplaný"
14361 #: src/Color.cpp:141
14363 msgid "Math macro label"
14364 msgstr "matematik arkaplaný"
14366 #: src/Color.cpp:142
14368 msgid "Math macro frame"
14369 msgstr "matematik çerçevesi"
14371 #: src/Color.cpp:143
14373 msgid "Math macro blended out"
14374 msgstr "matematik arkaplaný"
14376 #: src/Color.cpp:144
14378 msgid "Math macro old parameter"
14379 msgstr "matematik çerçevesi"
14381 #: src/Color.cpp:145
14383 msgid "Math macro new parameter"
14384 msgstr "matematik çerçevesi"
14386 #: src/Color.cpp:146
14387 msgid "caption frame"
14388 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14390 #: src/Color.cpp:147
14391 msgid "collapsable inset text"
14394 #: src/Color.cpp:148
14396 msgid "collapsable inset frame"
14397 msgstr "baþlýk çerçevesi"
14399 #: src/Color.cpp:149
14401 msgid "inset background"
14402 msgstr "not arkaplaný"
14404 #: src/Color.cpp:150
14406 msgid "inset frame"
14407 msgstr "matematik çerçevesi"
14409 #: src/Color.cpp:151
14410 msgid "LaTeX error"
14411 msgstr "LaTeX hatasý"
14413 #: src/Color.cpp:152
14414 msgid "end-of-line marker"
14415 msgstr "satýr sonu iþareti"
14417 #: src/Color.cpp:153
14418 msgid "appendix marker"
14419 msgstr "ek iþareti"
14421 #: src/Color.cpp:154
14424 msgstr "Ayný kalsýn"
14426 #: src/Color.cpp:155
14427 msgid "Deleted text"
14428 msgstr "Silinmiþ metin"
14430 #: src/Color.cpp:156
14432 msgstr "Eklenen metin"
14434 #: src/Color.cpp:157
14435 msgid "added space markers"
14436 msgstr "boþluk iþaretleri"
14438 #: src/Color.cpp:158
14439 msgid "top/bottom line"
14440 msgstr "üst/alt çizgisi"
14442 #: src/Color.cpp:159
14444 msgstr "tablo çizgisi"
14446 #: src/Color.cpp:160
14447 msgid "table on/off line"
14448 msgstr "tablo açýk/kapalý çizgisi"
14450 #: src/Color.cpp:162
14451 msgid "bottom area"
14454 #: src/Color.cpp:163
14457 msgstr "Ufak sayfa"
14459 #: src/Color.cpp:164
14461 msgid "page break / line break"
14462 msgstr "sayfa kesimi"
14464 #: src/Color.cpp:165
14466 msgid "frame of button"
14467 msgstr "düðme sol kenarý"
14469 #: src/Color.cpp:166
14470 msgid "button background"
14471 msgstr "düðme arkaplaný"
14473 #: src/Color.cpp:167
14475 msgid "button background under focus"
14476 msgstr "düðme arkaplaný"
14478 #: src/Color.cpp:168
14481 msgstr "Toplam Yükseklik"
14483 #: src/Color.cpp:169
14488 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
14489 #: src/Converter.cpp:514
14490 msgid "Cannot convert file"
14491 msgstr "Dosya çevrilemiyor"
14493 #: src/Converter.cpp:306
14496 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14497 "Define a converter in the preferences."
14500 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14501 msgid "Executing command: "
14502 msgstr "Komut çalýþtýrýlýyor:"
14504 #: src/Converter.cpp:443
14505 msgid "Build errors"
14506 msgstr "Ýnþa hatalarý"
14508 #: src/Converter.cpp:444
14510 msgid "There were errors during the build process."
14511 msgstr "LaTeX çalýþýrken hatalar oluþtu."
14513 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14515 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14516 msgstr "%1$s çalýþtýrýlýrken bir hata oldu"
14518 #: src/Converter.cpp:472
14520 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14521 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14523 #: src/Converter.cpp:516
14525 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14526 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14528 #: src/Converter.cpp:517
14530 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14531 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý\n"
14533 #: src/Converter.cpp:573
14534 msgid "Running LaTeX..."
14535 msgstr "LaTeX çalýþtýrýlýyor..."
14537 #: src/Converter.cpp:591
14540 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14544 #: src/Converter.cpp:594
14545 msgid "LaTeX failed"
14546 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
14548 #: src/Converter.cpp:596
14549 msgid "Output is empty"
14552 #: src/Converter.cpp:597
14553 msgid "An empty output file was generated."
14554 msgstr "Boþ bir çýktý dosyasý oluþtu."
14556 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14559 "Layout had to be changed from\n"
14561 "because of class conversion from\n"
14564 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14565 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14566 "yerleþim '%1$s',\n"
14567 "'%2$s' a çevrildi"
14569 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14570 msgid "Changed Layout"
14571 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
14573 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14576 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14579 "'%3$s' dan '%4$s' a\n"
14580 "yapýlan sýnýf çevrimi nedeniyle\n"
14581 "yerleþim '%1$s',\n"
14582 "'%2$s' a çevrildi"
14584 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14586 msgid "Undefined flex inset"
14587 msgstr "Derinliði Azalt|z"
14589 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14592 "The file %1$s already exists.\n"
14594 "Do you want to overwrite that file?"
14596 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
14598 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
14600 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14602 msgid "Overwrite file?"
14603 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
14605 #: src/Exporter.cpp:49
14607 msgid "Overwrite &all"
14608 msgstr "&Hepsinin üzerine yaz"
14610 #: src/Exporter.cpp:50
14611 msgid "&Cancel export"
14612 msgstr "Aktarýmý &iptal et"
14614 #: src/Exporter.cpp:90
14615 msgid "Couldn't copy file"
14616 msgstr "Dosya kopyalanamýyor"
14618 #: src/Exporter.cpp:91
14620 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14623 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14625 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14629 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14631 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14633 msgstr "Sans Serif"
14635 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
14637 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14645 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
14651 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14655 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14659 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14664 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14668 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14674 msgstr "Küçükbaþlýklar"
14676 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14680 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14688 #: src/Font.cpp:171
14690 msgid "Emphasis %1$s, "
14691 msgstr "Vurgu %1$s, "
14693 #: src/Font.cpp:174
14695 msgid "Underline %1$s, "
14696 msgstr "Altçizgi %1$s, "
14698 #: src/Font.cpp:177
14700 msgid "Noun %1$s, "
14701 msgstr "Ad stili %1$s, "
14703 #: src/Font.cpp:191
14705 msgid "Language: %1$s, "
14706 msgstr "Dil: %1$s, "
14708 #: src/Font.cpp:194
14710 msgid " Number %1$s"
14711 msgstr "Numaralý liste"
14713 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14714 msgid "Cannot view file"
14715 msgstr "Dosya gösterilemiyor"
14717 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14719 msgid "File does not exist: %1$s"
14720 msgstr "Dosya mevcut deðil: %1$s"
14722 #: src/Format.cpp:267
14724 msgid "No information for viewing %1$s"
14727 #: src/Format.cpp:277
14729 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14730 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14732 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14733 #: src/Format.cpp:383
14734 msgid "Cannot edit file"
14735 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
14737 #: src/Format.cpp:337
14738 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14741 #: src/Format.cpp:350
14743 msgid "No information for editing %1$s"
14746 #: src/Format.cpp:361
14748 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14749 msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
14751 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14752 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14755 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14756 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14759 #: src/ISpell.cpp:267
14761 "Could not create an ispell process.\n"
14762 "You may not have the right languages installed."
14765 #: src/ISpell.cpp:290
14767 "The ispell process returned an error.\n"
14768 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14771 #: src/ISpell.cpp:395
14774 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14778 #: src/ISpell.cpp:406
14779 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14780 msgstr "Yazým denetleyici ispell ile iletiþim kurulamýyor."
14782 #: src/ISpell.cpp:466
14785 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14789 #: src/ISpell.cpp:481
14792 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14796 #: src/KeySequence.cpp:167
14799 msgstr "LaTe&X seçenekleri:"
14801 #: src/LaTeX.cpp:61
14803 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14806 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14807 msgid "Running MakeIndex."
14808 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14810 #: src/LaTeX.cpp:284
14811 msgid "Running BibTeX."
14812 msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor."
14814 #: src/LaTeX.cpp:418
14816 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14817 msgstr "MakeIndex çalýþtýrýlýyor."
14820 msgid "Could not read configuration file"
14821 msgstr "Ayar dosyasý okunamýyor"
14826 "Error while reading the configuration file\n"
14828 "Please check your installation."
14832 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14833 msgstr "LyX: kullanýcý dizini yeniden yapýlandýrýlýyor"
14841 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14842 msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
14845 msgid "Unable to remove temporary directory"
14846 msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
14850 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14851 msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
14854 msgid "No textclass is found"
14859 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14860 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14865 msgid "&Reconfigure"
14866 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
14870 msgid "&Use Default"
14873 #: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943
14875 msgstr "&LyX'ten çýk"
14877 #: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
14882 msgid "Could not create temporary directory"
14883 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
14888 "Could not create a temporary directory in\n"
14889 "%1$s. Make sure that this\n"
14890 "path exists and is writable and try again."
14894 msgid "Missing user LyX directory"
14895 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
14900 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14901 "It is needed to keep your own configuration."
14902 msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
14905 msgid "&Create directory"
14906 msgstr "&Dizin yarat"
14909 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14910 msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
14914 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14915 msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
14918 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14919 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
14921 #: src/LyX.cpp:1121
14922 msgid "List of supported debug flags:"
14923 msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
14925 #: src/LyX.cpp:1125
14927 msgid "Setting debug level to %1$s"
14928 msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
14930 #: src/LyX.cpp:1136
14933 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14934 "Command line switches (case sensitive):\n"
14935 "\t-help summarize LyX usage\n"
14936 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14937 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14938 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14939 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14940 " select the features to debug.\n"
14941 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14942 "\t-x [--execute] command\n"
14943 " where command is a lyx command.\n"
14944 "\t-e [--export] fmt\n"
14945 " where fmt is the export format of choice.\n"
14946 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14947 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14948 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14949 " where fmt is the import format of choice\n"
14950 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14951 "\t-version summarize version and build info\n"
14952 "Check the LyX man page for more details."
14954 "Kullaným: lyx [ seçenekler ] [ belge.lyx ... ]\n"
14955 "Seçenekler (küçük büyük harf farklýdýr):\n"
14956 "\t-help Çalýþtýrma seçeneklerini gösterir\n"
14957 "\t-userdir dir kullanýcý dizinini ayarlar\n"
14958 "\t-sysdir dir sistem dizinini ayarlar\n"
14959 "\t-geometry WxH+X+Y ana pencerenin boyutlarý\n"
14960 "\t-dbg seçenek[,seçenek]...\n"
14961 " hata arama seçeneklerini açar.\n"
14962 " Seçeneklerin bir listesi için `lyx -dbg' yazýn\n"
14963 "\t-x [--execute] komut\n"
14964 " verilne LyX komutunu çalýþtýrýr.\n"
14965 "\t-e [--export] biçim\n"
14966 " belgeyi verilen biçime çevirir.\n"
14967 "\t-i [--import] biçim belge.xxx\n"
14968 " belgeyi verilen biçimden okur\n"
14969 "\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
14970 "Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
14972 #: src/LyX.cpp:1176
14974 msgid "No system directory"
14975 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14977 #: src/LyX.cpp:1177
14978 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14979 msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
14981 #: src/LyX.cpp:1188
14983 msgid "No user directory"
14984 msgstr "Kullanýcý dizini: "
14986 #: src/LyX.cpp:1189
14987 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14988 msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
14990 #: src/LyX.cpp:1200
14992 msgid "Incomplete command"
14993 msgstr "Sonraki komut"
14995 #: src/LyX.cpp:1201
14996 msgid "Missing command string after --execute switch"
14997 msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
14999 #: src/LyX.cpp:1212
15000 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15001 msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15003 #: src/LyX.cpp:1225
15004 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15005 msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
15007 #: src/LyX.cpp:1230
15008 msgid "Missing filename for --import"
15009 msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
15011 #: src/LyXFunc.cpp:113
15012 msgid "Running configure..."
15013 msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
15015 #: src/LyXFunc.cpp:124
15016 msgid "Reloading configuration..."
15017 msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
15019 #: src/LyXFunc.cpp:130
15021 msgid "System reconfiguration failed"
15022 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15024 #: src/LyXFunc.cpp:131
15026 "The system reconfiguration has failed.\n"
15027 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15028 "Please reconfigure again if needed."
15031 #: src/LyXFunc.cpp:137
15032 msgid "System reconfigured"
15033 msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
15035 #: src/LyXFunc.cpp:138
15037 "The system has been reconfigured.\n"
15038 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15039 "updated document class specifications."
15041 "Sistem yeniden yapýlandýrýldý.\n"
15042 "Güncellenen belge sýnýflarýný kullanabilmek\n"
15043 "için, LyX'i yeniden baþlatmalýsýnýz."
15045 #: src/LyXFunc.cpp:362
15046 msgid "Unknown function."
15047 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15049 #: src/LyXFunc.cpp:394
15051 msgid "Nothing to do"
15052 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15054 #: src/LyXFunc.cpp:413
15056 msgid "Unknown action"
15057 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15059 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15060 msgid "Command disabled"
15061 msgstr "Komut kapalý"
15063 #: src/LyXFunc.cpp:426
15064 msgid "Command not allowed without any document open"
15065 msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
15067 #: src/LyXFunc.cpp:660
15068 msgid "Document is read-only"
15069 msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
15071 #: src/LyXFunc.cpp:669
15072 msgid "This portion of the document is deleted."
15073 msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
15075 #: src/LyXFunc.cpp:688
15078 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15080 "Do you want to save the document?"
15082 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15084 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15086 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
15087 msgid "Save changed document?"
15088 msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
15090 #: src/LyXFunc.cpp:706
15093 "Could not print the document %1$s.\n"
15094 "Check that your printer is set up correctly."
15097 #: src/LyXFunc.cpp:709
15098 msgid "Print document failed"
15099 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
15101 #: src/LyXFunc.cpp:826
15104 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15105 "version of the document %1$s?"
15108 #: src/LyXFunc.cpp:828
15109 msgid "Revert to saved document?"
15110 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15112 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15116 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1469
15117 msgid "Missing argument"
15118 msgstr "Eksik parametre"
15120 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15122 msgid "Opening help file %1$s..."
15123 msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
15125 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15127 msgid "Opening child document %1$s..."
15128 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
15130 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15131 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15134 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15136 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15139 #: src/LyXFunc.cpp:1502
15141 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15142 msgstr "Belge kaydedilemedi!"
15144 #: src/LyXFunc.cpp:1505
15145 msgid "Unable to save document defaults"
15146 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
15148 #: src/LyXFunc.cpp:1782
15150 msgid "Document %1$s reloaded."
15151 msgstr "Belge %1$s açýldý."
15153 #: src/LyXFunc.cpp:1784
15155 msgid "Could not reload document %1$s"
15156 msgstr "Belge okunamýyor"
15158 #: src/LyXFunc.cpp:1821
15159 msgid "Welcome to LyX!"
15160 msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
15162 #: src/LyXFunc.cpp:1842
15163 msgid "Converting document to new document class..."
15164 msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
15166 #: src/LyXRC.cpp:2368
15168 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15172 #: src/LyXRC.cpp:2373
15174 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15178 #: src/LyXRC.cpp:2377
15180 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15181 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15182 "specified, an internal routine is used."
15185 #: src/LyXRC.cpp:2385
15187 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15188 "automatically by what you type."
15191 #: src/LyXRC.cpp:2389
15194 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15196 msgstr "Sýnýf deðiþtiðinde ayarlarý öntanýmlý yap"
15198 #: src/LyXRC.cpp:2393
15200 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15202 "Otomatik kayýtlar arasýndaki süre (saniye cinsinden). 0 otokayýtý kapatýr."
15204 #: src/LyXRC.cpp:2400
15206 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15207 "the backup file in the same directory as the original file."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2404
15212 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15213 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15216 #: src/LyXRC.cpp:2408
15218 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15219 "its global and local bind/ directories."
15222 #: src/LyXRC.cpp:2412
15223 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15226 #: src/LyXRC.cpp:2416
15228 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15229 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15232 #: src/LyXRC.cpp:2426
15234 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15235 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15238 #: src/LyXRC.cpp:2430
15240 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15244 #: src/LyXRC.cpp:2441
15247 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15248 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15251 #: src/LyXRC.cpp:2445
15253 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15254 "look in its global and local commands/ directories."
15257 #: src/LyXRC.cpp:2449
15258 msgid "New documents will be assigned this language."
15259 msgstr "Yeni belgeler bu dile atanacak."
15261 #: src/LyXRC.cpp:2453
15262 msgid "Specify the default paper size."
15263 msgstr "Öntanýmlý kaðýt boyunu belirleyin."
15265 #: src/LyXRC.cpp:2457
15267 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15268 "shown after the change has been made.)"
15271 #: src/LyXRC.cpp:2461
15272 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15273 msgstr "LyX'in grafikleri nasýl göstereceðini seçin."
15275 #: src/LyXRC.cpp:2465
15277 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15278 "LyX was started from."
15281 #: src/LyXRC.cpp:2470
15282 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15285 #: src/LyXRC.cpp:2474
15287 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15288 "value selects the directory LyX was started from."
15291 #: src/LyXRC.cpp:2478
15293 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15294 "recommended for non-English languages."
15297 #: src/LyXRC.cpp:2485
15299 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15300 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15301 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15304 #: src/LyXRC.cpp:2494
15306 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15307 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15310 #: src/LyXRC.cpp:2498
15311 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15314 #: src/LyXRC.cpp:2502
15316 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15320 #: src/LyXRC.cpp:2506
15322 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15325 #: src/LyXRC.cpp:2510
15327 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15328 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15329 "name of the second language."
15332 #: src/LyXRC.cpp:2514
15333 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15336 #: src/LyXRC.cpp:2518
15337 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15340 #: src/LyXRC.cpp:2522
15342 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15346 #: src/LyXRC.cpp:2526
15348 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15349 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15352 #: src/LyXRC.cpp:2530
15354 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15355 "document is the default language."
15358 #: src/LyXRC.cpp:2534
15359 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15362 #: src/LyXRC.cpp:2538
15363 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15366 #: src/LyXRC.cpp:2542
15367 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15370 #: src/LyXRC.cpp:2546
15372 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15376 #: src/LyXRC.cpp:2550
15377 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15380 #: src/LyXRC.cpp:2555
15381 msgid "The completion popup delay."
15384 #: src/LyXRC.cpp:2559
15385 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15388 #: src/LyXRC.cpp:2563
15389 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15392 #: src/LyXRC.cpp:2567
15394 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15397 #: src/LyXRC.cpp:2571
15399 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15403 #: src/LyXRC.cpp:2575
15404 msgid "The inline completion delay."
15407 #: src/LyXRC.cpp:2579
15408 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15411 #: src/LyXRC.cpp:2583
15412 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15415 #: src/LyXRC.cpp:2587
15416 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15419 #: src/LyXRC.cpp:2591
15421 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15424 #: src/LyXRC.cpp:2596
15426 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15427 "variable. Use the OS native format."
15430 #: src/LyXRC.cpp:2603
15433 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15434 msgstr "Öntanýmlýdan farklý bir kiþisel sözlük belirleyin"
15436 #: src/LyXRC.cpp:2607
15437 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15440 #: src/LyXRC.cpp:2611
15441 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15444 #: src/LyXRC.cpp:2615
15445 msgid "Scale the preview size to suit."
15448 #: src/LyXRC.cpp:2619
15450 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15451 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15453 #: src/LyXRC.cpp:2623
15454 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15455 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15457 #: src/LyXRC.cpp:2627
15459 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15460 "environment variable PRINTER."
15463 #: src/LyXRC.cpp:2631
15464 msgid "The option to print only even pages."
15465 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15467 #: src/LyXRC.cpp:2635
15469 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15470 "the filename of the DVI file to be printed."
15473 #: src/LyXRC.cpp:2639
15474 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15477 #: src/LyXRC.cpp:2643
15479 msgid "The option to print out in landscape."
15480 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15482 #: src/LyXRC.cpp:2647
15483 msgid "The option to print only odd pages."
15484 msgstr "Yalnýzca tek sayfalarý basma seçeneði."
15486 #: src/LyXRC.cpp:2651
15487 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15488 msgstr "Basýlacak sayfalarý virgülle ayrýlmýþ listeyle belirleme seçeneði."
15490 #: src/LyXRC.cpp:2655
15492 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15493 msgstr "Kaç kopya basýlacaðýný belirleme seçeneði."
15495 #: src/LyXRC.cpp:2659
15497 msgid "The option to specify paper type."
15498 msgstr "Yalnýzca çift sayfalarý basma seçeneði."
15500 #: src/LyXRC.cpp:2663
15501 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15502 msgstr "Sayfalarý ters sýrada basma seçeneði."
15504 #: src/LyXRC.cpp:2667
15506 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15507 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15511 #: src/LyXRC.cpp:2671
15513 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15514 "prepended along with the printer name after the spool command."
15517 #: src/LyXRC.cpp:2675
15519 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15520 msgstr "Çýktýyý dosyaya gönder"
15522 #: src/LyXRC.cpp:2679
15523 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15526 #: src/LyXRC.cpp:2683
15528 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15532 #: src/LyXRC.cpp:2687
15533 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15536 #: src/LyXRC.cpp:2695
15538 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15541 #: src/LyXRC.cpp:2699
15543 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15544 "wrong, override the setting here."
15547 #: src/LyXRC.cpp:2705
15548 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15549 msgstr "Düzenleme sýrasýnda metni göstermek için kullanýlacak ekran fontlarý."
15551 #: src/LyXRC.cpp:2714
15553 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15554 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15555 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15558 #: src/LyXRC.cpp:2718
15559 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15562 #: src/LyXRC.cpp:2723
15565 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15566 "roughly the same size as on paper."
15569 #: src/LyXRC.cpp:2727
15570 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15573 #: src/LyXRC.cpp:2731
15575 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15576 "\".out\". Only for advanced users."
15579 #: src/LyXRC.cpp:2738
15580 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15583 #: src/LyXRC.cpp:2742
15584 msgid "What command runs the spellchecker?"
15587 #: src/LyXRC.cpp:2746
15589 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15590 "when you quit LyX."
15593 #: src/LyXRC.cpp:2750
15595 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15596 "value selects the directory LyX was started from."
15599 #: src/LyXRC.cpp:2760
15601 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15602 "will look in its global and local ui/ directories."
15605 #: src/LyXRC.cpp:2773
15607 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15608 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15609 "may not work with all dictionaries."
15612 #: src/LyXRC.cpp:2777
15613 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15616 #: src/LyXRC.cpp:2781
15618 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15621 #: src/LyXRC.cpp:2788
15622 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15625 #: src/LyXVC.cpp:91
15626 msgid "Document not saved"
15627 msgstr "Belge kaydedilemedi"
15629 #: src/LyXVC.cpp:92
15630 msgid "You must save the document before it can be registered."
15631 msgstr "Sürüm yönetimine alabilmek için, belgeyi kaydetmelisiniz."
15633 #: src/LyXVC.cpp:117
15634 msgid "LyX VC: Initial description"
15637 #: src/LyXVC.cpp:118
15639 msgid "(no initial description)"
15640 msgstr "Program açýlýþý"
15642 #: src/LyXVC.cpp:133
15643 msgid "LyX VC: Log Message"
15646 #: src/LyXVC.cpp:136
15648 msgid "(no log message)"
15649 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15651 #: src/LyXVC.cpp:156
15654 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15657 "Do you want to revert to the saved version?"
15660 #: src/LyXVC.cpp:159
15661 msgid "Revert to stored version of document?"
15662 msgstr "Belgeyi kayýtlý sürüme geri al?"
15664 #: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
15665 msgid "Senseless with this layout!"
15668 #: src/Paragraph.cpp:1566
15669 msgid "Alignment not permitted"
15672 #: src/Paragraph.cpp:1567
15674 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15675 "Setting to default."
15678 #: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15680 msgid "LyX Warning: "
15681 msgstr "LyX Sürüm "
15683 #: src/Paragraph.cpp:2036
15685 msgid "uncodable character"
15686 msgstr "özel karakter"
15688 #: src/SpellBase.cpp:51
15689 msgid "Native OS API not yet supported."
15690 msgstr "Ýþletim sisteminin kendi arabirimi henüz desteklenmiyor."
15692 #: src/Text.cpp:121
15693 msgid "Unknown layout"
15694 msgstr "Bilinmeyen yerleþim"
15696 #: src/Text.cpp:122
15699 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15700 "Trying to use the default instead.\n"
15703 #: src/Text.cpp:151
15705 msgid "Unknown Inset"
15706 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15708 #: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
15710 msgid "Change tracking error"
15711 msgstr "Dil deðiþtir"
15713 #: src/Text.cpp:225
15715 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15718 #: src/Text.cpp:238
15720 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15723 #: src/Text.cpp:245
15725 msgid "Unknown token"
15726 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15728 #: src/Text.cpp:527
15730 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15732 msgstr "Paragraf baþýna boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15734 #: src/Text.cpp:538
15735 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15736 msgstr "Böyle iki boþluk koyamazsýnýz. Lütfen Yardým/Eðitim'i okuyun."
15738 #: src/Text.cpp:1224
15740 msgid "[Change Tracking] "
15741 msgstr "Dil deðiþtir"
15743 #: src/Text.cpp:1230
15748 #: src/Text.cpp:1234
15753 #: src/Text.cpp:1244
15756 msgstr "Font: %1$s"
15758 #: src/Text.cpp:1249
15760 msgid ", Depth: %1$d"
15761 msgstr ", Derinlik: %1$d"
15763 #: src/Text.cpp:1255
15764 msgid ", Spacing: "
15765 msgstr ", Aralýk: "
15767 #: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15771 #: src/Text.cpp:1267
15775 #: src/Text.cpp:1276
15778 msgstr ", Derinlik: "
15780 #: src/Text.cpp:1277
15781 msgid ", Paragraph: "
15782 msgstr ", Paragraf: "
15784 #: src/Text.cpp:1278
15788 #: src/Text.cpp:1279
15789 msgid ", Position: "
15792 #: src/Text.cpp:1285
15796 #: src/Text.cpp:1287
15797 msgid ", Boundary: "
15800 #: src/Text2.cpp:392
15802 msgid "No font change defined."
15803 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
15805 #: src/Text2.cpp:432
15806 msgid "Nothing to index!"
15807 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
15809 #: src/Text2.cpp:434
15810 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15811 msgstr "Birden fazla paragraf indekslenemez!"
15813 #: src/Text3.cpp:171 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
15815 msgid "Math editor mode"
15816 msgstr "Matematik Ayraç"
15818 #: src/Text3.cpp:809
15820 msgid "Unknown spacing argument: "
15821 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
15823 #: src/Text3.cpp:1022
15826 msgstr "Yerleþim|Y"
15828 #: src/Text3.cpp:1023
15830 msgstr " bilinmiyor"
15832 #: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:1588
15833 msgid "Character set"
15834 msgstr "Karakter seti"
15836 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
15838 msgid "Paragraph layout set"
15839 msgstr "Paragraf ayarlarý"
15841 #: src/TextClass.cpp:140
15843 msgid "Plain Layout"
15844 msgstr "Sayfa Yerleþimi"
15846 #: src/TextClass.cpp:594
15848 msgid "Missing File"
15849 msgstr "Eksik parametre"
15851 #: src/TextClass.cpp:595
15852 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15855 #: src/TextClass.cpp:598
15857 msgid "Corrupt File"
15858 msgstr "Kýsa Baþlýk|B"
15860 #: src/TextClass.cpp:599
15861 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15864 #: src/Thesaurus.cpp:60
15866 msgid "Thesaurus failure"
15867 msgstr "Eþanlamlýlar"
15869 #: src/Thesaurus.cpp:61
15872 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15877 #: src/VSpace.cpp:472
15878 msgid "Default skip"
15879 msgstr "Öntanýmlý aralýk"
15881 #: src/VSpace.cpp:475
15883 msgstr "Küçük aralýk"
15885 #: src/VSpace.cpp:478
15886 msgid "Medium skip"
15887 msgstr "Orta aralýk"
15889 #: src/VSpace.cpp:481
15891 msgstr "Büyük aralýk"
15893 #: src/VSpace.cpp:484
15894 msgid "Vertical fill"
15895 msgstr "Düþey doldurma"
15897 #: src/VSpace.cpp:491
15900 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
15902 #: src/buffer_funcs.cpp:69
15905 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15906 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15908 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15910 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15912 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15914 msgid "Reload saved document?"
15915 msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
15917 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15922 #: src/buffer_funcs.cpp:72
15924 msgid "&Keep Changes"
15925 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
15927 #: src/buffer_funcs.cpp:83
15929 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15932 #: src/buffer_funcs.cpp:86
15934 msgid "File not readable!"
15935 msgstr "Dosya okunamýyor"
15937 #: src/buffer_funcs.cpp:100
15940 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15942 "Do you want to create a new document?"
15944 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
15946 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
15948 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15949 msgid "Create new document?"
15950 msgstr "Yeni bir belge oluþturayým mý?"
15952 #: src/buffer_funcs.cpp:104
15956 #: src/buffer_funcs.cpp:132
15959 "The specified document template\n"
15961 "could not be read."
15962 msgstr "Belge okunamýyor"
15964 #: src/buffer_funcs.cpp:134
15965 msgid "Could not read template"
15966 msgstr "Þablon okunamadý"
15968 #: src/buffer_funcs.cpp:386
15970 msgid "\\arabic{enumi}."
15973 #: src/buffer_funcs.cpp:392
15974 msgid "\\roman{enumiii}."
15977 #: src/buffer_funcs.cpp:395
15979 msgid "\\Alph{enumiv}."
15982 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290
15983 msgid "Senseless!!! "
15986 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15987 msgid "No debugging message"
15988 msgstr "Hata bulma iletisi yok"
15990 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15991 msgid "General information"
15992 msgstr "Genel bilgiler"
15994 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15996 msgid "Developers' general debug messages"
15997 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
15999 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16000 msgid "All debugging messages"
16001 msgstr "Tüm hata bulma iletileri"
16003 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16005 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16009 msgid "Standard[[Bullets]]"
16012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16017 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16021 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16033 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
16034 msgid "Directories"
16037 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16038 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16039 msgstr "HATA: LyX, CREDITS dosyasýný okuyamadý\n"
16041 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16042 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16043 msgstr "Katkýcýlarýn LyX projesine verdiði emeði\n"
16045 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16046 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16047 msgstr "görebilmek için lütfen yerine kurun."
16049 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16052 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16053 "1995-2008 LyX Team"
16055 "LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
16056 "1995-2001 LyX Takýmý"
16058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16060 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16061 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16062 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16063 "any later version."
16066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16068 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16069 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16070 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16071 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16072 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16073 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16074 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16077 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16078 msgid "LyX Version "
16079 msgstr "LyX Sürüm "
16081 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16082 msgid "Library directory: "
16083 msgstr "Sistem dizini: "
16085 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16086 msgid "User directory: "
16087 msgstr "Kullanýcý dizini: "
16089 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16090 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16091 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16096 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16099 msgstr "LyX Hakkýnda"
16101 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
16103 msgid "Preferences"
16106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16108 msgid "Reconfigure"
16109 msgstr "Yeniden yapýlandýr|n"
16111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119
16116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301
16121 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570
16123 msgid "The current document was closed."
16124 msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
16126 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580
16128 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16129 "documents and exit.\n"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584
16135 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590
16136 msgid "Software exception Detected"
16139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588
16141 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16142 "unsaved documents and exit."
16145 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
16146 msgid "Bibliography Entry Settings"
16147 msgstr "Kaynakça Giriþ Ayarlarý"
16149 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
16150 msgid "BibTeX Bibliography"
16151 msgstr "BibTeX Kaynakça"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
16154 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:728 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
16155 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1116
16156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
16157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
16158 msgid "Documents|#o#O"
16159 msgstr "Belgeler|#b#B"
16161 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
16162 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16163 msgstr "BibTeX Veritabanlarý (*.bib)"
16165 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
16166 msgid "Select a BibTeX database to add"
16167 msgstr "Eklenecek BibTeX veritabaný seçin"
16169 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
16170 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16171 msgstr "BibTeX Stilleri (*.bst)"
16173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
16174 msgid "Select a BibTeX style"
16175 msgstr "Bir BibTeX stili seçin"
16177 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16180 msgstr "Çerçeve yok"
16182 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16183 msgid "Simple rectangular frame"
16186 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16188 msgid "Oval frame, thin"
16189 msgstr "Oval kutu, ince"
16191 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16193 msgid "Oval frame, thick"
16194 msgstr "Oval kutu, kalýn"
16196 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16197 msgid "Drop shadow"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
16202 msgid "Shaded background"
16203 msgstr "not arkaplaný"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
16206 msgid "Double rectangular frame"
16209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
16210 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
16214 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
16215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
16219 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
16220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
16221 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
16222 msgid "Total Height"
16223 msgstr "Toplam Yükseklik"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
16226 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
16230 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
16231 msgid "Box Settings"
16232 msgstr "Kutu Ayarlarý"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16235 msgid "Branch Settings"
16236 msgstr "Dal Ayarlarý"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16247 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
16252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
16256 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16257 msgid "Merge Changes"
16258 msgstr "Deðiþiklikleri Birleþtir"
16260 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16267 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16269 msgid "Change made at %1$s\n"
16272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
16273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
16274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
16275 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
16277 msgstr "Ayný kalsýn"
16279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
16281 msgstr "Küçük Baþlýklar"
16283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
16284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
16285 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
16286 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
16290 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16294 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16318 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16322 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16330 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16334 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16336 msgstr "Metin Stili"
16338 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
16343 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329
16344 msgid "Enhanced Metafile"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
16349 msgid "Windows Metafile"
16350 msgstr "Dosyaya yazdýr"
16352 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
16353 msgid "LinkBack PDF"
16356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
16360 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
16364 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
16368 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:343
16373 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:352
16378 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:362
16380 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16381 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16383 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
16384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
16385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443
16386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
16388 msgstr "Vazgeçildi."
16390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
16392 msgid "Overwrite external file?"
16393 msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
16395 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
16397 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16399 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
16401 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
16403 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16404 msgid "Next command"
16405 msgstr "Sonraki komut"
16407 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16408 msgid "big[[delimiter size]]"
16411 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16412 msgid "Big[[delimiter size]]"
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16416 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16419 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16420 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16424 msgid "Math Delimiter"
16425 msgstr "Matematik Ayraç"
16427 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16428 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16433 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16436 msgstr "tablo çizgisi"
16438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16439 msgid "Computer Modern Roman"
16442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
16444 msgid "Latin Modern Roman"
16447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16448 msgid "AE (Almost European)"
16451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16453 msgid "Times Roman"
16456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
16461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16462 msgid "Bitstream Charter"
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16466 msgid "New Century Schoolbook"
16469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
16474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16482 msgstr "Sans Serif"
16484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16486 msgid "Concrete Roman"
16487 msgstr "Sonraki komut"
16489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
16490 msgid "Zapf Chancery"
16493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16494 msgid "Computer Modern Sans"
16497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
16499 msgid "Latin Modern Sans"
16502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16507 msgid "Avant Garde"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16513 msgstr "Sans Serif"
16515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
16520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
16522 msgid "Computer Modern Typewriter"
16525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16527 msgid "Latin Modern Typewriter"
16530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
16539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
16545 msgid "CM Typewriter Light"
16548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
16550 msgid "Module not found!"
16551 msgstr "Dizge bulunamadý!"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
16554 msgid "Document Settings"
16555 msgstr "Belge Ayarlarý"
16557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
16558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
16560 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
16567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
16568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
16569 msgid " (not installed)"
16572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
16576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
16580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
16584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
16588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
16592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
16600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
16604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
16608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
16610 msgid "LaTeX default"
16611 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
16625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
16629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
16633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
16637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
16641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
16642 msgid "Appears in TOC"
16643 msgstr "Ýçindekilerde gözükür"
16645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
16646 msgid "Author-year"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
16653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
16655 msgid "Unavailable: %1$s"
16656 msgstr "Mevcut deðil: %1$s"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16659 msgid "Document Class"
16660 msgstr "Belge Sýnýfý"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
16663 msgid "Text Layout"
16664 msgstr "Metin Yerleþimi"
16666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
16667 msgid "Page Margins"
16668 msgstr "Kenar Boþluklarý"
16670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
16671 msgid "Numbering & TOC"
16672 msgstr "Numaralama ve Ýçindekiler"
16674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
16675 msgid "PDF Properties"
16678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16679 msgid "Math Options"
16680 msgstr "Matematik Seçenekleri"
16682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
16683 msgid "Float Placement"
16684 msgstr "Yüzen Yerleþimi:"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16688 msgstr "Madde imleri"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
16696 msgid "LaTeX Preamble"
16697 msgstr "LaTeX baþarýsýz oldu"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
16701 msgid "Layouts|#o#O"
16702 msgstr "Yerleþim|Y"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
16706 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16707 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
16711 msgid "Local layout file"
16714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
16715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
16720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16722 msgid "Unable to read local layout file."
16723 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
16727 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16728 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16729 "document may not work with this layout if you do not\n"
16730 "keep the layout file in the same directory."
16733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16735 msgid "&Set Layout"
16736 msgstr "Metin Yerleþimi"
16738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
16741 msgid "Unable to set document class."
16742 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
16745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
16747 msgid "Unapplied changes"
16748 msgstr "Deðiþiklikleri takip et"
16750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
16751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
16753 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16754 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
16758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
16762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
16765 msgstr "%1$s ve %2$s"
16767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
16769 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16770 msgstr "%1$s ve %2$s"
16772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
16774 msgid "Package(s) required: %1$s."
16777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
16782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
16784 msgid "Module required: %1$s."
16787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
16789 msgid "Modules excluded: %1$s."
16792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16793 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
16798 msgid "Can't set layout!"
16799 msgstr "Yerleþim Deðiþti"
16801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
16803 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16804 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
16809 msgstr "Gosterilmiyor."
16811 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
16812 msgid "TeX Code Settings"
16813 msgstr "TeX Kod Ayarlarý"
16815 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16818 msgstr "Program açýlýþý"
16820 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16822 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16823 msgstr "%1$s ve %2$s"
16825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16830 msgid "Bottom left"
16833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
16834 msgid "Baseline left"
16837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16841 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16842 msgid "Bottom center"
16845 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
16846 msgid "Baseline center"
16847 msgstr "Taban orta"
16849 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16853 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16854 msgid "Bottom right"
16857 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
16858 msgid "Baseline right"
16861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:92
16862 msgid "External Material"
16863 msgstr "Harici Materyal"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:212
16869 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:724
16870 msgid "Select external file"
16871 msgstr "Dýþ dosya seçin"
16873 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16874 msgid "Float Settings"
16875 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
16877 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
16881 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
16882 msgid "Select graphics file"
16883 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
16885 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
16886 msgid "Clipart|#C#c"
16889 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
16891 msgid "Horizontal Space Settings"
16892 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
16894 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
16896 "Insert the spacing even after a line break.\n"
16897 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
16898 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16905 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16906 msgid "Child Document"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:183
16910 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16913 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16916 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
16917 msgid "Select document to include"
16918 msgstr "Eklenecek belgeyi seçin"
16920 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
16921 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16922 msgstr "LaTeX/LyX Belgeleri (*.tex *.lyx)"
16924 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
16928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16930 msgid "No language"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16935 msgid "Program Listing Settings"
16936 msgstr "Paragraf ayarlarý"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16943 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16945 msgstr "LaTeX Kayýtlarý"
16947 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16949 msgid "Literate Programming Build Log"
16950 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16952 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16953 msgid "lyx2lyx Error Log"
16954 msgstr "lyx2lyx Hata Kütüðü"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16957 msgid "Version Control Log"
16958 msgstr "Sürüm Yönetimi Kayýtlarý"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16961 msgid "No LaTeX log file found."
16962 msgstr "LaTeX kayýt dosyasý bulunamadý."
16964 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16966 msgid "No literate programming build log file found."
16967 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16969 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16970 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16971 msgstr "lyx2lyx hata kütük dosyasý bulunamadý."
16973 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16974 msgid "No version control log file found."
16975 msgstr "Sürüm yönetimi kayýt dosyasý bulunamadý."
16977 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
16979 msgid "Math Matrix"
16980 msgstr "Mathematica"
16982 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16984 msgid "Nomenclature"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16988 msgid "Note Settings"
16989 msgstr "Not Ayarlarý"
16991 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16992 msgid "Paragraph Settings"
16993 msgstr "Paragraf Ayarlarý"
16995 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
16997 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16998 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17000 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17001 "the items is used."
17004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
17006 msgid "System files|#S#s"
17007 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
17011 msgid "User files|#U#u"
17012 msgstr "Kullanýcý Klavuzu|K"
17014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
17016 msgid "Look & Feel"
17019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17021 msgid "Language Settings"
17022 msgstr "Dil ayarlarý"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
17031 msgid "File Handling"
17032 msgstr "Font yönetimi"
17034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
17038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
17039 msgid "Date format"
17040 msgstr "Tarih biçimi"
17042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
17044 msgid "Keyboard/Mouse"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
17049 msgid "Input Completion"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
17053 msgid "Screen fonts"
17054 msgstr "Ekran fontlarý"
17056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
17060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
17064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
17066 msgid "Select directory for example files"
17067 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
17070 msgid "Select a document templates directory"
17071 msgstr "Belge þablonu dizini seçin"
17073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
17074 msgid "Select a temporary directory"
17075 msgstr "Geçici dizin seçin"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
17078 msgid "Select a backups directory"
17079 msgstr "Yedekleme dizini seçin"
17081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
17082 msgid "Select a document directory"
17083 msgstr "Belge dizini seçin"
17085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
17086 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17087 msgstr "LyX sunucu borusu için bir isim verin"
17089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
17090 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17091 msgid "Spellchecker"
17092 msgstr "Yazým denetimi"
17094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
17098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
17102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
17106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
17107 msgid "pspell (library)"
17108 msgstr "pspell (kitaplýk)"
17110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
17111 msgid "aspell (library)"
17112 msgstr "aspell (kitaplýk)"
17114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
17116 msgstr "Çeviriciler"
17118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
17119 msgid "File formats"
17120 msgstr "Dosya biçimleri"
17122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
17123 msgid "Format in use"
17124 msgstr "Kullanýlan biçim"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
17127 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17129 "Bir çevirici tarafýndan kullanýlan biçimi silemezsiniz. Önce çeviriciyi "
17132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
17136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
17137 msgid "User interface"
17140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
17145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
17150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
17153 msgstr "&Fonksiyonlar"
17155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
17160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047
17161 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
17164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2051
17166 msgid "Mathematical Symbols"
17167 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
17171 msgid "Document and Window"
17172 msgstr "Belge baþlýk hatasý"
17174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
17175 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
17178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
17180 msgid "System and Miscellaneous"
17181 msgstr "AMS çeþitli"
17183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2189 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2256
17188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2331
17189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350
17191 msgid "Failed to create shortcut"
17192 msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
17194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325
17196 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17197 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
17199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
17200 msgid "Invalid or empty key sequence"
17203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
17204 msgid "Shortcut is already defined"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351
17209 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17210 msgstr "Listeye yeni bir dal ekle"
17212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371
17216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2566
17217 msgid "Choose bind file"
17218 msgstr "Baðlama dosyasý seçin"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
17221 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17222 msgstr "LyX baðlama dosyasý (*.bind)"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2573
17225 msgid "Choose UI file"
17226 msgstr "Arabirim dosyasý seçin"
17228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
17229 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17230 msgstr "LyX arabirim dosyalarý (*.ui)"
17232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2580
17233 msgid "Choose keyboard map"
17234 msgstr "Klavye haritasý seçin"
17236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2581
17237 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17238 msgstr "LyX klavye haritasý (*.kmap)"
17240 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
17241 msgid "Choose personal dictionary"
17242 msgstr "Kiþisel sözlüðü deðiþtir"
17244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2588
17252 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
17253 msgid "Print Document"
17254 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
17257 msgid "Print to file"
17258 msgstr "Dosyaya yazdýr"
17260 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
17261 msgid "PostScript files (*.ps)"
17262 msgstr "PostScript dosyalar (*.ps)"
17264 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17265 msgid "Cross-reference"
17266 msgstr "Çapraz referans"
17268 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
17272 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
17276 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
17277 msgid "Jump to label"
17278 msgstr "Etikete git"
17280 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17281 msgid "Find and Replace"
17282 msgstr "Bul ve Deðiþtir"
17284 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
17286 msgid "Send Document to Command"
17287 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17291 msgstr "Dosya Göster"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17295 msgid "Error -> Cannot load file!"
17296 msgstr "Dosya deðiþtirilemiyor"
17298 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17299 msgid "Spellchecker error"
17300 msgstr "Yazým denetimi hatasý"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17303 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17304 msgstr "Yazým denetleyici baþlatýlamadý\n"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17308 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17309 "Maybe it has been killed."
17311 "Yazým denetleyici bir nedenden kapandý.\n"
17312 "Dýþardan durdurulmuþ olabilir."
17314 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17315 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17316 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
17318 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17319 msgid "The spellchecker has failed"
17320 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý"
17322 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17324 msgid "%1$d words checked."
17325 msgstr "%1$d sözcük denetlendi."
17327 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17328 msgid "One word checked."
17329 msgstr "Bir sözcük denetlendi."
17331 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17332 msgid "Spelling check completed"
17333 msgstr "Yazým denetleme tamam"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17337 msgid "Basic Latin"
17338 msgstr "BibTeX stilleri"
17340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17341 msgid "Latin-1 Supplement"
17344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17345 msgid "Latin Extended-A"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17349 msgid "Latin Extended-B"
17352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17354 msgid "IPA Extensions"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17358 msgid "Spacing Modifier Letters"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17362 msgid "Combining Diacritical Marks"
17365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17415 msgstr "Yerleþim|Y"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17428 msgid "Hangul Jamo"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17433 msgid "Phonetic Extensions"
17436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17437 msgid "Latin Extended Additional"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17441 msgid "Greek Extended"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17446 msgid "General Punctuation"
17447 msgstr "Genel bilgiler"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17451 msgid "Superscripts and Subscripts"
17452 msgstr "Üst Yazý|Ü"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17455 msgid "Currency Symbols"
17458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17459 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17464 msgid "Letterlike Symbols"
17465 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17469 msgid "Number Forms"
17470 msgstr "Satýr sayýsý"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17474 msgid "Mathematical Operators"
17475 msgstr "Mathematica|a"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17479 msgid "Miscellaneous Technical"
17482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17483 msgid "Control Pictures"
17486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17487 msgid "Optical Character Recognition"
17490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17491 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17496 msgid "Box Drawing"
17497 msgstr "Kutu Ayarlarý"
17499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17501 msgid "Block Elements"
17504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17505 msgid "Geometric Shapes"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17510 msgid "Miscellaneous Symbols"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17518 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17522 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17537 msgstr "Satýrýn &altý:"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17540 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17548 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17552 msgid "CJK Compatibility"
17555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17556 msgid "CJK Unified Ideographs"
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17560 msgid "Hangul Syllables"
17563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17564 msgid "High Surrogates"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17568 msgid "Private Use High Surrogates"
17571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17572 msgid "Low Surrogates"
17575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17576 msgid "Private Use Area"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17580 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17584 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17588 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17592 msgid "Combining Half Marks"
17595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17596 msgid "CJK Compatibility Forms"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17600 msgid "Small Form Variants"
17603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17604 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17608 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17617 msgid "Linear B Syllabary"
17620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17621 msgid "Linear B Ideograms"
17624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17626 msgid "Aegean Numbers"
17629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17630 msgid "Ancient Greek Numbers"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17648 msgid "Old Persian"
17651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17666 msgid "Cypriot Syllabary"
17669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17674 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17679 msgid "Musical Symbols"
17680 msgstr "Fonetik Semboller|F"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17683 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17687 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17691 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17695 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17699 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17708 msgid "Variation Selectors Supplement"
17711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17712 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17716 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17721 msgid "Character: "
17722 msgstr "Karakter seti"
17724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17725 msgid "Code Point: "
17728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17733 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
17734 msgid "Table Settings"
17735 msgstr "Tablo Ayarlarý"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17738 msgid "Insert Table"
17739 msgstr "Tablo ekle"
17741 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17742 msgid "TeX Information"
17743 msgstr "TeX Bilgisi"
17745 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17750 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17751 msgid "Table of Contents"
17752 msgstr "icindekiler"
17754 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17756 msgid "Child Documents"
17759 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
17761 msgid "List of Graphics"
17762 msgstr "Tablo Listesi"
17764 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17766 msgid "List of Equations"
17767 msgstr "Figür Listesi"
17769 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17771 msgid "List of Footnotes"
17772 msgstr "Figür Listesi"
17774 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
17776 msgid "List of Listings"
17777 msgstr "Figür Listesi"
17779 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17781 msgid "List of Indexes"
17782 msgstr "Tablo Listesi"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
17786 msgid "List of Marginal notes"
17787 msgstr "Tablo Listesi"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17791 msgid "List of Notes"
17792 msgstr "Tablo Listesi"
17794 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17796 msgid "List of Citations"
17797 msgstr "Figür Listesi"
17799 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17801 msgid "Labels and References"
17802 msgstr "tüm alýntýlanmamýþ referanslar"
17804 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
17805 msgid "Filtering layouts with \""
17808 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
17809 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17812 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
17813 msgid "Vertical Space Settings"
17814 msgstr "Düþey Boþluk Ayarlarý"
17816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
17823 msgid "unknown version"
17824 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
17827 msgid "Small-sized icons"
17830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
17831 msgid "Normal-sized icons"
17834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
17835 msgid "Big-sized icons"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
17839 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1115
17844 msgid "Select template file"
17845 msgstr "Þablon dosyasý seçin"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17848 msgid "Templates|#T#t"
17849 msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
17851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
17852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
17853 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17854 msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
17856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
17858 msgid "Document not loaded."
17859 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
17862 msgid "Select document to open"
17863 msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
17865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1175 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
17866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
17867 msgid "Examples|#E#e"
17868 msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
17870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211
17872 msgid "Opening document %1$s..."
17873 msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
17875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17877 msgid "Document %1$s opened."
17878 msgstr "Belge %1$s açýldý."
17880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1222
17882 msgid "Could not open document %1$s"
17883 msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
17885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
17886 msgid "Couldn't import file"
17887 msgstr "Dosya içeri aktarýlamadý"
17889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
17891 msgid "No information for importing the format %1$s."
17894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
17896 msgid "Select %1$s file to import"
17897 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
17902 "The document %1$s already exists.\n"
17904 "Do you want to overwrite that document?"
17906 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17908 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
17912 msgid "Overwrite document?"
17913 msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
17915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
17917 msgid "Importing %1$s..."
17918 msgstr "Belge %1$s ekleniyor..."
17920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
17922 msgstr "aktarýldý."
17924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
17926 msgid "file not imported!"
17927 msgstr "Dizge bulunamadý!"
17929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
17930 msgid "Select LyX document to insert"
17931 msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
17933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
17934 msgid "Select file to insert"
17935 msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
17937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
17939 msgid "Choose a filename to save document as"
17940 msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
17942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
17944 msgstr "&Yeniden adlandýr"
17946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
17949 "The document %1$s could not be saved.\n"
17951 "Do you want to rename the document and try again?"
17953 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17955 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
17958 msgid "Rename and save?"
17959 msgstr "Yeni adla kaydet?"
17961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
17966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
17969 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17971 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17973 "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
17975 "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
17977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
17981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
17983 msgid "Saving all documents..."
17984 msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
17986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17988 msgid "All documents saved."
17989 msgstr "Belge kaydedilemedi"
17991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
17993 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17994 msgstr "Tablo Özellikleri"
17996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
18001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
18006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18008 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
18013 msgid "%1$s unknown command!"
18016 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92
18017 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
18019 msgid "LaTeX Source"
18020 msgstr "LaTeX hatasý"
18022 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166
18023 msgid "DocBook Source"
18026 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168
18028 msgid "Literate Source"
18029 msgstr "LaTeX hatasý"
18031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
18033 msgstr " (deðiþti)"
18035 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
18036 msgid " (read only)"
18037 msgstr " (yalnýzca okunabilir)"
18039 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
18044 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
18049 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
18054 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
18056 msgid "Wrap Float Settings"
18057 msgstr "Yüzen Ayarlarý"
18059 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18060 msgid "Click to detach"
18063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
18065 msgid "No Documents Open!"
18066 msgstr "Açýk belge yok!"
18068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
18069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
18070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
18072 msgid "No Document Open!"
18073 msgstr "Açýk belge yok!"
18075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
18080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
18082 msgid "Plain Text, Join Lines"
18083 msgstr "Satýrlar Olarak Düz Metin"
18085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
18087 msgid "Master Document"
18088 msgstr "Belgeyi kaydet"
18090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
18092 msgid "Other floats: "
18093 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
18096 msgid "Open Navigator..."
18099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
18101 msgid "Other Lists"
18102 msgstr "Diðer font ayarlarý"
18104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
18105 msgid "No Table of contents"
18106 msgstr "Ýçindekiler boþ"
18108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
18113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
18115 msgid "No Branch in Document!"
18116 msgstr "Belgeyi Yazdýr"
18118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1537
18120 msgid "No action defined!"
18121 msgstr "Sonraki deðiþikliðe git"
18123 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18127 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 src/insets/InsetGraphics.cpp:583
18129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
18130 msgid "Invalid filename"
18131 msgstr "Geçersiz dosya adý"
18133 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18136 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18138 msgstr "Dosya adý þu karakterleri içeremez:"
18140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
18142 msgid "Could not update TeX information"
18143 msgstr "Baþka ileri alma bilgisi yok"
18145 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
18147 msgid "The script `%s' failed."
18148 msgstr "Yazým denetleyici sorun çýkardý.\n"
18150 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
18153 msgstr "Tüm dosyalar (*)"
18155 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18156 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:425
18158 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18159 "file through LaTeX: "
18162 #: src/insets/Inset.cpp:313
18164 msgid "Opened inset"
18165 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18167 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:80
18168 msgid "Keys must be unique!"
18171 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
18174 "The key %1$s already exists,\n"
18175 "it will be changed to %2$s."
18178 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:101
18180 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18181 msgstr "BibTeX Kaynakça"
18183 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetBibtex.cpp:245
18184 msgid "Export Warning!"
18185 msgstr "Dýþarý Aktarým Uyarýsý!"
18187 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
18189 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18190 "BibTeX will be unable to find them."
18193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:246
18195 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18196 "BibTeX will be unable to find it."
18199 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18201 msgid "simple frame"
18202 msgstr "matematik çerçevesi"
18204 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18207 msgstr "Çerçevesiz"
18209 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18210 msgid "simple frame, page breaks"
18213 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18216 msgstr "Oval kutu, ince"
18218 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18220 msgid "oval, thick"
18221 msgstr "Oval kutu, kalýn"
18223 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18224 msgid "drop shadow"
18227 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
18229 msgid "shaded background"
18230 msgstr "Gölgeli arkaplanlý kutu"
18232 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
18234 msgid "double frame"
18237 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
18239 msgid "Opened Box Inset"
18240 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18242 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
18246 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
18248 msgid "Opened Branch Inset"
18249 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18251 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
18256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
18261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
18266 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
18268 msgid "Opened Caption Inset"
18269 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18271 #: src/insets/InsetCaption.cpp:302
18276 #: src/insets/InsetCitation.cpp:187
18279 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18281 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18282 msgid "Left-click to collapse the inset"
18285 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18286 msgid "Left-click to open the inset"
18289 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
18291 msgid "LaTeX Command: "
18292 msgstr "&BibTeX komutu:"
18294 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
18296 msgid "InsetCommand Error: "
18297 msgstr "Sonraki komut"
18299 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18301 msgid "Incompatible command name."
18302 msgstr "Sonraki komut"
18304 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
18306 msgid "InsetCommandParams Error: "
18307 msgstr "Sonraki komut"
18309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
18311 msgid "InsetCommandParams: "
18312 msgstr "Sonraki komut"
18314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
18316 msgid "Unknown parameter name: "
18317 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
18320 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18323 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
18325 msgid "Opened ERT Inset"
18326 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18328 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
18330 msgid "Opened Environment Inset: "
18331 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18333 #: src/insets/InsetExternal.cpp:575
18335 msgid "External template %1$s is not installed"
18336 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
18338 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
18340 msgid "Opened Flex Inset"
18341 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
18344 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405
18348 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
18350 msgid "Opened Float Inset"
18351 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18353 #: src/insets/InsetFloat.cpp:344
18358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
18360 msgid " (sideways)"
18361 msgstr "Yanlamasýna çevir"
18363 #: src/insets/InsetFloat.cpp:407
18368 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18369 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18372 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18374 msgid "List of %1$s"
18375 msgstr "%1$s Listesi"
18377 #: src/insets/InsetFoot.cpp:46
18379 msgid "Opened Footnote Inset"
18380 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18382 #: src/insets/InsetFoot.cpp:121
18387 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:461 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18390 "Could not copy the file\n"
18392 "into the temporary directory."
18393 msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
18395 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690
18397 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:784
18402 msgid "Graphics file: %1$s"
18403 msgstr "Grafik dosyasýný seçin"
18405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:299
18407 msgid "Verbatim Input"
18408 msgstr "Olduðu gibi"
18410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:302
18412 msgid "Verbatim Input*"
18413 msgstr "Olduðu gibi"
18415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18416 msgid "Recursive input"
18419 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18421 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18424 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
18427 "Included file `%1$s'\n"
18428 "has textclass `%2$s'\n"
18429 "while parent file has textclass `%3$s'."
18432 #: src/insets/InsetInclude.cpp:453
18433 msgid "Different textclasses"
18436 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18439 "Included file `%1$s'\n"
18440 "uses module `%2$s'\n"
18441 "which is not used in parent file."
18444 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18446 msgid "Module not found"
18447 msgstr "Dizge bulunamadý!"
18449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:118
18453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18455 msgid "Information regarding "
18456 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
18458 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18460 msgid "Unknown Info: "
18461 msgstr "Bilinmeyen sözcük:"
18463 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18473 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211
18475 msgid "Unknown action %1$s"
18476 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18478 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216
18480 msgid "No menu entry for action %1$s"
18483 #: src/insets/InsetInfo.cpp:244
18485 msgid "Unknown buffer info"
18486 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
18488 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18489 msgid "Label names must be unique!"
18492 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18495 "The label %1$s already exists,\n"
18496 "it will be changed to %2$s."
18499 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18500 msgid "DUPLICATE: "
18503 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
18505 msgid "Opened Listing Inset"
18506 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18509 msgid "A value is expected."
18512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18517 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18518 msgid "Unbalanced braces!"
18521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18522 msgid "Please specify true or false."
18525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18526 msgid "Only true or false is allowed."
18529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18530 msgid "Please specify an integer value."
18533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18534 msgid "An integer is expected."
18537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18538 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18542 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18547 msgid "Please specify one of %1$s."
18550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18552 msgid "Try one of %1$s."
18555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18557 msgid "I guess you mean %1$s."
18560 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18562 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18567 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18572 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18577 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18583 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18584 "right, bottom left and top left corner."
18587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18588 msgid "Enter something like \\color{white}"
18591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18592 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18596 msgid "auto, last or a number"
18599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18601 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18602 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18603 "defining a listing inset)"
18606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18608 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18609 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18615 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18616 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18620 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18621 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18625 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18626 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18630 msgid "Parameter %1$s: "
18631 msgstr "Eksik parametre"
18633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18635 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18636 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18640 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18643 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:37
18645 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18646 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18648 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
18653 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
18658 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
18660 msgid "Clear Double Page"
18663 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18668 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18669 msgid "Note[[InsetNote]]"
18672 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
18677 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
18679 msgid "Opened Note Inset"
18680 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18682 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18684 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18685 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18687 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18691 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18696 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18700 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18704 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18706 msgid "Page Number"
18709 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18713 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18714 msgid "Textual Page Number"
18717 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18722 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18723 msgid "Standard+Textual Page"
18726 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18731 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18735 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18737 msgid "FormatRef: "
18740 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
18742 msgid "Interword Space"
18743 msgstr "Sözcük Arasý Boþluk|ö"
18745 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
18747 msgid "Protected Space"
18748 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18750 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
18753 msgstr "Ýnce boþluk|Ý"
18755 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
18760 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
18762 msgid "QQuad Space"
18765 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
18770 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
18774 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
18776 msgid "Negative Thin Space"
18777 msgstr "Negatif boþluk\t\\!"
18779 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
18781 msgid "Protected Horizontal Fill"
18782 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18784 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
18786 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18787 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18789 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
18791 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18792 msgstr "Yatay hizalama|Y"
18794 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
18796 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18797 msgstr "Yatay Çizgi"
18799 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18801 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18802 msgstr "Korumalý Boþluk|o"
18804 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18806 msgid "Unknown TOC type"
18807 msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
18809 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3015
18810 msgid "Opened table"
18811 msgstr "Açýk tablo"
18813 #: src/insets/InsetText.cpp:203
18815 msgid "Opened Text Inset"
18816 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18818 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:128
18819 msgid "Vertical Space"
18820 msgstr "Yatay Boþluk"
18822 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
18826 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
18828 msgid "Opened Wrap Inset"
18829 msgstr "Derinliði Azalt|z"
18831 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
18835 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
18837 msgstr "Gosterilmiyor."
18839 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
18841 msgstr "Yukleniyor..."
18843 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
18844 msgid "Converting to loadable format..."
18845 msgstr "Cevriliyor..."
18847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
18848 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18853 msgid "Scaling etc..."
18856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18857 msgid "Ready to display"
18858 msgstr "Gosterime hazir"
18860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18861 msgid "No file found!"
18862 msgstr "Dosya yok!"
18864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18866 msgid "Error converting to loadable format"
18867 msgstr "Cevriliyor..."
18869 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18871 msgid "Error loading file into memory"
18872 msgstr "Dosya okuma hatasý!"
18874 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18875 msgid "Error generating the pixmap"
18878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18882 #: src/insets/RenderPreview.cpp:96
18883 msgid "Preview loading"
18884 msgstr "Ongosterim yukleniyor"
18886 #: src/insets/RenderPreview.cpp:99
18887 msgid "Preview ready"
18888 msgstr "Ongosterim hazir"
18890 #: src/insets/RenderPreview.cpp:102
18891 msgid "Preview failed"
18892 msgstr "Ongosterim basarilamadi"
18894 #: src/lengthcommon.cpp:37
18898 #: src/lengthcommon.cpp:37
18902 #: src/lengthcommon.cpp:37
18906 #: src/lengthcommon.cpp:37
18910 #: src/lengthcommon.cpp:37
18914 #: src/lengthcommon.cpp:37
18918 #: src/lengthcommon.cpp:38
18919 msgid "cc[[unit of measure]]"
18922 #: src/lengthcommon.cpp:38
18926 #: src/lengthcommon.cpp:38
18930 #: src/lengthcommon.cpp:38
18934 #: src/lengthcommon.cpp:39
18936 msgid "Text Width %"
18937 msgstr "Sabit Geniþlik"
18939 #: src/lengthcommon.cpp:39
18941 msgid "Column Width %"
18942 msgstr "Sütun Geniþliði"
18944 #: src/lengthcommon.cpp:39
18946 msgid "Page Width %"
18947 msgstr "Etiket Geniþliði"
18949 #: src/lengthcommon.cpp:39
18951 msgid "Line Width %"
18952 msgstr "Etiket Geniþliði"
18954 #: src/lengthcommon.cpp:40
18956 msgid "Text Height %"
18957 msgstr "Toplam Yükseklik"
18959 #: src/lengthcommon.cpp:40
18961 msgid "Page Height %"
18962 msgstr "Toplam Yükseklik"
18964 #: src/lyxfind.cpp:115
18965 msgid "Search error"
18966 msgstr "Arama hatasý"
18968 #: src/lyxfind.cpp:115
18969 msgid "Search string is empty"
18970 msgstr "Aranacak metin boþ"
18972 #: src/lyxfind.cpp:299
18973 msgid "String has been replaced."
18974 msgstr "Dizge deðiþtirildi."
18976 #: src/lyxfind.cpp:302
18977 msgid " strings have been replaced."
18978 msgstr " dizge deðiþtirildi."
18980 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
18982 msgid " Macro: %1$s: "
18983 msgstr "Eksik parametre"
18985 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
18986 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18988 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18991 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18993 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18996 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18997 msgid "Only one row"
18998 msgstr "Yalnýz bir satýr"
19000 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19001 msgid "Only one column"
19002 msgstr "Yalnýz bir sütun"
19004 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19006 msgid "No hline to delete"
19007 msgstr "Ýndeksleyecek bir þey yok!"
19009 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19010 msgid "No vline to delete"
19013 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19015 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19016 msgstr "Tablo Özellikleri"
19018 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19021 msgstr "Numaralama"
19023 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161
19027 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328
19029 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19032 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
19034 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
19039 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19042 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
19043 msgid "create new math text environment ($...$)"
19046 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
19048 msgid "entered math text mode (textrm)"
19049 msgstr "Normal metin\t\\textrm"
19051 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19052 msgid "Standard[[mathref]]"
19055 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
19060 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
19065 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
19068 msgstr "matematik arkaplaný"
19070 #: src/output.cpp:37
19073 "Could not open the specified document\n"
19076 "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19079 #: src/output_plaintext.cpp:136
19083 #: src/output_plaintext.cpp:148
19084 msgid "References: "
19085 msgstr "Referanslar: "
19087 #: src/support/debug.cpp:40
19088 msgid "Program initialisation"
19089 msgstr "Program açýlýþý"
19091 #: src/support/debug.cpp:41
19092 msgid "Keyboard events handling"
19093 msgstr "Klavye olaylarý"
19095 #: src/support/debug.cpp:42
19096 msgid "GUI handling"
19097 msgstr "Arabirim yönetimi"
19099 #: src/support/debug.cpp:43
19100 msgid "Lyxlex grammar parser"
19103 #: src/support/debug.cpp:44
19104 msgid "Configuration files reading"
19105 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19107 #: src/support/debug.cpp:45
19108 msgid "Custom keyboard definition"
19111 #: src/support/debug.cpp:46
19112 msgid "LaTeX generation/execution"
19115 #: src/support/debug.cpp:47
19117 msgid "Math editor"
19118 msgstr "Matematik Ayraç"
19120 #: src/support/debug.cpp:48
19121 msgid "Font handling"
19122 msgstr "Font yönetimi"
19124 #: src/support/debug.cpp:49
19126 msgid "Textclass files reading"
19127 msgstr "Ayar dosyalarýnýn okunmasý"
19129 #: src/support/debug.cpp:50
19130 msgid "Version control"
19131 msgstr "Sürüm yönetimi"
19133 #: src/support/debug.cpp:51
19135 msgid "External control interface"
19136 msgstr "Harici Materyal"
19138 #: src/support/debug.cpp:52
19139 msgid "Keep *roff temporary files"
19142 #: src/support/debug.cpp:53
19143 msgid "User commands"
19144 msgstr "Kullanýcý komutlarý"
19146 #: src/support/debug.cpp:54
19147 msgid "The LyX Lexxer"
19150 #: src/support/debug.cpp:55
19151 msgid "Dependency information"
19152 msgstr "Baðýmlýlýk bilgisi"
19154 #: src/support/debug.cpp:56
19159 #: src/support/debug.cpp:57
19160 msgid "Files used by LyX"
19161 msgstr "LyX tarafýndan kullanýlan dosyalar"
19163 #: src/support/debug.cpp:58
19164 msgid "Workarea events"
19165 msgstr "Çalýþma alaný olaylarý"
19167 #: src/support/debug.cpp:59
19168 msgid "Insettext/tabular messages"
19171 #: src/support/debug.cpp:60
19172 msgid "Graphics conversion and loading"
19175 #: src/support/debug.cpp:61
19177 msgid "Change tracking"
19178 msgstr "Dil deðiþtir"
19180 #: src/support/debug.cpp:62
19182 msgid "External template/inset messages"
19183 msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19185 #: src/support/debug.cpp:63
19186 msgid "RowPainter profiling"
19189 #: src/support/debug.cpp:64
19190 msgid "scrolling debugging"
19193 #: src/support/debug.cpp:65
19195 msgid "Math macros"
19196 msgstr "matematik arkaplaný"
19198 #: src/support/debug.cpp:66
19202 #: src/support/filetools.cpp:247
19203 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19206 #: src/support/os_win32.cpp:297
19208 msgid "System file not found"
19209 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19211 #: src/support/os_win32.cpp:298
19213 "Unable to load shfolder.dll\n"
19217 #: src/support/os_win32.cpp:303
19219 msgid "System function not found"
19220 msgstr "Dizge bulunamadý!"
19222 #: src/support/os_win32.cpp:304
19224 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19225 "Don't know how to proceed. Sorry."
19228 #: src/support/userinfo.cpp:45
19229 msgid "Unknown user"
19230 msgstr "Bilinmeyen kullanýcý"
19234 #~ msgstr "Slovence"
19237 #~ msgid "<- C&lear"
19241 #~ msgstr "&Uygula"
19257 #~ msgstr "&Çerçeveli"
19264 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
19265 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19268 #~ msgid "Failed to read embedded files"
19269 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19272 #~ msgid " writing embedded files."
19273 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19276 #~ msgid " could not write embedded files!"
19277 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19280 #~ msgid "Failed to extract file"
19281 #~ msgstr "Dýþ dosya seçin"
19284 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19286 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19288 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19291 #~ msgid "Copy file failure"
19292 #~ msgstr "Dosya gösterilemiyor"
19295 #~ msgid "Failed to embed file"
19296 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19299 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
19301 #~ "Belge %1$s de kaydedilmiþ deðiþiklikler var.\n"
19303 #~ "Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
19306 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
19307 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19310 #~ msgid "Failed to open file"
19311 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19314 #~ msgid "Sync file failure"
19315 #~ msgstr "chktex hatasý"
19318 #~ msgid "Packing all files"
19319 #~ msgstr "Tüm sayfalarý yazdýr"
19322 #~ msgid "Failed to write file"
19323 #~ msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
19326 #~ msgid "Save failure"
19327 #~ msgstr "chktex hatasý"
19330 #~ msgid "Extra embedded file"
19331 #~ msgstr "Dosya okunamýyor"
19334 #~ msgid "Error setting multicolumn"
19335 #~ msgstr "Çok sütun"
19338 #~ msgid "LyX binary not found"
19339 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19342 #~ msgid "File not found"
19343 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19346 #~ msgid "Directory not found"
19347 #~ msgstr "Dizge bulunamadý!"
19350 #~ msgid "Enspace|E"
19353 #~ msgid "Document could not be read"
19354 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19356 #~ msgid "%1$s could not be read."
19357 #~ msgstr "%1$s okunamadý."
19360 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
19361 #~ msgstr "Sonraki komut"
19363 #~ msgid "All files (*)"
19364 #~ msgstr "Tüm dosyalar (*)"
19367 #~ msgid "Properties...|P"
19368 #~ msgstr "Ayarlar...|A"
19371 #~ msgid "New Line|e"
19372 #~ msgstr "Sol Çizgi|S"
19374 #~ msgid "Line Break|B"
19375 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19378 #~ msgid "line break"
19379 #~ msgstr "Satýr Sonu|n"
19383 #~ msgstr "Geniþlik"
19386 #~ msgid "Save this document in bundled format"
19387 #~ msgstr "Belge öntanýmlarýna kaydet"
19393 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
19394 #~ msgstr "Yatay hizalama|Y"
19396 #~ msgid "Swap Rows|S"
19397 #~ msgstr "Satýr Deðiþtokuþ|þ"
19399 #~ msgid "Swap Columns|w"
19400 #~ msgstr "Sütun Deðiþtokuþ|ð"
19403 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
19404 #~ msgstr "Belge okunamýyor"
19412 #~ msgstr "yuzen: "
19416 #~ msgstr "Yüzen|Y"
19419 #~ msgid "S&ubfigure"
19420 #~ msgstr "Altfigür"
19422 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
19423 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19425 #~ msgid "Ca&ption:"
19426 #~ msgstr "Baþlý&k:"
19428 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19429 #~ msgstr "&Dilin öntanýmlý ayarlarýný kullan"
19431 #~ msgid "Framed in box"
19432 #~ msgstr "Kutu içinde çerçeveli"
19435 #~ msgstr "&Gölgeli"
19437 #~ msgid "Paper Size"
19438 #~ msgstr "Kaðýt boyu"
19441 #~ msgstr "&Renkler"
19444 #~ msgid "C&opiers"
19445 #~ msgstr "Kopyalar"
19447 #~ msgid "&File formats"
19448 #~ msgstr "&Dosya biçimleri"
19450 #~ msgid "F&ormat:"
19453 #~ msgid "&GUI name:"
19454 #~ msgstr "Ara&yüz adý:"
19456 #~ msgid "External Applications"
19457 #~ msgstr "Dýþ Uygulamalar"
19460 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19461 #~ msgstr "Pencere boyutunu hatýrla"
19463 #~ msgid "Save/restore window position"
19464 #~ msgstr "Pencere konumunu hatýrla"
19473 #~ msgstr "&Birim:"
19476 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19477 #~ msgstr "Alt alt bölüm"
19480 #~ msgstr "Macarca"
19482 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19483 #~ msgstr "Sýrp-Hýrvatça"
19485 #~ msgid "Count Words|W"
19486 #~ msgstr "Sözcük Say|ö"
19489 #~ msgid "Framed|F"
19490 #~ msgstr "Çerçeveli"
19493 #~ msgid "Shaded|S"
19494 #~ msgstr "Gölgeli"
19496 #~ msgid "Insert URL"
19497 #~ msgstr "URL Ekle"
19499 #~ msgid "Can't load document class"
19500 #~ msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
19504 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19506 #~ msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
19508 #~ msgid "Undefined character style"
19509 #~ msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
19513 #~ "The document could not be converted\n"
19514 #~ "into the document class %1$s."
19515 #~ msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
19518 #~ msgid "&Switch to document"
19519 #~ msgstr "Açýk bir belgeye geç"
19523 #~ "Could not open the specified document\n"
19525 #~ "due to the error: %2$s"
19527 #~ "Belirtilen dosya açýlamýyor\n"
19530 #~ msgid "Formatting document..."
19531 #~ msgstr "Belge biçimlendiriliyor..."
19533 #~ msgid "Rectangular box"
19534 #~ msgstr "Dikdörtgen kutu"
19536 #~ msgid "Shadow box"
19537 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19539 #~ msgid "Double box"
19540 #~ msgstr "Çift kutu"
19542 #~ msgid "Index Entry"
19543 #~ msgstr "Ýndeks Giriþi"
19545 #~ msgid "Previous command"
19546 #~ msgstr "Önceki komut"
19548 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19549 #~ msgstr "LyX: Ayýrýcýlar"
19551 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19552 #~ msgstr "LyX: Matris Ekle"
19556 #~ msgstr "Kopyalar"
19562 #~ msgstr "ovalkutu"
19565 #~ msgstr "Ovalkutu"
19568 #~ msgid "Shadowbox"
19569 #~ msgstr "Gölgeli kutu"
19571 #~ msgid "Doublebox"
19572 #~ msgstr "Çift kutu"
19575 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19576 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19579 #~ msgid "Unknown inset name: "
19580 #~ msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
19583 #~ msgid "Program Listing "
19584 #~ msgstr "Program açýlýþý"
19587 #~ msgstr "Çerçeveli"
19590 #~ msgstr "Gölgeli"
19596 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19597 #~ msgstr "Derinliði Azalt|z"
19602 #~ msgid "HtmlUrl: "
19603 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19605 #~ msgid "Default (outer)"
19606 #~ msgstr "Öntanýmlý (dýþ)"
19611 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19612 #~ msgstr "Tablo Dönüþ Ayarlarý"
19614 #~ msgid "%1$d words in selection."
19615 #~ msgstr "Seçimde %1$d sözcük var."
19617 #~ msgid "%1$d words in document."
19618 #~ msgstr "Belgede %1$d sözcük var."
19620 #~ msgid "One word in selection."
19621 #~ msgstr "Seçimdi bir sözcük var."
19623 #~ msgid "One word in document."
19624 #~ msgstr "Belgede bir sözcük var."
19626 #~ msgid "Count words"
19627 #~ msgstr "Sözcükleri say"
19630 #~ msgid "Encoding error"
19631 #~ msgstr "&Kodlama"
19635 #~ msgstr "Esperanto"
19639 #~ msgstr "Saða dayalý"
19643 #~ msgstr "Yapýþtýr"
19648 #~ msgid "To &file:"
19649 #~ msgstr "&Dosyaya:"
19651 #~ msgid "Co&pies:"
19652 #~ msgstr "Ko&pyalar:"
19654 #~ msgid "Printer &name:"
19655 #~ msgstr "Yazýcý &adý:"
19658 #~ msgid "Columns "
19659 #~ msgstr "S&ütunlar:"
19662 #~ msgid "Overprint "
19663 #~ msgstr "&Üzerine Yaz"
19666 #~ msgid "Font st&yle:"
19667 #~ msgstr "Font boyu"
19673 #~ msgid "Definition. "
19677 #~ msgid "Example. "
19689 #~ msgid "&Extended Chars"
19690 #~ msgstr "Geliþmiþ Özellikler|G"
19693 #~ msgid "Placement:"
19694 #~ msgstr "&Yerleþim:"
19697 #~ msgstr "öntanýmlý"
19701 #~ msgstr "açýklama"
19704 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19705 #~ msgstr "icindekiler"
19711 #~ msgid "Table of Contents|T"
19712 #~ msgstr "Ýçindekiler|Ý"
19720 #~ msgstr "Kopyalar"
19724 #~ msgstr "Büyük Harf|B"
19726 #~ msgid "Table of contents"
19727 #~ msgstr "Ýçindekiler"
19734 #~ msgid "&Caption"
19738 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19739 #~ msgstr "Alt figür için baþlýk"
19743 #~ msgstr "&Etiket:"
19746 #~ msgid "<- P&romote"
19747 #~ msgstr "&Koruma:"
19755 #~ msgstr "Güncelle"
19758 #~ msgid "SubSection"
19759 #~ msgstr "Alt bölüm"
19762 #~ msgid "Insert glossary entry"
19763 #~ msgstr "Ýndeks giriþi ekle"
19770 #~ msgid "TeX Code:"
19771 #~ msgstr "TeX Kodu|X"
19773 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19774 #~ msgstr "Bu paneli ayrý bir pencere olarak göster"
19776 #~ msgid "&Detach panel"
19777 #~ msgstr "Paneli &ayýr"
19779 #~ msgid "Insert spacing"
19780 #~ msgstr "Boþluk ekle"
19782 #~ msgid "Set limits style"
19783 #~ msgstr "Limit stili seç"
19785 #~ msgid "Set math font"
19786 #~ msgstr "Matematik fontu seç"
19788 #~ msgid "Insert fraction"
19789 #~ msgstr "Kesir ekle"
19792 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19793 #~ msgstr "Mod deðiþtir"
19795 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19796 #~ msgstr "Ayraç ve parantezler"
19798 #~ msgid "Math Panel|l"
19799 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19801 #~ msgid "Math Panel|P"
19802 #~ msgstr "Matematik Paneli|P"
19804 #~ msgid "Show math panel"
19805 #~ msgstr "Matematik panelini göster"
19807 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19808 #~ msgstr "LyX: Matematik Kökler"
19810 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19811 #~ msgstr "Küb kök\t\\root"
19813 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19814 #~ msgstr "LyX: Matematik Stilleri"
19816 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19817 #~ msgstr "LyX: Matematik Fontlarý"
19819 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19820 #~ msgstr "Belge elde bulunmayan \"%1$s\" TeX sýnýfýný kullanýyor.\n"
19823 #~ msgid "Insert math delimiters"
19824 #~ msgstr "Ayraç ekle"
19826 #~ msgid "E&xtra options"
19827 #~ msgstr "&Baþka seçenekler"
19829 #~ msgid "Alig&nment:"
19830 #~ msgstr "&Hizalama:"
19833 #~ msgstr "&Kaynak:"
19835 #~ msgid "&Converters"
19836 #~ msgstr "&Çeviriciler"
19838 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19839 #~ msgstr "Ekran fontlarý için kodlama."
19841 #~ msgid "Class Settings"
19842 #~ msgstr "Sýnýf Ayarlarý"
19844 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19845 #~ msgstr "Diyaloglardaki kalýn font."
19847 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19848 #~ msgstr "Menü fontlarý için kodlama."
19850 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19851 #~ msgstr "Diyaloglardaki normal font."
19854 #~ msgid "Special Insets|S"
19855 #~ msgstr "&Seçim:"