1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
28 msgstr "Styckesstil satt"
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
44 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
48 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
49 #: src/converter.C:580
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- använder innbyggt värde"
76 #: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
81 msgid "LyX file format is newer that what"
85 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 #. "\\lyxformat" not found
89 #: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
94 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
95 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
98 msgid "Reading of document is not complete"
99 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
102 msgid "Maybe the document is truncated"
103 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
106 msgid "Not a LyX file!"
107 msgstr "Inte en LyX-fil!"
110 msgid "Unable to read file!"
111 msgstr "Kan inte läsa filen!"
113 #: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
114 msgid "Error! Document is read-only: "
115 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
117 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
118 msgid "Error! Cannot write file: "
119 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
121 #: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
123 msgid "Error! Cannot open file: "
124 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
127 msgid "Error: Cannot write file:"
128 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
132 msgid "Error: Cannot open file: "
133 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
135 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
139 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
140 msgid "Cannot write file"
141 msgstr "Kan inte skriva till fil"
143 #: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
144 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
145 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
147 #. path to LaTeX file
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "Chktex körs..."
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex fungerade inte!"
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
160 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
162 msgid "Changes in document:"
163 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
165 #: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
166 msgid "Save document?"
167 msgstr "Spara dokumentet?"
169 #: src/bufferlist.C:144
170 msgid "Some documents were not saved:"
171 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
173 #: src/bufferlist.C:145
175 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
177 #: src/bufferlist.C:295
179 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
180 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
182 #: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
183 msgid " Save seems successful. Phew."
184 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
186 #: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
187 msgid " Save failed! Trying..."
188 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
190 #: src/bufferlist.C:338
191 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
192 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
194 #: src/bufferlist.C:362
195 msgid "An emergency save of this document exists!"
196 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
198 #: src/bufferlist.C:364
199 msgid "Try to load that instead?"
200 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
202 #: src/bufferlist.C:386
203 msgid "Autosave file is newer."
204 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
206 #: src/bufferlist.C:388
207 msgid "Load that one instead?"
208 msgstr "Ladda den istället?"
210 #: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
215 #: src/bufferlist.C:458
216 msgid "Unable to open template"
217 msgstr "Kan inte öppna mall"
219 #: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
220 msgid "Document is already open:"
221 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
223 #: src/bufferlist.C:487
224 msgid "Do you want to reload that document?"
225 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
227 #. Ask if the file should be checked out for
228 #. viewing/editing, if so: load it.
229 #: src/bufferlist.C:516
231 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
232 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
234 #: src/bufferlist.C:524
235 msgid "Cannot open specified file:"
236 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
238 #: src/bufferlist.C:526
239 msgid "Create new document with this name?"
240 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
242 #: src/BufferView2.C:66
243 msgid "Specified file is unreadable: "
246 #: src/BufferView2.C:76
248 msgid "Cannot open specified file: "
249 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
251 #: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
255 #: src/BufferView2.C:233
257 msgid "No forther undo information"
258 msgstr "Inget mer att ångra"
260 #: src/BufferView2.C:244
261 msgid "Redo not yet supported in math mode"
262 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
264 #: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
268 #: src/BufferView2.C:254
269 msgid "No further redo information"
270 msgstr "Inget mer att göra om"
272 #: src/BufferView2.C:270
273 msgid "Paragraph environment type copied"
274 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
276 #: src/BufferView2.C:279
277 msgid "Paragraph environment type set"
278 msgstr "Styckesmiljö satt"
280 #: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
284 #: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
288 #: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
292 #: src/bufferview_funcs.C:70
293 msgid "Error! unknown language"
296 #: src/bufferview_funcs.C:101
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
300 #: src/bufferview_funcs.C:170
305 #: src/bufferview_funcs.C:176
309 #: src/bufferview_funcs.C:183
314 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
319 #: src/bufferview_funcs.C:191
323 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
328 #: src/bufferview_funcs.C:197
332 #: src/BufferView_pimpl.C:306
333 msgid "Formatting document..."
334 msgstr "Formaterar dokument..."
336 #: src/BufferView_pimpl.C:1142
337 msgid "Saved bookmark"
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1174
341 msgid "Moved to bookmark"
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
346 msgid "Select LyX document to insert"
347 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
350 #: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
351 #: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
355 #: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
359 #: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
360 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
363 #. Cancel: Do nothing
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
365 #: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
369 #: src/BufferView_pimpl.C:1427
370 msgid "Inserting document"
371 msgstr "Läser in dokumentet"
373 #: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
375 #: src/lyxfunc.C:1886
379 #: src/BufferView_pimpl.C:1434
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1438
384 msgid "Could not insert document"
385 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
396 #: src/insets/inseterror.C:76
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1813
401 msgid "Couldn't find this label"
402 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
404 #: src/BufferView_pimpl.C:1814
405 msgid "in current document."
406 msgstr "i nuvarande dokument."
408 #: src/BufferView_pimpl.C:2318
410 msgstr "Märke borttaget"
412 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
416 #: src/BufferView_pimpl.C:2455
420 #: src/BufferView_pimpl.C:2468
424 #: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
426 msgid "Unknown spacing argument: "
427 msgstr "Argument saknas"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
431 msgid "Nothing to index!"
432 msgstr "Ingenting att göra"
434 #: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
436 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
437 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:3192
441 msgid "Unknown function!"
442 msgstr "Okänd operation"
444 #: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
446 msgid "No more insets"
447 msgstr "Inga flera noteringar"
450 msgid "ChkTeX warning id #"
451 msgstr "ChkTeX varningskod #"
453 #: src/ColorHandler.C:83
454 msgid "LyX: Unknown X11 color "
457 #: src/ColorHandler.C:84
462 #: src/ColorHandler.C:85
463 msgid " Using black instead, sorry!."
466 #: src/ColorHandler.C:92
467 msgid "LyX: X11 color "
470 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
471 msgid " allocated for "
474 #: src/ColorHandler.C:98
475 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
478 #: src/ColorHandler.C:139
479 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
482 #: src/ColorHandler.C:140
487 #: src/ColorHandler.C:141
488 msgid " with (r,g,b)=("
491 #: src/ColorHandler.C:144
492 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
495 #: src/ColorHandler.C:148
500 #: src/ColorHandler.C:149
504 #: src/ColorHandler.C:149
509 #: src/converter.C:171 src/converter.C:201
511 msgid "Can not view file"
512 msgstr "Kan inte skriva till fil"
514 #: src/converter.C:172
515 msgid "No information for viewing "
518 #: src/converter.C:194 src/converter.C:645
519 msgid "Executing command:"
520 msgstr "Utför kommando:"
522 #: src/converter.C:202
524 msgid "Error while executing"
525 msgstr "Fel under läsing "
527 #: src/converter.C:578 src/converter.C:672
529 msgid "Can not convert file"
530 msgstr "Kan inte skriva till fil"
532 #: src/converter.C:579
533 msgid "No information for converting from "
536 #: src/converter.C:669
537 msgid "There were errors during the Build process."
538 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
540 #: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
541 msgid "You should try to fix them."
542 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
544 #: src/converter.C:695
546 msgid "Error while trying to move directory:"
547 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
549 #: src/converter.C:731
551 msgid "Error while trying to move file:"
552 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
554 #: src/converter.C:732
559 #: src/converter.C:813 src/converter.C:883
560 msgid "One error detected"
561 msgstr "Ett fel funnet"
563 #: src/converter.C:814 src/converter.C:884
564 msgid "You should try to fix it."
565 msgstr "Du bör försöka rätta det."
567 #: src/converter.C:817 src/converter.C:887
568 msgid " errors detected."
571 #: src/converter.C:822
573 msgid "There were errors during running of "
574 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
576 #: src/converter.C:826 src/converter.C:893
577 msgid "The operation resulted in"
580 #: src/converter.C:827 src/converter.C:894
582 msgid "an empty file."
585 #: src/converter.C:828 src/converter.C:895
586 msgid "Resulting file is empty"
589 #: src/converter.C:846
590 msgid "Running LaTeX..."
591 msgstr "LaTeX körs..."
593 #: src/converter.C:876
594 msgid "LaTeX did not work!"
595 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
597 #: src/converter.C:877
598 msgid "Missing log file:"
599 msgstr "Loggfil saknas:"
601 #: src/converter.C:890
602 msgid "There were errors during the LaTeX run."
603 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
605 #: src/CutAndPaste.C:346
608 "because of class conversion from\n"
612 msgid "No debugging message"
617 msgid "General information"
618 msgstr "Inget mer att ångra"
622 msgid "Program initialisation"
623 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
626 msgid "Keyboard events handling"
634 msgid "Lyxlex grammer parser"
638 msgid "Configuration files reading"
642 msgid "Custom keyboard definition"
646 msgid "LaTeX generation/execution"
652 msgstr "Matematikläge"
655 msgid "Font handling"
660 msgid "Textclass files reading"
661 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
665 msgid "Version control"
666 msgstr "Versionskontroll%t"
669 msgid "External control interface"
673 msgid "Keep *roff temporary files"
678 msgid "User commands"
682 msgid "The LyX Lexxer"
687 msgid "Dependency information"
696 msgid "Files used by LyX"
700 msgid "All debugging messages"
709 msgid "Can not export file"
710 msgstr "Kan inte skriva till fil"
713 msgid "No information for exporting to "
718 msgid "Cannot run latex."
719 msgstr "Kan inte skriva till fil"
722 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
727 msgid "Document exported as "
728 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
735 #: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
741 #: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
746 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
771 #: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
776 #: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
780 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
782 msgid "New from Template...|T"
783 msgstr "Nytt dokument efter mall"
785 #: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
790 #: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
795 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
817 msgid "Revert to Saved|R"
818 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
822 msgid "Version Control|V"
823 msgstr "Versionskontroll%t"
828 msgstr "Exportera%m%l"
847 msgid "Check In Changes|I"
848 msgstr "Skicka in ändringar"
852 msgid "Check Out for Edit|O"
853 msgstr "Kvittera ut för redigering"
857 msgid "Revert to Last Version|L"
858 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
862 msgid "Undo Last Check In|U"
863 msgstr "Ångra senaste inskickning"
867 msgid "Show History|H"
868 msgstr "Visa Historia"
873 msgstr "Eget arkformat"
875 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
876 msgid "Preferences...|P"
879 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
881 msgid "Reconfigure|R"
882 msgstr "Omkonfigurera"
910 msgid "Paste External Selection|x"
915 msgid "Find & Replace...|F"
924 msgid "Floats & Insets|I"
930 msgstr "Matematikpanel"
935 msgstr "Matematik|#M"
940 msgstr " (Skrivskyddad)"
944 msgid "Spellchecker...|S"
945 msgstr "Rättstavning"
947 #: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
954 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
958 msgid "Remove All Error Boxes|E"
959 msgstr "Ta bort alla felrutor"
968 msgid "as Paragraphs|P"
969 msgstr "Indraget stycke|#I"
974 msgstr "Öppna/Stäng..."
982 msgid "Open All Figures/Tables|F"
986 msgid "Close All Figures/Tables|T"
991 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
992 msgstr "Öppnat insättning"
995 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
1000 msgid "Multicolumn|M"
1001 msgstr "Multikolumn|#M"
1003 #: src/ext_l10n.h:66
1008 #: src/ext_l10n.h:67
1010 msgid "Line Bottom|B"
1013 #: src/ext_l10n.h:68
1018 #: src/ext_l10n.h:69
1020 msgid "Line Right|R"
1023 #: src/ext_l10n.h:70
1025 msgid "Align Left|e"
1026 msgstr "Vänsterjustera"
1028 #: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
1030 msgid "Align Center|C"
1033 #: src/ext_l10n.h:72
1035 msgid "Align Right|i"
1036 msgstr "Högerjustera"
1038 #: src/ext_l10n.h:73
1039 msgid "V.Align Top|o"
1042 #: src/ext_l10n.h:74
1044 msgid "V.Align Center|n"
1047 #: src/ext_l10n.h:75
1049 msgid "V.Align Bottom|V"
1052 #: src/ext_l10n.h:76
1054 msgid "Append Row|A"
1055 msgstr "Lägg till rad|#r"
1057 #: src/ext_l10n.h:77
1059 msgid "Append Column|u"
1060 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1062 #: src/ext_l10n.h:78
1064 msgid "Delete Row|w"
1065 msgstr "Ta bort rad|#d"
1067 #: src/ext_l10n.h:79
1069 msgid "Delete Column|D"
1070 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1072 #: src/ext_l10n.h:80
1073 msgid "Make eqnarray|e"
1076 #: src/ext_l10n.h:81
1077 msgid "Make multline|m"
1080 #: src/ext_l10n.h:82
1081 msgid "Make align 1 column|1"
1084 #: src/ext_l10n.h:83
1085 msgid "Make align 2 columns|2"
1088 #: src/ext_l10n.h:84
1089 msgid "Make align 3 columns|3"
1092 #: src/ext_l10n.h:85
1093 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1096 #: src/ext_l10n.h:86
1097 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1100 #: src/ext_l10n.h:87
1102 msgid "Toggle numbering|n"
1103 msgstr "Understrykning av/på"
1105 #: src/ext_l10n.h:88
1107 msgid "Toggle numbering of line|u"
1108 msgstr "Understrykning av/på"
1110 #: src/ext_l10n.h:89
1112 msgid "Toggle limits|l"
1113 msgstr "Fetstil av/på"
1115 #: src/ext_l10n.h:90
1117 msgid "Inline formula|I"
1118 msgstr "Lägg in figur"
1120 #: src/ext_l10n.h:91
1122 msgid "Displayed formula|D"
1123 msgstr "Visa Ram|#V"
1125 #: src/ext_l10n.h:92
1127 msgid "Eqnarray environment|q"
1128 msgstr "Styckesmiljö satt"
1130 #: src/ext_l10n.h:93
1132 msgid "Align environment|A"
1135 #: src/ext_l10n.h:94
1137 msgid "Align Left|f"
1138 msgstr "Vänsterjustera"
1140 #: src/ext_l10n.h:96
1142 msgid "Align Right|R"
1143 msgstr "Högerjustera"
1145 #: src/ext_l10n.h:97
1147 msgid "V.Align Top|T"
1150 #: src/ext_l10n.h:98
1152 msgid "V.Align Center|e"
1155 #: src/ext_l10n.h:99
1157 msgid "V.Align Bottom|B"
1160 #: src/ext_l10n.h:100
1163 msgstr "Lägg till rad|#r"
1165 #: src/ext_l10n.h:101
1168 msgstr "Ta bort rad|#d"
1170 #: src/ext_l10n.h:102
1173 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1175 #: src/ext_l10n.h:103
1177 msgid "Delete Column"
1178 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1180 #: src/ext_l10n.h:104
1181 msgid "Math Formula|h"
1184 #: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
1186 msgid "Display Formula|D"
1187 msgstr "Visa Ram|#V"
1189 #: src/ext_l10n.h:107
1190 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1193 #: src/ext_l10n.h:108
1195 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1196 msgstr "Visa Ram|#V"
1198 #: src/ext_l10n.h:109
1200 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1201 msgstr "Välj stil på stycke"
1203 #: src/ext_l10n.h:110
1205 msgid "Change to Align Environment|g"
1206 msgstr "Ändra miljödjup"
1208 #: src/ext_l10n.h:111
1210 msgid "Special Character|S"
1211 msgstr "Särskilt:|#S"
1213 #: src/ext_l10n.h:112
1215 msgid "Citation Reference...|C"
1216 msgstr "Gå till märke|#G"
1218 #: src/ext_l10n.h:113
1220 msgid "Cross Reference...|R"
1221 msgstr "Lägg in hänvisning"
1223 #: src/ext_l10n.h:114
1226 msgstr "Etikett:|#E"
1228 #: src/ext_l10n.h:115
1231 msgstr "Lägg in fotnot"
1233 #: src/ext_l10n.h:116
1235 msgid "Marginal Note|M"
1236 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1238 #: src/ext_l10n.h:117
1240 msgid "Index Entry...|I"
1243 #: src/ext_l10n.h:118
1244 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1247 #: src/ext_l10n.h:119
1252 #: src/ext_l10n.h:120
1257 #: src/ext_l10n.h:121
1258 msgid "Lists & TOC|O"
1261 #: src/ext_l10n.h:122
1266 #: src/ext_l10n.h:123
1269 msgstr "Minisida|#M"
1271 #: src/ext_l10n.h:124
1273 msgid "Old-Graphics..."
1276 #: src/ext_l10n.h:125
1278 msgid "Graphics...|G"
1281 #: src/ext_l10n.h:126
1283 msgid "Tabular Material...|b"
1286 #: src/ext_l10n.h:127
1291 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1292 #: src/ext_l10n.h:128
1294 msgid "Include File|e"
1297 #: src/ext_l10n.h:129
1299 msgid "Insert File|t"
1300 msgstr "Lägg in figur"
1302 #: src/ext_l10n.h:130
1303 msgid "External Material...|x"
1306 #: src/ext_l10n.h:131
1308 msgid "Superscript|S"
1309 msgstr "PostScript|#P"
1311 #: src/ext_l10n.h:132
1314 msgstr "PostScript|#P"
1316 #: src/ext_l10n.h:133
1320 #: src/ext_l10n.h:134
1322 msgid "Hyphenation Point|P"
1323 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1325 #: src/ext_l10n.h:135
1327 msgid "Ligature break|k"
1328 msgstr "Radbrytningar|#n"
1330 #: src/ext_l10n.h:136
1331 msgid "Protected Blank|B"
1334 #: src/ext_l10n.h:137
1337 msgstr "Radbrytningar|#n"
1339 #: src/ext_l10n.h:138
1343 #: src/ext_l10n.h:139
1345 msgid "End of Sentence|E"
1346 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1348 #: src/ext_l10n.h:140
1349 msgid "Ordinary Quote|Q"
1352 #: src/ext_l10n.h:141
1353 msgid "Menu Separator|M"
1356 #: src/ext_l10n.h:142
1358 msgid "Table of Contents|C"
1361 #: src/ext_l10n.h:143
1363 msgid "Index List|I"
1364 msgstr "Indrag första rad|#I"
1366 #: src/ext_l10n.h:144
1368 msgid "BibTeX Reference...|B"
1369 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1371 #: src/ext_l10n.h:145
1373 msgid "LyX Document...|X"
1376 #: src/ext_l10n.h:146
1378 msgid "Ascii as Lines...|L"
1381 #: src/ext_l10n.h:147
1383 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1384 msgstr "Markera nästa stycke"
1386 #: src/ext_l10n.h:148
1388 msgid "Character...|C"
1389 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1391 #: src/ext_l10n.h:149
1392 msgid "Paragraph...|P"
1395 #: src/ext_l10n.h:150
1397 msgid "Document...|D"
1400 #: src/ext_l10n.h:151
1401 msgid "Tabular...|T"
1404 #: src/ext_l10n.h:152
1406 msgid "Emphasize Style|E"
1409 #: src/ext_l10n.h:153
1410 msgid "Noun Style|N"
1413 #: src/ext_l10n.h:154
1414 msgid "Bold Style|B"
1417 #: src/ext_l10n.h:155
1421 #: src/ext_l10n.h:156
1423 msgid "Change Environment Depth|v"
1424 msgstr "Ändra miljödjup"
1426 #: src/ext_l10n.h:157
1428 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1429 msgstr "LaTeX Preamble"
1431 #: src/ext_l10n.h:158
1433 msgid "Toggle Appendix|A"
1434 msgstr "Öppnat insättning"
1436 #: src/ext_l10n.h:159
1438 msgid "Save Layout as Default|S"
1439 msgstr "Pappersstil satt"
1441 #: src/ext_l10n.h:160
1443 msgid "Build Program|B"
1444 msgstr "Bygg program"
1446 #: src/ext_l10n.h:161
1449 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1451 #: src/ext_l10n.h:162
1453 msgid "LaTeX Logfile|L"
1456 #: src/ext_l10n.h:163
1458 msgid "Table of Contents|T"
1461 #: src/ext_l10n.h:164
1466 #: src/ext_l10n.h:166
1471 #: src/ext_l10n.h:167
1476 #: src/ext_l10n.h:168
1477 msgid "Save Bookmark 1|S"
1480 #: src/ext_l10n.h:169
1481 msgid "Save Bookmark 2"
1484 #: src/ext_l10n.h:170
1485 msgid "Save Bookmark 3"
1488 #: src/ext_l10n.h:171
1489 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1492 #: src/ext_l10n.h:172
1493 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1496 #: src/ext_l10n.h:173
1497 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1500 #: src/ext_l10n.h:174
1501 msgid "Introduction|I"
1504 #: src/ext_l10n.h:175
1508 #: src/ext_l10n.h:176
1510 msgid "User's Guide|U"
1513 #: src/ext_l10n.h:177
1514 msgid "Extended Features|E"
1517 #: src/ext_l10n.h:178
1519 msgid "Customization|C"
1522 #: src/ext_l10n.h:179
1523 msgid "Reference Manual|R"
1526 #: src/ext_l10n.h:180
1530 #: src/ext_l10n.h:181
1532 msgid "Table of Contents|a"
1535 #: src/ext_l10n.h:182
1536 msgid "Known Bugs|K"
1539 #: src/ext_l10n.h:183
1540 msgid "LaTeX Configuration|L"
1543 #: src/ext_l10n.h:184
1547 #: src/ext_l10n.h:185
1551 #: src/ext_l10n.h:186
1555 #: src/ext_l10n.h:187
1556 msgid "Acknowledgement"
1559 #: src/ext_l10n.h:188
1560 msgid "Acknowledgement*"
1563 #: src/ext_l10n.h:189
1564 msgid "Acknowledgements"
1567 #: src/ext_l10n.h:190
1568 msgid "Acknowledgments"
1571 #: src/ext_l10n.h:191
1575 #: src/ext_l10n.h:192
1579 #: src/ext_l10n.h:193
1583 #: src/ext_l10n.h:194
1588 #: src/ext_l10n.h:195
1592 #: src/ext_l10n.h:196
1596 #: src/ext_l10n.h:197
1600 #: src/ext_l10n.h:198
1604 #: src/ext_l10n.h:199
1608 #: src/ext_l10n.h:200
1613 #: src/ext_l10n.h:201
1616 msgstr "Lista över algoritmer"
1618 #: src/ext_l10n.h:202
1622 #: src/ext_l10n.h:203
1626 #: src/ext_l10n.h:204
1631 #: src/ext_l10n.h:205
1636 #: src/ext_l10n.h:206
1639 msgstr "Öppnat insättning"
1641 #: src/ext_l10n.h:207
1644 msgstr "Öppnat insättning"
1646 #: src/ext_l10n.h:208
1650 #: src/ext_l10n.h:209
1654 #: src/ext_l10n.h:210
1655 msgid "Author_Email"
1658 #: src/ext_l10n.h:211
1659 msgid "Author_Running"
1662 #: src/ext_l10n.h:212
1666 #: src/ext_l10n.h:213
1670 #: src/ext_l10n.h:214
1674 #: src/ext_l10n.h:215
1678 #: src/ext_l10n.h:216
1682 #: src/ext_l10n.h:217
1686 #: src/ext_l10n.h:218
1690 #: src/ext_l10n.h:219
1692 msgid "Bibliography"
1695 #: src/ext_l10n.h:220
1700 #: src/ext_l10n.h:221
1704 #: src/ext_l10n.h:222
1708 #: src/ext_l10n.h:223
1711 msgstr "Bildtext|#x"
1713 #: src/ext_l10n.h:224
1718 #: src/ext_l10n.h:225
1722 #: src/ext_l10n.h:226
1726 #: src/ext_l10n.h:227
1728 msgid "CenteredCaption"
1729 msgstr "Orientering"
1731 #: src/ext_l10n.h:228
1735 #: src/ext_l10n.h:229
1739 #: src/ext_l10n.h:230
1740 msgid "Chapter_Exercises"
1743 #: src/ext_l10n.h:231
1748 #: src/ext_l10n.h:232
1752 #: src/ext_l10n.h:233
1756 #: src/ext_l10n.h:234
1761 #: src/ext_l10n.h:235
1766 #: src/ext_l10n.h:236
1771 #: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
1776 #: src/ext_l10n.h:238
1780 #: src/ext_l10n.h:240
1785 #: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
1789 #: src/ext_l10n.h:242
1793 #: src/ext_l10n.h:244
1798 #: src/ext_l10n.h:245
1803 #: src/ext_l10n.h:246
1807 #: src/ext_l10n.h:247
1811 #: src/ext_l10n.h:248
1816 #: src/ext_l10n.h:249
1820 #: src/ext_l10n.h:250
1821 msgid "Current_Address"
1824 #: src/ext_l10n.h:251
1828 #: src/ext_l10n.h:252
1831 msgstr "Eget arkformat"
1833 #: src/ext_l10n.h:253
1838 #: src/ext_l10n.h:254
1843 #: src/ext_l10n.h:255
1847 #: src/ext_l10n.h:256
1852 #: src/ext_l10n.h:257
1857 #: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
1862 #: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
1867 #: src/ext_l10n.h:265
1872 #: src/ext_l10n.h:266
1876 #: src/ext_l10n.h:267
1881 #: src/ext_l10n.h:268
1885 #: src/ext_l10n.h:269
1890 #: src/ext_l10n.h:270
1894 #: src/ext_l10n.h:271
1899 #: src/ext_l10n.h:272
1900 msgid "End_All_Slides"
1903 #: src/ext_l10n.h:273
1907 #: src/ext_l10n.h:274
1912 #: src/ext_l10n.h:275
1917 #: src/ext_l10n.h:276
1921 #: src/ext_l10n.h:277
1925 #: src/ext_l10n.h:278
1930 #: src/ext_l10n.h:279
1933 msgstr "Huvuddokument:"
1935 #: src/ext_l10n.h:280
1939 #: src/ext_l10n.h:281
1943 #: src/ext_l10n.h:282
1947 #: src/ext_l10n.h:283
1950 msgstr "Bildtext|#x"
1952 #: src/ext_l10n.h:284
1956 #: src/ext_l10n.h:285
1959 msgstr "Första huvud"
1961 #: src/ext_l10n.h:286
1965 #: src/ext_l10n.h:287
1970 #: src/ext_l10n.h:288
1975 #: src/ext_l10n.h:289
1978 msgstr "Lägg in fotnot"
1980 #: src/ext_l10n.h:290
1981 msgid "FourAffiliations"
1984 #: src/ext_l10n.h:291
1988 #: src/ext_l10n.h:292
1992 #: src/ext_l10n.h:293
1996 #: src/ext_l10n.h:294
2001 #: src/ext_l10n.h:295
2005 #: src/ext_l10n.h:296
2006 msgid "IhrSchreiben"
2009 #: src/ext_l10n.h:297
2013 #: src/ext_l10n.h:298
2016 msgstr "Lägg in citat"
2018 #: src/ext_l10n.h:299
2021 msgstr "Lägg in citat"
2023 #: src/ext_l10n.h:300
2027 #: src/ext_l10n.h:301
2028 msgid "InvisibleText"
2031 #: src/ext_l10n.h:302
2036 #: src/ext_l10n.h:303
2040 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
2045 #: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
2050 #: src/ext_l10n.h:306
2055 #: src/ext_l10n.h:307
2059 #: src/ext_l10n.h:308
2062 msgstr "Tabell inlagd"
2064 #: src/ext_l10n.h:309
2068 #: src/ext_l10n.h:310
2070 msgid "LandscapeSlide"
2071 msgstr "Landskap|#L"
2073 #: src/ext_l10n.h:311
2078 #: src/ext_l10n.h:312
2083 #: src/ext_l10n.h:313
2088 #: src/ext_l10n.h:314
2092 #: src/ext_l10n.h:315
2096 #: src/ext_l10n.h:316
2101 #: src/ext_l10n.h:317
2106 #: src/ext_l10n.h:318
2108 msgid "ListOfSlides"
2111 #: src/ext_l10n.h:319
2115 #: src/ext_l10n.h:320
2120 #: src/ext_l10n.h:321
2121 msgid "Lowertitleback"
2124 #: src/ext_l10n.h:322
2128 #: src/ext_l10n.h:323
2133 #: src/ext_l10n.h:324
2138 #: src/ext_l10n.h:325
2142 #: src/ext_l10n.h:326
2147 #: src/ext_l10n.h:327
2152 #: src/ext_l10n.h:328
2157 #: src/ext_l10n.h:329
2161 #: src/ext_l10n.h:330
2165 #: src/ext_l10n.h:331
2170 #: src/ext_l10n.h:332
2175 #: src/ext_l10n.h:333
2180 #: src/ext_l10n.h:334
2185 #: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
2186 #: src/insets/insetinfo.C:236
2190 #: src/ext_l10n.h:336
2195 #: src/ext_l10n.h:337
2196 msgid "NoteToEditor"
2199 #: src/ext_l10n.h:338
2204 #: src/ext_l10n.h:339
2207 msgstr "Inställningar"
2209 #: src/ext_l10n.h:340
2214 #: src/ext_l10n.h:341
2218 #: src/ext_l10n.h:342
2223 #: src/ext_l10n.h:343
2228 #: src/ext_l10n.h:344
2232 #: src/ext_l10n.h:345
2236 #: src/ext_l10n.h:346
2239 msgstr "Styckesstil satt"
2241 #: src/ext_l10n.h:347
2244 msgstr "Styckesstil satt"
2246 #: src/ext_l10n.h:348
2249 msgstr "Huvuddokument:"
2251 #: src/ext_l10n.h:349
2254 msgstr "Huvuddokument:"
2256 #: src/ext_l10n.h:350
2261 #: src/ext_l10n.h:351
2264 msgstr "Telefonlista"
2266 #: src/ext_l10n.h:352
2271 #: src/ext_l10n.h:353
2276 #: src/ext_l10n.h:354
2280 #: src/ext_l10n.h:355
2282 msgid "PortraitSlide"
2283 msgstr "Porträtt|#o"
2285 #: src/ext_l10n.h:356
2286 msgid "PostalCommend"
2289 #: src/ext_l10n.h:357
2293 #: src/ext_l10n.h:358
2298 #: src/ext_l10n.h:359
2303 #: src/ext_l10n.h:360
2304 msgid "ProgressContents"
2307 #: src/ext_l10n.h:361
2311 #: src/ext_l10n.h:362
2315 #: src/ext_l10n.h:363
2319 #: src/ext_l10n.h:364
2320 msgid "Proposition*"
2323 #: src/ext_l10n.h:365
2327 #: src/ext_l10n.h:366
2331 #: src/ext_l10n.h:367
2335 #: src/ext_l10n.h:368
2340 #: src/ext_l10n.h:369
2345 #: src/ext_l10n.h:370
2348 msgstr "Citationstecken"
2350 #: src/ext_l10n.h:371
2354 #: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2357 msgstr "Lägg in hänvisning"
2359 #: src/ext_l10n.h:373
2362 msgstr "Lägg in hänvisning"
2364 #: src/ext_l10n.h:374
2367 msgstr "Kommentar:|#K"
2369 #: src/ext_l10n.h:375
2372 msgstr "Kommentar:|#K"
2374 #: src/ext_l10n.h:376
2377 msgstr "Kommentar:|#K"
2379 #: src/ext_l10n.h:377
2380 msgid "RetourAdresse"
2383 #: src/ext_l10n.h:378
2384 msgid "ReturnAddress"
2387 #: src/ext_l10n.h:379
2388 msgid "REVTEX_Title"
2391 #: src/ext_l10n.h:380
2392 msgid "Right_Address"
2395 #: src/ext_l10n.h:381
2397 msgid "Right_Header"
2400 #: src/ext_l10n.h:382
2404 #: src/ext_l10n.h:383
2405 msgid "Rotatefoilhead"
2408 #: src/ext_l10n.h:384
2410 msgid "Running_LaTeX_Title"
2411 msgstr "LaTeX körs..."
2413 #: src/ext_l10n.h:385
2417 #: src/ext_l10n.h:386
2421 #: src/ext_l10n.h:387
2425 #: src/ext_l10n.h:388
2430 #: src/ext_l10n.h:389
2435 #: src/ext_l10n.h:390
2436 msgid "Send_To_Address"
2439 #: src/ext_l10n.h:391
2444 #: src/ext_l10n.h:392
2448 #: src/ext_l10n.h:393
2449 msgid "ShortFoilhead"
2452 #: src/ext_l10n.h:394
2453 msgid "ShortRotatefoilhead"
2456 #: src/ext_l10n.h:395
2460 #: src/ext_l10n.h:396
2465 #: src/ext_l10n.h:397
2470 #: src/ext_l10n.h:398
2475 #: src/ext_l10n.h:399
2477 msgid "SlideContents"
2480 #: src/ext_l10n.h:400
2481 msgid "SlideHeading"
2484 #: src/ext_l10n.h:401
2485 msgid "SlideSubHeading"
2488 #: src/ext_l10n.h:402
2492 #: src/ext_l10n.h:403
2495 msgstr "Rättstavning"
2497 #: src/ext_l10n.h:404
2500 msgstr "Särskild cell"
2502 #: src/ext_l10n.h:405
2506 #: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
2509 msgstr "Standard|#t"
2511 #: src/ext_l10n.h:407
2516 #: src/ext_l10n.h:408
2520 #: src/ext_l10n.h:409
2524 #: src/ext_l10n.h:410
2528 #: src/ext_l10n.h:411
2529 msgid "Subjectclass"
2532 #: src/ext_l10n.h:412
2534 msgid "Subparagraph"
2535 msgstr "Markera nästa stycke"
2537 #: src/ext_l10n.h:413
2538 msgid "Subparagraph*"
2541 #: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
2542 #: src/ext_l10n.h:422
2547 #: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
2552 #: src/ext_l10n.h:423
2557 #: src/ext_l10n.h:424
2559 msgid "Subsubsection"
2562 #: src/ext_l10n.h:425
2564 msgid "Subsubsection*"
2567 #: src/ext_l10n.h:426
2571 #: src/ext_l10n.h:427
2575 #: src/ext_l10n.h:428
2579 #: src/ext_l10n.h:429
2583 #: src/ext_l10n.h:430
2585 msgid "TableComments"
2588 #: src/ext_l10n.h:431
2593 #: src/ext_l10n.h:432
2597 #: src/ext_l10n.h:433
2602 #: src/ext_l10n.h:434
2606 #: src/ext_l10n.h:435
2611 #: src/ext_l10n.h:436
2615 #: src/ext_l10n.h:437
2619 #: src/ext_l10n.h:438
2623 #: src/ext_l10n.h:439
2625 msgid "TheoremTemplate"
2628 #: src/ext_l10n.h:441
2632 #: src/ext_l10n.h:442
2633 msgid "ThreeAffiliations"
2636 #: src/ext_l10n.h:443
2637 msgid "ThreeAuthors"
2640 #: src/ext_l10n.h:444
2644 #: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2649 #: src/ext_l10n.h:446
2653 #: src/ext_l10n.h:447
2657 #: src/ext_l10n.h:448
2661 #: src/ext_l10n.h:449
2666 #: src/ext_l10n.h:450
2672 #: src/ext_l10n.h:451
2675 msgstr "Omvandla|#o"
2677 #: src/ext_l10n.h:452
2678 msgid "Trans_Keywords"
2681 #: src/ext_l10n.h:453
2682 msgid "TranslatedAbstract"
2685 #: src/ext_l10n.h:454
2686 msgid "Translated_Title"
2690 #: src/ext_l10n.h:455
2693 msgstr "Omvandla|#o"
2695 #: src/ext_l10n.h:456
2696 msgid "TwoAffiliations"
2699 #: src/ext_l10n.h:457
2703 #: src/ext_l10n.h:458
2704 msgid "Unterschrift"
2707 #: src/ext_l10n.h:459
2708 msgid "Uppertitleback"
2711 #: src/ext_l10n.h:460
2716 #: src/ext_l10n.h:461
2719 msgstr "Verbatim|#V"
2721 #: src/ext_l10n.h:462
2726 #: src/ext_l10n.h:463
2730 #: src/ext_l10n.h:464
2734 #: src/ext_l10n.h:465
2739 #: src/ext_l10n.h:466
2743 #: src/ext_l10n.h:467
2747 #: src/ext_l10n.h:468
2751 #: src/ext_l10n.h:469
2755 #: src/ext_l10n.h:470
2759 #: src/ext_l10n.h:471
2763 #: src/ext_l10n.h:472
2767 #: src/ext_l10n.h:473
2771 #: src/ext_l10n.h:474
2775 #: src/ext_l10n.h:475
2776 msgid "Portuguese (Brazil)"
2779 #: src/ext_l10n.h:476
2784 #: src/ext_l10n.h:477
2788 #: src/ext_l10n.h:478
2793 #: src/ext_l10n.h:479
2794 msgid "French Canadian"
2797 #: src/ext_l10n.h:480
2801 #: src/ext_l10n.h:481
2806 #: src/ext_l10n.h:482
2810 #: src/ext_l10n.h:483
2814 #: src/ext_l10n.h:484
2818 #: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
2822 #: src/ext_l10n.h:486
2826 #: src/ext_l10n.h:487
2830 #: src/ext_l10n.h:488
2834 #: src/ext_l10n.h:489
2838 #: src/ext_l10n.h:490
2839 msgid "French (GUTenberg)"
2842 #: src/ext_l10n.h:491
2846 #: src/ext_l10n.h:492
2850 #: src/ext_l10n.h:493
2851 msgid "German (new spelling)"
2854 # Visas med grekiska tecken
2855 #: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2859 #: src/ext_l10n.h:495
2863 #: src/ext_l10n.h:496
2867 #: src/ext_l10n.h:497
2872 #: src/ext_l10n.h:498
2876 #: src/ext_l10n.h:499
2880 #: src/ext_l10n.h:500
2884 #: src/ext_l10n.h:501
2888 #: src/ext_l10n.h:502
2892 #: src/ext_l10n.h:503
2897 #: src/ext_l10n.h:504
2901 #: src/ext_l10n.h:505
2905 #: src/ext_l10n.h:506
2910 #: src/ext_l10n.h:507
2912 msgid "Serbo-Croatian"
2915 #: src/ext_l10n.h:508
2919 #: src/ext_l10n.h:509
2923 #: src/ext_l10n.h:510
2927 #: src/ext_l10n.h:511
2931 #: src/ext_l10n.h:512
2935 #: src/ext_l10n.h:513
2940 #: src/ext_l10n.h:514
2943 msgstr "Omvandla|#o"
2945 #: src/ext_l10n.h:515
2949 #: src/ext_l10n.h:516
2953 #: src/figure_form.C:27
2957 #: src/figure_form.C:30
2958 msgid "Full Screen Preview|#v"
2959 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2961 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2963 msgid "Browse...|#B"
2964 msgstr "Bläddra...|#B"
2966 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2967 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2968 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2969 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2970 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
2971 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
2972 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2973 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2974 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2975 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2976 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2977 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2978 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2979 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2980 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2981 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2982 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2986 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2987 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2988 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2989 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2990 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2991 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2992 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2993 #: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
2994 #: src/frontends/xforms/form_index.C:44
2995 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2996 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2997 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2998 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2999 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3000 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
3004 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
3005 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
3006 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
3007 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
3008 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
3009 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
3010 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
3011 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
3012 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
3013 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3014 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
3015 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
3016 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
3017 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
3018 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
3019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
3020 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3021 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3022 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
3023 #: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
3027 #: src/figure_form.C:51
3028 msgid "Display Frame|#F"
3029 msgstr "Visa Ram|#V"
3032 #: src/figure_form.C:54
3033 msgid "Do Translations|#r"
3034 msgstr "Omvandla|#o"
3036 #: src/figure_form.C:57
3038 msgstr "Inställningar"
3040 #: src/figure_form.C:61
3044 #: src/figure_form.C:67
3046 msgid "% of Page|#g"
3047 msgstr "% av sidan|#d"
3049 #: src/figure_form.C:70
3051 msgstr "Skönsvärde|#k"
3053 #: src/figure_form.C:73
3057 #: src/figure_form.C:76
3061 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3065 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
3069 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
3070 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3071 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3075 #: src/figure_form.C:93
3079 #: src/figure_form.C:99
3080 msgid "Display in Color|#D"
3081 msgstr "Visa med färg|#f"
3083 #: src/figure_form.C:102
3084 msgid "Do not display this figure|#y"
3085 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3087 #: src/figure_form.C:105
3088 msgid "Display as Grayscale|#i"
3089 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3091 #: src/figure_form.C:108
3092 msgid "Display as Monochrome|#s"
3093 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3095 #: src/figure_form.C:115
3097 msgstr "Skönsvärde|#r"
3099 #: src/figure_form.C:118
3103 #: src/figure_form.C:121
3107 #: src/figure_form.C:125
3109 msgid "% of Page|#P"
3110 msgstr "% av sidan|#n"
3112 #: src/figure_form.C:129
3114 msgid "% of Column|#o"
3115 msgstr "% av kolumn|#l"
3117 #: src/figure_form.C:135
3119 msgstr "Bildtext|#x"
3121 #: src/figure_form.C:138
3122 msgid "Subfigure|#q"
3123 msgstr "Underfigur|#U"
3125 #: src/figure_form.C:160
3126 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3127 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3129 #: src/figure_form.C:162
3130 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3131 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3133 #: src/figure_form.C:175
3137 #: src/figureForm.C:38
3138 msgid "Insert Figure"
3139 msgstr "Lägg in figur"
3141 #: src/figureForm.C:54
3142 msgid "Inserting figure..."
3143 msgstr "Lägger in figur..."
3145 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
3146 msgid "Figure inserted"
3147 msgstr "Figur inlagd"
3149 #: src/FontLoader.C:253
3150 msgid "Loading font into X-Server..."
3151 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3153 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
3158 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
3162 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
3163 msgid "Caesar et al."
3166 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
3167 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
3173 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
3174 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
3175 #: src/lyxfunc.C:991
3179 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
3180 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
3181 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3185 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
3186 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
3187 #: src/frontends/controllers/character.C:34
3188 #: src/frontends/controllers/character.C:54
3189 #: src/frontends/controllers/character.C:72
3190 #: src/frontends/controllers/character.C:94
3191 #: src/frontends/controllers/character.C:132
3192 #: src/frontends/controllers/character.C:154
3193 #: src/frontends/controllers/character.C:185
3194 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
3199 #: src/frontends/controllers/character.C:36
3200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
3204 #: src/frontends/controllers/character.C:38
3205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
3210 #: src/frontends/controllers/character.C:40
3211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
3213 msgstr "Skrivmaskin"
3215 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
3216 #: src/frontends/controllers/character.C:42
3217 #: src/frontends/controllers/character.C:60
3218 #: src/frontends/controllers/character.C:82
3219 #: src/frontends/controllers/character.C:120
3220 #: src/frontends/controllers/character.C:142
3221 #: src/frontends/controllers/character.C:174
3222 #: src/frontends/controllers/character.C:186
3227 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
3231 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
3235 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
3239 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
3243 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
3247 #: src/frontends/controllers/character.C:80
3252 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
3256 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
3260 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
3264 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
3268 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
3272 #: src/frontends/controllers/character.C:106
3273 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
3277 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
3281 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
3285 #: src/frontends/controllers/character.C:112
3286 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
3290 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
3294 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
3298 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
3302 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3307 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3311 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3316 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3321 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3325 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3330 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3335 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3340 # Visas med grekiska tecken
3341 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3346 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3351 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3356 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3359 msgstr "Huvuddokument:"
3361 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3366 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3368 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3369 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
3371 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3373 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3374 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
3376 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3377 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3378 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
3380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3382 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3383 "1995-2001 LyX Team"
3386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3389 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3390 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3391 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3392 "any later version."
3394 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3395 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3396 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3397 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3398 "(om du så önskar) en nyare version."
3400 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3402 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3403 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3404 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3405 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3406 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3407 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3408 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3412 msgid "LyX Version "
3415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3416 msgid "User directory: "
3417 msgstr "Användarkatalog: "
3419 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3420 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3422 msgid "Character set"
3423 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
3427 msgid "Select external file"
3428 msgstr "Markera nästa rad"
3430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
3431 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
3432 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3433 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
3435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
3436 #, fuzzy, no-c-format
3437 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3438 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3441 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3447 msgstr "Blandade bilder"
3449 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3451 msgid "Select document to include"
3452 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3454 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3455 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3458 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3460 msgid "*| All files "
3461 msgstr "[ingen fil]"
3463 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
3464 msgid "LaTeX preamble set"
3465 msgstr "LaTeX preamble satt"
3467 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3468 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3472 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3473 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3474 msgid "Unable to print"
3475 msgstr "Kan inte skriva ut"
3477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3478 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3479 msgid "Check that your parameters are correct"
3480 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3482 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3484 msgid "Print to file"
3487 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
3488 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
3489 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
3490 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3492 msgid "String not found!"
3493 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3495 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
3496 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
3497 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3499 msgid "String has been replaced."
3500 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
3502 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
3503 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3504 msgid " strings have been replaced."
3507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3508 msgid " words checked."
3509 msgstr " ord granskade."
3511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3512 msgid " word checked."
3513 msgstr " ord granskade."
3515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3517 msgid "Spellchecking completed! "
3518 msgstr "Stavningskontroll klar!"
3520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3523 "The spell checker has died for some reason.\n"
3524 "Maybe it has been killed."
3526 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
3527 "Den har kanske avbrutits."
3529 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
3531 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3532 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3534 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3536 msgid "_Add new citation"
3537 msgstr "Lägg in citat"
3539 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3540 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3543 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3544 msgid " Citation: Select action "
3547 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3548 msgid "Use Regular Expression"
3551 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3552 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3556 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3557 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3560 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3565 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3569 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3573 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3574 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3579 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3581 msgid " Insert Citation: Select citation "
3582 msgstr "Lägg in citat"
3584 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3588 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3592 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3597 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3599 msgid " Citation: Edit "
3602 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3603 msgid "--- No such key in the database ---"
3606 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3611 #. goto button labels
3612 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3613 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3615 msgid "Goto reference"
3616 msgstr "Gå till märke|#G"
3618 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3623 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3624 msgid "*** No labels found in document ***"
3625 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3627 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3630 msgstr "Lägg in hänvisning"
3632 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3633 msgid " Reference: Select reference "
3636 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3641 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3646 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3651 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3656 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3661 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3666 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3671 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3673 msgid " Reference: "
3674 msgstr "Lägg in hänvisning"
3676 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3677 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
3678 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
3679 msgid "Table of Contents"
3682 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3683 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3684 msgid "List of Figures"
3687 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3688 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3689 msgid "List of Tables"
3692 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3693 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3694 msgid "List of Algorithms"
3695 msgstr "Lista över algoritmer"
3697 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3698 msgid "*** No Document ***"
3699 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3701 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3706 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3711 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
3715 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
3717 msgid "Character Options"
3720 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3724 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3728 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
3729 msgid "Document Layout"
3730 msgstr "Dokumentstil"
3732 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
3733 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
3737 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
3740 msgstr "Eget arkformat"
3742 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
3747 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
3751 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
3755 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
3759 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
3763 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
3767 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
3771 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
3775 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
3779 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
3784 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
3785 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3788 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
3789 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3792 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
3793 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3796 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
3800 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
3801 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
3804 msgstr "Annat...|#A"
3806 #. the document language page
3807 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
3808 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
3809 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3814 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
3818 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
3822 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
3826 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3831 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3836 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3839 msgstr "Mappning av tangentbord"
3841 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3845 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
3850 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
3855 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
3859 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
3864 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
3869 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
3872 msgstr "Bildtext|#x"
3874 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
3877 msgstr "Bildtext|#x"
3879 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
3882 msgstr "Bildtext|#x"
3884 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
3887 msgstr "Bildtext|#x"
3889 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
3893 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
3897 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
3901 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
3905 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
3909 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
3914 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
3919 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
3924 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
3929 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
3934 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
3939 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
3940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3945 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
3946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3949 msgstr "PostScript|#P"
3951 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
3952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
3955 msgstr "Lägg in fotnot"
3957 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3958 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3963 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
3964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
3969 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
3970 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
3975 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
3979 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
3980 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3985 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
3986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3987 msgid "Document layout set"
3988 msgstr "Dokumentstil satt"
3990 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
3991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
3992 msgid "Converting document to new document class..."
3993 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
3995 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
3996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
3997 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3998 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4000 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
4001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
4002 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4003 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4005 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4006 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
4007 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
4008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
4009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
4010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
4011 msgid "Conversion Errors!"
4012 msgstr "Konverteringsfel!"
4014 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
4015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
4016 msgid "into chosen document class"
4017 msgstr "till vald dokumentklass"
4019 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
4020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
4022 msgid "Errors loading new document class."
4023 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4025 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
4026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
4027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
4028 msgid "Reverting to original document class."
4029 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4031 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
4032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
4034 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4035 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4037 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
4038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
4039 msgid "Should I set some parameters to"
4040 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4042 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
4043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
4044 msgid "the defaults of this document class?"
4045 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4047 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
4048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
4049 msgid "Unable to switch to new document class."
4050 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4052 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4057 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4058 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4059 msgid "Paragraph layout set"
4060 msgstr "Styckesstil satt"
4062 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4064 msgid "LyX: Paragraph Options"
4065 msgstr "Styckesstil"
4067 #. FIXME: should have a utility class for this
4068 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4070 "An error occured while printing.\n"
4074 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4076 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4077 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
4079 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4081 msgid "LyX: Print Error"
4082 msgstr "Internt fel i LyX!"
4084 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4089 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
4094 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4095 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4097 msgid "&Goto reference"
4098 msgstr "Gå till märke|#G"
4100 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4105 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4110 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4112 msgid "LyX: Cross Reference"
4113 msgstr "Lägg in hänvisning"
4115 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
4117 msgid "Find and Replace"
4120 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4122 msgid "LyX: Insert Table"
4123 msgstr "Lägg in tabell"
4125 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4127 msgid "LyX: Table of Contents"
4130 #: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4134 #. FIXME: should be cleverer here
4135 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
4136 msgid "Senseless with this layout!"
4137 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4139 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4140 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4143 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
4147 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4151 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
4152 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
4153 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
4154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
4158 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
4159 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
4160 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
4161 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
4166 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
4171 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
4173 msgid "Copyright and Version"
4174 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4176 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
4178 msgid "License and Warranty"
4179 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4181 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4185 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4187 msgstr "Etikett:|#E"
4189 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
4191 msgid "Bibliography Entry"
4194 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4196 msgid "Database:|#D"
4199 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4204 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
4206 msgid "BibTeX Database"
4209 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4210 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4215 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4217 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4219 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4223 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4225 msgstr "Grovlek:|#v"
4227 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4231 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4235 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4237 msgstr "Diverse:|#D"
4239 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4244 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4248 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4249 msgid "Toggle on all these|#T"
4250 msgstr "Växla på dessa |#x"
4252 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4253 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
4257 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4258 msgid "These are never toggled"
4259 msgstr "Dessa växlas aldrig"
4261 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4262 msgid "These are always toggled"
4263 msgstr "Dessa växlas alltid"
4265 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
4267 msgid "Character Layout"
4270 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4272 msgid "Inset keys|#I"
4273 msgstr "Lägg in märke"
4275 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4277 msgid "Bibliography keys|#B"
4280 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4284 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4292 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4296 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4300 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4304 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4308 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4312 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4317 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
4318 msgid "Regular Expression"
4321 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4323 msgid "Case sensitive"
4324 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
4326 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
4330 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
4335 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
4337 msgid "Citation style"
4340 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
4345 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
4347 msgid "Full author list|#F"
4350 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
4351 msgid "Force upper case|#u"
4354 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
4356 msgid "Text before|#T"
4359 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
4361 msgid "Text after|#e"
4364 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
4365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4366 #: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
4367 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
4368 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4370 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4373 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
4377 msgid "Not yet supported"
4378 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4381 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4383 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
4384 msgid "Tabbed folder"
4387 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4389 msgstr "Särskilt:|#S"
4391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4396 msgid "Foot/Head Margins"
4397 msgstr "Marginaler topp/botten"
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
4401 msgstr "Orientering"
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4405 msgstr "Porträtt|#o"
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4408 msgid "Landscape|#L"
4409 msgstr "Landskap|#L"
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4412 msgid "Papersize:|#P"
4413 msgstr "Arkformat|#f"
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4416 msgid "Custom Papersize"
4417 msgstr "Eget arkformat"
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4420 msgid "Use Geometry Package|#U"
4421 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4441 msgstr "Vänster:|#V"
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4448 msgid "Headheight:|#i"
4449 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4453 msgstr "Överrymme:|#v"
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4456 msgid "Footskip:|#F"
4457 msgstr "Underrymme:|#U"
4459 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
4478 msgid "Font Size:|#O"
4479 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
4486 msgid "Pagestyle:|#P"
4487 msgstr "Sidstil:|#S"
4489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
4494 msgid "Extra Options:|#X"
4495 msgstr "Extra val:|#X"
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
4498 msgid "Default Skip:|#u"
4499 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
4509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
4519 msgstr "Indrag första rad|#I"
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
4523 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
4527 msgid "Quote Style "
4528 msgstr "Citatstil satt"
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
4531 msgid "Encoding:|#D"
4532 msgstr "Kodning:|#K"
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
4548 msgid "Language:|#L"
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
4552 msgid "Float Placement:|#L"
4553 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
4556 msgid "Section number depth"
4557 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
4560 msgid "Table of contents depth"
4561 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
4565 msgid "PS Driver|#S"
4566 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
4569 msgid "Use AMS Math|#M"
4570 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
4574 msgid "Use Natbib|#N"
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
4579 msgid "Citation style|#C"
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
4607 msgid "Bullet Depth"
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
4612 msgstr "Standard|#t"
4614 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
4616 msgstr "Matematik|#M"
4618 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
4622 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
4630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
4634 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
4636 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4639 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
4644 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4645 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4647 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4648 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4650 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
4651 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4652 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
4655 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4656 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
4659 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4663 msgid " Author-year | Numerical "
4666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
4668 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4671 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4672 "störst | störstare | störstast"
4674 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
4679 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
4684 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
4689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
4694 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
4696 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4697 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
4700 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
4704 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
4709 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
4710 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
4714 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
4716 msgid "Parameters|#P"
4717 msgstr "Skrivare|#S"
4719 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
4721 msgid "Edit file|#E"
4724 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
4725 msgid "View result|#V"
4728 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
4730 msgid "Update result|#U"
4731 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4733 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
4738 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
4743 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
4745 msgid "Edit external file"
4746 msgstr "Lägg in BibTeX"
4748 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
4749 msgid "Directory:|#D"
4750 msgstr "Katalog:|#K"
4752 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
4754 msgstr "Mönster:|#M"
4756 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
4757 msgid "Filename:|#F"
4758 msgstr "Filnamn:|#F"
4760 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
4762 msgstr "Läs igen|#L#l"
4764 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
4766 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
4768 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
4769 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
4773 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
4777 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
4778 msgid "Warning! Couldn't open directory."
4779 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
4781 #: src/frontends/xforms/form_float.C:29
4784 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4786 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
4788 msgid "Top of the page|#T"
4789 msgstr "% av sidan|#d"
4791 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
4793 msgid "Bottom of the page|#B"
4794 msgstr "% av sidan|#d"
4796 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
4798 msgid "Page of floats|#P"
4801 #: src/frontends/xforms/form_float.C:77
4802 msgid "Here, if possible#i"
4805 #: src/frontends/xforms/form_float.C:81
4806 msgid "Here, definitely|#H"
4809 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
4811 msgid "Float Options"
4812 msgstr "Inställningar"
4814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4816 msgid "Graphics File|#F"
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
4820 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
4821 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
4826 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4827 #, fuzzy, no-c-format
4829 msgstr "% av sidan|#d"
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
4832 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
4842 #, fuzzy, no-c-format
4844 msgstr "% av kolumn|#l"
4846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4848 msgid "in Monochrome|#M"
4849 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4853 msgid "in Grayscale|#G"
4854 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4856 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4861 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
4863 msgid "Don't display|#D"
4864 msgstr "[inte visat]"
4866 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
4871 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
4876 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
4878 msgid "Subcaption|#S"
4879 msgstr "Bildtext|#x"
4881 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4882 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4885 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4887 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
4891 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
4892 msgid "Don't typeset|#D"
4893 msgstr "Typsätt Inte|#I"
4895 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
4899 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
4900 msgid "File name:|#F"
4901 msgstr "Filnamn:|#F"
4903 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
4904 msgid "Visible space|#s"
4905 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
4907 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
4909 msgstr "Verbatim|#V"
4911 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
4912 msgid "Use input|#i"
4915 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
4916 msgid "Use include|#U"
4919 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
4920 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
4922 msgid "Include file"
4925 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4930 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
4934 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
4938 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4941 msgstr "Bygg program"
4943 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4945 msgid "No build log file found"
4946 msgstr "Inga varningar."
4948 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4950 msgid "No LaTeX log file found"
4951 msgstr "Inga varningar."
4953 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
4955 msgid "Maths Bitmaps"
4956 msgstr "Matematikpanel"
4958 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
4960 msgid "Maths Decorations"
4963 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
4968 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
4972 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
4974 msgid "Maths Delimiters"
4975 msgstr "SKiljetecken"
4977 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4978 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4982 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
4983 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
4984 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
4985 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
4989 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
4990 msgid "Vertical align|#V"
4991 msgstr "Justera vertikalt|#v"
4993 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
4994 msgid "Horizontal align|#H"
4995 msgstr "Justera horisontellt|#h"
4997 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
5001 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
5003 msgid "Maths Matrix"
5006 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
5007 msgid "Top | Center | Bottom"
5008 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
5010 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
5014 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
5018 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
5022 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
5026 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
5030 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
5034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
5035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
5036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
5037 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
5041 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
5044 msgstr "Matematikpanel"
5046 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5050 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5054 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5058 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5062 # Det är frågan om typografiska termer,
5063 # bredd på mellanrum
5064 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5065 msgid "Quadratin|#Q"
5068 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5069 msgid "2Quadratin|#2"
5070 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
5072 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5076 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5078 msgid "Maths Spacing"
5081 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
5082 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
5083 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
5087 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
5088 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5092 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
5093 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5097 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
5098 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5102 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
5104 msgid "Minipage Options"
5105 msgstr "Minisida|#M"
5107 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5108 msgid "Label Width:|#d"
5109 msgstr "Etikettbredd:|#t"
5111 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5115 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5119 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5123 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5127 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5131 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5132 msgid "No Indent|#I"
5133 msgstr "Inget indrag|#I"
5135 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5139 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5143 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5145 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5147 msgstr "Centrerat|#C"
5149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5157 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5159 msgstr "Sidbrytning"
5161 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5165 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5166 msgid "Vertical Spaces"
5167 msgstr "Vertikalt avstånd"
5169 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5173 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5177 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5178 msgid "Extra Options"
5181 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5185 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5190 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5191 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5192 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
5194 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5195 msgid "Start new Minipage|#S"
5196 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5198 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5199 msgid "Indented Paragraph|#I"
5200 msgstr "Indraget stycke|#I"
5202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5204 msgstr "Minisida|#M"
5206 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5210 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5212 msgid "Paragraph Layout"
5213 msgstr "Extra styckesstil"
5215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
5216 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5217 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5218 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5220 #. now make them fit together
5221 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5225 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
5226 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
5227 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
5228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
5229 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5230 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5232 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
5236 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
5238 msgid "LaTeX preamble"
5239 msgstr "LaTeX Preamble"
5241 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5246 #, fuzzy, no-c-format
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5252 msgid "Use scalable fonts"
5255 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5258 msgstr "Kodning:|#K"
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5266 msgid "Screen DPI|#D"
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5280 msgid "Ascii line length|#A"
5283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5285 msgid "TeX encoding|#T"
5286 msgstr "Kodning:|#K"
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5290 msgid "Default paper size|#p"
5291 msgstr "Arkformat|#f"
5293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5294 msgid "ascii roff|#r"
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5300 msgstr "Centrerat|#C"
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5303 msgid "Outside code interaction"
5306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5308 msgid "Spell command|#S"
5309 msgstr "Beskriv kommando"
5311 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5313 msgid "Use alternative language|#a"
5314 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5318 msgid "Use escape characters|#e"
5319 msgstr "Särskilt:|#S"
5321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5323 msgid "Use personal dictionary|#d"
5324 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5327 msgid "Accept compound words|#w"
5330 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5332 msgid "Use input encoding|#i"
5335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5337 msgid "date format|#f"
5338 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5343 msgstr "% av sidan|#n"
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5347 msgid "Default language|#l"
5348 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5358 msgid "RtL support|#R"
5361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
5363 msgid "Mark foreign|#M"
5366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5367 msgid "Auto begin|#b"
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5371 msgid "Auto finish|#f"
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
5376 msgid "Command start|#s"
5377 msgstr "Kommando:|#K"
5379 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
5381 msgid "Command end|#e"
5382 msgstr "Kommando:|#K"
5384 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
5387 msgstr "Första huvud"
5389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
5402 msgid "Use babel|#U"
5405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
5412 msgid "LyX objects|#L"
5415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
5416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
5417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
5418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
5419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
5420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
5421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
5422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5458 msgid "All converters|#A"
5461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
5465 msgstr "Ta bort från|#b"
5467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
5468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
5469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
5470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
5471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
5472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5475 msgstr "Lägg till|#L"
5477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
5479 msgid "Converter|#C"
5480 msgstr "Centrerat|#C"
5482 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
5487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
5499 msgid "All formats|#A"
5500 msgstr "Alla sidor|#l"
5502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
5511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
5512 msgid "Extension|#E"
5515 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
5520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
5526 msgid "Show banner|#S"
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
5530 msgid "Auto region delete|#A"
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
5534 msgid "Exit confirmation|#E"
5537 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
5538 msgid "Display keyboard shortcuts"
5541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
5543 msgid "Autosave interval"
5544 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5547 msgid "File->New asks for name|#N"
5550 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
5551 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5554 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5555 msgid "Wheel mouse jump"
5558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
5566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
5568 msgid "Popup Encoding"
5569 msgstr "Kodning:|#K"
5571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
5573 msgid "Bind file|#B"
5576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
5578 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
5579 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
5581 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
5583 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
5586 msgstr "Bläddra...|#B"
5588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
5590 msgid "User Interface file|#U"
5591 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
5594 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5605 msgstr "Sidbrytning"
5607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5619 msgstr "Kan inte skriva ut"
5621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5622 msgid "file extension"
5625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5627 msgid "spool command"
5628 msgstr "Beskriv kommando"
5630 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5634 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5647 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5650 msgstr "Landskap|#L"
5652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5655 msgstr "[ingen fil]"
5657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
5659 msgid "extra options"
5662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
5663 msgid "spool printer prefix"
5666 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
5669 msgstr "Arkformat|#f"
5671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
5676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
5677 msgid "adapt output"
5680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
5681 msgid "Printer Command and Flags"
5684 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
5686 msgid "Default path|#p"
5689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5691 msgid "Last file count|#L"
5694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5696 msgid "Template path|#T"
5699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5700 msgid "Check last files|#C"
5703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
5704 msgid "Backup path|#B"
5707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
5708 msgid "LyXServer pipe|#S"
5711 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
5718 msgstr "Lägg in hänvisning"
5720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5732 msgstr "Centrerat|#C"
5734 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5746 msgid "Screen Fonts"
5747 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
5763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
5768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
5773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5775 msgid "Spell checker"
5776 msgstr "Rättstavning"
5778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
5779 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
5784 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
5788 msgid "Find a new color."
5791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
5792 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
5796 msgid "GUI background"
5799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
5803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
5805 msgid "GUI selection"
5808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
5811 msgstr "Kan inte skriva ut"
5813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
5817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
5821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
5822 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5825 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
5826 msgid "Convert \"from\" this format"
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
5830 msgid "Convert \"to\" this format"
5833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
5835 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5836 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
5840 msgid "Flags that control the converter behavior"
5843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
5845 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5846 "you must then \"Apply\" the change."
5849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5853 msgstr "Lägg till|#L"
5855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
5857 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5858 "must then \"Apply\" the change."
5861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5863 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
5868 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
5872 msgid "The format identifier."
5875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
5876 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
5880 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
5884 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
5888 msgid "The command used to launch the viewer application."
5891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
5893 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5894 "then \"Apply\" the change."
5897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
5899 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5900 "\"Apply\" the change."
5903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
5905 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
5910 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
5917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
5922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
5927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
5931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
5935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
5938 msgstr "[ingen fil]"
5940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
5941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
5944 msgstr "Mappning av tangentbord"
5946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
5947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
5949 msgid "Keyboard map"
5952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
5954 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5956 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
5961 msgid "Default path"
5964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
5966 msgid "Template path"
5969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
5973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
5977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
5982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
5986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
5987 msgid "LyX Server pipes"
5990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
5991 msgid "Fonts must be positive!"
5994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
5997 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5998 "large > larger > largest > huge > huger."
6000 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
6001 "störst | störstare | störstast"
6003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
6004 msgid " none | ispell | aspell "
6007 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
6009 msgid "Personal dictionary"
6010 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
6016 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
6018 msgstr "Skrivare|#S"
6020 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
6021 msgid "All Pages|#G"
6022 msgstr "Alla sidor|#l"
6024 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
6025 msgid "Only Odd Pages|#O"
6026 msgstr "Bara udda sidor|#u"
6028 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
6029 msgid "Only Even Pages|#E"
6030 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
6032 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
6033 msgid "Normal Order|#N"
6034 msgstr "Normal sidföljd|#N"
6036 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
6037 msgid "Reverse Order|#R"
6038 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
6040 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6045 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6049 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6052 msgstr "Kommando:|#K"
6054 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6059 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
6060 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6064 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6068 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
6072 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
6076 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6081 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6086 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6091 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6093 msgid "Reference type|#R"
6094 msgstr "Gå till märke|#G"
6096 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6098 msgid "Goto reference|#G"
6099 msgstr "Gå till märke|#G"
6101 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6105 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6106 msgid "Replace with|#W"
6107 msgstr "Ersätt med|#m"
6109 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6114 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6118 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6119 msgid "Replace|#R#r"
6122 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6123 msgid "Case sensitive|#s#S"
6124 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
6126 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6127 msgid "Match word|#M#m"
6128 msgstr "Hela ord|#H"
6130 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6131 msgid "Replace All|#A#a"
6132 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
6134 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
6136 msgid "LyX: Find and Replace"
6139 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
6143 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
6148 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
6149 msgid "Spellchecker Options...|#O"
6150 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
6152 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
6153 msgid "Start spellchecking|#S"
6154 msgstr "Starta rättstavning|#S"
6156 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
6157 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
6158 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6160 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
6161 msgid "Ignore word|#g"
6162 msgstr "Ignorera ordet|#g"
6164 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
6165 msgid "Accept word in this session|#A"
6166 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
6168 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
6169 msgid "Stop spellchecking|#T"
6170 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
6172 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
6173 msgid "Close Spellchecker|#C^["
6174 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
6176 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
6181 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
6186 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
6187 msgid "Replace word|#R"
6188 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
6190 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
6192 msgid "LyX: Spellchecker"
6193 msgstr "Rättstavning"
6195 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6196 msgid "Append Column|#A"
6197 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6199 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6200 msgid "Delete Column|#O"
6201 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6204 msgid "Append Row|#p"
6205 msgstr "Lägg till rad|#r"
6207 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6208 msgid "Delete Row|#w"
6209 msgstr "Ta bort rad|#d"
6211 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6212 msgid "Set Borders|#S"
6213 msgstr "Sätt kanter|#S"
6215 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6216 msgid "Unset Borders|#U"
6217 msgstr "Slå av kanter|#l"
6219 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6221 msgid "Longtable|#L"
6224 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6225 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6226 msgid "Rotate 90°|#9"
6227 msgstr "Rotera 90°|#9"
6229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6231 msgstr "Särskild tabell"
6233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6234 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6239 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6240 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6245 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6252 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6257 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6258 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6262 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6268 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6271 msgstr "Centrerat|#C"
6273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6274 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6280 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6285 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6286 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6290 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6291 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6293 msgid "H. Alignment"
6296 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6297 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6299 msgid "V. Alignment"
6302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6303 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6308 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6309 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6311 msgid "Alignment|#A"
6314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6316 msgid "Special column"
6317 msgstr "Särskild cell"
6319 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6320 msgid "Multicolumn|#M"
6321 msgstr "Multikolumn|#M"
6323 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6325 msgid "Use Minipage|#s"
6326 msgstr "Minisida|#M"
6328 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6329 msgid "Special Cell"
6330 msgstr "Särskild cell"
6332 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6334 msgid "Special Multicolumn"
6335 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6337 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6340 msgstr "Första huvud"
6342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6347 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6354 msgid "Last Foot|#L"
6357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6372 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6375 msgstr "Särskilt:|#S"
6377 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
6379 msgid "Tabular Layout"
6382 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
6387 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
6392 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
6397 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
6402 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
6403 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6404 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6406 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6410 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6412 msgid "Insert Tabular"
6413 msgstr "Lägg in tabell"
6415 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
6420 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
6425 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
6428 msgstr "Lägg in märke"
6430 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
6435 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
6436 msgid "LyX: Thesaurus"
6439 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
6444 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
6449 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
6453 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
6457 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6462 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
6464 msgid "*** No Lists ***"
6465 msgstr "*** Inget Dokument ***"
6467 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6472 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6476 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6477 msgid "HTML type|#H"
6478 msgstr "html-url|#H"
6480 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
6484 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
6486 msgid "Version Control Log"
6487 msgstr "Versionskontroll%t"
6489 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
6491 msgid "ERROR! Unable to print!"
6492 msgstr "Kan inte skriva ut"
6494 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
6495 msgid "Check 'range of pages'!"
6498 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
6503 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
6505 msgid "No Table of contents%i"
6508 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
6509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
6510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
6511 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
6512 msgid "The absolute path is required."
6515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
6516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
6517 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
6518 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
6519 msgid "Directory does not exist."
6522 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
6523 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
6525 msgid "Cannot write to this directory."
6526 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6528 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
6530 msgid "Cannot read this directory."
6531 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
6534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
6536 msgid "No file input."
6537 msgstr "Inga varningar."
6539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
6540 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
6541 msgid "A file is required, not a directory."
6544 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
6546 msgid "Cannot write to this file."
6547 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6549 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
6551 msgid "Cannot read from this directory."
6552 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6554 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
6556 msgid "File does not exist."
6557 msgstr "Filen finns redan:"
6559 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
6561 msgid "Cannot read from this file."
6562 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6564 #: src/importer.C:42
6567 msgstr "Importera%m"
6569 #: src/importer.C:61
6571 msgid "Can not import file"
6572 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6574 #: src/importer.C:62
6575 msgid "No information for importing from "
6579 #: src/importer.C:85
6581 msgstr "importerad."
6583 #: src/insets/figinset.C:1026
6584 msgid "[render error]"
6587 #: src/insets/figinset.C:1027
6588 msgid "[rendering ... ]"
6589 msgstr "[ritar ...]"
6591 #: src/insets/figinset.C:1030
6593 msgstr "[ingen fil]"
6595 #: src/insets/figinset.C:1032
6596 msgid "[bad file name]"
6599 #: src/insets/figinset.C:1034
6600 msgid "[not displayed]"
6601 msgstr "[inte visat]"
6603 #: src/insets/figinset.C:1036
6604 msgid "[no ghostscript]"
6605 msgstr "[ingen ghostscript]"
6607 #: src/insets/figinset.C:1038
6608 msgid "[unknown error]"
6609 msgstr "[okänt fel]"
6611 #: src/insets/figinset.C:1211
6613 msgid "Opened figure"
6614 msgstr "Öppnat insättning"
6616 #: src/insets/figinset.C:1239
6620 #: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
6621 #: src/insets/insetgraphics.C:610
6622 msgid "empty figure path"
6623 msgstr "tom sökväg för figur"
6625 #: src/insets/figinset.C:1979
6627 msgid "Select an EPS figure"
6628 msgstr "Markera nästa rad"
6630 #: src/insets/figinset.C:1981
6633 msgstr "Blandade bilder"
6635 #: src/insets/figinset.C:1988
6637 msgid "*ps| PostScript documents"
6638 msgstr "Importera dokument"
6640 #: src/insets/insetbib.C:134
6641 msgid "BibTeX Generated References"
6642 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6644 #: src/insets/inset.C:97
6645 msgid "Opened inset"
6646 msgstr "Öppnat insättning"
6648 #: src/insets/insetcaption.C:64
6650 msgid "Opened Caption Inset"
6651 msgstr "Öppnat insättning"
6653 #: src/insets/insetcaption.C:82
6658 #: src/insets/inseterror.C:84
6659 msgid "Opened error"
6660 msgstr "Öppnat felruta"
6662 #: src/insets/insetert.C:93
6664 msgid "Opened ERT Inset"
6665 msgstr "Öppnat insättning"
6667 #: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
6668 msgid "Impossible Operation!"
6669 msgstr "Omöjlig operation!"
6671 #: src/insets/insetert.C:109
6672 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6675 #: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
6676 #: src/insets/insettext.C:1115
6680 #: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
6681 #: src/insets/insetert.C:250
6685 #: src/insets/insetexternal.C:210
6690 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
6691 #: src/insets/insetfloat.C:331
6696 #: src/insets/insetfloat.C:204
6698 msgid "Opened Float Inset"
6699 msgstr "Öppnat insättning"
6701 #: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
6702 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
6707 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
6708 msgid "ERROR nonexistant float type!"
6711 #: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
6716 #: src/insets/insetfoot.C:51
6718 msgid "Opened Footnote Inset"
6719 msgstr "Öppnat insättning"
6721 #: src/insets/insetgraphics.C:200
6723 msgid "Unknown Error"
6724 msgstr "[okänt fel]"
6726 #: src/insets/insetgraphics.C:204
6730 #: src/insets/insetgraphics.C:208
6732 msgid "Error reading"
6733 msgstr "Fel under läsing "
6735 #: src/insets/insetgraphics.C:212
6737 msgid "Error converting"
6738 msgstr "Fel under läsing "
6740 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6741 #: src/insets/insetinclude.C:171
6745 #: src/insets/insetinclude.C:172
6746 msgid "Verbatim Input"
6747 msgstr "Lägg in Verbatim"
6749 #: src/insets/insetinclude.C:173
6751 msgid "Verbatim Input*"
6752 msgstr "Lägg in Verbatim"
6754 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6755 #: src/insets/insetinclude.C:174
6759 #: src/insets/insetindex.C:21
6764 #: src/insets/insetinfo.C:202
6767 msgstr "Öppnat insättning"
6769 #: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
6773 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
6775 msgid "Enter label:"
6776 msgstr "Lägg in märke"
6778 #: src/insets/insetlist.C:42
6783 #: src/insets/insetlist.C:64
6785 msgid "Opened List Inset"
6786 msgstr "Öppnat insättning"
6788 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
6793 #: src/insets/insetmarginal.C:51
6795 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6796 msgstr "Öppnat insättning"
6798 #: src/insets/insetminipage.C:66
6801 msgstr "Minisida|#M"
6803 #: src/insets/insetminipage.C:220
6805 msgid "Opened Minipage Inset"
6806 msgstr "Öppnat insättning"
6808 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
6813 #: src/insets/insetnote.C:77
6815 msgid "Opened Note Inset"
6816 msgstr "Öppnat insättning"
6818 #: src/insets/insetparent.C:42
6820 msgstr "Huvuddokument:"
6822 #: src/insets/insetref.C:110
6827 #: src/insets/insetref.C:111
6830 msgstr "Inget nummer"
6832 #: src/insets/insetref.C:111
6837 #: src/insets/insetref.C:112
6839 msgid "Textual Page Number"
6840 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6842 #: src/insets/insetref.C:112
6847 #: src/insets/insetref.C:113
6848 msgid "Standard+Textual Page"
6851 #: src/insets/insetref.C:113
6855 #: src/insets/insetref.C:114
6860 #: src/insets/insettabular.C:493
6862 msgid "Opened Tabular Inset"
6863 msgstr "Öppnat insättning"
6865 #: src/insets/insettabular.C:1781
6866 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6867 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6869 #: src/insets/insettext.C:576
6871 msgid "Opened Text Inset"
6872 msgstr "Öppnat insättning"
6874 #: src/insets/insettext.C:1113
6875 msgid "Impossible operation"
6876 msgstr "Omöjlig operation"
6878 #: src/insets/insettext.C:1114
6880 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6881 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6883 #: src/insets/insettheorem.C:39
6887 #: src/insets/insettheorem.C:71
6889 msgid "Opened Theorem Inset"
6890 msgstr "Öppnat insättning"
6892 #: src/insets/insettoc.C:23
6894 msgid "Unknown toc list"
6895 msgstr "Okänd operation"
6897 #: src/insets/inseturl.C:39
6901 #: src/insets/inseturl.C:41
6905 #: src/kbsequence.C:215
6909 #: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
6911 msgid "LaTeX run number"
6912 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6914 #: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
6915 msgid "Running MakeIndex."
6916 msgstr "MakeIndex körs..."
6919 msgid "Running BibTeX."
6920 msgstr "BibTeX körs..."
6922 #: src/layout.C:1359
6923 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6924 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6926 #: src/layout.C:1360
6927 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6928 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6930 #: src/layout.C:1361
6931 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6932 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6934 #: src/layout.C:1423
6935 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6936 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6938 #: src/layout.C:1424
6939 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6940 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6942 #: src/layout.C:1425
6943 msgid "Sorry, has to exit :-("
6944 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
7013 msgid "note background"
7027 msgid "command inset"
7028 msgstr "Lägg in märke"
7032 msgid "command inset background"
7033 msgstr "Lägg in märke"
7037 msgid "command inset frame"
7038 msgstr "Lägg in märke"
7042 msgid "special character"
7043 msgstr "Särskilt:|#S"
7051 msgid "math background"
7056 msgid "Math macro background"
7057 msgstr "Matematikläge"
7062 msgstr "Matematikläge"
7071 msgstr "Matematikpanel"
7075 msgid "caption frame"
7076 msgstr "Matematikläge"
7079 msgid "collapsable inset text"
7084 msgid "collapsable inset frame"
7085 msgstr "Lägg in märke"
7088 msgid "inset background"
7094 msgstr "Lägg in märke"
7102 msgid "end-of-line marker"
7107 msgid "appendix line"
7108 msgstr "Öppnat insättning"
7115 msgid "top/bottom line"
7120 msgid "tabular line"
7121 msgstr "Tabell inlagd"
7125 msgid "tabular on/off line"
7126 msgstr "Tabell inlagd"
7135 msgstr "Sidbrytning"
7138 msgid "top of button"
7142 msgid "bottom of button"
7146 msgid "left of button"
7150 msgid "right of button"
7154 msgid "button background"
7165 #: src/LyXAction.C:94
7167 msgid "Insert appendix"
7168 msgstr "Lägg in märke"
7170 #: src/LyXAction.C:95
7171 msgid "Describe command"
7172 msgstr "Beskriv kommando"
7174 #: src/LyXAction.C:98
7175 msgid "Select previous char"
7176 msgstr "Markera föregående bokstav"
7178 #: src/LyXAction.C:101
7179 msgid "Insert bibtex"
7180 msgstr "Lägg in BibTeX"
7182 #: src/LyXAction.C:112
7183 msgid "Build program"
7184 msgstr "Bygg program"
7186 #: src/LyXAction.C:113
7190 #: src/LyXAction.C:115
7191 msgid "Go to beginning of document"
7192 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7194 #: src/LyXAction.C:117
7195 msgid "Select to beginning of document"
7196 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7198 #: src/LyXAction.C:120
7200 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7202 #: src/LyXAction.C:123
7203 msgid "Go to end of document"
7204 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7206 #: src/LyXAction.C:125
7207 msgid "Select to end of document"
7208 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7210 #: src/LyXAction.C:126
7213 msgstr "Exportera%m%l"
7215 #: src/LyXAction.C:128
7216 msgid "Import document"
7217 msgstr "Importera dokument"
7219 #: src/LyXAction.C:132
7220 msgid "Get the printer parameters"
7223 #: src/LyXAction.C:133
7224 msgid "New document"
7225 msgstr "Nytt dokument"
7227 #: src/LyXAction.C:135
7228 msgid "New document from template"
7229 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7231 #: src/LyXAction.C:138
7232 msgid "Revert to saved"
7233 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7235 #: src/LyXAction.C:140
7237 msgid "Switch to an open document"
7238 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7240 #: src/LyXAction.C:142
7242 msgid "Toggle read-only"
7243 msgstr "Fetstil av/på"
7245 #: src/LyXAction.C:143
7248 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7250 #: src/LyXAction.C:144
7255 #: src/LyXAction.C:146
7259 #: src/LyXAction.C:150
7260 msgid "Go one char back"
7261 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7263 #: src/LyXAction.C:152
7264 msgid "Go one char forward"
7265 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7267 #: src/LyXAction.C:155
7268 msgid "Insert citation"
7269 msgstr "Lägg in citat"
7271 #: src/LyXAction.C:158
7272 msgid "Execute command"
7273 msgstr "Utför kommando"
7275 #: src/LyXAction.C:168
7276 msgid "Decrement environment depth"
7277 msgstr "Minska miljödjup"
7279 #: src/LyXAction.C:170
7280 msgid "Increment environment depth"
7281 msgstr "Öka miljödjup"
7283 #: src/LyXAction.C:172
7284 msgid "Change environment depth"
7285 msgstr "Ändra miljödjup"
7287 #: src/LyXAction.C:173
7288 msgid "Insert ... dots"
7289 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7291 #: src/LyXAction.C:174
7295 #: src/LyXAction.C:176
7296 msgid "Select next line"
7297 msgstr "Markera nästa rad"
7299 #: src/LyXAction.C:178
7300 msgid "Choose Paragraph Environment"
7301 msgstr "Välj stil på stycke"
7303 #: src/LyXAction.C:180
7304 msgid "Insert end of sentence period"
7305 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7307 #: src/LyXAction.C:181
7308 msgid "Go to next error"
7309 msgstr "Gå till näste fel"
7311 #: src/LyXAction.C:183
7312 msgid "Remove all error boxes"
7313 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7315 #: src/LyXAction.C:185
7317 msgid "Insert a new ERT Inset"
7318 msgstr "Lägg in BibTeX"
7320 #: src/LyXAction.C:187
7322 msgid "Insert a new external inset"
7323 msgstr "Lägg in BibTeX"
7325 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
7327 msgid "Insert Graphics"
7328 msgstr "Lägg in märke"
7330 #: src/LyXAction.C:192
7331 msgid "Insert ASCII files as lines"
7334 #: src/LyXAction.C:193
7336 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7337 msgstr "Indraget stycke|#I"
7339 #: src/LyXAction.C:195
7342 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7344 #: src/LyXAction.C:196
7345 msgid "Find & Replace"
7348 #: src/LyXAction.C:201
7350 msgstr "Fetstil av/på"
7352 #: src/LyXAction.C:202
7353 msgid "Toggle code style"
7354 msgstr "Kodstil av/på"
7356 #: src/LyXAction.C:203
7357 msgid "Default font style"
7360 #: src/LyXAction.C:205
7361 msgid "Toggle emphasize"
7362 msgstr "Betoning av/på"
7364 #: src/LyXAction.C:206
7365 msgid "Toggle user defined style"
7366 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7368 #: src/LyXAction.C:208
7369 msgid "Toggle noun style"
7370 msgstr "Namnstil av/på"
7372 #: src/LyXAction.C:209
7373 msgid "Toggle roman font style"
7374 msgstr "Antikva av/på"
7376 #: src/LyXAction.C:211
7377 msgid "Toggle sans font style"
7378 msgstr "Linjärer av/på"
7380 #: src/LyXAction.C:212
7381 msgid "Set font size"
7382 msgstr "Sätt teckengrad"
7384 #: src/LyXAction.C:213
7385 msgid "Show font state"
7386 msgstr "Visa fontstatus"
7388 #: src/LyXAction.C:216
7389 msgid "Toggle font underline"
7390 msgstr "Understrykning av/på"
7392 #: src/LyXAction.C:218
7393 msgid "Insert Footnote"
7394 msgstr "Lägg in fotnot"
7396 #: src/LyXAction.C:219
7397 msgid "Select next char"
7398 msgstr "Markera nästa bokstav"
7400 #: src/LyXAction.C:222
7401 msgid "Insert horizontal fill"
7402 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7404 #: src/LyXAction.C:224
7405 msgid "Display copyright information"
7408 #: src/LyXAction.C:226
7409 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7412 #: src/LyXAction.C:228
7414 msgid "Open a Help file"
7415 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7417 #: src/LyXAction.C:231
7418 msgid "Show the actual LyX version"
7421 #: src/LyXAction.C:234
7422 msgid "Insert hyphenation point"
7423 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7425 #: src/LyXAction.C:236
7427 msgid "Insert ligature break"
7428 msgstr "Lägg in figur"
7430 #: src/LyXAction.C:238
7432 msgid "Insert index item"
7433 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7435 #: src/LyXAction.C:240
7437 msgid "Insert last index item"
7438 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7440 #: src/LyXAction.C:241
7442 msgid "Insert index list"
7443 msgstr "Lägg in BibTeX"
7445 #: src/LyXAction.C:243
7446 msgid "Turn off keymap"
7447 msgstr "Slå av tangentmapp"
7449 #: src/LyXAction.C:246
7450 msgid "Use primary keymap"
7451 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7453 #: src/LyXAction.C:248
7454 msgid "Use secondary keymap"
7455 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7457 #: src/LyXAction.C:249
7458 msgid "Toggle keymap"
7459 msgstr "Tangentmapp av/på"
7461 #: src/LyXAction.C:251
7462 msgid "Insert Label"
7463 msgstr "Lägg in märke"
7465 #: src/LyXAction.C:253
7467 msgid "Change language"
7470 #: src/LyXAction.C:254
7472 msgid "View LaTeX log"
7475 #: src/LyXAction.C:259
7476 msgid "Copy paragraph environment type"
7477 msgstr "Kopiera styckestyp"
7479 #: src/LyXAction.C:264
7480 msgid "Paste paragraph environment type"
7481 msgstr "Klistra in styckestyp"
7483 #: src/LyXAction.C:269
7485 msgid "Open the tabular layout"
7486 msgstr "Öppnat insättning"
7488 #: src/LyXAction.C:271
7489 msgid "Go to beginning of line"
7490 msgstr "Gå till början av raden"
7492 #: src/LyXAction.C:273
7493 msgid "Select to beginning of line"
7494 msgstr "Markera till början av raden"
7496 #: src/LyXAction.C:275
7497 msgid "Go to end of line"
7498 msgstr "Gå till slutet av raden"
7500 #: src/LyXAction.C:277
7501 msgid "Select to end of line"
7502 msgstr "Markera till slutet av raden"
7504 #: src/LyXAction.C:281
7508 #: src/LyXAction.C:283
7510 msgid "Insert Marginalnote"
7511 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7513 #: src/LyXAction.C:289
7515 msgstr "Matematik grekiska"
7517 #: src/LyXAction.C:292
7519 msgid "Insert math symbol"
7520 msgstr "Lägg in märke"
7522 #: src/LyXAction.C:300
7524 msgstr "Matematikläge"
7526 #: src/LyXAction.C:319
7528 msgid "toggle inset"
7531 #: src/LyXAction.C:321
7532 msgid "Go one paragraph down"
7533 msgstr "Gå ned ett stycke"
7535 #: src/LyXAction.C:323
7536 msgid "Select next paragraph"
7537 msgstr "Markera nästa stycke"
7539 #: src/LyXAction.C:325
7541 msgid "Go to paragraph"
7542 msgstr "Gå upp ett stycke"
7544 #: src/LyXAction.C:328
7545 msgid "Go one paragraph up"
7546 msgstr "Gå upp ett stycke"
7548 #: src/LyXAction.C:330
7549 msgid "Select previous paragraph"
7550 msgstr "Markera föregående stycke"
7552 #: src/LyXAction.C:334
7554 msgid "Edit Preferences"
7555 msgstr "Lägg in hänvisning"
7557 #: src/LyXAction.C:336
7559 msgid "Save Preferences"
7560 msgstr "Lägg in hänvisning"
7562 #: src/LyXAction.C:339
7563 msgid "Insert protected space"
7564 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7566 #: src/LyXAction.C:340
7567 msgid "Insert quote"
7568 msgstr "Lägg in citat"
7570 #: src/LyXAction.C:342
7572 msgstr "Omkonfigurera"
7574 #: src/LyXAction.C:346
7575 msgid "Insert cross reference"
7576 msgstr "Lägg in hänvisning"
7578 #: src/LyXAction.C:355
7580 msgid "Scroll inset"
7581 msgstr "Skärmval satt"
7583 #: src/LyXAction.C:374
7585 msgid "Insert Table"
7586 msgstr "Lägg in tabell"
7588 #: src/LyXAction.C:376
7590 msgid "Tabular Features"
7593 #: src/LyXAction.C:378
7595 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7596 msgstr "Lägg in tabell"
7598 #: src/LyXAction.C:380
7599 msgid "Toggle TeX style"
7600 msgstr "TeX-stil av/på"
7602 #: src/LyXAction.C:383
7604 msgid "Insert a new Text Inset"
7605 msgstr "Lägg in BibTeX"
7607 #: src/LyXAction.C:387
7609 msgid "Open thesaurus"
7610 msgstr "Öppnat insättning"
7612 #: src/LyXAction.C:389
7614 msgid "Insert table of contents"
7617 #: src/LyXAction.C:391
7619 msgid "View table of contents"
7622 #: src/LyXAction.C:393
7623 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7624 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7626 #: src/LyXAction.C:406
7627 msgid "Register document under version control"
7630 #: src/LyXAction.C:422
7631 msgid "Show message in minibuffer"
7634 #: src/LyXAction.C:424
7635 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
7638 #: src/LyXAction.C:427
7639 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
7642 #: src/LyXAction.C:433
7643 msgid "Display information about LyX"
7646 #: src/LyXAction.C:657
7647 msgid "No description available!"
7648 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7651 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7652 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7655 msgid "(If not, document is not saved.)"
7656 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7660 msgid "Choose a filename to save document as"
7661 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7663 #: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
7667 #: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
7668 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
7672 msgid "Same name as document already has:"
7673 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7676 msgid "Save anyway?"
7677 msgstr "Spara ändå?"
7680 msgid "Another document with same name open!"
7681 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7684 msgid "Replace with current document?"
7685 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7688 msgid "Document renamed to '"
7689 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7692 msgid "', but not saved..."
7693 msgstr "', men inte lagrat..."
7696 msgid "Document already exists:"
7697 msgstr "Dokumentet finns redan."
7700 msgid "Replace file?"
7701 msgstr "Ersätt fil?"
7705 msgid "Document could not be saved!"
7706 msgstr "Dokumentstil satt"
7709 msgid "Holding the old name."
7714 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7715 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7718 msgid "No warnings found."
7719 msgstr "Inga varningar."
7722 msgid "One warning found."
7723 msgstr "En varning funnen."
7726 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7727 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7730 msgid " warnings found."
7731 msgstr " varningar funna."
7734 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7735 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7738 msgid "Chktex run successfully"
7739 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7742 msgid "It seems chktex does not work."
7743 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7746 msgid "Autosaving current document..."
7747 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7750 msgid "Autosave Failed!"
7751 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7755 msgid "Select file to insert"
7756 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7759 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7764 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7765 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7767 #: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
7768 msgid "Enter new label to insert:"
7769 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7772 msgid "Do you want to save the current settings"
7773 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7776 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7777 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7780 msgid "as default for new documents?"
7781 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7784 msgid "Running configure..."
7785 msgstr "Kör \"configure\"..."
7788 msgid "Reloading configuration..."
7789 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7792 msgid "The system has been reconfigured."
7793 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7796 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7797 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7800 msgid "updated document class specifications."
7801 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7809 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7820 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
7825 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
7846 #: src/lyxfont.C:581
7850 #: src/lyxfont.C:584
7852 msgstr "Understruken "
7854 #: src/lyxfont.C:587
7858 #: src/lyxfont.C:590
7862 #: src/lyxfont.C:595
7867 #: src/lyxfont.C:597
7872 #: src/lyxfunc.C:315
7874 msgid "Unknown function."
7875 msgstr "Okänd operation"
7877 #: src/lyxfunc.C:381
7878 msgid "Unknown action"
7879 msgstr "Okänd operation"
7882 #: src/lyxfunc.C:395
7883 msgid "Document is read-only"
7884 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7887 #: src/lyxfunc.C:400
7888 msgid "Command not allowed without any document open"
7889 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7891 #: src/lyxfunc.C:1032
7892 msgid "Saving document"
7893 msgstr "Lagrar dokument"
7895 #: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
7896 msgid "Missing argument"
7897 msgstr "Argument saknas"
7899 #: src/lyxfunc.C:1207
7900 msgid "Opening help file"
7901 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7903 #: src/lyxfunc.C:1429
7904 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7905 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7907 #: src/lyxfunc.C:1446
7908 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7909 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7911 #: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
7912 msgid "Math greek mode on"
7913 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7915 #: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
7916 msgid "Math greek keyboard on"
7917 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7919 #: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
7920 msgid "Math greek keyboard off"
7921 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7923 #: src/lyxfunc.C:1486
7924 msgid "This is only allowed in math mode!"
7925 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7927 #: src/lyxfunc.C:1520
7928 msgid "Opening child document "
7929 msgstr "Öppnar underdokument "
7931 #: src/lyxfunc.C:1594
7932 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7935 #: src/lyxfunc.C:1600
7936 msgid "Set-color \""
7939 #: src/lyxfunc.C:1602
7940 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7943 #: src/lyxfunc.C:1721
7945 msgid "Enter filename for new document"
7946 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7948 #: src/lyxfunc.C:1731
7952 #: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
7954 "Do you want to close that document now?\n"
7955 "('No' will just switch to the open version)"
7957 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7958 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7960 #: src/lyxfunc.C:1768
7961 msgid "File already exists:"
7962 msgstr "Filen finns redan:"
7964 #: src/lyxfunc.C:1770
7965 msgid "Do you want to open the document?"
7966 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7968 #: src/lyxfunc.C:1775
7970 msgid "Opening document"
7971 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7973 #: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
7977 #: src/lyxfunc.C:1805
7979 msgid "Select template file"
7980 msgstr "Markera nästa rad"
7982 #: src/lyxfunc.C:1846
7984 msgid "Select document to open"
7985 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7987 #: src/lyxfunc.C:1878
7988 msgid "Opening document"
7989 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7991 #: src/lyxfunc.C:1890
7993 msgid "Could not open docuent"
7994 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
7996 #: src/lyxfunc.C:1914
7999 msgstr "Välj från|#V"
8001 #: src/lyxfunc.C:1915
8003 msgid " file to import"
8004 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8006 #: src/lyxfunc.C:1973
8007 msgid "A document by the name"
8008 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8010 #: src/lyxfunc.C:1975
8011 msgid "already exists. Overwrite?"
8012 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8014 #: src/lyxfunc.C:1976
8019 #: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
8020 msgid "Welcome to LyX!"
8021 msgstr "Välkommen till LyX!"
8023 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
8028 #: src/lyxfunc.C:2066
8029 msgid "* No document open *"
8030 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8032 #: src/lyx_gui_misc.C:133
8036 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
8040 #: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
8044 #: src/lyx_gui_misc.C:222
8048 #: src/lyx_gui_misc.C:235
8049 msgid "Any changes will be ignored"
8050 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8052 #: src/lyx_gui_misc.C:236
8053 msgid "The document is read-only:"
8054 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8056 #: src/lyx_main.C:106
8057 msgid "Wrong command line option `"
8060 #: src/lyx_main.C:108
8064 #: src/lyx_main.C:212
8065 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8066 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8068 #: src/lyx_main.C:214
8069 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8070 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8072 #: src/lyx_main.C:304
8074 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8075 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8077 #: src/lyx_main.C:306
8078 msgid "System directory set to: "
8079 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8081 #: src/lyx_main.C:314
8083 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8084 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8086 #: src/lyx_main.C:315
8088 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8089 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8091 #: src/lyx_main.C:316
8093 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8094 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8096 #: src/lyx_main.C:318
8097 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8098 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8100 #: src/lyx_main.C:326
8101 msgid "Using built-in default "
8102 msgstr "Använder det innbyggda "
8104 #: src/lyx_main.C:327
8105 msgid " but expect problems."
8106 msgstr " men räkna med vissa problem."
8108 #: src/lyx_main.C:330
8109 msgid "Expect problems."
8110 msgstr "Räkna med problem."
8112 #: src/lyx_main.C:560
8114 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8115 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8117 #: src/lyx_main.C:561
8118 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8119 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8121 #: src/lyx_main.C:562
8122 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8123 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8125 #: src/lyx_main.C:563
8126 msgid "Running without personal LyX directory."
8127 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8129 #. Tell the user what is going on
8130 #: src/lyx_main.C:570
8131 msgid "LyX: Creating directory "
8132 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8134 #: src/lyx_main.C:571
8135 msgid " and running configure..."
8136 msgstr " och kör \"configure\"..."
8138 #: src/lyx_main.C:577
8139 msgid "Failed. Will use "
8140 msgstr "Misslyckades. Använder "
8142 #: src/lyx_main.C:578
8146 #: src/lyx_main.C:585
8150 #: src/lyx_main.C:599
8151 msgid "LyX Warning!"
8152 msgstr "LyX Varning!"
8154 #: src/lyx_main.C:600
8155 msgid "Error while reading "
8156 msgstr "Fel under läsing "
8158 #: src/lyx_main.C:601
8159 msgid "Using built-in defaults."
8160 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8162 #: src/lyx_main.C:701
8163 msgid "Setting debug level to "
8164 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8166 #: src/lyx_main.C:712
8168 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8169 "Command line switches (case sensitive):\n"
8170 "\t-help summarize LyX usage\n"
8171 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8172 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8173 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8174 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8175 " select the features to debug.\n"
8176 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8177 "\t-x [--execute] command\n"
8178 " where command is a lyx command.\n"
8179 "\t-e [--export] fmt\n"
8180 " where fmt is the export format of choice.\n"
8181 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8182 " where fmt is the import format of choice\n"
8183 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8184 "Check the LyX man page for more details."
8187 #: src/lyx_main.C:747
8188 msgid "List of supported debug flags:"
8191 #: src/lyx_main.C:759
8192 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8193 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8195 #: src/lyx_main.C:770
8197 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8198 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8200 #: src/lyx_main.C:793
8202 msgid "Missing command string after -x switch!"
8203 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8205 #: src/lyx_main.C:806
8206 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8209 #: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
8213 #: src/lyx_main.C:821
8214 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8219 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8220 "recommended for non-English languages."
8225 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8226 "environment variable PRINTER."
8230 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8234 msgid "The option to print only even pages."
8238 msgid "The option to print only odd pages."
8242 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8246 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8250 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8254 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8258 msgid "The option to print out in landscape."
8262 msgid "The option to specify paper type."
8266 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8270 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8275 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8280 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8284 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8289 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8290 "the filename of the DVI file to be printed."
8295 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8296 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8302 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8303 "prepended along with the printer name after the spool command."
8308 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8309 "wrong, override the setting here."
8315 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8316 "roughly the same size as on paper."
8320 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8324 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8328 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8332 msgid "The font for popups."
8336 msgid "The encoding for the screen fonts."
8340 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8345 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8350 msgid "The default path for your documents."
8351 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8354 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8359 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8360 "when you quit LyX."
8365 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8370 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8375 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8376 "automatically by what you type."
8381 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8382 "keys) that may be defined for your keyboard."
8387 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8388 "\".out\". Only for advanced users."
8393 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8394 "its global and local bind/ directories."
8399 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8400 "will look in its global and local ui/ directories."
8405 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8406 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8411 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8412 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8413 "is specified, an internal routine is used."
8418 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8423 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8427 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8432 msgid "Specify the default paper size."
8433 msgstr "Arkformat|#f"
8437 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8442 msgid "What command runs the spell checker?"
8447 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8448 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8449 "not work with all dictionaries."
8454 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8460 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8464 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8469 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8470 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8471 "have many fixed size fonts."
8476 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8477 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8482 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8483 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8488 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8489 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8494 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8495 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8500 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8505 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8506 "the backup file in the same directory as the original file."
8511 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8516 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8522 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8523 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8528 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
8534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
8535 "document is the default language."
8540 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8546 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8551 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8552 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8553 "name of the second language."
8557 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8561 msgid "The latex command for local changing of the language."
8567 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8568 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8572 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8576 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8581 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8582 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8586 msgid "New documents will be assigned this language."
8590 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8593 #: src/LyXSendto.C:42
8594 msgid "Send Document to Command"
8595 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8597 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
8598 msgid "Save document and proceed?"
8599 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8602 msgid "LyX VC: Initial description"
8603 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8607 msgid "(no initial description)"
8608 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8611 msgid "This document has NOT been registered."
8615 msgid "LyX VC: Log Message"
8616 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8619 msgid "(no log message)"
8623 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8624 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8626 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8627 #. we should warn the user that reverting will discard all
8628 #. changes made since the last check in.
8630 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8631 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8634 msgid "to the document since the last check in."
8635 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8638 msgid "Do you still want to do it?"
8639 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8641 #: src/LyXView.C:232
8642 msgid " (read only)"
8643 msgstr " (Skrivskyddad)"
8645 #: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
8646 msgid "Math editor mode"
8647 msgstr "Matematikläge"
8649 #: src/mathed/formulabase.C:690
8650 msgid "Invalid action in math mode!"
8651 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8653 #: src/mathed/formulabase.C:889
8657 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8659 msgstr "Inget nummer"
8661 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8665 #: src/mathed/formulamacro.C:107
8669 #: src/MenuBackend.C:291
8671 msgid "No Documents Open!"
8672 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8674 #: src/MenuBackend.C:347
8676 msgid "Ascii text as lines"
8677 msgstr "Markera nästa stycke"
8679 #: src/MenuBackend.C:349
8681 msgid "Ascii text as paragraphs"
8682 msgstr "Markera nästa stycke"
8684 #: src/MenuBackend.C:394
8689 #: src/MenuBackend.C:494
8693 #: src/MenuBackend.C:502
8698 #: src/MenuBackend.C:504
8699 msgid "LinuxDoc...|L"
8702 #: src/MenuBackend.C:512
8707 #: src/minibuffer.C:105
8708 msgid "[End of history]"
8711 #: src/minibuffer.C:114
8712 msgid "[Beginning of history]"
8716 #: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
8720 #: src/minibuffer.C:138
8721 msgid " [sole completion]"
8724 #: src/print_form.C:21
8728 #: src/print_form.C:25
8730 msgstr "Kommando:|#K"
8732 #: src/print_form.C:39
8736 #: src/print_form.C:41
8737 msgid "Postscript|#P"
8738 msgstr "PostScript|#P"
8740 #: src/print_form.C:43
8744 #: src/print_form.C:46
8748 #: src/print_form.C:48
8752 #: src/support/filetools.C:155
8753 msgid "LyX Internal Error!"
8754 msgstr "Internt fel i LyX!"
8756 #: src/support/filetools.C:156
8757 msgid "Could not test if directory is writeable"
8758 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8760 #: src/support/filetools.C:406
8761 msgid "Error! Cannot open directory:"
8762 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8764 #: src/support/filetools.C:425
8765 msgid "Error! Could not remove file:"
8766 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8768 #: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
8769 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8770 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8772 #: src/support/filetools.C:464
8773 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8774 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8776 #: src/support/filetools.C:530
8777 msgid "Internal error!"
8778 msgstr "Internt fel!"
8780 #: src/support/filetools.C:531
8781 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8782 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8784 #: src/support/filetools.C:536
8785 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8786 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8788 #: src/support/filetools.C:1098
8789 msgid "Could not delete auto-save file!"
8790 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8792 #: src/support/getUserName.C:13
8796 #: src/tabular.C:1386
8801 #: src/tabular.C:1387
8802 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8805 #: src/tabular.C:1388
8806 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8809 #. Could only happen with user style
8812 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8815 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8820 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8823 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8827 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8828 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8830 #: src/text.C:3183 src/text.C:3187
8832 msgid "Page Break (top)"
8833 msgstr "Sidbrytning"
8835 #: src/text.C:3370 src/text.C:3373
8836 msgid "Page Break (bottom)"
8840 #~ msgid "Inline Figure|#I"
8841 #~ msgstr "Lägg in figur"
8844 #~ msgid "Add reference to current citation"
8845 #~ msgstr "Lägg in citat"
8848 #~ msgid "Move reference before"
8849 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8852 #~ msgid "Move reference after"
8853 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8856 #~ msgid "Reference details"
8857 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8860 #~ msgid "Search through references"
8861 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8864 #~ msgid "Available references"
8865 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8868 #~ msgid "Current chosen references"
8869 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8877 #~ msgstr "Använd|#A"
8884 #~ msgid "Text after : "
8885 #~ msgstr "Textläge"
8888 #~ msgid "Section number depth :"
8889 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8892 #~ msgid "Table of Contents depth :"
8893 #~ msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
8896 #~ msgid "Use AMS Math"
8897 #~ msgstr "Använd AMS Math|#M"
8900 #~ msgid "Paper size :"
8901 #~ msgstr "Arkformat|#f"
8904 #~ msgid "Margins :"
8905 #~ msgstr "Marginaler"
8917 #~ msgstr "Topp:|#T"
8921 #~ msgstr "Botten|#B"
8925 #~ msgstr "Vänster|#s"
8929 #~ msgstr "Höger|#H"
8932 #~ msgid "Header height :"
8933 #~ msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8936 #~ msgid "Footer skip :"
8937 #~ msgstr "Underrymme:|#U"
8941 #~ msgstr "Porträtt|#o"
8944 #~ msgid "Landscape"
8945 #~ msgstr "Landskap|#L"
8948 #~ msgid "Language :"
8952 #~ msgid "Encoding :"
8953 #~ msgstr "Kodning:|#K"
8956 #~ msgid "Quote style :"
8957 #~ msgstr "Citatstil satt"
8960 #~ msgid "Paragraph spacing"
8961 #~ msgstr "Styckesstil satt"
8964 #~ msgid "Font size :"
8965 #~ msgstr "Fontstorlek:|#s"
8968 #~ msgid "Font family :"
8969 #~ msgstr "Familj:|#F"
8972 #~ msgid "Page style :"
8973 #~ msgstr "Sidstil:|#S"
8976 #~ msgid "Document class :"
8977 #~ msgstr "Dokument"
8980 #~ msgid "Extra options :"
8981 #~ msgstr "Extra val"
8985 #~ msgstr "Storlek|#S"
8989 #~ msgstr "Sakord:|#S"
8992 #~ msgid "Centimetres"
8993 #~ msgstr "Centrerat|#C"
9001 #~ msgstr "Skriv ut"
9005 #~ msgstr "Klistra in"
9008 #~ msgid "Scaled points"
9009 #~ msgstr "Typsnitt på skärmen"
9013 #~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
9016 #~ msgid "Page break"
9017 #~ msgstr "Sidbrytning"
9020 #~ msgid "Extra Space"
9021 #~ msgstr "Vertikalt avstånd"
9025 #~ msgstr "Storlek|#S"
9029 #~ msgstr "Topp:|#T"
9033 #~ msgstr "Mitten|#e"
9037 #~ msgstr "Botten|#B"
9040 #~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
9041 #~ msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
9044 #~ msgid "&Start new minipage"
9045 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
9048 #~ msgid "Draw line above paragraph"
9049 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9052 #~ msgid "Draw line below paragraph"
9053 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9056 #~ msgid "Don't indent paragraph"
9057 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9060 #~ msgid "Label width"
9061 #~ msgstr "Etikettbredd:|#t"
9064 #~ msgid "Justification"
9073 #~ msgstr "Skriv ut"
9076 #~ msgid "&All pages"
9077 #~ msgstr "Alla sidor|#l"
9080 #~ msgid "&Even pages"
9081 #~ msgstr "Bara jämna sidor|#j"
9084 #~ msgid "&Reverse order"
9085 #~ msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9093 #~ msgstr "Skrivare|#S"
9101 #~ msgstr "Bläddra|#B"
9113 #~ msgid "&Settings"
9114 #~ msgstr "Dekoration"
9118 #~ msgstr "Extra|#X"
9121 #~ msgid "&Language"
9126 #~ msgstr "Bombdjup"
9130 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9134 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9138 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9142 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9145 #~ msgid "1 1/2 spacing"
9146 #~ msgstr "Mellanrum"
9150 #~ msgstr "Dubbel:|#D"
9154 #~ msgstr "Eget arkformat"
9165 #~ msgid "Separate page"
9166 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
9173 #~ msgid "US letter"
9174 #~ msgstr "Vänster|#n"
9201 #~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
9202 #~ msgstr "Innehåll"
9205 #~ msgid "Key not found."
9206 #~ msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
9209 #~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
9210 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9213 #~ msgid "LyX: Document Options"
9214 #~ msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9217 #~ msgid "LaTeX log"
9218 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9221 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
9222 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9225 #~ msgid "Jump to selected reference"
9226 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9229 #~ msgid "No version control log file found"
9230 #~ msgstr "Inga varningar."
9233 #~ msgid "LyX: Version Control Log"
9234 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9237 #~ msgid "Index entry"
9241 #~ msgid "Indented paragraph"
9242 #~ msgstr "Indraget stycke|#I"
9246 #~ msgstr "Minisida|#M"
9249 #~ msgid "&Spacing Above"
9250 #~ msgstr "Mellanrum"
9253 #~ msgid "Spacing &Below"
9254 #~ msgstr "Mellanrum"
9257 #~ msgid "Small skip"
9261 #~ msgid "Medium skip"
9270 #~ msgstr "Block|#o"
9274 #~ msgstr "Centrerat|#C"
9278 #~ msgstr "Vänster|#s"
9282 #~ msgstr "Höger|#H"
9285 #~ msgid "Alignment of current paragraph"
9286 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9289 #~ msgid "No indent on first line of paragraph"
9290 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9293 #~ msgid "New page above this paragraph"
9294 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9297 #~ msgid "Size of extra space above paragraph"
9298 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9301 #~ msgid "New page below this paragraph"
9302 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9305 #~ msgid "Size of extra space below paragraph"
9306 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9309 #~ msgid "Print to page number"
9310 #~ msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
9314 #~ msgid "Number of copies to print"
9315 #~ msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9318 #~ msgid "Printer name"
9319 #~ msgstr "Sakregister"
9322 #~ msgid "Select output filename"
9323 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9326 #~ msgid "Available References"
9327 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9331 #~ msgstr "Namn:|#N"
9334 #~ msgid "Reference :"
9335 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9339 #~ msgstr "Beklagar."
9342 #~ msgid "Reference Type"
9343 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9346 #~ msgid "Jump to reference in document"
9347 #~ msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
9351 #~ msgstr ", Djup: "
9356 #~ msgid "' is read-only."
9357 #~ msgstr "' är skrivskyddad."
9359 #~ msgid "Open/Close..."
9360 #~ msgstr "Öppna/Stäng..."
9362 #~ msgid "Inserting Footnote..."
9363 #~ msgstr "Lägger in en fotnot..."
9365 #~ msgid "Inserting margin note..."
9366 #~ msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
9372 #~ msgid "No document open"
9373 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9375 #~ msgid "Document is read only"
9376 #~ msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
9379 #~ msgid "No argument givven"
9380 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9382 #~ msgid "Can't paste float into float!"
9383 #~ msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9391 #~ msgstr "Tabellstil"
9394 #~ msgid "Wide Figure|W"
9395 #~ msgstr "tom sökväg för figur"
9398 #~ msgid "Wide Table|d"
9399 #~ msgstr "Innehåll"
9402 #~ msgid "Algorithm|A"
9403 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9406 #~ msgid "List of Figures|F"
9410 #~ msgid "List of Tables|T"
9411 #~ msgstr "Tabeller"
9414 #~ msgid "List of Algorithms|A"
9415 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9418 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
9419 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9422 #~ msgid "Credits...|d"
9423 #~ msgstr "Tack till"
9430 #~ msgid "HTML type"
9431 #~ msgstr "html-url|#H"
9434 #~ msgid "Selected keys"
9435 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9438 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
9439 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
9440 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
9441 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
9442 #~ "(at your option) any later version."
9444 #~ "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
9445 #~ "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
9446 #~ "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
9447 #~ "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
9448 #~ "(om du så önskar) en nyare version."
9451 #~ msgid "Version control log for "
9452 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9455 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
9456 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9458 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
9459 #~ msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
9461 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
9462 #~ msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
9464 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
9465 #~ msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
9468 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9469 #~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
9471 #~ " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
9472 #~ "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
9474 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
9476 #~ "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
9479 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
9480 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
9482 #~ "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
9483 #~ "| Gul %l| Återställ "
9487 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9494 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
9495 #~ msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
9497 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
9498 #~ msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
9501 #~ msgid "List of Figures%m"
9505 #~ msgid "List of Tables%m"
9506 #~ msgstr "Tabeller"
9509 #~ msgid "List of Algorithms%m"
9510 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9513 #~ msgid "No Table of Contents%i"
9514 #~ msgstr "Innehåll"
9522 #~ msgstr "Insättning"
9529 #~ msgid "table line"
9530 #~ msgstr "Tabell inlagd"
9533 #~ msgid "Insert list of algorithms"
9534 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9537 #~ msgid "View list of algorithms"
9538 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9541 #~ msgid "Insert list of figures"
9545 #~ msgid "View list of figures"
9549 #~ msgid "Insert list of tables"
9550 #~ msgstr "Tabeller"
9553 #~ msgid "View list of tables"
9554 #~ msgstr "Tabeller"
9556 #~ msgid "Insert Margin note"
9557 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9559 #~ msgid "Unknown sequence:"
9560 #~ msgstr "Okänd sekvens:"
9562 #~ msgid "Library directory: "
9563 #~ msgstr "Bibliotekskatalog "
9565 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
9566 #~ msgstr "Okänt slags fotnot"
9568 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
9569 #~ msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
9571 #~ msgid "math text mode"
9572 #~ msgstr "Matematik, textläge"
9574 #~ msgid "Executing:"
9577 #~ msgid "Spellchecker Options"
9578 #~ msgstr "Inställningar"
9580 #~ msgid "Use language of document|#D"
9581 #~ msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9583 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
9584 #~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9586 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9587 #~ msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9589 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9590 #~ msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9592 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9593 #~ msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9595 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9596 #~ msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9598 #~ msgid "Dictionary"
9599 #~ msgstr "Ordlista"
9608 #~ msgid "Opened float"
9609 #~ msgstr "Öppnat flytande objekt"
9611 #~ msgid "Closed float"
9612 #~ msgstr "Stängt flytande objekt"
9614 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
9615 #~ msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9618 #~ msgstr "beklagar."
9620 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
9621 #~ msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9623 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9624 #~ msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9626 #~ msgid "Float would include float!"
9627 #~ msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9630 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9631 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9634 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9635 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9637 #~ msgid "No more errors"
9638 #~ msgstr "Inga fler fel"
9641 #~ msgid "Figure...|g"
9645 #~ msgid "Figure Float|F"
9649 #~ msgid "Table Float|T"
9650 #~ msgstr "Tabellstil"
9653 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9654 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9657 #~ msgid "Acnowledgement"
9658 #~ msgstr "Justering"
9661 #~ msgid "Axiom-numbered"
9662 #~ msgstr "Inget nummer"
9670 #~ msgid "Definition-numbered"
9671 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9674 #~ msgid "Example-plain"
9679 #~ msgstr "Insättning"
9687 #~ msgstr "Brödstil"
9690 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9691 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9695 #~ msgstr "Importera%m"
9698 #~ msgid "Notation-numbered"
9699 #~ msgstr "Inget nummer"
9702 #~ msgid "Note-numbered"
9703 #~ msgstr "Inget nummer"
9706 #~ msgid "Note-unnumbered"
9707 #~ msgstr "Inget nummer"
9710 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9711 #~ msgstr "Styckesstil"
9714 #~ msgid "Parenthetical"
9715 #~ msgstr "Huvuddokument:"
9718 #~ msgid "Placefigure"
9719 #~ msgstr "Omkonfigurera"
9722 #~ msgid "Section-numbered"
9723 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9727 #~ msgstr "Sekundärt"
9731 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9734 #~ msgid "Subsection-numbered"
9735 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9738 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9739 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9742 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9743 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9745 #~ msgid "Set Charset|#C"
9746 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
9756 #~ "Tangentbords-\n"
9760 #~ msgid "Other...|#T"
9761 #~ msgstr "Annat...|#T"
9764 #~ msgstr "Mappning"
9766 #~ msgid "Primary key map|#r"
9767 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
9769 #~ msgid "No key mapping|#N"
9770 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
9772 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9773 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
9775 #~ msgid "Secondary"
9776 #~ msgstr "Sekundärt"
9787 #~ msgstr "Marginaler"
9790 #~ msgid "Pretty reference"
9791 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9794 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9795 #~ msgstr "Avbryt|^["
9798 #~ msgid "Insert Reference%m"
9799 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9802 #~ msgid "Insert vref%m"
9803 #~ msgstr "Lägg in URL"
9806 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9807 #~ msgstr "Lägg in figur"
9810 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9811 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9814 #~ msgid "Goto Reference%m"
9815 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9817 #~ msgid "EPS Figure"
9818 #~ msgstr "EPS-Figur"
9820 #~ msgid "Bibliography item"
9821 #~ msgstr "Referens"
9829 #~ msgid "Select Child Document"
9830 #~ msgstr "Välj underdokument"
9833 #~ msgstr "annat..."
9836 #~ msgid "Document wide language"
9837 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
9839 #~ msgid "Build Program Log"
9840 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
9848 #~ msgid "File to Insert"
9849 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
9855 #~ msgid "Text mode"
9856 #~ msgstr "Textläge"
9858 #~ msgid "Choose template"
9859 #~ msgstr "Välj mall"
9861 #~ msgid "LyX Banner"
9862 #~ msgstr "LyX Banér"
9865 #~ msgid "No VC History!"
9866 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
9869 #~ msgid "VC History"
9870 #~ msgstr "RCS Historia"
9877 #~ msgid "File...|F"
9881 #~ msgid "Math Text|T"
9882 #~ msgstr "Matematikläge"
9885 #~ msgid "Math Display|D"
9889 #~ msgid "Math Panel...|P"
9890 #~ msgstr "Matematikpanel"
9897 #~ msgid "Unable to show log file!"
9898 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9900 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9901 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9908 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9909 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9911 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9912 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9914 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9915 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9917 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9918 #~ msgstr "Företag:|#r"
9920 #~ msgid "Phone Book"
9921 #~ msgstr "Telefonlista"
9923 #~ msgid "Select from|#S"
9924 #~ msgstr "Välj från|#V"
9926 #~ msgid "Add to|#t"
9927 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9929 #~ msgid "Delete from|#D"
9930 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9933 #~ msgstr "Spara|#S"
9935 #~ msgid "Destination:"
9936 #~ msgstr "Mottagare:"
9939 #~ msgstr "Kommentar:"
9941 #~ msgid "Fax File: "
9942 #~ msgstr "Faxfil: "
9944 #~ msgid "Empty Phonebook"
9945 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9947 #~ msgid "Save (needed)"
9948 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9950 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9951 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9953 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9954 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9956 #~ msgid "Message-Window"
9957 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9959 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9960 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9962 #~ msgid "Phonebook"
9963 #~ msgstr "Telefonlista"