]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sv.po
merge po files, improve float reading
[features.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:373
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:375
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
24
25 #: src/buffer.C:378
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Styckesstil satt"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
38
39 #: src/buffer.C:381
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
43
44 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
46 msgstr ""
47
48 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
49 #: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
50 #, fuzzy
51 msgid " to "
52 msgstr " av "
53
54 #: src/buffer.C:648
55 #, fuzzy
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
58
59 #: src/buffer.C:649
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
61 msgstr ""
62
63 #: src/buffer.C:651
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
65 msgstr ""
66
67 #: src/buffer.C:661
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
70
71 #: src/buffer.C:663
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- använder innbyggt värde"
74
75 #. future format
76 #: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
77 msgid "Warning!"
78 msgstr "Varning!"
79
80 #: src/buffer.C:1518
81 msgid "LyX file format is newer that what"
82 msgstr ""
83
84 #: src/buffer.C:1519
85 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
86 msgstr ""
87
88 #. "\\lyxformat" not found
89 #: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
90 msgid "ERROR!"
91 msgstr "FEL!"
92
93 #: src/buffer.C:1525
94 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
95 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
96
97 #: src/buffer.C:1538
98 msgid "Reading of document is not complete"
99 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
100
101 #: src/buffer.C:1539
102 msgid "Maybe the document is truncated"
103 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
104
105 #: src/buffer.C:1542
106 msgid "Not a LyX file!"
107 msgstr "Inte en LyX-fil!"
108
109 #: src/buffer.C:1545
110 msgid "Unable to read file!"
111 msgstr "Kan inte läsa filen!"
112
113 #: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
114 msgid "Error! Document is read-only: "
115 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
116
117 #: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
118 msgid "Error! Cannot write file: "
119 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
120
121 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
122 #, fuzzy
123 msgid "Error! Cannot open file: "
124 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
125
126 #: src/buffer.C:1920
127 msgid "Error: Cannot write file:"
128 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
129
130 #: src/buffer.C:1954
131 #, fuzzy
132 msgid "Error: Cannot open file: "
133 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
134
135 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
136 msgid "LYX_ERROR:"
137 msgstr "LYX_FEL:"
138
139 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
140 msgid "Cannot write file"
141 msgstr "Kan inte skriva till fil"
142
143 #: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
144 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
145 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
146
147 #. path to LaTeX file
148 #: src/buffer.C:3422
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "Chktex körs..."
151
152 #: src/buffer.C:3435
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex fungerade inte!"
155
156 #: src/buffer.C:3436
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
159
160 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
161 #: src/lyxvc.C:149
162 msgid "Changes in document:"
163 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
164
165 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
166 msgid "Save document?"
167 msgstr "Spara dokumentet?"
168
169 #: src/bufferlist.C:143
170 msgid "Some documents were not saved:"
171 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
172
173 #: src/bufferlist.C:144
174 msgid "Exit anyway?"
175 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
176
177 #: src/bufferlist.C:294
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
180 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
181
182 #: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
183 msgid "  Save seems successful. Phew."
184 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
185
186 #: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
187 msgid "  Save failed! Trying..."
188 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
189
190 #: src/bufferlist.C:337
191 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
192 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
193
194 #: src/bufferlist.C:361
195 msgid "An emergency save of this document exists!"
196 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
197
198 #: src/bufferlist.C:363
199 msgid "Try to load that instead?"
200 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
201
202 #: src/bufferlist.C:385
203 msgid "Autosave file is newer."
204 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
205
206 #: src/bufferlist.C:387
207 msgid "Load that one instead?"
208 msgstr "Ladda den istället?"
209
210 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
211 #: src/lyx_cb.C:271
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Fel!"
214
215 #: src/bufferlist.C:457
216 msgid "Unable to open template"
217 msgstr "Kan inte öppna mall"
218
219 #: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
220 msgid "Document is already open:"
221 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
222
223 #: src/bufferlist.C:486
224 msgid "Do you want to reload that document?"
225 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
226
227 #. Ask if the file should be checked out for
228 #. viewing/editing, if so: load it.
229 #: src/bufferlist.C:515
230 #, fuzzy
231 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
232 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
233
234 #: src/bufferlist.C:523
235 msgid "Cannot open specified file:"
236 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
237
238 #: src/bufferlist.C:525
239 msgid "Create new document with this name?"
240 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
241
242 #: src/BufferView2.C:65
243 msgid "Specified file is unreadable: "
244 msgstr ""
245
246 #: src/BufferView2.C:75
247 #, fuzzy
248 msgid "Cannot open specified file: "
249 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
250
251 #: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
252 msgid "Undo"
253 msgstr "Ångra"
254
255 #: src/BufferView2.C:232
256 #, fuzzy
257 msgid "No forther undo information"
258 msgstr "Inget mer att ångra"
259
260 #: src/BufferView2.C:243
261 msgid "Redo not yet supported in math mode"
262 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
263
264 #: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
265 msgid "Redo"
266 msgstr "Gör om"
267
268 #: src/BufferView2.C:253
269 msgid "No further redo information"
270 msgstr "Inget mer att göra om"
271
272 #: src/BufferView2.C:269
273 msgid "Paragraph environment type copied"
274 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
275
276 #: src/BufferView2.C:278
277 msgid "Paragraph environment type set"
278 msgstr "Styckesmiljö satt"
279
280 #: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
281 msgid "Copy"
282 msgstr "Kopiera"
283
284 #: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
285 msgid "Cut"
286 msgstr "Klipp"
287
288 #: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
289 msgid "Paste"
290 msgstr "Klistra in"
291
292 #: src/bufferview_funcs.C:70
293 msgid "Error! unknown language"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bufferview_funcs.C:101
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
299
300 #: src/bufferview_funcs.C:170
301 #, fuzzy
302 msgid "Font:"
303 msgstr "Tecken: "
304
305 #: src/bufferview_funcs.C:176
306 msgid ", Depth: "
307 msgstr ", Djup: "
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:183
310 #, fuzzy
311 msgid ", Spacing: "
312 msgstr "Mellanrum"
313
314 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
315 #, fuzzy
316 msgid "Single"
317 msgstr "Enkel:|#E"
318
319 #: src/bufferview_funcs.C:191
320 msgid "Onehalf"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
324 #, fuzzy
325 msgid "Double"
326 msgstr "Dubbel:|#D"
327
328 #: src/bufferview_funcs.C:197
329 msgid "Other ("
330 msgstr ""
331
332 #: src/BufferView_pimpl.C:304
333 msgid "Formatting document..."
334 msgstr "Formaterar dokument..."
335
336 #: src/BufferView_pimpl.C:1140
337 msgid "Saved bookmark"
338 msgstr ""
339
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
341 msgid "Moved to bookmark"
342 msgstr ""
343
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1395
345 #, fuzzy
346 msgid "Select LyX document to insert"
347 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
348
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
350 #: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
351 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
352 msgid "Documents"
353 msgstr "Dokument"
354
355 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
356 msgid "Examples"
357 msgstr "Exempel"
358
359 #: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
360 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
361 msgstr ""
362
363 #. Cancel: Do nothing
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
365 #: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
366 msgid "Canceled."
367 msgstr "Avbrutet."
368
369 #: src/BufferView_pimpl.C:1425
370 msgid "Inserting document"
371 msgstr "Läser in dokumentet"
372
373 #: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
375 #: src/lyxfunc.C:1896
376 msgid "Document"
377 msgstr "Dokumentet"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:1432
380 msgid "inserted."
381 msgstr "inlagt."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1436
384 msgid "Could not insert document"
385 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
388 msgid "Layout "
389 msgstr "Stil "
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
392 msgid " not known"
393 msgstr " okänd"
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
396 #: src/insets/inseterror.C:76
397 msgid "Error"
398 msgstr "Fel"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1811
401 msgid "Couldn't find this label"
402 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
403
404 #: src/BufferView_pimpl.C:1812
405 msgid "in current document."
406 msgstr "i nuvarande dokument."
407
408 #: src/BufferView_pimpl.C:2316
409 msgid "Mark removed"
410 msgstr "Märke borttaget"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:2323
413 msgid "Mark set"
414 msgstr "Märke satt"
415
416 #: src/BufferView_pimpl.C:2453
417 msgid "Mark off"
418 msgstr "Märke av"
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:2466
421 msgid "Mark on"
422 msgstr "Märke på"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
425 #, fuzzy
426 msgid "Unknown spacing argument: "
427 msgstr "Argument saknas"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:3156
430 #, fuzzy
431 msgid "Unknown function!"
432 msgstr "Okänd operation"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
435 #, fuzzy
436 msgid "No more insets"
437 msgstr "Inga flera noteringar"
438
439 #: src/Chktex.C:83
440 msgid "ChkTeX warning id #"
441 msgstr "ChkTeX varningskod #"
442
443 #: src/ColorHandler.C:83
444 msgid "LyX: Unknown X11 color "
445 msgstr ""
446
447 #: src/ColorHandler.C:84
448 #, fuzzy
449 msgid " for "
450 msgstr " av "
451
452 #: src/ColorHandler.C:85
453 msgid "     Using black instead, sorry!."
454 msgstr ""
455
456 #: src/ColorHandler.C:92
457 msgid "LyX: X11 color "
458 msgstr ""
459
460 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
461 msgid " allocated for "
462 msgstr ""
463
464 #: src/ColorHandler.C:98
465 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
466 msgstr ""
467
468 #: src/ColorHandler.C:139
469 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
470 msgstr ""
471
472 #: src/ColorHandler.C:140
473 #, fuzzy
474 msgid "' for "
475 msgstr " av "
476
477 #: src/ColorHandler.C:141
478 msgid " with (r,g,b)=("
479 msgstr ""
480
481 #: src/ColorHandler.C:144
482 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
483 msgstr ""
484
485 #: src/ColorHandler.C:148
486 #, fuzzy
487 msgid ") instead.\n"
488 msgstr " istället."
489
490 #: src/ColorHandler.C:149
491 msgid "Pixel ["
492 msgstr ""
493
494 #: src/ColorHandler.C:149
495 #, fuzzy
496 msgid "] is used."
497 msgstr " istället."
498
499 #: src/converter.C:170 src/converter.C:200
500 #, fuzzy
501 msgid "Can not view file"
502 msgstr "Kan inte skriva till fil"
503
504 #: src/converter.C:171
505 msgid "No information for viewing "
506 msgstr ""
507
508 #: src/converter.C:193 src/converter.C:624
509 msgid "Executing command:"
510 msgstr "Utför kommando:"
511
512 #: src/converter.C:201
513 #, fuzzy
514 msgid "Error while executing"
515 msgstr "Fel under läsing "
516
517 #: src/converter.C:557 src/converter.C:651
518 #, fuzzy
519 msgid "Can not convert file"
520 msgstr "Kan inte skriva till fil"
521
522 #: src/converter.C:558
523 msgid "No information for converting from "
524 msgstr ""
525
526 #: src/converter.C:648
527 msgid "There were errors during the Build process."
528 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
529
530 #: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
531 msgid "You should try to fix them."
532 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
533
534 #: src/converter.C:674
535 #, fuzzy
536 msgid "Error while trying to move directory:"
537 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
538
539 #: src/converter.C:710
540 #, fuzzy
541 msgid "Error while trying to move file:"
542 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
543
544 #: src/converter.C:711
545 #, fuzzy
546 msgid "to "
547 msgstr " av "
548
549 #: src/converter.C:790 src/converter.C:860
550 msgid "One error detected"
551 msgstr "Ett fel funnet"
552
553 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
554 msgid "You should try to fix it."
555 msgstr "Du bör försöka rätta det."
556
557 #: src/converter.C:794 src/converter.C:864
558 msgid " errors detected."
559 msgstr " fel funna."
560
561 #: src/converter.C:799
562 #, fuzzy
563 msgid "There were errors during running of "
564 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
565
566 #: src/converter.C:803 src/converter.C:870
567 msgid "The operation resulted in"
568 msgstr ""
569
570 #: src/converter.C:804 src/converter.C:871
571 #, fuzzy
572 msgid "an empty file."
573 msgstr "importerad."
574
575 #: src/converter.C:805 src/converter.C:872
576 msgid "Resulting file is empty"
577 msgstr ""
578
579 #: src/converter.C:823
580 msgid "Running LaTeX..."
581 msgstr "LaTeX körs..."
582
583 #: src/converter.C:853
584 msgid "LaTeX did not work!"
585 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
586
587 #: src/converter.C:854
588 msgid "Missing log file:"
589 msgstr "Loggfil saknas:"
590
591 #: src/converter.C:867
592 msgid "There were errors during the LaTeX run."
593 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
594
595 #: src/CutAndPaste.C:346
596 msgid ""
597 "\n"
598 "because of class conversion from\n"
599 msgstr ""
600
601 #: src/debug.C:35
602 msgid "No debugging message"
603 msgstr ""
604
605 #: src/debug.C:36
606 #, fuzzy
607 msgid "General information"
608 msgstr "Inget mer att ångra"
609
610 #: src/debug.C:37
611 #, fuzzy
612 msgid "Program initialisation"
613 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
614
615 #: src/debug.C:38
616 msgid "Keyboard events handling"
617 msgstr ""
618
619 #: src/debug.C:39
620 msgid "GUI handling"
621 msgstr ""
622
623 #: src/debug.C:40
624 msgid "Lyxlex grammer parser"
625 msgstr ""
626
627 #: src/debug.C:41
628 msgid "Configuration files reading"
629 msgstr ""
630
631 #: src/debug.C:42
632 msgid "Custom keyboard definition"
633 msgstr ""
634
635 #: src/debug.C:43
636 msgid "LaTeX generation/execution"
637 msgstr ""
638
639 #: src/debug.C:44
640 #, fuzzy
641 msgid "Math editor"
642 msgstr "Matematikläge"
643
644 #: src/debug.C:45
645 msgid "Font handling"
646 msgstr ""
647
648 #: src/debug.C:46
649 #, fuzzy
650 msgid "Textclass files reading"
651 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
652
653 #: src/debug.C:47
654 #, fuzzy
655 msgid "Version control"
656 msgstr "Versionskontroll%t"
657
658 #: src/debug.C:48
659 msgid "External control interface"
660 msgstr ""
661
662 #: src/debug.C:49
663 msgid "Keep *roff temporary files"
664 msgstr ""
665
666 #: src/debug.C:50
667 #, fuzzy
668 msgid "User commands"
669 msgstr "Antikva"
670
671 #: src/debug.C:51
672 msgid "The LyX Lexxer"
673 msgstr ""
674
675 #: src/debug.C:52
676 #, fuzzy
677 msgid "Dependency information"
678 msgstr "Dekoration"
679
680 #: src/debug.C:53
681 #, fuzzy
682 msgid "LyX Insets"
683 msgstr "Sakord"
684
685 #: src/debug.C:54
686 msgid "Files used by LyX"
687 msgstr ""
688
689 #: src/debug.C:55
690 msgid "All debugging messages"
691 msgstr ""
692
693 #: src/debug.C:105
694 msgid "Debugging `"
695 msgstr ""
696
697 #: src/exporter.C:48
698 #, fuzzy
699 msgid "Can not export file"
700 msgstr "Kan inte skriva till fil"
701
702 #: src/exporter.C:49
703 msgid "No information for exporting to "
704 msgstr ""
705
706 #: src/exporter.C:75
707 #, fuzzy
708 msgid "Cannot run latex."
709 msgstr "Kan inte skriva till fil"
710
711 #: src/exporter.C:76
712 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
713 msgstr ""
714
715 #: src/exporter.C:90
716 #, fuzzy
717 msgid "Document exported as "
718 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
719
720 #: src/exporter.C:92
721 #, fuzzy
722 msgid " to file `"
723 msgstr "[ingen fil]"
724
725 #: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
726 #: src/ext_l10n.h:4
727 #, fuzzy
728 msgid "File|F"
729 msgstr "Fil|#F"
730
731 #: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
732 #, fuzzy
733 msgid "Edit|E"
734 msgstr "Redigera"
735
736 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
737 #, fuzzy
738 msgid "Help|H"
739 msgstr "Hjälp"
740
741 #: src/ext_l10n.h:6
742 #, fuzzy
743 msgid "Insert|I"
744 msgstr "Lägg in"
745
746 #: src/ext_l10n.h:7
747 #, fuzzy
748 msgid "Layout|L"
749 msgstr "Stil"
750
751 #: src/ext_l10n.h:8
752 #, fuzzy
753 msgid "View|V"
754 msgstr "Visa DVI"
755
756 #: src/ext_l10n.h:9
757 #, fuzzy
758 msgid "Navigate|N"
759 msgstr "Negativ|#N"
760
761 #: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
762 #, fuzzy
763 msgid "Documents|D"
764 msgstr "Dokument"
765
766 #: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
767 msgid "New...|N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
771 #, fuzzy
772 msgid "New from Template...|T"
773 msgstr "Nytt dokument efter mall"
774
775 #: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
776 #, fuzzy
777 msgid "Open...|O"
778 msgstr "Annat...|#A"
779
780 #: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
781 #, fuzzy
782 msgid "Import|I"
783 msgstr "Importera%m"
784
785 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
786 #, fuzzy
787 msgid "Exit|x"
788 msgstr "Avsluta"
789
790 #: src/ext_l10n.h:20
791 #, fuzzy
792 msgid "Close|C"
793 msgstr "Stäng"
794
795 #: src/ext_l10n.h:21
796 #, fuzzy
797 msgid "Save|S"
798 msgstr "Spara"
799
800 #: src/ext_l10n.h:22
801 #, fuzzy
802 msgid "Save As...|A"
803 msgstr "Spara som"
804
805 #: src/ext_l10n.h:23
806 #, fuzzy
807 msgid "Revert to Saved|R"
808 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
809
810 #: src/ext_l10n.h:24
811 #, fuzzy
812 msgid "Version Control|V"
813 msgstr "Versionskontroll%t"
814
815 #: src/ext_l10n.h:26
816 #, fuzzy
817 msgid "Export|E"
818 msgstr "Exportera%m%l"
819
820 #: src/ext_l10n.h:27
821 #, fuzzy
822 msgid "Print...|P"
823 msgstr "Skrivare|#S"
824
825 #: src/ext_l10n.h:28
826 #, fuzzy
827 msgid "Fax...|F"
828 msgstr "Fax nr.:|#F"
829
830 #: src/ext_l10n.h:30
831 #, fuzzy
832 msgid "Register|R"
833 msgstr "Registrera"
834
835 #: src/ext_l10n.h:31
836 #, fuzzy
837 msgid "Check In Changes|I"
838 msgstr "Skicka in ändringar"
839
840 #: src/ext_l10n.h:32
841 #, fuzzy
842 msgid "Check Out for Edit|O"
843 msgstr "Kvittera ut för redigering"
844
845 #: src/ext_l10n.h:33
846 #, fuzzy
847 msgid "Revert to Last Version|L"
848 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
849
850 #: src/ext_l10n.h:34
851 #, fuzzy
852 msgid "Undo Last Check In|U"
853 msgstr "Ångra senaste inskickning"
854
855 #: src/ext_l10n.h:35
856 #, fuzzy
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Visa Historia"
859
860 #: src/ext_l10n.h:36
861 #, fuzzy
862 msgid "Custom...|C"
863 msgstr "Eget arkformat"
864
865 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
866 msgid "Preferences...|P"
867 msgstr ""
868
869 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
870 #, fuzzy
871 msgid "Reconfigure|R"
872 msgstr "Omkonfigurera"
873
874 #: src/ext_l10n.h:39
875 #, fuzzy
876 msgid "Undo|U"
877 msgstr "Ångra"
878
879 #: src/ext_l10n.h:40
880 #, fuzzy
881 msgid "Redo|d"
882 msgstr "Gör om"
883
884 #: src/ext_l10n.h:41
885 #, fuzzy
886 msgid "Cut|C"
887 msgstr "Klipp"
888
889 #: src/ext_l10n.h:42
890 #, fuzzy
891 msgid "Copy|o"
892 msgstr "Kopiera"
893
894 #: src/ext_l10n.h:43
895 #, fuzzy
896 msgid "Paste|a"
897 msgstr "Klistra in"
898
899 #: src/ext_l10n.h:44
900 msgid "Paste External Selection|x"
901 msgstr ""
902
903 #: src/ext_l10n.h:45
904 #, fuzzy
905 msgid "Find & Replace...|F"
906 msgstr "Sök & byt"
907
908 #: src/ext_l10n.h:46
909 #, fuzzy
910 msgid "Tabular|T"
911 msgstr "Tabellstil"
912
913 #: src/ext_l10n.h:47
914 msgid "Floats & Insets|I"
915 msgstr ""
916
917 #: src/ext_l10n.h:48
918 #, fuzzy
919 msgid "Math Panel|l"
920 msgstr "Matematikpanel"
921
922 #: src/ext_l10n.h:49
923 #, fuzzy
924 msgid "Math|M"
925 msgstr "Matematik|#M"
926
927 #: src/ext_l10n.h:50
928 #, fuzzy
929 msgid "Read Only"
930 msgstr " (Skrivskyddad)"
931
932 #: src/ext_l10n.h:51
933 #, fuzzy
934 msgid "Spellchecker...|S"
935 msgstr "Rättstavning"
936
937 #: src/ext_l10n.h:52
938 #, fuzzy
939 msgid "Check TeX|h"
940 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
941
942 #: src/ext_l10n.h:53
943 #, fuzzy
944 msgid "Remove All Error Boxes|E"
945 msgstr "Ta bort alla felrutor"
946
947 #: src/ext_l10n.h:56
948 #, fuzzy
949 msgid "as Lines|L"
950 msgstr "Linje"
951
952 #: src/ext_l10n.h:57
953 #, fuzzy
954 msgid "as Paragraphs|P"
955 msgstr "Indraget stycke|#I"
956
957 #: src/ext_l10n.h:58
958 #, fuzzy
959 msgid "Open/Close|O"
960 msgstr "Öppna/Stäng..."
961
962 #: src/ext_l10n.h:59
963 #, fuzzy
964 msgid "Melt|M"
965 msgstr "Smält"
966
967 #: src/ext_l10n.h:60
968 msgid "Open All Figures/Tables|F"
969 msgstr ""
970
971 #: src/ext_l10n.h:61
972 msgid "Close All Figures/Tables|T"
973 msgstr ""
974
975 #: src/ext_l10n.h:62
976 #, fuzzy
977 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
978 msgstr "Öppnat insättning"
979
980 #: src/ext_l10n.h:63
981 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
982 msgstr ""
983
984 #: src/ext_l10n.h:64
985 #, fuzzy
986 msgid "Multicolumn|M"
987 msgstr "Multikolumn|#M"
988
989 #: src/ext_l10n.h:65
990 #, fuzzy
991 msgid "Line Top|T"
992 msgstr "Topplinje"
993
994 #: src/ext_l10n.h:66
995 #, fuzzy
996 msgid "Line Bottom|B"
997 msgstr "Underlinje"
998
999 #: src/ext_l10n.h:67
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Line Left|L"
1002 msgstr "Vänster|#V"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:68
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Line Right|R"
1007 msgstr "Höger|#H"
1008
1009 #: src/ext_l10n.h:69
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Align Left|e"
1012 msgstr "Vänsterjustera"
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Align Center|C"
1017 msgstr "Justering"
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:71
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Align Right|i"
1022 msgstr "Högerjustera"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:72
1025 msgid "V.Align Top|o"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:73
1029 #, fuzzy
1030 msgid "V.Align Center|n"
1031 msgstr "Centrera"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:74
1034 #, fuzzy
1035 msgid "V.Align Bottom|V"
1036 msgstr "Underlinje"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:75
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Append Row|A"
1041 msgstr "Lägg till rad|#r"
1042
1043 #: src/ext_l10n.h:76
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Append Column|u"
1046 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:77
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Delete Row|w"
1051 msgstr "Ta bort rad|#d"
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:78
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Delete Column|D"
1056 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:79
1059 msgid "Make eqnarray|e"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:80
1063 msgid "Make multline|m"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:81
1067 msgid "Make align 1 column|1"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:82
1071 msgid "Make align 2 columns|2"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:83
1075 msgid "Make align 3 columns|3"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:84
1079 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:85
1083 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:86
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Toggle numbering|n"
1089 msgstr "Understrykning av/på"
1090
1091 #: src/ext_l10n.h:87
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Toggle numbering of line|u"
1094 msgstr "Understrykning av/på"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:88
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Toggle limits|l"
1099 msgstr "Fetstil av/på"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:89
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Inline formula|I"
1104 msgstr "Lägg in figur"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:90
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Displayed formula|D"
1109 msgstr "Visa Ram|#V"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:91
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Eqnarray environment|q"
1114 msgstr "Styckesmiljö satt"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:92
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Align environment|A"
1119 msgstr "Justering"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:93
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Align Left|f"
1124 msgstr "Vänsterjustera"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:95
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Align Right|R"
1129 msgstr "Högerjustera"
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:96
1132 #, fuzzy
1133 msgid "V.Align Top|T"
1134 msgstr "Topplinje"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:97
1137 #, fuzzy
1138 msgid "V.Align Center|e"
1139 msgstr "Centrera"
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:98
1142 #, fuzzy
1143 msgid "V.Align Bottom|B"
1144 msgstr "Underlinje"
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:99
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Add Row"
1149 msgstr "Lägg till rad|#r"
1150
1151 #: src/ext_l10n.h:100
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Delete Row"
1154 msgstr "Ta bort rad|#d"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:101
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Add Column"
1159 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:102
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Delete Column"
1164 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:103
1167 msgid "Math Formula|h"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Display Formula|D"
1173 msgstr "Visa Ram|#V"
1174
1175 #: src/ext_l10n.h:106
1176 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:107
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1182 msgstr "Visa Ram|#V"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:108
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1187 msgstr "Välj stil på stycke"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:109
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Change to Align Environment|g"
1192 msgstr "Ändra miljödjup"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Special Character|S"
1197 msgstr "Särskilt:|#S"
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:111
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Citation Reference...|C"
1202 msgstr "Gå till märke|#G"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:112
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Cross Reference...|R"
1207 msgstr "Lägg in hänvisning"
1208
1209 #: src/ext_l10n.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Label...|L"
1212 msgstr "Etikett:|#E"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:114
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Footnote|F"
1217 msgstr "Lägg in fotnot"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:115
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Marginal Note|M"
1222 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:116
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Index Entry...|I"
1227 msgstr "Indrag"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:117
1230 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:118
1234 #, fuzzy
1235 msgid "URL...|U"
1236 msgstr "URL..."
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:119
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Note...|N"
1241 msgstr "annat..."
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:120
1244 msgid "Lists & TOC|O"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:121
1248 #, fuzzy
1249 msgid "TeX|T"
1250 msgstr "LaTeX|#T"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:122
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Minipage|p"
1255 msgstr "Minisida|#M"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:123
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Graphics...|G"
1260 msgstr "Fil|#F"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:124
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Tabular Material...|b"
1265 msgstr "Tabellstil"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:125
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Floats|a"
1270 msgstr "Infälld|#n"
1271
1272 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1273 #: src/ext_l10n.h:126
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Include File|e"
1276 msgstr "Infogning"
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:127
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Insert File|t"
1281 msgstr "Lägg in figur"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:128
1284 msgid "External Material...|x"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:129
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Superscript|S"
1290 msgstr "PostScript|#P"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:130
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Subscript|u"
1295 msgstr "PostScript|#P"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:131
1298 msgid "HFill|H"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:132
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Hyphenation Point|P"
1304 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:133
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Ligature break|k"
1309 msgstr "Radbrytningar|#n"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:134
1312 msgid "Protected Blank|B"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:135
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Linebreak|L"
1318 msgstr "Radbrytningar|#n"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:136
1321 msgid "Ellipsis|i"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:137
1325 #, fuzzy
1326 msgid "End of Sentence|E"
1327 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:138
1330 msgid "Ordinary Quote|Q"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:139
1334 msgid "Menu Separator|M"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:140
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Table of Contents|C"
1340 msgstr "Innehåll"
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:141
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Index List|I"
1345 msgstr "Indrag första rad|#I"
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:142
1348 #, fuzzy
1349 msgid "BibTeX Reference...|B"
1350 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:143
1353 #, fuzzy
1354 msgid "LyX Document...|X"
1355 msgstr "Dokumentet"
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:144
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Ascii as Lines...|L"
1360 msgstr "Linje"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:145
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1365 msgstr "Markera nästa stycke"
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:146
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Character...|C"
1370 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:147
1373 msgid "Paragraph...|P"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:148
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Document...|D"
1379 msgstr "Dokumentet"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:149
1382 msgid "Tabular...|T"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:150
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Emphasize Style|E"
1388 msgstr "Betonad "
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:151
1391 msgid "Noun Style|N"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:152
1395 msgid "Bold Style|B"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:153
1399 msgid "TeX Style|X"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:154
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Change Environment Depth|v"
1405 msgstr "Ändra miljödjup"
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:155
1408 #, fuzzy
1409 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1410 msgstr "LaTeX Preamble"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:156
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Toggle Appendix|A"
1415 msgstr "Öppnat insättning"
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:157
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Save Layout as Default|S"
1420 msgstr "Pappersstil satt"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:158
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Build Program|B"
1425 msgstr "Bygg program"
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:159
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Update|U"
1430 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:160
1433 #, fuzzy
1434 msgid "LaTeX Logfile|L"
1435 msgstr "LaTeX Logg"
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:161
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Table of Contents|T"
1440 msgstr "Innehåll"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:162
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Error|E"
1445 msgstr "Fel"
1446
1447 #: src/ext_l10n.h:163
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Note|N"
1450 msgstr "annat..."
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:164
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Refs|R"
1455 msgstr "Ref: "
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:165
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Bookmarks|B"
1460 msgstr "Botten|#B"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:166
1463 msgid "Save Bookmark 1|S"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:167
1467 msgid "Save Bookmark 2"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/ext_l10n.h:168
1471 msgid "Save Bookmark 3"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:169
1475 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:170
1479 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:171
1483 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:172
1487 msgid "Introduction|I"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:173
1491 msgid "Tutorial|T"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:174
1495 #, fuzzy
1496 msgid "User's Guide|U"
1497 msgstr "Foga in|#F"
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:175
1500 msgid "Extended Features|E"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:176
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Customization|C"
1506 msgstr "Citat"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:177
1509 msgid "Reference Manual|R"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:178
1513 msgid "FAQ|F"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:179
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Table of Contents|a"
1519 msgstr "Innehåll"
1520
1521 #: src/ext_l10n.h:180
1522 msgid "Known Bugs|K"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/ext_l10n.h:181
1526 msgid "LaTeX Configuration|L"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:182
1530 msgid "About LyX|X"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:183
1534 msgid "Abstract"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:184
1538 msgid "Accepted"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:185
1542 msgid "Acknowledgement"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:186
1546 msgid "Acknowledgement*"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:187
1550 msgid "Acknowledgements"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:188
1554 msgid "Acknowledgments"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:189
1558 msgid "ACT"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:190
1562 msgid "Addchap"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:191
1566 msgid "Addchap*"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:192
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Addition"
1572 msgstr "Citat"
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:193
1575 msgid "Address"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:194
1579 msgid "Addsec"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:195
1583 msgid "Addsec*"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:196
1587 msgid "Adresse"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:197
1591 msgid "Affil"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:198
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Affiliation"
1597 msgstr "Citat"
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:199
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Algorithm"
1602 msgstr "Lista över algoritmer"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:200
1605 msgid "AMS"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:201
1609 msgid "And"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:202
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Anlagen"
1615 msgstr "Justering"
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:203
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Anrede"
1620 msgstr "Röd"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:204
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Appendices"
1625 msgstr "Öppnat insättning"
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:205
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Appendix"
1630 msgstr "Öppnat insättning"
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:206
1633 msgid "AT_RISE:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:207
1637 msgid "Author"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:208
1641 msgid "Author_Email"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:209
1645 msgid "Author_Running"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:210
1649 msgid "Author_URL"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:211
1653 msgid "Axiom"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:212
1657 msgid "Backaddress"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:213
1661 msgid "Bank"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:214
1665 msgid "BankAccount"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:215
1669 msgid "BankCode"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:216
1673 msgid "Betreff"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:217
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Bibliography"
1679 msgstr "Referens"
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:218
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Biography"
1684 msgstr "Referens"
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:219
1687 msgid "BLZ"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:220
1691 msgid "Brieftext"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/ext_l10n.h:221
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Caption"
1697 msgstr "Bildtext|#x"
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:222
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Case"
1702 msgstr "Klistra in"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:223
1705 msgid "cc"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:224
1709 msgid "CC"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:225
1713 #, fuzzy
1714 msgid "CenteredCaption"
1715 msgstr "Orientering"
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:226
1718 msgid "Chapter"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:227
1722 msgid "Chapter*"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:228
1726 msgid "Chapter_Exercises"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:229
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Citta"
1732 msgstr "Citat"
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:230
1735 msgid "Claim"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:231
1739 msgid "Claim*"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:232
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Closing"
1745 msgstr "Stäng"
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:233
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Code"
1750 msgstr "Stäng"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:234
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Comment"
1755 msgstr "Kommentar:"
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Conclusion"
1760 msgstr "Kolumn"
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:236
1763 msgid "Conclusion*"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:238
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Condition"
1769 msgstr "Citat"
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
1772 msgid "Conjecture"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:240
1776 msgid "Conjecture*"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:242
1780 #, fuzzy
1781 msgid "CopNum"
1782 msgstr "Kolumn"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:243
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Copyright"
1787 msgstr "Rak"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:244
1790 msgid "Corollary"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:245
1794 msgid "Corollary*"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:246
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Criterion"
1800 msgstr "Citat"
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:247
1803 msgid "CrossList"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:248
1807 msgid "Current_Address"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:249
1811 msgid "CURTAIN"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:250
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Customer"
1817 msgstr "Eget arkformat"
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:251
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Data"
1822 msgstr "Databas:"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:252
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Date"
1827 msgstr "Klistra in"
1828
1829 #: src/ext_l10n.h:253
1830 msgid "Datum"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/ext_l10n.h:254
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Dedication"
1836 msgstr "Dekoration"
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:255
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Dedicatory"
1841 msgstr "Ordlista"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Definition"
1846 msgstr "Mottagare:"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Definition*"
1851 msgstr "Mottagare:"
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:263
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Description"
1856 msgstr "Dekoration"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:264
1859 msgid "Dialogue"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:265
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Email"
1865 msgstr "Liten"
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:266
1868 msgid "EMail"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:267
1872 #, fuzzy
1873 msgid "encl"
1874 msgstr "Avbryt"
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:268
1877 msgid "Encl."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:269
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Encl"
1883 msgstr "Avbryt"
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:270
1886 msgid "End_All_Slides"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/ext_l10n.h:271
1890 msgid "Enumerate"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:272
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Example"
1896 msgstr "Exempel"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:273
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Example*"
1901 msgstr "Exempel"
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:274
1904 msgid "Exercise"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:275
1908 msgid "EXT."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:276
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Extratitle"
1914 msgstr "Extra val"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:277
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Fact"
1919 msgstr "Huvuddokument:"
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:278
1922 msgid "Fact*"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:279
1926 msgid "FADE_IN:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:280
1930 msgid "FADE_OUT:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:281
1934 #, fuzzy
1935 msgid "FigCaption"
1936 msgstr "Bildtext|#x"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:282
1939 msgid "FirstAuthor"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:283
1943 #, fuzzy
1944 msgid "FirstName"
1945 msgstr "Första huvud"
1946
1947 #: src/ext_l10n.h:284
1948 msgid "FitBitmap"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:285
1952 #, fuzzy
1953 msgid "FitFigure"
1954 msgstr "Figur"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:286
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Foilhead"
1959 msgstr "Fil"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:287
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Footernote"
1964 msgstr "Lägg in fotnot"
1965
1966 #: src/ext_l10n.h:288
1967 msgid "FourAffiliations"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:289
1971 msgid "FourAuthors"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:290
1975 msgid "FrontMatter"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:291
1979 msgid "Gruss"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:292
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Headnote"
1985 msgstr "Huvud"
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:293
1988 msgid "HTTP"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:294
1992 msgid "IhrSchreiben"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/ext_l10n.h:295
1996 msgid "IhrZeichen"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:296
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Institute"
2002 msgstr "Lägg in citat"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:297
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Institution"
2007 msgstr "Lägg in citat"
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:298
2010 msgid "INT."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:299
2014 msgid "InvisibleText"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:300
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Invoice"
2020 msgstr "Ignorera"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:301
2023 msgid "Itemize"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Journal"
2029 msgstr "Brödstil"
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Keyword"
2034 msgstr "Sakord:|#S"
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:304
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Keywords"
2039 msgstr "Sakord:|#S"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:305
2042 msgid "Konto"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:306
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Labeling"
2048 msgstr "Tabell inlagd"
2049
2050 #: src/ext_l10n.h:307
2051 msgid "Land"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:308
2055 #, fuzzy
2056 msgid "LandscapeSlide"
2057 msgstr "Landskap|#L"
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:309
2060 #, fuzzy
2061 msgid "LaTeX"
2062 msgstr "LaTeX|#L"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:310
2065 #, fuzzy
2066 msgid "LaTeX_Title"
2067 msgstr "LaTeX|#T"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:311
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Left_Header"
2072 msgstr "Huvud"
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:312
2075 msgid "Lemma"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:313
2079 msgid "Lemma*"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:314
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Letter"
2085 msgstr "Vänster|#n"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:315
2088 #, fuzzy
2089 msgid "List"
2090 msgstr "Linje"
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:316
2093 #, fuzzy
2094 msgid "ListOfSlides"
2095 msgstr "Tabeller"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:317
2098 msgid "Literal"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:318
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Location"
2104 msgstr "Dekoration"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:319
2107 msgid "Lowertitleback"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:320
2111 msgid "LyX-Code"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:321
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Mail"
2117 msgstr "Matris"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:322
2120 #, fuzzy
2121 msgid "MarkBoth"
2122 msgstr "Märke på"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:323
2125 msgid "MathLetters"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:324
2129 #, fuzzy
2130 msgid "MeinZeichen"
2131 msgstr "tum|#u"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:325
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Minisec"
2136 msgstr "Blandat"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:326
2139 #, fuzzy
2140 msgid "msnumber"
2141 msgstr "Nummer"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:327
2144 msgid "My_Address"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:328
2148 msgid "Myref"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:329
2152 #, fuzzy
2153 msgid "MyRef"
2154 msgstr "Ref: "
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:330
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Name"
2159 msgstr "Namn:|#N"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:331
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Narrative"
2164 msgstr "Negativ|#N"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:332
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Notation"
2169 msgstr "Citat"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:333
2172 msgid "Note"
2173 msgstr "Notis"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:334
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Note*"
2178 msgstr "Notis"
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:335
2181 msgid "NoteToEditor"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:336
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Offprint"
2187 msgstr "Skriv ut"
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:337
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Offprints"
2192 msgstr "Inställningar"
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:338
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Offsets"
2197 msgstr "Av"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:339
2200 msgid "Oggetto"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:340
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Opening"
2206 msgstr "Öppna"
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:341
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Ort"
2211 msgstr "Lägg in"
2212
2213 #: src/ext_l10n.h:342
2214 msgid "Overlay"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/ext_l10n.h:343
2218 msgid "PACS"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/ext_l10n.h:344
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Paragraph"
2224 msgstr "Styckesstil satt"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:345
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Paragraph*"
2229 msgstr "Styckesstil satt"
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:346
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Part"
2234 msgstr "Huvuddokument:"
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:347
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Part*"
2239 msgstr "Huvuddokument:"
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:348
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Petit"
2244 msgstr "Skriv ut"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:349
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Phone"
2249 msgstr "Telefonlista"
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:350
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Place"
2254 msgstr "Ersätt"
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:351
2257 #, fuzzy
2258 msgid "PlaceFigure"
2259 msgstr "Figur"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:352
2262 msgid "PlaceTable"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:353
2266 #, fuzzy
2267 msgid "PortraitSlide"
2268 msgstr "Porträtt|#o"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:354
2271 msgid "PostalCommend"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:355
2275 msgid "Postvermerk"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:356
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Preprint"
2281 msgstr "Skriv ut"
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:357
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Problem"
2286 msgstr "Dubbel:|#D"
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:358
2289 msgid "ProgressContents"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:359
2293 msgid "Proof"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:360
2297 msgid "Property"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:361
2301 msgid "Proposition"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:362
2305 msgid "Proposition*"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:363
2309 msgid "ps"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:364
2313 msgid "PS"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:365
2317 msgid "Publishers"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:366
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Question"
2323 msgstr "Mottagare:"
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:367
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Quotation"
2328 msgstr "Citat"
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:368
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Quote"
2333 msgstr "Citationstecken"
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:369
2336 msgid "Received"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Reference"
2342 msgstr "Lägg in hänvisning"
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:371
2345 #, fuzzy
2346 msgid "References"
2347 msgstr "Lägg in hänvisning"
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:372
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Remark"
2352 msgstr "Kommentar:|#K"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:373
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Remark*"
2357 msgstr "Kommentar:|#K"
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:374
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Remarks"
2362 msgstr "Kommentar:|#K"
2363
2364 #: src/ext_l10n.h:375
2365 msgid "RetourAdresse"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/ext_l10n.h:376
2369 msgid "ReturnAddress"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:377
2373 msgid "REVTEX_Title"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:378
2377 msgid "Right_Address"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:379
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Right_Header"
2383 msgstr "Huvud"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:380
2386 msgid "RightHeader"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:381
2390 msgid "Rotatefoilhead"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:382
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Running_LaTeX_Title"
2396 msgstr "LaTeX körs..."
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:383
2399 msgid "SCENE"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:384
2403 msgid "SCENE*"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:385
2407 msgid "Scrap"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:386
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Section"
2413 msgstr "Dekoration"
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:387
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Section*"
2418 msgstr "Dekoration"
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:388
2421 msgid "Send_To_Address"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:389
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Seriate"
2427 msgstr "Lägg in"
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:390
2430 msgid "SGML"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:391
2434 msgid "ShortFoilhead"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:392
2438 msgid "ShortRotatefoilhead"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:393
2442 msgid "ShortTitle"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:394
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Signature"
2448 msgstr "Figur"
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:395
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Slide"
2453 msgstr "Sidor"
2454
2455 #: src/ext_l10n.h:396
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Slide*"
2458 msgstr "Sidor"
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:397
2461 #, fuzzy
2462 msgid "SlideContents"
2463 msgstr "Innehåll"
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:398
2466 msgid "SlideHeading"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:399
2470 msgid "SlideSubHeading"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/ext_l10n.h:400
2474 msgid "Solution"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:401
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Speaker"
2480 msgstr "Rättstavning"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:402
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Specialmail"
2485 msgstr "Särskild cell"
2486
2487 #: src/ext_l10n.h:403
2488 msgid "Stadt"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Standard"
2494 msgstr "Standard|#t"
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:405
2497 #, fuzzy
2498 msgid "State"
2499 msgstr "Spara"
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:406
2502 msgid "Strasse"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:407
2506 msgid "Street"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:408
2510 msgid "Subject"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:409
2514 msgid "Subjectclass"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:410
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Subparagraph"
2520 msgstr "Markera nästa stycke"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:411
2523 msgid "Subparagraph*"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
2527 #: src/ext_l10n.h:420
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Subsection"
2530 msgstr "Dekoration"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Subsection*"
2535 msgstr "Dekoration"
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:421
2538 #, fuzzy
2539 msgid "SubSection"
2540 msgstr "Dekoration"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:422
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Subsubsection"
2545 msgstr "Dekoration"
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:423
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Subsubsection*"
2550 msgstr "Dekoration"
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:424
2553 msgid "Subtitle"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:425
2557 msgid "SubTitle"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:426
2561 msgid "Summary"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:427
2565 msgid "Surname"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:428
2569 #, fuzzy
2570 msgid "TableComments"
2571 msgstr "Innehåll"
2572
2573 #: src/ext_l10n.h:429
2574 #, fuzzy
2575 msgid "TableRefs"
2576 msgstr "Tabell%t"
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:430
2579 msgid "Telefax"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/ext_l10n.h:431
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Telefon"
2585 msgstr "Dekoration"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:432
2588 msgid "Telephone"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:433
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Telex"
2594 msgstr "Lutande"
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:434
2597 msgid "Thanks"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/ext_l10n.h:435
2601 msgid "Theorem"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/ext_l10n.h:436
2605 msgid "Theorem*"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/ext_l10n.h:437
2609 #, fuzzy
2610 msgid "TheoremTemplate"
2611 msgstr "Mallar"
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:438
2614 msgid "Thesaurus"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:439
2618 msgid "ThickLine"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:440
2622 msgid "ThreeAffiliations"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:441
2626 msgid "ThreeAuthors"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:442
2630 msgid "TickList"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Title"
2636 msgstr "Fil"
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:444
2639 msgid "Titlehead"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:445
2643 msgid "TOC_Author"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:446
2647 msgid "TOC_Title"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/ext_l10n.h:447
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Topic"
2653 msgstr "Topp:|#T"
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:448
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Town"
2658 msgstr "Två|#v"
2659
2660 # Vad gör denna?
2661 #: src/ext_l10n.h:449
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Transition"
2664 msgstr "Omvandla|#o"
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:450
2667 msgid "Trans_Keywords"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:451
2671 msgid "TranslatedAbstract"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:452
2675 msgid "Translated_Title"
2676 msgstr ""
2677
2678 # Vad gör denna?
2679 #: src/ext_l10n.h:453
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Translator"
2682 msgstr "Omvandla|#o"
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:454
2685 msgid "TwoAffiliations"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:455
2689 msgid "TwoAuthors"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:456
2693 msgid "Unterschrift"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:457
2697 msgid "Uppertitleback"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. tooltips
2701 #: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
2702 #: src/frontends/kde/urldlg.C:60
2703 #, fuzzy
2704 msgid "URL"
2705 msgstr "URL..."
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:459
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Verbatim"
2710 msgstr "Verbatim|#V"
2711
2712 #: src/ext_l10n.h:460
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Verse"
2715 msgstr "Minska"
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:461
2718 msgid "Verteiler"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:462
2722 msgid "VisibleText"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:463
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Yourmail"
2728 msgstr "Brödstil"
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:464
2731 msgid "YourMail"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:465
2735 msgid "Yourref"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:466
2739 msgid "YourRef"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/ext_l10n.h:467
2743 msgid "Zusatz"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:468
2747 msgid "Afrikaans"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:469
2751 msgid "American"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:470
2755 msgid "Arabic"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:471
2759 msgid "Austrian"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:472
2763 msgid "Bahasa"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:473
2767 msgid "Portuguese (Brazil)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:474
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Breton"
2773 msgstr "Dekoration"
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:475
2776 msgid "British"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:476
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Canadian"
2782 msgstr "Citat"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:477
2785 msgid "French Canadian"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:478
2789 msgid "Catalan"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:479
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Croatian"
2795 msgstr "Citat"
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:480
2798 msgid "Czech"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:481
2802 msgid "Danish"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:482
2806 msgid "Dutch"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
2810 msgid "English"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:484
2814 msgid "Esperanto"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:485
2818 msgid "Estonian"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:486
2822 msgid "Finnish"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:487
2826 msgid "French"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:488
2830 msgid "French (GUTenberg)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:489
2834 msgid "Galician"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:490
2838 msgid "German"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:491
2842 msgid "German (new spelling)"
2843 msgstr ""
2844
2845 # Visas med grekiska tecken
2846 #: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2847 msgid "Greek"
2848 msgstr "Grek"
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:493
2851 msgid "Hebrew"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/ext_l10n.h:494
2855 msgid "Irish"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:495
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Italian"
2861 msgstr "Kursiv"
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:496
2864 msgid "Lsorbian"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:497
2868 msgid "Magyar"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:498
2872 msgid "Norsk"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:499
2876 msgid "Polish"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:500
2880 msgid "Portugese"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:501
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Romanian"
2886 msgstr "Antikva"
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:502
2889 msgid "Russian"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/ext_l10n.h:503
2893 msgid "Scottish"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/ext_l10n.h:504
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Serbian"
2899 msgstr "Lägg in"
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:505
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Serbo-Croatian"
2904 msgstr "Citat"
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:506
2907 msgid "Spanish"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:507
2911 msgid "Slovak"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:508
2915 msgid "Slovene"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:509
2919 msgid "Swedish"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:510
2923 msgid "Thai"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:511
2927 msgid "Turkish"
2928 msgstr ""
2929
2930 # Vad gör denna?
2931 #: src/ext_l10n.h:512
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Ukrainian"
2934 msgstr "Omvandla|#o"
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:513
2937 msgid "Usorbian"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:514
2941 msgid "Welsh"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/figureForm.C:38
2945 msgid "Insert Figure"
2946 msgstr "Lägg in figur"
2947
2948 #: src/figureForm.C:54
2949 msgid "Inserting figure..."
2950 msgstr "Lägger in figur..."
2951
2952 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
2953 msgid "Figure inserted"
2954 msgstr "Figur inlagd"
2955
2956 #: src/figure_form.C:27
2957 msgid "EPS file|#E"
2958 msgstr "EPSfil|#P"
2959
2960 #: src/figure_form.C:30
2961 msgid "Full Screen Preview|#v"
2962 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2963
2964 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2966 msgid "Browse...|#B"
2967 msgstr "Bläddra...|#B"
2968
2969 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2970 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2971 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2972 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2973 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2974 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2975 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2976 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2977 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2978 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2980 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2982 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2983 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2984 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2985 msgid "Apply|#A"
2986 msgstr "Använd|#A"
2987
2988 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2989 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2990 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2991 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2992 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2993 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2994 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2995 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2996 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2997 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2998 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2999 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
3000 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3001 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
3002 msgid "OK"
3003 msgstr "OK"
3004
3005 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
3006 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
3007 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
3008 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
3009 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
3010 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
3011 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
3012 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
3013 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3014 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
3015 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
3016 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
3017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
3018 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
3019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
3020 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3021 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3022 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
3023 #: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
3024 msgid "Cancel|^["
3025 msgstr "Avbryt|^["
3026
3027 #: src/figure_form.C:51
3028 msgid "Display Frame|#F"
3029 msgstr "Visa Ram|#V"
3030
3031 # Vad gör denna?
3032 #: src/figure_form.C:54
3033 msgid "Do Translations|#r"
3034 msgstr "Omvandla|#o"
3035
3036 #: src/figure_form.C:57
3037 msgid "Options"
3038 msgstr "Inställningar"
3039
3040 #: src/figure_form.C:61
3041 msgid "Angle:|#L"
3042 msgstr "Vinkel:|#i"
3043
3044 #: src/figure_form.C:67
3045 #, no-c-format
3046 msgid "% of Page|#g"
3047 msgstr "% av sidan|#d"
3048
3049 #: src/figure_form.C:70
3050 msgid "Default|#t"
3051 msgstr "Skönsvärde|#k"
3052
3053 #: src/figure_form.C:73
3054 msgid "cm|#m"
3055 msgstr "cm|#c"
3056
3057 #: src/figure_form.C:76
3058 msgid "inches|#h"
3059 msgstr "tum|#t"
3060
3061 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3062 msgid "Display"
3063 msgstr "Visa"
3064
3065 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3066 msgid "Height"
3067 msgstr "Höjd"
3068
3069 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
3070 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3071 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3072 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3073 msgid "Width"
3074 msgstr "Bredd"
3075
3076 #: src/figure_form.C:93
3077 msgid "Rotation"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/figure_form.C:99
3081 msgid "Display in Color|#D"
3082 msgstr "Visa med färg|#f"
3083
3084 #: src/figure_form.C:102
3085 msgid "Do not display this figure|#y"
3086 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3087
3088 #: src/figure_form.C:105
3089 msgid "Display as Grayscale|#i"
3090 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3091
3092 #: src/figure_form.C:108
3093 msgid "Display as Monochrome|#s"
3094 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3095
3096 #: src/figure_form.C:115
3097 msgid "Default|#U"
3098 msgstr "Skönsvärde|#r"
3099
3100 #: src/figure_form.C:118
3101 msgid "cm|#c"
3102 msgstr "cm|#m"
3103
3104 #: src/figure_form.C:121
3105 msgid "inches|#n"
3106 msgstr "tum|#u"
3107
3108 #: src/figure_form.C:125
3109 #, no-c-format
3110 msgid "% of Page|#P"
3111 msgstr "% av sidan|#n"
3112
3113 #: src/figure_form.C:129
3114 #, no-c-format
3115 msgid "% of Column|#o"
3116 msgstr "% av kolumn|#l"
3117
3118 #: src/figure_form.C:135
3119 msgid "Caption|#k"
3120 msgstr "Bildtext|#x"
3121
3122 #: src/figure_form.C:138
3123 msgid "Subfigure|#q"
3124 msgstr "Underfigur|#U"
3125
3126 #: src/figure_form.C:160
3127 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3128 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3129
3130 #: src/figure_form.C:162
3131 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3132 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3133
3134 #: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
3135 msgid "Type"
3136 msgstr "Typ"
3137
3138 #: src/FontLoader.C:253
3139 msgid "Loading font into X-Server..."
3140 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3141
3142 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
3143 #, fuzzy
3144 msgid " and "
3145 msgstr "Sakord"
3146
3147 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
3148 msgid " et al."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
3152 msgid "Caesar et al."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
3156 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
3157 #, fuzzy
3158 msgid "No database"
3159 msgstr "Namn:|#N"
3160
3161 #. /
3162 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
3163 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
3164 #: src/lyxfunc.C:995
3165 msgid "Cancel"
3166 msgstr "Avbryt"
3167
3168 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
3169 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
3170 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3171 msgid "Close"
3172 msgstr "Stäng"
3173
3174 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
3175 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
3176 #: src/frontends/controllers/character.C:34
3177 #: src/frontends/controllers/character.C:54
3178 #: src/frontends/controllers/character.C:72
3179 #: src/frontends/controllers/character.C:94
3180 #: src/frontends/controllers/character.C:132
3181 #: src/frontends/controllers/character.C:154
3182 #: src/frontends/controllers/character.C:185
3183 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
3184 #, fuzzy
3185 msgid "No change"
3186 msgstr " (Ändrad)"
3187
3188 #: src/frontends/controllers/character.C:36
3189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
3190 msgid "Roman"
3191 msgstr "Antikva"
3192
3193 #: src/frontends/controllers/character.C:38
3194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Sans Serif"
3197 msgstr "Linjärer"
3198
3199 #: src/frontends/controllers/character.C:40
3200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
3201 msgid "Typewriter"
3202 msgstr "Skrivmaskin"
3203
3204 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
3205 #: src/frontends/controllers/character.C:42
3206 #: src/frontends/controllers/character.C:60
3207 #: src/frontends/controllers/character.C:82
3208 #: src/frontends/controllers/character.C:120
3209 #: src/frontends/controllers/character.C:142
3210 #: src/frontends/controllers/character.C:174
3211 #: src/frontends/controllers/character.C:186
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Reset"
3214 msgstr "Ref: "
3215
3216 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
3217 msgid "Medium"
3218 msgstr "Medium"
3219
3220 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
3221 msgid "Bold"
3222 msgstr "Fet"
3223
3224 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
3225 msgid "Upright"
3226 msgstr "Rak"
3227
3228 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
3229 msgid "Italic"
3230 msgstr "Kursiv"
3231
3232 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
3233 msgid "Slanted"
3234 msgstr "Lutande"
3235
3236 #: src/frontends/controllers/character.C:80
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Small Caps"
3239 msgstr "Kapitäler"
3240
3241 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
3242 msgid "Tiny"
3243 msgstr "Pytteliten"
3244
3245 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
3246 msgid "Smallest"
3247 msgstr "Minst"
3248
3249 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
3250 msgid "Smaller"
3251 msgstr "Mindre"
3252
3253 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
3254 msgid "Small"
3255 msgstr "Liten"
3256
3257 #: src/frontends/controllers/character.C:104
3258 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
3259 msgid "Normal"
3260 msgstr "Brödstil"
3261
3262 #: src/frontends/controllers/character.C:106
3263 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
3264 msgid "Large"
3265 msgstr "Stor"
3266
3267 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
3268 msgid "Larger"
3269 msgstr "Större"
3270
3271 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
3272 msgid "Largest"
3273 msgstr "Störst"
3274
3275 #: src/frontends/controllers/character.C:112
3276 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
3277 msgid "Huge"
3278 msgstr "Störstare"
3279
3280 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
3281 msgid "Huger"
3282 msgstr "Störstast"
3283
3284 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
3285 msgid "Increase"
3286 msgstr "Öka"
3287
3288 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
3289 msgid "Decrease"
3290 msgstr "Minska"
3291
3292 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Emph"
3295 msgstr "Betonad "
3296
3297 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3298 msgid "Underbar"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Noun"
3304 msgstr "Namn "
3305
3306 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3307 #, fuzzy
3308 msgid "LaTeX mode"
3309 msgstr "TeX-läge"
3310
3311 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3312 msgid "No color"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Black"
3318 msgstr "Block|#o"
3319
3320 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3321 #, fuzzy
3322 msgid "White"
3323 msgstr "Vit"
3324
3325 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Red"
3328 msgstr "Gör om"
3329
3330 # Visas med grekiska tecken
3331 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Green"
3334 msgstr "Grek"
3335
3336 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Blue"
3339 msgstr "Blå"
3340
3341 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Cyan"
3344 msgstr "Avbryt"
3345
3346 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Magenta"
3349 msgstr "Huvuddokument:"
3350
3351 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Yellow"
3354 msgstr "Gul"
3355
3356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3357 #, fuzzy
3358 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3359 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
3360
3361 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3364 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
3365
3366 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3367 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3368 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
3369
3370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3371 msgid ""
3372 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3373 "1995-2001 LyX Team"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3377 #, fuzzy
3378 msgid ""
3379 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3380 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3381 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3382 "any later version."
3383 msgstr ""
3384 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3385 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3386 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3387 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3388 "(om du så önskar) en nyare version."
3389
3390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3391 msgid ""
3392 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3393 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3394 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3395 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3396 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3397 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3398 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3402 msgid "LyX Version "
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3406 msgid "User directory: "
3407 msgstr "Användarkatalog: "
3408
3409 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3410 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Character set"
3413 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3414
3415 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Select external file"
3418 msgstr "Markera nästa rad"
3419
3420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
3421 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
3422 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3423 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
3424
3425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
3426 #, fuzzy, no-c-format
3427 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3428 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3429
3430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3432 msgid "Graphics"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3436 msgid "Clipart"
3437 msgstr "Blandade bilder"
3438
3439 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Select document to include"
3442 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3443
3444 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3445 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3449 #, fuzzy
3450 msgid "*| All files "
3451 msgstr "[ingen fil]"
3452
3453 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
3454 msgid "LaTeX preamble set"
3455 msgstr "LaTeX preamble satt"
3456
3457 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3458 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3459 msgid "Error:"
3460 msgstr "Fel:"
3461
3462 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3463 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3464 msgid "Unable to print"
3465 msgstr "Kan inte skriva ut"
3466
3467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3468 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3469 msgid "Check that your parameters are correct"
3470 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3471
3472 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Print to file"
3475 msgstr "Skriv till"
3476
3477 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
3478 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
3479 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3480 #, fuzzy
3481 msgid "String not found!"
3482 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3483
3484 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
3485 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3486 #, fuzzy
3487 msgid "String has been replaced."
3488 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
3489
3490 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
3491 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3492 msgid " strings have been replaced."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3496 msgid " words checked."
3497 msgstr " ord granskade."
3498
3499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3500 msgid " word checked."
3501 msgstr " ord granskade."
3502
3503 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Spellchecking completed! "
3506 msgstr "Stavningskontroll klar!"
3507
3508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3509 #, fuzzy
3510 msgid ""
3511 "The spell checker has died for some reason.\n"
3512 "Maybe it has been killed."
3513 msgstr ""
3514 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
3515 "Den har kanske avbrutits."
3516
3517 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
3518 #, no-c-format
3519 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3520 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3521
3522 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_Add new citation"
3525 msgstr "Lägg in citat"
3526
3527 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3528 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3532 msgid " Citation: Select action "
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3536 msgid "Use Regular Expression"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3540 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3541 msgid "Search"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3545 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Key"
3551 msgstr "Nyckel:"
3552
3553 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3554 msgid "Author(s)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3558 msgid "Year"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3562 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Text after"
3565 msgstr "Textläge"
3566
3567 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3568 #, fuzzy
3569 msgid " Insert Citation: Select citation "
3570 msgstr "Lägg in citat"
3571
3572 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3573 msgid "_Remove"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3577 msgid "_Up"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Down"
3583 msgstr "Klar"
3584
3585 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3586 #, fuzzy
3587 msgid " Citation: Edit "
3588 msgstr "Citat"
3589
3590 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3591 msgid "--- No such key in the database ---"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3595 #, fuzzy
3596 msgid " Index "
3597 msgstr "Sakord"
3598
3599 #. goto button labels
3600 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3601 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Goto reference"
3604 msgstr "Gå till märke|#G"
3605
3606 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Go back"
3609 msgstr "Svart"
3610
3611 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3612 msgid "*** No labels found in document ***"
3613 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3614
3615 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3616 #, fuzzy
3617 msgid " Reference "
3618 msgstr "Lägg in hänvisning"
3619
3620 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3621 msgid " Reference: Select reference "
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Ref"
3627 msgstr "Ref: "
3628
3629 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Page"
3632 msgstr "Sida: "
3633
3634 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3635 #, fuzzy
3636 msgid "TextRef"
3637 msgstr "Textläge"
3638
3639 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3640 #, fuzzy
3641 msgid "TextPage"
3642 msgstr "Ny sida"
3643
3644 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3645 #, fuzzy
3646 msgid "PrettyRef"
3647 msgstr "Ref: "
3648
3649 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Type:"
3652 msgstr "Typ"
3653
3654 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Name:"
3657 msgstr "Namn:|#N"
3658
3659 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3660 #, fuzzy
3661 msgid " Reference: "
3662 msgstr "Lägg in hänvisning"
3663
3664 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3665 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3666 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
3667 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
3668 #: src/insets/insettoc.C:22
3669 msgid "Table of Contents"
3670 msgstr "Innehåll"
3671
3672 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3673 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3674 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
3675 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3676 msgid "List of Figures"
3677 msgstr "Figurer"
3678
3679 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3680 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3681 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
3682 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3683 msgid "List of Tables"
3684 msgstr "Tabeller"
3685
3686 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3687 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3688 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
3689 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3690 msgid "List of Algorithms"
3691 msgstr "Lista över algoritmer"
3692
3693 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3694 msgid "*** No Document ***"
3695 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3696
3697 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Refresh"
3700 msgstr "Ref: "
3701
3702 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3703 #, fuzzy
3704 msgid "<No Name>"
3705 msgstr "Namn:|#N"
3706
3707 #. tooltips
3708 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Add reference to current citation"
3711 msgstr "Lägg in citat"
3712
3713 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
3714 msgid "Remove reference from current citation"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Move reference before"
3720 msgstr "Lägg in hänvisning"
3721
3722 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Move reference after"
3725 msgstr "Lägg in hänvisning"
3726
3727 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3728 msgid "Text to add after references"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Reference details"
3734 msgstr "Lägg in hänvisning"
3735
3736 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Search through references"
3739 msgstr "Lägg in hänvisning"
3740
3741 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Available references"
3744 msgstr "Lägg in hänvisning"
3745
3746 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Current chosen references"
3749 msgstr "Lägg in hänvisning"
3750
3751 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
3752 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
3753 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3754 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
3755 #: src/frontends/kde/urldlg.C:49
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&OK"
3758 msgstr "OK"
3759
3760 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
3761 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
3762 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3763 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
3764 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3765 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
3766 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
3767 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Cancel"
3770 msgstr "Avbryt"
3771
3772 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
3773 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
3774 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
3775 #, fuzzy
3776 msgid "&Apply"
3777 msgstr "Använd|#A"
3778
3779 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
3780 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
3781 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
3782 msgid "&Restore"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Down"
3788 msgstr "Klar"
3789
3790 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
3791 msgid "&Remove"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
3795 msgid "&Up"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
3799 msgid "&Add"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Text after : "
3805 msgstr "Textläge"
3806
3807 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
3808 msgid "&Search"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. FIXME
3812 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
3813 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
3814 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
3815 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Close"
3818 msgstr "Stäng"
3819
3820 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Float Placement"
3823 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
3824
3825 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
3826 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Section number depth :"
3832 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
3833
3834 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Table of Contents depth :"
3837 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
3838
3839 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
3840 msgid "PostScript driver :"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Use AMS Math"
3846 msgstr "Använd AMS Math|#M"
3847
3848 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
3849 msgid "First try :"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
3853 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
3854 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
3855 msgid "then :"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
3859 msgid "Headers and Footers"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
3863 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3864 msgid "Margins"
3865 msgstr "Marginaler"
3866
3867 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
3868 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Paper"
3871 msgstr "Klistra in"
3872
3873 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
3874 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3875 msgid "Orientation"
3876 msgstr "Orientering"
3877
3878 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Paper size :"
3881 msgstr "Arkformat|#f"
3882
3883 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Margins :"
3886 msgstr "Marginaler"
3887
3888 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Width :"
3891 msgstr "Bredd"
3892
3893 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Height :"
3896 msgstr "Höjd"
3897
3898 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Top :"
3901 msgstr "Topp:|#T"
3902
3903 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Bottom :"
3906 msgstr "Botten|#B"
3907
3908 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Left :"
3911 msgstr "Vänster|#s"
3912
3913 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Right :"
3916 msgstr "Höger|#H"
3917
3918 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Header height :"
3921 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
3922
3923 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
3924 msgid "Header separation :"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Footer skip :"
3930 msgstr "Underrymme:|#U"
3931
3932 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Portrait"
3935 msgstr "Porträtt|#o"
3936
3937 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Landscape"
3940 msgstr "Landskap|#L"
3941
3942 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Language :"
3945 msgstr "Språk:"
3946
3947 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Encoding :"
3950 msgstr "Kodning:|#K"
3951
3952 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Quote style :"
3955 msgstr "Citatstil satt"
3956
3957 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Paragraph spacing"
3960 msgstr "Styckesstil satt"
3961
3962 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Font size :"
3965 msgstr "Fontstorlek:|#s"
3966
3967 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Font family :"
3970 msgstr "Familj:|#F"
3971
3972 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Page style :"
3975 msgstr "Sidstil:|#S"
3976
3977 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Document class :"
3980 msgstr "Dokument"
3981
3982 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
3983 msgid "Two-sided"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
3987 msgid "Two column pages"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
3991 msgid "Inter-line spacing :"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Extra options :"
3997 msgstr "Extra val"
3998
3999 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
4000 msgid "Default paragraph spacing :"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Size :"
4006 msgstr "Storlek|#S"
4007
4008 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
4009 msgid "Shrink :"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
4013 msgid "Stretch :"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
4017 msgid "Add space"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Keyword:"
4023 msgstr "Sakord:|#S"
4024
4025 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Centimetres"
4028 msgstr "Centrerat|#C"
4029
4030 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Inches"
4033 msgstr "Öka"
4034
4035 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Points"
4038 msgstr "Skriv ut"
4039
4040 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
4041 msgid "Millimetres"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Picas"
4047 msgstr "Klistra in"
4048
4049 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
4050 msgid "ex units"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
4054 msgid "em units"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Scaled points"
4060 msgstr "Typsnitt på skärmen"
4061
4062 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
4063 msgid "Big/PS points"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
4067 msgid "Didot points"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
4071 msgid "Cicero points"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
4075 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Update"
4078 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4079
4080 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
4081 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Page break"
4084 msgstr "Sidbrytning"
4085
4086 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
4087 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
4088 msgid "Keep space when at top of page"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
4092 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Extra Space"
4095 msgstr "Vertikalt avstånd"
4096
4097 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
4098 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Size"
4101 msgstr "Storlek|#S"
4102
4103 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
4104 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
4105 msgid "Stretch"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
4109 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
4110 msgid "Shrink"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
4114 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
4115 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
4116 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
4117 msgid "Alignment"
4118 msgstr "Justering"
4119
4120 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Top"
4123 msgstr "Topp:|#T"
4124
4125 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Middle"
4128 msgstr "Mitten|#e"
4129
4130 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Bottom"
4133 msgstr "Botten|#B"
4134
4135 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
4138 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4139
4140 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Start new minipage"
4143 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4144
4145 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Draw line above paragraph"
4148 msgstr "Markera nästa stycke"
4149
4150 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Draw line below paragraph"
4153 msgstr "Markera nästa stycke"
4154
4155 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Don't indent paragraph"
4158 msgstr "Markera nästa stycke"
4159
4160 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Label width"
4163 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4164
4165 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Justification"
4168 msgstr "Citat"
4169
4170 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Pages"
4173 msgstr "Sidor:"
4174
4175 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4176 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
4177 msgid "Copies"
4178 msgstr "Kopior"
4179
4180 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4181 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
4182 msgid "Print to"
4183 msgstr "Skriv till"
4184
4185 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4186 #, fuzzy
4187 msgid "&Print"
4188 msgstr "Skriv ut"
4189
4190 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&All pages"
4193 msgstr "Alla sidor|#l"
4194
4195 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
4196 msgid "&Odd pages"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Even pages"
4202 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4203
4204 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Reverse order"
4207 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4208
4209 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Co&llate"
4212 msgstr "Lutande"
4213
4214 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
4215 msgid "From"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
4219 msgid "To"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Printer"
4225 msgstr "Skrivare|#S"
4226
4227 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&File"
4230 msgstr "Fil"
4231
4232 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Browse"
4235 msgstr "Bläddra|#B"
4236
4237 # Antal kopior
4238 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Count"
4241 msgstr "Antal:"
4242
4243 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Insert"
4246 msgstr "Lägg in"
4247
4248 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
4249 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4250 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4251 msgid "Rows"
4252 msgstr "Rader"
4253
4254 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
4255 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
4256 msgid "Columns"
4257 msgstr "Kolumner"
4258
4259 #: src/frontends/kde/docdlg.C:44
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Settings"
4262 msgstr "Dekoration"
4263
4264 #: src/frontends/kde/docdlg.C:45
4265 #, fuzzy
4266 msgid "&Extra"
4267 msgstr "Extra|#X"
4268
4269 #: src/frontends/kde/docdlg.C:46
4270 msgid "&Geometry"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/kde/docdlg.C:47
4274 #, fuzzy
4275 msgid "&Language"
4276 msgstr "Språk"
4277
4278 #: src/frontends/kde/docdlg.C:48
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Bullets"
4281 msgstr "Bombdjup"
4282
4283 #. the document language page
4284 #: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
4285 #: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
4286 #: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
4287 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
4288 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
4289 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
4290 #, fuzzy
4291 msgid "default"
4292 msgstr "Brödstil"
4293
4294 #: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
4295 #, fuzzy
4296 msgid "empty"
4297 msgstr ", Djup: "
4298
4299 #: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
4300 #, fuzzy
4301 msgid "plain"
4302 msgstr "Mellanrum"
4303
4304 #: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
4305 #, fuzzy
4306 msgid "headings"
4307 msgstr "Mappning av tangentbord"
4308
4309 #: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
4310 msgid "fancy"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/kde/docdlg.C:69
4314 #, fuzzy
4315 msgid "10 point"
4316 msgstr "Kan inte skriva ut"
4317
4318 #: src/frontends/kde/docdlg.C:70
4319 #, fuzzy
4320 msgid "11 point"
4321 msgstr "Kan inte skriva ut"
4322
4323 #: src/frontends/kde/docdlg.C:71
4324 #, fuzzy
4325 msgid "12 point"
4326 msgstr "Kan inte skriva ut"
4327
4328 #: src/frontends/kde/docdlg.C:74
4329 #, fuzzy
4330 msgid "single"
4331 msgstr "Enkel:|#E"
4332
4333 #: src/frontends/kde/docdlg.C:75
4334 #, fuzzy
4335 msgid "1 1/2 spacing"
4336 msgstr "Mellanrum"
4337
4338 #: src/frontends/kde/docdlg.C:76
4339 #, fuzzy
4340 msgid "double"
4341 msgstr "Dubbel:|#D"
4342
4343 #: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
4344 #: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
4345 #: src/frontends/kde/docdlg.C:611
4346 #, fuzzy
4347 msgid "custom"
4348 msgstr "Eget arkformat"
4349
4350 #: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
4351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4352 #, fuzzy
4353 msgid "small"
4354 msgstr "Liten"
4355
4356 #: src/frontends/kde/docdlg.C:84
4357 #, fuzzy
4358 msgid "medium"
4359 msgstr "Medium"
4360
4361 #: src/frontends/kde/docdlg.C:85
4362 msgid "big"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
4366 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
4367 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Here"
4370 msgstr "Minska"
4371
4372 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
4373 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
4374 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Bottom of page"
4377 msgstr "% av sidan|#d"
4378
4379 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
4380 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
4381 #: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Top of page"
4384 msgstr "% av sidan|#d"
4385
4386 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
4387 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
4388 #: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Separate page"
4391 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4392
4393 #: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
4394 #: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
4395 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
4396 #: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Not set"
4399 msgstr "Notis"
4400
4401 #: src/frontends/kde/docdlg.C:122
4402 #, fuzzy
4403 msgid "US letter"
4404 msgstr "Vänster|#n"
4405
4406 #: src/frontends/kde/docdlg.C:123
4407 msgid "US legal"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/kde/docdlg.C:124
4411 msgid "US executive"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/kde/docdlg.C:134
4415 msgid "A4 small margins"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/kde/docdlg.C:135
4419 msgid "A4 very small margins"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/kde/docdlg.C:136
4423 msgid "A4 very wide margins"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
4427 #, fuzzy
4428 msgid "auto"
4429 msgstr " av "
4430
4431 #: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
4432 #, fuzzy
4433 msgid "latin1"
4434 msgstr "Bildtext|#x"
4435
4436 #: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
4437 #, fuzzy
4438 msgid "latin2"
4439 msgstr "Bildtext|#x"
4440
4441 #: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
4442 #, fuzzy
4443 msgid "latin5"
4444 msgstr "Bildtext|#x"
4445
4446 #: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
4447 #, fuzzy
4448 msgid "latin9"
4449 msgstr "Bildtext|#x"
4450
4451 #: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
4452 msgid "koi8-r"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
4456 msgid "koi8-u"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
4460 msgid "cp866"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
4464 msgid "cp1251"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
4468 msgid "iso88595"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/kde/docdlg.C:157
4472 #, fuzzy
4473 msgid "`text'"
4474 msgstr "Lutande"
4475
4476 #: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
4477 #, fuzzy
4478 msgid "``text''"
4479 msgstr "Lutande"
4480
4481 #: src/frontends/kde/docdlg.C:159
4482 #, fuzzy
4483 msgid "'text'"
4484 msgstr "Lutande"
4485
4486 #: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
4487 #, fuzzy
4488 msgid "''text''"
4489 msgstr "Lutande"
4490
4491 #: src/frontends/kde/docdlg.C:161
4492 #, fuzzy
4493 msgid ",text`"
4494 msgstr "Lutande"
4495
4496 #: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
4497 #, fuzzy
4498 msgid ",,text``"
4499 msgstr "Lutande"
4500
4501 #: src/frontends/kde/docdlg.C:163
4502 #, fuzzy
4503 msgid ",text'"
4504 msgstr "Lutande"
4505
4506 #: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
4507 #, fuzzy
4508 msgid ",,text''"
4509 msgstr "Lutande"
4510
4511 #: src/frontends/kde/docdlg.C:165
4512 #, fuzzy
4513 msgid "<text>"
4514 msgstr "Lutande"
4515
4516 #: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
4517 #, fuzzy
4518 msgid "«text»"
4519 msgstr "Lutande"
4520
4521 #: src/frontends/kde/docdlg.C:167
4522 #, fuzzy
4523 msgid ">text<"
4524 msgstr "Lutande"
4525
4526 #: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
4527 #, fuzzy
4528 msgid "»text«"
4529 msgstr "Lutande"
4530
4531 #. FIXME: bullets
4532 #: src/frontends/kde/docdlg.C:173
4533 msgid "Specify header + footer style etc"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/kde/docdlg.C:174
4537 msgid ""
4538 "Add spacing between paragraphs rather\n"
4539 " than indenting"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/kde/docdlg.C:175
4543 msgid "Custom line spacing in line units"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/kde/docdlg.C:176
4547 msgid "Additional LaTeX options"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
4551 #: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
4552 msgid ""
4553 "Specify preferred order for\n"
4554 "placing floats"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/kde/docdlg.C:181
4558 msgid ""
4559 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
4560 " for float placement"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/kde/docdlg.C:182
4564 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/kde/docdlg.C:183
4568 #, fuzzy
4569 msgid "How detailed the Table of Contents is"
4570 msgstr "Innehåll"
4571
4572 #: src/frontends/kde/docdlg.C:184
4573 msgid "Program to produce PostScript output"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
4577 #: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
4578 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
4579 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
4580 msgid "FIXME please !"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
4584 msgid "*|All files"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
4588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
4589 msgid "Citation"
4590 msgstr "Citat"
4591
4592 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Key not found."
4595 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
4596
4597 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
4598 #, fuzzy
4599 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
4600 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4601
4602 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
4603 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
4604 msgid "Document layout set"
4605 msgstr "Dokumentstil satt"
4606
4607 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
4608 #, fuzzy
4609 msgid "LyX: Document Options"
4610 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
4611
4612 #. successfully loaded
4613 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
4614 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
4615 msgid "Converting document to new document class..."
4616 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4617
4618 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4619 #, fuzzy
4620 msgid "LyX: Index"
4621 msgstr "Sakord"
4622
4623 #: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Build log"
4626 msgstr "Bygg program"
4627
4628 #: src/frontends/kde/FormLog.C:33
4629 #, fuzzy
4630 msgid "LaTeX log"
4631 msgstr "LaTeX Logg"
4632
4633 #: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4634 #, fuzzy
4635 msgid "No build log file found"
4636 msgstr "Inga varningar."
4637
4638 #: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4639 #, fuzzy
4640 msgid "No LaTeX log file found"
4641 msgstr "Inga varningar."
4642
4643 #: src/frontends/kde/FormLog.C:58
4644 #, fuzzy
4645 msgid "LyX: LaTeX Log"
4646 msgstr "LaTeX Logg"
4647
4648 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4650 msgid "Paragraph layout set"
4651 msgstr "Styckesstil satt"
4652
4653 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4654 #, fuzzy
4655 msgid "LyX: Paragraph Options"
4656 msgstr "Styckesstil"
4657
4658 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4659 #, fuzzy
4660 msgid "LyX: Print"
4661 msgstr "Skriv ut"
4662
4663 #: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4664 #, fuzzy
4665 msgid "LyX: Cross Reference"
4666 msgstr "Lägg in hänvisning"
4667
4668 #: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
4669 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4670 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4671 #, fuzzy
4672 msgid "&Goto reference"
4673 msgstr "Gå till märke|#G"
4674
4675 #: src/frontends/kde/FormRef.C:63
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Jump to selected reference"
4678 msgstr "Gå till märke|#G"
4679
4680 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
4681 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4682 #, fuzzy
4683 msgid "LyX: Insert Table"
4684 msgstr "Lägg in tabell"
4685
4686 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4687 #, fuzzy
4688 msgid "LyX: Table of Contents"
4689 msgstr "Innehåll"
4690
4691 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4692 msgid "LyX: Url"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
4696 #, fuzzy
4697 msgid "No version control log file found"
4698 msgstr "Inga varningar."
4699
4700 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
4701 #, fuzzy
4702 msgid "LyX: Version Control Log"
4703 msgstr "Versionskontroll%t"
4704
4705 #. tooltips
4706 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Index entry"
4709 msgstr "Indrag"
4710
4711 #: src/frontends/kde/paradlg.C:31
4712 msgid "&General"
4713 msgstr ""
4714
4715 #. FIXME: should be cleverer here
4716 #: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
4717 #: src/paragraph.C:1028
4718 msgid "Senseless with this layout!"
4719 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4720
4721 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Indented paragraph"
4724 msgstr "Indraget stycke|#I"
4725
4726 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Minipage"
4729 msgstr "Minisida|#M"
4730
4731 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4732 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
4736 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
4740 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
4744 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
4748 msgid "Percent of column"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Spacing Above"
4754 msgstr "Mellanrum"
4755
4756 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Spacing &Below"
4759 msgstr "Mellanrum"
4760
4761 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
4762 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
4763 #, fuzzy
4764 msgid "None"
4765 msgstr "Klar"
4766
4767 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
4768 msgid "Defskip"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Small skip"
4774 msgstr "Minst"
4775
4776 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Medium skip"
4779 msgstr "Medium"
4780
4781 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4782 msgid "Big skip"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4786 #, fuzzy
4787 msgid "VFill"
4788 msgstr "Fil"
4789
4790 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4791 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Custom"
4794 msgstr "Eget arkformat"
4795
4796 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Block"
4799 msgstr "Block|#o"
4800
4801 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Centered"
4804 msgstr "Centrerat|#C"
4805
4806 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Left"
4809 msgstr "Vänster|#s"
4810
4811 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Right"
4814 msgstr "Höger|#H"
4815
4816 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Alignment of current paragraph"
4819 msgstr "Markera nästa stycke"
4820
4821 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
4822 #, fuzzy
4823 msgid "No indent on first line of paragraph"
4824 msgstr "Markera nästa stycke"
4825
4826 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
4827 #, fuzzy
4828 msgid "New page above this paragraph"
4829 msgstr "Markera nästa stycke"
4830
4831 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
4832 msgid "Don't hug margin if at top of page"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Size of extra space above paragraph"
4838 msgstr "Markera nästa stycke"
4839
4840 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4841 msgid "Maximum extra space that can be added"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4845 msgid "Minimum space required"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4849 #, fuzzy
4850 msgid "New page below this paragraph"
4851 msgstr "Markera nästa stycke"
4852
4853 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4854 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Size of extra space below paragraph"
4860 msgstr "Markera nästa stycke"
4861
4862 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4863 msgid "Print every page"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4867 msgid "Print odd-numbered pages only"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4871 msgid "Print even-numbered pages only"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4875 msgid "Print from page number"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Print to page number"
4881 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4882
4883 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4884 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4885 msgstr ""
4886
4887 # ??
4888 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Number of copies to print"
4891 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4892
4893 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4894 msgid "Collate multiple copies"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/kde/printdlg.C:36
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Printer name"
4900 msgstr "Sakregister"
4901
4902 #: src/frontends/kde/printdlg.C:37
4903 msgid "Output filename (PostScript)"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/frontends/kde/printdlg.C:38
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Select output filename"
4909 msgstr "Markera nästa rad"
4910
4911 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Available References"
4914 msgstr "Lägg in hänvisning"
4915
4916 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Name :"
4919 msgstr "Namn:|#N"
4920
4921 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Reference :"
4924 msgstr "Lägg in hänvisning"
4925
4926 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Sort"
4929 msgstr "Beklagar."
4930
4931 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Reference Type"
4934 msgstr "Lägg in hänvisning"
4935
4936 #. tooltips
4937 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
4938 msgid "Reference as it appears in output"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
4942 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
4946 msgid "Update list of references shown"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Jump to reference in document"
4952 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
4953
4954 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
4955 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4956 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Depth"
4962 msgstr ", Djup: "
4963
4964 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
4965 msgid "Url :"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
4969 msgid "Generate hyperlink"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
4973 msgid "Name associated with the URL"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
4977 msgid "Output as a hyperlink ?"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Character Options"
4983 msgstr "Teckenstil"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4986 msgid "Credits"
4987 msgstr "Tack till"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
4990 msgid "Document Layout"
4991 msgstr "Dokumentstil"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4994 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
4995 msgid "Default"
4996 msgstr "Brödstil"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
4999 #, fuzzy
5000 msgid "USletter"
5001 msgstr "Vänster|#n"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
5004 msgid "USlegal"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
5008 msgid "USexecutive"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
5012 msgid "A3"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
5016 msgid "A4"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
5020 msgid "A5"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
5024 msgid "B3"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
5028 msgid "B4"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
5032 msgid "B5"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
5036 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
5040 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
5044 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
5048 msgid "OneHalf"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Other"
5054 msgstr "Annat...|#A"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
5057 msgid "10"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
5061 msgid "11"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
5065 msgid "12"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Smallskip"
5071 msgstr "Minst"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Medskip"
5076 msgstr "Medium"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
5079 msgid "Bigskip"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Length"
5085 msgstr "Mått|#t"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
5089 #, fuzzy
5090 msgid "tiny"
5091 msgstr "Pytteliten"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
5094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5095 #, fuzzy
5096 msgid "script"
5097 msgstr "PostScript|#P"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5101 #, fuzzy
5102 msgid "footnote"
5103 msgstr "Lägg in fotnot"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
5106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5107 #, fuzzy
5108 msgid "normal"
5109 msgstr "Brödstil"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
5113 #, fuzzy
5114 msgid "large"
5115 msgstr "Stor"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
5118 msgid "LARGE"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5123 #, fuzzy
5124 msgid "huge"
5125 msgstr "Störstare"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
5128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
5129 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5130 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
5133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
5134 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5135 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
5136
5137 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5138 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
5139 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
5140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
5141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
5142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
5143 msgid "Conversion Errors!"
5144 msgstr "Konverteringsfel!"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
5147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
5148 msgid "into chosen document class"
5149 msgstr "till vald dokumentklass"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
5152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Errors loading new document class."
5155 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
5156
5157 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
5158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
5159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
5160 msgid "Reverting to original document class."
5161 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
5162
5163 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
5164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5167 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
5168
5169 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
5170 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
5171 msgid "Should I set some parameters to"
5172 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
5175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
5176 msgid "the defaults of this document class?"
5177 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
5180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
5181 msgid "Unable to switch to new document class."
5182 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
5183
5184 #. FIXME: should have a utility class for this
5185 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
5186 msgid ""
5187 "An error occured while printing.\n"
5188 "\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Check the parameters are correct.\n"
5194 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
5197 #, fuzzy
5198 msgid "LyX: Print Error"
5199 msgstr "Internt fel i LyX!"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&Go back"
5204 msgstr "Svart"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Find and Replace"
5209 msgstr "Sök & byt"
5210
5211 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
5212 msgid "Done"
5213 msgstr "Klar"
5214
5215 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
5216 msgid "*"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
5220 msgid "About LyX"
5221 msgstr ""
5222
5223 #. stack tabs
5224 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Copyright and Version"
5227 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
5228
5229 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
5230 #, fuzzy
5231 msgid "License and Warranty"
5232 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
5233
5234 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
5235 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5236 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5238 msgid "Close|^["
5239 msgstr "Stäng|^["
5240
5241 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5242 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
5243 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5244 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Text"
5247 msgstr "Lutande"
5248
5249 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Bibliography Entry"
5252 msgstr "Referens"
5253
5254 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5255 msgid "Key:|#K"
5256 msgstr "Nyckel:|#N"
5257
5258 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5259 msgid "Label:|#L"
5260 msgstr "Etikett:|#E"
5261
5262 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
5263 #, fuzzy
5264 msgid "BibTeX Database"
5265 msgstr "Databas:"
5266
5267 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Database:|#D"
5270 msgstr "Databas:"
5271
5272 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Style:|#S"
5275 msgstr "Stil:"
5276
5277 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5278 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Close|^[^M"
5281 msgstr "Stäng|#T^["
5282
5283 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5284 msgid "Update|#Uu"
5285 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5286
5287 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Character Layout"
5290 msgstr "Teckenstil"
5291
5292 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5293 msgid "Family:|#F"
5294 msgstr "Familj:|#F"
5295
5296 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5297 msgid "Series:|#S"
5298 msgstr "Grovlek:|#v"
5299
5300 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5301 msgid "Shape:|#H"
5302 msgstr "Form:|#m"
5303
5304 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5305 msgid "Size:|#Z"
5306 msgstr "Storlek|#S"
5307
5308 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5309 msgid "Misc:|#M"
5310 msgstr "Diverse:|#D"
5311
5312 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Cancel|#N"
5315 msgstr "Avbryt"
5316
5317 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5318 msgid "Color:|#C"
5319 msgstr "Färg:|#g"
5320
5321 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5322 msgid "Toggle on all these|#T"
5323 msgstr "Växla på dessa |#x"
5324
5325 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5326 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5327 msgid "Language:"
5328 msgstr "Språk:"
5329
5330 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5331 msgid "These are never toggled"
5332 msgstr "Dessa växlas aldrig"
5333
5334 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5335 msgid "These are always toggled"
5336 msgstr "Dessa växlas alltid"
5337
5338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Not yet supported"
5341 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
5342
5343 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Inset keys|#I"
5346 msgstr "Lägg in märke"
5347
5348 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Bibliography keys|#B"
5351 msgstr "Referens"
5352
5353 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
5354 msgid "@4->"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
5358 msgid "#&D"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
5362 msgid "@9+"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
5366 msgid "#X"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5370 msgid "@8->"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
5374 msgid "#&A"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5378 msgid "@2->"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5382 msgid "#&B"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Info"
5388 msgstr "Ignorera"
5389
5390 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
5391 msgid "Regular Expression"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Case sensitive"
5397 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
5398
5399 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
5400 msgid "Previous|#P"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Next|#N"
5406 msgstr "Namn:|#N"
5407
5408 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Citation style"
5411 msgstr "Citat"
5412
5413 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
5414 #, fuzzy
5415 msgid "frame_style"
5416 msgstr "Stil:"
5417
5418 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Full author list|#F"
5421 msgstr "Infälld|#n"
5422
5423 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
5424 msgid "Force upper case|#u"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Text before|#T"
5430 msgstr "Textläge"
5431
5432 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Text after|#e"
5435 msgstr "Textläge"
5436
5437 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5439 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5440 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
5441 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
5442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5443 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Restore|#R"
5446 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5447
5448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
5449 msgid ""
5450 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
5451 "B4 | B5 "
5452 msgstr ""
5453 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5454 "| B5 "
5455
5456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
5457 msgid ""
5458 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
5459 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
5460 msgstr ""
5461 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
5462 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
5463
5464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
5465 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
5466 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
5467
5468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
5469 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5470 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5471
5472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
5473 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
5477 msgid " Author-year | Numerical "
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
5481 msgid ""
5482 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
5483 "| huge | Huge"
5484 msgstr ""
5485 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5486 "störst | störstare | störstast"
5487
5488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
5489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
5490 msgid "Language"
5491 msgstr "Språk"
5492
5493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Extra"
5496 msgstr "Extra|#X"
5497
5498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Bullets"
5501 msgstr "Bombdjup"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
5504 msgid ""
5505 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5506 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
5511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5512 msgid "Tabbed folder"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
5516 msgid "Special:|#S"
5517 msgstr "Särskilt:|#S"
5518
5519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
5520 msgid "Foot/Head Margins"
5521 msgstr "Marginaler topp/botten"
5522
5523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
5524 msgid "Portrait|#o"
5525 msgstr "Porträtt|#o"
5526
5527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
5528 msgid "Landscape|#L"
5529 msgstr "Landskap|#L"
5530
5531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
5532 msgid "Papersize:|#P"
5533 msgstr "Arkformat|#f"
5534
5535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
5536 msgid "Custom Papersize"
5537 msgstr "Eget arkformat"
5538
5539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
5540 msgid "Use Geometry Package|#U"
5541 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
5542
5543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
5544 msgid "Width:|#W"
5545 msgstr "Bredd|#B"
5546
5547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
5548 msgid "Height:|#H"
5549 msgstr "Höjd|#H"
5550
5551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
5552 msgid "Top:|#T"
5553 msgstr "Topp:|#T"
5554
5555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
5556 msgid "Bottom:|#B"
5557 msgstr "Botten|#B"
5558
5559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
5560 msgid "Left:|#e"
5561 msgstr "Vänster:|#V"
5562
5563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
5564 msgid "Right:|#R"
5565 msgstr "Höger:|#H"
5566
5567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
5568 msgid "Headheight:|#i"
5569 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
5570
5571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
5572 msgid "Headsep:|#d"
5573 msgstr "Överrymme:|#v"
5574
5575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5576 msgid "Footskip:|#F"
5577 msgstr "Underrymme:|#U"
5578
5579 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
5580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
5581 msgid "Separation"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Page cols"
5587 msgstr "Sidor:"
5588
5589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
5590 msgid "Sides"
5591 msgstr "Sidor"
5592
5593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
5594 msgid "Fonts:|#F"
5595 msgstr "Fonter:|#F"
5596
5597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
5598 msgid "Font Size:|#O"
5599 msgstr "Fontstorlek:|#s"
5600
5601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
5602 msgid "Class:|#C"
5603 msgstr "Klass:|#K"
5604
5605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
5606 msgid "Pagestyle:|#P"
5607 msgstr "Sidstil:|#S"
5608
5609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
5610 msgid "Spacing|#g"
5611 msgstr "Kägel|#l"
5612
5613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
5614 msgid "Extra Options:|#X"
5615 msgstr "Extra val:|#X"
5616
5617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
5618 msgid "Default Skip:|#u"
5619 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
5620
5621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
5622 msgid "One|#n"
5623 msgstr "En|#n"
5624
5625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
5626 msgid "Two|#T"
5627 msgstr "Två|#T"
5628
5629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
5630 msgid "One|#e"
5631 msgstr "En|#E"
5632
5633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
5634 msgid "Two|#w"
5635 msgstr "Två|#v"
5636
5637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
5638 msgid "Indent|#I"
5639 msgstr "Indrag första rad|#I"
5640
5641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
5642 msgid "Skip|#K"
5643 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
5644
5645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Quote Style    "
5648 msgstr "Citatstil satt"
5649
5650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
5651 msgid "Encoding:|#D"
5652 msgstr "Kodning:|#K"
5653
5654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
5655 msgid "Type:|#T"
5656 msgstr "Typ:|#T"
5657
5658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
5659 msgid "Single|#S"
5660 msgstr "Enkel:|#E"
5661
5662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
5663 msgid "Double|#D"
5664 msgstr "Dubbel:|#D"
5665
5666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Language:|#L"
5669 msgstr "Språk:"
5670
5671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
5672 msgid "Float Placement:|#L"
5673 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
5674
5675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
5676 msgid "Section number depth"
5677 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
5678
5679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
5680 msgid "Table of contents depth"
5681 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
5682
5683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
5684 #, fuzzy
5685 msgid "PS Driver|#S"
5686 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
5687
5688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
5689 msgid "Use AMS Math|#M"
5690 msgstr "Använd AMS Math|#M"
5691
5692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Use Natbib|#N"
5695 msgstr "Foga in|#F"
5696
5697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Citation style|#C"
5700 msgstr "Citat"
5701
5702 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
5703 msgid "Size|#z"
5704 msgstr "Storlek|#S"
5705
5706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
5707 msgid "LaTeX|#L"
5708 msgstr "LaTeX|#L"
5709
5710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
5711 msgid "1|#1"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
5715 msgid "2|#2"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
5719 msgid "3|#3"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
5723 msgid "4|#4"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
5727 msgid "Bullet Depth"
5728 msgstr "Bombdjup"
5729
5730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
5731 msgid "Standard|#S"
5732 msgstr "Standard|#t"
5733
5734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
5735 msgid "Maths|#M"
5736 msgstr "Matematik|#M"
5737
5738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
5739 msgid "Ding 2|#i"
5740 msgstr "Ding 2|#i"
5741
5742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
5743 msgid "Ding 3|#n"
5744 msgstr "Ding 3|#n"
5745
5746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
5747 msgid "Ding 4|#g"
5748 msgstr "Ding 4|#g"
5749
5750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
5751 msgid "Ding 1|#D"
5752 msgstr "Ding 1|#D"
5753
5754 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
5755 msgid "LaTeX Error"
5756 msgstr "LaTeX-fel"
5757
5758 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Edit external file"
5761 msgstr "Lägg in BibTeX"
5762
5763 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Template|#t"
5766 msgstr "Mallar"
5767
5768 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
5769 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
5770 msgid "File|#F"
5771 msgstr "Fil|#F"
5772
5773 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Parameters|#P"
5776 msgstr "Skrivare|#S"
5777
5778 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Edit file|#E"
5781 msgstr "EPSfil|#P"
5782
5783 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
5784 msgid "View result|#V"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Update result|#U"
5790 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5791
5792 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Apply"
5795 msgstr "Använd|#A"
5796
5797 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Cancel|#C^["
5800 msgstr "Avbryt|^["
5801
5802 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
5803 msgid "Warning! Couldn't open directory."
5804 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
5805
5806 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
5807 msgid "Directory:|#D"
5808 msgstr "Katalog:|#K"
5809
5810 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
5811 msgid "Pattern:|#P"
5812 msgstr "Mönster:|#M"
5813
5814 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
5815 msgid "Filename:|#F"
5816 msgstr "Filnamn:|#F"
5817
5818 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
5819 msgid "Rescan|#R#r"
5820 msgstr "Läs igen|#L#l"
5821
5822 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
5823 msgid "Home|#H#h"
5824 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
5825
5826 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
5827 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
5828 msgid "User1|#1"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
5832 msgid "User2|#2"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Graphics File|#F"
5838 msgstr "Fil|#F"
5839
5840 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
5841 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5842 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
5843 msgid "Browse|#B"
5844 msgstr "Bläddra|#B"
5845
5846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
5847 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
5848 #, fuzzy, no-c-format
5849 msgid "% of Page"
5850 msgstr "% av sidan|#d"
5851
5852 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
5853 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
5854 msgid "cm"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
5858 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
5859 msgid "Inch"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
5863 #, fuzzy, no-c-format
5864 msgid "% of Column"
5865 msgstr "% av kolumn|#l"
5866
5867 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
5868 #, fuzzy
5869 msgid "in Monochrome|#M"
5870 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
5871
5872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
5873 #, fuzzy
5874 msgid "in Grayscale|#G"
5875 msgstr "Visa som gråskala|#g"
5876
5877 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
5878 #, fuzzy
5879 msgid "in Color|#C"
5880 msgstr "Färg:|#g"
5881
5882 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Don't display|#D"
5885 msgstr "[inte visat]"
5886
5887 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Rotate"
5890 msgstr "Rotera 90°"
5891
5892 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Angle|#A"
5895 msgstr "Vinkel:|#i"
5896
5897 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Inline Figure|#I"
5900 msgstr "Lägg in figur"
5901
5902 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Subcaption|#S"
5905 msgstr "Bildtext|#x"
5906
5907 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
5908 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Update|#U"
5911 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5912
5913 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
5914 msgid "Ok"
5915 msgstr ""
5916
5917 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
5918 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Include file"
5921 msgstr "Infogning"
5922
5923 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
5924 msgid "Don't typeset|#D"
5925 msgstr "Typsätt Inte|#I"
5926
5927 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
5928 msgid "Load|#L"
5929 msgstr "Ladda|#L"
5930
5931 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
5932 msgid "File name:|#F"
5933 msgstr "Filnamn:|#F"
5934
5935 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
5936 msgid "Visible space|#s"
5937 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
5938
5939 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
5940 msgid "Verbatim|#V"
5941 msgstr "Verbatim|#V"
5942
5943 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
5944 msgid "Use input|#i"
5945 msgstr "Läs in|#L"
5946
5947 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
5948 msgid "Use include|#U"
5949 msgstr "Foga in|#F"
5950
5951 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
5952 msgid "Index"
5953 msgstr "Sakord"
5954
5955 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Keyword|#K"
5958 msgstr "Sakord:|#S"
5959
5960 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5961 msgid "LaTeX Log"
5962 msgstr "LaTeX Logg"
5963
5964 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Maths Bitmaps"
5967 msgstr "Matematikpanel"
5968
5969 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Maths Decorations"
5972 msgstr "Dekoration"
5973
5974 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Maths Delimiters"
5977 msgstr "SKiljetecken"
5978
5979 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
5980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
5981 msgid "Right|#R"
5982 msgstr "Höger|#H"
5983
5984 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
5985 msgid "Left|#L"
5986 msgstr "Vänster|#V"
5987
5988 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Maths Matrix"
5991 msgstr "Matris"
5992
5993 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
5994 msgid "Top | Center | Bottom"
5995 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
5996
5997 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
5998 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
5999 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
6000 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6001 msgid "Columns "
6002 msgstr "Kolonner"
6003
6004 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6005 msgid "Vertical align|#V"
6006 msgstr "Justera vertikalt|#v"
6007
6008 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6009 msgid "Horizontal align|#H"
6010 msgstr "Justera horisontellt|#h"
6011
6012 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6013 msgid "OK  "
6014 msgstr "OK  "
6015
6016 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Maths Panel"
6019 msgstr "Matematikpanel"
6020
6021 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6022 msgid "Close "
6023 msgstr "Stäng"
6024
6025 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6026 msgid "Functions"
6027 msgstr "Funktioner"
6028
6029 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6030 msgid "­ Û"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6034 msgid "± ´"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6038 msgid "£ @"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6042 msgid "S  ò"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
6046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
6047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
6048 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
6049 msgid "Misc"
6050 msgstr "Blandat"
6051
6052 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Maths Spacing"
6055 msgstr "Mellanrum"
6056
6057 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
6058 msgid "Thin|#T"
6059 msgstr "Smal|#S"
6060
6061 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
6062 msgid "Medium|#M"
6063 msgstr "Medium|#M"
6064
6065 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
6066 msgid "Thick|#H"
6067 msgstr "Bred|#B"
6068
6069 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
6070 msgid "Negative|#N"
6071 msgstr "Negativ|#N"
6072
6073 # Det är frågan om typografiska termer,
6074 # bredd på mellanrum 
6075 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
6076 msgid "Quadratin|#Q"
6077 msgstr "Fyrkant|#F"
6078
6079 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
6080 msgid "2Quadratin|#2"
6081 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
6082
6083 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
6084 msgid "OK "
6085 msgstr "OK "
6086
6087 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Minipage Options"
6090 msgstr "Minisida|#M"
6091
6092 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6093 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
6094 msgid "Top|#T"
6095 msgstr "Topp:|#T"
6096
6097 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
6098 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
6099 msgid "Middle|#d"
6100 msgstr "Mitten|#e"
6101
6102 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
6103 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6104 msgid "Bottom|#B"
6105 msgstr "Botten|#B"
6106
6107 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Paragraph Layout"
6110 msgstr "Extra styckesstil"
6111
6112 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
6113 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
6114 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6115 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
6116
6117 #. now make them fit together
6118 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
6119 msgid "General"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
6123 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
6124 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
6125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
6126 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
6127 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
6128
6129 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
6130 msgid "Label Width:|#d"
6131 msgstr "Etikettbredd:|#t"
6132
6133 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6134 msgid "Indent"
6135 msgstr "Indrag"
6136
6137 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
6138 msgid "Above|#b"
6139 msgstr "Över|#v"
6140
6141 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
6142 msgid "Below|#E"
6143 msgstr "Under|#U"
6144
6145 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
6146 msgid "Above|#o"
6147 msgstr "Över|#e"
6148
6149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
6150 msgid "Below|#l"
6151 msgstr "Under|#n"
6152
6153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
6154 msgid "No Indent|#I"
6155 msgstr "Inget indrag|#I"
6156
6157 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
6158 msgid "Left|#f"
6159 msgstr "Vänster|#s"
6160
6161 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6162 msgid "Block|#c"
6163 msgstr "Block|#o"
6164
6165 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
6166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
6167 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
6168 msgid "Center|#n"
6169 msgstr "Centrerat|#C"
6170
6171 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
6172 msgid "Above:|#v"
6173 msgstr "Över|#r"
6174
6175 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
6176 msgid "Below:|#w"
6177 msgstr "Under|#d"
6178
6179 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
6180 msgid "Pagebreaks"
6181 msgstr "Sidbrytning"
6182
6183 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
6184 msgid "Lines"
6185 msgstr "Linje"
6186
6187 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6188 msgid "Vertical Spaces"
6189 msgstr "Vertikalt avstånd"
6190
6191 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
6192 msgid "Keep|#K"
6193 msgstr "Behåll|#B"
6194
6195 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
6196 msgid "Keep|#p"
6197 msgstr "Behåll|#l"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
6200 msgid "Extra Options"
6201 msgstr "Extra val"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
6204 msgid "Length|#L"
6205 msgstr "Mått|#t"
6206
6207 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
6208 #, no-c-format
6209 msgid "or %|#o"
6210 msgstr "eller %|#l"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
6213 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
6214 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
6215
6216 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
6217 msgid "Start new Minipage|#S"
6218 msgstr "Starta ny minisida|#S"
6219
6220 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
6221 msgid "Indented Paragraph|#I"
6222 msgstr "Indraget stycke|#I"
6223
6224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
6225 msgid "Minipage|#M"
6226 msgstr "Minisida|#M"
6227
6228 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
6229 msgid "Floatflt|#F"
6230 msgstr "Infälld|#n"
6231
6232 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6233 #, fuzzy
6234 msgid "LaTeX preamble"
6235 msgstr "LaTeX Preamble"
6236
6237 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
6238 msgid "OK|#O"
6239 msgstr "OK|#O"
6240
6241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Preferences"
6244 msgstr "Lägg in hänvisning"
6245
6246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
6247 msgid "Look & Feel"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
6251 msgid "Lang Opts"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
6255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Converters"
6258 msgstr "Centrerat|#C"
6259
6260 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Inputs"
6264 msgstr "Inläsning"
6265
6266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
6267 msgid "Outputs"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Screen Fonts"
6273 msgstr "Typsnitt på skärmen"
6274
6275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
6276 msgid "Interface"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Colors"
6282 msgstr "Stäng"
6283
6284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Formats"
6287 msgstr "Infälld|#n"
6288
6289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Paths"
6292 msgstr "Matematik"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Printer"
6297 msgstr "Skriv ut"
6298
6299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Spell checker"
6302 msgstr "Rättstavning"
6303
6304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
6305 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
6309 msgid ""
6310 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
6314 msgid "Find a new color."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
6318 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
6322 msgid "GUI background"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
6326 msgid "GUI text"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
6330 #, fuzzy
6331 msgid "GUI selection"
6332 msgstr "Dekoration"
6333
6334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
6335 #, fuzzy
6336 msgid "GUI pointer"
6337 msgstr "Kan inte skriva ut"
6338
6339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
6340 msgid "HSV"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
6344 msgid "RGB"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
6348 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
6352 msgid "Convert \"from\" this format"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
6356 msgid "Convert \"to\" this format"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
6360 msgid ""
6361 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
6362 "without its extension and $$o is the name of the output file."
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
6366 msgid "Flags that control the converter behavior"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
6370 msgid ""
6371 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
6372 "you must then \"Apply\" the change."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
6376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Add"
6379 msgstr "Lägg till|#L"
6380
6381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
6382 msgid ""
6383 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
6384 "must then \"Apply\" the change."
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
6388 msgid ""
6389 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
6390 "the change."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
6394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
6395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
6396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
6397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
6398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
6399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
6400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
6401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Modify|#M"
6404 msgstr "Medium|#M"
6405
6406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
6407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
6408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
6409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
6410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
6411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Add|#A"
6414 msgstr "Lägg till|#L"
6415
6416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
6417 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
6421 msgid "The format identifier."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
6425 msgid "The format name as it will appear in the menus."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
6429 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
6433 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
6437 msgid "The command used to launch the viewer application."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
6441 msgid ""
6442 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
6443 "then \"Apply\" the change."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
6447 msgid ""
6448 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
6449 "\"Apply\" the change."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
6453 msgid ""
6454 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
6455 "change."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
6459 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
6463 msgid "Sys Bind"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
6467 #, fuzzy
6468 msgid "User Bind"
6469 msgstr "Foga in|#F"
6470
6471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Bind file"
6474 msgstr "EPSfil|#P"
6475
6476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
6477 msgid "Sys UI"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
6481 msgid "User UI"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
6485 #, fuzzy
6486 msgid "UI file"
6487 msgstr "[ingen fil]"
6488
6489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
6490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Key maps"
6493 msgstr "Mappning av tangentbord"
6494
6495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
6496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Keyboard map"
6499 msgstr "Sakord:|#S"
6500
6501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
6502 #, fuzzy
6503 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6504 msgstr ""
6505 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
6506 "| B5 "
6507
6508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Default path"
6511 msgstr "Brödstil"
6512
6513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Template path"
6516 msgstr "Mallar"
6517
6518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
6519 msgid "Temp dir"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
6523 msgid "User"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Lastfiles"
6529 msgstr "Tabeller"
6530
6531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
6532 msgid "Backup path"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
6536 msgid "LyX Server pipes"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
6540 msgid "Fonts must be positive!"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
6544 #, fuzzy
6545 msgid ""
6546 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6547 "large > larger > largest > huge > huger."
6548 msgstr ""
6549 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
6550 "störst | störstare | störstast"
6551
6552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
6553 msgid " none | ispell | aspell "
6554 msgstr ""
6555
6556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Personal dictionary"
6559 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6560
6561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
6562 msgid "WARNING!"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
6566 msgid "Save"
6567 msgstr "Spara"
6568
6569 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
6570 #, fuzzy, no-c-format
6571 msgid "Zoom %|#Z"
6572 msgstr "eller %|#l"
6573
6574 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Use scalable fonts"
6577 msgstr "Innehåll"
6578
6579 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Encoding"
6582 msgstr "Kodning:|#K"
6583
6584 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
6585 #, fuzzy
6586 msgid "largest"
6587 msgstr "Störst"
6588
6589 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
6590 msgid "Screen DPI|#D"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6594 #, fuzzy
6595 msgid "larger"
6596 msgstr "Större"
6597
6598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6599 #, fuzzy
6600 msgid "huger"
6601 msgstr "Störstast"
6602
6603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
6604 msgid "Ascii line length|#A"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
6608 #, fuzzy
6609 msgid "TeX encoding|#T"
6610 msgstr "Kodning:|#K"
6611
6612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Default paper size|#p"
6615 msgstr "Arkformat|#f"
6616
6617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6618 msgid "ascii roff|#r"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6622 #, fuzzy
6623 msgid "checktex|#c"
6624 msgstr "Centrerat|#C"
6625
6626 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6627 msgid "Outside code interaction"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Spell command|#S"
6633 msgstr "Beskriv kommando"
6634
6635 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Use alternative language|#a"
6638 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
6639
6640 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Use escape characters|#e"
6643 msgstr "Särskilt:|#S"
6644
6645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Use personal dictionary|#d"
6648 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6649
6650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
6651 msgid "Accept compound words|#w"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Use input encoding|#i"
6657 msgstr "Läs in|#L"
6658
6659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
6660 #, fuzzy
6661 msgid "date format|#f"
6662 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6663
6664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Package|#P"
6667 msgstr "% av sidan|#n"
6668
6669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Default language|#l"
6672 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
6673
6674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
6675 #, fuzzy
6676 msgid ""
6677 "Keyboard\n"
6678 "map|#K"
6679 msgstr "Sakord:|#S"
6680
6681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
6682 msgid "RtL support|#R"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Mark foreign|#M"
6688 msgstr "Märke på"
6689
6690 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
6691 msgid "Auto begin|#b"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
6695 msgid "Auto finish|#f"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Command start|#s"
6701 msgstr "Kommando:|#K"
6702
6703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Command end|#e"
6706 msgstr "Kommando:|#K"
6707
6708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
6709 #, fuzzy
6710 msgid "1st|#1"
6711 msgstr "Första huvud"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
6714 #, fuzzy
6715 msgid "2nd|#2"
6716 msgstr "Sök|#s"
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
6719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Browse"
6722 msgstr "Bläddra|#B"
6723
6724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Use babel|#U"
6727 msgstr "Foga in|#F"
6728
6729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Global|#G"
6732 msgstr "Infälld|#n"
6733
6734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
6735 #, fuzzy
6736 msgid "LyX objects|#L"
6737 msgstr "LyX|#L"
6738
6739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
6740 #, fuzzy
6741 msgid "S|#S"
6742 msgstr "Beklagar."
6743
6744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
6745 #, fuzzy
6746 msgid "V|#V"
6747 msgstr "Visa DVI"
6748
6749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
6750 #, fuzzy
6751 msgid "H|#H"
6752 msgstr "Huvud"
6753
6754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
6755 #, fuzzy
6756 msgid "R|#R"
6757 msgstr "Höger|#H"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
6760 #, fuzzy
6761 msgid "B|#B"
6762 msgstr "Bläddra|#B"
6763
6764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
6765 msgid "G|#G"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
6769 msgid "All converters|#A"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
6773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Delete|#D"
6776 msgstr "Ta bort från|#b"
6777
6778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Converter|#C"
6781 msgstr "Centrerat|#C"
6782
6783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
6784 #, fuzzy
6785 msgid "From|#F"
6786 msgstr "Fonter:|#F"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
6789 #, fuzzy
6790 msgid "To|#T"
6791 msgstr "Två|#T"
6792
6793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Flags|#F"
6796 msgstr "Fil|#F"
6797
6798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
6799 #, fuzzy
6800 msgid "All formats|#A"
6801 msgstr "Alla sidor|#l"
6802
6803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Format|#F"
6806 msgstr "Fonter:|#F"
6807
6808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
6809 msgid "GUI name|#G"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
6813 msgid "Extension|#E"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Viewer|#V"
6819 msgstr "Visa DVI"
6820
6821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Shortcut|#S"
6824 msgstr "Beklagar."
6825
6826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
6827 msgid "Show banner|#S"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
6831 msgid "Auto region delete|#A"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
6835 msgid "Exit confirmation|#E"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
6839 msgid "Display keyboard shortcuts"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Autosave interval"
6845 msgstr "Autolagring misslyckades!"
6846
6847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
6848 msgid "File->New asks for name|#N"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
6852 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
6856 msgid "Wheel mouse jump"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
6860 msgid "Popup Font"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
6864 msgid "Menu Font"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Popup Encoding"
6870 msgstr "Kodning:|#K"
6871
6872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Bind file|#B"
6875 msgstr "EPSfil|#P"
6876
6877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
6878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
6879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
6880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
6881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
6882 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
6883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
6884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Browse..."
6887 msgstr "Bläddra...|#B"
6888
6889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
6890 #, fuzzy
6891 msgid "User Interface file|#U"
6892 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
6893
6894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
6895 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
6899 #, fuzzy
6900 msgid "command"
6901 msgstr "Antikva"
6902
6903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
6904 #, fuzzy
6905 msgid "page range"
6906 msgstr "Sidbrytning"
6907
6908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
6909 #, fuzzy
6910 msgid "copies"
6911 msgstr "Kopior"
6912
6913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
6914 msgid "reverse"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
6918 #, fuzzy
6919 msgid "to printer"
6920 msgstr "Kan inte skriva ut"
6921
6922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
6923 msgid "file extension"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
6927 #, fuzzy
6928 msgid "spool command"
6929 msgstr "Beskriv kommando"
6930
6931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
6932 msgid "paper type"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
6936 msgid "even pages"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
6940 msgid "odd pages"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
6944 #, fuzzy
6945 msgid "collated"
6946 msgstr "Lutande"
6947
6948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
6949 #, fuzzy
6950 msgid "landscape"
6951 msgstr "Landskap|#L"
6952
6953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
6954 #, fuzzy
6955 msgid "to file"
6956 msgstr "[ingen fil]"
6957
6958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
6959 #, fuzzy
6960 msgid "extra options"
6961 msgstr "Extra val"
6962
6963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
6964 msgid "spool printer prefix"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
6968 #, fuzzy
6969 msgid "paper size"
6970 msgstr "Arkformat|#f"
6971
6972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
6973 #, fuzzy
6974 msgid "name"
6975 msgstr "Namn:|#N"
6976
6977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
6978 msgid "adapt output"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
6982 msgid "Printer Command and Flags"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Default path|#p"
6988 msgstr "Brödstil"
6989
6990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Last file count|#L"
6993 msgstr "Sista fot"
6994
6995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Template path|#T"
6998 msgstr "Mallar"
6999
7000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
7001 msgid "Check last files|#C"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7005 msgid "Backup path|#B"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7009 msgid "LyXServer pipe|#S"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7013 msgid "Temp dir|#d"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
7017 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
7018 msgid "Print"
7019 msgstr "Skriv ut"
7020
7021 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
7022 msgid "Printer|#P"
7023 msgstr "Skrivare|#S"
7024
7025 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7026 msgid "All Pages|#G"
7027 msgstr "Alla sidor|#l"
7028
7029 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
7030 msgid "Only Odd Pages|#O"
7031 msgstr "Bara udda sidor|#u"
7032
7033 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
7034 msgid "Only Even Pages|#E"
7035 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
7036
7037 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
7038 msgid "Normal Order|#N"
7039 msgstr "Normal sidföljd|#N"
7040
7041 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
7042 msgid "Reverse Order|#R"
7043 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
7044
7045 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
7046 msgid "Pages:"
7047 msgstr "Sidor:"
7048
7049 # Antal kopior
7050 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7051 msgid "Count:"
7052 msgstr "Antal:"
7053
7054 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Collated|#C"
7057 msgstr "Kommando:|#K"
7058
7059 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
7060 #, fuzzy
7061 msgid "to"
7062 msgstr " av "
7063
7064 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
7065 msgid "Order"
7066 msgstr "Sidföljd"
7067
7068 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Sort|#S"
7071 msgstr "Beklagar."
7072
7073 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Name:|#N"
7076 msgstr "Namn:|#N"
7077
7078 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Ref:"
7081 msgstr "Ref: "
7082
7083 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Reference type|#R"
7086 msgstr "Gå till märke|#G"
7087
7088 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Goto reference|#G"
7091 msgstr "Gå till märke|#G"
7092
7093 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7094 #, fuzzy
7095 msgid "LyX: Find and Replace"
7096 msgstr "Sök & byt"
7097
7098 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7099 msgid "Find|#n"
7100 msgstr "Sök|#s"
7101
7102 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7103 msgid "Replace with|#W"
7104 msgstr "Ersätt med|#m"
7105
7106 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7107 #, fuzzy
7108 msgid " >|#F^s"
7109 msgstr "MB|#F"
7110
7111 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7112 msgid " <|#B^r"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7116 msgid "Replace|#R#r"
7117 msgstr "Ersätt|#E"
7118
7119 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7120 msgid "Case sensitive|#s#S"
7121 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
7122
7123 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7124 msgid "Match word|#M#m"
7125 msgstr "Hela ord|#H"
7126
7127 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7128 msgid "Replace All|#A#a"
7129 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
7130
7131 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7132 #, fuzzy
7133 msgid "LyX: Spellchecker"
7134 msgstr "Rättstavning"
7135
7136 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7137 msgid "Replace"
7138 msgstr "Ersätt"
7139
7140 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Suggestions"
7143 msgstr "Mottagare:"
7144
7145 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7146 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7147 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
7148
7149 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7150 msgid "Start spellchecking|#S"
7151 msgstr "Starta rättstavning|#S"
7152
7153 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7154 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7155 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
7156
7157 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7158 msgid "Ignore word|#g"
7159 msgstr "Ignorera ordet|#g"
7160
7161 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7162 msgid "Accept word in this session|#A"
7163 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
7164
7165 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7166 msgid "Stop spellchecking|#T"
7167 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
7168
7169 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7170 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7171 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
7172
7173 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7174 #, no-c-format
7175 msgid "0 %"
7176 msgstr "0 %"
7177
7178 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7179 #, no-c-format
7180 msgid "100 %"
7181 msgstr "100 %"
7182
7183 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7184 msgid "Replace word|#R"
7185 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
7186
7187 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Tabular Layout"
7190 msgstr "Tabellstil"
7191
7192 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Tabular"
7195 msgstr "Tabellstil"
7196
7197 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Column/Row"
7200 msgstr "Kolumn"
7201
7202 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Cell"
7205 msgstr "Gul"
7206
7207 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
7208 #, fuzzy
7209 msgid "LongTable"
7210 msgstr "Långtabell"
7211
7212 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
7213 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
7214 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
7215
7216 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7217 msgid "Append Column|#A"
7218 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
7219
7220 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7221 msgid "Delete Column|#O"
7222 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
7223
7224 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7225 msgid "Append Row|#p"
7226 msgstr "Lägg till rad|#r"
7227
7228 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7229 msgid "Delete Row|#w"
7230 msgstr "Ta bort rad|#d"
7231
7232 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7233 msgid "Set Borders|#S"
7234 msgstr "Sätt kanter|#S"
7235
7236 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7237 msgid "Unset Borders|#U"
7238 msgstr "Slå av kanter|#l"
7239
7240 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Longtable|#L"
7243 msgstr "Långtabell"
7244
7245 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
7247 msgid "Rotate 90°|#9"
7248 msgstr "Rotera 90°|#9"
7249
7250 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7251 msgid "Spec. Table"
7252 msgstr "Särskild tabell"
7253
7254 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
7255 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Top|#t"
7258 msgstr "Topp:|#T"
7259
7260 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7261 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Bottom|#b"
7264 msgstr "Botten|#B"
7265
7266 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
7267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Left|#l"
7270 msgstr "Vänster|#s"
7271
7272 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
7273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Right|#r"
7276 msgstr "Höger|#H"
7277
7278 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
7279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
7280 msgid "Left|#e"
7281 msgstr "Vänster|#n"
7282
7283 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
7284 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
7285 msgid "Right|#i"
7286 msgstr "Höger|#g"
7287
7288 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
7289 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Center|#c"
7292 msgstr "Centrerat|#C"
7293
7294 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
7295 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Top|#p"
7298 msgstr "Topp:|#T"
7299
7300 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
7301 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Bottom|#o"
7304 msgstr "Botten|#B"
7305
7306 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
7307 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
7308 msgid "Borders"
7309 msgstr "Kanter"
7310
7311 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
7312 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
7313 #, fuzzy
7314 msgid "H. Alignment"
7315 msgstr "Justering"
7316
7317 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
7318 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
7319 #, fuzzy
7320 msgid "V. Alignment"
7321 msgstr "Justering"
7322
7323 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
7324 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Width|#W"
7327 msgstr "Bredd|#B"
7328
7329 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7330 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Alignment|#A"
7333 msgstr "Justering"
7334
7335 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Special column"
7338 msgstr "Särskild cell"
7339
7340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
7341 msgid "Multicolumn|#M"
7342 msgstr "Multikolumn|#M"
7343
7344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Use Minipage|#s"
7347 msgstr "Minisida|#M"
7348
7349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
7350 msgid "Special Cell"
7351 msgstr "Särskild cell"
7352
7353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Special Multicolumn"
7356 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
7357
7358 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
7359 #, fuzzy
7360 msgid "1st Head|#1"
7361 msgstr "Första huvud"
7362
7363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Head|#H"
7366 msgstr "Huvud"
7367
7368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Foot|#F"
7371 msgstr "Fonter:|#F"
7372
7373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Last Foot|#L"
7376 msgstr "Sista fot"
7377
7378 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
7379 #, fuzzy
7380 msgid "New Page|#N"
7381 msgstr "Ny sida"
7382
7383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Header"
7386 msgstr "Huvud"
7387
7388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Footer"
7391 msgstr "Fot"
7392
7393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Special"
7396 msgstr "Särskilt:|#S"
7397
7398 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Insert Tabular"
7401 msgstr "Lägg in tabell"
7402
7403 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
7404 #, fuzzy
7405 msgid "*** No Lists ***"
7406 msgstr "*** Inget Dokument ***"
7407
7408 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Type|#T"
7411 msgstr "Typ:|#T"
7412
7413 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
7414 msgid "Url"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
7418 #, fuzzy
7419 msgid "URL|#U"
7420 msgstr "URL..."
7421
7422 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
7423 msgid "Name|#N"
7424 msgstr "Namn:|#N"
7425
7426 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
7427 msgid "HTML type|#H"
7428 msgstr "html-url|#H"
7429
7430 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Version Control Log"
7433 msgstr "Versionskontroll%t"
7434
7435 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
7436 #, fuzzy
7437 msgid "ERROR!  Unable to print!"
7438 msgstr "Kan inte skriva ut"
7439
7440 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
7441 msgid "Check 'range of pages'!"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
7445 #, fuzzy
7446 msgid "More"
7447 msgstr "ignorera"
7448
7449 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
7450 #, fuzzy, c-format
7451 msgid "No Table of contents%i"
7452 msgstr "Innehåll"
7453
7454 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
7455 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
7456 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
7457 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
7458 msgid "The absolute path is required."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
7462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
7463 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
7464 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
7465 msgid "Directory does not exist."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
7469 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Cannot write to this directory."
7472 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7473
7474 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Cannot read this directory."
7477 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7478
7479 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
7480 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
7481 #, fuzzy
7482 msgid "No file input."
7483 msgstr "Inga varningar."
7484
7485 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
7486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
7487 msgid "A file is required, not a directory."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Cannot write to this file."
7493 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7494
7495 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Cannot read from this directory."
7498 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7499
7500 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
7501 #, fuzzy
7502 msgid "File does not exist."
7503 msgstr "Filen finns redan:"
7504
7505 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Cannot read from this file."
7508 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7509
7510 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
7511 msgid "Cannot convert image to display format"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
7515 msgid "Need converter from "
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/importer.C:42
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Importing"
7521 msgstr "Importera%m"
7522
7523 #: src/importer.C:61
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Can not import file"
7526 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7527
7528 #: src/importer.C:62
7529 msgid "No information for importing from "
7530 msgstr ""
7531
7532 #. we are done
7533 #: src/importer.C:85
7534 msgid "imported."
7535 msgstr "importerad."
7536
7537 #: src/insets/figinset.C:1025
7538 msgid "[render error]"
7539 msgstr "[ritfel]"
7540
7541 #: src/insets/figinset.C:1026
7542 msgid "[rendering ... ]"
7543 msgstr "[ritar ...]"
7544
7545 #: src/insets/figinset.C:1029
7546 msgid "[no file]"
7547 msgstr "[ingen fil]"
7548
7549 #: src/insets/figinset.C:1031
7550 msgid "[bad file name]"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/insets/figinset.C:1033
7554 msgid "[not displayed]"
7555 msgstr "[inte visat]"
7556
7557 #: src/insets/figinset.C:1035
7558 msgid "[no ghostscript]"
7559 msgstr "[ingen ghostscript]"
7560
7561 #: src/insets/figinset.C:1037
7562 msgid "[unknown error]"
7563 msgstr "[okänt fel]"
7564
7565 #: src/insets/figinset.C:1210
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Opened figure"
7568 msgstr "Öppnat insättning"
7569
7570 #: src/insets/figinset.C:1238
7571 msgid "Figure"
7572 msgstr "Figur"
7573
7574 #: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
7575 #: src/insets/insetgraphics.C:500
7576 msgid "empty figure path"
7577 msgstr "tom sökväg för figur"
7578
7579 #: src/insets/figinset.C:1978
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Select an EPS figure"
7582 msgstr "Markera nästa rad"
7583
7584 #: src/insets/figinset.C:1980
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Clip art"
7587 msgstr "Blandade bilder"
7588
7589 #: src/insets/figinset.C:1987
7590 #, fuzzy
7591 msgid "*ps| PostScript documents"
7592 msgstr "Importera dokument"
7593
7594 #: src/insets/insetbib.C:133
7595 msgid "BibTeX Generated References"
7596 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
7597
7598 #: src/insets/inset.C:97
7599 msgid "Opened inset"
7600 msgstr "Öppnat insättning"
7601
7602 #: src/insets/insetcaption.C:63
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Opened Caption Inset"
7605 msgstr "Öppnat insättning"
7606
7607 #: src/insets/insetcaption.C:81
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Float"
7610 msgstr "Infälld|#n"
7611
7612 #: src/insets/inseterror.C:84
7613 msgid "Opened error"
7614 msgstr "Öppnat felruta"
7615
7616 #: src/insets/insetert.C:81
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Opened ERT Inset"
7619 msgstr "Öppnat insättning"
7620
7621 #: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
7622 msgid "Impossible Operation!"
7623 msgstr "Omöjlig operation!"
7624
7625 #: src/insets/insetert.C:97
7626 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
7630 #: src/insets/insettext.C:1114
7631 msgid "Sorry."
7632 msgstr "Beklagar."
7633
7634 #: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
7635 #: src/insets/insetert.C:238
7636 msgid "666"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/insets/insetexternal.C:209
7640 #, fuzzy
7641 msgid "External"
7642 msgstr "Extra|#X"
7643
7644 #: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
7645 #: src/insets/insetfloat.C:297
7646 #, fuzzy
7647 msgid "float:"
7648 msgstr "Fot"
7649
7650 #: src/insets/insetfloat.C:187
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Opened Float Inset"
7653 msgstr "Öppnat insättning"
7654
7655 #: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
7656 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
7657 #, fuzzy
7658 msgid "List of "
7659 msgstr "Tabeller"
7660
7661 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
7662 msgid "ERROR nonexistant float type!"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: src/insets/insetfoot.C:30
7666 #, fuzzy
7667 msgid "foot"
7668 msgstr "Fot"
7669
7670 #: src/insets/insetfoot.C:37
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Opened Footnote Inset"
7673 msgstr "Öppnat insättning"
7674
7675 #: src/insets/insetgraphics.C:194
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Unknown Error"
7678 msgstr "[okänt fel]"
7679
7680 #: src/insets/insetgraphics.C:198
7681 msgid "Loading..."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/insets/insetgraphics.C:202
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Error reading"
7687 msgstr "Fel under läsing "
7688
7689 #: src/insets/insetgraphics.C:206
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Error converting"
7692 msgstr "Fel under läsing "
7693
7694 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
7695 #: src/insets/insetinclude.C:170
7696 msgid "Input"
7697 msgstr "Inläsning"
7698
7699 #: src/insets/insetinclude.C:171
7700 msgid "Verbatim Input"
7701 msgstr "Lägg in Verbatim"
7702
7703 #: src/insets/insetinclude.C:172
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Verbatim Input*"
7706 msgstr "Lägg in Verbatim"
7707
7708 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
7709 #: src/insets/insetinclude.C:173
7710 msgid "Include"
7711 msgstr "Infogning"
7712
7713 #: src/insets/insetindex.C:21
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Idx"
7716 msgstr "Sakord"
7717
7718 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Enter label:"
7721 msgstr "Lägg in märke"
7722
7723 #: src/insets/insetlist.C:42
7724 #, fuzzy
7725 msgid "list"
7726 msgstr "Insättning"
7727
7728 #: src/insets/insetlist.C:64
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Opened List Inset"
7731 msgstr "Öppnat insättning"
7732
7733 #: src/insets/insetmarginal.C:30
7734 #, fuzzy
7735 msgid "margin"
7736 msgstr "Marginaler"
7737
7738 #: src/insets/insetmarginal.C:37
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Opened Marginal Note Inset"
7741 msgstr "Öppnat insättning"
7742
7743 #: src/insets/insetminipage.C:65
7744 #, fuzzy
7745 msgid "minipage"
7746 msgstr "Minisida|#M"
7747
7748 #: src/insets/insetminipage.C:225
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Opened Minipage Inset"
7751 msgstr "Öppnat insättning"
7752
7753 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
7754 #, fuzzy
7755 msgid "note"
7756 msgstr "Notis"
7757
7758 #: src/insets/insetnote.C:68
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Opened Note Inset"
7761 msgstr "Öppnat insättning"
7762
7763 #: src/insets/insetparent.C:42
7764 msgid "Parent:"
7765 msgstr "Huvuddokument:"
7766
7767 #: src/insets/insetref.C:110
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Ref: "
7770 msgstr "Ref: "
7771
7772 #: src/insets/insetref.C:111
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Page Number"
7775 msgstr "Inget nummer"
7776
7777 #: src/insets/insetref.C:111
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Page: "
7780 msgstr "Sidor:"
7781
7782 #: src/insets/insetref.C:112
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Textual Page Number"
7785 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
7786
7787 #: src/insets/insetref.C:112
7788 #, fuzzy
7789 msgid "TextPage: "
7790 msgstr "Ny sida"
7791
7792 #: src/insets/insetref.C:113
7793 msgid "Standard+Textual Page"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/insets/insetref.C:113
7797 msgid "Ref+Text: "
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/insets/insetref.C:114
7801 #, fuzzy
7802 msgid "PrettyRef: "
7803 msgstr "Ref: "
7804
7805 #: src/insets/insettabular.C:491
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Opened Tabular Inset"
7808 msgstr "Öppnat insättning"
7809
7810 #: src/insets/insettabular.C:1779
7811 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
7812 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
7813
7814 #: src/insets/insettext.C:575
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Opened Text Inset"
7817 msgstr "Öppnat insättning"
7818
7819 #: src/insets/insettext.C:1112
7820 msgid "Impossible operation"
7821 msgstr "Omöjlig operation"
7822
7823 #: src/insets/insettext.C:1113
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
7826 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
7827
7828 #: src/insets/insettheorem.C:39
7829 msgid "theorem"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/insets/insettheorem.C:71
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Opened Theorem Inset"
7835 msgstr "Öppnat insättning"
7836
7837 #: src/insets/insettoc.C:23
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Unknown toc list"
7840 msgstr "Okänd operation"
7841
7842 #: src/insets/inseturl.C:39
7843 msgid "Url: "
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/insets/inseturl.C:41
7847 msgid "HtmlUrl: "
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/kbsequence.C:215
7851 msgid "   options: "
7852 msgstr "   val: "
7853
7854 #: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
7855 #, fuzzy
7856 msgid "LaTeX run number"
7857 msgstr "LaTeX omgång nummer "
7858
7859 #: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
7860 msgid "Running MakeIndex."
7861 msgstr "MakeIndex körs..."
7862
7863 #: src/LaTeX.C:230
7864 msgid "Running BibTeX."
7865 msgstr "BibTeX körs..."
7866
7867 #: src/layout.C:1357
7868 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
7869 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
7870
7871 #: src/layout.C:1358
7872 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
7873 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
7874
7875 #: src/layout.C:1359
7876 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
7877 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
7878
7879 #: src/layout.C:1421
7880 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
7881 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
7882
7883 #: src/layout.C:1422
7884 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
7885 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
7886
7887 #: src/layout.C:1423
7888 msgid "Sorry, has to exit :-("
7889 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
7890
7891 #: src/LColor.C:51
7892 #, fuzzy
7893 msgid "none"
7894 msgstr "Klar"
7895
7896 #: src/LColor.C:52
7897 #, fuzzy
7898 msgid "black"
7899 msgstr "Svart"
7900
7901 #: src/LColor.C:53
7902 #, fuzzy
7903 msgid "white"
7904 msgstr "Vit"
7905
7906 #: src/LColor.C:54
7907 #, fuzzy
7908 msgid "red"
7909 msgstr "Röd"
7910
7911 #: src/LColor.C:55
7912 #, fuzzy
7913 msgid "green"
7914 msgstr "Grön"
7915
7916 #: src/LColor.C:56
7917 #, fuzzy
7918 msgid "blue"
7919 msgstr "Blå"
7920
7921 #: src/LColor.C:57
7922 msgid "cyan"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/LColor.C:58
7926 msgid "magenta"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/LColor.C:59
7930 #, fuzzy
7931 msgid "yellow"
7932 msgstr "Gul"
7933
7934 #: src/LColor.C:60
7935 msgid "cursor"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/LColor.C:61
7939 msgid "background"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/LColor.C:62
7943 #, fuzzy
7944 msgid "text"
7945 msgstr "Lutande"
7946
7947 #: src/LColor.C:63
7948 #, fuzzy
7949 msgid "selection"
7950 msgstr "Dekoration"
7951
7952 #: src/LColor.C:64
7953 #, fuzzy
7954 msgid "latex text"
7955 msgstr "Lutande"
7956
7957 #: src/LColor.C:66
7958 msgid "note background"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/LColor.C:67
7962 msgid "depth bar"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/LColor.C:68
7966 #, fuzzy
7967 msgid "language"
7968 msgstr "Språk"
7969
7970 #: src/LColor.C:69
7971 #, fuzzy
7972 msgid "command inset"
7973 msgstr "Lägg in märke"
7974
7975 #: src/LColor.C:70
7976 #, fuzzy
7977 msgid "command inset background"
7978 msgstr "Lägg in märke"
7979
7980 #: src/LColor.C:71
7981 #, fuzzy
7982 msgid "command inset frame"
7983 msgstr "Lägg in märke"
7984
7985 #: src/LColor.C:72
7986 #, fuzzy
7987 msgid "special character"
7988 msgstr "Särskilt:|#S"
7989
7990 #: src/LColor.C:73
7991 #, fuzzy
7992 msgid "math"
7993 msgstr "Matematik"
7994
7995 #: src/LColor.C:74
7996 msgid "math background"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: src/LColor.C:75
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Math macro background"
8002 msgstr "Matematikläge"
8003
8004 #: src/LColor.C:76
8005 #, fuzzy
8006 msgid "math frame"
8007 msgstr "Matematikläge"
8008
8009 #: src/LColor.C:77
8010 msgid "math cursor"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/LColor.C:78
8014 #, fuzzy
8015 msgid "math line"
8016 msgstr "Matematikpanel"
8017
8018 #: src/LColor.C:79
8019 #, fuzzy
8020 msgid "caption frame"
8021 msgstr "Matematikläge"
8022
8023 #: src/LColor.C:80
8024 msgid "collapsable inset text"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/LColor.C:81
8028 #, fuzzy
8029 msgid "collapsable inset frame"
8030 msgstr "Lägg in märke"
8031
8032 #: src/LColor.C:82
8033 msgid "inset background"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/LColor.C:83
8037 #, fuzzy
8038 msgid "inset frame"
8039 msgstr "Lägg in märke"
8040
8041 #: src/LColor.C:84
8042 #, fuzzy
8043 msgid "LaTeX error"
8044 msgstr "LaTeX-fel"
8045
8046 #: src/LColor.C:85
8047 msgid "end-of-line marker"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/LColor.C:86
8051 #, fuzzy
8052 msgid "appendix line"
8053 msgstr "Öppnat insättning"
8054
8055 #: src/LColor.C:87
8056 msgid "vfill line"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/LColor.C:88
8060 msgid "top/bottom line"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/LColor.C:89
8064 #, fuzzy
8065 msgid "tabular line"
8066 msgstr "Tabell inlagd"
8067
8068 #: src/LColor.C:91
8069 #, fuzzy
8070 msgid "tabular on/off line"
8071 msgstr "Tabell inlagd"
8072
8073 #: src/LColor.C:93
8074 msgid "bottom area"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/LColor.C:94
8078 #, fuzzy
8079 msgid "page break"
8080 msgstr "Sidbrytning"
8081
8082 #: src/LColor.C:95
8083 msgid "top of button"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/LColor.C:96
8087 msgid "bottom of button"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/LColor.C:97
8091 msgid "left of button"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/LColor.C:98
8095 msgid "right of button"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/LColor.C:99
8099 msgid "button background"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/LColor.C:100
8103 msgid "inherit"
8104 msgstr "ärv"
8105
8106 #: src/LColor.C:101
8107 msgid "ignore"
8108 msgstr "ignorera"
8109
8110 #: src/LyXAction.C:94
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Insert appendix"
8113 msgstr "Lägg in märke"
8114
8115 #: src/LyXAction.C:95
8116 msgid "Describe command"
8117 msgstr "Beskriv kommando"
8118
8119 #: src/LyXAction.C:98
8120 msgid "Select previous char"
8121 msgstr "Markera föregående bokstav"
8122
8123 #: src/LyXAction.C:101
8124 msgid "Insert bibtex"
8125 msgstr "Lägg in BibTeX"
8126
8127 #: src/LyXAction.C:112
8128 msgid "Build program"
8129 msgstr "Bygg program"
8130
8131 #: src/LyXAction.C:113
8132 msgid "Autosave"
8133 msgstr "Autolagrar"
8134
8135 #: src/LyXAction.C:115
8136 msgid "Go to beginning of document"
8137 msgstr "Gå till början av dokumentet"
8138
8139 #: src/LyXAction.C:117
8140 msgid "Select to beginning of document"
8141 msgstr "Markera till början av dokumentet"
8142
8143 #: src/LyXAction.C:120
8144 msgid "Check TeX"
8145 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
8146
8147 #: src/LyXAction.C:123
8148 msgid "Go to end of document"
8149 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
8150
8151 #: src/LyXAction.C:125
8152 msgid "Select to end of document"
8153 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
8154
8155 #: src/LyXAction.C:126
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Export to"
8158 msgstr "Exportera%m%l"
8159
8160 #: src/LyXAction.C:128
8161 msgid "Import document"
8162 msgstr "Importera dokument"
8163
8164 #: src/LyXAction.C:132
8165 msgid "Get the printer parameters"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/LyXAction.C:133
8169 msgid "New document"
8170 msgstr "Nytt dokument"
8171
8172 #: src/LyXAction.C:135
8173 msgid "New document from template"
8174 msgstr "Nytt dokument efter mall"
8175
8176 #: src/LyXAction.C:138
8177 msgid "Revert to saved"
8178 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
8179
8180 #: src/LyXAction.C:140
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Switch to an open document"
8183 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
8184
8185 #: src/LyXAction.C:142
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Toggle read-only"
8188 msgstr "Fetstil av/på"
8189
8190 #: src/LyXAction.C:143
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Update"
8193 msgstr "Uppdatera|#Uu"
8194
8195 #: src/LyXAction.C:144
8196 #, fuzzy
8197 msgid "View"
8198 msgstr "Visa DVI"
8199
8200 #: src/LyXAction.C:146
8201 msgid "Save As"
8202 msgstr "Spara som"
8203
8204 #: src/LyXAction.C:150
8205 msgid "Go one char back"
8206 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
8207
8208 #: src/LyXAction.C:152
8209 msgid "Go one char forward"
8210 msgstr "Gå en bokstav framåt"
8211
8212 #: src/LyXAction.C:155
8213 msgid "Insert citation"
8214 msgstr "Lägg in citat"
8215
8216 #: src/LyXAction.C:158
8217 msgid "Execute command"
8218 msgstr "Utför kommando"
8219
8220 #: src/LyXAction.C:168
8221 msgid "Decrement environment depth"
8222 msgstr "Minska miljödjup"
8223
8224 #: src/LyXAction.C:170
8225 msgid "Increment environment depth"
8226 msgstr "Öka miljödjup"
8227
8228 #: src/LyXAction.C:172
8229 msgid "Change environment depth"
8230 msgstr "Ändra miljödjup"
8231
8232 #: src/LyXAction.C:173
8233 msgid "Insert ... dots"
8234 msgstr "Lägg in ellips (...)"
8235
8236 #: src/LyXAction.C:174
8237 msgid "Go down"
8238 msgstr "Gå ned"
8239
8240 #: src/LyXAction.C:176
8241 msgid "Select next line"
8242 msgstr "Markera nästa rad"
8243
8244 #: src/LyXAction.C:178
8245 msgid "Choose Paragraph Environment"
8246 msgstr "Välj stil på stycke"
8247
8248 #: src/LyXAction.C:180
8249 msgid "Insert end of sentence period"
8250 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
8251
8252 #: src/LyXAction.C:181
8253 msgid "Go to next error"
8254 msgstr "Gå till näste fel"
8255
8256 #: src/LyXAction.C:183
8257 msgid "Remove all error boxes"
8258 msgstr "Ta bort alla felrutor"
8259
8260 #: src/LyXAction.C:185
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Insert a new ERT Inset"
8263 msgstr "Lägg in BibTeX"
8264
8265 #: src/LyXAction.C:187
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Insert a new external inset"
8268 msgstr "Lägg in BibTeX"
8269
8270 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Insert Graphics"
8273 msgstr "Lägg in märke"
8274
8275 #: src/LyXAction.C:192
8276 msgid "Insert ASCII files as lines"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/LyXAction.C:193
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8282 msgstr "Indraget stycke|#I"
8283
8284 #: src/LyXAction.C:195
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Open a file"
8287 msgstr "Öppnar hjälpfil"
8288
8289 #: src/LyXAction.C:196
8290 msgid "Find & Replace"
8291 msgstr "Sök & byt"
8292
8293 #: src/LyXAction.C:201
8294 msgid "Toggle bold"
8295 msgstr "Fetstil av/på"
8296
8297 #: src/LyXAction.C:202
8298 msgid "Toggle code style"
8299 msgstr "Kodstil av/på"
8300
8301 #: src/LyXAction.C:203
8302 msgid "Default font style"
8303 msgstr "Brödstil"
8304
8305 #: src/LyXAction.C:205
8306 msgid "Toggle emphasize"
8307 msgstr "Betoning av/på"
8308
8309 #: src/LyXAction.C:206
8310 msgid "Toggle user defined style"
8311 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
8312
8313 #: src/LyXAction.C:208
8314 msgid "Toggle noun style"
8315 msgstr "Namnstil av/på"
8316
8317 #: src/LyXAction.C:209
8318 msgid "Toggle roman font style"
8319 msgstr "Antikva av/på"
8320
8321 #: src/LyXAction.C:211
8322 msgid "Toggle sans font style"
8323 msgstr "Linjärer av/på"
8324
8325 #: src/LyXAction.C:212
8326 msgid "Set font size"
8327 msgstr "Sätt teckengrad"
8328
8329 #: src/LyXAction.C:213
8330 msgid "Show font state"
8331 msgstr "Visa fontstatus"
8332
8333 #: src/LyXAction.C:216
8334 msgid "Toggle font underline"
8335 msgstr "Understrykning av/på"
8336
8337 #: src/LyXAction.C:218
8338 msgid "Insert Footnote"
8339 msgstr "Lägg in fotnot"
8340
8341 #: src/LyXAction.C:219
8342 msgid "Select next char"
8343 msgstr "Markera nästa bokstav"
8344
8345 #: src/LyXAction.C:222
8346 msgid "Insert horizontal fill"
8347 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
8348
8349 #: src/LyXAction.C:224
8350 msgid "Display copyright information"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/LyXAction.C:226
8354 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/LyXAction.C:228
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Open a Help file"
8360 msgstr "Öppnar hjälpfil"
8361
8362 #: src/LyXAction.C:231
8363 msgid "Show the actual LyX version"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/LyXAction.C:234
8367 msgid "Insert hyphenation point"
8368 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
8369
8370 #: src/LyXAction.C:236
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Insert ligature break"
8373 msgstr "Lägg in figur"
8374
8375 #: src/LyXAction.C:238
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Insert index item"
8378 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8379
8380 #: src/LyXAction.C:240
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Insert last index item"
8383 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8384
8385 #: src/LyXAction.C:241
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Insert index list"
8388 msgstr "Lägg in BibTeX"
8389
8390 #: src/LyXAction.C:243
8391 msgid "Turn off keymap"
8392 msgstr "Slå av tangentmapp"
8393
8394 #: src/LyXAction.C:246
8395 msgid "Use primary keymap"
8396 msgstr "Använd primär tangentmapp"
8397
8398 #: src/LyXAction.C:248
8399 msgid "Use secondary keymap"
8400 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
8401
8402 #: src/LyXAction.C:249
8403 msgid "Toggle keymap"
8404 msgstr "Tangentmapp av/på"
8405
8406 #: src/LyXAction.C:251
8407 msgid "Insert Label"
8408 msgstr "Lägg in märke"
8409
8410 #: src/LyXAction.C:253
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Change language"
8413 msgstr "Språk"
8414
8415 #: src/LyXAction.C:254
8416 #, fuzzy
8417 msgid "View LaTeX log"
8418 msgstr "LaTeX Logg"
8419
8420 #: src/LyXAction.C:259
8421 msgid "Copy paragraph environment type"
8422 msgstr "Kopiera styckestyp"
8423
8424 #: src/LyXAction.C:264
8425 msgid "Paste paragraph environment type"
8426 msgstr "Klistra in styckestyp"
8427
8428 #: src/LyXAction.C:269
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Open the tabular layout"
8431 msgstr "Öppnat insättning"
8432
8433 #: src/LyXAction.C:271
8434 msgid "Go to beginning of line"
8435 msgstr "Gå till början av raden"
8436
8437 #: src/LyXAction.C:273
8438 msgid "Select to beginning of line"
8439 msgstr "Markera till början av raden"
8440
8441 #: src/LyXAction.C:275
8442 msgid "Go to end of line"
8443 msgstr "Gå till slutet av raden"
8444
8445 #: src/LyXAction.C:277
8446 msgid "Select to end of line"
8447 msgstr "Markera till slutet av raden"
8448
8449 #: src/LyXAction.C:281
8450 msgid "Exit"
8451 msgstr "Avsluta"
8452
8453 #: src/LyXAction.C:283
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Insert Marginalnote"
8456 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8457
8458 #: src/LyXAction.C:289
8459 msgid "Math Greek"
8460 msgstr "Matematik grekiska"
8461
8462 #: src/LyXAction.C:292
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Insert math symbol"
8465 msgstr "Lägg in märke"
8466
8467 #: src/LyXAction.C:300
8468 msgid "Math mode"
8469 msgstr "Matematikläge"
8470
8471 #: src/LyXAction.C:319
8472 #, fuzzy
8473 msgid "toggle inset"
8474 msgstr "Lutande"
8475
8476 #: src/LyXAction.C:321
8477 msgid "Go one paragraph down"
8478 msgstr "Gå ned ett stycke"
8479
8480 #: src/LyXAction.C:323
8481 msgid "Select next paragraph"
8482 msgstr "Markera nästa stycke"
8483
8484 #: src/LyXAction.C:325
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Go to paragraph"
8487 msgstr "Gå upp ett stycke"
8488
8489 #: src/LyXAction.C:328
8490 msgid "Go one paragraph up"
8491 msgstr "Gå upp ett stycke"
8492
8493 #: src/LyXAction.C:330
8494 msgid "Select previous paragraph"
8495 msgstr "Markera föregående stycke"
8496
8497 #: src/LyXAction.C:334
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Edit Preferences"
8500 msgstr "Lägg in hänvisning"
8501
8502 #: src/LyXAction.C:336
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Save Preferences"
8505 msgstr "Lägg in hänvisning"
8506
8507 #: src/LyXAction.C:339
8508 msgid "Insert protected space"
8509 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
8510
8511 #: src/LyXAction.C:340
8512 msgid "Insert quote"
8513 msgstr "Lägg in citat"
8514
8515 #: src/LyXAction.C:342
8516 msgid "Reconfigure"
8517 msgstr "Omkonfigurera"
8518
8519 #: src/LyXAction.C:346
8520 msgid "Insert cross reference"
8521 msgstr "Lägg in hänvisning"
8522
8523 #: src/LyXAction.C:355
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Scroll inset"
8526 msgstr "Skärmval satt"
8527
8528 #: src/LyXAction.C:374
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Insert Table"
8531 msgstr "Lägg in tabell"
8532
8533 #: src/LyXAction.C:376
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Tabular Features"
8536 msgstr "Tabellstil"
8537
8538 #: src/LyXAction.C:378
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Insert a new Tabular Inset"
8541 msgstr "Lägg in tabell"
8542
8543 #: src/LyXAction.C:380
8544 msgid "Toggle TeX style"
8545 msgstr "TeX-stil av/på"
8546
8547 #: src/LyXAction.C:383
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Insert a new Text Inset"
8550 msgstr "Lägg in BibTeX"
8551
8552 #: src/LyXAction.C:388
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Insert table of contents"
8555 msgstr "Innehåll"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:390
8558 #, fuzzy
8559 msgid "View table of contents"
8560 msgstr "Innehåll"
8561
8562 #: src/LyXAction.C:392
8563 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8564 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
8565
8566 #: src/LyXAction.C:405
8567 msgid "Register document under version control"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/LyXAction.C:421
8571 msgid "Show message in minibuffer"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/LyXAction.C:423
8575 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: src/LyXAction.C:426
8579 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: src/LyXAction.C:432
8583 msgid "Display information about LyX"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/LyXAction.C:656
8587 msgid "No description available!"
8588 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
8589
8590 #: src/lyx_cb.C:141
8591 msgid "Save failed. Rename and try again?"
8592 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
8593
8594 #: src/lyx_cb.C:143
8595 msgid "(If not, document is not saved.)"
8596 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
8597
8598 #: src/lyx_cb.C:164
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Choose a filename to save document as"
8601 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
8602
8603 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
8604 msgid "Templates"
8605 msgstr "Mallar"
8606
8607 #: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
8608 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: src/lyx_cb.C:196
8612 msgid "Same name as document already has:"
8613 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
8614
8615 #: src/lyx_cb.C:198
8616 msgid "Save anyway?"
8617 msgstr "Spara ändå?"
8618
8619 #: src/lyx_cb.C:204
8620 msgid "Another document with same name open!"
8621 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
8622
8623 #: src/lyx_cb.C:206
8624 msgid "Replace with current document?"
8625 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
8626
8627 #: src/lyx_cb.C:214
8628 msgid "Document renamed to '"
8629 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
8630
8631 #: src/lyx_cb.C:215
8632 msgid "', but not saved..."
8633 msgstr "', men inte lagrat..."
8634
8635 #: src/lyx_cb.C:221
8636 msgid "Document already exists:"
8637 msgstr "Dokumentet finns redan."
8638
8639 #: src/lyx_cb.C:223
8640 msgid "Replace file?"
8641 msgstr "Ersätt fil?"
8642
8643 #: src/lyx_cb.C:236
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Document could not be saved!"
8646 msgstr "Dokumentstil satt"
8647
8648 #: src/lyx_cb.C:237
8649 msgid "Holding the old name."
8650 msgstr ""
8651
8652 #: src/lyx_cb.C:251
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
8655 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
8656
8657 #: src/lyx_cb.C:260
8658 msgid "No warnings found."
8659 msgstr "Inga varningar."
8660
8661 #: src/lyx_cb.C:262
8662 msgid "One warning found."
8663 msgstr "En varning funnen."
8664
8665 #: src/lyx_cb.C:263
8666 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
8667 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
8668
8669 #: src/lyx_cb.C:266
8670 msgid " warnings found."
8671 msgstr " varningar funna."
8672
8673 #: src/lyx_cb.C:267
8674 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
8675 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
8676
8677 #: src/lyx_cb.C:269
8678 msgid "Chktex run successfully"
8679 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
8680
8681 #: src/lyx_cb.C:271
8682 msgid "It seems chktex does not work."
8683 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
8684
8685 #: src/lyx_cb.C:318
8686 msgid "Autosaving current document..."
8687 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
8688
8689 #: src/lyx_cb.C:358
8690 msgid "Autosave Failed!"
8691 msgstr "Autolagring misslyckades!"
8692
8693 #: src/lyx_cb.C:413
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Select file to insert"
8696 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8697
8698 #: src/lyx_cb.C:430
8699 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/lyx_cb.C:437
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Error! Cannot open specified file: "
8705 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
8706
8707 #: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
8708 msgid "Enter new label to insert:"
8709 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
8710
8711 #: src/lyx_cb.C:531
8712 msgid "Do you want to save the current settings"
8713 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
8714
8715 #: src/lyx_cb.C:532
8716 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
8717 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
8718
8719 #: src/lyx_cb.C:533
8720 msgid "as default for new documents?"
8721 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8722
8723 #: src/lyx_cb.C:542
8724 msgid "Running configure..."
8725 msgstr "Kör \"configure\"..."
8726
8727 #: src/lyx_cb.C:549
8728 msgid "Reloading configuration..."
8729 msgstr "Laddar om konfiguration..."
8730
8731 #: src/lyx_cb.C:551
8732 msgid "The system has been reconfigured."
8733 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
8734
8735 #: src/lyx_cb.C:552
8736 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
8737 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
8738
8739 #: src/lyx_cb.C:553
8740 msgid "updated document class specifications."
8741 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
8742
8743 #: src/lyxfind.C:61
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Sorry!"
8746 msgstr "Beklagar."
8747
8748 #: src/lyxfind.C:61
8749 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: src/lyxfont.C:44
8753 msgid "Sans serif"
8754 msgstr "Linjärer"
8755
8756 #: src/lyxfont.C:44
8757 msgid "Symbol"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
8761 #: src/lyxfont.C:60
8762 msgid "Inherit"
8763 msgstr "Ärv"
8764
8765 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
8766 #: src/lyxfont.C:60
8767 msgid "Ignore"
8768 msgstr "Ignorera"
8769
8770 #: src/lyxfont.C:51
8771 msgid "Smallcaps"
8772 msgstr "Kapitäler"
8773
8774 #: src/lyxfont.C:60
8775 msgid "Off"
8776 msgstr "Av"
8777
8778 #: src/lyxfont.C:60
8779 msgid "On"
8780 msgstr "På"
8781
8782 #: src/lyxfont.C:60
8783 msgid "Toggle"
8784 msgstr "Av/På"
8785
8786 #: src/lyxfont.C:572
8787 msgid "Emphasis "
8788 msgstr "Betonad "
8789
8790 #: src/lyxfont.C:575
8791 msgid "Underline "
8792 msgstr "Understruken "
8793
8794 #: src/lyxfont.C:578
8795 msgid "Noun "
8796 msgstr "Namn "
8797
8798 #: src/lyxfont.C:581
8799 msgid "Latex "
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/lyxfont.C:586
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Language: "
8805 msgstr "Språk:"
8806
8807 #: src/lyxfont.C:588
8808 #, fuzzy
8809 msgid "  Number "
8810 msgstr "Nummer"
8811
8812 #: src/lyxfunc.C:319
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Unknown function."
8815 msgstr "Okänd operation"
8816
8817 #: src/lyxfunc.C:385
8818 msgid "Unknown action"
8819 msgstr "Okänd operation"
8820
8821 #. no
8822 #: src/lyxfunc.C:399
8823 msgid "Document is read-only"
8824 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
8825
8826 #. no
8827 #: src/lyxfunc.C:404
8828 msgid "Command not allowed without any document open"
8829 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
8830
8831 #: src/lyxfunc.C:1036
8832 msgid "Saving document"
8833 msgstr "Lagrar dokument"
8834
8835 #: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
8836 msgid "Missing argument"
8837 msgstr "Argument saknas"
8838
8839 #: src/lyxfunc.C:1211
8840 msgid "Opening help file"
8841 msgstr "Öppnar hjälpfil"
8842
8843 #: src/lyxfunc.C:1439
8844 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8845 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
8846
8847 #: src/lyxfunc.C:1456
8848 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8849 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
8850
8851 #: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
8852 msgid "Math greek mode on"
8853 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
8854
8855 #: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
8856 msgid "Math greek keyboard on"
8857 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
8858
8859 #: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
8860 msgid "Math greek keyboard off"
8861 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
8862
8863 #: src/lyxfunc.C:1496
8864 msgid "This is only allowed in math mode!"
8865 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
8866
8867 #: src/lyxfunc.C:1530
8868 msgid "Opening child document "
8869 msgstr "Öppnar underdokument "
8870
8871 #: src/lyxfunc.C:1604
8872 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/lyxfunc.C:1610
8876 msgid "Set-color \""
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/lyxfunc.C:1612
8880 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/lyxfunc.C:1731
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Enter filename for new document"
8886 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
8887
8888 #: src/lyxfunc.C:1741
8889 msgid "newfile"
8890 msgstr "namnlös"
8891
8892 #: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
8893 msgid ""
8894 "Do you want to close that document now?\n"
8895 "('No' will just switch to the open version)"
8896 msgstr ""
8897 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
8898 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
8899
8900 #: src/lyxfunc.C:1778
8901 msgid "File already exists:"
8902 msgstr "Filen finns redan:"
8903
8904 #: src/lyxfunc.C:1780
8905 msgid "Do you want to open the document?"
8906 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8907
8908 #: src/lyxfunc.C:1785
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Opening  document"
8911 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8912
8913 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
8914 msgid "opened."
8915 msgstr "öppnat"
8916
8917 #: src/lyxfunc.C:1815
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Select template file"
8920 msgstr "Markera nästa rad"
8921
8922 #: src/lyxfunc.C:1856
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Select document to open"
8925 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8926
8927 #: src/lyxfunc.C:1888
8928 msgid "Opening document"
8929 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8930
8931 #: src/lyxfunc.C:1900
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Could not open docuent"
8934 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8935
8936 #: src/lyxfunc.C:1924
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Select "
8939 msgstr "Välj från|#V"
8940
8941 #: src/lyxfunc.C:1925
8942 #, fuzzy
8943 msgid " file to import"
8944 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8945
8946 #: src/lyxfunc.C:1983
8947 msgid "A document by the name"
8948 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8949
8950 #: src/lyxfunc.C:1985
8951 msgid "already exists. Overwrite?"
8952 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8953
8954 #: src/lyxfunc.C:1986
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Canceled"
8957 msgstr "Avbrutet."
8958
8959 #: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
8960 msgid "Welcome to LyX!"
8961 msgstr "Välkommen till LyX!"
8962
8963 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
8964 msgid " (Changed)"
8965 msgstr " (Ändrad)"
8966
8967 #. this is a hack
8968 #: src/lyxfunc.C:2076
8969 msgid "* No document open *"
8970 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8971
8972 #: src/lyx_gui_misc.C:132
8973 msgid "Dismiss"
8974 msgstr "Bort"
8975
8976 #: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
8977 msgid "Yes|Yy#y"
8978 msgstr "Ja|J#JjYy"
8979
8980 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
8981 msgid "No|Nn#n"
8982 msgstr "Nej|Nn#N"
8983
8984 #: src/lyx_gui_misc.C:221
8985 msgid "Clear|#e"
8986 msgstr "Rensa|#R"
8987
8988 #: src/lyx_gui_misc.C:234
8989 msgid "Any changes will be ignored"
8990 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8991
8992 #: src/lyx_gui_misc.C:235
8993 msgid "The document is read-only:"
8994 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8995
8996 #: src/lyx_main.C:105
8997 msgid "Wrong command line option `"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/lyx_main.C:107
9001 msgid "'. Exiting."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/lyx_main.C:211
9005 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9006 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
9007
9008 #: src/lyx_main.C:213
9009 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9010 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
9011
9012 #: src/lyx_main.C:303
9013 #, fuzzy
9014 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
9015 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
9016
9017 #: src/lyx_main.C:305
9018 msgid "System directory set to: "
9019 msgstr "Systemkatalog satt till: "
9020
9021 #: src/lyx_main.C:313
9022 #, fuzzy
9023 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9024 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
9025
9026 #: src/lyx_main.C:314
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9029 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
9030
9031 #: src/lyx_main.C:315
9032 #, fuzzy
9033 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
9034 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
9035
9036 #: src/lyx_main.C:317
9037 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9038 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
9039
9040 #: src/lyx_main.C:325
9041 msgid "Using built-in default "
9042 msgstr "Använder det innbyggda "
9043
9044 #: src/lyx_main.C:326
9045 msgid " but expect problems."
9046 msgstr "  men räkna med vissa problem."
9047
9048 #: src/lyx_main.C:329
9049 msgid "Expect problems."
9050 msgstr "Räkna med problem."
9051
9052 #: src/lyx_main.C:559
9053 #, fuzzy
9054 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9055 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
9056
9057 #: src/lyx_main.C:560
9058 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9059 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
9060
9061 #: src/lyx_main.C:561
9062 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9063 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
9064
9065 #: src/lyx_main.C:562
9066 msgid "Running without personal LyX directory."
9067 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
9068
9069 #. Tell the user what is going on
9070 #: src/lyx_main.C:569
9071 msgid "LyX: Creating directory "
9072 msgstr "LyX: Skapar katalog "
9073
9074 #: src/lyx_main.C:570
9075 msgid " and running configure..."
9076 msgstr " och kör \"configure\"..."
9077
9078 #: src/lyx_main.C:576
9079 msgid "Failed. Will use "
9080 msgstr "Misslyckades. Använder "
9081
9082 #: src/lyx_main.C:577
9083 msgid " instead."
9084 msgstr " istället."
9085
9086 #: src/lyx_main.C:584
9087 msgid "Done!"
9088 msgstr "Klar!"
9089
9090 #: src/lyx_main.C:598
9091 msgid "LyX Warning!"
9092 msgstr "LyX Varning!"
9093
9094 #: src/lyx_main.C:599
9095 msgid "Error while reading "
9096 msgstr "Fel under läsing "
9097
9098 #: src/lyx_main.C:600
9099 msgid "Using built-in defaults."
9100 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
9101
9102 #: src/lyx_main.C:700
9103 msgid "Setting debug level to "
9104 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
9105
9106 #: src/lyx_main.C:711
9107 msgid ""
9108 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9109 "Command line switches (case sensitive):\n"
9110 "\t-help              summarize LyX usage\n"
9111 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
9112 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
9113 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
9114 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9115 "                  select the features to debug.\n"
9116 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9117 "\t-x [--execute] command\n"
9118 "                  where command is a lyx command.\n"
9119 "\t-e [--export] fmt\n"
9120 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
9121 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9122 "                  where fmt is the import format of choice\n"
9123 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
9124 "Check the LyX man page for more details."
9125 msgstr ""
9126
9127 #: src/lyx_main.C:746
9128 msgid "List of supported debug flags:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/lyx_main.C:758
9132 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9133 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
9134
9135 #: src/lyx_main.C:769
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9138 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
9139
9140 #: src/lyx_main.C:792
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Missing command string after  -x switch!"
9143 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
9144
9145 #: src/lyx_main.C:805
9146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
9150 msgid " switch!"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/lyx_main.C:820
9154 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/lyxrc.C:1624
9158 msgid ""
9159 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9160 "recommended for non-English languages."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: src/lyxrc.C:1628
9164 msgid ""
9165 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9166 "environment variable PRINTER."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/lyxrc.C:1632
9170 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9171 msgstr ""
9172
9173 #: src/lyxrc.C:1636
9174 msgid "The option to print only even pages."
9175 msgstr ""
9176
9177 #: src/lyxrc.C:1640
9178 msgid "The option to print only odd pages."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/lyxrc.C:1644
9182 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/lyxrc.C:1648
9186 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/lyxrc.C:1652
9190 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/lyxrc.C:1656
9194 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/lyxrc.C:1660
9198 msgid "The option to print out in landscape."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/lyxrc.C:1664
9202 msgid "The option to specify paper type."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: src/lyxrc.C:1668
9206 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/lyxrc.C:1672
9210 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/lyxrc.C:1676
9214 msgid ""
9215 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9216 "command."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: src/lyxrc.C:1680
9220 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: src/lyxrc.C:1684
9224 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/lyxrc.C:1688
9228 msgid ""
9229 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9230 "the filename of the DVI file to be printed."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: src/lyxrc.C:1692
9234 msgid ""
9235 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9236 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9237 "arguments."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: src/lyxrc.C:1696
9241 msgid ""
9242 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9243 "prepended along with the printer name after the spool command."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: src/lyxrc.C:1700
9247 msgid ""
9248 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9249 "wrong, override the setting here."
9250 msgstr ""
9251
9252 #: src/lyxrc.C:1705
9253 #, no-c-format
9254 msgid ""
9255 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9256 "roughly the same size as on paper."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/lyxrc.C:1709
9260 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/lyxrc.C:1715
9264 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/lyxrc.C:1719
9268 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/lyxrc.C:1723
9272 msgid "The font for popups."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/lyxrc.C:1727
9276 msgid "The encoding for the screen fonts."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/lyxrc.C:1731
9280 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: src/lyxrc.C:1738
9284 msgid ""
9285 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/lyxrc.C:1742
9289 #, fuzzy
9290 msgid "The default path for your documents."
9291 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
9292
9293 #: src/lyxrc.C:1746
9294 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/lyxrc.C:1750
9298 msgid ""
9299 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9300 "when you quit LyX."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/lyxrc.C:1754
9304 msgid ""
9305 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9306 "TeX output."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/lyxrc.C:1758
9310 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/lyxrc.C:1762
9314 msgid ""
9315 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9316 "automatically by what you type."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: src/lyxrc.C:1766
9320 msgid ""
9321 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9322 "keys) that may be defined for your keyboard."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: src/lyxrc.C:1771
9326 msgid ""
9327 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9328 "\".out\". Only for advanced users."
9329 msgstr ""
9330
9331 #: src/lyxrc.C:1775
9332 msgid ""
9333 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9334 "its global and local bind/ directories."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/lyxrc.C:1779
9338 msgid ""
9339 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9340 "will look in its global and local ui/ directories."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: src/lyxrc.C:1785
9344 msgid ""
9345 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9346 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/lyxrc.C:1789
9350 msgid ""
9351 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9352 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
9353 "is specified, an internal routine is used."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: src/lyxrc.C:1793
9357 msgid ""
9358 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9359 "plain text)."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/lyxrc.C:1797
9363 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/lyxrc.C:1801
9367 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/lyxrc.C:1808
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Specify the default paper size."
9373 msgstr "Arkformat|#f"
9374
9375 #: src/lyxrc.C:1815
9376 msgid ""
9377 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9378 "legal words?"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/lyxrc.C:1819
9382 msgid "What command runs the spell checker?"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/lyxrc.C:1823
9386 msgid ""
9387 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9388 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9389 "not work with all dictionaries."
9390 msgstr ""
9391
9392 #: src/lyxrc.C:1828
9393 msgid ""
9394 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9395 "document."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: src/lyxrc.C:1833
9399 msgid ""
9400 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/lyxrc.C:1838
9404 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/lyxrc.C:1842
9408 msgid ""
9409 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
9410 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
9411 "have many fixed size fonts."
9412 msgstr ""
9413
9414 #: src/lyxrc.C:1846
9415 msgid ""
9416 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
9417 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/lyxrc.C:1850
9421 msgid ""
9422 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
9423 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/lyxrc.C:1854
9427 msgid ""
9428 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
9429 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/lyxrc.C:1858
9433 msgid ""
9434 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
9435 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
9436 "slow."
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/lyxrc.C:1862
9440 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/lyxrc.C:1866
9444 msgid ""
9445 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
9446 "the backup file in the same directory as the original file."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/lyxrc.C:1870
9450 msgid ""
9451 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: src/lyxrc.C:1874
9455 msgid ""
9456 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
9457 "of the document."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/lyxrc.C:1878
9461 msgid ""
9462 "The latex command for loading the language package. E.g. "
9463 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/lyxrc.C:1882
9467 msgid ""
9468 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
9469 "\\documentclass."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/lyxrc.C:1886
9473 msgid ""
9474 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
9475 "document is the default language."
9476 msgstr ""
9477
9478 #: src/lyxrc.C:1890
9479 msgid ""
9480 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
9481 "document."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/lyxrc.C:1894
9485 msgid ""
9486 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/lyxrc.C:1898
9490 msgid ""
9491 "The latex command for changing from the language of the document to another "
9492 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
9493 "name of the second language."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: src/lyxrc.C:1902
9497 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
9498 msgstr ""
9499
9500 #: src/lyxrc.C:1906
9501 msgid "The latex command for local changing of the language."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/lyxrc.C:1911
9505 #, no-c-format
9506 msgid ""
9507 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
9508 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/lyxrc.C:1915
9512 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/lyxrc.C:1919
9516 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/lyxrc.C:1932
9520 msgid ""
9521 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
9522 "a new document or wait until you save it and be asked then."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/lyxrc.C:1936
9526 msgid "New documents will be assigned this language."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: src/lyxrc.C:1940
9530 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/LyXSendto.C:41
9534 msgid "Send Document to Command"
9535 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
9536
9537 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
9538 msgid "Save document and proceed?"
9539 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
9540
9541 #: src/lyxvc.C:101
9542 msgid "LyX VC: Initial description"
9543 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
9544
9545 #: src/lyxvc.C:102
9546 #, fuzzy
9547 msgid "(no initial description)"
9548 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
9549
9550 #: src/lyxvc.C:107
9551 msgid "This document has NOT been registered."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/lyxvc.C:133
9555 msgid "LyX VC: Log Message"
9556 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
9557
9558 #: src/lyxvc.C:136
9559 msgid "(no log message)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/lyxvc.C:151
9563 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
9564 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
9565
9566 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
9567 #. we should warn the user that reverting will discard all
9568 #. changes made since the last check in.
9569 #: src/lyxvc.C:166
9570 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
9571 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
9572
9573 #: src/lyxvc.C:167
9574 msgid "to the document since the last check in."
9575 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
9576
9577 #: src/lyxvc.C:168
9578 msgid "Do you still want to do it?"
9579 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
9580
9581 #: src/LyXView.C:232
9582 msgid " (read only)"
9583 msgstr " (Skrivskyddad)"
9584
9585 #: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
9586 msgid "Math editor mode"
9587 msgstr "Matematikläge"
9588
9589 #: src/mathed/formulabase.C:686
9590 msgid "Invalid action in math mode!"
9591 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
9592
9593 #: src/mathed/formulabase.C:885
9594 msgid "TeX mode"
9595 msgstr "TeX-läge"
9596
9597 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
9598 msgid "No number"
9599 msgstr "Inget nummer"
9600
9601 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
9602 msgid "Number"
9603 msgstr "Nummer"
9604
9605 #: src/mathed/formulamacro.C:106
9606 msgid "Macro: "
9607 msgstr "Makro: "
9608
9609 #: src/MenuBackend.C:280
9610 #, fuzzy
9611 msgid "No Documents Open!"
9612 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9613
9614 #: src/MenuBackend.C:336
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Ascii text as lines"
9617 msgstr "Markera nästa stycke"
9618
9619 #: src/MenuBackend.C:338
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Ascii text as paragraphs"
9622 msgstr "Markera nästa stycke"
9623
9624 #: src/MenuBackend.C:383
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Wide "
9627 msgstr "Bredd"
9628
9629 #: src/MenuBackend.C:483
9630 msgid "Quit|Q"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/MenuBackend.C:491
9634 #, fuzzy
9635 msgid "LaTeX...|L"
9636 msgstr "LaTeX|#L"
9637
9638 #: src/MenuBackend.C:493
9639 msgid "LinuxDoc...|L"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/MenuBackend.C:501
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Emphasize"
9645 msgstr "Betonad "
9646
9647 #: src/minibuffer.C:104
9648 msgid "[End of history]"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/minibuffer.C:113
9652 msgid "[Beginning of history]"
9653 msgstr ""
9654
9655 #. No matches
9656 #: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
9657 msgid " [no match]"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/minibuffer.C:137
9661 msgid " [sole completion]"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/print_form.C:21
9665 msgid "File Type"
9666 msgstr "Filtyp"
9667
9668 #: src/print_form.C:25
9669 msgid "Command:|#C"
9670 msgstr "Kommando:|#K"
9671
9672 #: src/print_form.C:39
9673 msgid "DVI|#D"
9674 msgstr "DVI|#D"
9675
9676 #: src/print_form.C:41
9677 msgid "Postscript|#P"
9678 msgstr "PostScript|#P"
9679
9680 #: src/print_form.C:43
9681 msgid "LaTeX|#T"
9682 msgstr "LaTeX|#T"
9683
9684 #: src/print_form.C:46
9685 msgid "LyX|#L"
9686 msgstr "LyX|#L"
9687
9688 #: src/print_form.C:48
9689 msgid "Ascii|#s"
9690 msgstr "Text|#x"
9691
9692 #: src/support/filetools.C:149
9693 msgid "LyX Internal Error!"
9694 msgstr "Internt fel i LyX!"
9695
9696 #: src/support/filetools.C:150
9697 msgid "Could not test if directory is writeable"
9698 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9699
9700 #: src/support/filetools.C:400
9701 msgid "Error! Cannot open directory:"
9702 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9703
9704 #: src/support/filetools.C:419
9705 msgid "Error! Could not remove file:"
9706 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9707
9708 #: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
9709 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9710 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9711
9712 #: src/support/filetools.C:458
9713 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9714 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9715
9716 #: src/support/filetools.C:524
9717 msgid "Internal error!"
9718 msgstr "Internt fel!"
9719
9720 #: src/support/filetools.C:525
9721 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9722 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9723
9724 #: src/support/filetools.C:530
9725 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9726 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9727
9728 #: src/support/filetools.C:1092
9729 msgid "Could not delete auto-save file!"
9730 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9731
9732 #: src/support/getUserName.C:13
9733 msgid "unknown"
9734 msgstr "okänt"
9735
9736 #: src/tabular.C:1385
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Warning:"
9739 msgstr "Varning!"
9740
9741 #: src/tabular.C:1386
9742 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/tabular.C:1387
9746 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9747 msgstr ""
9748
9749 #. Could only happen with user style
9750 #: src/text2.C:1028
9751 msgid ""
9752 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9753 "change."
9754 msgstr ""
9755 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9756 "fontändring."
9757
9758 #: src/text.C:1796
9759 msgid ""
9760 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9761 "Tutorial."
9762 msgstr ""
9763 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9764 "Nybörjarkursen."
9765
9766 #: src/text.C:1798
9767 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9768 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9769
9770 #: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Page Break (top)"
9773 msgstr "Sidbrytning"
9774
9775 #: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
9776 msgid "Page Break (bottom)"
9777 msgstr ""
9778
9779 #~ msgid "File `"
9780 #~ msgstr "Filen `"
9781
9782 #~ msgid "' is read-only."
9783 #~ msgstr "' är skrivskyddad."
9784
9785 #~ msgid "Open/Close..."
9786 #~ msgstr "Öppna/Stäng..."
9787
9788 #~ msgid "Inserting Footnote..."
9789 #~ msgstr "Lägger in en fotnot..."
9790
9791 #~ msgid "Inserting margin note..."
9792 #~ msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
9793
9794 #~ msgid "Melt"
9795 #~ msgstr "Smält"
9796
9797 #, fuzzy
9798 #~ msgid "No document open"
9799 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9800
9801 #~ msgid "Document is read only"
9802 #~ msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
9803
9804 #, fuzzy
9805 #~ msgid "No argument givven"
9806 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9807
9808 #~ msgid "Can't paste float into float!"
9809 #~ msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9810
9811 #, fuzzy
9812 #~ msgid "Figure|F"
9813 #~ msgstr "Figur"
9814
9815 #, fuzzy
9816 #~ msgid "Table|T"
9817 #~ msgstr "Tabellstil"
9818
9819 #, fuzzy
9820 #~ msgid "Wide Figure|W"
9821 #~ msgstr "tom sökväg för figur"
9822
9823 #, fuzzy
9824 #~ msgid "Wide Table|d"
9825 #~ msgstr "Innehåll"
9826
9827 #, fuzzy
9828 #~ msgid "Algorithm|A"
9829 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9830
9831 #, fuzzy
9832 #~ msgid "List of Figures|F"
9833 #~ msgstr "Figurer"
9834
9835 #, fuzzy
9836 #~ msgid "List of Tables|T"
9837 #~ msgstr "Tabeller"
9838
9839 #, fuzzy
9840 #~ msgid "List of Algorithms|A"
9841 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9842
9843 #, fuzzy
9844 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
9845 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9846
9847 #, fuzzy
9848 #~ msgid "Credits...|d"
9849 #~ msgstr "Tack till"
9850
9851 #, fuzzy
9852 #~ msgid " Error "
9853 #~ msgstr "Fel"
9854
9855 #, fuzzy
9856 #~ msgid "HTML type"
9857 #~ msgstr "html-url|#H"
9858
9859 #, fuzzy
9860 #~ msgid "Selected keys"
9861 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9862
9863 #~ msgid ""
9864 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
9865 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
9866 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
9867 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
9868 #~ "(at your option) any later version."
9869 #~ msgstr ""
9870 #~ "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
9871 #~ "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
9872 #~ "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
9873 #~ "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
9874 #~ "(om du så önskar) en nyare version."
9875
9876 #, fuzzy
9877 #~ msgid "Version control log for "
9878 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9879
9880 #, fuzzy
9881 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
9882 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9883
9884 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
9885 #~ msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
9886
9887 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
9888 #~ msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
9889
9890 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
9891 #~ msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
9892
9893 #~ msgid ""
9894 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9895 #~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
9896 #~ msgstr ""
9897 #~ " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
9898 #~ "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
9899
9900 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
9901 #~ msgstr ""
9902 #~ "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
9903
9904 #~ msgid ""
9905 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
9906 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
9907 #~ msgstr ""
9908 #~ "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
9909 #~ "| Gul %l| Återställ "
9910
9911 #, fuzzy
9912 #~ msgid "Simple"
9913 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9914
9915 #, fuzzy
9916 #~ msgid "Regex"
9917 #~ msgstr "Lutande"
9918
9919 #, fuzzy
9920 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
9921 #~ msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
9922
9923 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
9924 #~ msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
9925
9926 #, fuzzy
9927 #~ msgid "List of Figures%m"
9928 #~ msgstr "Figurer"
9929
9930 #, fuzzy
9931 #~ msgid "List of Tables%m"
9932 #~ msgstr "Tabeller"
9933
9934 #, fuzzy
9935 #~ msgid "List of Algorithms%m"
9936 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9937
9938 #, fuzzy
9939 #~ msgid "No Table of Contents%i"
9940 #~ msgstr "Innehåll"
9941
9942 #, fuzzy
9943 #~ msgid "Opened note"
9944 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9945
9946 #~ msgid "Close|#C^["
9947 #~ msgstr "Stäng|#T^["
9948
9949 #, fuzzy
9950 #~ msgid "latex"
9951 #~ msgstr "Lutande"
9952
9953 #, fuzzy
9954 #~ msgid "inset"
9955 #~ msgstr "Insättning"
9956
9957 #, fuzzy
9958 #~ msgid "error"
9959 #~ msgstr "Fel"
9960
9961 #, fuzzy
9962 #~ msgid "table line"
9963 #~ msgstr "Tabell inlagd"
9964
9965 #, fuzzy
9966 #~ msgid "Insert list of algorithms"
9967 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9968
9969 #, fuzzy
9970 #~ msgid "View list of algorithms"
9971 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9972
9973 #, fuzzy
9974 #~ msgid "Insert list of figures"
9975 #~ msgstr "Figurer"
9976
9977 #, fuzzy
9978 #~ msgid "View list of figures"
9979 #~ msgstr "Figurer"
9980
9981 #, fuzzy
9982 #~ msgid "Insert list of tables"
9983 #~ msgstr "Tabeller"
9984
9985 #, fuzzy
9986 #~ msgid "View list of tables"
9987 #~ msgstr "Tabeller"
9988
9989 #~ msgid "Insert Margin note"
9990 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9991
9992 #~ msgid "Unknown sequence:"
9993 #~ msgstr "Okänd sekvens:"
9994
9995 #~ msgid "Library directory: "
9996 #~ msgstr "Bibliotekskatalog "
9997
9998 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
9999 #~ msgstr "Okänt slags fotnot"
10000
10001 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
10002 #~ msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
10003
10004 #~ msgid "math text mode"
10005 #~ msgstr "Matematik, textläge"
10006
10007 #~ msgid "Executing:"
10008 #~ msgstr "Kör:"
10009
10010 #~ msgid "Spellchecker Options"
10011 #~ msgstr "Inställningar"
10012
10013 #~ msgid "Use language of document|#D"
10014 #~ msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
10015
10016 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
10017 #~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10018
10019 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
10020 #~ msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
10021
10022 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
10023 #~ msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
10024
10025 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
10026 #~ msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
10027
10028 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
10029 #~ msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
10030
10031 #~ msgid "Dictionary"
10032 #~ msgstr "Ordlista"
10033
10034 #~ msgid ""
10035 #~ "Near\n"
10036 #~ "Misses"
10037 #~ msgstr ""
10038 #~ "Nästan\n"
10039 #~ "Lika"
10040
10041 #~ msgid "Opened float"
10042 #~ msgstr "Öppnat flytande objekt"
10043
10044 #~ msgid "Closed float"
10045 #~ msgstr "Stängt flytande objekt"
10046
10047 #~ msgid "Nothing to do"
10048 #~ msgstr "Ingenting att göra"
10049
10050 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
10051 #~ msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
10052
10053 #~ msgid "sorry."
10054 #~ msgstr "beklagar."
10055
10056 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
10057 #~ msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
10058
10059 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
10060 #~ msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
10061
10062 #~ msgid "Float would include float!"
10063 #~ msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
10064
10065 #, fuzzy
10066 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
10067 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
10068
10069 #, fuzzy
10070 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
10071 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
10072
10073 #~ msgid "No more errors"
10074 #~ msgstr "Inga fler fel"
10075
10076 #, fuzzy
10077 #~ msgid "Figure...|g"
10078 #~ msgstr "Figur"
10079
10080 #, fuzzy
10081 #~ msgid "Figure Float|F"
10082 #~ msgstr "Figur"
10083
10084 #, fuzzy
10085 #~ msgid "Table Float|T"
10086 #~ msgstr "Tabellstil"
10087
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid "Algorithm Float|A"
10090 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
10091
10092 #, fuzzy
10093 #~ msgid "Acnowledgement"
10094 #~ msgstr "Justering"
10095
10096 #, fuzzy
10097 #~ msgid "Axiom-numbered"
10098 #~ msgstr "Inget nummer"
10099
10100 # Antal kopior
10101 #, fuzzy
10102 #~ msgid "Current"
10103 #~ msgstr "Antal:"
10104
10105 #, fuzzy
10106 #~ msgid "Definition-numbered"
10107 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
10108
10109 #, fuzzy
10110 #~ msgid "Example-plain"
10111 #~ msgstr "Exempel"
10112
10113 #, fuzzy
10114 #~ msgid "first"
10115 #~ msgstr "Insättning"
10116
10117 #, fuzzy
10118 #~ msgid "Idea"
10119 #~ msgstr "Sakord"
10120
10121 #, fuzzy
10122 #~ msgid "journal"
10123 #~ msgstr "Brödstil"
10124
10125 #, fuzzy
10126 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
10127 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
10128
10129 #, fuzzy
10130 #~ msgid "modying"
10131 #~ msgstr "Importera%m"
10132
10133 #, fuzzy
10134 #~ msgid "Notation-numbered"
10135 #~ msgstr "Inget nummer"
10136
10137 #, fuzzy
10138 #~ msgid "Note-numbered"
10139 #~ msgstr "Inget nummer"
10140
10141 #, fuzzy
10142 #~ msgid "Note-unnumbered"
10143 #~ msgstr "Inget nummer"
10144
10145 #, fuzzy
10146 #~ msgid "Paragraph-numbered"
10147 #~ msgstr "Styckesstil"
10148
10149 #, fuzzy
10150 #~ msgid "Parenthetical"
10151 #~ msgstr "Huvuddokument:"
10152
10153 #, fuzzy
10154 #~ msgid "Placefigure"
10155 #~ msgstr "Omkonfigurera"
10156
10157 #, fuzzy
10158 #~ msgid "Section-numbered"
10159 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
10160
10161 #, fuzzy
10162 #~ msgid "Send"
10163 #~ msgstr "Sekundärt"
10164
10165 #, fuzzy
10166 #~ msgid "Subitle"
10167 #~ msgstr "Enkel:|#E"
10168
10169 #, fuzzy
10170 #~ msgid "Subsection-numbered"
10171 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
10172
10173 #, fuzzy
10174 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
10175 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
10176
10177 #, fuzzy
10178 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
10179 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
10180
10181 #~ msgid "Set Charset|#C"
10182 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
10183
10184 #~ msgid ""
10185 #~ "Error:\n"
10186 #~ "\n"
10187 #~ "Keymap\n"
10188 #~ "not found"
10189 #~ msgstr ""
10190 #~ "Fel:\n"
10191 #~ "\n"
10192 #~ "Tangentbords-\n"
10193 #~ "mappning\n"
10194 #~ "inte funnen"
10195
10196 #~ msgid "Other...|#T"
10197 #~ msgstr "Annat...|#T"
10198
10199 #~ msgid "Mapping"
10200 #~ msgstr "Mappning"
10201
10202 #~ msgid "Primary key map|#r"
10203 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
10204
10205 #~ msgid "No key mapping|#N"
10206 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
10207
10208 #~ msgid "Secondary key map|#e"
10209 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
10210
10211 #~ msgid "Secondary"
10212 #~ msgstr "Sekundärt"
10213
10214 #~ msgid "Primary"
10215 #~ msgstr "Primärt"
10216
10217 #, fuzzy
10218 #~ msgid "Value"
10219 #~ msgstr "Blå"
10220
10221 #, fuzzy
10222 #~ msgid "Minus"
10223 #~ msgstr "Marginaler"
10224
10225 #, fuzzy
10226 #~ msgid "Pretty reference"
10227 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
10228
10229 #, fuzzy
10230 #~ msgid "Cancel|C#C^["
10231 #~ msgstr "Avbryt|^["
10232
10233 #, fuzzy
10234 #~ msgid "Insert Reference%m"
10235 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
10236
10237 #, fuzzy
10238 #~ msgid "Insert vref%m"
10239 #~ msgstr "Lägg in URL"
10240
10241 #, fuzzy
10242 #~ msgid "Insert vpageref%m"
10243 #~ msgstr "Lägg in figur"
10244
10245 #, fuzzy
10246 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
10247 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
10248
10249 #, fuzzy
10250 #~ msgid "Goto Reference%m"
10251 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
10252
10253 #~ msgid "EPS Figure"
10254 #~ msgstr "EPS-Figur"
10255
10256 #~ msgid "Bibliography item"
10257 #~ msgstr "Referens"
10258
10259 #~ msgid "Style:  "
10260 #~ msgstr "Stil:"
10261
10262 #~ msgid "BibTeX"
10263 #~ msgstr "BibTeX"
10264
10265 #~ msgid "Select Child Document"
10266 #~ msgstr "Välj underdokument"
10267
10268 #~ msgid "other..."
10269 #~ msgstr "annat..."
10270
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid "Document wide language"
10273 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
10274
10275 #~ msgid "Build Program Log"
10276 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
10277
10278 #~ msgid "Fax"
10279 #~ msgstr "Fax"
10280
10281 #~ msgid "Open"
10282 #~ msgstr "Öppna"
10283
10284 #~ msgid "File to Insert"
10285 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
10286
10287 #, fuzzy
10288 #~ msgid "Found."
10289 #~ msgstr "öppnat"
10290
10291 #~ msgid "Text mode"
10292 #~ msgstr "Textläge"
10293
10294 #~ msgid "Choose template"
10295 #~ msgstr "Välj mall"
10296
10297 #~ msgid "LyX Banner"
10298 #~ msgstr "LyX Banér"
10299
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "No VC History!"
10302 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
10303
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgid "VC History"
10306 #~ msgstr "RCS Historia"
10307
10308 #, fuzzy
10309 #~ msgid "Insert|r"
10310 #~ msgstr "Lägg in"
10311
10312 #, fuzzy
10313 #~ msgid "File...|F"
10314 #~ msgstr "Fil|#F"
10315
10316 #, fuzzy
10317 #~ msgid "Math Text|T"
10318 #~ msgstr "Matematikläge"
10319
10320 #, fuzzy
10321 #~ msgid "Math Display|D"
10322 #~ msgstr "Visa"
10323
10324 #, fuzzy
10325 #~ msgid "Math Panel...|P"
10326 #~ msgstr "Matematikpanel"
10327
10328 #, fuzzy
10329 #~ msgid "Usage"
10330 #~ msgstr "Sida: "
10331
10332 #, fuzzy
10333 #~ msgid "Unable to show log file!"
10334 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
10335
10336 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
10337 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
10338
10339 #, fuzzy
10340 #~ msgid "ert"
10341 #~ msgstr "Lägg in"
10342
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
10345 #~ msgstr "Öppnat insättning"
10346
10347 #~ msgid "Fax no.:|#F"
10348 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
10349
10350 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
10351 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
10352
10353 #~ msgid "Enterprise:|#E"
10354 #~ msgstr "Företag:|#r"
10355
10356 #~ msgid "Phone Book"
10357 #~ msgstr "Telefonlista"
10358
10359 #~ msgid "Select from|#S"
10360 #~ msgstr "Välj från|#V"
10361
10362 #~ msgid "Add to|#t"
10363 #~ msgstr "Lägg till|#L"
10364
10365 #~ msgid "Delete from|#D"
10366 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
10367
10368 #~ msgid "Save|#V"
10369 #~ msgstr "Spara|#S"
10370
10371 #~ msgid "Destination:"
10372 #~ msgstr "Mottagare:"
10373
10374 #~ msgid "Comment:"
10375 #~ msgstr "Kommentar:"
10376
10377 #~ msgid "Fax File: "
10378 #~ msgstr "Faxfil: "
10379
10380 #~ msgid "Empty Phonebook"
10381 #~ msgstr "Tom telefonlista"
10382
10383 #~ msgid "Save (needed)"
10384 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
10385
10386 #~ msgid "Cannot open phone book: "
10387 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
10388
10389 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
10390 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
10391
10392 #~ msgid "Message-Window"
10393 #~ msgstr "Meddelandefönster"
10394
10395 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
10396 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
10397
10398 #~ msgid "Phonebook"
10399 #~ msgstr "Telefonlista"