]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sv.po
remerge and update no.po
[features.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:14+0100\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:356
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:358
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
24
25 #: src/buffer.C:361
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Styckesstil satt"
29
30 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
31 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
32 msgid "Textclass Loading Error!"
33 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
34
35 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "When reading %1$s"
38 msgstr "Mappning av tangentbord"
39
40 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
41 #, fuzzy
42 msgid "When reading "
43 msgstr "Mappning av tangentbord"
44
45 #: src/buffer.C:373
46 #, fuzzy
47 msgid "Encountered "
48 msgstr "Centrerat|#C"
49
50 #: src/buffer.C:375
51 #, fuzzy
52 msgid "one unknown token"
53 msgstr "Okänd operation"
54
55 #: src/buffer.C:378
56 #, fuzzy
57 msgid " unknown tokens"
58 msgstr "Okänd operation"
59
60 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
61 #, fuzzy
62 msgid "Textclass error"
63 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
64
65 #: src/buffer.C:623
66 #, c-format
67 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
68 msgstr ""
69
70 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
71 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
72 msgstr ""
73
74 #: src/buffer.C:628
75 msgid "The document uses an unknown textclass "
76 msgstr ""
77
78 #: src/buffer.C:642
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "Can't load textclass %1$s"
81 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
82
83 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
84 msgid "-- substituting default"
85 msgstr "-- använder innbyggt värde"
86
87 #: src/buffer.C:647
88 #, fuzzy
89 msgid "Can't load textclass "
90 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
91
92 #: src/buffer.C:955
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
95 msgstr "Okänd operation"
96
97 #: src/buffer.C:959
98 #, fuzzy
99 msgid "Unknown token: "
100 msgstr "Okänd operation"
101
102 #. future format
103 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
104 msgid "Warning!"
105 msgstr "Varning!"
106
107 #: src/buffer.C:1185
108 msgid ""
109 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
110 "problems."
111 msgstr ""
112
113 #. "\\lyxformat" not found
114 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
115 #: src/buffer.C:1246
116 msgid "ERROR!"
117 msgstr "FEL!"
118
119 #: src/buffer.C:1192
120 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
121 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
122
123 #: src/buffer.C:1200
124 msgid "Can't find conversion script."
125 msgstr ""
126
127 #: src/buffer.C:1211
128 msgid "An error occured while running the conversion script."
129 msgstr ""
130
131 #: src/buffer.C:1238
132 msgid "Reading of document is not complete"
133 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
134
135 #: src/buffer.C:1239
136 msgid "Maybe the document is truncated"
137 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
138
139 #: src/buffer.C:1243
140 msgid "Not a LyX file!"
141 msgstr "Inte en LyX-fil!"
142
143 #: src/buffer.C:1246
144 msgid "Unable to read file!"
145 msgstr "Kan inte läsa filen!"
146
147 #: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
148 msgid "Abstract"
149 msgstr ""
150
151 #: src/buffer.C:1506
152 msgid "Abstract: "
153 msgstr ""
154
155 #: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
156 #, fuzzy
157 msgid "References"
158 msgstr "Lägg in hänvisning"
159
160 #: src/buffer.C:1517
161 #, fuzzy
162 msgid "References: "
163 msgstr "Lägg in hänvisning"
164
165 #: src/buffer.C:1631
166 msgid "Error: Cannot write file:"
167 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
168
169 #: src/buffer.C:1661
170 #, fuzzy
171 msgid "Error: Cannot open file: "
172 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
173
174 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
175 msgid "LYX_ERROR:"
176 msgstr "LYX_FEL:"
177
178 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
179 msgid "Cannot write file"
180 msgstr "Kan inte skriva till fil"
181
182 #: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
183 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
184 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
185
186 #. path to LaTeX file
187 #: src/buffer.C:3079
188 msgid "Running chktex..."
189 msgstr "Chktex körs..."
190
191 #: src/buffer.C:3092
192 msgid "chktex did not work!"
193 msgstr "chktex fungerade inte!"
194
195 #: src/buffer.C:3093
196 msgid "Could not run with file:"
197 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
198
199 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
200 #: src/lyxvc.C:173
201 msgid "Changes in document:"
202 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
203
204 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
205 msgid "Save document?"
206 msgstr "Spara dokumentet?"
207
208 #: src/bufferlist.C:314
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
211 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
212
213 #: src/bufferlist.C:318
214 #, fuzzy
215 msgid "LyX: Attempting to save document "
216 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
217
218 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
219 msgid "  Save seems successful. Phew."
220 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
221
222 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
223 msgid "  Save failed! Trying..."
224 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
225
226 #: src/bufferlist.C:359
227 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
228 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
229
230 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
231 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
232 msgid "Error!"
233 msgstr "Fel!"
234
235 #: src/bufferlist.C:373
236 #, fuzzy
237 msgid "Cannot open file"
238 msgstr "Kan inte skriva till fil"
239
240 #: src/bufferlist.C:389
241 msgid "An emergency save of this document exists!"
242 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
243
244 #: src/bufferlist.C:391
245 msgid "Try to load that instead?"
246 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
247
248 #: src/bufferlist.C:413
249 msgid "Autosave file is newer."
250 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
251
252 #: src/bufferlist.C:415
253 msgid "Load that one instead?"
254 msgstr "Ladda den istället?"
255
256 #: src/bufferlist.C:485
257 msgid "Unable to open template"
258 msgstr "Kan inte öppna mall"
259
260 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
261 msgid "Document is already open:"
262 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
263
264 #: src/bufferlist.C:520
265 msgid "Do you want to reload that document?"
266 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
267
268 #. Ask if the file should be checked out for
269 #. viewing/editing, if so: load it.
270 #: src/bufferlist.C:549
271 #, fuzzy
272 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
273 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
274
275 #: src/bufferlist.C:557
276 msgid "Cannot open specified file:"
277 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
278
279 #: src/bufferlist.C:559
280 msgid "Create new document with this name?"
281 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
282
283 #: src/BufferView.C:294
284 msgid "Specified file is unreadable: "
285 msgstr ""
286
287 #: src/BufferView.C:304
288 #, fuzzy
289 msgid "Cannot open specified file: "
290 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
291
292 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
293 msgid "Undo"
294 msgstr "Ångra"
295
296 #: src/BufferView.C:569
297 #, fuzzy
298 msgid "No further undo information"
299 msgstr "Inget mer att ångra"
300
301 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
302 msgid "Redo"
303 msgstr "Gör om"
304
305 #: src/BufferView.C:586
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "Inget mer att göra om"
308
309 #: src/BufferView.C:597
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
312
313 #: src/BufferView.C:606
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Styckesmiljö satt"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:74
318 msgid "Error! unknown language"
319 msgstr ""
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:163
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "Font: %1$s"
324 msgstr "Tecken: "
325
326 #: src/bufferview_funcs.C:165
327 #, fuzzy
328 msgid "Font: "
329 msgstr "Tecken: "
330
331 #: src/bufferview_funcs.C:172
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid ", Depth: %1$d"
334 msgstr ", Djup: "
335
336 #: src/bufferview_funcs.C:174
337 #, fuzzy
338 msgid ", Depth: "
339 msgstr ", Djup: "
340
341 #: src/bufferview_funcs.C:184
342 #, fuzzy
343 msgid ", Spacing: "
344 msgstr "Mellanrum"
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
347 #: src/ext_l10n.h:1009
348 #, fuzzy
349 msgid "Single"
350 msgstr "Enkel:|#E"
351
352 #: src/bufferview_funcs.C:191
353 msgid "Onehalf"
354 msgstr ""
355
356 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
357 #: src/ext_l10n.h:1011
358 #, fuzzy
359 msgid "Double"
360 msgstr "Dubbel:|#D"
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:197
363 msgid "Other ("
364 msgstr ""
365
366 #: src/bufferview_funcs.C:207
367 #, fuzzy
368 msgid ", Paragraph: "
369 msgstr "Styckesstil satt"
370
371 #: src/BufferView_pimpl.C:270
372 msgid "Formatting document..."
373 msgstr "Formaterar dokument..."
374
375 #: src/BufferView_pimpl.C:644
376 #, c-format
377 msgid "Saved bookmark %1$d"
378 msgstr ""
379
380 #: src/BufferView_pimpl.C:646
381 msgid "Saved bookmark "
382 msgstr ""
383
384 #: src/BufferView_pimpl.C:680
385 #, c-format
386 msgid "Moved to bookmark %1$d"
387 msgstr ""
388
389 #: src/BufferView_pimpl.C:682
390 msgid "Moved to bookmark "
391 msgstr ""
392
393 #: src/BufferView_pimpl.C:861
394 #, fuzzy
395 msgid "Select LyX document to insert"
396 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
397
398 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
401 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
402 #: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
403 #, fuzzy
404 msgid "Documents|#o#O"
405 msgstr "Dokument"
406
407 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
408 #, fuzzy
409 msgid "Examples|#E#e"
410 msgstr "Exempel"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:870
413 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
414 msgstr ""
415
416 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
417 #: src/lyxfunc.C:1803
418 msgid "Canceled."
419 msgstr "Avbrutet."
420
421 #: src/BufferView_pimpl.C:892
422 #, fuzzy, c-format
423 msgid "Inserting document %1$s ..."
424 msgstr "Läser in dokumentet"
425
426 #: src/BufferView_pimpl.C:894
427 #, fuzzy
428 msgid "Inserting document "
429 msgstr "Läser in dokumentet"
430
431 #: src/BufferView_pimpl.C:894
432 msgid " ..."
433 msgstr ""
434
435 #: src/BufferView_pimpl.C:901
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "Document %1$s inserted."
438 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
439
440 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
441 #, fuzzy
442 msgid "Document "
443 msgstr "Dokumentet"
444
445 #: src/BufferView_pimpl.C:903
446 #, fuzzy
447 msgid " inserted."
448 msgstr "importerad."
449
450 #: src/BufferView_pimpl.C:909
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid "Could not insert document %1$s"
453 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
454
455 #: src/BufferView_pimpl.C:911
456 #, fuzzy
457 msgid "Could not insert document "
458 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
459
460 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
461 #: src/insets/inseterror.C:77
462 msgid "Error"
463 msgstr "Fel"
464
465 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
466 msgid "Couldn't find this label"
467 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
468
469 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
470 msgid "in current document."
471 msgstr "i nuvarande dokument."
472
473 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
474 #, fuzzy
475 msgid "Unknown function!"
476 msgstr "Okänd operation"
477
478 #: src/Chktex.C:73
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
481 msgstr "ChkTeX varningskod #"
482
483 #: src/Chktex.C:75
484 #, fuzzy
485 msgid "ChkTeX warning id # "
486 msgstr "ChkTeX varningskod #"
487
488 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
489 #, fuzzy
490 msgid "Cannot view file"
491 msgstr "Kan inte skriva till fil"
492
493 #: src/converter.C:182
494 #, c-format
495 msgid "No information for viewing %1$s"
496 msgstr ""
497
498 #: src/converter.C:186
499 msgid "No information for viewing "
500 msgstr ""
501
502 #: src/converter.C:214 src/converter.C:664
503 msgid "Executing command:"
504 msgstr "Utför kommando:"
505
506 #: src/converter.C:222 src/converter.C:693
507 #, fuzzy
508 msgid "Error while executing"
509 msgstr "Fel under läsing "
510
511 #: src/converter.C:689
512 msgid "There were errors during the Build process."
513 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
514
515 #: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
516 msgid "You should try to fix them."
517 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
518
519 #: src/converter.C:692
520 #, fuzzy
521 msgid "Cannot convert file"
522 msgstr "Kan inte skriva till fil"
523
524 #: src/converter.C:716 src/converter.C:719
525 #, fuzzy
526 msgid "Error while trying to move directory:"
527 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
528
529 #: src/converter.C:717 src/converter.C:759
530 #, c-format
531 msgid "to %1$s"
532 msgstr ""
533
534 #: src/converter.C:720 src/converter.C:762
535 #, fuzzy
536 msgid "to "
537 msgstr " av "
538
539 #: src/converter.C:758 src/converter.C:761
540 #, fuzzy
541 msgid "Error while trying to move file:"
542 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
543
544 #: src/converter.C:840 src/converter.C:906
545 msgid "One error detected"
546 msgstr "Ett fel funnet"
547
548 #: src/converter.C:841 src/converter.C:907
549 msgid "You should try to fix it."
550 msgstr "Du bör försöka rätta det."
551
552 #: src/converter.C:844 src/converter.C:910
553 msgid " errors detected."
554 msgstr " fel funna."
555
556 #: src/converter.C:850
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "There were errors during running of %1$s"
559 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
560
561 #: src/converter.C:853
562 #, fuzzy
563 msgid "There were errors during running of "
564 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
565
566 #: src/converter.C:858 src/converter.C:916
567 msgid "The operation resulted in"
568 msgstr ""
569
570 #: src/converter.C:859 src/converter.C:917
571 #, fuzzy
572 msgid "an empty file."
573 msgstr "importerad."
574
575 #: src/converter.C:860 src/converter.C:918
576 msgid "Resulting file is empty"
577 msgstr ""
578
579 #: src/converter.C:876
580 msgid "Running LaTeX..."
581 msgstr "LaTeX körs..."
582
583 #: src/converter.C:899
584 msgid "LaTeX did not work!"
585 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
586
587 #: src/converter.C:900
588 msgid "Missing log file:"
589 msgstr "Loggfil saknas:"
590
591 #: src/converter.C:913
592 msgid "There were errors during the LaTeX run."
593 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
594
595 #: src/CutAndPaste.C:430
596 msgid "Layout had to be changed from\n"
597 msgstr ""
598
599 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
600 #, fuzzy
601 msgid " to "
602 msgstr " av "
603
604 #: src/CutAndPaste.C:433
605 msgid ""
606 "\n"
607 "because of class conversion from\n"
608 msgstr ""
609
610 #: src/debug.C:38
611 msgid "No debugging message"
612 msgstr ""
613
614 #: src/debug.C:39
615 #, fuzzy
616 msgid "General information"
617 msgstr "Inget mer att ångra"
618
619 #: src/debug.C:40
620 #, fuzzy
621 msgid "Program initialisation"
622 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
623
624 #: src/debug.C:41
625 msgid "Keyboard events handling"
626 msgstr ""
627
628 #: src/debug.C:42
629 msgid "GUI handling"
630 msgstr ""
631
632 #: src/debug.C:43
633 msgid "Lyxlex grammer parser"
634 msgstr ""
635
636 #: src/debug.C:44
637 msgid "Configuration files reading"
638 msgstr ""
639
640 #: src/debug.C:45
641 msgid "Custom keyboard definition"
642 msgstr ""
643
644 #: src/debug.C:46
645 msgid "LaTeX generation/execution"
646 msgstr ""
647
648 #: src/debug.C:47
649 #, fuzzy
650 msgid "Math editor"
651 msgstr "Matematikläge"
652
653 #: src/debug.C:48
654 msgid "Font handling"
655 msgstr ""
656
657 #: src/debug.C:49
658 #, fuzzy
659 msgid "Textclass files reading"
660 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
661
662 #: src/debug.C:50
663 #, fuzzy
664 msgid "Version control"
665 msgstr "Versionskontroll%t"
666
667 #: src/debug.C:51
668 msgid "External control interface"
669 msgstr ""
670
671 #: src/debug.C:52
672 msgid "Keep *roff temporary files"
673 msgstr ""
674
675 #: src/debug.C:53
676 #, fuzzy
677 msgid "User commands"
678 msgstr "Antikva"
679
680 #: src/debug.C:54
681 msgid "The LyX Lexxer"
682 msgstr ""
683
684 #: src/debug.C:55
685 #, fuzzy
686 msgid "Dependency information"
687 msgstr "Dekoration"
688
689 #: src/debug.C:56
690 #, fuzzy
691 msgid "LyX Insets"
692 msgstr "Sakord"
693
694 #: src/debug.C:57
695 msgid "Files used by LyX"
696 msgstr ""
697
698 #: src/debug.C:58
699 msgid "Workarea events"
700 msgstr ""
701
702 #: src/debug.C:59
703 msgid "Insettext/tabular messages"
704 msgstr ""
705
706 #: src/debug.C:60
707 msgid "Graphics conversion and loading"
708 msgstr ""
709
710 #: src/debug.C:61
711 msgid "All debugging messages"
712 msgstr ""
713
714 #: src/debug.C:114
715 #, c-format
716 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
717 msgstr ""
718
719 #: src/debug.C:119
720 msgid "Debugging `"
721 msgstr ""
722
723 #: src/exporter.C:62
724 #, fuzzy
725 msgid "Cannot export file"
726 msgstr "Kan inte skriva till fil"
727
728 #: src/exporter.C:63
729 msgid "No information for exporting to "
730 msgstr ""
731
732 #: src/exporter.C:89
733 #, fuzzy
734 msgid "Cannot run latex."
735 msgstr "Kan inte skriva till fil"
736
737 #: src/exporter.C:90
738 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
739 msgstr ""
740
741 #: src/exporter.C:104
742 #, fuzzy
743 msgid "Document exported as "
744 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
745
746 #: src/exporter.C:106
747 #, fuzzy
748 msgid " to file `"
749 msgstr "[ingen fil]"
750
751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
752 #, c-format
753 msgid "%1$s and %2$s"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
757 #, c-format
758 msgid "%1$s et al."
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
762 msgid " and "
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
766 msgid "et al."
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
770 #, fuzzy
771 msgid "No year"
772 msgstr "Inget nummer"
773
774 #. /
775 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
776 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
777 #: src/ext_l10n.h:1270
778 msgid "Cancel"
779 msgstr "Avbryt"
780
781 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
782 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
783 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
784 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
785 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
786 msgid "Close"
787 msgstr "Stäng"
788
789 #: src/frontends/controllers/character.C:31
790 #: src/frontends/controllers/character.C:61
791 #: src/frontends/controllers/character.C:87
792 #: src/frontends/controllers/character.C:121
793 #: src/frontends/controllers/character.C:187
794 #: src/frontends/controllers/character.C:217
795 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
796 #, fuzzy
797 msgid "No change"
798 msgstr " (Ändrad)"
799
800 #. default & error
801 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
802 msgid "Roman"
803 msgstr "Antikva"
804
805 #: src/frontends/controllers/character.C:39
806 #, fuzzy
807 msgid "Sans Serif"
808 msgstr "Linjärer"
809
810 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
811 msgid "Typewriter"
812 msgstr "Skrivmaskin"
813
814 #: src/frontends/controllers/character.C:47
815 #: src/frontends/controllers/character.C:73
816 #: src/frontends/controllers/character.C:107
817 #: src/frontends/controllers/character.C:173
818 #: src/frontends/controllers/character.C:203
819 #: src/frontends/controllers/character.C:257
820 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
821 #, fuzzy
822 msgid "Reset"
823 msgstr "Ref: "
824
825 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
826 msgid "Medium"
827 msgstr "Medium"
828
829 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
830 msgid "Bold"
831 msgstr "Fet"
832
833 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
834 msgid "Upright"
835 msgstr "Rak"
836
837 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
838 msgid "Italic"
839 msgstr "Kursiv"
840
841 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
842 msgid "Slanted"
843 msgstr "Lutande"
844
845 #: src/frontends/controllers/character.C:103
846 #, fuzzy
847 msgid "Small Caps"
848 msgstr "Kapitäler"
849
850 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
851 msgid "Tiny"
852 msgstr "Pytteliten"
853
854 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
855 msgid "Smallest"
856 msgstr "Minst"
857
858 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
859 msgid "Smaller"
860 msgstr "Mindre"
861
862 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
863 msgid "Small"
864 msgstr "Liten"
865
866 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
867 msgid "Normal"
868 msgstr "Brödstil"
869
870 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
871 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
872 msgid "Large"
873 msgstr "Stor"
874
875 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
876 msgid "Larger"
877 msgstr "Större"
878
879 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
880 msgid "Largest"
881 msgstr "Störst"
882
883 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
884 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
885 msgid "Huge"
886 msgstr "Störstare"
887
888 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
889 msgid "Huger"
890 msgstr "Störstast"
891
892 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
893 msgid "Increase"
894 msgstr "Öka"
895
896 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
897 msgid "Decrease"
898 msgstr "Minska"
899
900 #: src/frontends/controllers/character.C:191
901 #, fuzzy
902 msgid "Emph"
903 msgstr "Betonad "
904
905 #: src/frontends/controllers/character.C:195
906 msgid "Underbar"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/controllers/character.C:199
910 #, fuzzy
911 msgid "Noun"
912 msgstr "Namn "
913
914 #: src/frontends/controllers/character.C:221
915 msgid "No color"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/controllers/character.C:225
919 #, fuzzy
920 msgid "Black"
921 msgstr "Block|#o"
922
923 #: src/frontends/controllers/character.C:229
924 #, fuzzy
925 msgid "White"
926 msgstr "Vit"
927
928 #: src/frontends/controllers/character.C:233
929 #, fuzzy
930 msgid "Red"
931 msgstr "Gör om"
932
933 # Visas med grekiska tecken
934 #: src/frontends/controllers/character.C:237
935 #, fuzzy
936 msgid "Green"
937 msgstr "Grek"
938
939 #: src/frontends/controllers/character.C:241
940 #, fuzzy
941 msgid "Blue"
942 msgstr "Blå"
943
944 #: src/frontends/controllers/character.C:245
945 #, fuzzy
946 msgid "Cyan"
947 msgstr "Avbryt"
948
949 #: src/frontends/controllers/character.C:249
950 #, fuzzy
951 msgid "Magenta"
952 msgstr "Huvuddokument:"
953
954 #: src/frontends/controllers/character.C:253
955 #, fuzzy
956 msgid "Yellow"
957 msgstr "Gul"
958
959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
960 #, fuzzy
961 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
962 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
963
964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
965 #, fuzzy
966 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
967 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
968
969 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
970 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
971 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
972
973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
974 msgid ""
975 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
976 "1995-2001 LyX Team"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
980 #, fuzzy
981 msgid ""
982 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
983 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
984 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
985 "any later version."
986 msgstr ""
987 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
988 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
989 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
990 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
991 "(om du så önskar) en nyare version."
992
993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
994 msgid ""
995 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
996 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
997 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
998 "See the GNU General Public License for more details.\n"
999 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1000 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
1001 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
1005 msgid "LyX Version "
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
1009 #, fuzzy
1010 msgid " of "
1011 msgstr " av "
1012
1013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Library directory: "
1016 msgstr "Användarkatalog: "
1017
1018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
1019 msgid "User directory: "
1020 msgstr "Användarkatalog: "
1021
1022 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Character set"
1025 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1026
1027 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Document settings applied"
1030 msgstr "Dokument"
1031
1032 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
1033 msgid "Converting document to new document class..."
1034 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
1035
1036 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
1037 msgid "One paragraph couldn't be converted"
1038 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
1039
1040 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
1041 msgid " paragraphs couldn't be converted"
1042 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
1043
1044 #. problem changing class
1045 #. -- warn user (to retain old style)
1046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
1047 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
1048 msgid "Conversion Errors!"
1049 msgstr "Konverteringsfel!"
1050
1051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
1052 msgid "into chosen document class"
1053 msgstr "till vald dokumentklass"
1054
1055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Errors loading new document class."
1058 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
1059
1060 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
1061 msgid "Reverting to original document class."
1062 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
1063
1064 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
1065 msgid "Do you want to save the current settings"
1066 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
1067
1068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
1069 #, fuzzy
1070 msgid "for the document layout as default?"
1071 msgstr "Dokumentstil satt"
1072
1073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
1074 #, fuzzy
1075 msgid "(they will be valid for any new document)"
1076 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
1077
1078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Select external file"
1081 msgstr "Markera nästa rad"
1082
1083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Select graphics file"
1086 msgstr "Markera nästa rad"
1087
1088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Clipart|#C#c"
1091 msgstr "Blandade bilder"
1092
1093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
1094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
1095 #: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
1096 #: src/ext_l10n.h:1114
1097 msgid "Default"
1098 msgstr "Brödstil"
1099
1100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1101 msgid "Top left"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Bottom left"
1107 msgstr "Botten|#B"
1108
1109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Left baseline"
1112 msgstr "Tabell inlagd"
1113
1114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1115 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
1116 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Center"
1119 msgstr "Centrerat|#C"
1120
1121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Top center"
1124 msgstr "Centrerat|#C"
1125
1126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Bottom center"
1129 msgstr "Centrerat|#C"
1130
1131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Center baseline"
1134 msgstr "Tabell inlagd"
1135
1136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Top right"
1139 msgstr "Rak"
1140
1141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Bottom right"
1144 msgstr "Botten|#B"
1145
1146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Right baseline"
1149 msgstr "Tabell inlagd"
1150
1151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Select document to include"
1154 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1155
1156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
1157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
1158 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
1162 #, fuzzy
1163 msgid "*| All files (*)"
1164 msgstr "[ingen fil]"
1165
1166 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
1167 msgid "Paragraph layout set"
1168 msgstr "Styckesstil satt"
1169
1170 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
1171 msgid "LaTeX preamble set"
1172 msgstr "LaTeX preamble satt"
1173
1174 #. FIXME: stupid name
1175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
1176 #, fuzzy
1177 msgid "System Bind|#S#s"
1178 msgstr "Foga in|#F"
1179
1180 #. FIXME: stupid name
1181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
1182 #, fuzzy
1183 msgid "User Bind|#U#u"
1184 msgstr "Foga in|#F"
1185
1186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Choose bind file"
1189 msgstr "Välj mall"
1190
1191 #. FIXME: stupid name
1192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
1193 msgid "Sys UI|#S#s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. FIXME: stupid name
1197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
1198 msgid "User UI|#U#u"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Choose UI file"
1204 msgstr "Välj mall"
1205
1206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Key maps|#K#k"
1209 msgstr "Mappning av tangentbord"
1210
1211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Choose keyboard map"
1214 msgstr "Sakord:|#S"
1215
1216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Choose personal dictionary"
1219 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
1220
1221 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Print to file"
1224 msgstr "Skriv till"
1225
1226 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
1227 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
1228 msgid "Error:"
1229 msgstr "Fel:"
1230
1231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
1232 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
1233 msgid "Unable to print"
1234 msgstr "Kan inte skriva ut"
1235
1236 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
1237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
1238 msgid "Check that your parameters are correct"
1239 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
1240
1241 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
1242 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
1243 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
1244 #, fuzzy
1245 msgid "String not found!"
1246 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
1247
1248 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
1249 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
1250 #, fuzzy
1251 msgid "String has been replaced."
1252 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
1253
1254 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
1255 msgid " strings have been replaced."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Spellchecking completed!"
1261 msgstr "Stavningskontroll klar!"
1262
1263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
1264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
1265 #, fuzzy
1266 msgid "One word checked."
1267 msgstr "Ett fel funnet"
1268
1269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
1270 #, fuzzy
1271 msgid ""
1272 "The spell checker has died for some reason.\n"
1273 "Maybe it has been killed."
1274 msgstr ""
1275 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
1276 "Den har kanske avbrutits."
1277
1278 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No version control log file found."
1281 msgstr "Inga varningar."
1282
1283 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
1284 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1285 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
1286
1287 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
1288 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1289 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
1290
1291 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Build log"
1294 msgstr "Bygg program"
1295
1296 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
1297 #, fuzzy
1298 msgid "LaTeX log"
1299 msgstr "LaTeX Logg"
1300
1301 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
1302 #, fuzzy
1303 msgid "No build log file found"
1304 msgstr "Inga varningar."
1305
1306 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
1307 #, fuzzy
1308 msgid "No LaTeX log file found"
1309 msgstr "Inga varningar."
1310
1311 #: src/frontends/LyXView.C:164
1312 #, fuzzy
1313 msgid " (changed)"
1314 msgstr " (Ändrad)"
1315
1316 #: src/frontends/LyXView.C:168
1317 msgid " (read only)"
1318 msgstr " (Skrivskyddad)"
1319
1320 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1321 msgid "&Yes"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1325 msgid "&No"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
1329 #, fuzzy
1330 msgid "&Cancel"
1331 msgstr "Avbryt"
1332
1333 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
1334 #, fuzzy
1335 msgid "LyX: "
1336 msgstr "Skriv ut"
1337
1338 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
1339 #, fuzzy
1340 msgid "All files (*)"
1341 msgstr "[ingen fil]"
1342
1343 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
1344 msgid "*|All files"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
1348 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
1352 #: src/ext_l10n.h:686
1353 msgid "About LyX"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Bibliography Item"
1359 msgstr "Referens"
1360
1361 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
1362 msgid "BibTeX"
1363 msgstr "BibTeX"
1364
1365 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
1366 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Select a BibTeX style"
1372 msgstr "TeX-stil av/på"
1373
1374 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1375 #, fuzzy
1376 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
1377 msgstr "Databas:"
1378
1379 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Select a BibTeX database to add"
1382 msgstr "Databas:"
1383
1384 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Character"
1387 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1388
1389 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
1390 #: src/ext_l10n.h:750
1391 msgid "Citation"
1392 msgstr "Citat"
1393
1394 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
1395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Not yet supported"
1398 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
1399
1400 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
1401 msgid "Up"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Down"
1407 msgstr "Två|#v"
1408
1409 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
1410 #, fuzzy
1411 msgid "LyX: Delimiters"
1412 msgstr "SKiljetecken"
1413
1414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Document Settings"
1417 msgstr "Dokument"
1418
1419 #. biblio
1420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
1421 msgid "Author-year"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Numerical"
1427 msgstr "Nummer"
1428
1429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
1430 #, fuzzy
1431 msgid "``text''"
1432 msgstr "Lutande"
1433
1434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
1435 #, fuzzy
1436 msgid "''text''"
1437 msgstr "Lutande"
1438
1439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
1440 #, fuzzy
1441 msgid ",,text``"
1442 msgstr "Lutande"
1443
1444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
1445 #, fuzzy
1446 msgid ",,text''"
1447 msgstr "Lutande"
1448
1449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
1450 #, fuzzy
1451 msgid "«text»"
1452 msgstr "Lutande"
1453
1454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
1455 #, fuzzy
1456 msgid "»text«"
1457 msgstr "Lutande"
1458
1459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
1460 msgid "OneHalf"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1464 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
1465 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Custom"
1468 msgstr "Eget arkformat"
1469
1470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1471 #, fuzzy
1472 msgid "US letter"
1473 msgstr "Vänster|#n"
1474
1475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1476 msgid "US legal"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
1480 msgid "US executive"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
1484 msgid "A3"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
1488 msgid "A4"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
1492 msgid "A5"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1496 msgid "B3"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1500 msgid "B4"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
1504 msgid "B5"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1508 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
1509 #, fuzzy
1510 msgid "default"
1511 msgstr "Brödstil"
1512
1513 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
1514 msgid "10"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
1518 msgid "11"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
1522 msgid "12"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Smallskip"
1528 msgstr "Minst"
1529
1530 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Medskip"
1533 msgstr "Medium"
1534
1535 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
1536 msgid "Bigskip"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Length"
1542 msgstr "Mått|#t"
1543
1544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
1545 #, fuzzy
1546 msgid "empty"
1547 msgstr ", Djup: "
1548
1549 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
1550 #, fuzzy
1551 msgid "plain"
1552 msgstr "Mellanrum"
1553
1554 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
1555 #, fuzzy
1556 msgid "headings"
1557 msgstr "Mappning av tangentbord"
1558
1559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
1560 msgid "fancy"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Layout"
1566 msgstr "Stil "
1567
1568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Packages"
1571 msgstr "% av sidan|#n"
1572
1573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
1574 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Paper"
1577 msgstr "Klistra in"
1578
1579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
1581 msgid "Margins"
1582 msgstr "Marginaler"
1583
1584 #. language settings
1585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
1586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
1587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
1588 #: src/ext_l10n.h:735
1589 msgid "Language"
1590 msgstr "Språk"
1591
1592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1593 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Bullets"
1596 msgstr "Bombdjup"
1597
1598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
1599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Numbering"
1602 msgstr "Nummer"
1603
1604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Bibliography"
1607 msgstr "Referens"
1608
1609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Preamble"
1612 msgstr "LaTeX Preamble"
1613
1614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Document Style"
1617 msgstr "Dokumentet"
1618
1619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
1620 #, fuzzy
1621 msgid "LaTeX Packages"
1622 msgstr "LaTeX Logg"
1623
1624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Papersize and Orientation"
1627 msgstr "Orientering"
1628
1629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
1630 msgid "Language Settings and Quote Style"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Bullet Types"
1636 msgstr "Bombdjup"
1637
1638 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Bibliography Settings"
1641 msgstr "Referens"
1642
1643 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
1644 #, fuzzy
1645 msgid "LaTeX Preamble"
1646 msgstr "LaTeX Preamble"
1647
1648 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Small Margins"
1651 msgstr "Marginaler"
1652
1653 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1654 msgid "Very small Margins"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
1658 msgid "Very wide Margins "
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
1662 #: src/ext_l10n.h:804
1663 msgid "LaTeX Error"
1664 msgstr "LaTeX-fel"
1665
1666 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
1667 #, fuzzy
1668 msgid "LaTeX ERT"
1669 msgstr "LaTeX|#L"
1670
1671 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
1672 #, fuzzy
1673 msgid "External"
1674 msgstr "Extra|#X"
1675
1676 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
1677 msgid "External material (*)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Select external material"
1683 msgstr "Markera nästa rad"
1684
1685 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Float Settings"
1688 msgstr "Inställningar"
1689
1690 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
1691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
1692 msgid "Graphics"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Scale%"
1698 msgstr "Mindre"
1699
1700 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Files (*)"
1703 msgstr "Filen `"
1704
1705 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Select a graphic file"
1708 msgstr "Markera nästa rad"
1709
1710 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1711 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
1712 #: src/ext_l10n.h:919
1713 msgid "Include"
1714 msgstr "Infogning"
1715
1716 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
1717 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
1718 msgid "Index"
1719 msgstr "Sakord"
1720
1721 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
1722 msgid "Log"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
1726 msgid "PostScript files (*.ps)"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Select a file to print to"
1732 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1733
1734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
1735 #, fuzzy
1736 msgid "LyX: Insert space"
1737 msgstr "Sakord"
1738
1739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
1740 msgid "Thin space\t\\,"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
1744 msgid "Medium space\t\\:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
1748 msgid "Thick space\t\\;"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
1752 msgid "Quadratin space\t\\quad"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
1756 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
1760 msgid "Negative space\t\\!"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LyX: Insert root"
1766 msgstr "Sakord"
1767
1768 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
1769 msgid "Square root\t\\sqrt"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
1773 msgid "Cube root\t\\root"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
1777 msgid "Other root\t\\root"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
1781 msgid "LyX: Set math style"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
1785 msgid "Display style\t\\displaystyle"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
1789 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
1793 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
1797 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
1801 msgid "LyX: Set math font"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
1805 msgid "Roman\t\\mathrm"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
1809 msgid "Bold\t\\mathbf"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
1813 #, fuzzy
1814 msgid "San serif\t\\mathsf"
1815 msgstr "Linjärer"
1816
1817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
1818 msgid "Italic\t\\mathit"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
1824 msgstr "Skrivmaskin"
1825
1826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
1827 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
1831 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
1835 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
1839 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
1843 #, fuzzy
1844 msgid "LyX: Insert matrix"
1845 msgstr "Sakord"
1846
1847 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Minipage"
1850 msgstr "Minisida|#M"
1851
1852 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Paragraph Layout"
1855 msgstr "Extra styckesstil"
1856
1857 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
1858 #: src/paragraph.C:819
1859 msgid "Senseless with this layout!"
1860 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
1861
1862 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1863 msgid "Enter editor program"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Editor"
1869 msgstr "Redigera"
1870
1871 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
1872 #, fuzzy
1873 msgid "LyX: Preferences"
1874 msgstr "Lägg in hänvisning"
1875
1876 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
1877 #. code the menu structure here.
1878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
1879 msgid "Look and feel"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Language settings"
1885 msgstr "Minisida|#M"
1886
1887 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
1888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
1889 msgid "Outputs"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
1893 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Spellchecker"
1896 msgstr "Rättstavning"
1897
1898 #. UI
1899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
1900 #, fuzzy
1901 msgid "User interface"
1902 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
1903
1904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Screen fonts"
1907 msgstr "Typsnitt på skärmen"
1908
1909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
1910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Colors"
1913 msgstr "Stäng"
1914
1915 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Keyboard"
1918 msgstr "Sakord:|#S"
1919
1920 #. output
1921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
1922 msgid "Ascii"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Date format"
1928 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1929
1930 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
1931 #, fuzzy
1932 msgid "LaTeX"
1933 msgstr "LaTeX|#L"
1934
1935 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
1936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Printer"
1939 msgstr "Skriv ut"
1940
1941 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
1942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Paths"
1945 msgstr "Matematik"
1946
1947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
1948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Converters"
1951 msgstr "Centrerat|#C"
1952
1953 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
1954 #, fuzzy
1955 msgid "File formats"
1956 msgstr "Infälld|#n"
1957
1958 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
1959 msgid "New"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Select a document templates directory"
1965 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1966
1967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Select a temporary directory"
1970 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
1971
1972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
1973 msgid "Select a backups directory"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Selection a documents directory"
1979 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1980
1981 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
1982 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
1986 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
1987 msgid "Print"
1988 msgstr "Skriv ut"
1989
1990 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Cross Reference"
1993 msgstr "Lägg in hänvisning"
1994
1995 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Go back"
1998 msgstr "Svart"
1999
2000 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Go back"
2003 msgstr "Svart"
2004
2005 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
2006 #, fuzzy
2007 msgid "&Goto"
2008 msgstr "Botten|#B"
2009
2010 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Go to reference"
2013 msgstr "Gå till märke|#G"
2014
2015 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
2016 msgid "Search"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Send document to command"
2022 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
2023
2024 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
2025 #, fuzzy
2026 msgid "ShowFile"
2027 msgstr "Fil"
2028
2029 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Spellcheck complete"
2032 msgstr "Stavningskontroll klar!"
2033
2034 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
2035 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
2036 #: src/ext_l10n.h:1268
2037 msgid "OK"
2038 msgstr "OK"
2039
2040 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
2041 #, fuzzy
2042 msgid "LyX: Edit Table"
2043 msgstr "Tabeller"
2044
2045 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
2048 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
2049
2050 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
2051 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
2052 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
2055 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
2056
2057 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Insert table"
2060 msgstr "Lägg in tabell"
2061
2062 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
2063 #, fuzzy
2064 msgid "LaTeX Information"
2065 msgstr "Inget mer att ångra"
2066
2067 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
2068 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
2069 msgid "Thesaurus"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Table of contents"
2075 msgstr "Innehåll"
2076
2077 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
2078 #: src/ext_l10n.h:1402
2079 #, fuzzy
2080 msgid "URL"
2081 msgstr "URL..."
2082
2083 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
2084 msgid "VCLog"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
2088 #, fuzzy, c-format
2089 msgid "Version control log for %1$s"
2090 msgstr "Versionskontroll%t"
2091
2092 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Version control log for "
2095 msgstr "Versionskontroll%t"
2096
2097 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
2098 #: src/ext_l10n.h:1411
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Wrap Options"
2101 msgstr "Extra val"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
2104 msgid "Dismiss"
2105 msgstr "Bort"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
2108 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
2109 msgid "Yes|Yy#y"
2110 msgstr "Ja|J#JjYy"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
2113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
2114 msgid "No|Nn#n"
2115 msgstr "Nej|Nn#N"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
2118 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
2119 msgid "Cancel|^["
2120 msgstr "Avbryt|^["
2121
2122 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
2123 msgid "OK|#O"
2124 msgstr "OK|#O"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
2127 msgid "Clear|#e"
2128 msgstr "Rensa|#R"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
2134 "     Using black instead, sorry!"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
2138 msgid "LyX: Unknown X11 color "
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
2142 #, fuzzy
2143 msgid " for "
2144 msgstr " av "
2145
2146 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
2147 msgid ""
2148 "\n"
2149 "     Using black instead, sorry!"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
2153 #, c-format
2154 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
2158 msgid "LyX: X11 color "
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
2162 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
2163 msgid " allocated for "
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
2167 #, c-format
2168 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
2172 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
2179 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
2180 "Pixel [%9$d] is used."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
2184 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
2188 msgid "' for "
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
2192 msgid " with (r,g,b)=("
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
2196 msgid ").\n"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
2200 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
2204 msgid ""
2205 ") instead.\n"
2206 "Pixel ["
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
2210 msgid "] is used."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
2214 msgid "Done"
2215 msgstr "Klar"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
2218 #, c-format
2219 msgid "WARNING! %1$s"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
2223 msgid "WARNING!"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
2227 msgid "*"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. stack tabs
2231 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Version"
2234 msgstr "Minska"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
2237 msgid "Credits"
2238 msgstr "Tack till"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
2241 #, fuzzy
2242 msgid "License"
2243 msgstr "Linje"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Bibliography Entry"
2248 msgstr "Referens"
2249
2250 #. set up the tooltips
2251 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
2252 msgid "Key used within LyX document."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
2256 msgid "Label used for final output."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
2260 #, fuzzy
2261 msgid "BibTeX Database"
2262 msgstr "Databas:"
2263
2264 #. set up the tooltips
2265 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
2266 msgid ""
2267 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
2268 "\".bib\". Use comma to separate databases."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
2274 msgstr "TeX-stil av/på"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
2277 msgid ""
2278 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
2279 "extension \".bst\" and without path."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
2285 msgstr "Innehåll"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
2290 msgstr "Välj mall"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
2293 msgid ""
2294 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
2295 "in directories where TeX finds them are listed!"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Select Database"
2301 msgstr "Databas:"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
2304 #, fuzzy
2305 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
2306 msgstr "Databas:"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Select BibTeX-Style"
2311 msgstr "TeX-stil av/på"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
2314 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Character Layout"
2320 msgstr "Teckenstil"
2321
2322 #. set up the tooltip mechanism
2323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
2326 msgstr "Lägg in citat"
2327
2328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
2329 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
2333 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
2337 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
2341 msgid ""
2342 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2343 "right browser window."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
2347 msgid ""
2348 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2349 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2350 "left browser window."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
2354 msgid "Information about the selected entry"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
2358 msgid ""
2359 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2360 "(Natbib)."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
2364 msgid ""
2365 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2366 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
2370 msgid ""
2371 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2372 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2373 "sentences (Natbib)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
2377 msgid ""
2378 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
2382 msgid ""
2383 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
2387 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
2391 msgid ""
2392 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2393 "\", but not \"BibTeX\"."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
2397 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
2401 msgid "Document Layout"
2402 msgstr "Dokumentstil"
2403
2404 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
2405 #, fuzzy
2406 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
2407 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
2408
2409 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
2410 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2411 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
2412
2413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
2414 #, fuzzy
2415 msgid ""
2416 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
2417 "| B4 | B5 "
2418 msgstr ""
2419 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
2420 "| B5 "
2421
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
2423 #, fuzzy
2424 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2425 msgstr ""
2426 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
2427 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
2428
2429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
2430 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
2434 msgid " Author-year | Numerical "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
2438 msgid ""
2439 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
2440 "| huge | Huge"
2441 msgstr ""
2442 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
2443 "störst | störstare | störstast"
2444
2445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
2446 msgid "Document"
2447 msgstr "Dokumentet"
2448
2449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
2450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Extra"
2453 msgstr "Extra|#X"
2454
2455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
2456 msgid ""
2457 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2458 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
2464 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
2465
2466 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
2467 #, fuzzy
2468 msgid "ERT Options"
2469 msgstr "Inställningar"
2470
2471 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Edit external file"
2474 msgstr "Lägg in BibTeX"
2475
2476 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
2477 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
2478 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2479 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
2480
2481 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Float Options"
2484 msgstr "Inställningar"
2485
2486 #. set up the tooltips
2487 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Use the document's default settings."
2490 msgstr "Dokumentstil satt"
2491
2492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
2493 msgid "Enforce placement of float here."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
2497 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Try top of page."
2503 msgstr "% av sidan|#d"
2504
2505 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Try bottom of page."
2508 msgstr "% av sidan|#d"
2509
2510 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
2511 msgid "Put float on a separate page of floats."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
2515 msgid "Try float here."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
2519 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
2523 msgid "Span float over the columns."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
2527 msgid "Child processes"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. Set up the tooltip mechanism
2531 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
2532 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
2536 msgid "A list of all child processes to kill."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
2540 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
2544 msgid ""
2545 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
2549 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
2553 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
2557 #, c-format
2558 msgid "Scale%%|%1$s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "Scale%%|"
2564 msgstr "Mindre"
2565
2566 #. set up the tooltips for the filesection
2567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
2568 #, fuzzy
2569 msgid "The file you want to insert."
2570 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
2571
2572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
2573 msgid "Browse the directories."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
2577 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
2581 msgid "Select display mode for this image."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
2585 msgid "Set the image width to the inserted value."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
2589 #, c-format
2590 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
2594 msgid "Set the image height to the inserted value."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Select unit for height."
2600 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
2601
2602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
2603 msgid ""
2604 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
2605 "aspect ratio."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
2609 msgid ""
2610 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
2611 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
2612 "holds the values for the bounding box."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
2616 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
2620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
2621 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
2625 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
2629 msgid ""
2630 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
2631 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
2635 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
2639 msgid "Select unit for the bounding box values."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
2643 msgid ""
2644 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
2645 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
2646 "PostScript's b(ig) p(oint)."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
2650 msgid "Clip image to the bounding box values."
2651 msgstr ""
2652
2653 #. set up the tooltips for the extra section
2654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
2655 msgid ""
2656 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
2657 "negative value clockwise."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
2661 msgid "Insert the point of origin for rotation."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
2665 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
2669 msgid "Insert the optional subfigure caption."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
2673 msgid ""
2674 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
2675 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
2676 msgstr ""
2677
2678 #. add the different tabfolders
2679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
2680 #, fuzzy
2681 msgid "File"
2682 msgstr "Fil"
2683
2684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
2685 msgid "Bounding Box"
2686 msgstr ""
2687
2688 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
2689 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Include file"
2692 msgstr "Infogning"
2693
2694 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
2695 msgid "LaTeX Log"
2696 msgstr "LaTeX Logg"
2697
2698 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
2699 #, fuzzy
2700 msgid "LyX: LaTeX Log"
2701 msgstr "LaTeX Logg"
2702
2703 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
2704 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
2708 #, fuzzy
2709 msgid "No LaTeX log file found."
2710 msgstr "Inga varningar."
2711
2712 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
2713 #, fuzzy
2714 msgid "No Literate Programming build log file found."
2715 msgstr "Inga varningar."
2716
2717 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
2718 msgid "Close|^["
2719 msgstr "Stäng|^["
2720
2721 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Maths Decorations & Accents"
2724 msgstr "Dekoration"
2725
2726 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Maths Delimiters"
2729 msgstr "SKiljetecken"
2730
2731 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Maths Matrix"
2734 msgstr "Matris"
2735
2736 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
2737 msgid "Top | Center | Bottom"
2738 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
2739
2740 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Maths Panel"
2743 msgstr "Matematikpanel"
2744
2745 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Arrows"
2748 msgstr "Bläddra|#B"
2749
2750 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
2751 msgid "Binary Ops"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
2755 msgid "Bin Relations"
2756 msgstr ""
2757
2758 # Visas med grekiska tecken
2759 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
2760 #: src/ext_l10n.h:958
2761 msgid "Greek"
2762 msgstr "Grek"
2763
2764 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
2765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
2766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
2767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2768 msgid "Misc"
2769 msgstr "Blandat"
2770
2771 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Dots"
2774 msgstr "Dokument"
2775
2776 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
2777 msgid "Big Operators"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
2781 #, fuzzy
2782 msgid "AMS Misc"
2783 msgstr "Blandat"
2784
2785 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
2786 msgid "AMS Arrows"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
2790 #, fuzzy
2791 msgid "AMS Relations"
2792 msgstr "Dekoration"
2793
2794 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
2795 msgid "AMS Negated Rel"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
2799 msgid "AMS Operators"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Maths Spacing"
2805 msgstr "Mellanrum"
2806
2807 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
2808 msgid "Maths Styles & Fonts"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Minipage Options"
2814 msgstr "Minisida|#M"
2815
2816 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
2817 msgid "Invalid Length!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2821 #, fuzzy
2822 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
2823 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
2824
2825 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
2828 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
2829
2830 #. set up the tooltips
2831 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
2832 msgid "Add a separator line above this paragraph."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
2836 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
2840 msgid "Add additional space above this paragraph."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
2846 msgstr "% av sidan|#d"
2847
2848 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
2849 msgid "Add a separator line below this paragraph."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
2853 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
2857 msgid "Add additional space below this paragraph."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
2861 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Block"
2867 msgstr "Block|#o"
2868
2869 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
2870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
2871 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
2872 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
2873 #, fuzzy
2874 msgid " (default)"
2875 msgstr "Brödstil"
2876
2877 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
2878 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Left"
2881 msgstr "Vänster|#s"
2882
2883 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
2884 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Right"
2887 msgstr "Höger|#H"
2888
2889 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
2890 #, fuzzy
2891 msgid "LaTeX preamble"
2892 msgstr "LaTeX Preamble"
2893
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
2895 #: src/ext_l10n.h:1185
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Preferences"
2898 msgstr "Lägg in hänvisning"
2899
2900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
2901 msgid "Look & Feel"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
2905 msgid "Lang Opts"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Conversion"
2911 msgstr "Konverteringsfel!"
2912
2913 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
2914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Inputs"
2917 msgstr "Inläsning"
2918
2919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
2920 #: src/ext_l10n.h:1196
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Screen Fonts"
2923 msgstr "Typsnitt på skärmen"
2924
2925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
2926 msgid "Interface"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Formats"
2932 msgstr "Infälld|#n"
2933
2934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Spell checker"
2937 msgstr "Rättstavning"
2938
2939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
2940 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
2944 msgid ""
2945 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
2949 msgid "Find a new color."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
2953 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
2957 msgid "GUI background"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
2961 msgid "GUI text"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
2965 #, fuzzy
2966 msgid "GUI selection"
2967 msgstr "Dekoration"
2968
2969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
2970 #, fuzzy
2971 msgid "GUI pointer"
2972 msgstr "Kan inte skriva ut"
2973
2974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
2975 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
2979 msgid "Convert \"from\" this format"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
2983 msgid "Convert \"to\" this format"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
2987 msgid ""
2988 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
2989 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
2990 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
2994 msgid ""
2995 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
2996 "result, and various other things."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
3000 msgid ""
3001 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
3002 "you must then \"Apply\" the change."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
3006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Add"
3009 msgstr "Lägg till|#L"
3010
3011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
3012 msgid ""
3013 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
3014 "must then \"Apply\" the change."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
3018 msgid ""
3019 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
3020 "the change."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
3024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
3025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
3026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
3027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
3028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
3029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
3030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Modify|#M"
3033 msgstr "Medium|#M"
3034
3035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
3036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
3037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
3038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Add|#A"
3041 msgstr "Lägg till|#L"
3042
3043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
3044 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
3048 msgid "The format identifier."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
3052 msgid "The format name as it will appear in the menus."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
3056 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
3060 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
3064 msgid "The command used to launch the viewer application."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
3068 msgid ""
3069 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
3070 "then \"Apply\" the change."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
3074 msgid ""
3075 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
3076 "\"Apply\" the change."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
3080 msgid ""
3081 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
3082 "change."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
3086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
3090 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
3094 #, fuzzy
3095 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
3096 msgstr ""
3097 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
3098 "| B5 "
3099
3100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Default path"
3103 msgstr "Brödstil"
3104
3105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Template path"
3108 msgstr "Mallar"
3109
3110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
3111 msgid "Temporary dir"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Last files"
3117 msgstr "Tabeller"
3118
3119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
3120 msgid "Backup path"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
3124 msgid "LyX server pipes"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
3128 msgid "Fonts must be positive!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
3132 #, fuzzy
3133 msgid ""
3134 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
3135 "large > larger > largest > huge > huger."
3136 msgstr ""
3137 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
3138 "störst | störstare | störstast"
3139
3140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
3141 msgid " ispell | aspell "
3142 msgstr ""
3143
3144 #. set up the tooltips for Destination
3145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Select for printer output."
3148 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3149
3150 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Enter printer command."
3153 msgstr "Utför kommando"
3154
3155 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Select for file output."
3158 msgstr "Markera nästa rad"
3159
3160 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Enter file name as print destination."
3163 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
3164
3165 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
3166 msgid "Browse directories for file name."
3167 msgstr ""
3168
3169 #. set up the tooltips for Range
3170 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Select for printing all pages."
3173 msgstr "Alla sidor|#l"
3174
3175 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
3176 msgid "Select for printing a specific page range."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
3180 #, fuzzy
3181 msgid "First page."
3182 msgstr "Första huvud"
3183
3184 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Last page."
3187 msgstr "Språk"
3188
3189 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Print the odd numbered pages."
3192 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3193
3194 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Print the even numbered pages."
3197 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3198
3199 # ??
3200 #. set up the tooltips for Copies
3201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Number of copies to be printed."
3204 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
3205
3206 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Sort the copies."
3209 msgstr "Lutande"
3210
3211 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
3212 msgid "Reverse the order of the printed pages."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Reference"
3218 msgstr "Lägg in hänvisning"
3219
3220 #. set up the tooltips
3221 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Select a document for references."
3224 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
3225
3226 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
3227 msgid "Sort the references alphabetically."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Go to selected reference."
3233 msgstr "Gå till märke|#G"
3234
3235 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Update the list of references."
3238 msgstr "Lägg in hänvisning"
3239
3240 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
3241 msgid "Select format style of the reference."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
3245 msgid "*** No labels found in document ***"
3246 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3247
3248 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
3249 msgid "Go back to original place."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Go to"
3255 msgstr "Botten|#B"
3256
3257 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Find and Replace"
3260 msgstr "Sök & byt"
3261
3262 #. set up the tooltips
3263 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
3264 msgid "Enter the string you want to find."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
3268 msgid "Enter the replacement string."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
3272 msgid "Continue to next search result."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
3276 msgid "Replace search result by replacement string."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
3280 msgid "Replace all by replacement string."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Do case sensitive search."
3286 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3287
3288 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
3289 msgid "Search only matching words."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
3293 msgid "Search backwards."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. Set up the tooltip mechanism
3297 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
3298 msgid ""
3299 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
3303 msgid ""
3304 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3305 "be replaced by the name of this file."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Show File"
3311 msgstr "Fil"
3312
3313 #. set up the tooltips
3314 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
3315 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
3319 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
3323 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Start the spellingchecker."
3326 msgstr "Starta rättstavning|#S"
3327
3328 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Replace unknown word."
3331 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
3332
3333 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Ignore unknown word."
3336 msgstr "Ignorera ordet|#g"
3337
3338 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Accept unknown word as known in this session."
3341 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
3342
3343 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
3346 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
3347
3348 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
3349 msgid "Shows word count and progress on spell check."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Stop"
3355 msgstr " av "
3356
3357 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Start"
3360 msgstr "Spara"
3361
3362 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Stop the spellingchecker."
3365 msgstr "Starta rättstavning|#S"
3366
3367 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Edit table settings"
3370 msgstr "Minisida|#M"
3371
3372 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Tabular"
3375 msgstr "Tabellstil"
3376
3377 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Column/Row"
3380 msgstr "Kolumn"
3381
3382 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Cell"
3385 msgstr "Gul"
3386
3387 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
3388 #, fuzzy
3389 msgid "LongTable"
3390 msgstr "Långtabell"
3391
3392 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Insert Tabular"
3395 msgstr "Lägg in tabell"
3396
3397 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
3398 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. set up the tooltips
3402 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
3403 msgid ""
3404 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
3405 "the corresponding LyX layout file exists."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
3409 msgid "Show full path or only file name."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
3413 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
3417 msgid "Double click to view contents of file."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
3421 msgid ""
3422 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
3423 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
3424 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
3428 msgid "Table of Contents"
3429 msgstr "Innehåll"
3430
3431 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
3432 #, fuzzy
3433 msgid "*** No Lists ***"
3434 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3435
3436 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
3437 msgid "Url"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Version Control Log"
3443 msgstr "Versionskontroll%t"
3444
3445 #. set up the tooltips
3446 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
3447 msgid "Enter width for the float."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
3451 msgid ""
3452 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
3453 "the left if page number is even."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
3457 msgid ""
3458 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
3459 "right if page number is even."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
3463 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
3467 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
3471 #, fuzzy
3472 msgid "ERROR!  Unable to print!"
3473 msgstr "Kan inte skriva ut"
3474
3475 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
3476 msgid "Check 'range of pages'!"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
3480 #, fuzzy
3481 msgid "More"
3482 msgstr "ignorera"
3483
3484 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
3485 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
3486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
3487 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
3488 msgid "The absolute path is required."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
3492 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
3493 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
3494 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
3495 msgid "Directory does not exist."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
3499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Cannot write to this directory."
3502 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3503
3504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Cannot read this directory."
3507 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3508
3509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
3510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
3511 #, fuzzy
3512 msgid "No file input."
3513 msgstr "Inga varningar."
3514
3515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
3516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
3517 msgid "A file is required, not a directory."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Cannot write to this file."
3523 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3524
3525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Cannot read from this directory."
3528 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3529
3530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
3531 #, fuzzy
3532 msgid "File does not exist."
3533 msgstr "Filen finns redan:"
3534
3535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Cannot read from this file."
3538 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3539
3540 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
3541 msgid "[End of history]"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
3545 msgid "[Beginning of history]"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
3549 msgid "[no match]"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/importer.C:45
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "Importing %1$s..."
3555 msgstr "Importera%m"
3556
3557 #: src/importer.C:47
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Importing "
3560 msgstr "Importera%m"
3561
3562 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
3563 msgid "..."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Cannot import file"
3569 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3570
3571 #: src/importer.C:69
3572 #, c-format
3573 msgid "No information for importing from %1$s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/importer.C:73
3577 msgid "No information for importing from "
3578 msgstr ""
3579
3580 #. we are done
3581 #: src/importer.C:97
3582 msgid "imported."
3583 msgstr "importerad."
3584
3585 #: src/insets/insetbib.C:146
3586 msgid "BibTeX Generated References"
3587 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
3588
3589 #: src/insets/inset.C:118
3590 msgid "Opened inset"
3591 msgstr "Öppnat insättning"
3592
3593 #: src/insets/insetcaption.C:67
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Opened Caption Inset"
3596 msgstr "Öppnat insättning"
3597
3598 #: src/insets/insetcaption.C:87
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Float"
3601 msgstr "Infälld|#n"
3602
3603 #: src/insets/inseterror.C:85
3604 msgid "Opened error"
3605 msgstr "Öppnat felruta"
3606
3607 #: src/insets/insetert.C:233
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Opened ERT Inset"
3610 msgstr "Öppnat insättning"
3611
3612 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
3613 msgid "Impossible Operation!"
3614 msgstr "Omöjlig operation!"
3615
3616 #: src/insets/insetert.C:249
3617 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
3621 #: src/insets/insettext.C:1421
3622 msgid "Sorry."
3623 msgstr "Beklagar."
3624
3625 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
3626 msgid "ERT"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/insets/insetfloat.C:127
3630 #, fuzzy
3631 msgid "float: "
3632 msgstr "Fot"
3633
3634 #: src/insets/insetfloat.C:224
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Opened Float Inset"
3637 msgstr "Öppnat insättning"
3638
3639 #: src/insets/insetfloat.C:325
3640 #, fuzzy
3641 msgid "float:"
3642 msgstr "Fot"
3643
3644 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
3645 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "List of %1$s"
3651 msgstr "Tabeller"
3652
3653 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
3654 #, fuzzy
3655 msgid "List of "
3656 msgstr "Tabeller"
3657
3658 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
3659 #, fuzzy
3660 msgid "foot"
3661 msgstr "Fot"
3662
3663 #: src/insets/insetfoot.C:60
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Opened Footnote Inset"
3666 msgstr "Öppnat insättning"
3667
3668 #: src/insets/insetgraphics.C:225
3669 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/insets/insetgraphics.C:228
3673 msgid "Loading..."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/insets/insetgraphics.C:231
3677 msgid "Converting to loadable format..."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/insets/insetgraphics.C:234
3681 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/insets/insetgraphics.C:237
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Scaling etc..."
3687 msgstr "Fel under läsing "
3688
3689 #: src/insets/insetgraphics.C:240
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Ready to display"
3692 msgstr "[inte visat]"
3693
3694 #: src/insets/insetgraphics.C:243
3695 #, fuzzy
3696 msgid "No file found!"
3697 msgstr "Inga varningar."
3698
3699 #: src/insets/insetgraphics.C:246
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Error converting to loadable format"
3702 msgstr "Fel under läsing "
3703
3704 #: src/insets/insetgraphics.C:249
3705 msgid "Error loading file into memory"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/insets/insetgraphics.C:252
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Error generating the pixmap"
3711 msgstr "Fel under läsing "
3712
3713 #: src/insets/insetgraphics.C:255
3714 #, fuzzy
3715 msgid "No image"
3716 msgstr " (Ändrad)"
3717
3718 #: src/insets/insetgraphics.C:636
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Cannot copy file"
3721 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3722
3723 #: src/insets/insetgraphics.C:637
3724 msgid "into tempdir"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
3730 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3731
3732 #: src/insets/insetgraphics.C:671
3733 #, c-format
3734 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/insets/insetgraphics.C:675
3738 msgid "No information for converting from "
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/insets/insetgraphics.C:767
3742 #, fuzzy, c-format
3743 msgid "Graphic file: %1$s"
3744 msgstr "Fil|#F"
3745
3746 #: src/insets/insetgraphics.C:771
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Graphic file: "
3749 msgstr "Fil|#F"
3750
3751 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
3752 #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
3753 msgid "Input"
3754 msgstr "Inläsning"
3755
3756 #: src/insets/insetinclude.C:207
3757 msgid "Verbatim Input"
3758 msgstr "Lägg in Verbatim"
3759
3760 #: src/insets/insetinclude.C:208
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Verbatim Input*"
3763 msgstr "Lägg in Verbatim"
3764
3765 #: src/insets/insetindex.C:33
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Idx"
3768 msgstr "Sakord"
3769
3770 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Enter label:"
3773 msgstr "Lägg in märke"
3774
3775 #: src/insets/insetlist.C:42
3776 #, fuzzy
3777 msgid "list"
3778 msgstr "Insättning"
3779
3780 #: src/insets/insetlist.C:64
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Opened List Inset"
3783 msgstr "Öppnat insättning"
3784
3785 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
3786 #, fuzzy
3787 msgid "margin"
3788 msgstr "Marginaler"
3789
3790 #: src/insets/insetmarginal.C:55
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3793 msgstr "Öppnat insättning"
3794
3795 #: src/insets/insetminipage.C:68
3796 #, fuzzy
3797 msgid "minipage"
3798 msgstr "Minisida|#M"
3799
3800 #: src/insets/insetminipage.C:229
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Opened Minipage Inset"
3803 msgstr "Öppnat insättning"
3804
3805 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
3806 #, fuzzy
3807 msgid "note"
3808 msgstr "Notis"
3809
3810 #: src/insets/insetnote.C:86
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Opened Note Inset"
3813 msgstr "Öppnat insättning"
3814
3815 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
3816 #, fuzzy
3817 msgid "opt"
3818 msgstr "Topp:|#T"
3819
3820 #: src/insets/insetoptarg.C:61
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Opened Optional Argument Inset"
3823 msgstr "Öppnat insättning"
3824
3825 #: src/insets/insetparent.C:46
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Parent: %s"
3828 msgstr "Huvuddokument:"
3829
3830 #: src/insets/insetparent.C:48
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Parent: "
3833 msgstr "Huvuddokument:"
3834
3835 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Standard"
3838 msgstr "Standard|#t"
3839
3840 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Ref: "
3843 msgstr "Ref: "
3844
3845 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Page Number"
3848 msgstr "Inget nummer"
3849
3850 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Page: "
3853 msgstr "Sidor:"
3854
3855 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Textual Page Number"
3858 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3859
3860 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3861 #, fuzzy
3862 msgid "TextPage: "
3863 msgstr "Ny sida"
3864
3865 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3866 msgid "Standard+Textual Page"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3870 msgid "Ref+Text: "
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3874 #, fuzzy
3875 msgid "PrettyRef"
3876 msgstr "Ref: "
3877
3878 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3879 #, fuzzy
3880 msgid "PrettyRef: "
3881 msgstr "Ref: "
3882
3883 #: src/insets/insettabular.C:553
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Opened Tabular Inset"
3886 msgstr "Öppnat insättning"
3887
3888 #: src/insets/insettabular.C:2091
3889 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3890 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
3891
3892 #: src/insets/insettext.C:666
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Opened Text Inset"
3895 msgstr "Öppnat insättning"
3896
3897 #: src/insets/insettext.C:1419
3898 msgid "Impossible operation"
3899 msgstr "Omöjlig operation"
3900
3901 #: src/insets/insettext.C:1420
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3904 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
3905
3906 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
3907 msgid "Layout "
3908 msgstr "Stil "
3909
3910 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
3911 msgid " not known"
3912 msgstr " okänd"
3913
3914 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Unknown spacing argument: "
3917 msgstr "Argument saknas"
3918
3919 #: src/insets/insettext.C:1667
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3922 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
3923
3924 #: src/insets/insettheorem.C:39
3925 msgid "theorem"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/insets/insettheorem.C:73
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Opened Theorem Inset"
3931 msgstr "Öppnat insättning"
3932
3933 #: src/insets/insettoc.C:34
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Unknown toc list"
3936 msgstr "Okänd operation"
3937
3938 #: src/insets/inseturl.C:49
3939 msgid "Url: "
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/insets/inseturl.C:51
3943 msgid "HtmlUrl: "
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/insets/insetwrap.C:57
3947 msgid "wrap: "
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/insets/insetwrap.C:144
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Opened Wrap Inset"
3953 msgstr "Öppnat insättning"
3954
3955 #: src/kbsequence.C:157
3956 msgid "   options: "
3957 msgstr "   val: "
3958
3959 #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
3960 msgid "English"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
3964 #, fuzzy, c-format
3965 msgid "LaTeX run number %1$d"
3966 msgstr "LaTeX omgång nummer "
3967
3968 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
3969 #, fuzzy
3970 msgid "LaTeX run number "
3971 msgstr "LaTeX omgång nummer "
3972
3973 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
3974 msgid "Running MakeIndex."
3975 msgstr "MakeIndex körs..."
3976
3977 #: src/LaTeX.C:262
3978 msgid "Running BibTeX."
3979 msgstr "BibTeX körs..."
3980
3981 #: src/LColor.C:49
3982 #, fuzzy
3983 msgid "none"
3984 msgstr "Klar"
3985
3986 #: src/LColor.C:50
3987 #, fuzzy
3988 msgid "black"
3989 msgstr "Svart"
3990
3991 #: src/LColor.C:51
3992 #, fuzzy
3993 msgid "white"
3994 msgstr "Vit"
3995
3996 #: src/LColor.C:52
3997 #, fuzzy
3998 msgid "red"
3999 msgstr "Röd"
4000
4001 #: src/LColor.C:53
4002 #, fuzzy
4003 msgid "green"
4004 msgstr "Grön"
4005
4006 #: src/LColor.C:54
4007 #, fuzzy
4008 msgid "blue"
4009 msgstr "Blå"
4010
4011 #: src/LColor.C:55
4012 msgid "cyan"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/LColor.C:56
4016 msgid "magenta"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/LColor.C:57
4020 #, fuzzy
4021 msgid "yellow"
4022 msgstr "Gul"
4023
4024 #: src/LColor.C:58
4025 msgid "cursor"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/LColor.C:59
4029 msgid "background"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/LColor.C:60
4033 #, fuzzy
4034 msgid "text"
4035 msgstr "Lutande"
4036
4037 #: src/LColor.C:61
4038 #, fuzzy
4039 msgid "selection"
4040 msgstr "Dekoration"
4041
4042 #: src/LColor.C:62
4043 #, fuzzy
4044 msgid "latex text"
4045 msgstr "Lutande"
4046
4047 #: src/LColor.C:63
4048 msgid "previewed snippet"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/LColor.C:65
4052 msgid "note background"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/LColor.C:66
4056 msgid "depth bar"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/LColor.C:67
4060 #, fuzzy
4061 msgid "language"
4062 msgstr "Språk"
4063
4064 #: src/LColor.C:68
4065 #, fuzzy
4066 msgid "command inset"
4067 msgstr "Lägg in märke"
4068
4069 #: src/LColor.C:69
4070 #, fuzzy
4071 msgid "command inset background"
4072 msgstr "Lägg in märke"
4073
4074 #: src/LColor.C:70
4075 #, fuzzy
4076 msgid "command inset frame"
4077 msgstr "Lägg in märke"
4078
4079 #: src/LColor.C:71
4080 #, fuzzy
4081 msgid "special character"
4082 msgstr "Särskilt:|#S"
4083
4084 #: src/LColor.C:72
4085 #, fuzzy
4086 msgid "math"
4087 msgstr "Matematik"
4088
4089 #: src/LColor.C:73
4090 msgid "math background"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/LColor.C:74
4094 #, fuzzy
4095 msgid "graphics background"
4096 msgstr "Matematikläge"
4097
4098 #: src/LColor.C:75
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Math macro background"
4101 msgstr "Matematikläge"
4102
4103 #: src/LColor.C:76
4104 #, fuzzy
4105 msgid "math frame"
4106 msgstr "Matematikläge"
4107
4108 #: src/LColor.C:77
4109 msgid "math cursor"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/LColor.C:78
4113 #, fuzzy
4114 msgid "math line"
4115 msgstr "Matematikpanel"
4116
4117 #: src/LColor.C:79
4118 #, fuzzy
4119 msgid "caption frame"
4120 msgstr "Matematikläge"
4121
4122 #: src/LColor.C:80
4123 msgid "collapsable inset text"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/LColor.C:81
4127 #, fuzzy
4128 msgid "collapsable inset frame"
4129 msgstr "Lägg in märke"
4130
4131 #: src/LColor.C:82
4132 msgid "inset background"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/LColor.C:83
4136 #, fuzzy
4137 msgid "inset frame"
4138 msgstr "Lägg in märke"
4139
4140 #: src/LColor.C:84
4141 #, fuzzy
4142 msgid "LaTeX error"
4143 msgstr "LaTeX-fel"
4144
4145 #: src/LColor.C:85
4146 msgid "end-of-line marker"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/LColor.C:86
4150 #, fuzzy
4151 msgid "appendix line"
4152 msgstr "Öppnat insättning"
4153
4154 #: src/LColor.C:87
4155 msgid "added space markers"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/LColor.C:88
4159 msgid "top/bottom line"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/LColor.C:89
4163 #, fuzzy
4164 msgid "tabular line"
4165 msgstr "Tabell inlagd"
4166
4167 #: src/LColor.C:91
4168 #, fuzzy
4169 msgid "tabular on/off line"
4170 msgstr "Tabell inlagd"
4171
4172 #: src/LColor.C:93
4173 msgid "bottom area"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/LColor.C:94
4177 #, fuzzy
4178 msgid "page break"
4179 msgstr "Sidbrytning"
4180
4181 #: src/LColor.C:95
4182 msgid "top of button"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/LColor.C:96
4186 msgid "bottom of button"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/LColor.C:97
4190 msgid "left of button"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/LColor.C:98
4194 msgid "right of button"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/LColor.C:99
4198 msgid "button background"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/LColor.C:100
4202 msgid "inherit"
4203 msgstr "ärv"
4204
4205 #: src/LColor.C:101
4206 msgid "ignore"
4207 msgstr "ignorera"
4208
4209 #: src/lengthcommon.C:34
4210 msgid "sp"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/lengthcommon.C:34
4214 msgid "pt"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/lengthcommon.C:34
4218 msgid "bp"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/lengthcommon.C:34
4222 #, fuzzy
4223 msgid "dd"
4224 msgstr "Lägg till|#L"
4225
4226 #: src/lengthcommon.C:34
4227 msgid "mm"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/lengthcommon.C:34
4231 msgid "pc"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
4235 msgid "cc"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/lengthcommon.C:35
4239 msgid "cm"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/lengthcommon.C:35
4243 #, fuzzy
4244 msgid "in"
4245 msgstr "Pytteliten"
4246
4247 #: src/lengthcommon.C:35
4248 #, fuzzy
4249 msgid "ex"
4250 msgstr "Lutande"
4251
4252 #: src/lengthcommon.C:35
4253 msgid "em"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/lengthcommon.C:35
4257 msgid "mu"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/lengthcommon.C:36
4261 #, fuzzy
4262 msgid "text%"
4263 msgstr "Lutande"
4264
4265 #: src/lengthcommon.C:36
4266 msgid "col%"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/lengthcommon.C:36
4270 #, fuzzy
4271 msgid "page%"
4272 msgstr "Minisida|#M"
4273
4274 #: src/lengthcommon.C:36
4275 #, fuzzy
4276 msgid "line%"
4277 msgstr "Linje"
4278
4279 #: src/lengthcommon.C:37
4280 #, fuzzy
4281 msgid "theight%"
4282 msgstr "Höjd"
4283
4284 #: src/lengthcommon.C:37
4285 #, fuzzy
4286 msgid "pheight%"
4287 msgstr "Höjd"
4288
4289 #: src/LyXAction.C:103
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Insert appendix"
4292 msgstr "Lägg in märke"
4293
4294 #: src/LyXAction.C:104
4295 msgid "Describe command"
4296 msgstr "Beskriv kommando"
4297
4298 #: src/LyXAction.C:107
4299 msgid "Select previous char"
4300 msgstr "Markera föregående bokstav"
4301
4302 #: src/LyXAction.C:110
4303 msgid "Insert bibtex"
4304 msgstr "Lägg in BibTeX"
4305
4306 #: src/LyXAction.C:121
4307 msgid "Build program"
4308 msgstr "Bygg program"
4309
4310 #: src/LyXAction.C:122
4311 msgid "Autosave"
4312 msgstr "Autolagrar"
4313
4314 #: src/LyXAction.C:124
4315 msgid "Go to beginning of document"
4316 msgstr "Gå till början av dokumentet"
4317
4318 #: src/LyXAction.C:126
4319 msgid "Select to beginning of document"
4320 msgstr "Markera till början av dokumentet"
4321
4322 #: src/LyXAction.C:129
4323 msgid "Check TeX"
4324 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
4325
4326 #: src/LyXAction.C:132
4327 msgid "Go to end of document"
4328 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
4329
4330 #: src/LyXAction.C:134
4331 msgid "Select to end of document"
4332 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
4333
4334 #: src/LyXAction.C:135
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Export to"
4337 msgstr "Exportera%m%l"
4338
4339 #: src/LyXAction.C:137
4340 msgid "Import document"
4341 msgstr "Importera dokument"
4342
4343 #: src/LyXAction.C:138
4344 msgid "New document"
4345 msgstr "Nytt dokument"
4346
4347 #: src/LyXAction.C:140
4348 msgid "New document from template"
4349 msgstr "Nytt dokument efter mall"
4350
4351 #: src/LyXAction.C:143
4352 msgid "Revert to saved"
4353 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
4354
4355 #: src/LyXAction.C:145
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Switch to an open document"
4358 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
4359
4360 #: src/LyXAction.C:147
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Toggle read-only"
4363 msgstr "Fetstil av/på"
4364
4365 #: src/LyXAction.C:148
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Update"
4368 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4369
4370 #: src/LyXAction.C:149
4371 #, fuzzy
4372 msgid "View"
4373 msgstr "Visa DVI"
4374
4375 #: src/LyXAction.C:150
4376 msgid "Save"
4377 msgstr "Spara"
4378
4379 #: src/LyXAction.C:151
4380 msgid "Save As"
4381 msgstr "Spara som"
4382
4383 #: src/LyXAction.C:155
4384 msgid "Go one char back"
4385 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
4386
4387 #: src/LyXAction.C:157
4388 msgid "Go one char forward"
4389 msgstr "Gå en bokstav framåt"
4390
4391 #: src/LyXAction.C:160
4392 msgid "Insert citation"
4393 msgstr "Lägg in citat"
4394
4395 #: src/LyXAction.C:164
4396 msgid "Execute command"
4397 msgstr "Utför kommando"
4398
4399 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
4400 msgid "Copy"
4401 msgstr "Kopiera"
4402
4403 #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
4404 msgid "Cut"
4405 msgstr "Klipp"
4406
4407 #: src/LyXAction.C:174
4408 msgid "Decrement environment depth"
4409 msgstr "Minska miljödjup"
4410
4411 #: src/LyXAction.C:176
4412 msgid "Increment environment depth"
4413 msgstr "Öka miljödjup"
4414
4415 #: src/LyXAction.C:177
4416 msgid "Insert ... dots"
4417 msgstr "Lägg in ellips (...)"
4418
4419 #: src/LyXAction.C:178
4420 msgid "Go down"
4421 msgstr "Gå ned"
4422
4423 #: src/LyXAction.C:180
4424 msgid "Select next line"
4425 msgstr "Markera nästa rad"
4426
4427 #: src/LyXAction.C:182
4428 msgid "Choose Paragraph Environment"
4429 msgstr "Välj stil på stycke"
4430
4431 #: src/LyXAction.C:184
4432 msgid "Insert end of sentence period"
4433 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
4434
4435 #: src/LyXAction.C:186
4436 msgid "Go to next error"
4437 msgstr "Gå till näste fel"
4438
4439 #: src/LyXAction.C:188
4440 msgid "Remove all error boxes"
4441 msgstr "Ta bort alla felrutor"
4442
4443 #: src/LyXAction.C:190
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Insert a new ERT Inset"
4446 msgstr "Lägg in BibTeX"
4447
4448 #: src/LyXAction.C:192
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Insert a new external inset"
4451 msgstr "Lägg in BibTeX"
4452
4453 #: src/LyXAction.C:194
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Insert Graphics"
4456 msgstr "Lägg in märke"
4457
4458 #: src/LyXAction.C:196
4459 msgid "Insert ASCII files as lines"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/LyXAction.C:197
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
4465 msgstr "Indraget stycke|#I"
4466
4467 #: src/LyXAction.C:199
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Open a file"
4470 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4471
4472 #: src/LyXAction.C:200
4473 msgid "Find & Replace"
4474 msgstr "Sök & byt"
4475
4476 #: src/LyXAction.C:202
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Insert a Float"
4479 msgstr "Lägg in tabell"
4480
4481 #: src/LyXAction.C:204
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Insert a wide Float"
4484 msgstr "Lägg in BibTeX"
4485
4486 #: src/LyXAction.C:205
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Insert a Wrap"
4489 msgstr "Lägg in märke"
4490
4491 #: src/LyXAction.C:206
4492 msgid "Toggle bold"
4493 msgstr "Fetstil av/på"
4494
4495 #: src/LyXAction.C:207
4496 msgid "Toggle code style"
4497 msgstr "Kodstil av/på"
4498
4499 #: src/LyXAction.C:208
4500 msgid "Default font style"
4501 msgstr "Brödstil"
4502
4503 #: src/LyXAction.C:210
4504 msgid "Toggle emphasize"
4505 msgstr "Betoning av/på"
4506
4507 #: src/LyXAction.C:211
4508 msgid "Toggle user defined style"
4509 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
4510
4511 #: src/LyXAction.C:213
4512 msgid "Toggle noun style"
4513 msgstr "Namnstil av/på"
4514
4515 #: src/LyXAction.C:214
4516 msgid "Toggle roman font style"
4517 msgstr "Antikva av/på"
4518
4519 #: src/LyXAction.C:216
4520 msgid "Toggle sans font style"
4521 msgstr "Linjärer av/på"
4522
4523 #: src/LyXAction.C:217
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Toggle fraktur font style"
4526 msgstr "Antikva av/på"
4527
4528 #: src/LyXAction.C:218
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Toggle italic font style"
4531 msgstr "Linjärer av/på"
4532
4533 #: src/LyXAction.C:219
4534 msgid "Set font size"
4535 msgstr "Sätt teckengrad"
4536
4537 #: src/LyXAction.C:220
4538 msgid "Show font state"
4539 msgstr "Visa fontstatus"
4540
4541 #: src/LyXAction.C:223
4542 msgid "Toggle font underline"
4543 msgstr "Understrykning av/på"
4544
4545 #: src/LyXAction.C:225
4546 msgid "Insert Footnote"
4547 msgstr "Lägg in fotnot"
4548
4549 #: src/LyXAction.C:226
4550 msgid "Select next char"
4551 msgstr "Markera nästa bokstav"
4552
4553 #: src/LyXAction.C:229
4554 msgid "Insert horizontal fill"
4555 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
4556
4557 #: src/LyXAction.C:230
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Open a Help file"
4560 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4561
4562 #: src/LyXAction.C:234
4563 msgid "Insert hyphenation point"
4564 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
4565
4566 #: src/LyXAction.C:236
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Insert ligature break"
4569 msgstr "Lägg in figur"
4570
4571 #: src/LyXAction.C:238
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Insert index item"
4574 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
4575
4576 #: src/LyXAction.C:239
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Insert index list"
4579 msgstr "Lägg in BibTeX"
4580
4581 #: src/LyXAction.C:241
4582 msgid "Turn off keymap"
4583 msgstr "Slå av tangentmapp"
4584
4585 #: src/LyXAction.C:244
4586 msgid "Use primary keymap"
4587 msgstr "Använd primär tangentmapp"
4588
4589 #: src/LyXAction.C:246
4590 msgid "Use secondary keymap"
4591 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
4592
4593 #: src/LyXAction.C:247
4594 msgid "Toggle keymap"
4595 msgstr "Tangentmapp av/på"
4596
4597 #: src/LyXAction.C:249
4598 msgid "Insert Label"
4599 msgstr "Lägg in märke"
4600
4601 #: src/LyXAction.C:251
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Insert Optional Argument"
4604 msgstr "Läser in dokumentet"
4605
4606 #: src/LyXAction.C:253
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Change language"
4609 msgstr "Språk"
4610
4611 #: src/LyXAction.C:254
4612 #, fuzzy
4613 msgid "View LaTeX log"
4614 msgstr "LaTeX Logg"
4615
4616 #: src/LyXAction.C:259
4617 msgid "Copy paragraph environment type"
4618 msgstr "Kopiera styckestyp"
4619
4620 #: src/LyXAction.C:263
4621 msgid "Paste paragraph environment type"
4622 msgstr "Klistra in styckestyp"
4623
4624 #: src/LyXAction.C:266
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Open the tabular layout"
4627 msgstr "Öppnat insättning"
4628
4629 #: src/LyXAction.C:268
4630 msgid "Go to beginning of line"
4631 msgstr "Gå till början av raden"
4632
4633 #: src/LyXAction.C:270
4634 msgid "Select to beginning of line"
4635 msgstr "Markera till början av raden"
4636
4637 #: src/LyXAction.C:272
4638 msgid "Go to end of line"
4639 msgstr "Gå till slutet av raden"
4640
4641 #: src/LyXAction.C:274
4642 msgid "Select to end of line"
4643 msgstr "Markera till slutet av raden"
4644
4645 #: src/LyXAction.C:278
4646 msgid "Exit"
4647 msgstr "Avsluta"
4648
4649 #: src/LyXAction.C:280
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Insert margin note"
4652 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
4653
4654 #: src/LyXAction.C:286
4655 msgid "Math Greek"
4656 msgstr "Matematik grekiska"
4657
4658 #: src/LyXAction.C:289
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Insert math symbol"
4661 msgstr "Lägg in märke"
4662
4663 #: src/LyXAction.C:290
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Add subscript"
4666 msgstr "PostScript|#P"
4667
4668 #: src/LyXAction.C:291
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Add superscript"
4671 msgstr "PostScript|#P"
4672
4673 #: src/LyXAction.C:298
4674 msgid "Math mode"
4675 msgstr "Matematikläge"
4676
4677 #: src/LyXAction.C:311
4678 #, fuzzy
4679 msgid "toggle inset"
4680 msgstr "Lutande"
4681
4682 #: src/LyXAction.C:313
4683 msgid "Go one paragraph down"
4684 msgstr "Gå ned ett stycke"
4685
4686 #: src/LyXAction.C:315
4687 msgid "Select next paragraph"
4688 msgstr "Markera nästa stycke"
4689
4690 #: src/LyXAction.C:317
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Go to paragraph"
4693 msgstr "Gå upp ett stycke"
4694
4695 #: src/LyXAction.C:320
4696 msgid "Go one paragraph up"
4697 msgstr "Gå upp ett stycke"
4698
4699 #: src/LyXAction.C:322
4700 msgid "Select previous paragraph"
4701 msgstr "Markera föregående stycke"
4702
4703 #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
4704 msgid "Paste"
4705 msgstr "Klistra in"
4706
4707 #: src/LyXAction.C:326
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Edit Preferences"
4710 msgstr "Lägg in hänvisning"
4711
4712 #: src/LyXAction.C:328
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Save Preferences"
4715 msgstr "Lägg in hänvisning"
4716
4717 #: src/LyXAction.C:331
4718 msgid "Insert protected space"
4719 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
4720
4721 #: src/LyXAction.C:332
4722 msgid "Insert quote"
4723 msgstr "Lägg in citat"
4724
4725 #: src/LyXAction.C:334
4726 msgid "Reconfigure"
4727 msgstr "Omkonfigurera"
4728
4729 #: src/LyXAction.C:338
4730 msgid "Insert cross reference"
4731 msgstr "Lägg in hänvisning"
4732
4733 #: src/LyXAction.C:347
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Scroll inset"
4736 msgstr "Skärmval satt"
4737
4738 #: src/LyXAction.C:364
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Insert Table"
4741 msgstr "Lägg in tabell"
4742
4743 #: src/LyXAction.C:366
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Tabular Features"
4746 msgstr "Tabellstil"
4747
4748 #: src/LyXAction.C:370
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Open thesaurus"
4751 msgstr "Öppnat insättning"
4752
4753 #: src/LyXAction.C:372
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Insert table of contents"
4756 msgstr "Innehåll"
4757
4758 #: src/LyXAction.C:374
4759 #, fuzzy
4760 msgid "View table of contents"
4761 msgstr "Innehåll"
4762
4763 #: src/LyXAction.C:376
4764 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
4765 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
4766
4767 #: src/LyXAction.C:387
4768 msgid "Register document under version control"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/LyXAction.C:404
4772 msgid "Show message in minibuffer"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/LyXAction.C:409
4776 msgid "Display information about LyX"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/LyXAction.C:411
4780 msgid "Display information about the TeX installation"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/LyXAction.C:413
4784 msgid "Show the processes forked by LyX"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/LyXAction.C:415
4788 msgid "Kill the forked process with this PID"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/LyXAction.C:570
4792 msgid "No description available!"
4793 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
4794
4795 #: src/lyx_cb.C:85
4796 msgid "Save failed. Rename and try again?"
4797 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
4798
4799 #: src/lyx_cb.C:87
4800 msgid "(If not, document is not saved.)"
4801 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
4802
4803 #: src/lyx_cb.C:108
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Choose a filename to save document as"
4806 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
4807
4808 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Templates|#T#t"
4811 msgstr "Mallar"
4812
4813 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
4814 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/lyx_cb.C:140
4818 msgid "Same name as document already has:"
4819 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
4820
4821 #: src/lyx_cb.C:142
4822 msgid "Save anyway?"
4823 msgstr "Spara ändå?"
4824
4825 #: src/lyx_cb.C:148
4826 msgid "Another document with same name open!"
4827 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
4828
4829 #: src/lyx_cb.C:150
4830 msgid "Replace with current document?"
4831 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
4832
4833 #: src/lyx_cb.C:158
4834 msgid "Document renamed to '"
4835 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
4836
4837 #: src/lyx_cb.C:159
4838 msgid "', but not saved..."
4839 msgstr "', men inte lagrat..."
4840
4841 #: src/lyx_cb.C:165
4842 msgid "Document already exists:"
4843 msgstr "Dokumentet finns redan."
4844
4845 #: src/lyx_cb.C:167
4846 msgid "Replace file?"
4847 msgstr "Ersätt fil?"
4848
4849 #: src/lyx_cb.C:180
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Document could not be saved!"
4852 msgstr "Dokumentstil satt"
4853
4854 #: src/lyx_cb.C:181
4855 msgid "Holding the old name."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/lyx_cb.C:195
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
4861 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
4862
4863 #: src/lyx_cb.C:204
4864 msgid "No warnings found."
4865 msgstr "Inga varningar."
4866
4867 #: src/lyx_cb.C:206
4868 msgid "One warning found."
4869 msgstr "En varning funnen."
4870
4871 #: src/lyx_cb.C:207
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
4874 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
4875
4876 #: src/lyx_cb.C:210
4877 msgid " warnings found."
4878 msgstr " varningar funna."
4879
4880 #: src/lyx_cb.C:211
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
4883 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
4884
4885 #: src/lyx_cb.C:213
4886 msgid "Chktex run successfully"
4887 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
4888
4889 #: src/lyx_cb.C:215
4890 msgid "It seems chktex does not work."
4891 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
4892
4893 #: src/lyx_cb.C:273
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "Auto-saving %1$s"
4896 msgstr "Autolagrar"
4897
4898 #: src/lyx_cb.C:275
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Auto-saving "
4901 msgstr "Autolagrar"
4902
4903 #: src/lyx_cb.C:315
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Autosave failed!"
4906 msgstr "Autolagring misslyckades!"
4907
4908 #: src/lyx_cb.C:341
4909 msgid "Autosaving current document..."
4910 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
4911
4912 #: src/lyx_cb.C:423
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Select file to insert"
4915 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
4916
4917 #: src/lyx_cb.C:440
4918 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/lyx_cb.C:447
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Error! Cannot open specified file: "
4924 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
4925
4926 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
4927 msgid "Enter new label to insert:"
4928 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
4929
4930 #: src/lyx_cb.C:529
4931 msgid "Running configure..."
4932 msgstr "Kör \"configure\"..."
4933
4934 #: src/lyx_cb.C:537
4935 msgid "Reloading configuration..."
4936 msgstr "Laddar om konfiguration..."
4937
4938 #: src/lyx_cb.C:539
4939 msgid "The system has been reconfigured."
4940 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
4941
4942 #: src/lyx_cb.C:540
4943 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
4944 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
4945
4946 #: src/lyx_cb.C:541
4947 msgid "updated document class specifications."
4948 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
4949
4950 #: src/lyxfind.C:49
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Sorry!"
4953 msgstr "Beklagar."
4954
4955 #: src/lyxfind.C:49
4956 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/lyxfont.C:45
4960 msgid "Sans serif"
4961 msgstr "Linjärer"
4962
4963 #: src/lyxfont.C:45
4964 msgid "Symbol"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
4968 #: src/lyxfont.C:62
4969 msgid "Inherit"
4970 msgstr "Ärv"
4971
4972 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
4973 #: src/lyxfont.C:62
4974 msgid "Ignore"
4975 msgstr "Ignorera"
4976
4977 #: src/lyxfont.C:53
4978 msgid "Smallcaps"
4979 msgstr "Kapitäler"
4980
4981 #: src/lyxfont.C:62
4982 msgid "Off"
4983 msgstr "Av"
4984
4985 #: src/lyxfont.C:62
4986 msgid "On"
4987 msgstr "På"
4988
4989 #: src/lyxfont.C:62
4990 msgid "Toggle"
4991 msgstr "Av/På"
4992
4993 #: src/lyxfont.C:531
4994 #, fuzzy, c-format
4995 msgid "Emphasis %1$s, "
4996 msgstr "Betonad "
4997
4998 #: src/lyxfont.C:534
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Emphasis "
5001 msgstr "Betonad "
5002
5003 #: src/lyxfont.C:539
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "Underline %1$s, "
5006 msgstr "Understruken "
5007
5008 #: src/lyxfont.C:542
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Underline "
5011 msgstr "Understruken "
5012
5013 #: src/lyxfont.C:547
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "Noun %1$s, "
5016 msgstr "Namn "
5017
5018 #: src/lyxfont.C:550
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Noun "
5021 msgstr "Namn "
5022
5023 #: src/lyxfont.C:557
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Language: %1$s, "
5026 msgstr "Språk:"
5027
5028 #: src/lyxfont.C:560
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Language: "
5031 msgstr "Språk"
5032
5033 #: src/lyxfont.C:565
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "  Number %1$s"
5036 msgstr "Nummer"
5037
5038 #: src/lyxfont.C:568
5039 #, fuzzy
5040 msgid "  Number "
5041 msgstr "Nummer"
5042
5043 #: src/lyxfunc.C:227
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Unknown function."
5046 msgstr "Okänd operation"
5047
5048 #: src/lyxfunc.C:260
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Nothing to do"
5051 msgstr "Ingenting att göra"
5052
5053 #: src/lyxfunc.C:265
5054 msgid "Unknown action"
5055 msgstr "Okänd operation"
5056
5057 #. the default error message if we disable the command
5058 #: src/lyxfunc.C:270
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Command disabled"
5061 msgstr "Lägg in märke"
5062
5063 #. no
5064 #: src/lyxfunc.C:282
5065 msgid "Document is read-only"
5066 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
5067
5068 #. no
5069 #: src/lyxfunc.C:287
5070 msgid "Command not allowed without any document open"
5071 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
5072
5073 #: src/lyxfunc.C:677
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Unknown function ("
5076 msgstr "Okänd operation"
5077
5078 #: src/lyxfunc.C:952
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "Saving document %1$s..."
5081 msgstr "Lagrar dokument"
5082
5083 #: src/lyxfunc.C:955
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Saving document "
5086 msgstr "Lagrar dokument"
5087
5088 #: src/lyxfunc.C:961
5089 #, fuzzy
5090 msgid " done."
5091 msgstr "Gå ned"
5092
5093 #: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
5094 msgid "Missing argument"
5095 msgstr "Argument saknas"
5096
5097 #: src/lyxfunc.C:1116
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Opening help file %1$s..."
5100 msgstr "Öppnar hjälpfil"
5101
5102 #: src/lyxfunc.C:1119
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Opening help file "
5105 msgstr "Öppnar hjälpfil"
5106
5107 #: src/lyxfunc.C:1325
5108 msgid "This is only allowed in math mode!"
5109 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
5110
5111 #: src/lyxfunc.C:1367
5112 msgid "Opening child document "
5113 msgstr "Öppnar underdokument "
5114
5115 #: src/lyxfunc.C:1441
5116 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/lyxfunc.C:1455
5120 #, c-format
5121 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/lyxfunc.C:1460
5125 msgid "Set-color "
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/lyxfunc.C:1461
5129 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/lyxfunc.C:1611
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Select template file"
5135 msgstr "Markera nästa rad"
5136
5137 #: src/lyxfunc.C:1650
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Select document to open"
5140 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
5141
5142 #: src/lyxfunc.C:1686
5143 #, fuzzy
5144 msgid "No such file"
5145 msgstr "Tabeller"
5146
5147 #: src/lyxfunc.C:1687
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Start a new document with this filename ?"
5150 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
5151
5152 #: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Canceled"
5155 msgstr "Avbrutet."
5156
5157 #: src/lyxfunc.C:1699
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Opening document %1$s..."
5160 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
5161
5162 #: src/lyxfunc.C:1701
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Opening document "
5165 msgstr "Öppnar underdokument "
5166
5167 #: src/lyxfunc.C:1711
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "Document %1$s opened."
5170 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
5171
5172 #: src/lyxfunc.C:1713
5173 #, fuzzy
5174 msgid " opened."
5175 msgstr "Gå ned"
5176
5177 #: src/lyxfunc.C:1717
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "Could not open document %1$s"
5180 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
5181
5182 #: src/lyxfunc.C:1720
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Could not open document "
5185 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
5186
5187 #: src/lyxfunc.C:1747
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "Select %1$s file to import"
5190 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
5191
5192 #: src/lyxfunc.C:1751
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Select "
5195 msgstr "Välj från|#V"
5196
5197 #: src/lyxfunc.C:1752
5198 #, fuzzy
5199 msgid " file to import"
5200 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
5201
5202 #: src/lyxfunc.C:1791
5203 msgid ""
5204 "Do you want to close that document now?\n"
5205 "('No' will just switch to the open version)"
5206 msgstr ""
5207 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
5208 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
5209
5210 #: src/lyxfunc.C:1811
5211 msgid "A document by the name"
5212 msgstr "Ett annat dokument kallat"
5213
5214 #: src/lyxfunc.C:1812
5215 msgid "already exists. Overwrite?"
5216 msgstr "finns redan. Skriva över?"
5217
5218 #: src/lyxfunc.C:1884
5219 msgid "Welcome to LyX!"
5220 msgstr "Välkommen till LyX!"
5221
5222 #: src/lyx_main.C:105
5223 #, c-format
5224 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/lyx_main.C:109
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Wrong command line option `"
5230 msgstr "Lägg in märke"
5231
5232 #: src/lyx_main.C:110
5233 msgid "'. Exiting."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/lyx_main.C:233
5237 msgid "Warning: could not determine path of binary."
5238 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
5239
5240 #: src/lyx_main.C:235
5241 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
5242 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
5243
5244 #: src/lyx_main.C:342
5245 #, fuzzy
5246 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
5247 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
5248
5249 #: src/lyx_main.C:344
5250 msgid "System directory set to: "
5251 msgstr "Systemkatalog satt till: "
5252
5253 #: src/lyx_main.C:352
5254 #, fuzzy
5255 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
5256 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
5257
5258 #: src/lyx_main.C:353
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
5261 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
5262
5263 #: src/lyx_main.C:354
5264 #, fuzzy
5265 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
5266 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
5267
5268 #: src/lyx_main.C:356
5269 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
5270 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
5271
5272 #: src/lyx_main.C:365
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
5275 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5276
5277 #: src/lyx_main.C:370
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Using built-in default "
5280 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5281
5282 #: src/lyx_main.C:371
5283 #, fuzzy
5284 msgid " but expect problems."
5285 msgstr "Räkna med problem."
5286
5287 #: src/lyx_main.C:375
5288 msgid "Expect problems."
5289 msgstr "Räkna med problem."
5290
5291 #: src/lyx_main.C:598
5292 #, fuzzy
5293 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
5294 msgstr "LyX: Skapar katalog "
5295
5296 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
5297 msgid "Done!"
5298 msgstr "Klar!"
5299
5300 #: src/lyx_main.C:612
5301 #, fuzzy
5302 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
5303 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
5304
5305 #: src/lyx_main.C:613
5306 msgid "It is needed to keep your own configuration."
5307 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
5308
5309 #: src/lyx_main.C:614
5310 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
5311 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
5312
5313 #: src/lyx_main.C:615
5314 msgid "Running without personal LyX directory."
5315 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
5316
5317 #: src/lyx_main.C:622
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
5320 msgstr " och kör \"configure\"..."
5321
5322 #: src/lyx_main.C:627
5323 #, fuzzy
5324 msgid "LyX: Creating directory "
5325 msgstr "LyX: Skapar katalog "
5326
5327 #: src/lyx_main.C:628
5328 #, fuzzy
5329 msgid " and running configure..."
5330 msgstr "Kör \"configure\"..."
5331
5332 #: src/lyx_main.C:636
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
5335 msgstr "Misslyckades. Använder "
5336
5337 #: src/lyx_main.C:640
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Failed. Will use "
5340 msgstr "Misslyckades. Använder "
5341
5342 #: src/lyx_main.C:641
5343 msgid " instead."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
5347 msgid "LyX Warning!"
5348 msgstr "LyX Varning!"
5349
5350 #: src/lyx_main.C:665
5351 #, fuzzy, c-format
5352 msgid "Error while reading %1$s."
5353 msgstr "Fel under läsing "
5354
5355 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
5356 msgid "Using built-in defaults."
5357 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5358
5359 #: src/lyx_main.C:669
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Error while reading "
5362 msgstr "Fel under läsing "
5363
5364 #: src/lyx_main.C:779
5365 msgid "List of supported debug flags:"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/lyx_main.C:784
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "Setting debug level to %1$s"
5371 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
5372
5373 #: src/lyx_main.C:788
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Setting debug level to "
5376 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
5377
5378 #: src/lyx_main.C:799
5379 msgid ""
5380 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
5381 "Command line switches (case sensitive):\n"
5382 "\t-help              summarize LyX usage\n"
5383 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
5384 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
5385 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
5386 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
5387 "                  select the features to debug.\n"
5388 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
5389 "\t-x [--execute] command\n"
5390 "                  where command is a lyx command.\n"
5391 "\t-e [--export] fmt\n"
5392 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
5393 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
5394 "                  where fmt is the import format of choice\n"
5395 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
5396 "\t-version        summarize version and build info\n"
5397 "Check the LyX man page for more details."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/lyx_main.C:835
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
5403 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
5404
5405 #: src/lyx_main.C:845
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Missing directory for -userdir switch"
5408 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
5409
5410 #: src/lyx_main.C:855
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Missing command string after --execute switch"
5413 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
5414
5415 #: src/lyx_main.C:868
5416 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/lyx_main.C:880
5420 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/lyx_main.C:885
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Missing filename for --import"
5426 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
5427
5428 #: src/lyxrc.C:1788
5429 msgid ""
5430 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
5431 "recommended for non-English languages."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/lyxrc.C:1792
5435 msgid ""
5436 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
5437 "environment variable PRINTER."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/lyxrc.C:1796
5441 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/lyxrc.C:1800
5445 msgid "The option to print only even pages."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/lyxrc.C:1804
5449 msgid "The option to print only odd pages."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/lyxrc.C:1808
5453 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/lyxrc.C:1812
5457 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/lyxrc.C:1816
5461 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/lyxrc.C:1820
5465 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/lyxrc.C:1824
5469 msgid "The option to print out in landscape."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/lyxrc.C:1828
5473 msgid "The option to specify paper type."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/lyxrc.C:1832
5477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/lyxrc.C:1836
5481 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/lyxrc.C:1840
5485 msgid ""
5486 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
5487 "command."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/lyxrc.C:1844
5491 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/lyxrc.C:1848
5495 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/lyxrc.C:1852
5499 msgid ""
5500 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
5501 "the filename of the DVI file to be printed."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/lyxrc.C:1856
5505 msgid ""
5506 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
5507 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
5508 "arguments."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/lyxrc.C:1860
5512 msgid ""
5513 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5514 "prepended along with the printer name after the spool command."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/lyxrc.C:1864
5518 msgid ""
5519 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5520 "wrong, override the setting here."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/lyxrc.C:1869
5524 #, no-c-format
5525 msgid ""
5526 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5527 "roughly the same size as on paper."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/lyxrc.C:1873
5531 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/lyxrc.C:1879
5535 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/lyxrc.C:1883
5539 msgid "The bold font in the dialogs."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/lyxrc.C:1887
5543 msgid "The normal font in the dialogs."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/lyxrc.C:1891
5547 msgid "The encoding for the screen fonts."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/lyxrc.C:1895
5551 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/lyxrc.C:1902
5555 msgid ""
5556 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/lyxrc.C:1906
5560 msgid ""
5561 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
5562 "LyX was started from."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/lyxrc.C:1910
5566 msgid ""
5567 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
5568 "value selects the directory LyX was started from."
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/lyxrc.C:1914
5572 msgid ""
5573 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5574 "when you quit LyX."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/lyxrc.C:1918
5578 msgid ""
5579 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5580 "TeX output."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/lyxrc.C:1922
5584 msgid "The file where the last-files information should be stored."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/lyxrc.C:1926
5588 msgid ""
5589 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5590 "automatically by what you type."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/lyxrc.C:1930
5594 msgid ""
5595 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5596 "class change."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/lyxrc.C:1934
5600 msgid ""
5601 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5602 "keys) that may be defined for your keyboard."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/lyxrc.C:1939
5606 msgid ""
5607 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5608 "\".out\". Only for advanced users."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/lyxrc.C:1943
5612 msgid ""
5613 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5614 "its global and local bind/ directories."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/lyxrc.C:1947
5618 msgid ""
5619 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5620 "will look in its global and local ui/ directories."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/lyxrc.C:1953
5624 msgid ""
5625 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5626 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/lyxrc.C:1957
5630 msgid ""
5631 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5632 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
5633 "is specified, an internal routine is used."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/lyxrc.C:1961
5637 msgid ""
5638 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5639 "plain text)."
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/lyxrc.C:1965
5643 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/lyxrc.C:1969
5647 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: src/lyxrc.C:1973
5651 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/lyxrc.C:1977
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Specify the default paper size."
5657 msgstr "Arkformat|#f"
5658
5659 #: src/lyxrc.C:1984
5660 msgid ""
5661 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5662 "legal words?"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/lyxrc.C:1988
5666 msgid "What command runs the spell checker?"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: src/lyxrc.C:1992
5670 msgid ""
5671 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5672 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5673 "not work with all dictionaries."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/lyxrc.C:1997
5677 msgid ""
5678 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5679 "document."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/lyxrc.C:2002
5683 msgid ""
5684 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/lyxrc.C:2007
5688 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/lyxrc.C:2011
5692 msgid ""
5693 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5694 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5695 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/lyxrc.C:2015
5699 msgid ""
5700 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5701 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: src/lyxrc.C:2019
5705 msgid ""
5706 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5707 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/lyxrc.C:2023
5711 msgid ""
5712 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5713 "shown after the change has been made.)"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/lyxrc.C:2027
5717 msgid "Select how LyX will display any graphics."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/lyxrc.C:2031
5721 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/lyxrc.C:2035
5725 msgid ""
5726 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5727 "the backup file in the same directory as the original file."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/lyxrc.C:2039
5731 msgid ""
5732 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/lyxrc.C:2043
5736 msgid ""
5737 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5738 "of the document."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/lyxrc.C:2047
5742 msgid ""
5743 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5744 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/lyxrc.C:2051
5748 msgid ""
5749 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5750 "\\documentclass."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/lyxrc.C:2055
5754 msgid ""
5755 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5756 "document is the default language."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/lyxrc.C:2059
5760 msgid ""
5761 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5762 "document."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/lyxrc.C:2063
5766 msgid ""
5767 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/lyxrc.C:2067
5771 msgid ""
5772 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5773 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5774 "name of the second language."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/lyxrc.C:2071
5778 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/lyxrc.C:2075
5782 msgid "The latex command for local changing of the language."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/lyxrc.C:2080
5786 #, no-c-format
5787 msgid ""
5788 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5789 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/lyxrc.C:2084
5793 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: src/lyxrc.C:2088
5797 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: src/lyxrc.C:2101
5801 msgid "New documents will be assigned this language."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/lyxrc.C:2105
5805 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/lyxrc.C:2109
5809 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/lyxrc.C:2113
5813 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/lyxrc.C:2117
5817 msgid "Scale the preview size to suit."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/lyxtextclasslist.C:90
5821 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5822 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
5823
5824 #: src/lyxtextclasslist.C:91
5825 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5826 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
5827
5828 #: src/lyxtextclasslist.C:92
5829 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5830 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
5831
5832 #: src/lyxtextclasslist.C:149
5833 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5834 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
5835
5836 #: src/lyxtextclasslist.C:150
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5839 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
5840
5841 #: src/lyxtextclasslist.C:151
5842 msgid "Sorry, has to exit :-("
5843 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
5844
5845 #: src/lyxvc.C:82
5846 #, fuzzy
5847 msgid "File not saved"
5848 msgstr "Filnamn:|#F"
5849
5850 #: src/lyxvc.C:83
5851 #, fuzzy
5852 msgid "You must save the file"
5853 msgstr "Tabeller"
5854
5855 #: src/lyxvc.C:84
5856 msgid "before it can be registered."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
5860 msgid "Save document and proceed?"
5861 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
5862
5863 #: src/lyxvc.C:126
5864 msgid "LyX VC: Initial description"
5865 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
5866
5867 #: src/lyxvc.C:127
5868 #, fuzzy
5869 msgid "(no initial description)"
5870 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
5871
5872 #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Info"
5875 msgstr "Ignorera"
5876
5877 #: src/lyxvc.C:132
5878 msgid "This document has NOT been registered."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/lyxvc.C:157
5882 msgid "LyX VC: Log Message"
5883 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
5884
5885 #: src/lyxvc.C:160
5886 msgid "(no log message)"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/lyxvc.C:175
5890 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
5891 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
5892
5893 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
5894 #. we should warn the user that reverting will discard all
5895 #. changes made since the last check in.
5896 #: src/lyxvc.C:190
5897 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
5898 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
5899
5900 #: src/lyxvc.C:191
5901 msgid "to the document since the last check in."
5902 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
5903
5904 #: src/lyxvc.C:192
5905 msgid "Do you still want to do it?"
5906 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
5907
5908 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
5909 msgid "Math editor mode"
5910 msgstr "Matematikläge"
5911
5912 #: src/mathed/formulabase.C:719
5913 msgid "Invalid action in math mode!"
5914 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
5915
5916 #: src/mathed/formulamacro.C:132
5917 #, fuzzy, c-format
5918 msgid " Macro: %s: "
5919 msgstr "Makro: "
5920
5921 #: src/mathed/formulamacro.C:134
5922 #, fuzzy
5923 msgid " Macro: "
5924 msgstr "Makro: "
5925
5926 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
5927 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
5928 #, fuzzy
5929 msgid "No Documents Open!"
5930 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
5931
5932 #: src/MenuBackend.C:378
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Ascii text as lines"
5935 msgstr "Markera nästa stycke"
5936
5937 #: src/MenuBackend.C:380
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Ascii text as paragraphs"
5940 msgstr "Markera nästa stycke"
5941
5942 #: src/MenuBackend.C:517
5943 #, fuzzy
5944 msgid "No Table of contents"
5945 msgstr "Innehåll"
5946
5947 #: src/MenuBackend.C:654
5948 msgid "New...|N"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Open...|O"
5954 msgstr "Annat...|#A"
5955
5956 #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Import|I"
5959 msgstr "Importera%m"
5960
5961 #: src/MenuBackend.C:657
5962 msgid "Quit|Q"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/MenuBackend.C:665
5966 #, fuzzy
5967 msgid "LaTeX...|L"
5968 msgstr "LaTeX|#L"
5969
5970 #: src/MenuBackend.C:667
5971 msgid "LinuxDoc...|L"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/MenuBackend.C:675
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Emphasize"
5977 msgstr "Betonad "
5978
5979 #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
5980 #, fuzzy
5981 msgid "File|F"
5982 msgstr "Fil|#F"
5983
5984 #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Edit|E"
5987 msgstr "Redigera"
5988
5989 #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Documents|D"
5992 msgstr "Dokument"
5993
5994 #: src/support/filetools.C:446
5995 msgid "Error! Cannot open directory:"
5996 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
5997
5998 #: src/support/filetools.C:466
5999 msgid "Error! Could not remove file:"
6000 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
6001
6002 #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
6003 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
6004 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
6005
6006 #: src/support/filetools.C:507
6007 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
6008 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
6009
6010 #: src/support/filetools.C:572
6011 msgid "Internal error!"
6012 msgstr "Internt fel!"
6013
6014 #: src/support/filetools.C:573
6015 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
6016 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
6017
6018 #: src/support/filetools.C:578
6019 msgid "Error! Couldn't create directory:"
6020 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
6021
6022 #: src/support/filetools.C:1375
6023 msgid "Could not delete auto-save file!"
6024 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
6025
6026 #: src/tabular.C:1349
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Warning:"
6029 msgstr "Varning!"
6030
6031 #: src/tabular.C:1350
6032 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/tabular.C:1351
6036 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
6037 msgstr ""
6038
6039 #. Could only happen with user style
6040 #: src/text2.C:1010
6041 msgid ""
6042 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
6043 "change."
6044 msgstr ""
6045 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
6046 "fontändring."
6047
6048 #: src/text2.C:1049
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Nothing to index!"
6051 msgstr "Ingenting att göra"
6052
6053 #: src/text2.C:1053
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
6056 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6057
6058 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
6059 #, fuzzy
6060 msgid "No more insets"
6061 msgstr "Inga flera noteringar"
6062
6063 #: src/text3.C:940
6064 msgid "Mark off"
6065 msgstr "Märke av"
6066
6067 #: src/text3.C:948
6068 msgid "Mark on"
6069 msgstr "Märke på"
6070
6071 #: src/text3.C:955
6072 msgid "Mark removed"
6073 msgstr "Märke borttaget"
6074
6075 #: src/text3.C:959
6076 msgid "Mark set"
6077 msgstr "Märke satt"
6078
6079 #: src/text3.C:1079
6080 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/text.C:1922
6084 msgid ""
6085 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
6086 "Tutorial."
6087 msgstr ""
6088 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
6089 "Nybörjarkursen."
6090
6091 #: src/text.C:1924
6092 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
6093 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
6094
6095 #: src/text.C:3282
6096 msgid " (vertical fill)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: src/text.C:3365
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Page Break (top)"
6102 msgstr "Sidbrytning"
6103
6104 #. draw the additional space if needed:
6105 #: src/text.C:3370
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Space above"
6108 msgstr "Mellanrum"
6109
6110 #: src/text.C:3529
6111 msgid "Page Break (bottom)"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/text.C:3536
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Space below"
6117 msgstr "Mellanrum"
6118
6119 #: src/ext_l10n.h:3
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Insert|I"
6122 msgstr "Lägg in"
6123
6124 #: src/ext_l10n.h:4
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Layout|L"
6127 msgstr "Stil"
6128
6129 #: src/ext_l10n.h:5
6130 #, fuzzy
6131 msgid "View|V"
6132 msgstr "Visa DVI"
6133
6134 #: src/ext_l10n.h:6
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Navigate|N"
6137 msgstr "Negativ|#N"
6138
6139 #: src/ext_l10n.h:8
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Help|H"
6142 msgstr "Hjälp"
6143
6144 #: src/ext_l10n.h:9
6145 #, fuzzy
6146 msgid "New|N"
6147 msgstr "annat"
6148
6149 #: src/ext_l10n.h:10
6150 #, fuzzy
6151 msgid "New from Template...|T"
6152 msgstr "Nytt dokument efter mall"
6153
6154 #: src/ext_l10n.h:12
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Close|C"
6157 msgstr "Stäng"
6158
6159 #: src/ext_l10n.h:13
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Save|S"
6162 msgstr "Spara"
6163
6164 #: src/ext_l10n.h:14
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Save As...|A"
6167 msgstr "Spara som"
6168
6169 #: src/ext_l10n.h:15
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Revert|R"
6172 msgstr "Registrera"
6173
6174 #: src/ext_l10n.h:16
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Version Control|V"
6177 msgstr "Versionskontroll%t"
6178
6179 #: src/ext_l10n.h:18
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Export|E"
6182 msgstr "Exportera%m%l"
6183
6184 #: src/ext_l10n.h:19
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Print...|P"
6187 msgstr "Skrivare|#S"
6188
6189 #: src/ext_l10n.h:20
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Fax...|F"
6192 msgstr "Fax nr.:|#F"
6193
6194 #: src/ext_l10n.h:21
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Exit|x"
6197 msgstr "Avsluta"
6198
6199 #: src/ext_l10n.h:22
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Register|R"
6202 msgstr "Registrera"
6203
6204 #: src/ext_l10n.h:23
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Check In Changes...|I"
6207 msgstr "Skicka in ändringar"
6208
6209 #: src/ext_l10n.h:24
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Check Out for Edit|O"
6212 msgstr "Kvittera ut för redigering"
6213
6214 #: src/ext_l10n.h:25
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Revert to Last Version|L"
6217 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
6218
6219 #: src/ext_l10n.h:26
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Undo Last Check In|U"
6222 msgstr "Ångra senaste inskickning"
6223
6224 #: src/ext_l10n.h:27
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Show History|H"
6227 msgstr "Visa Historia"
6228
6229 #: src/ext_l10n.h:28
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Custom...|C"
6232 msgstr "Eget arkformat"
6233
6234 #: src/ext_l10n.h:29
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Undo|U"
6237 msgstr "Ångra"
6238
6239 #: src/ext_l10n.h:30
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Redo|d"
6242 msgstr "Gör om"
6243
6244 #: src/ext_l10n.h:31
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Cut|C"
6247 msgstr "Klipp"
6248
6249 #: src/ext_l10n.h:32
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Copy|o"
6252 msgstr "Kopiera"
6253
6254 #: src/ext_l10n.h:33
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Paste|a"
6257 msgstr "Klistra in"
6258
6259 #: src/ext_l10n.h:34
6260 msgid "Paste External Selection|x"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/ext_l10n.h:35
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Find & Replace...|F"
6266 msgstr "Sök & byt"
6267
6268 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Tabular|T"
6271 msgstr "Tabellstil"
6272
6273 #: src/ext_l10n.h:37
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Math|M"
6276 msgstr "Matematik|#M"
6277
6278 #: src/ext_l10n.h:38
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Read Only"
6281 msgstr " (Skrivskyddad)"
6282
6283 #: src/ext_l10n.h:39
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Spellchecker|S"
6286 msgstr "Rättstavning"
6287
6288 #: src/ext_l10n.h:41
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Check TeX|h"
6291 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
6292
6293 #: src/ext_l10n.h:42
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6296 msgstr "Ta bort alla felrutor"
6297
6298 #: src/ext_l10n.h:43
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Open/Close float|l"
6301 msgstr "Stängt flytande objekt"
6302
6303 #: src/ext_l10n.h:44
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Preferences|P"
6306 msgstr "Lägg in hänvisning"
6307
6308 #: src/ext_l10n.h:45
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Reconfigure|R"
6311 msgstr "Omkonfigurera"
6312
6313 #: src/ext_l10n.h:46
6314 #, fuzzy
6315 msgid "as Lines|L"
6316 msgstr "Linje"
6317
6318 #: src/ext_l10n.h:47
6319 #, fuzzy
6320 msgid "as Paragraphs|P"
6321 msgstr "Indraget stycke|#I"
6322
6323 #: src/ext_l10n.h:48
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Multicolumn|M"
6326 msgstr "Multikolumn|#M"
6327
6328 #: src/ext_l10n.h:49
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Line Top|T"
6331 msgstr "Topplinje"
6332
6333 #: src/ext_l10n.h:50
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Line Bottom|B"
6336 msgstr "Underlinje"
6337
6338 #: src/ext_l10n.h:51
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Line Left|L"
6341 msgstr "Vänster|#V"
6342
6343 #: src/ext_l10n.h:52
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Line Right|R"
6346 msgstr "Höger|#H"
6347
6348 #: src/ext_l10n.h:53
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Align Left|e"
6351 msgstr "Vänsterjustera"
6352
6353 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Align Center|C"
6356 msgstr "Justering"
6357
6358 #: src/ext_l10n.h:55
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Align Right|i"
6361 msgstr "Högerjustera"
6362
6363 #: src/ext_l10n.h:56
6364 msgid "V.Align Top|o"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/ext_l10n.h:57
6368 #, fuzzy
6369 msgid "V.Align Center|n"
6370 msgstr "Centrera"
6371
6372 #: src/ext_l10n.h:58
6373 #, fuzzy
6374 msgid "V.Align Bottom|V"
6375 msgstr "Underlinje"
6376
6377 #: src/ext_l10n.h:59
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Add Row|A"
6380 msgstr "Lägg till rad|#r"
6381
6382 #: src/ext_l10n.h:60
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Delete Row|w"
6385 msgstr "Ta bort rad|#d"
6386
6387 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Copy Row"
6390 msgstr "Kopiera"
6391
6392 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Swap Rows"
6395 msgstr "Rader"
6396
6397 #: src/ext_l10n.h:63
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Add Column|u"
6400 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6401
6402 #: src/ext_l10n.h:64
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Delete Column|D"
6405 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6406
6407 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Copy Column"
6410 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6411
6412 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Swap Columns"
6415 msgstr "Kolumner"
6416
6417 #: src/ext_l10n.h:67
6418 msgid "Make eqnarray|e"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/ext_l10n.h:68
6422 msgid "Make multline|m"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ext_l10n.h:69
6426 msgid "Make align 1 column|1"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/ext_l10n.h:70
6430 msgid "Make align 2 columns|2"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/ext_l10n.h:71
6434 msgid "Make align 3 columns|3"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/ext_l10n.h:72
6438 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/ext_l10n.h:73
6442 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/ext_l10n.h:74
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Toggle Numbering|N"
6448 msgstr "Understrykning av/på"
6449
6450 #: src/ext_l10n.h:75
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6453 msgstr "Understrykning av/på"
6454
6455 #: src/ext_l10n.h:76
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Toggle limits|l"
6458 msgstr "Fetstil av/på"
6459
6460 #: src/ext_l10n.h:77
6461 msgid "Change Limits Type|L"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/ext_l10n.h:78
6465 msgid "Change Formula Type|F"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/ext_l10n.h:79
6469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/ext_l10n.h:80
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Alignment|A"
6475 msgstr "Justering"
6476
6477 #: src/ext_l10n.h:81
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Add Row|R"
6480 msgstr "Lägg till rad|#r"
6481
6482 #: src/ext_l10n.h:82
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Delete Row|D"
6485 msgstr "Ta bort rad|#d"
6486
6487 #: src/ext_l10n.h:85
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Add Column|C"
6490 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6491
6492 #: src/ext_l10n.h:86
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Delete Column|e"
6495 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6496
6497 #: src/ext_l10n.h:89
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Default|t"
6500 msgstr "Brödstil"
6501
6502 #: src/ext_l10n.h:90
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Display|D"
6505 msgstr "[inte visat]"
6506
6507 #: src/ext_l10n.h:91
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Inline|I"
6510 msgstr "Lägg in"
6511
6512 #: src/ext_l10n.h:92
6513 msgid "Octave"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/ext_l10n.h:93
6517 msgid "Maxima"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/ext_l10n.h:94
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Mathematica"
6523 msgstr "Matris"
6524
6525 #: src/ext_l10n.h:95
6526 msgid "Maple, simplify"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/ext_l10n.h:96
6530 msgid "Maple, factor"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/ext_l10n.h:97
6534 msgid "Maple, evalm"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/ext_l10n.h:98
6538 msgid "Maple, evalf"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Inline Formula|I"
6544 msgstr "Lägg in figur"
6545
6546 #: src/ext_l10n.h:100
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Displayed Formula|D"
6549 msgstr "Visa Ram|#V"
6550
6551 #: src/ext_l10n.h:101
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Eqnarray Environment|q"
6554 msgstr "Styckesmiljö satt"
6555
6556 #: src/ext_l10n.h:102
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Align Environment|A"
6559 msgstr "Justering"
6560
6561 #: src/ext_l10n.h:103
6562 #, fuzzy
6563 msgid "AlignAt Environment"
6564 msgstr "Justering"
6565
6566 #: src/ext_l10n.h:104
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Flalign Environment|f"
6569 msgstr "Justering"
6570
6571 #: src/ext_l10n.h:105
6572 #, fuzzy
6573 msgid "XAlignAt Environment"
6574 msgstr "Justering"
6575
6576 #: src/ext_l10n.h:106
6577 #, fuzzy
6578 msgid "XXAlignAt Environment"
6579 msgstr "Justering"
6580
6581 #: src/ext_l10n.h:107
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Gather Environment"
6584 msgstr "Justering"
6585
6586 #: src/ext_l10n.h:108
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Multline Environment"
6589 msgstr "Justering"
6590
6591 #: src/ext_l10n.h:109
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Align Left|L"
6594 msgstr "Vänsterjustera"
6595
6596 #: src/ext_l10n.h:111
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Align Right|R"
6599 msgstr "Högerjustera"
6600
6601 #: src/ext_l10n.h:112
6602 #, fuzzy
6603 msgid "V.Align Top|T"
6604 msgstr "Topplinje"
6605
6606 #: src/ext_l10n.h:113
6607 #, fuzzy
6608 msgid "V.Align Center|e"
6609 msgstr "Centrera"
6610
6611 #: src/ext_l10n.h:114
6612 #, fuzzy
6613 msgid "V.Align Bottom|B"
6614 msgstr "Underlinje"
6615
6616 #: src/ext_l10n.h:115
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Math|h"
6619 msgstr "Matematik|#M"
6620
6621 #: src/ext_l10n.h:116
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Special Character|S"
6624 msgstr "Särskilt:|#S"
6625
6626 #: src/ext_l10n.h:117
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Citation Reference...|C"
6629 msgstr "Gå till märke|#G"
6630
6631 #: src/ext_l10n.h:118
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Cross Reference...|R"
6634 msgstr "Lägg in hänvisning"
6635
6636 #: src/ext_l10n.h:119
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Label...|L"
6639 msgstr "Etikett:|#E"
6640
6641 #: src/ext_l10n.h:120
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Footnote|F"
6644 msgstr "Lägg in fotnot"
6645
6646 #: src/ext_l10n.h:121
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Marginal Note|M"
6649 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6650
6651 #: src/ext_l10n.h:122
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Short Title"
6654 msgstr "Fil"
6655
6656 #: src/ext_l10n.h:123
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Index Entry|I"
6659 msgstr "Indrag"
6660
6661 #: src/ext_l10n.h:124
6662 #, fuzzy
6663 msgid "URL...|U"
6664 msgstr "URL..."
6665
6666 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Note|N"
6669 msgstr "annat"
6670
6671 #: src/ext_l10n.h:126
6672 msgid "Lists & TOC|O"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/ext_l10n.h:127
6676 #, fuzzy
6677 msgid "TeX|T"
6678 msgstr "LaTeX|#T"
6679
6680 #: src/ext_l10n.h:128
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Minipage|p"
6683 msgstr "Minisida|#M"
6684
6685 #: src/ext_l10n.h:129
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Graphics...|G"
6688 msgstr "Fil|#F"
6689
6690 #: src/ext_l10n.h:130
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Tabular Material...|b"
6693 msgstr "Tabellstil"
6694
6695 #: src/ext_l10n.h:131
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Floats|a"
6698 msgstr "Infälld|#n"
6699
6700 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6701 #: src/ext_l10n.h:132
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Include File...|d"
6704 msgstr "Infogning"
6705
6706 #: src/ext_l10n.h:133
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Insert File|e"
6709 msgstr "Lägg in figur"
6710
6711 #: src/ext_l10n.h:134
6712 msgid "External Material...|x"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/ext_l10n.h:135
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Superscript|S"
6718 msgstr "PostScript|#P"
6719
6720 #: src/ext_l10n.h:136
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Subscript|u"
6723 msgstr "PostScript|#P"
6724
6725 #: src/ext_l10n.h:137
6726 msgid "HFill|H"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/ext_l10n.h:138
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Hyphenation Point|P"
6732 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
6733
6734 #: src/ext_l10n.h:139
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Ligature Break|k"
6737 msgstr "Radbrytningar|#n"
6738
6739 #: src/ext_l10n.h:140
6740 msgid "Protected Blank|B"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/ext_l10n.h:141
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Linebreak|L"
6746 msgstr "Radbrytningar|#n"
6747
6748 #: src/ext_l10n.h:142
6749 msgid "Ellipsis|i"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/ext_l10n.h:143
6753 #, fuzzy
6754 msgid "End of Sentence|E"
6755 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
6756
6757 #: src/ext_l10n.h:144
6758 msgid "Ordinary Quote|Q"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/ext_l10n.h:145
6762 msgid "Menu Separator|M"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/ext_l10n.h:147
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Display Formula|D"
6768 msgstr "Visa Ram|#V"
6769
6770 #: src/ext_l10n.h:148
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Eqnarray Environment|E"
6773 msgstr "Styckesmiljö satt"
6774
6775 #: src/ext_l10n.h:149
6776 #, fuzzy
6777 msgid "AMS align Environment|A"
6778 msgstr "Justering"
6779
6780 #: src/ext_l10n.h:150
6781 #, fuzzy
6782 msgid "AMS alignat Environment|t"
6783 msgstr "Justering"
6784
6785 #: src/ext_l10n.h:151
6786 #, fuzzy
6787 msgid "AMS flalign Environment|f"
6788 msgstr "Justering"
6789
6790 #: src/ext_l10n.h:152
6791 #, fuzzy
6792 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6793 msgstr "Justering"
6794
6795 #: src/ext_l10n.h:153
6796 #, fuzzy
6797 msgid "AMS xxalignat Environment"
6798 msgstr "Justering"
6799
6800 #: src/ext_l10n.h:154
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AMS gather Environment"
6803 msgstr "Justering"
6804
6805 #: src/ext_l10n.h:155
6806 #, fuzzy
6807 msgid "AMS multline Environment"
6808 msgstr "Justering"
6809
6810 #: src/ext_l10n.h:156
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Array Environment|y"
6813 msgstr "Styckesmiljö satt"
6814
6815 #: src/ext_l10n.h:157
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Cases Environment|C"
6818 msgstr "Ändra miljödjup"
6819
6820 #: src/ext_l10n.h:158
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Font Change|f"
6823 msgstr "Fontstorlek:|#s"
6824
6825 #: src/ext_l10n.h:159
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Math Panel|l"
6828 msgstr "Matematikpanel"
6829
6830 #: src/ext_l10n.h:160
6831 msgid "Math normal font"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/ext_l10n.h:161
6835 msgid "Math calligraphic family"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/ext_l10n.h:162
6839 msgid "Math fraktur family"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/ext_l10n.h:163
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Math roman family"
6845 msgstr "Familj:|#F"
6846
6847 #: src/ext_l10n.h:164
6848 msgid "Math sans serif family"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/ext_l10n.h:165
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Math bold series"
6854 msgstr "Matematikläge"
6855
6856 #: src/ext_l10n.h:166
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Text normal font"
6859 msgstr "Textläge"
6860
6861 #: src/ext_l10n.h:167
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Text roman family"
6864 msgstr "Familj:|#F"
6865
6866 #: src/ext_l10n.h:168
6867 msgid "Text sans serif family"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/ext_l10n.h:169
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Text typewriter family"
6873 msgstr "Skrivmaskin"
6874
6875 #: src/ext_l10n.h:170
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Text bold series"
6878 msgstr "Textläge"
6879
6880 #: src/ext_l10n.h:171
6881 msgid "Text medium series"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/ext_l10n.h:172
6885 msgid "Text italic shape"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/ext_l10n.h:173
6889 msgid "Text small caps shape"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/ext_l10n.h:174
6893 msgid "Text slanted shape"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/ext_l10n.h:175
6897 msgid "Text upright shape"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/ext_l10n.h:176
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Floatflt Figure"
6903 msgstr "Figur"
6904
6905 #: src/ext_l10n.h:177
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Table of Contents|C"
6908 msgstr "Innehåll"
6909
6910 #: src/ext_l10n.h:178
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Index List|I"
6913 msgstr "Indrag första rad|#I"
6914
6915 #: src/ext_l10n.h:179
6916 #, fuzzy
6917 msgid "BibTeX Reference...|B"
6918 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6919
6920 #: src/ext_l10n.h:180
6921 #, fuzzy
6922 msgid "LyX Document...|X"
6923 msgstr "Dokumentet"
6924
6925 #: src/ext_l10n.h:181
6926 #, fuzzy
6927 msgid "ASCII as Lines...|L"
6928 msgstr "Linje"
6929
6930 #: src/ext_l10n.h:182
6931 #, fuzzy
6932 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6933 msgstr "Markera nästa stycke"
6934
6935 #: src/ext_l10n.h:183
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Character|C"
6938 msgstr "Teckenkodning:|#T"
6939
6940 #: src/ext_l10n.h:184
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Paragraph|P"
6943 msgstr "Styckesstil satt"
6944
6945 #: src/ext_l10n.h:185
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Document|D"
6948 msgstr "Dokument"
6949
6950 #: src/ext_l10n.h:187
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Emphasize Style|E"
6953 msgstr "Betonad "
6954
6955 #: src/ext_l10n.h:188
6956 msgid "Noun Style|N"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/ext_l10n.h:189
6960 msgid "Bold Style|B"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/ext_l10n.h:190
6964 msgid "TeX Style|X"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/ext_l10n.h:191
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6970 msgstr "Ändra miljödjup"
6971
6972 #: src/ext_l10n.h:192
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Increase Environment Depth|i"
6975 msgstr "Öka miljödjup"
6976
6977 #: src/ext_l10n.h:193
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Preamble|r"
6980 msgstr "LaTeX Preamble"
6981
6982 #: src/ext_l10n.h:194
6983 msgid "Start Appendix Here|S"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/ext_l10n.h:195
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Build Program|B"
6989 msgstr "Bygg program"
6990
6991 #: src/ext_l10n.h:196
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Update|U"
6994 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6995
6996 #: src/ext_l10n.h:197
6997 #, fuzzy
6998 msgid "LaTeX Logfile|L"
6999 msgstr "LaTeX Logg"
7000
7001 #: src/ext_l10n.h:198
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Table of Contents|T"
7004 msgstr "Innehåll"
7005
7006 #: src/ext_l10n.h:199
7007 msgid "Child Processes|C"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/ext_l10n.h:200
7011 #, fuzzy
7012 msgid "TeX Information|X"
7013 msgstr "Inget mer att ångra"
7014
7015 #: src/ext_l10n.h:201
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Error|E"
7018 msgstr "Fel"
7019
7020 #: src/ext_l10n.h:203
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Refs|R"
7023 msgstr "Ref: "
7024
7025 #: src/ext_l10n.h:204
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Bookmarks|B"
7028 msgstr "Botten|#B"
7029
7030 #: src/ext_l10n.h:205
7031 msgid "Save Bookmark 1|S"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/ext_l10n.h:206
7035 msgid "Save Bookmark 2"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/ext_l10n.h:207
7039 msgid "Save Bookmark 3"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/ext_l10n.h:208
7043 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/ext_l10n.h:209
7047 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/ext_l10n.h:210
7051 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/ext_l10n.h:211
7055 msgid "Tooltips|o"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/ext_l10n.h:212
7059 msgid "Introduction|I"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/ext_l10n.h:213
7063 msgid "Tutorial|T"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/ext_l10n.h:214
7067 #, fuzzy
7068 msgid "User's Guide|U"
7069 msgstr "Foga in|#F"
7070
7071 #: src/ext_l10n.h:215
7072 msgid "Extended Features|E"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: src/ext_l10n.h:216
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Customization|C"
7078 msgstr "Citat"
7079
7080 #: src/ext_l10n.h:217
7081 msgid "Reference Manual|R"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/ext_l10n.h:218
7085 msgid "FAQ|F"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: src/ext_l10n.h:219
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Table of Contents|a"
7091 msgstr "Innehåll"
7092
7093 #: src/ext_l10n.h:220
7094 msgid "LaTeX Configuration|L"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/ext_l10n.h:221
7098 msgid "About LyX|X"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/ext_l10n.h:223
7102 msgid "Accepted"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/ext_l10n.h:224
7106 msgid "Acknowledgement"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/ext_l10n.h:225
7110 msgid "Acknowledgement*"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/ext_l10n.h:226
7114 msgid "Acknowledgements"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/ext_l10n.h:227
7118 msgid "Acknowledgments"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/ext_l10n.h:228
7122 msgid "ACT"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/ext_l10n.h:229
7126 msgid "Addchap"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/ext_l10n.h:230
7130 msgid "Addchap*"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/ext_l10n.h:231
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Addition"
7136 msgstr "Citat"
7137
7138 #: src/ext_l10n.h:232
7139 msgid "Address"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: src/ext_l10n.h:233
7143 #, fuzzy
7144 msgid "AddressForOffprints"
7145 msgstr "Inställningar"
7146
7147 #: src/ext_l10n.h:234
7148 msgid "Addsec"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/ext_l10n.h:235
7152 msgid "Addsec*"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/ext_l10n.h:236
7156 msgid "Adresse"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/ext_l10n.h:237
7160 msgid "Affil"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/ext_l10n.h:238
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Affiliation"
7166 msgstr "Citat"
7167
7168 #: src/ext_l10n.h:239
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Algorithm"
7171 msgstr "Lista över algoritmer"
7172
7173 #: src/ext_l10n.h:240
7174 msgid "AMS"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/ext_l10n.h:241
7178 msgid "And"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: src/ext_l10n.h:242
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Anlagen"
7184 msgstr "Justering"
7185
7186 #: src/ext_l10n.h:243
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Anrede"
7189 msgstr "Röd"
7190
7191 #: src/ext_l10n.h:244
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Appendices"
7194 msgstr "Öppnat insättning"
7195
7196 #: src/ext_l10n.h:245
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Appendix"
7199 msgstr "Öppnat insättning"
7200
7201 #: src/ext_l10n.h:246
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Arrow"
7204 msgstr "Fel"
7205
7206 #: src/ext_l10n.h:247
7207 msgid "AT_RISE:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: src/ext_l10n.h:248
7211 msgid "Author"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/ext_l10n.h:249
7215 msgid "Author_Email"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/ext_l10n.h:250
7219 msgid "Authorgroup"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/ext_l10n.h:251
7223 msgid "Authorinfo"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/ext_l10n.h:252
7227 msgid "Author_Running"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/ext_l10n.h:253
7231 msgid "Author_URL"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/ext_l10n.h:254
7235 msgid "Axiom"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/ext_l10n.h:255
7239 msgid "Backaddress"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/ext_l10n.h:256
7243 msgid "Bank"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/ext_l10n.h:257
7247 msgid "BankAccount"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/ext_l10n.h:258
7251 msgid "BankCode"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/ext_l10n.h:259
7255 msgid "Betreff"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/ext_l10n.h:261
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Biography"
7261 msgstr "Referens"
7262
7263 #: src/ext_l10n.h:262
7264 msgid "BLZ"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/ext_l10n.h:263
7268 #, fuzzy
7269 msgid "BoardCentered"
7270 msgstr "Centrerat|#C"
7271
7272 #: src/ext_l10n.h:264
7273 msgid "Brieftext"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/ext_l10n.h:265
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Caption"
7279 msgstr "Bildtext|#x"
7280
7281 #: src/ext_l10n.h:266
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Case"
7284 msgstr "Klistra in"
7285
7286 #: src/ext_l10n.h:268
7287 msgid "CC"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/ext_l10n.h:269
7291 #, fuzzy
7292 msgid "CenteredCaption"
7293 msgstr "Orientering"
7294
7295 #: src/ext_l10n.h:270
7296 msgid "Chapter"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/ext_l10n.h:271
7300 msgid "Chapter*"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/ext_l10n.h:272
7304 msgid "Chapter_Exercises"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/ext_l10n.h:273
7308 msgid "ChessBoard"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/ext_l10n.h:274
7312 msgid "Claim"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/ext_l10n.h:275
7316 msgid "Claim*"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/ext_l10n.h:276
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Closing"
7322 msgstr "Stäng"
7323
7324 #: src/ext_l10n.h:277
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Code"
7327 msgstr "Stäng"
7328
7329 #: src/ext_l10n.h:278
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Comment"
7332 msgstr "Kommentar:"
7333
7334 #: src/ext_l10n.h:279
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Conclusion"
7337 msgstr "Kolumn"
7338
7339 #: src/ext_l10n.h:280
7340 msgid "Conclusion*"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/ext_l10n.h:281
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Condition"
7346 msgstr "Citat"
7347
7348 #: src/ext_l10n.h:282
7349 msgid "Conjecture"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/ext_l10n.h:283
7353 msgid "Conjecture*"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/ext_l10n.h:284
7357 #, fuzzy
7358 msgid "CopNum"
7359 msgstr "Kolumn"
7360
7361 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Copyright"
7364 msgstr "Rak"
7365
7366 #: src/ext_l10n.h:286
7367 msgid "Corollary"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/ext_l10n.h:287
7371 msgid "Corollary*"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/ext_l10n.h:288
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Criterion"
7377 msgstr "Citat"
7378
7379 #: src/ext_l10n.h:289
7380 msgid "CrossList"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/ext_l10n.h:290
7384 msgid "Current_Address"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/ext_l10n.h:291
7388 msgid "CURTAIN"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: src/ext_l10n.h:292
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Customer"
7394 msgstr "Eget arkformat"
7395
7396 #: src/ext_l10n.h:293
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Date"
7399 msgstr "Klistra in"
7400
7401 #: src/ext_l10n.h:294
7402 msgid "Datum"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/ext_l10n.h:295
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Dedication"
7408 msgstr "Dekoration"
7409
7410 #: src/ext_l10n.h:296
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Dedicatory"
7413 msgstr "Ordlista"
7414
7415 #: src/ext_l10n.h:297
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Definition"
7418 msgstr "Mottagare:"
7419
7420 #: src/ext_l10n.h:298
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Definition*"
7423 msgstr "Mottagare:"
7424
7425 #: src/ext_l10n.h:299
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Description"
7428 msgstr "Dekoration"
7429
7430 #: src/ext_l10n.h:300
7431 msgid "Dialogue"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/ext_l10n.h:301
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Email"
7437 msgstr "Liten"
7438
7439 #: src/ext_l10n.h:302
7440 msgid "EMail"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/ext_l10n.h:303
7444 #, fuzzy
7445 msgid "encl"
7446 msgstr "Avbryt"
7447
7448 #: src/ext_l10n.h:304
7449 msgid "Encl."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/ext_l10n.h:305
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Encl"
7455 msgstr "Avbryt"
7456
7457 #: src/ext_l10n.h:306
7458 msgid "End_All_Slides"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/ext_l10n.h:307
7462 msgid "Enumerate"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/ext_l10n.h:308
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Example"
7468 msgstr "Exempel"
7469
7470 #: src/ext_l10n.h:309
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Example*"
7473 msgstr "Exempel"
7474
7475 #: src/ext_l10n.h:310
7476 msgid "Exercise"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/ext_l10n.h:311
7480 msgid "EXT."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/ext_l10n.h:312
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Extratitle"
7486 msgstr "Extra val"
7487
7488 #: src/ext_l10n.h:313
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Fact"
7491 msgstr "Huvuddokument:"
7492
7493 #: src/ext_l10n.h:314
7494 msgid "Fact*"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/ext_l10n.h:315
7498 msgid "FADE_IN:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/ext_l10n.h:316
7502 msgid "FADE_OUT:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/ext_l10n.h:317
7506 msgid "FADE_OUT"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/ext_l10n.h:318
7510 #, fuzzy
7511 msgid "FigCaption"
7512 msgstr "Bildtext|#x"
7513
7514 #: src/ext_l10n.h:319
7515 msgid "FirstAuthor"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/ext_l10n.h:320
7519 #, fuzzy
7520 msgid "FirstName"
7521 msgstr "Första huvud"
7522
7523 #: src/ext_l10n.h:321
7524 msgid "FitBitmap"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/ext_l10n.h:322
7528 #, fuzzy
7529 msgid "FitFigure"
7530 msgstr "Figur"
7531
7532 #: src/ext_l10n.h:323
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Foilhead"
7535 msgstr "Fil"
7536
7537 #: src/ext_l10n.h:324
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Footernote"
7540 msgstr "Lägg in fotnot"
7541
7542 #: src/ext_l10n.h:325
7543 msgid "FourAffiliations"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/ext_l10n.h:326
7547 msgid "FourAuthors"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/ext_l10n.h:327
7551 msgid "FrontMatter"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/ext_l10n.h:328
7555 msgid "General"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/ext_l10n.h:329
7559 msgid "Gruss"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/ext_l10n.h:330
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Headnote"
7565 msgstr "Huvud"
7566
7567 #: src/ext_l10n.h:331
7568 msgid "HideMoves"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/ext_l10n.h:332
7572 #, fuzzy
7573 msgid "HighLight"
7574 msgstr "Höjd"
7575
7576 #: src/ext_l10n.h:333
7577 msgid "HTTP"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/ext_l10n.h:334
7581 msgid "IhrSchreiben"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/ext_l10n.h:335
7585 msgid "IhrZeichen"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/ext_l10n.h:336
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Institute"
7591 msgstr "Lägg in citat"
7592
7593 #: src/ext_l10n.h:337
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Institution"
7596 msgstr "Lägg in citat"
7597
7598 #: src/ext_l10n.h:338
7599 msgid "INT."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/ext_l10n.h:339
7603 msgid "INTERCUT"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/ext_l10n.h:340
7607 msgid "InvisibleText"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/ext_l10n.h:341
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Invoice"
7613 msgstr "Ignorera"
7614
7615 #: src/ext_l10n.h:342
7616 msgid "Itemize"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/ext_l10n.h:343
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Journal"
7622 msgstr "Brödstil"
7623
7624 #: src/ext_l10n.h:344
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Keyword"
7627 msgstr "Sakord:|#S"
7628
7629 #: src/ext_l10n.h:345
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Keywords"
7632 msgstr "Sakord:|#S"
7633
7634 #: src/ext_l10n.h:346
7635 msgid "KnightMove"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/ext_l10n.h:347
7639 msgid "Konto"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/ext_l10n.h:348
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Labeling"
7645 msgstr "Tabell inlagd"
7646
7647 #: src/ext_l10n.h:349
7648 msgid "Land"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/ext_l10n.h:350
7652 #, fuzzy
7653 msgid "LandscapeSlide"
7654 msgstr "Landskap|#L"
7655
7656 #: src/ext_l10n.h:352
7657 #, fuzzy
7658 msgid "LaTeX_Title"
7659 msgstr "LaTeX|#T"
7660
7661 #: src/ext_l10n.h:353
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Left_Header"
7664 msgstr "Huvud"
7665
7666 #: src/ext_l10n.h:354
7667 msgid "Lemma"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/ext_l10n.h:355
7671 msgid "Lemma*"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/ext_l10n.h:356
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Letter"
7677 msgstr "Vänster|#n"
7678
7679 #: src/ext_l10n.h:357
7680 #, fuzzy
7681 msgid "List"
7682 msgstr "Linje"
7683
7684 #: src/ext_l10n.h:358
7685 #, fuzzy
7686 msgid "ListOfSlides"
7687 msgstr "Tabeller"
7688
7689 #: src/ext_l10n.h:359
7690 msgid "Literal"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/ext_l10n.h:360
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Location"
7696 msgstr "Dekoration"
7697
7698 #: src/ext_l10n.h:361
7699 msgid "Lowertitleback"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/ext_l10n.h:362
7703 msgid "LyX-Code"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/ext_l10n.h:363
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Mail"
7709 msgstr "Matris"
7710
7711 #: src/ext_l10n.h:364
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Mainline"
7714 msgstr "Blandat"
7715
7716 #: src/ext_l10n.h:365
7717 #, fuzzy
7718 msgid "MarkBoth"
7719 msgstr "Märke på"
7720
7721 #: src/ext_l10n.h:366
7722 msgid "MathLetters"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/ext_l10n.h:367
7726 #, fuzzy
7727 msgid "MeinZeichen"
7728 msgstr "tum|#u"
7729
7730 #: src/ext_l10n.h:368
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Minisec"
7733 msgstr "Blandat"
7734
7735 #: src/ext_l10n.h:370
7736 #, fuzzy
7737 msgid "msnumber"
7738 msgstr "Nummer"
7739
7740 #: src/ext_l10n.h:371
7741 msgid "My_Address"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/ext_l10n.h:372
7745 msgid "My_Logo"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/ext_l10n.h:373
7749 msgid "Myref"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/ext_l10n.h:374
7753 #, fuzzy
7754 msgid "MyRef"
7755 msgstr "Ref: "
7756
7757 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Name"
7760 msgstr "Namn:|#N"
7761
7762 #: src/ext_l10n.h:376
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Narrative"
7765 msgstr "Negativ|#N"
7766
7767 #: src/ext_l10n.h:377
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Notation"
7770 msgstr "Citat"
7771
7772 #: src/ext_l10n.h:378
7773 msgid "Note"
7774 msgstr "Notis"
7775
7776 #: src/ext_l10n.h:379
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Note*"
7779 msgstr "Notis"
7780
7781 #: src/ext_l10n.h:380
7782 msgid "NoteToEditor"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/ext_l10n.h:381
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Offprint"
7788 msgstr "Skriv ut"
7789
7790 #: src/ext_l10n.h:382
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Offprints"
7793 msgstr "Inställningar"
7794
7795 #: src/ext_l10n.h:383
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Offsets"
7798 msgstr "Av"
7799
7800 #: src/ext_l10n.h:384
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Opening"
7803 msgstr "Öppna"
7804
7805 #: src/ext_l10n.h:385
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Ort"
7808 msgstr "Lägg in"
7809
7810 #: src/ext_l10n.h:386
7811 msgid "Overlay"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/ext_l10n.h:387
7815 msgid "PACS"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/ext_l10n.h:388
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Paragraph"
7821 msgstr "Styckesstil satt"
7822
7823 #: src/ext_l10n.h:389
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Paragraph*"
7826 msgstr "Styckesstil satt"
7827
7828 #: src/ext_l10n.h:390
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Part"
7831 msgstr "Huvuddokument:"
7832
7833 #: src/ext_l10n.h:391
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Part*"
7836 msgstr "Huvuddokument:"
7837
7838 #: src/ext_l10n.h:392
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Phone"
7841 msgstr "Telefonlista"
7842
7843 #: src/ext_l10n.h:393
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Place"
7846 msgstr "Ersätt"
7847
7848 #: src/ext_l10n.h:394
7849 #, fuzzy
7850 msgid "PlaceFigure"
7851 msgstr "Figur"
7852
7853 #: src/ext_l10n.h:395
7854 msgid "PlaceTable"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/ext_l10n.h:396
7858 #, fuzzy
7859 msgid "PortraitSlide"
7860 msgstr "Porträtt|#o"
7861
7862 #: src/ext_l10n.h:397
7863 msgid "PostalCommend"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/ext_l10n.h:398
7867 #, fuzzy
7868 msgid "PostalComment"
7869 msgstr "Kommentar:"
7870
7871 #: src/ext_l10n.h:399
7872 msgid "Postvermerk"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ext_l10n.h:400
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Preprint"
7878 msgstr "Skriv ut"
7879
7880 #: src/ext_l10n.h:401
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Problem"
7883 msgstr "Dubbel:|#D"
7884
7885 #: src/ext_l10n.h:402
7886 msgid "ProgressContents"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/ext_l10n.h:403
7890 msgid "Proof"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/ext_l10n.h:404
7894 msgid "Property"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/ext_l10n.h:405
7898 msgid "Proposition"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/ext_l10n.h:406
7902 msgid "Proposition*"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/ext_l10n.h:407
7906 msgid "ps"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/ext_l10n.h:408
7910 msgid "PS"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/ext_l10n.h:409
7914 msgid "Publishers"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/ext_l10n.h:410
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Question"
7920 msgstr "Mottagare:"
7921
7922 #: src/ext_l10n.h:411
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Quotation"
7925 msgstr "Citat"
7926
7927 #: src/ext_l10n.h:412
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Quote"
7930 msgstr "Citationstecken"
7931
7932 #: src/ext_l10n.h:413
7933 msgid "Received"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/ext_l10n.h:416
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Remark"
7939 msgstr "Kommentar:|#K"
7940
7941 #: src/ext_l10n.h:417
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Remark*"
7944 msgstr "Kommentar:|#K"
7945
7946 #: src/ext_l10n.h:418
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Remarks"
7949 msgstr "Kommentar:|#K"
7950
7951 #: src/ext_l10n.h:419
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Restriction"
7954 msgstr "Dekoration"
7955
7956 #: src/ext_l10n.h:420
7957 msgid "RetourAdresse"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/ext_l10n.h:421
7961 msgid "ReturnAddress"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/ext_l10n.h:422
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Revision"
7967 msgstr "Mottagare:"
7968
7969 #: src/ext_l10n.h:423
7970 msgid "RevisionHistory"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/ext_l10n.h:424
7974 #, fuzzy
7975 msgid "RevisionRemark"
7976 msgstr "Kommentar:|#K"
7977
7978 #: src/ext_l10n.h:425
7979 msgid "REVTEX_Title"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/ext_l10n.h:426
7983 msgid "Right_Address"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/ext_l10n.h:427
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Right_Footer"
7989 msgstr "Huvud"
7990
7991 #: src/ext_l10n.h:428
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Right_Header"
7994 msgstr "Huvud"
7995
7996 #: src/ext_l10n.h:429
7997 msgid "RightHeader"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/ext_l10n.h:430
8001 msgid "Rotatefoilhead"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/ext_l10n.h:431
8005 msgid "RunningAuthor"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/ext_l10n.h:432
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Running_LaTeX_Title"
8011 msgstr "LaTeX körs..."
8012
8013 #: src/ext_l10n.h:433
8014 #, fuzzy
8015 msgid "RunningTitle"
8016 msgstr "LaTeX körs..."
8017
8018 #: src/ext_l10n.h:434
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Scene"
8021 msgstr "Sekundärt"
8022
8023 #: src/ext_l10n.h:435
8024 msgid "SCENE"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/ext_l10n.h:436
8028 msgid "SCENE*"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/ext_l10n.h:437
8032 msgid "Scrap"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/ext_l10n.h:438
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Section"
8038 msgstr "Dekoration"
8039
8040 #: src/ext_l10n.h:439
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Section*"
8043 msgstr "Dekoration"
8044
8045 #: src/ext_l10n.h:440
8046 msgid "Send_To_Address"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/ext_l10n.h:441
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Seriate"
8052 msgstr "Lägg in"
8053
8054 #: src/ext_l10n.h:442
8055 msgid "SGML"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/ext_l10n.h:443
8059 msgid "ShortFoilhead"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/ext_l10n.h:444
8063 msgid "ShortRotatefoilhead"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/ext_l10n.h:445
8067 msgid "ShortTitle"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/ext_l10n.h:446
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Signature"
8073 msgstr "Figur"
8074
8075 #: src/ext_l10n.h:447
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Slide"
8078 msgstr "Sidor"
8079
8080 #: src/ext_l10n.h:448
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Slide*"
8083 msgstr "Sidor"
8084
8085 #: src/ext_l10n.h:449
8086 #, fuzzy
8087 msgid "SlideContents"
8088 msgstr "Innehåll"
8089
8090 #: src/ext_l10n.h:450
8091 msgid "SlideHeading"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/ext_l10n.h:451
8095 msgid "SlideSubHeading"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/ext_l10n.h:452
8099 msgid "Solution"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/ext_l10n.h:453
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Speaker"
8105 msgstr "Rättstavning"
8106
8107 #: src/ext_l10n.h:454
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Specialmail"
8110 msgstr "Särskild cell"
8111
8112 #: src/ext_l10n.h:455
8113 msgid "Stadt"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/ext_l10n.h:457
8117 #, fuzzy
8118 msgid "State"
8119 msgstr "Spara"
8120
8121 #: src/ext_l10n.h:458
8122 msgid "Strasse"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/ext_l10n.h:459
8126 msgid "Street"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/ext_l10n.h:460
8130 msgid "Subject"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/ext_l10n.h:461
8134 msgid "Subjectclass"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/ext_l10n.h:462
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Subparagraph"
8140 msgstr "Markera nästa stycke"
8141
8142 #: src/ext_l10n.h:463
8143 msgid "Subparagraph*"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/ext_l10n.h:464
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Subsection"
8149 msgstr "Dekoration"
8150
8151 #: src/ext_l10n.h:465
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Subsection*"
8154 msgstr "Dekoration"
8155
8156 #: src/ext_l10n.h:466
8157 #, fuzzy
8158 msgid "SubSection"
8159 msgstr "Dekoration"
8160
8161 #: src/ext_l10n.h:467
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Subsubsection"
8164 msgstr "Dekoration"
8165
8166 #: src/ext_l10n.h:468
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Subsubsection*"
8169 msgstr "Dekoration"
8170
8171 #: src/ext_l10n.h:469
8172 msgid "Subtitle"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/ext_l10n.h:470
8176 msgid "SubTitle"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/ext_l10n.h:471
8180 #, fuzzy
8181 msgid "SubVariation"
8182 msgstr "Bildtext|#x"
8183
8184 #: src/ext_l10n.h:472
8185 #, fuzzy
8186 msgid "SubVariation2"
8187 msgstr "Bildtext|#x"
8188
8189 #: src/ext_l10n.h:473
8190 #, fuzzy
8191 msgid "SubVariation3"
8192 msgstr "Bildtext|#x"
8193
8194 #: src/ext_l10n.h:474
8195 #, fuzzy
8196 msgid "SubVariation4"
8197 msgstr "Bildtext|#x"
8198
8199 #: src/ext_l10n.h:475
8200 #, fuzzy
8201 msgid "SubVariation5"
8202 msgstr "Bildtext|#x"
8203
8204 #: src/ext_l10n.h:476
8205 msgid "Summary"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/ext_l10n.h:477
8209 msgid "Surname"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/ext_l10n.h:478
8213 #, fuzzy
8214 msgid "TableComments"
8215 msgstr "Innehåll"
8216
8217 #: src/ext_l10n.h:479
8218 #, fuzzy
8219 msgid "TableRefs"
8220 msgstr "Tabell%t"
8221
8222 #: src/ext_l10n.h:480
8223 msgid "Telefax"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/ext_l10n.h:481
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Telefon"
8229 msgstr "Dekoration"
8230
8231 #: src/ext_l10n.h:482
8232 msgid "Telephone"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/ext_l10n.h:483
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Telex"
8238 msgstr "Lutande"
8239
8240 #: src/ext_l10n.h:484
8241 msgid "Thanks"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/ext_l10n.h:485
8245 msgid "Theorem"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/ext_l10n.h:486
8249 msgid "Theorem*"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/ext_l10n.h:487
8253 #, fuzzy
8254 msgid "TheoremStyle"
8255 msgstr "Mallar"
8256
8257 #: src/ext_l10n.h:488
8258 #, fuzzy
8259 msgid "TheoremTemplate"
8260 msgstr "Mallar"
8261
8262 #: src/ext_l10n.h:490
8263 msgid "ThickLine"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/ext_l10n.h:491
8267 msgid "ThreeAffiliations"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/ext_l10n.h:492
8271 msgid "ThreeAuthors"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/ext_l10n.h:493
8275 msgid "TickList"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: src/ext_l10n.h:494
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Title"
8281 msgstr "Fil"
8282
8283 #: src/ext_l10n.h:495
8284 msgid "Titlehead"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/ext_l10n.h:496
8288 msgid "TITLE_OVER:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/ext_l10n.h:497
8292 msgid "TOC_Author"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/ext_l10n.h:498
8296 msgid "TOC_Title"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/ext_l10n.h:499
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Topic"
8302 msgstr "Topp:|#T"
8303
8304 #: src/ext_l10n.h:500
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Town"
8307 msgstr "Två|#v"
8308
8309 # Vad gör denna?
8310 #: src/ext_l10n.h:501
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Transition"
8313 msgstr "Omvandla|#o"
8314
8315 # Vad gör denna?
8316 #: src/ext_l10n.h:502
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Translator"
8319 msgstr "Omvandla|#o"
8320
8321 #: src/ext_l10n.h:503
8322 msgid "TwoAffiliations"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/ext_l10n.h:504
8326 msgid "TwoAuthors"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/ext_l10n.h:505
8330 msgid "Unterschrift"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/ext_l10n.h:506
8334 msgid "Uppertitleback"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/ext_l10n.h:508
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Variation"
8340 msgstr "Citat"
8341
8342 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Verbatim"
8345 msgstr "Verbatim|#V"
8346
8347 #: src/ext_l10n.h:510
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Verse"
8350 msgstr "Minska"
8351
8352 #: src/ext_l10n.h:511
8353 msgid "Verteiler"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/ext_l10n.h:512
8357 msgid "VisibleText"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: src/ext_l10n.h:513
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Yourmail"
8363 msgstr "Brödstil"
8364
8365 #: src/ext_l10n.h:514
8366 msgid "YourMail"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/ext_l10n.h:515
8370 msgid "Yourref"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/ext_l10n.h:516
8374 msgid "YourRef"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/ext_l10n.h:517
8378 msgid "Zusatz"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/ext_l10n.h:518
8382 msgid "Afrikaans"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/ext_l10n.h:519
8386 msgid "American"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/ext_l10n.h:520
8390 msgid "Arabic"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: src/ext_l10n.h:521
8394 msgid "Austrian"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/ext_l10n.h:522
8398 msgid "Bahasa"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/ext_l10n.h:523
8402 msgid "Belarusian"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/ext_l10n.h:524
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Basque"
8408 msgstr "Blå"
8409
8410 #: src/ext_l10n.h:525
8411 msgid "Portuguese (Brazil)"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/ext_l10n.h:526
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Breton"
8417 msgstr "Dekoration"
8418
8419 #: src/ext_l10n.h:527
8420 msgid "British"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/ext_l10n.h:528
8424 msgid "Bulgarian"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/ext_l10n.h:529
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Canadian"
8430 msgstr "Citat"
8431
8432 #: src/ext_l10n.h:530
8433 msgid "French Canadian"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/ext_l10n.h:531
8437 msgid "Catalan"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/ext_l10n.h:532
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Croatian"
8443 msgstr "Citat"
8444
8445 #: src/ext_l10n.h:533
8446 msgid "Czech"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/ext_l10n.h:534
8450 msgid "Danish"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: src/ext_l10n.h:535
8454 msgid "Dutch"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/ext_l10n.h:537
8458 msgid "Esperanto"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/ext_l10n.h:538
8462 msgid "Estonian"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/ext_l10n.h:539
8466 msgid "Finnish"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/ext_l10n.h:540
8470 msgid "French"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/ext_l10n.h:541
8474 msgid "French (GUTenberg)"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/ext_l10n.h:542
8478 msgid "Galician"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/ext_l10n.h:543
8482 msgid "German"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/ext_l10n.h:544
8486 msgid "German (new spelling)"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/ext_l10n.h:546
8490 msgid "Hebrew"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: src/ext_l10n.h:547
8494 msgid "Irish"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/ext_l10n.h:548
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Italian"
8500 msgstr "Kursiv"
8501
8502 #: src/ext_l10n.h:549
8503 msgid "Kazakh"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/ext_l10n.h:550
8507 msgid "Lsorbian"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: src/ext_l10n.h:551
8511 msgid "Magyar"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/ext_l10n.h:552
8515 msgid "Norsk"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/ext_l10n.h:553
8519 msgid "Polish"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/ext_l10n.h:554
8523 msgid "Portugese"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/ext_l10n.h:555
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Romanian"
8529 msgstr "Antikva"
8530
8531 #: src/ext_l10n.h:556
8532 msgid "Russian"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/ext_l10n.h:557
8536 msgid "Scottish"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: src/ext_l10n.h:558
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Serbian"
8542 msgstr "Lägg in"
8543
8544 #: src/ext_l10n.h:559
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Serbo-Croatian"
8547 msgstr "Citat"
8548
8549 #: src/ext_l10n.h:560
8550 msgid "Spanish"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: src/ext_l10n.h:561
8554 msgid "Slovak"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: src/ext_l10n.h:562
8558 msgid "Slovene"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: src/ext_l10n.h:563
8562 msgid "Swedish"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: src/ext_l10n.h:564
8566 msgid "Thai"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/ext_l10n.h:565
8570 msgid "Turkish"
8571 msgstr ""
8572
8573 # Vad gör denna?
8574 #: src/ext_l10n.h:566
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Ukrainian"
8577 msgstr "Omvandla|#o"
8578
8579 #: src/ext_l10n.h:567
8580 msgid "Usorbian"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: src/ext_l10n.h:568
8584 msgid "Welsh"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
8588 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
8589 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
8590 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Form1"
8593 msgstr "Infälld|#n"
8594
8595 #: src/ext_l10n.h:570
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Style"
8598 msgstr "Stil:"
8599
8600 #: src/ext_l10n.h:571
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Use &NatBib"
8603 msgstr "Foga in|#F"
8604
8605 #: src/ext_l10n.h:572
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Cite &Style:"
8608 msgstr "Citatstil satt"
8609
8610 #: src/ext_l10n.h:573
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Form3"
8613 msgstr "Infälld|#n"
8614
8615 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
8616 #, fuzzy
8617 msgid "tiny"
8618 msgstr "Pytteliten"
8619
8620 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
8621 #, fuzzy
8622 msgid "script"
8623 msgstr "PostScript|#P"
8624
8625 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
8626 #, fuzzy
8627 msgid "footnote"
8628 msgstr "Lägg in fotnot"
8629
8630 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
8631 #, fuzzy
8632 msgid "small"
8633 msgstr "Liten"
8634
8635 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
8636 #, fuzzy
8637 msgid "normal"
8638 msgstr "Brödstil"
8639
8640 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
8641 #, fuzzy
8642 msgid "large"
8643 msgstr "Stor"
8644
8645 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
8646 msgid "LARGE"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
8650 #, fuzzy
8651 msgid "huge"
8652 msgstr "Störstare"
8653
8654 #: src/ext_l10n.h:585
8655 msgid "Level 4 bullet size"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: src/ext_l10n.h:586
8659 msgid "Level 3 bullet"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Choose"
8665 msgstr "Stäng"
8666
8667 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
8668 msgid "Shows menu with bullet options"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/ext_l10n.h:591
8672 msgid "Level 1 bullet"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/ext_l10n.h:603
8676 msgid "Level 1 bullet size"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Si&ze:"
8682 msgstr "Storlek|#S"
8683
8684 #: src/ext_l10n.h:608
8685 msgid "Level &3 :"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/ext_l10n.h:609
8689 msgid "Level &1 :"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: src/ext_l10n.h:610
8693 msgid "Level &4 :"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: src/ext_l10n.h:611
8697 msgid "Level 2 bullet"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: src/ext_l10n.h:612
8701 msgid "Level 4 bullet"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/ext_l10n.h:626
8705 msgid "Level 3 bullet size"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/ext_l10n.h:638
8709 msgid "Level 2 bullet size"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/ext_l10n.h:639
8713 msgid "Level &2 :"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Form2"
8719 msgstr "Infälld|#n"
8720
8721 #: src/ext_l10n.h:641
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Document &Type:"
8724 msgstr "Dokumentet"
8725
8726 #: src/ext_l10n.h:642
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Op&tions:"
8729 msgstr "Inställningar"
8730
8731 #: src/ext_l10n.h:643
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Page &Style:"
8734 msgstr "Sidstil:|#S"
8735
8736 #: src/ext_l10n.h:644
8737 #, fuzzy
8738 msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
8739 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8740
8741 #: src/ext_l10n.h:645
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Float &placement:"
8744 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
8745
8746 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
8747 #: src/ext_l10n.h:646
8748 msgid "Separation"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: src/ext_l10n.h:647
8752 #, fuzzy
8753 msgid "&Indent"
8754 msgstr "Indrag"
8755
8756 #: src/ext_l10n.h:648
8757 #, fuzzy
8758 msgid "S&kip"
8759 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
8760
8761 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
8762 #, fuzzy
8763 msgid "&Language:"
8764 msgstr "Språk"
8765
8766 #: src/ext_l10n.h:651
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Quote style"
8769 msgstr "Citatstil satt"
8770
8771 #: src/ext_l10n.h:652
8772 #, fuzzy
8773 msgid "&Single"
8774 msgstr "Enkel:|#E"
8775
8776 #: src/ext_l10n.h:653
8777 #, fuzzy
8778 msgid "&Double"
8779 msgstr "Dubbel:|#D"
8780
8781 #: src/ext_l10n.h:654
8782 #, fuzzy
8783 msgid "&Type:"
8784 msgstr "Typ"
8785
8786 #: src/ext_l10n.h:656
8787 #, fuzzy
8788 msgid "&Top:"
8789 msgstr "Topp:|#T"
8790
8791 #: src/ext_l10n.h:657
8792 #, fuzzy
8793 msgid "&Bottom:"
8794 msgstr "Botten|#B"
8795
8796 #: src/ext_l10n.h:658
8797 #, fuzzy
8798 msgid "&Inner:"
8799 msgstr "Lägg in"
8800
8801 #: src/ext_l10n.h:659
8802 #, fuzzy
8803 msgid "O&uter:"
8804 msgstr "Annat...|#T"
8805
8806 #: src/ext_l10n.h:660
8807 #, fuzzy
8808 msgid "&Margins:"
8809 msgstr "Marginaler"
8810
8811 #: src/ext_l10n.h:661
8812 #, fuzzy
8813 msgid "&Foot skip:"
8814 msgstr "Underrymme:|#U"
8815
8816 #: src/ext_l10n.h:662
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Head &sep:"
8819 msgstr "Överrymme:|#v"
8820
8821 #: src/ext_l10n.h:663
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Head &height:"
8824 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8825
8826 #: src/ext_l10n.h:665
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Numbering depth"
8829 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8830
8831 #: src/ext_l10n.h:666
8832 #, fuzzy
8833 msgid "&Section:"
8834 msgstr "Dekoration"
8835
8836 #: src/ext_l10n.h:667
8837 #, fuzzy
8838 msgid "&Table of Contents:"
8839 msgstr "Innehåll"
8840
8841 #: src/ext_l10n.h:670
8842 #, fuzzy
8843 msgid "AMS &Math"
8844 msgstr "Använd AMS Math|#M"
8845
8846 #: src/ext_l10n.h:671
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Line Spacing:"
8849 msgstr "Mellanrum"
8850
8851 #: src/ext_l10n.h:672
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Encoding:"
8854 msgstr "Kodning:|#K"
8855
8856 #: src/ext_l10n.h:673
8857 msgid "Options"
8858 msgstr "Inställningar"
8859
8860 #: src/ext_l10n.h:674
8861 msgid "Postscript &Driver:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: src/ext_l10n.h:676
8865 #, fuzzy
8866 msgid "&Two Columns"
8867 msgstr "Kolumner"
8868
8869 #: src/ext_l10n.h:677
8870 #, fuzzy
8871 msgid "&Facing Pages"
8872 msgstr "Starta ny minisida|#S"
8873
8874 #: src/ext_l10n.h:678
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Paper size"
8877 msgstr "Arkformat|#f"
8878
8879 #: src/ext_l10n.h:679
8880 #, fuzzy
8881 msgid "&Height:"
8882 msgstr "Höjd"
8883
8884 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
8885 #: src/ext_l10n.h:1412
8886 #, fuzzy
8887 msgid "&Width:"
8888 msgstr "Bredd"
8889
8890 #: src/ext_l10n.h:681
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Paper &Size:"
8893 msgstr "Arkformat|#f"
8894
8895 #: src/ext_l10n.h:682
8896 msgid "Orientation"
8897 msgstr "Orientering"
8898
8899 #: src/ext_l10n.h:683
8900 #, fuzzy
8901 msgid "&Portrait"
8902 msgstr "Porträtt|#o"
8903
8904 #: src/ext_l10n.h:684
8905 #, fuzzy
8906 msgid "&Landscape"
8907 msgstr "Landskap|#L"
8908
8909 #: src/ext_l10n.h:688
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Version goes here"
8912 msgstr "Versionskontroll%t"
8913
8914 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
8915 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
8916 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
8917 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
8918 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
8919 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
8920 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
8921 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
8922 #, fuzzy
8923 msgid "&Close"
8924 msgstr "Stäng"
8925
8926 #: src/ext_l10n.h:692
8927 #, fuzzy
8928 msgid "LyX: Enter text"
8929 msgstr "Sakord"
8930
8931 #: src/ext_l10n.h:693
8932 msgid "&Dummy"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/ext_l10n.h:697
8936 #, fuzzy
8937 msgid "&Key"
8938 msgstr "Nyckel:"
8939
8940 #: src/ext_l10n.h:698
8941 #, fuzzy
8942 msgid "The citation key"
8943 msgstr "Lägg in citat"
8944
8945 #: src/ext_l10n.h:699
8946 #, fuzzy
8947 msgid "&Label"
8948 msgstr "Tabell inlagd"
8949
8950 #: src/ext_l10n.h:700
8951 #, fuzzy
8952 msgid "The label as it appears in the document"
8953 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8954
8955 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
8956 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
8957 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
8958 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
8959 #, fuzzy
8960 msgid "&OK"
8961 msgstr "OK"
8962
8963 #: src/ext_l10n.h:703
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Bibtex"
8966 msgstr "BibTeX"
8967
8968 #: src/ext_l10n.h:706
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Databa&ses"
8971 msgstr "Databas:"
8972
8973 #: src/ext_l10n.h:707
8974 #, fuzzy
8975 msgid "BibTeX database to use"
8976 msgstr "Databas:"
8977
8978 #: src/ext_l10n.h:708
8979 #, fuzzy
8980 msgid "&Add..."
8981 msgstr "Lägg till|#L"
8982
8983 #: src/ext_l10n.h:709
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Add a BibTeX database file"
8986 msgstr "Databas:"
8987
8988 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
8989 #, fuzzy
8990 msgid "&Browse..."
8991 msgstr "Bläddra...|#B"
8992
8993 #: src/ext_l10n.h:711
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Choose a style file"
8996 msgstr "Välj mall"
8997
8998 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
8999 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
9000 #, fuzzy
9001 msgid "&Update"
9002 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9003
9004 #: src/ext_l10n.h:713
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Update style list"
9007 msgstr "Visa"
9008
9009 #: src/ext_l10n.h:714
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Add bibliography to &TOC"
9012 msgstr "Referens"
9013
9014 #: src/ext_l10n.h:715
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Add bibliography to the table of contents"
9017 msgstr "Innehåll"
9018
9019 #: src/ext_l10n.h:716
9020 #, fuzzy
9021 msgid "&Delete"
9022 msgstr "Ta bort från|#b"
9023
9024 #: src/ext_l10n.h:717
9025 msgid "Remove the selected database"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/ext_l10n.h:718
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Available BibTeX databases"
9031 msgstr "Databas:"
9032
9033 #: src/ext_l10n.h:719
9034 #, fuzzy
9035 msgid "St&yle"
9036 msgstr "Stil:"
9037
9038 #: src/ext_l10n.h:720
9039 #, fuzzy
9040 msgid "The BibTeX style"
9041 msgstr "TeX-stil av/på"
9042
9043 #: src/ext_l10n.h:722
9044 #, fuzzy
9045 msgid "&Family:"
9046 msgstr "Familj:|#F"
9047
9048 #: src/ext_l10n.h:723
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Font family"
9051 msgstr "Familj:|#F"
9052
9053 #: src/ext_l10n.h:724
9054 #, fuzzy
9055 msgid "&Series:"
9056 msgstr "Grovlek:|#v"
9057
9058 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Font series"
9061 msgstr "Fontstorlek:|#s"
9062
9063 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Font shape"
9066 msgstr "Fontstorlek:|#s"
9067
9068 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
9069 msgid "Font color"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/ext_l10n.h:730
9073 #, fuzzy
9074 msgid "S&hape:"
9075 msgstr "Form:|#m"
9076
9077 #: src/ext_l10n.h:733
9078 #, fuzzy
9079 msgid "&Color:"
9080 msgstr "Stäng"
9081
9082 #: src/ext_l10n.h:736
9083 #, fuzzy
9084 msgid "&Toggle all"
9085 msgstr "Fetstil av/på"
9086
9087 #: src/ext_l10n.h:737
9088 #, fuzzy
9089 msgid "toggle font on all of the above"
9090 msgstr "Växla på dessa |#x"
9091
9092 #: src/ext_l10n.h:738
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Never toggled"
9095 msgstr "Dessa växlas aldrig"
9096
9097 #: src/ext_l10n.h:740
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Font size"
9100 msgstr "Fontstorlek:|#s"
9101
9102 #: src/ext_l10n.h:741
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Always toggled"
9105 msgstr "Dessa växlas alltid"
9106
9107 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
9108 msgid "Other font settings"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/ext_l10n.h:743
9112 #, fuzzy
9113 msgid "&Misc:"
9114 msgstr "Blandat"
9115
9116 #: src/ext_l10n.h:745
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Auto apply"
9119 msgstr "Använd|#A"
9120
9121 #: src/ext_l10n.h:746
9122 msgid "Apply each change automatically"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
9126 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
9127 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
9128 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
9129 #, fuzzy
9130 msgid "&Apply"
9131 msgstr "Använd|#A"
9132
9133 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
9134 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
9135 #: src/ext_l10n.h:1422
9136 #, fuzzy
9137 msgid "&Restore"
9138 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9139
9140 #: src/ext_l10n.h:755
9141 msgid "Search the available citations"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: src/ext_l10n.h:756
9145 msgid "Regular E&xpression"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: src/ext_l10n.h:757
9149 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: src/ext_l10n.h:758
9153 #, fuzzy
9154 msgid "&Case sensitive"
9155 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
9156
9157 #: src/ext_l10n.h:759
9158 msgid "Make the search case-sensitive"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/ext_l10n.h:760
9162 #, fuzzy
9163 msgid "&Next"
9164 msgstr "Lutande"
9165
9166 #: src/ext_l10n.h:761
9167 msgid "&Previous"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
9171 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
9172 msgid "New Item"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/ext_l10n.h:764
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Available citation keys"
9178 msgstr "Lägg in hänvisning"
9179
9180 #: src/ext_l10n.h:765
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Add the selected citation"
9183 msgstr "Lägg in citat"
9184
9185 #: src/ext_l10n.h:766
9186 msgid "Remove the selected citation"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/ext_l10n.h:767
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Move the selected citation up"
9192 msgstr "Lägg in citat"
9193
9194 #: src/ext_l10n.h:768
9195 msgid "Move the selected citation down"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/ext_l10n.h:769
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Available"
9201 msgstr "Lägg in hänvisning"
9202
9203 #: src/ext_l10n.h:771
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Citations currently selected"
9206 msgstr "Citat"
9207
9208 #: src/ext_l10n.h:772
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Selected"
9211 msgstr "Välj från|#V"
9212
9213 #: src/ext_l10n.h:774
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Citation entry"
9216 msgstr "Citat"
9217
9218 #: src/ext_l10n.h:775
9219 #, fuzzy
9220 msgid "&Full author list"
9221 msgstr "Infälld|#n"
9222
9223 #: src/ext_l10n.h:776
9224 msgid "List all authors"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/ext_l10n.h:777
9228 msgid "Force &upper case"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/ext_l10n.h:778
9232 msgid "Force upper case in citation"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: src/ext_l10n.h:779
9236 msgid "Text to place after citation"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/ext_l10n.h:780
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Text after:"
9242 msgstr "Textläge"
9243
9244 #: src/ext_l10n.h:782
9245 msgid "Text to place before citation"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: src/ext_l10n.h:783
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Text before:"
9251 msgstr "Textläge"
9252
9253 #: src/ext_l10n.h:784
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Natbib citation style to use"
9256 msgstr "Citat"
9257
9258 #: src/ext_l10n.h:785
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Citation style:"
9261 msgstr "Citat"
9262
9263 #: src/ext_l10n.h:787
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Left delimiter"
9266 msgstr "SKiljetecken"
9267
9268 #: src/ext_l10n.h:788
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Right delimiter"
9271 msgstr "SKiljetecken"
9272
9273 #: src/ext_l10n.h:789
9274 msgid "&Keep matched"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/ext_l10n.h:790
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Match delimiter types"
9280 msgstr "SKiljetecken"
9281
9282 #: src/ext_l10n.h:791
9283 #, fuzzy
9284 msgid "&Insert"
9285 msgstr "Lägg in"
9286
9287 #: src/ext_l10n.h:792
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Insert the delimiters"
9290 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9291
9292 #: src/ext_l10n.h:795
9293 msgid "Use Class Defaults"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/ext_l10n.h:796
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Reset default params of the current class"
9299 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
9300
9301 #: src/ext_l10n.h:797
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Save as Document Defaults"
9304 msgstr "Pappersstil satt"
9305
9306 #: src/ext_l10n.h:798
9307 msgid "Save settings as LyX's default template"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/ext_l10n.h:803
9311 msgid "title here"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
9315 #, fuzzy
9316 msgid "LaTeX error messages"
9317 msgstr "LaTeX-fel"
9318
9319 #: src/ext_l10n.h:807
9320 #, fuzzy
9321 msgid "ERT inset display"
9322 msgstr "[inte visat]"
9323
9324 #: src/ext_l10n.h:808
9325 msgid "&Inline"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/ext_l10n.h:809
9329 msgid "Show ERT inline"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/ext_l10n.h:810
9333 #, fuzzy
9334 msgid "&Collapsed"
9335 msgstr "Lutande"
9336
9337 #: src/ext_l10n.h:811
9338 msgid "Show ERT button only"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/ext_l10n.h:812
9342 #, fuzzy
9343 msgid "&Open"
9344 msgstr "Öppna"
9345
9346 #: src/ext_l10n.h:813
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Show ERT contents"
9349 msgstr "Innehåll"
9350
9351 #: src/ext_l10n.h:816
9352 #, fuzzy
9353 msgid "External Material"
9354 msgstr "Extra|#X"
9355
9356 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
9357 #, fuzzy
9358 msgid "&File:"
9359 msgstr "Fil"
9360
9361 #: src/ext_l10n.h:818
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Filename"
9364 msgstr "Filnamn:|#F"
9365
9366 #: src/ext_l10n.h:822
9367 #, fuzzy
9368 msgid "&View Result"
9369 msgstr "namnlös"
9370
9371 #: src/ext_l10n.h:823
9372 #, fuzzy
9373 msgid "View the file"
9374 msgstr "Tabeller"
9375
9376 #: src/ext_l10n.h:824
9377 #, fuzzy
9378 msgid "&Update Result"
9379 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9380
9381 #: src/ext_l10n.h:825
9382 msgid "Update the material"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Available templates"
9388 msgstr "Lägg in hänvisning"
9389
9390 #: src/ext_l10n.h:828
9391 #, fuzzy
9392 msgid "&Template:"
9393 msgstr "Mallar"
9394
9395 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Parameters"
9398 msgstr "Skrivare|#S"
9399
9400 #: src/ext_l10n.h:831
9401 #, fuzzy
9402 msgid "&Parameters:"
9403 msgstr "Skrivare|#S"
9404
9405 #: src/ext_l10n.h:834
9406 #, fuzzy
9407 msgid "&Edit file"
9408 msgstr "EPSfil|#P"
9409
9410 #: src/ext_l10n.h:835
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Edit the file externally"
9413 msgstr "Lägg in BibTeX"
9414
9415 #: src/ext_l10n.h:837
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Use &default placement"
9418 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
9419
9420 #: src/ext_l10n.h:838
9421 msgid "Use LaTeX default settings"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/ext_l10n.h:839
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Advanced placement options"
9427 msgstr "Teckenstil"
9428
9429 #: src/ext_l10n.h:840
9430 #, fuzzy
9431 msgid "&Top of page"
9432 msgstr "% av sidan|#d"
9433
9434 #: src/ext_l10n.h:841
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Prefer top of page"
9437 msgstr "% av sidan|#d"
9438
9439 #: src/ext_l10n.h:842
9440 #, fuzzy
9441 msgid "&Bottom of page"
9442 msgstr "% av sidan|#d"
9443
9444 #: src/ext_l10n.h:843
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Prefer bottom of page"
9447 msgstr "% av sidan|#d"
9448
9449 #: src/ext_l10n.h:844
9450 #, fuzzy
9451 msgid "&Page of floats"
9452 msgstr "Sidor:"
9453
9454 #: src/ext_l10n.h:845
9455 msgid "Separate page for multiple floats"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/ext_l10n.h:846
9459 msgid "&Here if possible"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/ext_l10n.h:847
9463 msgid "Place float at current position if possible"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/ext_l10n.h:848
9467 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/ext_l10n.h:849
9471 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/ext_l10n.h:850
9475 msgid "Here definitely"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/ext_l10n.h:851
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Place float at current position"
9481 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
9482
9483 #: src/ext_l10n.h:852
9484 #, fuzzy
9485 msgid "&Span columns"
9486 msgstr "Särskild cell"
9487
9488 #: src/ext_l10n.h:853
9489 msgid "Span columns in multi-column documents"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: src/ext_l10n.h:859
9493 #, fuzzy
9494 msgid "&Graphics"
9495 msgstr "Fil|#F"
9496
9497 #: src/ext_l10n.h:861
9498 #, fuzzy
9499 msgid "File name of image"
9500 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9501
9502 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
9503 #, fuzzy
9504 msgid "&Browse ..."
9505 msgstr "Bläddra...|#B"
9506
9507 #: src/ext_l10n.h:863
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Select an image file"
9510 msgstr "Markera nästa rad"
9511
9512 #: src/ext_l10n.h:864
9513 #, fuzzy
9514 msgid "LyX display"
9515 msgstr "[inte visat]"
9516
9517 #: src/ext_l10n.h:865
9518 msgid "&Show in LyX"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/ext_l10n.h:866
9522 msgid "Display image in LyX"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/ext_l10n.h:867
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Display :"
9528 msgstr "Lägg in märke"
9529
9530 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Screen display"
9533 msgstr "[inte visat]"
9534
9535 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Monochrome"
9538 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
9539
9540 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Grayscale"
9543 msgstr "Visa som gråskala|#g"
9544
9545 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Color"
9548 msgstr "Stäng"
9549
9550 #: src/ext_l10n.h:874
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Scale :"
9553 msgstr "Mindre"
9554
9555 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
9556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/ext_l10n.h:876
9560 msgid "%"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: src/ext_l10n.h:878
9564 msgid "Output"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/ext_l10n.h:879
9568 msgid "Height of image in output"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: src/ext_l10n.h:880
9572 msgid "Units of height value"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/ext_l10n.h:881
9576 #, fuzzy
9577 msgid "&Height"
9578 msgstr "Höjd"
9579
9580 #: src/ext_l10n.h:882
9581 msgid "Width of image in output"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/ext_l10n.h:883
9585 #, fuzzy
9586 msgid "&Width"
9587 msgstr "Bredd"
9588
9589 #: src/ext_l10n.h:884
9590 msgid "&Maintain aspect ratio"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/ext_l10n.h:885
9594 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/ext_l10n.h:886
9598 msgid "Rotation"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/ext_l10n.h:887
9602 #, fuzzy
9603 msgid "A&ngle:"
9604 msgstr "Vinkel:|#i"
9605
9606 #: src/ext_l10n.h:888
9607 msgid "Angle to rotate image by"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/ext_l10n.h:889
9611 msgid "&Origin:"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/ext_l10n.h:890
9615 msgid "The origin of the rotation"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/ext_l10n.h:891
9619 #, fuzzy
9620 msgid "&Clipping"
9621 msgstr "Stäng"
9622
9623 #: src/ext_l10n.h:892
9624 msgid "Clip to &bounding box"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/ext_l10n.h:893
9628 msgid "Clip to bounding box values"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/ext_l10n.h:894
9632 #, fuzzy
9633 msgid "&Get from file"
9634 msgstr "[ingen fil]"
9635
9636 #: src/ext_l10n.h:895
9637 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/ext_l10n.h:896
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Right &top:"
9643 msgstr "Höger|#H"
9644
9645 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
9646 msgid "y"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
9650 #, fuzzy
9651 msgid "x"
9652 msgstr "Lutande"
9653
9654 #: src/ext_l10n.h:901
9655 #, fuzzy
9656 msgid "&Left bottom:"
9657 msgstr "Vänster|#s"
9658
9659 #: src/ext_l10n.h:902
9660 #, fuzzy
9661 msgid "E&xtra options"
9662 msgstr "Extra val"
9663
9664 #: src/ext_l10n.h:903
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Su&bfigure"
9667 msgstr "Underfigur|#U"
9668
9669 #: src/ext_l10n.h:904
9670 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/ext_l10n.h:905
9674 msgid "Don't un&zip on export"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/ext_l10n.h:906
9678 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/ext_l10n.h:907
9682 #, fuzzy
9683 msgid "LaTeX &options:"
9684 msgstr "Extra val"
9685
9686 #: src/ext_l10n.h:908
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Additional LaTeX options"
9689 msgstr "Extra val"
9690
9691 #: src/ext_l10n.h:909
9692 #, fuzzy
9693 msgid "&Draft mode"
9694 msgstr "Matematikläge"
9695
9696 #: src/ext_l10n.h:910
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Draft mode"
9699 msgstr "Matematikläge"
9700
9701 #: src/ext_l10n.h:911
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Ca&ption :"
9704 msgstr "Bildtext|#x"
9705
9706 #: src/ext_l10n.h:912
9707 msgid "The caption for the sub-figure"
9708 msgstr ""
9709
9710 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
9711 #: src/ext_l10n.h:917
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Include File"
9714 msgstr "Infogning"
9715
9716 #: src/ext_l10n.h:922
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Visible &Space"
9719 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
9720
9721 #: src/ext_l10n.h:923
9722 msgid "FIXME"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/ext_l10n.h:924
9726 #, fuzzy
9727 msgid "&Load"
9728 msgstr "Ladda|#L"
9729
9730 #: src/ext_l10n.h:925
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Load the file"
9733 msgstr "Tabeller"
9734
9735 #: src/ext_l10n.h:929
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Select a file"
9738 msgstr "Markera nästa rad"
9739
9740 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
9741 #: src/ext_l10n.h:930
9742 #, fuzzy
9743 msgid "&Include Type:"
9744 msgstr "Infogning"
9745
9746 #: src/ext_l10n.h:931
9747 #, fuzzy
9748 msgid "File name to include"
9749 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9750
9751 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
9752 #, fuzzy
9753 msgid "&Keyword"
9754 msgstr "Sakord:|#S"
9755
9756 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Index entry"
9759 msgstr "Indrag"
9760
9761 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Update the display"
9764 msgstr "Visa"
9765
9766 #: src/ext_l10n.h:941
9767 #, fuzzy
9768 msgid "LyX: Math Panel"
9769 msgstr "Matematikpanel"
9770
9771 #: src/ext_l10n.h:942
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Insert root"
9774 msgstr "Lägg in citat"
9775
9776 #: src/ext_l10n.h:943
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Insert spacing"
9779 msgstr "Mellanrum"
9780
9781 #: src/ext_l10n.h:944
9782 msgid "Set limits style"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/ext_l10n.h:945
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Set math font"
9788 msgstr "Sätt teckengrad"
9789
9790 #: src/ext_l10n.h:946
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Insert fraction (\frac)"
9793 msgstr "Lägg in citat"
9794
9795 #: src/ext_l10n.h:947
9796 msgid "Toggle between display mode"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Insert matrix"
9802 msgstr "Lägg in märke"
9803
9804 #: src/ext_l10n.h:949
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Subscript"
9807 msgstr "PostScript|#P"
9808
9809 #: src/ext_l10n.h:950
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Superscript"
9812 msgstr "PostScript|#P"
9813
9814 #: src/ext_l10n.h:951
9815 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/ext_l10n.h:952
9819 #, fuzzy
9820 msgid "&Functions"
9821 msgstr "Funktioner"
9822
9823 #: src/ext_l10n.h:953
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Selection a function or operator to insert"
9826 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9827
9828 #: src/ext_l10n.h:954
9829 msgid "Symbols"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/ext_l10n.h:955
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Operators"
9835 msgstr "Inställningar"
9836
9837 #: src/ext_l10n.h:956
9838 msgid "Big operators"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/ext_l10n.h:957
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Relations"
9844 msgstr "Dekoration"
9845
9846 #: src/ext_l10n.h:961
9847 msgid "Frame decorations"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/ext_l10n.h:962
9851 msgid "Miscellaneous"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/ext_l10n.h:963
9855 #, fuzzy
9856 msgid "AMS operators"
9857 msgstr "Dekoration"
9858
9859 #: src/ext_l10n.h:964
9860 #, fuzzy
9861 msgid "AMS relations"
9862 msgstr "Dekoration"
9863
9864 #: src/ext_l10n.h:965
9865 #, fuzzy
9866 msgid "AMS negated relations"
9867 msgstr "Dekoration"
9868
9869 #: src/ext_l10n.h:966
9870 #, fuzzy
9871 msgid "AMS arrows"
9872 msgstr "Bläddra|#B"
9873
9874 #: src/ext_l10n.h:967
9875 #, fuzzy
9876 msgid "AMS Miscellaneous"
9877 msgstr "Blandat"
9878
9879 #: src/ext_l10n.h:968
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Select a page of symbols"
9882 msgstr "Markera nästa rad"
9883
9884 #: src/ext_l10n.h:969
9885 msgid "&Detach panel"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: src/ext_l10n.h:970
9889 msgid "Open this panel as a separate window"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
9893 #, fuzzy
9894 msgid "&Rows:"
9895 msgstr "Rader"
9896
9897 # ??
9898 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Number of rows"
9901 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9902
9903 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
9904 #, fuzzy
9905 msgid "&Columns:"
9906 msgstr "Kolumner"
9907
9908 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Number of columns"
9911 msgstr "% av kolumn|#l"
9912
9913 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
9914 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/ext_l10n.h:980
9918 msgid "Alignment"
9919 msgstr "Justering"
9920
9921 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Top"
9924 msgstr "Topp:|#T"
9925
9926 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Bottom"
9929 msgstr "Botten|#B"
9930
9931 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Vertical alignment"
9934 msgstr "Justera vertikalt|#v"
9935
9936 #: src/ext_l10n.h:985
9937 #, fuzzy
9938 msgid "&Vertical:"
9939 msgstr "Vertikalt avstånd"
9940
9941 #: src/ext_l10n.h:986
9942 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/ext_l10n.h:987
9946 #, fuzzy
9947 msgid "&Horizontal:"
9948 msgstr "Justera horisontellt|#h"
9949
9950 #: src/ext_l10n.h:988
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Minipage settings"
9953 msgstr "Minisida|#M"
9954
9955 #: src/ext_l10n.h:991
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Middle"
9958 msgstr "Mitten|#e"
9959
9960 #: src/ext_l10n.h:994
9961 #, fuzzy
9962 msgid "A&lignment:"
9963 msgstr "Justering"
9964
9965 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
9966 msgid "Units of width value"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Width value"
9972 msgstr "Bredd"
9973
9974 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
9975 msgid "&Units:"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/ext_l10n.h:1003
9979 msgid "&General"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: src/ext_l10n.h:1004
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Justified"
9985 msgstr "Citat"
9986
9987 #: src/ext_l10n.h:1010
9988 msgid "1.5"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/ext_l10n.h:1013
9992 #, fuzzy
9993 msgid "L&ine spacing:"
9994 msgstr "Mellanrum"
9995
9996 #: src/ext_l10n.h:1014
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Alig&nment:"
9999 msgstr "Justering"
10000
10001 #: src/ext_l10n.h:1015
10002 #, fuzzy
10003 msgid "No &indent"
10004 msgstr "Citat"
10005
10006 #: src/ext_l10n.h:1016
10007 #, fuzzy
10008 msgid "&Spacing"
10009 msgstr "Kägel|#l"
10010
10011 #: src/ext_l10n.h:1017
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Above paragraph"
10014 msgstr "Gå upp ett stycke"
10015
10016 #: src/ext_l10n.h:1018
10017 #, fuzzy
10018 msgid "S&pacing:"
10019 msgstr "Mellanrum"
10020
10021 #: src/ext_l10n.h:1019
10022 msgid "&Keep space:"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/ext_l10n.h:1020
10026 #, fuzzy
10027 msgid "&Unit:"
10028 msgstr "Tecken: "
10029
10030 #: src/ext_l10n.h:1021
10031 #, fuzzy
10032 msgid "&Value:"
10033 msgstr "Blå"
10034
10035 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
10036 #, fuzzy
10037 msgid "None"
10038 msgstr "Klar"
10039
10040 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
10041 #, fuzzy
10042 msgid "DefSkip"
10043 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
10044
10045 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
10046 #, fuzzy
10047 msgid "SmallSkip"
10048 msgstr "Minst"
10049
10050 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
10051 #, fuzzy
10052 msgid "MedSkip"
10053 msgstr "Medium"
10054
10055 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
10056 msgid "BigSkip"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
10060 #, fuzzy
10061 msgid "VFill"
10062 msgstr "Fil"
10063
10064 #: src/ext_l10n.h:1036
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Below paragraph"
10067 msgstr "Gå upp ett stycke"
10068
10069 #: src/ext_l10n.h:1037
10070 #, fuzzy
10071 msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
10072 msgstr "Sidbrytning"
10073
10074 #: src/ext_l10n.h:1038
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Label width"
10077 msgstr "Etikettbredd:|#t"
10078
10079 #: src/ext_l10n.h:1039
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Lon&gest label"
10082 msgstr "Långtabell"
10083
10084 #: src/ext_l10n.h:1040
10085 #, fuzzy
10086 msgid "L&ines"
10087 msgstr "Linje"
10088
10089 #: src/ext_l10n.h:1041
10090 #, fuzzy
10091 msgid "A&bove"
10092 msgstr "Över|#r"
10093
10094 #: src/ext_l10n.h:1042
10095 #, fuzzy
10096 msgid "B&elow"
10097 msgstr "Under|#d"
10098
10099 #: src/ext_l10n.h:1043
10100 #, fuzzy
10101 msgid "&Page breaks"
10102 msgstr "Sidbrytning"
10103
10104 #: src/ext_l10n.h:1044
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Abo&ve"
10107 msgstr "Över|#r"
10108
10109 #: src/ext_l10n.h:1045
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Belo&w"
10112 msgstr "Under|#d"
10113
10114 #: src/ext_l10n.h:1050
10115 #, fuzzy
10116 msgid "LaTeX pre-amble"
10117 msgstr "LaTeX Preamble"
10118
10119 #: src/ext_l10n.h:1051
10120 #, fuzzy
10121 msgid "The LaTeX pre-amble"
10122 msgstr "LaTeX Preamble"
10123
10124 #: src/ext_l10n.h:1052
10125 msgid "&Edit ..."
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/ext_l10n.h:1053
10129 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/ext_l10n.h:1057
10133 msgid "ASCII settings"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/ext_l10n.h:1058
10137 #, fuzzy
10138 msgid "&roff command:"
10139 msgstr "Antikva"
10140
10141 #: src/ext_l10n.h:1059
10142 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/ext_l10n.h:1060
10146 msgid "Output &line length:"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/ext_l10n.h:1061
10150 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/ext_l10n.h:1063
10154 #, fuzzy
10155 msgid "&Colors"
10156 msgstr "Stäng"
10157
10158 #: src/ext_l10n.h:1064
10159 #, fuzzy
10160 msgid "&Alter ..."
10161 msgstr "annat..."
10162
10163 #: src/ext_l10n.h:1065
10164 #, fuzzy
10165 msgid "File Conversion"
10166 msgstr "Konverteringsfel!"
10167
10168 #: src/ext_l10n.h:1066
10169 #, fuzzy
10170 msgid "&Converters"
10171 msgstr "Centrerat|#C"
10172
10173 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
10174 #, fuzzy
10175 msgid "&New"
10176 msgstr "Lutande"
10177
10178 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
10179 #, fuzzy
10180 msgid "&Remove"
10181 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10182
10183 #: src/ext_l10n.h:1070
10184 #, fuzzy
10185 msgid "C&onverter:"
10186 msgstr "Centrerat|#C"
10187
10188 #: src/ext_l10n.h:1071
10189 #, fuzzy
10190 msgid "&To:"
10191 msgstr "Topp:|#T"
10192
10193 #: src/ext_l10n.h:1072
10194 #, fuzzy
10195 msgid "F&rom:"
10196 msgstr "Fonter:|#F"
10197
10198 #: src/ext_l10n.h:1073
10199 #, fuzzy
10200 msgid "E&xtra flag:"
10201 msgstr "EPSfil|#P"
10202
10203 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
10204 #, fuzzy
10205 msgid "&Modify"
10206 msgstr "Medium|#M"
10207
10208 #: src/ext_l10n.h:1075
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Date Format"
10211 msgstr "Uppdatera|#Uu"
10212
10213 #: src/ext_l10n.h:1076
10214 #, fuzzy
10215 msgid "&Date format:"
10216 msgstr "Uppdatera|#Uu"
10217
10218 #: src/ext_l10n.h:1077
10219 msgid "Date format for strftime output"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/ext_l10n.h:1078
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Display insets"
10225 msgstr "Lägg in märke"
10226
10227 #: src/ext_l10n.h:1082
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Do not display"
10230 msgstr "[inte visat]"
10231
10232 #: src/ext_l10n.h:1083
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Display &Graphics:"
10235 msgstr "Lägg in märke"
10236
10237 #: src/ext_l10n.h:1084
10238 msgid "Instant &preview"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/ext_l10n.h:1085
10242 #, fuzzy
10243 msgid "File Formats"
10244 msgstr "Infälld|#n"
10245
10246 #: src/ext_l10n.h:1086
10247 #, fuzzy
10248 msgid "&File formats"
10249 msgstr "Infälld|#n"
10250
10251 #: src/ext_l10n.h:1090
10252 #, fuzzy
10253 msgid "&GUI name:"
10254 msgstr "Namn:|#N"
10255
10256 #: src/ext_l10n.h:1091
10257 #, fuzzy
10258 msgid "F&ormat:"
10259 msgstr "Infälld|#n"
10260
10261 #: src/ext_l10n.h:1092
10262 #, fuzzy
10263 msgid "&Viewer:"
10264 msgstr "Visa DVI"
10265
10266 #: src/ext_l10n.h:1093
10267 #, fuzzy
10268 msgid "S&hortcut:"
10269 msgstr "Beklagar."
10270
10271 #: src/ext_l10n.h:1094
10272 #, fuzzy
10273 msgid "E&xtension:"
10274 msgstr "Extra val"
10275
10276 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Bro&wse..."
10279 msgstr "Bläddra...|#B"
10280
10281 #: src/ext_l10n.h:1098
10282 #, fuzzy
10283 msgid "S&econd:"
10284 msgstr "Dekoration"
10285
10286 #: src/ext_l10n.h:1099
10287 #, fuzzy
10288 msgid "&First:"
10289 msgstr "Första huvud"
10290
10291 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Br&owse..."
10294 msgstr "Bläddra...|#B"
10295
10296 #: src/ext_l10n.h:1101
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Use &keyboard map"
10299 msgstr "Sakord:|#S"
10300
10301 #: src/ext_l10n.h:1103
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Command s&tart:"
10304 msgstr "Kommando:|#K"
10305
10306 #: src/ext_l10n.h:1104
10307 #, fuzzy
10308 msgid "&Default language:"
10309 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10310
10311 #: src/ext_l10n.h:1105
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Command e&nd:"
10314 msgstr "Kommando:|#K"
10315
10316 #: src/ext_l10n.h:1106
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Language pac&kage:"
10319 msgstr "Språk:"
10320
10321 #: src/ext_l10n.h:1107
10322 msgid "Auto &begin"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/ext_l10n.h:1108
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Use &babel"
10328 msgstr "Foga in|#F"
10329
10330 #: src/ext_l10n.h:1109
10331 #, fuzzy
10332 msgid "&Global"
10333 msgstr "Infälld|#n"
10334
10335 #: src/ext_l10n.h:1110
10336 msgid "&Right-to-left language support"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: src/ext_l10n.h:1111
10340 msgid "Auto &end"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: src/ext_l10n.h:1112
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Mark &foreign languages"
10346 msgstr "Märke på"
10347
10348 #: src/ext_l10n.h:1113
10349 #, fuzzy
10350 msgid "LaTeX settings"
10351 msgstr "Extra val"
10352
10353 #: src/ext_l10n.h:1115
10354 #, fuzzy
10355 msgid "US Letter"
10356 msgstr "Vänster|#n"
10357
10358 #: src/ext_l10n.h:1116
10359 msgid "Legal"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/ext_l10n.h:1117
10363 msgid "Executive"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/ext_l10n.h:1122
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Te&X encoding:"
10369 msgstr "Kodning:|#K"
10370
10371 #: src/ext_l10n.h:1123
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Default paper si&ze:"
10374 msgstr "Arkformat|#f"
10375
10376 #: src/ext_l10n.h:1124
10377 msgid "&Reset class options when document class changes"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/ext_l10n.h:1125
10381 msgid "Set class options to default on class change"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/ext_l10n.h:1126
10385 #, fuzzy
10386 msgid "External applications"
10387 msgstr "Extra val"
10388
10389 #: src/ext_l10n.h:1127
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Chec&kTeX command :"
10392 msgstr "Utför kommando"
10393
10394 #: src/ext_l10n.h:1128
10395 #, fuzzy
10396 msgid "DVI viewer paper size options:"
10397 msgstr "Extra val"
10398
10399 #: src/ext_l10n.h:1129
10400 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/ext_l10n.h:1130
10404 msgid "CheckTeX start options and flags"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Browse..."
10410 msgstr "Bläddra...|#B"
10411
10412 #: src/ext_l10n.h:1133
10413 #, fuzzy
10414 msgid "&Backup directory :"
10415 msgstr "Användarkatalog: "
10416
10417 #: src/ext_l10n.h:1134
10418 #, fuzzy
10419 msgid "&Document templates :"
10420 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
10421
10422 #: src/ext_l10n.h:1135
10423 msgid "Ly&XServer pipe :"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/ext_l10n.h:1136
10427 #, fuzzy
10428 msgid "&Use temporary directory"
10429 msgstr "Användarkatalog: "
10430
10431 #: src/ext_l10n.h:1138
10432 #, fuzzy
10433 msgid "&Working directory :"
10434 msgstr "LyX: Skapar katalog "
10435
10436 #: src/ext_l10n.h:1140
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Printer settings"
10439 msgstr "Minisida|#M"
10440
10441 #: src/ext_l10n.h:1141
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Printer &name :"
10444 msgstr "Skriv ut"
10445
10446 #: src/ext_l10n.h:1142
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Printer co&mmand:"
10449 msgstr "Antikva"
10450
10451 #: src/ext_l10n.h:1143
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Name of the default printer"
10454 msgstr "Arkformat|#f"
10455
10456 #: src/ext_l10n.h:1144
10457 msgid "Adapt outp&ut"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/ext_l10n.h:1145
10461 msgid "Use printer name explicitely"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/ext_l10n.h:1146
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Command options"
10467 msgstr "Lägg in märke"
10468
10469 #: src/ext_l10n.h:1147
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Re&verse:"
10472 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10473
10474 #: src/ext_l10n.h:1148
10475 #, fuzzy
10476 msgid "To p&rinter:"
10477 msgstr "Kan inte skriva ut"
10478
10479 #: src/ext_l10n.h:1149
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Paper si&ze:"
10482 msgstr "Arkformat|#f"
10483
10484 #: src/ext_l10n.h:1150
10485 #, fuzzy
10486 msgid "To &file:"
10487 msgstr "[ingen fil]"
10488
10489 #: src/ext_l10n.h:1151
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Spool &command:"
10492 msgstr "Beskriv kommando"
10493
10494 #: src/ext_l10n.h:1152
10495 #, fuzzy
10496 msgid "&Odd pages:"
10497 msgstr "Språk"
10498
10499 #: src/ext_l10n.h:1153
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Paper t&ype:"
10502 msgstr "Arkformat|#f"
10503
10504 #: src/ext_l10n.h:1154
10505 #, fuzzy
10506 msgid "E&xtra options:"
10507 msgstr "Extra val"
10508
10509 #: src/ext_l10n.h:1155
10510 msgid "Spool pref&ix:"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/ext_l10n.h:1156
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Co&llated:"
10516 msgstr "Lutande"
10517
10518 #: src/ext_l10n.h:1157
10519 #, fuzzy
10520 msgid "&Even pages:"
10521 msgstr "Språk"
10522
10523 #: src/ext_l10n.h:1158
10524 msgid "File ex&tension:"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/ext_l10n.h:1159
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Lan&dscape:"
10530 msgstr "Landskap|#L"
10531
10532 #: src/ext_l10n.h:1160
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Co&pies:"
10535 msgstr "Kopior"
10536
10537 #: src/ext_l10n.h:1161
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Pa&ge range:"
10540 msgstr "Sidbrytning"
10541
10542 #: src/ext_l10n.h:1162
10543 msgid "Specify the command option names for your printer command"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/ext_l10n.h:1164
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Sa&ns Serif :"
10549 msgstr "Linjärer"
10550
10551 #: src/ext_l10n.h:1165
10552 #, fuzzy
10553 msgid "T&ypewriter :"
10554 msgstr "Skrivmaskin"
10555
10556 #: src/ext_l10n.h:1166
10557 #, fuzzy
10558 msgid "&Roman :"
10559 msgstr "Antikva"
10560
10561 #: src/ext_l10n.h:1167
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Screen &DPI:"
10564 msgstr "Typsnitt på skärmen"
10565
10566 #: src/ext_l10n.h:1168
10567 #, fuzzy
10568 msgid "&Zoom %:"
10569 msgstr "eller %|#l"
10570
10571 #: src/ext_l10n.h:1169
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Font sizes"
10574 msgstr "Fontstorlek:|#s"
10575
10576 #: src/ext_l10n.h:1170
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Larger:"
10579 msgstr "Större"
10580
10581 #: src/ext_l10n.h:1171
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Largest:"
10584 msgstr "Störst"
10585
10586 #: src/ext_l10n.h:1172
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Huge:"
10589 msgstr "Störstare"
10590
10591 #: src/ext_l10n.h:1173
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Hugest:"
10594 msgstr "Störstare"
10595
10596 #: src/ext_l10n.h:1174
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Smallest:"
10599 msgstr "Minst"
10600
10601 #: src/ext_l10n.h:1175
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Smaller:"
10604 msgstr "Mindre"
10605
10606 #: src/ext_l10n.h:1176
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Small:"
10609 msgstr "Liten"
10610
10611 #: src/ext_l10n.h:1177
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Normal:"
10614 msgstr "Brödstil"
10615
10616 #: src/ext_l10n.h:1178
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Tiny:"
10619 msgstr "Pytteliten"
10620
10621 #: src/ext_l10n.h:1179
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Large:"
10624 msgstr "Stor"
10625
10626 #: src/ext_l10n.h:1182
10627 #, fuzzy
10628 msgid "&Save"
10629 msgstr "Spara"
10630
10631 #: src/ext_l10n.h:1187
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Spell chec&ker program:"
10634 msgstr "Rättstavning"
10635
10636 #: src/ext_l10n.h:1188
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Al&ternative language:"
10639 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10640
10641 #: src/ext_l10n.h:1190
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Escape Cha&racters:"
10644 msgstr "Särskilt:|#S"
10645
10646 #: src/ext_l10n.h:1191
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Personal &dictionary:"
10649 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
10650
10651 #: src/ext_l10n.h:1192
10652 msgid "ispell"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/ext_l10n.h:1193
10656 msgid "aspell"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/ext_l10n.h:1194
10660 msgid "Accept compound &words"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/ext_l10n.h:1195
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Use input encod&ing"
10666 msgstr "Läs in|#L"
10667
10668 #: src/ext_l10n.h:1197
10669 #, fuzzy
10670 msgid "B&rowse..."
10671 msgstr "Bläddra...|#B"
10672
10673 #: src/ext_l10n.h:1198
10674 #, fuzzy
10675 msgid "&User interface file:"
10676 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10677
10678 #: src/ext_l10n.h:1199
10679 #, fuzzy
10680 msgid "&Bind file:"
10681 msgstr "EPSfil|#P"
10682
10683 #: src/ext_l10n.h:1201
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Scrolling"
10686 msgstr "Skärmval satt"
10687
10688 #: src/ext_l10n.h:1202
10689 msgid "W&heel mouse scroll :"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/ext_l10n.h:1203
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
10695 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
10696
10697 #: src/ext_l10n.h:1204
10698 #, fuzzy
10699 msgid "B&ackup documents "
10700 msgstr "Spara dokumentet?"
10701
10702 #: src/ext_l10n.h:1205
10703 msgid " every"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: src/ext_l10n.h:1206
10707 #, fuzzy
10708 msgid "minutes"
10709 msgstr "Linje"
10710
10711 #: src/ext_l10n.h:1207
10712 msgid "&Maximum last files :"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/ext_l10n.h:1209
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Pages"
10718 msgstr "Sidor:"
10719
10720 #: src/ext_l10n.h:1210
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Page number to print from"
10723 msgstr "Kan inte skriva ut"
10724
10725 #: src/ext_l10n.h:1211
10726 #, fuzzy
10727 msgid "&to"
10728 msgstr " av "
10729
10730 #: src/ext_l10n.h:1212
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Page number to print to"
10733 msgstr "Kan inte skriva ut"
10734
10735 #: src/ext_l10n.h:1213
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Fro&m"
10738 msgstr "Fonter:|#F"
10739
10740 #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Print all pages"
10743 msgstr "Alla sidor|#l"
10744
10745 #: src/ext_l10n.h:1215
10746 #, fuzzy
10747 msgid "&All"
10748 msgstr "Använd|#A"
10749
10750 #: src/ext_l10n.h:1217
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Print &odd-numbered pages"
10753 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
10754
10755 #: src/ext_l10n.h:1218
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Print &even-numbered pages"
10758 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
10759
10760 #: src/ext_l10n.h:1219
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Re&verse order"
10763 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10764
10765 #: src/ext_l10n.h:1220
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Print in reverse order"
10768 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10769
10770 #: src/ext_l10n.h:1221
10771 msgid "Copies"
10772 msgstr "Kopior"
10773
10774 # ??
10775 #: src/ext_l10n.h:1222
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Number of copies"
10778 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
10779
10780 #: src/ext_l10n.h:1223
10781 #, fuzzy
10782 msgid "&Collate"
10783 msgstr "Lutande"
10784
10785 #: src/ext_l10n.h:1224
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Collate copies"
10788 msgstr "Lutande"
10789
10790 #: src/ext_l10n.h:1225
10791 #, fuzzy
10792 msgid "&Print"
10793 msgstr "Skriv ut"
10794
10795 #: src/ext_l10n.h:1227
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Print Destination"
10798 msgstr "Mottagare:"
10799
10800 #: src/ext_l10n.h:1228
10801 #, fuzzy
10802 msgid "P&rinter"
10803 msgstr "Skriv ut"
10804
10805 #: src/ext_l10n.h:1229
10806 msgid "Send output to the printer"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: src/ext_l10n.h:1230
10810 msgid "Send output to the given printer"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/ext_l10n.h:1231
10814 #, fuzzy
10815 msgid "&File"
10816 msgstr "Fil"
10817
10818 #: src/ext_l10n.h:1232
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Send output to a file"
10821 msgstr "Markera nästa rad"
10822
10823 #: src/ext_l10n.h:1236
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Update the reference list"
10826 msgstr "Lägg in hänvisning"
10827
10828 #: src/ext_l10n.h:1238
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Move the document cursor to reference"
10831 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
10832
10833 #: src/ext_l10n.h:1239
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Sort"
10836 msgstr "Beklagar."
10837
10838 #: src/ext_l10n.h:1240
10839 msgid "Sort references in alphabetical order"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/ext_l10n.h:1241
10843 #, fuzzy
10844 msgid "&lt;reference&gt;"
10845 msgstr "Lägg in hänvisning"
10846
10847 #: src/ext_l10n.h:1242
10848 msgid "&lt;page&gt;"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/ext_l10n.h:1243
10852 msgid "on page &lt;page&gt;"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/ext_l10n.h:1244
10856 msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/ext_l10n.h:1245
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Formatted reference"
10862 msgstr "Lägg in hänvisning"
10863
10864 #: src/ext_l10n.h:1246
10865 msgid "Reference as it appears in output"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/ext_l10n.h:1247
10869 #, fuzzy
10870 msgid "&Reference:"
10871 msgstr "Lägg in hänvisning"
10872
10873 #: src/ext_l10n.h:1248
10874 #, fuzzy
10875 msgid "&Format:"
10876 msgstr "Infälld|#n"
10877
10878 #: src/ext_l10n.h:1249
10879 #, fuzzy
10880 msgid "&Name:"
10881 msgstr "Namn:|#N"
10882
10883 #: src/ext_l10n.h:1252
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Available references in selected document:"
10886 msgstr "Lägg in hänvisning"
10887
10888 #: src/ext_l10n.h:1253
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Available references"
10891 msgstr "Lägg in hänvisning"
10892
10893 #: src/ext_l10n.h:1254
10894 #, fuzzy
10895 msgid "&Document:"
10896 msgstr "Dokumentet"
10897
10898 #: src/ext_l10n.h:1255
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Search and replace"
10901 msgstr "Sök & byt"
10902
10903 #: src/ext_l10n.h:1256
10904 #, fuzzy
10905 msgid "&Find:"
10906 msgstr "Sök|#s"
10907
10908 #: src/ext_l10n.h:1257
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Replace &with:"
10911 msgstr "Ersätt med|#m"
10912
10913 #: src/ext_l10n.h:1258
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Case &sensitive"
10916 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
10917
10918 #: src/ext_l10n.h:1259
10919 msgid "Match whole words onl&y"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/ext_l10n.h:1260
10923 msgid "Find &Next"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
10927 #, fuzzy
10928 msgid "&Replace"
10929 msgstr "Ersätt"
10930
10931 #: src/ext_l10n.h:1262
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Replace &All "
10934 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
10935
10936 #: src/ext_l10n.h:1263
10937 msgid "Search &backwards"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/ext_l10n.h:1265
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Custom Export"
10943 msgstr "Eget arkformat"
10944
10945 #: src/ext_l10n.h:1266
10946 #, fuzzy
10947 msgid "&Command:"
10948 msgstr "Antikva"
10949
10950 #: src/ext_l10n.h:1267
10951 #, fuzzy
10952 msgid "&Export formats:"
10953 msgstr "Uppdatera|#Uu"
10954
10955 #: src/ext_l10n.h:1271
10956 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/ext_l10n.h:1273
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Available export converters"
10962 msgstr "Lägg in hänvisning"
10963
10964 #: src/ext_l10n.h:1274
10965 #, fuzzy
10966 msgid "File: "
10967 msgstr "Filen `"
10968
10969 #: src/ext_l10n.h:1277
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Suggestions:"
10972 msgstr "Mottagare:"
10973
10974 #: src/ext_l10n.h:1279
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Replace word with current choice"
10977 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
10978
10979 #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
10980 #, fuzzy
10981 msgid "&Add"
10982 msgstr "Lägg till|#L"
10983
10984 #: src/ext_l10n.h:1281
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Add the word to your personal dictionary"
10987 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
10988
10989 #: src/ext_l10n.h:1282
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&Ignore"
10992 msgstr "Ignorera"
10993
10994 #: src/ext_l10n.h:1283
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Ignore this word"
10997 msgstr "Ignorera ordet|#g"
10998
10999 #: src/ext_l10n.h:1284
11000 msgid "&Accept"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/ext_l10n.h:1285
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Accept word for this session"
11006 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
11007
11008 #: src/ext_l10n.h:1287
11009 #, fuzzy
11010 msgid "How far spellchecking has got"
11011 msgstr "Starta rättstavning|#S"
11012
11013 #: src/ext_l10n.h:1288
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Suggestions"
11016 msgstr "Mottagare:"
11017
11018 #: src/ext_l10n.h:1289
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Replacement:"
11021 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
11022
11023 # Antal kopior
11024 #: src/ext_l10n.h:1290
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Current word"
11027 msgstr "Antal:"
11028
11029 #: src/ext_l10n.h:1291
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Unknown:"
11032 msgstr "okänt"
11033
11034 #: src/ext_l10n.h:1292
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Replace with selected word"
11037 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
11038
11039 #: src/ext_l10n.h:1293
11040 msgid "&Start..."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/ext_l10n.h:1294
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Start spellcheck"
11046 msgstr "Starta rättstavning|#S"
11047
11048 #: src/ext_l10n.h:1303
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Table Settings"
11051 msgstr "Minisida|#M"
11052
11053 #: src/ext_l10n.h:1304
11054 #, fuzzy
11055 msgid "&Table Settings"
11056 msgstr "Minisida|#M"
11057
11058 #: src/ext_l10n.h:1305
11059 #, fuzzy
11060 msgid "&Horizontal alignment:"
11061 msgstr "Justera horisontellt|#h"
11062
11063 #: src/ext_l10n.h:1306
11064 #, fuzzy
11065 msgid "&Multicolumn"
11066 msgstr "Multikolumn|#M"
11067
11068 #: src/ext_l10n.h:1307
11069 msgid "Merge cells"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/ext_l10n.h:1311
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Horizontal alignment in column"
11075 msgstr "Justera horisontellt|#h"
11076
11077 #: src/ext_l10n.h:1312
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Column"
11080 msgstr "Kolumner"
11081
11082 #: src/ext_l10n.h:1313
11083 #, fuzzy
11084 msgid "A&dd"
11085 msgstr "Lägg till|#L"
11086
11087 #: src/ext_l10n.h:1314
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Append column (right)"
11090 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
11091
11092 #: src/ext_l10n.h:1315
11093 #, fuzzy
11094 msgid "De&lete"
11095 msgstr "Ta bort från|#b"
11096
11097 #: src/ext_l10n.h:1316
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Delete current column"
11100 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
11101
11102 #: src/ext_l10n.h:1317
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Row"
11105 msgstr "Rader"
11106
11107 #: src/ext_l10n.h:1319
11108 msgid "Append row (below)"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/ext_l10n.h:1320
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Dele&te"
11114 msgstr "Ta bort från|#b"
11115
11116 #: src/ext_l10n.h:1321
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Delete this row"
11119 msgstr "Ta bort rad|#d"
11120
11121 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
11122 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
11123 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
11124 #: src/ext_l10n.h:1322
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Column Width"
11127 msgstr "Kolonner"
11128
11129 #: src/ext_l10n.h:1323
11130 #, fuzzy
11131 msgid "&Vertical alignment:"
11132 msgstr "Justera vertikalt|#v"
11133
11134 #: src/ext_l10n.h:1324
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Width unit"
11137 msgstr "Bredd"
11138
11139 #: src/ext_l10n.h:1325
11140 msgid "Fixed with of the column"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/ext_l10n.h:1330
11144 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/ext_l10n.h:1331
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Rotate 90°"
11150 msgstr "Rotera 90°|#9"
11151
11152 #: src/ext_l10n.h:1332
11153 msgid "&Rotate Table"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/ext_l10n.h:1333
11157 msgid "Rotate the table by 90°"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/ext_l10n.h:1334
11161 msgid "Rotate &Cell"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/ext_l10n.h:1335
11165 msgid "Rotate this cell by 90°"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: src/ext_l10n.h:1336
11169 msgid "Custom column format (LaTeX)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/ext_l10n.h:1337
11173 #, fuzzy
11174 msgid "LaTe&X argument:"
11175 msgstr "Justering"
11176
11177 #: src/ext_l10n.h:1338
11178 #, fuzzy
11179 msgid "&Borders"
11180 msgstr "Kanter"
11181
11182 #: src/ext_l10n.h:1339
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Set Borders"
11185 msgstr "Sätt kanter|#S"
11186
11187 #: src/ext_l10n.h:1340
11188 #, fuzzy
11189 msgid "All Borders"
11190 msgstr "Kanter"
11191
11192 #: src/ext_l10n.h:1341
11193 #, fuzzy
11194 msgid "&Default"
11195 msgstr "Brödstil"
11196
11197 #: src/ext_l10n.h:1342
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Set all borders"
11200 msgstr "Sätt kanter|#S"
11201
11202 #: src/ext_l10n.h:1343
11203 #, fuzzy
11204 msgid "C&lear"
11205 msgstr "Rensa|#R"
11206
11207 #: src/ext_l10n.h:1344
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Unset all borders"
11210 msgstr "Slå av kanter|#l"
11211
11212 #: src/ext_l10n.h:1345
11213 #, fuzzy
11214 msgid "&Longtable"
11215 msgstr "Långtabell"
11216
11217 #: src/ext_l10n.h:1346
11218 msgid "&Use long table"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: src/ext_l10n.h:1347
11222 msgid "Select for tables that span multiple pages"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: src/ext_l10n.h:1348
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Settings"
11228 msgstr "Dekoration"
11229
11230 #: src/ext_l10n.h:1349
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Status"
11233 msgstr "Spara"
11234
11235 #: src/ext_l10n.h:1350
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Header:"
11238 msgstr "Huvud"
11239
11240 #: src/ext_l10n.h:1351
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Footer:"
11243 msgstr "Fot"
11244
11245 #: src/ext_l10n.h:1352
11246 #, fuzzy
11247 msgid "First header:"
11248 msgstr "Huvud"
11249
11250 #: src/ext_l10n.h:1353
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Last footer:"
11253 msgstr "Sista fot"
11254
11255 #: src/ext_l10n.h:1354
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Contents"
11258 msgstr "Innehåll"
11259
11260 #: src/ext_l10n.h:1355
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Border above"
11263 msgstr "Kanter"
11264
11265 #: src/ext_l10n.h:1356
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Border below"
11268 msgstr "Kanter"
11269
11270 #: src/ext_l10n.h:1357
11271 #, fuzzy
11272 msgid "on"
11273 msgstr "Två|#v"
11274
11275 #: src/ext_l10n.h:1358
11276 #, fuzzy
11277 msgid "double"
11278 msgstr "Dubbel:|#D"
11279
11280 #: src/ext_l10n.h:1359
11281 #, fuzzy
11282 msgid "is empty"
11283 msgstr ", Djup: "
11284
11285 #: src/ext_l10n.h:1360
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Page &break on current row"
11288 msgstr "Kan inte skriva ut"
11289
11290 #: src/ext_l10n.h:1361
11291 msgid "Set a page break on the current row"
11292 msgstr ""
11293
11294 # Antal kopior
11295 #: src/ext_l10n.h:1362
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Current cell :"
11298 msgstr "Antal:"
11299
11300 # Antal kopior
11301 #: src/ext_l10n.h:1363
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Current row position"
11304 msgstr "Antal:"
11305
11306 #: src/ext_l10n.h:1364
11307 msgid "Current column position"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/ext_l10n.h:1367
11311 #, fuzzy
11312 msgid "LaTeX classes"
11313 msgstr "LaTeX Logg"
11314
11315 #: src/ext_l10n.h:1368
11316 #, fuzzy
11317 msgid "LaTeX styles"
11318 msgstr "LaTeX|#T"
11319
11320 #: src/ext_l10n.h:1369
11321 #, fuzzy
11322 msgid "BibTeX styles"
11323 msgstr "Databas:"
11324
11325 #: src/ext_l10n.h:1370
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Selected classes or styles"
11328 msgstr "Markera nästa rad"
11329
11330 #: src/ext_l10n.h:1371
11331 msgid "Show &path"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: src/ext_l10n.h:1372
11335 msgid "Toggles view of the file list"
11336 msgstr ""
11337
11338 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
11339 #: src/ext_l10n.h:1374
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Installed files"
11342 msgstr "Infogning"
11343
11344 #: src/ext_l10n.h:1375
11345 #, fuzzy
11346 msgid "&Rescan"
11347 msgstr "Läs igen|#L#l"
11348
11349 #: src/ext_l10n.h:1376
11350 msgid "Built new file list"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/ext_l10n.h:1377
11354 #, fuzzy
11355 msgid "&View"
11356 msgstr "Visa DVI"
11357
11358 #: src/ext_l10n.h:1378
11359 msgid ""
11360 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/ext_l10n.h:1380
11364 msgid "Close this dialog"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/ext_l10n.h:1384
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Entry"
11370 msgstr "Lägg in märke"
11371
11372 #: src/ext_l10n.h:1385
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Thesaurus entries"
11375 msgstr "Tabellstil"
11376
11377 #: src/ext_l10n.h:1386
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Select a related word"
11380 msgstr "Markera nästa rad"
11381
11382 #: src/ext_l10n.h:1387
11383 #, fuzzy
11384 msgid "&Selection"
11385 msgstr "Dekoration"
11386
11387 #: src/ext_l10n.h:1388
11388 #, fuzzy
11389 msgid "The selected entry"
11390 msgstr "Markera nästa rad"
11391
11392 #: src/ext_l10n.h:1390
11393 msgid "Replace the entry with the selection"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/ext_l10n.h:1392
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Table Of Contents"
11399 msgstr "Innehåll"
11400
11401 #: src/ext_l10n.h:1393
11402 #, fuzzy
11403 msgid "&Type"
11404 msgstr "Typ"
11405
11406 #: src/ext_l10n.h:1394
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Contents list"
11409 msgstr "Innehåll"
11410
11411 #: src/ext_l10n.h:1397
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Insert URL"
11414 msgstr "Lägg in märke"
11415
11416 #: src/ext_l10n.h:1398
11417 #, fuzzy
11418 msgid "&URL"
11419 msgstr "URL..."
11420
11421 #: src/ext_l10n.h:1400
11422 #, fuzzy
11423 msgid "&Name"
11424 msgstr "Namn:|#N"
11425
11426 #: src/ext_l10n.h:1401
11427 msgid "Name associated with the URL"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/ext_l10n.h:1403
11431 msgid "&Generate hyperlink"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/ext_l10n.h:1404
11435 msgid "Output as a hyperlink ?"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/ext_l10n.h:1407
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Version control log"
11441 msgstr "Versionskontroll%t"
11442
11443 #: src/ext_l10n.h:1413
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Default (outer)"
11446 msgstr "Brödstil"
11447
11448 #: src/ext_l10n.h:1416
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Outer"
11451 msgstr "Annat...|#A"
11452
11453 #: src/ext_l10n.h:1418
11454 #, fuzzy
11455 msgid "&Placement:"
11456 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
11457
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid ""
11460 #~ "Spellchecking completed!\n"
11461 #~ "%1$d words checked."
11462 #~ msgstr "Stavningskontroll klar!"
11463
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid ""
11466 #~ "Spellchecking completed!\n"
11467 #~ "%1$d word checked."
11468 #~ msgstr "Stavningskontroll klar!"
11469
11470 #~ msgid "Document layout set"
11471 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
11472
11473 #~ msgid "Unable to switch to new document class."
11474 #~ msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."