1 # Swedish translation of LyX / Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 2010, 2011 LyX Team
4 # Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
5 # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
8 # 75% "acceptably done".
9 # ~250 shortcuts are not done.
10 # Improvements? Please tell me.
12 # Dictionary / Ordlista
14 # acknowledgement ? -> erkännande? bekräftelse? tacksägelse?
15 # add -> lägg till (inget kortare?)
16 # advanced -> avancerat(d)
19 # allocate -> allokera
22 # backup -> säkerhetskopia
23 # bibliography -> bibliografi
24 # ... entry -> bibliografipost
25 # ... key -> bibliografinyckel
26 # bind (file) -> bind (fil)
29 # brace -> klammerparentes
32 # bullet ? -> punkt (om bullet är punkt, vad är då ./dot/point?)
34 # caption ? -> rubrik? bildtext?
35 # cache -> gömma? cache? (mer svenskt med gömma)
36 # check ? -> välj? markera?
38 # citation ? -> citat/citation/citering?
39 # citation style ? -> citationsstil? citatstil? citeringsstil?
41 # column ? -> kolumn? kolonn? spalt?
43 # completion -> komplettering
44 # conjecture -> förmodan
45 # convert(er) -> omvandla(re)
46 # cross-reference -> korsreferens (se reference)
47 # custom, customize -> anpassad, anpassa
50 # directory -> katalog
51 # discard ? -> förkasta?
52 # display -> visa, visning
53 # dissolve -> lös upp?
55 # enter, Enter -> ange, Enter
56 # environment -> miljö
57 # extension -> ändelse
61 # find & replace -> hitta & ersätt
62 # float/s (ing) ? -> flotte/ar? (flytande?)
63 # font ? -> teckensnitt(tills vidare)
64 # .. face -> teckensnitt
65 # .. family -> teckensnittsfamilj (teckenfamilj?)
66 # .. size -> teckensnittsstorlek (teckenstorlek?)
68 # frame(d) -> ram (inramad)
70 # include -> inkludera
72 # index entry -> indexpost
73 # inline ? -> ? på plats? ("inline" för tillfället)
74 # input -> inmatning, mata in
76 # inset ? -> insättning? (isättning?)
78 # justify(ed) ? -> justera(d)?
80 # keyword -> nyckelord
82 # layout -> utformning (layout?)
83 # listing -> listning?
84 # main text -> brödtext
86 # math -> matematik, matte?
88 # miscellaneous -> diverse
89 # multicolumn ? -> multikolumn
90 # ..line ? -> multilinje?
91 # ..row ? -> multirad?
92 # (proper) noun -> substantiv
93 # note -> anteckning, notis?
94 # notice ? -> notis? underrättelse? meddelande?
95 # notation ? -> notering? notation
96 # offset ? -> offset? position? förskjutning?
97 # option/s -> alternativ
98 # outline -> översikt? disposition? kontur?
100 # paste -> klistra (-in)
101 # pipe ? -> slussa? skicka?
102 # popup ? -> popup? meddelanderuta? ..
103 # preferences -> inställningar
104 # preview -> förhandsgranska
105 # print -> utskrift, skriv ut
106 # printer -> skrivare
107 # proposition -> förslag
111 # reference ? -> referens? hänvisning? (referens för tillfället)
112 # reject -> förkasta?
114 # resize -> storleksändra
115 # restore -> återställ
117 # revision -> revision
120 # rule -> linjal (regel?)
122 # scroll (bar) -> rulla (rullningslist)
123 # sans serif -> linjärer, sans serif?
129 # setting(s) -> inställning(ar)
132 # slide ? -> bildspel?
133 # space -> mellanslag?
134 # spacing(s) ? -> mellanrum? avstånd? utslutning? (mellanrum för tillfället)
135 # special -> special, speciell
136 # specify -> specificera
137 # spool(er) ? -> ? försvenska till spol..? buffer? kö, men queue då?
139 # switch -> växel/växla, byt?
142 # thesaurus -> synonymordbok
143 # thickness -> tjocklek
144 # toggle -> växel/växla, byt?
145 # tooltip -> verktygstips
147 # view(er) -> visa(re)
148 # wrap ? -> radbrytning? linda in?
150 # Things to go through:
152 # space(s)/spacing(s)?
154 # quoting = citering?
155 # quotation = citationstecken??
156 # citation = citation?
157 # font = font? typsnitt? teckensnitt? osv..
162 # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
165 "Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n"
166 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
167 "POT-Creation-Date: 2011-01-10 23:50+0100\n"
168 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
169 "Last-Translator: Jim Rotmalm <>\n"
170 "Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
172 "MIME-Version: 1.0\n"
173 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
174 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
176 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
180 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
181 msgid "Version goes here"
182 msgstr "Versionen hamnar här"
184 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
188 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
193 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
195 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
201 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
203 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
205 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
210 msgid "The bibliography key"
211 msgstr "Bibliografinyckeln"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
214 msgid "The label as it appears in the document"
215 msgstr "Etiketten som den visas i dokumentet"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
227 msgid "Citation Style"
228 msgstr "Citationsstil"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
231 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
232 msgstr "Använd BibTeX vanliga numeriska stilar"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
235 msgid "&Default (numerical)"
236 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
240 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
241 "parameters in document class options."
243 "Använd natbibstilar för naturvetenskaper och konst. Sätt ytterligare "
244 "parametrar i dokumentets klassalternativ."
246 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
251 msgid "Natbib &style:"
252 msgstr "Natbib&stil:"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
255 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
256 msgstr "Använd jurabibstilarna för lag och humanism"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
263 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
264 msgstr "Välj detta om du vill dela upp din bibliografi i avsnitt"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
267 msgid "S&ectioned bibliography"
268 msgstr "Uppd&elad bibliografi"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
272 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
274 "Här kan du definiera ett alternativt program till eller specfika alternativ "
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
279 msgid "Bibliography generation"
280 msgstr "Bibliografigenerering"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
285 msgstr "&Behandlare:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
288 msgid "Select a processor"
289 msgstr "Välj en behandlare"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
295 msgstr "&Alternativ:"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
299 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
301 "Definiera alternativ som --min-crossrefs (se dokumentationen för BibTeX)"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
304 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
305 msgstr "LyX: Lägg till BibTeX-databas"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
308 msgid "Scan for new databases and styles"
309 msgstr "Leta efter nya databaser och stilar"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
317 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
325 msgid "Enter BibTeX database name"
326 msgstr "Ange BibTeX-databasens namn"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
329 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
330 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
331 #: src/CutAndPaste.cpp:350
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
337 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
338 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
345 msgid "The BibTeX style"
346 msgstr "BibTeX-stilen"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
353 msgid "Choose a style file"
354 msgstr "Välj en stilfil"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
357 msgid "This bibliography section contains..."
358 msgstr "Denna bibliografiavsnitt innehåller..."
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
365 msgid "all cited references"
366 msgstr "alla citerade referenser"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
370 msgid "all uncited references"
371 msgstr "alla ociterade referenser"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
374 msgid "all references"
375 msgstr "alla referenser"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
378 msgid "Add bibliography to the table of contents"
379 msgstr "Lägg till bibliografi till innehållsförteckningen"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
382 msgid "Add bibliography to &TOC"
383 msgstr "Lägg till bibliografi till innehålls&förteckning"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
386 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
387 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
388 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
389 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
393 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
395 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
396 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
397 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
399 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
402 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
407 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
408 msgid "Move the selected database downwards in the list"
409 msgstr "Flytta vald databas ned i listan"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
415 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
416 msgid "Move the selected database upwards in the list"
417 msgstr "Flytta vald databas upp i listan"
419 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
420 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
424 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
425 msgid "BibTeX database to use"
426 msgstr "BibTeX-databas att använda"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
432 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
433 msgid "Add a BibTeX database file"
434 msgstr "Lägg till en BibTeX-databasfil"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
438 msgstr "Lä&gg till..."
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
441 msgid "Remove the selected database"
442 msgstr "Ta bort vald databas"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
449 msgid "Check this if the box should break across pages"
450 msgstr "Markera detta om rutan ska delas över sidor"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
453 msgid "Allow &page breaks"
454 msgstr "Tillåt sid&brytningar"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
457 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
462 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
463 msgstr "Horisontell justering av innehållet i rutan"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
467 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
468 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
475 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
482 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
491 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
492 msgstr "Vertikal justering av innehållet i rutan"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
495 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
513 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
514 msgstr "Vertikal justering av rutan (med hänsyn till baslinjen)"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
533 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
543 msgstr "&Dekoration:"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
546 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
551 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
560 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
561 msgstr "Inre ruta -- behövs för fast bredd & radbrytningar"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
581 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
585 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
586 msgid "Supported box types"
587 msgstr "Stödda ruttyper"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
590 msgid "&Available branches:"
591 msgstr "Tillgänglig&a grenar:"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
594 msgid "Select your branch"
595 msgstr "Välj din gren"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
603 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
606 "Lägg till namnet på denna gren till utmatningsfilnamnet, om grenen är aktiv."
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
609 msgid "Filename &Suffix"
610 msgstr "Filnamnsändel&se"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
613 msgid "Show undefined branches used in this document."
614 msgstr "Visa odefinierade grenar som används i detta dokument."
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
617 msgid "&Undefined Branches"
618 msgstr "&Odefinierade grenar"
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
621 msgid "A&vailable Branches:"
622 msgstr "Till&gängliga grenar:"
624 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
625 msgid "Toggle the selected branch"
626 msgstr "Växla vald gren"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
629 msgid "(&De)activate"
630 msgstr "(A&v)aktivera"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
633 msgid "Add a new branch to the list"
634 msgstr "Lägg till en ny gren till listan"
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
637 msgid "Define or change background color"
638 msgstr "Definiera eller ändra bakgrundsfärg"
640 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
641 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
642 msgid "Alter Co&lor..."
643 msgstr "Ändra &färg..."
645 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
646 msgid "Remove the selected branch"
647 msgstr "Ta bort vald gren"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
650 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
651 #: src/Buffer.cpp:3791
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
656 msgid "Change the name of the selected branch"
657 msgstr "Byt namn på vald gren"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
661 msgstr "Byt &namn..."
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
664 msgid "Add the selected branches to the list."
665 msgstr "Lägg till valda grenar till listan."
667 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
668 msgid "&Add Selected"
669 msgstr "Lägg till v&ald"
671 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
672 msgid "Add all unknown branches to the list."
673 msgstr "Lägg till alla okända grenar till listan."
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
677 msgstr "Lägg till a&lla"
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
681 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
682 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
684 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
685 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
686 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
689 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
690 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
700 msgid "Undefined branches used in this document."
701 msgstr "Odefinierade grenar som används i detta dokument."
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
704 msgid "&Undefined Branches:"
705 msgstr "&Odefinierade grenar:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
709 msgstr "&Teckensnitt:"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
722 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
735 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
736 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
738 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
739 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
758 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
763 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
773 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
778 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
783 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
794 msgid "&Custom Bullet:"
795 msgstr "&Anpassad punkt:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
802 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
807 msgid "Go to previous change"
808 msgstr "Gå till föregående ändring"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
811 msgid "&Previous change"
812 msgstr "&Föregående ändring"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
815 msgid "Go to next change"
816 msgstr "Gå till nästa ändring"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
820 msgstr "&Nästa ändring"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
823 msgid "Accept this change"
824 msgstr "Godta denna ändring"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
830 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
831 msgid "Reject this change"
832 msgstr "Förkasta denna ändring"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
841 msgstr "Teckensnittsfamilj"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
850 msgstr "Teckensnittsform"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
859 msgstr "Teckensnittsserie"
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
872 msgstr "Teckensnittfärg"
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
875 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
876 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
877 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
890 msgid "Never Toggled"
891 msgstr "Växlas aldrig"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
896 msgstr "Teckensnittsstorlek"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
900 msgid "Other font settings"
901 msgstr "Andra teckensnittalternativ"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
904 msgid "Always Toggled"
905 msgstr "Växlas alltid"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
912 msgid "toggle font on all of the above"
913 msgstr "växla teckensnitt på alla ovan"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
919 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
920 msgid "Apply each change automatically"
921 msgstr "Tillämpa vardera ändring automatiskt"
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
924 msgid "Apply changes &immediately"
925 msgstr "T&illämpa ändringar omedelbart"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
931 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
934 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
935 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
943 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
944 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
946 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
947 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
952 msgid "A&vailable Citations:"
953 msgstr "Till&gängliga citationer:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
956 msgid "S&elected Citations:"
957 msgstr "Valda citation&er:"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
960 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
961 msgstr "Klicka eller tryck Enter för att lägga till vald citation till listan"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
964 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
965 msgstr "Klicka eller tryck Delete för att radera vald citation från listan"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
968 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
969 msgstr "Flytta vald citation upp (Ctrl-Upp)"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
972 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
973 msgstr "Flytta vald citation ned (Ctrl-Ned)"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
980 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
982 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
983 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
984 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
997 msgid "Citation st&yle:"
998 msgstr "Citationsst&il:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1001 msgid "Natbib citation style to use"
1002 msgstr "Natbib-citationsstil att använda"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1005 msgid "Text &before:"
1006 msgstr "Text för&e:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1009 msgid "Text to place before citation"
1010 msgstr "Text att sätta före citation"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1013 msgid "Text a&fter:"
1014 msgstr "Text e&fter:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Text att sätta efter citation"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1021 msgid "List all authors"
1022 msgstr "Lista alla författare"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1025 msgid "Full aut&hor list"
1026 msgstr "&Hel författarlista"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1029 msgid "Force upper case in citation"
1030 msgstr "Tvinga versaler i citation"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1033 msgid "Force u&pper case"
1034 msgstr "Tvinga &versaler"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1037 msgid "Search Citation"
1038 msgstr "Sök citation"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1046 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1048 "Ange texten att söka efter och tryck Enter eller klicka på knappen för att "
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1052 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1053 msgstr "Klicka eller tryck Enter i sökrutan för att söka"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1060 msgid "Search field:"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1064 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1069 msgid "Regular e&xpression"
1070 msgstr "Vanliga uttr&yck"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1073 msgid "Case se&nsitive"
1074 msgstr "Skiftlägeskä&nslig"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1077 msgid "Entry types:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1081 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1082 msgid "All entry types"
1083 msgstr "Alla posttyper"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1086 msgid "Search as you &type"
1087 msgstr "Sök &medan du skriver"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1091 msgstr "Teckensnittsfärger"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1099 msgid "Click to change the color"
1100 msgstr "Klicka för att ändra färgen"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1104 msgstr "Standard..."
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1108 msgid "Revert the color to the default"
1109 msgstr "Återställ färgen till standard"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1114 msgstr "Åt&erställning"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1117 msgid "Greyed-out notes:"
1118 msgstr "Nedtonade anteckningar:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1125 msgid "Background colors"
1126 msgstr "Bakgrundsfärger"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1133 msgid "Shaded boxes:"
1134 msgstr "Skuggade rutor:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1137 msgid "Compare Revisions"
1138 msgstr "Jämför revisioner"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1141 msgid "&Revisions back"
1142 msgstr "&Revisioner tillbaka"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1145 msgid "&Between revisions"
1146 msgstr "&Mellan revisioner"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1157 msgid "&New Document:"
1158 msgstr "&Nytt dokument:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1161 msgid "&Old Document:"
1162 msgstr "&Gammalt dokument:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1166 msgstr "&Bläddra..."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1169 msgid "Copy Document Settings from:"
1170 msgstr "Kopiera dokumentinställningar från:"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1173 msgid "N&ew Document"
1174 msgstr "N&ytt dokument"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1177 msgid "Ol&d Document"
1178 msgstr "Gammalt &dokument"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1182 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1183 "resulting document"
1185 "Sätter igång ändringsspårning och visar ändringar i LaTeX-utmatning för det "
1186 "färdiga dokumentet"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1189 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1190 msgstr "Aktivera &funktioner för ändringsspårning i utmatningen"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1198 msgid "Match delimiter types"
1199 msgstr "Passa ihop skiljeteckentyper"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1202 msgid "&Keep matched"
1203 msgstr "Be&håll ihoppassning"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1211 msgid "Insert the delimiters"
1212 msgstr "Infoga skiljetecken"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1219 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1220 msgstr "Återställ standardinställningarna för dokumentklassen"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1223 msgid "Use Class Defaults"
1224 msgstr "Använd klassens standardvärden"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1227 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1228 msgstr "Spara inställningar som standardinställningar för dokument i LyX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1231 msgid "Save as Document Defaults"
1232 msgstr "Spara som standardvärden för dokument"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1239 msgid "Show ERT button only"
1240 msgstr "Visa bara ERT-knapp"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1247 msgid "Show ERT contents"
1248 msgstr "Visa ERT-innehåll"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1255 msgid "For more information, refer to the complete log."
1256 msgstr "För mer information, hänför till den fullständiga loggen."
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1263 msgid "Description:"
1264 msgstr "Beskrivning:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1267 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1268 msgstr "Öppna LaTeX-loggens fildialog"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1271 msgid "View Complete &Log..."
1272 msgstr "Visa den fullständiga lo&ggen..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1280 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1291 msgid "Select a file"
1292 msgstr "Välj en fil"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1303 msgid "Available templates"
1304 msgstr "Tillgängliga mallar"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1308 msgid "LaTe&X and LyX options"
1309 msgstr "LaTe&X och LyX-alternativ"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1312 msgid "LaTeX Options"
1313 msgstr "LaTeX-alternativ"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1324 msgid "&Show in LyX"
1325 msgstr "Vi&sa i LyX"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1331 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1332 msgstr "Procentsats för skalan i LyX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Ska&la på skärmen (%):"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "Storle&k och rotation"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1351 msgid "Angle to rotate image by"
1352 msgstr "Vinkel att rotera bild med"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1358 msgid "The origin of the rotation"
1359 msgstr "Rotationens ursprung"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1375 msgid "Height of image in output"
1376 msgstr "Bildens höjd i utmatning"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1380 msgid "Width of image in output"
1381 msgstr "Bildens bredd i utmatning"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1384 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1385 msgstr "Bibehåll bildförhållande med största dimension"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1389 msgid "&Maintain aspect ratio"
1390 msgstr "Bibehåll bild&förhållande"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1398 msgid "Clip to bounding box values"
1399 msgstr "Klipp till begränsningsrutans värden"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1403 msgid "Clip to &bounding box"
1404 msgstr "Klipp till &begränsningsrutan"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1408 msgid "&Left bottom:"
1409 msgstr "Nedre &vänstra:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1418 msgstr "Övre &högra:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1422 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1423 msgstr "Hämta begränsningsruta från (EPS)-filen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1427 msgid "&Get from File"
1428 msgstr "Häm&ta från fil"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1449 msgid "Replace &with:"
1450 msgstr "Ersätt &med:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1453 msgid "Perform a case-sensitive search"
1454 msgstr "Utför en skiftlägeskänslig sökning"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1458 msgid "Case &sensitive"
1459 msgstr "&Skiftlägeskänslig"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1462 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1463 msgstr "Hitta nästa förekomst [Enter]"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1468 msgstr "Hitta &nästa"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1471 msgid "Restrict search to whole words only"
1472 msgstr "Begränsa sökning till bara hela ord"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1475 msgid "W&hole words"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1479 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1480 msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Enter]"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1491 msgid "Search &backwards"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1495 msgid "Replace all occurences at once"
1496 msgstr "Ersätt alla förekomster direkt"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "Ersätt &alla"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1510 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1511 msgstr "Omfånget till vilken sökhorisonten är begränsad"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1518 msgid "Current &document"
1519 msgstr "Nuvarande &dokument"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1523 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1526 "Nuvarande dokument och alla relaterade dokument som hör till samma "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1530 msgid "&Master document"
1531 msgstr "Huvuddoku&ment"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1534 msgid "All open documents"
1535 msgstr "Alla öppna dokument"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1538 msgid "&Open documents"
1539 msgstr "Öppna d&okument"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1542 msgid "All ma&nuals"
1543 msgstr "Alla ma&nualer"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1547 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1548 "and paragraph style"
1550 "Om omarkerad kommer sökningen vara begränsad till förekomster av den valda "
1551 "text- och styckesstilen"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1554 msgid "Ignore &format"
1555 msgstr "Ignorera &format"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1559 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1562 "Behåll läget på ersättningens första bokstav som i varje passande texts "
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1566 msgid "&Preserve first case on replace"
1567 msgstr "&Bevara första läget vid ersättning"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1570 msgid "&Expand macros"
1571 msgstr "&Utvidga makros"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1574 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1583 msgid "Use &default placement"
1584 msgstr "Använd stan&dardplacering"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1587 msgid "Advanced Placement Options"
1588 msgstr "Avancerade placeringsalternativ"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1591 msgid "&Top of page"
1592 msgstr "Övers&t på sidan"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1595 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1596 msgstr "&Ignorera LaTeX-regler"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1599 msgid "Here de&finitely"
1600 msgstr "De&finitivt här"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1603 msgid "&Here if possible"
1604 msgstr "&Här om möjligt"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1607 msgid "&Page of floats"
1608 msgstr "Sida med &flottar"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1611 msgid "&Bottom of page"
1612 msgstr "&Nederst på sidan"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1615 msgid "&Span columns"
1616 msgstr "&Spänn kolumner"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1619 msgid "&Rotate sideways"
1620 msgstr "&Rotera i sidled"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1624 msgstr "Teckensnitt-AG (UI)"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1627 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1629 "Använd OpenType- och TrueType-teckensnitt direkt (kräver XeTeX eller LuaTex)"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1632 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1633 msgstr "Använd &icke-TeX-teckensnitt (genom XeTeX/LuaTeX)"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1636 msgid "&Default Family:"
1637 msgstr "Stan&dardfamilj:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1640 msgid "Select the default family for the document"
1641 msgstr "Välj standardfamiljen för dokumentet"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1645 msgstr "&Grundstorlek:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1648 msgid "LaTe&X font encoding:"
1649 msgstr "LaTe&X-teckensnittets kodning:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1652 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1653 msgstr "Specificera teckensnittets kodning (t.ex., T1)."
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1660 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1661 msgstr "Välj teckensnitt antikva (serif)"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1664 msgid "&Sans Serif:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Välj teckensnitt linjärer (grotesk)"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1673 msgstr "S&kala (%):"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1676 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 "Skala teckensnitt linjärer så den passar grundteckensnittets dimensioner"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1681 msgid "&Typewriter:"
1682 msgstr "&Skrivmaskin:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1685 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1686 msgstr "Välj teckensnitt skrivmaskin (monospace)"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1690 msgstr "Sk&ala (%):"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1693 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1695 "Skala teckensnitt skrivmaskin så den passar grundteckensnittets dimensioner"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1702 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1704 "Mata in teckensnittet som ska användas för kinesiska, japanska, eller "
1705 "koreanska (CJK) skrivtecken"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1708 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1709 msgstr "Använd en riktigt liten kapitälform, om teckensnittet förser en"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1712 msgid "Use true S&mall Caps"
1713 msgstr "Använd äkta s&må kapitäler"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1716 msgid "Use old style instead of lining figures"
1717 msgstr "Använd gemena siffror i stället för versala siffror"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1720 msgid "Use &Old Style Figures"
1721 msgstr "Använd gemena siffr&or"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1728 msgid "Select an image file"
1729 msgstr "Välj en bildfil"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1733 msgstr "Utmatningsstorlek"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1736 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1737 msgstr "Sätter grafikens höjd. Lämna omarkerad för att sätta automatiskt."
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1740 msgid "Set &height:"
1741 msgstr "Sätt &höjd:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1744 msgid "&Scale Graphics (%):"
1745 msgstr "&Skala grafik (%):"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1748 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1749 msgstr "Sätter grafikens bredd. Lämna omarkerad för att sätta automatiskt."
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1753 msgstr "Sätt &bredd:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1756 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1757 msgstr "Skala bild till maximal storlek utan att gå över bredd och höjd"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1760 msgid "Rotate Graphics"
1761 msgstr "Rotera grafik"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1764 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1765 msgstr "Markera för att ändra ordningsföljd på rotering och skalning"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1768 msgid "Ro&tate after scaling"
1769 msgstr "Ro&tera efter skalning"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1776 msgid "A&ngle (Degrees):"
1777 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1781 msgid "File name of image"
1782 msgstr "Bildens filnamn"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1799 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1800 msgstr "Dekomprimera inte bild innan export till LaTeX"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1803 msgid "Don't un&zip on export"
1804 msgstr "Packa inte upp vid e&xport"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1808 msgid "Additional LaTeX options"
1809 msgstr "Ytterligare LaTeX-alternativ"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1812 msgid "LaTeX &options:"
1813 msgstr "LaTeX-a<ernativ:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1817 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1818 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1820 "Låt LyX förhandsgranska grafiken, men bara om förhandsgranskning av grafik "
1821 "är aktiverad på programnivå (se inställningsdialog)."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1824 msgid "Sho&w in LyX"
1825 msgstr "&Visa i LyX"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1828 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1829 msgstr "Tilldela grafiken en grafikgrupp som delar samma inställningar"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1832 msgid "Graphics Group"
1833 msgstr "Grafikgrupp"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1836 msgid "A&ssigned to group:"
1837 msgstr "&Tilldelad grupp:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1840 msgid "Click to define a new graphics group."
1841 msgstr "Klicka för att definiera en ny grafikgrupp."
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1844 msgid "O&pen new group..."
1845 msgstr "Ö&ppna ny grupp..."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1848 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1849 msgstr "Välj en befintlig grupp för aktuell grafik."
1851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1857 msgstr "&Utkastläge"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1860 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1861 msgstr "Välj en fyllningssmönsterstil för HFills"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1864 msgid "..............."
1865 msgstr "..............."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1872 msgid "<-----------"
1873 msgstr "<-----------"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1876 msgid "----------->"
1877 msgstr "----------->"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1880 msgid "\\-----v-----/"
1881 msgstr "\\-----v-----/"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1884 msgid "/-----^-----\\"
1885 msgstr "/-----^-----\\"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1889 msgstr "&Mellanrum:"
1891 # Kolla upp, men duger för tillfället
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1893 msgid "Supported spacing types"
1894 msgstr "Stödda mellanrumstyper"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1901 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1902 msgstr "Anpassat värde. Behöver mellanrumstyp \"Anpassad\"."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1905 msgid "&Fill Pattern:"
1906 msgstr "&Fyllningsmönster:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1913 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1914 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1915 msgstr "Infoga mellanrummet även efter en radbrytning"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1920 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1929 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1930 msgid "Name associated with the URL"
1931 msgstr "Namn förknippat med URL"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1939 msgid "Specify the link target"
1940 msgstr "Specificera länkmålet"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1947 msgid "Link to the web or to every other target"
1948 msgstr "Länk till nätet eller till vartannat mål"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1955 msgid "Link to an email address"
1956 msgstr "Länk till en epostadress"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1963 msgid "Link to a file"
1964 msgstr "Länk till en fil"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1971 msgid "Listing Parameters"
1972 msgstr "Listningsparametrar"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1975 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1976 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1977 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1978 msgstr "Markera den för att ange parametrar som LyX inte känner igen"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1983 msgid "&Bypass validation"
1984 msgstr "Gå för&bi validering"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1995 msgid "Mo&re parameters"
1996 msgstr "Fle&r parametrar"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1999 msgid "Underline spaces in generated output"
2000 msgstr "Understryk mellanrum i genererad utmatning"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2003 msgid "&Mark spaces in output"
2004 msgstr "&Markera mellanrum i utmatning"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2007 msgid "Show LaTeX preview"
2008 msgstr "Visa LaTeX förhandsgranskning"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2011 msgid "&Show preview"
2012 msgstr "Vi&sa förhandsgranskning"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2015 msgid "File name to include"
2016 msgstr "Filnamn att inkludera"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2019 msgid "&Include Type:"
2020 msgstr "&Inkluderingstyp:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2024 msgstr "Inkludering"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2036 msgid "Program Listing"
2037 msgstr "Programlistning"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2040 msgid "Edit the file"
2041 msgstr "Redigera filen"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2048 msgid "A&vailable Indexes:"
2049 msgstr "Till&gängliga index:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2052 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2053 msgstr "Välj index som denna post ska listas i."
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2057 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2059 "Här kan du definiera en alternativ indexbehandlare och specificera dess "
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2064 msgid "Index generation"
2065 msgstr "Indexgenerering"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2068 msgid "Define program options of the selected processor."
2069 msgstr "Definiera programalternativ för den valda behandlaren."
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2072 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2073 msgstr "Markera om du behöver fler index (t.ex. ett namnindex)"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2076 msgid "&Use multiple indexes"
2077 msgstr "An&vänd flera index"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2081 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2083 "Ange namnet på önskat index (t.ex. \"Namnindex\") och slå \"Lägg till\""
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2086 msgid "Add a new index to the list"
2087 msgstr "Lägg till ett nytt index till listan"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2090 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2091 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2096 msgid "Remove the selected index"
2097 msgstr "Ta bort vald index"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2100 msgid "Rename the selected index"
2101 msgstr "Byt namn på vald index"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2105 msgstr "B&yt namn..."
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Definiera eller ändra knappfärg"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 msgid "Information Type:"
2113 msgstr "Informationstyp:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2116 msgid "Information Name:"
2117 msgstr "Informationsnamn:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2120 msgid "Inset Parameter Configuration"
2121 msgstr "Konfiguration för indexparametrar"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2125 msgid "I&mmediate Apply"
2126 msgstr "Tillämpa o&medelbart"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2130 msgstr "Ny insättning"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2133 msgid "Document &class"
2134 msgstr "Dokument&klass"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2137 msgid "Click to select a local document class definition file"
2138 msgstr "Klicka för att välja en lokal definitionsfil för dokumentklassen"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2141 msgid "&Local Layout..."
2142 msgstr "&Lokal utformning..."
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2145 msgid "Class options"
2146 msgstr "Klassalternativ"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2149 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2151 "Aktivera för att använda de alternativ som är fördefinierade i "
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2155 msgid "&Predefined:"
2156 msgstr "&Fördefinierad:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2160 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2163 "Alternativen som är fördefinierade i utformningsfilen. Klicka till vänster "
2164 "för att välja/välja bort."
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2171 msgid "&Graphics driver:"
2172 msgstr "&Grafikdrivrutin:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2175 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2176 msgstr "Välj om det nuvarande dokumentet är inkluderad till en huvudfil"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2179 msgid "Select de&fault master document"
2180 msgstr "Välj stan&dardhuvuddokument"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2187 msgid "Enter the name of the default master document"
2188 msgstr "Ange namnet på standardhuvuddokumentet"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2191 msgid "&Suppress default date on front page"
2192 msgstr "Undertryck &standarddatum på framsidan"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2195 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2196 msgstr "An&vänd refstyle (inte prettyref) för korsreferenser"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2203 msgid "Language &Default"
2204 msgstr "Stan&dardspråk"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2211 msgid "&Quote Style:"
2212 msgstr "&Citationsstil:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2219 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 msgstr "Värdet på vertikallinjens offset."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2223 msgid "Value of the line width."
2224 msgstr "Värdet på linjebredden."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2231 msgid "Value of the line thickness."
2232 msgstr "Värdet på linjetjockleken."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2235 msgid "Input here the listings parameters"
2236 msgstr "Mata in listningsparametrarna här"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2240 msgid "Feedback window"
2241 msgstr "Responsfönster"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2244 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2249 msgid "&Main Settings"
2250 msgstr "&Huvudalternativ"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2257 msgid "Check for inline listings"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2261 msgid "&Inline listing"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2265 msgid "Check for floating listings"
2266 msgstr "Kolla efter flytande listningar"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2274 msgstr "&Placering:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2277 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2278 msgstr "Specificera placering (htbp?) för flytande listningar"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2281 msgid "Line numbering"
2282 msgstr "Linjenumrering"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2289 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2290 msgstr "På vilken sida bör linjenumren skrivas ut?"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2297 msgid "Difference between two numbered lines"
2298 msgstr "Skillnad mellan två numrerade linjer"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2302 msgstr "Teckensn&ittsstorlek:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2305 msgid "Choose the font size for line numbers"
2306 msgstr "Välj teckensnittsstorlek för linjenumren"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2315 msgstr "Teckensnittsst&orlek:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2318 msgid "The content's base font size"
2319 msgstr "Innehållets grundstorlek för teckensnitt"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2322 msgid "Font Famil&y:"
2323 msgstr "Teckensnittsfamil&j:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2326 msgid "The content's base font style"
2327 msgstr "Innehållets grundteckensnittsstil"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2330 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2331 msgstr "Bryt linjer längre än linjebredden"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2334 msgid "&Break long lines"
2335 msgstr "&Bryt långa linjer"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2338 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2339 msgstr "Gör mellanrum synliga med en speciell symbol"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2342 msgid "S&pace as symbol"
2343 msgstr "&Mellanrum som symbol"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2346 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2347 msgstr "Gör mellanrum i strängar synliga med en speciell symbol"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2350 msgid "Space i&n string as symbol"
2351 msgstr "Mellanrum i strä&ng som symbol"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2354 msgid "Tab&ulator size:"
2355 msgstr "Tab&ulatorstorlek:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2358 msgid "Use extended character table"
2359 msgstr "Använd utökad teckentabell"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2362 msgid "&Extended character table"
2363 msgstr "Utökad t&eckentabell"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2370 msgid "Select the programming language"
2371 msgstr "Välj programmeringsspråket"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2378 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2379 msgstr "Välj dialekt på programmeringsspråket, om tillgänglig"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2386 msgid "Fi&rst line:"
2387 msgstr "Fö&rsta linje:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2390 msgid "The first line to be printed"
2391 msgstr "Första linje att skriva ut"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2395 msgstr "Sista &linje:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2398 msgid "The last line to be printed"
2399 msgstr "Sista linje att skriva ut"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2402 msgid "More Parameters"
2403 msgstr "Fler parametrar"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2406 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2407 msgstr "Mata in listningsparametrarna här. Ange ? för en lista på parametrar."
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2410 msgid "Document-specific layout information"
2411 msgstr "Dokumentspecifik utformningsinformation"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2414 msgid "Errors reported in terminal."
2415 msgstr "Fel rapporterade i terminal."
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2419 msgid "Press button to check validity..."
2420 msgstr "Tryck knapp för att kontrollera validitet..."
2422 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2427 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2428 msgstr "Slå Enter för att söka, eller klicka Gå!"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2435 msgid "Update the display"
2436 msgstr "Uppdatera visning"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2444 msgid "Copy to Clip&board"
2445 msgstr "Kopiera till ur&klipp"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2452 msgid "Jump to the next warning message."
2453 msgstr "Hoppa till nästa varningsmeddelande."
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2456 msgid "Next &Warning"
2457 msgstr "Nästa &varning"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2460 msgid "Jump to the next error message."
2461 msgstr "Hoppa till nästa felmeddelande."
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2468 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2469 msgstr "Använd marginalinställningarna försedda av dokumentklassen"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2472 msgid "&Default Margins"
2473 msgstr "Stan&dardmaginaler"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2479 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2496 msgid "Head &height:"
2497 msgstr "Huvud&höjd:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2504 msgid "&Column Sep:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2508 msgid "Master Document Output"
2509 msgstr "Huvuddokumentets utmatning"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2512 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2513 msgstr "Inkludera endast valda underdokument i utmatningen"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2516 msgid "Include only &selected children"
2517 msgstr "Inkludera enda&st valda barn"
2519 # *AWIP* Working downward from here.
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2522 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2527 msgid "&Maintain counters and references"
2528 msgstr "Bibehåll räknare och referenser"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2531 msgid "Include all subdocuments in the output"
2532 msgstr "Inkludera alla underdokument i utmatningen"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "&Inkludera alla barn"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Antal rader"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Antal kolumner"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Storleksändra detta till korrekta tabelldimensioner"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Vertikal justering"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Horisontell justering per kolumn (v,c,h)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2580 msgstr "&Horisontell:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2591 msgid "decoration type / matrix border"
2592 msgstr "dekorationstyp / matriskant"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2616 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2617 "are inserted into formulas"
2619 "AMS LaTeX-paketen används bara om symboler från AMS matematikverktygsfälten "
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2623 msgid "&Use AMS math package automatically"
2624 msgstr "Använd paketet AMS matematik a&utomatiskt"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2627 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2628 msgstr "AMS LaTeX-paketen används alltid"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2631 msgid "Use AMS &math package"
2632 msgstr "Använd paketet AMS &matematik"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2636 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2637 "inserted into formulas"
2639 "LaTeX-paketet esint används bara om speciella integralsymboler infogas i "
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2643 msgid "Use esint package &automatically"
2644 msgstr "Använd paketet esint &automatiskt"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2647 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2648 msgstr "LaTeX-paketet esint används alltid"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2651 msgid "Use &esint package"
2652 msgstr "Använd paketet &esint"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2656 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2659 "LaTeX-paketet mathdots används bara om kommandot \\iddots infogas i formler"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2662 msgid "Use math&dots package automatically"
2663 msgstr "Använd paketet math&dots automatiskt"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2666 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2667 msgstr "LaTeX-paketet mathdots används"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2670 msgid "Use mathdo&ts package"
2671 msgstr "Använd paketet mathdo&ts"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2675 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2676 "inserted into formulas"
2678 "LaTeX-paketet mhchem används bara om antingen kommandot \\ce eller \\cf "
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2682 msgid "Use mhchem &package automatically"
2683 msgstr "Använd &paketet mhchem automatiskt"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2686 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2687 msgstr "LaTeX-paketet mhchem används alltid"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2690 msgid "Use mh&chem package"
2691 msgstr "Använd paketet mh&chem"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2695 msgstr "Tillgängliga:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2703 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2713 msgstr "Nomenklatur"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgstr "Sorter&a som:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Beskrivning:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Endast intern LyX"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgstr "LyX-a&nteckning"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Exportera till LaTeX/Docbook men skriv inte ut"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Skriv ut som grå text"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "&Lista i innehållsförteckning"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2764 msgid "Output Format"
2765 msgstr "Utmatningsformat"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2768 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2769 msgstr "Specificera standardformat för utmatning (för visa/uppdatera)"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2773 msgid "De&fault Output Format:"
2774 msgstr "Standard&format för utmatning:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2777 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2779 "Aktivera framåt/bakåt-sökning mellan redigerare och utmatning (t.ex., "
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2783 msgid "S&ynchronize with Output"
2784 msgstr "S&ynkronisera med utmatning"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2787 msgid "C&ustom Macro:"
2788 msgstr "Anpassad makro:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2791 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2792 msgstr "Anpassad makro för LaTeX-ingress"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2795 msgid "XHTML Output Options"
2796 msgstr "XHTML utmatningsalternativ"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2799 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2803 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2804 msgstr "&Strikt XHTML 1.1"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2807 msgid "&Math Output:"
2808 msgstr "&Matematikutmatning:"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2811 msgid "Format to use for math output."
2812 msgstr "Format att använda för matematikutmatning."
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2826 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2827 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2828 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2834 msgid "Math &Image Scaling:"
2835 msgstr "Matematikbildskalning:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2838 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2839 msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning."
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2842 msgid "&Use hyperref support"
2843 msgstr "Använd hyperref-stöd"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2851 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2855 msgid "Automatically fi&ll header"
2856 msgstr "Fyll huvud automat&iskt"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2859 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2860 msgstr "Aktivera fullskärm PDF-presentation"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2863 msgid "Load in &fullscreen mode"
2864 msgstr "Ladda i &fullskärmsläge"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2867 msgid "Header Information"
2868 msgstr "Huvudinformation"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2876 msgstr "Förf&attare:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2884 msgstr "Nyc&kelord:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2888 msgstr "H&yperlänkar"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2891 msgid "Allows link text to break across lines."
2892 msgstr "Tillåter länktext att bryta över linjer."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2895 msgid "B&reak links over lines"
2896 msgstr "B&ryt länkar över linjer"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2899 msgid "No &frames around links"
2900 msgstr "Inga ramar runt länkar"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2903 msgid "C&olor links"
2904 msgstr "Färga länkar"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2907 msgid "Bibliographical backreferences"
2908 msgstr "Bibliografiska bakåtreferenser"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2911 msgid "B&ackreferences:"
2912 msgstr "B&akåtreferenser:"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2919 msgid "G&enerate Bookmarks"
2920 msgstr "Generera bokmärken"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2923 msgid "&Numbered bookmarks"
2924 msgstr "&Numrerade bokmärken"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2927 msgid "Number of levels"
2928 msgstr "Antal nivåer"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2931 msgid "&Open bookmarks"
2932 msgstr "Öppna b&okmärken"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2935 msgid "Additional o&ptions"
2936 msgstr "Ytterligare val"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2939 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2940 msgstr "t.ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2943 msgid "Paper Format"
2944 msgstr "Pappersformat"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2948 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2953 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2957 msgid "&Orientation:"
2958 msgstr "&Orientering:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2971 msgstr "Sidutformning"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2974 msgid "Headings &style:"
2975 msgstr "Huvud&stil:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2978 msgid "Style used for the page header and footer"
2979 msgstr "Stil som används för sidhuvud och sidfot"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2982 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2986 msgid "&Two-sided document"
2987 msgstr "&Tvåsidigt dokument"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2991 msgstr "Etikettbredd"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2995 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2996 msgstr "Denna text definierar bredden på styckesetiketten"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2999 msgid "Lo&ngest label"
3000 msgstr "Lä&ngsta etikett"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3003 msgid "Line &spacing"
3004 msgstr "Linjemellanrum"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3028 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3031 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3036 msgid "&Indent Paragraph"
3037 msgstr "Stycke&indrag"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3056 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3057 msgstr "Använd standardjustering för detta stycke, vad det än är."
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3060 msgid "Paragraph's &Default"
3061 msgstr "Styckets standar&d"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3064 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3065 msgstr "Horisontellt och vertikalt mellanrum för fantominnehållet"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3072 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3073 msgstr "Horisontellt mellanrum för fantominnehållet"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3076 msgid "&Horizontal Phantom"
3077 msgstr "&Horisontell fantom"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3080 msgid "Vertical space of the phantom content"
3081 msgstr "Vertikalt mellanrum för fantominnehållet"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3084 msgid "&Vertical Phantom"
3085 msgstr "&Vertikal fantom"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3092 msgid "&Use system colors"
3093 msgstr "Använd systemfärger"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3097 msgstr "I matematik"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3101 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3104 "Visa den gråa \"inline\"-kompletteringen bakom markören i matematikläge "
3105 "efter fördröjningen."
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3108 msgid "Automatic in&line completion"
3109 msgstr "Automatisk \"in&line\"-komplettering"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3112 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3113 msgstr "Visa popup i matematikläge efter fördröjningen."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3116 msgid "Automatic p&opup"
3117 msgstr "Automatisk p&opup"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3120 msgid "Autoco&rrection"
3121 msgstr "Autokorrigering"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3129 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3132 "Visa den gråa \"inline\"-kompletteringen bakom markören i textläge efter "
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3136 msgid "Automatic &inline completion"
3137 msgstr "Automatisk \"&inline\"-komplettering"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3140 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3141 msgstr "Visa popup efter satt fördröjning i textläge."
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3144 msgid "Automatic &popup"
3145 msgstr "Automatisk &popup"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3149 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3152 "Visa en liten triangel på markören om en komplettering finns tillgänglig i "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3156 msgid "Cursor i&ndicator"
3157 msgstr "Markörin&dikator"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3160 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3166 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3167 "if it is available."
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3171 msgid "s inline completion dela&y"
3172 msgstr "sekunders fördröjning för \"inline\"-komplettering"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3176 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3177 "if it is available."
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3181 msgid "s popup d&elay"
3182 msgstr "sekunders fördröjning för popup"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3186 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3187 "It will be shown right away."
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3191 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3192 msgstr "Visa popup utan fördröjning för icke-unika kompletteringar"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3195 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3196 msgstr "Långa kompletteringar klipps av och visas med \"...\"."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3199 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3200 msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3204 msgstr "&Omvandlare:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3207 msgid "E&xtra flag:"
3208 msgstr "E&xtra flagga:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3211 msgid "&From format:"
3212 msgstr "&Från format:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3216 msgstr "&Till format:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3230 msgid "Converter Defi&nitions"
3231 msgstr "Omvandlarens defi&nitioner"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3234 msgid "Converter File Cache"
3235 msgstr "Omvandlarens filgömma"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3242 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3243 msgstr "Maximal ålder (i da&gar):"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3246 msgid "Display &Graphics"
3247 msgstr "Visa &grafik"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3250 msgid "Instant &Preview:"
3251 msgstr "Direktförhandsgranskning:"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3260 msgstr "Ingen matematik"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3267 msgid "Preview Si&ze:"
3268 msgstr "Förhandsgranskningsstorlek:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3271 msgid "Factor for the preview size"
3272 msgstr "Faktor för förhandsgranskningsstorleken"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3275 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3276 msgstr "Markera slut på stycken på skärmen med ett alineatecken."
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3279 msgid "&Mark end of paragraphs"
3280 msgstr "&Markera slut på stycken"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3287 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3288 msgstr "Markören &följer rullningslist"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3291 msgid "Scroll &below end of document"
3292 msgstr "Rulla nedanför dokumentets slut"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3295 msgid "Sort &environments alphabetically"
3296 msgstr "Sortera miljö&er alfabetiskt"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3299 msgid "&Group environments by their category"
3300 msgstr "&Gruppera miljöer efter deras kategori"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3303 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3304 msgstr "Redigera matematikmakron på plats med en ruta omkring"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3307 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3308 msgstr "Redigera matematikmakron på plats med namnet i statusfältet"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3311 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3312 msgstr "Redigera matematikmakron med en parameterlista (som i LyX < 1.6)"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3315 msgid "Skip trailing non-word characters"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3319 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3320 msgstr "Använd Mac-stil för markören när den rör sig mellan ord"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3327 msgid "&Hide toolbars"
3328 msgstr "&Dölj verktygsfält"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3331 msgid "Hide scr&ollbar"
3332 msgstr "Dölj rullningslist"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3335 msgid "Hide &tabbar"
3336 msgstr "Dölj flikfäl&t"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3339 msgid "Hide &menubar"
3340 msgstr "Dölj &menyfält"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3343 msgid "&Limit text width"
3344 msgstr "Begränsa textbredd"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3347 msgid "Screen used (&pixels):"
3348 msgstr "Skärm som används (&pixlar):"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3359 msgid "&Document format"
3360 msgstr "&Dokumentformat"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3363 msgid "Vector &graphics format"
3364 msgstr "Format för vektor&grafik"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3367 msgid "S&hort Name:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3380 msgstr "Red&igerare:"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3391 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3392 msgstr "Specificera standard utmatningsformat för (PDF)LaTeX"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3395 msgid "Default Format"
3396 msgstr "Standardformat"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3407 msgid "Your E-mail address"
3408 msgstr "Din e-postadress"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3412 msgstr "Tangentbord"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3415 msgid "Use &keyboard map"
3416 msgstr "Använd tangentbords&karta"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3433 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3434 "time LyX is launched."
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3438 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3439 msgstr "Växla inte tangenterna Apple och Control"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3446 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3447 msgstr "Hjulets rullningshastighet:"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3451 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3452 "speed it up, low values slow it down."
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3456 msgid "Scroll wheel zoom"
3457 msgstr "Zoom för rullningshjul"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3476 msgid "User &interface language:"
3477 msgstr "Användargränssn&ittets språk:"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3480 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3481 msgstr "Välj språket för användargränssnittet (menyer, dialoger, etc.)"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3484 msgid "Language pac&kage:"
3485 msgstr "Språkpa&ket:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3488 msgid "Select which language package LyX should use"
3489 msgstr "Välj vilket språkpaket LyX ska använda"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3496 msgid "Always Babel"
3497 msgstr "Alltid Babel"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3500 msgid "None[[language package]]"
3501 msgstr "Inget[[språkpaket]]"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3504 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3505 msgstr "Ange kommandot för att ladda språkpaketet (standard: babel)"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3508 msgid "Command s&tart:"
3509 msgstr "Kommandos&tart:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3512 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3513 msgstr "LaTeX-kommandot som börjar en växling till ett utländskt språk"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3516 msgid "Command e&nd:"
3517 msgstr "Kommandoslut:"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3520 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3521 msgstr "LaTeX-kommandot som avslutar en växling till ett utländskt språk"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3524 msgid "Default Decimal &Point:"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3529 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3530 "the language package)"
3532 "Välj för att förmedla språket globalt (till dokumentklassen), inte lokalt "
3533 "(till språkpaketet)"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3536 msgid "Set languages &globally"
3537 msgstr "Sätt språk &globalt"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3541 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3551 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3557 msgstr "Autoavsluta"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3560 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3564 msgid "Mark &foreign languages"
3565 msgstr "Markera utländska språk"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3568 msgid "Right-to-left language support"
3569 msgstr "Stöd för höger-till-vänsterspråk"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3573 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3575 "Välj för att aktivera stöd för höger-till-vänsterspråk (t.ex hebreiska, "
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3579 msgid "Enable RTL su&pport"
3580 msgstr "Aktivera RTL stöd"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3583 msgid "Cursor movement:"
3584 msgstr "Markörflyttning:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3596 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3598 "Aktivera om en specifik teckensnittskodning (som T1) ska användas (via "
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3602 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3603 msgstr "Använd LaTe&X teckensnittskodning:"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3606 msgid "Default paper si&ze:"
3607 msgstr "Standard pappersstorlek:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3621 msgid "US executive"
3622 msgstr "US executive"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3645 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3646 msgstr "&DVI-visarens alternativ för papperstorlek:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3649 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3650 msgstr "Alternativ papperstorleksflagga (-paper) för vissa DVI-visare"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3653 msgid "BibTeX command and options"
3654 msgstr "BibTeX kommando och alternativ"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3658 msgid "Processor for &Japanese:"
3659 msgstr "Behandlare för &japanska:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3662 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3663 msgstr "Specifikt BibTeX-kommando och alternativ för pLaTeX (japanska)"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3667 msgstr "Behandlare:"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3672 msgstr "Al&ternativ:"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3675 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3676 msgstr "Indexkommando och alternativ (makeindex, xindy)"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3679 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3680 msgstr "Specifikt indexkommando och alternativ för pLaTeX (japanska)"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3683 msgid "&Nomenclature command:"
3684 msgstr "&Nomenklaturkommando:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3687 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3688 msgstr "Kommando och alternativ för nomencl (vanligtvis makeindex)"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3691 msgid "Chec&kTeX command:"
3692 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3695 msgid "CheckTeX start options and flags"
3696 msgstr "CheckTeX startalternativ och flaggor"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3700 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3701 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3702 "rather than the Cygwin teTeX."
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3706 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3710 msgid "Set class options to default on class change"
3711 msgstr "Sätt klassalternativ till standard på klassbyte"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3714 msgid "R&eset class options when document class changes"
3715 msgstr "Åt&erställ klassalternativ när dokumentklassen ändras"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3718 msgid "Output &line length:"
3719 msgstr "Mata ut &linjelängd:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3723 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3724 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3725 "paragraphs are separated by a blank line."
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3729 msgid "&Date format:"
3730 msgstr "&Datumformat:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3733 msgid "Date format for strftime output"
3734 msgstr "Datumformat för strftime-utmatning"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3737 msgid "&Overwrite on export:"
3738 msgstr "Skriv över på exp&ort:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3741 msgid "Ask permission"
3742 msgstr "Fråga om tillåtelse"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3745 msgid "Main file only"
3746 msgstr "Huvudfil endast"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3753 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3754 msgstr "Göra vad när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3757 msgid "Forward search"
3758 msgstr "Framåtsökning"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3761 msgid "DV&I command:"
3762 msgstr "DV&I-kommando:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3765 msgid "&PDF command:"
3766 msgstr "&PDF-kommando:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3769 msgid "&PATH prefix:"
3770 msgstr "&PATH-prefix:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3784 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3785 msgstr "Ordböcker för synonymordbok:"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3788 msgid "&Temporary directory:"
3789 msgstr "&Tillfällig katalog:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3792 msgid "Ly&XServer pipe:"
3793 msgstr "Ly&X-serverns sluss:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3796 msgid "&Backup directory:"
3797 msgstr "Säkerhetskopieringskatalog:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3800 msgid "&Example files:"
3801 msgstr "&Exempelfiler:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3804 msgid "&Document templates:"
3805 msgstr "&Dokumentmallar:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3808 msgid "&Working directory:"
3809 msgstr "Arbetskatalog:"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3812 msgid "H&unspell dictionaries:"
3813 msgstr "Ordböcker för H&unspell:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3816 msgid "Printer Command Options"
3817 msgstr "Alternativ för skrivarkommando"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3820 msgid "Extension to be used when printing to file."
3821 msgstr "Ändelse att använda under skrivning till fil."
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3824 msgid "File ex&tension:"
3825 msgstr "Filändelse:"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3828 msgid "Option used to print to a file."
3829 msgstr "Alternativ som används för att skriva till en fil."
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3832 msgid "Print to &file:"
3833 msgstr "Skriv till &fil:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3836 msgid "Option used to print to non-default printer."
3837 msgstr "Alternativ som används för att skriva till en icke-standard skrivare."
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3840 msgid "Set &printer:"
3841 msgstr "Sätt skrivare:"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3844 msgid "Option used with spool command to set printer."
3845 msgstr "Alternativ som används med spoolkommando för att sätta skrivare."
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3848 msgid "Spool &printer:"
3849 msgstr "S&poolskrivare:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3853 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3856 "Inställning orsakar utskriftskommandot att skriva till fil och sedan använda "
3857 "denna för att faktiskt skriva ut."
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3860 msgid "Spool co&mmand:"
3861 msgstr "Spoolko&mmando:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3864 msgid "Option used to reverse page order."
3865 msgstr "Alternativ som används för omvänd sidföljd."
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3868 msgid "Re&verse pages:"
3869 msgstr "Om&vänd sidor:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3876 msgid "&Number of copies:"
3877 msgstr "A&ntal kopior:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3880 msgid "Option used to set number of copies."
3881 msgstr "Alternativ som används för att sätta antal kopior."
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3884 msgid "Option used to print a range of pages."
3885 msgstr "Alternativ som används för att skriva ut ett sidintervall."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3889 msgstr "Kollationerade:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3892 msgid "Pa&ge range:"
3893 msgstr "Sidintervall:"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3896 msgid "Option used to collate multiple copies."
3897 msgstr "Alternativ som används för att kollationera flera kopior."
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3901 msgstr "Udda sid&or:"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3904 msgid "&Even pages:"
3905 msgstr "Jämna sidor:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3908 msgid "Paper t&ype:"
3909 msgstr "Papperst&yp:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3912 msgid "Paper si&ze:"
3913 msgstr "Pappersstorlek:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3916 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3917 msgstr "Andra alternativ du vill använda med skrivarkommandot."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3920 msgid "E&xtra options:"
3921 msgstr "E&xtra alternativ:"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3924 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3925 msgstr "Anpassar utmatning till en viss skrivare. Expertalternativ."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3929 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3930 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3935 msgid "Adapt &output to printer"
3936 msgstr "Adaptera utmatning till skrivare"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3939 msgid "Name of the default printer"
3940 msgstr "Namn på standardskrivaren"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3943 msgid "Default &printer:"
3944 msgstr "Standardskrivare:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3947 msgid "Printer co&mmand:"
3948 msgstr "Skrivarko&mmando:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3951 msgid "Sans Seri&f:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3955 msgid "T&ypewriter:"
3956 msgstr "Skrivmaskin:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3968 msgstr "Teckensnittsstorlekar"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3984 msgstr "S&törstare:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3988 msgstr "S&törstare:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4008 msgstr "&Pytteliten:"
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4012 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4017 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4018 msgstr "Använd pixmapgömma för att påskynda teckensnittsrendering"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4029 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4030 msgstr "Visa tangentbindningar som innehåller:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4033 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4035 "Om omarkerad kommer anteckningar och kommentarer att exkluderas från "
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4039 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4040 msgstr "Stavningskontroll på a&nteckningar och kommentarer"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4043 msgid "&Spellchecker engine:"
4044 msgstr "&Stavningskontrollens motor:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4048 msgstr "Godta ord som är sammansatta"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4051 msgid "Accept compound &words"
4052 msgstr "Godta sammansatta ord"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4055 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4056 msgstr "Markera felstavade ord med understrykning."
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4059 msgid "S&pellcheck continuously"
4060 msgstr "Kontinuerlig stavningskontroll"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4063 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4064 msgstr "Tecken som infogas här ignoreras av stavningskontroll. "
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4067 msgid "&Escape characters:"
4068 msgstr "&Escape-tecken:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4071 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4075 msgid "Al&ternative language:"
4076 msgstr "Al&ternativt språk:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4079 msgid "&User interface file:"
4080 msgstr "Användargränssnittsfil:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4083 msgid "Automatic help"
4084 msgstr "Automatisk hjälp"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4088 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4089 "the main work area of an edited document"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4093 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4094 msgstr "Aktivera v&ertygstips i huvudarbetsområdet"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4101 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4102 msgstr "Återställ fönsterutformningar och &geometrier"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4105 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4106 msgstr "Återställ till markörpositionen när filen senast stängdes"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4109 msgid "Restore cursor &positions"
4110 msgstr "Återställ markör&positioner"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4113 msgid "&Load opened files from last session"
4114 msgstr "&Ladda öppnade filer från senaste sessionen"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4117 msgid "Clear all session &information"
4118 msgstr "Rensa all sessions&information"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4125 msgid "Backup original documents when saving"
4126 msgstr "Säkerhetskopiera originaldokument under sparning"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4129 msgid "&Backup documents, every"
4130 msgstr "Säkerhetskopiera dokument, varje"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4137 msgid "&Save documents compressed by default"
4138 msgstr "&Spara dokument komprimerade som standard"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4141 msgid "&Maximum last files:"
4142 msgstr "&Max senaste filer:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4145 msgid "&Open documents in tabs"
4146 msgstr "Öppna d&okument i flikar"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4150 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4151 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4155 msgid "S&ingle instance"
4156 msgstr "Enkel &instans"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4159 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4160 msgstr "Stängknapp på varje flik eller bara en högst upp till vänster."
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4163 msgid "&Single close-tab button"
4164 msgstr "Enkel flik&stängknapp"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
4167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4172 msgid "Nomenclature settings"
4173 msgstr "Nomenklaturinställningar"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4177 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4178 msgstr "Definiera hängande indrag/etikettslängd för nomenklaturlistan."
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4181 msgid "&List Indentation:"
4182 msgstr "&Listindrag:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4185 msgid "Custom &Width:"
4186 msgstr "Anpassad bredd:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4189 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4190 msgstr "Anpassat värde. \"Listindrag\" behöver sättas till \"Anpassat\"."
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4197 msgid "Page number to print from"
4198 msgstr "Sidnummer att skriva ut från"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4201 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4202 msgstr "&Till: [[som i 'Från sida x till sida y']]"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4205 msgid "Page number to print to"
4206 msgstr "Sidnummer att skriva ut till"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4209 msgid "Print all pages"
4210 msgstr "Skriv ut alla sidor"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4222 msgid "Print &odd-numbered pages"
4223 msgstr "Skriv ut udda numrerade sid&or"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4226 msgid "Print &even-numbered pages"
4227 msgstr "Skriv ut jämnt numr&erade sidor"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4230 msgid "Print in reverse order"
4231 msgstr "Skriv ut i omvänd följd"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4234 msgid "Re&verse order"
4235 msgstr "Om&vänd följd"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4242 msgid "Number of copies"
4243 msgstr "Antal kopior"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4246 msgid "Collate copies"
4247 msgstr "Kollationera kopior"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4251 msgstr "Kollationera"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4258 msgid "Print Destination"
4259 msgstr "Utskriftsdestination"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4262 msgid "Send output to the printer"
4263 msgstr "Skicka utmatning till skrivaren"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4270 msgid "Send output to the given printer"
4271 msgstr "Skicka utmatning till angiven skrivare"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4274 msgid "Send output to a file"
4275 msgstr "Skicka utmatning till en fil"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4278 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4279 msgstr "Välj om detta index ska vara del (t.ex., ett avsnitt) av den förra."
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4286 msgid "A&vailable indexes:"
4287 msgstr "Tillgängliga index:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4290 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4291 msgstr "Välj om index ska skrivas på denna plats i dokumentet."
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4300 msgstr "Inställningar"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4303 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4304 msgstr "Välj vilka avlusningsmeddelanden som ska visas"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4307 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4308 msgstr "Automatiskt rensning av fönstret innan LaTeX-kompilering fortgår."
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4311 msgid "&Clear automatically"
4312 msgstr "Rensa automatiskt"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4315 msgid "Debug messages"
4316 msgstr "Avlusningsmeddelanden"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4319 msgid "Display no debug messages"
4320 msgstr "Visa inga avlusningsmeddelanden"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4326 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4327 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4328 msgstr "Visa avlusningsmeddelanden valda till höger"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4334 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4335 msgid "Display all debug messages"
4336 msgstr "Visa alla avlusningsmeddelanden"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4339 msgid "Display statusbar messages?"
4340 msgstr "Visa statusfältets meddelanden?"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4343 msgid "&Statusbar messages"
4344 msgstr "&Statusfältets meddelanden"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4350 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4351 msgid "Enter string to filter the label list"
4352 msgstr "Ange sträng för att filtrera etikettlistan"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4355 msgid "Filter case-sensitively"
4356 msgstr "Filtrera skiftlägeskänsligt"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4359 msgid "Case-sensiti&ve"
4360 msgstr "Skiftlägeskänslig"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4363 msgid "Update the label list"
4364 msgstr "Uppdatera etikettlistan"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4368 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4369 "sensitive option is checked)"
4371 "Sortera etiketter i alfabetisk följd (skiftlägesokänsligt om inte "
4372 "alternativet skiftlägeskänslig är markerad)"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4379 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4380 msgstr "Sortera etiketter skiftlägeskänsligt i alfabetisk ordning"
4382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4383 msgid "Cas&e-sensitive"
4384 msgstr "Skiftläg&eskänslig"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4387 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4388 msgstr "Gruppera etiketter efter prefix (t.ex. \"sek:\")"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4395 msgid "&Go to Label"
4396 msgstr "&Gå till etikett"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4400 msgstr "Etiketter i:"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4403 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4404 msgstr "Korsreferens som den visas i utmatning"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4411 msgid "(<reference>)"
4412 msgstr "(<referens>)"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4419 msgid "on page <page>"
4420 msgstr "på sida <sida>"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4423 msgid "<reference> on page <page>"
4424 msgstr "<referens> på sida <sida>"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4427 msgid "Formatted reference"
4428 msgstr "Formaterad referens"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4431 msgid "Textual reference"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4435 msgid "Match w&hole words only"
4436 msgstr "Matcha bara &hela ord"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4440 msgstr "Behandla den omvandlade filen med detta kommando ($$FNamn = file name"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4443 msgid "&Export formats:"
4444 msgstr "&Exportera format:"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4451 msgid "Edit shortcut"
4452 msgstr "Redigera genväg"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4455 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4456 msgstr "Ange LyX-funktion eller kommandoföljd"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4459 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4460 msgstr "Ta bort sista nyckeln från genvägsföljden"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4464 msgstr "Ra&dera nyckel"
4466 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4467 msgid "Clear current shortcut"
4468 msgstr "Rensa nuvarande genväg"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4485 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4486 "the 'Clear' button"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4491 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4492 msgstr "Det valda språket. Att växla detta ändrar språket på det valda ordet."
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4495 msgid "Unknown word:"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4499 msgid "Current word"
4500 msgstr "Nuvarande ord"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4505 msgid "Replace word with current choice"
4506 msgstr "Ersätt ord med nuvarande urval"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4510 msgstr "Hitta nästa"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4513 msgid "Re&placement:"
4514 msgstr "Ersättning:"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4517 msgid "Replace with selected word"
4518 msgstr "Ersätt med valt ord"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4521 msgid "S&uggestions:"
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4525 msgid "Ignore this word"
4526 msgstr "Ignorera detta ord"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4533 msgid "Ignore this word throughout this session"
4534 msgstr "Ignorera detta ord genom denna session"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4538 msgstr "I&gnorera alla"
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4541 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4542 msgstr "Lägg till ordet i din personliga ordlista"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4546 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4549 "Tillgängliga kategorier beror på dokumentets kodning. Välj UTF-8 för det "
4550 "fullständiga intervallet."
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4556 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4557 msgid "Select this to display all available characters at once"
4558 msgstr "Välj detta för att visa alla tillgängliga tecken samtidigt"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4561 msgid "&Display all"
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4565 msgid "&Table Settings"
4566 msgstr "&Tabellinställningar"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4569 msgid "Column settings"
4570 msgstr "Kolumninställningar"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4573 msgid "&Horizontal alignment:"
4574 msgstr "&Horisontell justering:"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4577 msgid "Horizontal alignment in column"
4578 msgstr "Horisontell justering på kolumn"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4581 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4586 msgid "At Decimal Separator"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4590 msgid "&Decimal separator:"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4594 msgid "Fixed width of the column"
4595 msgstr "Fast bredd på kolumnen"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4598 msgid "&Vertical alignment in row:"
4599 msgstr "&Vertikal justering på rad:"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4603 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4606 "Specificerar den vertikala justeringen av denna cell i relation till radens "
4609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4610 msgid "Merge cells of different columns"
4611 msgstr "Sammanfoga celler i olika kolumner"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4614 msgid "&Multicolumn"
4615 msgstr "&Multikolumn"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4619 msgstr "Radinställning"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4622 msgid "Merge cells of different rows"
4623 msgstr "Sammanfoga celler i olika rader"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4630 msgid "&Vertical Offset:"
4631 msgstr "&Vertikal offset:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4634 msgid "Optional vertical offset"
4635 msgstr "Valfri vertikal offset"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4638 msgid "Cell setting"
4639 msgstr "Cellinställning"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4642 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4643 msgstr "Rotera denna cell 90 grader"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4646 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4647 msgstr "Rotera &cell 90 grader"
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4650 msgid "Table-wide settings"
4651 msgstr "Tabellbreda inställningar"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4654 msgid "Verti&cal alignment:"
4655 msgstr "Vertikal justering:"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4658 msgid "Vertical alignment of the table"
4659 msgstr "Vertikal justering av tabellen"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4662 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4663 msgstr "Rotera tabellen 90 grader"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4666 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4667 msgstr "&Rotera tabell 90 grader"
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4670 msgid "LaTe&X argument:"
4671 msgstr "LaTe&X-argument:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4674 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4675 msgstr "Anpassat kolumnformat (LaTeX)"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4683 msgstr "Sätt kanter"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4686 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4687 msgstr "Sätt kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4691 msgstr "Alla kanter"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4694 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4695 msgstr "Sätt alla kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4702 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4703 msgstr "Avsätt alla kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4706 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4714 msgid "Use default (grid-like) border style"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4722 msgid "Additional Space"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4726 msgid "T&op of row:"
4727 msgstr "T&oppen på rad:"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4730 msgid "Botto&m of row:"
4731 msgstr "Botten på rad:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4734 msgid "Bet&ween rows:"
4735 msgstr "Mellan rader:"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4739 msgstr "&Långtabell"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4742 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4743 msgstr "Markera för tabeller som spänner flera sidor"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4746 msgid "&Use long table"
4747 msgstr "Använd lång tabell"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4750 msgid "Row settings"
4751 msgstr "Radinställningar"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4758 msgid "Border above"
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4762 msgid "Border below"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4774 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4775 msgstr "Upprepa denna rad som sidhuvudet på varje (förutom den sista) sida"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4782 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4798 msgid "First header:"
4799 msgstr "Första huvudet:"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4802 msgid "This row is the header of the first page"
4803 msgstr "Denna rad är huvudet på den första sidan"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4806 msgid "Don't output the first header"
4807 msgstr "Mata inte ut det första huvudet"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4819 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4820 msgstr "Upprepa denna rad som foten på varje (förutom den sista) sida"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4823 msgid "Last footer:"
4824 msgstr "Sista foten:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4827 msgid "This row is the footer of the last page"
4828 msgstr "Denna rad är foten på den sista sidan"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4831 msgid "Don't output the last footer"
4832 msgstr "Mata inte ut den sista foten"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4839 msgid "Set a page break on the current row"
4840 msgstr "Sätt en sidbrytning på nuvarande rad"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4843 msgid "Page &break on current row"
4844 msgstr "Sid&brytning på nuvarande rad"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4847 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4848 msgstr "Horisontell justering av långtabellen"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4851 msgid "Longtable alignment"
4852 msgstr "Justering av långtabell"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4855 msgid "Current cell:"
4856 msgstr "Nuvarande cell:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4859 msgid "Current row position"
4860 msgstr "Nuvarande radposition"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4863 msgid "Current column position"
4864 msgstr "Nuvarande kolumnposition"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4867 msgid "Close this dialog"
4868 msgstr "Stäng denna dialog"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4871 msgid "Rebuild the file lists"
4872 msgstr "Bygg om fillistorna"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4876 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4878 "Visa innehållet i markerad fil. Endast möjligt när filer visas med sökväg"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4885 msgid "Selected classes or styles"
4886 msgstr "Valda klasser eller stilar"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4889 msgid "LaTeX classes"
4890 msgstr "LaTeX-klasser"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4893 msgid "LaTeX styles"
4894 msgstr "LaTeX-stiler"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4897 msgid "BibTeX styles"
4898 msgstr "BibTeX-stiler"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4901 msgid "Toggles view of the file list"
4902 msgstr "Växla vy på fillistan"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4906 msgstr "Visa sökväg"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4909 msgid "Separate paragraphs with"
4910 msgstr "Skilj stycken med"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4913 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4914 msgstr "Gör indrag för konsekutiva stycken"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4917 msgid "&Indentation"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4921 msgid "Size of the indentation"
4922 msgstr "Storlek på indraget"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4925 msgid "&Vertical space"
4926 msgstr "&Vertikalt mellanrum"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4929 msgid "Size of the vertical space"
4930 msgstr "Storlek på det vertikala mellanrummet"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4937 msgid "&Line spacing:"
4938 msgstr "&Linjemellanrum:"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4941 msgid "Spacing type"
4942 msgstr "Mellanrumstyp"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4945 msgid "Number of lines"
4946 msgstr "Antal linjer"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4949 msgid "Format text into two columns"
4950 msgstr "Formatera text till två kolumner"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4953 msgid "Two-&column document"
4954 msgstr "Tvåkolumnigt dokument"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4957 msgid "Language of the thesaurus"
4958 msgstr "Synonymordbokens språk"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4964 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4966 msgstr "Nyc&kelord:"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4969 msgid "Word to look up"
4970 msgstr "Ord att slå upp"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4978 msgid "The selected entry"
4979 msgstr "Den valda posten"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4985 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4986 msgid "Replace the entry with the selection"
4987 msgstr "Ersätt posten med urvalet"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4990 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4998 msgid "Enter string to filter contents"
4999 msgstr "Ange sträng för att filtrera innehåll"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5003 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5004 "tables, and others)"
5006 "Växla mellan tillgängliga listor (innehållsförteckning, lista på figurer, "
5007 "lista på tabeller, och andra)"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5010 msgid "Update navigation tree"
5011 msgstr "Uppdatera navigationssträd"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5020 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5021 msgstr "Minska nästlingdjup för vald sak"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5024 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5025 msgstr "Öka nästlingdjup för vald sak"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5028 msgid "Move selected item down by one"
5029 msgstr "Flytta vald sak ned ett steg"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5032 msgid "Move selected item up by one"
5033 msgstr "Flytta vald sak upp ett steg"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5040 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5048 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5049 msgstr "Justera djupet på navigationsträdet"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5052 msgid "LyX: Enter text"
5053 msgstr "LyX: Ange text"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5056 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5058 "Om du markerar detta kommer LyX inte varna dig igen i det särskilda fallet"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5061 msgid "&Do not show this warning again!"
5062 msgstr "Visa inte &denna varning igen!"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5065 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5066 msgstr "Infoga mellanrummet även efter en sidbrytning"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5088 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5089 msgid "&Output Format:"
5090 msgstr "Utmatningsf&ormat:"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5093 msgid "Select the output format"
5094 msgstr "Välj utmatningsformat"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5097 msgid "Complete source"
5098 msgstr "Fullständing källa"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5101 msgid "Automatic update"
5102 msgstr "Automatisk uppdatering"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5105 msgid "Unit of width value"
5106 msgstr "Enhet på breddvärde"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5109 msgid "number of needed lines"
5110 msgstr "antal behövda linjer"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5113 msgid "use number of lines"
5114 msgstr "använd antal linjer"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5120 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5121 msgid "Outer (default)"
5122 msgstr "Yttre (standard)"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5129 msgid "use overhang"
5130 msgstr "använd överhäng"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5136 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5137 msgid "Overhang value"
5138 msgstr "Överhängsvärde"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5141 msgid "Unit of overhang value"
5142 msgstr "Enhet på överhängsvärde"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5145 msgid "Check this to allow flexible placement"
5146 msgstr "Markera denna för att tillåta flexibel placering"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5149 msgid "Allow &floating"
5150 msgstr "Tillåt &flytande"
5152 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5156 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5159 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5160 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5161 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5162 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5164 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5165 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5166 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5167 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5168 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5169 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5173 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5174 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5175 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5176 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5178 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5182 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5183 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5184 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5188 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5189 msgid "Publication Month"
5190 msgstr "Publikationsmånad"
5192 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5193 msgid "Publication Month:"
5194 msgstr "Publikationsmånad:"
5196 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5197 msgid "Publication Year"
5198 msgstr "Publikationsår"
5200 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5201 msgid "Publication Year:"
5202 msgstr "Publikationsår:"
5204 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5205 msgid "Publication Volume"
5206 msgstr "Publikationsvolym"
5208 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5209 msgid "Publication Volume:"
5210 msgstr "Publikationsvolym:"
5212 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5213 msgid "Publication Issue"
5214 msgstr "Publikationsnummer"
5216 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5217 msgid "Publication Issue:"
5218 msgstr "Publikationsnummer:"
5220 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5221 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5222 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5223 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5224 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5225 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5226 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5227 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5228 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5229 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5231 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5232 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5234 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5235 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5236 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5237 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5238 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5239 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5241 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5242 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5243 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5244 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5246 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5247 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5248 #: src/output_plaintext.cpp:133
5252 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5253 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5254 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5255 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5256 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5262 msgid "Acknowledgement"
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5269 msgid "Acknowledgement."
5270 msgstr "Erkännande."
5272 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5273 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5274 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5277 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5284 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5285 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5289 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5290 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5291 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5292 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5293 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5294 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5299 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5300 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5320 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5322 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5326 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5330 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5331 msgid "Case \\thecase."
5334 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5335 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5338 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5339 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5340 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5342 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5343 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5344 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5345 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5349 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5359 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5370 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5372 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5375 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5376 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5377 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5378 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5379 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5380 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5386 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5388 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5390 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5391 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5392 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5393 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5394 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5395 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5396 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5398 msgstr "Korollarium"
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5410 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5412 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5414 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5415 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5417 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5418 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5419 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5420 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5421 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5422 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5426 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5427 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5430 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5431 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5432 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5433 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5435 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5436 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5437 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5443 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5444 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5445 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5447 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5449 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5450 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5451 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5456 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5460 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5463 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5464 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5465 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5466 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5467 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5471 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5472 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5483 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5488 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5489 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5490 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5491 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5493 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5498 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5500 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5503 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5504 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5505 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5506 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5507 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5508 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5516 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5517 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5518 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5519 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5520 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5521 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5522 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5528 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5529 msgid "Remark \\theremark."
5530 msgstr "Anmärkning \\theremark."
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5533 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5537 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5538 msgid "Solution \\thesolution."
5539 msgstr "Lösning \\thesolution."
5541 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5549 msgstr "Sammanfattning"
5551 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5555 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5556 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5558 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5560 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5561 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5562 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5563 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5574 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5575 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5577 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5578 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5579 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5580 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5581 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5587 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5588 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5589 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5591 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5592 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5594 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5596 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5597 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5599 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5600 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5601 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5604 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5605 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5606 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5607 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5613 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5614 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5616 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5617 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5618 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5619 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5620 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5621 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5622 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5624 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5625 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5627 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5628 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5630 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5631 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5632 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5640 msgid "IEEE membership"
5641 msgstr "IEEE-medlemskap"
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5648 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5649 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5653 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5654 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5655 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5658 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5660 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5661 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5663 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5666 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5671 msgid "Special Paper Notice"
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5675 msgid "After Title Text"
5676 msgstr "Eftertiteltext"
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5679 msgid "Page headings"
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5684 msgstr "MarkeraBåda"
5686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5687 msgid "Publication ID"
5688 msgstr "Publikations ID"
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5692 msgstr "Abstrakt---"
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5698 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5699 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5700 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5702 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5708 msgid "Index Terms---"
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5719 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5720 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5722 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5724 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5733 #: src/rowpainter.cpp:523
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5738 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5739 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5740 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5741 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5742 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5745 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5746 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5747 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5748 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5749 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5750 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5751 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5752 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5753 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5754 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5756 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5757 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5759 msgid "Bibliography"
5760 msgstr "Bibliografi"
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5764 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5766 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5767 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5780 msgid "Biography without photo"
5781 msgstr "Biografi utan foto"
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5784 msgid "BiographyNoPhoto"
5785 msgstr "BiografiIngetFoto"
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
5788 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5790 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5791 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5795 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5796 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5798 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5799 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5802 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5804 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5806 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5807 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5808 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5809 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5810 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5811 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5812 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5815 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5816 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5817 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5818 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5823 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5824 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5826 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5827 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5828 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5830 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5832 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5833 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5834 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5835 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5836 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5837 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5838 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5841 msgstr "Underavsnitt"
5843 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5844 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5845 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5846 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5847 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5849 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5851 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5852 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5853 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5854 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5855 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5856 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5857 msgid "Subsubsection"
5858 msgstr "Underunderavsnitt"
5860 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5861 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5863 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5864 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5865 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
5867 msgstr "Specificering"
5869 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5871 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5872 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5873 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5874 #: lib/layouts/enumitem.module:60
5878 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5880 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5881 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5883 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
5884 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
5885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5887 msgstr "Beskrivning"
5889 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5891 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5892 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
5894 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
5895 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
5896 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5900 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5901 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5904 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5905 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5909 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5910 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5911 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5913 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5915 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5916 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5917 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5919 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5920 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5924 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5925 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5929 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5930 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5934 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5935 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5937 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5938 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5939 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5941 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5942 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5943 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5945 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5947 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5948 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5949 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5950 #: lib/external_templates:345
5954 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5955 msgid "Offprint Requests to:"
5958 #: lib/layouts/aa.layout:187
5959 msgid "Correspondence to:"
5960 msgstr "Korrespondens till:"
5962 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5963 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5964 msgid "Acknowledgements."
5965 msgstr "Erkännanden."
5967 #: lib/layouts/aa.layout:299
5968 msgid "institute mark"
5969 msgstr "institutmärke"
5971 #: lib/layouts/aa.layout:363
5975 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5976 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5977 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5981 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5985 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5989 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5992 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5993 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5994 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6000 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6003 msgstr "Synonymordbok"
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6006 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6007 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6010 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6011 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6012 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6013 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6014 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6019 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6030 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6031 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6032 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6033 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6034 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6035 msgid "Acknowledgements"
6036 msgstr "Erkännanden"
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6047 msgid "TableComments"
6048 msgstr "TabellKommentarer"
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6059 msgid "NoteToEditor"
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6075 msgid "Altaffilation"
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6079 msgid "Alternative affiliation:"
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6083 msgid "altaffiliation mark"
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6087 msgid "Subject headings:"
6090 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6091 msgid "[Acknowledgements]"
6092 msgstr "[Erkännanden]"
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6101 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6102 msgid "Place Figure here:"
6103 msgstr "Placera figur här:"
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6106 msgid "Place Table here:"
6107 msgstr "Placera tabell här:"
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6114 msgid "Note to Editor:"
6115 msgstr "Anteckning till redigeraren:"
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6118 msgid "References. ---"
6119 msgstr "Referenser. ---"
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6123 msgstr "Anteckning. ---"
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6127 msgstr "Tabellanteckning"
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6131 msgstr "Tabellanteckning:"
6133 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6134 msgid "tablenote mark"
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6141 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6149 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6157 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6161 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6162 msgid "List of Schemes"
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6169 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6170 msgid "List of Charts"
6173 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6177 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6178 msgid "List of Graphs"
6181 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6183 msgstr "bibanteckning"
6185 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6189 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6193 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6194 msgid "Teaser image:"
6197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6202 msgid "CR categories"
6205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6206 msgid "Computing Review Categories"
6209 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6210 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6211 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6212 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6213 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6214 msgid "Acknowledgments"
6215 msgstr "Erkännanden"
6217 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6221 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6222 msgid "Affiliation Mark"
6225 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6226 msgid "Author affiliation"
6229 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6230 msgid "Author affiliation:"
6233 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6235 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6236 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6241 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6242 msgid "Acknowledgments."
6243 msgstr "Erkännanden."
6245 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6248 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6249 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6250 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6254 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6255 msgid "SpecialSection"
6256 msgstr "Specialavsnitt"
6258 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6259 msgid "SpecialSection*"
6260 msgstr "Specialavsnitt*"
6262 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6264 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6265 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6268 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6274 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6277 msgstr "Underavsnitt*"
6279 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6280 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6281 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6282 msgid "Subsubsection*"
6283 msgstr "Underunderavsnitt*"
6285 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6286 msgid "Chapter Exercises"
6287 msgstr "Kapitelövningar"
6289 #: lib/layouts/apa.layout:51
6293 #: lib/layouts/apa.layout:60
6294 msgid "Right header:"
6295 msgstr "Höger huvud:"
6297 #: lib/layouts/apa.layout:83
6301 #: lib/layouts/apa.layout:100
6302 msgid "Short title:"
6303 msgstr "Kort titel:"
6305 #: lib/layouts/apa.layout:129
6307 msgstr "TvåFörfattare"
6309 #: lib/layouts/apa.layout:136
6310 msgid "ThreeAuthors"
6311 msgstr "TreFörfattare"
6313 #: lib/layouts/apa.layout:143
6315 msgstr "FyraFörfattare"
6317 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6318 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6319 msgid "Affiliation:"
6322 #: lib/layouts/apa.layout:171
6323 msgid "TwoAffiliations"
6326 #: lib/layouts/apa.layout:178
6327 msgid "ThreeAffiliations"
6330 #: lib/layouts/apa.layout:185
6331 msgid "FourAffiliations"
6334 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6338 #: lib/layouts/apa.layout:206
6342 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6344 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6345 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6355 #: lib/layouts/apa.layout:234
6356 msgid "Acknowledgements:"
6357 msgstr "Erkännanden:"
6359 #: lib/layouts/apa.layout:248
6363 #: lib/layouts/apa.layout:258
6364 msgid "CenteredCaption"
6365 msgstr "CentreradRubrik"
6367 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6368 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6370 msgstr "Meningslöst!"
6372 #: lib/layouts/apa.layout:278
6376 #: lib/layouts/apa.layout:284
6380 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6382 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6383 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6384 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6385 msgid "Subparagraph"
6386 msgstr "Understycke"
6388 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6389 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6390 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6394 #: lib/layouts/apa.layout:397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6399 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6400 msgid "(\\alph{enumii})"
6401 msgstr "(\\alph{enumii})"
6403 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6407 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6411 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6415 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6419 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6420 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6424 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6426 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6427 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6428 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6429 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6430 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6431 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6435 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6436 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6437 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6438 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6443 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6448 msgid "Section \\arabic{section}"
6449 msgstr "Avsnitt \\arabic{section}"
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6452 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6453 msgid "\\Alph{section}"
6454 msgstr "\\Alph{section}"
6456 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6457 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6458 msgstr "Underavsnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6460 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6461 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6462 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6465 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6475 msgid "BeginPlainFrame"
6476 msgstr "BörjaVanligRam"
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6479 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6480 msgstr "Ram (inget huvud/foot/sidfält)"
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6487 msgid "Again frame with label"
6488 msgstr "Igen ram med etikett"
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6495 msgid "________________________________"
6496 msgstr "________________________________"
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6499 msgid "FrameSubtitle"
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6507 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6508 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6513 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6514 msgstr "Börja kolumn (öka djup!), bredd:"
6516 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6517 msgid "ColumnsCenterAligned"
6518 msgstr "KolumnerCenterJusterade"
6520 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6521 msgid "Columns (center aligned)"
6522 msgstr "Kolumner (centerjusterade)"
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6525 msgid "ColumnsTopAligned"
6526 msgstr "KolumnerToppJusterade"
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6529 msgid "Columns (top aligned)"
6530 msgstr "Kolumner (toppjusterade)"
6532 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6542 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6543 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6544 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6552 msgstr "Överläggsområde"
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6556 msgstr "Överläggsområde"
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6562 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6563 msgid "Uncovered on slides"
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6571 msgid "Only on slides"
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6587 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6588 msgid "ExampleBlock"
6589 msgstr "ExempelBlock"
6591 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6592 msgid "Example Block:"
6593 msgstr "Exempelblock:"
6595 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6599 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6600 msgid "Alert Block:"
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6609 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6610 msgid "Title (Plain Frame)"
6611 msgstr "Titel (enkel ram)"
6613 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6614 msgid "Institute mark"
6615 msgstr "Institutmärke"
6617 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6618 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6624 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6628 msgstr "Citationstecken"
6630 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6631 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6635 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6636 msgid "TitleGraphic"
6637 msgstr "TitelGrafik"
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6644 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6646 msgstr "Korollarium."
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6651 msgstr "Definition."
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6655 msgstr "Definitioner"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6658 msgid "Definitions."
6659 msgstr "Definitioner."
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6669 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6674 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6677 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6678 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6679 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6687 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6701 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6711 msgstr "Anteckning:"
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6718 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6719 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6725 msgstr "ArtikelLäge"
6727 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6732 msgid "PresentationMode"
6733 msgstr "PresentationsLäge"
6735 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6736 msgid "Presentation"
6737 msgstr "Presentation"
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6740 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6741 #: src/insets/Inset.cpp:97
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6746 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6747 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6748 msgid "List of Tables"
6749 msgstr "Lista över tabeller"
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6752 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6757 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6758 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6759 msgid "List of Figures"
6760 msgstr "Lista över figurer"
6762 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6766 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6770 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6775 msgid "ACT \\arabic{act}"
6776 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6783 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6784 msgstr "SCEN \\arabic{scene}"
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6799 msgid "Parenthetical"
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6815 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6816 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6817 msgid "Right Address"
6818 msgstr "Höger adress"
6820 #: lib/layouts/chess.layout:35
6824 #: lib/layouts/chess.layout:42
6828 #: lib/layouts/chess.layout:61
6832 #: lib/layouts/chess.layout:65
6836 #: lib/layouts/chess.layout:71
6837 msgid "SubVariation"
6840 #: lib/layouts/chess.layout:74
6841 msgid "Subvariation:"
6844 #: lib/layouts/chess.layout:80
6845 msgid "SubVariation2"
6848 #: lib/layouts/chess.layout:83
6849 msgid "Subvariation(2):"
6852 #: lib/layouts/chess.layout:89
6853 msgid "SubVariation3"
6856 #: lib/layouts/chess.layout:92
6857 msgid "Subvariation(3):"
6860 #: lib/layouts/chess.layout:98
6861 msgid "SubVariation4"
6864 #: lib/layouts/chess.layout:101
6865 msgid "Subvariation(4):"
6868 #: lib/layouts/chess.layout:107
6869 msgid "SubVariation5"
6872 #: lib/layouts/chess.layout:110
6873 msgid "Subvariation(5):"
6876 #: lib/layouts/chess.layout:117
6880 #: lib/layouts/chess.layout:122
6884 #: lib/layouts/chess.layout:127
6888 #: lib/layouts/chess.layout:131
6889 msgid "[chessboard]"
6892 #: lib/layouts/chess.layout:140
6893 msgid "BoardCentered"
6896 #: lib/layouts/chess.layout:145
6897 msgid "[centered board]"
6900 #: lib/layouts/chess.layout:155
6904 #: lib/layouts/chess.layout:160
6908 #: lib/layouts/chess.layout:175
6912 #: lib/layouts/chess.layout:180
6916 #: lib/layouts/chess.layout:186
6920 #: lib/layouts/chess.layout:191
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6929 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6930 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6931 msgid "Send To Address"
6932 msgstr "Sänd till adress"
6934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6935 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6937 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6944 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6945 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6950 msgid "Sender Address:"
6951 msgstr "Sändaradress:"
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6954 msgid "Return address"
6955 msgstr "Returadress"
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6959 msgid "Backaddress:"
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6963 msgid "Postal comment"
6964 msgstr "Postkommentar"
6966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6967 msgid "Postal Remark:"
6968 msgstr "Postanmärkning:"
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6980 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6991 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7009 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7010 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7012 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7019 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7028 msgid "Bottom text:"
7029 msgstr "Bottentext:"
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7040 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7046 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7051 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7063 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7065 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7070 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7081 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7082 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7084 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7095 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7096 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7098 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7106 msgstr "Avslutning:"
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7109 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7115 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7121 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7128 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7138 msgid "Post Scriptum:"
7141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7142 msgid "SenderAddress"
7145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7151 msgid "RetourAdresse"
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7162 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7176 msgid "IhrSchreiben"
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7184 msgid "Unterschrift"
7185 msgstr "Underskrift"
7187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7196 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7240 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7262 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7266 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7270 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7271 msgid "Running Title:"
7274 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7278 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7279 msgid "Running Author:"
7282 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7286 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7290 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7291 msgid "Web address:"
7294 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7295 msgid "Authors Block"
7298 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7299 msgid "Authors Block:"
7302 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7303 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7308 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7310 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7311 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7317 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7321 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7322 msgid "Thanks \\theThanks:"
7323 msgstr "Tack \\theThanks:"
7325 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7329 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7333 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7334 msgid "Internet Addess Ref"
7335 msgstr "Internetadress ref"
7337 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7338 msgid "Corresponding Author"
7341 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7345 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7351 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7355 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7356 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7360 #: lib/layouts/egs.layout:274
7362 msgstr "LaTeX-titel"
7364 #: lib/layouts/egs.layout:308
7366 msgstr "Författare:"
7368 #: lib/layouts/egs.layout:317
7372 #: lib/layouts/egs.layout:352
7376 #: lib/layouts/egs.layout:361
7380 #: lib/layouts/egs.layout:375
7384 #: lib/layouts/egs.layout:385
7386 msgstr "FörstaFörfattare"
7388 #: lib/layouts/egs.layout:398
7389 msgid "1st_author_surname:"
7392 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7393 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7397 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7402 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7407 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7408 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7412 #: lib/layouts/egs.layout:451
7416 #: lib/layouts/egs.layout:464
7417 msgid "reprint_reqs_to:"
7420 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7421 msgid "Author Address"
7422 msgstr "Författarens adress"
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7425 msgid "Author Email"
7426 msgstr "Författarens epost"
7428 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7429 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7433 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7435 msgstr "Författarens URL"
7437 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7442 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7447 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7448 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7449 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
7451 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7455 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7456 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7457 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7459 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7460 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7461 msgstr "Korollarium \\arabic{theorem}"
7463 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7464 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7465 msgstr "Förslag \\arabic{theorem}"
7467 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7468 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7469 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
7471 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7472 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7473 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7476 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7477 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
7479 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7480 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7481 msgstr "Förmodan \\arabic{theorem}"
7483 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7484 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7485 msgstr "Exempel \\arabic{theorem}"
7487 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7488 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7489 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7492 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7493 msgstr "Anmärkning \\arabic{theorem}"
7495 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7496 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7497 msgstr "Anteckning \\arabic{theorem}"
7499 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7500 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7501 msgstr "Påstående \\arabic{theorem}"
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7504 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7505 msgstr "Sammanfattning \\arabic{summ}"
7507 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7508 msgid "Case \\arabic{case}"
7511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7512 msgid "Titlenote mark"
7515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7516 msgid "Title footnote"
7517 msgstr "Titelfotnot"
7519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7520 msgid "Title footnote:"
7521 msgstr "Titelfotnot:"
7523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7528 msgid "Author footnote"
7529 msgstr "Författarens fotnot"
7531 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7532 msgid "Author footnote:"
7533 msgstr "Författarens fotnot:"
7535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7536 msgid "CorAuthor mark"
7539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7540 msgid "Corresponding author"
7543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7544 msgid "Corresponding author text:"
7547 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7548 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7552 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7556 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7560 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7561 msgid "BulletedItem"
7564 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7565 msgid "Bulleted Item:"
7568 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7572 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7574 msgstr "Början på CV"
7576 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7577 msgid "PersonalInfo"
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7581 msgid "Personal Info"
7584 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7585 msgid "MotherTongue"
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7589 msgid "Mother Tongue:"
7592 #: lib/layouts/foils.layout:42
7596 #: lib/layouts/foils.layout:61
7597 msgid "ShortFoilhead"
7600 #: lib/layouts/foils.layout:67
7601 msgid "Rotatefoilhead"
7604 #: lib/layouts/foils.layout:73
7605 msgid "ShortRotatefoilhead"
7608 #: lib/layouts/foils.layout:82
7612 #: lib/layouts/foils.layout:97
7616 #: lib/layouts/foils.layout:101
7620 #: lib/layouts/foils.layout:116
7624 #: lib/layouts/foils.layout:160
7626 msgstr "Min logotyp"
7628 #: lib/layouts/foils.layout:168
7630 msgstr "Min logotyp:"
7632 #: lib/layouts/foils.layout:177
7634 msgstr "Begränsning"
7636 #: lib/layouts/foils.layout:181
7637 msgid "Restriction:"
7638 msgstr "Begränsning:"
7640 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7641 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7643 msgstr "Vänster huvud"
7645 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7646 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7647 msgid "Left Header:"
7648 msgstr "Vänster huvud:"
7650 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7651 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7652 msgid "Right Header"
7653 msgstr "Höger huvud"
7655 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7656 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7657 msgid "Right Header:"
7658 msgstr "Höger huvud:"
7660 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7661 msgid "Right Footer"
7664 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7665 msgid "Right Footer:"
7668 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7673 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7678 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7679 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7680 msgid "Corollary #."
7681 msgstr "Korollarium #."
7683 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7684 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7685 msgid "Proposition #."
7688 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7689 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7690 msgid "Definition #."
7691 msgstr "Definition #."
7693 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7698 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7703 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7707 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7708 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7710 msgstr "Korollarium*"
7712 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7714 msgid "Proposition*"
7717 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7718 msgid "Proposition."
7721 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7722 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7724 msgstr "Definition*"
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7730 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7733 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7737 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7742 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7755 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7763 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7773 msgid "ReturnAddress"
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7777 msgid "ReturnAddress:"
7780 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7781 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7785 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7786 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7851 msgid "BankAccount:"
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7855 msgid "PostalComment"
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7859 msgid "PostalComment:"
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7866 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7931 msgid "AddressRowA:"
7932 msgstr "AdressRadA:"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7939 msgid "AddressRowB:"
7940 msgstr "AdressRadB:"
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7947 msgid "AddressRowC:"
7948 msgstr "AdressRadC:"
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7955 msgid "AddressRowD:"
7956 msgstr "AdressRadD:"
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7963 msgid "AddressRowE:"
7964 msgstr "AdressRadE:"
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7971 msgid "AddressRowF:"
7972 msgstr "AdressRadF:"
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7975 msgid "TelephoneRowA"
7976 msgstr "TelefonRadA"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7979 msgid "TelephoneRowA:"
7980 msgstr "TelefonRadA:"
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7983 msgid "TelephoneRowB"
7984 msgstr "TelefonRadB"
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7987 msgid "TelephoneRowB:"
7988 msgstr "TelefonRadB:"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7991 msgid "TelephoneRowC"
7992 msgstr "TelefonRadC"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7995 msgid "TelephoneRowC:"
7996 msgstr "TelefonRadC:"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7999 msgid "TelephoneRowD"
8000 msgstr "TelefonRadD"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8003 msgid "TelephoneRowD:"
8004 msgstr "TelefonRadD:"
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8007 msgid "TelephoneRowE"
8008 msgstr "TelefonRadE"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8011 msgid "TelephoneRowE:"
8012 msgstr "TelefonRadE:"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8015 msgid "TelephoneRowF"
8016 msgstr "TelefonRadF"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8019 msgid "TelephoneRowF:"
8020 msgstr "TelefonRadF:"
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8023 msgid "InternetRowA"
8024 msgstr "InternetRadA"
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8027 msgid "InternetRowA:"
8028 msgstr "InternetRadA:"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8031 msgid "InternetRowB"
8032 msgstr "InternetRadB"
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8035 msgid "InternetRowB:"
8036 msgstr "InternetRadB:"
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8039 msgid "InternetRowC"
8040 msgstr "InternetRadC"
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8043 msgid "InternetRowC:"
8044 msgstr "InternetRadC:"
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8047 msgid "InternetRowD"
8048 msgstr "InternetRadD"
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8051 msgid "InternetRowD:"
8052 msgstr "InternetRadD:"
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8055 msgid "InternetRowE"
8056 msgstr "InternetRadE"
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8059 msgid "InternetRowE:"
8060 msgstr "InternetRadE:"
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8063 msgid "InternetRowF"
8064 msgstr "InternetRadF"
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8067 msgid "InternetRowF:"
8068 msgstr "InternetRadF:"
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8118 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8120 msgstr "Påstående #."
8122 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8124 msgstr "Anmärkningar"
8126 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8128 msgstr "Anmärkningar #."
8130 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8159 msgid "(continuing)"
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8175 msgid "INTERCUT WITH:"
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8182 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8187 msgid "Classification Codes"
8190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8192 msgid "Definition \\thedefinition."
8193 msgstr "Definition \\thedefinition."
8195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8200 msgid "Step \\thestep."
8201 msgstr "Steg \\thestep"
8203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8205 msgid "Example \\theexample."
8206 msgstr "Exempel \\theexample."
8208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8210 msgid "Notation \\thenotation."
8211 msgstr "Notering \\thenotation."
8213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8215 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8216 msgid "Theorem \\thetheorem."
8217 msgstr "Teorem \\thetheorem."
8219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8221 msgid "Corollary \\thecorollary."
8222 msgstr "Korollarium \\thecorollary."
8224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8226 msgid "Lemma \\thelemma."
8227 msgstr "Lemma \\thelemma."
8229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8231 msgid "Proposition \\theproposition."
8232 msgstr "Förslag \\theproposition."
8234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8239 msgid "Prop \\theprop."
8242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8243 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8253 msgid "Question \\thequestion."
8254 msgstr "Fråga \\thequestion"
8256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8258 msgid "Claim \\theclaim."
8259 msgstr "Påstående \\theclaim."
8261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8263 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8264 msgstr "Förmodan \\theconjecture."
8266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8267 msgid "Appendices Section"
8270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8271 msgid "--- Appendices ---"
8274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8275 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8276 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
8278 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8282 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8286 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8290 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8294 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8302 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8303 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8307 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8308 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8315 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8316 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8319 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8323 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8324 msgid "submit to paper:"
8327 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8328 msgid "Bibliography (plain)"
8329 msgstr "Bibliografi (vanlig)"
8331 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8332 msgid "Bibliography heading"
8335 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8339 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8343 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8347 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8348 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8349 msgstr "ERKÄNNANDEN"
8351 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8352 msgid "AddressForOffprints"
8355 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8356 msgid "Address for Offprints:"
8359 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8360 msgid "RunningTitle"
8363 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8364 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8365 msgid "Running title:"
8368 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8369 msgid "RunningAuthor"
8372 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8373 msgid "Running author:"
8376 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8378 msgstr "IngenTelefon"
8380 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8386 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8390 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8391 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8395 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8396 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8400 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8401 msgid "Post Scriptum"
8402 msgstr "Post Scriptum"
8404 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8405 msgid "EndOfMessage"
8406 msgstr "SlutPåMeddelande"
8408 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8412 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8413 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8414 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8415 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8416 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8417 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8421 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8425 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8429 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8433 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8437 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8441 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8444 msgstr "Avslutningar"
8446 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8447 msgid "EndOfMessage."
8448 msgstr "SlutPåMeddelande"
8450 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8454 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8458 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8459 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8460 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8463 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8467 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8468 msgid "Running LaTeX Title"
8471 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8475 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8479 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8480 msgid "Author Running"
8483 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8484 msgid "Author Running:"
8487 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8491 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8495 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8496 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8497 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8498 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8503 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8508 msgid "Conjecture #."
8509 msgstr "Förmodan #."
8511 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8521 msgstr "Anteckning #."
8523 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8524 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8528 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8532 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8534 msgstr "Egenskap #."
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8540 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8542 msgstr "Anmärkning #."
8544 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8545 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8549 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8550 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8551 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8555 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8556 msgid "Chapterprecis"
8559 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8563 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8567 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8571 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8575 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8579 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8583 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8587 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8591 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8595 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8599 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8600 msgid "Double Item:"
8603 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8607 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8611 #: lib/layouts/paper.layout:146
8615 #: lib/layouts/paper.layout:158
8619 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8620 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8624 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8628 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8632 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8636 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8640 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8644 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8645 msgid "Empty slide:"
8648 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8649 msgid "\\arabic{section}"
8650 msgstr "\\arabic{section}"
8652 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8653 msgid "ItemizeType1"
8656 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8657 msgid "EnumerateType1"
8660 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8661 msgid "List of Algorithms"
8662 msgstr "Lista över algoritmer"
8664 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8665 msgid "\\thechapter"
8666 msgstr "\\thechapter"
8668 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8672 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8676 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8678 msgstr "Ingredienser"
8680 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8681 msgid "Ingredients:"
8682 msgstr "Ingredienser:"
8684 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8688 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8689 msgid "AltAffiliation"
8692 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8696 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8697 msgid "Electronic Address:"
8698 msgstr "Elektronisk adress:"
8700 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8701 msgid "acknowledgments"
8702 msgstr "erkännanden"
8704 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8705 msgid "PACS number:"
8706 msgstr "PACS-nummer:"
8708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
8710 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8712 msgstr "Etikettering"
8714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8732 msgstr "Specialpost"
8734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8735 msgid "Specialmail:"
8736 msgstr "Specialpost:"
8738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8751 msgid "Your letter of:"
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8763 msgid "Customer no.:"
8764 msgstr "Kundnummer:"
8766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8771 msgid "Invoice no.:"
8774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8778 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8779 msgid "Next Address:"
8782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8783 msgid "Sender Name:"
8786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8787 msgid "Sender Phone:"
8790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8795 msgid "Sender E-Mail:"
8798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8815 msgid "End of letter"
8816 msgstr "Slut på brev"
8818 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8819 msgid "LandscapeSlide"
8822 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8823 msgid "Landscape Slide:"
8826 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8827 msgid "PortraitSlide"
8830 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8831 msgid "Portrait Slide:"
8834 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8838 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8842 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8843 msgid "SlideHeading"
8846 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8847 msgid "SlideSubHeading"
8850 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8851 msgid "ListOfSlides"
8854 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8855 msgid "[List Of Slides]"
8858 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8859 msgid "SlideContents"
8862 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8863 msgid "[Slide Contents]"
8866 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8867 msgid "ProgressContents"
8870 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8871 msgid "[Progress Contents]"
8874 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8879 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8885 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8889 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8890 msgid "Subjectclass"
8893 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8894 msgid "AMS subject classifications:"
8897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8906 msgid "CopyrightYear"
8909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8910 msgid "Copyright year:"
8913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8914 msgid "Copyrightdata"
8917 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8918 msgid "Copyright data:"
8921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8929 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8933 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8937 #: lib/layouts/slides.layout:105
8941 #: lib/layouts/slides.layout:127
8945 #: lib/layouts/slides.layout:142
8946 msgid "New Overlay:"
8947 msgstr "Nytt överlägg:"
8949 #: lib/layouts/slides.layout:182
8951 msgstr "Ny anteckning:"
8953 #: lib/layouts/slides.layout:207
8954 msgid "InvisibleText"
8955 msgstr "OsynligText"
8957 #: lib/layouts/slides.layout:214
8958 msgid "<Invisible Text Follows>"
8959 msgstr "<Osynlig text följer>"
8961 #: lib/layouts/slides.layout:231
8965 #: lib/layouts/slides.layout:238
8966 msgid "<Visible Text Follows>"
8967 msgstr "<Synlig text följer>"
8969 #: lib/layouts/spie.layout:54
8971 msgstr "Författarinfo"
8973 #: lib/layouts/spie.layout:66
8975 msgstr "Författarinfo:"
8977 #: lib/layouts/spie.layout:79
8981 #: lib/layouts/spie.layout:94
8982 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8983 msgstr "ERKÄNNANDEN"
8985 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
8989 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8993 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8994 msgid "Front Matter"
8997 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8998 msgid "--- Front Matter ---"
9001 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9005 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9006 msgid "--- Main Matter ---"
9009 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9013 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9014 msgid "--- Back Matter ---"
9017 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9018 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9019 msgid "Part \\thepart"
9020 msgstr "Del \\thepart"
9022 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9023 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9024 msgid "Chapter \\thechapter"
9025 msgstr "Kapitel \\thechapter"
9027 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9028 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9029 msgid "Appendix \\thechapter"
9030 msgstr "Appendix \\thechapter"
9032 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9036 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9040 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9044 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9045 msgid "Proof(smartQED)"
9048 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9049 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9052 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9056 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9057 msgid "Institute and e-mail: "
9058 msgstr "Institut och e-post: "
9060 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9064 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9065 msgid "TOC depth (provide a number):"
9068 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9069 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9070 msgstr "Lista över förkortningar & symboler"
9072 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9073 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9074 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9075 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9076 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9078 msgstr "För redigerare"
9080 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9081 msgid "List of Contributors"
9082 msgstr "Lista på bidragsgivare"
9084 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9090 msgstr "sidoanteckning"
9092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9094 msgstr "marginalanteckning"
9096 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9100 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9104 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9108 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9117 msgid "MarginFigure"
9120 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9124 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9125 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9129 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9133 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9137 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9138 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9139 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9144 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9152 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9154 msgid "Citation-number"
9155 msgstr "Citationsnummer"
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9174 msgid "Issue-number"
9177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9182 msgid "Issue-months"
9185 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9186 msgid "Subsubparagraph"
9187 msgstr "Underunderstycke"
9189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9194 msgid "-- Header --"
9195 msgstr "-- Sidhuvud --"
9197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9198 msgid "Special-section"
9201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9202 msgid "Special-section:"
9205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9210 msgid "AGU-journal:"
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9214 msgid "Citation-number:"
9215 msgstr "Citationsnummer:"
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9242 msgid "Index-terms..."
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9262 msgid "Supplementary"
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9266 msgid "Supplementary..."
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9274 msgid "Sup-mat-note:"
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9310 msgid "Published-online:"
9313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9322 msgid "Posting-order"
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9326 msgid "Posting-order:"
9329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9390 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9418 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9419 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9423 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9427 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9431 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9435 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9439 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9441 msgstr "FörfattarAdr"
9443 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9444 msgid "Author Address:"
9445 msgstr "Författarens adress:"
9447 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9451 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9452 msgid "Slug Comment:"
9455 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9459 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9463 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9464 msgid "Table Caption"
9467 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9468 msgid "TableCaption"
9471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9472 msgid "Current Address"
9473 msgstr "Nuvarande adress"
9475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9476 msgid "Current address:"
9477 msgstr "Nuvarande adress:"
9479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9480 msgid "E-mail address:"
9481 msgstr "E-postadress:"
9483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9484 msgid "Key words and phrases:"
9485 msgstr "Nyckelord och fraser:"
9487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9497 msgstr "Översättare"
9499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9501 msgstr "Översättare:"
9503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9504 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9531 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9535 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9540 msgid "Subparagraph*"
9541 msgstr "Understycke*"
9543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9545 msgstr "Författargrupp"
9547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9548 msgid "RevisionHistory"
9549 msgstr "Revisionshistoria"
9551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9552 msgid "Revision History"
9553 msgstr "Revisionshistoria"
9555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9560 msgid "RevisionRemark"
9561 msgstr "Revisionsanmärkning"
9563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9567 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9568 #: lib/layouts/sweave.module:46
9572 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9573 msgid "\\arabic{chapter}"
9574 msgstr "\\arabic{chapter}"
9576 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9577 msgid "\\Alph{chapter}"
9578 msgstr "\\Alph{chapter}"
9580 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9581 msgid "\\arabic{footnote}"
9582 msgstr "\\arabic{footnote}"
9584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9585 msgid "\\Roman{section}."
9586 msgstr "\\Roman{section}."
9588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9589 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9590 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
9592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9593 msgid "\\Alph{subsection}."
9594 msgstr "\\Alph{subsection}."
9596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9597 msgid "\\arabic{subsection}."
9598 msgstr "\\arabic{subsection}."
9600 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9601 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9602 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9604 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9605 msgid "\\alph{subsubsection}."
9606 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9608 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9609 msgid "\\alph{paragraph}."
9610 msgstr "\\alph{paragraph}."
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9616 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9620 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9624 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9628 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9632 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9636 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9640 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9644 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9648 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9649 msgid "Uppertitleback"
9652 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9653 msgid "Lowertitleback"
9656 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9660 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9661 msgid "Captionabove"
9664 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9665 msgid "Captionbelow"
9668 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9672 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9674 msgstr "ODEFINIERAD"
9676 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9680 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9684 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9688 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9692 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9697 msgid "\\Roman{part}"
9698 msgstr "\\Roman{part}"
9700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9701 msgid "Part \\Roman{part}"
9702 msgstr "Del \\Roman{part}"
9704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9714 msgid "Paragraph ##"
9717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9718 msgid "\\arabic{enumi}."
9719 msgstr "\\arabic{enumi}."
9721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9722 msgid "\\roman{enumiii}."
9723 msgstr "\\roman{enumiii}."
9725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9726 msgid "\\Alph{enumiv}."
9727 msgstr "\\Alpf{enumiv}"
9729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9731 msgstr "Ekvation ##"
9733 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9750 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9768 msgstr "Förhandsgranska"
9770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9771 msgid "--Separator--"
9772 msgstr "--Avskiljare--"
9774 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9775 msgid "--- Separate Environment ---"
9776 msgstr "--- Skilda miljöer ---"
9778 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9780 msgstr "Huvudanteckning"
9782 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9783 msgid "Headnote (optional):"
9784 msgstr "Huvudanteckning (valfri):"
9786 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9787 msgid "Corr Author:"
9790 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9794 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9799 msgid "Fact \\thefact."
9800 msgstr "Fakta \\thefact."
9802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9803 msgid "Problem \\theproblem."
9804 msgstr "Problem \\theproblem."
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9807 msgid "Exercise \\theexercise."
9808 msgstr "Övning \\theexercise."
9810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9811 msgid "Corollary \\thetheorem."
9812 msgstr "Korollarium \\thetheorem."
9814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9815 msgid "Lemma \\thetheorem."
9816 msgstr "Lemma \\thetheorem."
9818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9819 msgid "Proposition \\thetheorem."
9820 msgstr "Förslag \\thetheorem."
9822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9823 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9824 msgstr "Förmodan \\thetheorem."
9826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9827 msgid "Fact \\thetheorem."
9828 msgstr "Fakta \\thetheorem."
9830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9831 msgid "Definition \\thetheorem."
9832 msgstr "Definition \\thetheorem."
9834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9835 msgid "Example \\thetheorem."
9836 msgstr "Exempel \\thetheorem."
9838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9839 msgid "Problem \\thetheorem."
9840 msgstr "Problem \\thetheorem."
9842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9843 msgid "Exercise \\thetheorem."
9844 msgstr "Övning \\thetheorem."
9846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9847 msgid "Remark \\thetheorem."
9848 msgstr "Anmärkning \\thetheorem."
9850 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9851 msgid "Claim \\thetheorem."
9852 msgstr "Påstående \\thetheorem."
9854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9868 msgstr "Anmärkning*"
9870 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9892 msgstr "Anmärkning."
9894 #: lib/layouts/braille.module:2
9896 msgstr "Punktskrift"
9898 #: lib/layouts/braille.module:6
9900 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9904 #: lib/layouts/braille.module:22
9905 msgid "Braille (default)"
9906 msgstr "Punktskrift (standard)"
9908 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9910 msgstr "Punktskrift:"
9912 #: lib/layouts/braille.module:45
9913 msgid "Braille (textsize)"
9914 msgstr "Punktskrift (textstorlek)"
9916 #: lib/layouts/braille.module:68
9917 msgid "Braille (dots on)"
9918 msgstr "Punktskrift (punkter på)"
9920 #: lib/layouts/braille.module:83
9921 msgid "Braille_dots_on"
9922 msgstr "Punktskrift_punkter_på"
9924 #: lib/layouts/braille.module:92
9925 msgid "Braille (dots off)"
9926 msgstr "Punktskrift (punkter av)"
9928 #: lib/layouts/braille.module:107
9929 msgid "Braille_dots_off"
9930 msgstr "Punktskrift_punkter_av"
9932 #: lib/layouts/braille.module:116
9933 msgid "Braille (mirror on)"
9934 msgstr "Punktskrift (spegel på)"
9936 #: lib/layouts/braille.module:131
9937 msgid "Braille_mirror_on"
9938 msgstr "Punktskrift_spegel_på"
9940 #: lib/layouts/braille.module:140
9941 msgid "Braille (mirror off)"
9942 msgstr "Punktskrift (spegel av)"
9944 #: lib/layouts/braille.module:155
9945 msgid "Braille_mirror_off"
9946 msgstr "Punktskrift_spegel_av"
9948 #: lib/layouts/braille.module:167
9950 msgstr "Punktskriftruta"
9952 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9953 msgid "Custom Header/Footerlines"
9954 msgstr "Anpassade huvud/fotlinjer"
9956 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9958 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9959 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9960 "Page Layout to 'fancy'!"
9963 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
9964 msgid "Center Header"
9965 msgstr "Centrerat huvud"
9967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
9968 msgid "Center Header:"
9969 msgstr "Centrerat huvud:"
9971 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9973 msgstr "Vänster fot"
9975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
9976 msgid "Left Footer:"
9977 msgstr "Vänster fot:"
9979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
9980 msgid "Center Footer"
9981 msgstr "Centrerad fot"
9983 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
9984 msgid "Center Footer:"
9985 msgstr "Centrerad fot:"
9987 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9991 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9993 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9994 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
9997 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9999 msgstr "slutanteckning"
10001 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10002 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10003 msgstr "Anpassningsbara listor (enumitem)"
10005 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10007 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10008 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10012 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10013 msgid "Enumerate-Resume"
10016 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10017 msgid "Number Equations by Section"
10018 msgstr "Antal ekvationer efter avsnitt"
10020 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10022 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10023 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10026 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10027 msgid "Number Figures by Section"
10028 msgstr "Antal figurer efter avsnitt"
10030 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10032 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10033 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10036 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10038 msgstr "Fixa LaTeX"
10040 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10042 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10043 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10044 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10045 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10046 "may provide more bugfixes in future versions."
10049 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10050 msgid "Foot to End"
10051 msgstr "Fot till slut"
10053 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10055 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10056 "code where you want the endnotes to appear."
10058 "Sätter alla fotnoter som slutnoter. Du måste lägga till \\theendnotes i TeX-"
10059 "koden där du vill att slutnoterna ska visas."
10061 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10065 #: lib/layouts/hanging.module:6
10067 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10068 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10072 #: lib/layouts/initials.module:2
10076 #: lib/layouts/initials.module:6
10078 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10079 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10082 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10086 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10090 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10091 msgid "LilyPond Book"
10092 msgstr "LilyPondbok"
10094 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10096 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10097 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10100 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10104 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10105 msgid "Linguistics"
10106 msgstr "Lingvistik"
10108 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10110 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10111 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10115 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10116 msgid "Numbered Example (multiline)"
10117 msgstr "Numrerat exempel (flerradig)"
10119 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10123 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10124 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10125 msgstr "Numrerade exemplar (konsekutiv)"
10127 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10131 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10133 msgstr "Underexempel"
10135 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10136 msgid "Subexample:"
10137 msgstr "Underexempel:"
10139 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10143 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10147 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10151 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10155 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10159 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10163 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10167 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10171 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10175 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10176 msgid "List of Tableaux"
10177 msgstr "Lista på tablåer"
10179 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10180 msgid "Logical Markup"
10181 msgstr "Logisk uppmärkning"
10183 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10185 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10189 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10191 msgstr "Substantiv"
10193 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10195 msgstr "substantiv"
10197 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10201 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10213 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10214 msgid "Minimalistic"
10215 msgstr "Minimalistisk"
10217 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10218 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10219 msgstr "Omdefinierar flera instick (Index, Gren, URL) till minimalistisk"
10221 #: lib/layouts/noweb.module:2
10225 #: lib/layouts/noweb.module:5
10226 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10227 msgstr "Tillåter bruk av Noweb som ett litterärt programmeringsverktyg"
10229 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10233 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10234 #: lib/configure.py:506
10238 #: lib/layouts/sweave.module:5
10240 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10241 "via Sweave package."
10244 #: lib/layouts/sweave.module:27
10248 #: lib/layouts/sweave.module:51
10249 msgid "Sweave opts"
10250 msgstr "Sweave alt"
10252 #: lib/layouts/sweave.module:72
10256 #: lib/layouts/sweave.module:93
10257 msgid "Sweave Input File"
10258 msgstr "Sweave-inmatningsfil"
10260 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10261 msgid "Number Tables by Section"
10262 msgstr "Numrera tabeller efter avsnitt"
10264 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10266 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10267 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10270 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10271 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10272 msgstr "Teorem (AMS, numrerade efter typ)"
10274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10276 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10277 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10278 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10279 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10280 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10281 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10282 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10283 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10287 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10288 msgstr "Teorem (AMS-Extended, numrerade efter typ)"
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10292 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10293 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10294 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10295 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10296 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10297 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10298 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10302 msgid "Criterion \\thecriterion."
10303 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10308 msgstr "Kriterium*"
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10313 msgstr "Kriterium."
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10316 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10317 msgstr "Algoritm \\thealgorithm."
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10325 msgid "Axiom \\theaxiom."
10326 msgstr "Axiom \\theaxiom."
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10339 msgid "Condition \\thecondition."
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10353 msgid "Note \\thenote."
10354 msgstr "Anteckning \\thenote."
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10359 msgstr "Anteckning*"
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10364 msgstr "Anteckning."
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10377 msgid "Summary \\thesummary."
10378 msgstr "Sammanfattning \\thesummary."
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10383 msgstr "Sammanfattning*"
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10388 msgstr "Sammanfattning."
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10391 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10392 msgstr "Erkännande \\theacknowledgement."
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10396 msgid "Acknowledgement*"
10397 msgstr "Erkännande*"
10399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10400 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10401 msgstr "Slutsats \\theconclusion"
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10405 msgid "Conclusion*"
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10410 msgid "Conclusion."
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10423 msgid "Assumption \\theassumption."
10424 msgstr "Antagande \\theassumption."
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10428 msgid "Assumption*"
10429 msgstr "Antagande*"
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10433 msgid "Assumption."
10434 msgstr "Antagande."
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10437 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10438 msgstr "Teorem (AMS-utökad)"
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10442 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10443 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10444 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10445 "in both numbered and non-numbered forms."
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10449 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10450 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10451 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10456 msgid "Criterion \\thetheorem."
10457 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
10459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10460 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10461 msgstr "Algoritm \\thetheorem."
10463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10464 msgid "Axiom \\thetheorem."
10465 msgstr "Axiom \\thetheorem."
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10468 msgid "Condition \\thetheorem."
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10472 msgid "Note \\thetheorem."
10473 msgstr "Anteckning \\thetheorem."
10475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10476 msgid "Notation \\thetheorem."
10477 msgstr "Notering \\thetheorem."
10479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10480 msgid "Summary \\thetheorem."
10481 msgstr "Sammanfattning \\thetheorem."
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10484 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10485 msgstr "Erkännanden \\thetheorem."
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10488 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10489 msgstr "Slutsats \\thetheorem."
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10492 msgid "Assumption \\thetheorem."
10493 msgstr "Antagande \\thetheorem."
10495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10496 msgid "Question \\thetheorem."
10497 msgstr "Fråga \\thetheorem."
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10507 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10508 msgid "Theorems (AMS)"
10509 msgstr "Teorem (AMS)"
10511 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10513 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10514 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10515 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10516 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10519 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10520 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10521 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ)"
10523 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10525 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10526 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10527 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10528 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10529 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10530 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10531 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10534 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10535 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10536 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ i kapitel)"
10538 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10540 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10541 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10542 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10543 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10544 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10547 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10548 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10549 msgstr "Teorem (Numrerade efter kapitel)"
10551 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10553 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10554 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10555 "chapter environment."
10557 "Numrerar teorem och liknande efter kapitel (t.ex., räknaren återställs vid "
10558 "varje kapitelstart). Använd denna modul endast med dokumentklasser som "
10559 "förser en kapitelmiljö."
10561 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10562 msgid "Named Theorems"
10563 msgstr "Namngivna teorem"
10565 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10567 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10568 "'Short Title' inset."
10571 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10572 msgid "Named Theorem"
10573 msgstr "Namngiven teorem"
10575 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10576 msgid "Named Theorem."
10577 msgstr "Namngiven teorem."
10579 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10580 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10581 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ i avsnitt)"
10583 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10585 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10586 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10587 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10588 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10589 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10593 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10594 msgstr "Teorem (Numrerade efter avsnitt)"
10596 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10598 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10601 "Numrerar teorem och liknande efter avsnitt (t.ex., räknaren återställs vid "
10602 "varje avsnittsstart)."
10604 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10605 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10606 msgstr "Teorem (Onumrerade)"
10608 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10610 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10611 "using the extended AMS machinery."
10614 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10616 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10617 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10618 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10621 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10622 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10626 #: lib/languages:79
10630 #: lib/languages:86
10634 #: lib/languages:94
10635 msgid "English (USA)"
10636 msgstr "Engelska (USA)"
10638 #: lib/languages:113
10639 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10640 msgstr "Arabiska (ArabTeX)"
10642 #: lib/languages:122
10643 msgid "Arabic (Arabi)"
10644 msgstr "Arabiska (Arabi)"
10646 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10650 #: lib/languages:138
10651 msgid "German (Austria, old spelling)"
10652 msgstr "Tyska (Österrike, gammal stavning)"
10654 #: lib/languages:145
10655 msgid "German (Austria)"
10656 msgstr "Tyska (Österrike)"
10658 #: lib/languages:152
10660 msgstr "Indonesiska"
10662 #: lib/languages:160
10666 #: lib/languages:168
10670 #: lib/languages:176
10674 #: lib/languages:183
10675 msgid "Portuguese (Brazil)"
10676 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
10678 #: lib/languages:191
10682 #: lib/languages:199
10683 msgid "English (UK)"
10684 msgstr "Engelska (UK)"
10686 #: lib/languages:208
10688 msgstr "Bulgariska"
10690 #: lib/languages:217
10691 msgid "English (Canada)"
10692 msgstr "Engelska (Kanada)"
10694 #: lib/languages:227
10695 msgid "French (Canada)"
10696 msgstr "Franska (Kanada)"
10698 #: lib/languages:236
10700 msgstr "Katalanska"
10702 #: lib/languages:246
10703 msgid "Chinese (simplified)"
10704 msgstr "Kinesiska (förenklad)"
10706 #: lib/languages:253
10707 msgid "Chinese (traditional)"
10708 msgstr "Kinesiska (traditionell)"
10710 #: lib/languages:266
10714 #: lib/languages:274
10718 #: lib/languages:282
10722 #: lib/languages:297
10724 msgstr "Nederländska"
10726 #: lib/languages:306
10730 #: lib/languages:315
10734 #: lib/languages:323
10738 #: lib/languages:334
10742 #: lib/languages:347
10746 #: lib/languages:356
10750 #: lib/languages:370
10754 #: lib/languages:379
10755 msgid "German (old spelling)"
10756 msgstr "Tyska (gammal stavning)"
10758 #: lib/languages:389
10762 #: lib/languages:400
10763 msgid "German (Switzerland)"
10764 msgstr "Tyska (Schweiz)"
10766 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10771 #: lib/languages:418
10772 msgid "Greek (polytonic)"
10773 msgstr "Grekiska (polytonisk)"
10775 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10779 #: lib/languages:456
10783 #: lib/languages:465
10784 msgid "Interlingua"
10785 msgstr "Interlingua"
10787 #: lib/languages:473
10791 #: lib/languages:481
10793 msgstr "Italienska"
10795 #: lib/languages:492
10799 #: lib/languages:501
10800 msgid "Japanese (CJK)"
10801 msgstr "Japanska (CJK)"
10803 #: lib/languages:507
10807 #: lib/languages:515
10811 #: lib/languages:529
10815 #: lib/languages:539
10819 #: lib/languages:550
10823 #: lib/languages:559
10824 msgid "Lower Sorbian"
10825 msgstr "Lågsorbiska"
10827 #: lib/languages:567
10831 #: lib/languages:584
10833 msgstr "Mongoliska"
10835 #: lib/languages:592
10836 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10837 msgstr "Norska (Bokmål)"
10839 #: lib/languages:600
10840 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10841 msgstr "Norska (Nynorsk)"
10843 #: lib/languages:625
10847 #: lib/languages:633
10849 msgstr "Portugisiska"
10851 #: lib/languages:641
10855 #: lib/languages:649
10859 #: lib/languages:657
10861 msgstr "Nordsamiska"
10863 #: lib/languages:672
10867 #: lib/languages:680
10871 #: lib/languages:688
10872 msgid "Serbian (Latin)"
10873 msgstr "Serbiska (Latin)"
10875 #: lib/languages:697
10877 msgstr "Slovakiska"
10879 #: lib/languages:705
10883 #: lib/languages:713
10887 #: lib/languages:725
10888 msgid "Spanish (Mexico)"
10889 msgstr "Spanska (Mexiko)"
10891 #: lib/languages:736
10895 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10897 msgstr "Thailändska"
10899 #: lib/languages:776
10903 #: lib/languages:786
10905 msgstr "Turkmeniska"
10907 #: lib/languages:795
10911 #: lib/languages:803
10912 msgid "Upper Sorbian"
10913 msgstr "Högsorbiska"
10915 #: lib/languages:821
10917 msgstr "Vietnamesiska"
10919 #: lib/languages:830
10923 #: lib/encodings:14
10924 msgid "Unicode (utf8)"
10925 msgstr "Unicode (utf8)"
10927 #: lib/encodings:19
10928 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10929 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10931 #: lib/encodings:23
10932 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10933 msgstr "Armeniska (ArmSCII8)"
10935 #: lib/encodings:26
10936 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10937 msgstr "Västeuropeiska (ISO 8859-1)"
10939 #: lib/encodings:29
10940 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10941 msgstr "Centraleuropeiska (ISO 8859-2)"
10943 #: lib/encodings:32
10944 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10945 msgstr "Sydeuropeiska (ISO 8859-3)"
10947 #: lib/encodings:35
10948 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10949 msgstr "Baltiska (ISO 8859-4)"
10951 #: lib/encodings:38
10952 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10953 msgstr "Kyrilliska (ISO 8859-5)"
10955 #: lib/encodings:42
10956 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10957 msgstr "Arabiska (ISO 8859-6)"
10959 #: lib/encodings:45
10960 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10961 msgstr "Grekiska (ISO 8859-7)"
10963 #: lib/encodings:48
10964 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10965 msgstr "Hebreiska (ISO 8859-8)"
10967 #: lib/encodings:51
10968 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10969 msgstr "Turkiska (ISO 8859-9)"
10971 #: lib/encodings:55
10972 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10973 msgstr "Baltiska (ISO 8859-13)"
10975 #: lib/encodings:58
10976 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10977 msgstr "Västeuropeiska (ISO 8859-15)"
10979 #: lib/encodings:61
10980 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10981 msgstr "Sydösteuropeiska (ISO 8859-16)"
10983 #: lib/encodings:64
10984 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10985 msgstr "Västeuropeiska (Macintosh Antikva)"
10987 #: lib/encodings:67
10988 msgid "DOS (CP 437)"
10989 msgstr "DOS (CP 437)"
10991 #: lib/encodings:71
10992 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10993 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10995 #: lib/encodings:74
10996 msgid "Western European (CP 850)"
10997 msgstr "Västeuropeiska (CP 850)"
10999 #: lib/encodings:77
11000 msgid "Central European (CP 852)"
11001 msgstr "Centraleuropeiska (CP 852)"
11003 #: lib/encodings:80
11004 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11005 msgstr "Kyrilliska (CP 855)"
11007 #: lib/encodings:83
11008 msgid "Western European (CP 858)"
11009 msgstr "Västeuropeiska (CP 858)"
11011 #: lib/encodings:86
11012 msgid "Hebrew (CP 862)"
11013 msgstr "Hebreiska (CP 862)"
11015 #: lib/encodings:89
11016 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11017 msgstr "Nordiska språk (CP 865)"
11019 #: lib/encodings:92
11020 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11021 msgstr "Kyrilliska (CP 866)"
11023 #: lib/encodings:95
11024 msgid "Central European (CP 1250)"
11025 msgstr "Centraleuropeiska (CP1250)"
11027 #: lib/encodings:98
11028 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11029 msgstr "Kyrilliska (CP 1251)"
11031 #: lib/encodings:102
11032 msgid "Western European (CP 1252)"
11033 msgstr "Västeuropeiska (CP 1252)"
11035 #: lib/encodings:105
11036 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11037 msgstr "Hebreiska (CP 1255)"
11039 #: lib/encodings:109
11040 msgid "Arabic (CP 1256)"
11041 msgstr "Arabiska (CP 1256)"
11043 #: lib/encodings:112
11044 msgid "Baltic (CP 1257)"
11045 msgstr "Baltiska (CP 1257)"
11047 #: lib/encodings:115
11048 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11049 msgstr "Kyrilliska (KOI8-R)"
11051 #: lib/encodings:118
11052 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11053 msgstr "Kyrilliska (KOI8-U)"
11055 #: lib/encodings:121
11056 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11057 msgstr "Kyrilliska (pt 154)"
11059 #: lib/encodings:124
11060 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11061 msgstr "Kyrilliska (pt 254)"
11063 #: lib/encodings:149
11064 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11065 msgstr "Kinesiska (förenklad) (EUC-CN)"
11067 #: lib/encodings:153
11068 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11069 msgstr "Kinesiska (förenklad) (GBK)"
11071 #: lib/encodings:157
11072 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11073 msgstr "Japanska (CJK) (JIS)"
11075 #: lib/encodings:161
11076 msgid "Korean (EUC-KR)"
11077 msgstr "Koreanska (EUC-KR)"
11079 #: lib/encodings:165
11080 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11081 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11083 #: lib/encodings:169
11084 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11085 msgstr "Kinesiska (traditionell) (EUC-TW)"
11087 #: lib/encodings:173
11088 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11089 msgstr "Japanska (CJK) (EUC-JP)"
11091 #: lib/encodings:180
11092 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11093 msgstr "Japanska (icke-CJK) (EUC-JP)"
11095 #: lib/encodings:182
11096 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11097 msgstr "Japanska (icke-CJK) (JIS)"
11099 #: lib/encodings:184
11100 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11101 msgstr "Japanska (icke-CJK) (SJIS)"
11103 #: lib/encodings:191
11104 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11105 msgstr "Thailändska (TIS 620-0)"
11107 #: lib/encodings:196
11108 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11109 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11111 #: lib/encodings:200
11115 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11119 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11121 msgstr "Redigera|e"
11123 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11127 #: lib/ui/classic.ui:35
11129 msgstr "Utformning"
11131 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11135 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11137 msgstr "Navigera|N"
11139 #: lib/ui/classic.ui:38
11140 msgid "Documents|D"
11141 msgstr "Dokument|D"
11143 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11147 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11151 #: lib/ui/classic.ui:48
11152 msgid "New from Template...|T"
11153 msgstr "Ny från mall..."
11155 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11157 msgstr "Öppna...|O"
11159 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11163 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11167 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11168 msgid "Save As...|A"
11169 msgstr "Spara som...|a"
11171 #: lib/ui/classic.ui:54
11175 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11176 msgid "Version Control|V"
11177 msgstr "Versionskontroll|V"
11179 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11181 msgstr "Importera|I"
11183 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11185 msgstr "Exportera|E"
11187 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11189 msgstr "Skriv ut..."
11191 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11195 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11199 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11200 msgid "Register...|R"
11201 msgstr "Registrera...|R"
11203 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11205 msgid "Check In Changes...|I"
11206 msgstr "Skicka in ändringar..."
11208 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11210 msgid "Check Out for Edit|O"
11211 msgstr "Kolla in för redigering"
11213 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11214 msgid "Revert to Repository Version|v"
11215 msgstr "Återgå till förrådsversionen|v"
11217 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11219 msgid "Undo Last Check In|U"
11220 msgstr "Ångra senaste inskickning"
11222 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11223 msgid "Show History...|H"
11224 msgstr "Visa historia...|h"
11226 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11227 msgid "Custom...|C"
11228 msgstr "Anpassad..."
11230 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11234 #: lib/ui/classic.ui:91
11238 #: lib/ui/classic.ui:93
11242 #: lib/ui/classic.ui:94
11246 #: lib/ui/classic.ui:95
11250 #: lib/ui/classic.ui:96
11251 msgid "Paste External Selection|x"
11252 msgstr "Klistra externt urval|x"
11254 #: lib/ui/classic.ui:98
11255 msgid "Find & Replace...|F"
11256 msgstr "Hitta & ersätt..."
11258 #: lib/ui/classic.ui:100
11260 msgstr "Tabellarisk|T"
11262 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
11264 msgstr "Matematik|M"
11266 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
11267 msgid "Spellchecker...|S"
11268 msgstr "Stavningskontroll...|S"
11270 #: lib/ui/classic.ui:105
11271 msgid "Thesaurus..."
11272 msgstr "Synonymordbok..."
11274 #: lib/ui/classic.ui:106
11275 msgid "Statistics...|i"
11276 msgstr "Statistik...|i"
11278 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
11279 msgid "Check TeX|h"
11280 msgstr "Kontrollera TeX"
11282 #: lib/ui/classic.ui:108
11283 msgid "Change Tracking|g"
11284 msgstr "Ändringsspårning|g"
11286 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
11287 msgid "Preferences...|P"
11288 msgstr "Inställningar..."
11290 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
11291 msgid "Reconfigure|R"
11292 msgstr "Omkonfigurera|r"
11294 #: lib/ui/classic.ui:115
11295 msgid "Selection as Lines|L"
11296 msgstr "Urval som linjer|l"
11298 #: lib/ui/classic.ui:116
11299 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11300 msgstr "Urval som stycken"
11302 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11303 msgid "Multicolumn|M"
11304 msgstr "Multikolumn|M"
11306 #: lib/ui/classic.ui:122
11308 msgstr "Topplinje|T"
11310 #: lib/ui/classic.ui:123
11311 msgid "Line Bottom|B"
11312 msgstr "Bottenlinje|B"
11314 #: lib/ui/classic.ui:124
11315 msgid "Line Left|L"
11316 msgstr "Vänster linje|l"
11318 #: lib/ui/classic.ui:125
11319 msgid "Line Right|R"
11320 msgstr "Höger linje|r"
11322 #: lib/ui/classic.ui:127
11323 msgid "Alignment|i"
11324 msgstr "Justering|i"
11326 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11328 msgstr "Lägg till rad|a"
11330 #: lib/ui/classic.ui:130
11331 msgid "Delete Row|w"
11332 msgstr "Radera rad"
11334 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11336 msgstr "Kopiera rad"
11338 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11340 msgstr "Växla rader"
11342 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11343 msgid "Add Column|u"
11344 msgstr "Lägg till kolumn|u"
11346 #: lib/ui/classic.ui:135
11347 msgid "Delete Column|D"
11348 msgstr "Radera kolumn|d"
11350 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11351 msgid "Copy Column"
11352 msgstr "Kopiera kolumn"
11354 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11355 msgid "Swap Columns"
11356 msgstr "Växla kolumner"
11358 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11362 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11364 msgstr "Centrerad|C"
11366 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11370 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11374 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11378 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11382 #: lib/ui/classic.ui:159
11383 msgid "Toggle Numbering|N"
11384 msgstr "Växla numrering|n"
11386 #: lib/ui/classic.ui:160
11387 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11388 msgstr "Växla linjenumrering|u"
11390 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11391 msgid "Change Limits Type|L"
11392 msgstr "Ändra begränsningstyp"
11394 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11395 msgid "Change Formula Type|F"
11396 msgstr "Ändra formeltyp|f"
11398 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11399 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11400 msgstr "Använd datoralgebrasystem|s"
11402 #: lib/ui/classic.ui:168
11403 msgid "Alignment|A"
11406 #: lib/ui/classic.ui:170
11408 msgstr "Lägg till rad|r"
11410 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11411 msgid "Delete Row|D"
11412 msgstr "Radera rad|d"
11414 #: lib/ui/classic.ui:175
11415 msgid "Add Column|C"
11416 msgstr "Lägg till kolumn"
11418 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11419 msgid "Delete Column|e"
11420 msgstr "Radera kolumn|e"
11422 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11424 msgstr "Standard|t"
11426 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11430 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11434 #: lib/ui/classic.ui:188
11438 #: lib/ui/classic.ui:189
11442 #: lib/ui/classic.ui:190
11443 msgid "Mathematica"
11446 #: lib/ui/classic.ui:192
11447 msgid "Maple, simplify"
11450 #: lib/ui/classic.ui:193
11451 msgid "Maple, factor"
11454 #: lib/ui/classic.ui:194
11455 msgid "Maple, evalm"
11458 #: lib/ui/classic.ui:195
11459 msgid "Maple, evalf"
11462 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11463 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11464 msgid "Inline Formula|I"
11467 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11468 msgid "Displayed Formula|D"
11469 msgstr "Visad formel|d"
11471 #: lib/ui/classic.ui:201
11472 msgid "Eqnarray Environment|q"
11475 #: lib/ui/classic.ui:202
11477 msgid "Align Environment|A"
11478 msgstr "Justera miljö|a"
11480 #: lib/ui/classic.ui:203
11481 msgid "AlignAt Environment"
11484 #: lib/ui/classic.ui:204
11485 msgid "Flalign Environment|F"
11488 #: lib/ui/classic.ui:207
11490 msgid "Gather Environment"
11491 msgstr "Samla miljö"
11493 #: lib/ui/classic.ui:208
11495 msgid "Multline Environment"
11496 msgstr "Flerradig miljö"
11498 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11502 #: lib/ui/classic.ui:216
11503 msgid "Special Character|S"
11504 msgstr "Specialtecken|S"
11506 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11507 msgid "Citation...|C"
11508 msgstr "Citation...|C"
11510 #: lib/ui/classic.ui:218
11511 msgid "Cross-reference...|r"
11512 msgstr "Korsreferens...|r"
11514 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11516 msgstr "Etikett..."
11518 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11522 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11523 msgid "Marginal Note|M"
11524 msgstr "Marginalanteckning|M"
11526 #: lib/ui/classic.ui:222
11527 msgid "Short Title"
11528 msgstr "Kort titel"
11530 #: lib/ui/classic.ui:223
11531 msgid "Index Entry|I"
11532 msgstr "Indexpost|I"
11534 #: lib/ui/classic.ui:224
11535 msgid "Nomenclature Entry"
11536 msgstr "Nomenklaturpost"
11538 #: lib/ui/classic.ui:225
11542 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11544 msgstr "Anteckning|n"
11546 #: lib/ui/classic.ui:227
11547 msgid "Lists & TOC|O"
11548 msgstr "Listor & innehållsförteckning"
11550 #: lib/ui/classic.ui:229
11554 #: lib/ui/classic.ui:230
11558 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11559 msgid "Graphics...|G"
11560 msgstr "Grafik...|G"
11562 #: lib/ui/classic.ui:232
11563 msgid "Tabular Material...|b"
11564 msgstr "Tabellariskt material...|b"
11566 #: lib/ui/classic.ui:233
11570 #: lib/ui/classic.ui:235
11571 msgid "Include File...|d"
11572 msgstr "Inkludera fil...|d"
11574 #: lib/ui/classic.ui:236
11575 msgid "Insert File|e"
11576 msgstr "Infoga fil"
11578 #: lib/ui/classic.ui:237
11579 msgid "External Material...|x"
11580 msgstr "Externt material...|x"
11582 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11583 msgid "Symbols...|b"
11584 msgstr "Symboler...|b"
11586 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11587 msgid "Superscript|S"
11588 msgstr "Superscript|S"
11590 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11591 msgid "Subscript|u"
11592 msgstr "Subscript|u"
11594 #: lib/ui/classic.ui:244
11595 msgid "Hyphenation Point|P"
11596 msgstr "Avstavningspunkt|p"
11598 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11599 msgid "Protected Hyphen|y"
11600 msgstr "Skyddat bindestreck|y"
11602 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11603 msgid "Ligature Break|k"
11604 msgstr "Ligaturbrytning"
11606 #: lib/ui/classic.ui:247
11607 msgid "Protected Space|r"
11608 msgstr "Skyddat mellanrum|r"
11610 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11611 msgid "Interword Space|w"
11614 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11616 msgid "Thin Space|T"
11617 msgstr "Tunt mellanrum|T"
11619 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11620 msgid "Horizontal Space...|o"
11621 msgstr "Horisontellt mellanrum...|o"
11623 #: lib/ui/classic.ui:251
11624 msgid "Vertical Space..."
11625 msgstr "Vertikalt mellanrum..."
11627 #: lib/ui/classic.ui:252
11628 msgid "Line Break|L"
11629 msgstr "Radbrytning"
11631 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11633 msgstr "Ellipsis|i"
11635 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11636 msgid "End of Sentence|E"
11637 msgstr "Slut på mening|e"
11639 #: lib/ui/classic.ui:255
11640 msgid "Protected Dash|D"
11641 msgstr "Skyddat bindestreck|d"
11643 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11644 msgid "Breakable Slash|a"
11645 msgstr "Brytbart snedstreck|a"
11647 #: lib/ui/classic.ui:257
11649 msgid "Single Quote|Q"
11650 msgstr "Enkelt citationstecken"
11652 #: lib/ui/classic.ui:258
11654 msgid "Ordinary Quote|O"
11655 msgstr "Vanligt citationstecken"
11657 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11658 msgid "Menu Separator|M"
11659 msgstr "Menydelare|M"
11661 #: lib/ui/classic.ui:260
11662 msgid "Horizontal Line"
11663 msgstr "Horisontell linje"
11665 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11667 msgstr "Sidbrytning"
11669 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11670 msgid "Display Formula|D"
11671 msgstr "Visa formel"
11673 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11674 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11675 msgid "Eqnarray Environment|E"
11678 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11679 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11680 msgid "AMS align Environment|a"
11683 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11684 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11685 msgid "AMS alignat Environment|t"
11688 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11689 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11690 msgid "AMS flalign Environment|f"
11693 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11694 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11695 msgid "AMS gather Environment|g"
11698 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11700 msgid "AMS multline Environment|m"
11703 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11704 msgid "Array Environment|y"
11707 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11708 msgid "Cases Environment|C"
11711 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11712 msgid "Split Environment|S"
11713 msgstr "Delad miljö"
11715 #: lib/ui/classic.ui:280
11716 msgid "Font Change|o"
11717 msgstr "Teckensnittsändring"
11719 #: lib/ui/classic.ui:284
11720 msgid "Math Normal Font"
11721 msgstr "Matematik normalt teckensnitt"
11723 #: lib/ui/classic.ui:286
11724 msgid "Math Calligraphic Family"
11725 msgstr "Matematikfamilj kalligrafisk"
11727 #: lib/ui/classic.ui:287
11728 msgid "Math Fraktur Family"
11729 msgstr "Matematikfamilj fraktur"
11731 #: lib/ui/classic.ui:288
11732 msgid "Math Roman Family"
11733 msgstr "Matematikfamilj antikva"
11735 #: lib/ui/classic.ui:289
11736 msgid "Math Sans Serif Family"
11737 msgstr "Matematikfamilj linjärer"
11739 #: lib/ui/classic.ui:291
11740 msgid "Math Bold Series"
11741 msgstr "Matematikserie fet"
11743 #: lib/ui/classic.ui:293
11744 msgid "Text Normal Font"
11745 msgstr "Text normalt teckensnitt"
11747 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11748 msgid "Text Roman Family"
11749 msgstr "Textfamilj antikva"
11751 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11752 msgid "Text Sans Serif Family"
11753 msgstr "Textfamilj linjärer"
11755 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11756 msgid "Text Typewriter Family"
11757 msgstr "Textfamilj skrivmaskin"
11759 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11760 msgid "Text Bold Series"
11761 msgstr "Textserie fet"
11763 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11764 msgid "Text Medium Series"
11765 msgstr "Textserie medium"
11767 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11768 msgid "Text Italic Shape"
11769 msgstr "Textform kursiv"
11771 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11772 msgid "Text Small Caps Shape"
11773 msgstr "Textform kapitäler"
11775 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11776 msgid "Text Slanted Shape"
11777 msgstr "Textform lutande"
11779 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11780 msgid "Text Upright Shape"
11781 msgstr "Textform upprätt"
11783 #: lib/ui/classic.ui:310
11784 msgid "Floatflt Figure"
11787 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11788 msgid "Table of Contents|C"
11789 msgstr "Innehållsförteckning"
11791 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
11792 msgid "Index List|I"
11793 msgstr "Indexlista|I"
11795 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11796 msgid "Nomenclature|N"
11797 msgstr "Nomenklatur|N"
11799 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11800 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11801 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
11803 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11804 msgid "LyX Document...|X"
11805 msgstr "LyX-dokument...|X"
11807 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11808 msgid "Plain Text...|T"
11809 msgstr "Vanlig text...|t"
11811 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11812 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11813 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer...|j"
11815 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
11816 msgid "Track Changes|T"
11817 msgstr "Spåra ändringar"
11819 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
11820 msgid "Merge Changes...|M"
11821 msgstr "Sammanfoga ändringar...|m"
11823 #: lib/ui/classic.ui:330
11824 msgid "Accept All Changes|A"
11825 msgstr "Godta alla ändringar|a"
11827 #: lib/ui/classic.ui:331
11828 msgid "Reject All Changes|R"
11829 msgstr "Förkasta alla ändringar|r"
11831 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
11832 msgid "Show Changes in Output|S"
11833 msgstr "Visa ändringar i utmatning|s"
11835 #: lib/ui/classic.ui:339
11836 msgid "Character...|C"
11837 msgstr "Tecken...|c"
11839 #: lib/ui/classic.ui:340
11840 msgid "Paragraph...|P"
11843 #: lib/ui/classic.ui:341
11844 msgid "Document...|D"
11845 msgstr "Dokument...|D"
11847 #: lib/ui/classic.ui:342
11848 msgid "Tabular...|T"
11849 msgstr "Tabellarisk...|T"
11851 #: lib/ui/classic.ui:344
11852 msgid "Emphasize Style|E"
11853 msgstr "Betona stil|e"
11855 #: lib/ui/classic.ui:345
11856 msgid "Noun Style|N"
11857 msgstr "Substantiv stil|n"
11859 #: lib/ui/classic.ui:346
11860 msgid "Bold Style|B"
11863 #: lib/ui/classic.ui:349
11864 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11865 msgstr "Minska miljödjup"
11867 #: lib/ui/classic.ui:350
11868 msgid "Increase Environment Depth|i"
11869 msgstr "Öka miljödjup|i"
11871 #: lib/ui/classic.ui:351
11872 msgid "Start Appendix Here|S"
11873 msgstr "Börja appendix här"
11875 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
11876 msgid "Build Program|B"
11877 msgstr "Bygg program|B"
11879 #: lib/ui/classic.ui:361
11881 msgstr "Uppdatera|U"
11883 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
11884 msgid "LaTeX Log|L"
11885 msgstr "LaTeX-logg|L"
11887 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
11891 #: lib/ui/classic.ui:365
11892 msgid "TeX Information|X"
11893 msgstr "TeX-information|X"
11895 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
11896 msgid "Next Note|N"
11897 msgstr "Nästa anteckning|N"
11899 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
11900 msgid "Go to Label|L"
11901 msgstr "Gå till etikett|l"
11903 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
11904 msgid "Bookmarks|B"
11905 msgstr "Bokmärken|B"
11907 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
11908 msgid "Save Bookmark 1|S"
11909 msgstr "Spara bokmärke 1|S"
11911 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
11912 msgid "Save Bookmark 2"
11913 msgstr "Spara bokmärke 2"
11915 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
11916 msgid "Save Bookmark 3"
11917 msgstr "Spara bokmärke 3"
11919 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
11920 msgid "Save Bookmark 4"
11921 msgstr "Spara bokmärke 4"
11923 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
11924 msgid "Save Bookmark 5"
11925 msgstr "Spara bokmärke 5"
11927 #: lib/ui/classic.ui:390
11928 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11929 msgstr "Gå till bokmärke 1|1"
11931 #: lib/ui/classic.ui:391
11932 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11933 msgstr "Gå till bokmärke 2|2"
11935 #: lib/ui/classic.ui:392
11936 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11937 msgstr "Gå till bokmärke 3|3"
11939 #: lib/ui/classic.ui:393
11940 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11941 msgstr "Gå till bokmärke 4|4"
11943 #: lib/ui/classic.ui:394
11944 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11945 msgstr "Gå till bokmärke 5|5"
11947 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
11948 msgid "Introduction|I"
11949 msgstr "Introduktion|I"
11951 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
11953 msgstr "Handledning"
11955 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
11956 msgid "User's Guide|U"
11957 msgstr "Användarens guide|u"
11959 #: lib/ui/classic.ui:412
11960 msgid "Extended Features|E"
11961 msgstr "Utökade funktioner|e"
11963 #: lib/ui/classic.ui:413
11964 msgid "Embedded Objects|m"
11965 msgstr "Inbäddade objekt"
11967 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
11968 msgid "Customization|C"
11969 msgstr "Anpassning"
11971 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
11972 msgid "LaTeX Configuration|L"
11973 msgstr "LaTeX-konfiguration|L"
11975 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
11976 msgid "About LyX|X"
11979 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11983 #: lib/ui/classic.ui:426
11984 msgid "Preferences..."
11985 msgstr "Inställningar..."
11987 #: lib/ui/classic.ui:427
11989 msgstr "Avsluta LyX"
11991 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11992 msgid "Aligned Environment|l"
11995 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11996 msgid "AlignedAt Environment|v"
11999 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12000 msgid "Gathered Environment|h"
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12004 msgid "Delimiters...|r"
12005 msgstr "Avgränsare...|r"
12007 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12008 msgid "Matrix...|x"
12011 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12015 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12016 msgid "AMS Environment|A"
12017 msgstr "AMS-miljö|A"
12019 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12020 msgid "Number Whole Formula|N"
12021 msgstr "Numrera hel formel|N"
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12024 msgid "Number This Line|u"
12025 msgstr "Numrera denna linje|u"
12027 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12028 msgid "Equation Label|L"
12029 msgstr "Ekvationsetikett"
12031 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12032 msgid "Copy as Reference|R"
12033 msgstr "Kopiera som referens|r"
12035 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12036 msgid "Split Cell|C"
12037 msgstr "Dela cell|c"
12039 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12043 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12044 msgid "Add Line Above|o"
12045 msgstr "Lägg till linje ovan|o"
12047 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12048 msgid "Add Line Below|B"
12049 msgstr "Lägg till linje nedan"
12051 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12052 msgid "Delete Line Above|v"
12053 msgstr "Radera linje ovan|v"
12055 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12056 msgid "Delete Line Below|w"
12057 msgstr "Radera linje nedan"
12059 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12060 msgid "Add Line to Left"
12061 msgstr "Lägg till linje till vänster"
12063 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12064 msgid "Add Line to Right"
12065 msgstr "Lägg till linje till höger"
12067 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12068 msgid "Delete Line to Left"
12069 msgstr "Radera linje till vänster"
12071 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12072 msgid "Delete Line to Right"
12073 msgstr "Radera linje till höger"
12075 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12076 msgid "Show Math Toolbar"
12077 msgstr "Visa vektygsfält för matematik"
12079 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12080 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12081 msgstr "Visa verktygsfält för matematikpaneler"
12083 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12084 msgid "Show Table Toolbar"
12085 msgstr "Visa verktygsfält för tabell"
12087 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12088 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12089 msgstr "Använd datoralgebrasystem|m"
12091 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12092 msgid "Next Cross-Reference|N"
12093 msgstr "Nästa korsreferens|N"
12095 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12096 msgid "Go to Label|G"
12097 msgstr "Gå till etikett"
12099 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12100 msgid "<Reference>|R"
12101 msgstr "<Referens>|R"
12103 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12104 msgid "(<Reference>)|e"
12105 msgstr "(<Referens>)|e"
12107 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12111 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12112 msgid "On Page <Page>|O"
12113 msgstr "På sida <Sida>"
12115 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12116 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12117 msgstr "<Referens> på sida <Sida>|f"
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12120 msgid "Formatted Reference|t"
12121 msgstr "Formaterad referens|t"
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12124 msgid "Textual Reference|x"
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12130 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12131 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12132 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12135 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12136 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
12139 msgid "Settings...|S"
12140 msgstr "Inställningar..."
12142 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12144 msgstr "Gå tillbaka|G"
12146 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12147 msgid "Copy as Reference|C"
12148 msgstr "Kopiera som referens"
12150 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12151 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12152 msgstr "Redigera databas(er) externt...|x"
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12155 msgid "Open Inset|O"
12156 msgstr "Öppna insättning"
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12159 msgid "Close Inset|C"
12160 msgstr "Stäng insättning"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12164 msgid "Dissolve Inset|D"
12165 msgstr "Lös upp insättning"
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12168 msgid "Show Label|L"
12169 msgstr "Visa etikett"
12171 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12172 msgid "Frameless|l"
12175 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12176 msgid "Simple Frame|F"
12179 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12180 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12181 msgstr "Enkel ram, sidbrytningar"
12183 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
12184 msgid "Oval, Thin|a"
12185 msgstr "Oval, tunn|a"
12187 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
12188 msgid "Oval, Thick|v"
12189 msgstr "Oval, tjock|v"
12191 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12192 msgid "Drop Shadow|w"
12195 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12196 msgid "Shaded Background|B"
12197 msgstr "Skuggad bakgrund|b"
12199 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12200 msgid "Double Frame|u"
12201 msgstr "Dubbel ram|u"
12203 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
12205 msgstr "LyX-anteckning|n"
12207 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12209 msgstr "Kommentar|m"
12211 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12212 msgid "Greyed Out|G"
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12216 msgid "Open All Notes|A"
12217 msgstr "Öppna alla anteckningar|a"
12219 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12220 msgid "Close All Notes|l"
12221 msgstr "Stäng alla anteckningar|l"
12223 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
12227 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
12228 msgid "Horizontal Phantom|H"
12229 msgstr "Horisontell fantom|H"
12231 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12232 msgid "Vertical Phantom|V"
12233 msgstr "Vertikal fantom|V"
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12236 msgid "Protected Space|o"
12237 msgstr "Skyddat mellanrum"
12239 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12240 msgid "Negative Thin Space|N"
12243 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12244 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12247 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12248 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12251 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12252 msgid "Quad Space|Q"
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12256 msgid "Double Quad Space|u"
12259 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12260 msgid "Horizontal Fill|F"
12261 msgstr "Horisontell fyllning|f"
12263 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12264 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12265 msgstr "Skyddad horisontell fyllning|i"
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12268 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12272 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12276 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12277 msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)|l"
12279 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12280 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12281 msgstr "Horisontell fyllning (höger pil)|g"
12283 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12284 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12288 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12292 msgid "Custom Length|C"
12293 msgstr "Anpassad längd"
12295 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12297 msgid "Medium Space|M"
12298 msgstr "Medium mellanrum|M"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12302 msgid "Thick Space|h"
12303 msgstr "Tjockt mellanrum"
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12306 msgid "Negative Medium Space|u"
12309 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12310 msgid "Negative Thick Space|i"
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12318 msgid "SmallSkip|S"
12321 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12325 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12337 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12338 msgid "Settings...|e"
12339 msgstr "Inställningar..."
12341 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12345 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12351 msgstr "Verbatim|V"
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12354 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12355 msgstr "Verbatim (markerade blanksteg)|b"
12357 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12359 msgstr "Listning|L"
12361 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12362 msgid "Edit Included File...|E"
12363 msgstr "Redigera inkluderad fil...|e"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12369 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12370 msgid "Page Break|a"
12371 msgstr "Sidbrytning"
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12374 msgid "Clear Page|C"
12375 msgstr "Rensa sida"
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12378 msgid "Clear Double Page|D"
12379 msgstr "Rensa dubbel sida|d"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12382 msgid "Ragged Line Break|R"
12383 msgstr "Skrovlig radbrytning|r"
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12386 msgid "Justified Line Break|J"
12387 msgstr "Justerad radbrytning|J"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12390 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12395 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12400 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12406 msgid "Paste Recent|e"
12407 msgstr "Klistra senaste|e"
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12410 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12411 msgstr "Hoppa tillbaka till sparat bokmärke|b"
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
12414 msgid "Forward search|F"
12415 msgstr "Framåtsökning|F"
12417 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12418 msgid "Move Paragraph Up|o"
12419 msgstr "Flytta stycke upp"
12421 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12422 msgid "Move Paragraph Down|v"
12423 msgstr "Flytta stycke ned"
12425 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12426 msgid "Promote Section|r"
12427 msgstr "Höj avsnitt"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12430 msgid "Demote Section|m"
12431 msgstr "Sänk avsnitt"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12434 msgid "Move Section Down|D"
12435 msgstr "Flytta avsnitt ned|d"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12438 msgid "Move Section Up|U"
12439 msgstr "Flytta avsnitt upp|u"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12442 msgid "Insert Short Title|T"
12443 msgstr "Infoga kort titel|t"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12446 msgid "Accept Change|c"
12447 msgstr "Godta ändring"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12450 msgid "Reject Change|j"
12451 msgstr "Förkasta ändring"
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12454 msgid "Apply Last Text Style|A"
12455 msgstr "Tillämpa senaste textstil|a"
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12458 msgid "Text Style|S"
12459 msgstr "Textstil|s"
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12462 msgid "Paragraph Settings...|P"
12463 msgstr "Styckesinställningar..."
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12466 msgid "Fullscreen Mode"
12467 msgstr "Fullskärmsläge"
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12474 msgid "Anything Non-Empty|o"
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12481 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12482 msgid "Any Number|N"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12486 msgid "User Defined|U"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12491 msgid "Append Argument"
12492 msgstr "Bifoga argument"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12495 msgid "Remove Last Argument"
12496 msgstr "Ta bort sista argument"
12498 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12499 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12500 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12503 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12504 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12507 msgid "Insert Optional Argument"
12508 msgstr "Infoga valfritt argument"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12511 msgid "Remove Optional Argument"
12512 msgstr "Ta bort valfritt argument"
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12516 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12517 msgstr "Bifoga argument som äter från höger"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12521 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12522 msgstr "Bifoga valfritt argument som äter från höger"
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12525 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12526 msgstr "Ta bort sista argument som spottar ut till höger"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12534 msgid "Edit Externally...|x"
12535 msgstr "Redigera externt...|x"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12538 msgid "Multicolumn|u"
12539 msgstr "Multikolumn|u"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12547 msgstr "Topplinje|n"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12550 msgid "Bottom Line|i"
12551 msgstr "Bottenlinje|i"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12554 msgid "Left Line|L"
12555 msgstr "Vänster linje|l"
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12558 msgid "Right Line|R"
12559 msgstr "Höger linje|r"
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12574 msgid "Append Row|A"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12579 msgstr "Kopiera rad|o"
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12582 msgid "Append Column|p"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12586 msgid "Copy Column|y"
12587 msgstr "Kopiera kolumn"
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12590 msgid "Settings...|g"
12591 msgstr "Inställningar...|g"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12602 msgid "File Revision|R"
12603 msgstr "Filrevision|r"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12606 msgid "Tree Revision|T"
12607 msgstr "Trädrevision|T"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12610 msgid "Revision Author|A"
12611 msgstr "Revisionsförfattare|a"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12614 msgid "Revision Date|D"
12615 msgstr "Revisionsdatum|d"
12617 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12618 msgid "Revision Time|i"
12619 msgstr "Revisionstid|i"
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12622 msgid "LyX Version|X"
12623 msgstr "LyX-version|x"
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12626 msgid "Document Info|D"
12627 msgstr "Dokumentinfo|D"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12630 msgid "Copy Text|o"
12631 msgstr "Kopiera text|o"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12634 msgid "Activate Branch|A"
12635 msgstr "Aktivera gren|A"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12638 msgid "Deactivate Branch|e"
12639 msgstr "Avaktivera gren|e"
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12642 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12643 msgstr "Infoga referens vid markörens position|I"
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12646 msgid "All Indexes|A"
12647 msgstr "Alla index|A"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12651 msgstr "Underindex"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
12654 msgid "Reject Change|R"
12655 msgstr "Förkasta ändring|r"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12658 msgid "Promote Section|P"
12659 msgstr "Höj avsnitt"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12662 msgid "Demote Section|D"
12663 msgstr "Sänk avsnitt"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12666 msgid "Move Section Down|w"
12667 msgstr "Flytta avsnitt ned"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12670 msgid "Select Section|S"
12671 msgstr "Välj avsnitt|s"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12674 msgid "Wrap by Preview|P"
12677 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12679 msgstr "Dokument|D"
12681 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12685 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12686 msgid "New from Template...|m"
12687 msgstr "Ny från mall...|m"
12689 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12690 msgid "Open Recent|t"
12691 msgstr "Öppna senaste|t"
12693 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12695 msgstr "Stäng alla"
12697 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12699 msgstr "Spara alla|l"
12701 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12702 msgid "Revert to Saved|R"
12703 msgstr "Återgå till sparad|r"
12705 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12706 msgid "New Window|W"
12707 msgstr "Nytt fönster"
12709 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12710 msgid "Close Window|d"
12711 msgstr "Stäng fönster"
12713 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12714 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12715 msgstr "Uppdatera lokal katalog från förråd|d"
12717 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12718 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12719 msgstr "Jämför med äldre revision..."
12721 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12722 msgid "Use Locking Property|L"
12723 msgstr "Använd låsningsegenskap|l"
12725 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12729 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12730 msgid "Paste Special"
12731 msgstr "Klistra special"
12733 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12737 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12738 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12739 msgstr "Hitta & ersätt (snabb)..."
12741 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12742 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12743 msgstr "Hitta & ersätt (avancerad)..."
12745 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12749 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12750 msgid "Rows & Columns|C"
12751 msgstr "Rader & kolumner"
12753 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12754 msgid "Increase List Depth|I"
12755 msgstr "Öka listdjup|i"
12757 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12758 msgid "Decrease List Depth|D"
12759 msgstr "Minska listdjup|d"
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12762 msgid "Dissolve Inset"
12763 msgstr "Lös upp insättning"
12765 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12766 msgid "TeX Code Settings...|C"
12767 msgstr "TeX-kodinställningar..."
12769 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12770 msgid "Float Settings...|a"
12771 msgstr "Flotteinställningar...|a"
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12774 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12777 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12778 msgid "Note Settings...|N"
12779 msgstr "Anteckningsinställningar...|n"
12781 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12782 msgid "Phantom Settings...|h"
12783 msgstr "Fantominställningar..."
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12786 msgid "Branch Settings...|B"
12787 msgstr "Greninställningar..."
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12790 msgid "Box Settings...|x"
12791 msgstr "Rutinställningar..."
12793 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12794 msgid "Index Entry Settings...|y"
12795 msgstr "Indexpostinställningar..."
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12798 msgid "Index Settings...|x"
12799 msgstr "Indexinställningar...|x"
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12802 msgid "Info Settings...|n"
12803 msgstr "Infoinställningar...|n"
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12806 msgid "Listings Settings...|g"
12807 msgstr "Listningsinställningar...|g"
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12810 msgid "Table Settings...|a"
12811 msgstr "Tabellinställningar...|a"
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12814 msgid "Plain Text|T"
12815 msgstr "Vanlig text|t"
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12818 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12819 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer|j"
12821 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12822 msgid "Selection|S"
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12826 msgid "Selection, Join Lines|i"
12827 msgstr "Urval, anknyt linjer|i"
12829 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12830 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12831 msgstr "Klistra som LinkBack PDF"
12833 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12834 msgid "Paste as PDF"
12835 msgstr "Klistra som PDF"
12837 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12838 msgid "Paste as PNG"
12839 msgstr "Klistra som PNG"
12841 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12842 msgid "Paste as JPEG"
12843 msgstr "Klistra som JPEG"
12845 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12846 msgid "Dissolve Text Style"
12847 msgstr "Lös upp textstil"
12849 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12850 msgid "Customized...|C"
12851 msgstr "Anpassad..."
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12854 msgid "Capitalize|a"
12855 msgstr "Kapitalisera|a"
12857 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12858 msgid "Uppercase|U"
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12862 msgid "Lowercase|L"
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12867 msgstr "Multirad|u"
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12871 msgstr "Topplinje|T"
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12874 msgid "Bottom Line|B"
12875 msgstr "Bottenlinje|B"
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12890 msgid "Copy Column|p"
12891 msgstr "Kopiera kolumn|p"
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12894 msgid "Macro Definition"
12895 msgstr "Makrodefinition"
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12898 msgid "Text Style|T"
12899 msgstr "Textstil|T"
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12902 msgid "Add Line Above|A"
12903 msgstr "Lägg till linje ovan|a"
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12906 msgid "Delete Line Above|D"
12907 msgstr "Radera linje ovan|d"
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12910 msgid "Delete Line Below|e"
12911 msgstr "Radera linje nedan|e"
12913 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12914 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12915 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12918 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12919 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
12921 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12922 msgid "Math Normal Font|N"
12923 msgstr "Matematik normalt teckensnitt|n"
12925 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12926 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12927 msgstr "Matematikfamilj kalligrafisk"
12929 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12930 msgid "Math Formal Script Family|o"
12931 msgstr "Matematikfamilj formellt skript|o"
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12934 msgid "Math Fraktur Family|F"
12935 msgstr "Matematikfamilj fraktur|f"
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12938 msgid "Math Roman Family|R"
12939 msgstr "Matematikfamilj antikva"
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12942 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12943 msgstr "Matematikfamilj linjärer"
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12946 msgid "Math Bold Series|B"
12947 msgstr "Matematikserie fet"
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12950 msgid "Text Normal Font|T"
12951 msgstr "Text normalt teckensnitt|t"
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12961 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12962 msgid "Mathematica|a"
12965 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12966 msgid "Maple, Simplify|S"
12969 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12970 msgid "Maple, Factor|F"
12973 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12974 msgid "Maple, Evalm|E"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12978 msgid "Maple, Evalf|v"
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12982 msgid "Open All Insets|O"
12983 msgstr "Öppna alla insättningar"
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12986 msgid "Close All Insets|C"
12987 msgstr "Stäng alla insättningar"
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12990 msgid "Unfold Math Macro|n"
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12994 msgid "Fold Math Macro|d"
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12998 msgid "View Source|S"
12999 msgstr "Visa källa|s"
13001 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13002 msgid "View Messages|g"
13003 msgstr "Visa meddelanden"
13005 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13006 msgid "View Master Document|M"
13007 msgstr "Visa huvuddokument|m"
13009 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13010 msgid "Update Master Document|a"
13011 msgstr "Uppdatera huvuddokument|a"
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13014 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13015 msgstr "Dela vy till vänster och höger halva|i"
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13018 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13019 msgstr "Dela vy till övre och nedre halva|e"
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13022 msgid "Close Current View|w"
13023 msgstr "Stäng nuvarande vy"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13026 msgid "Fullscreen|l"
13027 msgstr "Fullskärm|l"
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13031 msgstr "Verktygsfält"
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13034 msgid "Special Character|p"
13035 msgstr "Specialtecken|p"
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13038 msgid "Formatting|o"
13039 msgstr "Formatering|o"
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13042 msgid "List / TOC|i"
13043 msgstr "Lista / Innehållsförteckning|I"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13054 msgid "Custom Insets"
13055 msgstr "Anpassade insättningar"
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13062 msgid "Box[[Menu]]"
13063 msgstr "Ruta[[Meny]]"
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13066 msgid "Cross-Reference...|R"
13067 msgstr "Korsreferens...|r"
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13070 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13071 msgstr "Nomenklaturpost..."
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13075 msgstr "Tabell...|T"
13077 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13081 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13082 msgid "Hyperlink...|k"
13083 msgstr "Hyperlänk...|k"
13085 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13086 msgid "Short Title|S"
13087 msgstr "Kort titel"
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13094 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13095 msgstr "Programlistning[[Meny]]"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13099 msgstr "Förhandsgranska"
13101 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13103 msgid "Ordinary Quote|Q"
13104 msgstr "Vanligt citationstecken"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13108 msgid "Single Quote|S"
13109 msgstr "Enkelt citationstecken"
13111 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13112 msgid "Phonetic Symbols|P"
13113 msgstr "Fonetiska symboler"
13115 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13116 msgid "Protected Space|P"
13117 msgstr "Skyddat mellanrum"
13119 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13120 msgid "Horizontal Line...|L"
13121 msgstr "Horisontell linje...|l"
13123 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13124 msgid "Vertical Space...|V"
13125 msgstr "Vertikalt mellanrum...|V"
13127 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13131 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13132 msgid "Hyphenation Point|H"
13133 msgstr "Avstavningspunkt"
13135 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13136 msgid "Numbered Formula|N"
13137 msgstr "Numrerad formel|N"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13140 msgid "Figure Wrap Float|F"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13144 msgid "Table Wrap Float|T"
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13148 msgid "External Material...|M"
13149 msgstr "Externt material...|m"
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13152 msgid "Child Document...|d"
13153 msgstr "Barndokument...|d"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13160 msgid "Insert New Branch...|I"
13161 msgstr "Infoga ny gren...|I"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
13164 msgid "Change Tracking|C"
13165 msgstr "Ändringsspårning"
13167 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
13168 msgid "Start Appendix Here|A"
13169 msgstr "Börja appendix här|a"
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13172 msgid "Save in Bundled Format|F"
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13176 msgid "Compressed|m"
13177 msgstr "Komprimerad|m"
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
13180 msgid "Accept Change|A"
13181 msgstr "Godta ändring|a"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13184 msgid "Accept All Changes|c"
13185 msgstr "Godta alla ändringar"
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13188 msgid "Reject All Changes|e"
13189 msgstr "Förkasta alla ändringar"
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
13192 msgid "Next Change|C"
13193 msgstr "Nästa ändring"
13195 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13196 msgid "Next Cross-Reference|R"
13197 msgstr "Nästa korsreferens|r"
13199 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13200 msgid "Clear Bookmarks|C"
13201 msgstr "Rensa bokmärken"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13204 msgid "Navigate Back|B"
13205 msgstr "Navigera tillbaka|b"
13207 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13208 msgid "Thesaurus...|T"
13209 msgstr "Synonymordbok..."
13211 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13212 msgid "Statistics...|a"
13213 msgstr "Statistik...|a"
13215 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13216 msgid "TeX Information|I"
13217 msgstr "TeX-information|i"
13219 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13220 msgid "Compare...|C"
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13224 msgid "Additional Features|F"
13225 msgstr "Ytterligare funktioner|f"
13227 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13228 msgid "Embedded Objects|O"
13229 msgstr "Inbäddade objekt|o"
13231 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
13232 msgid "Shortcuts|S"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13236 msgid "LyX Functions|y"
13237 msgstr "LyX-funktioner|y"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13240 msgid "Specific Manuals|p"
13241 msgstr "Specifika manualer|p"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
13244 msgid "Linguistics Manual|L"
13245 msgstr "Lingvistikmanual|L"
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13248 msgid "Braille Manual|B"
13249 msgstr "Punktskriftsmanual"
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13252 msgid "XY-pic Manual|X"
13253 msgstr "XY-picmanual|X"
13255 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13256 msgid "Multicolumn Manual|M"
13257 msgstr "Multikolumnsmanual|M"
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13260 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13261 msgstr "Feynman-diagrammanual|F"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13264 msgid "New document"
13265 msgstr "Nytt dokument"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13268 msgid "Open document"
13269 msgstr "Öppna dokument"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13272 msgid "Save document"
13273 msgstr "Spara dokument"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13276 msgid "Print document"
13277 msgstr "Skriv ut dokument"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13280 msgid "Check spelling"
13281 msgstr "Kontrollera stavning"
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13292 msgid "Find and replace"
13293 msgstr "Hitta och ersätt"
13295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13296 msgid "Find and replace (advanced)"
13297 msgstr "Hitta och ersätt (avancerad)"
13299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13300 msgid "Navigate back"
13301 msgstr "Navigera tillbaka"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13304 msgid "Toggle emphasis"
13305 msgstr "Växla betoning"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13308 msgid "Toggle noun"
13309 msgstr "Växla substantiv"
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13313 msgstr "Tillämpa senaste"
13315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13316 msgid "Insert math"
13317 msgstr "Infoga matematik"
13319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13320 msgid "Insert graphics"
13321 msgstr "Infoga grafik"
13323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13324 msgid "Insert table"
13325 msgstr "Infoga tabell"
13327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13328 msgid "Toggle outline"
13329 msgstr "Växla översikt"
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13332 msgid "Toggle math toolbar"
13333 msgstr "Växla verktygsfält för matematik"
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13336 msgid "Toggle table toolbar"
13337 msgstr "Växla verktygsfält för tabell"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13340 msgid "View/Update"
13341 msgstr "Visa/Uppdatera"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13352 msgid "View master document"
13353 msgstr "Visa huvuddokument"
13355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13356 msgid "Update master document"
13357 msgstr "Uppdatera huvuddokument"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13360 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13364 msgid "View other formats"
13365 msgstr "Visa andra format"
13367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13368 msgid "Update other formats"
13369 msgstr "Uppdatera andra format"
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13376 msgid "Numbered list"
13377 msgstr "Numrerad lista"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13380 msgid "Itemized list"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13384 msgid "Increase depth"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13388 msgid "Decrease depth"
13389 msgstr "Minska djup"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13392 msgid "Insert figure float"
13393 msgstr "Infoga figurflotte"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13396 msgid "Insert table float"
13397 msgstr "Infoga tabellflotte"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13400 msgid "Insert label"
13401 msgstr "Infoga märke"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13404 msgid "Insert cross-reference"
13405 msgstr "Infoga korsreferens"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13408 msgid "Insert citation"
13409 msgstr "Infoga citation"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13412 msgid "Insert index entry"
13413 msgstr "Infoga indexpost"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13416 msgid "Insert nomenclature entry"
13417 msgstr "Infoga nomenklaturpost"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13420 msgid "Insert footnote"
13421 msgstr "Infoga fotnot"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13424 msgid "Insert margin note"
13425 msgstr "Infoga marginalanteckning"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13428 msgid "Insert note"
13429 msgstr "Infoga anteckning"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13433 msgstr "Infoga ruta"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13436 msgid "Insert hyperlink"
13437 msgstr "Infoga hyperlänk"
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13440 msgid "Insert TeX code"
13441 msgstr "Infoga TeX-kod"
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13444 msgid "Insert math macro"
13445 msgstr "Infoga matematikmakro"
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13448 msgid "Include file"
13449 msgstr "Inkludera fil"
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13456 msgid "Paragraph settings"
13457 msgstr "Styckesinställningar"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13461 msgstr "Lägg till rad"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13465 msgstr "Lägg till kolumn"
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13469 msgstr "Radera rad"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13472 msgid "Delete column"
13473 msgstr "Radera kolumn"
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13476 msgid "Set top line"
13477 msgstr "Sätt topplinje"
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13480 msgid "Set bottom line"
13481 msgstr "Sätt bottenlinje"
13483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13484 msgid "Set left line"
13485 msgstr "Sätt vänsterlinje"
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13488 msgid "Set right line"
13489 msgstr "Sätt högerlinje"
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13492 msgid "Set border lines"
13493 msgstr "Sätt kantlinjer"
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13496 msgid "Set all lines"
13497 msgstr "Sätt alla linjer"
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13500 msgid "Unset all lines"
13501 msgstr "Avsätt alla linjer"
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13505 msgstr "Justera vänster"
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13508 msgid "Align center"
13509 msgstr "Justera center"
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13512 msgid "Align right"
13513 msgstr "Justera höger"
13515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13516 msgid "Align on decimal"
13517 msgstr "Justera vid decimal"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13521 msgstr "Justera topp"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13524 msgid "Align middle"
13525 msgstr "Justera mitten"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13528 msgid "Align bottom"
13529 msgstr "Justera botten"
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13532 msgid "Rotate cell"
13533 msgstr "Rotera cell"
13535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13536 msgid "Rotate table"
13537 msgstr "Rotera tabell"
13539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13540 msgid "Set multi-column"
13541 msgstr "Sätt multikolumn"
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13544 msgid "Set multi-row"
13545 msgstr "Sätt multirad"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13552 msgid "Set display mode"
13553 msgstr "Sätt visningsläge"
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13560 msgid "Superscript"
13561 msgstr "Superscript"
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13564 msgid "Insert square root"
13565 msgstr "Infoga kvadratrot"
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13568 msgid "Insert root"
13569 msgstr "Infoga rot"
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13572 msgid "Insert standard fraction"
13573 msgstr "Infoga standardbråkdel"
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13577 msgstr "Infoga summa"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13580 msgid "Insert integral"
13581 msgstr "Infoga integral"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13584 msgid "Insert product"
13585 msgstr "Infoga produkt"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13589 msgstr "Infoga ( )"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13593 msgstr "Infoga [ ]"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13597 msgstr "Infoga { }"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13600 msgid "Insert delimiters"
13601 msgstr "Infoga avgränsare"
13603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13604 msgid "Insert matrix"
13605 msgstr "Infoga matris"
13607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13608 msgid "Insert cases environment"
13611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13612 msgid "Toggle math panels"
13613 msgstr "Växla matematikpaneler"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13616 msgid "Math Macros"
13617 msgstr "Matematikmakron"
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13620 msgid "Remove last argument"
13621 msgstr "Ta bort sista argument"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13624 msgid "Append argument"
13625 msgstr "Bifoga argument"
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13628 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13629 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13632 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13633 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13636 msgid "Remove optional argument"
13637 msgstr "Ta bort valfritt argument"
13639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13640 msgid "Insert optional argument"
13641 msgstr "Infoga valfritt argument"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13644 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13645 msgstr "Ta bort sista argument som spottar ut till höger"
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13648 msgid "Append argument eating from the right"
13649 msgstr "Bifoga argument som äter från höger"
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13652 msgid "Append optional argument eating from the right"
13653 msgstr "Bifoga valfritt argument som äter från höger"
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13656 msgid "Command Buffer"
13657 msgstr "Kommandobuffer"
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13660 msgid "Review[[Toolbar]]"
13661 msgstr "Granska[[Verktygsfält]]"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13664 msgid "Track changes"
13665 msgstr "Spåra ändringar"
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13668 msgid "Show changes in output"
13669 msgstr "Visa ändringar i utmatning"
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13672 msgid "Next change"
13673 msgstr "Nästa ändring"
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13676 msgid "Accept change inside selection"
13677 msgstr "Godta ändring inuti urval"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13680 msgid "Reject change inside selection"
13681 msgstr "Förkasta ändring inuti urval"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13684 msgid "Merge changes"
13685 msgstr "Sammanfoga ändringar"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13688 msgid "Accept all changes"
13689 msgstr "Godta alla ändringar"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13692 msgid "Reject all changes"
13693 msgstr "Förkasta alla ändringar"
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13697 msgstr "Nästa anteckning"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13700 msgid "View Other Formats"
13701 msgstr "Visa andra format"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13704 msgid "Update Other Formats"
13705 msgstr "Uppdatera andra format"
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13708 msgid "Version Control"
13709 msgstr "Versionskontroll"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13713 msgstr "Registrera"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13716 msgid "Check-out for edit"
13717 msgstr "Kvittera ut för redigering"
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13720 msgid "Check-in changes"
13721 msgstr "Skicka in ändringar"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13724 msgid "View revision log"
13725 msgstr "Visa revisionslogg"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13728 msgid "Revert changes"
13729 msgstr "Återställ ändringar"
13731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13732 msgid "Compare with older revision"
13733 msgstr "Jämför med äldre revision"
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13736 msgid "Compare with last revision"
13737 msgstr "Jämför med senaste revision"
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13740 msgid "Insert Version Info"
13741 msgstr "Infoga versionsinfo"
13743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13744 msgid "Use SVN file locking property"
13745 msgstr "Använd SVN-fillåsningsegenskap"
13747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13748 msgid "Update local directory from repository"
13749 msgstr "Uppdatera lokal katalog från förråd"
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13752 msgid "Math Panels"
13753 msgstr "Matematikpaneler"
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13756 msgid "Math spacings"
13757 msgstr "Matematikmellanrum"
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13770 msgstr "Teckensnitt"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13774 msgstr "Funktioner"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13777 msgid "Frame decorations"
13778 msgstr "Ramdekorationer"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13781 msgid "Big operators"
13782 msgstr "Stora operatörer"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13785 msgid "Miscellaneous"
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13799 msgstr "Operatörer"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13803 msgstr "Förhållanden"
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13806 msgid "AMS relations"
13807 msgstr "AMS-förhållanden"
13809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13810 msgid "AMS negative relations"
13811 msgstr "AMS negativa förhållanden"
13813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13818 msgid "AMS operators"
13819 msgstr "AMS-operatörer"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13822 msgid "AMS miscellaneous"
13823 msgstr "AMS diverse"
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13962 msgid "Thin space\t\\,"
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13966 msgid "Medium space\t\\:"
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13970 msgid "Thick space\t\\;"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13974 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13978 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13982 msgid "Negative space\t\\!"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13986 msgid "Phantom\t\\phantom"
13987 msgstr "Fantom\t\\phantom"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13990 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13991 msgstr "Horisontell fantom\t\\hphantom"
13993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13994 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13995 msgstr "Vertikal fantom\t\\vphantom"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14002 msgid "Square root\t\\sqrt"
14003 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14006 msgid "Other root\t\\root"
14007 msgstr "Annan rot\t\\root"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14010 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14011 msgstr "Visa stil\t\\displaystyle"
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14014 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14015 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14018 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14019 msgstr "Script (liten) stil\t\\scriptstyle"
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14022 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14023 msgstr "Scriptscript (mindre) stil\t\\scriptscriptstyle"
14025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14026 msgid "Standard\t\\frac"
14027 msgstr "Standard\t\\frac"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14030 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14034 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14035 msgstr "Enhet (km)\t\\unit"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14038 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14039 msgstr "Enhet (864 m)\t\\unit"
14041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14042 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14046 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14050 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14054 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14058 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14062 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14066 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14070 msgid "Binomial\t\\binom"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14074 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14078 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14082 msgid "Roman\t\\mathrm"
14083 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14086 msgid "Bold\t\\mathbf"
14087 msgstr "Fet\t\\mathbf"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14090 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14091 msgstr "Fet symbol\t\\boldsymbol"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14094 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14095 msgstr "Linjärer\t\\mathsf"
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14098 msgid "Italic\t\\mathit"
14099 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14102 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14103 msgstr "Skrivmaskin\t\\mathtt"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14106 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14110 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14111 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14114 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14115 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14118 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14119 msgstr "Formellt skript\t\\mathscr"
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14122 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14123 msgstr "Normalt textläge\t\\textrm"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14146 msgid "Frame Decorations"
14147 msgstr "Ramdekorationer"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14211 msgstr "överklammerparentes"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14214 msgid "overleftarrow"
14215 msgstr "övervänsterpil"
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14218 msgid "overrightarrow"
14219 msgstr "överhögerpil"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14222 msgid "overleftrightarrow"
14223 msgstr "övervänsterhögerpil"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14231 msgstr "understreck"
14233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14235 msgstr "underklammerparentes"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14238 msgid "underleftarrow"
14239 msgstr "undervänsterpil"
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14242 msgid "underrightarrow"
14243 msgstr "underhögerpil"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14246 msgid "underleftrightarrow"
14247 msgstr "undervänsterhögerpil"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14255 msgstr "vänsterpil"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14270 msgid "updownarrow"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14274 msgid "leftrightarrow"
14275 msgstr "vänsterhögerpil"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14279 msgstr "Vänsterpil"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14294 msgid "Updownarrow"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14298 msgid "Leftrightarrow"
14299 msgstr "Vänsterhögerpil"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14302 msgid "Longleftrightarrow"
14303 msgstr "Långvänsterhögerpil"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14306 msgid "Longleftarrow"
14307 msgstr "Långvänsterpil"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14310 msgid "Longrightarrow"
14311 msgstr "Långhögerpil"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14314 msgid "longleftrightarrow"
14315 msgstr "långvänsterhögerpil"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14318 msgid "longleftarrow"
14319 msgstr "långvänsterpil"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14322 msgid "longrightarrow"
14323 msgstr "långhögerpil"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14326 msgid "leftharpoondown"
14327 msgstr "vänsterharpunnedåt"
14329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14330 msgid "rightharpoondown"
14331 msgstr "högerharpunnedåt"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14350 msgid "leftharpoonup"
14351 msgstr "vänsterharpunuppåt"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14354 msgid "rightharpoonup"
14355 msgstr "högerharpunuppåt"
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14358 msgid "hookleftarrow"
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14362 msgid "hookrightarrow"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14374 msgid "rightleftharpoons"
14375 msgstr "högervänsterharpuner"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14402 msgid "bigtriangleup"
14403 msgstr "stortriangeluppåt"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14418 msgid "bigtriangledown"
14419 msgstr "stortriangelnedåt"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14434 msgid "triangleright"
14435 msgstr "triangelhöger"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14450 msgid "triangleleft"
14451 msgstr "triangelvänster"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14614 msgid "in[[math relation]]"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14902 msgid "diamondsuit"
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14907 msgstr "hjärtersvit"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14911 msgstr "klöversvit"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14915 msgstr "spadersvit"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14918 msgid "textrm \\AA"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14926 msgid "mathcircumflex"
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14978 msgid "Big Operators"
14979 msgstr "Stora operatörer"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15038 msgid "ointctrclockwiseop"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15042 msgid "ointctrclockwise"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15046 msgid "ointclockwiseop"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15050 msgid "ointclockwise"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15082 msgid "landupintop"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15086 msgid "landdownint"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15090 msgid "landdownintop"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15142 msgid "AMS Miscellaneous"
15143 msgstr "AMS Diverse"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15186 msgid "vartriangle"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15190 msgid "triangledown"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15206 msgid "measuredangle"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15242 msgid "blacktriangle"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15246 msgid "blacktriangledown"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15250 msgid "blacksquare"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15254 msgid "blacklozenge"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15262 msgid "sphericalangle"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15286 msgid "dashleftarrow"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15290 msgid "dashrightarrow"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15294 msgid "leftleftarrows"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15298 msgid "leftrightarrows"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15302 msgid "rightrightarrows"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15306 msgid "rightleftarrows"
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15314 msgid "Rrightarrow"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15318 msgid "twoheadleftarrow"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15322 msgid "twoheadrightarrow"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15326 msgid "leftarrowtail"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15330 msgid "rightarrowtail"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15334 msgid "looparrowleft"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15338 msgid "looparrowright"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15342 msgid "curvearrowleft"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15346 msgid "curvearrowright"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15350 msgid "circlearrowleft"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15354 msgid "circlearrowright"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15370 msgid "downdownarrows"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15374 msgid "upharpoonleft"
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15378 msgid "upharpoonright"
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15382 msgid "downharpoonleft"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15386 msgid "downharpoonright"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15390 msgid "leftrightharpoons"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15394 msgid "rightsquigarrow"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15398 msgid "leftrightsquigarrow"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15406 msgid "nrightarrow"
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15410 msgid "nleftrightarrow"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15418 msgid "nRightarrow"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15422 msgid "nLeftrightarrow"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15430 msgid "AMS Relations"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15450 msgid "eqslantless"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15534 msgid "thickapprox"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15570 msgid "preccurlyeq"
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15574 msgid "succcurlyeq"
15577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15578 msgid "curlyeqprec"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15582 msgid "curlyeqsucc"
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15602 msgid "vartriangleleft"
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15606 msgid "vartriangleright"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15610 msgid "trianglelefteq"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15614 msgid "trianglerighteq"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15630 msgid "risingdotseq"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15634 msgid "fallingdotseq"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15654 msgid "shortparallel"
15657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15666 msgid "blacktriangleleft"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15670 msgid "blacktriangleright"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15682 msgid "backepsilon"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15698 msgid "AMS Negative Relations"
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15798 msgid "precnapprox"
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15802 msgid "succnapprox"
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15846 msgid "varsubsetneq"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15850 msgid "varsupsetneq"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15854 msgid "varsubsetneqq"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15858 msgid "varsupsetneqq"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15862 msgid "ntriangleleft"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15866 msgid "ntriangleright"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15870 msgid "ntrianglelefteq"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15874 msgid "ntrianglerighteq"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15898 msgid "nshortparallel"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15902 msgid "AMS Operators"
15903 msgstr "AMS-operatörer"
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15910 msgid "smallsetminus"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15930 msgid "doublebarwedge"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15950 msgid "divideontimes"
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15962 msgid "leftthreetimes"
15965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15966 msgid "rightthreetimes"
15969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15978 msgid "circleddash"
15981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15986 msgid "circledcirc"
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15997 #: lib/external_templates:36
15998 msgid "GnumericSpreadsheet"
15999 msgstr "GnumericKalkylblad"
16001 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16002 msgid "Spreadsheet"
16003 msgstr "Kalkylblad"
16005 #: lib/external_templates:39
16007 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16008 "It imports as a long table, so any length\n"
16009 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16010 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16011 "both for gnumeric and excel files.\n"
16014 #: lib/external_templates:76
16015 msgid "RasterImage"
16016 msgstr "Rastergrafik"
16018 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16019 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16020 msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16022 #: lib/external_templates:84
16023 msgid "A bitmap file.\n"
16024 msgstr "En bitmap-fil.\n"
16026 #: lib/external_templates:148
16030 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16031 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16032 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16034 #: lib/external_templates:151
16035 msgid "An Xfig figure.\n"
16036 msgstr "En Xfig-figur.\n"
16038 #: lib/external_templates:201
16039 msgid "ChessDiagram"
16040 msgstr "Schackdiagram"
16042 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16043 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16044 msgstr "Schack: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16046 #: lib/external_templates:204
16048 "A chess position diagram.\n"
16049 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16050 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16051 "the position that you want to display.\n"
16052 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16053 "and remember to type in a relative path\n"
16054 "to the LyX document location.\n"
16055 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16056 "to enable general editing of the board.\n"
16057 "You might also check out the\n"
16058 "'Options->Test legality' option, and\n"
16059 "remember to middle and right click to\n"
16060 "insert new material in the board.\n"
16061 "In order for this to work, you have to\n"
16062 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16063 "that TeX will find it, and you will need\n"
16064 "to install the skak package from CTAN.\n"
16067 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16068 msgid "Lilypond typeset music"
16071 #: lib/external_templates:254
16073 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16074 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16075 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16076 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16079 #: lib/external_templates:300
16083 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16084 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16085 msgstr "PDF sidor: $$ABsOrRelPathParent$$Basename"
16087 #: lib/external_templates:303
16089 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16090 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16091 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16093 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16094 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16095 "* pages=- (to include all pages)\n"
16096 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16097 "for further options and details.\n"
16100 #: lib/external_templates:343
16103 "Read 'info date' for more information.\n"
16106 "Läs 'info date' för mer information.\n"
16108 #: lib/external_templates:372
16112 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16113 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16114 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16116 #: lib/external_templates:375
16117 msgid "Dia diagram.\n"
16118 msgstr "Dia diagram.\n"
16120 #: lib/configure.py:444
16124 #: lib/configure.py:447
16128 #: lib/configure.py:450
16132 #: lib/configure.py:453
16136 #: lib/configure.py:456
16140 #: lib/configure.py:459
16144 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16148 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16152 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16153 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16157 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16161 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16165 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16166 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16170 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16174 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16178 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16182 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16186 #: lib/configure.py:497
16187 msgid "Plain text (chess output)"
16188 msgstr "Vanlig text (schack-utmatning)"
16190 #: lib/configure.py:498
16191 msgid "Plain text (image)"
16192 msgstr "Vanlig text (bild)"
16194 #: lib/configure.py:499
16195 msgid "Plain text (Xfig output)"
16196 msgstr "Vanlig text (Xfig-utmatning)"
16198 #: lib/configure.py:500
16199 msgid "date (output)"
16200 msgstr "datum (utmatning)"
16202 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16206 #: lib/configure.py:501
16210 #: lib/configure.py:502
16211 msgid "Docbook (XML)"
16212 msgstr "Docbook (XML)"
16214 #: lib/configure.py:503
16215 msgid "Graphviz Dot"
16216 msgstr "Graphviz Dot"
16218 #: lib/configure.py:504
16219 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16220 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16222 #: lib/configure.py:505
16226 #: lib/configure.py:505
16230 #: lib/configure.py:506
16234 #: lib/configure.py:507
16235 msgid "LilyPond music"
16236 msgstr "LilyPond-musik"
16238 #: lib/configure.py:508
16239 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16240 msgstr "LilyPond-bok (LaTeX)"
16242 #: lib/configure.py:509
16243 msgid "LaTeX (plain)"
16244 msgstr "LaTeX (vanlig)"
16246 #: lib/configure.py:509
16247 msgid "LaTeX (plain)|L"
16248 msgstr "LaTeX (vanlig)|L"
16250 #: lib/configure.py:510
16251 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16252 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
16254 #: lib/configure.py:511
16255 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16256 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16258 #: lib/configure.py:512
16259 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16260 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
16262 #: lib/configure.py:513
16264 msgstr "Vanlig text"
16266 #: lib/configure.py:513
16267 msgid "Plain text|a"
16268 msgstr "Vanlig text|a"
16270 #: lib/configure.py:514
16271 msgid "Plain text (pstotext)"
16272 msgstr "Vanlig text (pstotext)"
16274 #: lib/configure.py:515
16275 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16276 msgstr "Vanlig text (ps2ascii)"
16278 #: lib/configure.py:516
16279 msgid "Plain text (catdvi)"
16280 msgstr "Vanlig text (catdvi)"
16282 #: lib/configure.py:517
16283 msgid "Plain Text, Join Lines"
16284 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer"
16286 #: lib/configure.py:520
16287 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16288 msgstr "Gnumeric kalkylblad"
16290 #: lib/configure.py:521
16291 msgid "Excel spreadsheet"
16292 msgstr "Excel kalkylblad"
16294 #: lib/configure.py:522
16295 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16296 msgstr "OpenOffice kalkylblad"
16298 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16302 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16306 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16310 #: lib/configure.py:539
16314 #: lib/configure.py:540
16316 msgstr "Postscript"
16318 #: lib/configure.py:540
16319 msgid "Postscript|t"
16320 msgstr "Postscript|t"
16322 #: lib/configure.py:544
16323 msgid "PDF (ps2pdf)"
16324 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16326 #: lib/configure.py:544
16327 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16328 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16330 #: lib/configure.py:545
16331 msgid "PDF (pdflatex)"
16332 msgstr "PDF (pdflatex)"
16334 #: lib/configure.py:545
16335 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16336 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16338 #: lib/configure.py:546
16339 msgid "PDF (dvipdfm)"
16340 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16342 #: lib/configure.py:546
16343 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16344 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16346 #: lib/configure.py:547
16347 msgid "PDF (XeTeX)"
16348 msgstr "PDF (XeTeX)"
16350 #: lib/configure.py:547
16351 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16352 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16354 #: lib/configure.py:548
16355 msgid "PDF (LuaTeX)"
16356 msgstr "PDF (LuaTeX)"
16358 #: lib/configure.py:548
16359 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16360 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
16362 #: lib/configure.py:551
16366 #: lib/configure.py:551
16370 #: lib/configure.py:552
16371 msgid "DVI (LuaTeX)"
16372 msgstr "DVI (LuaTeX)"
16374 #: lib/configure.py:552
16375 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16376 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
16378 #: lib/configure.py:555
16382 #: lib/configure.py:558
16386 #: lib/configure.py:561
16388 msgstr "Anteckningsredigering"
16390 #: lib/configure.py:564
16391 msgid "OpenDocument"
16392 msgstr "OpenDocument"
16394 #: lib/configure.py:565
16395 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16396 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16398 #: lib/configure.py:568
16399 msgid "Rich Text Format"
16400 msgstr "Rich Text Format"
16402 #: lib/configure.py:569
16406 #: lib/configure.py:569
16410 #: lib/configure.py:572
16411 msgid "date command"
16412 msgstr "datumkommando"
16414 #: lib/configure.py:573
16415 msgid "Table (CSV)"
16416 msgstr "Tabell (CSV)"
16418 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
16419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16423 #: lib/configure.py:576
16427 #: lib/configure.py:577
16431 #: lib/configure.py:578
16435 #: lib/configure.py:579
16439 #: lib/configure.py:580
16440 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16441 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16443 #: lib/configure.py:581
16444 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16445 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16447 #: lib/configure.py:582
16448 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16449 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16451 #: lib/configure.py:583
16452 msgid "LyX Preview"
16453 msgstr "LyX Förhandsgranskning"
16455 #: lib/configure.py:584
16456 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16457 msgstr "LyX Förhandsgranskning (LilyPond-bok)"
16459 #: lib/configure.py:585
16460 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16461 msgstr "LyX Förhandsgranskning (pLaTeX)"
16463 #: lib/configure.py:586
16467 #: lib/configure.py:587
16471 #: lib/configure.py:588
16475 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16476 msgid "Windows Metafile"
16477 msgstr "Windows Metafil"
16479 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16480 msgid "Enhanced Metafile"
16483 #: lib/configure.py:591
16484 msgid "HTML (MS Word)"
16485 msgstr "HTML (MS Word)"
16487 #: lib/configure.py:669
16489 msgstr "LyXBlogger"
16491 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16493 msgid "%1$s and %2$s"
16494 msgstr "%1$s och %2$s"
16496 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16498 msgid "%1$s et al."
16501 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16502 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16506 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16510 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16511 msgid "Add to bibliography only."
16512 msgstr "Lägg endast till bibliografin."
16514 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16518 #: src/Buffer.cpp:137
16521 "Could not print the document %1$s.\n"
16522 "Check that your printer is set up correctly."
16524 "Kunde inte skriva ut dokument %1$s.\n"
16525 "Kontrollera att din skrivare är korrekt inställd."
16527 #: src/Buffer.cpp:140
16528 msgid "Print document failed"
16529 msgstr "Utskrift av dokument misslyckades"
16531 #: src/Buffer.cpp:318
16532 msgid "Disk Error: "
16535 #: src/Buffer.cpp:319
16538 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16540 "LyX kunde inte skapa den tillfälliga katalogen '%1$s' (Kanske inget utrymme?)"
16542 #: src/Buffer.cpp:401
16543 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16544 msgstr "LyX försökte stänga ett dokument som hade osparade ändringar!\n"
16546 #: src/Buffer.cpp:403
16547 msgid "Attempting to close changed document!"
16548 msgstr "Försöker att stänga ändrat dokument!"
16550 #: src/Buffer.cpp:411
16551 msgid "Could not remove temporary directory"
16552 msgstr "Kunde inte ta bort tillfällig katalog"
16554 #: src/Buffer.cpp:412
16556 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16557 msgstr "Kunde inte ta bort den tillfälliga katalogen %1$s"
16559 #: src/Buffer.cpp:722
16560 msgid "Unknown document class"
16561 msgstr "Okänd dokumentklass"
16563 #: src/Buffer.cpp:723
16565 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16566 msgstr "Använder standard dokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
16568 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16570 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16573 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16574 msgid "Document header error"
16575 msgstr "Dokumenthuvudfel"
16577 #: src/Buffer.cpp:737
16578 msgid "\\begin_header is missing"
16579 msgstr "\\begin_header saknas"
16581 #: src/Buffer.cpp:760
16582 msgid "\\begin_document is missing"
16583 msgstr "\\begin_document saknas"
16585 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16586 #: src/BufferView.cpp:1423
16587 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16588 msgstr "Ändringar ej visade i LaTeX-utmatning"
16590 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16592 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16593 "xcolor/ulem are installed.\n"
16594 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16598 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16600 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16601 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16602 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16606 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16607 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
16608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
16612 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16613 msgid "Document format failure"
16614 msgstr "Dokumentformatmisslyckande"
16616 #: src/Buffer.cpp:892
16618 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16619 msgstr "%1$s slutade oväntat, vilket betyder att den förmodligen är korrupt."
16621 #: src/Buffer.cpp:936
16623 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16624 msgstr "%1$s är inte ett läsbart LyX-dokument"
16626 #: src/Buffer.cpp:961
16627 msgid "Conversion failed"
16628 msgstr "Omvandling misslyckades"
16630 #: src/Buffer.cpp:962
16633 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16634 "it could not be created."
16636 "%1$s är från en annan version av LyX, men en tillfällig fil för att omvandla "
16637 "den kunde inte skapas."
16639 #: src/Buffer.cpp:972
16640 msgid "Conversion script not found"
16641 msgstr "Omvandlingsskript ej funnen"
16643 #: src/Buffer.cpp:973
16646 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16647 "could not be found."
16649 "%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx var ej "
16652 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16653 msgid "Conversion script failed"
16654 msgstr "Omvandlingsskript misslyckades"
16656 #: src/Buffer.cpp:997
16659 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16662 "%1$s är från en äldre version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
16665 #: src/Buffer.cpp:1004
16668 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16671 "%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
16672 "att omvandla den."
16674 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
16675 msgid "File is read-only"
16676 msgstr "Filen är skrivskyddad"
16678 #: src/Buffer.cpp:1026
16680 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16681 msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är markerad som skrivskyddad."
16683 #: src/Buffer.cpp:1035
16686 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16687 "overwrite this file?"
16689 "Dokument %1$s har blivit externt modifierad. Är du säker på att du vill "
16690 "skriva över denna fil?"
16692 #: src/Buffer.cpp:1037
16693 msgid "Overwrite modified file?"
16694 msgstr "Skriv över ändrad fil?"
16696 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
16697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
16698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
16700 msgstr "Skriv över"
16702 #: src/Buffer.cpp:1062
16703 msgid "Backup failure"
16704 msgstr "Säkerhetskopiering misslyckad"
16706 #: src/Buffer.cpp:1063
16709 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16710 "Please check whether the directory exists and is writable."
16712 "Kan ej skapa säkerhetskopia %1$s.\n"
16713 "Var god kontrollera om katalogen finns och är skrivbar."
16715 #: src/Buffer.cpp:1089
16717 msgid "Saving document %1$s..."
16718 msgstr "Sparar dokument %1$s..."
16720 #: src/Buffer.cpp:1104
16721 msgid " could not write file!"
16722 msgstr " kunde inte skriva fil!"
16724 #: src/Buffer.cpp:1112
16728 #: src/Buffer.cpp:1127
16730 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16731 msgstr "LyX: Försöker att spara dokument %1$s\n"
16733 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
16735 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16736 msgstr "Sparad till %1$s.\n"
16738 #: src/Buffer.cpp:1140
16739 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16740 msgstr "Misslyckades med att spara! Prövar igen...\n"
16742 #: src/Buffer.cpp:1154
16743 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16744 msgstr "Misslyckades med att spara! Prövar än en gång...\n"
16746 #: src/Buffer.cpp:1168
16747 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16748 msgstr "Misslyckades med att spara! Dokumentet förlorades."
16750 #: src/Buffer.cpp:1255
16751 msgid "Iconv software exception Detected"
16754 #: src/Buffer.cpp:1255
16757 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16761 #: src/Buffer.cpp:1277
16763 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16764 msgstr "Kunde ej hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)"
16766 #: src/Buffer.cpp:1280
16768 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16769 "chosen encoding.\n"
16770 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16773 #: src/Buffer.cpp:1287
16774 msgid "iconv conversion failed"
16775 msgstr "omvandling av iconv misslyckades"
16777 #: src/Buffer.cpp:1292
16778 msgid "conversion failed"
16779 msgstr "omvandling misslyckades"
16781 #: src/Buffer.cpp:1389
16782 msgid "Uncodable character in file path"
16785 #: src/Buffer.cpp:1390
16788 "The path of your document\n"
16790 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16791 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16792 "This will likely result in incomplete output.\n"
16794 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16795 "or change the file path name."
16798 #: src/Buffer.cpp:1675
16799 msgid "Running chktex..."
16800 msgstr "Chktex körs..."
16802 #: src/Buffer.cpp:1689
16803 msgid "chktex failure"
16804 msgstr "chktex misslyckande"
16806 #: src/Buffer.cpp:1690
16807 msgid "Could not run chktex successfully."
16808 msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt."
16810 #: src/Buffer.cpp:1949
16812 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16813 msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s"
16815 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
16817 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16818 msgstr "Fel under export till format: %1$s."
16820 #: src/Buffer.cpp:2104
16822 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16823 msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan."
16825 #: src/Buffer.cpp:2134
16827 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16828 msgstr "Gren \"%1$s\" finns inte."
16830 #: src/Buffer.cpp:2194
16832 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16835 #: src/Buffer.cpp:2201
16837 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16840 #: src/Buffer.cpp:2211
16841 msgid "Error exporting to DVI."
16842 msgstr "Fel under export till DVI."
16844 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
16847 "The file %1$s already exists.\n"
16849 "Do you want to overwrite that file?"
16851 "Filen %1$s finns redan.\n"
16853 "Vill du skriva över den filen?"
16855 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
16856 msgid "Overwrite file?"
16857 msgstr "Skriva över fil?"
16859 #: src/Buffer.cpp:2293
16860 msgid "Error running external commands."
16861 msgstr "Fel med att köra externa kommandon."
16863 #: src/Buffer.cpp:3095
16864 msgid "Preview source code"
16865 msgstr "Förhandsgranska källkod"
16867 #: src/Buffer.cpp:3111
16869 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16870 msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d"
16872 #: src/Buffer.cpp:3115
16874 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16875 msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s"
16877 #: src/Buffer.cpp:3226
16879 msgid "Auto-saving %1$s"
16880 msgstr "Autosparar %1$s"
16882 #: src/Buffer.cpp:3280
16883 msgid "Autosave failed!"
16884 msgstr "Autosparning misslyckades!"
16886 #: src/Buffer.cpp:3341
16887 msgid "Autosaving current document..."
16888 msgstr "Autosparar nuvarande dokument..."
16890 #: src/Buffer.cpp:3495
16891 msgid "Couldn't export file"
16892 msgstr "Kunde inte exportera fil"
16894 #: src/Buffer.cpp:3496
16896 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16897 msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s."
16899 #: src/Buffer.cpp:3559
16900 msgid "File name error"
16901 msgstr "Filnamnsfel"
16903 #: src/Buffer.cpp:3560
16904 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16905 msgstr "Katalogsökvägen till dokumentet kan inte innehålla mellanrum."
16907 #: src/Buffer.cpp:3636
16908 msgid "Document export cancelled."
16909 msgstr "Dokumentexport avbruten."
16911 #: src/Buffer.cpp:3646
16913 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16914 msgstr "Dokument exporterad som %1$s till fil `%2$s'"
16916 #: src/Buffer.cpp:3652
16918 msgid "Document exported as %1$s"
16919 msgstr "Dokument exporterad som %1$s"
16921 #: src/Buffer.cpp:3749
16924 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16926 "Recover emergency save?"
16928 "En nödsparning av dokumentet %1$s finns.\n"
16930 "Återställ nödsparning?"
16932 #: src/Buffer.cpp:3752
16933 msgid "Load emergency save?"
16934 msgstr "Ladda nödsparning?"
16936 #: src/Buffer.cpp:3753
16938 msgstr "&Återställ"
16940 #: src/Buffer.cpp:3753
16941 msgid "&Load Original"
16942 msgstr "&Ladda original"
16944 #: src/Buffer.cpp:3764
16947 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16948 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16951 #: src/Buffer.cpp:3770
16952 msgid "Document was successfully recovered."
16953 msgstr "Dokumentet återställdes framgångsrikt."
16955 #: src/Buffer.cpp:3772
16956 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16957 msgstr "Dokumentet återställdes INTE framgångsrikt."
16959 #: src/Buffer.cpp:3773
16962 "Remove emergency file now?\n"
16965 "Ta bort nödfil nu?\n"
16968 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
16969 msgid "Delete emergency file?"
16970 msgstr "Radera nödfil?"
16972 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
16976 #: src/Buffer.cpp:3782
16977 msgid "Emergency file deleted"
16978 msgstr "Nödfil raderad"
16980 #: src/Buffer.cpp:3783
16981 msgid "Do not forget to save your file now!"
16982 msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!"
16984 #: src/Buffer.cpp:3790
16985 msgid "Remove emergency file now?"
16986 msgstr "Ta bort nödfil nu?"
16988 #: src/Buffer.cpp:3813
16991 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16993 "Load the backup instead?"
16995 "Säkerhetskopian av dokument %1$s är nyare.\n"
16997 "Ladda säkerhetskopian i stället?"
16999 #: src/Buffer.cpp:3815
17000 msgid "Load backup?"
17001 msgstr "Ladda säkerhetskopia?"
17003 #: src/Buffer.cpp:3816
17004 msgid "&Load backup"
17005 msgstr "&Ladda säkerhetskopia"
17007 #: src/Buffer.cpp:3816
17008 msgid "Load &original"
17009 msgstr "Ladda &original"
17011 #: src/Buffer.cpp:3826
17014 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17015 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17017 "En säkerhetskopia laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är markerad "
17018 "skrivskyddad. Var god spara dokumentet som en annan fil."
17020 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17021 msgid "Senseless!!! "
17022 msgstr "Meningslöst!!! "
17024 #: src/Buffer.cpp:4252
17026 msgid "Document %1$s reloaded."
17027 msgstr "Dokument %1$s återladdad."
17029 #: src/Buffer.cpp:4255
17031 msgid "Could not reload document %1$s."
17032 msgstr "Kunde inte återladda dokument %1$s"
17034 #: src/Buffer.cpp:4321
17035 msgid "Included File Invalid"
17036 msgstr "Inkluderad fil invalid"
17038 #: src/Buffer.cpp:4322
17041 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17043 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17045 "Att spara detta dokument till en ny plats har gjort fil:\n"
17047 "otillgänglig. Du måste uppdatera det inkluderade filnamnet."
17049 #: src/BufferParams.cpp:568
17052 "The selected document class\n"
17054 "requires external files that are not available.\n"
17055 "The document class can still be used, but the\n"
17056 "document cannot be compiled until the following\n"
17057 "prerequisites are installed:\n"
17059 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17060 "User's Guide for more information."
17062 "Vald dokumentklass\n"
17064 "kräver externa filer som inte finns tillgängliga.\n"
17065 "Dokumentklassen kan fortfarande användas,\n"
17066 "men dokumentet kan ej kompileras förrän\n"
17067 "följande förutsättningar är installerade:\n"
17069 "Se avsnitt 3.1.2.2 (Klasstillgänglighet) i\n"
17070 "Användarens guide för mer information."
17072 #: src/BufferParams.cpp:577
17073 msgid "Document class not available"
17074 msgstr "Dokumentklass ej tillgänglig"
17076 #: src/BufferParams.cpp:1993
17079 "The layout file:\n"
17081 "could not be found. A default textclass with default\n"
17082 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17086 #: src/BufferParams.cpp:1999
17087 msgid "Document class not found"
17088 msgstr "Dokumentklass ej funnen"
17090 #: src/BufferParams.cpp:2006
17093 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17095 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17096 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17100 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17101 msgid "Could not load class"
17102 msgstr "Kunde inte ladda klass"
17104 #: src/BufferParams.cpp:2046
17105 msgid "Error reading internal layout information"
17106 msgstr "Fel under läsning av intern utformningsinformation"
17108 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17112 #: src/BufferView.cpp:188
17113 msgid "No more insets"
17114 msgstr "Inga fler insättningar"
17116 #: src/BufferView.cpp:728
17117 msgid "Save bookmark"
17118 msgstr "Spara bokmärke"
17120 #: src/BufferView.cpp:937
17121 msgid "Converting document to new document class..."
17122 msgstr "Omvandlar dokument till ny dokumentklass..."
17124 #: src/BufferView.cpp:980
17125 msgid "Document is read-only"
17126 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat"
17128 #: src/BufferView.cpp:989
17129 msgid "This portion of the document is deleted."
17132 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17134 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17135 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas."
17137 #: src/BufferView.cpp:1315
17138 msgid "No further undo information"
17139 msgstr "Ingen ytterligare information för att ångra"
17141 #: src/BufferView.cpp:1325
17142 msgid "No further redo information"
17143 msgstr "Ingen ytterligare information för att göra om"
17145 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17146 msgid "String not found!"
17147 msgstr "Sträng ej funnen!"
17149 #: src/BufferView.cpp:1555
17153 #: src/BufferView.cpp:1561
17157 #: src/BufferView.cpp:1568
17158 msgid "Mark removed"
17159 msgstr "Märke borttaget"
17161 #: src/BufferView.cpp:1571
17163 msgstr "Märke satt"
17165 #: src/BufferView.cpp:1626
17166 msgid "Statistics for the selection:"
17167 msgstr "Statistik för urvalet:"
17169 #: src/BufferView.cpp:1628
17170 msgid "Statistics for the document:"
17171 msgstr "Statistik för dokumentet:"
17173 #: src/BufferView.cpp:1631
17178 #: src/BufferView.cpp:1633
17182 #: src/BufferView.cpp:1636
17184 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17185 msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)"
17187 #: src/BufferView.cpp:1639
17188 msgid "One character (including blanks)"
17189 msgstr "Ett tecken (inklusive blanka)"
17191 #: src/BufferView.cpp:1642
17193 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17194 msgstr "%1$d tecken (exklusive blanka)"
17196 #: src/BufferView.cpp:1645
17197 msgid "One character (excluding blanks)"
17198 msgstr "Ett tecken (exklusive blanka)"
17200 #: src/BufferView.cpp:1647
17204 #: src/BufferView.cpp:1777
17207 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17210 #: src/BufferView.cpp:1779
17212 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17213 msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d insättningar"
17215 #: src/BufferView.cpp:1787
17216 msgid "Branch name"
17219 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17220 msgid "Branch already exists"
17221 msgstr "Gren finns redan"
17223 #: src/BufferView.cpp:2518
17225 msgid "Inserting document %1$s..."
17226 msgstr "Lägger in dokument %1$s..."
17228 #: src/BufferView.cpp:2529
17230 msgid "Document %1$s inserted."
17231 msgstr "Dokument %1$s infogad."
17233 #: src/BufferView.cpp:2531
17235 msgid "Could not insert document %1$s"
17236 msgstr "Kunde inte infoga dokument %1$s"
17238 #: src/BufferView.cpp:2796
17241 "Could not read the specified document\n"
17243 "due to the error: %2$s"
17245 "Kunde inte läsa det angivna dokumentet\n"
17247 "tack vare fel: %2$s"
17249 #: src/BufferView.cpp:2798
17250 msgid "Could not read file"
17251 msgstr "Kunde inte läsa fil"
17253 #: src/BufferView.cpp:2805
17257 " is not readable."
17262 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17263 msgid "Could not open file"
17264 msgstr "Kunde inte öppna fil"
17266 #: src/BufferView.cpp:2813
17267 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17270 #: src/BufferView.cpp:2814
17272 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17273 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17274 "If this does not give the correct result\n"
17275 "then please change the encoding of the file\n"
17276 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17279 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
17280 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17281 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17282 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17284 msgid "LyX Warning: "
17285 msgstr "LyX-varning: "
17287 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17288 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17289 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17290 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17291 msgid "uncodable character"
17292 msgstr "okodbart tecken"
17294 #: src/Changes.cpp:379
17295 msgid "Uncodable character in author name"
17296 msgstr "okodbart tecken i författarnamn"
17298 #: src/Changes.cpp:380
17301 "The author name '%1$s',\n"
17302 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17303 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17304 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17306 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17307 "or change the spelling of the author name."
17310 #: src/Chktex.cpp:63
17312 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17313 msgstr "ChkTeX-varningsid # %1$d"
17315 #: src/Chktex.cpp:65
17316 msgid "ChkTeX warning id # "
17317 msgstr "ChkTeX-varningsid # "
17319 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17324 #: src/Color.cpp:160
17328 #: src/Color.cpp:161
17332 #: src/Color.cpp:162
17336 #: src/Color.cpp:163
17340 #: src/Color.cpp:164
17344 #: src/Color.cpp:165
17348 #: src/Color.cpp:166
17352 #: src/Color.cpp:167
17356 #: src/Color.cpp:168
17360 #: src/Color.cpp:169
17364 #: src/Color.cpp:170
17368 #: src/Color.cpp:171
17372 #: src/Color.cpp:172
17373 msgid "selected text"
17374 msgstr "utvald text"
17376 #: src/Color.cpp:174
17378 msgstr "LaTeX-text"
17380 #: src/Color.cpp:175
17381 msgid "inline completion"
17384 #: src/Color.cpp:177
17385 msgid "non-unique inline completion"
17388 #: src/Color.cpp:179
17389 msgid "previewed snippet"
17392 #: src/Color.cpp:180
17394 msgstr "anteckningsetikett"
17396 #: src/Color.cpp:181
17397 msgid "note background"
17398 msgstr "anteckningsbakgrund"
17400 #: src/Color.cpp:182
17401 msgid "comment label"
17402 msgstr "kommentaretikett"
17404 #: src/Color.cpp:183
17405 msgid "comment background"
17406 msgstr "kommentarbakgrund"
17408 #: src/Color.cpp:184
17409 msgid "greyedout inset label"
17410 msgstr "nedtonad insättningsetikett"
17412 #: src/Color.cpp:185
17413 msgid "greyedout inset text"
17414 msgstr "nedtonad insättningstext"
17416 #: src/Color.cpp:186
17417 msgid "greyedout inset background"
17418 msgstr "nedtonad insättningsbakgrund"
17420 #: src/Color.cpp:187
17421 msgid "phantom inset text"
17422 msgstr "fantominsättningstext"
17424 #: src/Color.cpp:188
17426 msgstr "skuggad ruta"
17428 #: src/Color.cpp:189
17429 msgid "listings background"
17430 msgstr "listningsbakgrund"
17432 #: src/Color.cpp:190
17433 msgid "branch label"
17434 msgstr "grenetikett"
17436 #: src/Color.cpp:191
17437 msgid "footnote label"
17438 msgstr "fotnotetikett"
17440 #: src/Color.cpp:192
17441 msgid "index label"
17442 msgstr "indexetikett"
17444 #: src/Color.cpp:193
17445 msgid "margin note label"
17446 msgstr "marginalanteckningsetikett"
17448 #: src/Color.cpp:194
17450 msgstr "URL-etikett"
17452 #: src/Color.cpp:195
17456 #: src/Color.cpp:196
17460 #: src/Color.cpp:197
17464 #: src/Color.cpp:198
17465 msgid "command inset"
17466 msgstr "kommandoinsättning"
17468 #: src/Color.cpp:199
17469 msgid "command inset background"
17470 msgstr "kommandoinsättningsbakgrund"
17472 #: src/Color.cpp:200
17473 msgid "command inset frame"
17474 msgstr "kommandoinsättningsram"
17476 #: src/Color.cpp:201
17477 msgid "special character"
17478 msgstr "specialtecken"
17480 #: src/Color.cpp:202
17484 #: src/Color.cpp:203
17485 msgid "math background"
17486 msgstr "matematikbakgrund"
17488 #: src/Color.cpp:204
17489 msgid "graphics background"
17490 msgstr "grafikbakgrund"
17492 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17493 msgid "math macro background"
17494 msgstr "matematikmakrobakgrund"
17496 #: src/Color.cpp:206
17498 msgstr "matematikram"
17500 #: src/Color.cpp:207
17501 msgid "math corners"
17502 msgstr "matematikhörn"
17504 #: src/Color.cpp:208
17506 msgstr "matematiklinje"
17508 #: src/Color.cpp:210
17509 msgid "math macro hovered background"
17512 #: src/Color.cpp:211
17513 msgid "math macro label"
17514 msgstr "matematikmakroetikett"
17516 #: src/Color.cpp:212
17517 msgid "math macro frame"
17518 msgstr "matematikmakroram"
17520 #: src/Color.cpp:213
17521 msgid "math macro blended out"
17524 #: src/Color.cpp:214
17525 msgid "math macro old parameter"
17526 msgstr "matematikmakro gammal parameter"
17528 #: src/Color.cpp:215
17529 msgid "math macro new parameter"
17530 msgstr "matematikmakro ny parameter"
17532 #: src/Color.cpp:216
17533 msgid "collapsable inset text"
17534 msgstr "infällningsbar insättningstext"
17536 #: src/Color.cpp:217
17537 msgid "collapsable inset frame"
17538 msgstr "infällningsbar insättningsram"
17540 #: src/Color.cpp:218
17541 msgid "inset background"
17542 msgstr "insättningsbakgrund"
17544 #: src/Color.cpp:219
17545 msgid "inset frame"
17546 msgstr "insättningsram"
17548 #: src/Color.cpp:220
17549 msgid "LaTeX error"
17552 #: src/Color.cpp:221
17553 msgid "end-of-line marker"
17554 msgstr "radslutsmarkör"
17556 #: src/Color.cpp:222
17557 msgid "appendix marker"
17558 msgstr "appendixmarkör"
17560 #: src/Color.cpp:223
17562 msgstr "ändringsfält"
17564 #: src/Color.cpp:224
17565 msgid "deleted text"
17566 msgstr "raderad text"
17568 #: src/Color.cpp:225
17570 msgstr "tillagd text"
17572 #: src/Color.cpp:226
17573 msgid "changed text 1st author"
17574 msgstr "ändrad text första författare"
17576 #: src/Color.cpp:227
17577 msgid "changed text 2nd author"
17578 msgstr "ändrad text andra författare"
17580 #: src/Color.cpp:228
17581 msgid "changed text 3rd author"
17582 msgstr "ändrad text tredje författare"
17584 #: src/Color.cpp:229
17585 msgid "changed text 4th author"
17586 msgstr "ändrad text fjärde författare"
17588 #: src/Color.cpp:230
17589 msgid "changed text 5th author"
17590 msgstr "ändrad text femte författare"
17592 #: src/Color.cpp:231
17593 msgid "deleted text modifier"
17594 msgstr "raderad textmodifierare"
17596 #: src/Color.cpp:232
17597 msgid "added space markers"
17600 #: src/Color.cpp:233
17602 msgstr "tabell-linje"
17604 #: src/Color.cpp:234
17605 msgid "table on/off line"
17606 msgstr "tabell på/av linje"
17608 #: src/Color.cpp:236
17609 msgid "bottom area"
17610 msgstr "bottenområde"
17612 #: src/Color.cpp:237
17616 #: src/Color.cpp:238
17617 msgid "page break / line break"
17618 msgstr "sidbrytning / radbrytning"
17620 #: src/Color.cpp:239
17621 msgid "frame of button"
17622 msgstr "knappens ram"
17624 #: src/Color.cpp:240
17625 msgid "button background"
17626 msgstr "knappbakgrund"
17628 #: src/Color.cpp:241
17629 msgid "button background under focus"
17630 msgstr "knappbakgrund under fokus"
17632 #: src/Color.cpp:242
17633 msgid "paragraph marker"
17634 msgstr "styckemarkör"
17636 #: src/Color.cpp:243
17637 msgid "preview frame"
17638 msgstr "förhandsgranskningsram"
17640 #: src/Color.cpp:244
17644 #: src/Color.cpp:245
17645 msgid "regexp frame"
17646 msgstr "regexp-ram"
17648 #: src/Color.cpp:246
17652 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17653 #: src/Converter.cpp:543
17654 msgid "Cannot convert file"
17655 msgstr "Kan inte omvandla fil"
17657 #: src/Converter.cpp:323
17660 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17661 "Define a converter in the preferences."
17664 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17665 msgid "Executing command: "
17666 msgstr "Utför kommando: "
17668 #: src/Converter.cpp:472
17669 msgid "Build errors"
17672 #: src/Converter.cpp:473
17673 msgid "There were errors during the build process."
17674 msgstr "Det fanns fel under byggprocessen."
17676 #: src/Converter.cpp:478
17679 "An error occurred while running:\n"
17682 "Ett fel uppstod under körning av:\n"
17685 #: src/Converter.cpp:501
17687 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17688 msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig katalog från %1$s till %2$s."
17690 #: src/Converter.cpp:545
17692 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17693 msgstr "Kunde inte kopiera en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
17695 #: src/Converter.cpp:546
17697 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17698 msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
17700 #: src/Converter.cpp:602
17701 msgid "Running LaTeX..."
17702 msgstr "LaTeX körs..."
17704 #: src/Converter.cpp:620
17707 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17710 "LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen "
17713 #: src/Converter.cpp:623
17714 msgid "LaTeX failed"
17715 msgstr "LaTeX misslyckades"
17717 #: src/Converter.cpp:625
17718 msgid "Output is empty"
17719 msgstr "Utmatningen är tom"
17721 #: src/Converter.cpp:626
17722 msgid "An empty output file was generated."
17723 msgstr "En tom utmatningsfil genererades."
17725 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17728 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17729 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17731 "Den klistrade grenen \"%1$s\" är odefinierad.\n"
17732 "Vill du lägga till den till dokumentets grenlista?"
17734 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17735 msgid "Unknown branch"
17736 msgstr "Okänd gren"
17738 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17740 msgstr "Lägg inte till"
17742 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17745 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17748 "Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av klassomvandling från\n"
17751 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17752 msgid "Undefined flex inset"
17753 msgstr "Odefinierad flex-insättning"
17755 #: src/Exporter.cpp:50
17757 msgstr "Behåll fil"
17759 #: src/Exporter.cpp:51
17760 msgid "Overwrite &all"
17761 msgstr "Skriv över &alla"
17763 #: src/Exporter.cpp:51
17764 msgid "&Cancel export"
17765 msgstr "Avbryt export"
17767 #: src/Exporter.cpp:96
17768 msgid "Couldn't copy file"
17769 msgstr "Kunde inte kopiera fil"
17771 #: src/Exporter.cpp:97
17773 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17774 msgstr "Kopiering %1$s till %2$s misslyckades."
17776 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17778 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17782 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17784 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17788 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17792 msgstr "Skrivmaskin"
17798 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17803 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17807 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17811 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17815 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17819 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17827 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17831 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17839 #: src/Font.cpp:160
17841 msgid "Emphasis %1$s, "
17842 msgstr "Betoning %1$s, "
17844 #: src/Font.cpp:163
17846 msgid "Underline %1$s, "
17847 msgstr "Understrykning %1$s, "
17849 #: src/Font.cpp:166
17851 msgid "Strikeout %1$s, "
17852 msgstr "Överstrykning %1$s, "
17854 #: src/Font.cpp:169
17856 msgid "Double underline %1$s, "
17857 msgstr "Dubbel understrykning %1$s, "
17859 #: src/Font.cpp:172
17861 msgid "Wavy underline %1$s, "
17864 #: src/Font.cpp:175
17866 msgid "Noun %1$s, "
17867 msgstr "Substantiv %1$s, "
17869 #: src/Font.cpp:189
17871 msgid "Language: %1$s, "
17872 msgstr "Språk: %1$s, "
17874 #: src/Font.cpp:192
17876 msgid "Number %1$s"
17877 msgstr "Nummer %1$s"
17879 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17880 msgid "Cannot view file"
17881 msgstr "Kan inte visa fil"
17883 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
17885 msgid "File does not exist: %1$s"
17886 msgstr "Filen finns inte: %1$s"
17888 #: src/Format.cpp:281
17890 msgid "No information for viewing %1$s"
17891 msgstr "Ingen information för att visa %1$s"
17893 #: src/Format.cpp:291
17895 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17896 msgstr "Auto-visa fil %1$s misslyckades"
17898 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17899 msgid "Cannot edit file"
17900 msgstr "Kan inte redigera fil"
17902 #: src/Format.cpp:346
17903 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17906 #: src/Format.cpp:359
17908 msgid "No information for editing %1$s"
17909 msgstr "Ingen information för att redigera %1$s"
17911 #: src/Format.cpp:370
17913 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17914 msgstr "Auto-redigera fil %1$s misslyckades"
17916 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17917 msgid "Could not find bind file"
17918 msgstr "Kunde ej hitta bindfil"
17920 #: src/KeyMap.cpp:222
17923 "Unable to find the bind file\n"
17925 "Please check your installation."
17928 #: src/KeyMap.cpp:229
17929 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17930 msgstr "Kunde inte hitta `cua.bind' filen"
17932 #: src/KeyMap.cpp:230
17934 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17935 "Please check your installation."
17938 #: src/KeyMap.cpp:237
17941 "Unable to find the bind file\n"
17943 "Falling back to default."
17946 #: src/KeySequence.cpp:166
17948 msgstr " alternativ: "
17950 #: src/LaTeX.cpp:57
17952 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17953 msgstr "Väntar på LaTeX omgång nummer %1$d"
17955 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
17956 msgid "Running Index Processor."
17957 msgstr "Indexprocessor körs."
17959 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
17960 msgid "Running BibTeX."
17961 msgstr "BibTeX körs."
17963 #: src/LaTeX.cpp:440
17964 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17965 msgstr "MakeIndex för nomencl körs."
17968 msgid "Could not read configuration file"
17969 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfil"
17974 "Error while reading the configuration file\n"
17976 "Please check your installation."
17980 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17981 msgstr "LyX: omkonfigurerar användarkatalog"
17988 msgid "The following files could not be loaded:"
17989 msgstr "De följande filerna kunde inte laddas:"
17993 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17994 msgstr "%1$s verkar inte vara en tillfällig katalog skapad av LyX."
17997 msgid "Cannot remove temporary directory"
17998 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog"
18002 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18003 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1$s"
18006 msgid "Unable to remove temporary directory"
18007 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog"
18011 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18012 msgstr "Fel kommandolinjealternativ `%1$s'. Avslutar."
18015 msgid "No textclass is found"
18016 msgstr "Ingen textklass funnen"
18020 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18021 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18022 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18026 msgid "&Reconfigure"
18027 msgstr "Omkonfigu&rera"
18030 msgid "&Without LaTeX"
18031 msgstr "Utan LaTeX"
18033 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18039 "SIGHUP signal caught!\n"
18042 "SIGHUP-signal fångad!\n"
18047 "SIGFPE signal caught!\n"
18050 "SIGFPE-signal fångad!\n"
18055 "SIGSEGV signal caught!\n"
18056 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18057 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18058 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18061 "SIGSEGV-signal fångad!\n"
18062 "Förlåt, du har hittat en lus i LyX, hoppas att du inte har förlorat data.\n"
18063 "Var god läs lus-rapporteringsinstruktionerna i 'Hjälp->Introduktion' och "
18064 "skicka oss en lusrapport om nödvändigt. Tack!\n"
18068 msgid "LyX crashed!"
18069 msgstr "LyX kraschade!"
18071 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
18076 msgid "Could not create temporary directory"
18077 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog"
18082 "Could not create a temporary directory in\n"
18084 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18086 "Kunde ej skapa en tillfällig katalog i\n"
18088 "Kontrollera att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen."
18091 msgid "Missing user LyX directory"
18092 msgstr "Saknar användarkatalog för LyX"
18097 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18098 "It is needed to keep your own configuration."
18102 msgid "&Create directory"
18103 msgstr "Skapa katalog"
18107 msgstr "Avsluta LyX"
18110 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18111 msgstr "Ingen användarkatalog för LyX. Avslutar."
18115 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18116 msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s"
18119 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18120 msgstr "Misslyckades med att skapa katalog. Avslutar."
18122 #: src/LyX.cpp:1026
18123 msgid "List of supported debug flags:"
18124 msgstr "Lista på stödda avlusningsflaggor:"
18126 #: src/LyX.cpp:1030
18128 msgid "Setting debug level to %1$s"
18129 msgstr "Sätter avlusningsnivå till %1$s"
18131 #: src/LyX.cpp:1041
18133 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18134 "Command line switches (case sensitive):\n"
18135 "\t-help summarize LyX usage\n"
18136 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18137 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18138 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18139 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18140 " select the features to debug.\n"
18141 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18142 "\t-x [--execute] command\n"
18143 " where command is a lyx command.\n"
18144 "\t-e [--export] fmt\n"
18145 " where fmt is the export format of choice.\n"
18146 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18147 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18148 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18149 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18150 " where fmt is the import format of choice\n"
18151 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18152 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18153 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18154 " specifying whether all files, main file only, or no "
18156 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18158 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18160 "\t-n [--no-remote]\n"
18161 " open documents in a new instance\n"
18162 "\t-r [--remote]\n"
18163 " open documents in an already running instance\n"
18164 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18165 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18166 "\t-version summarize version and build info\n"
18167 "Check the LyX man page for more details."
18169 "Användning: lyx [ kommandoradsväxlar ] namn.lyx ... ]\n"
18170 "Kommandoradsväxlar (skiftlägeskänsliga):\n"
18171 "\t-help sammanfatta LyX användning\n"
18172 "\t-userdir dir sätt användarkatalog till dir\n"
18173 "\t-sysdir dir sätt systemkatalog till dir\n"
18174 "\t-geometry WxH+X+Y sätt geometri för huvudfönstret\n"
18175 "\t-dbg funktion[,funktion]...\n"
18176 " välj funktioner att avlusa.\n"
18177 " Skriv `lyx -dbg för att se en lista över funktioner.\n"
18178 "\t-x [--execute] kommando\n"
18179 " där kommandot är ett lyx-kommando.\n"
18180 "\t-e [--export] fmt\n"
18181 " där fmt är exportformatet av ditt val.\n"
18182 " Se Verktyg->Inställningar->Filformat->Format\n"
18183 " för att få en idé om vilka parametrar som kan ges.\n"
18184 " Notera att följden av -e och -x växlarna spelar roll.\t-i "
18185 "[--import] fmt fil.xxx\n"
18186 " där fmt är är importformatet av ditt val\n"
18187 " och fil.xxx är filen som ska importeras.\n"
18188 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18189 " där what är antingen `all', `main' eller `none',\n"
18190 " som specificerar om respektive alla filer, barahuvudfil, "
18191 "eller inga filer,\n"
18192 " ska skrivas över under en bakgrundsexport.\n"
18193 " Allt annat är liknande `all', men förbrukas inte.\n"
18194 "\t-n [--no-remote\n"
18195 " öppnar dokument i en ny instans\n"
18196 "\t-r [--remote]\n"
18197 " öppnar dokument i en instans som redan körs\n"
18198 " (en fungerande lyxsluss behövs)\n"
18199 "\t-batch exekverar kommandon utan att starta GUI och avslutas.\n"
18200 "\t-version sammanfattar version och bygginformation\n"
18201 "Se LyX manualsida för fler detaljer."
18203 #: src/LyX.cpp:1093
18204 msgid "No system directory"
18205 msgstr "Ingen systemkatalog"
18207 #: src/LyX.cpp:1094
18208 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18209 msgstr "Saknar katalog för -sysdir växeln"
18211 #: src/LyX.cpp:1105
18212 msgid "No user directory"
18213 msgstr "Ingen användarkatalog"
18215 #: src/LyX.cpp:1106
18216 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18217 msgstr "Saknar katalog för -userdir växeln"
18219 #: src/LyX.cpp:1117
18220 msgid "Incomplete command"
18221 msgstr "Ofullständigt kommando"
18223 #: src/LyX.cpp:1118
18224 msgid "Missing command string after --execute switch"
18225 msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växeln"
18227 #: src/LyX.cpp:1129
18228 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18229 msgstr "Saknar filtyp [t.ex later, ps...] efter --export växeln"
18231 #: src/LyX.cpp:1142
18232 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18233 msgstr "Saknar filtyp [t.ex later, ps...] efter --import växeln"
18235 #: src/LyX.cpp:1147
18236 msgid "Missing filename for --import"
18237 msgstr "Saknar filnamn för --import"
18239 #: src/LyXRC.cpp:3043
18241 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18245 #: src/LyXRC.cpp:3048
18247 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18251 #: src/LyXRC.cpp:3052
18253 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18254 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18255 "specified, an internal routine is used."
18258 #: src/LyXRC.cpp:3060
18260 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18261 "automatically by what you type."
18264 #: src/LyXRC.cpp:3064
18266 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18270 #: src/LyXRC.cpp:3068
18272 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18275 #: src/LyXRC.cpp:3075
18277 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18278 "the backup file in the same directory as the original file."
18280 "Sökvägen för att lagra säkerhetskopior. Om det är en tom sträng kommer LyX "
18281 "att spara säkerhetskopian i samma katalog som originalfilen."
18283 #: src/LyXRC.cpp:3079
18285 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18286 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18289 #: src/LyXRC.cpp:3083
18290 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18292 "Definiera alternativen för bibtex-programmet för PLaTeX (japanskt LaTeX)."
18294 #: src/LyXRC.cpp:3087
18296 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18297 "its global and local bind/ directories."
18300 #: src/LyXRC.cpp:3091
18301 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18304 #: src/LyXRC.cpp:3095
18306 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18307 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18310 #: src/LyXRC.cpp:3105
18312 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18313 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18316 #: src/LyXRC.cpp:3109
18318 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18319 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18320 "the top of the screen"
18323 #: src/LyXRC.cpp:3113
18324 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18327 #: src/LyXRC.cpp:3117
18328 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18331 #: src/LyXRC.cpp:3121
18333 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18337 #: src/LyXRC.cpp:3126
18340 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18341 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18344 #: src/LyXRC.cpp:3130
18346 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18347 "look in its global and local commands/ directories."
18350 #: src/LyXRC.cpp:3134
18351 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18354 #: src/LyXRC.cpp:3138
18355 msgid "New documents will be assigned this language."
18358 #: src/LyXRC.cpp:3142
18359 msgid "Specify the default paper size."
18362 #: src/LyXRC.cpp:3146
18364 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18365 "shown after the change has been made.)"
18368 #: src/LyXRC.cpp:3150
18369 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18370 msgstr "Väljer hur LyX visar grafik."
18372 #: src/LyXRC.cpp:3154
18374 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18375 "LyX was started from."
18378 #: src/LyXRC.cpp:3159
18379 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18382 #: src/LyXRC.cpp:3163
18384 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18385 "value selects the directory LyX was started from."
18388 #: src/LyXRC.cpp:3167
18390 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18391 "recommended for non-English languages."
18394 #: src/LyXRC.cpp:3174
18396 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18397 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18398 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18401 #: src/LyXRC.cpp:3178
18402 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18403 msgstr "Definiera alternativ för indexprogrammet för PLaTeX (japanskt LaTeX)"
18405 #: src/LyXRC.cpp:3182
18407 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18408 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18411 #: src/LyXRC.cpp:3191
18413 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18414 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18417 #: src/LyXRC.cpp:3195
18419 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18421 msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid början av dokumentet."
18423 #: src/LyXRC.cpp:3199
18425 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18426 msgstr "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid slutet av dokumentet."
18428 #: src/LyXRC.cpp:3203
18430 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18431 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18432 "name of the second language."
18435 #: src/LyXRC.cpp:3207
18436 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18437 msgstr "LaTeX-kommandot för att byta tillbaka till dokumentets språk."
18439 #: src/LyXRC.cpp:3211
18440 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18441 msgstr "LaTeX-kommandot för lokal ändring av språket."
18443 #: src/LyXRC.cpp:3215
18445 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18449 #: src/LyXRC.cpp:3219
18451 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18452 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18454 "LaTeX-kommandot för att ladda språkpaketet. T.ex. \"\\usepackage {babel}\", "
18455 "\"\\usepackage{omega}\"."
18457 #: src/LyXRC.cpp:3223
18459 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18460 "document is the default language."
18463 #: src/LyXRC.cpp:3227
18464 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18465 msgstr "Avmarkera om du inte vill att LyX rullar till sparad position."
18467 #: src/LyXRC.cpp:3231
18468 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18470 "Avmarkera för att förhindra laddning av filer från den senaste LyX-sessionen."
18472 #: src/LyXRC.cpp:3235
18473 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18474 msgstr "Avmarkera om du inte vill att LyX ska skapa säkerhetskopior."
18476 #: src/LyXRC.cpp:3239
18478 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18482 #: src/LyXRC.cpp:3243
18483 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18484 msgstr "Rullningshastigheten för mushjulet."
18486 #: src/LyXRC.cpp:3248
18487 msgid "The completion popup delay."
18490 #: src/LyXRC.cpp:3252
18491 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18494 #: src/LyXRC.cpp:3256
18495 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18498 #: src/LyXRC.cpp:3260
18500 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18503 #: src/LyXRC.cpp:3264
18505 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18508 "Visa en liten triangel på markören för att indikera att en komplettering "
18509 "finns tillgänglig."
18511 #: src/LyXRC.cpp:3268
18512 msgid "The inline completion delay."
18515 #: src/LyXRC.cpp:3272
18516 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18519 #: src/LyXRC.cpp:3276
18520 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18523 #: src/LyXRC.cpp:3280
18524 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18525 msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar."
18527 #: src/LyXRC.cpp:3284
18528 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18531 #: src/LyXRC.cpp:3288
18533 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18536 #: src/LyXRC.cpp:3293
18538 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18539 "variable. Use the OS native format."
18542 #: src/LyXRC.cpp:3299
18543 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18546 #: src/LyXRC.cpp:3303
18547 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18550 #: src/LyXRC.cpp:3307
18551 msgid "Scale the preview size to suit."
18554 #: src/LyXRC.cpp:3311
18555 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18556 msgstr "Alternativet för att specificera om kopiorna ska kollationeras."
18558 #: src/LyXRC.cpp:3315
18559 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18560 msgstr "Alternativet för att specificera antal kopior att skriva ut."
18562 #: src/LyXRC.cpp:3319
18564 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18565 "environment variable PRINTER."
18568 #: src/LyXRC.cpp:3323
18569 msgid "The option to print only even pages."
18570 msgstr "Alternativet för att skriva ut endast jämna sidor."
18572 #: src/LyXRC.cpp:3327
18574 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18575 "the filename of the DVI file to be printed."
18578 #: src/LyXRC.cpp:3331
18579 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18582 #: src/LyXRC.cpp:3335
18583 msgid "The option to print out in landscape."
18584 msgstr "Alternativet för att skriva ut i landskap."
18586 #: src/LyXRC.cpp:3339
18587 msgid "The option to print only odd pages."
18588 msgstr "Alternativet för att skriva ut endast udda sidor."
18590 #: src/LyXRC.cpp:3343
18591 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18594 #: src/LyXRC.cpp:3347
18595 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18596 msgstr "Alternativ för att specificera dimensionerna för utskriftspappret."
18598 #: src/LyXRC.cpp:3351
18599 msgid "The option to specify paper type."
18600 msgstr "Alternativet för att specificera papperstyp."
18602 #: src/LyXRC.cpp:3355
18603 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18606 #: src/LyXRC.cpp:3359
18608 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18609 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18613 #: src/LyXRC.cpp:3363
18615 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18616 "prepended along with the printer name after the spool command."
18619 #: src/LyXRC.cpp:3367
18620 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18622 "Alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet för att skriva till en fil."
18624 #: src/LyXRC.cpp:3371
18625 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18627 "Alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet för att skriva ut på en "
18628 "specifik skrivare."
18630 #: src/LyXRC.cpp:3375
18632 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18636 #: src/LyXRC.cpp:3379
18637 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18638 msgstr "Ditt favoritutskriftsprogram, t.ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18640 #: src/LyXRC.cpp:3387
18642 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18645 #: src/LyXRC.cpp:3391
18647 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18648 "wrong, override the setting here."
18651 #: src/LyXRC.cpp:3397
18652 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18653 msgstr "Skärmteckensnitten som används för att visa texten under redigering."
18655 #: src/LyXRC.cpp:3406
18657 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18658 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18659 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18662 #: src/LyXRC.cpp:3410
18663 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18665 "Teckensnittsstorlekarna som används för att beräkna teckensnittens skalning "
18668 #: src/LyXRC.cpp:3415
18671 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18672 "roughly the same size as on paper."
18674 "Zoom-procent för skärmteckensnitt. En inställning på 100% gör teckensnitten "
18675 "ungefär samma storlek som på papper."
18677 #: src/LyXRC.cpp:3419
18678 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18679 msgstr "Tillåt sessionshanterare att spara och återställa fönstergeometri."
18681 #: src/LyXRC.cpp:3423
18683 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18684 "\".out\". Only for advanced users."
18686 "Detta startar lyxservern. Slussarna får en ytterligare ändelse \".in\" och "
18687 "\".ut\". Endast för avancerade användare."
18689 #: src/LyXRC.cpp:3430
18690 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18691 msgstr "Avmarkera om du inte vill ha logotypen vid start."
18693 #: src/LyXRC.cpp:3434
18695 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18696 "when you quit LyX."
18698 "LyX kommer att placera sina tillfälliga kataloger i denna sökväg. De kommer "
18699 "att raderas när du avslutar LyX."
18701 #: src/LyXRC.cpp:3438
18702 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18703 msgstr "Detta är platsen där synonymordboksbibliotekets filer håller hus."
18705 #: src/LyXRC.cpp:3442
18707 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18708 "value selects the directory LyX was started from."
18710 "Sökvägen som kommer att sättas när LyX erbjuder att välja en mall. Ett tomt "
18711 "värde väljer katalogen som LyX startades från."
18713 #: src/LyXRC.cpp:3452
18715 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18716 "will look in its global and local ui/ directories."
18719 #: src/LyXRC.cpp:3465
18721 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18724 "Aktivera användning av systemfärger för saker som huvudfönstrets bakgrund "
18727 #: src/LyXRC.cpp:3469
18728 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18729 msgstr "Aktivera automatiskt uppdykande av verktygstips i arbetsområdet."
18731 #: src/LyXRC.cpp:3473
18733 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18736 #: src/LyXRC.cpp:3480
18737 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18740 #: src/LyXVC.cpp:86
18742 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18743 msgstr "Vill du hämta dokumentet %1$s från versionskontrollen?"
18745 #: src/LyXVC.cpp:88
18746 msgid "Retrieve from version control?"
18747 msgstr "Hämta från versionskontroll?"
18749 #: src/LyXVC.cpp:89
18753 #: src/LyXVC.cpp:115
18754 msgid "Document not saved"
18755 msgstr "Dokument ej sparat"
18757 #: src/LyXVC.cpp:116
18758 msgid "You must save the document before it can be registered."
18759 msgstr "Du måste spara dokumentet innan det kan registreras."
18761 #: src/LyXVC.cpp:148
18762 msgid "LyX VC: Initial description"
18763 msgstr "LyX Versionskontroll: Inledande beskrivning"
18765 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18766 msgid "(no initial description)"
18767 msgstr "(ingen inledande beskrivning)"
18769 #: src/LyXVC.cpp:165
18770 msgid "(no log message)"
18771 msgstr "(inget loggmeddelande)"
18773 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
18774 msgid "LyX VC: Log Message"
18775 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
18777 #: src/LyXVC.cpp:216
18780 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18783 "Do you want to revert to the older version?"
18786 #: src/LyXVC.cpp:221
18787 msgid "Revert to stored version of document?"
18788 msgstr "Återgå till sparad version av dokument?"
18790 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
18794 #: src/Paragraph.cpp:1951
18795 msgid "Senseless with this layout!"
18796 msgstr "Meningslöst med denna utformning!"
18798 #: src/Paragraph.cpp:2013
18799 msgid "Alignment not permitted"
18800 msgstr "Justering ej tillåten"
18802 #: src/Paragraph.cpp:2014
18804 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18805 "Setting to default."
18807 "Den nya utformningen tillåter inte justeringen som nyss användes.\n"
18808 "Sätter till standard."
18810 #: src/Paragraph.cpp:3070
18811 msgid "Memory problem"
18812 msgstr "Minnesproblem"
18814 #: src/Paragraph.cpp:3070
18815 msgid "Paragraph not properly initialized"
18818 #: src/Text.cpp:383
18819 msgid "Unknown Inset"
18820 msgstr "Okänd insättning"
18822 #: src/Text.cpp:464
18823 msgid "Change tracking error"
18826 #: src/Text.cpp:465
18828 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18829 msgstr "Okänd författarindex för ändring: %1$d\n"
18831 #: src/Text.cpp:476
18832 msgid "Unknown token"
18835 #: src/Text.cpp:939
18837 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18840 "Du kan inte infoga ett mellanrum i början på ett stycke. Var god läs "
18843 #: src/Text.cpp:947
18844 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18845 msgstr "Du kan inte skriva två mellanrum i rad. Läs handledningen."
18847 #: src/Text.cpp:1767
18848 msgid "[Change Tracking] "
18851 #: src/Text.cpp:1773
18855 #: src/Text.cpp:1777
18859 #: src/Text.cpp:1787
18862 msgstr "Teckensnitt: %1$s"
18864 #: src/Text.cpp:1792
18866 msgid ", Depth: %1$d"
18867 msgstr ", Djup: %1$d"
18869 #: src/Text.cpp:1798
18870 msgid ", Spacing: "
18871 msgstr ", Mellanrum: "
18873 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18877 #: src/Text.cpp:1810
18881 #: src/Text.cpp:1819
18883 msgstr ", Insättning: "
18885 #: src/Text.cpp:1820
18886 msgid ", Paragraph: "
18887 msgstr ", Stycke: "
18889 #: src/Text.cpp:1821
18893 #: src/Text.cpp:1822
18894 msgid ", Position: "
18895 msgstr ", Position: "
18897 #: src/Text.cpp:1828
18899 msgstr ", Tecken: 0x"
18901 #: src/Text.cpp:1830
18902 msgid ", Boundary: "
18905 #: src/Text2.cpp:386
18906 msgid "No font change defined."
18907 msgstr "Ingen teckensnittsändring definierad."
18909 #: src/Text2.cpp:426
18910 msgid "Nothing to index!"
18911 msgstr "Ingenting att indexera!"
18913 #: src/Text2.cpp:428
18914 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18915 msgstr "Kan inte indexera mer än ett stycke!"
18917 #: src/Text3.cpp:193
18918 msgid "Math editor mode"
18919 msgstr "Matematikredigeringsläge"
18921 #: src/Text3.cpp:195
18922 msgid "No valid math formula"
18923 msgstr "Ingen giltig matematikformel"
18925 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18926 msgid "Already in regular expression mode"
18929 #: src/Text3.cpp:216
18931 msgid "Regexp editor mode"
18932 msgstr "Redigeringsläge för regexp"
18934 #: src/Text3.cpp:1287
18936 msgstr "Utformning "
18938 #: src/Text3.cpp:1288
18942 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
18943 msgid "Missing argument"
18944 msgstr "Argument saknas"
18946 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
18947 msgid "Character set"
18948 msgstr "Teckenuppsättning"
18950 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
18951 msgid "Paragraph layout set"
18952 msgstr "Styckesutformningsuppsättning"
18954 #: src/TextClass.cpp:155
18955 msgid "Plain Layout"
18956 msgstr "Vanlig utformning"
18958 #: src/TextClass.cpp:731
18959 msgid "Missing File"
18960 msgstr "Fil saknas"
18962 #: src/TextClass.cpp:732
18963 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18964 msgstr "Kunde ej hitta stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
18966 #: src/TextClass.cpp:735
18967 msgid "Corrupt File"
18968 msgstr "Korrupt fil"
18970 #: src/TextClass.cpp:736
18971 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18972 msgstr "Kunde ej läsa stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
18974 #: src/TextClass.cpp:1293
18977 "The module %1$s has been requested by\n"
18978 "this document but has not been found in the list of\n"
18979 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18980 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18983 #: src/TextClass.cpp:1297
18984 msgid "Module not available"
18985 msgstr "Modul ej tillgänglig"
18987 #: src/TextClass.cpp:1302
18990 "The module %1$s requires a package that is\n"
18991 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
18992 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18995 #: src/TextClass.cpp:1306
18996 msgid "Package not available"
18997 msgstr "Paket ej tillgänglig"
18999 #: src/TextClass.cpp:1311
19001 msgid "Error reading module %1$s\n"
19002 msgstr "Fel att läsa modul %1$s\n"
19004 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19005 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19006 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19007 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
19009 msgid "Revision control error."
19010 msgstr "Revisionskontrollfel"
19012 #: src/VCBackend.cpp:61
19015 "Some problem occured while running the command:\n"
19018 "Något problem uppstod när man körde kommandot:\n"
19021 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19022 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19023 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19024 msgid "Error: Could not generate logfile."
19025 msgstr "Fel: Kunde inte generera loggfil."
19027 #: src/VCBackend.cpp:498
19031 #: src/VCBackend.cpp:500
19032 msgid "Locally Modified"
19033 msgstr "Lokalt modifierad"
19035 #: src/VCBackend.cpp:502
19036 msgid "Locally Added"
19037 msgstr "Lokalt tillagd"
19039 #: src/VCBackend.cpp:504
19040 msgid "Needs Merge"
19041 msgstr "Behöver sammanfogning"
19043 #: src/VCBackend.cpp:506
19044 msgid "Needs Checkout"
19047 #: src/VCBackend.cpp:508
19048 msgid "No CVS file"
19049 msgstr "Ingen CVS-fil"
19051 #: src/VCBackend.cpp:510
19052 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19053 msgstr "Kan ej hämta CVS-status"
19055 #: src/VCBackend.cpp:694
19057 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19058 "You have to update from repository first or revert your changes."
19061 #: src/VCBackend.cpp:699
19064 "Bad status when checking in changes.\n"
19070 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19073 "Error when updating from repository.\n"
19074 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19077 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19080 #: src/VCBackend.cpp:781
19083 "There were detected changes in the working directory:\n"
19086 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19087 "revert back to the repository version."
19090 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19091 #: src/VCBackend.cpp:1250
19092 msgid "Changes detected"
19095 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19099 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19100 msgid "View &Log ..."
19101 msgstr "Visa &logg ..."
19103 #: src/VCBackend.cpp:808
19106 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19107 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19110 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19113 #: src/VCBackend.cpp:869
19116 "The document %1$s is not in repository.\n"
19117 "You have to check in the first revision before you can revert."
19120 #: src/VCBackend.cpp:877
19123 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19124 "The status '%2$s' is unexpected."
19126 "Kan ej återställa dokument %1$s till förrådsversion.\n"
19127 "Status '%2$s' är oväntad."
19129 #: src/VCBackend.cpp:1085
19131 "Error when committing to repository.\n"
19132 "You have to manually resolve the problem.\n"
19133 "LyX will reopen the document after you press OK."
19136 #: src/VCBackend.cpp:1178
19138 "Error while acquiring write lock.\n"
19139 "Another user is most probably editing\n"
19140 "the current document now!\n"
19141 "Also check the access to the repository."
19144 #: src/VCBackend.cpp:1184
19146 "Error while releasing write lock.\n"
19147 "Check the access to the repository."
19150 #: src/VCBackend.cpp:1241
19153 "There were detected changes in the working directory:\n"
19156 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19162 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19163 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19167 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19168 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19172 #: src/VCBackend.cpp:1313
19173 msgid "VCN File Locking"
19174 msgstr "VCN fil-låsning"
19176 #: src/VCBackend.cpp:1314
19177 msgid "Locking property unset."
19178 msgstr "Låsningsegenskap avsatt."
19180 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19181 msgid "Locking property set."
19182 msgstr "Låsningsegenskap satt."
19184 #: src/VCBackend.cpp:1315
19185 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19188 #: src/VSpace.cpp:468
19189 msgid "Default skip"
19192 #: src/VSpace.cpp:471
19196 #: src/VSpace.cpp:474
19197 msgid "Medium skip"
19200 #: src/VSpace.cpp:477
19204 #: src/VSpace.cpp:480
19205 msgid "Vertical fill"
19206 msgstr "Vertikal fyllning"
19208 #: src/VSpace.cpp:487
19212 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19215 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19216 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19218 "Dokumentet %1$s är redan laddad och har osparade ändringar.\n"
19219 "Vill du glömma dina ändringar och ladda om versionen på hårddisken?"
19221 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19222 msgid "Reload saved document?"
19223 msgstr "Ladda om sparat dokument"
19225 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
19229 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19230 msgid "&Keep Changes"
19231 msgstr "Behåll ändringar"
19233 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19235 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19236 msgstr "Filen %1$s finns men är inte läsbar för aktuell användare."
19238 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19239 msgid "File not readable!"
19240 msgstr "Fil ej läsbar!"
19242 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19245 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19247 "Do you want to create a new document?"
19249 "Dokumentet %1$s finns inte än.\n"
19251 "Vill du skapa ett nytt dokument?"
19253 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19254 msgid "Create new document?"
19255 msgstr "Skapa nytt dokument?"
19257 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19261 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19264 "The specified document template\n"
19266 "could not be read."
19268 "Den specificerade dokumentmallen\n"
19272 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19273 msgid "Could not read template"
19274 msgstr "Kunde inte läsa mall"
19276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19277 msgid "Standard[[Bullets]]"
19280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19300 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19301 msgid "Directories"
19304 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19308 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19309 msgid "Master document"
19310 msgstr "Huvuddokument"
19312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19314 msgstr "Öppna filer"
19316 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19320 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19323 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19324 "Continue searching from the beginning?"
19327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19330 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19331 "Continue searching from the end?"
19334 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19335 msgid "Wrap search?"
19338 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19339 msgid "Nothing to search"
19340 msgstr "Ingenting att söka"
19342 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19343 msgid "No open document(s) in which to search"
19344 msgstr "Inga öppna dokument att söka i"
19346 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19347 msgid "Advanced Find and Replace"
19348 msgstr "Avancerad hitta och ersätt"
19350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19351 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19352 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS\n"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19355 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19356 msgstr "Var god installera korrekt för att uppskatta det stora\n"
19358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19359 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19360 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
19362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19365 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19366 "1995--%1$s LyX Team"
19368 "LyX är Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19369 "1995--%1$s LyX Team"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19374 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19375 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19376 "any later version."
19379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19381 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19382 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19383 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19384 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19385 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19386 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19387 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19390 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19391 msgid "not released yet"
19392 msgstr "ej släppt än"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19397 "LyX Version %1$s\n"
19400 "LyX Version %1$s\n"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19404 msgid "Library directory: "
19405 msgstr "Bibliotekskatalog: "
19407 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19408 msgid "User directory: "
19409 msgstr "Användarkatalog: "
19411 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19412 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19413 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19418 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
19424 msgid "Preferences"
19425 msgstr "Inställningar"
19427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19428 msgid "Reconfigure"
19429 msgstr "Omkonfigurera"
19431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19436 msgid "Nothing to do"
19437 msgstr "Ingenting att göra"
19439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19440 msgid "Unknown action"
19441 msgstr "Okänd handling"
19443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19444 msgid "Command not handled"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19448 msgid "Command disabled"
19449 msgstr "Kommando inaktiverad"
19451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19452 msgid "Running configure..."
19453 msgstr "Konfigurering körs..."
19455 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19456 msgid "Reloading configuration..."
19457 msgstr "Laddar om konfiguration..."
19459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19460 msgid "System reconfiguration failed"
19461 msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades"
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19465 "The system reconfiguration has failed.\n"
19466 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19467 "Please reconfigure again if needed."
19470 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19471 msgid "System reconfigured"
19472 msgstr "System omkonfigurerat"
19474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19476 "The system has been reconfigured.\n"
19477 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19478 "updated document class specifications."
19481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
19485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19487 msgid "Opening help file %1$s..."
19488 msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..."
19490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
19491 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19492 msgstr "Syntax: set-color <lyx_namn> <x11_namn>"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
19496 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
19501 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19502 msgstr "Dokumentets standardvärden sparade i %1$s"
19504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19505 msgid "Unable to save document defaults"
19506 msgstr "Kan ej spara standardvärden för dokument"
19508 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
19509 msgid "Unknown function."
19510 msgstr "Okänd funktion."
19512 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
19513 msgid "The current document was closed."
19514 msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes."
19516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
19518 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19519 "documents and exit.\n"
19523 "LyX har fångat ett undantag, det kommer nu försöka spara alla osparade "
19524 "dokument och avsluta.\n"
19528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
19529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19530 msgid "Software exception Detected"
19533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19535 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19536 "unsaved documents and exit."
19539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
19540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
19541 msgid "Could not find UI definition file"
19542 msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
19547 "Error while reading the included file\n"
19549 "Please check your installation."
19552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
19553 msgid "Could not find default UI file"
19554 msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil"
19556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
19558 "LyX could not find the default UI file!\n"
19559 "Please check your installation."
19562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
19565 "Error while reading the configuration file\n"
19567 "Falling back to default.\n"
19568 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19569 "check which User Interface file you are using."
19572 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19573 msgid "BibTeX Bibliography"
19574 msgstr "BibTeX-bibliografi"
19576 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19577 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19578 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19580 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
19581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
19582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
19583 msgid "Documents|#o#O"
19584 msgstr "Dokument|#o#O"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19587 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19588 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
19590 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19591 msgid "Select a BibTeX database to add"
19592 msgstr "Välj en BibTeX-databas att lägga till"
19594 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19595 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19596 msgstr "BibTeX-stilar (*.bst)"
19598 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19599 msgid "Select a BibTeX style"
19600 msgstr "Välj en BibTeX-stil"
19602 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19607 msgid "Simple rectangular frame"
19608 msgstr "Enkel rektangulär ram"
19610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19611 msgid "Oval frame, thin"
19612 msgstr "Oval ram, tunn"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19615 msgid "Oval frame, thick"
19616 msgstr "Oval ram, tjock"
19618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19619 msgid "Drop shadow"
19622 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19623 msgid "Shaded background"
19624 msgstr "Skuggad bakgrund"
19626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19627 msgid "Double rectangular frame"
19628 msgstr "Dubbel rektangulär ram"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19634 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19639 msgid "Total Height"
19640 msgstr "Total höjd"
19642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19646 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19647 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19651 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19659 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19663 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19664 msgid "Filename Suffix"
19665 msgstr "Filnamnsändelse"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19670 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19671 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19672 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19680 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19681 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19685 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19686 msgid "Enter new branch name"
19687 msgstr "Ange nytt grennamn"
19689 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19692 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19693 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19695 "En gren med namnet \"%1$s\" finns redan.\n"
19696 "Vill du sammanfoga gren \"%2$s\" med den?"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19700 msgstr "Sa&mmanfoga"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19703 msgid "Renaming failed"
19704 msgstr "Namnbyte misslyckades"
19706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19707 msgid "The branch could not be renamed."
19708 msgstr "Grenen kunde inte byta namn."
19710 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19711 msgid "Merge Changes"
19712 msgstr "Sammanfoga ändringar"
19714 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19723 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19725 msgid "Change made at %1$s\n"
19726 msgstr "Ändring gjord vid %1$s\n"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19730 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19734 msgstr "Ingen ändring"
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19741 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19747 msgstr "Återställning"
19749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19754 msgid "Double underbar"
19757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19758 msgid "Wavy underbar"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19767 msgstr "Ingen färg"
19769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19805 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19809 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19810 msgid "LinkBack PDF"
19811 msgstr "LinkBack PDF"
19813 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19819 msgstr "inklistrad"
19821 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19824 msgstr "%1$s filer"
19826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19827 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19828 msgstr "Välj ett filnamn att spara inklistrad grafik som"
19830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
19831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
19832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
19837 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19838 msgid "Overwrite external file?"
19839 msgstr "Skriva över extern fil?"
19841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19843 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19844 msgstr "Fil %1$s finns redan, vill du skriva över den?"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19847 msgid "List of previous commands"
19848 msgstr "Lista över föregående kommandon"
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19851 msgid "Next command"
19852 msgstr "Nästa kommando"
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19855 msgid "Compare LyX files"
19856 msgstr "Jämför LyX-filer"
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19859 msgid "Select document"
19860 msgstr "Välj dokument"
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
19863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
19864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
19865 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19866 msgstr "LyX-dokument (*.lyx)"
19868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19874 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19875 msgid "Error while comparing documents."
19878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19886 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19887 msgid "Aborting process..."
19888 msgstr "Avbryter process..."
19890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19891 msgid "differences"
19892 msgstr "skillnader"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19895 msgid "Compare different revisions"
19896 msgstr "Jämför olika revisioner"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19899 msgid "big[[delimiter size]]"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19903 msgid "Big[[delimiter size]]"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19907 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19911 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19915 msgid "Math Delimiter"
19918 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19928 msgid "Computer Modern Roman"
19929 msgstr "Computer Modern Roman"
19931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19932 msgid "Latin Modern Roman"
19933 msgstr "Latin Modern Roman"
19935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19936 msgid "AE (Almost European)"
19937 msgstr "AE (Almost European)"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19940 msgid "Times Roman"
19941 msgstr "Times Roman"
19943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19948 msgid "Bitstream Charter"
19949 msgstr "Bitstream Charter"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19952 msgid "New Century Schoolbook"
19953 msgstr "New Century Schoolbook"
19955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19965 msgstr "Bera Serif"
19967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19968 msgid "Concrete Roman"
19969 msgstr "Concrete Roman"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19972 msgid "Zapf Chancery"
19973 msgstr "Zapf Chancery"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19976 msgid "Computer Modern Sans"
19977 msgstr "Computer Modern Sans"
19979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19980 msgid "Latin Modern Sans"
19981 msgstr "Latin Modern Sans"
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19988 msgid "Avant Garde"
19989 msgstr "Avant Garde"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20000 msgid "Computer Modern Typewriter"
20001 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20004 msgid "Latin Modern Typewriter"
20005 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20020 msgid "CM Typewriter Light"
20021 msgstr "CM Typewriter Light"
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20028 msgid "Module not found!"
20029 msgstr "Modul ej funnen!"
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20032 msgid "Layout is valid!"
20033 msgstr "Utformning är giltig!"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20036 msgid "Layout is invalid!"
20037 msgstr "Utformning är ogiltig!"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20040 msgid "Document Settings"
20041 msgstr "Dokumentinställningar"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20045 msgid "Child Document"
20046 msgstr "Barndokument"
20048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20049 msgid "Include to Output"
20050 msgstr "Inkludera till utmatning"
20052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20065 msgid "None (no fontenc)"
20066 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20181 msgid "Language Default (no inputenc)"
20182 msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20213 msgid "Appears in TOC"
20214 msgstr "Visas i innehållsförteckning"
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20217 msgid "Author-year"
20218 msgstr "Författare-år"
20220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20226 msgid "Unavailable: %1$s"
20227 msgstr "Otillgänglig: %1$s"
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20231 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20233 "Mata in listningsparametrar nedan. Ange ? för en lista över parametrar."
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20238 msgid "Document Class"
20239 msgstr "Dokumentklass"
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20245 msgid "Child Documents"
20246 msgstr "Barndokument"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20253 msgid "Local Layout"
20254 msgstr "Lokal utformning"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20257 msgid "Text Layout"
20258 msgstr "Textutformning"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20261 msgid "Page Margins"
20262 msgstr "Sidmarginaler"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20269 msgid "Numbering & TOC"
20270 msgstr "Numrering & innehållsförteckning"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20277 msgid "PDF Properties"
20278 msgstr "PDF-egenskaper"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20281 msgid "Math Options"
20282 msgstr "Matematikalternativ"
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20285 msgid "Float Placement"
20286 msgstr "Flotteplacering"
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20297 msgid "LaTeX Preamble"
20298 msgstr "LaTeX-ingress"
20300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20303 msgid " (not installed)"
20304 msgstr " (ej installerad)"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20307 msgid "Layouts|#o#O"
20308 msgstr "Utformningar|#o#O"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20311 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20312 msgstr "LyX-utformning (*.layout)"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20316 msgid "Local layout file"
20317 msgstr "Lokal utformningsfil"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20321 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20322 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20323 "document may not work with this layout if you do not\n"
20324 "keep the layout file in the document directory."
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20328 msgid "&Set Layout"
20329 msgstr "&Sätt utformning"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20332 msgid "Unable to read local layout file."
20333 msgstr "Kan ej läsa lokal utformningsfil."
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20336 msgid "Select master document"
20337 msgstr "Välj huvuddokument"
20339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20340 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20341 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20345 msgid "Unapplied changes"
20346 msgstr "Ej tillämpade ändringar"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20351 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20352 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20362 msgid "Unable to set document class."
20363 msgstr "Kan ej sätta dokumentklass."
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20368 msgstr "%1$s, %2$s"
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20372 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20373 msgstr "%1$s, %2$s, och %3$s"
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20377 msgid "%1$s (unavailable)"
20378 msgstr "%1$s (otillgänglig)"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20381 msgid "Module provided by document class."
20382 msgstr "Modul försedd av dokumentklass."
20384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20386 msgid "Package(s) required: %1$s."
20387 msgstr "Nödvändiga paket: %1$s."
20389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20395 msgid "Modules required: %1$s."
20396 msgstr "Nödvändiga moduler: %1$s."
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20400 msgid "Modules excluded: %1$s."
20401 msgstr "Exluderade moduler: %1$s."
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20404 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20405 msgstr "VARNING: Några paket som krävs är otillgängliga!"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20408 msgid "[No options predefined]"
20409 msgstr "[Inga alternativ fördefinierade]"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20412 msgid "Can't set layout!"
20413 msgstr "Kan ej sätta utformning!"
20415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20417 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20418 msgstr "Kan ej sätta utformning för ID: %1$s"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20425 msgid "Assigned master does not include this file"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20431 "You must include this file in the document\n"
20432 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20437 msgid "Could not load master"
20438 msgstr "Kan ej ladda huvud"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20443 "The master document '%1$s'\n"
20444 "could not be loaded."
20446 "Huvuddokumentet '%1$s'\n"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20453 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20457 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20461 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20463 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20464 msgstr "%1$s fel (%2$s)"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20471 msgid "Bottom left"
20474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20475 msgid "Baseline left"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20483 msgid "Bottom center"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20487 msgid "Baseline center"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20495 msgid "Bottom right"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20499 msgid "Baseline right"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20503 msgid "External Material"
20504 msgstr "Externt material"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20510 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20511 msgid "Select external file"
20512 msgstr "Välj extern fil"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20515 msgid "automatically"
20516 msgstr "automatiskt"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20522 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20523 msgid "Dissolve previous group?"
20524 msgstr "Lös upp föregående grupp?"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20529 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20530 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20531 "because this graphic was its only member.\n"
20532 "How do you want to proceed?"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20537 msgid "Stick with group '%1$s'"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20542 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20548 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20549 "the group will be dissolved,\n"
20550 "because this graphic was its only member.\n"
20551 "How do you want to proceed?"
20554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20556 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20560 msgid "Enter unique group name:"
20561 msgstr "Ange unikt gruppnamn:"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20564 msgid "Group already defined!"
20565 msgstr "Grupp redan definierad!"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20569 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20570 msgstr "En grafikgrup med namnet '%1$s' finns redan."
20572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20585 msgid "in[[unit of measure]]"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20589 msgid "Select graphics file"
20590 msgstr "Välj grafikfil"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20593 msgid "Clipart|#C#c"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20597 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20602 msgid "Medium Space"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20606 msgid "Thick Space"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20611 msgid "Negative Thin Space"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20615 msgid "Negative Medium Space"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20619 msgid "Negative Thick Space"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20623 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20627 msgid "Quad (1 em)"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20631 msgid "Double Quad (2 em)"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20635 msgid "Interword Space"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20639 msgid "Horizontal Fill"
20640 msgstr "Horisontell fyllning"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20644 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20645 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20646 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20653 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20655 "Mata in listningsparametrar till höger. Ange ? för en lista över parametrar."
20657 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20658 msgid "Select document to include"
20659 msgstr "Välj dokument att inkludera"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20662 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20663 msgstr "LaTeX/LyX-dokument (*.tex *.lyx)"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20666 msgid "Index Entry Settings"
20667 msgstr "Indexpostinställningar"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20670 msgid "Label Color"
20671 msgstr "Etikettfärg"
20673 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20674 msgid "Cannot remove standard index"
20675 msgstr "Kan ej ta bort standardindex"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20678 msgid "The default index cannot be removed."
20679 msgstr "Standardindex kan inte tas bort."
20681 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20682 msgid "Enter new index name"
20683 msgstr "Ange nytt index namn"
20685 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20686 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20687 msgstr "Index kunde inte döpas om. Kolla om det nya namnet redan finns."
20689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20705 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20721 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20725 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20729 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20733 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20737 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20739 msgstr "Alternativ-"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20746 msgid "No language"
20747 msgstr "Inget språk"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20750 msgid "Program Listing Settings"
20751 msgstr "Programlistningsinställningar"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20755 msgstr "Ingen dialekt"
20757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20759 msgstr "LaTeX-logg"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20766 msgid "Literate Programming Build Log"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20770 msgid "lyx2lyx Error Log"
20771 msgstr "lyx2lyx fellogg"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20774 msgid "Version Control Log"
20775 msgstr "Versionskontrollslogg"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20778 msgid "Log file not found."
20779 msgstr "Loggfil ej funnen."
20781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20782 msgid "No literate programming build log file found."
20785 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20786 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20787 msgstr "Ingen loggfil för lyx2lyx fel funnen."
20789 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20790 msgid "No version control log file found."
20791 msgstr "Ingen loggfil för versionskontroll funnen."
20793 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20794 msgid "Math Matrix"
20795 msgstr "Matematikmatris"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20798 msgid "Note Settings"
20799 msgstr "Anteckningsinställningar"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20802 msgid "Paragraph Settings"
20803 msgstr "Styckesinställningar"
20805 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20807 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20808 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20810 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20811 "the items is used."
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20815 msgid "Phantom Settings"
20816 msgstr "Fantominställningar"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20819 msgid "System files|#S#s"
20820 msgstr "Systemfiler|#S#s"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20823 msgid "User files|#U#u"
20824 msgstr "Användarfiler"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20827 msgid "Look & Feel"
20828 msgstr "Utseende & känsla"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20831 msgid "Language Settings"
20832 msgstr "Språkinställningar"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20835 msgid "File Handling"
20836 msgstr "Filhantering"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20839 msgid "Keyboard/Mouse"
20840 msgstr "Tangentbord/mus"
20842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20843 msgid "Input Completion"
20844 msgstr "Inmatningskomplettering"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20849 msgstr "Ko&mmando:"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20852 msgid "Screen Fonts"
20853 msgstr "Skärmteckensnitt"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
20860 msgid "Select directory for example files"
20861 msgstr "Välj katalog för exempelfiler"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
20864 msgid "Select a document templates directory"
20865 msgstr "Välj en dokumentmallskatalog"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
20868 msgid "Select a temporary directory"
20869 msgstr "Välj en tillfällig katalog"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
20872 msgid "Select a backups directory"
20873 msgstr "Välj en säkerhetskopieringskatalog"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
20876 msgid "Select a document directory"
20877 msgstr "Välj en dokumentkatalog"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
20880 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20881 msgstr "Sätt sökvägen till synonymordbokens ordböcker"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
20884 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20885 msgstr "Sätt sökvägen till Hunspell-ordböckerna"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
20888 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20889 msgstr "Ge ett filnamn för LyX serversluss"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20892 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20893 msgid "Spellchecker"
20894 msgstr "Stavningskontroll"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
20914 msgstr "Omvandlare"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
20917 msgid "File Formats"
20920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
20921 msgid "Format in use"
20922 msgstr "Format som används"
20924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20926 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20927 "converter. Please remove the converter first."
20930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
20931 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20933 "Kan inte ta bort ett format som används av en omvandlare. Ta bort "
20934 "omvandlaren först."
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
20937 msgid "LyX needs to be restarted!"
20938 msgstr "LyX behöver startas om!"
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
20942 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20945 "Ändringen av användargränssnittets språk kommer att ge full effekt endast "
20946 "efter en omstart."
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
20953 msgid "User Interface"
20954 msgstr "Användargränssnitt"
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
20973 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20974 msgstr "Pekare, mus och redigeringsfunktioner"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
20977 msgid "Mathematical Symbols"
20978 msgstr "Matematiska symboler"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20981 msgid "Document and Window"
20982 msgstr "Dokument och fönster"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
20985 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20986 msgstr "Teckensnitt, utformning och textklasser"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
20989 msgid "System and Miscellaneous"
20990 msgstr "System och diverse"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
20994 msgstr "Åters&täll"
20996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
20998 msgid "Failed to create shortcut"
20999 msgstr "Misslyckades med att skapa genväg"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
21002 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21003 msgstr "Okänd eller ogiltig LyX-funktion"
21005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
21006 msgid "Invalid or empty key sequence"
21007 msgstr "Ogiltig eller tom tangentsekvens"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21012 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21014 "You need to remove that binding before creating a new one."
21016 "Genväg `%1$s' är redan bunden till:\n"
21018 "Du måste ta bort den bindingen innan du skapar en ny."
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21021 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21022 msgstr "Kan inte infoga genväg till listan"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21026 msgstr "Identifiera"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21029 msgid "Choose bind file"
21030 msgstr "Välj bindfil"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21033 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21034 msgstr "LyX bindfiler (*.bind)"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21037 msgid "Choose UI file"
21038 msgstr "Välj UI-fil"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21041 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21042 msgstr "LyX UI-filer (*.ui)"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21045 msgid "Choose keyboard map"
21046 msgstr "Välj tangentbordskarta"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21049 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21050 msgstr "LyX tangentbordskartor (*.kmap)"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21053 msgid "Print Document"
21054 msgstr "Skriv ut dokument"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21057 msgid "Print to file"
21058 msgstr "Skriv till fil"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21061 msgid "PostScript files (*.ps)"
21062 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21065 msgid "Longest label width"
21066 msgstr "Längsta etikettbredd"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21069 msgid "Index Settings"
21070 msgstr "Indexinställningar"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21073 msgid "<All indexes>"
21074 msgstr "<Alla index>"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21077 msgid "Progress/Debug Messages"
21078 msgstr "Framgång/Avlusningsmeddelanden"
21080 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21081 msgid "Debug Level"
21082 msgstr "Avlusningsnivå"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21089 msgid "Cross-reference"
21090 msgstr "Korsreferens"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21094 msgstr "&Gå tillbaka"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21098 msgstr "Hoppa tillbaka"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21101 msgid "Jump to label"
21102 msgstr "Hoppa till etikett"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21105 msgid "<No prefix>"
21106 msgstr "<Inget prefix>"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21109 msgid "Find and Replace"
21110 msgstr "Hitta och ersätt"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21113 msgid "Send Document to Command"
21114 msgstr "Skicka dokument till kommando"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21120 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21121 msgid "Error -> Cannot load file!"
21122 msgstr "Fel -> Kan ej ladda fil!"
21124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21126 msgid "%1$d words checked."
21127 msgstr "%1$d ord kontrollerade."
21129 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21130 msgid "One word checked."
21131 msgstr "Ett ord kontrollerat."
21133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21134 msgid "Spelling check completed"
21135 msgstr "Stavningskontroll avslutad"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21138 msgid "Basic Latin"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21142 msgid "Latin-1 Supplement"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21146 msgid "Latin Extended-A"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21150 msgid "Latin Extended-B"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21154 msgid "IPA Extensions"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21158 msgid "Spacing Modifier Letters"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21162 msgid "Combining Diacritical Marks"
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21167 msgstr "Kyrilliska"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21175 msgstr "Devanagari"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21179 msgstr "Bengaliska"
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21215 msgstr "Tibetanska"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21222 msgid "Hangul Jamo"
21223 msgstr "Hangul Jamo"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21226 msgid "Phonetic Extensions"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21230 msgid "Latin Extended Additional"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21234 msgid "Greek Extended"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21238 msgid "General Punctuation"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21242 msgid "Superscripts and Subscripts"
21243 msgstr "Superscript och Subscript"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21246 msgid "Currency Symbols"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21250 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21254 msgid "Letterlike Symbols"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21258 msgid "Number Forms"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21262 msgid "Mathematical Operators"
21263 msgstr "Matematiska operatörer"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21266 msgid "Miscellaneous Technical"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21270 msgid "Control Pictures"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21274 msgid "Optical Character Recognition"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21278 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21282 msgid "Box Drawing"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21286 msgid "Block Elements"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21290 msgid "Geometric Shapes"
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21294 msgid "Miscellaneous Symbols"
21295 msgstr "Diverse symboler"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21302 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21306 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21322 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21323 msgstr "Hangul Jamo-kompatibilitet"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21330 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21334 msgid "CJK Compatibility"
21335 msgstr "CJK-kompatibilitet"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21338 msgid "CJK Unified Ideographs"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21342 msgid "Hangul Syllables"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21346 msgid "High Surrogates"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21350 msgid "Private Use High Surrogates"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21354 msgid "Low Surrogates"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21358 msgid "Private Use Area"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21362 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21366 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21370 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21374 msgid "Combining Half Marks"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21378 msgid "CJK Compatibility Forms"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21382 msgid "Small Form Variants"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21386 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21390 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21398 msgid "Linear B Syllabary"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21402 msgid "Linear B Ideograms"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21406 msgid "Aegean Numbers"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21410 msgid "Ancient Greek Numbers"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21426 msgid "Old Persian"
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21442 msgid "Cypriot Syllabary"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21450 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21454 msgid "Musical Symbols"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21458 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21459 msgstr "Antik grekisk musiknotation"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21462 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21463 msgstr "Tai Xuan Jing-symboler"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21466 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21470 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21474 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21482 msgid "Variation Selectors Supplement"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21486 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21490 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21494 msgid "Character: "
21497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21498 msgid "Code Point: "
21501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21505 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21506 msgid "Insert Table"
21507 msgstr "Infoga tabell"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21510 msgid "TeX Information"
21511 msgstr "TeX-information"
21513 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21514 msgid "No thesaurus available for this language!"
21515 msgstr "Ingen synonymordbok tillgänglig för detta språk!"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21521 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21525 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21529 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21531 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21539 msgid "unknown version"
21540 msgstr "okänd version"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21543 msgid "Small-sized icons"
21544 msgstr "Små ikoner"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21547 msgid "Normal-sized icons"
21548 msgstr "Normala ikoner"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21551 msgid "Big-sized icons"
21552 msgstr "Stora ikoner"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
21556 msgstr "Avsluta LyX"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
21559 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21560 msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX."
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
21563 msgid "Welcome to LyX!"
21564 msgstr "Välkommen till LyX!"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
21567 msgid "Automatic save done."
21568 msgstr "Automatisk sparning klar."
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
21571 msgid "Automatic save failed!"
21572 msgstr "Automatisk sparning misslyckades!"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
21575 msgid "Command not allowed without any document open"
21576 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
21580 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21581 msgstr "Okänt verktygsfält \"%1$s\""
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
21584 msgid "Select template file"
21585 msgstr "Välj mallfil"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
21588 msgid "Templates|#T#t"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
21592 msgid "Document not loaded."
21593 msgstr "Dokument laddades ej."
21595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21596 msgid "Select document to open"
21597 msgstr "Välj dokument att öppna"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
21601 msgid "Examples|#E#e"
21602 msgstr "Exempel|#E#e"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
21605 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21606 msgstr "LyX-1.3.x-dokument (*.lyx13)"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21609 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21610 msgstr "LyX-1.4.x-dokument (*.lyx14)"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
21613 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21614 msgstr "LyX-1.5.x-dokument (*.lyx15)"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
21617 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21618 msgstr "LyX-1.6.x-dokument (*.lyx16)"
21620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21621 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21622 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21623 msgid "Invalid filename"
21624 msgstr "Ogiltigt filnamn"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
21629 "The directory in the given path\n"
21633 "Katalogen i den givna sökvägen\n"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
21639 msgid "Opening document %1$s..."
21640 msgstr "Öppnar dokument %1$s..."
21642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
21644 msgid "Document %1$s opened."
21645 msgstr "Dokument %1$s öppnat."
21647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21648 msgid "Version control detected."
21649 msgstr "Versionskontroll upptäckt."
21651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
21653 msgid "Could not open document %1$s"
21654 msgstr "Kunde ej öppna dokument %1$s"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21657 msgid "Couldn't import file"
21658 msgstr "Kunde ej importera fil"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
21662 msgid "No information for importing the format %1$s."
21663 msgstr "Ingen information för att importera formatet %1$s."
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
21667 msgid "Select %1$s file to import"
21668 msgstr "Välj %1$s fil att importera"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
21673 "The document %1$s already exists.\n"
21675 "Do you want to overwrite that document?"
21677 "Dokumentet %1$s finns redan.\n"
21679 "Vill du skriva över det dokumentet?"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
21682 msgid "Overwrite document?"
21683 msgstr "Skriva över dokument?"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
21687 msgid "Importing %1$s..."
21688 msgstr "Importerar %1$s..."
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
21692 msgstr "importerad."
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21695 msgid "file not imported!"
21696 msgstr "fil ej importerad!"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21703 msgid "Select LyX document to insert"
21704 msgstr "Välj LyX-dokument att infoga"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
21707 msgid "Absolute filename expected."
21708 msgstr "Absolut filnamn förväntad."
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
21711 msgid "Select file to insert"
21712 msgstr "Välj fil att infoga"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
21715 msgid "All Files (*)"
21716 msgstr "Alla filer (*)"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
21719 msgid "Choose a filename to save document as"
21720 msgstr "Välj ett filnamn att spara dokumentet som"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
21726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
21729 "The document %1$s could not be saved.\n"
21731 "Do you want to rename the document and try again?"
21733 "Dokumentet %1$s kunde inte sparas.\n"
21735 "Vill du byta namn på dokumentet och försöka igen?"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
21738 msgid "Rename and save?"
21739 msgstr "Byt namn och spara?"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
21743 msgstr "Fö&rsök igen"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
21746 msgid "Close document"
21747 msgstr "Stäng dokument"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
21750 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21751 msgstr "Dokumentet kunde ej stängas eftersom det behandlas av LyX."
21753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
21756 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21758 "Do you want to save the document?"
21760 "Dokumentet %1$s har inte sparats än.\n"
21762 "Vill du spara dokumentet?"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
21765 msgid "Save new document?"
21766 msgstr "Spara nytt dokument?"
21768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
21771 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21773 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21775 "Dokumentet %1$s har osparade ändringar.\n"
21777 "Vill du spara dokumentet eller förkasta ändringarna?"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
21780 msgid "Save changed document?"
21781 msgstr "Spara ändrat dokument?"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
21787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
21790 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21792 "Do you want to save the document?"
21794 "Dokumentet %1$s har osparade ändringar.\n"
21796 "Vill du spara dokumentet?"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
21803 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21807 "har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar förloras."
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
21810 msgid "Reload externally changed document?"
21811 msgstr "Ladda om externt ändrat dokument?"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
21814 msgid "Error when setting the locking property."
21815 msgstr "Fel med att sätta låsningsegenskapen."
21817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
21818 msgid "Directory is not accessible."
21819 msgstr "Katalog är ej åtkomlig."
21821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
21823 msgid "Opening child document %1$s..."
21824 msgstr "Öppnar barndokument %1$s..."
21826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
21828 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21829 msgstr "Lyckad förhandsgranskning av format: %1$s"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
21833 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21834 msgstr "Fel under förhandsgranskning av format: %1$s"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
21838 msgid "Successful export to format: %1$s"
21839 msgstr "Lyckad export till format: %1$s"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
21843 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21844 msgstr "Fel under export av format: %1$s"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
21847 msgid "Exporting ..."
21848 msgstr "Exporterar ..."
21850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
21851 msgid "Previewing ..."
21852 msgstr "Förhandsgranskar ..."
21854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
21855 msgid "Document not loaded"
21856 msgstr "Dokument laddades ej"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
21861 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21862 "version of the document %1$s?"
21864 "Ändringar kommer att förloras. Är du säker på att du vill återgå till den "
21865 "sparade versionen av dokumentet %1$s?"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
21868 msgid "Revert to saved document?"
21869 msgstr "Återgå till sparat dokument?"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
21872 msgid "Saving all documents..."
21873 msgstr "Sparar alla dokument..."
21875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
21876 msgid "All documents saved."
21877 msgstr "Alla dokument sparade."
21879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
21881 msgid "%1$s unknown command!"
21882 msgstr "%1$s okänd kommando!"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
21885 msgid "Please, preview the document first."
21886 msgstr "Var god förhandsgranska dokumentet först."
21888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
21889 msgid "Couldn't proceed."
21890 msgstr "Kunde inte fortsätta.."
21892 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21893 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21894 msgid "LaTeX Source"
21895 msgstr "LaTeX-källa"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21898 msgid "DocBook Source"
21899 msgstr "DocBook-källa"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21902 msgid "Literate Source"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21906 msgid " (version control, locking)"
21907 msgstr " (versionskontroll, låser)"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21910 msgid " (version control)"
21911 msgstr " (versionskontroll)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21918 msgid " (read only)"
21919 msgstr " (skrivskyddad)"
21921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21925 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
21929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
21931 msgstr "Stäng flik"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21934 msgid "Wrap Float Settings"
21937 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21938 msgid "Click to detach"
21939 msgstr "Klicka för att avlossa"
21941 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21943 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21944 msgstr "Flitrerar utformningar med \"%1$s\". Tryck ESC för att ta bort filter."
21946 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21947 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21948 msgstr "Ange tecken för att filtrera utformningslistan"
21950 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
21956 msgstr "Ingen grupp"
21958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
21959 msgid "More Spelling Suggestions"
21960 msgstr "Fler stavningsförslag"
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
21963 msgid "Add to personal dictionary|n"
21964 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|n"
21966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
21967 msgid "Ignore all|I"
21968 msgstr "Ignorera alla|I"
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
21971 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21972 msgstr "Ta bort från personlig ordlista|r"
21974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
21978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
21979 msgid "More Languages ...|M"
21980 msgstr "Fler språk ..."
21982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
21987 msgid "<No Documents Open>"
21988 msgstr "<Inga dokument öppnade>"
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
21991 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21992 msgstr "<Inga bokmärken sparade än>"
21994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
21995 msgid "View (Other Formats)|F"
21996 msgstr "Visa (andra format)|f"
21998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
21999 msgid "Update (Other Formats)|p"
22000 msgstr "Uppdatera (andra format)|p"
22002 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
22004 msgid "View [%1$s]|V"
22005 msgstr "Visa [%1$s]|V"
22007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22009 msgid "Update [%1$s]|U"
22010 msgstr "Uppdatera [%1$s]|U"
22012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22013 msgid "No Custom Insets Defined!"
22014 msgstr "Ingen anpassad insättning definierad!"
22016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22017 msgid "<No Document Open>"
22018 msgstr "<Inga dokument öppnade>"
22020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22021 msgid "Master Document"
22022 msgstr "Huvuddokument"
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22025 msgid "Open Navigator..."
22026 msgstr "Öppna navigator..."
22028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22029 msgid "Other Lists"
22030 msgstr "Andra listor"
22032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22033 msgid "<Empty Table of Contents>"
22034 msgstr "<Tom innehållsförteckning>"
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22037 msgid "Other Toolbars"
22038 msgstr "Andra verktygsfält"
22040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22041 msgid "No Branches Set for Document!"
22042 msgstr "Inga grenar satta för dokument!"
22044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22045 msgid "Index Entry|d"
22046 msgstr "Indexpost|d"
22048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22050 msgid "Index: %1$s"
22051 msgstr "Index: %1$s"
22053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22055 msgid "Index Entry (%1$s)"
22056 msgstr "Indexpost (%1$s)"
22058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22059 msgid "No Citation in Scope!"
22060 msgstr "Ingen citation i omfång!"
22062 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22063 msgid "No Action Defined!"
22064 msgstr "Ingen handling definierad!"
22066 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22068 msgid "Export %1$s"
22069 msgstr "Exportera %1$s"
22071 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22073 msgid "Import %1$s"
22074 msgstr "Importera %1$s"
22076 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22078 msgid "Update %1$s"
22079 msgstr "Uppdatera %1$s"
22081 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22086 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22088 msgstr "utslutning"
22090 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22092 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22095 "LyX erbjuder inte stöd i LaTeX för filnamn som innehåller något av dessa "
22098 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22099 msgid "Could not update TeX information"
22100 msgstr "Kunde inte uppdatera TeX-information"
22102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22104 msgid "The script `%1$s' failed."
22105 msgstr "Skriptet `%1$s' misslyckades."
22107 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22109 msgstr "Alla filer "
22111 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22112 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22113 msgid "Table of Contents"
22114 msgstr "Innehållsförteckning"
22116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22117 msgid "List of Graphics"
22118 msgstr "Lista på grafik"
22120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22121 msgid "List of Equations"
22122 msgstr "Lista på ekvationer"
22124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22125 msgid "List of Footnotes"
22126 msgstr "Lista på fotnoter"
22128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22129 msgid "List of Listings"
22130 msgstr "Lista på listningar"
22132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22133 msgid "List of Indexes"
22134 msgstr "Lista på index"
22136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22137 msgid "List of Marginal notes"
22138 msgstr "Lista på marginalanteckningar"
22140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22141 msgid "List of Notes"
22142 msgstr "Lista på anteckningar"
22144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22145 msgid "List of Citations"
22146 msgstr "Lista på citationer"
22148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22149 msgid "Labels and References"
22150 msgstr "Etiketter och referenser"
22152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22153 msgid "List of Branches"
22154 msgstr "Lista på grenar"
22156 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22157 msgid "List of Changes"
22158 msgstr "Lista på ändringar"
22160 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22161 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22163 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22166 "Följande filnamn kommer att orsaka problem när exporterad fil körs genom "
22169 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22170 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22171 msgid "Problematic filename for DVI"
22172 msgstr "Problematiskt filnamn för DVI"
22174 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22175 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22177 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22178 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22180 "Följande filnamn kan orsaka problem när exporterad fil körs genom LaTeX och "
22181 "öppnar följande DVI: "
22183 #: src/insets/Inset.cpp:88
22184 msgid "Bibliography Entry"
22185 msgstr "Bibliografipost"
22187 #: src/insets/Inset.cpp:91
22191 #: src/insets/Inset.cpp:94
22195 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22199 #: src/insets/Inset.cpp:111
22200 msgid "Horizontal Space"
22201 msgstr "Horisontellt mellanrum"
22203 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22204 msgid "Vertical Space"
22205 msgstr "Vertikalt mellanrum"
22207 #: src/insets/Inset.cpp:115
22211 #: src/insets/Inset.cpp:158
22212 msgid "Horizontal Math Space"
22213 msgstr "Horisontellt matematikmellanrum"
22215 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22216 msgid "Keys must be unique!"
22217 msgstr "Nycklar måste vara unika!"
22219 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22222 "The key %1$s already exists,\n"
22223 "it will be changed to %2$s."
22225 "Nyckeln %1$s finns redan,\n"
22226 "den kommer att ändras till %2$s."
22228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22231 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22232 "If you proceed, all of them will be opened."
22234 "BibTeX-insättningen inkluderar %1$s databaser.\n"
22235 "Om du fortsätter kommer alla att öppnas."
22237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22238 msgid "Open Databases?"
22239 msgstr "Öppna databaser?"
22241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22246 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22247 msgstr "BibTeX-genererad bibliografi"
22249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22251 msgstr "Databaser:"
22253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22254 msgid "Style File:"
22257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22262 msgid "included in TOC"
22263 msgstr "inkluderad i innehållsförteckning"
22265 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22266 msgid "Export Warning!"
22267 msgstr "Exportvarning!"
22269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22271 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22272 "BibTeX will be unable to find them."
22275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22277 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22278 "BibTeX will be unable to find it."
22281 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22282 msgid "simple frame"
22285 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22289 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22290 msgid "simple frame, page breaks"
22291 msgstr "enkel ram, sidbrytningar"
22293 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22295 msgstr "oval, tunn"
22297 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22298 msgid "oval, thick"
22299 msgstr "oval, tjock"
22301 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22302 msgid "drop shadow"
22305 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22306 msgid "shaded background"
22307 msgstr "skuggad bakgrund"
22309 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22310 msgid "double frame"
22311 msgstr "dubbel ram"
22313 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22315 msgid "%1$s (%2$s)"
22316 msgstr "%1$s (%2$s)"
22318 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22320 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22321 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22323 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22327 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
22329 msgstr "icke-aktiv"
22331 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22333 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22334 msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
22336 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22341 msgid "Branch (child only): "
22342 msgstr "Gren (endast barn): "
22344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22345 msgid "Branch (undefined): "
22346 msgstr "Gren (odefinierad): "
22348 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22356 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22359 msgstr "Under-%1$s"
22361 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22362 msgid "No bibliography defined!"
22363 msgstr "Ingen bibliografi definierad!"
22365 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22366 msgid "No citations selected!"
22367 msgstr "Inga citationer valda!"
22369 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22371 msgstr "ej citerad"
22373 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22374 msgid "LaTeX Command: "
22375 msgstr "LaTeX-kommando: "
22377 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22378 msgid "InsetCommand Error: "
22379 msgstr "Insättningskommandofel: "
22381 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22382 msgid "Incompatible command name."
22383 msgstr "Inkompatibelt kommandonamn."
22385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22386 msgid "InsetCommandParams Error: "
22389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22390 msgid "InsetCommandParams: "
22393 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22394 msgid "Unknown parameter name: "
22395 msgstr "Okänt parameternamn: "
22397 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22398 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22402 msgid "Uncodable characters"
22403 msgstr "Okodbara tecken"
22405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22408 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22409 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22413 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22415 msgid "External template %1$s is not installed"
22416 msgstr "Extern mall %1$s är ej installerad"
22418 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
22422 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22424 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22425 msgstr "FEL: Okänd flottetyp: %1$s"
22427 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
22431 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
22433 msgstr "underflotte: "
22435 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
22436 msgid " (sideways)"
22439 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22440 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22441 msgstr "FEL: Icke-existerande flottetyp!"
22443 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22445 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22446 msgstr "LyX kan ej generera en lista på %1$s"
22448 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22450 msgid "List of %1$s"
22451 msgstr "Lista på %1$s"
22453 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22457 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22460 "Could not copy the file\n"
22462 "into the temporary directory."
22464 "Kunde ej kopiera filen\n"
22466 "till den tillfälliga katalogen."
22468 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22470 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22471 msgstr "En omvandling av %1$s behövs ändå inte."
22473 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22475 msgid "Graphics file: %1$s"
22476 msgstr "Grafikfil: %1$s"
22478 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22482 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22486 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22488 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22489 msgstr "Hyperlänk (%1$s) till %2$s"
22491 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22492 msgid "Verbatim Input"
22493 msgstr "Verbatim inmatning"
22495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22496 msgid "Verbatim Input*"
22497 msgstr "Verbatim inmatning*"
22499 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22500 msgid "Include (excluded)"
22501 msgstr "Inkludera (exkluderad)"
22503 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22504 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22505 msgid "Recursive input"
22508 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22511 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22512 msgstr "Försökte inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering."
22514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22517 "Included file `%1$s'\n"
22518 "has textclass `%2$s'\n"
22519 "while parent file has textclass `%3$s'."
22521 "Inkluderad fil `%1$s'\n"
22522 "har textklass `%2$s'\n"
22523 "medan förälderfil har textklass `%3$s'."
22525 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22526 msgid "Different textclasses"
22527 msgstr "Olika textklasser"
22529 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22532 "Included file `%1$s'\n"
22533 "uses module `%2$s'\n"
22534 "which is not used in parent file."
22536 "Inkluderad fil `%1$s'\n"
22537 "använder modul `%2$s'\n"
22538 "som inte används i förälderfil."
22540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22541 msgid "Module not found"
22542 msgstr "Modul ej funnen"
22544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22545 msgid "Unsupported Inclusion"
22548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22551 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22552 "Offending file:\n"
22556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22557 msgid "Index sorting failed"
22558 msgstr "Indexsortering misslyckades"
22560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22563 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22564 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22565 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22566 "explained in the User Guide."
22569 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22570 msgid "Index Entry"
22573 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22574 msgid "unknown type!"
22575 msgstr "okänd typ!"
22577 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22578 msgid "Unknown index type!"
22579 msgstr "Okänd indextyp!"
22581 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22582 msgid "All indexes"
22583 msgstr "Alla index"
22585 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
22587 msgstr "underindex"
22589 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22591 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22592 msgstr "Information angående %1$s '%2$s'"
22594 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22595 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22598 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22599 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22601 msgstr "odefinierad"
22603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22611 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
22612 msgid "No version control"
22613 msgstr "Ingen versionskontroll"
22615 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
22617 msgid "%1$s unknown"
22618 msgstr "%1$s okänd"
22620 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22621 msgid "Label names must be unique!"
22622 msgstr "Namn på etiketter måste vara unika!"
22624 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22627 "The label %1$s already exists,\n"
22628 "it will be changed to %2$s."
22630 "Etikett %1$s finns redan,\n"
22631 "den kommer att ändras till %2$s."
22633 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22634 msgid "DUPLICATE: "
22635 msgstr "DUBBLETT: "
22637 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22638 msgid "Horizontal line"
22639 msgstr "Horisontell linje"
22641 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22642 msgid "no more lstline delimiters available"
22645 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22646 msgid "Running out of delimiters"
22649 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22651 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22652 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22653 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22654 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22655 "must investigate!"
22658 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22659 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22662 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22665 "The following characters in one of the program listings are\n"
22666 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22671 msgid "A value is expected."
22672 msgstr "Ett värde förväntas."
22674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22680 msgid "Unbalanced braces!"
22681 msgstr "Obalanserade klammerparenteser!"
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22684 msgid "Please specify true or false."
22685 msgstr "Var god specificera sann eller falsk."
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22688 msgid "Only true or false is allowed."
22689 msgstr "Endast sann eller falsk tillåts."
22691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22692 msgid "Please specify an integer value."
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22696 msgid "An integer is expected."
22699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22700 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22701 msgstr "Var god specificera ett LaTeX-längduttryck."
22703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22704 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22705 msgstr "Ogiltigt LaTeX-längduttryck."
22707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22709 msgid "Please specify one of %1$s."
22710 msgstr "Var god specificera en av %1$s."
22712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22714 msgid "Try one of %1$s."
22715 msgstr "Prova en av %1$s."
22717 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22719 msgid "I guess you mean %1$s."
22720 msgstr "Jag tror att du menar %1$s."
22722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22724 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22725 msgstr "Snälla specificera en eller fler av '%1$s'."
22727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22729 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22734 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22739 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22745 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22746 "right, bottom left and top left corner."
22749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22750 msgid "Enter something like \\color{white}"
22751 msgstr "Ange något som \\color{white}"
22753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22754 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22755 msgstr "Förvänta ett nummer med en valfri * framför det"
22757 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22758 msgid "auto, last or a number"
22759 msgstr "auto, senaste, eller ett nummer"
22761 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22763 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22764 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22765 "defining a listing inset)"
22768 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22770 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22771 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22776 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22777 msgstr "Ogiltigt (tomt) listningsparameternamn."
22779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22781 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22782 msgstr "Tillgängliga listningsparametrar är %1$s"
22784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22786 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22788 "Tillgängliga listningsparametrar som innehåller sträng \"%1$s\" är %2$s"
22790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22792 msgid "Parameter %1$s: "
22793 msgstr "Parameter %1$s: "
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22797 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22798 msgstr "Okänd listningsparameternamn: %1$s"
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22802 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22803 msgstr "Parametrar som börjar på '%1$s': %2$s"
22805 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22809 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22811 msgstr "Rensa sida"
22813 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22814 msgid "Clear Double Page"
22815 msgstr "Rensa dubbel sida"
22817 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22821 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22822 msgid "Nomenclature Symbol: "
22823 msgstr "Nomenklatursymbol: "
22825 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22826 msgid "Description: "
22827 msgstr "Beskrivning: "
22829 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22831 msgstr "Sortering: "
22833 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
22835 msgstr "anteckning"
22837 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22841 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22845 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22849 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22853 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22857 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22861 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22863 msgstr "annanstans"
22865 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22869 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22873 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22877 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22881 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22882 msgid "Page Number"
22885 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22889 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22890 msgid "Textual Page Number"
22893 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22895 msgstr "Textsida: "
22897 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22898 msgid "Standard+Textual Page"
22901 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22903 msgstr "Ref+Text:: "
22905 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22907 msgstr "Formaterad"
22909 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22913 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22914 msgid "Reference to Name"
22915 msgstr "Referens till namn"
22917 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22921 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22925 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
22926 msgid "superscript"
22927 msgstr "superscript"
22929 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22930 msgid "Protected Space"
22931 msgstr "Skyddat mellanrum"
22933 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22937 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22938 msgid "Double Quad Space"
22941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22945 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22949 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22950 msgid "Protected Horizontal Fill"
22953 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22954 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22957 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22958 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22961 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22962 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22963 msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)"
22965 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22966 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22967 msgstr "Horisontell fyllning (höger pil)"
22969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22970 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22974 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22977 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22979 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22980 msgstr "Horisontell utslutning (%1$s)"
22982 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22984 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22985 msgstr "Skyddad horisontell utslutning (%1$s)"
22987 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
22988 msgid "Unknown TOC type"
22991 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
22992 msgid "Selection size should match clipboard content."
22995 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22999 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
23003 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23007 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23012 msgid "Converting to loadable format..."
23013 msgstr "Omvandlar till laddningsbart format..."
23015 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23016 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23017 msgstr "Laddad in i minnet. Genererar pixmap..."
23019 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23020 msgid "Scaling etc..."
23021 msgstr "Skalning etc..."
23023 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23024 msgid "Ready to display"
23025 msgstr "Redo att visa"
23027 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23028 msgid "No file found!"
23029 msgstr "Ingen fil funnen!"
23031 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23032 msgid "Error converting to loadable format"
23033 msgstr "Fel med omvandling till laddningsbart format"
23035 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23036 msgid "Error loading file into memory"
23037 msgstr "Fel att ladda fil till minnet"
23039 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23040 msgid "Error generating the pixmap"
23041 msgstr "Fel att generera pixelkartan"
23043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23045 msgstr "Ingen bild"
23047 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23048 msgid "Preview loading"
23049 msgstr "Förhandsgranskning laddar"
23051 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23052 msgid "Preview ready"
23053 msgstr "Förhandsgranskning redo"
23055 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23056 msgid "Preview failed"
23057 msgstr "Förhandsgranskning misslyckades"
23059 #: src/lengthcommon.cpp:37
23060 msgid "cc[[unit of measure]]"
23063 #: src/lengthcommon.cpp:37
23067 #: src/lengthcommon.cpp:37
23071 #: src/lengthcommon.cpp:38
23075 #: src/lengthcommon.cpp:38
23076 msgid "mu[[unit of measure]]"
23079 #: src/lengthcommon.cpp:38
23083 #: src/lengthcommon.cpp:39
23087 #: src/lengthcommon.cpp:39
23091 #: src/lengthcommon.cpp:39
23092 msgid "Text Width %"
23093 msgstr "Textbredd %"
23095 #: src/lengthcommon.cpp:40
23096 msgid "Column Width %"
23097 msgstr "Kolumnbredd %"
23099 #: src/lengthcommon.cpp:40
23100 msgid "Page Width %"
23101 msgstr "Sidbredd %"
23103 #: src/lengthcommon.cpp:40
23104 msgid "Line Width %"
23105 msgstr "Linjebredd %"
23107 #: src/lengthcommon.cpp:41
23108 msgid "Text Height %"
23109 msgstr "Texthöjd %"
23111 #: src/lengthcommon.cpp:41
23112 msgid "Page Height %"
23115 #: src/lyxfind.cpp:142
23116 msgid "Search error"
23119 #: src/lyxfind.cpp:142
23120 msgid "Search string is empty"
23121 msgstr "Söksträng är tom"
23123 #: src/lyxfind.cpp:376
23124 msgid "String found."
23125 msgstr "Sträng funnen."
23127 #: src/lyxfind.cpp:378
23128 msgid "String has been replaced."
23129 msgstr "Sträng har blivit ersatt."
23131 #: src/lyxfind.cpp:381
23133 msgid "%1$d strings have been replaced."
23134 msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
23136 #: src/lyxfind.cpp:1251
23137 msgid "Search text is empty!"
23138 msgstr "Söktext är tom!"
23140 #: src/lyxfind.cpp:1265
23141 msgid "Invalid regular expression!"
23144 #: src/lyxfind.cpp:1270
23145 msgid "Match not found!"
23148 #: src/lyxfind.cpp:1274
23149 msgid "Match found!"
23152 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23154 msgid " Macro: %1$s: "
23155 msgstr "Makro: %1$s: "
23157 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23158 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23160 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23163 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23165 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23168 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23170 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23171 msgstr "Ändring av antal kolumner ej tillåten i 'fallen': funktion %1$s"
23173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23174 msgid "Cursor not in table"
23175 msgstr "Pekare inte i tabell"
23177 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23178 msgid "Only one row"
23179 msgstr "Endast en rad"
23181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23182 msgid "Only one column"
23183 msgstr "Endast en kolumn"
23185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23186 msgid "No hline to delete"
23187 msgstr "Ingen hline att radera"
23189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23190 msgid "No vline to delete"
23191 msgstr "Ingen vline att radera"
23193 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23195 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23196 msgstr "Okänd tabellarisk funktion '%1$s'"
23198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23199 msgid "Bad math environment"
23200 msgstr "Dålig matematikmiljö"
23202 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23204 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23205 "Change the math formula type and try again."
23207 "Beräkning kan inte utföras för AMS-matematikmiljöer.\n"
23208 "Ändra matematikformeltypen och försök igen."
23210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23212 msgstr "Inget nummer"
23214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
23220 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23221 msgstr "Kan ej ändra antal rader i '%1$s'"
23223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
23225 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23226 msgstr "Kan ej ändra antal kolumner i '%1$s'"
23228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
23230 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23233 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23234 msgid "create new math text environment ($...$)"
23235 msgstr "skapa ny matematiktextmiljö ($...$)"
23237 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23238 msgid "entered math text mode (textrm)"
23239 msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)"
23241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23242 msgid "Regular expression editor mode"
23245 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23246 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23247 msgstr "Autokorrigering av ('!' för att starta)"
23249 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23250 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23251 msgstr "Autokorrigering på (<mellanslag> för att avsluta)"
23253 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23254 msgid "Standard[[mathref]]"
23255 msgstr "Standard[[mathref]]"
23257 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23261 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23262 msgid "FormatRef: "
23265 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23267 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23268 msgstr "Kan ej ändra horisontell justering i '%1$s'"
23270 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23274 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23278 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23280 msgstr "matematikmakro"
23282 #: src/output.cpp:37
23285 "Could not open the specified document\n"
23288 "Kunde inte öppna det specifika dokumentet\n"
23291 #: src/output_plaintext.cpp:136
23293 msgstr "Abstrakt: "
23295 #: src/output_plaintext.cpp:148
23296 msgid "References: "
23297 msgstr "Referenser: "
23299 #: src/support/debug.cpp:40
23300 msgid "No debugging messages"
23301 msgstr "Inga avlusningsmeddelanden"
23303 #: src/support/debug.cpp:41
23304 msgid "General information"
23305 msgstr "Allmän information"
23307 #: src/support/debug.cpp:42
23308 msgid "Program initialisation"
23309 msgstr "Programinitialisering"
23311 #: src/support/debug.cpp:43
23312 msgid "Keyboard events handling"
23313 msgstr "Tangentbordshändelsehantering"
23315 #: src/support/debug.cpp:44
23316 msgid "GUI handling"
23317 msgstr "GUI-hantering"
23319 #: src/support/debug.cpp:45
23320 msgid "Lyxlex grammar parser"
23323 #: src/support/debug.cpp:46
23324 msgid "Configuration files reading"
23325 msgstr "Konfigurationsfiler läser"
23327 #: src/support/debug.cpp:47
23328 msgid "Custom keyboard definition"
23329 msgstr "Anpassad tangentbordsdefinition"
23331 #: src/support/debug.cpp:48
23332 msgid "LaTeX generation/execution"
23333 msgstr "LaTeX generering/exekvering"
23335 #: src/support/debug.cpp:49
23336 msgid "Math editor"
23337 msgstr "Matematikredigerare"
23339 #: src/support/debug.cpp:50
23340 msgid "Font handling"
23341 msgstr "Teckensnittshantering"
23343 #: src/support/debug.cpp:51
23344 msgid "Textclass files reading"
23345 msgstr "Textklassfiler läser"
23347 #: src/support/debug.cpp:52
23348 msgid "Version control"
23349 msgstr "Versionskontroll"
23351 #: src/support/debug.cpp:53
23352 msgid "External control interface"
23353 msgstr "Externt kontrollgränssnitt"
23355 #: src/support/debug.cpp:54
23356 msgid "Undo/Redo mechanism"
23357 msgstr "Ångra/Gör om-mekanism"
23359 #: src/support/debug.cpp:55
23360 msgid "User commands"
23361 msgstr "Användarkommandon"
23363 #: src/support/debug.cpp:56
23364 msgid "The LyX Lexer"
23367 #: src/support/debug.cpp:57
23368 msgid "Dependency information"
23369 msgstr "Beroendeinformation"
23371 #: src/support/debug.cpp:58
23373 msgstr "LyX-insättningar"
23375 #: src/support/debug.cpp:59
23376 msgid "Files used by LyX"
23377 msgstr "Filer som används av LyX"
23379 #: src/support/debug.cpp:60
23380 msgid "Workarea events"
23381 msgstr "Arbetsområdeshandlingar"
23383 #: src/support/debug.cpp:61
23384 msgid "Insettext/tabular messages"
23385 msgstr "Insättningstext/tabellariska meddelanden"
23387 #: src/support/debug.cpp:62
23388 msgid "Graphics conversion and loading"
23389 msgstr "Grafikomvandling och laddning"
23391 #: src/support/debug.cpp:63
23392 msgid "Change tracking"
23393 msgstr "Ändringsspårning"
23395 #: src/support/debug.cpp:64
23396 msgid "External template/inset messages"
23397 msgstr "Externa mall/insättningsmeddelanden"
23399 #: src/support/debug.cpp:65
23400 msgid "RowPainter profiling"
23401 msgstr "RowPainter-profilering"
23403 #: src/support/debug.cpp:66
23404 msgid "Scrolling debugging"
23405 msgstr "Rullningsavlusning"
23407 #: src/support/debug.cpp:67
23408 msgid "Math macros"
23409 msgstr "Matematikmakron"
23411 #: src/support/debug.cpp:68
23415 #: src/support/debug.cpp:69
23416 msgid "Locale/Internationalisation"
23417 msgstr "Lokal/Internationalisering"
23419 #: src/support/debug.cpp:70
23420 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23421 msgstr "Urval kopiera/klistra mekanism"
23423 #: src/support/debug.cpp:71
23424 msgid "Find and replace mechanism"
23425 msgstr "Hitta och ersätt mekanism"
23427 #: src/support/debug.cpp:72
23428 msgid "Developers' general debug messages"
23429 msgstr "Utvecklarnas allmänna avlusningsmeddelanden"
23431 #: src/support/debug.cpp:73
23432 msgid "All debugging messages"
23433 msgstr "Alla avlusningsmeddelanden"
23435 #: src/support/debug.cpp:152
23437 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23438 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
23440 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23441 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23444 #: src/support/os_win32.cpp:444
23445 msgid "System file not found"
23446 msgstr "Systemfil ej funnen"
23448 #: src/support/os_win32.cpp:445
23450 "Unable to load shfolder.dll\n"
23453 "Kan ej ladda shfolder.dll\n"
23454 "Var god installera."
23456 #: src/support/os_win32.cpp:450
23457 msgid "System function not found"
23458 msgstr "Systemfunktion ej funnen"
23460 #: src/support/os_win32.cpp:451
23462 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23463 "Don't know how to proceed. Sorry."
23465 "Kan ej hitta SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
23466 "Kan inte fortsätta. Förlåt."
23468 #: src/support/userinfo.cpp:45
23469 msgid "Unknown user"
23470 msgstr "Okänd användare"
23472 #~ msgid "LyX binary not found"
23473 #~ msgstr "LyX-binären ej funnen"
23476 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23477 #~ msgstr "Kan ej fastställa sökvägen till LyX-binären från kommandoraden %1$s"
23479 #~ msgid "File not found"
23480 #~ msgstr "Fil ej funnen"
23483 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23484 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23486 #~ "Ogiltig %1$s växel.\n"
23487 #~ "Katalog %2$s innehåller inte %3$s."
23490 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23491 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23493 #~ "Ogiltig %1$s miljövariabel.\n"
23494 #~ "Katalog %2$s innehåller inte %3$s."
23497 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23498 #~ "%2$s is not a directory."
23500 #~ "Ogiltig %1$s miljövariabel.\n"
23501 #~ "%2$s är inte en katalog."
23503 #~ msgid "Directory not found"
23504 #~ msgstr "Katalog ej funnen"
23507 #~ msgstr "kommentar"
23509 #~ msgid "Open Target...|O"
23510 #~ msgstr "Öppna mål..."
23512 #~ msgid "&Use Defaults"
23513 #~ msgstr "Använd standardvärden"
23515 #~ msgid "&Use babel"
23516 #~ msgstr "Använd babel"
23519 #~ msgstr "&Global"
23521 #~ msgid "institutemark"
23522 #~ msgstr "institutmärke"
23524 #~ msgid "Flex:Institute"
23525 #~ msgstr "Flex:Institut"
23527 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23528 #~ msgstr "Flex:E-Post"
23534 #~ msgstr "Bibanteckning"
23536 #~ msgid "Chemistry"
23539 #~ msgid "InstituteMark"
23540 #~ msgstr "Institutmärke"
23542 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
23543 #~ msgstr "Flex:ArtikelLäge"
23545 #~ msgid "Name (First Name)"
23546 #~ msgstr "Namn (förnamn)"
23548 #~ msgid "CorAuthormark"
23549 #~ msgstr "Matematik"
23551 #~ msgid "Lowercase"
23552 #~ msgstr "Gemener"
23554 #~ msgid "Sidenote"
23555 #~ msgstr "Sidanteckning"
23557 #~ msgid "Marginnote"
23558 #~ msgstr "Marginalanteckning"
23560 #~ msgid "SmallCaps"
23561 #~ msgstr "Kapitäler"
23563 #~ msgid "Flex:Firstname"
23564 #~ msgstr "Flex:Förnamn"
23566 #~ msgid "Flex:Fname"
23567 #~ msgstr "Flex:Fnamn"
23569 #~ msgid "Flex:Surname"
23570 #~ msgstr "Flex:Efternamn"
23572 #~ msgid "Flex:Filename"
23573 #~ msgstr "Flex:Filnamn"
23575 #~ msgid "Flex:Citation-number"
23576 #~ msgstr "Flex:Citationsnummer"
23578 #~ msgid "Flex:Volume"
23579 #~ msgstr "Flex:Volym"
23581 #~ msgid "Flex:Day"
23582 #~ msgstr "Flex:Dag"
23584 #~ msgid "Flex:Month"
23585 #~ msgstr "Flex:Månad"
23587 #~ msgid "Flex:Year"
23588 #~ msgstr "Flex:År"
23590 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23591 #~ msgstr "Flex:SS-kod"
23593 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23594 #~ msgstr "Flex:SS-titel"
23596 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23597 #~ msgstr "Flex:CCC-kod"
23599 #~ msgid "Flex:Code"
23600 #~ msgstr "Flex:Kod"
23602 #~ msgid "Flex:Keyword"
23603 #~ msgstr "Flex:Nyckelord"
23605 #~ msgid "Flex:Orgname"
23606 #~ msgstr "Flex:Orgnamn"
23608 #~ msgid "Flex:City"
23609 #~ msgstr "Flex:Stad"
23611 #~ msgid "Flex:State"
23612 #~ msgstr "Flex:Stat"
23614 #~ msgid "Flex:Postcode"
23615 #~ msgstr "Flex:Postkod"
23617 #~ msgid "Flex:Country"
23618 #~ msgstr "Flex:Land"
23620 #~ msgid "Flex:Directory"
23621 #~ msgstr "Flex:Katalog"
23623 #~ msgid "Flex:Email"
23624 #~ msgstr "Flex:Epost"
23632 #~ msgid "Note:Comment"
23633 #~ msgstr "Anteckning:Kommentar"
23635 #~ msgid "Note:Note"
23636 #~ msgstr "Anteckning:Anteckning"
23638 #~ msgid "Box:Shaded"
23639 #~ msgstr "Ruta:Skuggad"
23641 #~ msgid "Info:menu"
23642 #~ msgstr "Info:meny"
23644 #~ msgid "Info:shortcut"
23645 #~ msgstr "Info:genväg"
23647 #~ msgid "Info:shortcuts"
23648 #~ msgstr "Info:genvägar"
23650 #~ msgid "Braillebox"
23651 #~ msgstr "Punktskriftlruta"
23653 #~ msgid "Flex:Initial"
23654 #~ msgstr "Flex:Initial"
23656 #~ msgid "Flex:Concepts"
23657 #~ msgstr "Flex:Begrepp"
23659 #~ msgid "Sweave Options"
23660 #~ msgstr "Sweave-alternativ"
23665 #~ msgid "Current paragraph"
23666 #~ msgstr "Nuvarande stycke"
23668 #~ msgid "Current ¶graph"
23669 #~ msgstr "Nuvarande stycke"
23678 #~ "The specified document\n"
23680 #~ "could not be read."
23682 #~ "Det specifika dokumentet\n"
23684 #~ "kunde inte läsas."
23686 #~ msgid "Could not read document"
23687 #~ msgstr "Kunde ej läsa dokument"
23689 #~ msgid "&Keep it"
23690 #~ msgstr "Behåll den"
23692 #~ msgid "Cannot view URL"
23693 #~ msgstr "Kan ej visa URL"
23696 #~ msgstr "Etikett"
23698 #~ msgid "Invisible"
23699 #~ msgstr "Osynlig"
23701 #~ msgid "Screen &DPI:"
23702 #~ msgstr "Skärmens DPI"
23704 #~ msgid "Element:Firstname"
23705 #~ msgstr "Element:Förnamn"
23707 #~ msgid "Element:Fname"
23708 #~ msgstr "Element:Fnamn"
23710 #~ msgid "Element:Filename"
23711 #~ msgstr "Element:Filnamn"
23713 #~ msgid "Element:Citation-number"
23714 #~ msgstr "Element:Citationsnummer"
23716 #~ msgid "Element:SS-Title"
23717 #~ msgstr "Element:SS-titel"
23719 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23720 #~ msgstr "Element:CCC-kod"
23722 #~ msgid "Element:Postcode"
23723 #~ msgstr "Element:Postkod"
23725 #~ msgid "Element:Directory"
23726 #~ msgstr "Element:Katalog"
23728 #~ msgid "Middle|d"
23731 #~ msgid "top/bottom line"
23732 #~ msgstr "topp/botten linje"
23738 #~ msgstr "Alternativ"
23740 #~ msgid "Find LyX Text"
23741 #~ msgstr "Hitta LyX-text"
23743 #~ msgid "&Replace with..."
23744 #~ msgstr "Ersätt med..."
23749 #~ msgid "Pre&vious"
23750 #~ msgstr "Föregående"
23752 #~ msgid "&Find..."
23753 #~ msgstr "Hitta..."
23758 #~ msgid "&Previous"
23759 #~ msgstr "Föregående"
23761 #~ msgid "&Advanced"
23762 #~ msgstr "Avancerat"
23764 #~ msgid "TheoremTemplate"
23765 #~ msgstr "TeoremMall"
23767 #~ msgid "Theorem #:"
23768 #~ msgstr "Teorem #:"
23770 #~ msgid "Proposition #:"
23771 #~ msgstr "Förslag #:"
23773 #~ msgid "Criterion #:"
23774 #~ msgstr "Kriterium #:"
23777 #~ msgstr "Fakta #:"
23779 #~ msgid "Definition #:"
23780 #~ msgstr "Definition #:"
23782 #~ msgid "Example #:"
23783 #~ msgstr "Exempel #:"
23785 #~ msgid "Problem #:"
23786 #~ msgstr "Problem #:"
23788 #~ msgid "Remark #:"
23789 #~ msgstr "Anmärkning #:"
23792 #~ msgstr "Anteckning #:"
23794 #~ msgid "Notation #:"
23795 #~ msgstr "Notering #:"
23797 #~ msgid "Footernote"
23798 #~ msgstr "Sidfotnot"
23800 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23801 #~ msgstr "Återgå till förrådsversionen"
23803 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23804 #~ msgstr "Några utformningar kanske är ej tillgängliga."
23806 #~ msgid "Date format"
23807 #~ msgstr "Datumformat"
23815 #~ msgid "&Default language:"
23816 #~ msgstr "Standardspråk:"
23818 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23819 #~ msgstr "Välj standardspråket för dina dokument"
23821 #~ msgid "&BibTeX command:"
23822 #~ msgstr "&BibTeX-kommando:"
23824 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23825 #~ msgstr "BibTeX-kommando (&japanska):"
23827 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23828 #~ msgstr "Indexkommando (ja&panska):"
23830 #~ msgid "Use input encod&ing"
23831 #~ msgstr "Använd inmatningskodning"
23833 #~ msgid "Jump to the label"
23834 #~ msgstr "Hoppa till etiketten"
23836 #~ msgid "Listing settings"
23837 #~ msgstr "Listningsinställningar"
23839 #~ msgid "Telefon:"
23840 #~ msgstr "Telefon:"
23848 #~ msgid "Language:"
23851 #~ msgid "LastLanguage"
23852 #~ msgstr "SenasteSpråk"
23854 #~ msgid "Last Language:"
23855 #~ msgstr "Senaste språk:"
23866 #~ msgid "Adresse:"
23867 #~ msgstr "Adress:"
23869 #~ msgid "Computer"
23872 #~ msgid "Computer:"
23875 #~ msgid "EmptySection"
23876 #~ msgstr "TomtAvsnitt"
23878 #~ msgid "Empty Section"
23879 #~ msgstr "Tomt avsnitt"
23881 #~ msgid "CloseSection"
23882 #~ msgstr "StängAvsnitt"
23884 #~ msgid "Close Section"
23885 #~ msgstr "Stäng avsnitt"
23887 #~ msgid "Insert|n"
23888 #~ msgstr "Infoga|n"
23890 #~ msgid "View DVI"
23891 #~ msgstr "Visa DVI"
23893 #~ msgid "Update DVI"
23894 #~ msgstr "Uppdatera DVI"
23896 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23897 #~ msgstr "Ingen horisontell linje\t\\atop"
23899 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
23900 #~ msgstr "Kan ej skapa sluss för stavningskontroll."
23902 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
23903 #~ msgstr "Kan ej öppna sluss för stavningskontroll."
23905 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23906 #~ msgstr "Okänt mellanrumsargument: "
23908 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
23909 #~ msgstr "Bibliografipostinställningar"
23911 #~ msgid "Branch Settings"
23912 #~ msgstr "Greninställningar"
23917 #~ msgid "TeX Code Settings"
23918 #~ msgstr "TeX-kodinställningar"
23920 #~ msgid "Float Settings"
23921 #~ msgstr "Flotteinställningar"
23923 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
23924 #~ msgstr "Horisontella mellanrumsinställningar"
23926 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23927 #~ msgstr "Ingen LaTeX-loggfil funnen."
23932 #~ msgid "*.ispell"
23933 #~ msgstr "*.ispell"
23935 #~ msgid "Spellchecker error"
23936 #~ msgstr "Stavningskontrollfel"
23938 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23939 #~ msgstr "Stavningskontrollen kunde ej startas\n"
23942 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23943 #~ "Maybe it has been killed."
23945 #~ "Stavningskontrollen har dött av någon anledning.\n"
23946 #~ "Den har kanske avbrutits."
23948 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
23949 #~ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades.\n"
23951 #~ msgid "The spellchecker has failed"
23952 #~ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
23954 #~ msgid "No Table of contents"
23955 #~ msgstr "Ingen innehållsförteckning"
23960 #~ msgid "Toggle Label|L"
23961 #~ msgstr "Växla etikett"
23963 #~ msgid "No file open!"
23964 #~ msgstr "Ingen fil öppen!"
23966 #~ msgid "B&rowse..."
23967 #~ msgstr "Bläddra..."
23969 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23970 #~ msgstr "Antal kopior:"
23972 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23973 #~ msgstr "Linjärer:"
23984 #~ msgid "algorithm"
23985 #~ msgstr "algoritm"
23990 #~ msgid "keywords"
23991 #~ msgstr "nyckelord"
23993 #~ msgid "Table of Contents|a"
23994 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
23996 #~ msgid "Reference\t"
23997 #~ msgstr "Referens"
23999 #~ msgid "LaTeX default"
24000 #~ msgstr "LaTeX-standard"
24002 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24003 #~ msgstr "Dokumentklassen %1$s var ej funnen."
24005 #~ msgid "Class not found"
24006 #~ msgstr "Klass ej funnen"
24008 #~ msgid "Changed Layout"
24009 #~ msgstr "Ändrad utformning"
24011 #~ msgid "Unknown layout"
24012 #~ msgstr "Okänd utformning"
24014 #~ msgid "Monochrome"
24015 #~ msgstr "Monokrom"
24017 #~ msgid "Grayscale"
24018 #~ msgstr "Gråskala"
24020 #~ msgid "&Display:"
24021 #~ msgstr "&Visning:"
24026 #~ msgid "Scr&een Display:"
24027 #~ msgstr "Skärmvisning:"
24029 #~ msgid "Do not display"
24030 #~ msgstr "Visa inte"
24032 #~ msgid "Unknown Info: "
24033 #~ msgstr "Okänd info: "
24035 #~ msgid "<- C&lear"
24036 #~ msgstr "<- Rensa"
24039 #~ msgstr "Tillämpa"
24042 #~ msgstr "Lägg till"
24045 #~ msgstr "Inbädda"
24047 #~ msgid "Edit the file externally"
24048 #~ msgstr "Redigera filen externt"
24050 #~ msgid "&Edit File..."
24051 #~ msgstr "Redigera fil..."
24054 #~ msgstr "&Center"
24056 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24057 #~ msgstr "Växla flikfält"
24063 #~ msgstr " (auto)"
24065 #~ msgid "Document could not be read"
24066 #~ msgstr "Dokument kunde ej läsas"
24068 #~ msgid "Properties...|P"
24069 #~ msgstr "Egenskaper...|p"
24071 #~ msgid "Line Break|B"
24072 #~ msgstr "Radbrytning|b"
24074 #~ msgid "line break"
24075 #~ msgstr "Radbrytning"
24080 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24081 #~ msgstr "Horisontell fyllning|H"
24087 #~ msgstr "&flotte"
24089 #~ msgid "S&ubfigure"
24090 #~ msgstr "Underfigur"
24092 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24093 #~ msgstr "Använd språkets standardkodning"
24096 #~ msgstr "&Skuggad"
24101 #~ msgid "&File formats"
24102 #~ msgstr "&Filformat"
24104 #~ msgid "F&ormat:"
24105 #~ msgstr "F&ormat:"
24107 #~ msgid "External Applications"
24108 #~ msgstr "Externa program"
24110 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24111 #~ msgstr "Spara/återställ fönsterstorlek, eller använd fast storlek"
24113 #~ msgid "Save/restore window position"
24114 #~ msgstr "Spara/återställ fönsterposition"
24119 #~ msgid "Default (outer)"
24120 #~ msgstr "Standard (yttre)"
24125 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
24126 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
24128 #~ msgid "Framed|F"
24129 #~ msgstr "Inramad"
24131 #~ msgid "Shaded|S"
24132 #~ msgstr "Skuggad|S"
24134 #~ msgid "Insert URL"
24135 #~ msgstr "Infoga URL"
24137 #~ msgid "Can't load document class"
24138 #~ msgstr "Kan ej ladda dokumentklass"
24140 #~ msgid "&Switch to document"
24141 #~ msgstr "Växla till dokument"
24144 #~ "Could not open the specified document\n"
24146 #~ "due to the error: %2$s"
24148 #~ "Kunde ej öppna specificerat dokument\n"
24150 #~ "tack vare fel: %2$s"
24152 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24153 #~ msgstr "LyX: Skiljetecken"
24155 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24156 #~ msgstr "LyX: Infoga matris"
24159 #~ msgstr "Inramad"
24161 #~ msgid "%1$d words in document."
24162 #~ msgstr "%1$d ord i dokument."
24164 #~ msgid "One word in document."
24165 #~ msgstr "Ett ord i dokument."
24167 #~ msgid "Count words"
24168 #~ msgstr "Räkna ord"
24170 #~ msgid "Encoding error"
24171 #~ msgstr "Kodningsfel"
24179 #~ msgid "Co&pies:"
24180 #~ msgstr "Ko&pior:"
24182 #~ msgid "Printer &name:"
24183 #~ msgstr "Skrivar&namn:"
24185 #~ msgid "Columns "
24186 #~ msgstr "Kolumner "
24188 #~ msgid "Font st&yle:"
24189 #~ msgstr "Teckensnittstil:"
24194 #~ msgid "columns "
24195 #~ msgstr "kolumner "
24197 #~ msgid "Definition. "
24198 #~ msgstr "Definition. "
24200 #~ msgid "Example. "
24201 #~ msgstr "Exempel. "
24204 #~ msgstr "Fakta. "
24207 #~ msgstr "anteckning: "
24210 #~ msgstr "standard"
24212 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24213 #~ msgstr "Växla innehållsförteckning"
24215 #~ msgid "Table of Contents|T"
24216 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
24222 #~ msgstr "Kinesiska"
24227 #~ msgid "Table of contents"
24228 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
24230 #~ msgid "Number style"
24231 #~ msgstr "Nummerstil"
24236 #~ msgid "&Caption"
24240 #~ msgstr "Etikett"
24242 #~ msgid "A Label for the caption"
24243 #~ msgstr "En etikett för rubriken"
24249 #~ msgstr "Upp&datera"
24251 #~ msgid "SubSection"
24252 #~ msgstr "Underavsnitt"
24255 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24258 #~ "Ingen teckensnittsändring definierad. Välj Tecken under Utformningsmenyn "
24259 #~ "för att definiera teckensnittsändring."
24261 #~ msgid "Set math font"
24262 #~ msgstr "Sätt matematikteckensnitt"
24264 #~ msgid "Math Panel|l"
24265 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
24267 #~ msgid "Math Panel|P"
24268 #~ msgstr "Matematikpanel|p"
24270 #~ msgid "Show math panel"
24271 #~ msgstr "Visa matematikpanel"
24273 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24274 #~ msgstr "LyX: Matematikrötter"
24276 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24277 #~ msgstr "LyX: Matematikstilar"
24279 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24280 #~ msgstr "LyX: Matematikteckensnitt"
24282 #~ msgid "E&xtra options"
24283 #~ msgstr "Extra alternativ"
24285 #~ msgid "Alig&nment:"
24286 #~ msgstr "Justering:"
24291 #~ msgid "&Converters"
24292 #~ msgstr "Omvandlare"
24294 #~ msgid "Opening child document "
24295 #~ msgstr "Öppnar barndokument "