1 # Swedish translation of LyX / Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 2010, 2011 LyX Team
4 # Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
5 # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
8 # 75% "acceptably done".
9 # ~250 shortcuts are not done.
10 # Improvements? Please tell me.
12 # Dictionary / Ordlista
14 # acknowledgement ? -> erkännande? bekräftelse? tacksägelse?
15 # add -> lägg till (inget kortare?)
16 # advanced -> avancerat(d)
19 # allocate -> allokera
22 # backup -> säkerhetskopia
23 # bibliography -> bibliografi
24 # ... entry -> bibliografipost
25 # ... key -> bibliografinyckel
26 # bind (file) -> bind (fil)
29 # brace -> klammerparentes
32 # bullet ? -> punkt (om bullet är punkt, vad är då ./dot/point?)
34 # caption ? -> rubrik? bildtext?
35 # cache -> gömma? cache? (mer svenskt med gömma)
36 # check ? -> välj? markera?
38 # citation ? -> citat/citation/citering?
39 # citation style ? -> citationsstil? citatstil? citeringsstil?
41 # column ? -> kolumn? kolonn? spalt?
43 # completion -> komplettering
44 # conjecture -> förmodan
45 # convert(er) -> omvandla(re)
46 # cross-reference -> korsreferens (se reference)
47 # custom, customize -> anpassad, anpassa
50 # directory -> katalog
51 # discard ? -> förkasta?
52 # display -> visa, visning
53 # dissolve -> lös upp?
55 # enter, Enter -> ange, Enter
56 # environment -> miljö
57 # extension -> ändelse
61 # find & replace -> hitta & ersätt
62 # float/s (ing) ? -> flotte/ar? (flytande?)
63 # font ? -> teckensnitt(tills vidare)
64 # .. face -> teckensnitt
65 # .. family -> teckensnittsfamilj (teckenfamilj?)
66 # .. size -> teckensnittsstorlek (teckenstorlek?)
68 # frame(d) -> ram (inramad)
70 # include -> inkludera
72 # index entry -> indexpost
73 # inline ? -> ? på plats? ("inline" för tillfället)
74 # input -> inmatning, mata in
76 # inset ? -> insättning? (isättning?)
78 # justify(ed) ? -> justera(d)?
80 # keyword -> nyckelord
82 # layout -> utformning (layout?)
83 # line ? -> linje? rad?
84 # listing -> listning?
85 # main text -> brödtext
87 # math -> matematik, matte?
89 # miscellaneous -> diverse
90 # multicolumn ? -> multikolumn
91 # ..line ? -> multilinje?
92 # ..row ? -> multirad?
93 # (proper) noun -> substantiv
94 # note -> anteckning, notis?
95 # notice ? -> notis? underrättelse? meddelande?
96 # notation ? -> notering? notation
97 # offset ? -> offset? position? förskjutning?
98 # option/s -> alternativ
99 # outline -> översikt? disposition? kontur?
100 # overlay -> överlägg
101 # paste -> klistra (-in)
102 # pipe ? -> slussa? skicka?
103 # popup ? -> popup? meddelanderuta? ..
104 # preferences -> inställningar
105 # preview -> förhandsgranska
106 # print -> utskrift, skriv ut
107 # printer -> skrivare
108 # proposition -> förslag
112 # reference ? -> referens? hänvisning? (referens för tillfället)
113 # reject -> förkasta?
115 # resize -> storleksändra
116 # restore -> återställ
118 # revision -> revision
122 # rule -> linjal (regel?)
124 # scroll (bar) -> rulla (rullningslist)
125 # sans serif -> linjärer, sans serif?
131 # setting(s) -> inställning(ar)
134 # slide ? -> bildspel?
135 # space -> mellanslag?
136 # spacing(s) ? -> mellanrum? avstånd? utslutning? (mellanrum för tillfället)
137 # special -> special, speciell
138 # specify -> specificera
139 # spool(er) ? -> ? försvenska till spol..? buffer? kö, men queue då?
141 # switch -> växel/växla, byt?
144 # thesaurus -> synonymordbok
145 # thickness -> tjocklek
146 # toggle -> växel/växla, byt?
147 # tooltip -> verktygstips
149 # view(er) -> visa(re)
150 # wrap ? -> radbrytning? linda in?
152 # Things to go through:
154 # space(s)/spacing(s)?
156 # quoting = citering?
157 # quotation = citationstecken??
158 # citation = citation?
159 # font = font? typsnitt? teckensnitt? osv..
164 # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
167 "Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n"
168 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
169 "POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:50+0100\n"
170 "PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:11+0100\n"
171 "Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
172 "Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
174 "MIME-Version: 1.0\n"
175 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
176 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
178 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
182 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
183 msgid "Version goes here"
184 msgstr "Versionen hamnar här"
186 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
190 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
195 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
196 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
197 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
198 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
200 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
202 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
204 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
205 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
207 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
212 msgid "The bibliography key"
213 msgstr "Bibliografinyckeln"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
216 msgid "The label as it appears in the document"
217 msgstr "Etiketten som den visas i dokumentet"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
229 msgid "Citation Style"
230 msgstr "Citationsstil"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
233 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
234 msgstr "Använd BibTeX vanliga numeriska stilar"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
237 msgid "&Default (numerical)"
238 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
242 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
243 "parameters in document class options."
245 "Använd natbibstilar för naturvetenskaper och konst. Sätt ytterligare "
246 "parametrar i dokumentets klassalternativ."
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
253 msgid "Natbib &style:"
254 msgstr "Natbib&stil:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
257 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
258 msgstr "Använd jurabibstilarna för lag och humanism"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
265 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
266 msgstr "Välj detta om du vill dela upp din bibliografi i avsnitt"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
269 msgid "S&ectioned bibliography"
270 msgstr "Uppd&elad bibliografi"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
274 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
276 "Här kan du definiera ett alternativt program till eller specfika alternativ "
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
281 msgid "Bibliography generation"
282 msgstr "Bibliografigenerering"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
287 msgstr "&Behandlare:"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
290 msgid "Select a processor"
291 msgstr "Välj en behandlare"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
297 msgstr "&Alternativ:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
301 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
303 "Definiera alternativ som --min-crossrefs (se dokumentationen för BibTeX)"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
306 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
307 msgstr "LyX: Lägg till BibTeX-databas"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
310 msgid "Scan for new databases and styles"
311 msgstr "Leta efter nya databaser och stilar"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
314 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
319 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
327 msgid "Enter BibTeX database name"
328 msgstr "Ange BibTeX-databasens namn"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
332 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
333 #: src/CutAndPaste.cpp:350
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
339 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
340 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
341 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
342 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
347 msgid "The BibTeX style"
348 msgstr "BibTeX-stilen"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
355 msgid "Choose a style file"
356 msgstr "Välj en stilfil"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
359 msgid "This bibliography section contains..."
360 msgstr "Denna bibliografiavsnitt innehåller..."
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
367 msgid "all cited references"
368 msgstr "alla citerade referenser"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
371 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
372 msgid "all uncited references"
373 msgstr "alla ociterade referenser"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
376 msgid "all references"
377 msgstr "alla referenser"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
380 msgid "Add bibliography to the table of contents"
381 msgstr "Lägg till bibliografi till innehållsförteckningen"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
384 msgid "Add bibliography to &TOC"
385 msgstr "Lägg till bibliografi till innehålls&förteckning"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
388 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
389 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
390 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
391 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
395 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
399 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
401 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
402 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
404 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
405 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
410 msgid "Move the selected database downwards in the list"
411 msgstr "Flytta vald databas ned i listan"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
418 msgid "Move the selected database upwards in the list"
419 msgstr "Flytta vald databas upp i listan"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
422 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
426 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
427 msgid "BibTeX database to use"
428 msgstr "BibTeX-databas att använda"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
434 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
435 msgid "Add a BibTeX database file"
436 msgstr "Lägg till en BibTeX-databasfil"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
440 msgstr "Lä&gg till..."
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
443 msgid "Remove the selected database"
444 msgstr "Ta bort vald databas"
446 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
451 msgid "Check this if the box should break across pages"
452 msgstr "Markera detta om rutan ska delas över sidor"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
455 msgid "Allow &page breaks"
456 msgstr "Tillåt sid&brytningar"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
464 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
465 msgstr "Horisontell justering av innehållet i rutan"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
470 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
477 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
484 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
493 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
494 msgstr "Vertikal justering av innehållet i rutan"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
503 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
515 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
516 msgstr "Vertikal justering av rutan (med hänsyn till baslinjen)"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
526 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
534 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
535 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
545 msgstr "&Dekoration:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
548 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
562 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
563 msgstr "Inre ruta -- behövs för fast bredd & radbrytningar"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
571 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
577 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
578 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
583 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
588 msgid "Supported box types"
589 msgstr "Stödda ruttyper"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
592 msgid "&Available branches:"
593 msgstr "Tillgänglig&a grenar:"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
596 msgid "Select your branch"
597 msgstr "Välj din gren"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
605 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
608 "Lägg till namnet på denna gren till utmatningsfilnamnet, om grenen är aktiv."
610 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
611 msgid "Filename &Suffix"
612 msgstr "Filnamnsändel&se"
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
615 msgid "Show undefined branches used in this document."
616 msgstr "Visa odefinierade grenar som används i detta dokument."
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
619 msgid "&Undefined Branches"
620 msgstr "&Odefinierade grenar"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
623 msgid "A&vailable Branches:"
624 msgstr "Till&gängliga grenar:"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
627 msgid "Toggle the selected branch"
628 msgstr "Växla vald gren"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
631 msgid "(&De)activate"
632 msgstr "(A&v)aktivera"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
635 msgid "Add a new branch to the list"
636 msgstr "Lägg till en ny gren till listan"
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
639 msgid "Define or change background color"
640 msgstr "Definiera eller ändra bakgrundsfärg"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
643 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
644 msgid "Alter Co&lor..."
645 msgstr "Ändra &färg..."
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
648 msgid "Remove the selected branch"
649 msgstr "Ta bort vald gren"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
652 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
653 #: src/Buffer.cpp:3791
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
658 msgid "Change the name of the selected branch"
659 msgstr "Byt namn på vald gren"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
663 msgstr "Byt &namn..."
665 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
666 msgid "Add the selected branches to the list."
667 msgstr "Lägg till valda grenar till listan."
669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
670 msgid "&Add Selected"
671 msgstr "Lägg till v&ald"
673 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
674 msgid "Add all unknown branches to the list."
675 msgstr "Lägg till alla okända grenar till listan."
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
679 msgstr "Lägg till a&lla"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
683 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
684 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
685 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
686 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
687 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
688 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
692 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
700 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
702 msgid "Undefined branches used in this document."
703 msgstr "Odefinierade grenar som används i detta dokument."
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
706 msgid "&Undefined Branches:"
707 msgstr "&Odefinierade grenar:"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
711 msgstr "&Teckensnitt:"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
724 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
737 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
738 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
740 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
741 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
750 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
755 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
760 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
765 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
770 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
785 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
790 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
796 msgid "&Custom Bullet:"
797 msgstr "&Anpassad punkt:"
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
800 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
804 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
808 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
809 msgid "Go to previous change"
810 msgstr "Gå till föregående ändring"
812 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
813 msgid "&Previous change"
814 msgstr "&Föregående ändring"
816 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
817 msgid "Go to next change"
818 msgstr "Gå till nästa ändring"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
822 msgstr "&Nästa ändring"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
825 msgid "Accept this change"
826 msgstr "Godta denna ändring"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
832 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
833 msgid "Reject this change"
834 msgstr "Förkasta denna ändring"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
843 msgstr "Teckensnittsfamilj"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
852 msgstr "Teckensnittsform"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
861 msgstr "Teckensnittsserie"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
874 msgstr "Teckensnittfärg"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
877 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
879 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
892 msgid "Never Toggled"
893 msgstr "Växlas aldrig"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
898 msgstr "Teckensnittsstorlek"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
902 msgid "Other font settings"
903 msgstr "Andra teckensnittalternativ"
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
906 msgid "Always Toggled"
907 msgstr "Växlas alltid"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
913 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
914 msgid "toggle font on all of the above"
915 msgstr "växla teckensnitt på alla ovan"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
922 msgid "Apply each change automatically"
923 msgstr "Tillämpa vardera ändring automatiskt"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
926 msgid "Apply changes &immediately"
927 msgstr "T&illämpa ändringar omedelbart"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
930 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
933 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
936 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
937 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
945 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
946 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
948 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
949 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
954 msgid "A&vailable Citations:"
955 msgstr "Till&gängliga citationer:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
958 msgid "S&elected Citations:"
959 msgstr "Valda citation&er:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
962 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
963 msgstr "Klicka eller tryck Enter för att lägga till vald citation till listan"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
966 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
967 msgstr "Klicka eller tryck Delete för att radera vald citation från listan"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
970 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
971 msgstr "Flytta vald citation upp (Ctrl-Upp)"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
974 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
975 msgstr "Flytta vald citation ned (Ctrl-Ned)"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
982 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
984 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
999 msgid "Citation st&yle:"
1000 msgstr "Citationsst&il:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1003 msgid "Natbib citation style to use"
1004 msgstr "Natbib-citationsstil att använda"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1007 msgid "Text &before:"
1008 msgstr "Text för&e:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1011 msgid "Text to place before citation"
1012 msgstr "Text att sätta före citation"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1015 msgid "Text a&fter:"
1016 msgstr "Text e&fter:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1019 msgid "Text to place after citation"
1020 msgstr "Text att sätta efter citation"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1023 msgid "List all authors"
1024 msgstr "Lista alla författare"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1027 msgid "Full aut&hor list"
1028 msgstr "&Hel författarlista"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1031 msgid "Force upper case in citation"
1032 msgstr "Tvinga versaler i citation"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1035 msgid "Force u&pper case"
1036 msgstr "Tvinga &versaler"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1039 msgid "Search Citation"
1040 msgstr "Sök citation"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1048 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1050 "Ange texten att söka efter och tryck Enter eller klicka på knappen för att "
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1054 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1055 msgstr "Klicka eller tryck Enter i sökrutan för att söka"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1062 msgid "Search field:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1066 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1071 msgid "Regular e&xpression"
1072 msgstr "Vanliga uttr&yck"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1075 msgid "Case se&nsitive"
1076 msgstr "Skiftlägeskä&nslig"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1079 msgid "Entry types:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1083 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1084 msgid "All entry types"
1085 msgstr "Alla posttyper"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1088 msgid "Search as you &type"
1089 msgstr "Sök &medan du skriver"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1093 msgstr "Teckensnittsfärger"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1101 msgid "Click to change the color"
1102 msgstr "Klicka för att ändra färgen"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1106 msgstr "Standard..."
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1110 msgid "Revert the color to the default"
1111 msgstr "Återställ färgen till standard"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1116 msgstr "Åt&erställning"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1119 msgid "Greyed-out notes:"
1120 msgstr "Nedtonade anteckningar:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1127 msgid "Background colors"
1128 msgstr "Bakgrundsfärger"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1135 msgid "Shaded boxes:"
1136 msgstr "Skuggade rutor:"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1139 msgid "Compare Revisions"
1140 msgstr "Jämför revisioner"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1143 msgid "&Revisions back"
1144 msgstr "&Revisioner tillbaka"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1147 msgid "&Between revisions"
1148 msgstr "&Mellan revisioner"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1159 msgid "&New Document:"
1160 msgstr "&Nytt dokument:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1163 msgid "&Old Document:"
1164 msgstr "&Gammalt dokument:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1168 msgstr "&Bläddra..."
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1171 msgid "Copy Document Settings from:"
1172 msgstr "Kopiera dokumentinställningar från:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "N&ytt dokument"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1179 msgid "Ol&d Document"
1180 msgstr "Gammalt &dokument"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1184 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1185 "resulting document"
1187 "Sätter igång ändringsspårning och visar ändringar i LaTeX-utmatning för det "
1188 "färdiga dokumentet"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1191 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1192 msgstr "Aktivera &funktioner för ändringsspårning i utmatningen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1200 msgid "Match delimiter types"
1201 msgstr "Passa ihop skiljeteckentyper"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1204 msgid "&Keep matched"
1205 msgstr "Be&håll ihoppassning"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1212 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1213 msgid "Insert the delimiters"
1214 msgstr "Infoga skiljetecken"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1220 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1221 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1222 msgstr "Återställ standardinställningarna för dokumentklassen"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1225 msgid "Use Class Defaults"
1226 msgstr "Använd klassens standardvärden"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1229 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1230 msgstr "Spara inställningar som standardinställningar för dokument i LyX"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1233 msgid "Save as Document Defaults"
1234 msgstr "Spara som standardvärden för dokument"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1241 msgid "Show ERT button only"
1242 msgstr "Visa bara ERT-knapp"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1249 msgid "Show ERT contents"
1250 msgstr "Visa ERT-innehåll"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1257 msgid "For more information, refer to the complete log."
1258 msgstr "För mer information, hänför till den fullständiga loggen."
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1265 msgid "Description:"
1266 msgstr "Beskrivning:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1269 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1270 msgstr "Öppna LaTeX-loggens fildialog"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1273 msgid "View Complete &Log..."
1274 msgstr "Visa den fullständiga lo&ggen..."
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1282 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1293 msgid "Select a file"
1294 msgstr "Välj en fil"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1305 msgid "Available templates"
1306 msgstr "Tillgängliga mallar"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1310 msgid "LaTe&X and LyX options"
1311 msgstr "LaTe&X och LyX-alternativ"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1314 msgid "LaTeX Options"
1315 msgstr "LaTeX-alternativ"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1326 msgid "&Show in LyX"
1327 msgstr "Vi&sa i LyX"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1333 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1334 msgstr "Procentsats för skalan i LyX"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1338 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1339 msgstr "Ska&la på skärmen (%):"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Storle&k och rotation"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1353 msgid "Angle to rotate image by"
1354 msgstr "Vinkel att rotera bild med"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1360 msgid "The origin of the rotation"
1361 msgstr "Rotationens ursprung"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1377 msgid "Height of image in output"
1378 msgstr "Bildens höjd i utmatning"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1382 msgid "Width of image in output"
1383 msgstr "Bildens bredd i utmatning"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1386 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1387 msgstr "Bibehåll bildförhållande med största dimension"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1391 msgid "&Maintain aspect ratio"
1392 msgstr "Bibehåll bild&förhållande"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1400 msgid "Clip to bounding box values"
1401 msgstr "Klipp till begränsningsrutans värden"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1405 msgid "Clip to &bounding box"
1406 msgstr "Klipp till &begränsningsrutan"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1410 msgid "&Left bottom:"
1411 msgstr "Nedre &vänstra:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1420 msgstr "Övre &högra:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1424 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1425 msgstr "Hämta begränsningsruta från (EPS)-filen"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1429 msgid "&Get from File"
1430 msgstr "Häm&ta från fil"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1451 msgid "Replace &with:"
1452 msgstr "Ersätt &med:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1455 msgid "Perform a case-sensitive search"
1456 msgstr "Utför en skiftlägeskänslig sökning"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1460 msgid "Case &sensitive"
1461 msgstr "&Skiftlägeskänslig"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1464 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1465 msgstr "Hitta nästa förekomst [Enter]"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1470 msgstr "Hitta &nästa"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1473 msgid "Restrict search to whole words only"
1474 msgstr "Begränsa sökning till bara hela ord"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1477 msgid "W&hole words"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1481 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1482 msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Enter]"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1485 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1493 msgid "Search &backwards"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1497 msgid "Replace all occurences at once"
1498 msgstr "Ersätt alla förekomster direkt"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1503 msgid "Replace &All"
1504 msgstr "Ersätt &alla"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1512 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1513 msgstr "Omfånget till vilken sökhorisonten är begränsad"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1520 msgid "Current &document"
1521 msgstr "Nuvarande &dokument"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1525 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1528 "Nuvarande dokument och alla relaterade dokument som hör till samma "
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1532 msgid "&Master document"
1533 msgstr "Huvuddoku&ment"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1536 msgid "All open documents"
1537 msgstr "Alla öppna dokument"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1540 msgid "&Open documents"
1541 msgstr "Öppna d&okument"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1544 msgid "All ma&nuals"
1545 msgstr "Alla ma&nualer"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1549 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1550 "and paragraph style"
1552 "Om omarkerad kommer sökningen vara begränsad till förekomster av den valda "
1553 "text- och styckesstilen"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1556 msgid "Ignore &format"
1557 msgstr "Ignorera &format"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1561 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1564 "Behåll läget på ersättningens första bokstav som i varje passande texts "
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1568 msgid "&Preserve first case on replace"
1569 msgstr "&Bevara första läget vid ersättning"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1572 msgid "&Expand macros"
1573 msgstr "&Utvidga makros"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1576 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1585 msgid "Use &default placement"
1586 msgstr "Använd stan&dardplacering"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1589 msgid "Advanced Placement Options"
1590 msgstr "Avancerade placeringsalternativ"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1593 msgid "&Top of page"
1594 msgstr "Övers&t på sidan"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1597 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1598 msgstr "&Ignorera LaTeX-regler"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1601 msgid "Here de&finitely"
1602 msgstr "De&finitivt här"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1605 msgid "&Here if possible"
1606 msgstr "&Här om möjligt"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1609 msgid "&Page of floats"
1610 msgstr "Sida med &flottar"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1613 msgid "&Bottom of page"
1614 msgstr "&Nederst på sidan"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1617 msgid "&Span columns"
1618 msgstr "&Spänn kolumner"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1621 msgid "&Rotate sideways"
1622 msgstr "&Rotera i sidled"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1626 msgstr "Teckensnitt-AG (UI)"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1629 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1631 "Använd OpenType- och TrueType-teckensnitt direkt (kräver XeTeX eller LuaTex)"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1634 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1635 msgstr "Använd &icke-TeX-teckensnitt (genom XeTeX/LuaTeX)"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1638 msgid "&Default Family:"
1639 msgstr "Stan&dardfamilj:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1642 msgid "Select the default family for the document"
1643 msgstr "Välj standardfamiljen för dokumentet"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1647 msgstr "&Grundstorlek:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1650 msgid "LaTe&X font encoding:"
1651 msgstr "LaTe&X-teckensnittets kodning:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1654 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1655 msgstr "Specificera teckensnittets kodning (t.ex., T1)."
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1662 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1663 msgstr "Välj teckensnitt antikva (serif)"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1666 msgid "&Sans Serif:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1670 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1671 msgstr "Välj teckensnitt linjärer (grotesk)"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1675 msgstr "S&kala (%):"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1678 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1680 "Skala teckensnitt linjärer så den passar grundteckensnittets dimensioner"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "&Skrivmaskin:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Välj teckensnitt skrivmaskin (monospace)"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1692 msgstr "Sk&ala (%):"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 "Skala teckensnitt skrivmaskin så den passar grundteckensnittets dimensioner"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1704 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 "Mata in teckensnittet som ska användas för kinesiska, japanska, eller "
1707 "koreanska (CJK) skrivtecken"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1711 msgstr "Använd en riktigt liten kapitälform, om teckensnittet förser en"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1714 msgid "Use true S&mall Caps"
1715 msgstr "Använd äkta s&må kapitäler"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1718 msgid "Use old style instead of lining figures"
1719 msgstr "Använd gemena siffror i stället för versala siffror"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1722 msgid "Use &Old Style Figures"
1723 msgstr "Använd gemena siffr&or"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1730 msgid "Select an image file"
1731 msgstr "Välj en bildfil"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1735 msgstr "Utmatningsstorlek"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1738 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1739 msgstr "Sätter grafikens höjd. Lämna omarkerad för att sätta automatiskt."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1742 msgid "Set &height:"
1743 msgstr "Sätt &höjd:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1746 msgid "&Scale Graphics (%):"
1747 msgstr "&Skala grafik (%):"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1750 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1751 msgstr "Sätter grafikens bredd. Lämna omarkerad för att sätta automatiskt."
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1755 msgstr "Sätt &bredd:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1758 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1759 msgstr "Skala bild till maximal storlek utan att gå över bredd och höjd"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1762 msgid "Rotate Graphics"
1763 msgstr "Rotera grafik"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1766 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1767 msgstr "Markera för att ändra ordningsföljd på rotering och skalning"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1770 msgid "Ro&tate after scaling"
1771 msgstr "Ro&tera efter skalning"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1778 msgid "A&ngle (Degrees):"
1779 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1783 msgid "File name of image"
1784 msgstr "Bildens filnamn"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1801 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1802 msgstr "Dekomprimera inte bild innan export till LaTeX"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1805 msgid "Don't un&zip on export"
1806 msgstr "Packa inte upp vid e&xport"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1810 msgid "Additional LaTeX options"
1811 msgstr "Ytterligare LaTeX-alternativ"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1814 msgid "LaTeX &options:"
1815 msgstr "LaTeX-a<ernativ:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1819 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1820 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1822 "Låt LyX förhandsgranska grafiken, men bara om förhandsgranskning av grafik "
1823 "är aktiverad på programnivå (se inställningsdialog)."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1826 msgid "Sho&w in LyX"
1827 msgstr "&Visa i LyX"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1830 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1831 msgstr "Tilldela grafiken en grafikgrupp som delar samma inställningar"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1834 msgid "Graphics Group"
1835 msgstr "Grafikgrupp"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1838 msgid "A&ssigned to group:"
1839 msgstr "&Tilldelad grupp:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1842 msgid "Click to define a new graphics group."
1843 msgstr "Klicka för att definiera en ny grafikgrupp."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1846 msgid "O&pen new group..."
1847 msgstr "Ö&ppna ny grupp..."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1850 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1851 msgstr "Välj en befintlig grupp för aktuell grafik."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1859 msgstr "&Utkastläge"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1862 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1863 msgstr "Välj en fyllningssmönsterstil för HFills"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1866 msgid "..............."
1867 msgstr "..............."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1874 msgid "<-----------"
1875 msgstr "<-----------"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1878 msgid "----------->"
1879 msgstr "----------->"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1882 msgid "\\-----v-----/"
1883 msgstr "\\-----v-----/"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1886 msgid "/-----^-----\\"
1887 msgstr "/-----^-----\\"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1891 msgstr "&Mellanrum:"
1893 # Kolla upp, men duger för tillfället
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1895 msgid "Supported spacing types"
1896 msgstr "Stödda mellanrumstyper"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1903 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1904 msgstr "Anpassat värde. Behöver mellanrumstyp \"Anpassad\"."
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1907 msgid "&Fill Pattern:"
1908 msgstr "&Fyllningsmönster:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1916 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1917 msgstr "Infoga mellanrummet även efter en radbrytning"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1922 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1932 msgid "Name associated with the URL"
1933 msgstr "Namn förknippat med URL"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1941 msgid "Specify the link target"
1942 msgstr "Specificera länkmålet"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1949 msgid "Link to the web or to every other target"
1950 msgstr "Länk till nätet eller till vartannat mål"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1957 msgid "Link to an email address"
1958 msgstr "Länk till en epostadress"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1965 msgid "Link to a file"
1966 msgstr "Länk till en fil"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1973 msgid "Listing Parameters"
1974 msgstr "Listningsparametrar"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1979 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1980 msgstr "Markera den för att ange parametrar som LyX inte känner igen"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1983 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1984 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1985 msgid "&Bypass validation"
1986 msgstr "Gå för&bi validering"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1997 msgid "Mo&re parameters"
1998 msgstr "Fle&r parametrar"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2001 msgid "Underline spaces in generated output"
2002 msgstr "Understryk mellanrum i genererad utmatning"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2005 msgid "&Mark spaces in output"
2006 msgstr "&Markera mellanrum i utmatning"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2009 msgid "Show LaTeX preview"
2010 msgstr "Visa LaTeX förhandsgranskning"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2013 msgid "&Show preview"
2014 msgstr "Vi&sa förhandsgranskning"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2017 msgid "File name to include"
2018 msgstr "Filnamn att inkludera"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2021 msgid "&Include Type:"
2022 msgstr "&Inkluderingstyp:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2026 msgstr "Inkludering"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2037 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2038 msgid "Program Listing"
2039 msgstr "Programlistning"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2042 msgid "Edit the file"
2043 msgstr "Redigera filen"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2050 msgid "A&vailable Indexes:"
2051 msgstr "Till&gängliga index:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2054 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2055 msgstr "Välj index som denna post ska listas i."
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2059 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2061 "Här kan du definiera en alternativ indexbehandlare och specificera dess "
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2066 msgid "Index generation"
2067 msgstr "Indexgenerering"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2070 msgid "Define program options of the selected processor."
2071 msgstr "Definiera programalternativ för den valda behandlaren."
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2074 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2075 msgstr "Markera om du behöver fler index (t.ex. ett namnindex)"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2078 msgid "&Use multiple indexes"
2079 msgstr "An&vänd flera index"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2083 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2085 "Ange namnet på önskat index (t.ex. \"Namnindex\") och slå \"Lägg till\""
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2088 msgid "Add a new index to the list"
2089 msgstr "Lägg till ett nytt index till listan"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2097 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2098 msgid "Remove the selected index"
2099 msgstr "Ta bort vald index"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2102 msgid "Rename the selected index"
2103 msgstr "Byt namn på vald index"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2107 msgstr "B&yt namn..."
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2110 msgid "Define or change button color"
2111 msgstr "Definiera eller ändra knappfärg"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2114 msgid "Information Type:"
2115 msgstr "Informationstyp:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "Informationsnamn:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 msgid "Inset Parameter Configuration"
2123 msgstr "Konfiguration för indexparametrar"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2127 msgid "I&mmediate Apply"
2128 msgstr "Tillämpa o&medelbart"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2132 msgstr "Ny insättning"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2135 msgid "Document &class"
2136 msgstr "Dokument&klass"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2139 msgid "Click to select a local document class definition file"
2140 msgstr "Klicka för att välja en lokal definitionsfil för dokumentklassen"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2143 msgid "&Local Layout..."
2144 msgstr "&Lokal utformning..."
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2147 msgid "Class options"
2148 msgstr "Klassalternativ"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2151 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2153 "Aktivera för att använda de alternativ som är fördefinierade i "
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2157 msgid "&Predefined:"
2158 msgstr "&Fördefinierad:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2162 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2165 "Alternativen som är fördefinierade i utformningsfilen. Klicka till vänster "
2166 "för att välja/välja bort."
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2173 msgid "&Graphics driver:"
2174 msgstr "&Grafikdrivrutin:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2177 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2178 msgstr "Välj om det nuvarande dokumentet är inkluderad till en huvudfil"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2181 msgid "Select de&fault master document"
2182 msgstr "Välj stan&dardhuvuddokument"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2189 msgid "Enter the name of the default master document"
2190 msgstr "Ange namnet på standardhuvuddokumentet"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2193 msgid "&Suppress default date on front page"
2194 msgstr "Undertryck &standarddatum på framsidan"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2197 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2198 msgstr "An&vänd refstyle (inte prettyref) för korsreferenser"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2205 msgid "Language &Default"
2206 msgstr "Stan&dardspråk"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2213 msgid "&Quote Style:"
2214 msgstr "&Citationsstil:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2221 msgid "Value of the vertical line offset."
2222 msgstr "Värdet på vertikallinjens offset."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2225 msgid "Value of the line width."
2226 msgstr "Värdet på linjebredden."
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2233 msgid "Value of the line thickness."
2234 msgstr "Värdet på linjetjockleken."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2237 msgid "Input here the listings parameters"
2238 msgstr "Mata in listningsparametrarna här"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2242 msgid "Feedback window"
2243 msgstr "Responsfönster"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2246 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2251 msgid "&Main Settings"
2252 msgstr "&Huvudalternativ"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2259 msgid "Check for inline listings"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2263 msgid "&Inline listing"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2267 msgid "Check for floating listings"
2268 msgstr "Kolla efter flytande listningar"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2276 msgstr "&Placering:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2279 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2280 msgstr "Specificera placering (htbp?) för flytande listningar"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2283 msgid "Line numbering"
2284 msgstr "Linjenumrering"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2291 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2292 msgstr "På vilken sida bör linjenumren skrivas ut?"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2299 msgid "Difference between two numbered lines"
2300 msgstr "Skillnad mellan två numrerade linjer"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2304 msgstr "Teckensn&ittsstorlek:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2307 msgid "Choose the font size for line numbers"
2308 msgstr "Välj teckensnittsstorlek för linjenumren"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2317 msgstr "Teckensnittsst&orlek:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2320 msgid "The content's base font size"
2321 msgstr "Innehållets grundstorlek för teckensnitt"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2324 msgid "Font Famil&y:"
2325 msgstr "Teckensnittsfamil&j:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2328 msgid "The content's base font style"
2329 msgstr "Innehållets grundteckensnittsstil"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2332 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2333 msgstr "Bryt linjer längre än linjebredden"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2336 msgid "&Break long lines"
2337 msgstr "&Bryt långa linjer"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2340 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2341 msgstr "Gör mellanrum synliga med en speciell symbol"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2344 msgid "S&pace as symbol"
2345 msgstr "&Mellanrum som symbol"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2348 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2349 msgstr "Gör mellanrum i strängar synliga med en speciell symbol"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2352 msgid "Space i&n string as symbol"
2353 msgstr "Mellanrum i strä&ng som symbol"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2356 msgid "Tab&ulator size:"
2357 msgstr "Tab&ulatorstorlek:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2360 msgid "Use extended character table"
2361 msgstr "Använd utökad teckentabell"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2364 msgid "&Extended character table"
2365 msgstr "Utökad t&eckentabell"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2372 msgid "Select the programming language"
2373 msgstr "Välj programmeringsspråket"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2380 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2381 msgstr "Välj dialekt på programmeringsspråket, om tillgänglig"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2388 msgid "Fi&rst line:"
2389 msgstr "Fö&rsta linje:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2392 msgid "The first line to be printed"
2393 msgstr "Första linje att skriva ut"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2397 msgstr "Sista &linje:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2400 msgid "The last line to be printed"
2401 msgstr "Sista linje att skriva ut"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2404 msgid "More Parameters"
2405 msgstr "Fler parametrar"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2408 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2409 msgstr "Mata in listningsparametrarna här. Ange ? för en lista på parametrar."
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2412 msgid "Document-specific layout information"
2413 msgstr "Dokumentspecifik utformningsinformation"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2416 msgid "Errors reported in terminal."
2417 msgstr "Fel rapporterade i terminal."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2421 msgid "Press button to check validity..."
2422 msgstr "Tryck knapp för att kontrollera validitet..."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2429 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2430 msgstr "Slå Enter för att söka, eller klicka Gå!"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2437 msgid "Update the display"
2438 msgstr "Uppdatera visning"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2446 msgid "Copy to Clip&board"
2447 msgstr "Kopiera till ur&klipp"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2454 msgid "Jump to the next warning message."
2455 msgstr "Hoppa till nästa varningsmeddelande."
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2458 msgid "Next &Warning"
2459 msgstr "Nästa &varning"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2462 msgid "Jump to the next error message."
2463 msgstr "Hoppa till nästa felmeddelande."
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2470 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2471 msgstr "Använd marginalinställningarna försedda av dokumentklassen"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2474 msgid "&Default Margins"
2475 msgstr "Stan&dardmaginaler"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2498 msgid "Head &height:"
2499 msgstr "Huvud&höjd:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2506 msgid "&Column Sep:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2510 msgid "Master Document Output"
2511 msgstr "Huvuddokumentets utmatning"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2514 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2515 msgstr "Inkludera endast valda underdokument i utmatningen"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2518 msgid "Include only &selected children"
2519 msgstr "Inkludera enda&st valda barn"
2521 # *AWIP* Working downward from here.
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2524 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2529 msgid "&Maintain counters and references"
2530 msgstr "Bibehåll räknare och referenser"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2533 msgid "Include all subdocuments in the output"
2534 msgstr "Inkludera alla underdokument i utmatningen"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2537 msgid "&Include all children"
2538 msgstr "&Inkludera alla barn"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2544 msgid "Number of rows"
2545 msgstr "Antal rader"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2556 msgid "Number of columns"
2557 msgstr "Antal kolumner"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2565 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2566 msgstr "Storleksändra detta till korrekta tabelldimensioner"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2569 msgid "Vertical alignment"
2570 msgstr "Vertikal justering"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2577 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2578 msgstr "Horisontell justering per kolumn (v,c,h)"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2581 msgid "&Horizontal:"
2582 msgstr "&Horisontell:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2593 msgid "decoration type / matrix border"
2594 msgstr "dekorationstyp / matriskant"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2618 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2619 "are inserted into formulas"
2621 "AMS LaTeX-paketen används bara om symboler från AMS matematikverktygsfälten "
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2625 msgid "&Use AMS math package automatically"
2626 msgstr "Använd paketet AMS matematik a&utomatiskt"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2629 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2630 msgstr "AMS LaTeX-paketen används alltid"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2633 msgid "Use AMS &math package"
2634 msgstr "Använd paketet AMS &matematik"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2638 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2639 "inserted into formulas"
2641 "LaTeX-paketet esint används bara om speciella integralsymboler infogas i "
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2645 msgid "Use esint package &automatically"
2646 msgstr "Använd paketet esint &automatiskt"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2649 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2650 msgstr "LaTeX-paketet esint används alltid"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2653 msgid "Use &esint package"
2654 msgstr "Använd paketet &esint"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2658 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2661 "LaTeX-paketet mathdots används bara om kommandot \\iddots infogas i formler"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2664 msgid "Use math&dots package automatically"
2665 msgstr "Använd paketet math&dots automatiskt"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2668 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2669 msgstr "LaTeX-paketet mathdots används"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2672 msgid "Use mathdo&ts package"
2673 msgstr "Använd paketet mathdo&ts"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2677 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2678 "inserted into formulas"
2680 "LaTeX-paketet mhchem används bara om antingen kommandot \\ce eller \\cf "
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2684 msgid "Use mhchem &package automatically"
2685 msgstr "Använd &paketet mhchem automatiskt"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2688 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2689 msgstr "LaTeX-paketet mhchem används alltid"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2692 msgid "Use mh&chem package"
2693 msgstr "Använd paketet mh&chem"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2697 msgstr "Tillgängliga:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2714 msgid "Nomenclature"
2715 msgstr "Nomenklatur"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2719 msgstr "Sorter&a som:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2722 msgid "&Description:"
2723 msgstr "Beskrivning:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2734 msgid "LyX internal only"
2735 msgstr "Endast intern LyX"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2739 msgstr "LyX-a&nteckning"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2742 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2743 msgstr "Exportera till LaTeX/Docbook men skriv inte ut"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2750 msgid "Print as grey text"
2751 msgstr "Skriv ut som grå text"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2758 msgid "&List in Table of Contents"
2759 msgstr "&Lista i innehållsförteckning"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "Utmatningsformat"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Specificera standardformat för utmatning (för visa/uppdatera)"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2775 msgid "De&fault Output Format:"
2776 msgstr "Standard&format för utmatning:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2779 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2781 "Aktivera framåt/bakåt-sökning mellan redigerare och utmatning (t.ex., "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "S&ynkronisera med utmatning"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2789 msgid "C&ustom Macro:"
2790 msgstr "Anpassad makro:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2793 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2794 msgstr "Anpassad makro för LaTeX-ingress"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2797 msgid "XHTML Output Options"
2798 msgstr "XHTML utmatningsalternativ"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2801 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2805 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2806 msgstr "&Strikt XHTML 1.1"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2809 msgid "&Math Output:"
2810 msgstr "&Matematikutmatning:"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2813 msgid "Format to use for math output."
2814 msgstr "Format att använda för matematikutmatning."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2829 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2830 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2836 msgid "Math &Image Scaling:"
2837 msgstr "Matematikbildskalning:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2840 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2841 msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning."
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2844 msgid "&Use hyperref support"
2845 msgstr "Använd hyperref-stöd"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2853 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2857 msgid "Automatically fi&ll header"
2858 msgstr "Fyll huvud automat&iskt"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2861 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2862 msgstr "Aktivera fullskärm PDF-presentation"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2865 msgid "Load in &fullscreen mode"
2866 msgstr "Ladda i &fullskärmsläge"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2869 msgid "Header Information"
2870 msgstr "Huvudinformation"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2878 msgstr "Förf&attare:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2886 msgstr "Nyc&kelord:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2890 msgstr "H&yperlänkar"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2893 msgid "Allows link text to break across lines."
2894 msgstr "Tillåter länktext att bryta över linjer."
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2897 msgid "B&reak links over lines"
2898 msgstr "B&ryt länkar över linjer"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2901 msgid "No &frames around links"
2902 msgstr "Inga ramar runt länkar"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2905 msgid "C&olor links"
2906 msgstr "Färga länkar"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2909 msgid "Bibliographical backreferences"
2910 msgstr "Bibliografiska bakåtreferenser"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2913 msgid "B&ackreferences:"
2914 msgstr "B&akåtreferenser:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2921 msgid "G&enerate Bookmarks"
2922 msgstr "Generera bokmärken"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2925 msgid "&Numbered bookmarks"
2926 msgstr "&Numrerade bokmärken"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2929 msgid "Number of levels"
2930 msgstr "Antal nivåer"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2933 msgid "&Open bookmarks"
2934 msgstr "Öppna b&okmärken"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2937 msgid "Additional o&ptions"
2938 msgstr "Ytterligare val"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2941 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2942 msgstr "t.ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2945 msgid "Paper Format"
2946 msgstr "Pappersformat"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2950 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2955 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2959 msgid "&Orientation:"
2960 msgstr "&Orientering:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2973 msgstr "Sidutformning"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2976 msgid "Headings &style:"
2977 msgstr "Huvud&stil:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2980 msgid "Style used for the page header and footer"
2981 msgstr "Stil som används för sidhuvud och sidfot"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2984 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2988 msgid "&Two-sided document"
2989 msgstr "&Tvåsidigt dokument"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2993 msgstr "Etikettbredd"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2997 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2998 msgstr "Denna text definierar bredden på styckesetiketten"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3001 msgid "Lo&ngest label"
3002 msgstr "Lä&ngsta etikett"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3005 msgid "Line &spacing"
3006 msgstr "Linjemellanrum"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3030 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3033 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3038 msgid "&Indent Paragraph"
3039 msgstr "Stycke&indrag"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3058 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3059 msgstr "Använd standardjustering för detta stycke, vad det än är."
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3062 msgid "Paragraph's &Default"
3063 msgstr "Styckets standar&d"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3066 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3067 msgstr "Horisontellt och vertikalt mellanrum för fantominnehållet"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3074 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3075 msgstr "Horisontellt mellanrum för fantominnehållet"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3078 msgid "&Horizontal Phantom"
3079 msgstr "&Horisontell fantom"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3082 msgid "Vertical space of the phantom content"
3083 msgstr "Vertikalt mellanrum för fantominnehållet"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3086 msgid "&Vertical Phantom"
3087 msgstr "&Vertikal fantom"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3094 msgid "&Use system colors"
3095 msgstr "Använd systemfärger"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3099 msgstr "I matematik"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3103 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3106 "Visa den gråa \"inline\"-kompletteringen bakom markören i matematikläge "
3107 "efter fördröjningen."
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3110 msgid "Automatic in&line completion"
3111 msgstr "Automatisk \"in&line\"-komplettering"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3114 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3115 msgstr "Visa popup i matematikläge efter fördröjningen."
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3118 msgid "Automatic p&opup"
3119 msgstr "Automatisk p&opup"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3122 msgid "Autoco&rrection"
3123 msgstr "Autokorrigering"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3131 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3134 "Visa den gråa \"inline\"-kompletteringen bakom markören i textläge efter "
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3138 msgid "Automatic &inline completion"
3139 msgstr "Automatisk \"&inline\"-komplettering"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3142 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3143 msgstr "Visa popup efter satt fördröjning i textläge."
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3146 msgid "Automatic &popup"
3147 msgstr "Automatisk &popup"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3151 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3154 "Visa en liten triangel på markören om en komplettering finns tillgänglig i "
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3158 msgid "Cursor i&ndicator"
3159 msgstr "Markörin&dikator"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3162 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3168 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3169 "if it is available."
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3173 msgid "s inline completion dela&y"
3174 msgstr "sekunders fördröjning för \"inline\"-komplettering"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3178 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3179 "if it is available."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3183 msgid "s popup d&elay"
3184 msgstr "sekunders fördröjning för popup"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3188 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3189 "It will be shown right away."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3193 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3194 msgstr "Visa popup utan fördröjning för icke-unika kompletteringar"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3197 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3198 msgstr "Långa kompletteringar klipps av och visas med \"...\"."
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3201 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3202 msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3206 msgstr "&Omvandlare:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3209 msgid "E&xtra flag:"
3210 msgstr "E&xtra flagga:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3213 msgid "&From format:"
3214 msgstr "&Från format:"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3218 msgstr "&Till format:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3232 msgid "Converter Defi&nitions"
3233 msgstr "Omvandlarens defi&nitioner"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3236 msgid "Converter File Cache"
3237 msgstr "Omvandlarens filgömma"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3244 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3245 msgstr "Maximal ålder (i da&gar):"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3248 msgid "Display &Graphics"
3249 msgstr "Visa &grafik"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3252 msgid "Instant &Preview:"
3253 msgstr "Direktförhandsgranskning:"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3262 msgstr "Ingen matematik"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3269 msgid "Preview Si&ze:"
3270 msgstr "Förhandsgranskningsstorlek:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3273 msgid "Factor for the preview size"
3274 msgstr "Faktor för förhandsgranskningsstorleken"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3277 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3278 msgstr "Markera slut på stycken på skärmen med ett alineatecken."
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3281 msgid "&Mark end of paragraphs"
3282 msgstr "&Markera slut på stycken"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3289 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3290 msgstr "Markören &följer rullningslist"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3293 msgid "Scroll &below end of document"
3294 msgstr "Rulla nedanför dokumentets slut"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3297 msgid "Sort &environments alphabetically"
3298 msgstr "Sortera miljö&er alfabetiskt"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3301 msgid "&Group environments by their category"
3302 msgstr "&Gruppera miljöer efter deras kategori"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3305 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3306 msgstr "Redigera matematikmakron på plats med en ruta omkring"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3309 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3310 msgstr "Redigera matematikmakron på plats med namnet i statusfältet"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3313 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3314 msgstr "Redigera matematikmakron med en parameterlista (som i LyX < 1.6)"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3317 msgid "Skip trailing non-word characters"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3321 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3322 msgstr "Använd Mac-stil för markören när den rör sig mellan ord"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3329 msgid "&Hide toolbars"
3330 msgstr "&Dölj verktygsfält"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3333 msgid "Hide scr&ollbar"
3334 msgstr "Dölj rullningslist"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3337 msgid "Hide &tabbar"
3338 msgstr "Dölj flikfäl&t"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3341 msgid "Hide &menubar"
3342 msgstr "Dölj &menyfält"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3345 msgid "&Limit text width"
3346 msgstr "Begränsa textbredd"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3349 msgid "Screen used (&pixels):"
3350 msgstr "Skärm som används (&pixlar):"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3361 msgid "&Document format"
3362 msgstr "&Dokumentformat"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3365 msgid "Vector &graphics format"
3366 msgstr "Format för vektor&grafik"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3369 msgid "S&hort Name:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3382 msgstr "Red&igerare:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3393 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3394 msgstr "Specificera standard utmatningsformat för (PDF)LaTeX"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3397 msgid "Default Format"
3398 msgstr "Standardformat"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3409 msgid "Your E-mail address"
3410 msgstr "Din e-postadress"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3414 msgstr "Tangentbord"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3417 msgid "Use &keyboard map"
3418 msgstr "Använd tangentbords&karta"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3435 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3436 "time LyX is launched."
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3440 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3441 msgstr "Växla inte tangenterna Apple och Control"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3448 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3449 msgstr "Hjulets rullningshastighet:"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3453 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3454 "speed it up, low values slow it down."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3458 msgid "Scroll wheel zoom"
3459 msgstr "Zoom för rullningshjul"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3478 msgid "User &interface language:"
3479 msgstr "Användargränssn&ittets språk:"
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3482 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3483 msgstr "Välj språket för användargränssnittet (menyer, dialoger, etc.)"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3486 msgid "Language pac&kage:"
3487 msgstr "Språkpa&ket:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3490 msgid "Select which language package LyX should use"
3491 msgstr "Välj vilket språkpaket LyX ska använda"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3498 msgid "Always Babel"
3499 msgstr "Alltid Babel"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3502 msgid "None[[language package]]"
3503 msgstr "Inget[[språkpaket]]"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3506 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3507 msgstr "Ange kommandot för att ladda språkpaketet (standard: babel)"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3510 msgid "Command s&tart:"
3511 msgstr "Kommandos&tart:"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3514 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3515 msgstr "LaTeX-kommandot som börjar en växling till ett utländskt språk"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3518 msgid "Command e&nd:"
3519 msgstr "Kommandoslut:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3522 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3523 msgstr "LaTeX-kommandot som avslutar en växling till ett utländskt språk"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3526 msgid "Default Decimal &Point:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3531 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3532 "the language package)"
3534 "Välj för att förmedla språket globalt (till dokumentklassen), inte lokalt "
3535 "(till språkpaketet)"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3538 msgid "Set languages &globally"
3539 msgstr "Sätt språk &globalt"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3543 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3553 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3559 msgstr "Autoavsluta"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3562 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3566 msgid "Mark &foreign languages"
3567 msgstr "Markera utländska språk"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3570 msgid "Right-to-left language support"
3571 msgstr "Stöd för höger-till-vänsterspråk"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3575 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3577 "Välj för att aktivera stöd för höger-till-vänsterspråk (t.ex hebreiska, "
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3581 msgid "Enable RTL su&pport"
3582 msgstr "Aktivera RTL stöd"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3585 msgid "Cursor movement:"
3586 msgstr "Markörflyttning:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3598 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3600 "Aktivera om en specifik teckensnittskodning (som T1) ska användas (via "
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3604 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3605 msgstr "Använd LaTe&X teckensnittskodning:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3608 msgid "Default paper si&ze:"
3609 msgstr "Standard pappersstorlek:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3623 msgid "US executive"
3624 msgstr "US executive"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3647 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3648 msgstr "&DVI-visarens alternativ för papperstorlek:"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3651 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3652 msgstr "Alternativ papperstorleksflagga (-paper) för vissa DVI-visare"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3655 msgid "BibTeX command and options"
3656 msgstr "BibTeX kommando och alternativ"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3660 msgid "Processor for &Japanese:"
3661 msgstr "Behandlare för &japanska:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3664 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3665 msgstr "Specifikt BibTeX-kommando och alternativ för pLaTeX (japanska)"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3669 msgstr "Behandlare:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3674 msgstr "Al&ternativ:"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3677 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3678 msgstr "Indexkommando och alternativ (makeindex, xindy)"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3681 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3682 msgstr "Specifikt indexkommando och alternativ för pLaTeX (japanska)"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3685 msgid "&Nomenclature command:"
3686 msgstr "&Nomenklaturkommando:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3689 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3690 msgstr "Kommando och alternativ för nomencl (vanligtvis makeindex)"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3693 msgid "Chec&kTeX command:"
3694 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3697 msgid "CheckTeX start options and flags"
3698 msgstr "CheckTeX startalternativ och flaggor"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3702 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3703 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3704 "rather than the Cygwin teTeX."
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3708 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3712 msgid "Set class options to default on class change"
3713 msgstr "Sätt klassalternativ till standard på klassbyte"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3716 msgid "R&eset class options when document class changes"
3717 msgstr "Åt&erställ klassalternativ när dokumentklassen ändras"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3720 msgid "Output &line length:"
3721 msgstr "Utmatningens &linjelängd:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3725 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3726 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3727 "paragraphs are separated by a blank line."
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3731 msgid "&Date format:"
3732 msgstr "&Datumformat:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3735 msgid "Date format for strftime output"
3736 msgstr "Datumformat för strftime-utmatning"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3739 msgid "&Overwrite on export:"
3740 msgstr "Skriv över på exp&ort:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3743 msgid "Ask permission"
3744 msgstr "Fråga om tillåtelse"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3747 msgid "Main file only"
3748 msgstr "Huvudfil endast"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3755 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3756 msgstr "Göra vad när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3759 msgid "Forward search"
3760 msgstr "Framåtsökning"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3763 msgid "DV&I command:"
3764 msgstr "DV&I-kommando:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3767 msgid "&PDF command:"
3768 msgstr "&PDF-kommando:"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3771 msgid "&PATH prefix:"
3772 msgstr "&PATH-prefix:"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3786 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3787 msgstr "Ordböcker för synonymordbok:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3790 msgid "&Temporary directory:"
3791 msgstr "&Tillfällig katalog:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3794 msgid "Ly&XServer pipe:"
3795 msgstr "Ly&X-serverns sluss:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3798 msgid "&Backup directory:"
3799 msgstr "Säkerhetskopieringskatalog:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3802 msgid "&Example files:"
3803 msgstr "&Exempelfiler:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3806 msgid "&Document templates:"
3807 msgstr "&Dokumentmallar:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3810 msgid "&Working directory:"
3811 msgstr "Arbetskatalog:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3814 msgid "H&unspell dictionaries:"
3815 msgstr "Ordböcker för H&unspell:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3818 msgid "Printer Command Options"
3819 msgstr "Alternativ för skrivarkommando"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3822 msgid "Extension to be used when printing to file."
3823 msgstr "Ändelse att använda under skrivning till fil."
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3826 msgid "File ex&tension:"
3827 msgstr "Filändelse:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3830 msgid "Option used to print to a file."
3831 msgstr "Alternativ som används för att skriva till en fil."
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3834 msgid "Print to &file:"
3835 msgstr "Skriv till &fil:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3838 msgid "Option used to print to non-default printer."
3839 msgstr "Alternativ som används för att skriva till en icke-standard skrivare."
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3842 msgid "Set &printer:"
3843 msgstr "Sätt skrivare:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3846 msgid "Option used with spool command to set printer."
3847 msgstr "Alternativ som används med spoolkommando för att sätta skrivare."
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3850 msgid "Spool &printer:"
3851 msgstr "S&poolskrivare:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3855 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3858 "Inställning orsakar utskriftskommandot att skriva till fil och sedan använda "
3859 "denna för att faktiskt skriva ut."
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3862 msgid "Spool co&mmand:"
3863 msgstr "Spoolko&mmando:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3866 msgid "Option used to reverse page order."
3867 msgstr "Alternativ som används för omvänd sidföljd."
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3870 msgid "Re&verse pages:"
3871 msgstr "Om&vänd sidor:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3878 msgid "&Number of copies:"
3879 msgstr "A&ntal kopior:"
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3882 msgid "Option used to set number of copies."
3883 msgstr "Alternativ som används för att sätta antal kopior."
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3886 msgid "Option used to print a range of pages."
3887 msgstr "Alternativ som används för att skriva ut ett sidintervall."
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3891 msgstr "Kollationerade:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3894 msgid "Pa&ge range:"
3895 msgstr "Sidintervall:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3898 msgid "Option used to collate multiple copies."
3899 msgstr "Alternativ som används för att kollationera flera kopior."
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3903 msgstr "Udda sid&or:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3906 msgid "&Even pages:"
3907 msgstr "Jämna sidor:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3910 msgid "Paper t&ype:"
3911 msgstr "Papperst&yp:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3914 msgid "Paper si&ze:"
3915 msgstr "Pappersstorlek:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3918 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3919 msgstr "Andra alternativ du vill använda med skrivarkommandot."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3922 msgid "E&xtra options:"
3923 msgstr "E&xtra alternativ:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3926 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3927 msgstr "Anpassar utmatning till en viss skrivare. Expertalternativ."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3931 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3932 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3937 msgid "Adapt &output to printer"
3938 msgstr "Adaptera utmatning till skrivare"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3941 msgid "Name of the default printer"
3942 msgstr "Namn på standardskrivaren"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3945 msgid "Default &printer:"
3946 msgstr "Standardskrivare:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3949 msgid "Printer co&mmand:"
3950 msgstr "Skrivarko&mmando:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3953 msgid "Sans Seri&f:"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3957 msgid "T&ypewriter:"
3958 msgstr "Skrivmaskin:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3970 msgstr "Teckensnittsstorlekar"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3986 msgstr "S&törstare:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3990 msgstr "S&törstare:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4010 msgstr "&Pytteliten:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4014 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4019 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4020 msgstr "Använd pixmapgömma för att påskynda teckensnittsrendering"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4031 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4032 msgstr "Visa tangentbindningar som innehåller:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4035 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4037 "Om omarkerad kommer anteckningar och kommentarer att exkluderas från "
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4041 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4042 msgstr "Stavningskontroll på a&nteckningar och kommentarer"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4045 msgid "&Spellchecker engine:"
4046 msgstr "&Stavningskontrollens motor:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4049 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4050 msgstr "Godta ord som är sammansatta"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4053 msgid "Accept compound &words"
4054 msgstr "Godta sammansatta ord"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4057 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4058 msgstr "Markera felstavade ord med understrykning."
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4061 msgid "S&pellcheck continuously"
4062 msgstr "Kontinuerlig stavningskontroll"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4065 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4066 msgstr "Tecken som infogas här ignoreras av stavningskontroll. "
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4069 msgid "&Escape characters:"
4070 msgstr "&Escape-tecken:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4073 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4077 msgid "Al&ternative language:"
4078 msgstr "Al&ternativt språk:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4081 msgid "&User interface file:"
4082 msgstr "Användargränssnittsfil:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4085 msgid "Automatic help"
4086 msgstr "Automatisk hjälp"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4090 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4091 "the main work area of an edited document"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4095 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4096 msgstr "Aktivera v&ertygstips i huvudarbetsområdet"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4103 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4104 msgstr "Återställ fönsterutformningar och &geometrier"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4107 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4108 msgstr "Återställ till markörpositionen när filen senast stängdes"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4111 msgid "Restore cursor &positions"
4112 msgstr "Återställ markör&positioner"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4115 msgid "&Load opened files from last session"
4116 msgstr "&Ladda öppnade filer från senaste sessionen"
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4119 msgid "Clear all session &information"
4120 msgstr "Rensa all sessions&information"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4127 msgid "Backup original documents when saving"
4128 msgstr "Säkerhetskopiera originaldokument under sparning"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4131 msgid "&Backup documents, every"
4132 msgstr "Säkerhetskopiera dokument, varje"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4139 msgid "&Save documents compressed by default"
4140 msgstr "&Spara dokument komprimerade som standard"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4143 msgid "&Maximum last files:"
4144 msgstr "&Max senaste filer:"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4147 msgid "&Open documents in tabs"
4148 msgstr "Öppna d&okument i flikar"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4152 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4153 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4157 msgid "S&ingle instance"
4158 msgstr "Enkel &instans"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4161 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4162 msgstr "Stängknapp på varje flik eller bara en högst upp till vänster."
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4165 msgid "&Single close-tab button"
4166 msgstr "Enkel flik&stängknapp"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4174 msgid "Nomenclature settings"
4175 msgstr "Nomenklaturinställningar"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4179 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4180 msgstr "Definiera hängande indrag/etikettslängd för nomenklaturlistan."
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4183 msgid "&List Indentation:"
4184 msgstr "&Listindrag:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4187 msgid "Custom &Width:"
4188 msgstr "Anpassad bredd:"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4191 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4192 msgstr "Anpassat värde. \"Listindrag\" behöver sättas till \"Anpassat\"."
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4199 msgid "Page number to print from"
4200 msgstr "Sidnummer att skriva ut från"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4203 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4204 msgstr "&Till: [[som i 'Från sida x till sida y']]"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4207 msgid "Page number to print to"
4208 msgstr "Sidnummer att skriva ut till"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4211 msgid "Print all pages"
4212 msgstr "Skriv ut alla sidor"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4219 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4224 msgid "Print &odd-numbered pages"
4225 msgstr "Skriv ut udda numrerade sid&or"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4228 msgid "Print &even-numbered pages"
4229 msgstr "Skriv ut jämnt numr&erade sidor"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4232 msgid "Print in reverse order"
4233 msgstr "Skriv ut i omvänd följd"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4236 msgid "Re&verse order"
4237 msgstr "Om&vänd följd"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4244 msgid "Number of copies"
4245 msgstr "Antal kopior"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4248 msgid "Collate copies"
4249 msgstr "Kollationera kopior"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4253 msgstr "Kollationera"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4260 msgid "Print Destination"
4261 msgstr "Utskriftsdestination"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4264 msgid "Send output to the printer"
4265 msgstr "Skicka utmatning till skrivaren"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4272 msgid "Send output to the given printer"
4273 msgstr "Skicka utmatning till angiven skrivare"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4276 msgid "Send output to a file"
4277 msgstr "Skicka utmatning till en fil"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4280 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4281 msgstr "Välj om detta index ska vara del (t.ex., ett avsnitt) av den förra."
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4288 msgid "A&vailable indexes:"
4289 msgstr "Tillgängliga index:"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4292 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4293 msgstr "Välj om index ska skrivas på denna plats i dokumentet."
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4302 msgstr "Inställningar"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4306 msgstr "Välj vilka avlusningsmeddelanden som ska visas"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4310 msgstr "Automatiskt rensning av fönstret innan LaTeX-kompilering fortgår."
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4313 msgid "&Clear automatically"
4314 msgstr "Rensa automatiskt"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4317 msgid "Debug messages"
4318 msgstr "Avlusningsmeddelanden"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4321 msgid "Display no debug messages"
4322 msgstr "Visa inga avlusningsmeddelanden"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4329 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4330 msgstr "Visa avlusningsmeddelanden valda till höger"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4337 msgid "Display all debug messages"
4338 msgstr "Visa alla avlusningsmeddelanden"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4341 msgid "Display statusbar messages?"
4342 msgstr "Visa statusfältets meddelanden?"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4345 msgid "&Statusbar messages"
4346 msgstr "&Statusfältets meddelanden"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4353 msgid "Enter string to filter the label list"
4354 msgstr "Ange sträng för att filtrera etikettlistan"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4357 msgid "Filter case-sensitively"
4358 msgstr "Filtrera skiftlägeskänsligt"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4361 msgid "Case-sensiti&ve"
4362 msgstr "Skiftlägeskänslig"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4365 msgid "Update the label list"
4366 msgstr "Uppdatera etikettlistan"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4370 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4371 "sensitive option is checked)"
4373 "Sortera etiketter i alfabetisk följd (skiftlägesokänsligt om inte "
4374 "alternativet skiftlägeskänslig är markerad)"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4381 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4382 msgstr "Sortera etiketter skiftlägeskänsligt i alfabetisk ordning"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4385 msgid "Cas&e-sensitive"
4386 msgstr "Skiftläg&eskänslig"
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4389 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4390 msgstr "Gruppera etiketter efter prefix (t.ex. \"sek:\")"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4397 msgid "&Go to Label"
4398 msgstr "&Gå till etikett"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4402 msgstr "Etiketter i:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4405 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4406 msgstr "Korsreferens som den visas i utmatning"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4413 msgid "(<reference>)"
4414 msgstr "(<referens>)"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4421 msgid "on page <page>"
4422 msgstr "på sida <sida>"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4425 msgid "<reference> on page <page>"
4426 msgstr "<referens> på sida <sida>"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4429 msgid "Formatted reference"
4430 msgstr "Formaterad referens"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4433 msgid "Textual reference"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4437 msgid "Match w&hole words only"
4438 msgstr "Matcha bara &hela ord"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4442 msgstr "Behandla den omvandlade filen med detta kommando ($$FNamn = file name"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4445 msgid "&Export formats:"
4446 msgstr "&Exportera format:"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4453 msgid "Edit shortcut"
4454 msgstr "Redigera genväg"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4457 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4458 msgstr "Ange LyX-funktion eller kommandoföljd"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4461 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4462 msgstr "Ta bort sista nyckeln från genvägsföljden"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4466 msgstr "Ra&dera nyckel"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4469 msgid "Clear current shortcut"
4470 msgstr "Rensa nuvarande genväg"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4481 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4487 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4488 "the 'Clear' button"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4493 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4494 msgstr "Det valda språket. Att växla detta ändrar språket på det valda ordet."
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4497 msgid "Unknown word:"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4501 msgid "Current word"
4502 msgstr "Nuvarande ord"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4505 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4507 msgid "Replace word with current choice"
4508 msgstr "Ersätt ord med nuvarande urval"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4512 msgstr "Hitta nästa"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4515 msgid "Re&placement:"
4516 msgstr "Ersättning:"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4519 msgid "Replace with selected word"
4520 msgstr "Ersätt med valt ord"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4523 msgid "S&uggestions:"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4527 msgid "Ignore this word"
4528 msgstr "Ignorera detta ord"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4535 msgid "Ignore this word throughout this session"
4536 msgstr "Ignorera detta ord genom denna session"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4540 msgstr "I&gnorera alla"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4543 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4544 msgstr "Lägg till ordet i din personliga ordlista"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4548 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4551 "Tillgängliga kategorier beror på dokumentets kodning. Välj UTF-8 för det "
4552 "fullständiga intervallet."
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4559 msgid "Select this to display all available characters at once"
4560 msgstr "Välj detta för att visa alla tillgängliga tecken samtidigt"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4563 msgid "&Display all"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4567 msgid "&Table Settings"
4568 msgstr "&Tabellinställningar"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4571 msgid "Column settings"
4572 msgstr "Kolumninställningar"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4575 msgid "&Horizontal alignment:"
4576 msgstr "&Horisontell justering:"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4579 msgid "Horizontal alignment in column"
4580 msgstr "Horisontell justering på kolumn"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4583 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4588 msgid "At Decimal Separator"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4592 msgid "&Decimal separator:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4596 msgid "Fixed width of the column"
4597 msgstr "Fast bredd på kolumnen"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4600 msgid "&Vertical alignment in row:"
4601 msgstr "&Vertikal justering på rad:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4605 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4608 "Specificerar den vertikala justeringen av denna cell i relation till radens "
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4612 msgid "Merge cells of different columns"
4613 msgstr "Sammanfoga celler i olika kolumner"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4616 msgid "&Multicolumn"
4617 msgstr "&Multikolumn"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4621 msgstr "Radinställning"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4624 msgid "Merge cells of different rows"
4625 msgstr "Sammanfoga celler i olika rader"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4632 msgid "&Vertical Offset:"
4633 msgstr "&Vertikal offset:"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4636 msgid "Optional vertical offset"
4637 msgstr "Valfri vertikal offset"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4640 msgid "Cell setting"
4641 msgstr "Cellinställning"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4644 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4645 msgstr "Rotera denna cell 90 grader"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4648 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4649 msgstr "Rotera &cell 90 grader"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4652 msgid "Table-wide settings"
4653 msgstr "Tabellbreda inställningar"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4656 msgid "Verti&cal alignment:"
4657 msgstr "Vertikal justering:"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4660 msgid "Vertical alignment of the table"
4661 msgstr "Vertikal justering av tabellen"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4664 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4665 msgstr "Rotera tabellen 90 grader"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4668 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4669 msgstr "&Rotera tabell 90 grader"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4672 msgid "LaTe&X argument:"
4673 msgstr "LaTe&X-argument:"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4676 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4677 msgstr "Anpassat kolumnformat (LaTeX)"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4685 msgstr "Sätt kanter"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4688 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4689 msgstr "Sätt kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4693 msgstr "Alla kanter"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4696 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4697 msgstr "Sätt alla kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4704 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4705 msgstr "Avsätt alla kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4708 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4716 msgid "Use default (grid-like) border style"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4724 msgid "Additional Space"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4728 msgid "T&op of row:"
4729 msgstr "T&oppen på rad:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4732 msgid "Botto&m of row:"
4733 msgstr "Botten på rad:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4736 msgid "Bet&ween rows:"
4737 msgstr "Mellan rader:"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4741 msgstr "&Långtabell"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4744 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4745 msgstr "Markera för tabeller som spänner flera sidor"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4748 msgid "&Use long table"
4749 msgstr "Använd lång tabell"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4752 msgid "Row settings"
4753 msgstr "Radinställningar"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4760 msgid "Border above"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4764 msgid "Border below"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4776 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4777 msgstr "Upprepa denna rad som sidhuvudet på varje (förutom den sista) sida"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4784 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4800 msgid "First header:"
4801 msgstr "Första huvudet:"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4804 msgid "This row is the header of the first page"
4805 msgstr "Denna rad är huvudet på den första sidan"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4808 msgid "Don't output the first header"
4809 msgstr "Mata inte ut det första huvudet"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4821 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4822 msgstr "Upprepa denna rad som foten på varje (förutom den sista) sida"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4825 msgid "Last footer:"
4826 msgstr "Sista foten:"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4829 msgid "This row is the footer of the last page"
4830 msgstr "Denna rad är foten på den sista sidan"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4833 msgid "Don't output the last footer"
4834 msgstr "Mata inte ut den sista foten"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4841 msgid "Set a page break on the current row"
4842 msgstr "Sätt en sidbrytning på nuvarande rad"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4845 msgid "Page &break on current row"
4846 msgstr "Sid&brytning på nuvarande rad"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4849 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4850 msgstr "Horisontell justering av långtabellen"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4853 msgid "Longtable alignment"
4854 msgstr "Justering av långtabell"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4857 msgid "Current cell:"
4858 msgstr "Nuvarande cell:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4861 msgid "Current row position"
4862 msgstr "Nuvarande radposition"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4865 msgid "Current column position"
4866 msgstr "Nuvarande kolumnposition"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4869 msgid "Close this dialog"
4870 msgstr "Stäng denna dialog"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4873 msgid "Rebuild the file lists"
4874 msgstr "Bygg om fillistorna"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4878 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4880 "Visa innehållet i markerad fil. Endast möjligt när filer visas med sökväg"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4887 msgid "Selected classes or styles"
4888 msgstr "Valda klasser eller stilar"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4891 msgid "LaTeX classes"
4892 msgstr "LaTeX-klasser"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4895 msgid "LaTeX styles"
4896 msgstr "LaTeX-stiler"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4899 msgid "BibTeX styles"
4900 msgstr "BibTeX-stiler"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4903 msgid "Toggles view of the file list"
4904 msgstr "Växla vy på fillistan"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4908 msgstr "Visa sökväg"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4911 msgid "Separate paragraphs with"
4912 msgstr "Skilj stycken med"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4915 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4916 msgstr "Gör indrag för konsekutiva stycken"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4919 msgid "&Indentation"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4923 msgid "Size of the indentation"
4924 msgstr "Storlek på indraget"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4927 msgid "&Vertical space"
4928 msgstr "&Vertikalt mellanrum"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4931 msgid "Size of the vertical space"
4932 msgstr "Storlek på det vertikala mellanrummet"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4939 msgid "&Line spacing:"
4940 msgstr "&Linjemellanrum:"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4943 msgid "Spacing type"
4944 msgstr "Mellanrumstyp"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4947 msgid "Number of lines"
4948 msgstr "Antal linjer"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4951 msgid "Format text into two columns"
4952 msgstr "Formatera text till två kolumner"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4955 msgid "Two-&column document"
4956 msgstr "Tvåkolumnigt dokument"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4959 msgid "Language of the thesaurus"
4960 msgstr "Synonymordbokens språk"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4968 msgstr "Nyc&kelord:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4971 msgid "Word to look up"
4972 msgstr "Ord att slå upp"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4978 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4980 msgid "The selected entry"
4981 msgstr "Den valda posten"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4988 msgid "Replace the entry with the selection"
4989 msgstr "Ersätt posten med urvalet"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4992 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5000 msgid "Enter string to filter contents"
5001 msgstr "Ange sträng för att filtrera innehåll"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5005 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5006 "tables, and others)"
5008 "Växla mellan tillgängliga listor (innehållsförteckning, lista på figurer, "
5009 "lista på tabeller, och andra)"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5012 msgid "Update navigation tree"
5013 msgstr "Uppdatera navigationssträd"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5022 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5023 msgstr "Minska nästlingdjup för vald sak"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5026 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5027 msgstr "Öka nästlingdjup för vald sak"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5030 msgid "Move selected item down by one"
5031 msgstr "Flytta vald sak ned ett steg"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5034 msgid "Move selected item up by one"
5035 msgstr "Flytta vald sak upp ett steg"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5042 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5050 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5051 msgstr "Justera djupet på navigationsträdet"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5054 msgid "LyX: Enter text"
5055 msgstr "LyX: Ange text"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5058 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5060 "Om du markerar detta kommer LyX inte varna dig igen i det särskilda fallet"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5063 msgid "&Do not show this warning again!"
5064 msgstr "Visa inte &denna varning igen!"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5067 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5068 msgstr "Infoga mellanrummet även efter en sidbrytning"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5091 msgid "&Output Format:"
5092 msgstr "Utmatningsf&ormat:"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5095 msgid "Select the output format"
5096 msgstr "Välj utmatningsformat"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5099 msgid "Complete source"
5100 msgstr "Fullständing källa"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5103 msgid "Automatic update"
5104 msgstr "Automatisk uppdatering"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5107 msgid "Unit of width value"
5108 msgstr "Enhet på breddvärde"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5111 msgid "number of needed lines"
5112 msgstr "antal behövda linjer"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5115 msgid "use number of lines"
5116 msgstr "använd antal linjer"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5123 msgid "Outer (default)"
5124 msgstr "Yttre (standard)"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5131 msgid "use overhang"
5132 msgstr "använd överhäng"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5139 msgid "Overhang value"
5140 msgstr "Överhängsvärde"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5143 msgid "Unit of overhang value"
5144 msgstr "Enhet på överhängsvärde"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5147 msgid "Check this to allow flexible placement"
5148 msgstr "Markera denna för att tillåta flexibel placering"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5151 msgid "Allow &floating"
5152 msgstr "Tillåt &flytande"
5154 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5158 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5161 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5162 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5163 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5164 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5165 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5166 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5168 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5169 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5170 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5171 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5174 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5175 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5176 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5177 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5179 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5180 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5184 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5185 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5186 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5190 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5191 msgid "Publication Month"
5192 msgstr "Publikationsmånad"
5194 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5195 msgid "Publication Month:"
5196 msgstr "Publikationsmånad:"
5198 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5199 msgid "Publication Year"
5200 msgstr "Publikationsår"
5202 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5203 msgid "Publication Year:"
5204 msgstr "Publikationsår:"
5206 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5207 msgid "Publication Volume"
5208 msgstr "Publikationsvolym"
5210 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5211 msgid "Publication Volume:"
5212 msgstr "Publikationsvolym:"
5214 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5215 msgid "Publication Issue"
5216 msgstr "Publikationsnummer"
5218 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5219 msgid "Publication Issue:"
5220 msgstr "Publikationsnummer:"
5222 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5223 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5224 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5225 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5226 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5227 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5228 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5229 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5230 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5231 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5234 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5237 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5238 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5239 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5240 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5241 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5243 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5244 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5245 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5246 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5248 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5250 #: src/output_plaintext.cpp:133
5254 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5255 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5256 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5257 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5264 msgid "Acknowledgement"
5267 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5271 msgid "Acknowledgement."
5272 msgstr "Erkännande."
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5275 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5276 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5279 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5282 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5285 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5286 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5287 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5288 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5291 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5292 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5293 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5294 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5296 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5300 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5301 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5302 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5312 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5322 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5324 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5326 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5327 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5328 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5333 msgid "Case \\thecase."
5336 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5337 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5339 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5342 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5343 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5345 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5346 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5347 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5351 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5361 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5371 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5378 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5380 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5381 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5382 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5386 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5388 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5392 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5393 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5394 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5396 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5397 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5398 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5400 msgstr "Korollarium"
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5412 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5413 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5414 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5416 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5419 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5420 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5421 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5423 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5424 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5429 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5431 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5432 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5434 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5435 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5437 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5438 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5439 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5444 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5445 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5446 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5447 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5449 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5450 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5451 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5452 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5453 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5457 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5458 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5465 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5466 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5467 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5468 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5469 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5474 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5485 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5490 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5491 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5495 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5499 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5500 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5503 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5504 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5505 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5506 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5507 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5508 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5509 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5510 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5516 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5519 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5522 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5523 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5524 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5528 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5530 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5531 msgid "Remark \\theremark."
5532 msgstr "Anmärkning \\theremark."
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5535 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5540 msgid "Solution \\thesolution."
5541 msgstr "Lösning \\thesolution."
5543 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5551 msgstr "Sammanfattning"
5553 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5557 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5558 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5560 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5561 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5563 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5564 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5565 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5567 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5571 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5576 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5577 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5579 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5581 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5582 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5583 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5589 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5590 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5591 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5593 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5594 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5596 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5598 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5599 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5601 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5602 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5603 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5605 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5606 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5608 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5609 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5615 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5616 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5618 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5619 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5620 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5621 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5622 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5623 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5624 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5626 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5627 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5629 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5632 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5633 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5634 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5636 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5642 msgid "IEEE membership"
5643 msgstr "IEEE-medlemskap"
5645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5650 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5651 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5654 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5655 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5657 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5658 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5660 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5662 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5663 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5664 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5665 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5668 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5673 msgid "Special Paper Notice"
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5677 msgid "After Title Text"
5678 msgstr "Eftertiteltext"
5680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5681 msgid "Page headings"
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5686 msgstr "MarkeraBåda"
5688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5689 msgid "Publication ID"
5690 msgstr "Publikations ID"
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5694 msgstr "Abstrakt---"
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5700 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5704 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5710 msgid "Index Terms---"
5713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5721 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5722 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5724 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5725 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5726 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5727 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5734 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5735 #: src/rowpainter.cpp:523
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5740 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5741 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5742 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5743 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5744 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5745 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5747 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5748 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5749 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5750 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5751 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5752 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5753 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5754 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5755 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5756 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5757 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5758 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5759 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5760 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5761 msgid "Bibliography"
5762 msgstr "Bibliografi"
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5766 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5768 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5769 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5773 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5782 msgid "Biography without photo"
5783 msgstr "Biografi utan foto"
5785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5786 msgid "BiographyNoPhoto"
5787 msgstr "BiografiIngetFoto"
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5790 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5792 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5793 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5797 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5798 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5799 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5800 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5801 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5802 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5803 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5804 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5806 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5809 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5810 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5812 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5813 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5815 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5816 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5817 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5818 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5819 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5820 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5825 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5826 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5827 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5828 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5829 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5830 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5832 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5834 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5835 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5836 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5837 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5838 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5840 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5843 msgstr "Underavsnitt"
5845 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5846 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5847 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5848 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5849 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5852 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5853 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5854 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5855 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5856 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5857 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5858 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5859 msgid "Subsubsection"
5860 msgstr "Underunderavsnitt"
5862 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5864 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5865 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5866 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5867 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5869 msgstr "Specificering"
5871 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5872 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5873 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5874 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5875 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5876 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5880 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5881 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5882 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5883 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5885 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5886 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5889 msgstr "Beskrivning"
5891 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5894 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5896 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5897 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5898 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5902 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5903 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5906 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5911 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5913 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5915 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5921 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5922 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5926 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5931 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5936 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5939 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5940 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5941 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5943 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5944 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5945 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5947 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5950 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5951 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5952 #: lib/external_templates:345
5956 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5957 msgid "Offprint Requests to:"
5960 #: lib/layouts/aa.layout:187
5961 msgid "Correspondence to:"
5962 msgstr "Korrespondens till:"
5964 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5966 msgid "Acknowledgements."
5967 msgstr "Erkännanden."
5969 #: lib/layouts/aa.layout:299
5970 msgid "institute mark"
5971 msgstr "institutmärke"
5973 #: lib/layouts/aa.layout:363
5977 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5978 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5979 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5983 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5987 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5991 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5992 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5994 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5995 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5996 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5998 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6005 msgstr "Synonymordbok"
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6008 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6009 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6011 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6012 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6013 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6014 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6015 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6020 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6021 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6022 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6023 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6032 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6035 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6036 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6037 msgid "Acknowledgements"
6038 msgstr "Erkännanden"
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6044 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6049 msgid "TableComments"
6050 msgstr "TabellKommentarer"
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6061 msgid "NoteToEditor"
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6072 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6077 msgid "Altaffilation"
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6081 msgid "Alternative affiliation:"
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6085 msgid "altaffiliation mark"
6088 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6089 msgid "Subject headings:"
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6093 msgid "[Acknowledgements]"
6094 msgstr "[Erkännanden]"
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6104 msgid "Place Figure here:"
6105 msgstr "Placera figur här:"
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6108 msgid "Place Table here:"
6109 msgstr "Placera tabell här:"
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6116 msgid "Note to Editor:"
6117 msgstr "Anteckning till redigeraren:"
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6120 msgid "References. ---"
6121 msgstr "Referenser. ---"
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6125 msgstr "Anteckning. ---"
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6129 msgstr "Tabellanteckning"
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6133 msgstr "Tabellanteckning:"
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6136 msgid "tablenote mark"
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6147 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6159 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6163 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6164 msgid "List of Schemes"
6167 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6171 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6172 msgid "List of Charts"
6175 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6179 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6180 msgid "List of Graphs"
6183 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6185 msgstr "bibanteckning"
6187 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6196 msgid "Teaser image:"
6199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6204 msgid "CR categories"
6207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6208 msgid "Computing Review Categories"
6211 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6212 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6213 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6214 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6216 msgid "Acknowledgments"
6217 msgstr "Erkännanden"
6219 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6223 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6224 msgid "Affiliation Mark"
6227 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6228 msgid "Author affiliation"
6231 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6232 msgid "Author affiliation:"
6235 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6236 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6237 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6238 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6239 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6243 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6244 msgid "Acknowledgments."
6245 msgstr "Erkännanden."
6247 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6248 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6250 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6251 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6252 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6256 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6257 msgid "SpecialSection"
6258 msgstr "Specialavsnitt"
6260 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6261 msgid "SpecialSection*"
6262 msgstr "Specialavsnitt*"
6264 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6266 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6267 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6270 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6274 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6276 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6279 msgstr "Underavsnitt*"
6281 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6282 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6284 msgid "Subsubsection*"
6285 msgstr "Underunderavsnitt*"
6287 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6288 msgid "Chapter Exercises"
6289 msgstr "Kapitelövningar"
6291 #: lib/layouts/apa.layout:51
6295 #: lib/layouts/apa.layout:60
6296 msgid "Right header:"
6297 msgstr "Höger huvud:"
6299 #: lib/layouts/apa.layout:83
6303 #: lib/layouts/apa.layout:100
6304 msgid "Short title:"
6305 msgstr "Kort titel:"
6307 #: lib/layouts/apa.layout:129
6309 msgstr "TvåFörfattare"
6311 #: lib/layouts/apa.layout:136
6312 msgid "ThreeAuthors"
6313 msgstr "TreFörfattare"
6315 #: lib/layouts/apa.layout:143
6317 msgstr "FyraFörfattare"
6319 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6321 msgid "Affiliation:"
6324 #: lib/layouts/apa.layout:171
6325 msgid "TwoAffiliations"
6328 #: lib/layouts/apa.layout:178
6329 msgid "ThreeAffiliations"
6332 #: lib/layouts/apa.layout:185
6333 msgid "FourAffiliations"
6336 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6340 #: lib/layouts/apa.layout:206
6344 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6346 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6347 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6357 #: lib/layouts/apa.layout:234
6358 msgid "Acknowledgements:"
6359 msgstr "Erkännanden:"
6361 #: lib/layouts/apa.layout:248
6365 #: lib/layouts/apa.layout:258
6366 msgid "CenteredCaption"
6367 msgstr "CentreradRubrik"
6369 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6370 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6372 msgstr "Meningslöst!"
6374 #: lib/layouts/apa.layout:278
6378 #: lib/layouts/apa.layout:284
6382 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6383 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6384 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6385 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6387 msgid "Subparagraph"
6388 msgstr "Understycke"
6390 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6391 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6392 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6396 #: lib/layouts/apa.layout:397
6400 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6401 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6402 msgid "(\\alph{enumii})"
6403 msgstr "(\\alph{enumii})"
6405 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6409 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6413 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6417 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6421 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6422 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6426 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6428 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6429 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6430 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6431 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6432 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6433 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6437 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6438 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6439 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6440 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6445 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6449 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6450 msgid "Section \\arabic{section}"
6451 msgstr "Avsnitt \\arabic{section}"
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6454 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6455 msgid "\\Alph{section}"
6456 msgstr "\\Alph{section}"
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6459 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6460 msgstr "Underavsnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6463 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6464 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6472 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6477 msgid "BeginPlainFrame"
6478 msgstr "BörjaVanligRam"
6480 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6481 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6482 msgstr "Ram (inget huvud/foot/sidfält)"
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6489 msgid "Again frame with label"
6490 msgstr "Igen ram med etikett"
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6496 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6497 msgid "________________________________"
6498 msgstr "________________________________"
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6501 msgid "FrameSubtitle"
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6515 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6516 msgstr "Börja kolumn (öka djup!), bredd:"
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6519 msgid "ColumnsCenterAligned"
6520 msgstr "KolumnerCenterJusterade"
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6523 msgid "Columns (center aligned)"
6524 msgstr "Kolumner (centerjusterade)"
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6527 msgid "ColumnsTopAligned"
6528 msgstr "KolumnerToppJusterade"
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6531 msgid "Columns (top aligned)"
6532 msgstr "Kolumner (toppjusterade)"
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6539 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6545 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6546 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6552 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6554 msgstr "Överläggsområde"
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6558 msgstr "Överläggsområde"
6560 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6564 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6565 msgid "Uncovered on slides"
6568 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6572 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6573 msgid "Only on slides"
6576 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6580 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6589 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6590 msgid "ExampleBlock"
6591 msgstr "ExempelBlock"
6593 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6594 msgid "Example Block:"
6595 msgstr "Exempelblock:"
6597 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6601 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6602 msgid "Alert Block:"
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6612 msgid "Title (Plain Frame)"
6613 msgstr "Titel (enkel ram)"
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6616 msgid "Institute mark"
6617 msgstr "Institutmärke"
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6620 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6626 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6630 msgstr "Citationstecken"
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6633 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6638 msgid "TitleGraphic"
6639 msgstr "TitelGrafik"
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6648 msgstr "Korollarium."
6650 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6651 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6653 msgstr "Definition."
6655 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6657 msgstr "Definitioner"
6659 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6660 msgid "Definitions."
6661 msgstr "Definitioner."
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6677 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6678 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6679 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6680 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6681 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6689 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6694 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6698 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6702 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6703 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6711 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6713 msgstr "Anteckning:"
6715 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6720 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6721 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6727 msgstr "ArtikelLäge"
6729 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6733 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6734 msgid "PresentationMode"
6735 msgstr "PresentationsLäge"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6738 msgid "Presentation"
6739 msgstr "Presentation"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6742 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6743 #: src/insets/Inset.cpp:97
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6748 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6749 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6750 msgid "List of Tables"
6751 msgstr "Lista över tabeller"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6754 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6759 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6760 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6761 msgid "List of Figures"
6762 msgstr "Lista över figurer"
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6777 msgid "ACT \\arabic{act}"
6778 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6785 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6786 msgstr "SCEN \\arabic{scene}"
6788 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6792 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6796 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6801 msgid "Parenthetical"
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6817 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6818 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6819 msgid "Right Address"
6820 msgstr "Höger adress"
6822 #: lib/layouts/chess.layout:35
6826 #: lib/layouts/chess.layout:42
6830 #: lib/layouts/chess.layout:61
6834 #: lib/layouts/chess.layout:65
6838 #: lib/layouts/chess.layout:71
6839 msgid "SubVariation"
6842 #: lib/layouts/chess.layout:74
6843 msgid "Subvariation:"
6846 #: lib/layouts/chess.layout:80
6847 msgid "SubVariation2"
6850 #: lib/layouts/chess.layout:83
6851 msgid "Subvariation(2):"
6854 #: lib/layouts/chess.layout:89
6855 msgid "SubVariation3"
6858 #: lib/layouts/chess.layout:92
6859 msgid "Subvariation(3):"
6862 #: lib/layouts/chess.layout:98
6863 msgid "SubVariation4"
6866 #: lib/layouts/chess.layout:101
6867 msgid "Subvariation(4):"
6870 #: lib/layouts/chess.layout:107
6871 msgid "SubVariation5"
6874 #: lib/layouts/chess.layout:110
6875 msgid "Subvariation(5):"
6878 #: lib/layouts/chess.layout:117
6882 #: lib/layouts/chess.layout:122
6886 #: lib/layouts/chess.layout:127
6890 #: lib/layouts/chess.layout:131
6891 msgid "[chessboard]"
6894 #: lib/layouts/chess.layout:140
6895 msgid "BoardCentered"
6898 #: lib/layouts/chess.layout:145
6899 msgid "[centered board]"
6902 #: lib/layouts/chess.layout:155
6906 #: lib/layouts/chess.layout:160
6910 #: lib/layouts/chess.layout:175
6914 #: lib/layouts/chess.layout:180
6918 #: lib/layouts/chess.layout:186
6922 #: lib/layouts/chess.layout:191
6926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6931 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6932 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6933 msgid "Send To Address"
6934 msgstr "Sänd till adress"
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6937 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6939 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6946 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6947 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6952 msgid "Sender Address:"
6953 msgstr "Sändaradress:"
6955 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6956 msgid "Return address"
6957 msgstr "Returadress"
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6961 msgid "Backaddress:"
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6965 msgid "Postal comment"
6966 msgstr "Postkommentar"
6968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6969 msgid "Postal Remark:"
6970 msgstr "Postanmärkning:"
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6982 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6993 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7011 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7012 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7014 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7021 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7030 msgid "Bottom text:"
7031 msgstr "Bottentext:"
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7042 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7048 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7053 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7065 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7067 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7072 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7083 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7084 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7086 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7097 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7098 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7100 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7108 msgstr "Avslutning:"
7110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7111 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7117 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7123 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7130 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7140 msgid "Post Scriptum:"
7143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7144 msgid "SenderAddress"
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7153 msgid "RetourAdresse"
7156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7172 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7178 msgid "IhrSchreiben"
7181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7186 msgid "Unterschrift"
7187 msgstr "Underskrift"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7198 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7203 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7268 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7272 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7273 msgid "Running Title:"
7276 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7280 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7281 msgid "Running Author:"
7284 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7288 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7292 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7293 msgid "Web address:"
7296 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7297 msgid "Authors Block"
7300 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7301 msgid "Authors Block:"
7304 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7305 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7310 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7313 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7319 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7323 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7324 msgid "Thanks \\theThanks:"
7325 msgstr "Tack \\theThanks:"
7327 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7331 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7335 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7336 msgid "Internet Addess Ref"
7337 msgstr "Internetadress ref"
7339 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7340 msgid "Corresponding Author"
7343 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7347 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7348 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7349 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7353 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7357 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7358 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7362 #: lib/layouts/egs.layout:274
7364 msgstr "LaTeX-titel"
7366 #: lib/layouts/egs.layout:308
7368 msgstr "Författare:"
7370 #: lib/layouts/egs.layout:317
7374 #: lib/layouts/egs.layout:352
7378 #: lib/layouts/egs.layout:361
7382 #: lib/layouts/egs.layout:375
7386 #: lib/layouts/egs.layout:385
7388 msgstr "FörstaFörfattare"
7390 #: lib/layouts/egs.layout:398
7391 msgid "1st_author_surname:"
7394 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7399 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7400 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7404 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7409 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7410 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7414 #: lib/layouts/egs.layout:451
7418 #: lib/layouts/egs.layout:464
7419 msgid "reprint_reqs_to:"
7422 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7423 msgid "Author Address"
7424 msgstr "Författarens adress"
7426 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7427 msgid "Author Email"
7428 msgstr "Författarens epost"
7430 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7431 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7437 msgstr "Författarens URL"
7439 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7444 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7449 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7450 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7451 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
7453 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7457 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7458 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7459 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7461 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7462 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7463 msgstr "Korollarium \\arabic{theorem}"
7465 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7466 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7467 msgstr "Förslag \\arabic{theorem}"
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7470 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7471 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
7473 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7474 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7475 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
7477 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7478 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7479 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
7481 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7482 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7483 msgstr "Förmodan \\arabic{theorem}"
7485 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7486 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7487 msgstr "Exempel \\arabic{theorem}"
7489 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7490 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7491 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7493 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7494 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7495 msgstr "Anmärkning \\arabic{theorem}"
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7498 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7499 msgstr "Anteckning \\arabic{theorem}"
7501 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7502 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7503 msgstr "Påstående \\arabic{theorem}"
7505 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7506 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7507 msgstr "Sammanfattning \\arabic{summ}"
7509 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7510 msgid "Case \\arabic{case}"
7513 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7514 msgid "Titlenote mark"
7517 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7518 msgid "Title footnote"
7519 msgstr "Titelfotnot"
7521 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7522 msgid "Title footnote:"
7523 msgstr "Titelfotnot:"
7525 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7530 msgid "Author footnote"
7531 msgstr "Författarens fotnot"
7533 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7534 msgid "Author footnote:"
7535 msgstr "Författarens fotnot:"
7537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7538 msgid "CorAuthor mark"
7541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7542 msgid "Corresponding author"
7545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7546 msgid "Corresponding author text:"
7549 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7550 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7554 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7558 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7562 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7563 msgid "BulletedItem"
7566 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7567 msgid "Bulleted Item:"
7570 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7574 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7576 msgstr "Början på CV"
7578 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7579 msgid "PersonalInfo"
7582 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7583 msgid "Personal Info"
7586 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7587 msgid "MotherTongue"
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7591 msgid "Mother Tongue:"
7594 #: lib/layouts/foils.layout:42
7598 #: lib/layouts/foils.layout:61
7599 msgid "ShortFoilhead"
7602 #: lib/layouts/foils.layout:67
7603 msgid "Rotatefoilhead"
7606 #: lib/layouts/foils.layout:73
7607 msgid "ShortRotatefoilhead"
7610 #: lib/layouts/foils.layout:82
7614 #: lib/layouts/foils.layout:97
7618 #: lib/layouts/foils.layout:101
7622 #: lib/layouts/foils.layout:116
7626 #: lib/layouts/foils.layout:160
7628 msgstr "Min logotyp"
7630 #: lib/layouts/foils.layout:168
7632 msgstr "Min logotyp:"
7634 #: lib/layouts/foils.layout:177
7636 msgstr "Begränsning"
7638 #: lib/layouts/foils.layout:181
7639 msgid "Restriction:"
7640 msgstr "Begränsning:"
7642 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7643 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7645 msgstr "Vänster huvud"
7647 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7648 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7649 msgid "Left Header:"
7650 msgstr "Vänster huvud:"
7652 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7653 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7654 msgid "Right Header"
7655 msgstr "Höger huvud"
7657 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7658 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7659 msgid "Right Header:"
7660 msgstr "Höger huvud:"
7662 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7663 msgid "Right Footer"
7666 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7667 msgid "Right Footer:"
7670 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7671 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7675 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7680 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7681 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7682 msgid "Corollary #."
7683 msgstr "Korollarium #."
7685 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7686 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7687 msgid "Proposition #."
7690 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7692 msgid "Definition #."
7693 msgstr "Definition #."
7695 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7696 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7700 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7705 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7709 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7710 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7712 msgstr "Korollarium*"
7714 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7715 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7716 msgid "Proposition*"
7719 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7720 msgid "Proposition."
7723 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7724 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7726 msgstr "Definition*"
7728 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7732 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7735 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7739 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7744 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7749 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7753 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7757 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7761 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7765 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7774 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7775 msgid "ReturnAddress"
7778 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7779 msgid "ReturnAddress:"
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7787 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7788 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7792 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7796 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7800 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7804 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7808 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7812 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7816 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7820 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7824 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7828 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7832 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7836 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7840 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7844 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7848 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7852 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7853 msgid "BankAccount:"
7856 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7857 msgid "PostalComment"
7860 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7861 msgid "PostalComment:"
7864 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7868 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7933 msgid "AddressRowA:"
7934 msgstr "AdressRadA:"
7936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7941 msgid "AddressRowB:"
7942 msgstr "AdressRadB:"
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7949 msgid "AddressRowC:"
7950 msgstr "AdressRadC:"
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7957 msgid "AddressRowD:"
7958 msgstr "AdressRadD:"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7965 msgid "AddressRowE:"
7966 msgstr "AdressRadE:"
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7973 msgid "AddressRowF:"
7974 msgstr "AdressRadF:"
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7977 msgid "TelephoneRowA"
7978 msgstr "TelefonRadA"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7981 msgid "TelephoneRowA:"
7982 msgstr "TelefonRadA:"
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7985 msgid "TelephoneRowB"
7986 msgstr "TelefonRadB"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7989 msgid "TelephoneRowB:"
7990 msgstr "TelefonRadB:"
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7993 msgid "TelephoneRowC"
7994 msgstr "TelefonRadC"
7996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7997 msgid "TelephoneRowC:"
7998 msgstr "TelefonRadC:"
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8001 msgid "TelephoneRowD"
8002 msgstr "TelefonRadD"
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8005 msgid "TelephoneRowD:"
8006 msgstr "TelefonRadD:"
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8009 msgid "TelephoneRowE"
8010 msgstr "TelefonRadE"
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8013 msgid "TelephoneRowE:"
8014 msgstr "TelefonRadE:"
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8017 msgid "TelephoneRowF"
8018 msgstr "TelefonRadF"
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8021 msgid "TelephoneRowF:"
8022 msgstr "TelefonRadF:"
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8025 msgid "InternetRowA"
8026 msgstr "InternetRadA"
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8029 msgid "InternetRowA:"
8030 msgstr "InternetRadA:"
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8033 msgid "InternetRowB"
8034 msgstr "InternetRadB"
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8037 msgid "InternetRowB:"
8038 msgstr "InternetRadB:"
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8041 msgid "InternetRowC"
8042 msgstr "InternetRadC"
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8045 msgid "InternetRowC:"
8046 msgstr "InternetRadC:"
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8049 msgid "InternetRowD"
8050 msgstr "InternetRadD"
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8053 msgid "InternetRowD:"
8054 msgstr "InternetRadD:"
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8057 msgid "InternetRowE"
8058 msgstr "InternetRadE"
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8061 msgid "InternetRowE:"
8062 msgstr "InternetRadE:"
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8065 msgid "InternetRowF"
8066 msgstr "InternetRadF"
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8069 msgid "InternetRowF:"
8070 msgstr "InternetRadF:"
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8122 msgstr "Påstående #."
8124 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8126 msgstr "Anmärkningar"
8128 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8130 msgstr "Anmärkningar #."
8132 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8161 msgid "(continuing)"
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8176 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8177 msgid "INTERCUT WITH:"
8180 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8189 msgid "Classification Codes"
8192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8194 msgid "Definition \\thedefinition."
8195 msgstr "Definition \\thedefinition."
8197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8202 msgid "Step \\thestep."
8203 msgstr "Steg \\thestep"
8205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8207 msgid "Example \\theexample."
8208 msgstr "Exempel \\theexample."
8210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8212 msgid "Notation \\thenotation."
8213 msgstr "Notering \\thenotation."
8215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8218 msgid "Theorem \\thetheorem."
8219 msgstr "Teorem \\thetheorem."
8221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8223 msgid "Corollary \\thecorollary."
8224 msgstr "Korollarium \\thecorollary."
8226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8228 msgid "Lemma \\thelemma."
8229 msgstr "Lemma \\thelemma."
8231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8233 msgid "Proposition \\theproposition."
8234 msgstr "Förslag \\theproposition."
8236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8241 msgid "Prop \\theprop."
8244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8255 msgid "Question \\thequestion."
8256 msgstr "Fråga \\thequestion"
8258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8260 msgid "Claim \\theclaim."
8261 msgstr "Påstående \\theclaim."
8263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8265 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8266 msgstr "Förmodan \\theconjecture."
8268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8269 msgid "Appendices Section"
8272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8273 msgid "--- Appendices ---"
8276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8277 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8278 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
8280 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8284 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8288 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8292 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8296 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8300 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8304 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8305 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8309 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8310 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8313 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8317 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8318 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8321 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8325 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8326 msgid "submit to paper:"
8329 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8330 msgid "Bibliography (plain)"
8331 msgstr "Bibliografi (vanlig)"
8333 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8334 msgid "Bibliography heading"
8337 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8341 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8345 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8349 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8350 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8351 msgstr "ERKÄNNANDEN"
8353 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8354 msgid "AddressForOffprints"
8357 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8358 msgid "Address for Offprints:"
8361 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8362 msgid "RunningTitle"
8365 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8366 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8367 msgid "Running title:"
8370 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8371 msgid "RunningAuthor"
8374 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8375 msgid "Running author:"
8378 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8380 msgstr "IngenTelefon"
8382 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8387 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8388 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8392 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8393 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8397 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8398 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8402 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8403 msgid "Post Scriptum"
8404 msgstr "Post Scriptum"
8406 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8407 msgid "EndOfMessage"
8408 msgstr "SlutPåMeddelande"
8410 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8414 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8417 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8418 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8419 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8423 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8427 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8431 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8435 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8439 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8443 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8446 msgstr "Avslutningar"
8448 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8449 msgid "EndOfMessage."
8450 msgstr "SlutPåMeddelande"
8452 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8456 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8460 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8461 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8462 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8465 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8469 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8470 msgid "Running LaTeX Title"
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8481 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8482 msgid "Author Running"
8485 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8486 msgid "Author Running:"
8489 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8493 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8497 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8498 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8500 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8504 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8509 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8510 msgid "Conjecture #."
8511 msgstr "Förmodan #."
8513 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8517 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8521 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8523 msgstr "Anteckning #."
8525 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8526 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8530 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8534 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8536 msgstr "Egenskap #."
8538 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8542 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8544 msgstr "Anmärkning #."
8546 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8547 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8551 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8552 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8553 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8557 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8558 msgid "Chapterprecis"
8561 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8565 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8569 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8573 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8577 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8581 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8585 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8589 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8593 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8597 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8601 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8602 msgid "Double Item:"
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8609 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8613 #: lib/layouts/paper.layout:146
8617 #: lib/layouts/paper.layout:158
8621 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8622 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8626 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8630 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8638 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8642 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8646 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8647 msgid "Empty slide:"
8650 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8651 msgid "\\arabic{section}"
8652 msgstr "\\arabic{section}"
8654 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8655 msgid "ItemizeType1"
8658 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8659 msgid "EnumerateType1"
8662 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8663 msgid "List of Algorithms"
8664 msgstr "Lista över algoritmer"
8666 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8667 msgid "\\thechapter"
8668 msgstr "\\thechapter"
8670 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8674 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8678 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8680 msgstr "Ingredienser"
8682 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8683 msgid "Ingredients:"
8684 msgstr "Ingredienser:"
8686 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8690 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8691 msgid "AltAffiliation"
8694 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8698 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8699 msgid "Electronic Address:"
8700 msgstr "Elektronisk adress:"
8702 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8703 msgid "acknowledgments"
8704 msgstr "erkännanden"
8706 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8707 msgid "PACS number:"
8708 msgstr "PACS-nummer:"
8710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8711 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8712 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8714 msgstr "Etikettering"
8716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8734 msgstr "Specialpost"
8736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8737 msgid "Specialmail:"
8738 msgstr "Specialpost:"
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8753 msgid "Your letter of:"
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8765 msgid "Customer no.:"
8766 msgstr "Kundnummer:"
8768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8773 msgid "Invoice no.:"
8776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8781 msgid "Next Address:"
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8785 msgid "Sender Name:"
8788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8789 msgid "Sender Phone:"
8792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8797 msgid "Sender E-Mail:"
8800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8817 msgid "End of letter"
8818 msgstr "Slut på brev"
8820 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8821 msgid "LandscapeSlide"
8824 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8825 msgid "Landscape Slide:"
8828 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8829 msgid "PortraitSlide"
8832 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8833 msgid "Portrait Slide:"
8836 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8840 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8844 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8845 msgid "SlideHeading"
8848 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8849 msgid "SlideSubHeading"
8852 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8853 msgid "ListOfSlides"
8856 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8857 msgid "[List Of Slides]"
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8861 msgid "SlideContents"
8864 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8865 msgid "[Slide Contents]"
8868 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8869 msgid "ProgressContents"
8872 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8873 msgid "[Progress Contents]"
8876 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8877 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8881 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8887 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8891 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8892 msgid "Subjectclass"
8895 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8896 msgid "AMS subject classifications:"
8899 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8908 msgid "CopyrightYear"
8911 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8912 msgid "Copyright year:"
8915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8916 msgid "Copyrightdata"
8919 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8920 msgid "Copyright data:"
8923 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8931 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8935 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8939 #: lib/layouts/slides.layout:105
8943 #: lib/layouts/slides.layout:127
8947 #: lib/layouts/slides.layout:142
8948 msgid "New Overlay:"
8949 msgstr "Nytt överlägg:"
8951 #: lib/layouts/slides.layout:182
8953 msgstr "Ny anteckning:"
8955 #: lib/layouts/slides.layout:207
8956 msgid "InvisibleText"
8957 msgstr "OsynligText"
8959 #: lib/layouts/slides.layout:214
8960 msgid "<Invisible Text Follows>"
8961 msgstr "<Osynlig text följer>"
8963 #: lib/layouts/slides.layout:231
8967 #: lib/layouts/slides.layout:238
8968 msgid "<Visible Text Follows>"
8969 msgstr "<Synlig text följer>"
8971 #: lib/layouts/spie.layout:54
8973 msgstr "Författarinfo"
8975 #: lib/layouts/spie.layout:66
8977 msgstr "Författarinfo:"
8979 #: lib/layouts/spie.layout:79
8983 #: lib/layouts/spie.layout:94
8984 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8985 msgstr "ERKÄNNANDEN"
8987 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
8991 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8995 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8996 msgid "Front Matter"
8999 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9000 msgid "--- Front Matter ---"
9003 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9007 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9008 msgid "--- Main Matter ---"
9011 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9015 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9016 msgid "--- Back Matter ---"
9019 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9020 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9021 msgid "Part \\thepart"
9022 msgstr "Del \\thepart"
9024 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9025 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9026 msgid "Chapter \\thechapter"
9027 msgstr "Kapitel \\thechapter"
9029 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9030 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9031 msgid "Appendix \\thechapter"
9032 msgstr "Appendix \\thechapter"
9034 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9038 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9042 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9046 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9047 msgid "Proof(smartQED)"
9050 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9051 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9054 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9058 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9059 msgid "Institute and e-mail: "
9060 msgstr "Institut och e-post: "
9062 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9066 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9067 msgid "TOC depth (provide a number):"
9070 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9071 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9072 msgstr "Lista över förkortningar & symboler"
9074 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9075 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9076 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9077 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9078 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9080 msgstr "För redigerare"
9082 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9083 msgid "List of Contributors"
9084 msgstr "Lista på bidragsgivare"
9086 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9090 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9092 msgstr "sidoanteckning"
9094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9096 msgstr "marginalanteckning"
9098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9106 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9110 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9114 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9119 msgid "MarginFigure"
9122 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9126 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9127 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9131 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9140 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9141 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9146 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9156 msgid "Citation-number"
9157 msgstr "Citationsnummer"
9159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9176 msgid "Issue-number"
9179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9184 msgid "Issue-months"
9187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9188 msgid "Subsubparagraph"
9189 msgstr "Underunderstycke"
9191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9196 msgid "-- Header --"
9197 msgstr "-- Sidhuvud --"
9199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9200 msgid "Special-section"
9203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9204 msgid "Special-section:"
9207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9212 msgid "AGU-journal:"
9215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9216 msgid "Citation-number:"
9217 msgstr "Citationsnummer:"
9219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9244 msgid "Index-terms..."
9247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9264 msgid "Supplementary"
9267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9268 msgid "Supplementary..."
9271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9276 msgid "Sup-mat-note:"
9279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9312 msgid "Published-online:"
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9324 msgid "Posting-order"
9327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9328 msgid "Posting-order:"
9331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9392 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9420 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9429 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9433 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9437 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9441 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9443 msgstr "FörfattarAdr"
9445 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9446 msgid "Author Address:"
9447 msgstr "Författarens adress:"
9449 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9453 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9454 msgid "Slug Comment:"
9457 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9461 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9465 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9466 msgid "Table Caption"
9469 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9470 msgid "TableCaption"
9473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9474 msgid "Current Address"
9475 msgstr "Nuvarande adress"
9477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9478 msgid "Current address:"
9479 msgstr "Nuvarande adress:"
9481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9482 msgid "E-mail address:"
9483 msgstr "E-postadress:"
9485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9486 msgid "Key words and phrases:"
9487 msgstr "Nyckelord och fraser:"
9489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9499 msgstr "Översättare"
9501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9503 msgstr "Översättare:"
9505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9506 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9513 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9517 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9521 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9533 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9537 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9542 msgid "Subparagraph*"
9543 msgstr "Understycke*"
9545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9547 msgstr "Författargrupp"
9549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9550 msgid "RevisionHistory"
9551 msgstr "Revisionshistoria"
9553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9554 msgid "Revision History"
9555 msgstr "Revisionshistoria"
9557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9562 msgid "RevisionRemark"
9563 msgstr "Revisionsanmärkning"
9565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9569 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9570 #: lib/layouts/sweave.module:46
9574 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9575 msgid "\\arabic{chapter}"
9576 msgstr "\\arabic{chapter}"
9578 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9579 msgid "\\Alph{chapter}"
9580 msgstr "\\Alph{chapter}"
9582 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9583 msgid "\\arabic{footnote}"
9584 msgstr "\\arabic{footnote}"
9586 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9587 msgid "\\Roman{section}."
9588 msgstr "\\Roman{section}."
9590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9591 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9592 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
9594 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9595 msgid "\\Alph{subsection}."
9596 msgstr "\\Alph{subsection}."
9598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9599 msgid "\\arabic{subsection}."
9600 msgstr "\\arabic{subsection}."
9602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9603 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9604 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9607 msgid "\\alph{subsubsection}."
9608 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9610 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9611 msgid "\\alph{paragraph}."
9612 msgstr "\\alph{paragraph}."
9614 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9618 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9622 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9626 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9630 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9634 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9638 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9642 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9646 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9650 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9651 msgid "Uppertitleback"
9654 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9655 msgid "Lowertitleback"
9658 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9662 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9663 msgid "Captionabove"
9666 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9667 msgid "Captionbelow"
9670 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9674 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9676 msgstr "ODEFINIERAD"
9678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9686 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9690 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9694 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9699 msgid "\\Roman{part}"
9700 msgstr "\\Roman{part}"
9702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9703 msgid "Part \\Roman{part}"
9704 msgstr "Del \\Roman{part}"
9706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9711 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9715 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9716 msgid "Paragraph ##"
9719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9720 msgid "\\arabic{enumi}."
9721 msgstr "\\arabic{enumi}."
9723 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9724 msgid "\\roman{enumiii}."
9725 msgstr "\\roman{enumiii}."
9727 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9728 msgid "\\Alph{enumiv}."
9729 msgstr "\\Alpf{enumiv}"
9731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9733 msgstr "Ekvation ##"
9735 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9752 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9770 msgstr "Förhandsgranska"
9772 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9773 msgid "--Separator--"
9774 msgstr "--Avskiljare--"
9776 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9777 msgid "--- Separate Environment ---"
9778 msgstr "--- Skilda miljöer ---"
9780 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9782 msgstr "Huvudanteckning"
9784 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9785 msgid "Headnote (optional):"
9786 msgstr "Huvudanteckning (valfri):"
9788 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9789 msgid "Corr Author:"
9792 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9796 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9801 msgid "Fact \\thefact."
9802 msgstr "Fakta \\thefact."
9804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9805 msgid "Problem \\theproblem."
9806 msgstr "Problem \\theproblem."
9808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9809 msgid "Exercise \\theexercise."
9810 msgstr "Övning \\theexercise."
9812 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9813 msgid "Corollary \\thetheorem."
9814 msgstr "Korollarium \\thetheorem."
9816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9817 msgid "Lemma \\thetheorem."
9818 msgstr "Lemma \\thetheorem."
9820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9821 msgid "Proposition \\thetheorem."
9822 msgstr "Förslag \\thetheorem."
9824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9825 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9826 msgstr "Förmodan \\thetheorem."
9828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9829 msgid "Fact \\thetheorem."
9830 msgstr "Fakta \\thetheorem."
9832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9833 msgid "Definition \\thetheorem."
9834 msgstr "Definition \\thetheorem."
9836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9837 msgid "Example \\thetheorem."
9838 msgstr "Exempel \\thetheorem."
9840 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9841 msgid "Problem \\thetheorem."
9842 msgstr "Problem \\thetheorem."
9844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9845 msgid "Exercise \\thetheorem."
9846 msgstr "Övning \\thetheorem."
9848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9849 msgid "Remark \\thetheorem."
9850 msgstr "Anmärkning \\thetheorem."
9852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9853 msgid "Claim \\thetheorem."
9854 msgstr "Påstående \\thetheorem."
9856 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9860 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9870 msgstr "Anmärkning*"
9872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9876 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9884 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9894 msgstr "Anmärkning."
9896 #: lib/layouts/braille.module:2
9898 msgstr "Punktskrift"
9900 #: lib/layouts/braille.module:6
9902 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9906 #: lib/layouts/braille.module:22
9907 msgid "Braille (default)"
9908 msgstr "Punktskrift (standard)"
9910 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9912 msgstr "Punktskrift:"
9914 #: lib/layouts/braille.module:45
9915 msgid "Braille (textsize)"
9916 msgstr "Punktskrift (textstorlek)"
9918 #: lib/layouts/braille.module:68
9919 msgid "Braille (dots on)"
9920 msgstr "Punktskrift (punkter på)"
9922 #: lib/layouts/braille.module:83
9923 msgid "Braille_dots_on"
9924 msgstr "Punktskrift_punkter_på"
9926 #: lib/layouts/braille.module:92
9927 msgid "Braille (dots off)"
9928 msgstr "Punktskrift (punkter av)"
9930 #: lib/layouts/braille.module:107
9931 msgid "Braille_dots_off"
9932 msgstr "Punktskrift_punkter_av"
9934 #: lib/layouts/braille.module:116
9935 msgid "Braille (mirror on)"
9936 msgstr "Punktskrift (spegel på)"
9938 #: lib/layouts/braille.module:131
9939 msgid "Braille_mirror_on"
9940 msgstr "Punktskrift_spegel_på"
9942 #: lib/layouts/braille.module:140
9943 msgid "Braille (mirror off)"
9944 msgstr "Punktskrift (spegel av)"
9946 #: lib/layouts/braille.module:155
9947 msgid "Braille_mirror_off"
9948 msgstr "Punktskrift_spegel_av"
9950 #: lib/layouts/braille.module:167
9952 msgstr "Punktskriftruta"
9954 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9955 msgid "Custom Header/Footerlines"
9956 msgstr "Anpassade huvud/fotlinjer"
9958 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9960 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9961 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9962 "Page Layout to 'fancy'!"
9965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
9966 msgid "Center Header"
9967 msgstr "Centrerat huvud"
9969 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
9970 msgid "Center Header:"
9971 msgstr "Centrerat huvud:"
9973 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9975 msgstr "Vänster fot"
9977 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
9978 msgid "Left Footer:"
9979 msgstr "Vänster fot:"
9981 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
9982 msgid "Center Footer"
9983 msgstr "Centrerad fot"
9985 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
9986 msgid "Center Footer:"
9987 msgstr "Centrerad fot:"
9989 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9993 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9995 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9996 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
9999 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10001 msgstr "slutanteckning"
10003 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10004 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10005 msgstr "Anpassningsbara listor (enumitem)"
10007 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10009 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10010 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10014 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10015 msgid "Enumerate-Resume"
10018 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10019 msgid "Number Equations by Section"
10020 msgstr "Antal ekvationer efter avsnitt"
10022 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10024 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10025 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10028 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10029 msgid "Number Figures by Section"
10030 msgstr "Antal figurer efter avsnitt"
10032 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10034 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10035 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10038 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10040 msgstr "Fixa LaTeX"
10042 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10044 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10045 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10046 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10047 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10048 "may provide more bugfixes in future versions."
10051 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10052 msgid "Foot to End"
10053 msgstr "Fot till slut"
10055 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10057 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10058 "code where you want the endnotes to appear."
10060 "Sätter alla fotnoter som slutnoter. Du måste lägga till \\theendnotes i TeX-"
10061 "koden där du vill att slutnoterna ska visas."
10063 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10067 #: lib/layouts/hanging.module:6
10069 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10070 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10074 #: lib/layouts/initials.module:2
10078 #: lib/layouts/initials.module:6
10080 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10081 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10084 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10088 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10092 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10093 msgid "LilyPond Book"
10094 msgstr "LilyPondbok"
10096 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10098 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10099 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10102 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10106 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10107 msgid "Linguistics"
10108 msgstr "Lingvistik"
10110 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10112 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10113 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10117 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10118 msgid "Numbered Example (multiline)"
10119 msgstr "Numrerat exempel (flerradig)"
10121 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10125 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10126 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10127 msgstr "Numrerade exemplar (konsekutiv)"
10129 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10133 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10135 msgstr "Underexempel"
10137 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10138 msgid "Subexample:"
10139 msgstr "Underexempel:"
10141 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10145 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10149 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10153 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10157 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10161 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10165 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10169 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10173 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10177 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10178 msgid "List of Tableaux"
10179 msgstr "Lista på tablåer"
10181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10182 msgid "Logical Markup"
10183 msgstr "Logisk uppmärkning"
10185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10187 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10191 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10193 msgstr "Substantiv"
10195 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10197 msgstr "substantiv"
10199 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10203 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10207 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10211 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10215 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10216 msgid "Minimalistic"
10217 msgstr "Minimalistisk"
10219 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10220 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10221 msgstr "Omdefinierar flera instick (Index, Gren, URL) till minimalistisk"
10223 #: lib/layouts/noweb.module:2
10227 #: lib/layouts/noweb.module:5
10228 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10229 msgstr "Tillåter bruk av Noweb som ett litterärt programmeringsverktyg"
10231 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10235 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10236 #: lib/configure.py:506
10240 #: lib/layouts/sweave.module:5
10242 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10243 "via Sweave package."
10246 #: lib/layouts/sweave.module:27
10250 #: lib/layouts/sweave.module:51
10251 msgid "Sweave opts"
10252 msgstr "Sweave alt"
10254 #: lib/layouts/sweave.module:72
10258 #: lib/layouts/sweave.module:93
10259 msgid "Sweave Input File"
10260 msgstr "Sweave-inmatningsfil"
10262 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10263 msgid "Number Tables by Section"
10264 msgstr "Numrera tabeller efter avsnitt"
10266 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10268 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10269 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10273 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10274 msgstr "Teorem (AMS, numrerade efter typ)"
10276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10278 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10279 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10280 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10281 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10282 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10283 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10284 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10285 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10289 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10290 msgstr "Teorem (AMS-Extended, numrerade efter typ)"
10292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10294 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10295 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10296 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10297 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10298 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10299 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10300 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10304 msgid "Criterion \\thecriterion."
10305 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
10307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10310 msgstr "Kriterium*"
10312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10315 msgstr "Kriterium."
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10318 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10319 msgstr "Algoritm \\thealgorithm."
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10327 msgid "Axiom \\theaxiom."
10328 msgstr "Axiom \\theaxiom."
10330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10341 msgid "Condition \\thecondition."
10344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10355 msgid "Note \\thenote."
10356 msgstr "Anteckning \\thenote."
10358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10361 msgstr "Anteckning*"
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10366 msgstr "Anteckning."
10368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10379 msgid "Summary \\thesummary."
10380 msgstr "Sammanfattning \\thesummary."
10382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10385 msgstr "Sammanfattning*"
10387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10390 msgstr "Sammanfattning."
10392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10393 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10394 msgstr "Erkännande \\theacknowledgement."
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10398 msgid "Acknowledgement*"
10399 msgstr "Erkännande*"
10401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10402 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10403 msgstr "Slutsats \\theconclusion"
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10407 msgid "Conclusion*"
10410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10412 msgid "Conclusion."
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10425 msgid "Assumption \\theassumption."
10426 msgstr "Antagande \\theassumption."
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10430 msgid "Assumption*"
10431 msgstr "Antagande*"
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10435 msgid "Assumption."
10436 msgstr "Antagande."
10438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10439 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10440 msgstr "Teorem (AMS-utökad)"
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10444 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10445 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10446 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10447 "in both numbered and non-numbered forms."
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10451 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10452 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10453 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10458 msgid "Criterion \\thetheorem."
10459 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10462 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10463 msgstr "Algoritm \\thetheorem."
10465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10466 msgid "Axiom \\thetheorem."
10467 msgstr "Axiom \\thetheorem."
10469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10470 msgid "Condition \\thetheorem."
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10474 msgid "Note \\thetheorem."
10475 msgstr "Anteckning \\thetheorem."
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10478 msgid "Notation \\thetheorem."
10479 msgstr "Notering \\thetheorem."
10481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10482 msgid "Summary \\thetheorem."
10483 msgstr "Sammanfattning \\thetheorem."
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10486 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10487 msgstr "Erkännanden \\thetheorem."
10489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10490 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10491 msgstr "Slutsats \\thetheorem."
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10494 msgid "Assumption \\thetheorem."
10495 msgstr "Antagande \\thetheorem."
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10498 msgid "Question \\thetheorem."
10499 msgstr "Fråga \\thetheorem."
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10509 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10510 msgid "Theorems (AMS)"
10511 msgstr "Teorem (AMS)"
10513 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10515 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10516 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10517 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10518 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10521 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10522 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10523 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ)"
10525 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10527 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10528 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10529 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10530 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10531 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10532 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10533 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10536 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10537 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10538 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ i kapitel)"
10540 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10542 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10543 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10544 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10545 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10546 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10549 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10550 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10551 msgstr "Teorem (Numrerade efter kapitel)"
10553 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10555 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10556 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10557 "chapter environment."
10559 "Numrerar teorem och liknande efter kapitel (t.ex., räknaren återställs vid "
10560 "varje kapitelstart). Använd denna modul endast med dokumentklasser som "
10561 "förser en kapitelmiljö."
10563 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10564 msgid "Named Theorems"
10565 msgstr "Namngivna teorem"
10567 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10569 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10570 "'Short Title' inset."
10573 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10574 msgid "Named Theorem"
10575 msgstr "Namngiven teorem"
10577 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10578 msgid "Named Theorem."
10579 msgstr "Namngiven teorem."
10581 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10582 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10583 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ i avsnitt)"
10585 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10587 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10588 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10589 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10590 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10591 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10594 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10595 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10596 msgstr "Teorem (Numrerade efter avsnitt)"
10598 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10600 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10603 "Numrerar teorem och liknande efter avsnitt (t.ex., räknaren återställs vid "
10604 "varje avsnittsstart)."
10606 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10607 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10608 msgstr "Teorem (Onumrerade)"
10610 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10612 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10613 "using the extended AMS machinery."
10616 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10618 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10619 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10620 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10623 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10624 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10628 #: lib/languages:79
10632 #: lib/languages:86
10636 #: lib/languages:94
10637 msgid "English (USA)"
10638 msgstr "Engelska (USA)"
10640 #: lib/languages:113
10641 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10642 msgstr "Arabiska (ArabTeX)"
10644 #: lib/languages:122
10645 msgid "Arabic (Arabi)"
10646 msgstr "Arabiska (Arabi)"
10648 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10652 #: lib/languages:138
10653 msgid "German (Austria, old spelling)"
10654 msgstr "Tyska (Österrike, gammal stavning)"
10656 #: lib/languages:145
10657 msgid "German (Austria)"
10658 msgstr "Tyska (Österrike)"
10660 #: lib/languages:152
10662 msgstr "Indonesiska"
10664 #: lib/languages:160
10668 #: lib/languages:168
10672 #: lib/languages:176
10676 #: lib/languages:183
10677 msgid "Portuguese (Brazil)"
10678 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
10680 #: lib/languages:191
10684 #: lib/languages:199
10685 msgid "English (UK)"
10686 msgstr "Engelska (UK)"
10688 #: lib/languages:208
10690 msgstr "Bulgariska"
10692 #: lib/languages:217
10693 msgid "English (Canada)"
10694 msgstr "Engelska (Kanada)"
10696 #: lib/languages:227
10697 msgid "French (Canada)"
10698 msgstr "Franska (Kanada)"
10700 #: lib/languages:236
10702 msgstr "Katalanska"
10704 #: lib/languages:246
10705 msgid "Chinese (simplified)"
10706 msgstr "Kinesiska (förenklad)"
10708 #: lib/languages:253
10709 msgid "Chinese (traditional)"
10710 msgstr "Kinesiska (traditionell)"
10712 #: lib/languages:266
10716 #: lib/languages:274
10720 #: lib/languages:282
10724 #: lib/languages:297
10726 msgstr "Nederländska"
10728 #: lib/languages:306
10732 #: lib/languages:315
10736 #: lib/languages:323
10740 #: lib/languages:334
10744 #: lib/languages:347
10748 #: lib/languages:356
10752 #: lib/languages:370
10756 #: lib/languages:379
10757 msgid "German (old spelling)"
10758 msgstr "Tyska (gammal stavning)"
10760 #: lib/languages:389
10764 #: lib/languages:400
10765 msgid "German (Switzerland)"
10766 msgstr "Tyska (Schweiz)"
10768 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10769 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10773 #: lib/languages:418
10774 msgid "Greek (polytonic)"
10775 msgstr "Grekiska (polytonisk)"
10777 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10781 #: lib/languages:456
10785 #: lib/languages:465
10786 msgid "Interlingua"
10787 msgstr "Interlingua"
10789 #: lib/languages:473
10793 #: lib/languages:481
10795 msgstr "Italienska"
10797 #: lib/languages:492
10801 #: lib/languages:501
10802 msgid "Japanese (CJK)"
10803 msgstr "Japanska (CJK)"
10805 #: lib/languages:507
10809 #: lib/languages:515
10813 #: lib/languages:529
10817 #: lib/languages:539
10821 #: lib/languages:550
10825 #: lib/languages:559
10826 msgid "Lower Sorbian"
10827 msgstr "Lågsorbiska"
10829 #: lib/languages:567
10833 #: lib/languages:584
10835 msgstr "Mongoliska"
10837 #: lib/languages:592
10838 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10839 msgstr "Norska (Bokmål)"
10841 #: lib/languages:600
10842 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10843 msgstr "Norska (Nynorsk)"
10845 #: lib/languages:625
10849 #: lib/languages:633
10851 msgstr "Portugisiska"
10853 #: lib/languages:641
10857 #: lib/languages:649
10861 #: lib/languages:657
10863 msgstr "Nordsamiska"
10865 #: lib/languages:672
10869 #: lib/languages:680
10873 #: lib/languages:688
10874 msgid "Serbian (Latin)"
10875 msgstr "Serbiska (Latin)"
10877 #: lib/languages:697
10879 msgstr "Slovakiska"
10881 #: lib/languages:705
10885 #: lib/languages:713
10889 #: lib/languages:725
10890 msgid "Spanish (Mexico)"
10891 msgstr "Spanska (Mexiko)"
10893 #: lib/languages:736
10897 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10899 msgstr "Thailändska"
10901 #: lib/languages:776
10905 #: lib/languages:786
10907 msgstr "Turkmeniska"
10909 #: lib/languages:795
10913 #: lib/languages:803
10914 msgid "Upper Sorbian"
10915 msgstr "Högsorbiska"
10917 #: lib/languages:821
10919 msgstr "Vietnamesiska"
10921 #: lib/languages:830
10925 #: lib/encodings:14
10926 msgid "Unicode (utf8)"
10927 msgstr "Unicode (utf8)"
10929 #: lib/encodings:19
10930 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10931 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10933 #: lib/encodings:23
10934 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10935 msgstr "Armeniska (ArmSCII8)"
10937 #: lib/encodings:26
10938 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10939 msgstr "Västeuropeiska (ISO 8859-1)"
10941 #: lib/encodings:29
10942 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10943 msgstr "Centraleuropeiska (ISO 8859-2)"
10945 #: lib/encodings:32
10946 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10947 msgstr "Sydeuropeiska (ISO 8859-3)"
10949 #: lib/encodings:35
10950 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10951 msgstr "Baltiska (ISO 8859-4)"
10953 #: lib/encodings:38
10954 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10955 msgstr "Kyrilliska (ISO 8859-5)"
10957 #: lib/encodings:42
10958 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10959 msgstr "Arabiska (ISO 8859-6)"
10961 #: lib/encodings:45
10962 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10963 msgstr "Grekiska (ISO 8859-7)"
10965 #: lib/encodings:48
10966 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10967 msgstr "Hebreiska (ISO 8859-8)"
10969 #: lib/encodings:51
10970 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10971 msgstr "Turkiska (ISO 8859-9)"
10973 #: lib/encodings:55
10974 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10975 msgstr "Baltiska (ISO 8859-13)"
10977 #: lib/encodings:58
10978 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10979 msgstr "Västeuropeiska (ISO 8859-15)"
10981 #: lib/encodings:61
10982 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10983 msgstr "Sydösteuropeiska (ISO 8859-16)"
10985 #: lib/encodings:64
10986 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10987 msgstr "Västeuropeiska (Macintosh Antikva)"
10989 #: lib/encodings:67
10990 msgid "DOS (CP 437)"
10991 msgstr "DOS (CP 437)"
10993 #: lib/encodings:71
10994 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10995 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10997 #: lib/encodings:74
10998 msgid "Western European (CP 850)"
10999 msgstr "Västeuropeiska (CP 850)"
11001 #: lib/encodings:77
11002 msgid "Central European (CP 852)"
11003 msgstr "Centraleuropeiska (CP 852)"
11005 #: lib/encodings:80
11006 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11007 msgstr "Kyrilliska (CP 855)"
11009 #: lib/encodings:83
11010 msgid "Western European (CP 858)"
11011 msgstr "Västeuropeiska (CP 858)"
11013 #: lib/encodings:86
11014 msgid "Hebrew (CP 862)"
11015 msgstr "Hebreiska (CP 862)"
11017 #: lib/encodings:89
11018 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11019 msgstr "Nordiska språk (CP 865)"
11021 #: lib/encodings:92
11022 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11023 msgstr "Kyrilliska (CP 866)"
11025 #: lib/encodings:95
11026 msgid "Central European (CP 1250)"
11027 msgstr "Centraleuropeiska (CP1250)"
11029 #: lib/encodings:98
11030 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11031 msgstr "Kyrilliska (CP 1251)"
11033 #: lib/encodings:102
11034 msgid "Western European (CP 1252)"
11035 msgstr "Västeuropeiska (CP 1252)"
11037 #: lib/encodings:105
11038 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11039 msgstr "Hebreiska (CP 1255)"
11041 #: lib/encodings:109
11042 msgid "Arabic (CP 1256)"
11043 msgstr "Arabiska (CP 1256)"
11045 #: lib/encodings:112
11046 msgid "Baltic (CP 1257)"
11047 msgstr "Baltiska (CP 1257)"
11049 #: lib/encodings:115
11050 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11051 msgstr "Kyrilliska (KOI8-R)"
11053 #: lib/encodings:118
11054 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11055 msgstr "Kyrilliska (KOI8-U)"
11057 #: lib/encodings:121
11058 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11059 msgstr "Kyrilliska (pt 154)"
11061 #: lib/encodings:124
11062 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11063 msgstr "Kyrilliska (pt 254)"
11065 #: lib/encodings:149
11066 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11067 msgstr "Kinesiska (förenklad) (EUC-CN)"
11069 #: lib/encodings:153
11070 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11071 msgstr "Kinesiska (förenklad) (GBK)"
11073 #: lib/encodings:157
11074 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11075 msgstr "Japanska (CJK) (JIS)"
11077 #: lib/encodings:161
11078 msgid "Korean (EUC-KR)"
11079 msgstr "Koreanska (EUC-KR)"
11081 #: lib/encodings:165
11082 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11083 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11085 #: lib/encodings:169
11086 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11087 msgstr "Kinesiska (traditionell) (EUC-TW)"
11089 #: lib/encodings:173
11090 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11091 msgstr "Japanska (CJK) (EUC-JP)"
11093 #: lib/encodings:180
11094 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11095 msgstr "Japanska (icke-CJK) (EUC-JP)"
11097 #: lib/encodings:182
11098 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11099 msgstr "Japanska (icke-CJK) (JIS)"
11101 #: lib/encodings:184
11102 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11103 msgstr "Japanska (icke-CJK) (SJIS)"
11105 #: lib/encodings:191
11106 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11107 msgstr "Thailändska (TIS 620-0)"
11109 #: lib/encodings:196
11110 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11111 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11113 #: lib/encodings:200
11117 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11121 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11123 msgstr "Redigera|e"
11125 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11129 #: lib/ui/classic.ui:35
11131 msgstr "Utformning"
11133 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11137 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11139 msgstr "Navigera|N"
11141 #: lib/ui/classic.ui:38
11142 msgid "Documents|D"
11143 msgstr "Dokument|D"
11145 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11149 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11153 #: lib/ui/classic.ui:48
11154 msgid "New from Template...|T"
11155 msgstr "Ny från mall..."
11157 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11161 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11165 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11169 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11170 msgid "Save As...|A"
11171 msgstr "Spara som...|a"
11173 #: lib/ui/classic.ui:54
11177 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11178 msgid "Version Control|V"
11179 msgstr "Versionskontroll|V"
11181 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11183 msgstr "Importera|I"
11185 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11187 msgstr "Exportera|E"
11189 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11191 msgstr "Skriv ut..."
11193 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11197 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11201 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11202 msgid "Register...|R"
11203 msgstr "Registrera...|R"
11205 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11207 msgid "Check In Changes...|I"
11208 msgstr "Skicka in ändringar..."
11210 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11212 msgid "Check Out for Edit|O"
11213 msgstr "Kolla in för redigering"
11215 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11216 msgid "Revert to Repository Version|v"
11217 msgstr "Återgå till förrådsversionen|v"
11219 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11221 msgid "Undo Last Check In|U"
11222 msgstr "Ångra senaste inskickning"
11224 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11225 msgid "Show History...|H"
11226 msgstr "Visa historia...|h"
11228 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11229 msgid "Custom...|C"
11230 msgstr "Anpassad..."
11232 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11236 #: lib/ui/classic.ui:91
11240 #: lib/ui/classic.ui:93
11244 #: lib/ui/classic.ui:94
11248 #: lib/ui/classic.ui:95
11252 #: lib/ui/classic.ui:96
11253 msgid "Paste External Selection|x"
11254 msgstr "Klistra externt urval|x"
11256 #: lib/ui/classic.ui:98
11257 msgid "Find & Replace...|F"
11258 msgstr "Hitta & ersätt..."
11260 #: lib/ui/classic.ui:100
11262 msgstr "Tabellarisk|T"
11264 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
11266 msgstr "Matematik|M"
11268 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
11269 msgid "Spellchecker...|S"
11270 msgstr "Stavningskontroll...|S"
11272 #: lib/ui/classic.ui:105
11273 msgid "Thesaurus..."
11274 msgstr "Synonymordbok..."
11276 #: lib/ui/classic.ui:106
11277 msgid "Statistics...|i"
11278 msgstr "Statistik...|i"
11280 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
11281 msgid "Check TeX|h"
11282 msgstr "Kontrollera TeX"
11284 #: lib/ui/classic.ui:108
11285 msgid "Change Tracking|g"
11286 msgstr "Ändringsspårning|g"
11288 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
11289 msgid "Preferences...|P"
11290 msgstr "Inställningar..."
11292 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
11293 msgid "Reconfigure|R"
11294 msgstr "Omkonfigurera|r"
11296 #: lib/ui/classic.ui:115
11297 msgid "Selection as Lines|L"
11298 msgstr "Urval som linjer|l"
11300 #: lib/ui/classic.ui:116
11301 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11302 msgstr "Urval som stycken"
11304 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11305 msgid "Multicolumn|M"
11306 msgstr "Multikolumn|M"
11308 #: lib/ui/classic.ui:122
11310 msgstr "Topplinje|T"
11312 #: lib/ui/classic.ui:123
11313 msgid "Line Bottom|B"
11314 msgstr "Bottenlinje|B"
11316 #: lib/ui/classic.ui:124
11317 msgid "Line Left|L"
11318 msgstr "Vänster linje|l"
11320 #: lib/ui/classic.ui:125
11321 msgid "Line Right|R"
11322 msgstr "Höger linje|r"
11324 #: lib/ui/classic.ui:127
11325 msgid "Alignment|i"
11326 msgstr "Justering|i"
11328 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11330 msgstr "Lägg till rad|a"
11332 #: lib/ui/classic.ui:130
11333 msgid "Delete Row|w"
11334 msgstr "Radera rad"
11336 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11338 msgstr "Kopiera rad"
11340 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11342 msgstr "Växla rader"
11344 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11345 msgid "Add Column|u"
11346 msgstr "Lägg till kolumn|u"
11348 #: lib/ui/classic.ui:135
11349 msgid "Delete Column|D"
11350 msgstr "Radera kolumn|d"
11352 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11353 msgid "Copy Column"
11354 msgstr "Kopiera kolumn"
11356 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11357 msgid "Swap Columns"
11358 msgstr "Växla kolumner"
11360 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11364 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11366 msgstr "Centrerad|C"
11368 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11372 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11376 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11380 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11384 #: lib/ui/classic.ui:159
11385 msgid "Toggle Numbering|N"
11386 msgstr "Växla numrering|n"
11388 #: lib/ui/classic.ui:160
11389 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11390 msgstr "Växla linjenumrering|u"
11392 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11393 msgid "Change Limits Type|L"
11394 msgstr "Ändra begränsningstyp"
11396 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11397 msgid "Change Formula Type|F"
11398 msgstr "Ändra formeltyp|f"
11400 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11401 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11402 msgstr "Använd datoralgebrasystem|s"
11404 #: lib/ui/classic.ui:168
11405 msgid "Alignment|A"
11408 #: lib/ui/classic.ui:170
11410 msgstr "Lägg till rad|r"
11412 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11413 msgid "Delete Row|D"
11414 msgstr "Radera rad|d"
11416 #: lib/ui/classic.ui:175
11417 msgid "Add Column|C"
11418 msgstr "Lägg till kolumn"
11420 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11421 msgid "Delete Column|e"
11422 msgstr "Radera kolumn|e"
11424 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11426 msgstr "Standard|t"
11428 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11432 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11436 #: lib/ui/classic.ui:188
11440 #: lib/ui/classic.ui:189
11444 #: lib/ui/classic.ui:190
11445 msgid "Mathematica"
11448 #: lib/ui/classic.ui:192
11449 msgid "Maple, simplify"
11452 #: lib/ui/classic.ui:193
11453 msgid "Maple, factor"
11456 #: lib/ui/classic.ui:194
11457 msgid "Maple, evalm"
11460 #: lib/ui/classic.ui:195
11461 msgid "Maple, evalf"
11464 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11465 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11466 msgid "Inline Formula|I"
11469 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11470 msgid "Displayed Formula|D"
11471 msgstr "Visad formel|d"
11473 #: lib/ui/classic.ui:201
11474 msgid "Eqnarray Environment|q"
11477 #: lib/ui/classic.ui:202
11479 msgid "Align Environment|A"
11480 msgstr "Justera miljö|a"
11482 #: lib/ui/classic.ui:203
11483 msgid "AlignAt Environment"
11486 #: lib/ui/classic.ui:204
11487 msgid "Flalign Environment|F"
11490 #: lib/ui/classic.ui:207
11492 msgid "Gather Environment"
11493 msgstr "Samla miljö"
11495 #: lib/ui/classic.ui:208
11497 msgid "Multline Environment"
11498 msgstr "Flerradig miljö"
11500 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11504 #: lib/ui/classic.ui:216
11505 msgid "Special Character|S"
11506 msgstr "Specialtecken|S"
11508 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11509 msgid "Citation...|C"
11510 msgstr "Citation...|C"
11512 #: lib/ui/classic.ui:218
11513 msgid "Cross-reference...|r"
11514 msgstr "Korsreferens...|r"
11516 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11518 msgstr "Etikett..."
11520 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11524 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11525 msgid "Marginal Note|M"
11526 msgstr "Marginalanteckning|M"
11528 #: lib/ui/classic.ui:222
11529 msgid "Short Title"
11530 msgstr "Kort titel"
11532 #: lib/ui/classic.ui:223
11533 msgid "Index Entry|I"
11534 msgstr "Indexpost|I"
11536 #: lib/ui/classic.ui:224
11537 msgid "Nomenclature Entry"
11538 msgstr "Nomenklaturpost"
11540 #: lib/ui/classic.ui:225
11544 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11546 msgstr "Anteckning|n"
11548 #: lib/ui/classic.ui:227
11549 msgid "Lists & TOC|O"
11550 msgstr "Listor & innehållsförteckning"
11552 #: lib/ui/classic.ui:229
11556 #: lib/ui/classic.ui:230
11560 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11561 msgid "Graphics...|G"
11562 msgstr "Grafik...|G"
11564 #: lib/ui/classic.ui:232
11565 msgid "Tabular Material...|b"
11566 msgstr "Tabellariskt material...|b"
11568 #: lib/ui/classic.ui:233
11572 #: lib/ui/classic.ui:235
11573 msgid "Include File...|d"
11574 msgstr "Inkludera fil...|d"
11576 #: lib/ui/classic.ui:236
11577 msgid "Insert File|e"
11578 msgstr "Infoga fil"
11580 #: lib/ui/classic.ui:237
11581 msgid "External Material...|x"
11582 msgstr "Externt material...|x"
11584 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11585 msgid "Symbols...|b"
11586 msgstr "Symboler...|b"
11588 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11589 msgid "Superscript|S"
11590 msgstr "Superscript|S"
11592 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11593 msgid "Subscript|u"
11594 msgstr "Subscript|u"
11596 #: lib/ui/classic.ui:244
11597 msgid "Hyphenation Point|P"
11598 msgstr "Avstavningspunkt|p"
11600 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11601 msgid "Protected Hyphen|y"
11602 msgstr "Skyddat bindestreck|y"
11604 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11605 msgid "Ligature Break|k"
11606 msgstr "Ligaturbrytning"
11608 #: lib/ui/classic.ui:247
11609 msgid "Protected Space|r"
11610 msgstr "Skyddat mellanrum|r"
11612 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11613 msgid "Interword Space|w"
11616 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11617 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11618 msgid "Thin Space|T"
11619 msgstr "Tunt mellanrum|T"
11621 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11622 msgid "Horizontal Space...|o"
11623 msgstr "Horisontellt mellanrum...|o"
11625 #: lib/ui/classic.ui:251
11626 msgid "Vertical Space..."
11627 msgstr "Vertikalt mellanrum..."
11629 #: lib/ui/classic.ui:252
11630 msgid "Line Break|L"
11631 msgstr "Radbrytning"
11633 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11635 msgstr "Ellipsis|i"
11637 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11638 msgid "End of Sentence|E"
11639 msgstr "Slut på mening|e"
11641 #: lib/ui/classic.ui:255
11642 msgid "Protected Dash|D"
11643 msgstr "Skyddat bindestreck|d"
11645 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11646 msgid "Breakable Slash|a"
11647 msgstr "Brytbart snedstreck|a"
11649 #: lib/ui/classic.ui:257
11651 msgid "Single Quote|Q"
11652 msgstr "Enkelt citationstecken"
11654 #: lib/ui/classic.ui:258
11656 msgid "Ordinary Quote|O"
11657 msgstr "Vanligt citationstecken"
11659 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11660 msgid "Menu Separator|M"
11661 msgstr "Menydelare|M"
11663 #: lib/ui/classic.ui:260
11664 msgid "Horizontal Line"
11665 msgstr "Horisontell linje"
11667 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11669 msgstr "Sidbrytning"
11671 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11672 msgid "Display Formula|D"
11673 msgstr "Visa formel"
11675 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11677 msgid "Eqnarray Environment|E"
11680 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11682 msgid "AMS align Environment|a"
11685 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11687 msgid "AMS alignat Environment|t"
11690 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11692 msgid "AMS flalign Environment|f"
11695 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11696 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11697 msgid "AMS gather Environment|g"
11700 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11701 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11702 msgid "AMS multline Environment|m"
11705 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11706 msgid "Array Environment|y"
11709 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11710 msgid "Cases Environment|C"
11713 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11714 msgid "Split Environment|S"
11715 msgstr "Delad miljö"
11717 #: lib/ui/classic.ui:280
11718 msgid "Font Change|o"
11719 msgstr "Teckensnittsändring"
11721 #: lib/ui/classic.ui:284
11722 msgid "Math Normal Font"
11723 msgstr "Matematik normalt teckensnitt"
11725 #: lib/ui/classic.ui:286
11726 msgid "Math Calligraphic Family"
11727 msgstr "Matematikfamilj kalligrafisk"
11729 #: lib/ui/classic.ui:287
11730 msgid "Math Fraktur Family"
11731 msgstr "Matematikfamilj fraktur"
11733 #: lib/ui/classic.ui:288
11734 msgid "Math Roman Family"
11735 msgstr "Matematikfamilj antikva"
11737 #: lib/ui/classic.ui:289
11738 msgid "Math Sans Serif Family"
11739 msgstr "Matematikfamilj linjärer"
11741 #: lib/ui/classic.ui:291
11742 msgid "Math Bold Series"
11743 msgstr "Matematikserie fet"
11745 #: lib/ui/classic.ui:293
11746 msgid "Text Normal Font"
11747 msgstr "Text normalt teckensnitt"
11749 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11750 msgid "Text Roman Family"
11751 msgstr "Textfamilj antikva"
11753 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11754 msgid "Text Sans Serif Family"
11755 msgstr "Textfamilj linjärer"
11757 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11758 msgid "Text Typewriter Family"
11759 msgstr "Textfamilj skrivmaskin"
11761 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11762 msgid "Text Bold Series"
11763 msgstr "Textserie fet"
11765 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11766 msgid "Text Medium Series"
11767 msgstr "Textserie medium"
11769 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11770 msgid "Text Italic Shape"
11771 msgstr "Textform kursiv"
11773 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11774 msgid "Text Small Caps Shape"
11775 msgstr "Textform kapitäler"
11777 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11778 msgid "Text Slanted Shape"
11779 msgstr "Textform lutande"
11781 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11782 msgid "Text Upright Shape"
11783 msgstr "Textform upprätt"
11785 #: lib/ui/classic.ui:310
11786 msgid "Floatflt Figure"
11789 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11790 msgid "Table of Contents|C"
11791 msgstr "Innehållsförteckning"
11793 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
11794 msgid "Index List|I"
11795 msgstr "Indexlista|I"
11797 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11798 msgid "Nomenclature|N"
11799 msgstr "Nomenklatur|N"
11801 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11802 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11803 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
11805 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11806 msgid "LyX Document...|X"
11807 msgstr "LyX-dokument...|X"
11809 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11810 msgid "Plain Text...|T"
11811 msgstr "Vanlig text...|t"
11813 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11814 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11815 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer...|j"
11817 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
11818 msgid "Track Changes|T"
11819 msgstr "Spåra ändringar"
11821 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
11822 msgid "Merge Changes...|M"
11823 msgstr "Sammanfoga ändringar...|m"
11825 #: lib/ui/classic.ui:330
11826 msgid "Accept All Changes|A"
11827 msgstr "Godta alla ändringar|a"
11829 #: lib/ui/classic.ui:331
11830 msgid "Reject All Changes|R"
11831 msgstr "Förkasta alla ändringar|r"
11833 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
11834 msgid "Show Changes in Output|S"
11835 msgstr "Visa ändringar i utmatning|s"
11837 #: lib/ui/classic.ui:339
11838 msgid "Character...|C"
11839 msgstr "Tecken...|c"
11841 #: lib/ui/classic.ui:340
11842 msgid "Paragraph...|P"
11845 #: lib/ui/classic.ui:341
11846 msgid "Document...|D"
11847 msgstr "Dokument...|D"
11849 #: lib/ui/classic.ui:342
11850 msgid "Tabular...|T"
11851 msgstr "Tabellarisk...|T"
11853 #: lib/ui/classic.ui:344
11854 msgid "Emphasize Style|E"
11855 msgstr "Betona stil|e"
11857 #: lib/ui/classic.ui:345
11858 msgid "Noun Style|N"
11859 msgstr "Substantiv stil|n"
11861 #: lib/ui/classic.ui:346
11862 msgid "Bold Style|B"
11865 #: lib/ui/classic.ui:349
11866 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11867 msgstr "Minska miljödjup"
11869 #: lib/ui/classic.ui:350
11870 msgid "Increase Environment Depth|i"
11871 msgstr "Öka miljödjup|i"
11873 #: lib/ui/classic.ui:351
11874 msgid "Start Appendix Here|S"
11875 msgstr "Börja appendix här"
11877 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
11878 msgid "Build Program|B"
11879 msgstr "Bygg program|B"
11881 #: lib/ui/classic.ui:361
11883 msgstr "Uppdatera|U"
11885 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
11886 msgid "LaTeX Log|L"
11887 msgstr "LaTeX-logg|L"
11889 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
11893 #: lib/ui/classic.ui:365
11894 msgid "TeX Information|X"
11895 msgstr "TeX-information|X"
11897 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
11898 msgid "Next Note|N"
11899 msgstr "Nästa anteckning|N"
11901 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
11902 msgid "Go to Label|L"
11903 msgstr "Gå till etikett|l"
11905 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
11906 msgid "Bookmarks|B"
11907 msgstr "Bokmärken|B"
11909 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
11910 msgid "Save Bookmark 1|S"
11911 msgstr "Spara bokmärke 1|S"
11913 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
11914 msgid "Save Bookmark 2"
11915 msgstr "Spara bokmärke 2"
11917 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
11918 msgid "Save Bookmark 3"
11919 msgstr "Spara bokmärke 3"
11921 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
11922 msgid "Save Bookmark 4"
11923 msgstr "Spara bokmärke 4"
11925 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
11926 msgid "Save Bookmark 5"
11927 msgstr "Spara bokmärke 5"
11929 #: lib/ui/classic.ui:390
11930 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11931 msgstr "Gå till bokmärke 1|1"
11933 #: lib/ui/classic.ui:391
11934 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11935 msgstr "Gå till bokmärke 2|2"
11937 #: lib/ui/classic.ui:392
11938 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11939 msgstr "Gå till bokmärke 3|3"
11941 #: lib/ui/classic.ui:393
11942 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11943 msgstr "Gå till bokmärke 4|4"
11945 #: lib/ui/classic.ui:394
11946 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11947 msgstr "Gå till bokmärke 5|5"
11949 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
11950 msgid "Introduction|I"
11951 msgstr "Introduktion|I"
11953 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
11955 msgstr "Handledning"
11957 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
11958 msgid "User's Guide|U"
11959 msgstr "Användarens guide|u"
11961 #: lib/ui/classic.ui:412
11962 msgid "Extended Features|E"
11963 msgstr "Utökade funktioner|e"
11965 #: lib/ui/classic.ui:413
11966 msgid "Embedded Objects|m"
11967 msgstr "Inbäddade objekt"
11969 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
11970 msgid "Customization|C"
11971 msgstr "Anpassning"
11973 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
11974 msgid "LaTeX Configuration|L"
11975 msgstr "LaTeX-konfiguration|L"
11977 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
11978 msgid "About LyX|X"
11981 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11985 #: lib/ui/classic.ui:426
11986 msgid "Preferences..."
11987 msgstr "Inställningar..."
11989 #: lib/ui/classic.ui:427
11991 msgstr "Avsluta LyX"
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11994 msgid "Aligned Environment|l"
11997 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11998 msgid "AlignedAt Environment|v"
12001 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12002 msgid "Gathered Environment|h"
12005 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12006 msgid "Delimiters...|r"
12007 msgstr "Avgränsare...|r"
12009 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12010 msgid "Matrix...|x"
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12017 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12018 msgid "AMS Environment|A"
12019 msgstr "AMS-miljö|A"
12021 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12022 msgid "Number Whole Formula|N"
12023 msgstr "Numrera hel formel|N"
12025 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12026 msgid "Number This Line|u"
12027 msgstr "Numrera denna linje|u"
12029 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12030 msgid "Equation Label|L"
12031 msgstr "Ekvationsetikett"
12033 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12034 msgid "Copy as Reference|R"
12035 msgstr "Kopiera som referens|r"
12037 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12038 msgid "Split Cell|C"
12039 msgstr "Dela cell|c"
12041 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12045 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12046 msgid "Add Line Above|o"
12047 msgstr "Lägg till linje ovan|o"
12049 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12050 msgid "Add Line Below|B"
12051 msgstr "Lägg till linje nedan"
12053 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12054 msgid "Delete Line Above|v"
12055 msgstr "Radera linje ovan|v"
12057 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12058 msgid "Delete Line Below|w"
12059 msgstr "Radera linje nedan"
12061 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12062 msgid "Add Line to Left"
12063 msgstr "Lägg till linje till vänster"
12065 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12066 msgid "Add Line to Right"
12067 msgstr "Lägg till linje till höger"
12069 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12070 msgid "Delete Line to Left"
12071 msgstr "Radera linje till vänster"
12073 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12074 msgid "Delete Line to Right"
12075 msgstr "Radera linje till höger"
12077 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12078 msgid "Show Math Toolbar"
12079 msgstr "Visa vektygsfält för matematik"
12081 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12082 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12083 msgstr "Visa verktygsfält för matematikpaneler"
12085 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12086 msgid "Show Table Toolbar"
12087 msgstr "Visa verktygsfält för tabell"
12089 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12090 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12091 msgstr "Använd datoralgebrasystem|m"
12093 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12094 msgid "Next Cross-Reference|N"
12095 msgstr "Nästa korsreferens|N"
12097 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12098 msgid "Go to Label|G"
12099 msgstr "Gå till etikett"
12101 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12102 msgid "<Reference>|R"
12103 msgstr "<Referens>|R"
12105 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12106 msgid "(<Reference>)|e"
12107 msgstr "(<Referens>)|e"
12109 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12113 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12114 msgid "On Page <Page>|O"
12115 msgstr "På sida <Sida>"
12117 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12118 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12119 msgstr "<Referens> på sida <Sida>|f"
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12122 msgid "Formatted Reference|t"
12123 msgstr "Formaterad referens|t"
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12126 msgid "Textual Reference|x"
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12139 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12140 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
12141 msgid "Settings...|S"
12142 msgstr "Inställningar..."
12144 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12146 msgstr "Gå tillbaka|G"
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12149 msgid "Copy as Reference|C"
12150 msgstr "Kopiera som referens"
12152 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12153 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12154 msgstr "Redigera databas(er) externt...|x"
12156 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12157 msgid "Open Inset|O"
12158 msgstr "Öppna insättning"
12160 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12161 msgid "Close Inset|C"
12162 msgstr "Stäng insättning"
12164 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12165 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12166 msgid "Dissolve Inset|D"
12167 msgstr "Lös upp insättning"
12169 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12170 msgid "Show Label|L"
12171 msgstr "Visa etikett"
12173 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12174 msgid "Frameless|l"
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12178 msgid "Simple Frame|F"
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12182 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12183 msgstr "Enkel ram, sidbrytningar"
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
12186 msgid "Oval, Thin|a"
12187 msgstr "Oval, tunn|a"
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
12190 msgid "Oval, Thick|v"
12191 msgstr "Oval, tjock|v"
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12194 msgid "Drop Shadow|w"
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12198 msgid "Shaded Background|B"
12199 msgstr "Skuggad bakgrund|b"
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12202 msgid "Double Frame|u"
12203 msgstr "Dubbel ram|u"
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
12207 msgstr "LyX-anteckning|n"
12209 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12211 msgstr "Kommentar|m"
12213 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12214 msgid "Greyed Out|G"
12217 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12218 msgid "Open All Notes|A"
12219 msgstr "Öppna alla anteckningar|a"
12221 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12222 msgid "Close All Notes|l"
12223 msgstr "Stäng alla anteckningar|l"
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
12229 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
12230 msgid "Horizontal Phantom|H"
12231 msgstr "Horisontell fantom|H"
12233 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12234 msgid "Vertical Phantom|V"
12235 msgstr "Vertikal fantom|V"
12237 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12238 msgid "Protected Space|o"
12239 msgstr "Skyddat mellanrum"
12241 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12242 msgid "Negative Thin Space|N"
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12246 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12249 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12250 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12253 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12254 msgid "Quad Space|Q"
12257 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12258 msgid "Double Quad Space|u"
12261 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12262 msgid "Horizontal Fill|F"
12263 msgstr "Horisontell fyllning|f"
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12266 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12267 msgstr "Skyddad horisontell fyllning|i"
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12270 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12274 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12278 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12279 msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)|l"
12281 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12282 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12283 msgstr "Horisontell fyllning (höger pil)|g"
12285 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12286 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12289 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12290 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12294 msgid "Custom Length|C"
12295 msgstr "Anpassad längd"
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12299 msgid "Medium Space|M"
12300 msgstr "Medium mellanrum|M"
12302 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12304 msgid "Thick Space|h"
12305 msgstr "Tjockt mellanrum"
12307 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12308 msgid "Negative Medium Space|u"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12312 msgid "Negative Thick Space|i"
12315 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12320 msgid "SmallSkip|S"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12327 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12331 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12335 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12340 msgid "Settings...|e"
12341 msgstr "Inställningar..."
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12347 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12351 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12353 msgstr "Verbatim|V"
12355 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12356 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12357 msgstr "Verbatim (markerade blanksteg)|b"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12361 msgstr "Listning|L"
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12364 msgid "Edit Included File...|E"
12365 msgstr "Redigera inkluderad fil...|e"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12372 msgid "Page Break|a"
12373 msgstr "Sidbrytning"
12375 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12376 msgid "Clear Page|C"
12377 msgstr "Rensa sida"
12379 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12380 msgid "Clear Double Page|D"
12381 msgstr "Rensa dubbel sida|d"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12384 msgid "Ragged Line Break|R"
12385 msgstr "Skrovlig radbrytning|r"
12387 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12388 msgid "Justified Line Break|J"
12389 msgstr "Justerad radbrytning|J"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12392 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12397 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12402 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12403 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12408 msgid "Paste Recent|e"
12409 msgstr "Klistra senaste|e"
12411 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12412 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12413 msgstr "Hoppa tillbaka till sparat bokmärke|b"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
12416 msgid "Forward search|F"
12417 msgstr "Framåtsökning|F"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12420 msgid "Move Paragraph Up|o"
12421 msgstr "Flytta stycke upp"
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12424 msgid "Move Paragraph Down|v"
12425 msgstr "Flytta stycke ned"
12427 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12428 msgid "Promote Section|r"
12429 msgstr "Höj avsnitt"
12431 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12432 msgid "Demote Section|m"
12433 msgstr "Sänk avsnitt"
12435 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12436 msgid "Move Section Down|D"
12437 msgstr "Flytta avsnitt ned|d"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12440 msgid "Move Section Up|U"
12441 msgstr "Flytta avsnitt upp|u"
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12444 msgid "Insert Short Title|T"
12445 msgstr "Infoga kort titel|t"
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12448 msgid "Accept Change|c"
12449 msgstr "Godta ändring"
12451 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12452 msgid "Reject Change|j"
12453 msgstr "Förkasta ändring"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12456 msgid "Apply Last Text Style|A"
12457 msgstr "Tillämpa senaste textstil|a"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12460 msgid "Text Style|S"
12461 msgstr "Textstil|s"
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12464 msgid "Paragraph Settings...|P"
12465 msgstr "Styckesinställningar..."
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12468 msgid "Fullscreen Mode"
12469 msgstr "Fullskärmsläge"
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12476 msgid "Anything Non-Empty|o"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12484 msgid "Any Number|N"
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12488 msgid "User Defined|U"
12491 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12493 msgid "Append Argument"
12494 msgstr "Bifoga argument"
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12497 msgid "Remove Last Argument"
12498 msgstr "Ta bort sista argument"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12501 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12502 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12505 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12506 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12509 msgid "Insert Optional Argument"
12510 msgstr "Infoga valfritt argument"
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12513 msgid "Remove Optional Argument"
12514 msgstr "Ta bort valfritt argument"
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12518 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12519 msgstr "Bifoga argument som äter från höger"
12521 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12523 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12524 msgstr "Bifoga valfritt argument som äter från höger"
12526 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12527 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12528 msgstr "Ta bort sista argument som spottar ut till höger"
12530 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12535 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12536 msgid "Edit Externally...|x"
12537 msgstr "Redigera externt...|x"
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12540 msgid "Multicolumn|u"
12541 msgstr "Multikolumn|u"
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12549 msgstr "Topplinje|n"
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12552 msgid "Bottom Line|i"
12553 msgstr "Bottenlinje|i"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12556 msgid "Left Line|L"
12557 msgstr "Vänster linje|l"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12560 msgid "Right Line|R"
12561 msgstr "Höger linje|r"
12563 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12571 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12576 msgid "Append Row|A"
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12581 msgstr "Kopiera rad|o"
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12584 msgid "Append Column|p"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12588 msgid "Copy Column|y"
12589 msgstr "Kopiera kolumn"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12592 msgid "Settings...|g"
12593 msgstr "Inställningar...|g"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12604 msgid "File Revision|R"
12605 msgstr "Filrevision|r"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12608 msgid "Tree Revision|T"
12609 msgstr "Trädrevision|T"
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12612 msgid "Revision Author|A"
12613 msgstr "Revisionsförfattare|a"
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12616 msgid "Revision Date|D"
12617 msgstr "Revisionsdatum|d"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12620 msgid "Revision Time|i"
12621 msgstr "Revisionstid|i"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12624 msgid "LyX Version|X"
12625 msgstr "LyX-version|x"
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12628 msgid "Document Info|D"
12629 msgstr "Dokumentinfo|D"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12632 msgid "Copy Text|o"
12633 msgstr "Kopiera text|o"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12636 msgid "Activate Branch|A"
12637 msgstr "Aktivera gren|A"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12640 msgid "Deactivate Branch|e"
12641 msgstr "Avaktivera gren|e"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12644 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12645 msgstr "Infoga referens vid markörens position|I"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12648 msgid "All Indexes|A"
12649 msgstr "Alla index|A"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12653 msgstr "Underindex"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
12656 msgid "Reject Change|R"
12657 msgstr "Förkasta ändring|r"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12660 msgid "Promote Section|P"
12661 msgstr "Höj avsnitt"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12664 msgid "Demote Section|D"
12665 msgstr "Sänk avsnitt"
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12668 msgid "Move Section Down|w"
12669 msgstr "Flytta avsnitt ned"
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12672 msgid "Select Section|S"
12673 msgstr "Välj avsnitt|s"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12676 msgid "Wrap by Preview|P"
12679 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12681 msgstr "Dokument|D"
12683 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12687 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12688 msgid "New from Template...|m"
12689 msgstr "Ny från mall...|m"
12691 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12692 msgid "Open Recent|t"
12693 msgstr "Öppna senaste|t"
12695 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12697 msgstr "Stäng alla"
12699 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12701 msgstr "Spara alla|l"
12703 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12704 msgid "Revert to Saved|R"
12705 msgstr "Återgå till sparad|r"
12707 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12708 msgid "New Window|W"
12709 msgstr "Nytt fönster"
12711 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12712 msgid "Close Window|d"
12713 msgstr "Stäng fönster"
12715 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12716 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12717 msgstr "Uppdatera lokal katalog från förråd|d"
12719 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12720 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12721 msgstr "Jämför med äldre revision..."
12723 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12724 msgid "Use Locking Property|L"
12725 msgstr "Använd låsningsegenskap|l"
12727 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12731 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12732 msgid "Paste Special"
12733 msgstr "Klistra special"
12735 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12739 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12740 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12741 msgstr "Hitta & ersätt (snabb)..."
12743 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12744 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12745 msgstr "Hitta & ersätt (avancerad)..."
12747 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12751 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12752 msgid "Rows & Columns|C"
12753 msgstr "Rader & kolumner"
12755 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12756 msgid "Increase List Depth|I"
12757 msgstr "Öka listdjup|i"
12759 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12760 msgid "Decrease List Depth|D"
12761 msgstr "Minska listdjup|d"
12763 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12764 msgid "Dissolve Inset"
12765 msgstr "Lös upp insättning"
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12768 msgid "TeX Code Settings...|C"
12769 msgstr "TeX-kodinställningar..."
12771 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12772 msgid "Float Settings...|a"
12773 msgstr "Flotteinställningar...|a"
12775 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12776 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12779 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12780 msgid "Note Settings...|N"
12781 msgstr "Anteckningsinställningar...|n"
12783 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12784 msgid "Phantom Settings...|h"
12785 msgstr "Fantominställningar..."
12787 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12788 msgid "Branch Settings...|B"
12789 msgstr "Greninställningar..."
12791 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12792 msgid "Box Settings...|x"
12793 msgstr "Rutinställningar..."
12795 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12796 msgid "Index Entry Settings...|y"
12797 msgstr "Indexpostinställningar..."
12799 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12800 msgid "Index Settings...|x"
12801 msgstr "Indexinställningar...|x"
12803 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12804 msgid "Info Settings...|n"
12805 msgstr "Infoinställningar...|n"
12807 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12808 msgid "Listings Settings...|g"
12809 msgstr "Listningsinställningar...|g"
12811 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12812 msgid "Table Settings...|a"
12813 msgstr "Tabellinställningar...|a"
12815 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12816 msgid "Plain Text|T"
12817 msgstr "Vanlig text|t"
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12820 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12821 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer|j"
12823 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12824 msgid "Selection|S"
12827 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12828 msgid "Selection, Join Lines|i"
12829 msgstr "Urval, anknyt linjer|i"
12831 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12832 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12833 msgstr "Klistra som LinkBack PDF"
12835 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12836 msgid "Paste as PDF"
12837 msgstr "Klistra som PDF"
12839 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12840 msgid "Paste as PNG"
12841 msgstr "Klistra som PNG"
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12844 msgid "Paste as JPEG"
12845 msgstr "Klistra som JPEG"
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12848 msgid "Dissolve Text Style"
12849 msgstr "Lös upp textstil"
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12852 msgid "Customized...|C"
12853 msgstr "Anpassad..."
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12856 msgid "Capitalize|a"
12857 msgstr "Kapitalisera|a"
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12860 msgid "Uppercase|U"
12863 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12864 msgid "Lowercase|L"
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12869 msgstr "Multirad|u"
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12873 msgstr "Topplinje|T"
12875 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12876 msgid "Bottom Line|B"
12877 msgstr "Bottenlinje|B"
12879 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12887 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12892 msgid "Copy Column|p"
12893 msgstr "Kopiera kolumn|p"
12895 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12896 msgid "Macro Definition"
12897 msgstr "Makrodefinition"
12899 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12900 msgid "Text Style|T"
12901 msgstr "Textstil|T"
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12904 msgid "Add Line Above|A"
12905 msgstr "Lägg till linje ovan|a"
12907 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12908 msgid "Delete Line Above|D"
12909 msgstr "Radera linje ovan|d"
12911 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12912 msgid "Delete Line Below|e"
12913 msgstr "Radera linje nedan|e"
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12916 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12917 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
12919 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12920 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12921 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12924 msgid "Math Normal Font|N"
12925 msgstr "Matematik normalt teckensnitt|n"
12927 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12928 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12929 msgstr "Matematikfamilj kalligrafisk"
12931 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12932 msgid "Math Formal Script Family|o"
12933 msgstr "Matematikfamilj formellt skript|o"
12935 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12936 msgid "Math Fraktur Family|F"
12937 msgstr "Matematikfamilj fraktur|f"
12939 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12940 msgid "Math Roman Family|R"
12941 msgstr "Matematikfamilj antikva"
12943 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12944 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12945 msgstr "Matematikfamilj linjärer"
12947 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12948 msgid "Math Bold Series|B"
12949 msgstr "Matematikserie fet"
12951 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12952 msgid "Text Normal Font|T"
12953 msgstr "Text normalt teckensnitt|t"
12955 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12959 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12963 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12964 msgid "Mathematica|a"
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12968 msgid "Maple, Simplify|S"
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12972 msgid "Maple, Factor|F"
12975 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12976 msgid "Maple, Evalm|E"
12979 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12980 msgid "Maple, Evalf|v"
12983 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12984 msgid "Open All Insets|O"
12985 msgstr "Öppna alla insättningar"
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12988 msgid "Close All Insets|C"
12989 msgstr "Stäng alla insättningar"
12991 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12992 msgid "Unfold Math Macro|n"
12995 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12996 msgid "Fold Math Macro|d"
12999 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13000 msgid "View Source|S"
13001 msgstr "Visa källa|s"
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13004 msgid "View Messages|g"
13005 msgstr "Visa meddelanden"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13008 msgid "View Master Document|M"
13009 msgstr "Visa huvuddokument|m"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13012 msgid "Update Master Document|a"
13013 msgstr "Uppdatera huvuddokument|a"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13016 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13017 msgstr "Dela vy till vänster och höger halva|i"
13019 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13020 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13021 msgstr "Dela vy till övre och nedre halva|e"
13023 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13024 msgid "Close Current View|w"
13025 msgstr "Stäng nuvarande vy"
13027 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13028 msgid "Fullscreen|l"
13029 msgstr "Fullskärm|l"
13031 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13033 msgstr "Verktygsfält"
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13036 msgid "Special Character|p"
13037 msgstr "Specialtecken|p"
13039 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13040 msgid "Formatting|o"
13041 msgstr "Formatering|o"
13043 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13044 msgid "List / TOC|i"
13045 msgstr "Lista / Innehållsförteckning|I"
13047 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13051 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13055 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13056 msgid "Custom Insets"
13057 msgstr "Anpassade insättningar"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13063 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13064 msgid "Box[[Menu]]"
13065 msgstr "Ruta[[Meny]]"
13067 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13068 msgid "Cross-Reference...|R"
13069 msgstr "Korsreferens...|r"
13071 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13072 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13073 msgstr "Nomenklaturpost..."
13075 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13077 msgstr "Tabell...|T"
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13084 msgid "Hyperlink...|k"
13085 msgstr "Hyperlänk...|k"
13087 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13088 msgid "Short Title|S"
13089 msgstr "Kort titel"
13091 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13095 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13096 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13097 msgstr "Programlistning[[Meny]]"
13099 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13101 msgstr "Förhandsgranska"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13105 msgid "Ordinary Quote|Q"
13106 msgstr "Vanligt citationstecken"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13110 msgid "Single Quote|S"
13111 msgstr "Enkelt citationstecken"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13114 msgid "Phonetic Symbols|P"
13115 msgstr "Fonetiska symboler"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13118 msgid "Protected Space|P"
13119 msgstr "Skyddat mellanrum"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13122 msgid "Horizontal Line...|L"
13123 msgstr "Horisontell linje...|l"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13126 msgid "Vertical Space...|V"
13127 msgstr "Vertikalt mellanrum...|V"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13133 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13134 msgid "Hyphenation Point|H"
13135 msgstr "Avstavningspunkt"
13137 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13138 msgid "Numbered Formula|N"
13139 msgstr "Numrerad formel|N"
13141 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13142 msgid "Figure Wrap Float|F"
13145 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13146 msgid "Table Wrap Float|T"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13150 msgid "External Material...|M"
13151 msgstr "Externt material...|m"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13154 msgid "Child Document...|d"
13155 msgstr "Barndokument...|d"
13157 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13161 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13162 msgid "Insert New Branch...|I"
13163 msgstr "Infoga ny gren...|I"
13165 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13166 msgid "Change Tracking|C"
13167 msgstr "Ändringsspårning"
13169 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13170 msgid "Start Appendix Here|A"
13171 msgstr "Börja appendix här|a"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13174 msgid "Save in Bundled Format|F"
13177 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13178 msgid "Compressed|m"
13179 msgstr "Komprimerad|m"
13181 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13182 msgid "Accept Change|A"
13183 msgstr "Godta ändring|a"
13185 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13186 msgid "Accept All Changes|c"
13187 msgstr "Godta alla ändringar"
13189 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13190 msgid "Reject All Changes|e"
13191 msgstr "Förkasta alla ändringar"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13194 msgid "Next Change|C"
13195 msgstr "Nästa ändring"
13197 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13198 msgid "Next Cross-Reference|R"
13199 msgstr "Nästa korsreferens|r"
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13202 msgid "Clear Bookmarks|C"
13203 msgstr "Rensa bokmärken"
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13206 msgid "Navigate Back|B"
13207 msgstr "Navigera tillbaka|b"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13210 msgid "Thesaurus...|T"
13211 msgstr "Synonymordbok..."
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13214 msgid "Statistics...|a"
13215 msgstr "Statistik...|a"
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13218 msgid "TeX Information|I"
13219 msgstr "TeX-information|i"
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13222 msgid "Compare...|C"
13225 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13226 msgid "Additional Features|F"
13227 msgstr "Ytterligare funktioner|f"
13229 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13230 msgid "Embedded Objects|O"
13231 msgstr "Inbäddade objekt|o"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13234 msgid "Shortcuts|S"
13237 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13238 msgid "LyX Functions|y"
13239 msgstr "LyX-funktioner|y"
13241 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13242 msgid "Specific Manuals|p"
13243 msgstr "Specifika manualer|p"
13245 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13246 msgid "Linguistics Manual|L"
13247 msgstr "Lingvistikmanual|L"
13249 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13250 msgid "Braille Manual|B"
13251 msgstr "Punktskriftsmanual"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13254 msgid "XY-pic Manual|X"
13255 msgstr "XY-picmanual|X"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13258 msgid "Multicolumn Manual|M"
13259 msgstr "Multikolumnsmanual|M"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13262 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13263 msgstr "Feynman-diagrammanual|F"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13266 msgid "New document"
13267 msgstr "Nytt dokument"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13270 msgid "Open document"
13271 msgstr "Öppna dokument"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13274 msgid "Save document"
13275 msgstr "Spara dokument"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13278 msgid "Print document"
13279 msgstr "Skriv ut dokument"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13282 msgid "Check spelling"
13283 msgstr "Kontrollera stavning"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13294 msgid "Find and replace"
13295 msgstr "Hitta och ersätt"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13298 msgid "Find and replace (advanced)"
13299 msgstr "Hitta och ersätt (avancerad)"
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13302 msgid "Navigate back"
13303 msgstr "Navigera tillbaka"
13305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13306 msgid "Toggle emphasis"
13307 msgstr "Växla betoning"
13309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13310 msgid "Toggle noun"
13311 msgstr "Växla substantiv"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13315 msgstr "Tillämpa senaste"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13318 msgid "Insert math"
13319 msgstr "Infoga matematik"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13322 msgid "Insert graphics"
13323 msgstr "Infoga grafik"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13326 msgid "Insert table"
13327 msgstr "Infoga tabell"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13330 msgid "Toggle outline"
13331 msgstr "Växla översikt"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13334 msgid "Toggle math toolbar"
13335 msgstr "Växla verktygsfält för matematik"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13338 msgid "Toggle table toolbar"
13339 msgstr "Växla verktygsfält för tabell"
13341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13342 msgid "View/Update"
13343 msgstr "Visa/Uppdatera"
13345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13354 msgid "View master document"
13355 msgstr "Visa huvuddokument"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13358 msgid "Update master document"
13359 msgstr "Uppdatera huvuddokument"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13362 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13366 msgid "View other formats"
13367 msgstr "Visa andra format"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13370 msgid "Update other formats"
13371 msgstr "Uppdatera andra format"
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13378 msgid "Numbered list"
13379 msgstr "Numrerad lista"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13382 msgid "Itemized list"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13386 msgid "Increase depth"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13390 msgid "Decrease depth"
13391 msgstr "Minska djup"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13394 msgid "Insert figure float"
13395 msgstr "Infoga figurflotte"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13398 msgid "Insert table float"
13399 msgstr "Infoga tabellflotte"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13402 msgid "Insert label"
13403 msgstr "Infoga märke"
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13406 msgid "Insert cross-reference"
13407 msgstr "Infoga korsreferens"
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13410 msgid "Insert citation"
13411 msgstr "Infoga citation"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13414 msgid "Insert index entry"
13415 msgstr "Infoga indexpost"
13417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13418 msgid "Insert nomenclature entry"
13419 msgstr "Infoga nomenklaturpost"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13422 msgid "Insert footnote"
13423 msgstr "Infoga fotnot"
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13426 msgid "Insert margin note"
13427 msgstr "Infoga marginalanteckning"
13429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13430 msgid "Insert note"
13431 msgstr "Infoga anteckning"
13433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13435 msgstr "Infoga ruta"
13437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13438 msgid "Insert hyperlink"
13439 msgstr "Infoga hyperlänk"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13442 msgid "Insert TeX code"
13443 msgstr "Infoga TeX-kod"
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13446 msgid "Insert math macro"
13447 msgstr "Infoga matematikmakro"
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13450 msgid "Include file"
13451 msgstr "Inkludera fil"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13458 msgid "Paragraph settings"
13459 msgstr "Styckesinställningar"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13463 msgstr "Lägg till rad"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13467 msgstr "Lägg till kolumn"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13471 msgstr "Radera rad"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13474 msgid "Delete column"
13475 msgstr "Radera kolumn"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13478 msgid "Set top line"
13479 msgstr "Sätt topplinje"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13482 msgid "Set bottom line"
13483 msgstr "Sätt bottenlinje"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13486 msgid "Set left line"
13487 msgstr "Sätt vänsterlinje"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13490 msgid "Set right line"
13491 msgstr "Sätt högerlinje"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13494 msgid "Set border lines"
13495 msgstr "Sätt kantlinjer"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13498 msgid "Set all lines"
13499 msgstr "Sätt alla linjer"
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13502 msgid "Unset all lines"
13503 msgstr "Avsätt alla linjer"
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13507 msgstr "Justera vänster"
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13510 msgid "Align center"
13511 msgstr "Justera center"
13513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13514 msgid "Align right"
13515 msgstr "Justera höger"
13517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13518 msgid "Align on decimal"
13519 msgstr "Justera vid decimal"
13521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13523 msgstr "Justera topp"
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13526 msgid "Align middle"
13527 msgstr "Justera mitten"
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13530 msgid "Align bottom"
13531 msgstr "Justera botten"
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13534 msgid "Rotate cell"
13535 msgstr "Rotera cell"
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13538 msgid "Rotate table"
13539 msgstr "Rotera tabell"
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13542 msgid "Set multi-column"
13543 msgstr "Sätt multikolumn"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13546 msgid "Set multi-row"
13547 msgstr "Sätt multirad"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13554 msgid "Set display mode"
13555 msgstr "Sätt visningsläge"
13557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13562 msgid "Superscript"
13563 msgstr "Superscript"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13566 msgid "Insert square root"
13567 msgstr "Infoga kvadratrot"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13570 msgid "Insert root"
13571 msgstr "Infoga rot"
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13574 msgid "Insert standard fraction"
13575 msgstr "Infoga standardbråkdel"
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13579 msgstr "Infoga summa"
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13582 msgid "Insert integral"
13583 msgstr "Infoga integral"
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13586 msgid "Insert product"
13587 msgstr "Infoga produkt"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13591 msgstr "Infoga ( )"
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13595 msgstr "Infoga [ ]"
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13599 msgstr "Infoga { }"
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13602 msgid "Insert delimiters"
13603 msgstr "Infoga avgränsare"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13606 msgid "Insert matrix"
13607 msgstr "Infoga matris"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13610 msgid "Insert cases environment"
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13614 msgid "Toggle math panels"
13615 msgstr "Växla matematikpaneler"
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13618 msgid "Math Macros"
13619 msgstr "Matematikmakron"
13621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13622 msgid "Remove last argument"
13623 msgstr "Ta bort sista argument"
13625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13626 msgid "Append argument"
13627 msgstr "Bifoga argument"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13630 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13631 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13634 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13635 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13638 msgid "Remove optional argument"
13639 msgstr "Ta bort valfritt argument"
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13642 msgid "Insert optional argument"
13643 msgstr "Infoga valfritt argument"
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13646 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13647 msgstr "Ta bort sista argument som spottar ut till höger"
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13650 msgid "Append argument eating from the right"
13651 msgstr "Bifoga argument som äter från höger"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13654 msgid "Append optional argument eating from the right"
13655 msgstr "Bifoga valfritt argument som äter från höger"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13658 msgid "Command Buffer"
13659 msgstr "Kommandobuffer"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13662 msgid "Review[[Toolbar]]"
13663 msgstr "Granska[[Verktygsfält]]"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13666 msgid "Track changes"
13667 msgstr "Spåra ändringar"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13670 msgid "Show changes in output"
13671 msgstr "Visa ändringar i utmatning"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13674 msgid "Next change"
13675 msgstr "Nästa ändring"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13678 msgid "Accept change inside selection"
13679 msgstr "Godta ändring inuti urval"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13682 msgid "Reject change inside selection"
13683 msgstr "Förkasta ändring inuti urval"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13686 msgid "Merge changes"
13687 msgstr "Sammanfoga ändringar"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13690 msgid "Accept all changes"
13691 msgstr "Godta alla ändringar"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13694 msgid "Reject all changes"
13695 msgstr "Förkasta alla ändringar"
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13699 msgstr "Nästa anteckning"
13701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13702 msgid "View Other Formats"
13703 msgstr "Visa andra format"
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13706 msgid "Update Other Formats"
13707 msgstr "Uppdatera andra format"
13709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13710 msgid "Version Control"
13711 msgstr "Versionskontroll"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13715 msgstr "Registrera"
13717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13718 msgid "Check-out for edit"
13719 msgstr "Kvittera ut för redigering"
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13722 msgid "Check-in changes"
13723 msgstr "Skicka in ändringar"
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13726 msgid "View revision log"
13727 msgstr "Visa revisionslogg"
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13730 msgid "Revert changes"
13731 msgstr "Återställ ändringar"
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13734 msgid "Compare with older revision"
13735 msgstr "Jämför med äldre revision"
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13738 msgid "Compare with last revision"
13739 msgstr "Jämför med senaste revision"
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13742 msgid "Insert Version Info"
13743 msgstr "Infoga versionsinfo"
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13746 msgid "Use SVN file locking property"
13747 msgstr "Använd SVN-fillåsningsegenskap"
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13750 msgid "Update local directory from repository"
13751 msgstr "Uppdatera lokal katalog från förråd"
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13754 msgid "Math Panels"
13755 msgstr "Matematikpaneler"
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13758 msgid "Math spacings"
13759 msgstr "Matematikmellanrum"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13772 msgstr "Teckensnitt"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13776 msgstr "Funktioner"
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13779 msgid "Frame decorations"
13780 msgstr "Ramdekorationer"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13783 msgid "Big operators"
13784 msgstr "Stora operatörer"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13787 msgid "Miscellaneous"
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13801 msgstr "Operatörer"
13803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13805 msgstr "Förhållanden"
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13808 msgid "AMS relations"
13809 msgstr "AMS-förhållanden"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13812 msgid "AMS negative relations"
13813 msgstr "AMS negativa förhållanden"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13820 msgid "AMS operators"
13821 msgstr "AMS-operatörer"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13824 msgid "AMS miscellaneous"
13825 msgstr "AMS diverse"
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13964 msgid "Thin space\t\\,"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13968 msgid "Medium space\t\\:"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13972 msgid "Thick space\t\\;"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13976 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13980 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13984 msgid "Negative space\t\\!"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13988 msgid "Phantom\t\\phantom"
13989 msgstr "Fantom\t\\phantom"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13992 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13993 msgstr "Horisontell fantom\t\\hphantom"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13996 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13997 msgstr "Vertikal fantom\t\\vphantom"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14004 msgid "Square root\t\\sqrt"
14005 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14008 msgid "Other root\t\\root"
14009 msgstr "Annan rot\t\\root"
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14012 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14013 msgstr "Visa stil\t\\displaystyle"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14016 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14017 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14020 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14021 msgstr "Script (liten) stil\t\\scriptstyle"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14024 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14025 msgstr "Scriptscript (mindre) stil\t\\scriptscriptstyle"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14028 msgid "Standard\t\\frac"
14029 msgstr "Standard\t\\frac"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14032 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14036 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14037 msgstr "Enhet (km)\t\\unit"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14040 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14041 msgstr "Enhet (864 m)\t\\unit"
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14044 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14048 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14052 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14056 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14060 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14064 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14068 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14072 msgid "Binomial\t\\binom"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14076 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14080 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14084 msgid "Roman\t\\mathrm"
14085 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14088 msgid "Bold\t\\mathbf"
14089 msgstr "Fet\t\\mathbf"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14092 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14093 msgstr "Fet symbol\t\\boldsymbol"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14096 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14097 msgstr "Linjärer\t\\mathsf"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14100 msgid "Italic\t\\mathit"
14101 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14104 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14105 msgstr "Skrivmaskin\t\\mathtt"
14107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14108 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14112 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14113 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14116 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14117 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14120 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14121 msgstr "Formellt skript\t\\mathscr"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14124 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14125 msgstr "Normalt textläge\t\\textrm"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14148 msgid "Frame Decorations"
14149 msgstr "Ramdekorationer"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14213 msgstr "överklammerparentes"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14216 msgid "overleftarrow"
14217 msgstr "övervänsterpil"
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14220 msgid "overrightarrow"
14221 msgstr "överhögerpil"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14224 msgid "overleftrightarrow"
14225 msgstr "övervänsterhögerpil"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14233 msgstr "understreck"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14237 msgstr "underklammerparentes"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14240 msgid "underleftarrow"
14241 msgstr "undervänsterpil"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14244 msgid "underrightarrow"
14245 msgstr "underhögerpil"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14248 msgid "underleftrightarrow"
14249 msgstr "undervänsterhögerpil"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14257 msgstr "vänsterpil"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14272 msgid "updownarrow"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14276 msgid "leftrightarrow"
14277 msgstr "vänsterhögerpil"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14281 msgstr "Vänsterpil"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14296 msgid "Updownarrow"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14300 msgid "Leftrightarrow"
14301 msgstr "Vänsterhögerpil"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14304 msgid "Longleftrightarrow"
14305 msgstr "Långvänsterhögerpil"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14308 msgid "Longleftarrow"
14309 msgstr "Långvänsterpil"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14312 msgid "Longrightarrow"
14313 msgstr "Långhögerpil"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14316 msgid "longleftrightarrow"
14317 msgstr "långvänsterhögerpil"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14320 msgid "longleftarrow"
14321 msgstr "långvänsterpil"
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14324 msgid "longrightarrow"
14325 msgstr "långhögerpil"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14328 msgid "leftharpoondown"
14329 msgstr "vänsterharpunnedåt"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14332 msgid "rightharpoondown"
14333 msgstr "högerharpunnedåt"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14352 msgid "leftharpoonup"
14353 msgstr "vänsterharpunuppåt"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14356 msgid "rightharpoonup"
14357 msgstr "högerharpunuppåt"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14360 msgid "hookleftarrow"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14364 msgid "hookrightarrow"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14376 msgid "rightleftharpoons"
14377 msgstr "högervänsterharpuner"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14404 msgid "bigtriangleup"
14405 msgstr "stortriangeluppåt"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14420 msgid "bigtriangledown"
14421 msgstr "stortriangelnedåt"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14436 msgid "triangleright"
14437 msgstr "triangelhöger"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14452 msgid "triangleleft"
14453 msgstr "triangelvänster"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14616 msgid "in[[math relation]]"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14904 msgid "diamondsuit"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14909 msgstr "hjärtersvit"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14913 msgstr "klöversvit"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14917 msgstr "spadersvit"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14920 msgid "textrm \\AA"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14928 msgid "mathcircumflex"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14980 msgid "Big Operators"
14981 msgstr "Stora operatörer"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15040 msgid "ointctrclockwiseop"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15044 msgid "ointctrclockwise"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15048 msgid "ointclockwiseop"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15052 msgid "ointclockwise"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15084 msgid "landupintop"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15088 msgid "landdownint"
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15092 msgid "landdownintop"
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15144 msgid "AMS Miscellaneous"
15145 msgstr "AMS Diverse"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15188 msgid "vartriangle"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15192 msgid "triangledown"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15208 msgid "measuredangle"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15244 msgid "blacktriangle"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15248 msgid "blacktriangledown"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15252 msgid "blacksquare"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15256 msgid "blacklozenge"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15264 msgid "sphericalangle"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15288 msgid "dashleftarrow"
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15292 msgid "dashrightarrow"
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15296 msgid "leftleftarrows"
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15300 msgid "leftrightarrows"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15304 msgid "rightrightarrows"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15308 msgid "rightleftarrows"
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15316 msgid "Rrightarrow"
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15320 msgid "twoheadleftarrow"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15324 msgid "twoheadrightarrow"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15328 msgid "leftarrowtail"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15332 msgid "rightarrowtail"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15336 msgid "looparrowleft"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15340 msgid "looparrowright"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15344 msgid "curvearrowleft"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15348 msgid "curvearrowright"
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15352 msgid "circlearrowleft"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15356 msgid "circlearrowright"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15372 msgid "downdownarrows"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15376 msgid "upharpoonleft"
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15380 msgid "upharpoonright"
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15384 msgid "downharpoonleft"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15388 msgid "downharpoonright"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15392 msgid "leftrightharpoons"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15396 msgid "rightsquigarrow"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15400 msgid "leftrightsquigarrow"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15408 msgid "nrightarrow"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15412 msgid "nleftrightarrow"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15420 msgid "nRightarrow"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15424 msgid "nLeftrightarrow"
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15432 msgid "AMS Relations"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15452 msgid "eqslantless"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15536 msgid "thickapprox"
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15572 msgid "preccurlyeq"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15576 msgid "succcurlyeq"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15580 msgid "curlyeqprec"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15584 msgid "curlyeqsucc"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15604 msgid "vartriangleleft"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15608 msgid "vartriangleright"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15612 msgid "trianglelefteq"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15616 msgid "trianglerighteq"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15632 msgid "risingdotseq"
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15636 msgid "fallingdotseq"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15656 msgid "shortparallel"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15668 msgid "blacktriangleleft"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15672 msgid "blacktriangleright"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15684 msgid "backepsilon"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15700 msgid "AMS Negative Relations"
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15800 msgid "precnapprox"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15804 msgid "succnapprox"
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15848 msgid "varsubsetneq"
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15852 msgid "varsupsetneq"
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15856 msgid "varsubsetneqq"
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15860 msgid "varsupsetneqq"
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15864 msgid "ntriangleleft"
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15868 msgid "ntriangleright"
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15872 msgid "ntrianglelefteq"
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15876 msgid "ntrianglerighteq"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15900 msgid "nshortparallel"
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15904 msgid "AMS Operators"
15905 msgstr "AMS-operatörer"
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15912 msgid "smallsetminus"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15932 msgid "doublebarwedge"
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15952 msgid "divideontimes"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15964 msgid "leftthreetimes"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15968 msgid "rightthreetimes"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15980 msgid "circleddash"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15988 msgid "circledcirc"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15999 #: lib/external_templates:36
16000 msgid "GnumericSpreadsheet"
16001 msgstr "GnumericKalkylblad"
16003 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16004 msgid "Spreadsheet"
16005 msgstr "Kalkylblad"
16007 #: lib/external_templates:39
16009 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16010 "It imports as a long table, so any length\n"
16011 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16012 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16013 "both for gnumeric and excel files.\n"
16016 #: lib/external_templates:76
16017 msgid "RasterImage"
16018 msgstr "Rastergrafik"
16020 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16021 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16022 msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16024 #: lib/external_templates:84
16025 msgid "A bitmap file.\n"
16026 msgstr "En bitmap-fil.\n"
16028 #: lib/external_templates:148
16032 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16033 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16034 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16036 #: lib/external_templates:151
16037 msgid "An Xfig figure.\n"
16038 msgstr "En Xfig-figur.\n"
16040 #: lib/external_templates:201
16041 msgid "ChessDiagram"
16042 msgstr "Schackdiagram"
16044 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16045 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16046 msgstr "Schack: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16048 #: lib/external_templates:204
16050 "A chess position diagram.\n"
16051 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16052 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16053 "the position that you want to display.\n"
16054 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16055 "and remember to type in a relative path\n"
16056 "to the LyX document location.\n"
16057 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16058 "to enable general editing of the board.\n"
16059 "You might also check out the\n"
16060 "'Options->Test legality' option, and\n"
16061 "remember to middle and right click to\n"
16062 "insert new material in the board.\n"
16063 "In order for this to work, you have to\n"
16064 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16065 "that TeX will find it, and you will need\n"
16066 "to install the skak package from CTAN.\n"
16069 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16070 msgid "Lilypond typeset music"
16073 #: lib/external_templates:254
16075 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16076 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16077 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16078 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16081 #: lib/external_templates:300
16085 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16086 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16087 msgstr "PDF sidor: $$ABsOrRelPathParent$$Basename"
16089 #: lib/external_templates:303
16091 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16092 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16093 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16095 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16096 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16097 "* pages=- (to include all pages)\n"
16098 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16099 "for further options and details.\n"
16102 #: lib/external_templates:343
16105 "Read 'info date' for more information.\n"
16108 "Läs 'info date' för mer information.\n"
16110 #: lib/external_templates:372
16114 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16115 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16116 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16118 #: lib/external_templates:375
16119 msgid "Dia diagram.\n"
16120 msgstr "Dia diagram.\n"
16122 #: lib/configure.py:444
16126 #: lib/configure.py:447
16130 #: lib/configure.py:450
16134 #: lib/configure.py:453
16138 #: lib/configure.py:456
16142 #: lib/configure.py:459
16146 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16150 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16154 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16159 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16163 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16167 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16172 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16176 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16180 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16184 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16188 #: lib/configure.py:497
16189 msgid "Plain text (chess output)"
16190 msgstr "Vanlig text (schack-utmatning)"
16192 #: lib/configure.py:498
16193 msgid "Plain text (image)"
16194 msgstr "Vanlig text (bild)"
16196 #: lib/configure.py:499
16197 msgid "Plain text (Xfig output)"
16198 msgstr "Vanlig text (Xfig-utmatning)"
16200 #: lib/configure.py:500
16201 msgid "date (output)"
16202 msgstr "datum (utmatning)"
16204 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16208 #: lib/configure.py:501
16212 #: lib/configure.py:502
16213 msgid "Docbook (XML)"
16214 msgstr "Docbook (XML)"
16216 #: lib/configure.py:503
16217 msgid "Graphviz Dot"
16218 msgstr "Graphviz Dot"
16220 #: lib/configure.py:504
16221 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16222 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16224 #: lib/configure.py:505
16228 #: lib/configure.py:505
16232 #: lib/configure.py:506
16236 #: lib/configure.py:507
16237 msgid "LilyPond music"
16238 msgstr "LilyPond-musik"
16240 #: lib/configure.py:508
16241 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16242 msgstr "LilyPond-bok (LaTeX)"
16244 #: lib/configure.py:509
16245 msgid "LaTeX (plain)"
16246 msgstr "LaTeX (vanlig)"
16248 #: lib/configure.py:509
16249 msgid "LaTeX (plain)|L"
16250 msgstr "LaTeX (vanlig)|L"
16252 #: lib/configure.py:510
16253 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16254 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
16256 #: lib/configure.py:511
16257 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16258 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16260 #: lib/configure.py:512
16261 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16262 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
16264 #: lib/configure.py:513
16266 msgstr "Vanlig text"
16268 #: lib/configure.py:513
16269 msgid "Plain text|a"
16270 msgstr "Vanlig text|a"
16272 #: lib/configure.py:514
16273 msgid "Plain text (pstotext)"
16274 msgstr "Vanlig text (pstotext)"
16276 #: lib/configure.py:515
16277 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16278 msgstr "Vanlig text (ps2ascii)"
16280 #: lib/configure.py:516
16281 msgid "Plain text (catdvi)"
16282 msgstr "Vanlig text (catdvi)"
16284 #: lib/configure.py:517
16285 msgid "Plain Text, Join Lines"
16286 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer"
16288 #: lib/configure.py:520
16289 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16290 msgstr "Gnumeric kalkylblad"
16292 #: lib/configure.py:521
16293 msgid "Excel spreadsheet"
16294 msgstr "Excel kalkylblad"
16296 #: lib/configure.py:522
16297 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16298 msgstr "OpenOffice kalkylblad"
16300 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16304 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16308 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16312 #: lib/configure.py:539
16316 #: lib/configure.py:540
16318 msgstr "Postscript"
16320 #: lib/configure.py:540
16321 msgid "Postscript|t"
16322 msgstr "Postscript|t"
16324 #: lib/configure.py:544
16325 msgid "PDF (ps2pdf)"
16326 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16328 #: lib/configure.py:544
16329 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16330 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16332 #: lib/configure.py:545
16333 msgid "PDF (pdflatex)"
16334 msgstr "PDF (pdflatex)"
16336 #: lib/configure.py:545
16337 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16338 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16340 #: lib/configure.py:546
16341 msgid "PDF (dvipdfm)"
16342 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16344 #: lib/configure.py:546
16345 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16346 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16348 #: lib/configure.py:547
16349 msgid "PDF (XeTeX)"
16350 msgstr "PDF (XeTeX)"
16352 #: lib/configure.py:547
16353 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16354 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16356 #: lib/configure.py:548
16357 msgid "PDF (LuaTeX)"
16358 msgstr "PDF (LuaTeX)"
16360 #: lib/configure.py:548
16361 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16362 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
16364 #: lib/configure.py:551
16368 #: lib/configure.py:551
16372 #: lib/configure.py:552
16373 msgid "DVI (LuaTeX)"
16374 msgstr "DVI (LuaTeX)"
16376 #: lib/configure.py:552
16377 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16378 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
16380 #: lib/configure.py:555
16384 #: lib/configure.py:558
16388 #: lib/configure.py:561
16390 msgstr "Anteckningsredigering"
16392 #: lib/configure.py:564
16393 msgid "OpenDocument"
16394 msgstr "OpenDocument"
16396 #: lib/configure.py:565
16397 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16398 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16400 #: lib/configure.py:568
16401 msgid "Rich Text Format"
16402 msgstr "Rich Text Format"
16404 #: lib/configure.py:569
16408 #: lib/configure.py:569
16412 #: lib/configure.py:572
16413 msgid "date command"
16414 msgstr "datumkommando"
16416 #: lib/configure.py:573
16417 msgid "Table (CSV)"
16418 msgstr "Tabell (CSV)"
16420 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
16421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16425 #: lib/configure.py:576
16429 #: lib/configure.py:577
16433 #: lib/configure.py:578
16437 #: lib/configure.py:579
16441 #: lib/configure.py:580
16442 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16443 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16445 #: lib/configure.py:581
16446 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16447 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16449 #: lib/configure.py:582
16450 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16451 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16453 #: lib/configure.py:583
16454 msgid "LyX Preview"
16455 msgstr "LyX Förhandsgranskning"
16457 #: lib/configure.py:584
16458 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16459 msgstr "LyX Förhandsgranskning (LilyPond-bok)"
16461 #: lib/configure.py:585
16462 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16463 msgstr "LyX Förhandsgranskning (pLaTeX)"
16465 #: lib/configure.py:586
16469 #: lib/configure.py:587
16473 #: lib/configure.py:588
16477 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16478 msgid "Windows Metafile"
16479 msgstr "Windows Metafil"
16481 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16482 msgid "Enhanced Metafile"
16485 #: lib/configure.py:591
16486 msgid "HTML (MS Word)"
16487 msgstr "HTML (MS Word)"
16489 #: lib/configure.py:669
16491 msgstr "LyXBlogger"
16493 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16495 msgid "%1$s and %2$s"
16496 msgstr "%1$s och %2$s"
16498 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16500 msgid "%1$s et al."
16503 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16504 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16508 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16512 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16513 msgid "Add to bibliography only."
16514 msgstr "Lägg endast till bibliografin."
16516 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16520 #: src/Buffer.cpp:137
16523 "Could not print the document %1$s.\n"
16524 "Check that your printer is set up correctly."
16526 "Kunde inte skriva ut dokument %1$s.\n"
16527 "Kontrollera att din skrivare är korrekt inställd."
16529 #: src/Buffer.cpp:140
16530 msgid "Print document failed"
16531 msgstr "Utskrift av dokument misslyckades"
16533 #: src/Buffer.cpp:318
16534 msgid "Disk Error: "
16537 #: src/Buffer.cpp:319
16540 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16542 "LyX kunde inte skapa den tillfälliga katalogen '%1$s' (Kanske inget utrymme?)"
16544 #: src/Buffer.cpp:401
16545 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16546 msgstr "LyX försökte stänga ett dokument som hade osparade ändringar!\n"
16548 #: src/Buffer.cpp:403
16549 msgid "Attempting to close changed document!"
16550 msgstr "Försöker att stänga ändrat dokument!"
16552 #: src/Buffer.cpp:411
16553 msgid "Could not remove temporary directory"
16554 msgstr "Kunde inte ta bort tillfällig katalog"
16556 #: src/Buffer.cpp:412
16558 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16559 msgstr "Kunde inte ta bort den tillfälliga katalogen %1$s"
16561 #: src/Buffer.cpp:722
16562 msgid "Unknown document class"
16563 msgstr "Okänd dokumentklass"
16565 #: src/Buffer.cpp:723
16567 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16568 msgstr "Använder standard dokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
16570 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16572 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16575 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16576 msgid "Document header error"
16577 msgstr "Dokumenthuvudfel"
16579 #: src/Buffer.cpp:737
16580 msgid "\\begin_header is missing"
16581 msgstr "\\begin_header saknas"
16583 #: src/Buffer.cpp:760
16584 msgid "\\begin_document is missing"
16585 msgstr "\\begin_document saknas"
16587 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16588 #: src/BufferView.cpp:1423
16589 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16590 msgstr "Ändringar ej visade i LaTeX-utmatning"
16592 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16594 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16595 "xcolor/ulem are installed.\n"
16596 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16600 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16602 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16603 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16604 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16608 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16609 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
16610 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
16614 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16615 msgid "Document format failure"
16616 msgstr "Dokumentformatmisslyckande"
16618 #: src/Buffer.cpp:892
16620 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16621 msgstr "%1$s slutade oväntat, vilket betyder att den förmodligen är korrupt."
16623 #: src/Buffer.cpp:936
16625 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16626 msgstr "%1$s är inte ett läsbart LyX-dokument"
16628 #: src/Buffer.cpp:961
16629 msgid "Conversion failed"
16630 msgstr "Omvandling misslyckades"
16632 #: src/Buffer.cpp:962
16635 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16636 "it could not be created."
16638 "%1$s är från en annan version av LyX, men en tillfällig fil för att omvandla "
16639 "den kunde inte skapas."
16641 #: src/Buffer.cpp:972
16642 msgid "Conversion script not found"
16643 msgstr "Omvandlingsskript ej funnen"
16645 #: src/Buffer.cpp:973
16648 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16649 "could not be found."
16651 "%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx var ej "
16654 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16655 msgid "Conversion script failed"
16656 msgstr "Omvandlingsskript misslyckades"
16658 #: src/Buffer.cpp:997
16661 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16664 "%1$s är från en äldre version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
16667 #: src/Buffer.cpp:1004
16670 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16673 "%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
16674 "att omvandla den."
16676 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
16677 msgid "File is read-only"
16678 msgstr "Filen är skrivskyddad"
16680 #: src/Buffer.cpp:1026
16682 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16683 msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är markerad som skrivskyddad."
16685 #: src/Buffer.cpp:1035
16688 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16689 "overwrite this file?"
16691 "Dokument %1$s har blivit externt modifierad. Är du säker på att du vill "
16692 "skriva över denna fil?"
16694 #: src/Buffer.cpp:1037
16695 msgid "Overwrite modified file?"
16696 msgstr "Skriv över ändrad fil?"
16698 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
16699 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
16700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
16702 msgstr "Skriv över"
16704 #: src/Buffer.cpp:1062
16705 msgid "Backup failure"
16706 msgstr "Säkerhetskopiering misslyckad"
16708 #: src/Buffer.cpp:1063
16711 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16712 "Please check whether the directory exists and is writable."
16714 "Kan ej skapa säkerhetskopia %1$s.\n"
16715 "Var god kontrollera om katalogen finns och är skrivbar."
16717 #: src/Buffer.cpp:1089
16719 msgid "Saving document %1$s..."
16720 msgstr "Sparar dokument %1$s..."
16722 #: src/Buffer.cpp:1104
16723 msgid " could not write file!"
16724 msgstr " kunde inte skriva fil!"
16726 #: src/Buffer.cpp:1112
16730 #: src/Buffer.cpp:1127
16732 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16733 msgstr "LyX: Försöker att spara dokument %1$s\n"
16735 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
16737 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16738 msgstr "Sparad till %1$s.\n"
16740 #: src/Buffer.cpp:1140
16741 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16742 msgstr "Misslyckades med att spara! Prövar igen...\n"
16744 #: src/Buffer.cpp:1154
16745 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16746 msgstr "Misslyckades med att spara! Prövar än en gång...\n"
16748 #: src/Buffer.cpp:1168
16749 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16750 msgstr "Misslyckades med att spara! Dokumentet förlorades."
16752 #: src/Buffer.cpp:1255
16753 msgid "Iconv software exception Detected"
16756 #: src/Buffer.cpp:1255
16759 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16763 #: src/Buffer.cpp:1277
16765 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16766 msgstr "Kunde ej hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)"
16768 #: src/Buffer.cpp:1280
16770 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16771 "chosen encoding.\n"
16772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16775 #: src/Buffer.cpp:1287
16776 msgid "iconv conversion failed"
16777 msgstr "omvandling av iconv misslyckades"
16779 #: src/Buffer.cpp:1292
16780 msgid "conversion failed"
16781 msgstr "omvandling misslyckades"
16783 #: src/Buffer.cpp:1389
16784 msgid "Uncodable character in file path"
16787 #: src/Buffer.cpp:1390
16790 "The path of your document\n"
16792 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16793 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16794 "This will likely result in incomplete output.\n"
16796 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16797 "or change the file path name."
16800 #: src/Buffer.cpp:1675
16801 msgid "Running chktex..."
16802 msgstr "Chktex körs..."
16804 #: src/Buffer.cpp:1689
16805 msgid "chktex failure"
16806 msgstr "chktex misslyckande"
16808 #: src/Buffer.cpp:1690
16809 msgid "Could not run chktex successfully."
16810 msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt."
16812 #: src/Buffer.cpp:1949
16814 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16815 msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s"
16817 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
16819 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16820 msgstr "Fel under export till format: %1$s."
16822 #: src/Buffer.cpp:2104
16824 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16825 msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan."
16827 #: src/Buffer.cpp:2134
16829 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16830 msgstr "Gren \"%1$s\" finns inte."
16832 #: src/Buffer.cpp:2194
16834 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16837 #: src/Buffer.cpp:2201
16839 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16842 #: src/Buffer.cpp:2211
16843 msgid "Error exporting to DVI."
16844 msgstr "Fel under export till DVI."
16846 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
16849 "The file %1$s already exists.\n"
16851 "Do you want to overwrite that file?"
16853 "Filen %1$s finns redan.\n"
16855 "Vill du skriva över den filen?"
16857 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
16858 msgid "Overwrite file?"
16859 msgstr "Skriva över fil?"
16861 #: src/Buffer.cpp:2293
16862 msgid "Error running external commands."
16863 msgstr "Fel med att köra externa kommandon."
16865 #: src/Buffer.cpp:3095
16866 msgid "Preview source code"
16867 msgstr "Förhandsgranska källkod"
16869 #: src/Buffer.cpp:3111
16871 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16872 msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d"
16874 #: src/Buffer.cpp:3115
16876 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16877 msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s"
16879 #: src/Buffer.cpp:3226
16881 msgid "Auto-saving %1$s"
16882 msgstr "Autosparar %1$s"
16884 #: src/Buffer.cpp:3280
16885 msgid "Autosave failed!"
16886 msgstr "Autosparning misslyckades!"
16888 #: src/Buffer.cpp:3341
16889 msgid "Autosaving current document..."
16890 msgstr "Autosparar nuvarande dokument..."
16892 #: src/Buffer.cpp:3495
16893 msgid "Couldn't export file"
16894 msgstr "Kunde inte exportera fil"
16896 #: src/Buffer.cpp:3496
16898 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16899 msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s."
16901 #: src/Buffer.cpp:3559
16902 msgid "File name error"
16903 msgstr "Filnamnsfel"
16905 #: src/Buffer.cpp:3560
16906 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16907 msgstr "Katalogsökvägen till dokumentet kan inte innehålla mellanrum."
16909 #: src/Buffer.cpp:3636
16910 msgid "Document export cancelled."
16911 msgstr "Dokumentexport avbruten."
16913 #: src/Buffer.cpp:3646
16915 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16916 msgstr "Dokument exporterad som %1$s till fil `%2$s'"
16918 #: src/Buffer.cpp:3652
16920 msgid "Document exported as %1$s"
16921 msgstr "Dokument exporterad som %1$s"
16923 #: src/Buffer.cpp:3749
16926 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16928 "Recover emergency save?"
16930 "En nödsparning av dokumentet %1$s finns.\n"
16932 "Återställ nödsparning?"
16934 #: src/Buffer.cpp:3752
16935 msgid "Load emergency save?"
16936 msgstr "Ladda nödsparning?"
16938 #: src/Buffer.cpp:3753
16940 msgstr "&Återställ"
16942 #: src/Buffer.cpp:3753
16943 msgid "&Load Original"
16944 msgstr "&Ladda original"
16946 #: src/Buffer.cpp:3764
16949 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16950 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16953 #: src/Buffer.cpp:3770
16954 msgid "Document was successfully recovered."
16955 msgstr "Dokumentet återställdes framgångsrikt."
16957 #: src/Buffer.cpp:3772
16958 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16959 msgstr "Dokumentet återställdes INTE framgångsrikt."
16961 #: src/Buffer.cpp:3773
16964 "Remove emergency file now?\n"
16967 "Ta bort nödfil nu?\n"
16970 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
16971 msgid "Delete emergency file?"
16972 msgstr "Radera nödfil?"
16974 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
16978 #: src/Buffer.cpp:3782
16979 msgid "Emergency file deleted"
16980 msgstr "Nödfil raderad"
16982 #: src/Buffer.cpp:3783
16983 msgid "Do not forget to save your file now!"
16984 msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!"
16986 #: src/Buffer.cpp:3790
16987 msgid "Remove emergency file now?"
16988 msgstr "Ta bort nödfil nu?"
16990 #: src/Buffer.cpp:3813
16993 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16995 "Load the backup instead?"
16997 "Säkerhetskopian av dokument %1$s är nyare.\n"
16999 "Ladda säkerhetskopian i stället?"
17001 #: src/Buffer.cpp:3815
17002 msgid "Load backup?"
17003 msgstr "Ladda säkerhetskopia?"
17005 #: src/Buffer.cpp:3816
17006 msgid "&Load backup"
17007 msgstr "&Ladda säkerhetskopia"
17009 #: src/Buffer.cpp:3816
17010 msgid "Load &original"
17011 msgstr "Ladda &original"
17013 #: src/Buffer.cpp:3826
17016 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17017 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17019 "En säkerhetskopia laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är markerad "
17020 "skrivskyddad. Var god spara dokumentet som en annan fil."
17022 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17023 msgid "Senseless!!! "
17024 msgstr "Meningslöst!!! "
17026 #: src/Buffer.cpp:4252
17028 msgid "Document %1$s reloaded."
17029 msgstr "Dokument %1$s återladdad."
17031 #: src/Buffer.cpp:4255
17033 msgid "Could not reload document %1$s."
17034 msgstr "Kunde inte återladda dokument %1$s"
17036 #: src/Buffer.cpp:4321
17037 msgid "Included File Invalid"
17038 msgstr "Inkluderad fil invalid"
17040 #: src/Buffer.cpp:4322
17043 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17045 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17047 "Att spara detta dokument till en ny plats har gjort fil:\n"
17049 "otillgänglig. Du måste uppdatera det inkluderade filnamnet."
17051 #: src/BufferParams.cpp:568
17054 "The selected document class\n"
17056 "requires external files that are not available.\n"
17057 "The document class can still be used, but the\n"
17058 "document cannot be compiled until the following\n"
17059 "prerequisites are installed:\n"
17061 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17062 "User's Guide for more information."
17064 "Vald dokumentklass\n"
17066 "kräver externa filer som inte finns tillgängliga.\n"
17067 "Dokumentklassen kan fortfarande användas,\n"
17068 "men dokumentet kan ej kompileras förrän\n"
17069 "följande förutsättningar är installerade:\n"
17071 "Se avsnitt 3.1.2.2 (Klasstillgänglighet) i\n"
17072 "Användarens guide för mer information."
17074 #: src/BufferParams.cpp:577
17075 msgid "Document class not available"
17076 msgstr "Dokumentklass ej tillgänglig"
17078 #: src/BufferParams.cpp:1993
17081 "The layout file:\n"
17083 "could not be found. A default textclass with default\n"
17084 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17088 #: src/BufferParams.cpp:1999
17089 msgid "Document class not found"
17090 msgstr "Dokumentklass ej funnen"
17092 #: src/BufferParams.cpp:2006
17095 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17097 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17098 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17102 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17103 msgid "Could not load class"
17104 msgstr "Kunde inte ladda klass"
17106 #: src/BufferParams.cpp:2046
17107 msgid "Error reading internal layout information"
17108 msgstr "Fel under läsning av intern utformningsinformation"
17110 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17114 #: src/BufferView.cpp:188
17115 msgid "No more insets"
17116 msgstr "Inga fler insättningar"
17118 #: src/BufferView.cpp:728
17119 msgid "Save bookmark"
17120 msgstr "Spara bokmärke"
17122 #: src/BufferView.cpp:937
17123 msgid "Converting document to new document class..."
17124 msgstr "Omvandlar dokument till ny dokumentklass..."
17126 #: src/BufferView.cpp:980
17127 msgid "Document is read-only"
17128 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat"
17130 #: src/BufferView.cpp:989
17131 msgid "This portion of the document is deleted."
17134 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17136 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17137 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas."
17139 #: src/BufferView.cpp:1315
17140 msgid "No further undo information"
17141 msgstr "Ingen ytterligare information för att ångra"
17143 #: src/BufferView.cpp:1325
17144 msgid "No further redo information"
17145 msgstr "Ingen ytterligare information för att göra om"
17147 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17148 msgid "String not found!"
17149 msgstr "Sträng ej funnen!"
17151 #: src/BufferView.cpp:1555
17155 #: src/BufferView.cpp:1561
17159 #: src/BufferView.cpp:1568
17160 msgid "Mark removed"
17161 msgstr "Märke borttaget"
17163 #: src/BufferView.cpp:1571
17165 msgstr "Märke satt"
17167 #: src/BufferView.cpp:1626
17168 msgid "Statistics for the selection:"
17169 msgstr "Statistik för urvalet:"
17171 #: src/BufferView.cpp:1628
17172 msgid "Statistics for the document:"
17173 msgstr "Statistik för dokumentet:"
17175 #: src/BufferView.cpp:1631
17180 #: src/BufferView.cpp:1633
17184 #: src/BufferView.cpp:1636
17186 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17187 msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)"
17189 #: src/BufferView.cpp:1639
17190 msgid "One character (including blanks)"
17191 msgstr "Ett tecken (inklusive blanka)"
17193 #: src/BufferView.cpp:1642
17195 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17196 msgstr "%1$d tecken (exklusive blanka)"
17198 #: src/BufferView.cpp:1645
17199 msgid "One character (excluding blanks)"
17200 msgstr "Ett tecken (exklusive blanka)"
17202 #: src/BufferView.cpp:1647
17206 #: src/BufferView.cpp:1777
17209 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17212 #: src/BufferView.cpp:1779
17214 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17215 msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d insättningar"
17217 #: src/BufferView.cpp:1787
17218 msgid "Branch name"
17221 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17222 msgid "Branch already exists"
17223 msgstr "Gren finns redan"
17225 #: src/BufferView.cpp:2518
17227 msgid "Inserting document %1$s..."
17228 msgstr "Lägger in dokument %1$s..."
17230 #: src/BufferView.cpp:2529
17232 msgid "Document %1$s inserted."
17233 msgstr "Dokument %1$s infogad."
17235 #: src/BufferView.cpp:2531
17237 msgid "Could not insert document %1$s"
17238 msgstr "Kunde inte infoga dokument %1$s"
17240 #: src/BufferView.cpp:2796
17243 "Could not read the specified document\n"
17245 "due to the error: %2$s"
17247 "Kunde inte läsa det angivna dokumentet\n"
17249 "tack vare fel: %2$s"
17251 #: src/BufferView.cpp:2798
17252 msgid "Could not read file"
17253 msgstr "Kunde inte läsa fil"
17255 #: src/BufferView.cpp:2805
17259 " is not readable."
17264 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17265 msgid "Could not open file"
17266 msgstr "Kunde inte öppna fil"
17268 #: src/BufferView.cpp:2813
17269 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17272 #: src/BufferView.cpp:2814
17274 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17275 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17276 "If this does not give the correct result\n"
17277 "then please change the encoding of the file\n"
17278 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17281 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
17282 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17283 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17284 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17285 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17286 msgid "LyX Warning: "
17287 msgstr "LyX-varning: "
17289 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17291 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17292 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17293 msgid "uncodable character"
17294 msgstr "okodbart tecken"
17296 #: src/Changes.cpp:379
17297 msgid "Uncodable character in author name"
17298 msgstr "okodbart tecken i författarnamn"
17300 #: src/Changes.cpp:380
17303 "The author name '%1$s',\n"
17304 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17305 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17306 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17308 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17309 "or change the spelling of the author name."
17312 #: src/Chktex.cpp:63
17314 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17315 msgstr "ChkTeX-varningsid # %1$d"
17317 #: src/Chktex.cpp:65
17318 msgid "ChkTeX warning id # "
17319 msgstr "ChkTeX-varningsid # "
17321 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17326 #: src/Color.cpp:160
17330 #: src/Color.cpp:161
17334 #: src/Color.cpp:162
17338 #: src/Color.cpp:163
17342 #: src/Color.cpp:164
17346 #: src/Color.cpp:165
17350 #: src/Color.cpp:166
17354 #: src/Color.cpp:167
17358 #: src/Color.cpp:168
17362 #: src/Color.cpp:169
17366 #: src/Color.cpp:170
17370 #: src/Color.cpp:171
17374 #: src/Color.cpp:172
17375 msgid "selected text"
17376 msgstr "utvald text"
17378 #: src/Color.cpp:174
17380 msgstr "LaTeX-text"
17382 #: src/Color.cpp:175
17383 msgid "inline completion"
17386 #: src/Color.cpp:177
17387 msgid "non-unique inline completion"
17390 #: src/Color.cpp:179
17391 msgid "previewed snippet"
17394 #: src/Color.cpp:180
17396 msgstr "anteckningsetikett"
17398 #: src/Color.cpp:181
17399 msgid "note background"
17400 msgstr "anteckningsbakgrund"
17402 #: src/Color.cpp:182
17403 msgid "comment label"
17404 msgstr "kommentaretikett"
17406 #: src/Color.cpp:183
17407 msgid "comment background"
17408 msgstr "kommentarbakgrund"
17410 #: src/Color.cpp:184
17411 msgid "greyedout inset label"
17412 msgstr "nedtonad insättningsetikett"
17414 #: src/Color.cpp:185
17415 msgid "greyedout inset text"
17416 msgstr "nedtonad insättningstext"
17418 #: src/Color.cpp:186
17419 msgid "greyedout inset background"
17420 msgstr "nedtonad insättningsbakgrund"
17422 #: src/Color.cpp:187
17423 msgid "phantom inset text"
17424 msgstr "fantominsättningstext"
17426 #: src/Color.cpp:188
17428 msgstr "skuggad ruta"
17430 #: src/Color.cpp:189
17431 msgid "listings background"
17432 msgstr "listningsbakgrund"
17434 #: src/Color.cpp:190
17435 msgid "branch label"
17436 msgstr "grenetikett"
17438 #: src/Color.cpp:191
17439 msgid "footnote label"
17440 msgstr "fotnotetikett"
17442 #: src/Color.cpp:192
17443 msgid "index label"
17444 msgstr "indexetikett"
17446 #: src/Color.cpp:193
17447 msgid "margin note label"
17448 msgstr "marginalanteckningsetikett"
17450 #: src/Color.cpp:194
17452 msgstr "URL-etikett"
17454 #: src/Color.cpp:195
17458 #: src/Color.cpp:196
17462 #: src/Color.cpp:197
17466 #: src/Color.cpp:198
17467 msgid "command inset"
17468 msgstr "kommandoinsättning"
17470 #: src/Color.cpp:199
17471 msgid "command inset background"
17472 msgstr "kommandoinsättningsbakgrund"
17474 #: src/Color.cpp:200
17475 msgid "command inset frame"
17476 msgstr "kommandoinsättningsram"
17478 #: src/Color.cpp:201
17479 msgid "special character"
17480 msgstr "specialtecken"
17482 #: src/Color.cpp:202
17486 #: src/Color.cpp:203
17487 msgid "math background"
17488 msgstr "matematikbakgrund"
17490 #: src/Color.cpp:204
17491 msgid "graphics background"
17492 msgstr "grafikbakgrund"
17494 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17495 msgid "math macro background"
17496 msgstr "matematikmakrobakgrund"
17498 #: src/Color.cpp:206
17500 msgstr "matematikram"
17502 #: src/Color.cpp:207
17503 msgid "math corners"
17504 msgstr "matematikhörn"
17506 #: src/Color.cpp:208
17508 msgstr "matematiklinje"
17510 #: src/Color.cpp:210
17511 msgid "math macro hovered background"
17514 #: src/Color.cpp:211
17515 msgid "math macro label"
17516 msgstr "matematikmakroetikett"
17518 #: src/Color.cpp:212
17519 msgid "math macro frame"
17520 msgstr "matematikmakroram"
17522 #: src/Color.cpp:213
17523 msgid "math macro blended out"
17526 #: src/Color.cpp:214
17527 msgid "math macro old parameter"
17528 msgstr "matematikmakro gammal parameter"
17530 #: src/Color.cpp:215
17531 msgid "math macro new parameter"
17532 msgstr "matematikmakro ny parameter"
17534 #: src/Color.cpp:216
17535 msgid "collapsable inset text"
17536 msgstr "infällningsbar insättningstext"
17538 #: src/Color.cpp:217
17539 msgid "collapsable inset frame"
17540 msgstr "infällningsbar insättningsram"
17542 #: src/Color.cpp:218
17543 msgid "inset background"
17544 msgstr "insättningsbakgrund"
17546 #: src/Color.cpp:219
17547 msgid "inset frame"
17548 msgstr "insättningsram"
17550 #: src/Color.cpp:220
17551 msgid "LaTeX error"
17554 #: src/Color.cpp:221
17555 msgid "end-of-line marker"
17556 msgstr "radslutsmarkör"
17558 #: src/Color.cpp:222
17559 msgid "appendix marker"
17560 msgstr "appendixmarkör"
17562 #: src/Color.cpp:223
17564 msgstr "ändringsfält"
17566 #: src/Color.cpp:224
17567 msgid "deleted text"
17568 msgstr "raderad text"
17570 #: src/Color.cpp:225
17572 msgstr "tillagd text"
17574 #: src/Color.cpp:226
17575 msgid "changed text 1st author"
17576 msgstr "ändrad text första författare"
17578 #: src/Color.cpp:227
17579 msgid "changed text 2nd author"
17580 msgstr "ändrad text andra författare"
17582 #: src/Color.cpp:228
17583 msgid "changed text 3rd author"
17584 msgstr "ändrad text tredje författare"
17586 #: src/Color.cpp:229
17587 msgid "changed text 4th author"
17588 msgstr "ändrad text fjärde författare"
17590 #: src/Color.cpp:230
17591 msgid "changed text 5th author"
17592 msgstr "ändrad text femte författare"
17594 #: src/Color.cpp:231
17595 msgid "deleted text modifier"
17596 msgstr "raderad textmodifierare"
17598 #: src/Color.cpp:232
17599 msgid "added space markers"
17602 #: src/Color.cpp:233
17604 msgstr "tabell-linje"
17606 #: src/Color.cpp:234
17607 msgid "table on/off line"
17608 msgstr "tabell på/av linje"
17610 #: src/Color.cpp:236
17611 msgid "bottom area"
17612 msgstr "bottenområde"
17614 #: src/Color.cpp:237
17618 #: src/Color.cpp:238
17619 msgid "page break / line break"
17620 msgstr "sidbrytning / radbrytning"
17622 #: src/Color.cpp:239
17623 msgid "frame of button"
17624 msgstr "knappens ram"
17626 #: src/Color.cpp:240
17627 msgid "button background"
17628 msgstr "knappbakgrund"
17630 #: src/Color.cpp:241
17631 msgid "button background under focus"
17632 msgstr "knappbakgrund under fokus"
17634 #: src/Color.cpp:242
17635 msgid "paragraph marker"
17636 msgstr "styckemarkör"
17638 #: src/Color.cpp:243
17639 msgid "preview frame"
17640 msgstr "förhandsgranskningsram"
17642 #: src/Color.cpp:244
17646 #: src/Color.cpp:245
17647 msgid "regexp frame"
17648 msgstr "regexp-ram"
17650 #: src/Color.cpp:246
17654 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17655 #: src/Converter.cpp:543
17656 msgid "Cannot convert file"
17657 msgstr "Kan inte omvandla fil"
17659 #: src/Converter.cpp:323
17662 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17663 "Define a converter in the preferences."
17666 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17667 msgid "Executing command: "
17668 msgstr "Utför kommando: "
17670 #: src/Converter.cpp:472
17671 msgid "Build errors"
17674 #: src/Converter.cpp:473
17675 msgid "There were errors during the build process."
17676 msgstr "Det fanns fel under byggprocessen."
17678 #: src/Converter.cpp:478
17681 "An error occurred while running:\n"
17684 "Ett fel uppstod under körning av:\n"
17687 #: src/Converter.cpp:501
17689 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17690 msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig katalog från %1$s till %2$s."
17692 #: src/Converter.cpp:545
17694 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17695 msgstr "Kunde inte kopiera en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
17697 #: src/Converter.cpp:546
17699 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17700 msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
17702 #: src/Converter.cpp:602
17703 msgid "Running LaTeX..."
17704 msgstr "LaTeX körs..."
17706 #: src/Converter.cpp:620
17709 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17712 "LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen "
17715 #: src/Converter.cpp:623
17716 msgid "LaTeX failed"
17717 msgstr "LaTeX misslyckades"
17719 #: src/Converter.cpp:625
17720 msgid "Output is empty"
17721 msgstr "Utmatningen är tom"
17723 #: src/Converter.cpp:626
17724 msgid "An empty output file was generated."
17725 msgstr "En tom utmatningsfil genererades."
17727 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17730 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17731 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17733 "Den klistrade grenen \"%1$s\" är odefinierad.\n"
17734 "Vill du lägga till den till dokumentets grenlista?"
17736 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17737 msgid "Unknown branch"
17738 msgstr "Okänd gren"
17740 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17742 msgstr "Lägg inte till"
17744 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17747 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17750 "Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av klassomvandling från\n"
17753 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17754 msgid "Undefined flex inset"
17755 msgstr "Odefinierad flex-insättning"
17757 #: src/Exporter.cpp:50
17759 msgstr "Behåll fil"
17761 #: src/Exporter.cpp:51
17762 msgid "Overwrite &all"
17763 msgstr "Skriv över &alla"
17765 #: src/Exporter.cpp:51
17766 msgid "&Cancel export"
17767 msgstr "Avbryt export"
17769 #: src/Exporter.cpp:96
17770 msgid "Couldn't copy file"
17771 msgstr "Kunde inte kopiera fil"
17773 #: src/Exporter.cpp:97
17775 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17776 msgstr "Kopiering %1$s till %2$s misslyckades."
17778 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17784 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17786 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17790 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17792 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17794 msgstr "Skrivmaskin"
17800 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17805 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17809 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17813 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17817 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17821 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17829 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17833 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17841 #: src/Font.cpp:160
17843 msgid "Emphasis %1$s, "
17844 msgstr "Betoning %1$s, "
17846 #: src/Font.cpp:163
17848 msgid "Underline %1$s, "
17849 msgstr "Understrykning %1$s, "
17851 #: src/Font.cpp:166
17853 msgid "Strikeout %1$s, "
17854 msgstr "Överstrykning %1$s, "
17856 #: src/Font.cpp:169
17858 msgid "Double underline %1$s, "
17859 msgstr "Dubbel understrykning %1$s, "
17861 #: src/Font.cpp:172
17863 msgid "Wavy underline %1$s, "
17866 #: src/Font.cpp:175
17868 msgid "Noun %1$s, "
17869 msgstr "Substantiv %1$s, "
17871 #: src/Font.cpp:189
17873 msgid "Language: %1$s, "
17874 msgstr "Språk: %1$s, "
17876 #: src/Font.cpp:192
17878 msgid "Number %1$s"
17879 msgstr "Nummer %1$s"
17881 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17882 msgid "Cannot view file"
17883 msgstr "Kan inte visa fil"
17885 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
17887 msgid "File does not exist: %1$s"
17888 msgstr "Filen finns inte: %1$s"
17890 #: src/Format.cpp:281
17892 msgid "No information for viewing %1$s"
17893 msgstr "Ingen information för att visa %1$s"
17895 #: src/Format.cpp:291
17897 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17898 msgstr "Auto-visa fil %1$s misslyckades"
17900 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17901 msgid "Cannot edit file"
17902 msgstr "Kan inte redigera fil"
17904 #: src/Format.cpp:346
17905 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17908 #: src/Format.cpp:359
17910 msgid "No information for editing %1$s"
17911 msgstr "Ingen information för att redigera %1$s"
17913 #: src/Format.cpp:370
17915 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17916 msgstr "Auto-redigera fil %1$s misslyckades"
17918 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17919 msgid "Could not find bind file"
17920 msgstr "Kunde ej hitta bindfil"
17922 #: src/KeyMap.cpp:222
17925 "Unable to find the bind file\n"
17927 "Please check your installation."
17930 #: src/KeyMap.cpp:229
17931 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17932 msgstr "Kunde inte hitta `cua.bind' filen"
17934 #: src/KeyMap.cpp:230
17936 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17937 "Please check your installation."
17940 #: src/KeyMap.cpp:237
17943 "Unable to find the bind file\n"
17945 "Falling back to default."
17948 #: src/KeySequence.cpp:166
17950 msgstr " alternativ: "
17952 #: src/LaTeX.cpp:57
17954 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17955 msgstr "Väntar på LaTeX omgång nummer %1$d"
17957 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
17958 msgid "Running Index Processor."
17959 msgstr "Indexprocessor körs."
17961 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
17962 msgid "Running BibTeX."
17963 msgstr "BibTeX körs."
17965 #: src/LaTeX.cpp:440
17966 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17967 msgstr "MakeIndex för nomencl körs."
17970 msgid "Could not read configuration file"
17971 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfil"
17976 "Error while reading the configuration file\n"
17978 "Please check your installation."
17982 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17983 msgstr "LyX: omkonfigurerar användarkatalog"
17990 msgid "The following files could not be loaded:"
17991 msgstr "De följande filerna kunde inte laddas:"
17995 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17996 msgstr "%1$s verkar inte vara en tillfällig katalog skapad av LyX."
17999 msgid "Cannot remove temporary directory"
18000 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog"
18004 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18005 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1$s"
18008 msgid "Unable to remove temporary directory"
18009 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog"
18013 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18014 msgstr "Fel kommandolinjealternativ `%1$s'. Avslutar."
18017 msgid "No textclass is found"
18018 msgstr "Ingen textklass funnen"
18022 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18023 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18024 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18028 msgid "&Reconfigure"
18029 msgstr "Omkonfigu&rera"
18032 msgid "&Without LaTeX"
18033 msgstr "Utan LaTeX"
18035 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18041 "SIGHUP signal caught!\n"
18044 "SIGHUP-signal fångad!\n"
18049 "SIGFPE signal caught!\n"
18052 "SIGFPE-signal fångad!\n"
18057 "SIGSEGV signal caught!\n"
18058 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18059 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18060 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18063 "SIGSEGV-signal fångad!\n"
18064 "Förlåt, du har hittat en lus i LyX, hoppas att du inte har förlorat data.\n"
18065 "Var god läs lus-rapporteringsinstruktionerna i 'Hjälp->Introduktion' och "
18066 "skicka oss en lusrapport om nödvändigt. Tack!\n"
18070 msgid "LyX crashed!"
18071 msgstr "LyX kraschade!"
18073 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
18078 msgid "Could not create temporary directory"
18079 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog"
18084 "Could not create a temporary directory in\n"
18086 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18088 "Kunde ej skapa en tillfällig katalog i\n"
18090 "Kontrollera att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen."
18093 msgid "Missing user LyX directory"
18094 msgstr "Saknar användarkatalog för LyX"
18099 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18100 "It is needed to keep your own configuration."
18104 msgid "&Create directory"
18105 msgstr "Skapa katalog"
18109 msgstr "Avsluta LyX"
18112 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18113 msgstr "Ingen användarkatalog för LyX. Avslutar."
18117 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18118 msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s"
18121 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18122 msgstr "Misslyckades med att skapa katalog. Avslutar."
18124 #: src/LyX.cpp:1026
18125 msgid "List of supported debug flags:"
18126 msgstr "Lista på stödda avlusningsflaggor:"
18128 #: src/LyX.cpp:1030
18130 msgid "Setting debug level to %1$s"
18131 msgstr "Sätter avlusningsnivå till %1$s"
18133 #: src/LyX.cpp:1041
18135 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18136 "Command line switches (case sensitive):\n"
18137 "\t-help summarize LyX usage\n"
18138 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18139 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18140 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18141 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18142 " select the features to debug.\n"
18143 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18144 "\t-x [--execute] command\n"
18145 " where command is a lyx command.\n"
18146 "\t-e [--export] fmt\n"
18147 " where fmt is the export format of choice.\n"
18148 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18149 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18150 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18151 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18152 " where fmt is the import format of choice\n"
18153 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18154 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18155 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18156 " specifying whether all files, main file only, or no "
18158 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18160 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18162 "\t-n [--no-remote]\n"
18163 " open documents in a new instance\n"
18164 "\t-r [--remote]\n"
18165 " open documents in an already running instance\n"
18166 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18167 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18168 "\t-version summarize version and build info\n"
18169 "Check the LyX man page for more details."
18171 "Användning: lyx [ kommandoradsväxlar ] namn.lyx ... ]\n"
18172 "Kommandoradsväxlar (skiftlägeskänsliga):\n"
18173 "\t-help sammanfatta LyX användning\n"
18174 "\t-userdir dir sätt användarkatalog till dir\n"
18175 "\t-sysdir dir sätt systemkatalog till dir\n"
18176 "\t-geometry WxH+X+Y sätt geometri för huvudfönstret\n"
18177 "\t-dbg funktion[,funktion]...\n"
18178 " välj funktioner att avlusa.\n"
18179 " Skriv `lyx -dbg för att se en lista över funktioner.\n"
18180 "\t-x [--execute] kommando\n"
18181 " där kommandot är ett lyx-kommando.\n"
18182 "\t-e [--export] fmt\n"
18183 " där fmt är exportformatet av ditt val.\n"
18184 " Se Verktyg->Inställningar->Filformat->Format\n"
18185 " för att få en idé om vilka parametrar som kan ges.\n"
18186 " Notera att följden av -e och -x växlarna spelar roll.\t-i "
18187 "[--import] fmt fil.xxx\n"
18188 " där fmt är är importformatet av ditt val\n"
18189 " och fil.xxx är filen som ska importeras.\n"
18190 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18191 " där what är antingen `all', `main' eller `none',\n"
18192 " som specificerar om respektive alla filer, barahuvudfil, "
18193 "eller inga filer,\n"
18194 " ska skrivas över under en bakgrundsexport.\n"
18195 " Allt annat är liknande `all', men förbrukas inte.\n"
18196 "\t-n [--no-remote\n"
18197 " öppnar dokument i en ny instans\n"
18198 "\t-r [--remote]\n"
18199 " öppnar dokument i en instans som redan körs\n"
18200 " (en fungerande lyxsluss behövs)\n"
18201 "\t-batch exekverar kommandon utan att starta GUI och avslutas.\n"
18202 "\t-version sammanfattar version och bygginformation\n"
18203 "Se LyX manualsida för fler detaljer."
18205 #: src/LyX.cpp:1093
18206 msgid "No system directory"
18207 msgstr "Ingen systemkatalog"
18209 #: src/LyX.cpp:1094
18210 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18211 msgstr "Saknar katalog för -sysdir växeln"
18213 #: src/LyX.cpp:1105
18214 msgid "No user directory"
18215 msgstr "Ingen användarkatalog"
18217 #: src/LyX.cpp:1106
18218 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18219 msgstr "Saknar katalog för -userdir växeln"
18221 #: src/LyX.cpp:1117
18222 msgid "Incomplete command"
18223 msgstr "Ofullständigt kommando"
18225 #: src/LyX.cpp:1118
18226 msgid "Missing command string after --execute switch"
18227 msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växeln"
18229 #: src/LyX.cpp:1129
18230 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18231 msgstr "Saknar filtyp [t.ex later, ps...] efter --export växeln"
18233 #: src/LyX.cpp:1142
18234 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18235 msgstr "Saknar filtyp [t.ex later, ps...] efter --import växeln"
18237 #: src/LyX.cpp:1147
18238 msgid "Missing filename for --import"
18239 msgstr "Saknar filnamn för --import"
18241 #: src/LyXRC.cpp:3043
18243 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18247 #: src/LyXRC.cpp:3048
18249 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18253 #: src/LyXRC.cpp:3052
18255 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18256 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18257 "specified, an internal routine is used."
18260 #: src/LyXRC.cpp:3060
18262 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18263 "automatically by what you type."
18266 #: src/LyXRC.cpp:3064
18268 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18272 #: src/LyXRC.cpp:3068
18274 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18277 #: src/LyXRC.cpp:3075
18279 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18280 "the backup file in the same directory as the original file."
18282 "Sökvägen för att lagra säkerhetskopior. Om det är en tom sträng kommer LyX "
18283 "att spara säkerhetskopian i samma katalog som originalfilen."
18285 #: src/LyXRC.cpp:3079
18287 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18288 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18291 #: src/LyXRC.cpp:3083
18292 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18294 "Definiera alternativen för bibtex-programmet för PLaTeX (japanskt LaTeX)."
18296 #: src/LyXRC.cpp:3087
18298 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18299 "its global and local bind/ directories."
18302 #: src/LyXRC.cpp:3091
18303 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18306 #: src/LyXRC.cpp:3095
18308 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18309 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18312 #: src/LyXRC.cpp:3105
18314 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18315 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18318 #: src/LyXRC.cpp:3109
18320 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18321 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18322 "the top of the screen"
18325 #: src/LyXRC.cpp:3113
18326 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18329 #: src/LyXRC.cpp:3117
18330 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18333 #: src/LyXRC.cpp:3121
18335 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18339 #: src/LyXRC.cpp:3126
18342 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18343 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18346 #: src/LyXRC.cpp:3130
18348 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18349 "look in its global and local commands/ directories."
18352 #: src/LyXRC.cpp:3134
18353 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18356 #: src/LyXRC.cpp:3138
18357 msgid "New documents will be assigned this language."
18360 #: src/LyXRC.cpp:3142
18361 msgid "Specify the default paper size."
18364 #: src/LyXRC.cpp:3146
18366 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18367 "shown after the change has been made.)"
18370 #: src/LyXRC.cpp:3150
18371 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18372 msgstr "Väljer hur LyX visar grafik."
18374 #: src/LyXRC.cpp:3154
18376 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18377 "LyX was started from."
18380 #: src/LyXRC.cpp:3159
18381 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18384 #: src/LyXRC.cpp:3163
18386 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18387 "value selects the directory LyX was started from."
18390 #: src/LyXRC.cpp:3167
18392 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18393 "recommended for non-English languages."
18396 #: src/LyXRC.cpp:3174
18398 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18399 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18400 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18403 #: src/LyXRC.cpp:3178
18404 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18405 msgstr "Definiera alternativ för indexprogrammet för PLaTeX (japanskt LaTeX)"
18407 #: src/LyXRC.cpp:3182
18409 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18410 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18413 #: src/LyXRC.cpp:3191
18415 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18416 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18419 #: src/LyXRC.cpp:3195
18421 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18423 msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid början av dokumentet."
18425 #: src/LyXRC.cpp:3199
18427 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18428 msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid slutet av dokumentet."
18430 #: src/LyXRC.cpp:3203
18432 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18433 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18434 "name of the second language."
18437 #: src/LyXRC.cpp:3207
18438 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18439 msgstr "LaTeX-kommandot för att byta tillbaka till dokumentets språk."
18441 #: src/LyXRC.cpp:3211
18442 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18443 msgstr "LaTeX-kommandot för lokal ändring av språket."
18445 #: src/LyXRC.cpp:3215
18447 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18451 #: src/LyXRC.cpp:3219
18453 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18454 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18456 "LaTeX-kommandot för att ladda språkpaketet. T.ex. \"\\usepackage {babel}\", "
18457 "\"\\usepackage{omega}\"."
18459 #: src/LyXRC.cpp:3223
18461 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18462 "document is the default language."
18465 #: src/LyXRC.cpp:3227
18466 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18467 msgstr "Avmarkera om du inte vill att LyX rullar till sparad position."
18469 #: src/LyXRC.cpp:3231
18470 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18472 "Avmarkera för att förhindra laddning av filer från den senaste LyX-sessionen."
18474 #: src/LyXRC.cpp:3235
18475 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18476 msgstr "Avmarkera om du inte vill att LyX ska skapa säkerhetskopior."
18478 #: src/LyXRC.cpp:3239
18480 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18484 #: src/LyXRC.cpp:3243
18485 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18486 msgstr "Rullningshastigheten för mushjulet."
18488 #: src/LyXRC.cpp:3248
18489 msgid "The completion popup delay."
18492 #: src/LyXRC.cpp:3252
18493 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18496 #: src/LyXRC.cpp:3256
18497 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18500 #: src/LyXRC.cpp:3260
18502 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18505 #: src/LyXRC.cpp:3264
18507 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18510 "Visa en liten triangel på markören för att indikera att en komplettering "
18511 "finns tillgänglig."
18513 #: src/LyXRC.cpp:3268
18514 msgid "The inline completion delay."
18517 #: src/LyXRC.cpp:3272
18518 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18521 #: src/LyXRC.cpp:3276
18522 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18525 #: src/LyXRC.cpp:3280
18526 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18527 msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar."
18529 #: src/LyXRC.cpp:3284
18530 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18533 #: src/LyXRC.cpp:3288
18535 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18538 #: src/LyXRC.cpp:3293
18540 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18541 "variable. Use the OS native format."
18544 #: src/LyXRC.cpp:3299
18545 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18548 #: src/LyXRC.cpp:3303
18549 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18552 #: src/LyXRC.cpp:3307
18553 msgid "Scale the preview size to suit."
18556 #: src/LyXRC.cpp:3311
18557 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18558 msgstr "Alternativet för att specificera om kopiorna ska kollationeras."
18560 #: src/LyXRC.cpp:3315
18561 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18562 msgstr "Alternativet för att specificera antal kopior att skriva ut."
18564 #: src/LyXRC.cpp:3319
18566 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18567 "environment variable PRINTER."
18570 #: src/LyXRC.cpp:3323
18571 msgid "The option to print only even pages."
18572 msgstr "Alternativet för att skriva ut endast jämna sidor."
18574 #: src/LyXRC.cpp:3327
18576 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18577 "the filename of the DVI file to be printed."
18580 #: src/LyXRC.cpp:3331
18581 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18584 #: src/LyXRC.cpp:3335
18585 msgid "The option to print out in landscape."
18586 msgstr "Alternativet för att skriva ut i landskap."
18588 #: src/LyXRC.cpp:3339
18589 msgid "The option to print only odd pages."
18590 msgstr "Alternativet för att skriva ut endast udda sidor."
18592 #: src/LyXRC.cpp:3343
18593 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18596 #: src/LyXRC.cpp:3347
18597 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18598 msgstr "Alternativ för att specificera dimensionerna för utskriftspappret."
18600 #: src/LyXRC.cpp:3351
18601 msgid "The option to specify paper type."
18602 msgstr "Alternativet för att specificera papperstyp."
18604 #: src/LyXRC.cpp:3355
18605 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18608 #: src/LyXRC.cpp:3359
18610 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18611 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18615 #: src/LyXRC.cpp:3363
18617 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18618 "prepended along with the printer name after the spool command."
18621 #: src/LyXRC.cpp:3367
18622 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18624 "Alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet för att skriva till en fil."
18626 #: src/LyXRC.cpp:3371
18627 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18629 "Alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet för att skriva ut på en "
18630 "specifik skrivare."
18632 #: src/LyXRC.cpp:3375
18634 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18638 #: src/LyXRC.cpp:3379
18639 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18640 msgstr "Ditt favoritutskriftsprogram, t.ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18642 #: src/LyXRC.cpp:3387
18644 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18647 #: src/LyXRC.cpp:3391
18649 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18650 "wrong, override the setting here."
18653 #: src/LyXRC.cpp:3397
18654 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18655 msgstr "Skärmteckensnitten som används för att visa texten under redigering."
18657 #: src/LyXRC.cpp:3406
18659 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18660 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18661 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18664 #: src/LyXRC.cpp:3410
18665 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18667 "Teckensnittsstorlekarna som används för att beräkna teckensnittens skalning "
18670 #: src/LyXRC.cpp:3415
18673 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18674 "roughly the same size as on paper."
18676 "Zoom-procent för skärmteckensnitt. En inställning på 100% gör teckensnitten "
18677 "ungefär samma storlek som på papper."
18679 #: src/LyXRC.cpp:3419
18680 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18681 msgstr "Tillåt sessionshanterare att spara och återställa fönstergeometri."
18683 #: src/LyXRC.cpp:3423
18685 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18686 "\".out\". Only for advanced users."
18688 "Detta startar lyxservern. Slussarna får en ytterligare ändelse \".in\" och "
18689 "\".ut\". Endast för avancerade användare."
18691 #: src/LyXRC.cpp:3430
18692 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18693 msgstr "Avmarkera om du inte vill ha logotypen vid start."
18695 #: src/LyXRC.cpp:3434
18697 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18698 "when you quit LyX."
18700 "LyX kommer att placera sina tillfälliga kataloger i denna sökväg. De kommer "
18701 "att raderas när du avslutar LyX."
18703 #: src/LyXRC.cpp:3438
18704 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18705 msgstr "Detta är platsen där synonymordboksbibliotekets filer håller hus."
18707 #: src/LyXRC.cpp:3442
18709 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18710 "value selects the directory LyX was started from."
18712 "Sökvägen som kommer att sättas när LyX erbjuder att välja en mall. Ett tomt "
18713 "värde väljer katalogen som LyX startades från."
18715 #: src/LyXRC.cpp:3452
18717 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18718 "will look in its global and local ui/ directories."
18721 #: src/LyXRC.cpp:3465
18723 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18726 "Aktivera användning av systemfärger för saker som huvudfönstrets bakgrund "
18729 #: src/LyXRC.cpp:3469
18730 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18731 msgstr "Aktivera automatiskt uppdykande av verktygstips i arbetsområdet."
18733 #: src/LyXRC.cpp:3473
18735 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18738 #: src/LyXRC.cpp:3480
18739 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18742 #: src/LyXVC.cpp:86
18744 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18745 msgstr "Vill du hämta dokumentet %1$s från versionskontrollen?"
18747 #: src/LyXVC.cpp:88
18748 msgid "Retrieve from version control?"
18749 msgstr "Hämta från versionskontroll?"
18751 #: src/LyXVC.cpp:89
18755 #: src/LyXVC.cpp:115
18756 msgid "Document not saved"
18757 msgstr "Dokument ej sparat"
18759 #: src/LyXVC.cpp:116
18760 msgid "You must save the document before it can be registered."
18761 msgstr "Du måste spara dokumentet innan det kan registreras."
18763 #: src/LyXVC.cpp:148
18764 msgid "LyX VC: Initial description"
18765 msgstr "LyX Versionskontroll: Inledande beskrivning"
18767 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18768 msgid "(no initial description)"
18769 msgstr "(ingen inledande beskrivning)"
18771 #: src/LyXVC.cpp:165
18772 msgid "(no log message)"
18773 msgstr "(inget loggmeddelande)"
18775 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
18776 msgid "LyX VC: Log Message"
18777 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
18779 #: src/LyXVC.cpp:216
18782 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18785 "Do you want to revert to the older version?"
18788 #: src/LyXVC.cpp:221
18789 msgid "Revert to stored version of document?"
18790 msgstr "Återgå till sparad version av dokument?"
18792 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
18796 #: src/Paragraph.cpp:1951
18797 msgid "Senseless with this layout!"
18798 msgstr "Meningslöst med denna utformning!"
18800 #: src/Paragraph.cpp:2013
18801 msgid "Alignment not permitted"
18802 msgstr "Justering ej tillåten"
18804 #: src/Paragraph.cpp:2014
18806 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18807 "Setting to default."
18809 "Den nya utformningen tillåter inte justeringen som nyss användes.\n"
18810 "Sätter till standard."
18812 #: src/Paragraph.cpp:3070
18813 msgid "Memory problem"
18814 msgstr "Minnesproblem"
18816 #: src/Paragraph.cpp:3070
18817 msgid "Paragraph not properly initialized"
18820 #: src/Text.cpp:383
18821 msgid "Unknown Inset"
18822 msgstr "Okänd insättning"
18824 #: src/Text.cpp:464
18825 msgid "Change tracking error"
18826 msgstr "Ändringsspårningsfel"
18828 #: src/Text.cpp:465
18830 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18831 msgstr "Okänd författarindex för ändring: %1$d\n"
18833 #: src/Text.cpp:476
18834 msgid "Unknown token"
18837 #: src/Text.cpp:939
18839 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18842 "Du kan inte infoga ett mellanrum i början på ett stycke. Var god läs "
18845 #: src/Text.cpp:947
18846 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18847 msgstr "Du kan inte skriva två mellanrum i rad. Läs handledningen."
18849 #: src/Text.cpp:1767
18850 msgid "[Change Tracking] "
18853 #: src/Text.cpp:1773
18857 #: src/Text.cpp:1777
18861 #: src/Text.cpp:1787
18864 msgstr "Teckensnitt: %1$s"
18866 #: src/Text.cpp:1792
18868 msgid ", Depth: %1$d"
18869 msgstr ", Djup: %1$d"
18871 #: src/Text.cpp:1798
18872 msgid ", Spacing: "
18873 msgstr ", Mellanrum: "
18875 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18879 #: src/Text.cpp:1810
18883 #: src/Text.cpp:1819
18885 msgstr ", Insättning: "
18887 #: src/Text.cpp:1820
18888 msgid ", Paragraph: "
18889 msgstr ", Stycke: "
18891 #: src/Text.cpp:1821
18895 #: src/Text.cpp:1822
18896 msgid ", Position: "
18897 msgstr ", Position: "
18899 #: src/Text.cpp:1828
18901 msgstr ", Tecken: 0x"
18903 #: src/Text.cpp:1830
18904 msgid ", Boundary: "
18907 #: src/Text2.cpp:386
18908 msgid "No font change defined."
18909 msgstr "Ingen teckensnittsändring definierad."
18911 #: src/Text2.cpp:426
18912 msgid "Nothing to index!"
18913 msgstr "Ingenting att indexera!"
18915 #: src/Text2.cpp:428
18916 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18917 msgstr "Kan inte indexera mer än ett stycke!"
18919 #: src/Text3.cpp:193
18920 msgid "Math editor mode"
18921 msgstr "Matematikredigeringsläge"
18923 #: src/Text3.cpp:195
18924 msgid "No valid math formula"
18925 msgstr "Ingen giltig matematikformel"
18927 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18928 msgid "Already in regular expression mode"
18931 #: src/Text3.cpp:216
18933 msgid "Regexp editor mode"
18934 msgstr "Redigeringsläge för regexp"
18936 #: src/Text3.cpp:1287
18938 msgstr "Utformning "
18940 #: src/Text3.cpp:1288
18944 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
18945 msgid "Missing argument"
18946 msgstr "Argument saknas"
18948 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
18949 msgid "Character set"
18950 msgstr "Teckenuppsättning"
18952 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
18953 msgid "Paragraph layout set"
18954 msgstr "Styckesutformningsuppsättning"
18956 #: src/TextClass.cpp:155
18957 msgid "Plain Layout"
18958 msgstr "Vanlig utformning"
18960 #: src/TextClass.cpp:731
18961 msgid "Missing File"
18962 msgstr "Fil saknas"
18964 #: src/TextClass.cpp:732
18965 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18966 msgstr "Kunde ej hitta stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
18968 #: src/TextClass.cpp:735
18969 msgid "Corrupt File"
18970 msgstr "Korrupt fil"
18972 #: src/TextClass.cpp:736
18973 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18974 msgstr "Kunde ej läsa stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
18976 #: src/TextClass.cpp:1293
18979 "The module %1$s has been requested by\n"
18980 "this document but has not been found in the list of\n"
18981 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18982 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18985 #: src/TextClass.cpp:1297
18986 msgid "Module not available"
18987 msgstr "Modul ej tillgänglig"
18989 #: src/TextClass.cpp:1302
18992 "The module %1$s requires a package that is\n"
18993 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
18994 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18997 #: src/TextClass.cpp:1306
18998 msgid "Package not available"
18999 msgstr "Paket ej tillgänglig"
19001 #: src/TextClass.cpp:1311
19003 msgid "Error reading module %1$s\n"
19004 msgstr "Fel att läsa modul %1$s\n"
19006 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19007 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19008 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19009 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
19011 msgid "Revision control error."
19012 msgstr "Revisionskontrollfel"
19014 #: src/VCBackend.cpp:61
19017 "Some problem occured while running the command:\n"
19020 "Något problem uppstod när man körde kommandot:\n"
19023 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19024 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19025 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19026 msgid "Error: Could not generate logfile."
19027 msgstr "Fel: Kunde inte generera loggfil."
19029 #: src/VCBackend.cpp:498
19033 #: src/VCBackend.cpp:500
19034 msgid "Locally Modified"
19035 msgstr "Lokalt modifierad"
19037 #: src/VCBackend.cpp:502
19038 msgid "Locally Added"
19039 msgstr "Lokalt tillagd"
19041 #: src/VCBackend.cpp:504
19042 msgid "Needs Merge"
19043 msgstr "Behöver sammanfogning"
19045 #: src/VCBackend.cpp:506
19046 msgid "Needs Checkout"
19049 #: src/VCBackend.cpp:508
19050 msgid "No CVS file"
19051 msgstr "Ingen CVS-fil"
19053 #: src/VCBackend.cpp:510
19054 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19055 msgstr "Kan ej hämta CVS-status"
19057 #: src/VCBackend.cpp:694
19059 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19060 "You have to update from repository first or revert your changes."
19063 #: src/VCBackend.cpp:699
19066 "Bad status when checking in changes.\n"
19072 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19075 "Error when updating from repository.\n"
19076 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19079 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19082 #: src/VCBackend.cpp:781
19085 "There were detected changes in the working directory:\n"
19088 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19089 "revert back to the repository version."
19092 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19093 #: src/VCBackend.cpp:1250
19094 msgid "Changes detected"
19095 msgstr "Ändringar upptäckta"
19097 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19101 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19102 msgid "View &Log ..."
19103 msgstr "Visa &logg ..."
19105 #: src/VCBackend.cpp:808
19108 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19109 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19112 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19115 #: src/VCBackend.cpp:869
19118 "The document %1$s is not in repository.\n"
19119 "You have to check in the first revision before you can revert."
19122 #: src/VCBackend.cpp:877
19125 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19126 "The status '%2$s' is unexpected."
19128 "Kan ej återställa dokument %1$s till förrådsversion.\n"
19129 "Status '%2$s' är oväntad."
19131 #: src/VCBackend.cpp:1085
19133 "Error when committing to repository.\n"
19134 "You have to manually resolve the problem.\n"
19135 "LyX will reopen the document after you press OK."
19138 #: src/VCBackend.cpp:1178
19140 "Error while acquiring write lock.\n"
19141 "Another user is most probably editing\n"
19142 "the current document now!\n"
19143 "Also check the access to the repository."
19146 #: src/VCBackend.cpp:1184
19148 "Error while releasing write lock.\n"
19149 "Check the access to the repository."
19152 #: src/VCBackend.cpp:1241
19155 "There were detected changes in the working directory:\n"
19158 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19164 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19165 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19169 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19170 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19174 #: src/VCBackend.cpp:1313
19175 msgid "VCN File Locking"
19176 msgstr "VCN fil-låsning"
19178 #: src/VCBackend.cpp:1314
19179 msgid "Locking property unset."
19180 msgstr "Låsningsegenskap avsatt."
19182 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19183 msgid "Locking property set."
19184 msgstr "Låsningsegenskap satt."
19186 #: src/VCBackend.cpp:1315
19187 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19190 #: src/VSpace.cpp:468
19191 msgid "Default skip"
19194 #: src/VSpace.cpp:471
19198 #: src/VSpace.cpp:474
19199 msgid "Medium skip"
19202 #: src/VSpace.cpp:477
19206 #: src/VSpace.cpp:480
19207 msgid "Vertical fill"
19208 msgstr "Vertikal fyllning"
19210 #: src/VSpace.cpp:487
19214 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19217 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19218 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19220 "Dokumentet %1$s är redan laddad och har osparade ändringar.\n"
19221 "Vill du glömma dina ändringar och ladda om versionen på hårddisken?"
19223 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19224 msgid "Reload saved document?"
19225 msgstr "Ladda om sparat dokument"
19227 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
19231 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19232 msgid "&Keep Changes"
19233 msgstr "Behåll ändringar"
19235 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19237 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19238 msgstr "Filen %1$s finns men är inte läsbar för aktuell användare."
19240 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19241 msgid "File not readable!"
19242 msgstr "Fil ej läsbar!"
19244 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19247 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19249 "Do you want to create a new document?"
19251 "Dokumentet %1$s finns inte än.\n"
19253 "Vill du skapa ett nytt dokument?"
19255 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19256 msgid "Create new document?"
19257 msgstr "Skapa nytt dokument?"
19259 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19263 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19266 "The specified document template\n"
19268 "could not be read."
19270 "Den specificerade dokumentmallen\n"
19274 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19275 msgid "Could not read template"
19276 msgstr "Kunde inte läsa mall"
19278 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19279 msgid "Standard[[Bullets]]"
19282 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19302 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19303 msgid "Directories"
19306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19311 msgid "Master document"
19312 msgstr "Huvuddokument"
19314 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19316 msgstr "Öppna filer"
19318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19325 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19326 "Continue searching from the beginning?"
19329 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19332 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19333 "Continue searching from the end?"
19336 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19337 msgid "Wrap search?"
19340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19341 msgid "Nothing to search"
19342 msgstr "Ingenting att söka"
19344 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19345 msgid "No open document(s) in which to search"
19346 msgstr "Inga öppna dokument att söka i"
19348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19349 msgid "Advanced Find and Replace"
19350 msgstr "Avancerad hitta och ersätt"
19352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19353 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19354 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS\n"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19357 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19358 msgstr "Var god installera korrekt för att uppskatta det stora\n"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19361 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19362 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
19364 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19367 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19368 "1995--%1$s LyX Team"
19370 "LyX är Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19371 "1995--%1$s LyX Team"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19375 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19376 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19377 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19378 "any later version."
19380 "Detta program är fri mjukvara; du kan distribuera det och/eller modifiera "
19381 "det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
19382 "Foundation; antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
19384 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19386 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19387 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19388 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19389 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19390 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19391 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19392 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19394 "LyX distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON "
19395 "GARANTI; även utan underförstådd garanti vid SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET "
19396 "FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
19397 "Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
19398 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
19399 "detta program; om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 "
19400 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19403 msgid "not released yet"
19404 msgstr "ej släppt än"
19406 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19409 "LyX Version %1$s\n"
19412 "LyX Version %1$s\n"
19415 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19416 msgid "Library directory: "
19417 msgstr "Bibliotekskatalog: "
19419 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19420 msgid "User directory: "
19421 msgstr "Användarkatalog: "
19423 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19424 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19425 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19430 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
19436 msgid "Preferences"
19437 msgstr "Inställningar"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19440 msgid "Reconfigure"
19441 msgstr "Omkonfigurera"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19448 msgid "Nothing to do"
19449 msgstr "Ingenting att göra"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19452 msgid "Unknown action"
19453 msgstr "Okänd handling"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19456 msgid "Command not handled"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19460 msgid "Command disabled"
19461 msgstr "Kommando inaktiverad"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19464 msgid "Running configure..."
19465 msgstr "Konfigurering körs..."
19467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19468 msgid "Reloading configuration..."
19469 msgstr "Laddar om konfiguration..."
19471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19472 msgid "System reconfiguration failed"
19473 msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades"
19475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19477 "The system reconfiguration has failed.\n"
19478 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19479 "Please reconfigure again if needed."
19482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19483 msgid "System reconfigured"
19484 msgstr "System omkonfigurerat"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19488 "The system has been reconfigured.\n"
19489 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19490 "updated document class specifications."
19493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
19497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19499 msgid "Opening help file %1$s..."
19500 msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..."
19502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
19503 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19504 msgstr "Syntax: set-color <lyx_namn> <x11_namn>"
19506 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
19508 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
19513 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19514 msgstr "Dokumentets standardvärden sparade i %1$s"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19517 msgid "Unable to save document defaults"
19518 msgstr "Kan ej spara standardvärden för dokument"
19520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
19521 msgid "Unknown function."
19522 msgstr "Okänd funktion."
19524 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
19525 msgid "The current document was closed."
19526 msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes."
19528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
19530 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19531 "documents and exit.\n"
19535 "LyX har fångat ett undantag, det kommer nu försöka spara alla osparade "
19536 "dokument och avsluta.\n"
19540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
19541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19542 msgid "Software exception Detected"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19547 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19548 "unsaved documents and exit."
19551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
19553 msgid "Could not find UI definition file"
19554 msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19559 "Error while reading the included file\n"
19561 "Please check your installation."
19564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
19565 msgid "Could not find default UI file"
19566 msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil"
19568 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19570 "LyX could not find the default UI file!\n"
19571 "Please check your installation."
19574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19577 "Error while reading the configuration file\n"
19579 "Falling back to default.\n"
19580 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19581 "check which User Interface file you are using."
19584 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19585 msgid "BibTeX Bibliography"
19586 msgstr "BibTeX-bibliografi"
19588 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19589 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19592 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
19593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
19594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19595 msgid "Documents|#o#O"
19596 msgstr "Dokument|#o#O"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19599 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19600 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19603 msgid "Select a BibTeX database to add"
19604 msgstr "Välj en BibTeX-databas att lägga till"
19606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19607 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19608 msgstr "BibTeX-stilar (*.bst)"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19611 msgid "Select a BibTeX style"
19612 msgstr "Välj en BibTeX-stil"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19619 msgid "Simple rectangular frame"
19620 msgstr "Enkel rektangulär ram"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19623 msgid "Oval frame, thin"
19624 msgstr "Oval ram, tunn"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19627 msgid "Oval frame, thick"
19628 msgstr "Oval ram, tjock"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19631 msgid "Drop shadow"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19635 msgid "Shaded background"
19636 msgstr "Skuggad bakgrund"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19639 msgid "Double rectangular frame"
19640 msgstr "Dubbel rektangulär ram"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19650 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19651 msgid "Total Height"
19652 msgstr "Total höjd"
19654 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19658 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19659 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19671 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19676 msgid "Filename Suffix"
19677 msgstr "Filnamnsändelse"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19682 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19683 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19684 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19688 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19691 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19692 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19693 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19697 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19698 msgid "Enter new branch name"
19699 msgstr "Ange nytt grennamn"
19701 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19704 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19705 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19707 "En gren med namnet \"%1$s\" finns redan.\n"
19708 "Vill du sammanfoga gren \"%2$s\" med den?"
19710 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19712 msgstr "Sa&mmanfoga"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19715 msgid "Renaming failed"
19716 msgstr "Namnbyte misslyckades"
19718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19719 msgid "The branch could not be renamed."
19720 msgstr "Grenen kunde inte byta namn."
19722 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19723 msgid "Merge Changes"
19724 msgstr "Sammanfoga ändringar"
19726 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19735 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19737 msgid "Change made at %1$s\n"
19738 msgstr "Ändring gjord vid %1$s\n"
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19746 msgstr "Ingen ändring"
19748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19759 msgstr "Återställning"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19766 msgid "Double underbar"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19770 msgid "Wavy underbar"
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19779 msgstr "Ingen färg"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19817 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19822 msgid "LinkBack PDF"
19823 msgstr "LinkBack PDF"
19825 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19829 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19831 msgstr "inklistrad"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19836 msgstr "%1$s filer"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19839 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19840 msgstr "Välj ett filnamn att spara inklistrad grafik som"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
19844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
19845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
19849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19850 msgid "Overwrite external file?"
19851 msgstr "Skriva över extern fil?"
19853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19855 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19856 msgstr "Fil %1$s finns redan, vill du skriva över den?"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19859 msgid "List of previous commands"
19860 msgstr "Lista över föregående kommandon"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19863 msgid "Next command"
19864 msgstr "Nästa kommando"
19866 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19867 msgid "Compare LyX files"
19868 msgstr "Jämför LyX-filer"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19871 msgid "Select document"
19872 msgstr "Välj dokument"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
19875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
19876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
19877 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19878 msgstr "LyX-dokument (*.lyx)"
19880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19887 msgid "Error while comparing documents."
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19898 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19899 msgid "Aborting process..."
19900 msgstr "Avbryter process..."
19902 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19903 msgid "differences"
19904 msgstr "skillnader"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19907 msgid "Compare different revisions"
19908 msgstr "Jämför olika revisioner"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19911 msgid "big[[delimiter size]]"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19915 msgid "Big[[delimiter size]]"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19919 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19922 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19923 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19926 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19927 msgid "Math Delimiter"
19930 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19940 msgid "Computer Modern Roman"
19941 msgstr "Computer Modern Roman"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19944 msgid "Latin Modern Roman"
19945 msgstr "Latin Modern Roman"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19948 msgid "AE (Almost European)"
19949 msgstr "AE (Almost European)"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19952 msgid "Times Roman"
19953 msgstr "Times Roman"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19960 msgid "Bitstream Charter"
19961 msgstr "Bitstream Charter"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19964 msgid "New Century Schoolbook"
19965 msgstr "New Century Schoolbook"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19977 msgstr "Bera Serif"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19980 msgid "Concrete Roman"
19981 msgstr "Concrete Roman"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19984 msgid "Zapf Chancery"
19985 msgstr "Zapf Chancery"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19988 msgid "Computer Modern Sans"
19989 msgstr "Computer Modern Sans"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19992 msgid "Latin Modern Sans"
19993 msgstr "Latin Modern Sans"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20000 msgid "Avant Garde"
20001 msgstr "Avant Garde"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20012 msgid "Computer Modern Typewriter"
20013 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20016 msgid "Latin Modern Typewriter"
20017 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20032 msgid "CM Typewriter Light"
20033 msgstr "CM Typewriter Light"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20040 msgid "Module not found!"
20041 msgstr "Modul ej funnen!"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20044 msgid "Layout is valid!"
20045 msgstr "Utformning är giltig!"
20047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20048 msgid "Layout is invalid!"
20049 msgstr "Utformning är ogiltig!"
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20052 msgid "Document Settings"
20053 msgstr "Dokumentinställningar"
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20057 msgid "Child Document"
20058 msgstr "Barndokument"
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20061 msgid "Include to Output"
20062 msgstr "Inkludera till utmatning"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20077 msgid "None (no fontenc)"
20078 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20193 msgid "Language Default (no inputenc)"
20194 msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)"
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20225 msgid "Appears in TOC"
20226 msgstr "Visas i innehållsförteckning"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20229 msgid "Author-year"
20230 msgstr "Författare-år"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20238 msgid "Unavailable: %1$s"
20239 msgstr "Otillgänglig: %1$s"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20243 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20245 "Mata in listningsparametrar nedan. Ange ? för en lista över parametrar."
20247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20250 msgid "Document Class"
20251 msgstr "Dokumentklass"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20257 msgid "Child Documents"
20258 msgstr "Barndokument"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20265 msgid "Local Layout"
20266 msgstr "Lokal utformning"
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20269 msgid "Text Layout"
20270 msgstr "Textutformning"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20273 msgid "Page Margins"
20274 msgstr "Sidmarginaler"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20281 msgid "Numbering & TOC"
20282 msgstr "Numrering & innehållsförteckning"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20289 msgid "PDF Properties"
20290 msgstr "PDF-egenskaper"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20293 msgid "Math Options"
20294 msgstr "Matematikalternativ"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20297 msgid "Float Placement"
20298 msgstr "Flotteplacering"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20309 msgid "LaTeX Preamble"
20310 msgstr "LaTeX-ingress"
20312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20315 msgid " (not installed)"
20316 msgstr " (ej installerad)"
20318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20319 msgid "Layouts|#o#O"
20320 msgstr "Utformningar|#o#O"
20322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20323 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20324 msgstr "LyX-utformning (*.layout)"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20328 msgid "Local layout file"
20329 msgstr "Lokal utformningsfil"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20333 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20334 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20335 "document may not work with this layout if you do not\n"
20336 "keep the layout file in the document directory."
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20340 msgid "&Set Layout"
20341 msgstr "&Sätt utformning"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20344 msgid "Unable to read local layout file."
20345 msgstr "Kan ej läsa lokal utformningsfil."
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20348 msgid "Select master document"
20349 msgstr "Välj huvuddokument"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20352 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20353 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20357 msgid "Unapplied changes"
20358 msgstr "Ej tillämpade ändringar"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20363 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20364 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20374 msgid "Unable to set document class."
20375 msgstr "Kan ej sätta dokumentklass."
20377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20380 msgstr "%1$s, %2$s"
20382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20384 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20385 msgstr "%1$s, %2$s, och %3$s"
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20389 msgid "%1$s (unavailable)"
20390 msgstr "%1$s (otillgänglig)"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20393 msgid "Module provided by document class."
20394 msgstr "Modul försedd av dokumentklass."
20396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20398 msgid "Package(s) required: %1$s."
20399 msgstr "Nödvändiga paket: %1$s."
20401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20407 msgid "Modules required: %1$s."
20408 msgstr "Nödvändiga moduler: %1$s."
20410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20412 msgid "Modules excluded: %1$s."
20413 msgstr "Exluderade moduler: %1$s."
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20416 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20417 msgstr "VARNING: Några paket som krävs är otillgängliga!"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20420 msgid "[No options predefined]"
20421 msgstr "[Inga alternativ fördefinierade]"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20424 msgid "Can't set layout!"
20425 msgstr "Kan ej sätta utformning!"
20427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20429 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20430 msgstr "Kan ej sätta utformning för ID: %1$s"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20437 msgid "Assigned master does not include this file"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20443 "You must include this file in the document\n"
20444 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20449 msgid "Could not load master"
20450 msgstr "Kan ej ladda huvud"
20452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20455 "The master document '%1$s'\n"
20456 "could not be loaded."
20458 "Huvuddokumentet '%1$s'\n"
20461 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20465 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20469 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20473 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20475 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20476 msgstr "%1$s fel (%2$s)"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20483 msgid "Bottom left"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20487 msgid "Baseline left"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20495 msgid "Bottom center"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20499 msgid "Baseline center"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20507 msgid "Bottom right"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20511 msgid "Baseline right"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20515 msgid "External Material"
20516 msgstr "Externt material"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20522 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20523 msgid "Select external file"
20524 msgstr "Välj extern fil"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20527 msgid "automatically"
20528 msgstr "automatiskt"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20535 msgid "Dissolve previous group?"
20536 msgstr "Lös upp föregående grupp?"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20541 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20542 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20543 "because this graphic was its only member.\n"
20544 "How do you want to proceed?"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20549 msgid "Stick with group '%1$s'"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20554 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20557 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20560 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20561 "the group will be dissolved,\n"
20562 "because this graphic was its only member.\n"
20563 "How do you want to proceed?"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20568 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20572 msgid "Enter unique group name:"
20573 msgstr "Ange unikt gruppnamn:"
20575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20576 msgid "Group already defined!"
20577 msgstr "Grupp redan definierad!"
20579 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20581 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20582 msgstr "En grafikgrup med namnet '%1$s' finns redan."
20584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20597 msgid "in[[unit of measure]]"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20601 msgid "Select graphics file"
20602 msgstr "Välj grafikfil"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20605 msgid "Clipart|#C#c"
20608 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20609 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20613 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20614 msgid "Medium Space"
20617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20618 msgid "Thick Space"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20622 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20623 msgid "Negative Thin Space"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20627 msgid "Negative Medium Space"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20631 msgid "Negative Thick Space"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20635 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20639 msgid "Quad (1 em)"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20643 msgid "Double Quad (2 em)"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20647 msgid "Interword Space"
20650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20651 msgid "Horizontal Fill"
20652 msgstr "Horisontell fyllning"
20654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20656 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20657 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20658 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20665 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20667 "Mata in listningsparametrar till höger. Ange ? för en lista över parametrar."
20669 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20670 msgid "Select document to include"
20671 msgstr "Välj dokument att inkludera"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20674 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20675 msgstr "LaTeX/LyX-dokument (*.tex *.lyx)"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20678 msgid "Index Entry Settings"
20679 msgstr "Indexpostinställningar"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20682 msgid "Label Color"
20683 msgstr "Etikettfärg"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20686 msgid "Cannot remove standard index"
20687 msgstr "Kan ej ta bort standardindex"
20689 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20690 msgid "The default index cannot be removed."
20691 msgstr "Standardindex kan inte tas bort."
20693 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20694 msgid "Enter new index name"
20695 msgstr "Ange nytt index namn"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20698 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20699 msgstr "Index kunde inte döpas om. Kolla om det nya namnet redan finns."
20701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20705 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20725 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20729 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20733 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20737 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20741 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20745 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20749 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20751 msgstr "Alternativ-"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20757 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20758 msgid "No language"
20759 msgstr "Inget språk"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20762 msgid "Program Listing Settings"
20763 msgstr "Programlistningsinställningar"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20767 msgstr "Ingen dialekt"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20771 msgstr "LaTeX-logg"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20778 msgid "Literate Programming Build Log"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20782 msgid "lyx2lyx Error Log"
20783 msgstr "lyx2lyx fellogg"
20785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20786 msgid "Version Control Log"
20787 msgstr "Versionskontrollslogg"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20790 msgid "Log file not found."
20791 msgstr "Loggfil ej funnen."
20793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20794 msgid "No literate programming build log file found."
20797 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20798 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20799 msgstr "Ingen loggfil för lyx2lyx fel funnen."
20801 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20802 msgid "No version control log file found."
20803 msgstr "Ingen loggfil för versionskontroll funnen."
20805 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20806 msgid "Math Matrix"
20807 msgstr "Matematikmatris"
20809 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20810 msgid "Note Settings"
20811 msgstr "Anteckningsinställningar"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20814 msgid "Paragraph Settings"
20815 msgstr "Styckesinställningar"
20817 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20819 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20820 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20822 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20823 "the items is used."
20826 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20827 msgid "Phantom Settings"
20828 msgstr "Fantominställningar"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20831 msgid "System files|#S#s"
20832 msgstr "Systemfiler|#S#s"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20835 msgid "User files|#U#u"
20836 msgstr "Användarfiler"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20839 msgid "Look & Feel"
20840 msgstr "Utseende & känsla"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20843 msgid "Language Settings"
20844 msgstr "Språkinställningar"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20847 msgid "File Handling"
20848 msgstr "Filhantering"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20851 msgid "Keyboard/Mouse"
20852 msgstr "Tangentbord/mus"
20854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20855 msgid "Input Completion"
20856 msgstr "Inmatningskomplettering"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20861 msgstr "Ko&mmando:"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20864 msgid "Screen Fonts"
20865 msgstr "Skärmteckensnitt"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
20872 msgid "Select directory for example files"
20873 msgstr "Välj katalog för exempelfiler"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
20876 msgid "Select a document templates directory"
20877 msgstr "Välj en dokumentmallskatalog"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
20880 msgid "Select a temporary directory"
20881 msgstr "Välj en tillfällig katalog"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
20884 msgid "Select a backups directory"
20885 msgstr "Välj en säkerhetskopieringskatalog"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
20888 msgid "Select a document directory"
20889 msgstr "Välj en dokumentkatalog"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
20892 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20893 msgstr "Sätt sökvägen till synonymordbokens ordböcker"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
20896 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20897 msgstr "Sätt sökvägen till Hunspell-ordböckerna"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
20900 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20901 msgstr "Ge ett filnamn för LyX serversluss"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20904 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20905 msgid "Spellchecker"
20906 msgstr "Stavningskontroll"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
20912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
20916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
20926 msgstr "Omvandlare"
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
20929 msgid "File Formats"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
20933 msgid "Format in use"
20934 msgstr "Format som används"
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20938 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20939 "converter. Please remove the converter first."
20942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
20943 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20945 "Kan inte ta bort ett format som används av en omvandlare. Ta bort "
20946 "omvandlaren först."
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
20949 msgid "LyX needs to be restarted!"
20950 msgstr "LyX behöver startas om!"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
20954 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20957 "Ändringen av användargränssnittets språk kommer att ge full effekt endast "
20958 "efter en omstart."
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
20965 msgid "User Interface"
20966 msgstr "Användargränssnitt"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
20985 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20986 msgstr "Pekare, mus och redigeringsfunktioner"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
20989 msgid "Mathematical Symbols"
20990 msgstr "Matematiska symboler"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20993 msgid "Document and Window"
20994 msgstr "Dokument och fönster"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
20997 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20998 msgstr "Teckensnitt, utformning och textklasser"
21000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
21001 msgid "System and Miscellaneous"
21002 msgstr "System och diverse"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
21006 msgstr "Åters&täll"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
21010 msgid "Failed to create shortcut"
21011 msgstr "Misslyckades med att skapa genväg"
21013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21014 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21015 msgstr "Okänd eller ogiltig LyX-funktion"
21017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
21018 msgid "Invalid or empty key sequence"
21019 msgstr "Ogiltig eller tom tangentsekvens"
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21024 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21026 "You need to remove that binding before creating a new one."
21028 "Genväg `%1$s' är redan bunden till:\n"
21030 "Du måste ta bort den bindingen innan du skapar en ny."
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21033 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21034 msgstr "Kan inte infoga genväg till listan"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21038 msgstr "Identifiera"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21041 msgid "Choose bind file"
21042 msgstr "Välj bindfil"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21045 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21046 msgstr "LyX bindfiler (*.bind)"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21049 msgid "Choose UI file"
21050 msgstr "Välj UI-fil"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21053 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21054 msgstr "LyX UI-filer (*.ui)"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21057 msgid "Choose keyboard map"
21058 msgstr "Välj tangentbordskarta"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21061 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21062 msgstr "LyX tangentbordskartor (*.kmap)"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21065 msgid "Print Document"
21066 msgstr "Skriv ut dokument"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21069 msgid "Print to file"
21070 msgstr "Skriv till fil"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21073 msgid "PostScript files (*.ps)"
21074 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21077 msgid "Longest label width"
21078 msgstr "Längsta etikettbredd"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21081 msgid "Index Settings"
21082 msgstr "Indexinställningar"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21085 msgid "<All indexes>"
21086 msgstr "<Alla index>"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21089 msgid "Progress/Debug Messages"
21090 msgstr "Framgång/Avlusningsmeddelanden"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21093 msgid "Debug Level"
21094 msgstr "Avlusningsnivå"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21101 msgid "Cross-reference"
21102 msgstr "Korsreferens"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21106 msgstr "&Gå tillbaka"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21110 msgstr "Hoppa tillbaka"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21113 msgid "Jump to label"
21114 msgstr "Hoppa till etikett"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21117 msgid "<No prefix>"
21118 msgstr "<Inget prefix>"
21120 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21121 msgid "Find and Replace"
21122 msgstr "Hitta och ersätt"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21125 msgid "Send Document to Command"
21126 msgstr "Skicka dokument till kommando"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21132 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21133 msgid "Error -> Cannot load file!"
21134 msgstr "Fel -> Kan ej ladda fil!"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21138 msgid "%1$d words checked."
21139 msgstr "%1$d ord kontrollerade."
21141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21142 msgid "One word checked."
21143 msgstr "Ett ord kontrollerat."
21145 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21146 msgid "Spelling check completed"
21147 msgstr "Stavningskontroll avslutad"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21150 msgid "Basic Latin"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21154 msgid "Latin-1 Supplement"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21158 msgid "Latin Extended-A"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21162 msgid "Latin Extended-B"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21166 msgid "IPA Extensions"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21170 msgid "Spacing Modifier Letters"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21174 msgid "Combining Diacritical Marks"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21179 msgstr "Kyrilliska"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21187 msgstr "Devanagari"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21191 msgstr "Bengaliska"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21227 msgstr "Tibetanska"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21234 msgid "Hangul Jamo"
21235 msgstr "Hangul Jamo"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21238 msgid "Phonetic Extensions"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21242 msgid "Latin Extended Additional"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21246 msgid "Greek Extended"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21250 msgid "General Punctuation"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21254 msgid "Superscripts and Subscripts"
21255 msgstr "Superscript och Subscript"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21258 msgid "Currency Symbols"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21262 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21266 msgid "Letterlike Symbols"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21270 msgid "Number Forms"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21274 msgid "Mathematical Operators"
21275 msgstr "Matematiska operatörer"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21278 msgid "Miscellaneous Technical"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21282 msgid "Control Pictures"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21286 msgid "Optical Character Recognition"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21290 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21294 msgid "Box Drawing"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21298 msgid "Block Elements"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21302 msgid "Geometric Shapes"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21306 msgid "Miscellaneous Symbols"
21307 msgstr "Diverse symboler"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21314 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21318 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21334 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21335 msgstr "Hangul Jamo-kompatibilitet"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21342 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21346 msgid "CJK Compatibility"
21347 msgstr "CJK-kompatibilitet"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21350 msgid "CJK Unified Ideographs"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21354 msgid "Hangul Syllables"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21358 msgid "High Surrogates"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21362 msgid "Private Use High Surrogates"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21366 msgid "Low Surrogates"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21370 msgid "Private Use Area"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21374 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21378 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21382 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21386 msgid "Combining Half Marks"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21390 msgid "CJK Compatibility Forms"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21394 msgid "Small Form Variants"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21398 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21402 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21410 msgid "Linear B Syllabary"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21414 msgid "Linear B Ideograms"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21418 msgid "Aegean Numbers"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21422 msgid "Ancient Greek Numbers"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21438 msgid "Old Persian"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21454 msgid "Cypriot Syllabary"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21462 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21466 msgid "Musical Symbols"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21470 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21471 msgstr "Antik grekisk musiknotation"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21474 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21475 msgstr "Tai Xuan Jing-symboler"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21478 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21482 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21486 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21494 msgid "Variation Selectors Supplement"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21498 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21502 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21506 msgid "Character: "
21509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21510 msgid "Code Point: "
21513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21517 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21518 msgid "Insert Table"
21519 msgstr "Infoga tabell"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21522 msgid "TeX Information"
21523 msgstr "TeX-information"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21526 msgid "No thesaurus available for this language!"
21527 msgstr "Ingen synonymordbok tillgänglig för detta språk!"
21529 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21533 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21537 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21541 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21543 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21551 msgid "unknown version"
21552 msgstr "okänd version"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21555 msgid "Small-sized icons"
21556 msgstr "Små ikoner"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21559 msgid "Normal-sized icons"
21560 msgstr "Normala ikoner"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21563 msgid "Big-sized icons"
21564 msgstr "Stora ikoner"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
21568 msgstr "Avsluta LyX"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
21571 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21572 msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX."
21574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
21575 msgid "Welcome to LyX!"
21576 msgstr "Välkommen till LyX!"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
21579 msgid "Automatic save done."
21580 msgstr "Automatisk sparning klar."
21582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
21583 msgid "Automatic save failed!"
21584 msgstr "Automatisk sparning misslyckades!"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
21587 msgid "Command not allowed without any document open"
21588 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
21590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
21592 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21593 msgstr "Okänt verktygsfält \"%1$s\""
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21596 msgid "Select template file"
21597 msgstr "Välj mallfil"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21600 msgid "Templates|#T#t"
21603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21604 msgid "Document not loaded."
21605 msgstr "Dokument laddades ej."
21607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21608 msgid "Select document to open"
21609 msgstr "Välj dokument att öppna"
21611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
21613 msgid "Examples|#E#e"
21614 msgstr "Exempel|#E#e"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
21617 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21618 msgstr "LyX-1.3.x-dokument (*.lyx13)"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21621 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21622 msgstr "LyX-1.4.x-dokument (*.lyx14)"
21624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
21625 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21626 msgstr "LyX-1.5.x-dokument (*.lyx15)"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
21629 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21630 msgstr "LyX-1.6.x-dokument (*.lyx16)"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21633 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21634 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21635 msgid "Invalid filename"
21636 msgstr "Ogiltigt filnamn"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
21641 "The directory in the given path\n"
21645 "Katalogen i den givna sökvägen\n"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21651 msgid "Opening document %1$s..."
21652 msgstr "Öppnar dokument %1$s..."
21654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
21656 msgid "Document %1$s opened."
21657 msgstr "Dokument %1$s öppnat."
21659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21660 msgid "Version control detected."
21661 msgstr "Versionskontroll upptäckt."
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
21665 msgid "Could not open document %1$s"
21666 msgstr "Kunde ej öppna dokument %1$s"
21668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21669 msgid "Couldn't import file"
21670 msgstr "Kunde ej importera fil"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21674 msgid "No information for importing the format %1$s."
21675 msgstr "Ingen information för att importera formatet %1$s."
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21679 msgid "Select %1$s file to import"
21680 msgstr "Välj %1$s fil att importera"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
21685 "The document %1$s already exists.\n"
21687 "Do you want to overwrite that document?"
21689 "Dokumentet %1$s finns redan.\n"
21691 "Vill du skriva över det dokumentet?"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
21694 msgid "Overwrite document?"
21695 msgstr "Skriva över dokument?"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
21699 msgid "Importing %1$s..."
21700 msgstr "Importerar %1$s..."
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
21704 msgstr "importerad."
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21707 msgid "file not imported!"
21708 msgstr "fil ej importerad!"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21715 msgid "Select LyX document to insert"
21716 msgstr "Välj LyX-dokument att infoga"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
21719 msgid "Absolute filename expected."
21720 msgstr "Absolut filnamn förväntad."
21722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
21723 msgid "Select file to insert"
21724 msgstr "Välj fil att infoga"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21727 msgid "All Files (*)"
21728 msgstr "Alla filer (*)"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21731 msgid "Choose a filename to save document as"
21732 msgstr "Välj ett filnamn att spara dokumentet som"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
21738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
21741 "The document %1$s could not be saved.\n"
21743 "Do you want to rename the document and try again?"
21745 "Dokumentet %1$s kunde inte sparas.\n"
21747 "Vill du byta namn på dokumentet och försöka igen?"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
21750 msgid "Rename and save?"
21751 msgstr "Byt namn och spara?"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
21755 msgstr "Fö&rsök igen"
21757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
21758 msgid "Close document"
21759 msgstr "Stäng dokument"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
21762 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21763 msgstr "Dokumentet kunde ej stängas eftersom det behandlas av LyX."
21765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21768 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21770 "Do you want to save the document?"
21772 "Dokumentet %1$s har inte sparats än.\n"
21774 "Vill du spara dokumentet?"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
21777 msgid "Save new document?"
21778 msgstr "Spara nytt dokument?"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
21783 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21785 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21787 "Dokumentet %1$s har osparade ändringar.\n"
21789 "Vill du spara dokumentet eller förkasta ändringarna?"
21791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
21792 msgid "Save changed document?"
21793 msgstr "Spara ändrat dokument?"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
21799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
21802 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21804 "Do you want to save the document?"
21806 "Dokumentet %1$s har osparade ändringar.\n"
21808 "Vill du spara dokumentet?"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
21815 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21819 "har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar förloras."
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
21822 msgid "Reload externally changed document?"
21823 msgstr "Ladda om externt ändrat dokument?"
21825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21826 msgid "Error when setting the locking property."
21827 msgstr "Fel med att sätta låsningsegenskapen."
21829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
21830 msgid "Directory is not accessible."
21831 msgstr "Katalog är ej åtkomlig."
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
21835 msgid "Opening child document %1$s..."
21836 msgstr "Öppnar barndokument %1$s..."
21838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
21840 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21841 msgstr "Lyckad förhandsgranskning av format: %1$s"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
21845 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21846 msgstr "Fel under förhandsgranskning av format: %1$s"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21850 msgid "Successful export to format: %1$s"
21851 msgstr "Lyckad export till format: %1$s"
21853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
21855 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21856 msgstr "Fel under export av format: %1$s"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
21859 msgid "Exporting ..."
21860 msgstr "Exporterar ..."
21862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
21863 msgid "Previewing ..."
21864 msgstr "Förhandsgranskar ..."
21866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
21867 msgid "Document not loaded"
21868 msgstr "Dokument laddades ej"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
21873 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21874 "version of the document %1$s?"
21876 "Ändringar kommer att förloras. Är du säker på att du vill återgå till den "
21877 "sparade versionen av dokumentet %1$s?"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
21880 msgid "Revert to saved document?"
21881 msgstr "Återgå till sparat dokument?"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
21884 msgid "Saving all documents..."
21885 msgstr "Sparar alla dokument..."
21887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
21888 msgid "All documents saved."
21889 msgstr "Alla dokument sparade."
21891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
21893 msgid "%1$s unknown command!"
21894 msgstr "%1$s okänd kommando!"
21896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
21897 msgid "Please, preview the document first."
21898 msgstr "Var god förhandsgranska dokumentet först."
21900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
21901 msgid "Couldn't proceed."
21902 msgstr "Kunde inte fortsätta.."
21904 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21905 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21906 msgid "LaTeX Source"
21907 msgstr "LaTeX-källa"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21910 msgid "DocBook Source"
21911 msgstr "DocBook-källa"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21914 msgid "Literate Source"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21918 msgid " (version control, locking)"
21919 msgstr " (versionskontroll, låser)"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21922 msgid " (version control)"
21923 msgstr " (versionskontroll)"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21930 msgid " (read only)"
21931 msgstr " (skrivskyddad)"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21937 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
21941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
21943 msgstr "Stäng flik"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21946 msgid "Wrap Float Settings"
21949 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21950 msgid "Click to detach"
21951 msgstr "Klicka för att avlossa"
21953 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21955 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21956 msgstr "Flitrerar utformningar med \"%1$s\". Tryck ESC för att ta bort filter."
21958 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21959 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21960 msgstr "Ange tecken för att filtrera utformningslistan"
21962 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
21968 msgstr "Ingen grupp"
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
21971 msgid "More Spelling Suggestions"
21972 msgstr "Fler stavningsförslag"
21974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
21975 msgid "Add to personal dictionary|n"
21976 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|n"
21978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
21979 msgid "Ignore all|I"
21980 msgstr "Ignorera alla|I"
21982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
21983 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21984 msgstr "Ta bort från personlig ordlista|r"
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
21991 msgid "More Languages ...|M"
21992 msgstr "Fler språk ..."
21994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
21998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
21999 msgid "<No Documents Open>"
22000 msgstr "<Inga dokument öppnade>"
22002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
22003 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22004 msgstr "<Inga bokmärken sparade än>"
22006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
22007 msgid "View (Other Formats)|F"
22008 msgstr "Visa (andra format)|f"
22010 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
22011 msgid "Update (Other Formats)|p"
22012 msgstr "Uppdatera (andra format)|p"
22014 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22016 msgid "View [%1$s]|V"
22017 msgstr "Visa [%1$s]|V"
22019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22021 msgid "Update [%1$s]|U"
22022 msgstr "Uppdatera [%1$s]|U"
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22025 msgid "No Custom Insets Defined!"
22026 msgstr "Ingen anpassad insättning definierad!"
22028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22029 msgid "<No Document Open>"
22030 msgstr "<Inga dokument öppnade>"
22032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22033 msgid "Master Document"
22034 msgstr "Huvuddokument"
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22037 msgid "Open Navigator..."
22038 msgstr "Öppna navigator..."
22040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22041 msgid "Other Lists"
22042 msgstr "Andra listor"
22044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22045 msgid "<Empty Table of Contents>"
22046 msgstr "<Tom innehållsförteckning>"
22048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22049 msgid "Other Toolbars"
22050 msgstr "Andra verktygsfält"
22052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22053 msgid "No Branches Set for Document!"
22054 msgstr "Inga grenar satta för dokument!"
22056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22057 msgid "Index Entry|d"
22058 msgstr "Indexpost|d"
22060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22062 msgid "Index: %1$s"
22063 msgstr "Index: %1$s"
22065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22067 msgid "Index Entry (%1$s)"
22068 msgstr "Indexpost (%1$s)"
22070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22071 msgid "No Citation in Scope!"
22072 msgstr "Ingen citation i omfång!"
22074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22075 msgid "No Action Defined!"
22076 msgstr "Ingen handling definierad!"
22078 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22080 msgid "Export %1$s"
22081 msgstr "Exportera %1$s"
22083 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22085 msgid "Import %1$s"
22086 msgstr "Importera %1$s"
22088 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22090 msgid "Update %1$s"
22091 msgstr "Uppdatera %1$s"
22093 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22098 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22100 msgstr "utslutning"
22102 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22104 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22107 "LyX erbjuder inte stöd i LaTeX för filnamn som innehåller något av dessa "
22110 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22111 msgid "Could not update TeX information"
22112 msgstr "Kunde inte uppdatera TeX-information"
22114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22116 msgid "The script `%1$s' failed."
22117 msgstr "Skriptet `%1$s' misslyckades."
22119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22121 msgstr "Alla filer "
22123 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22124 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22125 msgid "Table of Contents"
22126 msgstr "Innehållsförteckning"
22128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22129 msgid "List of Graphics"
22130 msgstr "Lista på grafik"
22132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22133 msgid "List of Equations"
22134 msgstr "Lista på ekvationer"
22136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22137 msgid "List of Footnotes"
22138 msgstr "Lista på fotnoter"
22140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22141 msgid "List of Listings"
22142 msgstr "Lista på listningar"
22144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22145 msgid "List of Indexes"
22146 msgstr "Lista på index"
22148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22149 msgid "List of Marginal notes"
22150 msgstr "Lista på marginalanteckningar"
22152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22153 msgid "List of Notes"
22154 msgstr "Lista på anteckningar"
22156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22157 msgid "List of Citations"
22158 msgstr "Lista på citationer"
22160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22161 msgid "Labels and References"
22162 msgstr "Etiketter och referenser"
22164 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22165 msgid "List of Branches"
22166 msgstr "Lista på grenar"
22168 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22169 msgid "List of Changes"
22170 msgstr "Lista på ändringar"
22172 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22173 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22175 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22178 "Följande filnamn kommer att orsaka problem när exporterad fil körs genom "
22181 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22182 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22183 msgid "Problematic filename for DVI"
22184 msgstr "Problematiskt filnamn för DVI"
22186 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22187 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22189 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22190 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22192 "Följande filnamn kan orsaka problem när exporterad fil körs genom LaTeX och "
22193 "öppnar följande DVI: "
22195 #: src/insets/Inset.cpp:88
22196 msgid "Bibliography Entry"
22197 msgstr "Bibliografipost"
22199 #: src/insets/Inset.cpp:91
22203 #: src/insets/Inset.cpp:94
22207 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22211 #: src/insets/Inset.cpp:111
22212 msgid "Horizontal Space"
22213 msgstr "Horisontellt mellanrum"
22215 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22216 msgid "Vertical Space"
22217 msgstr "Vertikalt mellanrum"
22219 #: src/insets/Inset.cpp:115
22223 #: src/insets/Inset.cpp:158
22224 msgid "Horizontal Math Space"
22225 msgstr "Horisontellt matematikmellanrum"
22227 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22228 msgid "Keys must be unique!"
22229 msgstr "Nycklar måste vara unika!"
22231 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22234 "The key %1$s already exists,\n"
22235 "it will be changed to %2$s."
22237 "Nyckeln %1$s finns redan,\n"
22238 "den kommer att ändras till %2$s."
22240 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22243 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22244 "If you proceed, all of them will be opened."
22246 "BibTeX-insättningen inkluderar %1$s databaser.\n"
22247 "Om du fortsätter kommer alla att öppnas."
22249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22250 msgid "Open Databases?"
22251 msgstr "Öppna databaser?"
22253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22258 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22259 msgstr "BibTeX-genererad bibliografi"
22261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22263 msgstr "Databaser:"
22265 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22266 msgid "Style File:"
22269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22274 msgid "included in TOC"
22275 msgstr "inkluderad i innehållsförteckning"
22277 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22278 msgid "Export Warning!"
22279 msgstr "Exportvarning!"
22281 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22283 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22284 "BibTeX will be unable to find them."
22287 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22289 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22290 "BibTeX will be unable to find it."
22293 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22294 msgid "simple frame"
22297 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22301 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22302 msgid "simple frame, page breaks"
22303 msgstr "enkel ram, sidbrytningar"
22305 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22307 msgstr "oval, tunn"
22309 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22310 msgid "oval, thick"
22311 msgstr "oval, tjock"
22313 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22314 msgid "drop shadow"
22317 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22318 msgid "shaded background"
22319 msgstr "skuggad bakgrund"
22321 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22322 msgid "double frame"
22323 msgstr "dubbel ram"
22325 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22327 msgid "%1$s (%2$s)"
22328 msgstr "%1$s (%2$s)"
22330 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22332 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22333 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22339 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
22341 msgstr "icke-aktiv"
22343 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22345 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22346 msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
22348 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22353 msgid "Branch (child only): "
22354 msgstr "Gren (endast barn): "
22356 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22357 msgid "Branch (undefined): "
22358 msgstr "Gren (odefinierad): "
22360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22364 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22368 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22371 msgstr "Under-%1$s"
22373 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22374 msgid "No bibliography defined!"
22375 msgstr "Ingen bibliografi definierad!"
22377 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22378 msgid "No citations selected!"
22379 msgstr "Inga citationer valda!"
22381 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22383 msgstr "ej citerad"
22385 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22386 msgid "LaTeX Command: "
22387 msgstr "LaTeX-kommando: "
22389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22390 msgid "InsetCommand Error: "
22391 msgstr "Insättningskommandofel: "
22393 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22394 msgid "Incompatible command name."
22395 msgstr "Inkompatibelt kommandonamn."
22397 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22398 msgid "InsetCommandParams Error: "
22401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22402 msgid "InsetCommandParams: "
22405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22406 msgid "Unknown parameter name: "
22407 msgstr "Okänt parameternamn: "
22409 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22410 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22414 msgid "Uncodable characters"
22415 msgstr "Okodbara tecken"
22417 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22420 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22421 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22425 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22427 msgid "External template %1$s is not installed"
22428 msgstr "Extern mall %1$s är ej installerad"
22430 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
22434 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22436 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22437 msgstr "FEL: Okänd flottetyp: %1$s"
22439 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
22443 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
22445 msgstr "underflotte: "
22447 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
22448 msgid " (sideways)"
22451 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22452 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22453 msgstr "FEL: Icke-existerande flottetyp!"
22455 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22457 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22458 msgstr "LyX kan ej generera en lista på %1$s"
22460 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22462 msgid "List of %1$s"
22463 msgstr "Lista på %1$s"
22465 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22469 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22472 "Could not copy the file\n"
22474 "into the temporary directory."
22476 "Kunde ej kopiera filen\n"
22478 "till den tillfälliga katalogen."
22480 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22482 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22483 msgstr "En omvandling av %1$s behövs ändå inte."
22485 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22487 msgid "Graphics file: %1$s"
22488 msgstr "Grafikfil: %1$s"
22490 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22494 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22498 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22500 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22501 msgstr "Hyperlänk (%1$s) till %2$s"
22503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22504 msgid "Verbatim Input"
22505 msgstr "Verbatim inmatning"
22507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22508 msgid "Verbatim Input*"
22509 msgstr "Verbatim inmatning*"
22511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22512 msgid "Include (excluded)"
22513 msgstr "Inkludera (exkluderad)"
22515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22517 msgid "Recursive input"
22520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22523 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22524 msgstr "Försökte inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering."
22526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22529 "Included file `%1$s'\n"
22530 "has textclass `%2$s'\n"
22531 "while parent file has textclass `%3$s'."
22533 "Inkluderad fil `%1$s'\n"
22534 "har textklass `%2$s'\n"
22535 "medan förälderfil har textklass `%3$s'."
22537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22538 msgid "Different textclasses"
22539 msgstr "Olika textklasser"
22541 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22544 "Included file `%1$s'\n"
22545 "uses module `%2$s'\n"
22546 "which is not used in parent file."
22548 "Inkluderad fil `%1$s'\n"
22549 "använder modul `%2$s'\n"
22550 "som inte används i förälderfil."
22552 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22553 msgid "Module not found"
22554 msgstr "Modul ej funnen"
22556 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22557 msgid "Unsupported Inclusion"
22560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22563 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22564 "Offending file:\n"
22568 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22569 msgid "Index sorting failed"
22570 msgstr "Indexsortering misslyckades"
22572 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22575 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22576 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22577 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22578 "explained in the User Guide."
22581 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22582 msgid "Index Entry"
22585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22586 msgid "unknown type!"
22587 msgstr "okänd typ!"
22589 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22590 msgid "Unknown index type!"
22591 msgstr "Okänd indextyp!"
22593 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22594 msgid "All indexes"
22595 msgstr "Alla index"
22597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
22599 msgstr "underindex"
22601 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22603 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22604 msgstr "Information angående %1$s '%2$s'"
22606 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22607 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22610 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22611 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22613 msgstr "odefinierad"
22615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22619 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
22624 msgid "No version control"
22625 msgstr "Ingen versionskontroll"
22627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
22629 msgid "%1$s unknown"
22630 msgstr "%1$s okänd"
22632 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22633 msgid "Label names must be unique!"
22634 msgstr "Namn på etiketter måste vara unika!"
22636 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22639 "The label %1$s already exists,\n"
22640 "it will be changed to %2$s."
22642 "Etikett %1$s finns redan,\n"
22643 "den kommer att ändras till %2$s."
22645 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22646 msgid "DUPLICATE: "
22647 msgstr "DUBBLETT: "
22649 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22650 msgid "Horizontal line"
22651 msgstr "Horisontell linje"
22653 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22654 msgid "no more lstline delimiters available"
22657 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22658 msgid "Running out of delimiters"
22661 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22663 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22664 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22665 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22666 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22667 "must investigate!"
22670 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22671 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22674 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22677 "The following characters in one of the program listings are\n"
22678 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22683 msgid "A value is expected."
22684 msgstr "Ett värde förväntas."
22686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22692 msgid "Unbalanced braces!"
22693 msgstr "Obalanserade klammerparenteser!"
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22696 msgid "Please specify true or false."
22697 msgstr "Var god specificera sann eller falsk."
22699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22700 msgid "Only true or false is allowed."
22701 msgstr "Endast sann eller falsk tillåts."
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22704 msgid "Please specify an integer value."
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22708 msgid "An integer is expected."
22711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22712 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22713 msgstr "Var god specificera ett LaTeX-längduttryck."
22715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22716 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22717 msgstr "Ogiltigt LaTeX-längduttryck."
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22721 msgid "Please specify one of %1$s."
22722 msgstr "Var god specificera en av %1$s."
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22726 msgid "Try one of %1$s."
22727 msgstr "Prova en av %1$s."
22729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22731 msgid "I guess you mean %1$s."
22732 msgstr "Jag tror att du menar %1$s."
22734 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22736 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22737 msgstr "Snälla specificera en eller fler av '%1$s'."
22739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22741 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22746 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22751 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22757 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22758 "right, bottom left and top left corner."
22761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22762 msgid "Enter something like \\color{white}"
22763 msgstr "Ange något som \\color{white}"
22765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22766 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22767 msgstr "Förvänta ett nummer med en valfri * framför det"
22769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22770 msgid "auto, last or a number"
22771 msgstr "auto, senaste, eller ett nummer"
22773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22775 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22776 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22777 "defining a listing inset)"
22780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22782 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22783 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22788 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22789 msgstr "Ogiltigt (tomt) listningsparameternamn."
22791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22793 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22794 msgstr "Tillgängliga listningsparametrar är %1$s"
22796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22798 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22800 "Tillgängliga listningsparametrar som innehåller sträng \"%1$s\" är %2$s"
22802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22804 msgid "Parameter %1$s: "
22805 msgstr "Parameter %1$s: "
22807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22809 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22810 msgstr "Okänd listningsparameternamn: %1$s"
22812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22814 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22815 msgstr "Parametrar som börjar på '%1$s': %2$s"
22817 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22821 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22823 msgstr "Rensa sida"
22825 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22826 msgid "Clear Double Page"
22827 msgstr "Rensa dubbel sida"
22829 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22833 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22834 msgid "Nomenclature Symbol: "
22835 msgstr "Nomenklatursymbol: "
22837 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22838 msgid "Description: "
22839 msgstr "Beskrivning: "
22841 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22843 msgstr "Sortering: "
22845 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
22847 msgstr "anteckning"
22849 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22853 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22861 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22865 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22869 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22873 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22875 msgstr "annanstans"
22877 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22881 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22885 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22889 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22893 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22894 msgid "Page Number"
22897 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22901 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22902 msgid "Textual Page Number"
22905 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22907 msgstr "Textsida: "
22909 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22910 msgid "Standard+Textual Page"
22913 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22915 msgstr "Ref+Text:: "
22917 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22919 msgstr "Formaterad"
22921 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22925 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22926 msgid "Reference to Name"
22927 msgstr "Referens till namn"
22929 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22933 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22937 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
22938 msgid "superscript"
22939 msgstr "superscript"
22941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22942 msgid "Protected Space"
22943 msgstr "Skyddat mellanrum"
22945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22950 msgid "Double Quad Space"
22953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22962 msgid "Protected Horizontal Fill"
22965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22966 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22970 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22974 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22975 msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)"
22977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22978 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22979 msgstr "Horisontell fyllning (höger pil)"
22981 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22982 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22985 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22986 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22989 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22991 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22992 msgstr "Horisontell utslutning (%1$s)"
22994 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22996 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22997 msgstr "Skyddad horisontell utslutning (%1$s)"
22999 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
23000 msgid "Unknown TOC type"
23003 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
23004 msgid "Selection size should match clipboard content."
23007 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
23011 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23019 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23024 msgid "Converting to loadable format..."
23025 msgstr "Omvandlar till laddningsbart format..."
23027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23028 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23029 msgstr "Laddad in i minnet. Genererar pixmap..."
23031 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23032 msgid "Scaling etc..."
23033 msgstr "Skalning etc..."
23035 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23036 msgid "Ready to display"
23037 msgstr "Redo att visa"
23039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23040 msgid "No file found!"
23041 msgstr "Ingen fil funnen!"
23043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23044 msgid "Error converting to loadable format"
23045 msgstr "Fel med omvandling till laddningsbart format"
23047 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23048 msgid "Error loading file into memory"
23049 msgstr "Fel att ladda fil till minnet"
23051 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23052 msgid "Error generating the pixmap"
23053 msgstr "Fel att generera pixelkartan"
23055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23057 msgstr "Ingen bild"
23059 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23060 msgid "Preview loading"
23061 msgstr "Förhandsgranskning laddar"
23063 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23064 msgid "Preview ready"
23065 msgstr "Förhandsgranskning redo"
23067 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23068 msgid "Preview failed"
23069 msgstr "Förhandsgranskning misslyckades"
23071 #: src/lengthcommon.cpp:37
23072 msgid "cc[[unit of measure]]"
23075 #: src/lengthcommon.cpp:37
23079 #: src/lengthcommon.cpp:37
23083 #: src/lengthcommon.cpp:38
23087 #: src/lengthcommon.cpp:38
23088 msgid "mu[[unit of measure]]"
23091 #: src/lengthcommon.cpp:38
23095 #: src/lengthcommon.cpp:39
23099 #: src/lengthcommon.cpp:39
23103 #: src/lengthcommon.cpp:39
23104 msgid "Text Width %"
23105 msgstr "Textbredd %"
23107 #: src/lengthcommon.cpp:40
23108 msgid "Column Width %"
23109 msgstr "Kolumnbredd %"
23111 #: src/lengthcommon.cpp:40
23112 msgid "Page Width %"
23113 msgstr "Sidbredd %"
23115 #: src/lengthcommon.cpp:40
23116 msgid "Line Width %"
23117 msgstr "Linjebredd %"
23119 #: src/lengthcommon.cpp:41
23120 msgid "Text Height %"
23121 msgstr "Texthöjd %"
23123 #: src/lengthcommon.cpp:41
23124 msgid "Page Height %"
23127 #: src/lyxfind.cpp:142
23128 msgid "Search error"
23131 #: src/lyxfind.cpp:142
23132 msgid "Search string is empty"
23133 msgstr "Söksträng är tom"
23135 #: src/lyxfind.cpp:376
23136 msgid "String found."
23137 msgstr "Sträng funnen."
23139 #: src/lyxfind.cpp:378
23140 msgid "String has been replaced."
23141 msgstr "Sträng har blivit ersatt."
23143 #: src/lyxfind.cpp:381
23145 msgid "%1$d strings have been replaced."
23146 msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
23148 #: src/lyxfind.cpp:1251
23149 msgid "Search text is empty!"
23150 msgstr "Söktext är tom!"
23152 #: src/lyxfind.cpp:1265
23153 msgid "Invalid regular expression!"
23156 #: src/lyxfind.cpp:1270
23157 msgid "Match not found!"
23160 #: src/lyxfind.cpp:1274
23161 msgid "Match found!"
23164 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23166 msgid " Macro: %1$s: "
23167 msgstr "Makro: %1$s: "
23169 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23170 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23172 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23175 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23177 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23180 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23182 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23183 msgstr "Ändring av antal kolumner ej tillåten i 'fallen': funktion %1$s"
23185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23186 msgid "Cursor not in table"
23187 msgstr "Pekare inte i tabell"
23189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23190 msgid "Only one row"
23191 msgstr "Endast en rad"
23193 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23194 msgid "Only one column"
23195 msgstr "Endast en kolumn"
23197 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23198 msgid "No hline to delete"
23199 msgstr "Ingen hline att radera"
23201 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23202 msgid "No vline to delete"
23203 msgstr "Ingen vline att radera"
23205 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23207 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23208 msgstr "Okänd tabellarisk funktion '%1$s'"
23210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23211 msgid "Bad math environment"
23212 msgstr "Dålig matematikmiljö"
23214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23216 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23217 "Change the math formula type and try again."
23219 "Beräkning kan inte utföras för AMS-matematikmiljöer.\n"
23220 "Ändra matematikformeltypen och försök igen."
23222 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23224 msgstr "Inget nummer"
23226 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23230 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
23232 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23233 msgstr "Kan ej ändra antal rader i '%1$s'"
23235 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
23237 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23238 msgstr "Kan ej ändra antal kolumner i '%1$s'"
23240 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
23242 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23245 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23246 msgid "create new math text environment ($...$)"
23247 msgstr "skapa ny matematiktextmiljö ($...$)"
23249 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23250 msgid "entered math text mode (textrm)"
23251 msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)"
23253 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23254 msgid "Regular expression editor mode"
23257 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23258 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23259 msgstr "Autokorrigering av ('!' för att starta)"
23261 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23262 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23263 msgstr "Autokorrigering på (<mellanslag> för att avsluta)"
23265 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23266 msgid "Standard[[mathref]]"
23267 msgstr "Standard[[mathref]]"
23269 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23273 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23274 msgid "FormatRef: "
23277 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23279 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23280 msgstr "Kan ej ändra horisontell justering i '%1$s'"
23282 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23286 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23290 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23292 msgstr "matematikmakro"
23294 #: src/output.cpp:37
23297 "Could not open the specified document\n"
23300 "Kunde inte öppna det specifika dokumentet\n"
23303 #: src/output_plaintext.cpp:136
23305 msgstr "Abstrakt: "
23307 #: src/output_plaintext.cpp:148
23308 msgid "References: "
23309 msgstr "Referenser: "
23311 #: src/support/debug.cpp:40
23312 msgid "No debugging messages"
23313 msgstr "Inga avlusningsmeddelanden"
23315 #: src/support/debug.cpp:41
23316 msgid "General information"
23317 msgstr "Allmän information"
23319 #: src/support/debug.cpp:42
23320 msgid "Program initialisation"
23321 msgstr "Programinitialisering"
23323 #: src/support/debug.cpp:43
23324 msgid "Keyboard events handling"
23325 msgstr "Tangentbordshändelsehantering"
23327 #: src/support/debug.cpp:44
23328 msgid "GUI handling"
23329 msgstr "GUI-hantering"
23331 #: src/support/debug.cpp:45
23332 msgid "Lyxlex grammar parser"
23335 #: src/support/debug.cpp:46
23336 msgid "Configuration files reading"
23337 msgstr "Konfigurationsfiler läser"
23339 #: src/support/debug.cpp:47
23340 msgid "Custom keyboard definition"
23341 msgstr "Anpassad tangentbordsdefinition"
23343 #: src/support/debug.cpp:48
23344 msgid "LaTeX generation/execution"
23345 msgstr "LaTeX generering/exekvering"
23347 #: src/support/debug.cpp:49
23348 msgid "Math editor"
23349 msgstr "Matematikredigerare"
23351 #: src/support/debug.cpp:50
23352 msgid "Font handling"
23353 msgstr "Teckensnittshantering"
23355 #: src/support/debug.cpp:51
23356 msgid "Textclass files reading"
23357 msgstr "Textklassfiler läser"
23359 #: src/support/debug.cpp:52
23360 msgid "Version control"
23361 msgstr "Versionskontroll"
23363 #: src/support/debug.cpp:53
23364 msgid "External control interface"
23365 msgstr "Externt kontrollgränssnitt"
23367 #: src/support/debug.cpp:54
23368 msgid "Undo/Redo mechanism"
23369 msgstr "Ångra/Gör om-mekanism"
23371 #: src/support/debug.cpp:55
23372 msgid "User commands"
23373 msgstr "Användarkommandon"
23375 #: src/support/debug.cpp:56
23376 msgid "The LyX Lexer"
23379 #: src/support/debug.cpp:57
23380 msgid "Dependency information"
23381 msgstr "Beroendeinformation"
23383 #: src/support/debug.cpp:58
23385 msgstr "LyX-insättningar"
23387 #: src/support/debug.cpp:59
23388 msgid "Files used by LyX"
23389 msgstr "Filer som används av LyX"
23391 #: src/support/debug.cpp:60
23392 msgid "Workarea events"
23393 msgstr "Arbetsområdeshandlingar"
23395 #: src/support/debug.cpp:61
23396 msgid "Insettext/tabular messages"
23397 msgstr "Insättningstext/tabellariska meddelanden"
23399 #: src/support/debug.cpp:62
23400 msgid "Graphics conversion and loading"
23401 msgstr "Grafikomvandling och laddning"
23403 #: src/support/debug.cpp:63
23404 msgid "Change tracking"
23405 msgstr "Ändringsspårning"
23407 #: src/support/debug.cpp:64
23408 msgid "External template/inset messages"
23409 msgstr "Externa mall/insättningsmeddelanden"
23411 #: src/support/debug.cpp:65
23412 msgid "RowPainter profiling"
23413 msgstr "RowPainter-profilering"
23415 #: src/support/debug.cpp:66
23416 msgid "Scrolling debugging"
23417 msgstr "Rullningsavlusning"
23419 #: src/support/debug.cpp:67
23420 msgid "Math macros"
23421 msgstr "Matematikmakron"
23423 #: src/support/debug.cpp:68
23427 #: src/support/debug.cpp:69
23428 msgid "Locale/Internationalisation"
23429 msgstr "Lokal/Internationalisering"
23431 #: src/support/debug.cpp:70
23432 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23433 msgstr "Urval kopiera/klistra mekanism"
23435 #: src/support/debug.cpp:71
23436 msgid "Find and replace mechanism"
23437 msgstr "Hitta och ersätt mekanism"
23439 #: src/support/debug.cpp:72
23440 msgid "Developers' general debug messages"
23441 msgstr "Utvecklarnas allmänna avlusningsmeddelanden"
23443 #: src/support/debug.cpp:73
23444 msgid "All debugging messages"
23445 msgstr "Alla avlusningsmeddelanden"
23447 #: src/support/debug.cpp:152
23449 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23450 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
23452 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23453 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23456 #: src/support/os_win32.cpp:444
23457 msgid "System file not found"
23458 msgstr "Systemfil ej funnen"
23460 #: src/support/os_win32.cpp:445
23462 "Unable to load shfolder.dll\n"
23465 "Kan ej ladda shfolder.dll\n"
23466 "Var god installera."
23468 #: src/support/os_win32.cpp:450
23469 msgid "System function not found"
23470 msgstr "Systemfunktion ej funnen"
23472 #: src/support/os_win32.cpp:451
23474 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23475 "Don't know how to proceed. Sorry."
23477 "Kan ej hitta SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
23478 "Kan inte fortsätta. Förlåt."
23480 #: src/support/userinfo.cpp:45
23481 msgid "Unknown user"
23482 msgstr "Okänd användare"
23484 #~ msgid "LyX binary not found"
23485 #~ msgstr "LyX-binären ej funnen"
23488 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23489 #~ msgstr "Kan ej fastställa sökvägen till LyX-binären från kommandoraden %1$s"
23491 #~ msgid "File not found"
23492 #~ msgstr "Fil ej funnen"
23495 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23496 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23498 #~ "Ogiltig %1$s växel.\n"
23499 #~ "Katalog %2$s innehåller inte %3$s."
23502 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23503 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23505 #~ "Ogiltig %1$s miljövariabel.\n"
23506 #~ "Katalog %2$s innehåller inte %3$s."
23509 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23510 #~ "%2$s is not a directory."
23512 #~ "Ogiltig %1$s miljövariabel.\n"
23513 #~ "%2$s är inte en katalog."
23515 #~ msgid "Directory not found"
23516 #~ msgstr "Katalog ej funnen"
23519 #~ msgstr "kommentar"
23521 #~ msgid "Open Target...|O"
23522 #~ msgstr "Öppna mål..."
23524 #~ msgid "&Use Defaults"
23525 #~ msgstr "Använd standardvärden"
23527 #~ msgid "&Use babel"
23528 #~ msgstr "Använd babel"
23531 #~ msgstr "&Global"
23533 #~ msgid "institutemark"
23534 #~ msgstr "institutmärke"
23536 #~ msgid "Flex:Institute"
23537 #~ msgstr "Flex:Institut"
23539 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23540 #~ msgstr "Flex:E-Post"
23546 #~ msgstr "Bibanteckning"
23548 #~ msgid "Chemistry"
23551 #~ msgid "InstituteMark"
23552 #~ msgstr "Institutmärke"
23554 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
23555 #~ msgstr "Flex:ArtikelLäge"
23557 #~ msgid "Name (First Name)"
23558 #~ msgstr "Namn (förnamn)"
23560 #~ msgid "CorAuthormark"
23561 #~ msgstr "Matematik"
23563 #~ msgid "Lowercase"
23564 #~ msgstr "Gemener"
23566 #~ msgid "Sidenote"
23567 #~ msgstr "Sidanteckning"
23569 #~ msgid "Marginnote"
23570 #~ msgstr "Marginalanteckning"
23572 #~ msgid "SmallCaps"
23573 #~ msgstr "Kapitäler"
23575 #~ msgid "Flex:Firstname"
23576 #~ msgstr "Flex:Förnamn"
23578 #~ msgid "Flex:Fname"
23579 #~ msgstr "Flex:Fnamn"
23581 #~ msgid "Flex:Surname"
23582 #~ msgstr "Flex:Efternamn"
23584 #~ msgid "Flex:Filename"
23585 #~ msgstr "Flex:Filnamn"
23587 #~ msgid "Flex:Citation-number"
23588 #~ msgstr "Flex:Citationsnummer"
23590 #~ msgid "Flex:Volume"
23591 #~ msgstr "Flex:Volym"
23593 #~ msgid "Flex:Day"
23594 #~ msgstr "Flex:Dag"
23596 #~ msgid "Flex:Month"
23597 #~ msgstr "Flex:Månad"
23599 #~ msgid "Flex:Year"
23600 #~ msgstr "Flex:År"
23602 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23603 #~ msgstr "Flex:SS-kod"
23605 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23606 #~ msgstr "Flex:SS-titel"
23608 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23609 #~ msgstr "Flex:CCC-kod"
23611 #~ msgid "Flex:Code"
23612 #~ msgstr "Flex:Kod"
23614 #~ msgid "Flex:Keyword"
23615 #~ msgstr "Flex:Nyckelord"
23617 #~ msgid "Flex:Orgname"
23618 #~ msgstr "Flex:Orgnamn"
23620 #~ msgid "Flex:City"
23621 #~ msgstr "Flex:Stad"
23623 #~ msgid "Flex:State"
23624 #~ msgstr "Flex:Stat"
23626 #~ msgid "Flex:Postcode"
23627 #~ msgstr "Flex:Postkod"
23629 #~ msgid "Flex:Country"
23630 #~ msgstr "Flex:Land"
23632 #~ msgid "Flex:Directory"
23633 #~ msgstr "Flex:Katalog"
23635 #~ msgid "Flex:Email"
23636 #~ msgstr "Flex:Epost"
23644 #~ msgid "Note:Comment"
23645 #~ msgstr "Anteckning:Kommentar"
23647 #~ msgid "Note:Note"
23648 #~ msgstr "Anteckning:Anteckning"
23650 #~ msgid "Box:Shaded"
23651 #~ msgstr "Ruta:Skuggad"
23653 #~ msgid "Info:menu"
23654 #~ msgstr "Info:meny"
23656 #~ msgid "Info:shortcut"
23657 #~ msgstr "Info:genväg"
23659 #~ msgid "Info:shortcuts"
23660 #~ msgstr "Info:genvägar"
23662 #~ msgid "Braillebox"
23663 #~ msgstr "Punktskriftlruta"
23665 #~ msgid "Flex:Initial"
23666 #~ msgstr "Flex:Initial"
23668 #~ msgid "Flex:Concepts"
23669 #~ msgstr "Flex:Begrepp"
23671 #~ msgid "Sweave Options"
23672 #~ msgstr "Sweave-alternativ"
23677 #~ msgid "Current paragraph"
23678 #~ msgstr "Nuvarande stycke"
23680 #~ msgid "Current ¶graph"
23681 #~ msgstr "Nuvarande stycke"
23690 #~ "The specified document\n"
23692 #~ "could not be read."
23694 #~ "Det specifika dokumentet\n"
23696 #~ "kunde inte läsas."
23698 #~ msgid "Could not read document"
23699 #~ msgstr "Kunde ej läsa dokument"
23701 #~ msgid "&Keep it"
23702 #~ msgstr "Behåll den"
23704 #~ msgid "Cannot view URL"
23705 #~ msgstr "Kan ej visa URL"
23708 #~ msgstr "Etikett"
23710 #~ msgid "Invisible"
23711 #~ msgstr "Osynlig"
23713 #~ msgid "Screen &DPI:"
23714 #~ msgstr "Skärmens DPI"
23716 #~ msgid "Element:Firstname"
23717 #~ msgstr "Element:Förnamn"
23719 #~ msgid "Element:Fname"
23720 #~ msgstr "Element:Fnamn"
23722 #~ msgid "Element:Filename"
23723 #~ msgstr "Element:Filnamn"
23725 #~ msgid "Element:Citation-number"
23726 #~ msgstr "Element:Citationsnummer"
23728 #~ msgid "Element:SS-Title"
23729 #~ msgstr "Element:SS-titel"
23731 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23732 #~ msgstr "Element:CCC-kod"
23734 #~ msgid "Element:Postcode"
23735 #~ msgstr "Element:Postkod"
23737 #~ msgid "Element:Directory"
23738 #~ msgstr "Element:Katalog"
23740 #~ msgid "Middle|d"
23743 #~ msgid "top/bottom line"
23744 #~ msgstr "topp/botten linje"
23750 #~ msgstr "Alternativ"
23752 #~ msgid "Find LyX Text"
23753 #~ msgstr "Hitta LyX-text"
23755 #~ msgid "&Replace with..."
23756 #~ msgstr "Ersätt med..."
23761 #~ msgid "Pre&vious"
23762 #~ msgstr "Föregående"
23764 #~ msgid "&Find..."
23765 #~ msgstr "Hitta..."
23770 #~ msgid "&Previous"
23771 #~ msgstr "Föregående"
23773 #~ msgid "&Advanced"
23774 #~ msgstr "Avancerat"
23776 #~ msgid "TheoremTemplate"
23777 #~ msgstr "TeoremMall"
23779 #~ msgid "Theorem #:"
23780 #~ msgstr "Teorem #:"
23782 #~ msgid "Proposition #:"
23783 #~ msgstr "Förslag #:"
23785 #~ msgid "Criterion #:"
23786 #~ msgstr "Kriterium #:"
23789 #~ msgstr "Fakta #:"
23791 #~ msgid "Definition #:"
23792 #~ msgstr "Definition #:"
23794 #~ msgid "Example #:"
23795 #~ msgstr "Exempel #:"
23797 #~ msgid "Problem #:"
23798 #~ msgstr "Problem #:"
23800 #~ msgid "Remark #:"
23801 #~ msgstr "Anmärkning #:"
23804 #~ msgstr "Anteckning #:"
23806 #~ msgid "Notation #:"
23807 #~ msgstr "Notering #:"
23809 #~ msgid "Footernote"
23810 #~ msgstr "Sidfotnot"
23812 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23813 #~ msgstr "Återgå till förrådsversionen"
23815 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23816 #~ msgstr "Några utformningar kanske är ej tillgängliga."
23818 #~ msgid "Date format"
23819 #~ msgstr "Datumformat"
23827 #~ msgid "&Default language:"
23828 #~ msgstr "Standardspråk:"
23830 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23831 #~ msgstr "Välj standardspråket för dina dokument"
23833 #~ msgid "&BibTeX command:"
23834 #~ msgstr "&BibTeX-kommando:"
23836 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23837 #~ msgstr "BibTeX-kommando (&japanska):"
23839 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23840 #~ msgstr "Indexkommando (ja&panska):"
23842 #~ msgid "Use input encod&ing"
23843 #~ msgstr "Använd inmatningskodning"
23845 #~ msgid "Jump to the label"
23846 #~ msgstr "Hoppa till etiketten"
23848 #~ msgid "Listing settings"
23849 #~ msgstr "Listningsinställningar"
23851 #~ msgid "Telefon:"
23852 #~ msgstr "Telefon:"
23860 #~ msgid "Language:"
23863 #~ msgid "LastLanguage"
23864 #~ msgstr "SenasteSpråk"
23866 #~ msgid "Last Language:"
23867 #~ msgstr "Senaste språk:"
23878 #~ msgid "Adresse:"
23879 #~ msgstr "Adress:"
23881 #~ msgid "Computer"
23884 #~ msgid "Computer:"
23887 #~ msgid "EmptySection"
23888 #~ msgstr "TomtAvsnitt"
23890 #~ msgid "Empty Section"
23891 #~ msgstr "Tomt avsnitt"
23893 #~ msgid "CloseSection"
23894 #~ msgstr "StängAvsnitt"
23896 #~ msgid "Close Section"
23897 #~ msgstr "Stäng avsnitt"
23899 #~ msgid "Insert|n"
23900 #~ msgstr "Infoga|n"
23902 #~ msgid "View DVI"
23903 #~ msgstr "Visa DVI"
23905 #~ msgid "Update DVI"
23906 #~ msgstr "Uppdatera DVI"
23908 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23909 #~ msgstr "Ingen horisontell linje\t\\atop"
23911 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23912 #~ msgstr "Kan ej skapa sluss för stavningskontroll."
23914 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23915 #~ msgstr "Kan ej öppna sluss för stavningskontroll."
23917 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23918 #~ msgstr "Okänt mellanrumsargument: "
23920 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23921 #~ msgstr "Bibliografipostinställningar"
23923 #~ msgid "Branch Settings"
23924 #~ msgstr "Greninställningar"
23929 #~ msgid "TeX Code Settings"
23930 #~ msgstr "TeX-kodinställningar"
23932 #~ msgid "Float Settings"
23933 #~ msgstr "Flotteinställningar"
23935 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23936 #~ msgstr "Horisontella mellanrumsinställningar"
23938 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23939 #~ msgstr "Ingen LaTeX-loggfil funnen."
23944 #~ msgid "*.ispell"
23945 #~ msgstr "*.ispell"
23947 #~ msgid "Spellchecker error"
23948 #~ msgstr "Stavningskontrollfel"
23950 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23951 #~ msgstr "Stavningskontrollen kunde ej startas\n"
23954 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23955 #~ "Maybe it has been killed."
23957 #~ "Stavningskontrollen har dött av någon anledning.\n"
23958 #~ "Den har kanske avbrutits."
23960 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23961 #~ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades.\n"
23963 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23964 #~ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
23966 #~ msgid "No Table of contents"
23967 #~ msgstr "Ingen innehållsförteckning"
23972 #~ msgid "Toggle Label|L"
23973 #~ msgstr "Växla etikett"
23975 #~ msgid "No file open!"
23976 #~ msgstr "Ingen fil öppen!"
23978 #~ msgid "B&rowse..."
23979 #~ msgstr "Bläddra..."
23981 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23982 #~ msgstr "Antal kopior:"
23984 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23985 #~ msgstr "Linjärer:"
23996 #~ msgid "algorithm"
23997 #~ msgstr "algoritm"
24002 #~ msgid "keywords"
24003 #~ msgstr "nyckelord"
24005 #~ msgid "Table of Contents|a"
24006 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
24008 #~ msgid "Reference\t"
24009 #~ msgstr "Referens"
24011 #~ msgid "LaTeX default"
24012 #~ msgstr "LaTeX-standard"
24014 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24015 #~ msgstr "Dokumentklassen %1$s var ej funnen."
24017 #~ msgid "Class not found"
24018 #~ msgstr "Klass ej funnen"
24020 #~ msgid "Changed Layout"
24021 #~ msgstr "Ändrad utformning"
24023 #~ msgid "Unknown layout"
24024 #~ msgstr "Okänd utformning"
24026 #~ msgid "Monochrome"
24027 #~ msgstr "Monokrom"
24029 #~ msgid "Grayscale"
24030 #~ msgstr "Gråskala"
24032 #~ msgid "&Display:"
24033 #~ msgstr "&Visning:"
24038 #~ msgid "Scr&een Display:"
24039 #~ msgstr "Skärmvisning:"
24041 #~ msgid "Do not display"
24042 #~ msgstr "Visa inte"
24044 #~ msgid "Unknown Info: "
24045 #~ msgstr "Okänd info: "
24047 #~ msgid "<- C&lear"
24048 #~ msgstr "<- Rensa"
24051 #~ msgstr "Tillämpa"
24054 #~ msgstr "Lägg till"
24057 #~ msgstr "Inbädda"
24059 #~ msgid "Edit the file externally"
24060 #~ msgstr "Redigera filen externt"
24062 #~ msgid "&Edit File..."
24063 #~ msgstr "Redigera fil..."
24066 #~ msgstr "&Center"
24068 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24069 #~ msgstr "Växla flikfält"
24075 #~ msgstr " (auto)"
24077 #~ msgid "Document could not be read"
24078 #~ msgstr "Dokument kunde ej läsas"
24080 #~ msgid "Properties...|P"
24081 #~ msgstr "Egenskaper...|p"
24083 #~ msgid "Line Break|B"
24084 #~ msgstr "Radbrytning|b"
24086 #~ msgid "line break"
24087 #~ msgstr "Radbrytning"
24092 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24093 #~ msgstr "Horisontell fyllning|H"
24099 #~ msgstr "&flotte"
24101 #~ msgid "S&ubfigure"
24102 #~ msgstr "Underfigur"
24104 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24105 #~ msgstr "Använd språkets standardkodning"
24108 #~ msgstr "&Skuggad"
24113 #~ msgid "&File formats"
24114 #~ msgstr "&Filformat"
24116 #~ msgid "F&ormat:"
24117 #~ msgstr "F&ormat:"
24119 #~ msgid "External Applications"
24120 #~ msgstr "Externa program"
24122 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24123 #~ msgstr "Spara/återställ fönsterstorlek, eller använd fast storlek"
24125 #~ msgid "Save/restore window position"
24126 #~ msgstr "Spara/återställ fönsterposition"
24131 #~ msgid "Default (outer)"
24132 #~ msgstr "Standard (yttre)"
24137 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
24138 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
24140 #~ msgid "Framed|F"
24141 #~ msgstr "Inramad"
24143 #~ msgid "Shaded|S"
24144 #~ msgstr "Skuggad|S"
24146 #~ msgid "Insert URL"
24147 #~ msgstr "Infoga URL"
24149 #~ msgid "Can't load document class"
24150 #~ msgstr "Kan ej ladda dokumentklass"
24152 #~ msgid "&Switch to document"
24153 #~ msgstr "Växla till dokument"
24156 #~ "Could not open the specified document\n"
24158 #~ "due to the error: %2$s"
24160 #~ "Kunde ej öppna specificerat dokument\n"
24162 #~ "tack vare fel: %2$s"
24164 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24165 #~ msgstr "LyX: Skiljetecken"
24167 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24168 #~ msgstr "LyX: Infoga matris"
24171 #~ msgstr "Inramad"
24173 #~ msgid "%1$d words in document."
24174 #~ msgstr "%1$d ord i dokument."
24176 #~ msgid "One word in document."
24177 #~ msgstr "Ett ord i dokument."
24179 #~ msgid "Count words"
24180 #~ msgstr "Räkna ord"
24182 #~ msgid "Encoding error"
24183 #~ msgstr "Kodningsfel"
24191 #~ msgid "Co&pies:"
24192 #~ msgstr "Ko&pior:"
24194 #~ msgid "Printer &name:"
24195 #~ msgstr "Skrivar&namn:"
24197 #~ msgid "Columns "
24198 #~ msgstr "Kolumner "
24200 #~ msgid "Font st&yle:"
24201 #~ msgstr "Teckensnittstil:"
24206 #~ msgid "columns "
24207 #~ msgstr "kolumner "
24209 #~ msgid "Definition. "
24210 #~ msgstr "Definition. "
24212 #~ msgid "Example. "
24213 #~ msgstr "Exempel. "
24216 #~ msgstr "Fakta. "
24219 #~ msgstr "anteckning: "
24222 #~ msgstr "standard"
24224 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24225 #~ msgstr "Växla innehållsförteckning"
24227 #~ msgid "Table of Contents|T"
24228 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
24234 #~ msgstr "Kinesiska"
24239 #~ msgid "Table of contents"
24240 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
24242 #~ msgid "Number style"
24243 #~ msgstr "Nummerstil"
24248 #~ msgid "&Caption"
24252 #~ msgstr "Etikett"
24254 #~ msgid "A Label for the caption"
24255 #~ msgstr "En etikett för rubriken"
24261 #~ msgstr "Upp&datera"
24263 #~ msgid "SubSection"
24264 #~ msgstr "Underavsnitt"
24267 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24270 #~ "Ingen teckensnittsändring definierad. Välj Tecken under Utformningsmenyn "
24271 #~ "för att definiera teckensnittsändring."
24273 #~ msgid "Set math font"
24274 #~ msgstr "Sätt matematikteckensnitt"
24276 #~ msgid "Math Panel|l"
24277 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
24279 #~ msgid "Math Panel|P"
24280 #~ msgstr "Matematikpanel|p"
24282 #~ msgid "Show math panel"
24283 #~ msgstr "Visa matematikpanel"
24285 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24286 #~ msgstr "LyX: Matematikrötter"
24288 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24289 #~ msgstr "LyX: Matematikstilar"
24291 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24292 #~ msgstr "LyX: Matematikteckensnitt"
24294 #~ msgid "E&xtra options"
24295 #~ msgstr "Extra alternativ"
24297 #~ msgid "Alig&nment:"
24298 #~ msgstr "Justering:"
24303 #~ msgid "&Converters"
24304 #~ msgstr "Omvandlare"
24306 #~ msgid "Opening child document "
24307 #~ msgstr "Öppnar barndokument "