1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
28 msgstr "Styckesstil satt"
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
44 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
48 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
49 #: src/converter.C:580
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- använder innbyggt värde"
76 #: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
81 msgid "LyX file format is newer that what"
85 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 #. "\\lyxformat" not found
89 #: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
94 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
95 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
98 msgid "Reading of document is not complete"
99 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
102 msgid "Maybe the document is truncated"
103 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
106 msgid "Not a LyX file!"
107 msgstr "Inte en LyX-fil!"
110 msgid "Unable to read file!"
111 msgstr "Kan inte läsa filen!"
113 #: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
114 msgid "Error! Document is read-only: "
115 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
117 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
118 msgid "Error! Cannot write file: "
119 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
121 #: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
123 msgid "Error! Cannot open file: "
124 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
127 msgid "Error: Cannot write file:"
128 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
132 msgid "Error: Cannot open file: "
133 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
135 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
139 #: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
140 msgid "Cannot write file"
141 msgstr "Kan inte skriva till fil"
143 #: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
144 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
145 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
147 #. path to LaTeX file
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "Chktex körs..."
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex fungerade inte!"
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
160 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
162 msgid "Changes in document:"
163 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
165 #: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
166 msgid "Save document?"
167 msgstr "Spara dokumentet?"
169 #: src/bufferlist.C:144
170 msgid "Some documents were not saved:"
171 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
173 #: src/bufferlist.C:145
175 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
177 #: src/bufferlist.C:295
179 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
180 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
182 #: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
183 msgid " Save seems successful. Phew."
184 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
186 #: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
187 msgid " Save failed! Trying..."
188 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
190 #: src/bufferlist.C:338
191 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
192 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
194 #: src/bufferlist.C:362
195 msgid "An emergency save of this document exists!"
196 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
198 #: src/bufferlist.C:364
199 msgid "Try to load that instead?"
200 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
202 #: src/bufferlist.C:386
203 msgid "Autosave file is newer."
204 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
206 #: src/bufferlist.C:388
207 msgid "Load that one instead?"
208 msgstr "Ladda den istället?"
210 #: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
215 #: src/bufferlist.C:458
216 msgid "Unable to open template"
217 msgstr "Kan inte öppna mall"
219 #: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
220 msgid "Document is already open:"
221 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
223 #: src/bufferlist.C:487
224 msgid "Do you want to reload that document?"
225 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
227 #. Ask if the file should be checked out for
228 #. viewing/editing, if so: load it.
229 #: src/bufferlist.C:516
231 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
232 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
234 #: src/bufferlist.C:524
235 msgid "Cannot open specified file:"
236 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
238 #: src/bufferlist.C:526
239 msgid "Create new document with this name?"
240 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
242 #: src/BufferView2.C:66
243 msgid "Specified file is unreadable: "
246 #: src/BufferView2.C:76
248 msgid "Cannot open specified file: "
249 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
251 #: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
255 #: src/BufferView2.C:233
257 msgid "No forther undo information"
258 msgstr "Inget mer att ångra"
260 #: src/BufferView2.C:244
261 msgid "Redo not yet supported in math mode"
262 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
264 #: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
268 #: src/BufferView2.C:254
269 msgid "No further redo information"
270 msgstr "Inget mer att göra om"
272 #: src/BufferView2.C:270
273 msgid "Paragraph environment type copied"
274 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
276 #: src/BufferView2.C:279
277 msgid "Paragraph environment type set"
278 msgstr "Styckesmiljö satt"
280 #: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
284 #: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
288 #: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
292 #: src/bufferview_funcs.C:70
293 msgid "Error! unknown language"
296 #: src/bufferview_funcs.C:101
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
300 #: src/bufferview_funcs.C:170
305 #: src/bufferview_funcs.C:176
309 #: src/bufferview_funcs.C:183
314 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
319 #: src/bufferview_funcs.C:191
323 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
328 #: src/bufferview_funcs.C:197
332 #: src/BufferView_pimpl.C:306
333 msgid "Formatting document..."
334 msgstr "Formaterar dokument..."
336 #: src/BufferView_pimpl.C:1142
337 msgid "Saved bookmark"
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1174
341 msgid "Moved to bookmark"
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
346 msgid "Select LyX document to insert"
347 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
350 #: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
351 #: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
355 #: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
359 #: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
360 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
363 #. Cancel: Do nothing
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
365 #: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
369 #: src/BufferView_pimpl.C:1427
370 msgid "Inserting document"
371 msgstr "Läser in dokumentet"
373 #: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
375 #: src/lyxfunc.C:1886
379 #: src/BufferView_pimpl.C:1434
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1438
384 msgid "Could not insert document"
385 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
396 #: src/insets/inseterror.C:76
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1813
401 msgid "Couldn't find this label"
402 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
404 #: src/BufferView_pimpl.C:1814
405 msgid "in current document."
406 msgstr "i nuvarande dokument."
408 #: src/BufferView_pimpl.C:2318
410 msgstr "Märke borttaget"
412 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
416 #: src/BufferView_pimpl.C:2455
420 #: src/BufferView_pimpl.C:2468
424 #: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
426 msgid "Unknown spacing argument: "
427 msgstr "Argument saknas"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
431 msgid "Nothing to index!"
432 msgstr "Ingenting att göra"
434 #: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
436 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
437 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
439 #: src/BufferView_pimpl.C:3192
441 msgid "Unknown function!"
442 msgstr "Okänd operation"
444 #: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
446 msgid "No more insets"
447 msgstr "Inga flera noteringar"
450 msgid "ChkTeX warning id #"
451 msgstr "ChkTeX varningskod #"
453 #: src/ColorHandler.C:83
454 msgid "LyX: Unknown X11 color "
457 #: src/ColorHandler.C:84
462 #: src/ColorHandler.C:85
463 msgid " Using black instead, sorry!."
466 #: src/ColorHandler.C:92
467 msgid "LyX: X11 color "
470 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
471 msgid " allocated for "
474 #: src/ColorHandler.C:98
475 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
478 #: src/ColorHandler.C:139
479 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
482 #: src/ColorHandler.C:140
487 #: src/ColorHandler.C:141
488 msgid " with (r,g,b)=("
491 #: src/ColorHandler.C:144
492 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
495 #: src/ColorHandler.C:148
500 #: src/ColorHandler.C:149
504 #: src/ColorHandler.C:149
509 #: src/converter.C:171 src/converter.C:201
511 msgid "Can not view file"
512 msgstr "Kan inte skriva till fil"
514 #: src/converter.C:172
515 msgid "No information for viewing "
518 #: src/converter.C:194 src/converter.C:645
519 msgid "Executing command:"
520 msgstr "Utför kommando:"
522 #: src/converter.C:202
524 msgid "Error while executing"
525 msgstr "Fel under läsing "
527 #: src/converter.C:578 src/converter.C:672
529 msgid "Can not convert file"
530 msgstr "Kan inte skriva till fil"
532 #: src/converter.C:579
533 msgid "No information for converting from "
536 #: src/converter.C:669
537 msgid "There were errors during the Build process."
538 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
540 #: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
541 msgid "You should try to fix them."
542 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
544 #: src/converter.C:695
546 msgid "Error while trying to move directory:"
547 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
549 #: src/converter.C:731
551 msgid "Error while trying to move file:"
552 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
554 #: src/converter.C:732
559 #: src/converter.C:813 src/converter.C:883
560 msgid "One error detected"
561 msgstr "Ett fel funnet"
563 #: src/converter.C:814 src/converter.C:884
564 msgid "You should try to fix it."
565 msgstr "Du bör försöka rätta det."
567 #: src/converter.C:817 src/converter.C:887
568 msgid " errors detected."
571 #: src/converter.C:822
573 msgid "There were errors during running of "
574 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
576 #: src/converter.C:826 src/converter.C:893
577 msgid "The operation resulted in"
580 #: src/converter.C:827 src/converter.C:894
582 msgid "an empty file."
585 #: src/converter.C:828 src/converter.C:895
586 msgid "Resulting file is empty"
589 #: src/converter.C:846
590 msgid "Running LaTeX..."
591 msgstr "LaTeX körs..."
593 #: src/converter.C:876
594 msgid "LaTeX did not work!"
595 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
597 #: src/converter.C:877
598 msgid "Missing log file:"
599 msgstr "Loggfil saknas:"
601 #: src/converter.C:890
602 msgid "There were errors during the LaTeX run."
603 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
605 #: src/CutAndPaste.C:346
608 "because of class conversion from\n"
612 msgid "No debugging message"
617 msgid "General information"
618 msgstr "Inget mer att ångra"
622 msgid "Program initialisation"
623 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
626 msgid "Keyboard events handling"
634 msgid "Lyxlex grammer parser"
638 msgid "Configuration files reading"
642 msgid "Custom keyboard definition"
646 msgid "LaTeX generation/execution"
652 msgstr "Matematikläge"
655 msgid "Font handling"
660 msgid "Textclass files reading"
661 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
665 msgid "Version control"
666 msgstr "Versionskontroll%t"
669 msgid "External control interface"
673 msgid "Keep *roff temporary files"
678 msgid "User commands"
682 msgid "The LyX Lexxer"
687 msgid "Dependency information"
696 msgid "Files used by LyX"
700 msgid "All debugging messages"
709 msgid "Can not export file"
710 msgstr "Kan inte skriva till fil"
713 msgid "No information for exporting to "
718 msgid "Cannot run latex."
719 msgstr "Kan inte skriva till fil"
722 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
727 msgid "Document exported as "
728 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
735 #: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
741 #: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
746 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
771 #: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
776 #: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
780 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
782 msgid "New from Template...|T"
783 msgstr "Nytt dokument efter mall"
785 #: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
790 #: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
795 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
817 msgid "Revert to Saved|R"
818 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
822 msgid "Version Control|V"
823 msgstr "Versionskontroll%t"
828 msgstr "Exportera%m%l"
847 msgid "Check In Changes|I"
848 msgstr "Skicka in ändringar"
852 msgid "Check Out for Edit|O"
853 msgstr "Kvittera ut för redigering"
857 msgid "Revert to Last Version|L"
858 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
862 msgid "Undo Last Check In|U"
863 msgstr "Ångra senaste inskickning"
867 msgid "Show History|H"
868 msgstr "Visa Historia"
873 msgstr "Eget arkformat"
875 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
876 msgid "Preferences...|P"
879 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
881 msgid "Reconfigure|R"
882 msgstr "Omkonfigurera"
910 msgid "Paste External Selection|x"
915 msgid "Find & Replace...|F"
924 msgid "Floats & Insets|I"
930 msgstr "Matematikpanel"
935 msgstr "Matematik|#M"
940 msgstr " (Skrivskyddad)"
944 msgid "Spellchecker...|S"
945 msgstr "Rättstavning"
947 #: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
954 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
958 msgid "Remove All Error Boxes|E"
959 msgstr "Ta bort alla felrutor"
968 msgid "as Paragraphs|P"
969 msgstr "Indraget stycke|#I"
974 msgstr "Öppna/Stäng..."
982 msgid "Open All Figures/Tables|F"
986 msgid "Close All Figures/Tables|T"
991 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
992 msgstr "Öppnat insättning"
995 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
1000 msgid "Multicolumn|M"
1001 msgstr "Multikolumn|#M"
1003 #: src/ext_l10n.h:66
1008 #: src/ext_l10n.h:67
1010 msgid "Line Bottom|B"
1013 #: src/ext_l10n.h:68
1018 #: src/ext_l10n.h:69
1020 msgid "Line Right|R"
1023 #: src/ext_l10n.h:70
1025 msgid "Align Left|e"
1026 msgstr "Vänsterjustera"
1028 #: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
1030 msgid "Align Center|C"
1033 #: src/ext_l10n.h:72
1035 msgid "Align Right|i"
1036 msgstr "Högerjustera"
1038 #: src/ext_l10n.h:73
1039 msgid "V.Align Top|o"
1042 #: src/ext_l10n.h:74
1044 msgid "V.Align Center|n"
1047 #: src/ext_l10n.h:75
1049 msgid "V.Align Bottom|V"
1052 #: src/ext_l10n.h:76
1054 msgid "Append Row|A"
1055 msgstr "Lägg till rad|#r"
1057 #: src/ext_l10n.h:77
1059 msgid "Append Column|u"
1060 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1062 #: src/ext_l10n.h:78
1064 msgid "Delete Row|w"
1065 msgstr "Ta bort rad|#d"
1067 #: src/ext_l10n.h:79
1069 msgid "Delete Column|D"
1070 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1072 #: src/ext_l10n.h:80
1073 msgid "Make eqnarray|e"
1076 #: src/ext_l10n.h:81
1077 msgid "Make multline|m"
1080 #: src/ext_l10n.h:82
1081 msgid "Make align 1 column|1"
1084 #: src/ext_l10n.h:83
1085 msgid "Make align 2 columns|2"
1088 #: src/ext_l10n.h:84
1089 msgid "Make align 3 columns|3"
1092 #: src/ext_l10n.h:85
1093 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1096 #: src/ext_l10n.h:86
1097 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1100 #: src/ext_l10n.h:87
1102 msgid "Toggle numbering|n"
1103 msgstr "Understrykning av/på"
1105 #: src/ext_l10n.h:88
1107 msgid "Toggle numbering of line|u"
1108 msgstr "Understrykning av/på"
1110 #: src/ext_l10n.h:89
1112 msgid "Toggle limits|l"
1113 msgstr "Fetstil av/på"
1115 #: src/ext_l10n.h:90
1117 msgid "Inline formula|I"
1118 msgstr "Lägg in figur"
1120 #: src/ext_l10n.h:91
1122 msgid "Displayed formula|D"
1123 msgstr "Visa Ram|#V"
1125 #: src/ext_l10n.h:92
1127 msgid "Eqnarray environment|q"
1128 msgstr "Styckesmiljö satt"
1130 #: src/ext_l10n.h:93
1132 msgid "Align environment|A"
1135 #: src/ext_l10n.h:94
1137 msgid "Align Left|f"
1138 msgstr "Vänsterjustera"
1140 #: src/ext_l10n.h:96
1142 msgid "Align Right|R"
1143 msgstr "Högerjustera"
1145 #: src/ext_l10n.h:97
1147 msgid "V.Align Top|T"
1150 #: src/ext_l10n.h:98
1152 msgid "V.Align Center|e"
1155 #: src/ext_l10n.h:99
1157 msgid "V.Align Bottom|B"
1160 #: src/ext_l10n.h:100
1163 msgstr "Lägg till rad|#r"
1165 #: src/ext_l10n.h:101
1168 msgstr "Ta bort rad|#d"
1170 #: src/ext_l10n.h:102
1173 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1175 #: src/ext_l10n.h:103
1177 msgid "Delete Column"
1178 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1180 #: src/ext_l10n.h:104
1181 msgid "Math Formula|h"
1184 #: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
1186 msgid "Display Formula|D"
1187 msgstr "Visa Ram|#V"
1189 #: src/ext_l10n.h:107
1190 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1193 #: src/ext_l10n.h:108
1195 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1196 msgstr "Visa Ram|#V"
1198 #: src/ext_l10n.h:109
1200 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1201 msgstr "Välj stil på stycke"
1203 #: src/ext_l10n.h:110
1205 msgid "Change to Align Environment|g"
1206 msgstr "Ändra miljödjup"
1208 #: src/ext_l10n.h:111
1210 msgid "Special Character|S"
1211 msgstr "Särskilt:|#S"
1213 #: src/ext_l10n.h:112
1215 msgid "Citation Reference...|C"
1216 msgstr "Gå till märke|#G"
1218 #: src/ext_l10n.h:113
1220 msgid "Cross Reference...|R"
1221 msgstr "Lägg in hänvisning"
1223 #: src/ext_l10n.h:114
1226 msgstr "Etikett:|#E"
1228 #: src/ext_l10n.h:115
1231 msgstr "Lägg in fotnot"
1233 #: src/ext_l10n.h:116
1235 msgid "Marginal Note|M"
1236 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1238 #: src/ext_l10n.h:117
1240 msgid "Index Entry...|I"
1243 #: src/ext_l10n.h:118
1244 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1247 #: src/ext_l10n.h:119
1252 #: src/ext_l10n.h:120
1257 #: src/ext_l10n.h:121
1258 msgid "Lists & TOC|O"
1261 #: src/ext_l10n.h:122
1266 #: src/ext_l10n.h:123
1269 msgstr "Minisida|#M"
1271 #: src/ext_l10n.h:124
1273 msgid "Old-Graphics..."
1276 #: src/ext_l10n.h:125
1278 msgid "Graphics...|G"
1281 #: src/ext_l10n.h:126
1283 msgid "Tabular Material...|b"
1286 #: src/ext_l10n.h:127
1291 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1292 #: src/ext_l10n.h:128
1294 msgid "Include File|e"
1297 #: src/ext_l10n.h:129
1299 msgid "Insert File|t"
1300 msgstr "Lägg in figur"
1302 #: src/ext_l10n.h:130
1303 msgid "External Material...|x"
1306 #: src/ext_l10n.h:131
1308 msgid "Superscript|S"
1309 msgstr "PostScript|#P"
1311 #: src/ext_l10n.h:132
1314 msgstr "PostScript|#P"
1316 #: src/ext_l10n.h:133
1320 #: src/ext_l10n.h:134
1322 msgid "Hyphenation Point|P"
1323 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1325 #: src/ext_l10n.h:135
1327 msgid "Ligature break|k"
1328 msgstr "Radbrytningar|#n"
1330 #: src/ext_l10n.h:136
1331 msgid "Protected Blank|B"
1334 #: src/ext_l10n.h:137
1337 msgstr "Radbrytningar|#n"
1339 #: src/ext_l10n.h:138
1343 #: src/ext_l10n.h:139
1345 msgid "End of Sentence|E"
1346 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1348 #: src/ext_l10n.h:140
1349 msgid "Ordinary Quote|Q"
1352 #: src/ext_l10n.h:141
1353 msgid "Menu Separator|M"
1356 #: src/ext_l10n.h:142
1358 msgid "Table of Contents|C"
1361 #: src/ext_l10n.h:143
1363 msgid "Index List|I"
1364 msgstr "Indrag första rad|#I"
1366 #: src/ext_l10n.h:144
1368 msgid "BibTeX Reference...|B"
1369 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1371 #: src/ext_l10n.h:145
1373 msgid "LyX Document...|X"
1376 #: src/ext_l10n.h:146
1378 msgid "Ascii as Lines...|L"
1381 #: src/ext_l10n.h:147
1383 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1384 msgstr "Markera nästa stycke"
1386 #: src/ext_l10n.h:148
1388 msgid "Character...|C"
1389 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1391 #: src/ext_l10n.h:149
1392 msgid "Paragraph...|P"
1395 #: src/ext_l10n.h:150
1397 msgid "Document...|D"
1400 #: src/ext_l10n.h:151
1401 msgid "Tabular...|T"
1404 #: src/ext_l10n.h:152
1406 msgid "Emphasize Style|E"
1409 #: src/ext_l10n.h:153
1410 msgid "Noun Style|N"
1413 #: src/ext_l10n.h:154
1414 msgid "Bold Style|B"
1417 #: src/ext_l10n.h:155
1421 #: src/ext_l10n.h:156
1423 msgid "Change Environment Depth|v"
1424 msgstr "Ändra miljödjup"
1426 #: src/ext_l10n.h:157
1428 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1429 msgstr "LaTeX Preamble"
1431 #: src/ext_l10n.h:158
1433 msgid "Toggle Appendix|A"
1434 msgstr "Öppnat insättning"
1436 #: src/ext_l10n.h:159
1438 msgid "Save Layout as Default|S"
1439 msgstr "Pappersstil satt"
1441 #: src/ext_l10n.h:160
1443 msgid "Build Program|B"
1444 msgstr "Bygg program"
1446 #: src/ext_l10n.h:161
1449 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1451 #: src/ext_l10n.h:162
1453 msgid "LaTeX Logfile|L"
1456 #: src/ext_l10n.h:163
1458 msgid "Table of Contents|T"
1461 #: src/ext_l10n.h:164
1466 #: src/ext_l10n.h:165
1471 #: src/ext_l10n.h:166
1476 #: src/ext_l10n.h:167
1481 #: src/ext_l10n.h:168
1482 msgid "Save Bookmark 1|S"
1485 #: src/ext_l10n.h:169
1486 msgid "Save Bookmark 2"
1489 #: src/ext_l10n.h:170
1490 msgid "Save Bookmark 3"
1493 #: src/ext_l10n.h:171
1494 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1497 #: src/ext_l10n.h:172
1498 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1501 #: src/ext_l10n.h:173
1502 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1505 #: src/ext_l10n.h:174
1506 msgid "Introduction|I"
1509 #: src/ext_l10n.h:175
1513 #: src/ext_l10n.h:176
1515 msgid "User's Guide|U"
1518 #: src/ext_l10n.h:177
1519 msgid "Extended Features|E"
1522 #: src/ext_l10n.h:178
1524 msgid "Customization|C"
1527 #: src/ext_l10n.h:179
1528 msgid "Reference Manual|R"
1531 #: src/ext_l10n.h:180
1535 #: src/ext_l10n.h:181
1537 msgid "Table of Contents|a"
1540 #: src/ext_l10n.h:182
1541 msgid "Known Bugs|K"
1544 #: src/ext_l10n.h:183
1545 msgid "LaTeX Configuration|L"
1548 #: src/ext_l10n.h:184
1552 #: src/ext_l10n.h:185
1556 #: src/ext_l10n.h:186
1560 #: src/ext_l10n.h:187
1561 msgid "Acknowledgement"
1564 #: src/ext_l10n.h:188
1565 msgid "Acknowledgement*"
1568 #: src/ext_l10n.h:189
1569 msgid "Acknowledgements"
1572 #: src/ext_l10n.h:190
1573 msgid "Acknowledgments"
1576 #: src/ext_l10n.h:191
1580 #: src/ext_l10n.h:192
1584 #: src/ext_l10n.h:193
1588 #: src/ext_l10n.h:194
1593 #: src/ext_l10n.h:195
1597 #: src/ext_l10n.h:196
1601 #: src/ext_l10n.h:197
1605 #: src/ext_l10n.h:198
1609 #: src/ext_l10n.h:199
1613 #: src/ext_l10n.h:200
1618 #: src/ext_l10n.h:201
1621 msgstr "Lista över algoritmer"
1623 #: src/ext_l10n.h:202
1627 #: src/ext_l10n.h:203
1631 #: src/ext_l10n.h:204
1636 #: src/ext_l10n.h:205
1641 #: src/ext_l10n.h:206
1644 msgstr "Öppnat insättning"
1646 #: src/ext_l10n.h:207
1649 msgstr "Öppnat insättning"
1651 #: src/ext_l10n.h:208
1655 #: src/ext_l10n.h:209
1659 #: src/ext_l10n.h:210
1660 msgid "Author_Email"
1663 #: src/ext_l10n.h:211
1664 msgid "Author_Running"
1667 #: src/ext_l10n.h:212
1671 #: src/ext_l10n.h:213
1675 #: src/ext_l10n.h:214
1679 #: src/ext_l10n.h:215
1683 #: src/ext_l10n.h:216
1687 #: src/ext_l10n.h:217
1691 #: src/ext_l10n.h:218
1695 #: src/ext_l10n.h:219
1697 msgid "Bibliography"
1700 #: src/ext_l10n.h:220
1705 #: src/ext_l10n.h:221
1709 #: src/ext_l10n.h:222
1713 #: src/ext_l10n.h:223
1716 msgstr "Bildtext|#x"
1718 #: src/ext_l10n.h:224
1723 #: src/ext_l10n.h:225
1727 #: src/ext_l10n.h:226
1731 #: src/ext_l10n.h:227
1733 msgid "CenteredCaption"
1734 msgstr "Orientering"
1736 #: src/ext_l10n.h:228
1740 #: src/ext_l10n.h:229
1744 #: src/ext_l10n.h:230
1745 msgid "Chapter_Exercises"
1748 #: src/ext_l10n.h:231
1753 #: src/ext_l10n.h:232
1757 #: src/ext_l10n.h:233
1761 #: src/ext_l10n.h:234
1766 #: src/ext_l10n.h:235
1771 #: src/ext_l10n.h:236
1776 #: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
1781 #: src/ext_l10n.h:238
1785 #: src/ext_l10n.h:240
1790 #: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
1794 #: src/ext_l10n.h:242
1798 #: src/ext_l10n.h:244
1803 #: src/ext_l10n.h:245
1808 #: src/ext_l10n.h:246
1812 #: src/ext_l10n.h:247
1816 #: src/ext_l10n.h:248
1821 #: src/ext_l10n.h:249
1825 #: src/ext_l10n.h:250
1826 msgid "Current_Address"
1829 #: src/ext_l10n.h:251
1833 #: src/ext_l10n.h:252
1836 msgstr "Eget arkformat"
1838 #: src/ext_l10n.h:253
1843 #: src/ext_l10n.h:254
1848 #: src/ext_l10n.h:255
1852 #: src/ext_l10n.h:256
1857 #: src/ext_l10n.h:257
1862 #: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
1867 #: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
1872 #: src/ext_l10n.h:265
1877 #: src/ext_l10n.h:266
1881 #: src/ext_l10n.h:267
1886 #: src/ext_l10n.h:268
1890 #: src/ext_l10n.h:269
1895 #: src/ext_l10n.h:270
1899 #: src/ext_l10n.h:271
1904 #: src/ext_l10n.h:272
1905 msgid "End_All_Slides"
1908 #: src/ext_l10n.h:273
1912 #: src/ext_l10n.h:274
1917 #: src/ext_l10n.h:275
1922 #: src/ext_l10n.h:276
1926 #: src/ext_l10n.h:277
1930 #: src/ext_l10n.h:278
1935 #: src/ext_l10n.h:279
1938 msgstr "Huvuddokument:"
1940 #: src/ext_l10n.h:280
1944 #: src/ext_l10n.h:281
1948 #: src/ext_l10n.h:282
1952 #: src/ext_l10n.h:283
1955 msgstr "Bildtext|#x"
1957 #: src/ext_l10n.h:284
1961 #: src/ext_l10n.h:285
1964 msgstr "Första huvud"
1966 #: src/ext_l10n.h:286
1970 #: src/ext_l10n.h:287
1975 #: src/ext_l10n.h:288
1980 #: src/ext_l10n.h:289
1983 msgstr "Lägg in fotnot"
1985 #: src/ext_l10n.h:290
1986 msgid "FourAffiliations"
1989 #: src/ext_l10n.h:291
1993 #: src/ext_l10n.h:292
1997 #: src/ext_l10n.h:293
2001 #: src/ext_l10n.h:294
2006 #: src/ext_l10n.h:295
2010 #: src/ext_l10n.h:296
2011 msgid "IhrSchreiben"
2014 #: src/ext_l10n.h:297
2018 #: src/ext_l10n.h:298
2021 msgstr "Lägg in citat"
2023 #: src/ext_l10n.h:299
2026 msgstr "Lägg in citat"
2028 #: src/ext_l10n.h:300
2032 #: src/ext_l10n.h:301
2033 msgid "InvisibleText"
2036 #: src/ext_l10n.h:302
2041 #: src/ext_l10n.h:303
2045 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
2050 #: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
2055 #: src/ext_l10n.h:306
2060 #: src/ext_l10n.h:307
2064 #: src/ext_l10n.h:308
2067 msgstr "Tabell inlagd"
2069 #: src/ext_l10n.h:309
2073 #: src/ext_l10n.h:310
2075 msgid "LandscapeSlide"
2076 msgstr "Landskap|#L"
2078 #: src/ext_l10n.h:311
2083 #: src/ext_l10n.h:312
2088 #: src/ext_l10n.h:313
2093 #: src/ext_l10n.h:314
2097 #: src/ext_l10n.h:315
2101 #: src/ext_l10n.h:316
2106 #: src/ext_l10n.h:317
2111 #: src/ext_l10n.h:318
2113 msgid "ListOfSlides"
2116 #: src/ext_l10n.h:319
2120 #: src/ext_l10n.h:320
2125 #: src/ext_l10n.h:321
2126 msgid "Lowertitleback"
2129 #: src/ext_l10n.h:322
2133 #: src/ext_l10n.h:323
2138 #: src/ext_l10n.h:324
2143 #: src/ext_l10n.h:325
2147 #: src/ext_l10n.h:326
2152 #: src/ext_l10n.h:327
2157 #: src/ext_l10n.h:328
2162 #: src/ext_l10n.h:329
2166 #: src/ext_l10n.h:330
2170 #: src/ext_l10n.h:331
2175 #: src/ext_l10n.h:332
2180 #: src/ext_l10n.h:333
2185 #: src/ext_l10n.h:334
2190 #: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
2191 #: src/insets/insetinfo.C:236
2195 #: src/ext_l10n.h:336
2200 #: src/ext_l10n.h:337
2201 msgid "NoteToEditor"
2204 #: src/ext_l10n.h:338
2209 #: src/ext_l10n.h:339
2212 msgstr "Inställningar"
2214 #: src/ext_l10n.h:340
2219 #: src/ext_l10n.h:341
2223 #: src/ext_l10n.h:342
2228 #: src/ext_l10n.h:343
2233 #: src/ext_l10n.h:344
2237 #: src/ext_l10n.h:345
2241 #: src/ext_l10n.h:346
2244 msgstr "Styckesstil satt"
2246 #: src/ext_l10n.h:347
2249 msgstr "Styckesstil satt"
2251 #: src/ext_l10n.h:348
2254 msgstr "Huvuddokument:"
2256 #: src/ext_l10n.h:349
2259 msgstr "Huvuddokument:"
2261 #: src/ext_l10n.h:350
2266 #: src/ext_l10n.h:351
2269 msgstr "Telefonlista"
2271 #: src/ext_l10n.h:352
2276 #: src/ext_l10n.h:353
2281 #: src/ext_l10n.h:354
2285 #: src/ext_l10n.h:355
2287 msgid "PortraitSlide"
2288 msgstr "Porträtt|#o"
2290 #: src/ext_l10n.h:356
2291 msgid "PostalCommend"
2294 #: src/ext_l10n.h:357
2298 #: src/ext_l10n.h:358
2303 #: src/ext_l10n.h:359
2308 #: src/ext_l10n.h:360
2309 msgid "ProgressContents"
2312 #: src/ext_l10n.h:361
2316 #: src/ext_l10n.h:362
2320 #: src/ext_l10n.h:363
2324 #: src/ext_l10n.h:364
2325 msgid "Proposition*"
2328 #: src/ext_l10n.h:365
2332 #: src/ext_l10n.h:366
2336 #: src/ext_l10n.h:367
2340 #: src/ext_l10n.h:368
2345 #: src/ext_l10n.h:369
2350 #: src/ext_l10n.h:370
2353 msgstr "Citationstecken"
2355 #: src/ext_l10n.h:371
2359 #: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2362 msgstr "Lägg in hänvisning"
2364 #: src/ext_l10n.h:373
2367 msgstr "Lägg in hänvisning"
2369 #: src/ext_l10n.h:374
2372 msgstr "Kommentar:|#K"
2374 #: src/ext_l10n.h:375
2377 msgstr "Kommentar:|#K"
2379 #: src/ext_l10n.h:376
2382 msgstr "Kommentar:|#K"
2384 #: src/ext_l10n.h:377
2385 msgid "RetourAdresse"
2388 #: src/ext_l10n.h:378
2389 msgid "ReturnAddress"
2392 #: src/ext_l10n.h:379
2393 msgid "REVTEX_Title"
2396 #: src/ext_l10n.h:380
2397 msgid "Right_Address"
2400 #: src/ext_l10n.h:381
2402 msgid "Right_Header"
2405 #: src/ext_l10n.h:382
2409 #: src/ext_l10n.h:383
2410 msgid "Rotatefoilhead"
2413 #: src/ext_l10n.h:384
2415 msgid "Running_LaTeX_Title"
2416 msgstr "LaTeX körs..."
2418 #: src/ext_l10n.h:385
2422 #: src/ext_l10n.h:386
2426 #: src/ext_l10n.h:387
2430 #: src/ext_l10n.h:388
2435 #: src/ext_l10n.h:389
2440 #: src/ext_l10n.h:390
2441 msgid "Send_To_Address"
2444 #: src/ext_l10n.h:391
2449 #: src/ext_l10n.h:392
2453 #: src/ext_l10n.h:393
2454 msgid "ShortFoilhead"
2457 #: src/ext_l10n.h:394
2458 msgid "ShortRotatefoilhead"
2461 #: src/ext_l10n.h:395
2465 #: src/ext_l10n.h:396
2470 #: src/ext_l10n.h:397
2475 #: src/ext_l10n.h:398
2480 #: src/ext_l10n.h:399
2482 msgid "SlideContents"
2485 #: src/ext_l10n.h:400
2486 msgid "SlideHeading"
2489 #: src/ext_l10n.h:401
2490 msgid "SlideSubHeading"
2493 #: src/ext_l10n.h:402
2497 #: src/ext_l10n.h:403
2500 msgstr "Rättstavning"
2502 #: src/ext_l10n.h:404
2505 msgstr "Särskild cell"
2507 #: src/ext_l10n.h:405
2511 #: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
2514 msgstr "Standard|#t"
2516 #: src/ext_l10n.h:407
2521 #: src/ext_l10n.h:408
2525 #: src/ext_l10n.h:409
2529 #: src/ext_l10n.h:410
2533 #: src/ext_l10n.h:411
2534 msgid "Subjectclass"
2537 #: src/ext_l10n.h:412
2539 msgid "Subparagraph"
2540 msgstr "Markera nästa stycke"
2542 #: src/ext_l10n.h:413
2543 msgid "Subparagraph*"
2546 #: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
2547 #: src/ext_l10n.h:422
2552 #: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
2557 #: src/ext_l10n.h:423
2562 #: src/ext_l10n.h:424
2564 msgid "Subsubsection"
2567 #: src/ext_l10n.h:425
2569 msgid "Subsubsection*"
2572 #: src/ext_l10n.h:426
2576 #: src/ext_l10n.h:427
2580 #: src/ext_l10n.h:428
2584 #: src/ext_l10n.h:429
2588 #: src/ext_l10n.h:430
2590 msgid "TableComments"
2593 #: src/ext_l10n.h:431
2598 #: src/ext_l10n.h:432
2602 #: src/ext_l10n.h:433
2607 #: src/ext_l10n.h:434
2611 #: src/ext_l10n.h:435
2616 #: src/ext_l10n.h:436
2620 #: src/ext_l10n.h:437
2624 #: src/ext_l10n.h:438
2628 #: src/ext_l10n.h:439
2630 msgid "TheoremTemplate"
2633 #: src/ext_l10n.h:441
2637 #: src/ext_l10n.h:442
2638 msgid "ThreeAffiliations"
2641 #: src/ext_l10n.h:443
2642 msgid "ThreeAuthors"
2645 #: src/ext_l10n.h:444
2649 #: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2654 #: src/ext_l10n.h:446
2658 #: src/ext_l10n.h:447
2662 #: src/ext_l10n.h:448
2666 #: src/ext_l10n.h:449
2671 #: src/ext_l10n.h:450
2677 #: src/ext_l10n.h:451
2680 msgstr "Omvandla|#o"
2682 #: src/ext_l10n.h:452
2683 msgid "Trans_Keywords"
2686 #: src/ext_l10n.h:453
2687 msgid "TranslatedAbstract"
2690 #: src/ext_l10n.h:454
2691 msgid "Translated_Title"
2695 #: src/ext_l10n.h:455
2698 msgstr "Omvandla|#o"
2700 #: src/ext_l10n.h:456
2701 msgid "TwoAffiliations"
2704 #: src/ext_l10n.h:457
2708 #: src/ext_l10n.h:458
2709 msgid "Unterschrift"
2712 #: src/ext_l10n.h:459
2713 msgid "Uppertitleback"
2716 #: src/ext_l10n.h:460
2721 #: src/ext_l10n.h:461
2724 msgstr "Verbatim|#V"
2726 #: src/ext_l10n.h:462
2731 #: src/ext_l10n.h:463
2735 #: src/ext_l10n.h:464
2739 #: src/ext_l10n.h:465
2744 #: src/ext_l10n.h:466
2748 #: src/ext_l10n.h:467
2752 #: src/ext_l10n.h:468
2756 #: src/ext_l10n.h:469
2760 #: src/ext_l10n.h:470
2764 #: src/ext_l10n.h:471
2768 #: src/ext_l10n.h:472
2772 #: src/ext_l10n.h:473
2776 #: src/ext_l10n.h:474
2780 #: src/ext_l10n.h:475
2781 msgid "Portuguese (Brazil)"
2784 #: src/ext_l10n.h:476
2789 #: src/ext_l10n.h:477
2793 #: src/ext_l10n.h:478
2798 #: src/ext_l10n.h:479
2799 msgid "French Canadian"
2802 #: src/ext_l10n.h:480
2806 #: src/ext_l10n.h:481
2811 #: src/ext_l10n.h:482
2815 #: src/ext_l10n.h:483
2819 #: src/ext_l10n.h:484
2823 #: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
2827 #: src/ext_l10n.h:486
2831 #: src/ext_l10n.h:487
2835 #: src/ext_l10n.h:488
2839 #: src/ext_l10n.h:489
2843 #: src/ext_l10n.h:490
2844 msgid "French (GUTenberg)"
2847 #: src/ext_l10n.h:491
2851 #: src/ext_l10n.h:492
2855 #: src/ext_l10n.h:493
2856 msgid "German (new spelling)"
2859 # Visas med grekiska tecken
2860 #: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2864 #: src/ext_l10n.h:495
2868 #: src/ext_l10n.h:496
2872 #: src/ext_l10n.h:497
2877 #: src/ext_l10n.h:498
2881 #: src/ext_l10n.h:499
2885 #: src/ext_l10n.h:500
2889 #: src/ext_l10n.h:501
2893 #: src/ext_l10n.h:502
2897 #: src/ext_l10n.h:503
2902 #: src/ext_l10n.h:504
2906 #: src/ext_l10n.h:505
2910 #: src/ext_l10n.h:506
2915 #: src/ext_l10n.h:507
2917 msgid "Serbo-Croatian"
2920 #: src/ext_l10n.h:508
2924 #: src/ext_l10n.h:509
2928 #: src/ext_l10n.h:510
2932 #: src/ext_l10n.h:511
2936 #: src/ext_l10n.h:512
2940 #: src/ext_l10n.h:513
2945 #: src/ext_l10n.h:514
2948 msgstr "Omvandla|#o"
2950 #: src/ext_l10n.h:515
2954 #: src/ext_l10n.h:516
2958 #: src/figure_form.C:27
2962 #: src/figure_form.C:30
2963 msgid "Full Screen Preview|#v"
2964 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2966 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2967 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2968 msgid "Browse...|#B"
2969 msgstr "Bläddra...|#B"
2971 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2972 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2973 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2974 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2975 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
2976 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
2977 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2978 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2979 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2980 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2981 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2982 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2983 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2984 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2985 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2986 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2987 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2991 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2992 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2993 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2994 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2995 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2996 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2997 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2998 #: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
2999 #: src/frontends/xforms/form_index.C:44
3000 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
3001 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
3002 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
3003 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
3004 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3005 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
3009 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
3010 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
3011 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
3012 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
3013 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
3014 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
3015 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
3016 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
3017 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
3018 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3019 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
3020 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
3021 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
3022 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
3023 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
3024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
3025 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3026 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3027 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
3028 #: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
3032 #: src/figure_form.C:51
3033 msgid "Display Frame|#F"
3034 msgstr "Visa Ram|#V"
3037 #: src/figure_form.C:54
3038 msgid "Do Translations|#r"
3039 msgstr "Omvandla|#o"
3041 #: src/figure_form.C:57
3043 msgstr "Inställningar"
3045 #: src/figure_form.C:61
3049 #: src/figure_form.C:67
3051 msgid "% of Page|#g"
3052 msgstr "% av sidan|#d"
3054 #: src/figure_form.C:70
3056 msgstr "Skönsvärde|#k"
3058 #: src/figure_form.C:73
3062 #: src/figure_form.C:76
3066 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3070 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
3074 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
3075 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3076 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3080 #: src/figure_form.C:93
3084 #: src/figure_form.C:99
3085 msgid "Display in Color|#D"
3086 msgstr "Visa med färg|#f"
3088 #: src/figure_form.C:102
3089 msgid "Do not display this figure|#y"
3090 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3092 #: src/figure_form.C:105
3093 msgid "Display as Grayscale|#i"
3094 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3096 #: src/figure_form.C:108
3097 msgid "Display as Monochrome|#s"
3098 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3100 #: src/figure_form.C:115
3102 msgstr "Skönsvärde|#r"
3104 #: src/figure_form.C:118
3108 #: src/figure_form.C:121
3112 #: src/figure_form.C:125
3114 msgid "% of Page|#P"
3115 msgstr "% av sidan|#n"
3117 #: src/figure_form.C:129
3119 msgid "% of Column|#o"
3120 msgstr "% av kolumn|#l"
3122 #: src/figure_form.C:135
3124 msgstr "Bildtext|#x"
3126 #: src/figure_form.C:138
3127 msgid "Subfigure|#q"
3128 msgstr "Underfigur|#U"
3130 #: src/figure_form.C:160
3131 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3132 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3134 #: src/figure_form.C:162
3135 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3136 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3138 #: src/figure_form.C:175
3142 #: src/figureForm.C:38
3143 msgid "Insert Figure"
3144 msgstr "Lägg in figur"
3146 #: src/figureForm.C:54
3147 msgid "Inserting figure..."
3148 msgstr "Lägger in figur..."
3150 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
3151 msgid "Figure inserted"
3152 msgstr "Figur inlagd"
3154 #: src/FontLoader.C:253
3155 msgid "Loading font into X-Server..."
3156 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3158 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
3163 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
3167 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
3168 msgid "Caesar et al."
3171 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
3172 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
3178 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
3179 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
3180 #: src/lyxfunc.C:991
3184 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
3185 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
3186 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3190 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
3191 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
3192 #: src/frontends/controllers/character.C:34
3193 #: src/frontends/controllers/character.C:54
3194 #: src/frontends/controllers/character.C:72
3195 #: src/frontends/controllers/character.C:94
3196 #: src/frontends/controllers/character.C:132
3197 #: src/frontends/controllers/character.C:154
3198 #: src/frontends/controllers/character.C:185
3199 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
3204 #: src/frontends/controllers/character.C:36
3205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
3209 #: src/frontends/controllers/character.C:38
3210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
3215 #: src/frontends/controllers/character.C:40
3216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
3218 msgstr "Skrivmaskin"
3220 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
3221 #: src/frontends/controllers/character.C:42
3222 #: src/frontends/controllers/character.C:60
3223 #: src/frontends/controllers/character.C:82
3224 #: src/frontends/controllers/character.C:120
3225 #: src/frontends/controllers/character.C:142
3226 #: src/frontends/controllers/character.C:174
3227 #: src/frontends/controllers/character.C:186
3232 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
3236 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
3240 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
3244 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
3248 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
3252 #: src/frontends/controllers/character.C:80
3257 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
3261 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
3265 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
3269 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
3273 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
3277 #: src/frontends/controllers/character.C:106
3278 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
3282 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
3286 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
3290 #: src/frontends/controllers/character.C:112
3291 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
3295 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
3299 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
3303 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
3307 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3312 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3316 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3321 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3326 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3330 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3335 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3340 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3345 # Visas med grekiska tecken
3346 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3351 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3356 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3361 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3364 msgstr "Huvuddokument:"
3366 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3371 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3373 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3374 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
3376 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3378 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3379 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
3381 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3382 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3383 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
3385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3387 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3388 "1995-2001 LyX Team"
3391 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3394 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3395 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3396 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3397 "any later version."
3399 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3400 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3401 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3402 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3403 "(om du så önskar) en nyare version."
3405 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3407 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3408 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3409 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3410 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3411 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3412 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3413 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3417 msgid "LyX Version "
3420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3421 msgid "User directory: "
3422 msgstr "Användarkatalog: "
3424 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3425 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3427 msgid "Character set"
3428 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
3432 msgid "Select external file"
3433 msgstr "Markera nästa rad"
3435 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
3436 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
3437 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3438 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
3440 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
3441 #, fuzzy, no-c-format
3442 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3443 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3452 msgstr "Blandade bilder"
3454 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3456 msgid "Select document to include"
3457 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3459 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3460 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3463 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3465 msgid "*| All files "
3466 msgstr "[ingen fil]"
3468 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
3469 msgid "LaTeX preamble set"
3470 msgstr "LaTeX preamble satt"
3472 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3473 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3477 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3478 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3479 msgid "Unable to print"
3480 msgstr "Kan inte skriva ut"
3482 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3483 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3484 msgid "Check that your parameters are correct"
3485 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3487 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3489 msgid "Print to file"
3492 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
3493 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
3494 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
3495 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3497 msgid "String not found!"
3498 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3500 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
3501 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
3502 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3504 msgid "String has been replaced."
3505 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
3507 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
3508 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3509 msgid " strings have been replaced."
3512 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3513 msgid " words checked."
3514 msgstr " ord granskade."
3516 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3517 msgid " word checked."
3518 msgstr " ord granskade."
3520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3522 msgid "Spellchecking completed! "
3523 msgstr "Stavningskontroll klar!"
3525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3528 "The spell checker has died for some reason.\n"
3529 "Maybe it has been killed."
3531 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
3532 "Den har kanske avbrutits."
3534 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
3536 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3537 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3539 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3541 msgid "_Add new citation"
3542 msgstr "Lägg in citat"
3544 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3545 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3548 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3549 msgid " Citation: Select action "
3552 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3553 msgid "Use Regular Expression"
3556 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3557 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3561 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3562 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3565 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3570 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3574 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3578 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3579 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3584 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3586 msgid " Insert Citation: Select citation "
3587 msgstr "Lägg in citat"
3589 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3593 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3597 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3602 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3604 msgid " Citation: Edit "
3607 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3608 msgid "--- No such key in the database ---"
3611 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3616 #. goto button labels
3617 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3618 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3620 msgid "Goto reference"
3621 msgstr "Gå till märke|#G"
3623 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3628 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3629 msgid "*** No labels found in document ***"
3630 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3632 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3635 msgstr "Lägg in hänvisning"
3637 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3638 msgid " Reference: Select reference "
3641 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3646 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3651 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3656 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3661 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3666 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3671 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3676 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3678 msgid " Reference: "
3679 msgstr "Lägg in hänvisning"
3681 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3682 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
3683 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
3684 msgid "Table of Contents"
3687 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3688 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3689 msgid "List of Figures"
3692 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3693 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3694 msgid "List of Tables"
3697 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3698 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3699 msgid "List of Algorithms"
3700 msgstr "Lista över algoritmer"
3702 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3703 msgid "*** No Document ***"
3704 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3706 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3711 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3716 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
3720 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
3722 msgid "Character Options"
3725 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3729 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3733 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
3734 msgid "Document Layout"
3735 msgstr "Dokumentstil"
3737 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
3738 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
3742 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
3745 msgstr "Eget arkformat"
3747 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
3752 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
3756 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
3760 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
3764 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
3768 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
3772 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
3776 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
3780 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
3784 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
3789 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
3790 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3793 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
3794 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3797 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
3798 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3801 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
3805 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
3806 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
3809 msgstr "Annat...|#A"
3811 #. the document language page
3812 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
3813 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
3814 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3819 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
3823 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
3827 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
3831 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3836 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3841 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3844 msgstr "Mappning av tangentbord"
3846 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3850 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
3855 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
3860 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
3864 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
3869 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
3874 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
3877 msgstr "Bildtext|#x"
3879 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
3882 msgstr "Bildtext|#x"
3884 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
3887 msgstr "Bildtext|#x"
3889 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
3892 msgstr "Bildtext|#x"
3894 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
3898 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
3902 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
3906 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
3910 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
3914 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
3919 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
3924 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
3929 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
3934 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
3939 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
3944 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
3945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3950 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
3951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3954 msgstr "PostScript|#P"
3956 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
3957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
3960 msgstr "Lägg in fotnot"
3962 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3968 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
3969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
3974 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
3975 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
3980 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
3984 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
3985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3990 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
3991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3992 msgid "Document layout set"
3993 msgstr "Dokumentstil satt"
3995 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
3996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
3997 msgid "Converting document to new document class..."
3998 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4000 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
4001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
4002 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4003 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4005 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
4006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
4007 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4008 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4010 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4011 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
4012 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
4013 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
4014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
4015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
4016 msgid "Conversion Errors!"
4017 msgstr "Konverteringsfel!"
4019 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
4020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
4021 msgid "into chosen document class"
4022 msgstr "till vald dokumentklass"
4024 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
4025 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
4027 msgid "Errors loading new document class."
4028 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4030 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
4031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
4032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
4033 msgid "Reverting to original document class."
4034 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4036 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
4037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
4039 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4040 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4042 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
4043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
4044 msgid "Should I set some parameters to"
4045 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4047 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
4048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
4049 msgid "the defaults of this document class?"
4050 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4052 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
4053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
4054 msgid "Unable to switch to new document class."
4055 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4057 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4062 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4063 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4064 msgid "Paragraph layout set"
4065 msgstr "Styckesstil satt"
4067 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4069 msgid "LyX: Paragraph Options"
4070 msgstr "Styckesstil"
4072 #. FIXME: should have a utility class for this
4073 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4075 "An error occured while printing.\n"
4079 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4081 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4082 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
4084 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4086 msgid "LyX: Print Error"
4087 msgstr "Internt fel i LyX!"
4089 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4094 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
4099 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4100 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4102 msgid "&Goto reference"
4103 msgstr "Gå till märke|#G"
4105 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4110 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4115 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4117 msgid "LyX: Cross Reference"
4118 msgstr "Lägg in hänvisning"
4120 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
4122 msgid "Find and Replace"
4125 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4127 msgid "LyX: Insert Table"
4128 msgstr "Lägg in tabell"
4130 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4132 msgid "LyX: Table of Contents"
4135 #: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4139 #. FIXME: should be cleverer here
4140 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
4141 msgid "Senseless with this layout!"
4142 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4144 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4145 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4148 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
4152 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4156 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
4157 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
4158 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
4159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
4163 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
4164 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
4165 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
4166 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
4171 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
4176 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
4178 msgid "Copyright and Version"
4179 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4181 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
4183 msgid "License and Warranty"
4184 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4186 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4190 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4192 msgstr "Etikett:|#E"
4194 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
4196 msgid "Bibliography Entry"
4199 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4201 msgid "Database:|#D"
4204 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4209 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
4211 msgid "BibTeX Database"
4214 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4215 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4220 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4222 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4224 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4228 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4230 msgstr "Grovlek:|#v"
4232 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4236 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4240 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4242 msgstr "Diverse:|#D"
4244 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4249 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4253 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4254 msgid "Toggle on all these|#T"
4255 msgstr "Växla på dessa |#x"
4257 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4258 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
4262 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4263 msgid "These are never toggled"
4264 msgstr "Dessa växlas aldrig"
4266 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4267 msgid "These are always toggled"
4268 msgstr "Dessa växlas alltid"
4270 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
4272 msgid "Character Layout"
4275 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4277 msgid "Inset keys|#I"
4278 msgstr "Lägg in märke"
4280 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4282 msgid "Bibliography keys|#B"
4285 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4289 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4305 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4309 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4313 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4317 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4322 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
4323 msgid "Regular Expression"
4326 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4328 msgid "Case sensitive"
4329 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
4331 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
4335 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
4340 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
4342 msgid "Citation style"
4345 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
4350 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
4352 msgid "Full author list|#F"
4355 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
4356 msgid "Force upper case|#u"
4359 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
4361 msgid "Text before|#T"
4364 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
4366 msgid "Text after|#e"
4369 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4371 #: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
4372 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
4373 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4375 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4378 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4380 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
4382 msgid "Not yet supported"
4383 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
4385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4386 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4387 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4388 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
4389 msgid "Tabbed folder"
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4394 msgstr "Särskilt:|#S"
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4401 msgid "Foot/Head Margins"
4402 msgstr "Marginaler topp/botten"
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
4406 msgstr "Orientering"
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4410 msgstr "Porträtt|#o"
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4413 msgid "Landscape|#L"
4414 msgstr "Landskap|#L"
4416 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4417 msgid "Papersize:|#P"
4418 msgstr "Arkformat|#f"
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4421 msgid "Custom Papersize"
4422 msgstr "Eget arkformat"
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4425 msgid "Use Geometry Package|#U"
4426 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4446 msgstr "Vänster:|#V"
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4453 msgid "Headheight:|#i"
4454 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4458 msgstr "Överrymme:|#v"
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4461 msgid "Footskip:|#F"
4462 msgstr "Underrymme:|#U"
4464 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4474 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
4483 msgid "Font Size:|#O"
4484 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
4491 msgid "Pagestyle:|#P"
4492 msgstr "Sidstil:|#S"
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
4499 msgid "Extra Options:|#X"
4500 msgstr "Extra val:|#X"
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
4503 msgid "Default Skip:|#u"
4504 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
4514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
4524 msgstr "Indrag första rad|#I"
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
4528 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
4532 msgid "Quote Style "
4533 msgstr "Citatstil satt"
4535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
4536 msgid "Encoding:|#D"
4537 msgstr "Kodning:|#K"
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
4553 msgid "Language:|#L"
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
4557 msgid "Float Placement:|#L"
4558 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
4561 msgid "Section number depth"
4562 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
4565 msgid "Table of contents depth"
4566 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
4570 msgid "PS Driver|#S"
4571 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
4574 msgid "Use AMS Math|#M"
4575 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
4579 msgid "Use Natbib|#N"
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
4584 msgid "Citation style|#C"
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
4612 msgid "Bullet Depth"
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
4617 msgstr "Standard|#t"
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
4621 msgstr "Matematik|#M"
4623 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
4627 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
4639 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
4641 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4644 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4647 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
4649 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4650 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4652 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4653 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4655 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
4656 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4657 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4659 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
4660 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4661 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4663 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
4664 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4667 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4668 msgid " Author-year | Numerical "
4671 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
4673 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4676 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4677 "störst | störstare | störstast"
4679 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
4684 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
4689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
4694 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
4699 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
4701 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4702 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
4705 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
4709 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
4714 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
4715 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
4719 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
4721 msgid "Parameters|#P"
4722 msgstr "Skrivare|#S"
4724 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
4726 msgid "Edit file|#E"
4729 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
4730 msgid "View result|#V"
4733 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
4735 msgid "Update result|#U"
4736 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4738 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
4743 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
4748 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
4750 msgid "Edit external file"
4751 msgstr "Lägg in BibTeX"
4753 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
4754 msgid "Directory:|#D"
4755 msgstr "Katalog:|#K"
4757 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
4759 msgstr "Mönster:|#M"
4761 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
4762 msgid "Filename:|#F"
4763 msgstr "Filnamn:|#F"
4765 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
4767 msgstr "Läs igen|#L#l"
4769 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
4771 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
4773 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
4774 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
4778 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
4782 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
4783 msgid "Warning! Couldn't open directory."
4784 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
4786 #: src/frontends/xforms/form_float.C:29
4789 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4791 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
4793 msgid "Top of the page|#T"
4794 msgstr "% av sidan|#d"
4796 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
4798 msgid "Bottom of the page|#B"
4799 msgstr "% av sidan|#d"
4801 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
4803 msgid "Page of floats|#P"
4806 #: src/frontends/xforms/form_float.C:77
4807 msgid "Here, if possible#i"
4810 #: src/frontends/xforms/form_float.C:81
4811 msgid "Here, definitely|#H"
4814 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
4816 msgid "Float Options"
4817 msgstr "Inställningar"
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4821 msgid "Graphics File|#F"
4824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
4825 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
4826 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
4830 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4832 #, fuzzy, no-c-format
4834 msgstr "% av sidan|#d"
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
4837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
4847 #, fuzzy, no-c-format
4849 msgstr "% av kolumn|#l"
4851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4853 msgid "in Monochrome|#M"
4854 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4856 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4858 msgid "in Grayscale|#G"
4859 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4861 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4866 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
4868 msgid "Don't display|#D"
4869 msgstr "[inte visat]"
4871 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
4876 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
4881 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
4883 msgid "Subcaption|#S"
4884 msgstr "Bildtext|#x"
4886 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4887 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4890 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4892 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
4896 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
4897 msgid "Don't typeset|#D"
4898 msgstr "Typsätt Inte|#I"
4900 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
4904 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
4905 msgid "File name:|#F"
4906 msgstr "Filnamn:|#F"
4908 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
4909 msgid "Visible space|#s"
4910 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
4912 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
4914 msgstr "Verbatim|#V"
4916 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
4917 msgid "Use input|#i"
4920 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
4921 msgid "Use include|#U"
4924 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
4925 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
4927 msgid "Include file"
4930 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4935 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
4939 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
4943 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4946 msgstr "Bygg program"
4948 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4950 msgid "No build log file found"
4951 msgstr "Inga varningar."
4953 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4955 msgid "No LaTeX log file found"
4956 msgstr "Inga varningar."
4958 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
4960 msgid "Maths Bitmaps"
4961 msgstr "Matematikpanel"
4963 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
4965 msgid "Maths Decorations"
4968 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
4969 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
4973 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
4977 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
4979 msgid "Maths Delimiters"
4980 msgstr "SKiljetecken"
4982 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4983 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4987 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
4988 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
4989 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
4990 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
4994 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
4995 msgid "Vertical align|#V"
4996 msgstr "Justera vertikalt|#v"
4998 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
4999 msgid "Horizontal align|#H"
5000 msgstr "Justera horisontellt|#h"
5002 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
5006 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
5008 msgid "Maths Matrix"
5011 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
5012 msgid "Top | Center | Bottom"
5013 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
5015 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
5019 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
5023 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
5027 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
5031 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
5035 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
5039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
5040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
5041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
5042 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
5046 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
5049 msgstr "Matematikpanel"
5051 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5055 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5059 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5063 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5067 # Det är frågan om typografiska termer,
5068 # bredd på mellanrum
5069 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5070 msgid "Quadratin|#Q"
5073 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5074 msgid "2Quadratin|#2"
5075 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
5077 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5081 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5083 msgid "Maths Spacing"
5086 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
5087 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
5088 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
5092 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
5093 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5097 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
5098 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5102 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
5103 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5107 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
5109 msgid "Minipage Options"
5110 msgstr "Minisida|#M"
5112 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5113 msgid "Label Width:|#d"
5114 msgstr "Etikettbredd:|#t"
5116 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5120 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5124 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5128 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5132 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5136 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5137 msgid "No Indent|#I"
5138 msgstr "Inget indrag|#I"
5140 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5144 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5148 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5152 msgstr "Centrerat|#C"
5154 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5158 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5162 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5164 msgstr "Sidbrytning"
5166 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5170 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5171 msgid "Vertical Spaces"
5172 msgstr "Vertikalt avstånd"
5174 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5178 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5182 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5183 msgid "Extra Options"
5186 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5190 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5195 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5196 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5197 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
5199 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5200 msgid "Start new Minipage|#S"
5201 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5203 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5204 msgid "Indented Paragraph|#I"
5205 msgstr "Indraget stycke|#I"
5207 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5209 msgstr "Minisida|#M"
5211 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5217 msgid "Paragraph Layout"
5218 msgstr "Extra styckesstil"
5220 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
5221 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5222 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5223 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5225 #. now make them fit together
5226 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5230 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
5231 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
5232 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
5233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
5234 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5235 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5237 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
5241 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
5243 msgid "LaTeX preamble"
5244 msgstr "LaTeX Preamble"
5246 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5251 #, fuzzy, no-c-format
5255 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5257 msgid "Use scalable fonts"
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5263 msgstr "Kodning:|#K"
5265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5271 msgid "Screen DPI|#D"
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5279 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5285 msgid "Ascii line length|#A"
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5290 msgid "TeX encoding|#T"
5291 msgstr "Kodning:|#K"
5293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5295 msgid "Default paper size|#p"
5296 msgstr "Arkformat|#f"
5298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5299 msgid "ascii roff|#r"
5302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5305 msgstr "Centrerat|#C"
5307 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5308 msgid "Outside code interaction"
5311 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5313 msgid "Spell command|#S"
5314 msgstr "Beskriv kommando"
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5318 msgid "Use alternative language|#a"
5319 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5323 msgid "Use escape characters|#e"
5324 msgstr "Särskilt:|#S"
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5328 msgid "Use personal dictionary|#d"
5329 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5332 msgid "Accept compound words|#w"
5335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5337 msgid "Use input encoding|#i"
5340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5342 msgid "date format|#f"
5343 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5348 msgstr "% av sidan|#n"
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5352 msgid "Default language|#l"
5353 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5363 msgid "RtL support|#R"
5366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
5368 msgid "Mark foreign|#M"
5371 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5372 msgid "Auto begin|#b"
5375 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5376 msgid "Auto finish|#f"
5379 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
5381 msgid "Command start|#s"
5382 msgstr "Kommando:|#K"
5384 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
5386 msgid "Command end|#e"
5387 msgstr "Kommando:|#K"
5389 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
5392 msgstr "Första huvud"
5394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
5399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
5407 msgid "Use babel|#U"
5410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5415 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
5417 msgid "LyX objects|#L"
5420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
5421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
5422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
5423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
5424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
5425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
5426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
5427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
5458 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5463 msgid "All converters|#A"
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
5467 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
5470 msgstr "Ta bort från|#b"
5472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
5473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
5474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
5475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
5476 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
5477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5480 msgstr "Lägg till|#L"
5482 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
5484 msgid "Converter|#C"
5485 msgstr "Centrerat|#C"
5487 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
5502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
5504 msgid "All formats|#A"
5505 msgstr "Alla sidor|#l"
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
5512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
5517 msgid "Extension|#E"
5520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
5531 msgid "Show banner|#S"
5534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
5535 msgid "Auto region delete|#A"
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
5539 msgid "Exit confirmation|#E"
5542 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
5543 msgid "Display keyboard shortcuts"
5546 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
5548 msgid "Autosave interval"
5549 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5551 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5552 msgid "File->New asks for name|#N"
5555 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
5556 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5559 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5560 msgid "Wheel mouse jump"
5563 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
5567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
5571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
5573 msgid "Popup Encoding"
5574 msgstr "Kodning:|#K"
5576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
5578 msgid "Bind file|#B"
5581 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
5583 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
5584 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5585 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
5586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
5587 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
5588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
5591 msgstr "Bläddra...|#B"
5593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
5595 msgid "User Interface file|#U"
5596 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
5599 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5610 msgstr "Sidbrytning"
5612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5624 msgstr "Kan inte skriva ut"
5626 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5627 msgid "file extension"
5630 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5632 msgid "spool command"
5633 msgstr "Beskriv kommando"
5635 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5639 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5643 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5647 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5655 msgstr "Landskap|#L"
5657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5660 msgstr "[ingen fil]"
5662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
5664 msgid "extra options"
5667 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
5668 msgid "spool printer prefix"
5671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
5674 msgstr "Arkformat|#f"
5676 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
5681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
5682 msgid "adapt output"
5685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
5686 msgid "Printer Command and Flags"
5689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
5691 msgid "Default path|#p"
5694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5696 msgid "Last file count|#L"
5699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5701 msgid "Template path|#T"
5704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5705 msgid "Check last files|#C"
5708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
5709 msgid "Backup path|#B"
5712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
5713 msgid "LyXServer pipe|#S"
5716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
5720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
5723 msgstr "Lägg in hänvisning"
5725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5737 msgstr "Centrerat|#C"
5739 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
5745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5751 msgid "Screen Fonts"
5752 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
5763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
5768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
5773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
5778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5780 msgid "Spell checker"
5781 msgstr "Rättstavning"
5783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
5784 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
5789 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
5793 msgid "Find a new color."
5796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
5797 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
5801 msgid "GUI background"
5804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
5808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
5810 msgid "GUI selection"
5813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
5816 msgstr "Kan inte skriva ut"
5818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
5822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
5826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
5827 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
5831 msgid "Convert \"from\" this format"
5834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
5835 msgid "Convert \"to\" this format"
5838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
5840 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5841 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
5845 msgid "Flags that control the converter behavior"
5848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
5850 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5851 "you must then \"Apply\" the change."
5854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5858 msgstr "Lägg till|#L"
5860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
5862 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5863 "must then \"Apply\" the change."
5866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5868 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
5873 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
5877 msgid "The format identifier."
5880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
5881 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
5885 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
5889 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
5893 msgid "The command used to launch the viewer application."
5896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
5898 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5899 "then \"Apply\" the change."
5902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
5904 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5905 "\"Apply\" the change."
5908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
5910 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
5915 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
5922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
5927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
5932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
5936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
5940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
5943 msgstr "[ingen fil]"
5945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
5946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
5949 msgstr "Mappning av tangentbord"
5951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
5952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
5954 msgid "Keyboard map"
5957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
5959 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5961 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
5966 msgid "Default path"
5969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
5971 msgid "Template path"
5974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
5978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
5982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
5987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
5991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
5992 msgid "LyX Server pipes"
5995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
5996 msgid "Fonts must be positive!"
5999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
6002 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6003 "large > larger > largest > huge > huger."
6005 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
6006 "störst | störstare | störstast"
6008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
6009 msgid " none | ispell | aspell "
6012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
6014 msgid "Personal dictionary"
6015 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
6021 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
6023 msgstr "Skrivare|#S"
6025 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
6026 msgid "All Pages|#G"
6027 msgstr "Alla sidor|#l"
6029 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
6030 msgid "Only Odd Pages|#O"
6031 msgstr "Bara udda sidor|#u"
6033 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
6034 msgid "Only Even Pages|#E"
6035 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
6037 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
6038 msgid "Normal Order|#N"
6039 msgstr "Normal sidföljd|#N"
6041 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
6042 msgid "Reverse Order|#R"
6043 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
6045 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6050 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6054 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6057 msgstr "Kommando:|#K"
6059 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6064 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
6065 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6069 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6073 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
6077 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
6081 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6086 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6091 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6096 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6098 msgid "Reference type|#R"
6099 msgstr "Gå till märke|#G"
6101 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6103 msgid "Goto reference|#G"
6104 msgstr "Gå till märke|#G"
6106 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6110 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6111 msgid "Replace with|#W"
6112 msgstr "Ersätt med|#m"
6114 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6119 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6123 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6124 msgid "Replace|#R#r"
6127 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6128 msgid "Case sensitive|#s#S"
6129 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
6131 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6132 msgid "Match word|#M#m"
6133 msgstr "Hela ord|#H"
6135 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6136 msgid "Replace All|#A#a"
6137 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
6139 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
6141 msgid "LyX: Find and Replace"
6144 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
6148 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
6153 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
6154 msgid "Spellchecker Options...|#O"
6155 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
6157 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
6158 msgid "Start spellchecking|#S"
6159 msgstr "Starta rättstavning|#S"
6161 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
6162 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
6163 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6165 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
6166 msgid "Ignore word|#g"
6167 msgstr "Ignorera ordet|#g"
6169 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
6170 msgid "Accept word in this session|#A"
6171 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
6173 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
6174 msgid "Stop spellchecking|#T"
6175 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
6177 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
6178 msgid "Close Spellchecker|#C^["
6179 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
6181 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
6186 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
6191 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
6192 msgid "Replace word|#R"
6193 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
6195 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
6197 msgid "LyX: Spellchecker"
6198 msgstr "Rättstavning"
6200 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6201 msgid "Append Column|#A"
6202 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6204 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6205 msgid "Delete Column|#O"
6206 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6209 msgid "Append Row|#p"
6210 msgstr "Lägg till rad|#r"
6212 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6213 msgid "Delete Row|#w"
6214 msgstr "Ta bort rad|#d"
6216 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6217 msgid "Set Borders|#S"
6218 msgstr "Sätt kanter|#S"
6220 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6221 msgid "Unset Borders|#U"
6222 msgstr "Slå av kanter|#l"
6224 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6226 msgid "Longtable|#L"
6229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6230 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6231 msgid "Rotate 90°|#9"
6232 msgstr "Rotera 90°|#9"
6234 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6236 msgstr "Särskild tabell"
6238 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6239 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6244 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6245 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6250 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6256 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6257 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6262 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6268 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6272 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6276 msgstr "Centrerat|#C"
6278 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6279 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6284 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6285 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6290 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6291 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6295 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6296 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6298 msgid "H. Alignment"
6301 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6304 msgid "V. Alignment"
6307 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6308 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6313 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6316 msgid "Alignment|#A"
6319 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6321 msgid "Special column"
6322 msgstr "Särskild cell"
6324 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6325 msgid "Multicolumn|#M"
6326 msgstr "Multikolumn|#M"
6328 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6330 msgid "Use Minipage|#s"
6331 msgstr "Minisida|#M"
6333 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6334 msgid "Special Cell"
6335 msgstr "Särskild cell"
6337 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6339 msgid "Special Multicolumn"
6340 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6345 msgstr "Första huvud"
6347 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6359 msgid "Last Foot|#L"
6362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6372 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6377 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6380 msgstr "Särskilt:|#S"
6382 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
6384 msgid "Tabular Layout"
6387 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
6392 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
6397 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
6402 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
6407 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
6408 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6409 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6411 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6415 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6417 msgid "Insert Tabular"
6418 msgstr "Lägg in tabell"
6420 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
6425 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
6430 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
6433 msgstr "Lägg in märke"
6435 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
6440 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
6441 msgid "LyX: Thesaurus"
6444 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
6449 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
6454 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
6458 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
6462 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6467 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
6469 msgid "*** No Lists ***"
6470 msgstr "*** Inget Dokument ***"
6472 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6477 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6481 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6482 msgid "HTML type|#H"
6483 msgstr "html-url|#H"
6485 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
6489 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
6491 msgid "Version Control Log"
6492 msgstr "Versionskontroll%t"
6494 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
6496 msgid "ERROR! Unable to print!"
6497 msgstr "Kan inte skriva ut"
6499 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
6500 msgid "Check 'range of pages'!"
6503 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
6508 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
6510 msgid "No Table of contents%i"
6513 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
6514 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
6515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
6516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
6517 msgid "The absolute path is required."
6520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
6521 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
6522 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
6523 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
6524 msgid "Directory does not exist."
6527 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
6528 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
6530 msgid "Cannot write to this directory."
6531 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
6535 msgid "Cannot read this directory."
6536 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6538 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
6539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
6541 msgid "No file input."
6542 msgstr "Inga varningar."
6544 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
6545 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
6546 msgid "A file is required, not a directory."
6549 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
6551 msgid "Cannot write to this file."
6552 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6554 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
6556 msgid "Cannot read from this directory."
6557 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6559 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
6561 msgid "File does not exist."
6562 msgstr "Filen finns redan:"
6564 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
6566 msgid "Cannot read from this file."
6567 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6569 #: src/importer.C:42
6572 msgstr "Importera%m"
6574 #: src/importer.C:61
6576 msgid "Can not import file"
6577 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6579 #: src/importer.C:62
6580 msgid "No information for importing from "
6584 #: src/importer.C:85
6586 msgstr "importerad."
6588 #: src/insets/figinset.C:1026
6589 msgid "[render error]"
6592 #: src/insets/figinset.C:1027
6593 msgid "[rendering ... ]"
6594 msgstr "[ritar ...]"
6596 #: src/insets/figinset.C:1030
6598 msgstr "[ingen fil]"
6600 #: src/insets/figinset.C:1032
6601 msgid "[bad file name]"
6604 #: src/insets/figinset.C:1034
6605 msgid "[not displayed]"
6606 msgstr "[inte visat]"
6608 #: src/insets/figinset.C:1036
6609 msgid "[no ghostscript]"
6610 msgstr "[ingen ghostscript]"
6612 #: src/insets/figinset.C:1038
6613 msgid "[unknown error]"
6614 msgstr "[okänt fel]"
6616 #: src/insets/figinset.C:1211
6618 msgid "Opened figure"
6619 msgstr "Öppnat insättning"
6621 #: src/insets/figinset.C:1239
6625 #: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
6626 #: src/insets/insetgraphics.C:610
6627 msgid "empty figure path"
6628 msgstr "tom sökväg för figur"
6630 #: src/insets/figinset.C:1979
6632 msgid "Select an EPS figure"
6633 msgstr "Markera nästa rad"
6635 #: src/insets/figinset.C:1981
6638 msgstr "Blandade bilder"
6640 #: src/insets/figinset.C:1988
6642 msgid "*ps| PostScript documents"
6643 msgstr "Importera dokument"
6645 #: src/insets/insetbib.C:134
6646 msgid "BibTeX Generated References"
6647 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6649 #: src/insets/inset.C:97
6650 msgid "Opened inset"
6651 msgstr "Öppnat insättning"
6653 #: src/insets/insetcaption.C:64
6655 msgid "Opened Caption Inset"
6656 msgstr "Öppnat insättning"
6658 #: src/insets/insetcaption.C:82
6663 #: src/insets/inseterror.C:84
6664 msgid "Opened error"
6665 msgstr "Öppnat felruta"
6667 #: src/insets/insetert.C:93
6669 msgid "Opened ERT Inset"
6670 msgstr "Öppnat insättning"
6672 #: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
6673 msgid "Impossible Operation!"
6674 msgstr "Omöjlig operation!"
6676 #: src/insets/insetert.C:109
6677 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6680 #: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
6681 #: src/insets/insettext.C:1115
6685 #: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
6686 #: src/insets/insetert.C:250
6690 #: src/insets/insetexternal.C:210
6695 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
6696 #: src/insets/insetfloat.C:331
6701 #: src/insets/insetfloat.C:204
6703 msgid "Opened Float Inset"
6704 msgstr "Öppnat insättning"
6706 #: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
6707 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
6712 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
6713 msgid "ERROR nonexistant float type!"
6716 #: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
6721 #: src/insets/insetfoot.C:51
6723 msgid "Opened Footnote Inset"
6724 msgstr "Öppnat insättning"
6726 #: src/insets/insetgraphics.C:200
6728 msgid "Unknown Error"
6729 msgstr "[okänt fel]"
6731 #: src/insets/insetgraphics.C:204
6735 #: src/insets/insetgraphics.C:208
6737 msgid "Error reading"
6738 msgstr "Fel under läsing "
6740 #: src/insets/insetgraphics.C:212
6742 msgid "Error converting"
6743 msgstr "Fel under läsing "
6745 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6746 #: src/insets/insetinclude.C:171
6750 #: src/insets/insetinclude.C:172
6751 msgid "Verbatim Input"
6752 msgstr "Lägg in Verbatim"
6754 #: src/insets/insetinclude.C:173
6756 msgid "Verbatim Input*"
6757 msgstr "Lägg in Verbatim"
6759 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6760 #: src/insets/insetinclude.C:174
6764 #: src/insets/insetindex.C:21
6769 #: src/insets/insetinfo.C:202
6772 msgstr "Öppnat insättning"
6774 #: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
6778 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
6780 msgid "Enter label:"
6781 msgstr "Lägg in märke"
6783 #: src/insets/insetlist.C:42
6788 #: src/insets/insetlist.C:64
6790 msgid "Opened List Inset"
6791 msgstr "Öppnat insättning"
6793 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
6798 #: src/insets/insetmarginal.C:51
6800 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6801 msgstr "Öppnat insättning"
6803 #: src/insets/insetminipage.C:66
6806 msgstr "Minisida|#M"
6808 #: src/insets/insetminipage.C:220
6810 msgid "Opened Minipage Inset"
6811 msgstr "Öppnat insättning"
6813 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
6818 #: src/insets/insetnote.C:77
6820 msgid "Opened Note Inset"
6821 msgstr "Öppnat insättning"
6823 #: src/insets/insetparent.C:42
6825 msgstr "Huvuddokument:"
6827 #: src/insets/insetref.C:110
6832 #: src/insets/insetref.C:111
6835 msgstr "Inget nummer"
6837 #: src/insets/insetref.C:111
6842 #: src/insets/insetref.C:112
6844 msgid "Textual Page Number"
6845 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6847 #: src/insets/insetref.C:112
6852 #: src/insets/insetref.C:113
6853 msgid "Standard+Textual Page"
6856 #: src/insets/insetref.C:113
6860 #: src/insets/insetref.C:114
6865 #: src/insets/insettabular.C:493
6867 msgid "Opened Tabular Inset"
6868 msgstr "Öppnat insättning"
6870 #: src/insets/insettabular.C:1781
6871 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6872 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6874 #: src/insets/insettext.C:576
6876 msgid "Opened Text Inset"
6877 msgstr "Öppnat insättning"
6879 #: src/insets/insettext.C:1113
6880 msgid "Impossible operation"
6881 msgstr "Omöjlig operation"
6883 #: src/insets/insettext.C:1114
6885 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6886 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6888 #: src/insets/insettheorem.C:39
6892 #: src/insets/insettheorem.C:71
6894 msgid "Opened Theorem Inset"
6895 msgstr "Öppnat insättning"
6897 #: src/insets/insettoc.C:23
6899 msgid "Unknown toc list"
6900 msgstr "Okänd operation"
6902 #: src/insets/inseturl.C:39
6906 #: src/insets/inseturl.C:41
6910 #: src/kbsequence.C:215
6914 #: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
6916 msgid "LaTeX run number"
6917 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6919 #: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
6920 msgid "Running MakeIndex."
6921 msgstr "MakeIndex körs..."
6924 msgid "Running BibTeX."
6925 msgstr "BibTeX körs..."
6927 #: src/layout.C:1359
6928 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6929 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6931 #: src/layout.C:1360
6932 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6933 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6935 #: src/layout.C:1361
6936 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6937 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6939 #: src/layout.C:1423
6940 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6941 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6943 #: src/layout.C:1424
6944 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6945 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6947 #: src/layout.C:1425
6948 msgid "Sorry, has to exit :-("
6949 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
7018 msgid "note background"
7032 msgid "command inset"
7033 msgstr "Lägg in märke"
7037 msgid "command inset background"
7038 msgstr "Lägg in märke"
7042 msgid "command inset frame"
7043 msgstr "Lägg in märke"
7047 msgid "special character"
7048 msgstr "Särskilt:|#S"
7056 msgid "math background"
7061 msgid "Math macro background"
7062 msgstr "Matematikläge"
7067 msgstr "Matematikläge"
7076 msgstr "Matematikpanel"
7080 msgid "caption frame"
7081 msgstr "Matematikläge"
7084 msgid "collapsable inset text"
7089 msgid "collapsable inset frame"
7090 msgstr "Lägg in märke"
7093 msgid "inset background"
7099 msgstr "Lägg in märke"
7107 msgid "end-of-line marker"
7112 msgid "appendix line"
7113 msgstr "Öppnat insättning"
7120 msgid "top/bottom line"
7125 msgid "tabular line"
7126 msgstr "Tabell inlagd"
7130 msgid "tabular on/off line"
7131 msgstr "Tabell inlagd"
7140 msgstr "Sidbrytning"
7143 msgid "top of button"
7147 msgid "bottom of button"
7151 msgid "left of button"
7155 msgid "right of button"
7159 msgid "button background"
7170 #: src/LyXAction.C:94
7172 msgid "Insert appendix"
7173 msgstr "Lägg in märke"
7175 #: src/LyXAction.C:95
7176 msgid "Describe command"
7177 msgstr "Beskriv kommando"
7179 #: src/LyXAction.C:98
7180 msgid "Select previous char"
7181 msgstr "Markera föregående bokstav"
7183 #: src/LyXAction.C:101
7184 msgid "Insert bibtex"
7185 msgstr "Lägg in BibTeX"
7187 #: src/LyXAction.C:112
7188 msgid "Build program"
7189 msgstr "Bygg program"
7191 #: src/LyXAction.C:113
7195 #: src/LyXAction.C:115
7196 msgid "Go to beginning of document"
7197 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7199 #: src/LyXAction.C:117
7200 msgid "Select to beginning of document"
7201 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7203 #: src/LyXAction.C:120
7205 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7207 #: src/LyXAction.C:123
7208 msgid "Go to end of document"
7209 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7211 #: src/LyXAction.C:125
7212 msgid "Select to end of document"
7213 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7215 #: src/LyXAction.C:126
7218 msgstr "Exportera%m%l"
7220 #: src/LyXAction.C:128
7221 msgid "Import document"
7222 msgstr "Importera dokument"
7224 #: src/LyXAction.C:132
7225 msgid "Get the printer parameters"
7228 #: src/LyXAction.C:133
7229 msgid "New document"
7230 msgstr "Nytt dokument"
7232 #: src/LyXAction.C:135
7233 msgid "New document from template"
7234 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7236 #: src/LyXAction.C:138
7237 msgid "Revert to saved"
7238 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7240 #: src/LyXAction.C:140
7242 msgid "Switch to an open document"
7243 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7245 #: src/LyXAction.C:142
7247 msgid "Toggle read-only"
7248 msgstr "Fetstil av/på"
7250 #: src/LyXAction.C:143
7253 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7255 #: src/LyXAction.C:144
7260 #: src/LyXAction.C:146
7264 #: src/LyXAction.C:150
7265 msgid "Go one char back"
7266 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7268 #: src/LyXAction.C:152
7269 msgid "Go one char forward"
7270 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7272 #: src/LyXAction.C:155
7273 msgid "Insert citation"
7274 msgstr "Lägg in citat"
7276 #: src/LyXAction.C:158
7277 msgid "Execute command"
7278 msgstr "Utför kommando"
7280 #: src/LyXAction.C:168
7281 msgid "Decrement environment depth"
7282 msgstr "Minska miljödjup"
7284 #: src/LyXAction.C:170
7285 msgid "Increment environment depth"
7286 msgstr "Öka miljödjup"
7288 #: src/LyXAction.C:172
7289 msgid "Change environment depth"
7290 msgstr "Ändra miljödjup"
7292 #: src/LyXAction.C:173
7293 msgid "Insert ... dots"
7294 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7296 #: src/LyXAction.C:174
7300 #: src/LyXAction.C:176
7301 msgid "Select next line"
7302 msgstr "Markera nästa rad"
7304 #: src/LyXAction.C:178
7305 msgid "Choose Paragraph Environment"
7306 msgstr "Välj stil på stycke"
7308 #: src/LyXAction.C:180
7309 msgid "Insert end of sentence period"
7310 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7312 #: src/LyXAction.C:181
7313 msgid "Go to next error"
7314 msgstr "Gå till näste fel"
7316 #: src/LyXAction.C:183
7317 msgid "Remove all error boxes"
7318 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7320 #: src/LyXAction.C:185
7322 msgid "Insert a new ERT Inset"
7323 msgstr "Lägg in BibTeX"
7325 #: src/LyXAction.C:187
7327 msgid "Insert a new external inset"
7328 msgstr "Lägg in BibTeX"
7330 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
7332 msgid "Insert Graphics"
7333 msgstr "Lägg in märke"
7335 #: src/LyXAction.C:192
7336 msgid "Insert ASCII files as lines"
7339 #: src/LyXAction.C:193
7341 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7342 msgstr "Indraget stycke|#I"
7344 #: src/LyXAction.C:195
7347 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7349 #: src/LyXAction.C:196
7350 msgid "Find & Replace"
7353 #: src/LyXAction.C:201
7355 msgstr "Fetstil av/på"
7357 #: src/LyXAction.C:202
7358 msgid "Toggle code style"
7359 msgstr "Kodstil av/på"
7361 #: src/LyXAction.C:203
7362 msgid "Default font style"
7365 #: src/LyXAction.C:205
7366 msgid "Toggle emphasize"
7367 msgstr "Betoning av/på"
7369 #: src/LyXAction.C:206
7370 msgid "Toggle user defined style"
7371 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7373 #: src/LyXAction.C:208
7374 msgid "Toggle noun style"
7375 msgstr "Namnstil av/på"
7377 #: src/LyXAction.C:209
7378 msgid "Toggle roman font style"
7379 msgstr "Antikva av/på"
7381 #: src/LyXAction.C:211
7382 msgid "Toggle sans font style"
7383 msgstr "Linjärer av/på"
7385 #: src/LyXAction.C:212
7386 msgid "Set font size"
7387 msgstr "Sätt teckengrad"
7389 #: src/LyXAction.C:213
7390 msgid "Show font state"
7391 msgstr "Visa fontstatus"
7393 #: src/LyXAction.C:216
7394 msgid "Toggle font underline"
7395 msgstr "Understrykning av/på"
7397 #: src/LyXAction.C:218
7398 msgid "Insert Footnote"
7399 msgstr "Lägg in fotnot"
7401 #: src/LyXAction.C:219
7402 msgid "Select next char"
7403 msgstr "Markera nästa bokstav"
7405 #: src/LyXAction.C:222
7406 msgid "Insert horizontal fill"
7407 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7409 #: src/LyXAction.C:224
7410 msgid "Display copyright information"
7413 #: src/LyXAction.C:226
7414 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7417 #: src/LyXAction.C:228
7419 msgid "Open a Help file"
7420 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7422 #: src/LyXAction.C:231
7423 msgid "Show the actual LyX version"
7426 #: src/LyXAction.C:234
7427 msgid "Insert hyphenation point"
7428 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7430 #: src/LyXAction.C:236
7432 msgid "Insert ligature break"
7433 msgstr "Lägg in figur"
7435 #: src/LyXAction.C:238
7437 msgid "Insert index item"
7438 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7440 #: src/LyXAction.C:240
7442 msgid "Insert last index item"
7443 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7445 #: src/LyXAction.C:241
7447 msgid "Insert index list"
7448 msgstr "Lägg in BibTeX"
7450 #: src/LyXAction.C:243
7451 msgid "Turn off keymap"
7452 msgstr "Slå av tangentmapp"
7454 #: src/LyXAction.C:246
7455 msgid "Use primary keymap"
7456 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7458 #: src/LyXAction.C:248
7459 msgid "Use secondary keymap"
7460 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7462 #: src/LyXAction.C:249
7463 msgid "Toggle keymap"
7464 msgstr "Tangentmapp av/på"
7466 #: src/LyXAction.C:251
7467 msgid "Insert Label"
7468 msgstr "Lägg in märke"
7470 #: src/LyXAction.C:253
7472 msgid "Change language"
7475 #: src/LyXAction.C:254
7477 msgid "View LaTeX log"
7480 #: src/LyXAction.C:259
7481 msgid "Copy paragraph environment type"
7482 msgstr "Kopiera styckestyp"
7484 #: src/LyXAction.C:264
7485 msgid "Paste paragraph environment type"
7486 msgstr "Klistra in styckestyp"
7488 #: src/LyXAction.C:269
7490 msgid "Open the tabular layout"
7491 msgstr "Öppnat insättning"
7493 #: src/LyXAction.C:271
7494 msgid "Go to beginning of line"
7495 msgstr "Gå till början av raden"
7497 #: src/LyXAction.C:273
7498 msgid "Select to beginning of line"
7499 msgstr "Markera till början av raden"
7501 #: src/LyXAction.C:275
7502 msgid "Go to end of line"
7503 msgstr "Gå till slutet av raden"
7505 #: src/LyXAction.C:277
7506 msgid "Select to end of line"
7507 msgstr "Markera till slutet av raden"
7509 #: src/LyXAction.C:281
7513 #: src/LyXAction.C:283
7515 msgid "Insert Marginalnote"
7516 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7518 #: src/LyXAction.C:289
7520 msgstr "Matematik grekiska"
7522 #: src/LyXAction.C:292
7524 msgid "Insert math symbol"
7525 msgstr "Lägg in märke"
7527 #: src/LyXAction.C:300
7529 msgstr "Matematikläge"
7531 #: src/LyXAction.C:319
7533 msgid "toggle inset"
7536 #: src/LyXAction.C:321
7537 msgid "Go one paragraph down"
7538 msgstr "Gå ned ett stycke"
7540 #: src/LyXAction.C:323
7541 msgid "Select next paragraph"
7542 msgstr "Markera nästa stycke"
7544 #: src/LyXAction.C:325
7546 msgid "Go to paragraph"
7547 msgstr "Gå upp ett stycke"
7549 #: src/LyXAction.C:328
7550 msgid "Go one paragraph up"
7551 msgstr "Gå upp ett stycke"
7553 #: src/LyXAction.C:330
7554 msgid "Select previous paragraph"
7555 msgstr "Markera föregående stycke"
7557 #: src/LyXAction.C:334
7559 msgid "Edit Preferences"
7560 msgstr "Lägg in hänvisning"
7562 #: src/LyXAction.C:336
7564 msgid "Save Preferences"
7565 msgstr "Lägg in hänvisning"
7567 #: src/LyXAction.C:339
7568 msgid "Insert protected space"
7569 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7571 #: src/LyXAction.C:340
7572 msgid "Insert quote"
7573 msgstr "Lägg in citat"
7575 #: src/LyXAction.C:342
7577 msgstr "Omkonfigurera"
7579 #: src/LyXAction.C:346
7580 msgid "Insert cross reference"
7581 msgstr "Lägg in hänvisning"
7583 #: src/LyXAction.C:355
7585 msgid "Scroll inset"
7586 msgstr "Skärmval satt"
7588 #: src/LyXAction.C:374
7590 msgid "Insert Table"
7591 msgstr "Lägg in tabell"
7593 #: src/LyXAction.C:376
7595 msgid "Tabular Features"
7598 #: src/LyXAction.C:378
7600 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7601 msgstr "Lägg in tabell"
7603 #: src/LyXAction.C:380
7604 msgid "Toggle TeX style"
7605 msgstr "TeX-stil av/på"
7607 #: src/LyXAction.C:383
7609 msgid "Insert a new Text Inset"
7610 msgstr "Lägg in BibTeX"
7612 #: src/LyXAction.C:387
7614 msgid "Open thesaurus"
7615 msgstr "Öppnat insättning"
7617 #: src/LyXAction.C:389
7619 msgid "Insert table of contents"
7622 #: src/LyXAction.C:391
7624 msgid "View table of contents"
7627 #: src/LyXAction.C:393
7628 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7629 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7631 #: src/LyXAction.C:406
7632 msgid "Register document under version control"
7635 #: src/LyXAction.C:422
7636 msgid "Show message in minibuffer"
7639 #: src/LyXAction.C:424
7640 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
7643 #: src/LyXAction.C:427
7644 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
7647 #: src/LyXAction.C:433
7648 msgid "Display information about LyX"
7651 #: src/LyXAction.C:657
7652 msgid "No description available!"
7653 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7656 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7657 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7660 msgid "(If not, document is not saved.)"
7661 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7665 msgid "Choose a filename to save document as"
7666 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7668 #: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
7672 #: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
7673 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
7677 msgid "Same name as document already has:"
7678 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7681 msgid "Save anyway?"
7682 msgstr "Spara ändå?"
7685 msgid "Another document with same name open!"
7686 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7689 msgid "Replace with current document?"
7690 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7693 msgid "Document renamed to '"
7694 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7697 msgid "', but not saved..."
7698 msgstr "', men inte lagrat..."
7701 msgid "Document already exists:"
7702 msgstr "Dokumentet finns redan."
7705 msgid "Replace file?"
7706 msgstr "Ersätt fil?"
7710 msgid "Document could not be saved!"
7711 msgstr "Dokumentstil satt"
7714 msgid "Holding the old name."
7719 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7720 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7723 msgid "No warnings found."
7724 msgstr "Inga varningar."
7727 msgid "One warning found."
7728 msgstr "En varning funnen."
7731 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7732 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7735 msgid " warnings found."
7736 msgstr " varningar funna."
7739 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7740 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7743 msgid "Chktex run successfully"
7744 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7747 msgid "It seems chktex does not work."
7748 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7751 msgid "Autosaving current document..."
7752 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7755 msgid "Autosave Failed!"
7756 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7760 msgid "Select file to insert"
7761 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7764 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7769 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7770 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7772 #: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
7773 msgid "Enter new label to insert:"
7774 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7777 msgid "Do you want to save the current settings"
7778 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7781 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7782 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7785 msgid "as default for new documents?"
7786 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7789 msgid "Running configure..."
7790 msgstr "Kör \"configure\"..."
7793 msgid "Reloading configuration..."
7794 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7797 msgid "The system has been reconfigured."
7798 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7801 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7802 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7805 msgid "updated document class specifications."
7806 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7814 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7825 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
7830 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
7851 #: src/lyxfont.C:581
7855 #: src/lyxfont.C:584
7857 msgstr "Understruken "
7859 #: src/lyxfont.C:587
7863 #: src/lyxfont.C:590
7867 #: src/lyxfont.C:595
7872 #: src/lyxfont.C:597
7877 #: src/lyxfunc.C:315
7879 msgid "Unknown function."
7880 msgstr "Okänd operation"
7882 #: src/lyxfunc.C:381
7883 msgid "Unknown action"
7884 msgstr "Okänd operation"
7887 #: src/lyxfunc.C:395
7888 msgid "Document is read-only"
7889 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7892 #: src/lyxfunc.C:400
7893 msgid "Command not allowed without any document open"
7894 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7896 #: src/lyxfunc.C:1032
7897 msgid "Saving document"
7898 msgstr "Lagrar dokument"
7900 #: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
7901 msgid "Missing argument"
7902 msgstr "Argument saknas"
7904 #: src/lyxfunc.C:1207
7905 msgid "Opening help file"
7906 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7908 #: src/lyxfunc.C:1429
7909 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7910 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7912 #: src/lyxfunc.C:1446
7913 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7914 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7916 #: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
7917 msgid "Math greek mode on"
7918 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7920 #: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
7921 msgid "Math greek keyboard on"
7922 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7924 #: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
7925 msgid "Math greek keyboard off"
7926 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7928 #: src/lyxfunc.C:1486
7929 msgid "This is only allowed in math mode!"
7930 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7932 #: src/lyxfunc.C:1520
7933 msgid "Opening child document "
7934 msgstr "Öppnar underdokument "
7936 #: src/lyxfunc.C:1594
7937 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7940 #: src/lyxfunc.C:1600
7941 msgid "Set-color \""
7944 #: src/lyxfunc.C:1602
7945 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7948 #: src/lyxfunc.C:1721
7950 msgid "Enter filename for new document"
7951 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7953 #: src/lyxfunc.C:1731
7957 #: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
7959 "Do you want to close that document now?\n"
7960 "('No' will just switch to the open version)"
7962 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7963 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7965 #: src/lyxfunc.C:1768
7966 msgid "File already exists:"
7967 msgstr "Filen finns redan:"
7969 #: src/lyxfunc.C:1770
7970 msgid "Do you want to open the document?"
7971 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7973 #: src/lyxfunc.C:1775
7975 msgid "Opening document"
7976 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7978 #: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
7982 #: src/lyxfunc.C:1805
7984 msgid "Select template file"
7985 msgstr "Markera nästa rad"
7987 #: src/lyxfunc.C:1846
7989 msgid "Select document to open"
7990 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7992 #: src/lyxfunc.C:1878
7993 msgid "Opening document"
7994 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7996 #: src/lyxfunc.C:1890
7998 msgid "Could not open docuent"
7999 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8001 #: src/lyxfunc.C:1914
8004 msgstr "Välj från|#V"
8006 #: src/lyxfunc.C:1915
8008 msgid " file to import"
8009 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8011 #: src/lyxfunc.C:1973
8012 msgid "A document by the name"
8013 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8015 #: src/lyxfunc.C:1975
8016 msgid "already exists. Overwrite?"
8017 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8019 #: src/lyxfunc.C:1976
8024 #: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
8025 msgid "Welcome to LyX!"
8026 msgstr "Välkommen till LyX!"
8028 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
8033 #: src/lyxfunc.C:2066
8034 msgid "* No document open *"
8035 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8037 #: src/lyx_gui_misc.C:133
8041 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
8045 #: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
8049 #: src/lyx_gui_misc.C:222
8053 #: src/lyx_gui_misc.C:235
8054 msgid "Any changes will be ignored"
8055 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8057 #: src/lyx_gui_misc.C:236
8058 msgid "The document is read-only:"
8059 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8061 #: src/lyx_main.C:106
8062 msgid "Wrong command line option `"
8065 #: src/lyx_main.C:108
8069 #: src/lyx_main.C:212
8070 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8071 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8073 #: src/lyx_main.C:214
8074 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8075 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8077 #: src/lyx_main.C:304
8079 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8080 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8082 #: src/lyx_main.C:306
8083 msgid "System directory set to: "
8084 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8086 #: src/lyx_main.C:314
8088 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8089 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8091 #: src/lyx_main.C:315
8093 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8094 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8096 #: src/lyx_main.C:316
8098 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8099 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8101 #: src/lyx_main.C:318
8102 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8103 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8105 #: src/lyx_main.C:326
8106 msgid "Using built-in default "
8107 msgstr "Använder det innbyggda "
8109 #: src/lyx_main.C:327
8110 msgid " but expect problems."
8111 msgstr " men räkna med vissa problem."
8113 #: src/lyx_main.C:330
8114 msgid "Expect problems."
8115 msgstr "Räkna med problem."
8117 #: src/lyx_main.C:560
8119 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8120 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8122 #: src/lyx_main.C:561
8123 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8124 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8126 #: src/lyx_main.C:562
8127 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8128 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8130 #: src/lyx_main.C:563
8131 msgid "Running without personal LyX directory."
8132 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8134 #. Tell the user what is going on
8135 #: src/lyx_main.C:570
8136 msgid "LyX: Creating directory "
8137 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8139 #: src/lyx_main.C:571
8140 msgid " and running configure..."
8141 msgstr " och kör \"configure\"..."
8143 #: src/lyx_main.C:577
8144 msgid "Failed. Will use "
8145 msgstr "Misslyckades. Använder "
8147 #: src/lyx_main.C:578
8151 #: src/lyx_main.C:585
8155 #: src/lyx_main.C:599
8156 msgid "LyX Warning!"
8157 msgstr "LyX Varning!"
8159 #: src/lyx_main.C:600
8160 msgid "Error while reading "
8161 msgstr "Fel under läsing "
8163 #: src/lyx_main.C:601
8164 msgid "Using built-in defaults."
8165 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8167 #: src/lyx_main.C:701
8168 msgid "Setting debug level to "
8169 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8171 #: src/lyx_main.C:712
8173 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8174 "Command line switches (case sensitive):\n"
8175 "\t-help summarize LyX usage\n"
8176 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8177 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8178 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8179 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8180 " select the features to debug.\n"
8181 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8182 "\t-x [--execute] command\n"
8183 " where command is a lyx command.\n"
8184 "\t-e [--export] fmt\n"
8185 " where fmt is the export format of choice.\n"
8186 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8187 " where fmt is the import format of choice\n"
8188 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8189 "Check the LyX man page for more details."
8192 #: src/lyx_main.C:747
8193 msgid "List of supported debug flags:"
8196 #: src/lyx_main.C:759
8197 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8198 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8200 #: src/lyx_main.C:770
8202 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8203 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8205 #: src/lyx_main.C:793
8207 msgid "Missing command string after -x switch!"
8208 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8210 #: src/lyx_main.C:806
8211 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8214 #: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
8218 #: src/lyx_main.C:821
8219 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8224 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8225 "recommended for non-English languages."
8230 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8231 "environment variable PRINTER."
8235 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8239 msgid "The option to print only even pages."
8243 msgid "The option to print only odd pages."
8247 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8251 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8255 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8259 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8263 msgid "The option to print out in landscape."
8267 msgid "The option to specify paper type."
8271 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8275 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8280 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8285 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8289 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8294 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8295 "the filename of the DVI file to be printed."
8300 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8301 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8307 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8308 "prepended along with the printer name after the spool command."
8313 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8314 "wrong, override the setting here."
8320 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8321 "roughly the same size as on paper."
8325 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8329 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8333 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8337 msgid "The font for popups."
8341 msgid "The encoding for the screen fonts."
8345 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8350 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8355 msgid "The default path for your documents."
8356 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8359 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8364 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8365 "when you quit LyX."
8370 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8375 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8380 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8381 "automatically by what you type."
8386 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8387 "keys) that may be defined for your keyboard."
8392 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8393 "\".out\". Only for advanced users."
8398 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8399 "its global and local bind/ directories."
8404 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8405 "will look in its global and local ui/ directories."
8410 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8411 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8416 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8417 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8418 "is specified, an internal routine is used."
8423 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8428 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8432 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8437 msgid "Specify the default paper size."
8438 msgstr "Arkformat|#f"
8442 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8447 msgid "What command runs the spell checker?"
8452 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8453 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8454 "not work with all dictionaries."
8459 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8465 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8469 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8474 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8475 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8476 "have many fixed size fonts."
8481 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8482 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8487 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8488 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8493 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8494 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8499 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8500 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8505 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8510 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8511 "the backup file in the same directory as the original file."
8516 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8521 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8527 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8528 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8533 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
8539 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
8540 "document is the default language."
8545 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8551 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8556 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8557 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8558 "name of the second language."
8562 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8566 msgid "The latex command for local changing of the language."
8572 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8573 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8577 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8581 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8586 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8587 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8591 msgid "New documents will be assigned this language."
8595 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8598 #: src/LyXSendto.C:42
8599 msgid "Send Document to Command"
8600 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8602 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
8603 msgid "Save document and proceed?"
8604 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8607 msgid "LyX VC: Initial description"
8608 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8612 msgid "(no initial description)"
8613 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8616 msgid "This document has NOT been registered."
8620 msgid "LyX VC: Log Message"
8621 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8624 msgid "(no log message)"
8628 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8629 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8631 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8632 #. we should warn the user that reverting will discard all
8633 #. changes made since the last check in.
8635 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8636 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8639 msgid "to the document since the last check in."
8640 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8643 msgid "Do you still want to do it?"
8644 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8646 #: src/LyXView.C:232
8647 msgid " (read only)"
8648 msgstr " (Skrivskyddad)"
8650 #: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
8651 msgid "Math editor mode"
8652 msgstr "Matematikläge"
8654 #: src/mathed/formulabase.C:690
8655 msgid "Invalid action in math mode!"
8656 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8658 #: src/mathed/formulabase.C:889
8662 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8664 msgstr "Inget nummer"
8666 #: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
8670 #: src/mathed/formulamacro.C:107
8674 #: src/MenuBackend.C:291
8676 msgid "No Documents Open!"
8677 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8679 #: src/MenuBackend.C:347
8681 msgid "Ascii text as lines"
8682 msgstr "Markera nästa stycke"
8684 #: src/MenuBackend.C:349
8686 msgid "Ascii text as paragraphs"
8687 msgstr "Markera nästa stycke"
8689 #: src/MenuBackend.C:394
8694 #: src/MenuBackend.C:494
8698 #: src/MenuBackend.C:502
8703 #: src/MenuBackend.C:504
8704 msgid "LinuxDoc...|L"
8707 #: src/MenuBackend.C:512
8712 #: src/minibuffer.C:105
8713 msgid "[End of history]"
8716 #: src/minibuffer.C:114
8717 msgid "[Beginning of history]"
8721 #: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
8725 #: src/minibuffer.C:138
8726 msgid " [sole completion]"
8729 #: src/print_form.C:21
8733 #: src/print_form.C:25
8735 msgstr "Kommando:|#K"
8737 #: src/print_form.C:39
8741 #: src/print_form.C:41
8742 msgid "Postscript|#P"
8743 msgstr "PostScript|#P"
8745 #: src/print_form.C:43
8749 #: src/print_form.C:46
8753 #: src/print_form.C:48
8757 #: src/support/filetools.C:155
8758 msgid "LyX Internal Error!"
8759 msgstr "Internt fel i LyX!"
8761 #: src/support/filetools.C:156
8762 msgid "Could not test if directory is writeable"
8763 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8765 #: src/support/filetools.C:406
8766 msgid "Error! Cannot open directory:"
8767 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8769 #: src/support/filetools.C:425
8770 msgid "Error! Could not remove file:"
8771 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8773 #: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
8774 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8775 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8777 #: src/support/filetools.C:464
8778 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8779 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8781 #: src/support/filetools.C:530
8782 msgid "Internal error!"
8783 msgstr "Internt fel!"
8785 #: src/support/filetools.C:531
8786 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8787 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8789 #: src/support/filetools.C:536
8790 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8791 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8793 #: src/support/filetools.C:1098
8794 msgid "Could not delete auto-save file!"
8795 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8797 #: src/support/getUserName.C:13
8801 #: src/tabular.C:1386
8806 #: src/tabular.C:1387
8807 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8810 #: src/tabular.C:1388
8811 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8814 #. Could only happen with user style
8817 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8820 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8825 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8828 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8832 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8833 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8835 #: src/text.C:3183 src/text.C:3187
8837 msgid "Page Break (top)"
8838 msgstr "Sidbrytning"
8840 #: src/text.C:3370 src/text.C:3373
8841 msgid "Page Break (bottom)"
8845 #~ msgid "Inline Figure|#I"
8846 #~ msgstr "Lägg in figur"
8849 #~ msgid "Add reference to current citation"
8850 #~ msgstr "Lägg in citat"
8853 #~ msgid "Move reference before"
8854 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8857 #~ msgid "Move reference after"
8858 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8861 #~ msgid "Reference details"
8862 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8865 #~ msgid "Search through references"
8866 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8869 #~ msgid "Available references"
8870 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8873 #~ msgid "Current chosen references"
8874 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8882 #~ msgstr "Använd|#A"
8889 #~ msgid "Text after : "
8890 #~ msgstr "Textläge"
8893 #~ msgid "Section number depth :"
8894 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8897 #~ msgid "Table of Contents depth :"
8898 #~ msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
8901 #~ msgid "Use AMS Math"
8902 #~ msgstr "Använd AMS Math|#M"
8905 #~ msgid "Paper size :"
8906 #~ msgstr "Arkformat|#f"
8909 #~ msgid "Margins :"
8910 #~ msgstr "Marginaler"
8922 #~ msgstr "Topp:|#T"
8926 #~ msgstr "Botten|#B"
8930 #~ msgstr "Vänster|#s"
8934 #~ msgstr "Höger|#H"
8937 #~ msgid "Header height :"
8938 #~ msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8941 #~ msgid "Footer skip :"
8942 #~ msgstr "Underrymme:|#U"
8946 #~ msgstr "Porträtt|#o"
8949 #~ msgid "Landscape"
8950 #~ msgstr "Landskap|#L"
8953 #~ msgid "Language :"
8957 #~ msgid "Encoding :"
8958 #~ msgstr "Kodning:|#K"
8961 #~ msgid "Quote style :"
8962 #~ msgstr "Citatstil satt"
8965 #~ msgid "Paragraph spacing"
8966 #~ msgstr "Styckesstil satt"
8969 #~ msgid "Font size :"
8970 #~ msgstr "Fontstorlek:|#s"
8973 #~ msgid "Font family :"
8974 #~ msgstr "Familj:|#F"
8977 #~ msgid "Page style :"
8978 #~ msgstr "Sidstil:|#S"
8981 #~ msgid "Document class :"
8982 #~ msgstr "Dokument"
8985 #~ msgid "Extra options :"
8986 #~ msgstr "Extra val"
8990 #~ msgstr "Storlek|#S"
8994 #~ msgstr "Sakord:|#S"
8997 #~ msgid "Centimetres"
8998 #~ msgstr "Centrerat|#C"
9006 #~ msgstr "Skriv ut"
9010 #~ msgstr "Klistra in"
9013 #~ msgid "Scaled points"
9014 #~ msgstr "Typsnitt på skärmen"
9018 #~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
9021 #~ msgid "Page break"
9022 #~ msgstr "Sidbrytning"
9025 #~ msgid "Extra Space"
9026 #~ msgstr "Vertikalt avstånd"
9030 #~ msgstr "Storlek|#S"
9034 #~ msgstr "Topp:|#T"
9038 #~ msgstr "Mitten|#e"
9042 #~ msgstr "Botten|#B"
9045 #~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
9046 #~ msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
9049 #~ msgid "&Start new minipage"
9050 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
9053 #~ msgid "Draw line above paragraph"
9054 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9057 #~ msgid "Draw line below paragraph"
9058 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9061 #~ msgid "Don't indent paragraph"
9062 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9065 #~ msgid "Label width"
9066 #~ msgstr "Etikettbredd:|#t"
9069 #~ msgid "Justification"
9078 #~ msgstr "Skriv ut"
9081 #~ msgid "&All pages"
9082 #~ msgstr "Alla sidor|#l"
9085 #~ msgid "&Even pages"
9086 #~ msgstr "Bara jämna sidor|#j"
9089 #~ msgid "&Reverse order"
9090 #~ msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9098 #~ msgstr "Skrivare|#S"
9106 #~ msgstr "Bläddra|#B"
9118 #~ msgid "&Settings"
9119 #~ msgstr "Dekoration"
9123 #~ msgstr "Extra|#X"
9126 #~ msgid "&Language"
9131 #~ msgstr "Bombdjup"
9135 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9139 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9143 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9147 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9150 #~ msgid "1 1/2 spacing"
9151 #~ msgstr "Mellanrum"
9155 #~ msgstr "Dubbel:|#D"
9159 #~ msgstr "Eget arkformat"
9170 #~ msgid "Separate page"
9171 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
9178 #~ msgid "US letter"
9179 #~ msgstr "Vänster|#n"
9206 #~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
9207 #~ msgstr "Innehåll"
9210 #~ msgid "Key not found."
9211 #~ msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
9214 #~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
9215 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9218 #~ msgid "LyX: Document Options"
9219 #~ msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9222 #~ msgid "LaTeX log"
9223 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9226 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
9227 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9230 #~ msgid "Jump to selected reference"
9231 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9234 #~ msgid "No version control log file found"
9235 #~ msgstr "Inga varningar."
9238 #~ msgid "LyX: Version Control Log"
9239 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9242 #~ msgid "Index entry"
9246 #~ msgid "Indented paragraph"
9247 #~ msgstr "Indraget stycke|#I"
9251 #~ msgstr "Minisida|#M"
9254 #~ msgid "&Spacing Above"
9255 #~ msgstr "Mellanrum"
9258 #~ msgid "Spacing &Below"
9259 #~ msgstr "Mellanrum"
9262 #~ msgid "Small skip"
9266 #~ msgid "Medium skip"
9275 #~ msgstr "Block|#o"
9279 #~ msgstr "Centrerat|#C"
9283 #~ msgstr "Vänster|#s"
9287 #~ msgstr "Höger|#H"
9290 #~ msgid "Alignment of current paragraph"
9291 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9294 #~ msgid "No indent on first line of paragraph"
9295 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9298 #~ msgid "New page above this paragraph"
9299 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9302 #~ msgid "Size of extra space above paragraph"
9303 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9306 #~ msgid "New page below this paragraph"
9307 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9310 #~ msgid "Size of extra space below paragraph"
9311 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9314 #~ msgid "Print to page number"
9315 #~ msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
9319 #~ msgid "Number of copies to print"
9320 #~ msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9323 #~ msgid "Printer name"
9324 #~ msgstr "Sakregister"
9327 #~ msgid "Select output filename"
9328 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9331 #~ msgid "Available References"
9332 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9336 #~ msgstr "Namn:|#N"
9339 #~ msgid "Reference :"
9340 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9344 #~ msgstr "Beklagar."
9347 #~ msgid "Reference Type"
9348 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9351 #~ msgid "Jump to reference in document"
9352 #~ msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
9356 #~ msgstr ", Djup: "
9361 #~ msgid "' is read-only."
9362 #~ msgstr "' är skrivskyddad."
9364 #~ msgid "Open/Close..."
9365 #~ msgstr "Öppna/Stäng..."
9367 #~ msgid "Inserting Footnote..."
9368 #~ msgstr "Lägger in en fotnot..."
9370 #~ msgid "Inserting margin note..."
9371 #~ msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
9377 #~ msgid "No document open"
9378 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9380 #~ msgid "Document is read only"
9381 #~ msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
9384 #~ msgid "No argument givven"
9385 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9387 #~ msgid "Can't paste float into float!"
9388 #~ msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9396 #~ msgstr "Tabellstil"
9399 #~ msgid "Wide Figure|W"
9400 #~ msgstr "tom sökväg för figur"
9403 #~ msgid "Wide Table|d"
9404 #~ msgstr "Innehåll"
9407 #~ msgid "Algorithm|A"
9408 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9411 #~ msgid "List of Figures|F"
9415 #~ msgid "List of Tables|T"
9416 #~ msgstr "Tabeller"
9419 #~ msgid "List of Algorithms|A"
9420 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9423 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
9424 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9427 #~ msgid "Credits...|d"
9428 #~ msgstr "Tack till"
9435 #~ msgid "HTML type"
9436 #~ msgstr "html-url|#H"
9439 #~ msgid "Selected keys"
9440 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9443 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
9444 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
9445 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
9446 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
9447 #~ "(at your option) any later version."
9449 #~ "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
9450 #~ "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
9451 #~ "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
9452 #~ "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
9453 #~ "(om du så önskar) en nyare version."
9456 #~ msgid "Version control log for "
9457 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9460 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
9461 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9463 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
9464 #~ msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
9466 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
9467 #~ msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
9469 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
9470 #~ msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
9473 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9474 #~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
9476 #~ " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
9477 #~ "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
9479 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
9481 #~ "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
9484 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
9485 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
9487 #~ "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
9488 #~ "| Gul %l| Återställ "
9492 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9499 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
9500 #~ msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
9502 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
9503 #~ msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
9506 #~ msgid "List of Figures%m"
9510 #~ msgid "List of Tables%m"
9511 #~ msgstr "Tabeller"
9514 #~ msgid "List of Algorithms%m"
9515 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9518 #~ msgid "No Table of Contents%i"
9519 #~ msgstr "Innehåll"
9527 #~ msgstr "Insättning"
9534 #~ msgid "table line"
9535 #~ msgstr "Tabell inlagd"
9538 #~ msgid "Insert list of algorithms"
9539 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9542 #~ msgid "View list of algorithms"
9543 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9546 #~ msgid "Insert list of figures"
9550 #~ msgid "View list of figures"
9554 #~ msgid "Insert list of tables"
9555 #~ msgstr "Tabeller"
9558 #~ msgid "View list of tables"
9559 #~ msgstr "Tabeller"
9561 #~ msgid "Insert Margin note"
9562 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9564 #~ msgid "Unknown sequence:"
9565 #~ msgstr "Okänd sekvens:"
9567 #~ msgid "Library directory: "
9568 #~ msgstr "Bibliotekskatalog "
9570 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
9571 #~ msgstr "Okänt slags fotnot"
9573 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
9574 #~ msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
9576 #~ msgid "math text mode"
9577 #~ msgstr "Matematik, textläge"
9579 #~ msgid "Executing:"
9582 #~ msgid "Spellchecker Options"
9583 #~ msgstr "Inställningar"
9585 #~ msgid "Use language of document|#D"
9586 #~ msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9588 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
9589 #~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9591 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9592 #~ msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9594 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9595 #~ msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9597 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9598 #~ msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9600 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9601 #~ msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9603 #~ msgid "Dictionary"
9604 #~ msgstr "Ordlista"
9613 #~ msgid "Opened float"
9614 #~ msgstr "Öppnat flytande objekt"
9616 #~ msgid "Closed float"
9617 #~ msgstr "Stängt flytande objekt"
9619 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
9620 #~ msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9623 #~ msgstr "beklagar."
9625 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
9626 #~ msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9628 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9629 #~ msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9631 #~ msgid "Float would include float!"
9632 #~ msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9635 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9636 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9639 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9640 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9642 #~ msgid "No more errors"
9643 #~ msgstr "Inga fler fel"
9646 #~ msgid "Figure...|g"
9650 #~ msgid "Figure Float|F"
9654 #~ msgid "Table Float|T"
9655 #~ msgstr "Tabellstil"
9658 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9659 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9662 #~ msgid "Acnowledgement"
9663 #~ msgstr "Justering"
9666 #~ msgid "Axiom-numbered"
9667 #~ msgstr "Inget nummer"
9675 #~ msgid "Definition-numbered"
9676 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9679 #~ msgid "Example-plain"
9684 #~ msgstr "Insättning"
9692 #~ msgstr "Brödstil"
9695 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9696 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9700 #~ msgstr "Importera%m"
9703 #~ msgid "Notation-numbered"
9704 #~ msgstr "Inget nummer"
9707 #~ msgid "Note-numbered"
9708 #~ msgstr "Inget nummer"
9711 #~ msgid "Note-unnumbered"
9712 #~ msgstr "Inget nummer"
9715 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9716 #~ msgstr "Styckesstil"
9719 #~ msgid "Parenthetical"
9720 #~ msgstr "Huvuddokument:"
9723 #~ msgid "Placefigure"
9724 #~ msgstr "Omkonfigurera"
9727 #~ msgid "Section-numbered"
9728 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9732 #~ msgstr "Sekundärt"
9736 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9739 #~ msgid "Subsection-numbered"
9740 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9743 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9744 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9747 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9748 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9750 #~ msgid "Set Charset|#C"
9751 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
9761 #~ "Tangentbords-\n"
9765 #~ msgid "Other...|#T"
9766 #~ msgstr "Annat...|#T"
9769 #~ msgstr "Mappning"
9771 #~ msgid "Primary key map|#r"
9772 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
9774 #~ msgid "No key mapping|#N"
9775 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
9777 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9778 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
9780 #~ msgid "Secondary"
9781 #~ msgstr "Sekundärt"
9792 #~ msgstr "Marginaler"
9795 #~ msgid "Pretty reference"
9796 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9799 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9800 #~ msgstr "Avbryt|^["
9803 #~ msgid "Insert Reference%m"
9804 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9807 #~ msgid "Insert vref%m"
9808 #~ msgstr "Lägg in URL"
9811 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9812 #~ msgstr "Lägg in figur"
9815 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9816 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9819 #~ msgid "Goto Reference%m"
9820 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9822 #~ msgid "EPS Figure"
9823 #~ msgstr "EPS-Figur"
9825 #~ msgid "Bibliography item"
9826 #~ msgstr "Referens"
9834 #~ msgid "Select Child Document"
9835 #~ msgstr "Välj underdokument"
9838 #~ msgstr "annat..."
9841 #~ msgid "Document wide language"
9842 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
9844 #~ msgid "Build Program Log"
9845 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
9853 #~ msgid "File to Insert"
9854 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
9860 #~ msgid "Text mode"
9861 #~ msgstr "Textläge"
9863 #~ msgid "Choose template"
9864 #~ msgstr "Välj mall"
9866 #~ msgid "LyX Banner"
9867 #~ msgstr "LyX Banér"
9870 #~ msgid "No VC History!"
9871 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
9874 #~ msgid "VC History"
9875 #~ msgstr "RCS Historia"
9882 #~ msgid "File...|F"
9886 #~ msgid "Math Text|T"
9887 #~ msgstr "Matematikläge"
9890 #~ msgid "Math Display|D"
9894 #~ msgid "Math Panel...|P"
9895 #~ msgstr "Matematikpanel"
9902 #~ msgid "Unable to show log file!"
9903 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9905 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9906 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9913 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9914 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9916 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9917 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9919 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9920 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9922 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9923 #~ msgstr "Företag:|#r"
9925 #~ msgid "Phone Book"
9926 #~ msgstr "Telefonlista"
9928 #~ msgid "Select from|#S"
9929 #~ msgstr "Välj från|#V"
9931 #~ msgid "Add to|#t"
9932 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9934 #~ msgid "Delete from|#D"
9935 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9938 #~ msgstr "Spara|#S"
9940 #~ msgid "Destination:"
9941 #~ msgstr "Mottagare:"
9944 #~ msgstr "Kommentar:"
9946 #~ msgid "Fax File: "
9947 #~ msgstr "Faxfil: "
9949 #~ msgid "Empty Phonebook"
9950 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9952 #~ msgid "Save (needed)"
9953 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9955 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9956 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9958 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9959 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9961 #~ msgid "Message-Window"
9962 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9964 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9965 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9967 #~ msgid "Phonebook"
9968 #~ msgstr "Telefonlista"