]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
updates to latexfeatures stuff; allow empty \document_path
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:373
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:375
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
24
25 #: src/buffer.C:378
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Styckesstil satt"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
38
39 #: src/buffer.C:381
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
43
44 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
46 msgstr ""
47
48 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
49 #: src/converter.C:580
50 #, fuzzy
51 msgid " to "
52 msgstr " av "
53
54 #: src/buffer.C:649
55 #, fuzzy
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
58
59 #: src/buffer.C:650
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
61 msgstr ""
62
63 #: src/buffer.C:652
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
65 msgstr ""
66
67 #: src/buffer.C:662
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
70
71 #: src/buffer.C:664
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- använder innbyggt värde"
74
75 #. future format
76 #: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
77 msgid "Warning!"
78 msgstr "Varning!"
79
80 #: src/buffer.C:1529
81 msgid "LyX file format is newer that what"
82 msgstr ""
83
84 #: src/buffer.C:1530
85 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
86 msgstr ""
87
88 #. "\\lyxformat" not found
89 #: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
90 msgid "ERROR!"
91 msgstr "FEL!"
92
93 #: src/buffer.C:1536
94 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
95 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
96
97 #: src/buffer.C:1549
98 msgid "Reading of document is not complete"
99 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
100
101 #: src/buffer.C:1550
102 msgid "Maybe the document is truncated"
103 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
104
105 #: src/buffer.C:1553
106 msgid "Not a LyX file!"
107 msgstr "Inte en LyX-fil!"
108
109 #: src/buffer.C:1556
110 msgid "Unable to read file!"
111 msgstr "Kan inte läsa filen!"
112
113 #: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
114 msgid "Error! Document is read-only: "
115 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
116
117 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
118 msgid "Error! Cannot write file: "
119 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
120
121 #: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
122 #, fuzzy
123 msgid "Error! Cannot open file: "
124 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
125
126 #: src/buffer.C:1931
127 msgid "Error: Cannot write file:"
128 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
129
130 #: src/buffer.C:1965
131 #, fuzzy
132 msgid "Error: Cannot open file: "
133 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
134
135 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
136 msgid "LYX_ERROR:"
137 msgstr "LYX_FEL:"
138
139 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
140 msgid "Cannot write file"
141 msgstr "Kan inte skriva till fil"
142
143 #: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
144 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
145 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
146
147 #. path to LaTeX file
148 #: src/buffer.C:3433
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "Chktex körs..."
151
152 #: src/buffer.C:3446
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex fungerade inte!"
155
156 #: src/buffer.C:3447
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
159
160 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
161 #: src/lyxvc.C:149
162 msgid "Changes in document:"
163 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
164
165 #: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
166 msgid "Save document?"
167 msgstr "Spara dokumentet?"
168
169 #: src/bufferlist.C:144
170 msgid "Some documents were not saved:"
171 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
172
173 #: src/bufferlist.C:145
174 msgid "Exit anyway?"
175 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
176
177 #: src/bufferlist.C:295
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
180 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
181
182 #: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
183 msgid "  Save seems successful. Phew."
184 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
185
186 #: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
187 msgid "  Save failed! Trying..."
188 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
189
190 #: src/bufferlist.C:338
191 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
192 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
193
194 #: src/bufferlist.C:362
195 msgid "An emergency save of this document exists!"
196 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
197
198 #: src/bufferlist.C:364
199 msgid "Try to load that instead?"
200 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
201
202 #: src/bufferlist.C:386
203 msgid "Autosave file is newer."
204 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
205
206 #: src/bufferlist.C:388
207 msgid "Load that one instead?"
208 msgstr "Ladda den istället?"
209
210 #: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
211 #: src/lyx_cb.C:274
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Fel!"
214
215 #: src/bufferlist.C:458
216 msgid "Unable to open template"
217 msgstr "Kan inte öppna mall"
218
219 #: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
220 msgid "Document is already open:"
221 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
222
223 #: src/bufferlist.C:487
224 msgid "Do you want to reload that document?"
225 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
226
227 #. Ask if the file should be checked out for
228 #. viewing/editing, if so: load it.
229 #: src/bufferlist.C:516
230 #, fuzzy
231 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
232 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
233
234 #: src/bufferlist.C:524
235 msgid "Cannot open specified file:"
236 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
237
238 #: src/bufferlist.C:526
239 msgid "Create new document with this name?"
240 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
241
242 #: src/BufferView2.C:66
243 msgid "Specified file is unreadable: "
244 msgstr ""
245
246 #: src/BufferView2.C:76
247 #, fuzzy
248 msgid "Cannot open specified file: "
249 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
250
251 #: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
252 msgid "Undo"
253 msgstr "Ångra"
254
255 #: src/BufferView2.C:233
256 #, fuzzy
257 msgid "No forther undo information"
258 msgstr "Inget mer att ångra"
259
260 #: src/BufferView2.C:244
261 msgid "Redo not yet supported in math mode"
262 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
263
264 #: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
265 msgid "Redo"
266 msgstr "Gör om"
267
268 #: src/BufferView2.C:254
269 msgid "No further redo information"
270 msgstr "Inget mer att göra om"
271
272 #: src/BufferView2.C:270
273 msgid "Paragraph environment type copied"
274 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
275
276 #: src/BufferView2.C:279
277 msgid "Paragraph environment type set"
278 msgstr "Styckesmiljö satt"
279
280 #: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
281 msgid "Copy"
282 msgstr "Kopiera"
283
284 #: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
285 msgid "Cut"
286 msgstr "Klipp"
287
288 #: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
289 msgid "Paste"
290 msgstr "Klistra in"
291
292 #: src/bufferview_funcs.C:70
293 msgid "Error! unknown language"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bufferview_funcs.C:101
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
299
300 #: src/bufferview_funcs.C:170
301 #, fuzzy
302 msgid "Font:"
303 msgstr "Tecken: "
304
305 #: src/bufferview_funcs.C:176
306 msgid ", Depth: "
307 msgstr ", Djup: "
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:183
310 #, fuzzy
311 msgid ", Spacing: "
312 msgstr "Mellanrum"
313
314 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
315 #, fuzzy
316 msgid "Single"
317 msgstr "Enkel:|#E"
318
319 #: src/bufferview_funcs.C:191
320 msgid "Onehalf"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
324 #, fuzzy
325 msgid "Double"
326 msgstr "Dubbel:|#D"
327
328 #: src/bufferview_funcs.C:197
329 msgid "Other ("
330 msgstr ""
331
332 #: src/BufferView_pimpl.C:306
333 msgid "Formatting document..."
334 msgstr "Formaterar dokument..."
335
336 #: src/BufferView_pimpl.C:1142
337 msgid "Saved bookmark"
338 msgstr ""
339
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1174
341 msgid "Moved to bookmark"
342 msgstr ""
343
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
345 #, fuzzy
346 msgid "Select LyX document to insert"
347 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
348
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
350 #: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
351 #: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
352 msgid "Documents"
353 msgstr "Dokument"
354
355 #: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
356 msgid "Examples"
357 msgstr "Exempel"
358
359 #: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
360 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
361 msgstr ""
362
363 #. Cancel: Do nothing
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
365 #: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
366 msgid "Canceled."
367 msgstr "Avbrutet."
368
369 #: src/BufferView_pimpl.C:1427
370 msgid "Inserting document"
371 msgstr "Läser in dokumentet"
372
373 #: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
375 #: src/lyxfunc.C:1886
376 msgid "Document"
377 msgstr "Dokumentet"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:1434
380 msgid "inserted."
381 msgstr "inlagt."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1438
384 msgid "Could not insert document"
385 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
388 msgid "Layout "
389 msgstr "Stil "
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
392 msgid " not known"
393 msgstr " okänd"
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
396 #: src/insets/inseterror.C:76
397 msgid "Error"
398 msgstr "Fel"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1813
401 msgid "Couldn't find this label"
402 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
403
404 #: src/BufferView_pimpl.C:1814
405 msgid "in current document."
406 msgstr "i nuvarande dokument."
407
408 #: src/BufferView_pimpl.C:2318
409 msgid "Mark removed"
410 msgstr "Märke borttaget"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
413 msgid "Mark set"
414 msgstr "Märke satt"
415
416 #: src/BufferView_pimpl.C:2455
417 msgid "Mark off"
418 msgstr "Märke av"
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:2468
421 msgid "Mark on"
422 msgstr "Märke på"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
425 #, fuzzy
426 msgid "Unknown spacing argument: "
427 msgstr "Argument saknas"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
430 #, fuzzy
431 msgid "Nothing to index!"
432 msgstr "Ingenting att göra"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
435 #, fuzzy
436 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
437 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
438
439 #: src/BufferView_pimpl.C:3192
440 #, fuzzy
441 msgid "Unknown function!"
442 msgstr "Okänd operation"
443
444 #: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
445 #, fuzzy
446 msgid "No more insets"
447 msgstr "Inga flera noteringar"
448
449 #: src/Chktex.C:84
450 msgid "ChkTeX warning id #"
451 msgstr "ChkTeX varningskod #"
452
453 #: src/ColorHandler.C:83
454 msgid "LyX: Unknown X11 color "
455 msgstr ""
456
457 #: src/ColorHandler.C:84
458 #, fuzzy
459 msgid " for "
460 msgstr " av "
461
462 #: src/ColorHandler.C:85
463 msgid "     Using black instead, sorry!."
464 msgstr ""
465
466 #: src/ColorHandler.C:92
467 msgid "LyX: X11 color "
468 msgstr ""
469
470 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
471 msgid " allocated for "
472 msgstr ""
473
474 #: src/ColorHandler.C:98
475 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
476 msgstr ""
477
478 #: src/ColorHandler.C:139
479 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
480 msgstr ""
481
482 #: src/ColorHandler.C:140
483 #, fuzzy
484 msgid "' for "
485 msgstr " av "
486
487 #: src/ColorHandler.C:141
488 msgid " with (r,g,b)=("
489 msgstr ""
490
491 #: src/ColorHandler.C:144
492 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
493 msgstr ""
494
495 #: src/ColorHandler.C:148
496 #, fuzzy
497 msgid ") instead.\n"
498 msgstr " istället."
499
500 #: src/ColorHandler.C:149
501 msgid "Pixel ["
502 msgstr ""
503
504 #: src/ColorHandler.C:149
505 #, fuzzy
506 msgid "] is used."
507 msgstr " istället."
508
509 #: src/converter.C:171 src/converter.C:201
510 #, fuzzy
511 msgid "Can not view file"
512 msgstr "Kan inte skriva till fil"
513
514 #: src/converter.C:172
515 msgid "No information for viewing "
516 msgstr ""
517
518 #: src/converter.C:194 src/converter.C:645
519 msgid "Executing command:"
520 msgstr "Utför kommando:"
521
522 #: src/converter.C:202
523 #, fuzzy
524 msgid "Error while executing"
525 msgstr "Fel under läsing "
526
527 #: src/converter.C:578 src/converter.C:672
528 #, fuzzy
529 msgid "Can not convert file"
530 msgstr "Kan inte skriva till fil"
531
532 #: src/converter.C:579
533 msgid "No information for converting from "
534 msgstr ""
535
536 #: src/converter.C:669
537 msgid "There were errors during the Build process."
538 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
539
540 #: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
541 msgid "You should try to fix them."
542 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
543
544 #: src/converter.C:695
545 #, fuzzy
546 msgid "Error while trying to move directory:"
547 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
548
549 #: src/converter.C:731
550 #, fuzzy
551 msgid "Error while trying to move file:"
552 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
553
554 #: src/converter.C:732
555 #, fuzzy
556 msgid "to "
557 msgstr " av "
558
559 #: src/converter.C:813 src/converter.C:883
560 msgid "One error detected"
561 msgstr "Ett fel funnet"
562
563 #: src/converter.C:814 src/converter.C:884
564 msgid "You should try to fix it."
565 msgstr "Du bör försöka rätta det."
566
567 #: src/converter.C:817 src/converter.C:887
568 msgid " errors detected."
569 msgstr " fel funna."
570
571 #: src/converter.C:822
572 #, fuzzy
573 msgid "There were errors during running of "
574 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
575
576 #: src/converter.C:826 src/converter.C:893
577 msgid "The operation resulted in"
578 msgstr ""
579
580 #: src/converter.C:827 src/converter.C:894
581 #, fuzzy
582 msgid "an empty file."
583 msgstr "importerad."
584
585 #: src/converter.C:828 src/converter.C:895
586 msgid "Resulting file is empty"
587 msgstr ""
588
589 #: src/converter.C:846
590 msgid "Running LaTeX..."
591 msgstr "LaTeX körs..."
592
593 #: src/converter.C:876
594 msgid "LaTeX did not work!"
595 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
596
597 #: src/converter.C:877
598 msgid "Missing log file:"
599 msgstr "Loggfil saknas:"
600
601 #: src/converter.C:890
602 msgid "There were errors during the LaTeX run."
603 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
604
605 #: src/CutAndPaste.C:346
606 msgid ""
607 "\n"
608 "because of class conversion from\n"
609 msgstr ""
610
611 #: src/debug.C:36
612 msgid "No debugging message"
613 msgstr ""
614
615 #: src/debug.C:37
616 #, fuzzy
617 msgid "General information"
618 msgstr "Inget mer att ångra"
619
620 #: src/debug.C:38
621 #, fuzzy
622 msgid "Program initialisation"
623 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
624
625 #: src/debug.C:39
626 msgid "Keyboard events handling"
627 msgstr ""
628
629 #: src/debug.C:40
630 msgid "GUI handling"
631 msgstr ""
632
633 #: src/debug.C:41
634 msgid "Lyxlex grammer parser"
635 msgstr ""
636
637 #: src/debug.C:42
638 msgid "Configuration files reading"
639 msgstr ""
640
641 #: src/debug.C:43
642 msgid "Custom keyboard definition"
643 msgstr ""
644
645 #: src/debug.C:44
646 msgid "LaTeX generation/execution"
647 msgstr ""
648
649 #: src/debug.C:45
650 #, fuzzy
651 msgid "Math editor"
652 msgstr "Matematikläge"
653
654 #: src/debug.C:46
655 msgid "Font handling"
656 msgstr ""
657
658 #: src/debug.C:47
659 #, fuzzy
660 msgid "Textclass files reading"
661 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
662
663 #: src/debug.C:48
664 #, fuzzy
665 msgid "Version control"
666 msgstr "Versionskontroll%t"
667
668 #: src/debug.C:49
669 msgid "External control interface"
670 msgstr ""
671
672 #: src/debug.C:50
673 msgid "Keep *roff temporary files"
674 msgstr ""
675
676 #: src/debug.C:51
677 #, fuzzy
678 msgid "User commands"
679 msgstr "Antikva"
680
681 #: src/debug.C:52
682 msgid "The LyX Lexxer"
683 msgstr ""
684
685 #: src/debug.C:53
686 #, fuzzy
687 msgid "Dependency information"
688 msgstr "Dekoration"
689
690 #: src/debug.C:54
691 #, fuzzy
692 msgid "LyX Insets"
693 msgstr "Sakord"
694
695 #: src/debug.C:55
696 msgid "Files used by LyX"
697 msgstr ""
698
699 #: src/debug.C:56
700 msgid "All debugging messages"
701 msgstr ""
702
703 #: src/debug.C:106
704 msgid "Debugging `"
705 msgstr ""
706
707 #: src/exporter.C:48
708 #, fuzzy
709 msgid "Can not export file"
710 msgstr "Kan inte skriva till fil"
711
712 #: src/exporter.C:49
713 msgid "No information for exporting to "
714 msgstr ""
715
716 #: src/exporter.C:75
717 #, fuzzy
718 msgid "Cannot run latex."
719 msgstr "Kan inte skriva till fil"
720
721 #: src/exporter.C:76
722 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
723 msgstr ""
724
725 #: src/exporter.C:90
726 #, fuzzy
727 msgid "Document exported as "
728 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
729
730 #: src/exporter.C:92
731 #, fuzzy
732 msgid " to file `"
733 msgstr "[ingen fil]"
734
735 #: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
736 #: src/ext_l10n.h:4
737 #, fuzzy
738 msgid "File|F"
739 msgstr "Fil|#F"
740
741 #: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
742 #, fuzzy
743 msgid "Edit|E"
744 msgstr "Redigera"
745
746 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
747 #, fuzzy
748 msgid "Help|H"
749 msgstr "Hjälp"
750
751 #: src/ext_l10n.h:6
752 #, fuzzy
753 msgid "Insert|I"
754 msgstr "Lägg in"
755
756 #: src/ext_l10n.h:7
757 #, fuzzy
758 msgid "Layout|L"
759 msgstr "Stil"
760
761 #: src/ext_l10n.h:8
762 #, fuzzy
763 msgid "View|V"
764 msgstr "Visa DVI"
765
766 #: src/ext_l10n.h:9
767 #, fuzzy
768 msgid "Navigate|N"
769 msgstr "Negativ|#N"
770
771 #: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
772 #, fuzzy
773 msgid "Documents|D"
774 msgstr "Dokument"
775
776 #: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
777 msgid "New...|N"
778 msgstr ""
779
780 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
781 #, fuzzy
782 msgid "New from Template...|T"
783 msgstr "Nytt dokument efter mall"
784
785 #: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
786 #, fuzzy
787 msgid "Open...|O"
788 msgstr "Annat...|#A"
789
790 #: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
791 #, fuzzy
792 msgid "Import|I"
793 msgstr "Importera%m"
794
795 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
796 #, fuzzy
797 msgid "Exit|x"
798 msgstr "Avsluta"
799
800 #: src/ext_l10n.h:20
801 #, fuzzy
802 msgid "Close|C"
803 msgstr "Stäng"
804
805 #: src/ext_l10n.h:21
806 #, fuzzy
807 msgid "Save|S"
808 msgstr "Spara"
809
810 #: src/ext_l10n.h:22
811 #, fuzzy
812 msgid "Save As...|A"
813 msgstr "Spara som"
814
815 #: src/ext_l10n.h:23
816 #, fuzzy
817 msgid "Revert to Saved|R"
818 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
819
820 #: src/ext_l10n.h:24
821 #, fuzzy
822 msgid "Version Control|V"
823 msgstr "Versionskontroll%t"
824
825 #: src/ext_l10n.h:26
826 #, fuzzy
827 msgid "Export|E"
828 msgstr "Exportera%m%l"
829
830 #: src/ext_l10n.h:27
831 #, fuzzy
832 msgid "Print...|P"
833 msgstr "Skrivare|#S"
834
835 #: src/ext_l10n.h:28
836 #, fuzzy
837 msgid "Fax...|F"
838 msgstr "Fax nr.:|#F"
839
840 #: src/ext_l10n.h:30
841 #, fuzzy
842 msgid "Register|R"
843 msgstr "Registrera"
844
845 #: src/ext_l10n.h:31
846 #, fuzzy
847 msgid "Check In Changes|I"
848 msgstr "Skicka in ändringar"
849
850 #: src/ext_l10n.h:32
851 #, fuzzy
852 msgid "Check Out for Edit|O"
853 msgstr "Kvittera ut för redigering"
854
855 #: src/ext_l10n.h:33
856 #, fuzzy
857 msgid "Revert to Last Version|L"
858 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
859
860 #: src/ext_l10n.h:34
861 #, fuzzy
862 msgid "Undo Last Check In|U"
863 msgstr "Ångra senaste inskickning"
864
865 #: src/ext_l10n.h:35
866 #, fuzzy
867 msgid "Show History|H"
868 msgstr "Visa Historia"
869
870 #: src/ext_l10n.h:36
871 #, fuzzy
872 msgid "Custom...|C"
873 msgstr "Eget arkformat"
874
875 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
876 msgid "Preferences...|P"
877 msgstr ""
878
879 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
880 #, fuzzy
881 msgid "Reconfigure|R"
882 msgstr "Omkonfigurera"
883
884 #: src/ext_l10n.h:39
885 #, fuzzy
886 msgid "Undo|U"
887 msgstr "Ångra"
888
889 #: src/ext_l10n.h:40
890 #, fuzzy
891 msgid "Redo|d"
892 msgstr "Gör om"
893
894 #: src/ext_l10n.h:41
895 #, fuzzy
896 msgid "Cut|C"
897 msgstr "Klipp"
898
899 #: src/ext_l10n.h:42
900 #, fuzzy
901 msgid "Copy|o"
902 msgstr "Kopiera"
903
904 #: src/ext_l10n.h:43
905 #, fuzzy
906 msgid "Paste|a"
907 msgstr "Klistra in"
908
909 #: src/ext_l10n.h:44
910 msgid "Paste External Selection|x"
911 msgstr ""
912
913 #: src/ext_l10n.h:45
914 #, fuzzy
915 msgid "Find & Replace...|F"
916 msgstr "Sök & byt"
917
918 #: src/ext_l10n.h:46
919 #, fuzzy
920 msgid "Tabular|T"
921 msgstr "Tabellstil"
922
923 #: src/ext_l10n.h:47
924 msgid "Floats & Insets|I"
925 msgstr ""
926
927 #: src/ext_l10n.h:48
928 #, fuzzy
929 msgid "Math Panel|l"
930 msgstr "Matematikpanel"
931
932 #: src/ext_l10n.h:49
933 #, fuzzy
934 msgid "Math|M"
935 msgstr "Matematik|#M"
936
937 #: src/ext_l10n.h:50
938 #, fuzzy
939 msgid "Read Only"
940 msgstr " (Skrivskyddad)"
941
942 #: src/ext_l10n.h:51
943 #, fuzzy
944 msgid "Spellchecker...|S"
945 msgstr "Rättstavning"
946
947 #: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
948 msgid "Thesaurus"
949 msgstr ""
950
951 #: src/ext_l10n.h:53
952 #, fuzzy
953 msgid "Check TeX|h"
954 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
955
956 #: src/ext_l10n.h:54
957 #, fuzzy
958 msgid "Remove All Error Boxes|E"
959 msgstr "Ta bort alla felrutor"
960
961 #: src/ext_l10n.h:57
962 #, fuzzy
963 msgid "as Lines|L"
964 msgstr "Linje"
965
966 #: src/ext_l10n.h:58
967 #, fuzzy
968 msgid "as Paragraphs|P"
969 msgstr "Indraget stycke|#I"
970
971 #: src/ext_l10n.h:59
972 #, fuzzy
973 msgid "Open/Close|O"
974 msgstr "Öppna/Stäng..."
975
976 #: src/ext_l10n.h:60
977 #, fuzzy
978 msgid "Melt|M"
979 msgstr "Smält"
980
981 #: src/ext_l10n.h:61
982 msgid "Open All Figures/Tables|F"
983 msgstr ""
984
985 #: src/ext_l10n.h:62
986 msgid "Close All Figures/Tables|T"
987 msgstr ""
988
989 #: src/ext_l10n.h:63
990 #, fuzzy
991 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
992 msgstr "Öppnat insättning"
993
994 #: src/ext_l10n.h:64
995 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
996 msgstr ""
997
998 #: src/ext_l10n.h:65
999 #, fuzzy
1000 msgid "Multicolumn|M"
1001 msgstr "Multikolumn|#M"
1002
1003 #: src/ext_l10n.h:66
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Line Top|T"
1006 msgstr "Topplinje"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:67
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Line Bottom|B"
1011 msgstr "Underlinje"
1012
1013 #: src/ext_l10n.h:68
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Line Left|L"
1016 msgstr "Vänster|#V"
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:69
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Line Right|R"
1021 msgstr "Höger|#H"
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:70
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Align Left|e"
1026 msgstr "Vänsterjustera"
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Align Center|C"
1031 msgstr "Justering"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:72
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Align Right|i"
1036 msgstr "Högerjustera"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:73
1039 msgid "V.Align Top|o"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:74
1043 #, fuzzy
1044 msgid "V.Align Center|n"
1045 msgstr "Centrera"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:75
1048 #, fuzzy
1049 msgid "V.Align Bottom|V"
1050 msgstr "Underlinje"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:76
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Append Row|A"
1055 msgstr "Lägg till rad|#r"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:77
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Append Column|u"
1060 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:78
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Delete Row|w"
1065 msgstr "Ta bort rad|#d"
1066
1067 #: src/ext_l10n.h:79
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Delete Column|D"
1070 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:80
1073 msgid "Make eqnarray|e"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:81
1077 msgid "Make multline|m"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/ext_l10n.h:82
1081 msgid "Make align 1 column|1"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:83
1085 msgid "Make align 2 columns|2"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:84
1089 msgid "Make align 3 columns|3"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:85
1093 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:86
1097 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:87
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Toggle numbering|n"
1103 msgstr "Understrykning av/på"
1104
1105 #: src/ext_l10n.h:88
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Toggle numbering of line|u"
1108 msgstr "Understrykning av/på"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:89
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Toggle limits|l"
1113 msgstr "Fetstil av/på"
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:90
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Inline formula|I"
1118 msgstr "Lägg in figur"
1119
1120 #: src/ext_l10n.h:91
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Displayed formula|D"
1123 msgstr "Visa Ram|#V"
1124
1125 #: src/ext_l10n.h:92
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Eqnarray environment|q"
1128 msgstr "Styckesmiljö satt"
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:93
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Align environment|A"
1133 msgstr "Justering"
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:94
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Align Left|f"
1138 msgstr "Vänsterjustera"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:96
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Align Right|R"
1143 msgstr "Högerjustera"
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:97
1146 #, fuzzy
1147 msgid "V.Align Top|T"
1148 msgstr "Topplinje"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:98
1151 #, fuzzy
1152 msgid "V.Align Center|e"
1153 msgstr "Centrera"
1154
1155 #: src/ext_l10n.h:99
1156 #, fuzzy
1157 msgid "V.Align Bottom|B"
1158 msgstr "Underlinje"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:100
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Add Row"
1163 msgstr "Lägg till rad|#r"
1164
1165 #: src/ext_l10n.h:101
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Delete Row"
1168 msgstr "Ta bort rad|#d"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:102
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Add Column"
1173 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1174
1175 #: src/ext_l10n.h:103
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Delete Column"
1178 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:104
1181 msgid "Math Formula|h"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Display Formula|D"
1187 msgstr "Visa Ram|#V"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:107
1190 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/ext_l10n.h:108
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1196 msgstr "Visa Ram|#V"
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:109
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1201 msgstr "Välj stil på stycke"
1202
1203 #: src/ext_l10n.h:110
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Change to Align Environment|g"
1206 msgstr "Ändra miljödjup"
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:111
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Special Character|S"
1211 msgstr "Särskilt:|#S"
1212
1213 #: src/ext_l10n.h:112
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Citation Reference...|C"
1216 msgstr "Gå till märke|#G"
1217
1218 #: src/ext_l10n.h:113
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Cross Reference...|R"
1221 msgstr "Lägg in hänvisning"
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:114
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Label...|L"
1226 msgstr "Etikett:|#E"
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:115
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Footnote|F"
1231 msgstr "Lägg in fotnot"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:116
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Marginal Note|M"
1236 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:117
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Index Entry...|I"
1241 msgstr "Indrag"
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:118
1244 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:119
1248 #, fuzzy
1249 msgid "URL...|U"
1250 msgstr "URL..."
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:120
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Note|N"
1255 msgstr "annat"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:121
1258 msgid "Lists & TOC|O"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/ext_l10n.h:122
1262 #, fuzzy
1263 msgid "TeX|T"
1264 msgstr "LaTeX|#T"
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:123
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Minipage|p"
1269 msgstr "Minisida|#M"
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:124
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Old-Graphics..."
1274 msgstr "Fil|#F"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:125
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Graphics...|G"
1279 msgstr "Fil|#F"
1280
1281 #: src/ext_l10n.h:126
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Tabular Material...|b"
1284 msgstr "Tabellstil"
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:127
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Floats|a"
1289 msgstr "Infälld|#n"
1290
1291 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1292 #: src/ext_l10n.h:128
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Include File|e"
1295 msgstr "Infogning"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:129
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Insert File|t"
1300 msgstr "Lägg in figur"
1301
1302 #: src/ext_l10n.h:130
1303 msgid "External Material...|x"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:131
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Superscript|S"
1309 msgstr "PostScript|#P"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:132
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Subscript|u"
1314 msgstr "PostScript|#P"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:133
1317 msgid "HFill|H"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:134
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Hyphenation Point|P"
1323 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:135
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Ligature break|k"
1328 msgstr "Radbrytningar|#n"
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:136
1331 msgid "Protected Blank|B"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:137
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Linebreak|L"
1337 msgstr "Radbrytningar|#n"
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:138
1340 msgid "Ellipsis|i"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:139
1344 #, fuzzy
1345 msgid "End of Sentence|E"
1346 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:140
1349 msgid "Ordinary Quote|Q"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:141
1353 msgid "Menu Separator|M"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:142
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Table of Contents|C"
1359 msgstr "Innehåll"
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:143
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Index List|I"
1364 msgstr "Indrag första rad|#I"
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:144
1367 #, fuzzy
1368 msgid "BibTeX Reference...|B"
1369 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:145
1372 #, fuzzy
1373 msgid "LyX Document...|X"
1374 msgstr "Dokumentet"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:146
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Ascii as Lines...|L"
1379 msgstr "Linje"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:147
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1384 msgstr "Markera nästa stycke"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:148
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Character...|C"
1389 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:149
1392 msgid "Paragraph...|P"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:150
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Document...|D"
1398 msgstr "Dokumentet"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:151
1401 msgid "Tabular...|T"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:152
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Emphasize Style|E"
1407 msgstr "Betonad "
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:153
1410 msgid "Noun Style|N"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/ext_l10n.h:154
1414 msgid "Bold Style|B"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:155
1418 msgid "TeX Style|X"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:156
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Change Environment Depth|v"
1424 msgstr "Ändra miljödjup"
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:157
1427 #, fuzzy
1428 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1429 msgstr "LaTeX Preamble"
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:158
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Toggle Appendix|A"
1434 msgstr "Öppnat insättning"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:159
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Save Layout as Default|S"
1439 msgstr "Pappersstil satt"
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:160
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Build Program|B"
1444 msgstr "Bygg program"
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:161
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Update|U"
1449 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1450
1451 #: src/ext_l10n.h:162
1452 #, fuzzy
1453 msgid "LaTeX Logfile|L"
1454 msgstr "LaTeX Logg"
1455
1456 #: src/ext_l10n.h:163
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Table of Contents|T"
1459 msgstr "Innehåll"
1460
1461 #: src/ext_l10n.h:164
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Error|E"
1464 msgstr "Fel"
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:166
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Refs|R"
1469 msgstr "Ref: "
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:167
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Bookmarks|B"
1474 msgstr "Botten|#B"
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:168
1477 msgid "Save Bookmark 1|S"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:169
1481 msgid "Save Bookmark 2"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:170
1485 msgid "Save Bookmark 3"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:171
1489 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:172
1493 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:173
1497 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:174
1501 msgid "Introduction|I"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:175
1505 msgid "Tutorial|T"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:176
1509 #, fuzzy
1510 msgid "User's Guide|U"
1511 msgstr "Foga in|#F"
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:177
1514 msgid "Extended Features|E"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:178
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Customization|C"
1520 msgstr "Citat"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:179
1523 msgid "Reference Manual|R"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:180
1527 msgid "FAQ|F"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/ext_l10n.h:181
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Table of Contents|a"
1533 msgstr "Innehåll"
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:182
1536 msgid "Known Bugs|K"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:183
1540 msgid "LaTeX Configuration|L"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:184
1544 msgid "About LyX|X"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/ext_l10n.h:185
1548 msgid "Abstract"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/ext_l10n.h:186
1552 msgid "Accepted"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:187
1556 msgid "Acknowledgement"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ext_l10n.h:188
1560 msgid "Acknowledgement*"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ext_l10n.h:189
1564 msgid "Acknowledgements"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/ext_l10n.h:190
1568 msgid "Acknowledgments"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/ext_l10n.h:191
1572 msgid "ACT"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/ext_l10n.h:192
1576 msgid "Addchap"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/ext_l10n.h:193
1580 msgid "Addchap*"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:194
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Addition"
1586 msgstr "Citat"
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:195
1589 msgid "Address"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:196
1593 msgid "Addsec"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:197
1597 msgid "Addsec*"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:198
1601 msgid "Adresse"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:199
1605 msgid "Affil"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:200
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Affiliation"
1611 msgstr "Citat"
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:201
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Algorithm"
1616 msgstr "Lista över algoritmer"
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:202
1619 msgid "AMS"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:203
1623 msgid "And"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:204
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Anlagen"
1629 msgstr "Justering"
1630
1631 #: src/ext_l10n.h:205
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Anrede"
1634 msgstr "Röd"
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:206
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Appendices"
1639 msgstr "Öppnat insättning"
1640
1641 #: src/ext_l10n.h:207
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Appendix"
1644 msgstr "Öppnat insättning"
1645
1646 #: src/ext_l10n.h:208
1647 msgid "AT_RISE:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:209
1651 msgid "Author"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:210
1655 msgid "Author_Email"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:211
1659 msgid "Author_Running"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:212
1663 msgid "Author_URL"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:213
1667 msgid "Axiom"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:214
1671 msgid "Backaddress"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:215
1675 msgid "Bank"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:216
1679 msgid "BankAccount"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:217
1683 msgid "BankCode"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:218
1687 msgid "Betreff"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:219
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Bibliography"
1693 msgstr "Referens"
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:220
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Biography"
1698 msgstr "Referens"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:221
1701 msgid "BLZ"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:222
1705 msgid "Brieftext"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:223
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Caption"
1711 msgstr "Bildtext|#x"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:224
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Case"
1716 msgstr "Klistra in"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:225
1719 msgid "cc"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:226
1723 msgid "CC"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:227
1727 #, fuzzy
1728 msgid "CenteredCaption"
1729 msgstr "Orientering"
1730
1731 #: src/ext_l10n.h:228
1732 msgid "Chapter"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:229
1736 msgid "Chapter*"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/ext_l10n.h:230
1740 msgid "Chapter_Exercises"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/ext_l10n.h:231
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Citta"
1746 msgstr "Citat"
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:232
1749 msgid "Claim"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:233
1753 msgid "Claim*"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:234
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Closing"
1759 msgstr "Stäng"
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:235
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Code"
1764 msgstr "Stäng"
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:236
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Comment"
1769 msgstr "Kommentar:"
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Conclusion"
1774 msgstr "Kolumn"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:238
1777 msgid "Conclusion*"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:240
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Condition"
1783 msgstr "Citat"
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
1786 msgid "Conjecture"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:242
1790 msgid "Conjecture*"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:244
1794 #, fuzzy
1795 msgid "CopNum"
1796 msgstr "Kolumn"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:245
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Copyright"
1801 msgstr "Rak"
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:246
1804 msgid "Corollary"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:247
1808 msgid "Corollary*"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:248
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Criterion"
1814 msgstr "Citat"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:249
1817 msgid "CrossList"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:250
1821 msgid "Current_Address"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:251
1825 msgid "CURTAIN"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:252
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Customer"
1831 msgstr "Eget arkformat"
1832
1833 #: src/ext_l10n.h:253
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Data"
1836 msgstr "Databas:"
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:254
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Date"
1841 msgstr "Klistra in"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:255
1844 msgid "Datum"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:256
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Dedication"
1850 msgstr "Dekoration"
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:257
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Dedicatory"
1855 msgstr "Ordlista"
1856
1857 #: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Definition"
1860 msgstr "Mottagare:"
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Definition*"
1865 msgstr "Mottagare:"
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:265
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Description"
1870 msgstr "Dekoration"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:266
1873 msgid "Dialogue"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:267
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Email"
1879 msgstr "Liten"
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:268
1882 msgid "EMail"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:269
1886 #, fuzzy
1887 msgid "encl"
1888 msgstr "Avbryt"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:270
1891 msgid "Encl."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/ext_l10n.h:271
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Encl"
1897 msgstr "Avbryt"
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:272
1900 msgid "End_All_Slides"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:273
1904 msgid "Enumerate"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:274
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Example"
1910 msgstr "Exempel"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:275
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Example*"
1915 msgstr "Exempel"
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:276
1918 msgid "Exercise"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:277
1922 msgid "EXT."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:278
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Extratitle"
1928 msgstr "Extra val"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:279
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Fact"
1933 msgstr "Huvuddokument:"
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:280
1936 msgid "Fact*"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:281
1940 msgid "FADE_IN:"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/ext_l10n.h:282
1944 msgid "FADE_OUT:"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/ext_l10n.h:283
1948 #, fuzzy
1949 msgid "FigCaption"
1950 msgstr "Bildtext|#x"
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:284
1953 msgid "FirstAuthor"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:285
1957 #, fuzzy
1958 msgid "FirstName"
1959 msgstr "Första huvud"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:286
1962 msgid "FitBitmap"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:287
1966 #, fuzzy
1967 msgid "FitFigure"
1968 msgstr "Figur"
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:288
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Foilhead"
1973 msgstr "Fil"
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:289
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Footernote"
1978 msgstr "Lägg in fotnot"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:290
1981 msgid "FourAffiliations"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:291
1985 msgid "FourAuthors"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:292
1989 msgid "FrontMatter"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:293
1993 msgid "Gruss"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:294
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Headnote"
1999 msgstr "Huvud"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:295
2002 msgid "HTTP"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:296
2006 msgid "IhrSchreiben"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:297
2010 msgid "IhrZeichen"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:298
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Institute"
2016 msgstr "Lägg in citat"
2017
2018 #: src/ext_l10n.h:299
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Institution"
2021 msgstr "Lägg in citat"
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:300
2024 msgid "INT."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:301
2028 msgid "InvisibleText"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:302
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Invoice"
2034 msgstr "Ignorera"
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:303
2037 msgid "Itemize"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Journal"
2043 msgstr "Brödstil"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Keyword"
2048 msgstr "Sakord:|#S"
2049
2050 #: src/ext_l10n.h:306
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Keywords"
2053 msgstr "Sakord:|#S"
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:307
2056 msgid "Konto"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:308
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Labeling"
2062 msgstr "Tabell inlagd"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:309
2065 msgid "Land"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:310
2069 #, fuzzy
2070 msgid "LandscapeSlide"
2071 msgstr "Landskap|#L"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:311
2074 #, fuzzy
2075 msgid "LaTeX"
2076 msgstr "LaTeX|#L"
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:312
2079 #, fuzzy
2080 msgid "LaTeX_Title"
2081 msgstr "LaTeX|#T"
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:313
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Left_Header"
2086 msgstr "Huvud"
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:314
2089 msgid "Lemma"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:315
2093 msgid "Lemma*"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:316
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Letter"
2099 msgstr "Vänster|#n"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:317
2102 #, fuzzy
2103 msgid "List"
2104 msgstr "Linje"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:318
2107 #, fuzzy
2108 msgid "ListOfSlides"
2109 msgstr "Tabeller"
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:319
2112 msgid "Literal"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:320
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Location"
2118 msgstr "Dekoration"
2119
2120 #: src/ext_l10n.h:321
2121 msgid "Lowertitleback"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:322
2125 msgid "LyX-Code"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:323
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Mail"
2131 msgstr "Matris"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:324
2134 #, fuzzy
2135 msgid "MarkBoth"
2136 msgstr "Märke på"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:325
2139 msgid "MathLetters"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/ext_l10n.h:326
2143 #, fuzzy
2144 msgid "MeinZeichen"
2145 msgstr "tum|#u"
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:327
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Minisec"
2150 msgstr "Blandat"
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:328
2153 #, fuzzy
2154 msgid "msnumber"
2155 msgstr "Nummer"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:329
2158 msgid "My_Address"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:330
2162 msgid "Myref"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:331
2166 #, fuzzy
2167 msgid "MyRef"
2168 msgstr "Ref: "
2169
2170 #: src/ext_l10n.h:332
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Name"
2173 msgstr "Namn:|#N"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:333
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Narrative"
2178 msgstr "Negativ|#N"
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:334
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Notation"
2183 msgstr "Citat"
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
2186 #: src/insets/insetinfo.C:236
2187 msgid "Note"
2188 msgstr "Notis"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:336
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Note*"
2193 msgstr "Notis"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:337
2196 msgid "NoteToEditor"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:338
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Offprint"
2202 msgstr "Skriv ut"
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:339
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Offprints"
2207 msgstr "Inställningar"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:340
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Offsets"
2212 msgstr "Av"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:341
2215 msgid "Oggetto"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:342
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Opening"
2221 msgstr "Öppna"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:343
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Ort"
2226 msgstr "Lägg in"
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:344
2229 msgid "Overlay"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:345
2233 msgid "PACS"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/ext_l10n.h:346
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Paragraph"
2239 msgstr "Styckesstil satt"
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:347
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Paragraph*"
2244 msgstr "Styckesstil satt"
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:348
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Part"
2249 msgstr "Huvuddokument:"
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:349
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Part*"
2254 msgstr "Huvuddokument:"
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:350
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Petit"
2259 msgstr "Skriv ut"
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:351
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Phone"
2264 msgstr "Telefonlista"
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:352
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Place"
2269 msgstr "Ersätt"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:353
2272 #, fuzzy
2273 msgid "PlaceFigure"
2274 msgstr "Figur"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:354
2277 msgid "PlaceTable"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:355
2281 #, fuzzy
2282 msgid "PortraitSlide"
2283 msgstr "Porträtt|#o"
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:356
2286 msgid "PostalCommend"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:357
2290 msgid "Postvermerk"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:358
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Preprint"
2296 msgstr "Skriv ut"
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:359
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Problem"
2301 msgstr "Dubbel:|#D"
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:360
2304 msgid "ProgressContents"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:361
2308 msgid "Proof"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:362
2312 msgid "Property"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:363
2316 msgid "Proposition"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:364
2320 msgid "Proposition*"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:365
2324 msgid "ps"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:366
2328 msgid "PS"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:367
2332 msgid "Publishers"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:368
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Question"
2338 msgstr "Mottagare:"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:369
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Quotation"
2343 msgstr "Citat"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:370
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Quote"
2348 msgstr "Citationstecken"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:371
2351 msgid "Received"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Reference"
2357 msgstr "Lägg in hänvisning"
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:373
2360 #, fuzzy
2361 msgid "References"
2362 msgstr "Lägg in hänvisning"
2363
2364 #: src/ext_l10n.h:374
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Remark"
2367 msgstr "Kommentar:|#K"
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:375
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Remark*"
2372 msgstr "Kommentar:|#K"
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:376
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Remarks"
2377 msgstr "Kommentar:|#K"
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:377
2380 msgid "RetourAdresse"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:378
2384 msgid "ReturnAddress"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:379
2388 msgid "REVTEX_Title"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:380
2392 msgid "Right_Address"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:381
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Right_Header"
2398 msgstr "Huvud"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:382
2401 msgid "RightHeader"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:383
2405 msgid "Rotatefoilhead"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:384
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Running_LaTeX_Title"
2411 msgstr "LaTeX körs..."
2412
2413 #: src/ext_l10n.h:385
2414 msgid "SCENE"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/ext_l10n.h:386
2418 msgid "SCENE*"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:387
2422 msgid "Scrap"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:388
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Section"
2428 msgstr "Dekoration"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:389
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Section*"
2433 msgstr "Dekoration"
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:390
2436 msgid "Send_To_Address"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:391
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Seriate"
2442 msgstr "Lägg in"
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:392
2445 msgid "SGML"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:393
2449 msgid "ShortFoilhead"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:394
2453 msgid "ShortRotatefoilhead"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:395
2457 msgid "ShortTitle"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:396
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Signature"
2463 msgstr "Figur"
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:397
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Slide"
2468 msgstr "Sidor"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:398
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Slide*"
2473 msgstr "Sidor"
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:399
2476 #, fuzzy
2477 msgid "SlideContents"
2478 msgstr "Innehåll"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:400
2481 msgid "SlideHeading"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:401
2485 msgid "SlideSubHeading"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:402
2489 msgid "Solution"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:403
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Speaker"
2495 msgstr "Rättstavning"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:404
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Specialmail"
2500 msgstr "Särskild cell"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:405
2503 msgid "Stadt"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Standard"
2509 msgstr "Standard|#t"
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:407
2512 #, fuzzy
2513 msgid "State"
2514 msgstr "Spara"
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:408
2517 msgid "Strasse"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:409
2521 msgid "Street"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:410
2525 msgid "Subject"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:411
2529 msgid "Subjectclass"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:412
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Subparagraph"
2535 msgstr "Markera nästa stycke"
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:413
2538 msgid "Subparagraph*"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
2542 #: src/ext_l10n.h:422
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Subsection"
2545 msgstr "Dekoration"
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Subsection*"
2550 msgstr "Dekoration"
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:423
2553 #, fuzzy
2554 msgid "SubSection"
2555 msgstr "Dekoration"
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:424
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Subsubsection"
2560 msgstr "Dekoration"
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:425
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Subsubsection*"
2565 msgstr "Dekoration"
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:426
2568 msgid "Subtitle"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:427
2572 msgid "SubTitle"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:428
2576 msgid "Summary"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:429
2580 msgid "Surname"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:430
2584 #, fuzzy
2585 msgid "TableComments"
2586 msgstr "Innehåll"
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:431
2589 #, fuzzy
2590 msgid "TableRefs"
2591 msgstr "Tabell%t"
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:432
2594 msgid "Telefax"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:433
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Telefon"
2600 msgstr "Dekoration"
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:434
2603 msgid "Telephone"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:435
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Telex"
2609 msgstr "Lutande"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:436
2612 msgid "Thanks"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:437
2616 msgid "Theorem"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:438
2620 msgid "Theorem*"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:439
2624 #, fuzzy
2625 msgid "TheoremTemplate"
2626 msgstr "Mallar"
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:441
2629 msgid "ThickLine"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:442
2633 msgid "ThreeAffiliations"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:443
2637 msgid "ThreeAuthors"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:444
2641 msgid "TickList"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Title"
2647 msgstr "Fil"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:446
2650 msgid "Titlehead"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:447
2654 msgid "TOC_Author"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:448
2658 msgid "TOC_Title"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:449
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Topic"
2664 msgstr "Topp:|#T"
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:450
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Town"
2669 msgstr "Två|#v"
2670
2671 # Vad gör denna?
2672 #: src/ext_l10n.h:451
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Transition"
2675 msgstr "Omvandla|#o"
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:452
2678 msgid "Trans_Keywords"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:453
2682 msgid "TranslatedAbstract"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:454
2686 msgid "Translated_Title"
2687 msgstr ""
2688
2689 # Vad gör denna?
2690 #: src/ext_l10n.h:455
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Translator"
2693 msgstr "Omvandla|#o"
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:456
2696 msgid "TwoAffiliations"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:457
2700 msgid "TwoAuthors"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/ext_l10n.h:458
2704 msgid "Unterschrift"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:459
2708 msgid "Uppertitleback"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:460
2712 #, fuzzy
2713 msgid "URL"
2714 msgstr "URL..."
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:461
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Verbatim"
2719 msgstr "Verbatim|#V"
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:462
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Verse"
2724 msgstr "Minska"
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:463
2727 msgid "Verteiler"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:464
2731 msgid "VisibleText"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:465
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Yourmail"
2737 msgstr "Brödstil"
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:466
2740 msgid "YourMail"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:467
2744 msgid "Yourref"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/ext_l10n.h:468
2748 msgid "YourRef"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:469
2752 msgid "Zusatz"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/ext_l10n.h:470
2756 msgid "Afrikaans"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:471
2760 msgid "American"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:472
2764 msgid "Arabic"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:473
2768 msgid "Austrian"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:474
2772 msgid "Bahasa"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:475
2776 msgid "Portuguese (Brazil)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:476
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Breton"
2782 msgstr "Dekoration"
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:477
2785 msgid "British"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:478
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Canadian"
2791 msgstr "Citat"
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:479
2794 msgid "French Canadian"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:480
2798 msgid "Catalan"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:481
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Croatian"
2804 msgstr "Citat"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:482
2807 msgid "Czech"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:483
2811 msgid "Danish"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:484
2815 msgid "Dutch"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
2819 msgid "English"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:486
2823 msgid "Esperanto"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:487
2827 msgid "Estonian"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:488
2831 msgid "Finnish"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:489
2835 msgid "French"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:490
2839 msgid "French (GUTenberg)"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:491
2843 msgid "Galician"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/ext_l10n.h:492
2847 msgid "German"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:493
2851 msgid "German (new spelling)"
2852 msgstr ""
2853
2854 # Visas med grekiska tecken
2855 #: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2856 msgid "Greek"
2857 msgstr "Grek"
2858
2859 #: src/ext_l10n.h:495
2860 msgid "Hebrew"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:496
2864 msgid "Irish"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:497
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Italian"
2870 msgstr "Kursiv"
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:498
2873 msgid "Lsorbian"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/ext_l10n.h:499
2877 msgid "Magyar"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:500
2881 msgid "Norsk"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:501
2885 msgid "Polish"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:502
2889 msgid "Portugese"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/ext_l10n.h:503
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Romanian"
2895 msgstr "Antikva"
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:504
2898 msgid "Russian"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:505
2902 msgid "Scottish"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:506
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Serbian"
2908 msgstr "Lägg in"
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:507
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Serbo-Croatian"
2913 msgstr "Citat"
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:508
2916 msgid "Spanish"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:509
2920 msgid "Slovak"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:510
2924 msgid "Slovene"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:511
2928 msgid "Swedish"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:512
2932 msgid "Thai"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:513
2936 msgid "Turkish"
2937 msgstr ""
2938
2939 # Vad gör denna?
2940 #: src/ext_l10n.h:514
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Ukrainian"
2943 msgstr "Omvandla|#o"
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:515
2946 msgid "Usorbian"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:516
2950 msgid "Welsh"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/figure_form.C:27
2954 msgid "EPS file|#E"
2955 msgstr "EPSfil|#P"
2956
2957 #: src/figure_form.C:30
2958 msgid "Full Screen Preview|#v"
2959 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2960
2961 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2963 msgid "Browse...|#B"
2964 msgstr "Bläddra...|#B"
2965
2966 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2967 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2968 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2969 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2970 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
2971 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
2972 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2973 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2974 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2975 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2976 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2977 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2978 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2980 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2981 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2982 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2983 msgid "Apply|#A"
2984 msgstr "Använd|#A"
2985
2986 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2987 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2988 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2989 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2991 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2992 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2993 #: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
2994 #: src/frontends/xforms/form_index.C:44
2995 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2996 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2998 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2999 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3000 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
3001 msgid "OK"
3002 msgstr "OK"
3003
3004 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
3005 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
3006 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
3007 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
3008 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
3009 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
3010 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
3011 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
3012 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
3013 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3014 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
3015 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
3016 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
3017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
3018 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
3019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
3020 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3021 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3022 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
3023 #: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
3024 msgid "Cancel|^["
3025 msgstr "Avbryt|^["
3026
3027 #: src/figure_form.C:51
3028 msgid "Display Frame|#F"
3029 msgstr "Visa Ram|#V"
3030
3031 # Vad gör denna?
3032 #: src/figure_form.C:54
3033 msgid "Do Translations|#r"
3034 msgstr "Omvandla|#o"
3035
3036 #: src/figure_form.C:57
3037 msgid "Options"
3038 msgstr "Inställningar"
3039
3040 #: src/figure_form.C:61
3041 msgid "Angle:|#L"
3042 msgstr "Vinkel:|#i"
3043
3044 #: src/figure_form.C:67
3045 #, no-c-format
3046 msgid "% of Page|#g"
3047 msgstr "% av sidan|#d"
3048
3049 #: src/figure_form.C:70
3050 msgid "Default|#t"
3051 msgstr "Skönsvärde|#k"
3052
3053 #: src/figure_form.C:73
3054 msgid "cm|#m"
3055 msgstr "cm|#c"
3056
3057 #: src/figure_form.C:76
3058 msgid "inches|#h"
3059 msgstr "tum|#t"
3060
3061 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3062 msgid "Display"
3063 msgstr "Visa"
3064
3065 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
3066 msgid "Height"
3067 msgstr "Höjd"
3068
3069 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
3070 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3071 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3072 msgid "Width"
3073 msgstr "Bredd"
3074
3075 #: src/figure_form.C:93
3076 msgid "Rotation"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/figure_form.C:99
3080 msgid "Display in Color|#D"
3081 msgstr "Visa med färg|#f"
3082
3083 #: src/figure_form.C:102
3084 msgid "Do not display this figure|#y"
3085 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3086
3087 #: src/figure_form.C:105
3088 msgid "Display as Grayscale|#i"
3089 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3090
3091 #: src/figure_form.C:108
3092 msgid "Display as Monochrome|#s"
3093 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3094
3095 #: src/figure_form.C:115
3096 msgid "Default|#U"
3097 msgstr "Skönsvärde|#r"
3098
3099 #: src/figure_form.C:118
3100 msgid "cm|#c"
3101 msgstr "cm|#m"
3102
3103 #: src/figure_form.C:121
3104 msgid "inches|#n"
3105 msgstr "tum|#u"
3106
3107 #: src/figure_form.C:125
3108 #, no-c-format
3109 msgid "% of Page|#P"
3110 msgstr "% av sidan|#n"
3111
3112 #: src/figure_form.C:129
3113 #, no-c-format
3114 msgid "% of Column|#o"
3115 msgstr "% av kolumn|#l"
3116
3117 #: src/figure_form.C:135
3118 msgid "Caption|#k"
3119 msgstr "Bildtext|#x"
3120
3121 #: src/figure_form.C:138
3122 msgid "Subfigure|#q"
3123 msgstr "Underfigur|#U"
3124
3125 #: src/figure_form.C:160
3126 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3127 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3128
3129 #: src/figure_form.C:162
3130 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3131 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3132
3133 #: src/figure_form.C:175
3134 msgid "Type"
3135 msgstr "Typ"
3136
3137 #: src/figureForm.C:38
3138 msgid "Insert Figure"
3139 msgstr "Lägg in figur"
3140
3141 #: src/figureForm.C:54
3142 msgid "Inserting figure..."
3143 msgstr "Lägger in figur..."
3144
3145 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
3146 msgid "Figure inserted"
3147 msgstr "Figur inlagd"
3148
3149 #: src/FontLoader.C:253
3150 msgid "Loading font into X-Server..."
3151 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3152
3153 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
3154 #, fuzzy
3155 msgid " and "
3156 msgstr "Sakord"
3157
3158 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
3159 msgid " et al."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
3163 msgid "Caesar et al."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
3167 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
3168 #, fuzzy
3169 msgid "No database"
3170 msgstr "Namn:|#N"
3171
3172 #. /
3173 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
3174 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
3175 #: src/lyxfunc.C:991
3176 msgid "Cancel"
3177 msgstr "Avbryt"
3178
3179 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
3180 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
3181 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3182 msgid "Close"
3183 msgstr "Stäng"
3184
3185 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
3186 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
3187 #: src/frontends/controllers/character.C:34
3188 #: src/frontends/controllers/character.C:54
3189 #: src/frontends/controllers/character.C:72
3190 #: src/frontends/controllers/character.C:94
3191 #: src/frontends/controllers/character.C:132
3192 #: src/frontends/controllers/character.C:154
3193 #: src/frontends/controllers/character.C:185
3194 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
3195 #, fuzzy
3196 msgid "No change"
3197 msgstr " (Ändrad)"
3198
3199 #: src/frontends/controllers/character.C:36
3200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
3201 msgid "Roman"
3202 msgstr "Antikva"
3203
3204 #: src/frontends/controllers/character.C:38
3205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Sans Serif"
3208 msgstr "Linjärer"
3209
3210 #: src/frontends/controllers/character.C:40
3211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
3212 msgid "Typewriter"
3213 msgstr "Skrivmaskin"
3214
3215 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
3216 #: src/frontends/controllers/character.C:42
3217 #: src/frontends/controllers/character.C:60
3218 #: src/frontends/controllers/character.C:82
3219 #: src/frontends/controllers/character.C:120
3220 #: src/frontends/controllers/character.C:142
3221 #: src/frontends/controllers/character.C:174
3222 #: src/frontends/controllers/character.C:186
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Reset"
3225 msgstr "Ref: "
3226
3227 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
3228 msgid "Medium"
3229 msgstr "Medium"
3230
3231 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
3232 msgid "Bold"
3233 msgstr "Fet"
3234
3235 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
3236 msgid "Upright"
3237 msgstr "Rak"
3238
3239 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
3240 msgid "Italic"
3241 msgstr "Kursiv"
3242
3243 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
3244 msgid "Slanted"
3245 msgstr "Lutande"
3246
3247 #: src/frontends/controllers/character.C:80
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Small Caps"
3250 msgstr "Kapitäler"
3251
3252 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
3253 msgid "Tiny"
3254 msgstr "Pytteliten"
3255
3256 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
3257 msgid "Smallest"
3258 msgstr "Minst"
3259
3260 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
3261 msgid "Smaller"
3262 msgstr "Mindre"
3263
3264 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
3265 msgid "Small"
3266 msgstr "Liten"
3267
3268 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
3269 msgid "Normal"
3270 msgstr "Brödstil"
3271
3272 #: src/frontends/controllers/character.C:106
3273 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
3274 msgid "Large"
3275 msgstr "Stor"
3276
3277 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
3278 msgid "Larger"
3279 msgstr "Större"
3280
3281 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
3282 msgid "Largest"
3283 msgstr "Störst"
3284
3285 #: src/frontends/controllers/character.C:112
3286 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
3287 msgid "Huge"
3288 msgstr "Störstare"
3289
3290 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
3291 msgid "Huger"
3292 msgstr "Störstast"
3293
3294 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
3295 msgid "Increase"
3296 msgstr "Öka"
3297
3298 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
3299 msgid "Decrease"
3300 msgstr "Minska"
3301
3302 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Emph"
3305 msgstr "Betonad "
3306
3307 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3308 msgid "Underbar"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Noun"
3314 msgstr "Namn "
3315
3316 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3317 #, fuzzy
3318 msgid "LaTeX mode"
3319 msgstr "TeX-läge"
3320
3321 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3322 msgid "No color"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Black"
3328 msgstr "Block|#o"
3329
3330 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3331 #, fuzzy
3332 msgid "White"
3333 msgstr "Vit"
3334
3335 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Red"
3338 msgstr "Gör om"
3339
3340 # Visas med grekiska tecken
3341 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Green"
3344 msgstr "Grek"
3345
3346 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Blue"
3349 msgstr "Blå"
3350
3351 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Cyan"
3354 msgstr "Avbryt"
3355
3356 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Magenta"
3359 msgstr "Huvuddokument:"
3360
3361 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Yellow"
3364 msgstr "Gul"
3365
3366 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3367 #, fuzzy
3368 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3369 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
3370
3371 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3374 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
3375
3376 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3377 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3378 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
3379
3380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3381 msgid ""
3382 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3383 "1995-2001 LyX Team"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3387 #, fuzzy
3388 msgid ""
3389 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3390 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3391 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3392 "any later version."
3393 msgstr ""
3394 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3395 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3396 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3397 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3398 "(om du så önskar) en nyare version."
3399
3400 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3401 msgid ""
3402 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3405 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3406 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3407 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3408 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3412 msgid "LyX Version "
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3416 msgid "User directory: "
3417 msgstr "Användarkatalog: "
3418
3419 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3420 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Character set"
3423 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3424
3425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Select external file"
3428 msgstr "Markera nästa rad"
3429
3430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
3431 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
3432 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3433 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
3434
3435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
3436 #, fuzzy, no-c-format
3437 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3438 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3439
3440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3442 msgid "Graphics"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3446 msgid "Clipart"
3447 msgstr "Blandade bilder"
3448
3449 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Select document to include"
3452 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3453
3454 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3455 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3459 #, fuzzy
3460 msgid "*| All files "
3461 msgstr "[ingen fil]"
3462
3463 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
3464 msgid "LaTeX preamble set"
3465 msgstr "LaTeX preamble satt"
3466
3467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3468 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3469 msgid "Error:"
3470 msgstr "Fel:"
3471
3472 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3473 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3474 msgid "Unable to print"
3475 msgstr "Kan inte skriva ut"
3476
3477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3478 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3479 msgid "Check that your parameters are correct"
3480 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3481
3482 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Print to file"
3485 msgstr "Skriv till"
3486
3487 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
3488 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
3489 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
3490 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3491 #, fuzzy
3492 msgid "String not found!"
3493 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3494
3495 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
3496 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
3497 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3498 #, fuzzy
3499 msgid "String has been replaced."
3500 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
3501
3502 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
3503 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3504 msgid " strings have been replaced."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3508 msgid " words checked."
3509 msgstr " ord granskade."
3510
3511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3512 msgid " word checked."
3513 msgstr " ord granskade."
3514
3515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Spellchecking completed! "
3518 msgstr "Stavningskontroll klar!"
3519
3520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3521 #, fuzzy
3522 msgid ""
3523 "The spell checker has died for some reason.\n"
3524 "Maybe it has been killed."
3525 msgstr ""
3526 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
3527 "Den har kanske avbrutits."
3528
3529 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
3530 #, no-c-format
3531 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3532 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3533
3534 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Add new citation"
3537 msgstr "Lägg in citat"
3538
3539 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3540 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3544 msgid " Citation: Select action "
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3548 msgid "Use Regular Expression"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3552 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3553 msgid "Search"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3557 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Key"
3563 msgstr "Nyckel:"
3564
3565 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3566 msgid "Author(s)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3570 msgid "Year"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3574 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Text after"
3577 msgstr "Textläge"
3578
3579 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3580 #, fuzzy
3581 msgid " Insert Citation: Select citation "
3582 msgstr "Lägg in citat"
3583
3584 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3585 msgid "_Remove"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3589 msgid "_Up"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3593 #, fuzzy
3594 msgid "_Down"
3595 msgstr "Klar"
3596
3597 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3598 #, fuzzy
3599 msgid " Citation: Edit "
3600 msgstr "Citat"
3601
3602 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3603 msgid "--- No such key in the database ---"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3607 #, fuzzy
3608 msgid " Index "
3609 msgstr "Sakord"
3610
3611 #. goto button labels
3612 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3613 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Goto reference"
3616 msgstr "Gå till märke|#G"
3617
3618 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Go back"
3621 msgstr "Svart"
3622
3623 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3624 msgid "*** No labels found in document ***"
3625 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3626
3627 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3628 #, fuzzy
3629 msgid " Reference "
3630 msgstr "Lägg in hänvisning"
3631
3632 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3633 msgid " Reference: Select reference "
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Ref"
3639 msgstr "Ref: "
3640
3641 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Page"
3644 msgstr "Sida: "
3645
3646 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3647 #, fuzzy
3648 msgid "TextRef"
3649 msgstr "Textläge"
3650
3651 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3652 #, fuzzy
3653 msgid "TextPage"
3654 msgstr "Ny sida"
3655
3656 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3657 #, fuzzy
3658 msgid "PrettyRef"
3659 msgstr "Ref: "
3660
3661 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Type:"
3664 msgstr "Typ"
3665
3666 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Name:"
3669 msgstr "Namn:|#N"
3670
3671 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3672 #, fuzzy
3673 msgid " Reference: "
3674 msgstr "Lägg in hänvisning"
3675
3676 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3677 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
3678 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
3679 msgid "Table of Contents"
3680 msgstr "Innehåll"
3681
3682 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3683 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3684 msgid "List of Figures"
3685 msgstr "Figurer"
3686
3687 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3688 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3689 msgid "List of Tables"
3690 msgstr "Tabeller"
3691
3692 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3693 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3694 msgid "List of Algorithms"
3695 msgstr "Lista över algoritmer"
3696
3697 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3698 msgid "*** No Document ***"
3699 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3700
3701 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Refresh"
3704 msgstr "Ref: "
3705
3706 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3707 #, fuzzy
3708 msgid "<No Name>"
3709 msgstr "Namn:|#N"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
3712 msgid "*|All files"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Character Options"
3718 msgstr "Teckenstil"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3721 msgid "Citation"
3722 msgstr "Citat"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3725 msgid "Credits"
3726 msgstr "Tack till"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
3729 msgid "Document Layout"
3730 msgstr "Dokumentstil"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
3733 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
3734 msgid "Default"
3735 msgstr "Brödstil"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Custom"
3740 msgstr "Eget arkformat"
3741
3742 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
3743 #, fuzzy
3744 msgid "USletter"
3745 msgstr "Vänster|#n"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
3748 msgid "USlegal"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
3752 msgid "USexecutive"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
3756 msgid "A3"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
3760 msgid "A4"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
3764 msgid "A5"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
3768 msgid "B3"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
3772 msgid "B4"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
3776 msgid "B5"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
3780 #, fuzzy
3781 msgid "None"
3782 msgstr "Klar"
3783
3784 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
3785 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
3789 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
3793 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
3797 msgid "OneHalf"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
3801 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Other"
3804 msgstr "Annat...|#A"
3805
3806 #. the document language page
3807 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
3808 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
3809 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3810 #, fuzzy
3811 msgid "default"
3812 msgstr "Brödstil"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
3815 msgid "10"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
3819 msgid "11"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
3823 msgid "12"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3827 #, fuzzy
3828 msgid "empty"
3829 msgstr ", Djup: "
3830
3831 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3832 #, fuzzy
3833 msgid "plain"
3834 msgstr "Mellanrum"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3837 #, fuzzy
3838 msgid "headings"
3839 msgstr "Mappning av tangentbord"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3842 msgid "fancy"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Smallskip"
3848 msgstr "Minst"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Medskip"
3853 msgstr "Medium"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
3856 msgid "Bigskip"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Length"
3862 msgstr "Mått|#t"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
3865 #, fuzzy
3866 msgid "auto"
3867 msgstr " av "
3868
3869 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
3870 #, fuzzy
3871 msgid "latin1"
3872 msgstr "Bildtext|#x"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
3875 #, fuzzy
3876 msgid "latin2"
3877 msgstr "Bildtext|#x"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
3880 #, fuzzy
3881 msgid "latin5"
3882 msgstr "Bildtext|#x"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
3885 #, fuzzy
3886 msgid "latin9"
3887 msgstr "Bildtext|#x"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
3890 msgid "koi8-r"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
3894 msgid "koi8-u"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
3898 msgid "cp866"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
3902 msgid "cp1251"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
3906 msgid "iso88595"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
3910 #, fuzzy
3911 msgid "``text''"
3912 msgstr "Lutande"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
3915 #, fuzzy
3916 msgid "''text''"
3917 msgstr "Lutande"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
3920 #, fuzzy
3921 msgid ",,text``"
3922 msgstr "Lutande"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
3925 #, fuzzy
3926 msgid ",,text''"
3927 msgstr "Lutande"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
3930 #, fuzzy
3931 msgid "«text»"
3932 msgstr "Lutande"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
3935 #, fuzzy
3936 msgid "»text«"
3937 msgstr "Lutande"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
3940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3941 #, fuzzy
3942 msgid "tiny"
3943 msgstr "Pytteliten"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
3946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3947 #, fuzzy
3948 msgid "script"
3949 msgstr "PostScript|#P"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
3952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
3953 #, fuzzy
3954 msgid "footnote"
3955 msgstr "Lägg in fotnot"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3959 #, fuzzy
3960 msgid "small"
3961 msgstr "Liten"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
3964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
3965 #, fuzzy
3966 msgid "normal"
3967 msgstr "Brödstil"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
3970 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
3971 #, fuzzy
3972 msgid "large"
3973 msgstr "Stor"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
3976 msgid "LARGE"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
3980 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3981 #, fuzzy
3982 msgid "huge"
3983 msgstr "Störstare"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
3986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3987 msgid "Document layout set"
3988 msgstr "Dokumentstil satt"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
3991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
3992 msgid "Converting document to new document class..."
3993 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
3994
3995 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
3996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
3997 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3998 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
4001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
4002 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4003 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4004
4005 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4006 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
4007 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
4008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
4009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
4010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
4011 msgid "Conversion Errors!"
4012 msgstr "Konverteringsfel!"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
4015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
4016 msgid "into chosen document class"
4017 msgstr "till vald dokumentklass"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
4020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Errors loading new document class."
4023 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4024
4025 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
4026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
4027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
4028 msgid "Reverting to original document class."
4029 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4030
4031 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
4032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4035 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4036
4037 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
4038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
4039 msgid "Should I set some parameters to"
4040 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
4043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
4044 msgid "the defaults of this document class?"
4045 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
4048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
4049 msgid "Unable to switch to new document class."
4050 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4051
4052 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4053 #, fuzzy
4054 msgid "LyX: Index"
4055 msgstr "Sakord"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4058 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4059 msgid "Paragraph layout set"
4060 msgstr "Styckesstil satt"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4063 #, fuzzy
4064 msgid "LyX: Paragraph Options"
4065 msgstr "Styckesstil"
4066
4067 #. FIXME: should have a utility class for this
4068 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4069 msgid ""
4070 "An error occured while printing.\n"
4071 "\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4077 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4080 #, fuzzy
4081 msgid "LyX: Print Error"
4082 msgstr "Internt fel i LyX!"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4085 #, fuzzy
4086 msgid "LyX: Print"
4087 msgstr "Skriv ut"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Go back"
4092 msgstr "Svart"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4095 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Goto reference"
4098 msgstr "Gå till märke|#G"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Close"
4103 msgstr "Stäng"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Cancel"
4108 msgstr "Avbryt"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4111 #, fuzzy
4112 msgid "LyX: Cross Reference"
4113 msgstr "Lägg in hänvisning"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Find and Replace"
4118 msgstr "Sök & byt"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4121 #, fuzzy
4122 msgid "LyX: Insert Table"
4123 msgstr "Lägg in tabell"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4126 #, fuzzy
4127 msgid "LyX: Table of Contents"
4128 msgstr "Innehåll"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4131 msgid "LyX: Url"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. FIXME: should be cleverer here
4135 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
4136 msgid "Senseless with this layout!"
4137 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4140 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
4144 msgid "Done"
4145 msgstr "Klar"
4146
4147 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4148 msgid "*"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
4152 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
4153 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
4154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
4155 msgid "Close|^["
4156 msgstr "Stäng|^["
4157
4158 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
4159 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
4160 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
4161 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Text"
4164 msgstr "Lutande"
4165
4166 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
4167 msgid "About LyX"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. stack tabs
4171 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Copyright and Version"
4174 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4175
4176 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
4177 #, fuzzy
4178 msgid "License and Warranty"
4179 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4180
4181 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4182 msgid "Key:|#K"
4183 msgstr "Nyckel:|#N"
4184
4185 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4186 msgid "Label:|#L"
4187 msgstr "Etikett:|#E"
4188
4189 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Bibliography Entry"
4192 msgstr "Referens"
4193
4194 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Database:|#D"
4197 msgstr "Databas:"
4198
4199 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Style:|#S"
4202 msgstr "Stil:"
4203
4204 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
4205 #, fuzzy
4206 msgid "BibTeX Database"
4207 msgstr "Databas:"
4208
4209 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4210 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Close|^[^M"
4213 msgstr "Stäng|#T^["
4214
4215 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4216 msgid "Update|#Uu"
4217 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4218
4219 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4220 msgid "Family:|#F"
4221 msgstr "Familj:|#F"
4222
4223 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4224 msgid "Series:|#S"
4225 msgstr "Grovlek:|#v"
4226
4227 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4228 msgid "Shape:|#H"
4229 msgstr "Form:|#m"
4230
4231 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4232 msgid "Size:|#Z"
4233 msgstr "Storlek|#S"
4234
4235 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4236 msgid "Misc:|#M"
4237 msgstr "Diverse:|#D"
4238
4239 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Cancel|#N"
4242 msgstr "Avbryt"
4243
4244 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4245 msgid "Color:|#C"
4246 msgstr "Färg:|#g"
4247
4248 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4249 msgid "Toggle on all these|#T"
4250 msgstr "Växla på dessa |#x"
4251
4252 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4253 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
4254 msgid "Language:"
4255 msgstr "Språk:"
4256
4257 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4258 msgid "These are never toggled"
4259 msgstr "Dessa växlas aldrig"
4260
4261 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4262 msgid "These are always toggled"
4263 msgstr "Dessa växlas alltid"
4264
4265 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Character Layout"
4268 msgstr "Teckenstil"
4269
4270 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Inset keys|#I"
4273 msgstr "Lägg in märke"
4274
4275 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Bibliography keys|#B"
4278 msgstr "Referens"
4279
4280 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4281 msgid "@4->"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4285 msgid "#&D"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4289 msgid "@9+"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4293 msgid "#X"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4297 msgid "@8->"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4301 msgid "#&A"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4305 msgid "@2->"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4309 msgid "#&B"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Info"
4315 msgstr "Ignorera"
4316
4317 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
4318 msgid "Regular Expression"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Case sensitive"
4324 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
4325
4326 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
4327 msgid "Previous|#P"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Next|#N"
4333 msgstr "Namn:|#N"
4334
4335 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Citation style"
4338 msgstr "Citat"
4339
4340 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
4341 #, fuzzy
4342 msgid "frame_style"
4343 msgstr "Stil:"
4344
4345 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Full author list|#F"
4348 msgstr "Infälld|#n"
4349
4350 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
4351 msgid "Force upper case|#u"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Text before|#T"
4357 msgstr "Textläge"
4358
4359 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Text after|#e"
4362 msgstr "Textläge"
4363
4364 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
4365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4366 #: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
4367 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
4368 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4370 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Restore|#R"
4373 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4374
4375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Not yet supported"
4378 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
4379
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4381 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4383 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
4384 msgid "Tabbed folder"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4388 msgid "Special:|#S"
4389 msgstr "Särskilt:|#S"
4390
4391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
4392 msgid "Margins"
4393 msgstr "Marginaler"
4394
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4396 msgid "Foot/Head Margins"
4397 msgstr "Marginaler topp/botten"
4398
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
4400 msgid "Orientation"
4401 msgstr "Orientering"
4402
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4404 msgid "Portrait|#o"
4405 msgstr "Porträtt|#o"
4406
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4408 msgid "Landscape|#L"
4409 msgstr "Landskap|#L"
4410
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4412 msgid "Papersize:|#P"
4413 msgstr "Arkformat|#f"
4414
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4416 msgid "Custom Papersize"
4417 msgstr "Eget arkformat"
4418
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4420 msgid "Use Geometry Package|#U"
4421 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4422
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4424 msgid "Width:|#W"
4425 msgstr "Bredd|#B"
4426
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4428 msgid "Height:|#H"
4429 msgstr "Höjd|#H"
4430
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4432 msgid "Top:|#T"
4433 msgstr "Topp:|#T"
4434
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4436 msgid "Bottom:|#B"
4437 msgstr "Botten|#B"
4438
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4440 msgid "Left:|#e"
4441 msgstr "Vänster:|#V"
4442
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4444 msgid "Right:|#R"
4445 msgstr "Höger:|#H"
4446
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4448 msgid "Headheight:|#i"
4449 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4450
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4452 msgid "Headsep:|#d"
4453 msgstr "Överrymme:|#v"
4454
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4456 msgid "Footskip:|#F"
4457 msgstr "Underrymme:|#U"
4458
4459 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4461 msgid "Separation"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Page cols"
4467 msgstr "Sidor:"
4468
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4470 msgid "Sides"
4471 msgstr "Sidor"
4472
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
4474 msgid "Fonts:|#F"
4475 msgstr "Fonter:|#F"
4476
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
4478 msgid "Font Size:|#O"
4479 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4480
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
4482 msgid "Class:|#C"
4483 msgstr "Klass:|#K"
4484
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
4486 msgid "Pagestyle:|#P"
4487 msgstr "Sidstil:|#S"
4488
4489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
4490 msgid "Spacing|#g"
4491 msgstr "Kägel|#l"
4492
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
4494 msgid "Extra Options:|#X"
4495 msgstr "Extra val:|#X"
4496
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
4498 msgid "Default Skip:|#u"
4499 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4500
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4502 msgid "One|#n"
4503 msgstr "En|#n"
4504
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
4506 msgid "Two|#T"
4507 msgstr "Två|#T"
4508
4509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
4510 msgid "One|#e"
4511 msgstr "En|#E"
4512
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
4514 msgid "Two|#w"
4515 msgstr "Två|#v"
4516
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
4518 msgid "Indent|#I"
4519 msgstr "Indrag första rad|#I"
4520
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
4522 msgid "Skip|#K"
4523 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4524
4525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Quote Style    "
4528 msgstr "Citatstil satt"
4529
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
4531 msgid "Encoding:|#D"
4532 msgstr "Kodning:|#K"
4533
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
4535 msgid "Type:|#T"
4536 msgstr "Typ:|#T"
4537
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
4539 msgid "Single|#S"
4540 msgstr "Enkel:|#E"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
4543 msgid "Double|#D"
4544 msgstr "Dubbel:|#D"
4545
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Language:|#L"
4549 msgstr "Språk:"
4550
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
4552 msgid "Float Placement:|#L"
4553 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4554
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
4556 msgid "Section number depth"
4557 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4558
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
4560 msgid "Table of contents depth"
4561 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4562
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
4564 #, fuzzy
4565 msgid "PS Driver|#S"
4566 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4567
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
4569 msgid "Use AMS Math|#M"
4570 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4571
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Use Natbib|#N"
4575 msgstr "Foga in|#F"
4576
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Citation style|#C"
4580 msgstr "Citat"
4581
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
4583 msgid "Size|#z"
4584 msgstr "Storlek|#S"
4585
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4587 msgid "LaTeX|#L"
4588 msgstr "LaTeX|#L"
4589
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
4591 msgid "1|#1"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
4595 msgid "2|#2"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
4599 msgid "3|#3"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
4603 msgid "4|#4"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
4607 msgid "Bullet Depth"
4608 msgstr "Bombdjup"
4609
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
4611 msgid "Standard|#S"
4612 msgstr "Standard|#t"
4613
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
4615 msgid "Maths|#M"
4616 msgstr "Matematik|#M"
4617
4618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
4619 msgid "Ding 2|#i"
4620 msgstr "Ding 2|#i"
4621
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
4623 msgid "Ding 3|#n"
4624 msgstr "Ding 3|#n"
4625
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
4627 msgid "Ding 4|#g"
4628 msgstr "Ding 4|#g"
4629
4630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
4631 msgid "Ding 1|#D"
4632 msgstr "Ding 1|#D"
4633
4634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
4635 msgid ""
4636 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4637 "B4 | B5 "
4638 msgstr ""
4639 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4640 "| B5 "
4641
4642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
4643 msgid ""
4644 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4645 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4646 msgstr ""
4647 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4648 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4649
4650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
4651 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4652 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4653
4654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
4655 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4656 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4657
4658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
4659 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4663 msgid " Author-year | Numerical "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
4667 msgid ""
4668 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4669 "| huge | Huge"
4670 msgstr ""
4671 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4672 "störst | störstare | störstast"
4673
4674 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Paper"
4677 msgstr "Klistra in"
4678
4679 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
4681 msgid "Language"
4682 msgstr "Språk"
4683
4684 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Extra"
4687 msgstr "Extra|#X"
4688
4689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Bullets"
4692 msgstr "Bombdjup"
4693
4694 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
4695 msgid ""
4696 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4697 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
4701 msgid "LaTeX Error"
4702 msgstr "LaTeX-fel"
4703
4704 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Template|#t"
4707 msgstr "Mallar"
4708
4709 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
4710 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
4711 msgid "File|#F"
4712 msgstr "Fil|#F"
4713
4714 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Parameters|#P"
4717 msgstr "Skrivare|#S"
4718
4719 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Edit file|#E"
4722 msgstr "EPSfil|#P"
4723
4724 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
4725 msgid "View result|#V"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Update result|#U"
4731 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4732
4733 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Apply"
4736 msgstr "Använd|#A"
4737
4738 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Cancel|#C^["
4741 msgstr "Avbryt|^["
4742
4743 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Edit external file"
4746 msgstr "Lägg in BibTeX"
4747
4748 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
4749 msgid "Directory:|#D"
4750 msgstr "Katalog:|#K"
4751
4752 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
4753 msgid "Pattern:|#P"
4754 msgstr "Mönster:|#M"
4755
4756 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
4757 msgid "Filename:|#F"
4758 msgstr "Filnamn:|#F"
4759
4760 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
4761 msgid "Rescan|#R#r"
4762 msgstr "Läs igen|#L#l"
4763
4764 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
4765 msgid "Home|#H#h"
4766 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
4767
4768 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
4769 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
4770 msgid "User1|#1"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
4774 msgid "User2|#2"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
4778 msgid "Warning! Couldn't open directory."
4779 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
4780
4781 #: src/frontends/xforms/form_float.C:29
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Placement"
4784 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4785
4786 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Top of the page|#T"
4789 msgstr "% av sidan|#d"
4790
4791 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Bottom of the page|#B"
4794 msgstr "% av sidan|#d"
4795
4796 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Page of floats|#P"
4799 msgstr "Sidor:"
4800
4801 #: src/frontends/xforms/form_float.C:77
4802 msgid "Here, if possible#i"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/xforms/form_float.C:81
4806 msgid "Here, definitely|#H"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Float Options"
4812 msgstr "Inställningar"
4813
4814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Graphics File|#F"
4817 msgstr "Fil|#F"
4818
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
4820 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
4821 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
4822 msgid "Browse|#B"
4823 msgstr "Bläddra|#B"
4824
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
4826 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4827 #, fuzzy, no-c-format
4828 msgid "% of Page"
4829 msgstr "% av sidan|#d"
4830
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
4832 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4833 msgid "cm"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4838 msgid "Inch"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
4842 #, fuzzy, no-c-format
4843 msgid "% of Column"
4844 msgstr "% av kolumn|#l"
4845
4846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4847 #, fuzzy
4848 msgid "in Monochrome|#M"
4849 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4852 #, fuzzy
4853 msgid "in Grayscale|#G"
4854 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4855
4856 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4857 #, fuzzy
4858 msgid "in Color|#C"
4859 msgstr "Färg:|#g"
4860
4861 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Don't display|#D"
4864 msgstr "[inte visat]"
4865
4866 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Rotate"
4869 msgstr "Rotera 90°"
4870
4871 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Angle|#A"
4874 msgstr "Vinkel:|#i"
4875
4876 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Subcaption|#S"
4879 msgstr "Bildtext|#x"
4880
4881 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4882 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Update|#U"
4885 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4886
4887 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
4888 msgid "Ok"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
4892 msgid "Don't typeset|#D"
4893 msgstr "Typsätt Inte|#I"
4894
4895 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
4896 msgid "Load|#L"
4897 msgstr "Ladda|#L"
4898
4899 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
4900 msgid "File name:|#F"
4901 msgstr "Filnamn:|#F"
4902
4903 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
4904 msgid "Visible space|#s"
4905 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
4906
4907 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
4908 msgid "Verbatim|#V"
4909 msgstr "Verbatim|#V"
4910
4911 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
4912 msgid "Use input|#i"
4913 msgstr "Läs in|#L"
4914
4915 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
4916 msgid "Use include|#U"
4917 msgstr "Foga in|#F"
4918
4919 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
4920 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Include file"
4923 msgstr "Infogning"
4924
4925 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Keyword|#K"
4928 msgstr "Sakord:|#S"
4929
4930 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
4931 msgid "Index"
4932 msgstr "Sakord"
4933
4934 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
4935 msgid "LaTeX Log"
4936 msgstr "LaTeX Logg"
4937
4938 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Build log"
4941 msgstr "Bygg program"
4942
4943 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4944 #, fuzzy
4945 msgid "No build log file found"
4946 msgstr "Inga varningar."
4947
4948 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4949 #, fuzzy
4950 msgid "No LaTeX log file found"
4951 msgstr "Inga varningar."
4952
4953 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Maths Bitmaps"
4956 msgstr "Matematikpanel"
4957
4958 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Maths Decorations"
4961 msgstr "Dekoration"
4962
4963 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
4965 msgid "Right|#R"
4966 msgstr "Höger|#H"
4967
4968 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
4969 msgid "Left|#L"
4970 msgstr "Vänster|#V"
4971
4972 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Maths Delimiters"
4975 msgstr "SKiljetecken"
4976
4977 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4978 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4979 msgid "Rows"
4980 msgstr "Rader"
4981
4982 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
4983 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
4984 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
4985 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
4986 msgid "Columns "
4987 msgstr "Kolonner"
4988
4989 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
4990 msgid "Vertical align|#V"
4991 msgstr "Justera vertikalt|#v"
4992
4993 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
4994 msgid "Horizontal align|#H"
4995 msgstr "Justera horisontellt|#h"
4996
4997 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
4998 msgid "OK  "
4999 msgstr "OK  "
5000
5001 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Maths Matrix"
5004 msgstr "Matris"
5005
5006 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
5007 msgid "Top | Center | Bottom"
5008 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
5009
5010 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
5011 msgid "Close "
5012 msgstr "Stäng"
5013
5014 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
5015 msgid "Functions"
5016 msgstr "Funktioner"
5017
5018 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
5019 msgid "­ Û"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
5023 msgid "± ´"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
5027 msgid "£ @"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
5031 msgid "S  ò"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
5035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
5036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
5037 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
5038 msgid "Misc"
5039 msgstr "Blandat"
5040
5041 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Maths Panel"
5044 msgstr "Matematikpanel"
5045
5046 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5047 msgid "Thin|#T"
5048 msgstr "Smal|#S"
5049
5050 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5051 msgid "Medium|#M"
5052 msgstr "Medium|#M"
5053
5054 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5055 msgid "Thick|#H"
5056 msgstr "Bred|#B"
5057
5058 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5059 msgid "Negative|#N"
5060 msgstr "Negativ|#N"
5061
5062 # Det är frågan om typografiska termer,
5063 # bredd på mellanrum 
5064 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5065 msgid "Quadratin|#Q"
5066 msgstr "Fyrkant|#F"
5067
5068 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5069 msgid "2Quadratin|#2"
5070 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
5071
5072 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5073 msgid "OK "
5074 msgstr "OK "
5075
5076 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Maths Spacing"
5079 msgstr "Mellanrum"
5080
5081 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
5082 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
5083 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
5084 msgid "Alignment"
5085 msgstr "Justering"
5086
5087 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
5088 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5089 msgid "Top|#T"
5090 msgstr "Topp:|#T"
5091
5092 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
5093 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5094 msgid "Middle|#d"
5095 msgstr "Mitten|#e"
5096
5097 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
5098 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5099 msgid "Bottom|#B"
5100 msgstr "Botten|#B"
5101
5102 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Minipage Options"
5105 msgstr "Minisida|#M"
5106
5107 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5108 msgid "Label Width:|#d"
5109 msgstr "Etikettbredd:|#t"
5110
5111 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5112 msgid "Indent"
5113 msgstr "Indrag"
5114
5115 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5116 msgid "Above|#b"
5117 msgstr "Över|#v"
5118
5119 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5120 msgid "Below|#E"
5121 msgstr "Under|#U"
5122
5123 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5124 msgid "Above|#o"
5125 msgstr "Över|#e"
5126
5127 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5128 msgid "Below|#l"
5129 msgstr "Under|#n"
5130
5131 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5132 msgid "No Indent|#I"
5133 msgstr "Inget indrag|#I"
5134
5135 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5136 msgid "Left|#f"
5137 msgstr "Vänster|#s"
5138
5139 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5140 msgid "Block|#c"
5141 msgstr "Block|#o"
5142
5143 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5145 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5146 msgid "Center|#n"
5147 msgstr "Centrerat|#C"
5148
5149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5150 msgid "Above:|#v"
5151 msgstr "Över|#r"
5152
5153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5154 msgid "Below:|#w"
5155 msgstr "Under|#d"
5156
5157 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5158 msgid "Pagebreaks"
5159 msgstr "Sidbrytning"
5160
5161 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5162 msgid "Lines"
5163 msgstr "Linje"
5164
5165 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5166 msgid "Vertical Spaces"
5167 msgstr "Vertikalt avstånd"
5168
5169 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5170 msgid "Keep|#K"
5171 msgstr "Behåll|#B"
5172
5173 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5174 msgid "Keep|#p"
5175 msgstr "Behåll|#l"
5176
5177 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5178 msgid "Extra Options"
5179 msgstr "Extra val"
5180
5181 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5182 msgid "Length|#L"
5183 msgstr "Mått|#t"
5184
5185 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5186 #, no-c-format
5187 msgid "or %|#o"
5188 msgstr "eller %|#l"
5189
5190 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5191 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5192 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
5193
5194 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5195 msgid "Start new Minipage|#S"
5196 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5197
5198 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5199 msgid "Indented Paragraph|#I"
5200 msgstr "Indraget stycke|#I"
5201
5202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5203 msgid "Minipage|#M"
5204 msgstr "Minisida|#M"
5205
5206 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5207 msgid "Floatflt|#F"
5208 msgstr "Infälld|#n"
5209
5210 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Paragraph Layout"
5213 msgstr "Extra styckesstil"
5214
5215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
5216 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5217 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5218 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5219
5220 #. now make them fit together
5221 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5222 msgid "General"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
5226 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
5227 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
5228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
5229 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5230 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5231
5232 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
5233 msgid "OK|#O"
5234 msgstr "OK|#O"
5235
5236 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
5237 #, fuzzy
5238 msgid "LaTeX preamble"
5239 msgstr "LaTeX Preamble"
5240
5241 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5242 msgid "Save"
5243 msgstr "Spara"
5244
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5246 #, fuzzy, no-c-format
5247 msgid "Zoom %|#Z"
5248 msgstr "eller %|#l"
5249
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Use scalable fonts"
5253 msgstr "Innehåll"
5254
5255 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Encoding"
5258 msgstr "Kodning:|#K"
5259
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5261 #, fuzzy
5262 msgid "largest"
5263 msgstr "Störst"
5264
5265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5266 msgid "Screen DPI|#D"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5270 #, fuzzy
5271 msgid "larger"
5272 msgstr "Större"
5273
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5275 #, fuzzy
5276 msgid "huger"
5277 msgstr "Störstast"
5278
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5280 msgid "Ascii line length|#A"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5284 #, fuzzy
5285 msgid "TeX encoding|#T"
5286 msgstr "Kodning:|#K"
5287
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Default paper size|#p"
5291 msgstr "Arkformat|#f"
5292
5293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5294 msgid "ascii roff|#r"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5298 #, fuzzy
5299 msgid "checktex|#c"
5300 msgstr "Centrerat|#C"
5301
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5303 msgid "Outside code interaction"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Spell command|#S"
5309 msgstr "Beskriv kommando"
5310
5311 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Use alternative language|#a"
5314 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5315
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Use escape characters|#e"
5319 msgstr "Särskilt:|#S"
5320
5321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Use personal dictionary|#d"
5324 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5325
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5327 msgid "Accept compound words|#w"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Use input encoding|#i"
5333 msgstr "Läs in|#L"
5334
5335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5336 #, fuzzy
5337 msgid "date format|#f"
5338 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5339
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Package|#P"
5343 msgstr "% av sidan|#n"
5344
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Default language|#l"
5348 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5349
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5351 #, fuzzy
5352 msgid ""
5353 "Keyboard\n"
5354 "map|#K"
5355 msgstr "Sakord:|#S"
5356
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5358 msgid "RtL support|#R"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Mark foreign|#M"
5364 msgstr "Märke på"
5365
5366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5367 msgid "Auto begin|#b"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5371 msgid "Auto finish|#f"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Command start|#s"
5377 msgstr "Kommando:|#K"
5378
5379 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Command end|#e"
5382 msgstr "Kommando:|#K"
5383
5384 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
5385 #, fuzzy
5386 msgid "1st|#1"
5387 msgstr "Första huvud"
5388
5389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
5390 #, fuzzy
5391 msgid "2nd|#2"
5392 msgstr "Sök|#s"
5393
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Browse"
5398 msgstr "Bläddra|#B"
5399
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Use babel|#U"
5403 msgstr "Foga in|#F"
5404
5405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Global|#G"
5408 msgstr "Infälld|#n"
5409
5410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
5411 #, fuzzy
5412 msgid "LyX objects|#L"
5413 msgstr "LyX|#L"
5414
5415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
5416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
5417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
5418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
5419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
5420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
5421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
5422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Modify|#M"
5426 msgstr "Medium|#M"
5427
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5429 #, fuzzy
5430 msgid "S|#S"
5431 msgstr "Beklagar."
5432
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
5434 #, fuzzy
5435 msgid "V|#V"
5436 msgstr "Visa DVI"
5437
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5439 #, fuzzy
5440 msgid "H|#H"
5441 msgstr "Huvud"
5442
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5444 #, fuzzy
5445 msgid "R|#R"
5446 msgstr "Höger|#H"
5447
5448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
5449 #, fuzzy
5450 msgid "B|#B"
5451 msgstr "Bläddra|#B"
5452
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
5454 msgid "G|#G"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5458 msgid "All converters|#A"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Delete|#D"
5465 msgstr "Ta bort från|#b"
5466
5467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
5468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
5469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
5470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
5471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
5472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Add|#A"
5475 msgstr "Lägg till|#L"
5476
5477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Converter|#C"
5480 msgstr "Centrerat|#C"
5481
5482 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
5483 #, fuzzy
5484 msgid "From|#F"
5485 msgstr "Fonter:|#F"
5486
5487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5488 #, fuzzy
5489 msgid "To|#T"
5490 msgstr "Två|#T"
5491
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Flags|#F"
5495 msgstr "Fil|#F"
5496
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
5498 #, fuzzy
5499 msgid "All formats|#A"
5500 msgstr "Alla sidor|#l"
5501
5502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Format|#F"
5505 msgstr "Fonter:|#F"
5506
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
5508 msgid "GUI name|#G"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
5512 msgid "Extension|#E"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Viewer|#V"
5518 msgstr "Visa DVI"
5519
5520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Shortcut|#S"
5523 msgstr "Beklagar."
5524
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
5526 msgid "Show banner|#S"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
5530 msgid "Auto region delete|#A"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
5534 msgid "Exit confirmation|#E"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
5538 msgid "Display keyboard shortcuts"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Autosave interval"
5544 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5545
5546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5547 msgid "File->New asks for name|#N"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
5551 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5555 msgid "Wheel mouse jump"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
5559 msgid "Popup Font"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
5563 msgid "Menu Font"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Popup Encoding"
5569 msgstr "Kodning:|#K"
5570
5571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Bind file|#B"
5574 msgstr "EPSfil|#P"
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
5578 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
5579 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
5581 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
5583 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Browse..."
5586 msgstr "Bläddra...|#B"
5587
5588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
5589 #, fuzzy
5590 msgid "User Interface file|#U"
5591 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5592
5593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
5594 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5598 #, fuzzy
5599 msgid "command"
5600 msgstr "Antikva"
5601
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5603 #, fuzzy
5604 msgid "page range"
5605 msgstr "Sidbrytning"
5606
5607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5608 #, fuzzy
5609 msgid "copies"
5610 msgstr "Kopior"
5611
5612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5613 msgid "reverse"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5617 #, fuzzy
5618 msgid "to printer"
5619 msgstr "Kan inte skriva ut"
5620
5621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5622 msgid "file extension"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5626 #, fuzzy
5627 msgid "spool command"
5628 msgstr "Beskriv kommando"
5629
5630 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5631 msgid "paper type"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5635 msgid "even pages"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5639 msgid "odd pages"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5643 #, fuzzy
5644 msgid "collated"
5645 msgstr "Lutande"
5646
5647 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5648 #, fuzzy
5649 msgid "landscape"
5650 msgstr "Landskap|#L"
5651
5652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5653 #, fuzzy
5654 msgid "to file"
5655 msgstr "[ingen fil]"
5656
5657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
5658 #, fuzzy
5659 msgid "extra options"
5660 msgstr "Extra val"
5661
5662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
5663 msgid "spool printer prefix"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
5667 #, fuzzy
5668 msgid "paper size"
5669 msgstr "Arkformat|#f"
5670
5671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
5672 #, fuzzy
5673 msgid "name"
5674 msgstr "Namn:|#N"
5675
5676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
5677 msgid "adapt output"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
5681 msgid "Printer Command and Flags"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Default path|#p"
5687 msgstr "Brödstil"
5688
5689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Last file count|#L"
5692 msgstr "Sista fot"
5693
5694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Template path|#T"
5697 msgstr "Mallar"
5698
5699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5700 msgid "Check last files|#C"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
5704 msgid "Backup path|#B"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
5708 msgid "LyXServer pipe|#S"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
5712 msgid "Temp dir|#d"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Preferences"
5718 msgstr "Lägg in hänvisning"
5719
5720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5721 msgid "Look & Feel"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5725 msgid "Lang Opts"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Converters"
5732 msgstr "Centrerat|#C"
5733
5734 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Inputs"
5738 msgstr "Inläsning"
5739
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5741 msgid "Outputs"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Screen Fonts"
5747 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5748
5749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5750 msgid "Interface"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Colors"
5756 msgstr "Stäng"
5757
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Formats"
5761 msgstr "Infälld|#n"
5762
5763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Paths"
5766 msgstr "Matematik"
5767
5768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Printer"
5771 msgstr "Skriv ut"
5772
5773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Spell checker"
5776 msgstr "Rättstavning"
5777
5778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
5779 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
5783 msgid ""
5784 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
5788 msgid "Find a new color."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
5792 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
5796 msgid "GUI background"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
5800 msgid "GUI text"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
5804 #, fuzzy
5805 msgid "GUI selection"
5806 msgstr "Dekoration"
5807
5808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
5809 #, fuzzy
5810 msgid "GUI pointer"
5811 msgstr "Kan inte skriva ut"
5812
5813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
5814 msgid "HSV"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
5818 msgid "RGB"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
5822 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
5826 msgid "Convert \"from\" this format"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
5830 msgid "Convert \"to\" this format"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
5834 msgid ""
5835 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5836 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
5840 msgid "Flags that control the converter behavior"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
5844 msgid ""
5845 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5846 "you must then \"Apply\" the change."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Add"
5853 msgstr "Lägg till|#L"
5854
5855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
5856 msgid ""
5857 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5858 "must then \"Apply\" the change."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5862 msgid ""
5863 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5864 "the change."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
5868 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
5872 msgid "The format identifier."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
5876 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
5880 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
5884 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
5888 msgid "The command used to launch the viewer application."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
5892 msgid ""
5893 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5894 "then \"Apply\" the change."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
5898 msgid ""
5899 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5900 "\"Apply\" the change."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
5904 msgid ""
5905 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5906 "change."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
5910 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
5914 msgid "Sys Bind"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
5918 #, fuzzy
5919 msgid "User Bind"
5920 msgstr "Foga in|#F"
5921
5922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Bind file"
5925 msgstr "EPSfil|#P"
5926
5927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
5928 msgid "Sys UI"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
5932 msgid "User UI"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
5936 #, fuzzy
5937 msgid "UI file"
5938 msgstr "[ingen fil]"
5939
5940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
5941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Key maps"
5944 msgstr "Mappning av tangentbord"
5945
5946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
5947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Keyboard map"
5950 msgstr "Sakord:|#S"
5951
5952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
5953 #, fuzzy
5954 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5955 msgstr ""
5956 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5957 "| B5 "
5958
5959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Default path"
5962 msgstr "Brödstil"
5963
5964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Template path"
5967 msgstr "Mallar"
5968
5969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
5970 msgid "Temp dir"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
5974 msgid "User"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Lastfiles"
5980 msgstr "Tabeller"
5981
5982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
5983 msgid "Backup path"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
5987 msgid "LyX Server pipes"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
5991 msgid "Fonts must be positive!"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
5995 #, fuzzy
5996 msgid ""
5997 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5998 "large > larger > largest > huge > huger."
5999 msgstr ""
6000 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
6001 "störst | störstare | störstast"
6002
6003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
6004 msgid " none | ispell | aspell "
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Personal dictionary"
6010 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6011
6012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
6013 msgid "WARNING!"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
6017 msgid "Printer|#P"
6018 msgstr "Skrivare|#S"
6019
6020 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
6021 msgid "All Pages|#G"
6022 msgstr "Alla sidor|#l"
6023
6024 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
6025 msgid "Only Odd Pages|#O"
6026 msgstr "Bara udda sidor|#u"
6027
6028 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
6029 msgid "Only Even Pages|#E"
6030 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
6031
6032 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
6033 msgid "Normal Order|#N"
6034 msgstr "Normal sidföljd|#N"
6035
6036 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
6037 msgid "Reverse Order|#R"
6038 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
6039
6040 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6041 msgid "Pages:"
6042 msgstr "Sidor:"
6043
6044 # Antal kopior
6045 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6046 msgid "Count:"
6047 msgstr "Antal:"
6048
6049 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Collated|#C"
6052 msgstr "Kommando:|#K"
6053
6054 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6055 #, fuzzy
6056 msgid "to"
6057 msgstr " av "
6058
6059 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
6060 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6061 msgid "Print"
6062 msgstr "Skriv ut"
6063
6064 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6065 msgid "Order"
6066 msgstr "Sidföljd"
6067
6068 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
6069 msgid "Copies"
6070 msgstr "Kopior"
6071
6072 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
6073 msgid "Print to"
6074 msgstr "Skriv till"
6075
6076 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Sort|#S"
6079 msgstr "Beklagar."
6080
6081 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Name:|#N"
6084 msgstr "Namn:|#N"
6085
6086 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Ref:"
6089 msgstr "Ref: "
6090
6091 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Reference type|#R"
6094 msgstr "Gå till märke|#G"
6095
6096 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Goto reference|#G"
6099 msgstr "Gå till märke|#G"
6100
6101 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6102 msgid "Find|#n"
6103 msgstr "Sök|#s"
6104
6105 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6106 msgid "Replace with|#W"
6107 msgstr "Ersätt med|#m"
6108
6109 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6110 #, fuzzy
6111 msgid " >|#F^s"
6112 msgstr "MB|#F"
6113
6114 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6115 msgid " <|#B^r"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6119 msgid "Replace|#R#r"
6120 msgstr "Ersätt|#E"
6121
6122 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6123 msgid "Case sensitive|#s#S"
6124 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
6125
6126 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6127 msgid "Match word|#M#m"
6128 msgstr "Hela ord|#H"
6129
6130 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6131 msgid "Replace All|#A#a"
6132 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
6133
6134 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
6135 #, fuzzy
6136 msgid "LyX: Find and Replace"
6137 msgstr "Sök & byt"
6138
6139 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
6140 msgid "Replace"
6141 msgstr "Ersätt"
6142
6143 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Suggestions"
6146 msgstr "Mottagare:"
6147
6148 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
6149 msgid "Spellchecker Options...|#O"
6150 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
6151
6152 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
6153 msgid "Start spellchecking|#S"
6154 msgstr "Starta rättstavning|#S"
6155
6156 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
6157 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
6158 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6159
6160 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
6161 msgid "Ignore word|#g"
6162 msgstr "Ignorera ordet|#g"
6163
6164 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
6165 msgid "Accept word in this session|#A"
6166 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
6167
6168 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
6169 msgid "Stop spellchecking|#T"
6170 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
6171
6172 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
6173 msgid "Close Spellchecker|#C^["
6174 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
6175
6176 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
6177 #, no-c-format
6178 msgid "0 %"
6179 msgstr "0 %"
6180
6181 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
6182 #, no-c-format
6183 msgid "100 %"
6184 msgstr "100 %"
6185
6186 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
6187 msgid "Replace word|#R"
6188 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
6189
6190 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
6191 #, fuzzy
6192 msgid "LyX: Spellchecker"
6193 msgstr "Rättstavning"
6194
6195 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6196 msgid "Append Column|#A"
6197 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6200 msgid "Delete Column|#O"
6201 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6204 msgid "Append Row|#p"
6205 msgstr "Lägg till rad|#r"
6206
6207 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6208 msgid "Delete Row|#w"
6209 msgstr "Ta bort rad|#d"
6210
6211 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6212 msgid "Set Borders|#S"
6213 msgstr "Sätt kanter|#S"
6214
6215 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6216 msgid "Unset Borders|#U"
6217 msgstr "Slå av kanter|#l"
6218
6219 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Longtable|#L"
6222 msgstr "Långtabell"
6223
6224 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6225 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6226 msgid "Rotate 90°|#9"
6227 msgstr "Rotera 90°|#9"
6228
6229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6230 msgid "Spec. Table"
6231 msgstr "Särskild tabell"
6232
6233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6234 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Top|#t"
6237 msgstr "Topp:|#T"
6238
6239 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6240 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Bottom|#b"
6243 msgstr "Botten|#B"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Left|#l"
6249 msgstr "Vänster|#s"
6250
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6252 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Right|#r"
6255 msgstr "Höger|#H"
6256
6257 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6258 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6259 msgid "Left|#e"
6260 msgstr "Vänster|#n"
6261
6262 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6264 msgid "Right|#i"
6265 msgstr "Höger|#g"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6268 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Center|#c"
6271 msgstr "Centrerat|#C"
6272
6273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6274 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Top|#p"
6277 msgstr "Topp:|#T"
6278
6279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6280 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Bottom|#o"
6283 msgstr "Botten|#B"
6284
6285 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6286 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6287 msgid "Borders"
6288 msgstr "Kanter"
6289
6290 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6291 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6292 #, fuzzy
6293 msgid "H. Alignment"
6294 msgstr "Justering"
6295
6296 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6297 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6298 #, fuzzy
6299 msgid "V. Alignment"
6300 msgstr "Justering"
6301
6302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6303 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Width|#W"
6306 msgstr "Bredd|#B"
6307
6308 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6309 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Alignment|#A"
6312 msgstr "Justering"
6313
6314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Special column"
6317 msgstr "Särskild cell"
6318
6319 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6320 msgid "Multicolumn|#M"
6321 msgstr "Multikolumn|#M"
6322
6323 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Use Minipage|#s"
6326 msgstr "Minisida|#M"
6327
6328 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6329 msgid "Special Cell"
6330 msgstr "Särskild cell"
6331
6332 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Special Multicolumn"
6335 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6336
6337 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6338 #, fuzzy
6339 msgid "1st Head|#1"
6340 msgstr "Första huvud"
6341
6342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Head|#H"
6345 msgstr "Huvud"
6346
6347 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Foot|#F"
6350 msgstr "Fonter:|#F"
6351
6352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Last Foot|#L"
6355 msgstr "Sista fot"
6356
6357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6358 #, fuzzy
6359 msgid "New Page|#N"
6360 msgstr "Ny sida"
6361
6362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Header"
6365 msgstr "Huvud"
6366
6367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Footer"
6370 msgstr "Fot"
6371
6372 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Special"
6375 msgstr "Särskilt:|#S"
6376
6377 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Tabular Layout"
6380 msgstr "Tabellstil"
6381
6382 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Tabular"
6385 msgstr "Tabellstil"
6386
6387 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Column/Row"
6390 msgstr "Kolumn"
6391
6392 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Cell"
6395 msgstr "Gul"
6396
6397 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
6398 #, fuzzy
6399 msgid "LongTable"
6400 msgstr "Långtabell"
6401
6402 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
6403 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6404 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6405
6406 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6407 msgid "Columns"
6408 msgstr "Kolumner"
6409
6410 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Insert Tabular"
6413 msgstr "Lägg in tabell"
6414
6415 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Replace|^R"
6418 msgstr "Ersätt"
6419
6420 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Close|^C"
6423 msgstr "Stäng"
6424
6425 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Entry : "
6428 msgstr "Lägg in märke"
6429
6430 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Selection :"
6433 msgstr "Dekoration"
6434
6435 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
6436 msgid "LyX: Thesaurus"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Nouns"
6442 msgstr "Namn "
6443
6444 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Verbs"
6447 msgstr "Minska"
6448
6449 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
6450 msgid "Adjectives"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
6454 msgid "Adverbs"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Type|#T"
6460 msgstr "Typ:|#T"
6461
6462 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
6463 #, fuzzy
6464 msgid "*** No Lists ***"
6465 msgstr "*** Inget Dokument ***"
6466
6467 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6468 #, fuzzy
6469 msgid "URL|#U"
6470 msgstr "URL..."
6471
6472 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6473 msgid "Name|#N"
6474 msgstr "Namn:|#N"
6475
6476 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6477 msgid "HTML type|#H"
6478 msgstr "html-url|#H"
6479
6480 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
6481 msgid "Url"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Version Control Log"
6487 msgstr "Versionskontroll%t"
6488
6489 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
6490 #, fuzzy
6491 msgid "ERROR!  Unable to print!"
6492 msgstr "Kan inte skriva ut"
6493
6494 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
6495 msgid "Check 'range of pages'!"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
6499 #, fuzzy
6500 msgid "More"
6501 msgstr "ignorera"
6502
6503 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
6504 #, fuzzy, c-format
6505 msgid "No Table of contents%i"
6506 msgstr "Innehåll"
6507
6508 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
6509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
6510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
6511 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
6512 msgid "The absolute path is required."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
6516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
6517 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
6518 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
6519 msgid "Directory does not exist."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
6523 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Cannot write to this directory."
6526 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6527
6528 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Cannot read this directory."
6531 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6532
6533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
6534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
6535 #, fuzzy
6536 msgid "No file input."
6537 msgstr "Inga varningar."
6538
6539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
6540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
6541 msgid "A file is required, not a directory."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Cannot write to this file."
6547 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6548
6549 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Cannot read from this directory."
6552 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6553
6554 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
6555 #, fuzzy
6556 msgid "File does not exist."
6557 msgstr "Filen finns redan:"
6558
6559 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Cannot read from this file."
6562 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6563
6564 #: src/importer.C:42
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Importing"
6567 msgstr "Importera%m"
6568
6569 #: src/importer.C:61
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Can not import file"
6572 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6573
6574 #: src/importer.C:62
6575 msgid "No information for importing from "
6576 msgstr ""
6577
6578 #. we are done
6579 #: src/importer.C:85
6580 msgid "imported."
6581 msgstr "importerad."
6582
6583 #: src/insets/figinset.C:1026
6584 msgid "[render error]"
6585 msgstr "[ritfel]"
6586
6587 #: src/insets/figinset.C:1027
6588 msgid "[rendering ... ]"
6589 msgstr "[ritar ...]"
6590
6591 #: src/insets/figinset.C:1030
6592 msgid "[no file]"
6593 msgstr "[ingen fil]"
6594
6595 #: src/insets/figinset.C:1032
6596 msgid "[bad file name]"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/insets/figinset.C:1034
6600 msgid "[not displayed]"
6601 msgstr "[inte visat]"
6602
6603 #: src/insets/figinset.C:1036
6604 msgid "[no ghostscript]"
6605 msgstr "[ingen ghostscript]"
6606
6607 #: src/insets/figinset.C:1038
6608 msgid "[unknown error]"
6609 msgstr "[okänt fel]"
6610
6611 #: src/insets/figinset.C:1211
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Opened figure"
6614 msgstr "Öppnat insättning"
6615
6616 #: src/insets/figinset.C:1239
6617 msgid "Figure"
6618 msgstr "Figur"
6619
6620 #: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
6621 #: src/insets/insetgraphics.C:610
6622 msgid "empty figure path"
6623 msgstr "tom sökväg för figur"
6624
6625 #: src/insets/figinset.C:1979
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Select an EPS figure"
6628 msgstr "Markera nästa rad"
6629
6630 #: src/insets/figinset.C:1981
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Clip art"
6633 msgstr "Blandade bilder"
6634
6635 #: src/insets/figinset.C:1988
6636 #, fuzzy
6637 msgid "*ps| PostScript documents"
6638 msgstr "Importera dokument"
6639
6640 #: src/insets/insetbib.C:134
6641 msgid "BibTeX Generated References"
6642 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6643
6644 #: src/insets/inset.C:97
6645 msgid "Opened inset"
6646 msgstr "Öppnat insättning"
6647
6648 #: src/insets/insetcaption.C:64
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Opened Caption Inset"
6651 msgstr "Öppnat insättning"
6652
6653 #: src/insets/insetcaption.C:82
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Float"
6656 msgstr "Infälld|#n"
6657
6658 #: src/insets/inseterror.C:84
6659 msgid "Opened error"
6660 msgstr "Öppnat felruta"
6661
6662 #: src/insets/insetert.C:93
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Opened ERT Inset"
6665 msgstr "Öppnat insättning"
6666
6667 #: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
6668 msgid "Impossible Operation!"
6669 msgstr "Omöjlig operation!"
6670
6671 #: src/insets/insetert.C:109
6672 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
6676 #: src/insets/insettext.C:1115
6677 msgid "Sorry."
6678 msgstr "Beklagar."
6679
6680 #: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
6681 #: src/insets/insetert.C:250
6682 msgid "666"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/insets/insetexternal.C:210
6686 #, fuzzy
6687 msgid "External"
6688 msgstr "Extra|#X"
6689
6690 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
6691 #: src/insets/insetfloat.C:331
6692 #, fuzzy
6693 msgid "float:"
6694 msgstr "Fot"
6695
6696 #: src/insets/insetfloat.C:204
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Opened Float Inset"
6699 msgstr "Öppnat insättning"
6700
6701 #: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
6702 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
6703 #, fuzzy
6704 msgid "List of "
6705 msgstr "Tabeller"
6706
6707 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
6708 msgid "ERROR nonexistant float type!"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
6712 #, fuzzy
6713 msgid "foot"
6714 msgstr "Fot"
6715
6716 #: src/insets/insetfoot.C:51
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Opened Footnote Inset"
6719 msgstr "Öppnat insättning"
6720
6721 #: src/insets/insetgraphics.C:200
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Unknown Error"
6724 msgstr "[okänt fel]"
6725
6726 #: src/insets/insetgraphics.C:204
6727 msgid "Loading..."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/insets/insetgraphics.C:208
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Error reading"
6733 msgstr "Fel under läsing "
6734
6735 #: src/insets/insetgraphics.C:212
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Error converting"
6738 msgstr "Fel under läsing "
6739
6740 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6741 #: src/insets/insetinclude.C:171
6742 msgid "Input"
6743 msgstr "Inläsning"
6744
6745 #: src/insets/insetinclude.C:172
6746 msgid "Verbatim Input"
6747 msgstr "Lägg in Verbatim"
6748
6749 #: src/insets/insetinclude.C:173
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Verbatim Input*"
6752 msgstr "Lägg in Verbatim"
6753
6754 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6755 #: src/insets/insetinclude.C:174
6756 msgid "Include"
6757 msgstr "Infogning"
6758
6759 #: src/insets/insetindex.C:21
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Idx"
6762 msgstr "Sakord"
6763
6764 #: src/insets/insetinfo.C:202
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Opened note"
6767 msgstr "Öppnat insättning"
6768
6769 #: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
6770 msgid "Close|#C^["
6771 msgstr "Stäng|#T^["
6772
6773 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Enter label:"
6776 msgstr "Lägg in märke"
6777
6778 #: src/insets/insetlist.C:42
6779 #, fuzzy
6780 msgid "list"
6781 msgstr "Insättning"
6782
6783 #: src/insets/insetlist.C:64
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Opened List Inset"
6786 msgstr "Öppnat insättning"
6787
6788 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
6789 #, fuzzy
6790 msgid "margin"
6791 msgstr "Marginaler"
6792
6793 #: src/insets/insetmarginal.C:51
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6796 msgstr "Öppnat insättning"
6797
6798 #: src/insets/insetminipage.C:66
6799 #, fuzzy
6800 msgid "minipage"
6801 msgstr "Minisida|#M"
6802
6803 #: src/insets/insetminipage.C:220
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Opened Minipage Inset"
6806 msgstr "Öppnat insättning"
6807
6808 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
6809 #, fuzzy
6810 msgid "note"
6811 msgstr "Notis"
6812
6813 #: src/insets/insetnote.C:77
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Opened Note Inset"
6816 msgstr "Öppnat insättning"
6817
6818 #: src/insets/insetparent.C:42
6819 msgid "Parent:"
6820 msgstr "Huvuddokument:"
6821
6822 #: src/insets/insetref.C:110
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Ref: "
6825 msgstr "Ref: "
6826
6827 #: src/insets/insetref.C:111
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Page Number"
6830 msgstr "Inget nummer"
6831
6832 #: src/insets/insetref.C:111
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Page: "
6835 msgstr "Sidor:"
6836
6837 #: src/insets/insetref.C:112
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Textual Page Number"
6840 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6841
6842 #: src/insets/insetref.C:112
6843 #, fuzzy
6844 msgid "TextPage: "
6845 msgstr "Ny sida"
6846
6847 #: src/insets/insetref.C:113
6848 msgid "Standard+Textual Page"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/insets/insetref.C:113
6852 msgid "Ref+Text: "
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/insets/insetref.C:114
6856 #, fuzzy
6857 msgid "PrettyRef: "
6858 msgstr "Ref: "
6859
6860 #: src/insets/insettabular.C:493
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Opened Tabular Inset"
6863 msgstr "Öppnat insättning"
6864
6865 #: src/insets/insettabular.C:1781
6866 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6867 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6868
6869 #: src/insets/insettext.C:576
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Opened Text Inset"
6872 msgstr "Öppnat insättning"
6873
6874 #: src/insets/insettext.C:1113
6875 msgid "Impossible operation"
6876 msgstr "Omöjlig operation"
6877
6878 #: src/insets/insettext.C:1114
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6881 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6882
6883 #: src/insets/insettheorem.C:39
6884 msgid "theorem"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/insets/insettheorem.C:71
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Opened Theorem Inset"
6890 msgstr "Öppnat insättning"
6891
6892 #: src/insets/insettoc.C:23
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Unknown toc list"
6895 msgstr "Okänd operation"
6896
6897 #: src/insets/inseturl.C:39
6898 msgid "Url: "
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/insets/inseturl.C:41
6902 msgid "HtmlUrl: "
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/kbsequence.C:215
6906 msgid "   options: "
6907 msgstr "   val: "
6908
6909 #: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
6910 #, fuzzy
6911 msgid "LaTeX run number"
6912 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6913
6914 #: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
6915 msgid "Running MakeIndex."
6916 msgstr "MakeIndex körs..."
6917
6918 #: src/LaTeX.C:231
6919 msgid "Running BibTeX."
6920 msgstr "BibTeX körs..."
6921
6922 #: src/layout.C:1359
6923 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6924 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6925
6926 #: src/layout.C:1360
6927 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6928 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6929
6930 #: src/layout.C:1361
6931 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6932 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6933
6934 #: src/layout.C:1423
6935 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6936 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6937
6938 #: src/layout.C:1424
6939 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6940 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6941
6942 #: src/layout.C:1425
6943 msgid "Sorry, has to exit :-("
6944 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6945
6946 #: src/LColor.C:51
6947 #, fuzzy
6948 msgid "none"
6949 msgstr "Klar"
6950
6951 #: src/LColor.C:52
6952 #, fuzzy
6953 msgid "black"
6954 msgstr "Svart"
6955
6956 #: src/LColor.C:53
6957 #, fuzzy
6958 msgid "white"
6959 msgstr "Vit"
6960
6961 #: src/LColor.C:54
6962 #, fuzzy
6963 msgid "red"
6964 msgstr "Röd"
6965
6966 #: src/LColor.C:55
6967 #, fuzzy
6968 msgid "green"
6969 msgstr "Grön"
6970
6971 #: src/LColor.C:56
6972 #, fuzzy
6973 msgid "blue"
6974 msgstr "Blå"
6975
6976 #: src/LColor.C:57
6977 msgid "cyan"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/LColor.C:58
6981 msgid "magenta"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/LColor.C:59
6985 #, fuzzy
6986 msgid "yellow"
6987 msgstr "Gul"
6988
6989 #: src/LColor.C:60
6990 msgid "cursor"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/LColor.C:61
6994 msgid "background"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/LColor.C:62
6998 #, fuzzy
6999 msgid "text"
7000 msgstr "Lutande"
7001
7002 #: src/LColor.C:63
7003 #, fuzzy
7004 msgid "selection"
7005 msgstr "Dekoration"
7006
7007 #: src/LColor.C:64
7008 #, fuzzy
7009 msgid "latex text"
7010 msgstr "Lutande"
7011
7012 #: src/LColor.C:66
7013 msgid "note background"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: src/LColor.C:67
7017 msgid "depth bar"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/LColor.C:68
7021 #, fuzzy
7022 msgid "language"
7023 msgstr "Språk"
7024
7025 #: src/LColor.C:69
7026 #, fuzzy
7027 msgid "command inset"
7028 msgstr "Lägg in märke"
7029
7030 #: src/LColor.C:70
7031 #, fuzzy
7032 msgid "command inset background"
7033 msgstr "Lägg in märke"
7034
7035 #: src/LColor.C:71
7036 #, fuzzy
7037 msgid "command inset frame"
7038 msgstr "Lägg in märke"
7039
7040 #: src/LColor.C:72
7041 #, fuzzy
7042 msgid "special character"
7043 msgstr "Särskilt:|#S"
7044
7045 #: src/LColor.C:73
7046 #, fuzzy
7047 msgid "math"
7048 msgstr "Matematik"
7049
7050 #: src/LColor.C:74
7051 msgid "math background"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/LColor.C:75
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Math macro background"
7057 msgstr "Matematikläge"
7058
7059 #: src/LColor.C:76
7060 #, fuzzy
7061 msgid "math frame"
7062 msgstr "Matematikläge"
7063
7064 #: src/LColor.C:77
7065 msgid "math cursor"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/LColor.C:78
7069 #, fuzzy
7070 msgid "math line"
7071 msgstr "Matematikpanel"
7072
7073 #: src/LColor.C:79
7074 #, fuzzy
7075 msgid "caption frame"
7076 msgstr "Matematikläge"
7077
7078 #: src/LColor.C:80
7079 msgid "collapsable inset text"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/LColor.C:81
7083 #, fuzzy
7084 msgid "collapsable inset frame"
7085 msgstr "Lägg in märke"
7086
7087 #: src/LColor.C:82
7088 msgid "inset background"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/LColor.C:83
7092 #, fuzzy
7093 msgid "inset frame"
7094 msgstr "Lägg in märke"
7095
7096 #: src/LColor.C:84
7097 #, fuzzy
7098 msgid "LaTeX error"
7099 msgstr "LaTeX-fel"
7100
7101 #: src/LColor.C:85
7102 msgid "end-of-line marker"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/LColor.C:86
7106 #, fuzzy
7107 msgid "appendix line"
7108 msgstr "Öppnat insättning"
7109
7110 #: src/LColor.C:87
7111 msgid "vfill line"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/LColor.C:88
7115 msgid "top/bottom line"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/LColor.C:89
7119 #, fuzzy
7120 msgid "tabular line"
7121 msgstr "Tabell inlagd"
7122
7123 #: src/LColor.C:91
7124 #, fuzzy
7125 msgid "tabular on/off line"
7126 msgstr "Tabell inlagd"
7127
7128 #: src/LColor.C:93
7129 msgid "bottom area"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/LColor.C:94
7133 #, fuzzy
7134 msgid "page break"
7135 msgstr "Sidbrytning"
7136
7137 #: src/LColor.C:95
7138 msgid "top of button"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/LColor.C:96
7142 msgid "bottom of button"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/LColor.C:97
7146 msgid "left of button"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/LColor.C:98
7150 msgid "right of button"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/LColor.C:99
7154 msgid "button background"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/LColor.C:100
7158 msgid "inherit"
7159 msgstr "ärv"
7160
7161 #: src/LColor.C:101
7162 msgid "ignore"
7163 msgstr "ignorera"
7164
7165 #: src/LyXAction.C:94
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Insert appendix"
7168 msgstr "Lägg in märke"
7169
7170 #: src/LyXAction.C:95
7171 msgid "Describe command"
7172 msgstr "Beskriv kommando"
7173
7174 #: src/LyXAction.C:98
7175 msgid "Select previous char"
7176 msgstr "Markera föregående bokstav"
7177
7178 #: src/LyXAction.C:101
7179 msgid "Insert bibtex"
7180 msgstr "Lägg in BibTeX"
7181
7182 #: src/LyXAction.C:112
7183 msgid "Build program"
7184 msgstr "Bygg program"
7185
7186 #: src/LyXAction.C:113
7187 msgid "Autosave"
7188 msgstr "Autolagrar"
7189
7190 #: src/LyXAction.C:115
7191 msgid "Go to beginning of document"
7192 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7193
7194 #: src/LyXAction.C:117
7195 msgid "Select to beginning of document"
7196 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7197
7198 #: src/LyXAction.C:120
7199 msgid "Check TeX"
7200 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7201
7202 #: src/LyXAction.C:123
7203 msgid "Go to end of document"
7204 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7205
7206 #: src/LyXAction.C:125
7207 msgid "Select to end of document"
7208 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7209
7210 #: src/LyXAction.C:126
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Export to"
7213 msgstr "Exportera%m%l"
7214
7215 #: src/LyXAction.C:128
7216 msgid "Import document"
7217 msgstr "Importera dokument"
7218
7219 #: src/LyXAction.C:132
7220 msgid "Get the printer parameters"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/LyXAction.C:133
7224 msgid "New document"
7225 msgstr "Nytt dokument"
7226
7227 #: src/LyXAction.C:135
7228 msgid "New document from template"
7229 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7230
7231 #: src/LyXAction.C:138
7232 msgid "Revert to saved"
7233 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7234
7235 #: src/LyXAction.C:140
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Switch to an open document"
7238 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7239
7240 #: src/LyXAction.C:142
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Toggle read-only"
7243 msgstr "Fetstil av/på"
7244
7245 #: src/LyXAction.C:143
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Update"
7248 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7249
7250 #: src/LyXAction.C:144
7251 #, fuzzy
7252 msgid "View"
7253 msgstr "Visa DVI"
7254
7255 #: src/LyXAction.C:146
7256 msgid "Save As"
7257 msgstr "Spara som"
7258
7259 #: src/LyXAction.C:150
7260 msgid "Go one char back"
7261 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7262
7263 #: src/LyXAction.C:152
7264 msgid "Go one char forward"
7265 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7266
7267 #: src/LyXAction.C:155
7268 msgid "Insert citation"
7269 msgstr "Lägg in citat"
7270
7271 #: src/LyXAction.C:158
7272 msgid "Execute command"
7273 msgstr "Utför kommando"
7274
7275 #: src/LyXAction.C:168
7276 msgid "Decrement environment depth"
7277 msgstr "Minska miljödjup"
7278
7279 #: src/LyXAction.C:170
7280 msgid "Increment environment depth"
7281 msgstr "Öka miljödjup"
7282
7283 #: src/LyXAction.C:172
7284 msgid "Change environment depth"
7285 msgstr "Ändra miljödjup"
7286
7287 #: src/LyXAction.C:173
7288 msgid "Insert ... dots"
7289 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7290
7291 #: src/LyXAction.C:174
7292 msgid "Go down"
7293 msgstr "Gå ned"
7294
7295 #: src/LyXAction.C:176
7296 msgid "Select next line"
7297 msgstr "Markera nästa rad"
7298
7299 #: src/LyXAction.C:178
7300 msgid "Choose Paragraph Environment"
7301 msgstr "Välj stil på stycke"
7302
7303 #: src/LyXAction.C:180
7304 msgid "Insert end of sentence period"
7305 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7306
7307 #: src/LyXAction.C:181
7308 msgid "Go to next error"
7309 msgstr "Gå till näste fel"
7310
7311 #: src/LyXAction.C:183
7312 msgid "Remove all error boxes"
7313 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7314
7315 #: src/LyXAction.C:185
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Insert a new ERT Inset"
7318 msgstr "Lägg in BibTeX"
7319
7320 #: src/LyXAction.C:187
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Insert a new external inset"
7323 msgstr "Lägg in BibTeX"
7324
7325 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Insert Graphics"
7328 msgstr "Lägg in märke"
7329
7330 #: src/LyXAction.C:192
7331 msgid "Insert ASCII files as lines"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/LyXAction.C:193
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7337 msgstr "Indraget stycke|#I"
7338
7339 #: src/LyXAction.C:195
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Open a file"
7342 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7343
7344 #: src/LyXAction.C:196
7345 msgid "Find & Replace"
7346 msgstr "Sök & byt"
7347
7348 #: src/LyXAction.C:201
7349 msgid "Toggle bold"
7350 msgstr "Fetstil av/på"
7351
7352 #: src/LyXAction.C:202
7353 msgid "Toggle code style"
7354 msgstr "Kodstil av/på"
7355
7356 #: src/LyXAction.C:203
7357 msgid "Default font style"
7358 msgstr "Brödstil"
7359
7360 #: src/LyXAction.C:205
7361 msgid "Toggle emphasize"
7362 msgstr "Betoning av/på"
7363
7364 #: src/LyXAction.C:206
7365 msgid "Toggle user defined style"
7366 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7367
7368 #: src/LyXAction.C:208
7369 msgid "Toggle noun style"
7370 msgstr "Namnstil av/på"
7371
7372 #: src/LyXAction.C:209
7373 msgid "Toggle roman font style"
7374 msgstr "Antikva av/på"
7375
7376 #: src/LyXAction.C:211
7377 msgid "Toggle sans font style"
7378 msgstr "Linjärer av/på"
7379
7380 #: src/LyXAction.C:212
7381 msgid "Set font size"
7382 msgstr "Sätt teckengrad"
7383
7384 #: src/LyXAction.C:213
7385 msgid "Show font state"
7386 msgstr "Visa fontstatus"
7387
7388 #: src/LyXAction.C:216
7389 msgid "Toggle font underline"
7390 msgstr "Understrykning av/på"
7391
7392 #: src/LyXAction.C:218
7393 msgid "Insert Footnote"
7394 msgstr "Lägg in fotnot"
7395
7396 #: src/LyXAction.C:219
7397 msgid "Select next char"
7398 msgstr "Markera nästa bokstav"
7399
7400 #: src/LyXAction.C:222
7401 msgid "Insert horizontal fill"
7402 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7403
7404 #: src/LyXAction.C:224
7405 msgid "Display copyright information"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/LyXAction.C:226
7409 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/LyXAction.C:228
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Open a Help file"
7415 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7416
7417 #: src/LyXAction.C:231
7418 msgid "Show the actual LyX version"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/LyXAction.C:234
7422 msgid "Insert hyphenation point"
7423 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7424
7425 #: src/LyXAction.C:236
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Insert ligature break"
7428 msgstr "Lägg in figur"
7429
7430 #: src/LyXAction.C:238
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Insert index item"
7433 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7434
7435 #: src/LyXAction.C:240
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Insert last index item"
7438 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7439
7440 #: src/LyXAction.C:241
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Insert index list"
7443 msgstr "Lägg in BibTeX"
7444
7445 #: src/LyXAction.C:243
7446 msgid "Turn off keymap"
7447 msgstr "Slå av tangentmapp"
7448
7449 #: src/LyXAction.C:246
7450 msgid "Use primary keymap"
7451 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7452
7453 #: src/LyXAction.C:248
7454 msgid "Use secondary keymap"
7455 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7456
7457 #: src/LyXAction.C:249
7458 msgid "Toggle keymap"
7459 msgstr "Tangentmapp av/på"
7460
7461 #: src/LyXAction.C:251
7462 msgid "Insert Label"
7463 msgstr "Lägg in märke"
7464
7465 #: src/LyXAction.C:253
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Change language"
7468 msgstr "Språk"
7469
7470 #: src/LyXAction.C:254
7471 #, fuzzy
7472 msgid "View LaTeX log"
7473 msgstr "LaTeX Logg"
7474
7475 #: src/LyXAction.C:259
7476 msgid "Copy paragraph environment type"
7477 msgstr "Kopiera styckestyp"
7478
7479 #: src/LyXAction.C:264
7480 msgid "Paste paragraph environment type"
7481 msgstr "Klistra in styckestyp"
7482
7483 #: src/LyXAction.C:269
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Open the tabular layout"
7486 msgstr "Öppnat insättning"
7487
7488 #: src/LyXAction.C:271
7489 msgid "Go to beginning of line"
7490 msgstr "Gå till början av raden"
7491
7492 #: src/LyXAction.C:273
7493 msgid "Select to beginning of line"
7494 msgstr "Markera till början av raden"
7495
7496 #: src/LyXAction.C:275
7497 msgid "Go to end of line"
7498 msgstr "Gå till slutet av raden"
7499
7500 #: src/LyXAction.C:277
7501 msgid "Select to end of line"
7502 msgstr "Markera till slutet av raden"
7503
7504 #: src/LyXAction.C:281
7505 msgid "Exit"
7506 msgstr "Avsluta"
7507
7508 #: src/LyXAction.C:283
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Insert Marginalnote"
7511 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7512
7513 #: src/LyXAction.C:289
7514 msgid "Math Greek"
7515 msgstr "Matematik grekiska"
7516
7517 #: src/LyXAction.C:292
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Insert math symbol"
7520 msgstr "Lägg in märke"
7521
7522 #: src/LyXAction.C:300
7523 msgid "Math mode"
7524 msgstr "Matematikläge"
7525
7526 #: src/LyXAction.C:319
7527 #, fuzzy
7528 msgid "toggle inset"
7529 msgstr "Lutande"
7530
7531 #: src/LyXAction.C:321
7532 msgid "Go one paragraph down"
7533 msgstr "Gå ned ett stycke"
7534
7535 #: src/LyXAction.C:323
7536 msgid "Select next paragraph"
7537 msgstr "Markera nästa stycke"
7538
7539 #: src/LyXAction.C:325
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Go to paragraph"
7542 msgstr "Gå upp ett stycke"
7543
7544 #: src/LyXAction.C:328
7545 msgid "Go one paragraph up"
7546 msgstr "Gå upp ett stycke"
7547
7548 #: src/LyXAction.C:330
7549 msgid "Select previous paragraph"
7550 msgstr "Markera föregående stycke"
7551
7552 #: src/LyXAction.C:334
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Edit Preferences"
7555 msgstr "Lägg in hänvisning"
7556
7557 #: src/LyXAction.C:336
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Save Preferences"
7560 msgstr "Lägg in hänvisning"
7561
7562 #: src/LyXAction.C:339
7563 msgid "Insert protected space"
7564 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7565
7566 #: src/LyXAction.C:340
7567 msgid "Insert quote"
7568 msgstr "Lägg in citat"
7569
7570 #: src/LyXAction.C:342
7571 msgid "Reconfigure"
7572 msgstr "Omkonfigurera"
7573
7574 #: src/LyXAction.C:346
7575 msgid "Insert cross reference"
7576 msgstr "Lägg in hänvisning"
7577
7578 #: src/LyXAction.C:355
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Scroll inset"
7581 msgstr "Skärmval satt"
7582
7583 #: src/LyXAction.C:374
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Insert Table"
7586 msgstr "Lägg in tabell"
7587
7588 #: src/LyXAction.C:376
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Tabular Features"
7591 msgstr "Tabellstil"
7592
7593 #: src/LyXAction.C:378
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7596 msgstr "Lägg in tabell"
7597
7598 #: src/LyXAction.C:380
7599 msgid "Toggle TeX style"
7600 msgstr "TeX-stil av/på"
7601
7602 #: src/LyXAction.C:383
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Insert a new Text Inset"
7605 msgstr "Lägg in BibTeX"
7606
7607 #: src/LyXAction.C:387
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Open thesaurus"
7610 msgstr "Öppnat insättning"
7611
7612 #: src/LyXAction.C:389
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Insert table of contents"
7615 msgstr "Innehåll"
7616
7617 #: src/LyXAction.C:391
7618 #, fuzzy
7619 msgid "View table of contents"
7620 msgstr "Innehåll"
7621
7622 #: src/LyXAction.C:393
7623 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7624 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7625
7626 #: src/LyXAction.C:406
7627 msgid "Register document under version control"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: src/LyXAction.C:422
7631 msgid "Show message in minibuffer"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: src/LyXAction.C:424
7635 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/LyXAction.C:427
7639 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/LyXAction.C:433
7643 msgid "Display information about LyX"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/LyXAction.C:657
7647 msgid "No description available!"
7648 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7649
7650 #: src/lyx_cb.C:144
7651 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7652 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7653
7654 #: src/lyx_cb.C:146
7655 msgid "(If not, document is not saved.)"
7656 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7657
7658 #: src/lyx_cb.C:167
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Choose a filename to save document as"
7661 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7662
7663 #: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
7664 msgid "Templates"
7665 msgstr "Mallar"
7666
7667 #: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
7668 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/lyx_cb.C:199
7672 msgid "Same name as document already has:"
7673 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7674
7675 #: src/lyx_cb.C:201
7676 msgid "Save anyway?"
7677 msgstr "Spara ändå?"
7678
7679 #: src/lyx_cb.C:207
7680 msgid "Another document with same name open!"
7681 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7682
7683 #: src/lyx_cb.C:209
7684 msgid "Replace with current document?"
7685 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7686
7687 #: src/lyx_cb.C:217
7688 msgid "Document renamed to '"
7689 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7690
7691 #: src/lyx_cb.C:218
7692 msgid "', but not saved..."
7693 msgstr "', men inte lagrat..."
7694
7695 #: src/lyx_cb.C:224
7696 msgid "Document already exists:"
7697 msgstr "Dokumentet finns redan."
7698
7699 #: src/lyx_cb.C:226
7700 msgid "Replace file?"
7701 msgstr "Ersätt fil?"
7702
7703 #: src/lyx_cb.C:239
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Document could not be saved!"
7706 msgstr "Dokumentstil satt"
7707
7708 #: src/lyx_cb.C:240
7709 msgid "Holding the old name."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/lyx_cb.C:254
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7715 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7716
7717 #: src/lyx_cb.C:263
7718 msgid "No warnings found."
7719 msgstr "Inga varningar."
7720
7721 #: src/lyx_cb.C:265
7722 msgid "One warning found."
7723 msgstr "En varning funnen."
7724
7725 #: src/lyx_cb.C:266
7726 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7727 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7728
7729 #: src/lyx_cb.C:269
7730 msgid " warnings found."
7731 msgstr " varningar funna."
7732
7733 #: src/lyx_cb.C:270
7734 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7735 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7736
7737 #: src/lyx_cb.C:272
7738 msgid "Chktex run successfully"
7739 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7740
7741 #: src/lyx_cb.C:274
7742 msgid "It seems chktex does not work."
7743 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7744
7745 #: src/lyx_cb.C:321
7746 msgid "Autosaving current document..."
7747 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7748
7749 #: src/lyx_cb.C:361
7750 msgid "Autosave Failed!"
7751 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7752
7753 #: src/lyx_cb.C:416
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Select file to insert"
7756 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7757
7758 #: src/lyx_cb.C:433
7759 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/lyx_cb.C:440
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7765 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7766
7767 #: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
7768 msgid "Enter new label to insert:"
7769 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7770
7771 #: src/lyx_cb.C:534
7772 msgid "Do you want to save the current settings"
7773 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7774
7775 #: src/lyx_cb.C:535
7776 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7777 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7778
7779 #: src/lyx_cb.C:536
7780 msgid "as default for new documents?"
7781 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7782
7783 #: src/lyx_cb.C:545
7784 msgid "Running configure..."
7785 msgstr "Kör \"configure\"..."
7786
7787 #: src/lyx_cb.C:552
7788 msgid "Reloading configuration..."
7789 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7790
7791 #: src/lyx_cb.C:554
7792 msgid "The system has been reconfigured."
7793 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7794
7795 #: src/lyx_cb.C:555
7796 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7797 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7798
7799 #: src/lyx_cb.C:556
7800 msgid "updated document class specifications."
7801 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7802
7803 #: src/lyxfind.C:56
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Sorry!"
7806 msgstr "Beklagar."
7807
7808 #: src/lyxfind.C:56
7809 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/lyxfont.C:44
7813 msgid "Sans serif"
7814 msgstr "Linjärer"
7815
7816 #: src/lyxfont.C:44
7817 msgid "Symbol"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
7821 #: src/lyxfont.C:60
7822 msgid "Inherit"
7823 msgstr "Ärv"
7824
7825 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
7826 #: src/lyxfont.C:60
7827 msgid "Ignore"
7828 msgstr "Ignorera"
7829
7830 #: src/lyxfont.C:51
7831 msgid "Smallcaps"
7832 msgstr "Kapitäler"
7833
7834 #: src/lyxfont.C:60
7835 msgid "Off"
7836 msgstr "Av"
7837
7838 #: src/lyxfont.C:60
7839 msgid "On"
7840 msgstr "På"
7841
7842 #: src/lyxfont.C:60
7843 msgid "Toggle"
7844 msgstr "Av/På"
7845
7846 #: src/lyxfont.C:581
7847 msgid "Emphasis "
7848 msgstr "Betonad "
7849
7850 #: src/lyxfont.C:584
7851 msgid "Underline "
7852 msgstr "Understruken "
7853
7854 #: src/lyxfont.C:587
7855 msgid "Noun "
7856 msgstr "Namn "
7857
7858 #: src/lyxfont.C:590
7859 msgid "Latex "
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/lyxfont.C:595
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Language: "
7865 msgstr "Språk:"
7866
7867 #: src/lyxfont.C:597
7868 #, fuzzy
7869 msgid "  Number "
7870 msgstr "Nummer"
7871
7872 #: src/lyxfunc.C:315
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Unknown function."
7875 msgstr "Okänd operation"
7876
7877 #: src/lyxfunc.C:381
7878 msgid "Unknown action"
7879 msgstr "Okänd operation"
7880
7881 #. no
7882 #: src/lyxfunc.C:395
7883 msgid "Document is read-only"
7884 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7885
7886 #. no
7887 #: src/lyxfunc.C:400
7888 msgid "Command not allowed without any document open"
7889 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7890
7891 #: src/lyxfunc.C:1032
7892 msgid "Saving document"
7893 msgstr "Lagrar dokument"
7894
7895 #: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
7896 msgid "Missing argument"
7897 msgstr "Argument saknas"
7898
7899 #: src/lyxfunc.C:1207
7900 msgid "Opening help file"
7901 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7902
7903 #: src/lyxfunc.C:1429
7904 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7905 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7906
7907 #: src/lyxfunc.C:1446
7908 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7909 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7910
7911 #: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
7912 msgid "Math greek mode on"
7913 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7914
7915 #: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
7916 msgid "Math greek keyboard on"
7917 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7918
7919 #: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
7920 msgid "Math greek keyboard off"
7921 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7922
7923 #: src/lyxfunc.C:1486
7924 msgid "This is only allowed in math mode!"
7925 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7926
7927 #: src/lyxfunc.C:1520
7928 msgid "Opening child document "
7929 msgstr "Öppnar underdokument "
7930
7931 #: src/lyxfunc.C:1594
7932 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/lyxfunc.C:1600
7936 msgid "Set-color \""
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/lyxfunc.C:1602
7940 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/lyxfunc.C:1721
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Enter filename for new document"
7946 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7947
7948 #: src/lyxfunc.C:1731
7949 msgid "newfile"
7950 msgstr "namnlös"
7951
7952 #: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
7953 msgid ""
7954 "Do you want to close that document now?\n"
7955 "('No' will just switch to the open version)"
7956 msgstr ""
7957 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7958 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7959
7960 #: src/lyxfunc.C:1768
7961 msgid "File already exists:"
7962 msgstr "Filen finns redan:"
7963
7964 #: src/lyxfunc.C:1770
7965 msgid "Do you want to open the document?"
7966 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7967
7968 #: src/lyxfunc.C:1775
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Opening  document"
7971 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7972
7973 #: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
7974 msgid "opened."
7975 msgstr "öppnat"
7976
7977 #: src/lyxfunc.C:1805
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Select template file"
7980 msgstr "Markera nästa rad"
7981
7982 #: src/lyxfunc.C:1846
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Select document to open"
7985 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7986
7987 #: src/lyxfunc.C:1878
7988 msgid "Opening document"
7989 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7990
7991 #: src/lyxfunc.C:1890
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Could not open docuent"
7994 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
7995
7996 #: src/lyxfunc.C:1914
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Select "
7999 msgstr "Välj från|#V"
8000
8001 #: src/lyxfunc.C:1915
8002 #, fuzzy
8003 msgid " file to import"
8004 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8005
8006 #: src/lyxfunc.C:1973
8007 msgid "A document by the name"
8008 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8009
8010 #: src/lyxfunc.C:1975
8011 msgid "already exists. Overwrite?"
8012 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8013
8014 #: src/lyxfunc.C:1976
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Canceled"
8017 msgstr "Avbrutet."
8018
8019 #: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
8020 msgid "Welcome to LyX!"
8021 msgstr "Välkommen till LyX!"
8022
8023 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
8024 msgid " (Changed)"
8025 msgstr " (Ändrad)"
8026
8027 #. this is a hack
8028 #: src/lyxfunc.C:2066
8029 msgid "* No document open *"
8030 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8031
8032 #: src/lyx_gui_misc.C:133
8033 msgid "Dismiss"
8034 msgstr "Bort"
8035
8036 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
8037 msgid "Yes|Yy#y"
8038 msgstr "Ja|J#JjYy"
8039
8040 #: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
8041 msgid "No|Nn#n"
8042 msgstr "Nej|Nn#N"
8043
8044 #: src/lyx_gui_misc.C:222
8045 msgid "Clear|#e"
8046 msgstr "Rensa|#R"
8047
8048 #: src/lyx_gui_misc.C:235
8049 msgid "Any changes will be ignored"
8050 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8051
8052 #: src/lyx_gui_misc.C:236
8053 msgid "The document is read-only:"
8054 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8055
8056 #: src/lyx_main.C:106
8057 msgid "Wrong command line option `"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: src/lyx_main.C:108
8061 msgid "'. Exiting."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: src/lyx_main.C:212
8065 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8066 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8067
8068 #: src/lyx_main.C:214
8069 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8070 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8071
8072 #: src/lyx_main.C:304
8073 #, fuzzy
8074 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8075 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8076
8077 #: src/lyx_main.C:306
8078 msgid "System directory set to: "
8079 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8080
8081 #: src/lyx_main.C:314
8082 #, fuzzy
8083 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8084 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8085
8086 #: src/lyx_main.C:315
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8089 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8090
8091 #: src/lyx_main.C:316
8092 #, fuzzy
8093 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8094 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8095
8096 #: src/lyx_main.C:318
8097 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8098 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8099
8100 #: src/lyx_main.C:326
8101 msgid "Using built-in default "
8102 msgstr "Använder det innbyggda "
8103
8104 #: src/lyx_main.C:327
8105 msgid " but expect problems."
8106 msgstr "  men räkna med vissa problem."
8107
8108 #: src/lyx_main.C:330
8109 msgid "Expect problems."
8110 msgstr "Räkna med problem."
8111
8112 #: src/lyx_main.C:560
8113 #, fuzzy
8114 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8115 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8116
8117 #: src/lyx_main.C:561
8118 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8119 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8120
8121 #: src/lyx_main.C:562
8122 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8123 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8124
8125 #: src/lyx_main.C:563
8126 msgid "Running without personal LyX directory."
8127 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8128
8129 #. Tell the user what is going on
8130 #: src/lyx_main.C:570
8131 msgid "LyX: Creating directory "
8132 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8133
8134 #: src/lyx_main.C:571
8135 msgid " and running configure..."
8136 msgstr " och kör \"configure\"..."
8137
8138 #: src/lyx_main.C:577
8139 msgid "Failed. Will use "
8140 msgstr "Misslyckades. Använder "
8141
8142 #: src/lyx_main.C:578
8143 msgid " instead."
8144 msgstr " istället."
8145
8146 #: src/lyx_main.C:585
8147 msgid "Done!"
8148 msgstr "Klar!"
8149
8150 #: src/lyx_main.C:599
8151 msgid "LyX Warning!"
8152 msgstr "LyX Varning!"
8153
8154 #: src/lyx_main.C:600
8155 msgid "Error while reading "
8156 msgstr "Fel under läsing "
8157
8158 #: src/lyx_main.C:601
8159 msgid "Using built-in defaults."
8160 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8161
8162 #: src/lyx_main.C:701
8163 msgid "Setting debug level to "
8164 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8165
8166 #: src/lyx_main.C:712
8167 msgid ""
8168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8169 "Command line switches (case sensitive):\n"
8170 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8171 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8172 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8173 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8175 "                  select the features to debug.\n"
8176 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8177 "\t-x [--execute] command\n"
8178 "                  where command is a lyx command.\n"
8179 "\t-e [--export] fmt\n"
8180 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
8181 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8182 "                  where fmt is the import format of choice\n"
8183 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
8184 "Check the LyX man page for more details."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/lyx_main.C:747
8188 msgid "List of supported debug flags:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/lyx_main.C:759
8192 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8193 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8194
8195 #: src/lyx_main.C:770
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8198 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8199
8200 #: src/lyx_main.C:793
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8203 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8204
8205 #: src/lyx_main.C:806
8206 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
8210 msgid " switch!"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/lyx_main.C:821
8214 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/lyxrc.C:1624
8218 msgid ""
8219 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8220 "recommended for non-English languages."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/lyxrc.C:1628
8224 msgid ""
8225 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8226 "environment variable PRINTER."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/lyxrc.C:1632
8230 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/lyxrc.C:1636
8234 msgid "The option to print only even pages."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/lyxrc.C:1640
8238 msgid "The option to print only odd pages."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/lyxrc.C:1644
8242 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/lyxrc.C:1648
8246 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/lyxrc.C:1652
8250 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/lyxrc.C:1656
8254 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/lyxrc.C:1660
8258 msgid "The option to print out in landscape."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/lyxrc.C:1664
8262 msgid "The option to specify paper type."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/lyxrc.C:1668
8266 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/lyxrc.C:1672
8270 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/lyxrc.C:1676
8274 msgid ""
8275 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8276 "command."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/lyxrc.C:1680
8280 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/lyxrc.C:1684
8284 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/lyxrc.C:1688
8288 msgid ""
8289 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8290 "the filename of the DVI file to be printed."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: src/lyxrc.C:1692
8294 msgid ""
8295 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8296 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8297 "arguments."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/lyxrc.C:1696
8301 msgid ""
8302 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8303 "prepended along with the printer name after the spool command."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/lyxrc.C:1700
8307 msgid ""
8308 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8309 "wrong, override the setting here."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/lyxrc.C:1705
8313 #, no-c-format
8314 msgid ""
8315 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8316 "roughly the same size as on paper."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/lyxrc.C:1709
8320 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/lyxrc.C:1715
8324 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/lyxrc.C:1719
8328 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/lyxrc.C:1723
8332 msgid "The font for popups."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/lyxrc.C:1727
8336 msgid "The encoding for the screen fonts."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/lyxrc.C:1731
8340 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/lyxrc.C:1738
8344 msgid ""
8345 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/lyxrc.C:1742
8349 #, fuzzy
8350 msgid "The default path for your documents."
8351 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8352
8353 #: src/lyxrc.C:1746
8354 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/lyxrc.C:1750
8358 msgid ""
8359 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8360 "when you quit LyX."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: src/lyxrc.C:1754
8364 msgid ""
8365 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8366 "TeX output."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/lyxrc.C:1758
8370 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/lyxrc.C:1762
8374 msgid ""
8375 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8376 "automatically by what you type."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/lyxrc.C:1766
8380 msgid ""
8381 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8382 "keys) that may be defined for your keyboard."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/lyxrc.C:1771
8386 msgid ""
8387 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8388 "\".out\". Only for advanced users."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/lyxrc.C:1775
8392 msgid ""
8393 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8394 "its global and local bind/ directories."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/lyxrc.C:1779
8398 msgid ""
8399 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8400 "will look in its global and local ui/ directories."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/lyxrc.C:1785
8404 msgid ""
8405 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8406 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/lyxrc.C:1789
8410 msgid ""
8411 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8412 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8413 "is specified, an internal routine is used."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/lyxrc.C:1793
8417 msgid ""
8418 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8419 "plain text)."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/lyxrc.C:1797
8423 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/lyxrc.C:1801
8427 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/lyxrc.C:1808
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Specify the default paper size."
8433 msgstr "Arkformat|#f"
8434
8435 #: src/lyxrc.C:1815
8436 msgid ""
8437 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8438 "legal words?"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/lyxrc.C:1819
8442 msgid "What command runs the spell checker?"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/lyxrc.C:1823
8446 msgid ""
8447 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8448 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8449 "not work with all dictionaries."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/lyxrc.C:1828
8453 msgid ""
8454 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8455 "document."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/lyxrc.C:1833
8459 msgid ""
8460 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/lyxrc.C:1838
8464 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/lyxrc.C:1842
8468 msgid ""
8469 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8470 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8471 "have many fixed size fonts."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/lyxrc.C:1846
8475 msgid ""
8476 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8477 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/lyxrc.C:1850
8481 msgid ""
8482 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8483 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/lyxrc.C:1854
8487 msgid ""
8488 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8489 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/lyxrc.C:1858
8493 msgid ""
8494 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8495 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8496 "slow."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/lyxrc.C:1862
8500 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: src/lyxrc.C:1866
8504 msgid ""
8505 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8506 "the backup file in the same directory as the original file."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/lyxrc.C:1870
8510 msgid ""
8511 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/lyxrc.C:1874
8515 msgid ""
8516 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8517 "of the document."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: src/lyxrc.C:1878
8521 msgid ""
8522 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8523 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/lyxrc.C:1882
8527 msgid ""
8528 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
8529 "\\documentclass."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/lyxrc.C:1886
8533 msgid ""
8534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
8535 "document is the default language."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/lyxrc.C:1890
8539 msgid ""
8540 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8541 "document."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/lyxrc.C:1894
8545 msgid ""
8546 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/lyxrc.C:1898
8550 msgid ""
8551 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8552 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8553 "name of the second language."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/lyxrc.C:1902
8557 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/lyxrc.C:1906
8561 msgid "The latex command for local changing of the language."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/lyxrc.C:1911
8565 #, no-c-format
8566 msgid ""
8567 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8568 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/lyxrc.C:1915
8572 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/lyxrc.C:1919
8576 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: src/lyxrc.C:1932
8580 msgid ""
8581 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8582 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/lyxrc.C:1936
8586 msgid "New documents will be assigned this language."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/lyxrc.C:1940
8590 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/LyXSendto.C:42
8594 msgid "Send Document to Command"
8595 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8596
8597 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
8598 msgid "Save document and proceed?"
8599 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8600
8601 #: src/lyxvc.C:101
8602 msgid "LyX VC: Initial description"
8603 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8604
8605 #: src/lyxvc.C:102
8606 #, fuzzy
8607 msgid "(no initial description)"
8608 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8609
8610 #: src/lyxvc.C:107
8611 msgid "This document has NOT been registered."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/lyxvc.C:133
8615 msgid "LyX VC: Log Message"
8616 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8617
8618 #: src/lyxvc.C:136
8619 msgid "(no log message)"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: src/lyxvc.C:151
8623 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8624 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8625
8626 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8627 #. we should warn the user that reverting will discard all
8628 #. changes made since the last check in.
8629 #: src/lyxvc.C:166
8630 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8631 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8632
8633 #: src/lyxvc.C:167
8634 msgid "to the document since the last check in."
8635 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8636
8637 #: src/lyxvc.C:168
8638 msgid "Do you still want to do it?"
8639 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8640
8641 #: src/LyXView.C:232
8642 msgid " (read only)"
8643 msgstr " (Skrivskyddad)"
8644
8645 #: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
8646 msgid "Math editor mode"
8647 msgstr "Matematikläge"
8648
8649 #: src/mathed/formulabase.C:690
8650 msgid "Invalid action in math mode!"
8651 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8652
8653 #: src/mathed/formulabase.C:889
8654 msgid "TeX mode"
8655 msgstr "TeX-läge"
8656
8657 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8658 msgid "No number"
8659 msgstr "Inget nummer"
8660
8661 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8662 msgid "Number"
8663 msgstr "Nummer"
8664
8665 #: src/mathed/formulamacro.C:107
8666 msgid "Macro: "
8667 msgstr "Makro: "
8668
8669 #: src/MenuBackend.C:291
8670 #, fuzzy
8671 msgid "No Documents Open!"
8672 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8673
8674 #: src/MenuBackend.C:347
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Ascii text as lines"
8677 msgstr "Markera nästa stycke"
8678
8679 #: src/MenuBackend.C:349
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Ascii text as paragraphs"
8682 msgstr "Markera nästa stycke"
8683
8684 #: src/MenuBackend.C:394
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Wide "
8687 msgstr "Bredd"
8688
8689 #: src/MenuBackend.C:494
8690 msgid "Quit|Q"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: src/MenuBackend.C:502
8694 #, fuzzy
8695 msgid "LaTeX...|L"
8696 msgstr "LaTeX|#L"
8697
8698 #: src/MenuBackend.C:504
8699 msgid "LinuxDoc...|L"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/MenuBackend.C:512
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Emphasize"
8705 msgstr "Betonad "
8706
8707 #: src/minibuffer.C:105
8708 msgid "[End of history]"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/minibuffer.C:114
8712 msgid "[Beginning of history]"
8713 msgstr ""
8714
8715 #. No matches
8716 #: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
8717 msgid " [no match]"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/minibuffer.C:138
8721 msgid " [sole completion]"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/print_form.C:21
8725 msgid "File Type"
8726 msgstr "Filtyp"
8727
8728 #: src/print_form.C:25
8729 msgid "Command:|#C"
8730 msgstr "Kommando:|#K"
8731
8732 #: src/print_form.C:39
8733 msgid "DVI|#D"
8734 msgstr "DVI|#D"
8735
8736 #: src/print_form.C:41
8737 msgid "Postscript|#P"
8738 msgstr "PostScript|#P"
8739
8740 #: src/print_form.C:43
8741 msgid "LaTeX|#T"
8742 msgstr "LaTeX|#T"
8743
8744 #: src/print_form.C:46
8745 msgid "LyX|#L"
8746 msgstr "LyX|#L"
8747
8748 #: src/print_form.C:48
8749 msgid "Ascii|#s"
8750 msgstr "Text|#x"
8751
8752 #: src/support/filetools.C:155
8753 msgid "LyX Internal Error!"
8754 msgstr "Internt fel i LyX!"
8755
8756 #: src/support/filetools.C:156
8757 msgid "Could not test if directory is writeable"
8758 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8759
8760 #: src/support/filetools.C:406
8761 msgid "Error! Cannot open directory:"
8762 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8763
8764 #: src/support/filetools.C:425
8765 msgid "Error! Could not remove file:"
8766 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8767
8768 #: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
8769 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8770 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8771
8772 #: src/support/filetools.C:464
8773 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8774 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8775
8776 #: src/support/filetools.C:530
8777 msgid "Internal error!"
8778 msgstr "Internt fel!"
8779
8780 #: src/support/filetools.C:531
8781 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8782 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8783
8784 #: src/support/filetools.C:536
8785 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8786 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8787
8788 #: src/support/filetools.C:1098
8789 msgid "Could not delete auto-save file!"
8790 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8791
8792 #: src/support/getUserName.C:13
8793 msgid "unknown"
8794 msgstr "okänt"
8795
8796 #: src/tabular.C:1386
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Warning:"
8799 msgstr "Varning!"
8800
8801 #: src/tabular.C:1387
8802 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/tabular.C:1388
8806 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8807 msgstr ""
8808
8809 #. Could only happen with user style
8810 #: src/text2.C:1033
8811 msgid ""
8812 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8813 "change."
8814 msgstr ""
8815 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8816 "fontändring."
8817
8818 #: src/text.C:1803
8819 msgid ""
8820 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8821 "Tutorial."
8822 msgstr ""
8823 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8824 "Nybörjarkursen."
8825
8826 #: src/text.C:1805
8827 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8828 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8829
8830 #: src/text.C:3183 src/text.C:3187
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Page Break (top)"
8833 msgstr "Sidbrytning"
8834
8835 #: src/text.C:3370 src/text.C:3373
8836 msgid "Page Break (bottom)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "Inline Figure|#I"
8841 #~ msgstr "Lägg in figur"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Add reference to current citation"
8845 #~ msgstr "Lägg in citat"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "Move reference before"
8849 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Move reference after"
8853 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Reference details"
8857 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Search through references"
8861 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "Available references"
8865 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Current chosen references"
8869 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "&OK"
8873 #~ msgstr "OK"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "&Apply"
8877 #~ msgstr "Använd|#A"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "&Down"
8881 #~ msgstr "Klar"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Text after : "
8885 #~ msgstr "Textläge"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Section number depth :"
8889 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Table of Contents depth :"
8893 #~ msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Use AMS Math"
8897 #~ msgstr "Använd AMS Math|#M"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "Paper size :"
8901 #~ msgstr "Arkformat|#f"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "Margins :"
8905 #~ msgstr "Marginaler"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Width :"
8909 #~ msgstr "Bredd"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Height :"
8913 #~ msgstr "Höjd"
8914
8915 #, fuzzy
8916 #~ msgid "Top :"
8917 #~ msgstr "Topp:|#T"
8918
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "Bottom :"
8921 #~ msgstr "Botten|#B"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Left :"
8925 #~ msgstr "Vänster|#s"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "Right :"
8929 #~ msgstr "Höger|#H"
8930
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid "Header height :"
8933 #~ msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8934
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "Footer skip :"
8937 #~ msgstr "Underrymme:|#U"
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "Portrait"
8941 #~ msgstr "Porträtt|#o"
8942
8943 #, fuzzy
8944 #~ msgid "Landscape"
8945 #~ msgstr "Landskap|#L"
8946
8947 #, fuzzy
8948 #~ msgid "Language :"
8949 #~ msgstr "Språk:"
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid "Encoding :"
8953 #~ msgstr "Kodning:|#K"
8954
8955 #, fuzzy
8956 #~ msgid "Quote style :"
8957 #~ msgstr "Citatstil satt"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "Paragraph spacing"
8961 #~ msgstr "Styckesstil satt"
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "Font size :"
8965 #~ msgstr "Fontstorlek:|#s"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "Font family :"
8969 #~ msgstr "Familj:|#F"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "Page style :"
8973 #~ msgstr "Sidstil:|#S"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Document class :"
8977 #~ msgstr "Dokument"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "Extra options :"
8981 #~ msgstr "Extra val"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Size :"
8985 #~ msgstr "Storlek|#S"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "Keyword:"
8989 #~ msgstr "Sakord:|#S"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Centimetres"
8993 #~ msgstr "Centrerat|#C"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "Inches"
8997 #~ msgstr "Öka"
8998
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "Points"
9001 #~ msgstr "Skriv ut"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid "Picas"
9005 #~ msgstr "Klistra in"
9006
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid "Scaled points"
9009 #~ msgstr "Typsnitt på skärmen"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "&Update"
9013 #~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "Page break"
9017 #~ msgstr "Sidbrytning"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "Extra Space"
9021 #~ msgstr "Vertikalt avstånd"
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "Size"
9025 #~ msgstr "Storlek|#S"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "&Top"
9029 #~ msgstr "Topp:|#T"
9030
9031 #, fuzzy
9032 #~ msgid "&Middle"
9033 #~ msgstr "Mitten|#e"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "&Bottom"
9037 #~ msgstr "Botten|#B"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
9041 #~ msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "&Start new minipage"
9045 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "Draw line above paragraph"
9049 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "Draw line below paragraph"
9053 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "Don't indent paragraph"
9057 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "Label width"
9061 #~ msgstr "Etikettbredd:|#t"
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "Justification"
9065 #~ msgstr "Citat"
9066
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "Pages"
9069 #~ msgstr "Sidor:"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "&Print"
9073 #~ msgstr "Skriv ut"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "&All pages"
9077 #~ msgstr "Alla sidor|#l"
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "&Even pages"
9081 #~ msgstr "Bara jämna sidor|#j"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "&Reverse order"
9085 #~ msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "Co&llate"
9089 #~ msgstr "Lutande"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "&Printer"
9093 #~ msgstr "Skrivare|#S"
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid "&File"
9097 #~ msgstr "Fil"
9098
9099 #, fuzzy
9100 #~ msgid "&Browse"
9101 #~ msgstr "Bläddra|#B"
9102
9103 # Antal kopior
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "Count"
9106 #~ msgstr "Antal:"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "&Insert"
9110 #~ msgstr "Lägg in"
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "&Settings"
9114 #~ msgstr "Dekoration"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "&Extra"
9118 #~ msgstr "Extra|#X"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid "&Language"
9122 #~ msgstr "Språk"
9123
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgid "&Bullets"
9126 #~ msgstr "Bombdjup"
9127
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid "10 point"
9130 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid "11 point"
9134 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9135
9136 #, fuzzy
9137 #~ msgid "12 point"
9138 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "single"
9142 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9143
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgid "1 1/2 spacing"
9146 #~ msgstr "Mellanrum"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid "double"
9150 #~ msgstr "Dubbel:|#D"
9151
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid "custom"
9154 #~ msgstr "Eget arkformat"
9155
9156 #, fuzzy
9157 #~ msgid "medium"
9158 #~ msgstr "Medium"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "Here"
9162 #~ msgstr "Minska"
9163
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgid "Separate page"
9166 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "Not set"
9170 #~ msgstr "Notis"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "US letter"
9174 #~ msgstr "Vänster|#n"
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "`text'"
9178 #~ msgstr "Lutande"
9179
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid "'text'"
9182 #~ msgstr "Lutande"
9183
9184 #, fuzzy
9185 #~ msgid ",text`"
9186 #~ msgstr "Lutande"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid ",text'"
9190 #~ msgstr "Lutande"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "<text>"
9194 #~ msgstr "Lutande"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid ">text<"
9198 #~ msgstr "Lutande"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
9202 #~ msgstr "Innehåll"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "Key not found."
9206 #~ msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
9210 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "LyX: Document Options"
9214 #~ msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "LaTeX log"
9218 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
9222 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "Jump to selected reference"
9226 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "No version control log file found"
9230 #~ msgstr "Inga varningar."
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "LyX: Version Control Log"
9234 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9235
9236 #, fuzzy
9237 #~ msgid "Index entry"
9238 #~ msgstr "Indrag"
9239
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgid "Indented paragraph"
9242 #~ msgstr "Indraget stycke|#I"
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid "Minipage"
9246 #~ msgstr "Minisida|#M"
9247
9248 #, fuzzy
9249 #~ msgid "&Spacing Above"
9250 #~ msgstr "Mellanrum"
9251
9252 #, fuzzy
9253 #~ msgid "Spacing &Below"
9254 #~ msgstr "Mellanrum"
9255
9256 #, fuzzy
9257 #~ msgid "Small skip"
9258 #~ msgstr "Minst"
9259
9260 #, fuzzy
9261 #~ msgid "Medium skip"
9262 #~ msgstr "Medium"
9263
9264 #, fuzzy
9265 #~ msgid "VFill"
9266 #~ msgstr "Fil"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid "Block"
9270 #~ msgstr "Block|#o"
9271
9272 #, fuzzy
9273 #~ msgid "Centered"
9274 #~ msgstr "Centrerat|#C"
9275
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid "Left"
9278 #~ msgstr "Vänster|#s"
9279
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid "Right"
9282 #~ msgstr "Höger|#H"
9283
9284 #, fuzzy
9285 #~ msgid "Alignment of current paragraph"
9286 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9287
9288 #, fuzzy
9289 #~ msgid "No indent on first line of paragraph"
9290 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9291
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgid "New page above this paragraph"
9294 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "Size of extra space above paragraph"
9298 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9299
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgid "New page below this paragraph"
9302 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9303
9304 #, fuzzy
9305 #~ msgid "Size of extra space below paragraph"
9306 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9307
9308 #, fuzzy
9309 #~ msgid "Print to page number"
9310 #~ msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
9311
9312 # ??
9313 #, fuzzy
9314 #~ msgid "Number of copies to print"
9315 #~ msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9316
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgid "Printer name"
9319 #~ msgstr "Sakregister"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "Select output filename"
9323 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid "Available References"
9327 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9328
9329 #, fuzzy
9330 #~ msgid "Name :"
9331 #~ msgstr "Namn:|#N"
9332
9333 #, fuzzy
9334 #~ msgid "Reference :"
9335 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9336
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgid "Sort"
9339 #~ msgstr "Beklagar."
9340
9341 #, fuzzy
9342 #~ msgid "Reference Type"
9343 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "Jump to reference in document"
9347 #~ msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid "Depth"
9351 #~ msgstr ", Djup: "
9352
9353 #~ msgid "File `"
9354 #~ msgstr "Filen `"
9355
9356 #~ msgid "' is read-only."
9357 #~ msgstr "' är skrivskyddad."
9358
9359 #~ msgid "Open/Close..."
9360 #~ msgstr "Öppna/Stäng..."
9361
9362 #~ msgid "Inserting Footnote..."
9363 #~ msgstr "Lägger in en fotnot..."
9364
9365 #~ msgid "Inserting margin note..."
9366 #~ msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
9367
9368 #~ msgid "Melt"
9369 #~ msgstr "Smält"
9370
9371 #, fuzzy
9372 #~ msgid "No document open"
9373 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9374
9375 #~ msgid "Document is read only"
9376 #~ msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
9377
9378 #, fuzzy
9379 #~ msgid "No argument givven"
9380 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9381
9382 #~ msgid "Can't paste float into float!"
9383 #~ msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9384
9385 #, fuzzy
9386 #~ msgid "Figure|F"
9387 #~ msgstr "Figur"
9388
9389 #, fuzzy
9390 #~ msgid "Table|T"
9391 #~ msgstr "Tabellstil"
9392
9393 #, fuzzy
9394 #~ msgid "Wide Figure|W"
9395 #~ msgstr "tom sökväg för figur"
9396
9397 #, fuzzy
9398 #~ msgid "Wide Table|d"
9399 #~ msgstr "Innehåll"
9400
9401 #, fuzzy
9402 #~ msgid "Algorithm|A"
9403 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9404
9405 #, fuzzy
9406 #~ msgid "List of Figures|F"
9407 #~ msgstr "Figurer"
9408
9409 #, fuzzy
9410 #~ msgid "List of Tables|T"
9411 #~ msgstr "Tabeller"
9412
9413 #, fuzzy
9414 #~ msgid "List of Algorithms|A"
9415 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9416
9417 #, fuzzy
9418 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
9419 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9420
9421 #, fuzzy
9422 #~ msgid "Credits...|d"
9423 #~ msgstr "Tack till"
9424
9425 #, fuzzy
9426 #~ msgid " Error "
9427 #~ msgstr "Fel"
9428
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid "HTML type"
9431 #~ msgstr "html-url|#H"
9432
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgid "Selected keys"
9435 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9436
9437 #~ msgid ""
9438 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
9439 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
9440 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
9441 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
9442 #~ "(at your option) any later version."
9443 #~ msgstr ""
9444 #~ "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
9445 #~ "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
9446 #~ "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
9447 #~ "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
9448 #~ "(om du så önskar) en nyare version."
9449
9450 #, fuzzy
9451 #~ msgid "Version control log for "
9452 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9453
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
9456 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9457
9458 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
9459 #~ msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
9460
9461 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
9462 #~ msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
9463
9464 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
9465 #~ msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
9466
9467 #~ msgid ""
9468 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9469 #~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
9470 #~ msgstr ""
9471 #~ " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
9472 #~ "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
9473
9474 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
9475 #~ msgstr ""
9476 #~ "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
9477
9478 #~ msgid ""
9479 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
9480 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
9481 #~ msgstr ""
9482 #~ "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
9483 #~ "| Gul %l| Återställ "
9484
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgid "Simple"
9487 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9488
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid "Regex"
9491 #~ msgstr "Lutande"
9492
9493 #, fuzzy
9494 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
9495 #~ msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
9496
9497 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
9498 #~ msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
9499
9500 #, fuzzy
9501 #~ msgid "List of Figures%m"
9502 #~ msgstr "Figurer"
9503
9504 #, fuzzy
9505 #~ msgid "List of Tables%m"
9506 #~ msgstr "Tabeller"
9507
9508 #, fuzzy
9509 #~ msgid "List of Algorithms%m"
9510 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9511
9512 #, fuzzy
9513 #~ msgid "No Table of Contents%i"
9514 #~ msgstr "Innehåll"
9515
9516 #, fuzzy
9517 #~ msgid "latex"
9518 #~ msgstr "Lutande"
9519
9520 #, fuzzy
9521 #~ msgid "inset"
9522 #~ msgstr "Insättning"
9523
9524 #, fuzzy
9525 #~ msgid "error"
9526 #~ msgstr "Fel"
9527
9528 #, fuzzy
9529 #~ msgid "table line"
9530 #~ msgstr "Tabell inlagd"
9531
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgid "Insert list of algorithms"
9534 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9535
9536 #, fuzzy
9537 #~ msgid "View list of algorithms"
9538 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9539
9540 #, fuzzy
9541 #~ msgid "Insert list of figures"
9542 #~ msgstr "Figurer"
9543
9544 #, fuzzy
9545 #~ msgid "View list of figures"
9546 #~ msgstr "Figurer"
9547
9548 #, fuzzy
9549 #~ msgid "Insert list of tables"
9550 #~ msgstr "Tabeller"
9551
9552 #, fuzzy
9553 #~ msgid "View list of tables"
9554 #~ msgstr "Tabeller"
9555
9556 #~ msgid "Insert Margin note"
9557 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9558
9559 #~ msgid "Unknown sequence:"
9560 #~ msgstr "Okänd sekvens:"
9561
9562 #~ msgid "Library directory: "
9563 #~ msgstr "Bibliotekskatalog "
9564
9565 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
9566 #~ msgstr "Okänt slags fotnot"
9567
9568 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
9569 #~ msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
9570
9571 #~ msgid "math text mode"
9572 #~ msgstr "Matematik, textläge"
9573
9574 #~ msgid "Executing:"
9575 #~ msgstr "Kör:"
9576
9577 #~ msgid "Spellchecker Options"
9578 #~ msgstr "Inställningar"
9579
9580 #~ msgid "Use language of document|#D"
9581 #~ msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9582
9583 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
9584 #~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9585
9586 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9587 #~ msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9588
9589 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9590 #~ msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9591
9592 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9593 #~ msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9594
9595 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9596 #~ msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9597
9598 #~ msgid "Dictionary"
9599 #~ msgstr "Ordlista"
9600
9601 #~ msgid ""
9602 #~ "Near\n"
9603 #~ "Misses"
9604 #~ msgstr ""
9605 #~ "Nästan\n"
9606 #~ "Lika"
9607
9608 #~ msgid "Opened float"
9609 #~ msgstr "Öppnat flytande objekt"
9610
9611 #~ msgid "Closed float"
9612 #~ msgstr "Stängt flytande objekt"
9613
9614 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
9615 #~ msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9616
9617 #~ msgid "sorry."
9618 #~ msgstr "beklagar."
9619
9620 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
9621 #~ msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9622
9623 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9624 #~ msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9625
9626 #~ msgid "Float would include float!"
9627 #~ msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9628
9629 #, fuzzy
9630 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9631 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9632
9633 #, fuzzy
9634 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9635 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9636
9637 #~ msgid "No more errors"
9638 #~ msgstr "Inga fler fel"
9639
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid "Figure...|g"
9642 #~ msgstr "Figur"
9643
9644 #, fuzzy
9645 #~ msgid "Figure Float|F"
9646 #~ msgstr "Figur"
9647
9648 #, fuzzy
9649 #~ msgid "Table Float|T"
9650 #~ msgstr "Tabellstil"
9651
9652 #, fuzzy
9653 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9654 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9655
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgid "Acnowledgement"
9658 #~ msgstr "Justering"
9659
9660 #, fuzzy
9661 #~ msgid "Axiom-numbered"
9662 #~ msgstr "Inget nummer"
9663
9664 # Antal kopior
9665 #, fuzzy
9666 #~ msgid "Current"
9667 #~ msgstr "Antal:"
9668
9669 #, fuzzy
9670 #~ msgid "Definition-numbered"
9671 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9672
9673 #, fuzzy
9674 #~ msgid "Example-plain"
9675 #~ msgstr "Exempel"
9676
9677 #, fuzzy
9678 #~ msgid "first"
9679 #~ msgstr "Insättning"
9680
9681 #, fuzzy
9682 #~ msgid "Idea"
9683 #~ msgstr "Sakord"
9684
9685 #, fuzzy
9686 #~ msgid "journal"
9687 #~ msgstr "Brödstil"
9688
9689 #, fuzzy
9690 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9691 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9692
9693 #, fuzzy
9694 #~ msgid "modying"
9695 #~ msgstr "Importera%m"
9696
9697 #, fuzzy
9698 #~ msgid "Notation-numbered"
9699 #~ msgstr "Inget nummer"
9700
9701 #, fuzzy
9702 #~ msgid "Note-numbered"
9703 #~ msgstr "Inget nummer"
9704
9705 #, fuzzy
9706 #~ msgid "Note-unnumbered"
9707 #~ msgstr "Inget nummer"
9708
9709 #, fuzzy
9710 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9711 #~ msgstr "Styckesstil"
9712
9713 #, fuzzy
9714 #~ msgid "Parenthetical"
9715 #~ msgstr "Huvuddokument:"
9716
9717 #, fuzzy
9718 #~ msgid "Placefigure"
9719 #~ msgstr "Omkonfigurera"
9720
9721 #, fuzzy
9722 #~ msgid "Section-numbered"
9723 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9724
9725 #, fuzzy
9726 #~ msgid "Send"
9727 #~ msgstr "Sekundärt"
9728
9729 #, fuzzy
9730 #~ msgid "Subitle"
9731 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9732
9733 #, fuzzy
9734 #~ msgid "Subsection-numbered"
9735 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9736
9737 #, fuzzy
9738 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9739 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9740
9741 #, fuzzy
9742 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9743 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9744
9745 #~ msgid "Set Charset|#C"
9746 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
9747
9748 #~ msgid ""
9749 #~ "Error:\n"
9750 #~ "\n"
9751 #~ "Keymap\n"
9752 #~ "not found"
9753 #~ msgstr ""
9754 #~ "Fel:\n"
9755 #~ "\n"
9756 #~ "Tangentbords-\n"
9757 #~ "mappning\n"
9758 #~ "inte funnen"
9759
9760 #~ msgid "Other...|#T"
9761 #~ msgstr "Annat...|#T"
9762
9763 #~ msgid "Mapping"
9764 #~ msgstr "Mappning"
9765
9766 #~ msgid "Primary key map|#r"
9767 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
9768
9769 #~ msgid "No key mapping|#N"
9770 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
9771
9772 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9773 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
9774
9775 #~ msgid "Secondary"
9776 #~ msgstr "Sekundärt"
9777
9778 #~ msgid "Primary"
9779 #~ msgstr "Primärt"
9780
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "Value"
9783 #~ msgstr "Blå"
9784
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid "Minus"
9787 #~ msgstr "Marginaler"
9788
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "Pretty reference"
9791 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9792
9793 #, fuzzy
9794 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9795 #~ msgstr "Avbryt|^["
9796
9797 #, fuzzy
9798 #~ msgid "Insert Reference%m"
9799 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9800
9801 #, fuzzy
9802 #~ msgid "Insert vref%m"
9803 #~ msgstr "Lägg in URL"
9804
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9807 #~ msgstr "Lägg in figur"
9808
9809 #, fuzzy
9810 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9811 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9812
9813 #, fuzzy
9814 #~ msgid "Goto Reference%m"
9815 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9816
9817 #~ msgid "EPS Figure"
9818 #~ msgstr "EPS-Figur"
9819
9820 #~ msgid "Bibliography item"
9821 #~ msgstr "Referens"
9822
9823 #~ msgid "Style:  "
9824 #~ msgstr "Stil:"
9825
9826 #~ msgid "BibTeX"
9827 #~ msgstr "BibTeX"
9828
9829 #~ msgid "Select Child Document"
9830 #~ msgstr "Välj underdokument"
9831
9832 #~ msgid "other..."
9833 #~ msgstr "annat..."
9834
9835 #, fuzzy
9836 #~ msgid "Document wide language"
9837 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
9838
9839 #~ msgid "Build Program Log"
9840 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
9841
9842 #~ msgid "Fax"
9843 #~ msgstr "Fax"
9844
9845 #~ msgid "Open"
9846 #~ msgstr "Öppna"
9847
9848 #~ msgid "File to Insert"
9849 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
9850
9851 #, fuzzy
9852 #~ msgid "Found."
9853 #~ msgstr "öppnat"
9854
9855 #~ msgid "Text mode"
9856 #~ msgstr "Textläge"
9857
9858 #~ msgid "Choose template"
9859 #~ msgstr "Välj mall"
9860
9861 #~ msgid "LyX Banner"
9862 #~ msgstr "LyX Banér"
9863
9864 #, fuzzy
9865 #~ msgid "No VC History!"
9866 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
9867
9868 #, fuzzy
9869 #~ msgid "VC History"
9870 #~ msgstr "RCS Historia"
9871
9872 #, fuzzy
9873 #~ msgid "Insert|r"
9874 #~ msgstr "Lägg in"
9875
9876 #, fuzzy
9877 #~ msgid "File...|F"
9878 #~ msgstr "Fil|#F"
9879
9880 #, fuzzy
9881 #~ msgid "Math Text|T"
9882 #~ msgstr "Matematikläge"
9883
9884 #, fuzzy
9885 #~ msgid "Math Display|D"
9886 #~ msgstr "Visa"
9887
9888 #, fuzzy
9889 #~ msgid "Math Panel...|P"
9890 #~ msgstr "Matematikpanel"
9891
9892 #, fuzzy
9893 #~ msgid "Usage"
9894 #~ msgstr "Sida: "
9895
9896 #, fuzzy
9897 #~ msgid "Unable to show log file!"
9898 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9899
9900 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9901 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9902
9903 #, fuzzy
9904 #~ msgid "ert"
9905 #~ msgstr "Lägg in"
9906
9907 #, fuzzy
9908 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9909 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9910
9911 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9912 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9913
9914 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9915 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9916
9917 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9918 #~ msgstr "Företag:|#r"
9919
9920 #~ msgid "Phone Book"
9921 #~ msgstr "Telefonlista"
9922
9923 #~ msgid "Select from|#S"
9924 #~ msgstr "Välj från|#V"
9925
9926 #~ msgid "Add to|#t"
9927 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9928
9929 #~ msgid "Delete from|#D"
9930 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9931
9932 #~ msgid "Save|#V"
9933 #~ msgstr "Spara|#S"
9934
9935 #~ msgid "Destination:"
9936 #~ msgstr "Mottagare:"
9937
9938 #~ msgid "Comment:"
9939 #~ msgstr "Kommentar:"
9940
9941 #~ msgid "Fax File: "
9942 #~ msgstr "Faxfil: "
9943
9944 #~ msgid "Empty Phonebook"
9945 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9946
9947 #~ msgid "Save (needed)"
9948 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9949
9950 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9951 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9952
9953 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9954 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9955
9956 #~ msgid "Message-Window"
9957 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9958
9959 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9960 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9961
9962 #~ msgid "Phonebook"
9963 #~ msgstr "Telefonlista"