1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:54+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
28 msgstr "Styckesstil satt"
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
44 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
48 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
49 #: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- använder innbyggt värde"
76 #: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
81 msgid "LyX file format is newer that what"
85 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 #. "\\lyxformat" not found
89 #: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
94 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
95 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
98 msgid "Reading of document is not complete"
99 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
102 msgid "Maybe the document is truncated"
103 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
106 msgid "Not a LyX file!"
107 msgstr "Inte en LyX-fil!"
110 msgid "Unable to read file!"
111 msgstr "Kan inte läsa filen!"
113 #: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
114 msgid "Error! Document is read-only: "
115 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
117 #: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
118 msgid "Error! Cannot write file: "
119 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
121 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
123 msgid "Error! Cannot open file: "
124 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
127 msgid "Error: Cannot write file:"
128 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
132 msgid "Error: Cannot open file: "
133 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
135 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
139 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
140 msgid "Cannot write file"
141 msgstr "Kan inte skriva till fil"
143 #: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
144 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
145 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
147 #. path to LaTeX file
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "Chktex körs..."
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex fungerade inte!"
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
160 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
162 msgid "Changes in document:"
163 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
165 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
166 msgid "Save document?"
167 msgstr "Spara dokumentet?"
169 #: src/bufferlist.C:143
170 msgid "Some documents were not saved:"
171 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
173 #: src/bufferlist.C:144
175 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
177 #: src/bufferlist.C:294
179 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
180 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
182 #: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
183 msgid " Save seems successful. Phew."
184 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
186 #: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
187 msgid " Save failed! Trying..."
188 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
190 #: src/bufferlist.C:337
191 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
192 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
194 #: src/bufferlist.C:361
195 msgid "An emergency save of this document exists!"
196 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
198 #: src/bufferlist.C:363
199 msgid "Try to load that instead?"
200 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
202 #: src/bufferlist.C:385
203 msgid "Autosave file is newer."
204 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
206 #: src/bufferlist.C:387
207 msgid "Load that one instead?"
208 msgstr "Ladda den istället?"
210 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
215 #: src/bufferlist.C:457
216 msgid "Unable to open template"
217 msgstr "Kan inte öppna mall"
219 #: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
220 msgid "Document is already open:"
221 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
223 #: src/bufferlist.C:486
224 msgid "Do you want to reload that document?"
225 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
227 #. Ask if the file should be checked out for
228 #. viewing/editing, if so: load it.
229 #: src/bufferlist.C:515
231 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
232 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
234 #: src/bufferlist.C:523
235 msgid "Cannot open specified file:"
236 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
238 #: src/bufferlist.C:525
239 msgid "Create new document with this name?"
240 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
242 #: src/BufferView2.C:65
243 msgid "Specified file is unreadable: "
246 #: src/BufferView2.C:75
248 msgid "Cannot open specified file: "
249 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
251 #: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
255 #: src/BufferView2.C:232
257 msgid "No forther undo information"
258 msgstr "Inget mer att ångra"
260 #: src/BufferView2.C:243
261 msgid "Redo not yet supported in math mode"
262 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
264 #: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
268 #: src/BufferView2.C:253
269 msgid "No further redo information"
270 msgstr "Inget mer att göra om"
272 #: src/BufferView2.C:269
273 msgid "Paragraph environment type copied"
274 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
276 #: src/BufferView2.C:278
277 msgid "Paragraph environment type set"
278 msgstr "Styckesmiljö satt"
280 #: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
284 #: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
288 #: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
292 #: src/bufferview_funcs.C:70
293 msgid "Error! unknown language"
296 #: src/bufferview_funcs.C:101
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
300 #: src/bufferview_funcs.C:170
305 #: src/bufferview_funcs.C:176
309 #: src/bufferview_funcs.C:183
314 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
319 #: src/bufferview_funcs.C:191
323 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
328 #: src/bufferview_funcs.C:197
332 #: src/BufferView_pimpl.C:304
333 msgid "Formatting document..."
334 msgstr "Formaterar dokument..."
336 #: src/BufferView_pimpl.C:1140
337 msgid "Saved bookmark"
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
341 msgid "Moved to bookmark"
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1395
346 msgid "Select LyX document to insert"
347 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
350 #: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
351 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
355 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
359 #: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
360 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
363 #. Cancel: Do nothing
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
365 #: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
369 #: src/BufferView_pimpl.C:1425
370 msgid "Inserting document"
371 msgstr "Läser in dokumentet"
373 #: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
375 #: src/lyxfunc.C:1896
379 #: src/BufferView_pimpl.C:1432
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1436
384 msgid "Could not insert document"
385 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
396 #: src/insets/inseterror.C:76
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1811
401 msgid "Couldn't find this label"
402 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
404 #: src/BufferView_pimpl.C:1812
405 msgid "in current document."
406 msgstr "i nuvarande dokument."
408 #: src/BufferView_pimpl.C:2316
410 msgstr "Märke borttaget"
412 #: src/BufferView_pimpl.C:2323
416 #: src/BufferView_pimpl.C:2453
420 #: src/BufferView_pimpl.C:2466
424 #: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
426 msgid "Unknown spacing argument: "
427 msgstr "Argument saknas"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:3156
431 msgid "Unknown function!"
432 msgstr "Okänd operation"
434 #: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
436 msgid "No more insets"
437 msgstr "Inga flera noteringar"
440 msgid "ChkTeX warning id #"
441 msgstr "ChkTeX varningskod #"
443 #: src/ColorHandler.C:83
444 msgid "LyX: Unknown X11 color "
447 #: src/ColorHandler.C:84
452 #: src/ColorHandler.C:85
453 msgid " Using black instead, sorry!."
456 #: src/ColorHandler.C:92
457 msgid "LyX: X11 color "
460 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
461 msgid " allocated for "
464 #: src/ColorHandler.C:98
465 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
468 #: src/ColorHandler.C:139
469 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
472 #: src/ColorHandler.C:140
477 #: src/ColorHandler.C:141
478 msgid " with (r,g,b)=("
481 #: src/ColorHandler.C:144
482 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
485 #: src/ColorHandler.C:148
490 #: src/ColorHandler.C:149
494 #: src/ColorHandler.C:149
499 #: src/converter.C:170 src/converter.C:200
501 msgid "Can not view file"
502 msgstr "Kan inte skriva till fil"
504 #: src/converter.C:171
505 msgid "No information for viewing "
508 #: src/converter.C:193 src/converter.C:624
509 msgid "Executing command:"
510 msgstr "Utför kommando:"
512 #: src/converter.C:201
514 msgid "Error while executing"
515 msgstr "Fel under läsing "
517 #: src/converter.C:557 src/converter.C:651
519 msgid "Can not convert file"
520 msgstr "Kan inte skriva till fil"
522 #: src/converter.C:558
523 msgid "No information for converting from "
526 #: src/converter.C:648
527 msgid "There were errors during the Build process."
528 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
530 #: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
531 msgid "You should try to fix them."
532 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
534 #: src/converter.C:674
536 msgid "Error while trying to move directory:"
537 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
539 #: src/converter.C:710
541 msgid "Error while trying to move file:"
542 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
544 #: src/converter.C:711
549 #: src/converter.C:790 src/converter.C:860
550 msgid "One error detected"
551 msgstr "Ett fel funnet"
553 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
554 msgid "You should try to fix it."
555 msgstr "Du bör försöka rätta det."
557 #: src/converter.C:794 src/converter.C:864
558 msgid " errors detected."
561 #: src/converter.C:799
563 msgid "There were errors during running of "
564 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
566 #: src/converter.C:803 src/converter.C:870
567 msgid "The operation resulted in"
570 #: src/converter.C:804 src/converter.C:871
572 msgid "an empty file."
575 #: src/converter.C:805 src/converter.C:872
576 msgid "Resulting file is empty"
579 #: src/converter.C:823
580 msgid "Running LaTeX..."
581 msgstr "LaTeX körs..."
583 #: src/converter.C:853
584 msgid "LaTeX did not work!"
585 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
587 #: src/converter.C:854
588 msgid "Missing log file:"
589 msgstr "Loggfil saknas:"
591 #: src/converter.C:867
592 msgid "There were errors during the LaTeX run."
593 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
595 #: src/CutAndPaste.C:346
598 "because of class conversion from\n"
602 msgid "No debugging message"
607 msgid "General information"
608 msgstr "Inget mer att ångra"
612 msgid "Program initialisation"
613 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
616 msgid "Keyboard events handling"
624 msgid "Lyxlex grammer parser"
628 msgid "Configuration files reading"
632 msgid "Custom keyboard definition"
636 msgid "LaTeX generation/execution"
642 msgstr "Matematikläge"
645 msgid "Font handling"
650 msgid "Textclass files reading"
651 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
655 msgid "Version control"
656 msgstr "Versionskontroll%t"
659 msgid "External control interface"
663 msgid "Keep *roff temporary files"
668 msgid "User commands"
672 msgid "The LyX Lexxer"
677 msgid "Dependency information"
686 msgid "Files used by LyX"
690 msgid "All debugging messages"
699 msgid "Can not export file"
700 msgstr "Kan inte skriva till fil"
703 msgid "No information for exporting to "
708 msgid "Cannot run latex."
709 msgstr "Kan inte skriva till fil"
712 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
717 msgid "Document exported as "
718 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
725 #: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
731 #: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
736 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
761 #: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
766 #: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
770 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
772 msgid "New from Template...|T"
773 msgstr "Nytt dokument efter mall"
775 #: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
780 #: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
785 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
807 msgid "Revert to Saved|R"
808 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
812 msgid "Version Control|V"
813 msgstr "Versionskontroll%t"
818 msgstr "Exportera%m%l"
837 msgid "Check In Changes|I"
838 msgstr "Skicka in ändringar"
842 msgid "Check Out for Edit|O"
843 msgstr "Kvittera ut för redigering"
847 msgid "Revert to Last Version|L"
848 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
852 msgid "Undo Last Check In|U"
853 msgstr "Ångra senaste inskickning"
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Visa Historia"
863 msgstr "Eget arkformat"
865 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
866 msgid "Preferences...|P"
869 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
871 msgid "Reconfigure|R"
872 msgstr "Omkonfigurera"
900 msgid "Paste External Selection|x"
905 msgid "Find & Replace...|F"
914 msgid "Floats & Insets|I"
920 msgstr "Matematikpanel"
925 msgstr "Matematik|#M"
930 msgstr " (Skrivskyddad)"
934 msgid "Spellchecker...|S"
935 msgstr "Rättstavning"
940 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
944 msgid "Remove All Error Boxes|E"
945 msgstr "Ta bort alla felrutor"
954 msgid "as Paragraphs|P"
955 msgstr "Indraget stycke|#I"
960 msgstr "Öppna/Stäng..."
968 msgid "Open All Figures/Tables|F"
972 msgid "Close All Figures/Tables|T"
977 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
978 msgstr "Öppnat insättning"
981 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
986 msgid "Multicolumn|M"
987 msgstr "Multikolumn|#M"
996 msgid "Line Bottom|B"
1004 #: src/ext_l10n.h:68
1006 msgid "Line Right|R"
1009 #: src/ext_l10n.h:69
1011 msgid "Align Left|e"
1012 msgstr "Vänsterjustera"
1014 #: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
1016 msgid "Align Center|C"
1019 #: src/ext_l10n.h:71
1021 msgid "Align Right|i"
1022 msgstr "Högerjustera"
1024 #: src/ext_l10n.h:72
1025 msgid "V.Align Top|o"
1028 #: src/ext_l10n.h:73
1030 msgid "V.Align Center|n"
1033 #: src/ext_l10n.h:74
1035 msgid "V.Align Bottom|V"
1038 #: src/ext_l10n.h:75
1040 msgid "Append Row|A"
1041 msgstr "Lägg till rad|#r"
1043 #: src/ext_l10n.h:76
1045 msgid "Append Column|u"
1046 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1048 #: src/ext_l10n.h:77
1050 msgid "Delete Row|w"
1051 msgstr "Ta bort rad|#d"
1053 #: src/ext_l10n.h:78
1055 msgid "Delete Column|D"
1056 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1058 #: src/ext_l10n.h:79
1059 msgid "Make eqnarray|e"
1062 #: src/ext_l10n.h:80
1063 msgid "Make multline|m"
1066 #: src/ext_l10n.h:81
1067 msgid "Make align 1 column|1"
1070 #: src/ext_l10n.h:82
1071 msgid "Make align 2 columns|2"
1074 #: src/ext_l10n.h:83
1075 msgid "Make align 3 columns|3"
1078 #: src/ext_l10n.h:84
1079 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1082 #: src/ext_l10n.h:85
1083 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1086 #: src/ext_l10n.h:86
1088 msgid "Toggle numbering|n"
1089 msgstr "Understrykning av/på"
1091 #: src/ext_l10n.h:87
1093 msgid "Toggle numbering of line|u"
1094 msgstr "Understrykning av/på"
1096 #: src/ext_l10n.h:88
1098 msgid "Toggle limits|l"
1099 msgstr "Fetstil av/på"
1101 #: src/ext_l10n.h:89
1103 msgid "Inline formula|I"
1104 msgstr "Lägg in figur"
1106 #: src/ext_l10n.h:90
1108 msgid "Displayed formula|D"
1109 msgstr "Visa Ram|#V"
1111 #: src/ext_l10n.h:91
1113 msgid "Eqnarray environment|q"
1114 msgstr "Styckesmiljö satt"
1116 #: src/ext_l10n.h:92
1118 msgid "Align environment|A"
1121 #: src/ext_l10n.h:93
1123 msgid "Align Left|f"
1124 msgstr "Vänsterjustera"
1126 #: src/ext_l10n.h:95
1128 msgid "Align Right|R"
1129 msgstr "Högerjustera"
1131 #: src/ext_l10n.h:96
1133 msgid "V.Align Top|T"
1136 #: src/ext_l10n.h:97
1138 msgid "V.Align Center|e"
1141 #: src/ext_l10n.h:98
1143 msgid "V.Align Bottom|B"
1146 #: src/ext_l10n.h:99
1149 msgstr "Lägg till rad|#r"
1151 #: src/ext_l10n.h:100
1154 msgstr "Ta bort rad|#d"
1156 #: src/ext_l10n.h:101
1159 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1161 #: src/ext_l10n.h:102
1163 msgid "Delete Column"
1164 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1166 #: src/ext_l10n.h:103
1167 msgid "Math Formula|h"
1170 #: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
1172 msgid "Display Formula|D"
1173 msgstr "Visa Ram|#V"
1175 #: src/ext_l10n.h:106
1176 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1179 #: src/ext_l10n.h:107
1181 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1182 msgstr "Visa Ram|#V"
1184 #: src/ext_l10n.h:108
1186 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1187 msgstr "Välj stil på stycke"
1189 #: src/ext_l10n.h:109
1191 msgid "Change to Align Environment|g"
1192 msgstr "Ändra miljödjup"
1194 #: src/ext_l10n.h:110
1196 msgid "Special Character|S"
1197 msgstr "Särskilt:|#S"
1199 #: src/ext_l10n.h:111
1201 msgid "Citation Reference...|C"
1202 msgstr "Gå till märke|#G"
1204 #: src/ext_l10n.h:112
1206 msgid "Cross Reference...|R"
1207 msgstr "Lägg in hänvisning"
1209 #: src/ext_l10n.h:113
1212 msgstr "Etikett:|#E"
1214 #: src/ext_l10n.h:114
1217 msgstr "Lägg in fotnot"
1219 #: src/ext_l10n.h:115
1221 msgid "Marginal Note|M"
1222 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1224 #: src/ext_l10n.h:116
1226 msgid "Index Entry...|I"
1229 #: src/ext_l10n.h:117
1230 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1233 #: src/ext_l10n.h:118
1238 #: src/ext_l10n.h:119
1243 #: src/ext_l10n.h:120
1244 msgid "Lists & TOC|O"
1247 #: src/ext_l10n.h:121
1252 #: src/ext_l10n.h:122
1255 msgstr "Minisida|#M"
1257 #: src/ext_l10n.h:123
1259 msgid "Graphics...|G"
1262 #: src/ext_l10n.h:124
1264 msgid "Tabular Material...|b"
1267 #: src/ext_l10n.h:125
1272 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1273 #: src/ext_l10n.h:126
1275 msgid "Include File|e"
1278 #: src/ext_l10n.h:127
1280 msgid "Insert File|t"
1281 msgstr "Lägg in figur"
1283 #: src/ext_l10n.h:128
1284 msgid "External Material...|x"
1287 #: src/ext_l10n.h:129
1289 msgid "Superscript|S"
1290 msgstr "PostScript|#P"
1292 #: src/ext_l10n.h:130
1295 msgstr "PostScript|#P"
1297 #: src/ext_l10n.h:131
1301 #: src/ext_l10n.h:132
1303 msgid "Hyphenation Point|P"
1304 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1306 #: src/ext_l10n.h:133
1308 msgid "Ligature break|k"
1309 msgstr "Radbrytningar|#n"
1311 #: src/ext_l10n.h:134
1312 msgid "Protected Blank|B"
1315 #: src/ext_l10n.h:135
1318 msgstr "Radbrytningar|#n"
1320 #: src/ext_l10n.h:136
1324 #: src/ext_l10n.h:137
1326 msgid "End of Sentence|E"
1327 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1329 #: src/ext_l10n.h:138
1330 msgid "Ordinary Quote|Q"
1333 #: src/ext_l10n.h:139
1334 msgid "Menu Separator|M"
1337 #: src/ext_l10n.h:140
1339 msgid "Table of Contents|C"
1342 #: src/ext_l10n.h:141
1344 msgid "Index List|I"
1345 msgstr "Indrag första rad|#I"
1347 #: src/ext_l10n.h:142
1349 msgid "BibTeX Reference...|B"
1350 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1352 #: src/ext_l10n.h:143
1354 msgid "LyX Document...|X"
1357 #: src/ext_l10n.h:144
1359 msgid "Ascii as Lines...|L"
1362 #: src/ext_l10n.h:145
1364 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1365 msgstr "Markera nästa stycke"
1367 #: src/ext_l10n.h:146
1369 msgid "Character...|C"
1370 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1372 #: src/ext_l10n.h:147
1373 msgid "Paragraph...|P"
1376 #: src/ext_l10n.h:148
1378 msgid "Document...|D"
1381 #: src/ext_l10n.h:149
1382 msgid "Tabular...|T"
1385 #: src/ext_l10n.h:150
1387 msgid "Emphasize Style|E"
1390 #: src/ext_l10n.h:151
1391 msgid "Noun Style|N"
1394 #: src/ext_l10n.h:152
1395 msgid "Bold Style|B"
1398 #: src/ext_l10n.h:153
1402 #: src/ext_l10n.h:154
1404 msgid "Change Environment Depth|v"
1405 msgstr "Ändra miljödjup"
1407 #: src/ext_l10n.h:155
1409 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1410 msgstr "LaTeX Preamble"
1412 #: src/ext_l10n.h:156
1414 msgid "Toggle Appendix|A"
1415 msgstr "Öppnat insättning"
1417 #: src/ext_l10n.h:157
1419 msgid "Save Layout as Default|S"
1420 msgstr "Pappersstil satt"
1422 #: src/ext_l10n.h:158
1424 msgid "Build Program|B"
1425 msgstr "Bygg program"
1427 #: src/ext_l10n.h:159
1430 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1432 #: src/ext_l10n.h:160
1434 msgid "LaTeX Logfile|L"
1437 #: src/ext_l10n.h:161
1439 msgid "Table of Contents|T"
1442 #: src/ext_l10n.h:162
1447 #: src/ext_l10n.h:163
1452 #: src/ext_l10n.h:164
1457 #: src/ext_l10n.h:165
1462 #: src/ext_l10n.h:166
1463 msgid "Save Bookmark 1|S"
1466 #: src/ext_l10n.h:167
1467 msgid "Save Bookmark 2"
1470 #: src/ext_l10n.h:168
1471 msgid "Save Bookmark 3"
1474 #: src/ext_l10n.h:169
1475 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1478 #: src/ext_l10n.h:170
1479 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1482 #: src/ext_l10n.h:171
1483 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1486 #: src/ext_l10n.h:172
1487 msgid "Introduction|I"
1490 #: src/ext_l10n.h:173
1494 #: src/ext_l10n.h:174
1496 msgid "User's Guide|U"
1499 #: src/ext_l10n.h:175
1500 msgid "Extended Features|E"
1503 #: src/ext_l10n.h:176
1505 msgid "Customization|C"
1508 #: src/ext_l10n.h:177
1509 msgid "Reference Manual|R"
1512 #: src/ext_l10n.h:178
1516 #: src/ext_l10n.h:179
1518 msgid "Table of Contents|a"
1521 #: src/ext_l10n.h:180
1522 msgid "Known Bugs|K"
1525 #: src/ext_l10n.h:181
1526 msgid "LaTeX Configuration|L"
1529 #: src/ext_l10n.h:182
1533 #: src/ext_l10n.h:183
1537 #: src/ext_l10n.h:184
1541 #: src/ext_l10n.h:185
1542 msgid "Acknowledgement"
1545 #: src/ext_l10n.h:186
1546 msgid "Acknowledgement*"
1549 #: src/ext_l10n.h:187
1550 msgid "Acknowledgements"
1553 #: src/ext_l10n.h:188
1554 msgid "Acknowledgments"
1557 #: src/ext_l10n.h:189
1561 #: src/ext_l10n.h:190
1565 #: src/ext_l10n.h:191
1569 #: src/ext_l10n.h:192
1574 #: src/ext_l10n.h:193
1578 #: src/ext_l10n.h:194
1582 #: src/ext_l10n.h:195
1586 #: src/ext_l10n.h:196
1590 #: src/ext_l10n.h:197
1594 #: src/ext_l10n.h:198
1599 #: src/ext_l10n.h:199
1602 msgstr "Lista över algoritmer"
1604 #: src/ext_l10n.h:200
1608 #: src/ext_l10n.h:201
1612 #: src/ext_l10n.h:202
1617 #: src/ext_l10n.h:203
1622 #: src/ext_l10n.h:204
1625 msgstr "Öppnat insättning"
1627 #: src/ext_l10n.h:205
1630 msgstr "Öppnat insättning"
1632 #: src/ext_l10n.h:206
1636 #: src/ext_l10n.h:207
1640 #: src/ext_l10n.h:208
1641 msgid "Author_Email"
1644 #: src/ext_l10n.h:209
1645 msgid "Author_Running"
1648 #: src/ext_l10n.h:210
1652 #: src/ext_l10n.h:211
1656 #: src/ext_l10n.h:212
1660 #: src/ext_l10n.h:213
1664 #: src/ext_l10n.h:214
1668 #: src/ext_l10n.h:215
1672 #: src/ext_l10n.h:216
1676 #: src/ext_l10n.h:217
1678 msgid "Bibliography"
1681 #: src/ext_l10n.h:218
1686 #: src/ext_l10n.h:219
1690 #: src/ext_l10n.h:220
1694 #: src/ext_l10n.h:221
1697 msgstr "Bildtext|#x"
1699 #: src/ext_l10n.h:222
1704 #: src/ext_l10n.h:223
1708 #: src/ext_l10n.h:224
1712 #: src/ext_l10n.h:225
1714 msgid "CenteredCaption"
1715 msgstr "Orientering"
1717 #: src/ext_l10n.h:226
1721 #: src/ext_l10n.h:227
1725 #: src/ext_l10n.h:228
1726 msgid "Chapter_Exercises"
1729 #: src/ext_l10n.h:229
1734 #: src/ext_l10n.h:230
1738 #: src/ext_l10n.h:231
1742 #: src/ext_l10n.h:232
1747 #: src/ext_l10n.h:233
1752 #: src/ext_l10n.h:234
1757 #: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
1762 #: src/ext_l10n.h:236
1766 #: src/ext_l10n.h:238
1771 #: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
1775 #: src/ext_l10n.h:240
1779 #: src/ext_l10n.h:242
1784 #: src/ext_l10n.h:243
1789 #: src/ext_l10n.h:244
1793 #: src/ext_l10n.h:245
1797 #: src/ext_l10n.h:246
1802 #: src/ext_l10n.h:247
1806 #: src/ext_l10n.h:248
1807 msgid "Current_Address"
1810 #: src/ext_l10n.h:249
1814 #: src/ext_l10n.h:250
1817 msgstr "Eget arkformat"
1819 #: src/ext_l10n.h:251
1824 #: src/ext_l10n.h:252
1829 #: src/ext_l10n.h:253
1833 #: src/ext_l10n.h:254
1838 #: src/ext_l10n.h:255
1843 #: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
1848 #: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
1853 #: src/ext_l10n.h:263
1858 #: src/ext_l10n.h:264
1862 #: src/ext_l10n.h:265
1867 #: src/ext_l10n.h:266
1871 #: src/ext_l10n.h:267
1876 #: src/ext_l10n.h:268
1880 #: src/ext_l10n.h:269
1885 #: src/ext_l10n.h:270
1886 msgid "End_All_Slides"
1889 #: src/ext_l10n.h:271
1893 #: src/ext_l10n.h:272
1898 #: src/ext_l10n.h:273
1903 #: src/ext_l10n.h:274
1907 #: src/ext_l10n.h:275
1911 #: src/ext_l10n.h:276
1916 #: src/ext_l10n.h:277
1919 msgstr "Huvuddokument:"
1921 #: src/ext_l10n.h:278
1925 #: src/ext_l10n.h:279
1929 #: src/ext_l10n.h:280
1933 #: src/ext_l10n.h:281
1936 msgstr "Bildtext|#x"
1938 #: src/ext_l10n.h:282
1942 #: src/ext_l10n.h:283
1945 msgstr "Första huvud"
1947 #: src/ext_l10n.h:284
1951 #: src/ext_l10n.h:285
1956 #: src/ext_l10n.h:286
1961 #: src/ext_l10n.h:287
1964 msgstr "Lägg in fotnot"
1966 #: src/ext_l10n.h:288
1967 msgid "FourAffiliations"
1970 #: src/ext_l10n.h:289
1974 #: src/ext_l10n.h:290
1978 #: src/ext_l10n.h:291
1982 #: src/ext_l10n.h:292
1987 #: src/ext_l10n.h:293
1991 #: src/ext_l10n.h:294
1992 msgid "IhrSchreiben"
1995 #: src/ext_l10n.h:295
1999 #: src/ext_l10n.h:296
2002 msgstr "Lägg in citat"
2004 #: src/ext_l10n.h:297
2007 msgstr "Lägg in citat"
2009 #: src/ext_l10n.h:298
2013 #: src/ext_l10n.h:299
2014 msgid "InvisibleText"
2017 #: src/ext_l10n.h:300
2022 #: src/ext_l10n.h:301
2026 #: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
2031 #: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
2036 #: src/ext_l10n.h:304
2041 #: src/ext_l10n.h:305
2045 #: src/ext_l10n.h:306
2048 msgstr "Tabell inlagd"
2050 #: src/ext_l10n.h:307
2054 #: src/ext_l10n.h:308
2056 msgid "LandscapeSlide"
2057 msgstr "Landskap|#L"
2059 #: src/ext_l10n.h:309
2064 #: src/ext_l10n.h:310
2069 #: src/ext_l10n.h:311
2074 #: src/ext_l10n.h:312
2078 #: src/ext_l10n.h:313
2082 #: src/ext_l10n.h:314
2087 #: src/ext_l10n.h:315
2092 #: src/ext_l10n.h:316
2094 msgid "ListOfSlides"
2097 #: src/ext_l10n.h:317
2101 #: src/ext_l10n.h:318
2106 #: src/ext_l10n.h:319
2107 msgid "Lowertitleback"
2110 #: src/ext_l10n.h:320
2114 #: src/ext_l10n.h:321
2119 #: src/ext_l10n.h:322
2124 #: src/ext_l10n.h:323
2128 #: src/ext_l10n.h:324
2133 #: src/ext_l10n.h:325
2138 #: src/ext_l10n.h:326
2143 #: src/ext_l10n.h:327
2147 #: src/ext_l10n.h:328
2151 #: src/ext_l10n.h:329
2156 #: src/ext_l10n.h:330
2161 #: src/ext_l10n.h:331
2166 #: src/ext_l10n.h:332
2171 #: src/ext_l10n.h:333
2175 #: src/ext_l10n.h:334
2180 #: src/ext_l10n.h:335
2181 msgid "NoteToEditor"
2184 #: src/ext_l10n.h:336
2189 #: src/ext_l10n.h:337
2192 msgstr "Inställningar"
2194 #: src/ext_l10n.h:338
2199 #: src/ext_l10n.h:339
2203 #: src/ext_l10n.h:340
2208 #: src/ext_l10n.h:341
2213 #: src/ext_l10n.h:342
2217 #: src/ext_l10n.h:343
2221 #: src/ext_l10n.h:344
2224 msgstr "Styckesstil satt"
2226 #: src/ext_l10n.h:345
2229 msgstr "Styckesstil satt"
2231 #: src/ext_l10n.h:346
2234 msgstr "Huvuddokument:"
2236 #: src/ext_l10n.h:347
2239 msgstr "Huvuddokument:"
2241 #: src/ext_l10n.h:348
2246 #: src/ext_l10n.h:349
2249 msgstr "Telefonlista"
2251 #: src/ext_l10n.h:350
2256 #: src/ext_l10n.h:351
2261 #: src/ext_l10n.h:352
2265 #: src/ext_l10n.h:353
2267 msgid "PortraitSlide"
2268 msgstr "Porträtt|#o"
2270 #: src/ext_l10n.h:354
2271 msgid "PostalCommend"
2274 #: src/ext_l10n.h:355
2278 #: src/ext_l10n.h:356
2283 #: src/ext_l10n.h:357
2288 #: src/ext_l10n.h:358
2289 msgid "ProgressContents"
2292 #: src/ext_l10n.h:359
2296 #: src/ext_l10n.h:360
2300 #: src/ext_l10n.h:361
2304 #: src/ext_l10n.h:362
2305 msgid "Proposition*"
2308 #: src/ext_l10n.h:363
2312 #: src/ext_l10n.h:364
2316 #: src/ext_l10n.h:365
2320 #: src/ext_l10n.h:366
2325 #: src/ext_l10n.h:367
2330 #: src/ext_l10n.h:368
2333 msgstr "Citationstecken"
2335 #: src/ext_l10n.h:369
2339 #: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2342 msgstr "Lägg in hänvisning"
2344 #: src/ext_l10n.h:371
2347 msgstr "Lägg in hänvisning"
2349 #: src/ext_l10n.h:372
2352 msgstr "Kommentar:|#K"
2354 #: src/ext_l10n.h:373
2357 msgstr "Kommentar:|#K"
2359 #: src/ext_l10n.h:374
2362 msgstr "Kommentar:|#K"
2364 #: src/ext_l10n.h:375
2365 msgid "RetourAdresse"
2368 #: src/ext_l10n.h:376
2369 msgid "ReturnAddress"
2372 #: src/ext_l10n.h:377
2373 msgid "REVTEX_Title"
2376 #: src/ext_l10n.h:378
2377 msgid "Right_Address"
2380 #: src/ext_l10n.h:379
2382 msgid "Right_Header"
2385 #: src/ext_l10n.h:380
2389 #: src/ext_l10n.h:381
2390 msgid "Rotatefoilhead"
2393 #: src/ext_l10n.h:382
2395 msgid "Running_LaTeX_Title"
2396 msgstr "LaTeX körs..."
2398 #: src/ext_l10n.h:383
2402 #: src/ext_l10n.h:384
2406 #: src/ext_l10n.h:385
2410 #: src/ext_l10n.h:386
2415 #: src/ext_l10n.h:387
2420 #: src/ext_l10n.h:388
2421 msgid "Send_To_Address"
2424 #: src/ext_l10n.h:389
2429 #: src/ext_l10n.h:390
2433 #: src/ext_l10n.h:391
2434 msgid "ShortFoilhead"
2437 #: src/ext_l10n.h:392
2438 msgid "ShortRotatefoilhead"
2441 #: src/ext_l10n.h:393
2445 #: src/ext_l10n.h:394
2450 #: src/ext_l10n.h:395
2455 #: src/ext_l10n.h:396
2460 #: src/ext_l10n.h:397
2462 msgid "SlideContents"
2465 #: src/ext_l10n.h:398
2466 msgid "SlideHeading"
2469 #: src/ext_l10n.h:399
2470 msgid "SlideSubHeading"
2473 #: src/ext_l10n.h:400
2477 #: src/ext_l10n.h:401
2480 msgstr "Rättstavning"
2482 #: src/ext_l10n.h:402
2485 msgstr "Särskild cell"
2487 #: src/ext_l10n.h:403
2491 #: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
2494 msgstr "Standard|#t"
2496 #: src/ext_l10n.h:405
2501 #: src/ext_l10n.h:406
2505 #: src/ext_l10n.h:407
2509 #: src/ext_l10n.h:408
2513 #: src/ext_l10n.h:409
2514 msgid "Subjectclass"
2517 #: src/ext_l10n.h:410
2519 msgid "Subparagraph"
2520 msgstr "Markera nästa stycke"
2522 #: src/ext_l10n.h:411
2523 msgid "Subparagraph*"
2526 #: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
2527 #: src/ext_l10n.h:420
2532 #: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
2537 #: src/ext_l10n.h:421
2542 #: src/ext_l10n.h:422
2544 msgid "Subsubsection"
2547 #: src/ext_l10n.h:423
2549 msgid "Subsubsection*"
2552 #: src/ext_l10n.h:424
2556 #: src/ext_l10n.h:425
2560 #: src/ext_l10n.h:426
2564 #: src/ext_l10n.h:427
2568 #: src/ext_l10n.h:428
2570 msgid "TableComments"
2573 #: src/ext_l10n.h:429
2578 #: src/ext_l10n.h:430
2582 #: src/ext_l10n.h:431
2587 #: src/ext_l10n.h:432
2591 #: src/ext_l10n.h:433
2596 #: src/ext_l10n.h:434
2600 #: src/ext_l10n.h:435
2604 #: src/ext_l10n.h:436
2608 #: src/ext_l10n.h:437
2610 msgid "TheoremTemplate"
2613 #: src/ext_l10n.h:438
2617 #: src/ext_l10n.h:439
2621 #: src/ext_l10n.h:440
2622 msgid "ThreeAffiliations"
2625 #: src/ext_l10n.h:441
2626 msgid "ThreeAuthors"
2629 #: src/ext_l10n.h:442
2633 #: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2638 #: src/ext_l10n.h:444
2642 #: src/ext_l10n.h:445
2646 #: src/ext_l10n.h:446
2650 #: src/ext_l10n.h:447
2655 #: src/ext_l10n.h:448
2661 #: src/ext_l10n.h:449
2664 msgstr "Omvandla|#o"
2666 #: src/ext_l10n.h:450
2667 msgid "Trans_Keywords"
2670 #: src/ext_l10n.h:451
2671 msgid "TranslatedAbstract"
2674 #: src/ext_l10n.h:452
2675 msgid "Translated_Title"
2679 #: src/ext_l10n.h:453
2682 msgstr "Omvandla|#o"
2684 #: src/ext_l10n.h:454
2685 msgid "TwoAffiliations"
2688 #: src/ext_l10n.h:455
2692 #: src/ext_l10n.h:456
2693 msgid "Unterschrift"
2696 #: src/ext_l10n.h:457
2697 msgid "Uppertitleback"
2701 #: src/ext_l10n.h:458 src/frontends/kde/urldlg.C:59
2702 #: src/frontends/kde/urldlg.C:60
2707 #: src/ext_l10n.h:459
2710 msgstr "Verbatim|#V"
2712 #: src/ext_l10n.h:460
2717 #: src/ext_l10n.h:461
2721 #: src/ext_l10n.h:462
2725 #: src/ext_l10n.h:463
2730 #: src/ext_l10n.h:464
2734 #: src/ext_l10n.h:465
2738 #: src/ext_l10n.h:466
2742 #: src/ext_l10n.h:467
2746 #: src/ext_l10n.h:468
2750 #: src/ext_l10n.h:469
2754 #: src/ext_l10n.h:470
2758 #: src/ext_l10n.h:471
2762 #: src/ext_l10n.h:472
2766 #: src/ext_l10n.h:473
2767 msgid "Portuguese (Brazil)"
2770 #: src/ext_l10n.h:474
2775 #: src/ext_l10n.h:475
2779 #: src/ext_l10n.h:476
2784 #: src/ext_l10n.h:477
2785 msgid "French Canadian"
2788 #: src/ext_l10n.h:478
2792 #: src/ext_l10n.h:479
2797 #: src/ext_l10n.h:480
2801 #: src/ext_l10n.h:481
2805 #: src/ext_l10n.h:482
2809 #: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
2813 #: src/ext_l10n.h:484
2817 #: src/ext_l10n.h:485
2821 #: src/ext_l10n.h:486
2825 #: src/ext_l10n.h:487
2829 #: src/ext_l10n.h:488
2830 msgid "French (GUTenberg)"
2833 #: src/ext_l10n.h:489
2837 #: src/ext_l10n.h:490
2841 #: src/ext_l10n.h:491
2842 msgid "German (new spelling)"
2845 # Visas med grekiska tecken
2846 #: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2850 #: src/ext_l10n.h:493
2854 #: src/ext_l10n.h:494
2858 #: src/ext_l10n.h:495
2863 #: src/ext_l10n.h:496
2867 #: src/ext_l10n.h:497
2871 #: src/ext_l10n.h:498
2875 #: src/ext_l10n.h:499
2879 #: src/ext_l10n.h:500
2883 #: src/ext_l10n.h:501
2888 #: src/ext_l10n.h:502
2892 #: src/ext_l10n.h:503
2896 #: src/ext_l10n.h:504
2901 #: src/ext_l10n.h:505
2903 msgid "Serbo-Croatian"
2906 #: src/ext_l10n.h:506
2910 #: src/ext_l10n.h:507
2914 #: src/ext_l10n.h:508
2918 #: src/ext_l10n.h:509
2922 #: src/ext_l10n.h:510
2926 #: src/ext_l10n.h:511
2931 #: src/ext_l10n.h:512
2934 msgstr "Omvandla|#o"
2936 #: src/ext_l10n.h:513
2940 #: src/ext_l10n.h:514
2944 #: src/figureForm.C:38
2945 msgid "Insert Figure"
2946 msgstr "Lägg in figur"
2948 #: src/figureForm.C:54
2949 msgid "Inserting figure..."
2950 msgstr "Lägger in figur..."
2952 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
2953 msgid "Figure inserted"
2954 msgstr "Figur inlagd"
2956 #: src/figure_form.C:27
2960 #: src/figure_form.C:30
2961 msgid "Full Screen Preview|#v"
2962 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2964 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2966 msgid "Browse...|#B"
2967 msgstr "Bläddra...|#B"
2969 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2970 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2971 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2972 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2973 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2974 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2975 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2976 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2977 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2978 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2980 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2982 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2983 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2984 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2988 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2989 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2990 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2991 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2992 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2993 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2994 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2995 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2996 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2997 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2998 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2999 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
3000 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3001 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
3005 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
3006 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
3007 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
3008 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
3009 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
3010 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
3011 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
3012 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
3013 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3014 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
3015 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
3016 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
3017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
3018 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
3019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
3020 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3021 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3022 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
3023 #: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
3027 #: src/figure_form.C:51
3028 msgid "Display Frame|#F"
3029 msgstr "Visa Ram|#V"
3032 #: src/figure_form.C:54
3033 msgid "Do Translations|#r"
3034 msgstr "Omvandla|#o"
3036 #: src/figure_form.C:57
3038 msgstr "Inställningar"
3040 #: src/figure_form.C:61
3044 #: src/figure_form.C:67
3046 msgid "% of Page|#g"
3047 msgstr "% av sidan|#d"
3049 #: src/figure_form.C:70
3051 msgstr "Skönsvärde|#k"
3053 #: src/figure_form.C:73
3057 #: src/figure_form.C:76
3061 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3065 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3069 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
3070 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3071 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3072 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3076 #: src/figure_form.C:93
3080 #: src/figure_form.C:99
3081 msgid "Display in Color|#D"
3082 msgstr "Visa med färg|#f"
3084 #: src/figure_form.C:102
3085 msgid "Do not display this figure|#y"
3086 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3088 #: src/figure_form.C:105
3089 msgid "Display as Grayscale|#i"
3090 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3092 #: src/figure_form.C:108
3093 msgid "Display as Monochrome|#s"
3094 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3096 #: src/figure_form.C:115
3098 msgstr "Skönsvärde|#r"
3100 #: src/figure_form.C:118
3104 #: src/figure_form.C:121
3108 #: src/figure_form.C:125
3110 msgid "% of Page|#P"
3111 msgstr "% av sidan|#n"
3113 #: src/figure_form.C:129
3115 msgid "% of Column|#o"
3116 msgstr "% av kolumn|#l"
3118 #: src/figure_form.C:135
3120 msgstr "Bildtext|#x"
3122 #: src/figure_form.C:138
3123 msgid "Subfigure|#q"
3124 msgstr "Underfigur|#U"
3126 #: src/figure_form.C:160
3127 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3128 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3130 #: src/figure_form.C:162
3131 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3132 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3134 #: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58
3138 #: src/FontLoader.C:253
3139 msgid "Loading font into X-Server..."
3140 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3142 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
3147 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
3151 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
3152 msgid "Caesar et al."
3155 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
3156 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
3162 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
3163 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
3164 #: src/lyxfunc.C:995
3168 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
3169 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
3170 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3174 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
3175 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
3176 #: src/frontends/controllers/character.C:34
3177 #: src/frontends/controllers/character.C:54
3178 #: src/frontends/controllers/character.C:72
3179 #: src/frontends/controllers/character.C:94
3180 #: src/frontends/controllers/character.C:132
3181 #: src/frontends/controllers/character.C:154
3182 #: src/frontends/controllers/character.C:185
3183 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
3188 #: src/frontends/controllers/character.C:36
3189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
3193 #: src/frontends/controllers/character.C:38
3194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
3199 #: src/frontends/controllers/character.C:40
3200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
3202 msgstr "Skrivmaskin"
3204 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
3205 #: src/frontends/controllers/character.C:42
3206 #: src/frontends/controllers/character.C:60
3207 #: src/frontends/controllers/character.C:82
3208 #: src/frontends/controllers/character.C:120
3209 #: src/frontends/controllers/character.C:142
3210 #: src/frontends/controllers/character.C:174
3211 #: src/frontends/controllers/character.C:186
3216 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
3220 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
3224 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
3228 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
3232 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
3236 #: src/frontends/controllers/character.C:80
3241 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
3245 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
3249 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
3253 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
3257 #: src/frontends/controllers/character.C:104
3258 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:55
3262 #: src/frontends/controllers/character.C:106
3263 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
3267 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
3271 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
3275 #: src/frontends/controllers/character.C:112
3276 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
3280 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
3284 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
3288 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
3292 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3297 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3301 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3306 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3311 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3315 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3320 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3325 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3330 # Visas med grekiska tecken
3331 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3336 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3341 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3346 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3349 msgstr "Huvuddokument:"
3351 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3358 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3359 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
3361 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3363 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3364 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
3366 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3367 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3368 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
3370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3372 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3373 "1995-2001 LyX Team"
3376 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3379 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3380 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3381 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3382 "any later version."
3384 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3385 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3386 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3387 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3388 "(om du så önskar) en nyare version."
3390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3392 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3393 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3394 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3395 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3396 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3397 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3398 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3402 msgid "LyX Version "
3405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3406 msgid "User directory: "
3407 msgstr "Användarkatalog: "
3409 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3410 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3412 msgid "Character set"
3413 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3415 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
3417 msgid "Select external file"
3418 msgstr "Markera nästa rad"
3420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
3421 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
3422 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3423 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
3425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
3426 #, fuzzy, no-c-format
3427 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3428 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3435 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3437 msgstr "Blandade bilder"
3439 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3441 msgid "Select document to include"
3442 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3444 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3445 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3448 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3450 msgid "*| All files "
3451 msgstr "[ingen fil]"
3453 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
3454 msgid "LaTeX preamble set"
3455 msgstr "LaTeX preamble satt"
3457 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3458 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3462 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3463 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3464 msgid "Unable to print"
3465 msgstr "Kan inte skriva ut"
3467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3468 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3469 msgid "Check that your parameters are correct"
3470 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3472 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3474 msgid "Print to file"
3477 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
3478 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
3479 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3481 msgid "String not found!"
3482 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3484 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
3485 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3487 msgid "String has been replaced."
3488 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
3490 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
3491 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3492 msgid " strings have been replaced."
3495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3496 msgid " words checked."
3497 msgstr " ord granskade."
3499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3500 msgid " word checked."
3501 msgstr " ord granskade."
3503 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3505 msgid "Spellchecking completed! "
3506 msgstr "Stavningskontroll klar!"
3508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3511 "The spell checker has died for some reason.\n"
3512 "Maybe it has been killed."
3514 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
3515 "Den har kanske avbrutits."
3517 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
3519 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3520 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3522 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3524 msgid "_Add new citation"
3525 msgstr "Lägg in citat"
3527 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3528 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3531 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3532 msgid " Citation: Select action "
3535 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3536 msgid "Use Regular Expression"
3539 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3540 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3544 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3545 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3548 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3553 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3557 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3561 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3562 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3567 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3569 msgid " Insert Citation: Select citation "
3570 msgstr "Lägg in citat"
3572 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3576 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3580 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3585 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3587 msgid " Citation: Edit "
3590 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3591 msgid "--- No such key in the database ---"
3594 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3599 #. goto button labels
3600 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3601 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3603 msgid "Goto reference"
3604 msgstr "Gå till märke|#G"
3606 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3611 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3612 msgid "*** No labels found in document ***"
3613 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3615 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3618 msgstr "Lägg in hänvisning"
3620 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3621 msgid " Reference: Select reference "
3624 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3629 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3634 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3639 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3644 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3649 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3654 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3659 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3661 msgid " Reference: "
3662 msgstr "Lägg in hänvisning"
3664 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3665 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3666 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/qt2/FormToc.C:170
3667 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:171 src/frontends/xforms/FormToc.C:34
3668 #: src/insets/insettoc.C:22
3669 msgid "Table of Contents"
3672 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3673 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3674 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/frontends/qt2/FormToc.C:175
3675 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3676 msgid "List of Figures"
3679 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3680 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3681 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/qt2/FormToc.C:180
3682 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3683 msgid "List of Tables"
3686 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3687 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3688 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/qt2/FormToc.C:185
3689 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3690 msgid "List of Algorithms"
3691 msgstr "Lista över algoritmer"
3693 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3694 msgid "*** No Document ***"
3695 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3697 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3702 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3708 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:24
3710 msgid "Add reference to current citation"
3711 msgstr "Lägg in citat"
3713 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
3714 msgid "Remove reference from current citation"
3717 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:26
3719 msgid "Move reference before"
3720 msgstr "Lägg in hänvisning"
3722 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3724 msgid "Move reference after"
3725 msgstr "Lägg in hänvisning"
3727 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3728 msgid "Text to add after references"
3731 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:29
3733 msgid "Reference details"
3734 msgstr "Lägg in hänvisning"
3736 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:30
3738 msgid "Search through references"
3739 msgstr "Lägg in hänvisning"
3741 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:31
3743 msgid "Available references"
3744 msgstr "Lägg in hänvisning"
3746 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
3748 msgid "Current chosen references"
3749 msgstr "Lägg in hänvisning"
3751 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40
3752 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
3753 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3754 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
3755 #: src/frontends/kde/urldlg.C:49
3760 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57
3761 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
3762 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3763 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
3764 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3765 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:210
3766 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
3767 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3772 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74
3773 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
3774 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
3779 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91
3780 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
3781 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
3785 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155
3790 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172
3794 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189
3798 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206
3802 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227
3804 msgid "Text after : "
3807 #: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271
3812 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39
3813 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:210
3814 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/FormRef.C:204
3815 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
3820 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
3822 msgid "Float Placement"
3823 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
3825 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
3826 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
3829 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
3831 msgid "Section number depth :"
3832 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
3834 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
3836 msgid "Table of Contents depth :"
3837 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
3839 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
3840 msgid "PostScript driver :"
3843 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
3845 msgid "Use AMS Math"
3846 msgstr "Använd AMS Math|#M"
3848 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
3852 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
3853 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
3854 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
3858 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
3859 msgid "Headers and Footers"
3862 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
3863 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3867 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
3868 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
3873 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
3874 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3876 msgstr "Orientering"
3878 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
3880 msgid "Paper size :"
3881 msgstr "Arkformat|#f"
3883 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
3888 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
3893 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
3898 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
3903 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
3908 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
3913 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
3918 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
3920 msgid "Header height :"
3921 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
3923 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
3924 msgid "Header separation :"
3927 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
3929 msgid "Footer skip :"
3930 msgstr "Underrymme:|#U"
3932 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
3935 msgstr "Porträtt|#o"
3937 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
3940 msgstr "Landskap|#L"
3942 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
3947 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
3950 msgstr "Kodning:|#K"
3952 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
3954 msgid "Quote style :"
3955 msgstr "Citatstil satt"
3957 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
3959 msgid "Paragraph spacing"
3960 msgstr "Styckesstil satt"
3962 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
3965 msgstr "Fontstorlek:|#s"
3967 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
3969 msgid "Font family :"
3972 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
3974 msgid "Page style :"
3975 msgstr "Sidstil:|#S"
3977 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
3979 msgid "Document class :"
3982 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
3986 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
3987 msgid "Two column pages"
3990 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
3991 msgid "Inter-line spacing :"
3994 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
3996 msgid "Extra options :"
3999 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
4000 msgid "Default paragraph spacing :"
4003 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
4008 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
4012 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
4016 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
4020 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
4025 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
4028 msgstr "Centrerat|#C"
4030 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
4035 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
4040 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
4044 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
4049 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
4053 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
4057 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
4059 msgid "Scaled points"
4060 msgstr "Typsnitt på skärmen"
4062 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
4063 msgid "Big/PS points"
4066 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
4067 msgid "Didot points"
4070 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
4071 msgid "Cicero points"
4074 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
4075 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
4078 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4080 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
4081 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
4084 msgstr "Sidbrytning"
4086 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
4087 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
4088 msgid "Keep space when at top of page"
4091 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
4092 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
4095 msgstr "Vertikalt avstånd"
4097 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
4098 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
4103 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
4104 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
4108 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
4109 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
4113 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
4114 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
4115 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
4116 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
4120 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
4125 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
4130 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
4135 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
4137 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
4138 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4140 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
4142 msgid "&Start new minipage"
4143 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4145 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
4147 msgid "Draw line above paragraph"
4148 msgstr "Markera nästa stycke"
4150 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
4152 msgid "Draw line below paragraph"
4153 msgstr "Markera nästa stycke"
4155 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
4157 msgid "Don't indent paragraph"
4158 msgstr "Markera nästa stycke"
4160 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
4163 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4165 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
4167 msgid "Justification"
4170 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4175 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4176 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
4180 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4181 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
4185 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4190 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
4193 msgstr "Alla sidor|#l"
4195 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
4199 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
4202 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4204 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
4206 msgid "&Reverse order"
4207 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4209 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
4214 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
4218 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
4222 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
4225 msgstr "Skrivare|#S"
4227 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
4232 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
4238 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
4243 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40
4248 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87
4249 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4250 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4254 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104
4255 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
4259 #: src/frontends/kde/docdlg.C:44
4264 #: src/frontends/kde/docdlg.C:45
4269 #: src/frontends/kde/docdlg.C:46
4273 #: src/frontends/kde/docdlg.C:47
4278 #: src/frontends/kde/docdlg.C:48
4283 #. the document language page
4284 #: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68
4285 #: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133
4286 #: src/frontends/kde/docdlg.C:144 src/frontends/qt2/FormDocument.C:116
4287 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:124 src/frontends/qt2/FormDocument.C:152
4288 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:569
4289 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
4294 #: src/frontends/kde/docdlg.C:57 src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
4299 #: src/frontends/kde/docdlg.C:58 src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
4304 #: src/frontends/kde/docdlg.C:59 src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
4307 msgstr "Mappning av tangentbord"
4309 #: src/frontends/kde/docdlg.C:60 src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
4313 #: src/frontends/kde/docdlg.C:69
4316 msgstr "Kan inte skriva ut"
4318 #: src/frontends/kde/docdlg.C:70
4321 msgstr "Kan inte skriva ut"
4323 #: src/frontends/kde/docdlg.C:71
4326 msgstr "Kan inte skriva ut"
4328 #: src/frontends/kde/docdlg.C:74
4333 #: src/frontends/kde/docdlg.C:75
4335 msgid "1 1/2 spacing"
4338 #: src/frontends/kde/docdlg.C:76
4343 #: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86
4344 #: src/frontends/kde/docdlg.C:593 src/frontends/kde/docdlg.C:601
4345 #: src/frontends/kde/docdlg.C:611
4348 msgstr "Eget arkformat"
4350 #: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
4351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4356 #: src/frontends/kde/docdlg.C:84
4361 #: src/frontends/kde/docdlg.C:85
4365 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
4366 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
4367 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:580
4372 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
4373 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
4374 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:582
4376 msgid "Bottom of page"
4377 msgstr "% av sidan|#d"
4379 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
4380 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
4381 #: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:584
4384 msgstr "% av sidan|#d"
4386 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
4387 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
4388 #: src/frontends/kde/docdlg.C:378 src/frontends/kde/docdlg.C:586
4390 msgid "Separate page"
4391 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4393 #: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104
4394 #: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114
4395 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
4396 #: src/frontends/kde/docdlg.C:358 src/frontends/kde/docdlg.C:359
4401 #: src/frontends/kde/docdlg.C:122
4406 #: src/frontends/kde/docdlg.C:123
4410 #: src/frontends/kde/docdlg.C:124
4411 msgid "US executive"
4414 #: src/frontends/kde/docdlg.C:134
4415 msgid "A4 small margins"
4418 #: src/frontends/kde/docdlg.C:135
4419 msgid "A4 very small margins"
4422 #: src/frontends/kde/docdlg.C:136
4423 msgid "A4 very wide margins"
4426 #: src/frontends/kde/docdlg.C:145 src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
4431 #: src/frontends/kde/docdlg.C:146 src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
4434 msgstr "Bildtext|#x"
4436 #: src/frontends/kde/docdlg.C:147 src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
4439 msgstr "Bildtext|#x"
4441 #: src/frontends/kde/docdlg.C:148 src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
4444 msgstr "Bildtext|#x"
4446 #: src/frontends/kde/docdlg.C:149 src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
4449 msgstr "Bildtext|#x"
4451 #: src/frontends/kde/docdlg.C:150 src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
4455 #: src/frontends/kde/docdlg.C:151 src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
4459 #: src/frontends/kde/docdlg.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
4463 #: src/frontends/kde/docdlg.C:153 src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
4467 #: src/frontends/kde/docdlg.C:154 src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
4471 #: src/frontends/kde/docdlg.C:157
4476 #: src/frontends/kde/docdlg.C:158 src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
4481 #: src/frontends/kde/docdlg.C:159
4486 #: src/frontends/kde/docdlg.C:160 src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
4491 #: src/frontends/kde/docdlg.C:161
4496 #: src/frontends/kde/docdlg.C:162 src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
4501 #: src/frontends/kde/docdlg.C:163
4506 #: src/frontends/kde/docdlg.C:164 src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
4511 #: src/frontends/kde/docdlg.C:165
4516 #: src/frontends/kde/docdlg.C:166 src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
4521 #: src/frontends/kde/docdlg.C:167
4526 #: src/frontends/kde/docdlg.C:168 src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
4532 #: src/frontends/kde/docdlg.C:173
4533 msgid "Specify header + footer style etc"
4536 #: src/frontends/kde/docdlg.C:174
4538 "Add spacing between paragraphs rather\n"
4542 #: src/frontends/kde/docdlg.C:175
4543 msgid "Custom line spacing in line units"
4546 #: src/frontends/kde/docdlg.C:176
4547 msgid "Additional LaTeX options"
4550 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
4551 #: src/frontends/kde/docdlg.C:179 src/frontends/kde/docdlg.C:180
4553 "Specify preferred order for\n"
4557 #: src/frontends/kde/docdlg.C:181
4559 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
4560 " for float placement"
4563 #: src/frontends/kde/docdlg.C:182
4564 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
4567 #: src/frontends/kde/docdlg.C:183
4569 msgid "How detailed the Table of Contents is"
4572 #: src/frontends/kde/docdlg.C:184
4573 msgid "Program to produce PostScript output"
4576 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
4577 #: src/frontends/kde/docdlg.C:187 src/frontends/kde/docdlg.C:188
4578 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
4579 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
4580 msgid "FIXME please !"
4583 #: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
4587 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/qt2/FormCitation.C:47
4588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
4592 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:290
4594 msgid "Key not found."
4595 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
4597 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26
4599 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
4600 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4602 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
4603 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
4604 msgid "Document layout set"
4605 msgstr "Dokumentstil satt"
4607 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
4609 msgid "LyX: Document Options"
4610 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
4612 #. successfully loaded
4613 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
4614 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
4615 msgid "Converting document to new document class..."
4616 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4618 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4623 #: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4626 msgstr "Bygg program"
4628 #: src/frontends/kde/FormLog.C:33
4633 #: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4635 msgid "No build log file found"
4636 msgstr "Inga varningar."
4638 #: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4640 msgid "No LaTeX log file found"
4641 msgstr "Inga varningar."
4643 #: src/frontends/kde/FormLog.C:58
4645 msgid "LyX: LaTeX Log"
4648 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4650 msgid "Paragraph layout set"
4651 msgstr "Styckesstil satt"
4653 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:202 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4655 msgid "LyX: Paragraph Options"
4656 msgstr "Styckesstil"
4658 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4663 #: src/frontends/kde/FormRef.C:32 src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4665 msgid "LyX: Cross Reference"
4666 msgstr "Lägg in hänvisning"
4668 #: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71
4669 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4670 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4672 msgid "&Goto reference"
4673 msgstr "Gå till märke|#G"
4675 #: src/frontends/kde/FormRef.C:63
4677 msgid "Jump to selected reference"
4678 msgstr "Gå till märke|#G"
4680 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26
4681 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4683 msgid "LyX: Insert Table"
4684 msgstr "Lägg in tabell"
4686 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249 src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4688 msgid "LyX: Table of Contents"
4691 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4695 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37
4697 msgid "No version control log file found"
4698 msgstr "Inga varningar."
4700 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56
4702 msgid "LyX: Version Control Log"
4703 msgstr "Versionskontroll%t"
4706 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
4711 #: src/frontends/kde/paradlg.C:31
4715 #. FIXME: should be cleverer here
4716 #: src/frontends/kde/paradlg.C:90 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56
4717 #: src/paragraph.C:1028
4718 msgid "Senseless with this layout!"
4719 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4721 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
4723 msgid "Indented paragraph"
4724 msgstr "Indraget stycke|#I"
4726 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
4729 msgstr "Minisida|#M"
4731 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4732 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4735 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
4736 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4739 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
4740 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4743 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
4744 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4747 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
4748 msgid "Percent of column"
4751 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
4753 msgid "&Spacing Above"
4756 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
4758 msgid "Spacing &Below"
4761 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
4762 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
4767 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
4771 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4776 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4781 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4785 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4790 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4791 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
4794 msgstr "Eget arkformat"
4796 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
4801 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
4804 msgstr "Centrerat|#C"
4806 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
4811 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
4816 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
4818 msgid "Alignment of current paragraph"
4819 msgstr "Markera nästa stycke"
4821 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
4823 msgid "No indent on first line of paragraph"
4824 msgstr "Markera nästa stycke"
4826 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
4828 msgid "New page above this paragraph"
4829 msgstr "Markera nästa stycke"
4831 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
4832 msgid "Don't hug margin if at top of page"
4835 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4837 msgid "Size of extra space above paragraph"
4838 msgstr "Markera nästa stycke"
4840 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4841 msgid "Maximum extra space that can be added"
4844 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4845 msgid "Minimum space required"
4848 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4850 msgid "New page below this paragraph"
4851 msgstr "Markera nästa stycke"
4853 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4854 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
4857 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4859 msgid "Size of extra space below paragraph"
4860 msgstr "Markera nästa stycke"
4862 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4863 msgid "Print every page"
4866 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4867 msgid "Print odd-numbered pages only"
4870 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4871 msgid "Print even-numbered pages only"
4874 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4875 msgid "Print from page number"
4878 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4880 msgid "Print to page number"
4881 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4883 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4884 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4888 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4890 msgid "Number of copies to print"
4891 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4893 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4894 msgid "Collate multiple copies"
4897 #: src/frontends/kde/printdlg.C:36
4899 msgid "Printer name"
4900 msgstr "Sakregister"
4902 #: src/frontends/kde/printdlg.C:37
4903 msgid "Output filename (PostScript)"
4906 #: src/frontends/kde/printdlg.C:38
4908 msgid "Select output filename"
4909 msgstr "Markera nästa rad"
4911 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
4913 msgid "Available References"
4914 msgstr "Lägg in hänvisning"
4916 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
4921 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
4924 msgstr "Lägg in hänvisning"
4926 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
4931 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4933 msgid "Reference Type"
4934 msgstr "Lägg in hänvisning"
4937 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
4938 msgid "Reference as it appears in output"
4941 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
4942 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4945 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
4946 msgid "Update list of references shown"
4949 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
4951 msgid "Jump to reference in document"
4952 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
4954 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
4955 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4956 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4959 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
4964 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
4968 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
4969 msgid "Generate hyperlink"
4972 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
4973 msgid "Name associated with the URL"
4976 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
4977 msgid "Output as a hyperlink ?"
4980 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
4982 msgid "Character Options"
4985 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4989 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
4990 msgid "Document Layout"
4991 msgstr "Dokumentstil"
4993 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4994 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
4998 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
5003 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
5007 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
5011 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
5015 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
5019 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
5023 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
5027 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
5031 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
5035 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
5036 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
5039 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
5040 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
5043 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
5044 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
5047 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
5051 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
5054 msgstr "Annat...|#A"
5056 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
5060 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
5064 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
5068 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
5073 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
5078 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
5082 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
5087 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
5093 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
5094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5097 msgstr "PostScript|#P"
5099 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5103 msgstr "Lägg in fotnot"
5105 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
5106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5111 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
5117 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
5121 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5127 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
5128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
5129 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5130 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
5132 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
5133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
5134 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5135 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
5137 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5138 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
5139 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
5140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
5141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
5142 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
5143 msgid "Conversion Errors!"
5144 msgstr "Konverteringsfel!"
5146 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
5147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
5148 msgid "into chosen document class"
5149 msgstr "till vald dokumentklass"
5151 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
5152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
5154 msgid "Errors loading new document class."
5155 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
5157 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
5158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
5159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
5160 msgid "Reverting to original document class."
5161 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
5163 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
5164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
5166 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5167 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
5169 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
5170 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
5171 msgid "Should I set some parameters to"
5172 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
5174 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
5175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
5176 msgid "the defaults of this document class?"
5177 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
5179 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
5180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
5181 msgid "Unable to switch to new document class."
5182 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
5184 #. FIXME: should have a utility class for this
5185 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
5187 "An error occured while printing.\n"
5191 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
5193 msgid "Check the parameters are correct.\n"
5194 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
5196 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
5198 msgid "LyX: Print Error"
5199 msgstr "Internt fel i LyX!"
5201 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
5206 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
5208 msgid "Find and Replace"
5211 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
5215 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
5219 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
5224 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
5226 msgid "Copyright and Version"
5227 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
5229 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
5231 msgid "License and Warranty"
5232 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
5234 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
5235 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5236 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5241 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5242 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
5243 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5244 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5249 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5251 msgid "Bibliography Entry"
5254 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5258 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5260 msgstr "Etikett:|#E"
5262 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
5264 msgid "BibTeX Database"
5267 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5269 msgid "Database:|#D"
5272 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5277 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
5278 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
5283 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
5285 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5287 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
5289 msgid "Character Layout"
5292 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
5296 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
5298 msgstr "Grovlek:|#v"
5300 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
5304 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
5308 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
5310 msgstr "Diverse:|#D"
5312 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
5317 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
5321 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
5322 msgid "Toggle on all these|#T"
5323 msgstr "Växla på dessa |#x"
5325 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
5326 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
5330 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
5331 msgid "These are never toggled"
5332 msgstr "Dessa växlas aldrig"
5334 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
5335 msgid "These are always toggled"
5336 msgstr "Dessa växlas alltid"
5338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
5340 msgid "Not yet supported"
5341 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
5343 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
5345 msgid "Inset keys|#I"
5346 msgstr "Lägg in märke"
5348 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
5350 msgid "Bibliography keys|#B"
5353 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
5357 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
5361 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
5365 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
5369 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
5373 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
5377 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
5381 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
5385 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
5390 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
5391 msgid "Regular Expression"
5394 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
5396 msgid "Case sensitive"
5397 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
5399 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
5403 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
5408 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
5410 msgid "Citation style"
5413 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
5418 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
5420 msgid "Full author list|#F"
5423 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
5424 msgid "Force upper case|#u"
5427 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
5429 msgid "Text before|#T"
5432 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
5434 msgid "Text after|#e"
5437 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
5438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
5439 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
5440 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
5441 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
5442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5443 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
5446 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
5450 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
5453 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
5458 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
5459 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
5461 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
5462 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
5464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
5465 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
5466 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
5468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
5469 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5470 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
5473 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
5476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
5477 msgid " Author-year | Numerical "
5480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
5482 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
5485 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5486 "störst | störstare | störstast"
5488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
5489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
5493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
5498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
5503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
5505 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5506 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
5509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
5510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
5511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
5512 msgid "Tabbed folder"
5515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
5517 msgstr "Särskilt:|#S"
5519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
5520 msgid "Foot/Head Margins"
5521 msgstr "Marginaler topp/botten"
5523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
5525 msgstr "Porträtt|#o"
5527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
5528 msgid "Landscape|#L"
5529 msgstr "Landskap|#L"
5531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
5532 msgid "Papersize:|#P"
5533 msgstr "Arkformat|#f"
5535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
5536 msgid "Custom Papersize"
5537 msgstr "Eget arkformat"
5539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
5540 msgid "Use Geometry Package|#U"
5541 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
5543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
5547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
5551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
5555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
5559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
5561 msgstr "Vänster:|#V"
5563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
5567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
5568 msgid "Headheight:|#i"
5569 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
5571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
5573 msgstr "Överrymme:|#v"
5575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5576 msgid "Footskip:|#F"
5577 msgstr "Underrymme:|#U"
5579 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
5580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
5584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
5589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
5593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
5597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
5598 msgid "Font Size:|#O"
5599 msgstr "Fontstorlek:|#s"
5601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
5605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
5606 msgid "Pagestyle:|#P"
5607 msgstr "Sidstil:|#S"
5609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
5613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
5614 msgid "Extra Options:|#X"
5615 msgstr "Extra val:|#X"
5617 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
5618 msgid "Default Skip:|#u"
5619 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
5621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
5625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
5629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
5633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
5637 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
5639 msgstr "Indrag första rad|#I"
5641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
5643 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
5645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
5647 msgid "Quote Style "
5648 msgstr "Citatstil satt"
5650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
5651 msgid "Encoding:|#D"
5652 msgstr "Kodning:|#K"
5654 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
5658 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
5662 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
5666 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
5668 msgid "Language:|#L"
5671 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
5672 msgid "Float Placement:|#L"
5673 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
5675 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
5676 msgid "Section number depth"
5677 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
5679 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
5680 msgid "Table of contents depth"
5681 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
5683 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
5685 msgid "PS Driver|#S"
5686 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
5688 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
5689 msgid "Use AMS Math|#M"
5690 msgstr "Använd AMS Math|#M"
5692 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
5694 msgid "Use Natbib|#N"
5697 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
5699 msgid "Citation style|#C"
5702 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
5706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
5710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
5714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
5718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
5722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
5726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
5727 msgid "Bullet Depth"
5730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
5732 msgstr "Standard|#t"
5734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
5736 msgstr "Matematik|#M"
5738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
5742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
5746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
5750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
5754 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
5758 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
5760 msgid "Edit external file"
5761 msgstr "Lägg in BibTeX"
5763 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
5768 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
5769 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
5773 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
5775 msgid "Parameters|#P"
5776 msgstr "Skrivare|#S"
5778 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
5780 msgid "Edit file|#E"
5783 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
5784 msgid "View result|#V"
5787 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
5789 msgid "Update result|#U"
5790 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5792 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
5797 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
5802 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
5803 msgid "Warning! Couldn't open directory."
5804 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
5806 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
5807 msgid "Directory:|#D"
5808 msgstr "Katalog:|#K"
5810 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
5812 msgstr "Mönster:|#M"
5814 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
5815 msgid "Filename:|#F"
5816 msgstr "Filnamn:|#F"
5818 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
5820 msgstr "Läs igen|#L#l"
5822 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
5824 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
5826 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
5827 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
5831 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
5835 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
5837 msgid "Graphics File|#F"
5840 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
5841 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5842 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
5846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
5847 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
5848 #, fuzzy, no-c-format
5850 msgstr "% av sidan|#d"
5852 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
5853 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
5857 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
5858 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
5862 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
5863 #, fuzzy, no-c-format
5865 msgstr "% av kolumn|#l"
5867 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
5869 msgid "in Monochrome|#M"
5870 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
5872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
5874 msgid "in Grayscale|#G"
5875 msgstr "Visa som gråskala|#g"
5877 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
5882 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
5884 msgid "Don't display|#D"
5885 msgstr "[inte visat]"
5887 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
5892 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
5897 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
5899 msgid "Inline Figure|#I"
5900 msgstr "Lägg in figur"
5902 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
5904 msgid "Subcaption|#S"
5905 msgstr "Bildtext|#x"
5907 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
5908 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
5911 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5913 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
5917 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
5918 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
5920 msgid "Include file"
5923 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
5924 msgid "Don't typeset|#D"
5925 msgstr "Typsätt Inte|#I"
5927 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
5931 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
5932 msgid "File name:|#F"
5933 msgstr "Filnamn:|#F"
5935 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
5936 msgid "Visible space|#s"
5937 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
5939 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
5941 msgstr "Verbatim|#V"
5943 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
5944 msgid "Use input|#i"
5947 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
5948 msgid "Use include|#U"
5951 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
5955 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
5960 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5964 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
5966 msgid "Maths Bitmaps"
5967 msgstr "Matematikpanel"
5969 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
5971 msgid "Maths Decorations"
5974 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
5976 msgid "Maths Delimiters"
5977 msgstr "SKiljetecken"
5979 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
5980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
5984 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
5988 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
5990 msgid "Maths Matrix"
5993 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
5994 msgid "Top | Center | Bottom"
5995 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
5997 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
5998 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
5999 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
6000 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
6004 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
6005 msgid "Vertical align|#V"
6006 msgstr "Justera vertikalt|#v"
6008 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
6009 msgid "Horizontal align|#H"
6010 msgstr "Justera horisontellt|#h"
6012 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
6016 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
6019 msgstr "Matematikpanel"
6021 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
6025 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
6029 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
6033 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
6037 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
6041 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
6045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
6046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
6047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
6048 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
6052 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
6054 msgid "Maths Spacing"
6057 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
6061 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
6065 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
6069 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
6073 # Det är frågan om typografiska termer,
6074 # bredd på mellanrum
6075 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
6076 msgid "Quadratin|#Q"
6079 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
6080 msgid "2Quadratin|#2"
6081 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
6083 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
6087 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
6089 msgid "Minipage Options"
6090 msgstr "Minisida|#M"
6092 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
6093 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
6097 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
6098 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
6102 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
6103 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6107 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
6109 msgid "Paragraph Layout"
6110 msgstr "Extra styckesstil"
6112 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
6113 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
6114 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
6115 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
6117 #. now make them fit together
6118 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
6122 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
6123 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
6124 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
6125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
6126 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
6127 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
6129 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
6130 msgid "Label Width:|#d"
6131 msgstr "Etikettbredd:|#t"
6133 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6137 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
6141 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
6145 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
6149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
6153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
6154 msgid "No Indent|#I"
6155 msgstr "Inget indrag|#I"
6157 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
6161 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
6165 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
6166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
6167 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
6169 msgstr "Centrerat|#C"
6171 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
6175 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
6179 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
6181 msgstr "Sidbrytning"
6183 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
6187 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6188 msgid "Vertical Spaces"
6189 msgstr "Vertikalt avstånd"
6191 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
6195 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
6199 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
6200 msgid "Extra Options"
6203 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
6207 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
6212 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
6213 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
6214 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
6216 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
6217 msgid "Start new Minipage|#S"
6218 msgstr "Starta ny minisida|#S"
6220 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
6221 msgid "Indented Paragraph|#I"
6222 msgstr "Indraget stycke|#I"
6224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
6226 msgstr "Minisida|#M"
6228 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
6232 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
6234 msgid "LaTeX preamble"
6235 msgstr "LaTeX Preamble"
6237 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
6241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
6244 msgstr "Lägg in hänvisning"
6246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
6250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
6254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
6255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
6258 msgstr "Centrerat|#C"
6260 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
6266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
6270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
6272 msgid "Screen Fonts"
6273 msgstr "Typsnitt på skärmen"
6275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
6279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
6284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
6289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
6294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
6299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6301 msgid "Spell checker"
6302 msgstr "Rättstavning"
6304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
6305 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
6308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
6310 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
6313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
6314 msgid "Find a new color."
6317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
6318 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
6321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
6322 msgid "GUI background"
6325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
6329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
6331 msgid "GUI selection"
6334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
6337 msgstr "Kan inte skriva ut"
6339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
6343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
6347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
6348 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
6351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
6352 msgid "Convert \"from\" this format"
6355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
6356 msgid "Convert \"to\" this format"
6359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
6361 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
6362 "without its extension and $$o is the name of the output file."
6365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
6366 msgid "Flags that control the converter behavior"
6369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
6371 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
6372 "you must then \"Apply\" the change."
6375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
6376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
6379 msgstr "Lägg till|#L"
6381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
6383 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
6384 "must then \"Apply\" the change."
6387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
6389 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
6393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
6394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
6395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
6396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
6397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
6398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
6399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
6400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
6401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
6406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
6407 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
6408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
6409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
6410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
6411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
6414 msgstr "Lägg till|#L"
6416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
6417 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
6420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
6421 msgid "The format identifier."
6424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
6425 msgid "The format name as it will appear in the menus."
6428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
6429 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
6432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
6433 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
6436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
6437 msgid "The command used to launch the viewer application."
6440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
6442 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
6443 "then \"Apply\" the change."
6446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
6448 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
6449 "\"Apply\" the change."
6452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
6454 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
6458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
6459 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
6462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
6466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
6471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
6476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
6480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
6484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
6487 msgstr "[ingen fil]"
6489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
6490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
6493 msgstr "Mappning av tangentbord"
6495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
6496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
6498 msgid "Keyboard map"
6501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
6503 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6505 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
6508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
6510 msgid "Default path"
6513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
6515 msgid "Template path"
6518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
6522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
6526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
6531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
6535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
6536 msgid "LyX Server pipes"
6539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
6540 msgid "Fonts must be positive!"
6543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
6546 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6547 "large > larger > largest > huge > huger."
6549 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
6550 "störst | störstare | störstast"
6552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
6553 msgid " none | ispell | aspell "
6556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
6558 msgid "Personal dictionary"
6559 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
6565 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
6569 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
6570 #, fuzzy, no-c-format
6574 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
6576 msgid "Use scalable fonts"
6579 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
6582 msgstr "Kodning:|#K"
6584 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
6589 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
6590 msgid "Screen DPI|#D"
6593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
6598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
6603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
6604 msgid "Ascii line length|#A"
6607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
6609 msgid "TeX encoding|#T"
6610 msgstr "Kodning:|#K"
6612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
6614 msgid "Default paper size|#p"
6615 msgstr "Arkformat|#f"
6617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
6618 msgid "ascii roff|#r"
6621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
6624 msgstr "Centrerat|#C"
6626 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
6627 msgid "Outside code interaction"
6630 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
6632 msgid "Spell command|#S"
6633 msgstr "Beskriv kommando"
6635 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
6637 msgid "Use alternative language|#a"
6638 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
6640 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
6642 msgid "Use escape characters|#e"
6643 msgstr "Särskilt:|#S"
6645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
6647 msgid "Use personal dictionary|#d"
6648 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
6651 msgid "Accept compound words|#w"
6654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
6656 msgid "Use input encoding|#i"
6659 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
6661 msgid "date format|#f"
6662 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
6667 msgstr "% av sidan|#n"
6669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
6671 msgid "Default language|#l"
6672 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
6674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
6681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
6682 msgid "RtL support|#R"
6685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
6687 msgid "Mark foreign|#M"
6690 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
6691 msgid "Auto begin|#b"
6694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
6695 msgid "Auto finish|#f"
6698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
6700 msgid "Command start|#s"
6701 msgstr "Kommando:|#K"
6703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
6705 msgid "Command end|#e"
6706 msgstr "Kommando:|#K"
6708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
6711 msgstr "Första huvud"
6713 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
6718 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
6719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
6724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
6726 msgid "Use babel|#U"
6729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
6734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
6736 msgid "LyX objects|#L"
6739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
6744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
6749 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
6754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
6759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
6764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
6768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
6769 msgid "All converters|#A"
6772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
6773 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
6776 msgstr "Ta bort från|#b"
6778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
6780 msgid "Converter|#C"
6781 msgstr "Centrerat|#C"
6783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
6788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
6793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
6798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
6800 msgid "All formats|#A"
6801 msgstr "Alla sidor|#l"
6803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
6808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
6812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
6813 msgid "Extension|#E"
6816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
6821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
6826 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
6827 msgid "Show banner|#S"
6830 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
6831 msgid "Auto region delete|#A"
6834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
6835 msgid "Exit confirmation|#E"
6838 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
6839 msgid "Display keyboard shortcuts"
6842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
6844 msgid "Autosave interval"
6845 msgstr "Autolagring misslyckades!"
6847 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
6848 msgid "File->New asks for name|#N"
6851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
6852 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
6855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
6856 msgid "Wheel mouse jump"
6859 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
6863 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
6867 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
6869 msgid "Popup Encoding"
6870 msgstr "Kodning:|#K"
6872 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
6874 msgid "Bind file|#B"
6877 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
6878 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
6879 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
6880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
6881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
6882 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
6883 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
6884 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
6887 msgstr "Bläddra...|#B"
6889 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
6891 msgid "User Interface file|#U"
6892 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
6894 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
6895 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
6898 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
6903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
6906 msgstr "Sidbrytning"
6908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
6913 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
6917 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
6920 msgstr "Kan inte skriva ut"
6922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
6923 msgid "file extension"
6926 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
6928 msgid "spool command"
6929 msgstr "Beskriv kommando"
6931 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
6935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
6939 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
6943 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
6948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
6951 msgstr "Landskap|#L"
6953 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
6956 msgstr "[ingen fil]"
6958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
6960 msgid "extra options"
6963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
6964 msgid "spool printer prefix"
6967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
6970 msgstr "Arkformat|#f"
6972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
6977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
6978 msgid "adapt output"
6981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
6982 msgid "Printer Command and Flags"
6985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
6987 msgid "Default path|#p"
6990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
6992 msgid "Last file count|#L"
6995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
6997 msgid "Template path|#T"
7000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
7001 msgid "Check last files|#C"
7004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7005 msgid "Backup path|#B"
7008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7009 msgid "LyXServer pipe|#S"
7012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
7016 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
7017 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
7021 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
7023 msgstr "Skrivare|#S"
7025 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
7026 msgid "All Pages|#G"
7027 msgstr "Alla sidor|#l"
7029 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
7030 msgid "Only Odd Pages|#O"
7031 msgstr "Bara udda sidor|#u"
7033 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
7034 msgid "Only Even Pages|#E"
7035 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
7037 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
7038 msgid "Normal Order|#N"
7039 msgstr "Normal sidföljd|#N"
7041 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
7042 msgid "Reverse Order|#R"
7043 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
7045 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
7050 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
7054 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
7057 msgstr "Kommando:|#K"
7059 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
7064 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
7068 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
7073 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
7078 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
7083 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
7085 msgid "Reference type|#R"
7086 msgstr "Gå till märke|#G"
7088 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
7090 msgid "Goto reference|#G"
7091 msgstr "Gå till märke|#G"
7093 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
7095 msgid "LyX: Find and Replace"
7098 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
7102 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
7103 msgid "Replace with|#W"
7104 msgstr "Ersätt med|#m"
7106 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
7111 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
7115 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
7116 msgid "Replace|#R#r"
7119 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
7120 msgid "Case sensitive|#s#S"
7121 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
7123 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
7124 msgid "Match word|#M#m"
7125 msgstr "Hela ord|#H"
7127 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
7128 msgid "Replace All|#A#a"
7129 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
7131 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
7133 msgid "LyX: Spellchecker"
7134 msgstr "Rättstavning"
7136 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
7140 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
7145 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
7146 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7147 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
7149 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
7150 msgid "Start spellchecking|#S"
7151 msgstr "Starta rättstavning|#S"
7153 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
7154 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7155 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
7157 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
7158 msgid "Ignore word|#g"
7159 msgstr "Ignorera ordet|#g"
7161 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
7162 msgid "Accept word in this session|#A"
7163 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
7165 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
7166 msgid "Stop spellchecking|#T"
7167 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
7169 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
7170 msgid "Close Spellchecker|#C^["
7171 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
7173 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
7178 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
7183 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
7184 msgid "Replace word|#R"
7185 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
7187 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
7189 msgid "Tabular Layout"
7192 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
7197 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
7202 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
7207 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
7212 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
7213 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
7214 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
7216 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
7217 msgid "Append Column|#A"
7218 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
7220 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
7221 msgid "Delete Column|#O"
7222 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
7224 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
7225 msgid "Append Row|#p"
7226 msgstr "Lägg till rad|#r"
7228 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
7229 msgid "Delete Row|#w"
7230 msgstr "Ta bort rad|#d"
7232 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
7233 msgid "Set Borders|#S"
7234 msgstr "Sätt kanter|#S"
7236 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
7237 msgid "Unset Borders|#U"
7238 msgstr "Slå av kanter|#l"
7240 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
7242 msgid "Longtable|#L"
7245 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
7246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
7247 msgid "Rotate 90°|#9"
7248 msgstr "Rotera 90°|#9"
7250 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
7252 msgstr "Särskild tabell"
7254 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
7255 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
7260 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
7261 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
7266 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
7267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
7272 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
7273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
7278 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
7279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
7283 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
7284 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
7288 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
7289 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
7292 msgstr "Centrerat|#C"
7294 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
7295 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
7300 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
7301 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
7306 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
7307 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
7311 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
7312 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
7314 msgid "H. Alignment"
7317 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
7318 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
7320 msgid "V. Alignment"
7323 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
7324 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
7329 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7330 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
7332 msgid "Alignment|#A"
7335 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
7337 msgid "Special column"
7338 msgstr "Särskild cell"
7340 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
7341 msgid "Multicolumn|#M"
7342 msgstr "Multikolumn|#M"
7344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
7346 msgid "Use Minipage|#s"
7347 msgstr "Minisida|#M"
7349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
7350 msgid "Special Cell"
7351 msgstr "Särskild cell"
7353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
7355 msgid "Special Multicolumn"
7356 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
7358 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
7361 msgstr "Första huvud"
7363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
7368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
7373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
7375 msgid "Last Foot|#L"
7378 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
7383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
7388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
7393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
7396 msgstr "Särskilt:|#S"
7398 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
7400 msgid "Insert Tabular"
7401 msgstr "Lägg in tabell"
7403 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
7405 msgid "*** No Lists ***"
7406 msgstr "*** Inget Dokument ***"
7408 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
7413 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
7417 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
7422 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
7426 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
7427 msgid "HTML type|#H"
7428 msgstr "html-url|#H"
7430 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
7432 msgid "Version Control Log"
7433 msgstr "Versionskontroll%t"
7435 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
7437 msgid "ERROR! Unable to print!"
7438 msgstr "Kan inte skriva ut"
7440 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
7441 msgid "Check 'range of pages'!"
7444 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
7449 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
7451 msgid "No Table of contents%i"
7454 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
7455 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
7456 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
7457 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
7458 msgid "The absolute path is required."
7461 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
7462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
7463 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
7464 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
7465 msgid "Directory does not exist."
7468 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
7469 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
7471 msgid "Cannot write to this directory."
7472 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7474 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
7476 msgid "Cannot read this directory."
7477 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7479 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
7480 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
7482 msgid "No file input."
7483 msgstr "Inga varningar."
7485 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
7486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
7487 msgid "A file is required, not a directory."
7490 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
7492 msgid "Cannot write to this file."
7493 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7495 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
7497 msgid "Cannot read from this directory."
7498 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7500 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
7502 msgid "File does not exist."
7503 msgstr "Filen finns redan:"
7505 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
7507 msgid "Cannot read from this file."
7508 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7510 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
7511 msgid "Cannot convert image to display format"
7514 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
7515 msgid "Need converter from "
7518 #: src/importer.C:42
7521 msgstr "Importera%m"
7523 #: src/importer.C:61
7525 msgid "Can not import file"
7526 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7528 #: src/importer.C:62
7529 msgid "No information for importing from "
7533 #: src/importer.C:85
7535 msgstr "importerad."
7537 #: src/insets/figinset.C:1025
7538 msgid "[render error]"
7541 #: src/insets/figinset.C:1026
7542 msgid "[rendering ... ]"
7543 msgstr "[ritar ...]"
7545 #: src/insets/figinset.C:1029
7547 msgstr "[ingen fil]"
7549 #: src/insets/figinset.C:1031
7550 msgid "[bad file name]"
7553 #: src/insets/figinset.C:1033
7554 msgid "[not displayed]"
7555 msgstr "[inte visat]"
7557 #: src/insets/figinset.C:1035
7558 msgid "[no ghostscript]"
7559 msgstr "[ingen ghostscript]"
7561 #: src/insets/figinset.C:1037
7562 msgid "[unknown error]"
7563 msgstr "[okänt fel]"
7565 #: src/insets/figinset.C:1210
7567 msgid "Opened figure"
7568 msgstr "Öppnat insättning"
7570 #: src/insets/figinset.C:1238
7574 #: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
7575 #: src/insets/insetgraphics.C:500
7576 msgid "empty figure path"
7577 msgstr "tom sökväg för figur"
7579 #: src/insets/figinset.C:1978
7581 msgid "Select an EPS figure"
7582 msgstr "Markera nästa rad"
7584 #: src/insets/figinset.C:1980
7587 msgstr "Blandade bilder"
7589 #: src/insets/figinset.C:1987
7591 msgid "*ps| PostScript documents"
7592 msgstr "Importera dokument"
7594 #: src/insets/insetbib.C:133
7595 msgid "BibTeX Generated References"
7596 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
7598 #: src/insets/inset.C:97
7599 msgid "Opened inset"
7600 msgstr "Öppnat insättning"
7602 #: src/insets/insetcaption.C:63
7604 msgid "Opened Caption Inset"
7605 msgstr "Öppnat insättning"
7607 #: src/insets/insetcaption.C:81
7612 #: src/insets/inseterror.C:84
7613 msgid "Opened error"
7614 msgstr "Öppnat felruta"
7616 #: src/insets/insetert.C:81
7618 msgid "Opened ERT Inset"
7619 msgstr "Öppnat insättning"
7621 #: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
7622 msgid "Impossible Operation!"
7623 msgstr "Omöjlig operation!"
7625 #: src/insets/insetert.C:97
7626 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
7629 #: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
7630 #: src/insets/insettext.C:1114
7634 #: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
7635 #: src/insets/insetert.C:238
7639 #: src/insets/insetexternal.C:209
7644 #: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:292
7645 #: src/insets/insetfloat.C:297
7650 #: src/insets/insetfloat.C:187
7652 msgid "Opened Float Inset"
7653 msgstr "Öppnat insättning"
7655 #: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
7656 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
7661 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
7662 msgid "ERROR nonexistant float type!"
7665 #: src/insets/insetfoot.C:30
7670 #: src/insets/insetfoot.C:37
7672 msgid "Opened Footnote Inset"
7673 msgstr "Öppnat insättning"
7675 #: src/insets/insetgraphics.C:194
7677 msgid "Unknown Error"
7678 msgstr "[okänt fel]"
7680 #: src/insets/insetgraphics.C:198
7684 #: src/insets/insetgraphics.C:202
7686 msgid "Error reading"
7687 msgstr "Fel under läsing "
7689 #: src/insets/insetgraphics.C:206
7691 msgid "Error converting"
7692 msgstr "Fel under läsing "
7694 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
7695 #: src/insets/insetinclude.C:170
7699 #: src/insets/insetinclude.C:171
7700 msgid "Verbatim Input"
7701 msgstr "Lägg in Verbatim"
7703 #: src/insets/insetinclude.C:172
7705 msgid "Verbatim Input*"
7706 msgstr "Lägg in Verbatim"
7708 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
7709 #: src/insets/insetinclude.C:173
7713 #: src/insets/insetindex.C:21
7718 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
7720 msgid "Enter label:"
7721 msgstr "Lägg in märke"
7723 #: src/insets/insetlist.C:42
7728 #: src/insets/insetlist.C:64
7730 msgid "Opened List Inset"
7731 msgstr "Öppnat insättning"
7733 #: src/insets/insetmarginal.C:30
7738 #: src/insets/insetmarginal.C:37
7740 msgid "Opened Marginal Note Inset"
7741 msgstr "Öppnat insättning"
7743 #: src/insets/insetminipage.C:65
7746 msgstr "Minisida|#M"
7748 #: src/insets/insetminipage.C:225
7750 msgid "Opened Minipage Inset"
7751 msgstr "Öppnat insättning"
7753 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
7758 #: src/insets/insetnote.C:68
7760 msgid "Opened Note Inset"
7761 msgstr "Öppnat insättning"
7763 #: src/insets/insetparent.C:42
7765 msgstr "Huvuddokument:"
7767 #: src/insets/insetref.C:110
7772 #: src/insets/insetref.C:111
7775 msgstr "Inget nummer"
7777 #: src/insets/insetref.C:111
7782 #: src/insets/insetref.C:112
7784 msgid "Textual Page Number"
7785 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
7787 #: src/insets/insetref.C:112
7792 #: src/insets/insetref.C:113
7793 msgid "Standard+Textual Page"
7796 #: src/insets/insetref.C:113
7800 #: src/insets/insetref.C:114
7805 #: src/insets/insettabular.C:491
7807 msgid "Opened Tabular Inset"
7808 msgstr "Öppnat insättning"
7810 #: src/insets/insettabular.C:1779
7811 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
7812 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
7814 #: src/insets/insettext.C:575
7816 msgid "Opened Text Inset"
7817 msgstr "Öppnat insättning"
7819 #: src/insets/insettext.C:1112
7820 msgid "Impossible operation"
7821 msgstr "Omöjlig operation"
7823 #: src/insets/insettext.C:1113
7825 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
7826 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
7828 #: src/insets/insettheorem.C:39
7832 #: src/insets/insettheorem.C:71
7834 msgid "Opened Theorem Inset"
7835 msgstr "Öppnat insättning"
7837 #: src/insets/insettoc.C:23
7839 msgid "Unknown toc list"
7840 msgstr "Okänd operation"
7842 #: src/insets/inseturl.C:39
7846 #: src/insets/inseturl.C:41
7850 #: src/kbsequence.C:215
7854 #: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
7856 msgid "LaTeX run number"
7857 msgstr "LaTeX omgång nummer "
7859 #: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
7860 msgid "Running MakeIndex."
7861 msgstr "MakeIndex körs..."
7864 msgid "Running BibTeX."
7865 msgstr "BibTeX körs..."
7867 #: src/layout.C:1357
7868 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
7869 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
7871 #: src/layout.C:1358
7872 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
7873 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
7875 #: src/layout.C:1359
7876 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
7877 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
7879 #: src/layout.C:1421
7880 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
7881 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
7883 #: src/layout.C:1422
7884 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
7885 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
7887 #: src/layout.C:1423
7888 msgid "Sorry, has to exit :-("
7889 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
7958 msgid "note background"
7972 msgid "command inset"
7973 msgstr "Lägg in märke"
7977 msgid "command inset background"
7978 msgstr "Lägg in märke"
7982 msgid "command inset frame"
7983 msgstr "Lägg in märke"
7987 msgid "special character"
7988 msgstr "Särskilt:|#S"
7996 msgid "math background"
8001 msgid "Math macro background"
8002 msgstr "Matematikläge"
8007 msgstr "Matematikläge"
8016 msgstr "Matematikpanel"
8020 msgid "caption frame"
8021 msgstr "Matematikläge"
8024 msgid "collapsable inset text"
8029 msgid "collapsable inset frame"
8030 msgstr "Lägg in märke"
8033 msgid "inset background"
8039 msgstr "Lägg in märke"
8047 msgid "end-of-line marker"
8052 msgid "appendix line"
8053 msgstr "Öppnat insättning"
8060 msgid "top/bottom line"
8065 msgid "tabular line"
8066 msgstr "Tabell inlagd"
8070 msgid "tabular on/off line"
8071 msgstr "Tabell inlagd"
8080 msgstr "Sidbrytning"
8083 msgid "top of button"
8087 msgid "bottom of button"
8091 msgid "left of button"
8095 msgid "right of button"
8099 msgid "button background"
8110 #: src/LyXAction.C:94
8112 msgid "Insert appendix"
8113 msgstr "Lägg in märke"
8115 #: src/LyXAction.C:95
8116 msgid "Describe command"
8117 msgstr "Beskriv kommando"
8119 #: src/LyXAction.C:98
8120 msgid "Select previous char"
8121 msgstr "Markera föregående bokstav"
8123 #: src/LyXAction.C:101
8124 msgid "Insert bibtex"
8125 msgstr "Lägg in BibTeX"
8127 #: src/LyXAction.C:112
8128 msgid "Build program"
8129 msgstr "Bygg program"
8131 #: src/LyXAction.C:113
8135 #: src/LyXAction.C:115
8136 msgid "Go to beginning of document"
8137 msgstr "Gå till början av dokumentet"
8139 #: src/LyXAction.C:117
8140 msgid "Select to beginning of document"
8141 msgstr "Markera till början av dokumentet"
8143 #: src/LyXAction.C:120
8145 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
8147 #: src/LyXAction.C:123
8148 msgid "Go to end of document"
8149 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
8151 #: src/LyXAction.C:125
8152 msgid "Select to end of document"
8153 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
8155 #: src/LyXAction.C:126
8158 msgstr "Exportera%m%l"
8160 #: src/LyXAction.C:128
8161 msgid "Import document"
8162 msgstr "Importera dokument"
8164 #: src/LyXAction.C:132
8165 msgid "Get the printer parameters"
8168 #: src/LyXAction.C:133
8169 msgid "New document"
8170 msgstr "Nytt dokument"
8172 #: src/LyXAction.C:135
8173 msgid "New document from template"
8174 msgstr "Nytt dokument efter mall"
8176 #: src/LyXAction.C:138
8177 msgid "Revert to saved"
8178 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
8180 #: src/LyXAction.C:140
8182 msgid "Switch to an open document"
8183 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
8185 #: src/LyXAction.C:142
8187 msgid "Toggle read-only"
8188 msgstr "Fetstil av/på"
8190 #: src/LyXAction.C:143
8193 msgstr "Uppdatera|#Uu"
8195 #: src/LyXAction.C:144
8200 #: src/LyXAction.C:146
8204 #: src/LyXAction.C:150
8205 msgid "Go one char back"
8206 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
8208 #: src/LyXAction.C:152
8209 msgid "Go one char forward"
8210 msgstr "Gå en bokstav framåt"
8212 #: src/LyXAction.C:155
8213 msgid "Insert citation"
8214 msgstr "Lägg in citat"
8216 #: src/LyXAction.C:158
8217 msgid "Execute command"
8218 msgstr "Utför kommando"
8220 #: src/LyXAction.C:168
8221 msgid "Decrement environment depth"
8222 msgstr "Minska miljödjup"
8224 #: src/LyXAction.C:170
8225 msgid "Increment environment depth"
8226 msgstr "Öka miljödjup"
8228 #: src/LyXAction.C:172
8229 msgid "Change environment depth"
8230 msgstr "Ändra miljödjup"
8232 #: src/LyXAction.C:173
8233 msgid "Insert ... dots"
8234 msgstr "Lägg in ellips (...)"
8236 #: src/LyXAction.C:174
8240 #: src/LyXAction.C:176
8241 msgid "Select next line"
8242 msgstr "Markera nästa rad"
8244 #: src/LyXAction.C:178
8245 msgid "Choose Paragraph Environment"
8246 msgstr "Välj stil på stycke"
8248 #: src/LyXAction.C:180
8249 msgid "Insert end of sentence period"
8250 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
8252 #: src/LyXAction.C:181
8253 msgid "Go to next error"
8254 msgstr "Gå till näste fel"
8256 #: src/LyXAction.C:183
8257 msgid "Remove all error boxes"
8258 msgstr "Ta bort alla felrutor"
8260 #: src/LyXAction.C:185
8262 msgid "Insert a new ERT Inset"
8263 msgstr "Lägg in BibTeX"
8265 #: src/LyXAction.C:187
8267 msgid "Insert a new external inset"
8268 msgstr "Lägg in BibTeX"
8270 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
8272 msgid "Insert Graphics"
8273 msgstr "Lägg in märke"
8275 #: src/LyXAction.C:192
8276 msgid "Insert ASCII files as lines"
8279 #: src/LyXAction.C:193
8281 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8282 msgstr "Indraget stycke|#I"
8284 #: src/LyXAction.C:195
8287 msgstr "Öppnar hjälpfil"
8289 #: src/LyXAction.C:196
8290 msgid "Find & Replace"
8293 #: src/LyXAction.C:201
8295 msgstr "Fetstil av/på"
8297 #: src/LyXAction.C:202
8298 msgid "Toggle code style"
8299 msgstr "Kodstil av/på"
8301 #: src/LyXAction.C:203
8302 msgid "Default font style"
8305 #: src/LyXAction.C:205
8306 msgid "Toggle emphasize"
8307 msgstr "Betoning av/på"
8309 #: src/LyXAction.C:206
8310 msgid "Toggle user defined style"
8311 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
8313 #: src/LyXAction.C:208
8314 msgid "Toggle noun style"
8315 msgstr "Namnstil av/på"
8317 #: src/LyXAction.C:209
8318 msgid "Toggle roman font style"
8319 msgstr "Antikva av/på"
8321 #: src/LyXAction.C:211
8322 msgid "Toggle sans font style"
8323 msgstr "Linjärer av/på"
8325 #: src/LyXAction.C:212
8326 msgid "Set font size"
8327 msgstr "Sätt teckengrad"
8329 #: src/LyXAction.C:213
8330 msgid "Show font state"
8331 msgstr "Visa fontstatus"
8333 #: src/LyXAction.C:216
8334 msgid "Toggle font underline"
8335 msgstr "Understrykning av/på"
8337 #: src/LyXAction.C:218
8338 msgid "Insert Footnote"
8339 msgstr "Lägg in fotnot"
8341 #: src/LyXAction.C:219
8342 msgid "Select next char"
8343 msgstr "Markera nästa bokstav"
8345 #: src/LyXAction.C:222
8346 msgid "Insert horizontal fill"
8347 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
8349 #: src/LyXAction.C:224
8350 msgid "Display copyright information"
8353 #: src/LyXAction.C:226
8354 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
8357 #: src/LyXAction.C:228
8359 msgid "Open a Help file"
8360 msgstr "Öppnar hjälpfil"
8362 #: src/LyXAction.C:231
8363 msgid "Show the actual LyX version"
8366 #: src/LyXAction.C:234
8367 msgid "Insert hyphenation point"
8368 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
8370 #: src/LyXAction.C:236
8372 msgid "Insert ligature break"
8373 msgstr "Lägg in figur"
8375 #: src/LyXAction.C:238
8377 msgid "Insert index item"
8378 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8380 #: src/LyXAction.C:240
8382 msgid "Insert last index item"
8383 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8385 #: src/LyXAction.C:241
8387 msgid "Insert index list"
8388 msgstr "Lägg in BibTeX"
8390 #: src/LyXAction.C:243
8391 msgid "Turn off keymap"
8392 msgstr "Slå av tangentmapp"
8394 #: src/LyXAction.C:246
8395 msgid "Use primary keymap"
8396 msgstr "Använd primär tangentmapp"
8398 #: src/LyXAction.C:248
8399 msgid "Use secondary keymap"
8400 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
8402 #: src/LyXAction.C:249
8403 msgid "Toggle keymap"
8404 msgstr "Tangentmapp av/på"
8406 #: src/LyXAction.C:251
8407 msgid "Insert Label"
8408 msgstr "Lägg in märke"
8410 #: src/LyXAction.C:253
8412 msgid "Change language"
8415 #: src/LyXAction.C:254
8417 msgid "View LaTeX log"
8420 #: src/LyXAction.C:259
8421 msgid "Copy paragraph environment type"
8422 msgstr "Kopiera styckestyp"
8424 #: src/LyXAction.C:264
8425 msgid "Paste paragraph environment type"
8426 msgstr "Klistra in styckestyp"
8428 #: src/LyXAction.C:269
8430 msgid "Open the tabular layout"
8431 msgstr "Öppnat insättning"
8433 #: src/LyXAction.C:271
8434 msgid "Go to beginning of line"
8435 msgstr "Gå till början av raden"
8437 #: src/LyXAction.C:273
8438 msgid "Select to beginning of line"
8439 msgstr "Markera till början av raden"
8441 #: src/LyXAction.C:275
8442 msgid "Go to end of line"
8443 msgstr "Gå till slutet av raden"
8445 #: src/LyXAction.C:277
8446 msgid "Select to end of line"
8447 msgstr "Markera till slutet av raden"
8449 #: src/LyXAction.C:281
8453 #: src/LyXAction.C:283
8455 msgid "Insert Marginalnote"
8456 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8458 #: src/LyXAction.C:289
8460 msgstr "Matematik grekiska"
8462 #: src/LyXAction.C:292
8464 msgid "Insert math symbol"
8465 msgstr "Lägg in märke"
8467 #: src/LyXAction.C:300
8469 msgstr "Matematikläge"
8471 #: src/LyXAction.C:319
8473 msgid "toggle inset"
8476 #: src/LyXAction.C:321
8477 msgid "Go one paragraph down"
8478 msgstr "Gå ned ett stycke"
8480 #: src/LyXAction.C:323
8481 msgid "Select next paragraph"
8482 msgstr "Markera nästa stycke"
8484 #: src/LyXAction.C:325
8486 msgid "Go to paragraph"
8487 msgstr "Gå upp ett stycke"
8489 #: src/LyXAction.C:328
8490 msgid "Go one paragraph up"
8491 msgstr "Gå upp ett stycke"
8493 #: src/LyXAction.C:330
8494 msgid "Select previous paragraph"
8495 msgstr "Markera föregående stycke"
8497 #: src/LyXAction.C:334
8499 msgid "Edit Preferences"
8500 msgstr "Lägg in hänvisning"
8502 #: src/LyXAction.C:336
8504 msgid "Save Preferences"
8505 msgstr "Lägg in hänvisning"
8507 #: src/LyXAction.C:339
8508 msgid "Insert protected space"
8509 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
8511 #: src/LyXAction.C:340
8512 msgid "Insert quote"
8513 msgstr "Lägg in citat"
8515 #: src/LyXAction.C:342
8517 msgstr "Omkonfigurera"
8519 #: src/LyXAction.C:346
8520 msgid "Insert cross reference"
8521 msgstr "Lägg in hänvisning"
8523 #: src/LyXAction.C:355
8525 msgid "Scroll inset"
8526 msgstr "Skärmval satt"
8528 #: src/LyXAction.C:374
8530 msgid "Insert Table"
8531 msgstr "Lägg in tabell"
8533 #: src/LyXAction.C:376
8535 msgid "Tabular Features"
8538 #: src/LyXAction.C:378
8540 msgid "Insert a new Tabular Inset"
8541 msgstr "Lägg in tabell"
8543 #: src/LyXAction.C:380
8544 msgid "Toggle TeX style"
8545 msgstr "TeX-stil av/på"
8547 #: src/LyXAction.C:383
8549 msgid "Insert a new Text Inset"
8550 msgstr "Lägg in BibTeX"
8552 #: src/LyXAction.C:388
8554 msgid "Insert table of contents"
8557 #: src/LyXAction.C:390
8559 msgid "View table of contents"
8562 #: src/LyXAction.C:392
8563 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8564 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
8566 #: src/LyXAction.C:405
8567 msgid "Register document under version control"
8570 #: src/LyXAction.C:421
8571 msgid "Show message in minibuffer"
8574 #: src/LyXAction.C:423
8575 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
8578 #: src/LyXAction.C:426
8579 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
8582 #: src/LyXAction.C:432
8583 msgid "Display information about LyX"
8586 #: src/LyXAction.C:656
8587 msgid "No description available!"
8588 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
8591 msgid "Save failed. Rename and try again?"
8592 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
8595 msgid "(If not, document is not saved.)"
8596 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
8600 msgid "Choose a filename to save document as"
8601 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
8603 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
8607 #: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
8608 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
8612 msgid "Same name as document already has:"
8613 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
8616 msgid "Save anyway?"
8617 msgstr "Spara ändå?"
8620 msgid "Another document with same name open!"
8621 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
8624 msgid "Replace with current document?"
8625 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
8628 msgid "Document renamed to '"
8629 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
8632 msgid "', but not saved..."
8633 msgstr "', men inte lagrat..."
8636 msgid "Document already exists:"
8637 msgstr "Dokumentet finns redan."
8640 msgid "Replace file?"
8641 msgstr "Ersätt fil?"
8645 msgid "Document could not be saved!"
8646 msgstr "Dokumentstil satt"
8649 msgid "Holding the old name."
8654 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
8655 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
8658 msgid "No warnings found."
8659 msgstr "Inga varningar."
8662 msgid "One warning found."
8663 msgstr "En varning funnen."
8666 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
8667 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
8670 msgid " warnings found."
8671 msgstr " varningar funna."
8674 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
8675 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
8678 msgid "Chktex run successfully"
8679 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
8682 msgid "It seems chktex does not work."
8683 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
8686 msgid "Autosaving current document..."
8687 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
8690 msgid "Autosave Failed!"
8691 msgstr "Autolagring misslyckades!"
8695 msgid "Select file to insert"
8696 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8699 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
8704 msgid "Error! Cannot open specified file: "
8705 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
8707 #: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
8708 msgid "Enter new label to insert:"
8709 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
8712 msgid "Do you want to save the current settings"
8713 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
8716 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
8717 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
8720 msgid "as default for new documents?"
8721 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8724 msgid "Running configure..."
8725 msgstr "Kör \"configure\"..."
8728 msgid "Reloading configuration..."
8729 msgstr "Laddar om konfiguration..."
8732 msgid "The system has been reconfigured."
8733 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
8736 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
8737 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
8740 msgid "updated document class specifications."
8741 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
8749 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
8760 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
8765 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
8786 #: src/lyxfont.C:572
8790 #: src/lyxfont.C:575
8792 msgstr "Understruken "
8794 #: src/lyxfont.C:578
8798 #: src/lyxfont.C:581
8802 #: src/lyxfont.C:586
8807 #: src/lyxfont.C:588
8812 #: src/lyxfunc.C:319
8814 msgid "Unknown function."
8815 msgstr "Okänd operation"
8817 #: src/lyxfunc.C:385
8818 msgid "Unknown action"
8819 msgstr "Okänd operation"
8822 #: src/lyxfunc.C:399
8823 msgid "Document is read-only"
8824 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
8827 #: src/lyxfunc.C:404
8828 msgid "Command not allowed without any document open"
8829 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
8831 #: src/lyxfunc.C:1036
8832 msgid "Saving document"
8833 msgstr "Lagrar dokument"
8835 #: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
8836 msgid "Missing argument"
8837 msgstr "Argument saknas"
8839 #: src/lyxfunc.C:1211
8840 msgid "Opening help file"
8841 msgstr "Öppnar hjälpfil"
8843 #: src/lyxfunc.C:1439
8844 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8845 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
8847 #: src/lyxfunc.C:1456
8848 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8849 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
8851 #: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
8852 msgid "Math greek mode on"
8853 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
8855 #: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
8856 msgid "Math greek keyboard on"
8857 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
8859 #: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
8860 msgid "Math greek keyboard off"
8861 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
8863 #: src/lyxfunc.C:1496
8864 msgid "This is only allowed in math mode!"
8865 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
8867 #: src/lyxfunc.C:1530
8868 msgid "Opening child document "
8869 msgstr "Öppnar underdokument "
8871 #: src/lyxfunc.C:1604
8872 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8875 #: src/lyxfunc.C:1610
8876 msgid "Set-color \""
8879 #: src/lyxfunc.C:1612
8880 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8883 #: src/lyxfunc.C:1731
8885 msgid "Enter filename for new document"
8886 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
8888 #: src/lyxfunc.C:1741
8892 #: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
8894 "Do you want to close that document now?\n"
8895 "('No' will just switch to the open version)"
8897 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
8898 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
8900 #: src/lyxfunc.C:1778
8901 msgid "File already exists:"
8902 msgstr "Filen finns redan:"
8904 #: src/lyxfunc.C:1780
8905 msgid "Do you want to open the document?"
8906 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8908 #: src/lyxfunc.C:1785
8910 msgid "Opening document"
8911 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8913 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
8917 #: src/lyxfunc.C:1815
8919 msgid "Select template file"
8920 msgstr "Markera nästa rad"
8922 #: src/lyxfunc.C:1856
8924 msgid "Select document to open"
8925 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8927 #: src/lyxfunc.C:1888
8928 msgid "Opening document"
8929 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8931 #: src/lyxfunc.C:1900
8933 msgid "Could not open docuent"
8934 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8936 #: src/lyxfunc.C:1924
8939 msgstr "Välj från|#V"
8941 #: src/lyxfunc.C:1925
8943 msgid " file to import"
8944 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8946 #: src/lyxfunc.C:1983
8947 msgid "A document by the name"
8948 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8950 #: src/lyxfunc.C:1985
8951 msgid "already exists. Overwrite?"
8952 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8954 #: src/lyxfunc.C:1986
8959 #: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
8960 msgid "Welcome to LyX!"
8961 msgstr "Välkommen till LyX!"
8963 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
8968 #: src/lyxfunc.C:2076
8969 msgid "* No document open *"
8970 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8972 #: src/lyx_gui_misc.C:132
8976 #: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
8980 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
8984 #: src/lyx_gui_misc.C:221
8988 #: src/lyx_gui_misc.C:234
8989 msgid "Any changes will be ignored"
8990 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8992 #: src/lyx_gui_misc.C:235
8993 msgid "The document is read-only:"
8994 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8996 #: src/lyx_main.C:105
8997 msgid "Wrong command line option `"
9000 #: src/lyx_main.C:107
9004 #: src/lyx_main.C:211
9005 msgid "Warning: could not determine path of binary."
9006 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
9008 #: src/lyx_main.C:213
9009 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
9010 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
9012 #: src/lyx_main.C:303
9014 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
9015 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
9017 #: src/lyx_main.C:305
9018 msgid "System directory set to: "
9019 msgstr "Systemkatalog satt till: "
9021 #: src/lyx_main.C:313
9023 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
9024 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
9026 #: src/lyx_main.C:314
9028 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
9029 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
9031 #: src/lyx_main.C:315
9033 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
9034 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
9036 #: src/lyx_main.C:317
9037 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
9038 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
9040 #: src/lyx_main.C:325
9041 msgid "Using built-in default "
9042 msgstr "Använder det innbyggda "
9044 #: src/lyx_main.C:326
9045 msgid " but expect problems."
9046 msgstr " men räkna med vissa problem."
9048 #: src/lyx_main.C:329
9049 msgid "Expect problems."
9050 msgstr "Räkna med problem."
9052 #: src/lyx_main.C:559
9054 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
9055 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
9057 #: src/lyx_main.C:560
9058 msgid "It is needed to keep your own configuration."
9059 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
9061 #: src/lyx_main.C:561
9062 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
9063 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
9065 #: src/lyx_main.C:562
9066 msgid "Running without personal LyX directory."
9067 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
9069 #. Tell the user what is going on
9070 #: src/lyx_main.C:569
9071 msgid "LyX: Creating directory "
9072 msgstr "LyX: Skapar katalog "
9074 #: src/lyx_main.C:570
9075 msgid " and running configure..."
9076 msgstr " och kör \"configure\"..."
9078 #: src/lyx_main.C:576
9079 msgid "Failed. Will use "
9080 msgstr "Misslyckades. Använder "
9082 #: src/lyx_main.C:577
9086 #: src/lyx_main.C:584
9090 #: src/lyx_main.C:598
9091 msgid "LyX Warning!"
9092 msgstr "LyX Varning!"
9094 #: src/lyx_main.C:599
9095 msgid "Error while reading "
9096 msgstr "Fel under läsing "
9098 #: src/lyx_main.C:600
9099 msgid "Using built-in defaults."
9100 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
9102 #: src/lyx_main.C:700
9103 msgid "Setting debug level to "
9104 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
9106 #: src/lyx_main.C:711
9108 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
9109 "Command line switches (case sensitive):\n"
9110 "\t-help summarize LyX usage\n"
9111 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
9112 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
9113 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
9114 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
9115 " select the features to debug.\n"
9116 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
9117 "\t-x [--execute] command\n"
9118 " where command is a lyx command.\n"
9119 "\t-e [--export] fmt\n"
9120 " where fmt is the export format of choice.\n"
9121 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
9122 " where fmt is the import format of choice\n"
9123 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
9124 "Check the LyX man page for more details."
9127 #: src/lyx_main.C:746
9128 msgid "List of supported debug flags:"
9131 #: src/lyx_main.C:758
9132 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
9133 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
9135 #: src/lyx_main.C:769
9137 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
9138 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
9140 #: src/lyx_main.C:792
9142 msgid "Missing command string after -x switch!"
9143 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
9145 #: src/lyx_main.C:805
9146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
9149 #: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
9153 #: src/lyx_main.C:820
9154 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
9159 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
9160 "recommended for non-English languages."
9165 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
9166 "environment variable PRINTER."
9170 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
9174 msgid "The option to print only even pages."
9178 msgid "The option to print only odd pages."
9182 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
9186 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
9190 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
9194 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
9198 msgid "The option to print out in landscape."
9202 msgid "The option to specify paper type."
9206 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
9210 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
9215 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
9220 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
9224 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
9229 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
9230 "the filename of the DVI file to be printed."
9235 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
9236 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
9242 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
9243 "prepended along with the printer name after the spool command."
9248 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
9249 "wrong, override the setting here."
9255 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
9256 "roughly the same size as on paper."
9260 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
9264 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
9268 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
9272 msgid "The font for popups."
9276 msgid "The encoding for the screen fonts."
9280 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
9285 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
9290 msgid "The default path for your documents."
9291 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
9294 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
9299 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9300 "when you quit LyX."
9305 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9310 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9315 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9316 "automatically by what you type."
9321 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9322 "keys) that may be defined for your keyboard."
9327 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9328 "\".out\". Only for advanced users."
9333 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9334 "its global and local bind/ directories."
9339 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9340 "will look in its global and local ui/ directories."
9345 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9346 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9351 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9352 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
9353 "is specified, an internal routine is used."
9358 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9363 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9367 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9372 msgid "Specify the default paper size."
9373 msgstr "Arkformat|#f"
9377 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9382 msgid "What command runs the spell checker?"
9387 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9388 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9389 "not work with all dictionaries."
9394 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9400 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9404 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9409 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
9410 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
9411 "have many fixed size fonts."
9416 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
9417 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
9422 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
9423 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
9428 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
9429 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
9434 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
9435 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
9440 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
9445 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
9446 "the backup file in the same directory as the original file."
9451 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
9456 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
9462 "The latex command for loading the language package. E.g. "
9463 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
9468 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
9474 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
9475 "document is the default language."
9480 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
9486 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
9491 "The latex command for changing from the language of the document to another "
9492 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
9493 "name of the second language."
9497 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
9501 msgid "The latex command for local changing of the language."
9507 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
9508 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
9512 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
9516 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
9521 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
9522 "a new document or wait until you save it and be asked then."
9526 msgid "New documents will be assigned this language."
9530 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
9533 #: src/LyXSendto.C:41
9534 msgid "Send Document to Command"
9535 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
9537 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
9538 msgid "Save document and proceed?"
9539 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
9542 msgid "LyX VC: Initial description"
9543 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
9547 msgid "(no initial description)"
9548 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
9551 msgid "This document has NOT been registered."
9555 msgid "LyX VC: Log Message"
9556 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
9559 msgid "(no log message)"
9563 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
9564 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
9566 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
9567 #. we should warn the user that reverting will discard all
9568 #. changes made since the last check in.
9570 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
9571 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
9574 msgid "to the document since the last check in."
9575 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
9578 msgid "Do you still want to do it?"
9579 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
9581 #: src/LyXView.C:232
9582 msgid " (read only)"
9583 msgstr " (Skrivskyddad)"
9585 #: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
9586 msgid "Math editor mode"
9587 msgstr "Matematikläge"
9589 #: src/mathed/formulabase.C:686
9590 msgid "Invalid action in math mode!"
9591 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
9593 #: src/mathed/formulabase.C:885
9597 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
9599 msgstr "Inget nummer"
9601 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
9605 #: src/mathed/formulamacro.C:106
9609 #: src/MenuBackend.C:280
9611 msgid "No Documents Open!"
9612 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9614 #: src/MenuBackend.C:336
9616 msgid "Ascii text as lines"
9617 msgstr "Markera nästa stycke"
9619 #: src/MenuBackend.C:338
9621 msgid "Ascii text as paragraphs"
9622 msgstr "Markera nästa stycke"
9624 #: src/MenuBackend.C:383
9629 #: src/MenuBackend.C:483
9633 #: src/MenuBackend.C:491
9638 #: src/MenuBackend.C:493
9639 msgid "LinuxDoc...|L"
9642 #: src/MenuBackend.C:501
9647 #: src/minibuffer.C:104
9648 msgid "[End of history]"
9651 #: src/minibuffer.C:113
9652 msgid "[Beginning of history]"
9656 #: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
9660 #: src/minibuffer.C:137
9661 msgid " [sole completion]"
9664 #: src/print_form.C:21
9668 #: src/print_form.C:25
9670 msgstr "Kommando:|#K"
9672 #: src/print_form.C:39
9676 #: src/print_form.C:41
9677 msgid "Postscript|#P"
9678 msgstr "PostScript|#P"
9680 #: src/print_form.C:43
9684 #: src/print_form.C:46
9688 #: src/print_form.C:48
9692 #: src/support/filetools.C:149
9693 msgid "LyX Internal Error!"
9694 msgstr "Internt fel i LyX!"
9696 #: src/support/filetools.C:150
9697 msgid "Could not test if directory is writeable"
9698 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9700 #: src/support/filetools.C:400
9701 msgid "Error! Cannot open directory:"
9702 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9704 #: src/support/filetools.C:419
9705 msgid "Error! Could not remove file:"
9706 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9708 #: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
9709 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9710 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9712 #: src/support/filetools.C:458
9713 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9714 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9716 #: src/support/filetools.C:524
9717 msgid "Internal error!"
9718 msgstr "Internt fel!"
9720 #: src/support/filetools.C:525
9721 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9722 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9724 #: src/support/filetools.C:530
9725 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9726 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9728 #: src/support/filetools.C:1092
9729 msgid "Could not delete auto-save file!"
9730 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9732 #: src/support/getUserName.C:13
9736 #: src/tabular.C:1385
9741 #: src/tabular.C:1386
9742 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9745 #: src/tabular.C:1387
9746 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9749 #. Could only happen with user style
9752 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9755 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9760 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9763 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9767 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9768 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9770 #: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
9772 msgid "Page Break (top)"
9773 msgstr "Sidbrytning"
9775 #: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
9776 msgid "Page Break (bottom)"
9782 #~ msgid "' is read-only."
9783 #~ msgstr "' är skrivskyddad."
9785 #~ msgid "Open/Close..."
9786 #~ msgstr "Öppna/Stäng..."
9788 #~ msgid "Inserting Footnote..."
9789 #~ msgstr "Lägger in en fotnot..."
9791 #~ msgid "Inserting margin note..."
9792 #~ msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
9798 #~ msgid "No document open"
9799 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9801 #~ msgid "Document is read only"
9802 #~ msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
9805 #~ msgid "No argument givven"
9806 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9808 #~ msgid "Can't paste float into float!"
9809 #~ msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9817 #~ msgstr "Tabellstil"
9820 #~ msgid "Wide Figure|W"
9821 #~ msgstr "tom sökväg för figur"
9824 #~ msgid "Wide Table|d"
9825 #~ msgstr "Innehåll"
9828 #~ msgid "Algorithm|A"
9829 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9832 #~ msgid "List of Figures|F"
9836 #~ msgid "List of Tables|T"
9837 #~ msgstr "Tabeller"
9840 #~ msgid "List of Algorithms|A"
9841 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9844 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
9845 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9848 #~ msgid "Credits...|d"
9849 #~ msgstr "Tack till"
9856 #~ msgid "HTML type"
9857 #~ msgstr "html-url|#H"
9860 #~ msgid "Selected keys"
9861 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9864 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
9865 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
9866 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
9867 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
9868 #~ "(at your option) any later version."
9870 #~ "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
9871 #~ "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
9872 #~ "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
9873 #~ "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
9874 #~ "(om du så önskar) en nyare version."
9877 #~ msgid "Version control log for "
9878 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9881 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
9882 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9884 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
9885 #~ msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
9887 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
9888 #~ msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
9890 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
9891 #~ msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
9894 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9895 #~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
9897 #~ " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
9898 #~ "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
9900 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
9902 #~ "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
9905 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
9906 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
9908 #~ "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
9909 #~ "| Gul %l| Återställ "
9913 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9920 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
9921 #~ msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
9923 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
9924 #~ msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
9927 #~ msgid "List of Figures%m"
9931 #~ msgid "List of Tables%m"
9932 #~ msgstr "Tabeller"
9935 #~ msgid "List of Algorithms%m"
9936 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9939 #~ msgid "No Table of Contents%i"
9940 #~ msgstr "Innehåll"
9943 #~ msgid "Opened note"
9944 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9946 #~ msgid "Close|#C^["
9947 #~ msgstr "Stäng|#T^["
9955 #~ msgstr "Insättning"
9962 #~ msgid "table line"
9963 #~ msgstr "Tabell inlagd"
9966 #~ msgid "Insert list of algorithms"
9967 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9970 #~ msgid "View list of algorithms"
9971 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9974 #~ msgid "Insert list of figures"
9978 #~ msgid "View list of figures"
9982 #~ msgid "Insert list of tables"
9983 #~ msgstr "Tabeller"
9986 #~ msgid "View list of tables"
9987 #~ msgstr "Tabeller"
9989 #~ msgid "Insert Margin note"
9990 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9992 #~ msgid "Unknown sequence:"
9993 #~ msgstr "Okänd sekvens:"
9995 #~ msgid "Library directory: "
9996 #~ msgstr "Bibliotekskatalog "
9998 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
9999 #~ msgstr "Okänt slags fotnot"
10001 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
10002 #~ msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
10004 #~ msgid "math text mode"
10005 #~ msgstr "Matematik, textläge"
10007 #~ msgid "Executing:"
10010 #~ msgid "Spellchecker Options"
10011 #~ msgstr "Inställningar"
10013 #~ msgid "Use language of document|#D"
10014 #~ msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
10016 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
10017 #~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10019 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
10020 #~ msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
10022 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
10023 #~ msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
10025 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
10026 #~ msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
10028 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
10029 #~ msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
10031 #~ msgid "Dictionary"
10032 #~ msgstr "Ordlista"
10041 #~ msgid "Opened float"
10042 #~ msgstr "Öppnat flytande objekt"
10044 #~ msgid "Closed float"
10045 #~ msgstr "Stängt flytande objekt"
10047 #~ msgid "Nothing to do"
10048 #~ msgstr "Ingenting att göra"
10050 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
10051 #~ msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
10054 #~ msgstr "beklagar."
10056 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
10057 #~ msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
10059 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
10060 #~ msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
10062 #~ msgid "Float would include float!"
10063 #~ msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
10066 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
10067 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
10070 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
10071 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
10073 #~ msgid "No more errors"
10074 #~ msgstr "Inga fler fel"
10077 #~ msgid "Figure...|g"
10081 #~ msgid "Figure Float|F"
10085 #~ msgid "Table Float|T"
10086 #~ msgstr "Tabellstil"
10089 #~ msgid "Algorithm Float|A"
10090 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
10093 #~ msgid "Acnowledgement"
10094 #~ msgstr "Justering"
10097 #~ msgid "Axiom-numbered"
10098 #~ msgstr "Inget nummer"
10106 #~ msgid "Definition-numbered"
10107 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
10110 #~ msgid "Example-plain"
10111 #~ msgstr "Exempel"
10115 #~ msgstr "Insättning"
10123 #~ msgstr "Brödstil"
10126 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
10127 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
10131 #~ msgstr "Importera%m"
10134 #~ msgid "Notation-numbered"
10135 #~ msgstr "Inget nummer"
10138 #~ msgid "Note-numbered"
10139 #~ msgstr "Inget nummer"
10142 #~ msgid "Note-unnumbered"
10143 #~ msgstr "Inget nummer"
10146 #~ msgid "Paragraph-numbered"
10147 #~ msgstr "Styckesstil"
10150 #~ msgid "Parenthetical"
10151 #~ msgstr "Huvuddokument:"
10154 #~ msgid "Placefigure"
10155 #~ msgstr "Omkonfigurera"
10158 #~ msgid "Section-numbered"
10159 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
10163 #~ msgstr "Sekundärt"
10167 #~ msgstr "Enkel:|#E"
10170 #~ msgid "Subsection-numbered"
10171 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
10174 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
10175 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
10178 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
10179 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
10181 #~ msgid "Set Charset|#C"
10182 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
10192 #~ "Tangentbords-\n"
10196 #~ msgid "Other...|#T"
10197 #~ msgstr "Annat...|#T"
10200 #~ msgstr "Mappning"
10202 #~ msgid "Primary key map|#r"
10203 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
10205 #~ msgid "No key mapping|#N"
10206 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
10208 #~ msgid "Secondary key map|#e"
10209 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
10211 #~ msgid "Secondary"
10212 #~ msgstr "Sekundärt"
10215 #~ msgstr "Primärt"
10223 #~ msgstr "Marginaler"
10226 #~ msgid "Pretty reference"
10227 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
10230 #~ msgid "Cancel|C#C^["
10231 #~ msgstr "Avbryt|^["
10234 #~ msgid "Insert Reference%m"
10235 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
10238 #~ msgid "Insert vref%m"
10239 #~ msgstr "Lägg in URL"
10242 #~ msgid "Insert vpageref%m"
10243 #~ msgstr "Lägg in figur"
10246 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
10247 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
10250 #~ msgid "Goto Reference%m"
10251 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
10253 #~ msgid "EPS Figure"
10254 #~ msgstr "EPS-Figur"
10256 #~ msgid "Bibliography item"
10257 #~ msgstr "Referens"
10265 #~ msgid "Select Child Document"
10266 #~ msgstr "Välj underdokument"
10268 #~ msgid "other..."
10269 #~ msgstr "annat..."
10272 #~ msgid "Document wide language"
10273 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
10275 #~ msgid "Build Program Log"
10276 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
10284 #~ msgid "File to Insert"
10285 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
10291 #~ msgid "Text mode"
10292 #~ msgstr "Textläge"
10294 #~ msgid "Choose template"
10295 #~ msgstr "Välj mall"
10297 #~ msgid "LyX Banner"
10298 #~ msgstr "LyX Banér"
10301 #~ msgid "No VC History!"
10302 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
10305 #~ msgid "VC History"
10306 #~ msgstr "RCS Historia"
10309 #~ msgid "Insert|r"
10310 #~ msgstr "Lägg in"
10313 #~ msgid "File...|F"
10317 #~ msgid "Math Text|T"
10318 #~ msgstr "Matematikläge"
10321 #~ msgid "Math Display|D"
10325 #~ msgid "Math Panel...|P"
10326 #~ msgstr "Matematikpanel"
10333 #~ msgid "Unable to show log file!"
10334 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
10336 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
10337 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
10341 #~ msgstr "Lägg in"
10344 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
10345 #~ msgstr "Öppnat insättning"
10347 #~ msgid "Fax no.:|#F"
10348 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
10350 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
10351 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
10353 #~ msgid "Enterprise:|#E"
10354 #~ msgstr "Företag:|#r"
10356 #~ msgid "Phone Book"
10357 #~ msgstr "Telefonlista"
10359 #~ msgid "Select from|#S"
10360 #~ msgstr "Välj från|#V"
10362 #~ msgid "Add to|#t"
10363 #~ msgstr "Lägg till|#L"
10365 #~ msgid "Delete from|#D"
10366 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
10369 #~ msgstr "Spara|#S"
10371 #~ msgid "Destination:"
10372 #~ msgstr "Mottagare:"
10374 #~ msgid "Comment:"
10375 #~ msgstr "Kommentar:"
10377 #~ msgid "Fax File: "
10378 #~ msgstr "Faxfil: "
10380 #~ msgid "Empty Phonebook"
10381 #~ msgstr "Tom telefonlista"
10383 #~ msgid "Save (needed)"
10384 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
10386 #~ msgid "Cannot open phone book: "
10387 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
10389 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
10390 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
10392 #~ msgid "Message-Window"
10393 #~ msgstr "Meddelandefönster"
10395 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
10396 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
10398 #~ msgid "Phonebook"
10399 #~ msgstr "Telefonlista"