1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Textclass error"
19 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
22 msgid "The document uses an unknown textclass \""
26 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- använder innbyggt värde"
48 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
49 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
53 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
54 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
61 msgid "Reading of document is not complete"
62 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
65 msgid "Maybe the document is truncated"
66 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
68 #. "\\lyxformat" not found
69 #: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
74 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
75 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
78 msgid "Not a LyX file!"
79 msgstr "Inte en LyX-fil!"
82 msgid "Unable to read file!"
83 msgstr "Kan inte läsa filen!"
85 #: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
86 msgid "Error! Document is read-only: "
87 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
89 #: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
90 msgid "Error! Cannot write file: "
91 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
93 #: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
95 msgid "Error! Cannot open file: "
96 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
99 msgid "Error: Cannot write file:"
100 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
104 msgid "Error: Cannot open file: "
105 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
107 #: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
111 #: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
112 msgid "Cannot write file"
113 msgstr "Kan inte skriva till fil"
115 #: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
116 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
117 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
119 #. path to LaTeX file
121 msgid "Running chktex..."
122 msgstr "Chktex körs..."
125 msgid "chktex did not work!"
126 msgstr "chktex fungerade inte!"
129 msgid "Could not run with file:"
130 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
132 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
134 msgid "Changes in document:"
135 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
137 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
138 msgid "Save document?"
139 msgstr "Spara dokumentet?"
141 #: src/bufferlist.C:141
142 msgid "Some documents were not saved:"
143 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
145 #: src/bufferlist.C:142
147 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
149 #: src/bufferlist.C:289
151 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
152 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
154 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
155 msgid " Save seems successful. Phew."
156 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
158 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
159 msgid " Save failed! Trying..."
160 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
162 #: src/bufferlist.C:332
163 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
164 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
166 #: src/bufferlist.C:356
167 msgid "An emergency save of this document exists!"
168 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
170 #: src/bufferlist.C:358
171 msgid "Try to load that instead?"
172 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
174 #: src/bufferlist.C:380
175 msgid "Autosave file is newer."
176 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
178 #: src/bufferlist.C:382
179 msgid "Load that one instead?"
180 msgstr "Ladda den istället?"
182 #: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
187 #: src/bufferlist.C:449
188 msgid "Unable to open template"
189 msgstr "Kan inte öppna mall"
191 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
192 msgid "Document is already open:"
193 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
195 #: src/bufferlist.C:478
196 msgid "Do you want to reload that document?"
197 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
199 #: src/bufferlist.C:496
203 #: src/bufferlist.C:497
204 msgid "' is read-only."
205 msgstr "' är skrivskyddad."
207 #. Ask if the file should be checked out for
208 #. viewing/editing, if so: load it.
209 #: src/bufferlist.C:512
211 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
212 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
214 #: src/bufferlist.C:520
215 msgid "Cannot open specified file:"
216 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
218 #: src/bufferlist.C:522
219 msgid "Create new document with this name?"
220 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
222 #: src/BufferView2.C:63
223 msgid "Specified file is unreadable: "
226 #: src/BufferView2.C:73
228 msgid "Cannot open specified file: "
229 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
231 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
232 msgid "Open/Close..."
233 msgstr "Öppna/Stäng..."
235 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
239 #: src/BufferView2.C:436
240 msgid "No further undo information"
241 msgstr "Inget mer att ångra"
243 #: src/BufferView2.C:447
244 msgid "Redo not yet supported in math mode"
245 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
247 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
251 #: src/BufferView2.C:457
252 msgid "No further redo information"
253 msgstr "Inget mer att göra om"
255 #: src/BufferView2.C:554
256 msgid "Paragraph environment type copied"
257 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
259 #: src/BufferView2.C:563
260 msgid "Paragraph environment type set"
261 msgstr "Styckesmiljö satt"
263 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
267 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
271 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
275 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
276 msgid "No more notes"
277 msgstr "Inga flera noteringar"
279 #: src/bufferview_funcs.C:39
280 msgid "Inserting Footnote..."
281 msgstr "Lägger in en fotnot..."
283 #: src/bufferview_funcs.C:76
284 msgid "Inserting margin note..."
285 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
287 #: src/bufferview_funcs.C:100
288 msgid "Error! unknown language"
291 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
295 #: src/bufferview_funcs.C:145
296 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
297 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
299 #: src/bufferview_funcs.C:267
303 #: src/bufferview_funcs.C:271
307 #: src/bufferview_funcs.C:277
312 #: src/bufferview_funcs.C:280
317 #: src/bufferview_funcs.C:283
321 #: src/bufferview_funcs.C:286
326 #: src/bufferview_funcs.C:289
330 #: src/BufferView_pimpl.C:256
331 msgid "Formatting document..."
332 msgstr "Formaterar dokument..."
334 #: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
335 msgid "No more errors"
336 msgstr "Inga fler fel"
339 msgid "ChkTeX warning id #"
340 msgstr "ChkTeX varningskod #"
342 #: src/ColorHandler.C:83
343 msgid "LyX: Unknown X11 color "
346 #: src/ColorHandler.C:84
351 #: src/ColorHandler.C:85
352 msgid " Using black instead, sorry!."
355 #: src/ColorHandler.C:92
356 msgid "LyX: X11 color "
359 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
360 msgid " allocated for "
363 #: src/ColorHandler.C:98
364 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
367 #: src/ColorHandler.C:139
368 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
371 #: src/ColorHandler.C:140
376 #: src/ColorHandler.C:141
377 msgid " with (r,g,b)=("
380 #: src/ColorHandler.C:144
381 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
384 #: src/ColorHandler.C:148
389 #: src/ColorHandler.C:149
393 #: src/ColorHandler.C:149
402 #: src/converter.C:165 src/converter.C:192
404 msgid "Can not view file"
405 msgstr "Kan inte skriva till fil"
407 #: src/converter.C:166
408 msgid "No information for viewing "
411 #: src/converter.C:185 src/converter.C:612
412 msgid "Executing command:"
413 msgstr "Utför kommando:"
415 #: src/converter.C:193
417 msgid "Error while executing"
418 msgstr "Fel under läsing "
420 #: src/converter.C:549 src/converter.C:639
422 msgid "Can not convert file"
423 msgstr "Kan inte skriva till fil"
425 #: src/converter.C:550
426 msgid "No information for converting from "
429 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
434 #: src/converter.C:636
435 msgid "There were errors during the Build process."
436 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
438 #: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
439 msgid "You should try to fix them."
440 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
442 #: src/converter.C:662
444 msgid "Error while trying to move directory:"
445 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
447 #: src/converter.C:697
449 msgid "Error while trying to move file:"
450 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
452 #: src/converter.C:698
457 #: src/converter.C:777 src/converter.C:847
458 msgid "One error detected"
459 msgstr "Ett fel funnet"
461 #: src/converter.C:778 src/converter.C:848
462 msgid "You should try to fix it."
463 msgstr "Du bör försöka rätta det."
465 #: src/converter.C:781 src/converter.C:851
466 msgid " errors detected."
469 #: src/converter.C:786
471 msgid "There were errors during running of "
472 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
474 #: src/converter.C:790 src/converter.C:857
475 msgid "The operation resulted in"
478 #: src/converter.C:791 src/converter.C:858
480 msgid "an empty file."
483 #: src/converter.C:792 src/converter.C:859
484 msgid "Resulting file is empty"
487 #: src/converter.C:810
488 msgid "Running LaTeX..."
489 msgstr "LaTeX körs..."
491 #: src/converter.C:840
492 msgid "LaTeX did not work!"
493 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
495 #: src/converter.C:841
496 msgid "Missing log file:"
497 msgstr "Loggfil saknas:"
499 #: src/converter.C:854
500 msgid "There were errors during the LaTeX run."
501 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
504 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
505 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
508 msgid "Please install correctly to estimate the great"
509 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
512 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
513 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
519 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
520 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
522 #: src/frontends/xforms/form_index.C:41
523 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
524 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
525 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
526 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
527 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
528 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
532 #: src/credits_form.C:24
536 #: src/credits_form.C:29
537 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
538 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
540 #: src/CutAndPaste.C:447
541 msgid "Layout had to be changed from\n"
544 #: src/CutAndPaste.C:450
547 "because of class conversion from\n"
550 #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
551 #: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
552 msgid "Impossible operation"
553 msgstr "Omöjlig operation"
555 #: src/CutAndPaste.C:477
556 msgid "Can't paste float into float!"
557 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
559 #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
560 #: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
561 #: src/text.C:3952 src/text.C:3979
566 msgid "No debugging message"
571 msgid "General information"
572 msgstr "Inget mer att ångra"
576 msgid "Program initialisation"
577 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
580 msgid "Keyboard events handling"
588 msgid "Lyxlex grammer parser"
592 msgid "Configuration files reading"
596 msgid "Custom keyboard definition"
600 msgid "LaTeX generation/execution"
606 msgstr "Matematikläge"
609 msgid "Font handling"
614 msgid "Textclass files reading"
615 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
619 msgid "Version control"
620 msgstr "Versionskontroll%t"
623 msgid "External control interface"
627 msgid "Keep *roff temporary files"
632 msgid "User commands"
636 msgid "The LyX Lexxer"
641 msgid "Dependency information"
650 msgid "Files used by LyX"
654 msgid "All debugging messages"
663 msgid "Can not export file"
664 msgstr "Kan inte skriva till fil"
667 msgid "No information for exporting to "
672 msgid "Document exported as "
673 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
680 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
686 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
691 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
716 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
721 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
725 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
727 msgid "New from Template...|T"
728 msgstr "Nytt dokument efter mall"
730 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
735 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
740 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
762 msgid "Revert to Saved|d"
763 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
767 msgid "Version Control|V"
768 msgstr "Versionskontroll%t"
773 msgstr "Exportera%m%l"
792 msgid "Check In Changes|I"
793 msgstr "Skicka in ändringar"
797 msgid "Check Out for Edit|O"
798 msgstr "Kvittera ut för redigering"
802 msgid "Revert to Last Version|L"
803 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
807 msgid "Undo Last Check In|U"
808 msgstr "Ångra senaste inskickning"
812 msgid "Show History|H"
813 msgstr "Visa Historia"
815 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
816 msgid "Preferences...|P"
819 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
821 msgid "Reconfigure|R"
822 msgstr "Omkonfigurera"
850 msgid "Paste External Selection|x"
855 msgid "Find & Replace...|F"
864 msgid "Floats & Insets|I"
870 msgstr "Matematikpanel"
874 msgid "Spellchecker...|S"
875 msgstr "Rättstavning"
880 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
884 msgid "Remove All Error Boxes|E"
885 msgstr "Ta bort alla felrutor"
894 msgid "as Paragraphs|P"
895 msgstr "Indraget stycke|#I"
900 msgstr "Öppna/Stäng..."
908 msgid "Open All Figures/Tables|F"
912 msgid "Close All Figures/Tables|T"
917 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
918 msgstr "Öppnat insättning"
921 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
926 msgid "Multicolumn|M"
927 msgstr "Multikolumn|#M"
936 msgid "Line Bottom|B"
952 msgstr "Vänsterjustera"
956 msgid "Align Center|C"
961 msgid "Align Right|i"
962 msgstr "Högerjustera"
965 msgid "V.Align Top|o"
970 msgid "V.Align Center|n"
975 msgid "V.Align Bottom|V"
981 msgstr "Lägg till rad|#r"
985 msgid "Append Column|u"
986 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
991 msgstr "Ta bort rad|#d"
995 msgid "Delete Column|D"
996 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
999 msgid "Math Formula|h"
1002 #: src/ext_l10n.h:77
1004 msgid "Display Formula|D"
1005 msgstr "Visa Ram|#V"
1007 #: src/ext_l10n.h:78
1009 msgid "Special Character|S"
1010 msgstr "Särskilt:|#S"
1012 #: src/ext_l10n.h:79
1014 msgid "Citation Reference...|C"
1015 msgstr "Gå till märke|#G"
1017 #: src/ext_l10n.h:80
1019 msgid "Cross Reference...|R"
1020 msgstr "Lägg in hänvisning"
1022 #: src/ext_l10n.h:81
1025 msgstr "Etikett:|#E"
1027 #: src/ext_l10n.h:82
1030 msgstr "Lägg in fotnot"
1032 #: src/ext_l10n.h:83
1034 msgid "Marginal Note|M"
1035 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1037 #: src/ext_l10n.h:84
1039 msgid "Index Entry...|I"
1042 #: src/ext_l10n.h:85
1043 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
1046 #: src/ext_l10n.h:86
1051 #: src/ext_l10n.h:87
1056 #: src/ext_l10n.h:88
1057 msgid "Lists & TOC|O"
1060 #: src/ext_l10n.h:89
1065 #: src/ext_l10n.h:90
1067 msgid "Tabular...|b"
1070 #: src/ext_l10n.h:91
1075 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1076 #: src/ext_l10n.h:92
1078 msgid "Include File|e"
1081 #: src/ext_l10n.h:93
1083 msgid "Insert File|t"
1084 msgstr "Lägg in figur"
1086 #: src/ext_l10n.h:94
1087 msgid "External Material...|x"
1090 #: src/ext_l10n.h:95
1092 msgid "Superscript|S"
1093 msgstr "PostScript|#P"
1095 #: src/ext_l10n.h:96
1098 msgstr "PostScript|#P"
1100 #: src/ext_l10n.h:97
1104 #: src/ext_l10n.h:98
1106 msgid "Hyphenation Point|P"
1107 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1109 #: src/ext_l10n.h:99
1110 msgid "Protected Blank|B"
1113 #: src/ext_l10n.h:100
1116 msgstr "Radbrytningar|#n"
1118 #: src/ext_l10n.h:101
1122 #: src/ext_l10n.h:102
1124 msgid "End of Sentence|E"
1125 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1127 #: src/ext_l10n.h:103
1128 msgid "Ordinary Quote|Q"
1131 #: src/ext_l10n.h:104
1132 msgid "Menu Separator|M"
1135 #: src/ext_l10n.h:105
1137 msgid "Figure Float|F"
1140 #: src/ext_l10n.h:106
1142 msgid "Table Float|T"
1145 #: src/ext_l10n.h:107
1147 msgid "Wide Figure Float|W"
1148 msgstr "tom sökväg för figur"
1150 #: src/ext_l10n.h:108
1152 msgid "Wide Table Float|d"
1155 #: src/ext_l10n.h:109
1157 msgid "Algorithm Float|A"
1158 msgstr "Lista över algoritmer"
1160 #: src/ext_l10n.h:110
1162 msgid "Table of Contents|C"
1165 #: src/ext_l10n.h:111
1167 msgid "List of Figures|F"
1170 #: src/ext_l10n.h:112
1172 msgid "List of Tables|T"
1175 #: src/ext_l10n.h:113
1177 msgid "List of Algorithms|A"
1178 msgstr "Lista över algoritmer"
1180 #: src/ext_l10n.h:114
1182 msgid "Index List|I"
1183 msgstr "Indrag första rad|#I"
1185 #: src/ext_l10n.h:115
1187 msgid "BibTeX Reference...|B"
1188 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1190 #: src/ext_l10n.h:116
1192 msgid "LyX Document...|X"
1195 #: src/ext_l10n.h:117
1197 msgid "Ascii as Lines...|L"
1200 #: src/ext_l10n.h:118
1202 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1203 msgstr "Markera nästa stycke"
1205 #: src/ext_l10n.h:119
1207 msgid "Character...|C"
1208 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1210 #: src/ext_l10n.h:120
1211 msgid "Paragraph...|P"
1214 #: src/ext_l10n.h:121
1216 msgid "Document...|D"
1219 #: src/ext_l10n.h:122
1220 msgid "Tabular...|T"
1223 #: src/ext_l10n.h:123
1225 msgid "Emphasize Style|E"
1228 #: src/ext_l10n.h:124
1229 msgid "Noun Style|N"
1232 #: src/ext_l10n.h:125
1233 msgid "Bold Style|B"
1236 #: src/ext_l10n.h:126
1240 #: src/ext_l10n.h:127
1242 msgid "Change Environment Depth|v"
1243 msgstr "Ändra miljödjup"
1245 #: src/ext_l10n.h:128
1247 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1248 msgstr "LaTeX Preamble"
1250 #: src/ext_l10n.h:129
1252 msgid "Toggle Appendix|A"
1253 msgstr "Öppnat insättning"
1255 #: src/ext_l10n.h:130
1257 msgid "Save Layout as Default|S"
1258 msgstr "Pappersstil satt"
1260 #: src/ext_l10n.h:131
1262 msgid "Build Program|B"
1263 msgstr "Bygg program"
1265 #: src/ext_l10n.h:132
1268 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1270 #: src/ext_l10n.h:133
1272 msgid "LaTeX Logfile|L"
1275 #: src/ext_l10n.h:134
1277 msgid "Table of Contents|T"
1280 #: src/ext_l10n.h:135
1285 #: src/ext_l10n.h:136
1290 #: src/ext_l10n.h:137
1291 msgid "Introduction|I"
1294 #: src/ext_l10n.h:138
1298 #: src/ext_l10n.h:139
1300 msgid "User's Guide|U"
1303 #: src/ext_l10n.h:140
1304 msgid "Extended Features|E"
1307 #: src/ext_l10n.h:141
1309 msgid "Customization|C"
1312 #: src/ext_l10n.h:142
1313 msgid "Reference Manual|R"
1316 #: src/ext_l10n.h:143
1320 #: src/ext_l10n.h:144
1322 msgid "Table of Contents|a"
1325 #: src/ext_l10n.h:145
1326 msgid "Known Bugs|K"
1329 #: src/ext_l10n.h:146
1330 msgid "LaTeX Configuration|L"
1333 #: src/ext_l10n.h:147
1335 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1336 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1338 #: src/ext_l10n.h:148
1340 msgid "Credits...|d"
1343 #: src/ext_l10n.h:149
1344 msgid "Version...|V"
1347 #: src/ext_l10n.h:150
1351 #: src/ext_l10n.h:151
1355 #: src/ext_l10n.h:152
1359 #: src/ext_l10n.h:153
1360 msgid "Acknowledgement"
1363 #: src/ext_l10n.h:154
1364 msgid "Acknowledgement*"
1367 #: src/ext_l10n.h:155
1368 msgid "Acknowledgement-numbered"
1371 #: src/ext_l10n.h:156
1372 msgid "Acknowledgements"
1375 #: src/ext_l10n.h:157
1376 msgid "Acknowledgement(s)"
1379 #: src/ext_l10n.h:158
1380 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1383 #: src/ext_l10n.h:159
1384 msgid "Acknowledgments"
1387 #: src/ext_l10n.h:160
1389 msgid "Acnowledgement"
1392 #: src/ext_l10n.h:161
1396 #: src/ext_l10n.h:162
1400 #: src/ext_l10n.h:163
1404 #: src/ext_l10n.h:164
1409 #: src/ext_l10n.h:165
1413 #: src/ext_l10n.h:166
1417 #: src/ext_l10n.h:167
1421 #: src/ext_l10n.h:168
1425 #: src/ext_l10n.h:169
1429 #: src/ext_l10n.h:170
1434 #: src/ext_l10n.h:171
1437 msgstr "Lista över algoritmer"
1439 #: src/ext_l10n.h:172
1440 msgid "Algorithm-numbered"
1443 #: src/ext_l10n.h:173
1444 msgid "Algorithm-plain"
1447 #: src/ext_l10n.h:174
1451 #: src/ext_l10n.h:175
1455 #: src/ext_l10n.h:176
1460 #: src/ext_l10n.h:177
1465 #: src/ext_l10n.h:178
1468 msgstr "Öppnat insättning"
1470 #: src/ext_l10n.h:179
1473 msgstr "Öppnat insättning"
1475 #: src/ext_l10n.h:180
1479 #: src/ext_l10n.h:181
1483 #: src/ext_l10n.h:182
1484 msgid "Author_Email"
1487 #: src/ext_l10n.h:183
1488 msgid "AuthorRunning"
1491 #: src/ext_l10n.h:184
1492 msgid "Author_Running"
1495 #: src/ext_l10n.h:185
1499 #: src/ext_l10n.h:186
1503 #: src/ext_l10n.h:187
1505 msgid "Axiom-numbered"
1506 msgstr "Inget nummer"
1508 #: src/ext_l10n.h:188
1512 #: src/ext_l10n.h:189
1516 #: src/ext_l10n.h:190
1520 #: src/ext_l10n.h:191
1524 #: src/ext_l10n.h:192
1528 #: src/ext_l10n.h:193
1532 #: src/ext_l10n.h:194
1534 msgid "Bibliography"
1537 #: src/ext_l10n.h:195
1542 #: src/ext_l10n.h:196
1546 #: src/ext_l10n.h:197
1550 #: src/ext_l10n.h:198
1553 msgstr "Bildtext|#x"
1555 #: src/ext_l10n.h:199
1560 #: src/ext_l10n.h:200
1561 msgid "Case-numbered"
1564 #: src/ext_l10n.h:201
1568 #: src/ext_l10n.h:202
1572 #: src/ext_l10n.h:203
1574 msgid "CenteredCaption"
1575 msgstr "Orientering"
1577 #: src/ext_l10n.h:204
1581 #: src/ext_l10n.h:205
1585 #: src/ext_l10n.h:206
1586 msgid "Chapter_Exercises"
1589 #: src/ext_l10n.h:207
1594 #: src/ext_l10n.h:208
1598 #: src/ext_l10n.h:209
1602 #: src/ext_l10n.h:210
1603 msgid "Claim-numbered"
1606 #: src/ext_l10n.h:211
1610 #: src/ext_l10n.h:212
1611 msgid "Claim-unnumbered"
1614 #: src/ext_l10n.h:213
1619 #: src/ext_l10n.h:214
1624 #: src/ext_l10n.h:215
1629 #: src/ext_l10n.h:216
1634 #: src/ext_l10n.h:217
1638 #: src/ext_l10n.h:218
1639 msgid "Conclusion-numbered"
1642 #: src/ext_l10n.h:219
1643 msgid "Conclusion-unnumbered"
1646 #: src/ext_l10n.h:220
1651 #: src/ext_l10n.h:221
1652 msgid "Condition-numbered"
1655 #: src/ext_l10n.h:222
1656 msgid "Condition-plain"
1659 #: src/ext_l10n.h:223
1663 #: src/ext_l10n.h:224
1667 #: src/ext_l10n.h:225
1668 msgid "Conjecture-numbered"
1671 #: src/ext_l10n.h:226
1672 msgid "Conjecture-plain"
1675 #: src/ext_l10n.h:227
1676 msgid "Conjecture-unnumbered"
1679 #: src/ext_l10n.h:228
1684 #: src/ext_l10n.h:229
1689 #: src/ext_l10n.h:230
1693 #: src/ext_l10n.h:231
1697 #: src/ext_l10n.h:232
1698 msgid "Corollary-numbered"
1701 #: src/ext_l10n.h:233
1702 msgid "Corollary-plain"
1705 #: src/ext_l10n.h:234
1706 msgid "Corollary-unnumbered"
1709 #: src/ext_l10n.h:235
1710 msgid "Correspondence"
1713 #: src/ext_l10n.h:236
1718 #: src/ext_l10n.h:237
1719 msgid "Criterion-numbered"
1722 #: src/ext_l10n.h:238
1723 msgid "Criterion-plain"
1726 #: src/ext_l10n.h:239
1731 #: src/ext_l10n.h:240
1736 #: src/ext_l10n.h:241
1737 msgid "Current_Address"
1740 #: src/ext_l10n.h:242
1744 #: src/ext_l10n.h:243
1747 msgstr "Eget arkformat"
1749 #: src/ext_l10n.h:244
1754 #: src/ext_l10n.h:245
1759 #: src/ext_l10n.h:246
1763 #: src/ext_l10n.h:247
1768 #: src/ext_l10n.h:248
1773 #: src/ext_l10n.h:249
1778 #: src/ext_l10n.h:250
1783 #: src/ext_l10n.h:251
1785 msgid "Definition-numbered"
1786 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1788 #: src/ext_l10n.h:252
1789 msgid "Definition-plain"
1792 #: src/ext_l10n.h:253
1793 msgid "Definition-unnumbered"
1796 #: src/ext_l10n.h:254
1801 #: src/ext_l10n.h:255
1805 #: src/ext_l10n.h:256
1810 #: src/ext_l10n.h:257
1814 #: src/ext_l10n.h:258
1819 #: src/ext_l10n.h:259
1824 #: src/ext_l10n.h:260
1828 #: src/ext_l10n.h:261
1829 msgid "End_All_Slides"
1832 #: src/ext_l10n.h:262
1836 #: src/ext_l10n.h:263
1841 #: src/ext_l10n.h:264
1846 #: src/ext_l10n.h:265
1847 msgid "Example-numbered"
1850 #: src/ext_l10n.h:266
1852 msgid "Example-plain"
1855 #: src/ext_l10n.h:267
1856 msgid "Example-unnumbered"
1859 #: src/ext_l10n.h:268
1863 #: src/ext_l10n.h:269
1864 msgid "Exercise-numbered"
1867 #: src/ext_l10n.h:270
1868 msgid "Exercise-plain"
1871 #: src/ext_l10n.h:271
1875 #: src/ext_l10n.h:272
1880 #: src/ext_l10n.h:273
1883 msgstr "Huvuddokument:"
1885 #: src/ext_l10n.h:274
1889 #: src/ext_l10n.h:275
1890 msgid "Fact-numbered"
1893 #: src/ext_l10n.h:276
1897 #: src/ext_l10n.h:277
1898 msgid "Fact-unnumbered"
1901 #: src/ext_l10n.h:278
1905 #: src/ext_l10n.h:279
1909 #: src/ext_l10n.h:280
1912 msgstr "Bildtext|#x"
1914 #: src/ext_l10n.h:281
1919 #: src/ext_l10n.h:282
1923 #: src/ext_l10n.h:283
1926 msgstr "Första huvud"
1928 #: src/ext_l10n.h:284
1932 #: src/ext_l10n.h:285
1937 #: src/ext_l10n.h:286
1941 #: src/ext_l10n.h:287
1946 #: src/ext_l10n.h:288
1949 msgstr "Lägg in fotnot"
1951 #: src/ext_l10n.h:289
1952 msgid "FourAffiliations"
1955 #: src/ext_l10n.h:290
1959 #: src/ext_l10n.h:291
1963 #: src/ext_l10n.h:292
1968 #: src/ext_l10n.h:293
1972 #: src/ext_l10n.h:294
1977 #: src/ext_l10n.h:295
1978 msgid "IhrSchreiben"
1981 #: src/ext_l10n.h:296
1985 #: src/ext_l10n.h:297
1988 msgstr "Lägg in citat"
1990 #: src/ext_l10n.h:298
1993 msgstr "Lägg in citat"
1995 #: src/ext_l10n.h:299
1999 #: src/ext_l10n.h:300
2000 msgid "InvisibleText"
2003 #: src/ext_l10n.h:301
2008 #: src/ext_l10n.h:302
2012 #: src/ext_l10n.h:303
2017 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2022 #: src/ext_l10n.h:305
2027 #: src/ext_l10n.h:306
2031 #: src/ext_l10n.h:307
2034 msgstr "Tabell inlagd"
2036 #: src/ext_l10n.h:308
2040 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2043 msgstr "Landskap|#L"
2045 #: src/ext_l10n.h:310
2047 msgid "LandscapeSlide"
2048 msgstr "Landskap|#L"
2050 #: src/ext_l10n.h:311
2055 #: src/ext_l10n.h:312
2060 #: src/ext_l10n.h:313
2064 #: src/ext_l10n.h:314
2068 #: src/ext_l10n.h:315
2069 msgid "Lemma-numbered"
2072 #: src/ext_l10n.h:316
2076 #: src/ext_l10n.h:317
2078 msgid "Lemma-unnumbered"
2079 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2081 #: src/ext_l10n.h:318
2086 #: src/ext_l10n.h:319
2091 #: src/ext_l10n.h:320
2093 msgid "ListOfSlides"
2096 #: src/ext_l10n.h:321
2100 #: src/ext_l10n.h:322
2105 #: src/ext_l10n.h:323
2106 msgid "Lowertitleback"
2109 #: src/ext_l10n.h:324
2113 #: src/ext_l10n.h:325
2117 #: src/ext_l10n.h:326
2122 #: src/ext_l10n.h:327
2127 #: src/ext_l10n.h:328
2131 #: src/ext_l10n.h:329
2136 #: src/ext_l10n.h:330
2141 #: src/ext_l10n.h:331
2144 msgstr "Importera%m"
2146 #: src/ext_l10n.h:332
2151 #: src/ext_l10n.h:333
2155 #: src/ext_l10n.h:334
2159 #: src/ext_l10n.h:335
2164 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2169 #: src/ext_l10n.h:337
2174 #: src/ext_l10n.h:338
2179 #: src/ext_l10n.h:339
2181 msgid "Notation-numbered"
2182 msgstr "Inget nummer"
2184 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2185 #: src/insets/insetinfo.C:231
2189 #: src/ext_l10n.h:341
2194 #: src/ext_l10n.h:342
2196 msgid "Note-numbered"
2197 msgstr "Inget nummer"
2199 #: src/ext_l10n.h:343
2203 #: src/ext_l10n.h:344
2204 msgid "Notetoeditor"
2207 #: src/ext_l10n.h:345
2208 msgid "NoteToEditor"
2211 #: src/ext_l10n.h:346
2213 msgid "Note-unnumbered"
2214 msgstr "Inget nummer"
2216 #: src/ext_l10n.h:347
2221 #: src/ext_l10n.h:348
2224 msgstr "Inställningar"
2226 #: src/ext_l10n.h:349
2230 #: src/ext_l10n.h:350
2235 #: src/ext_l10n.h:351
2239 #: src/ext_l10n.h:352
2244 #: src/ext_l10n.h:353
2249 #: src/ext_l10n.h:354
2253 #: src/ext_l10n.h:355
2257 #: src/ext_l10n.h:356
2260 msgstr "Styckesstil satt"
2262 #: src/ext_l10n.h:357
2265 msgstr "Styckesstil satt"
2267 #: src/ext_l10n.h:358
2269 msgid "Paragraph-numbered"
2270 msgstr "Styckesstil"
2272 #: src/ext_l10n.h:359
2274 msgid "Parenthetical"
2275 msgstr "Huvuddokument:"
2277 #: src/ext_l10n.h:360
2280 msgstr "Huvuddokument:"
2282 #: src/ext_l10n.h:361
2285 msgstr "Huvuddokument:"
2287 #: src/ext_l10n.h:362
2292 #: src/ext_l10n.h:363
2295 msgstr "Telefonlista"
2297 #: src/ext_l10n.h:364
2302 #: src/ext_l10n.h:365
2305 msgstr "Omkonfigurera"
2307 #: src/ext_l10n.h:366
2312 #: src/ext_l10n.h:367
2316 #: src/ext_l10n.h:368
2320 #: src/ext_l10n.h:369
2322 msgid "PortraitSlide"
2323 msgstr "Porträtt|#o"
2325 #: src/ext_l10n.h:370
2326 msgid "PostalCommend"
2329 #: src/ext_l10n.h:371
2333 #: src/ext_l10n.h:372
2338 #: src/ext_l10n.h:373
2343 #: src/ext_l10n.h:374
2344 msgid "Problem-numbered"
2347 #: src/ext_l10n.h:375
2348 msgid "Problem-plain"
2351 #: src/ext_l10n.h:376
2352 msgid "ProgressContents"
2355 #: src/ext_l10n.h:377
2359 #: src/ext_l10n.h:378
2363 #: src/ext_l10n.h:379
2367 #: src/ext_l10n.h:380
2368 msgid "Proposition*"
2371 #: src/ext_l10n.h:381
2372 msgid "Proposition-numbered"
2375 #: src/ext_l10n.h:382
2376 msgid "Proposition-plain"
2379 #: src/ext_l10n.h:383
2380 msgid "Proposition-unnumbered"
2383 #: src/ext_l10n.h:384
2387 #: src/ext_l10n.h:385
2391 #: src/ext_l10n.h:386
2395 #: src/ext_l10n.h:387
2400 #: src/ext_l10n.h:388
2405 #: src/ext_l10n.h:389
2408 msgstr "Citationstecken"
2410 #: src/ext_l10n.h:390
2414 #: src/ext_l10n.h:391
2418 #: src/ext_l10n.h:392
2419 msgid "Recieved/Accepted"
2422 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
2423 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2426 msgstr "Lägg in hänvisning"
2428 #: src/ext_l10n.h:394
2431 msgstr "Lägg in hänvisning"
2433 #: src/ext_l10n.h:395
2436 msgstr "Kommentar:|#K"
2438 #: src/ext_l10n.h:396
2441 msgstr "Kommentar:|#K"
2443 #: src/ext_l10n.h:397
2444 msgid "Remark-numbered"
2447 #: src/ext_l10n.h:398
2448 msgid "Remark-plain"
2451 #: src/ext_l10n.h:399
2454 msgstr "Kommentar:|#K"
2456 #: src/ext_l10n.h:400
2457 msgid "Remark-unnumbered"
2460 #: src/ext_l10n.h:401
2461 msgid "RetourAdresse"
2464 #: src/ext_l10n.h:402
2465 msgid "ReturnAddress"
2468 #: src/ext_l10n.h:403
2469 msgid "REVTEX_Title"
2472 #: src/ext_l10n.h:404
2473 msgid "Right_Address"
2476 #: src/ext_l10n.h:405
2480 #: src/ext_l10n.h:406
2481 msgid "Rotatefoilhead"
2484 #: src/ext_l10n.h:407
2486 msgid "Running_LaTeX_Title"
2487 msgstr "LaTeX körs..."
2489 #: src/ext_l10n.h:408
2493 #: src/ext_l10n.h:409
2497 #: src/ext_l10n.h:410
2501 #: src/ext_l10n.h:411
2506 #: src/ext_l10n.h:412
2511 #: src/ext_l10n.h:413
2513 msgid "Section-numbered"
2514 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2516 #: src/ext_l10n.h:414
2521 #: src/ext_l10n.h:415
2522 msgid "Send_To_Address"
2525 #: src/ext_l10n.h:416
2530 #: src/ext_l10n.h:417
2534 #: src/ext_l10n.h:418
2535 msgid "Shortfoilhead"
2538 #: src/ext_l10n.h:419
2539 msgid "ShortFoilhead"
2542 #: src/ext_l10n.h:420
2543 msgid "ShortRotatefoilhead"
2546 #: src/ext_l10n.h:421
2550 #: src/ext_l10n.h:422
2555 #: src/ext_l10n.h:423
2560 #: src/ext_l10n.h:424
2565 #: src/ext_l10n.h:425
2567 msgid "SlideContents"
2570 #: src/ext_l10n.h:426
2571 msgid "SlideHeading"
2574 #: src/ext_l10n.h:427
2575 msgid "SlideSubHeading"
2578 #: src/ext_l10n.h:428
2582 #: src/ext_l10n.h:429
2585 msgstr "Rättstavning"
2587 #: src/ext_l10n.h:430
2590 msgstr "Särskild cell"
2592 #: src/ext_l10n.h:431
2596 #: src/ext_l10n.h:432
2599 msgstr "Standard|#t"
2601 #: src/ext_l10n.h:433
2606 #: src/ext_l10n.h:434
2610 #: src/ext_l10n.h:435
2614 #: src/ext_l10n.h:436
2619 #: src/ext_l10n.h:437
2624 #: src/ext_l10n.h:438
2629 #: src/ext_l10n.h:439
2633 #: src/ext_l10n.h:440
2634 msgid "Subjectclass"
2637 #: src/ext_l10n.h:441
2639 msgid "Subparagraph"
2640 msgstr "Markera nästa stycke"
2642 #: src/ext_l10n.h:442
2643 msgid "Subparagraph*"
2646 #: src/ext_l10n.h:443
2651 #: src/ext_l10n.h:444
2656 #: src/ext_l10n.h:445
2658 msgid "Subsection-numbered"
2659 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2661 #: src/ext_l10n.h:446
2663 msgid "Subsubsection"
2666 #: src/ext_l10n.h:447
2668 msgid "Subsubsection*"
2671 #: src/ext_l10n.h:448
2673 msgid "Subsubsection-numbered"
2674 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2676 #: src/ext_l10n.h:449
2680 #: src/ext_l10n.h:450
2684 #: src/ext_l10n.h:451
2688 #: src/ext_l10n.h:452
2692 #: src/ext_l10n.h:453
2693 msgid "Summary-numbered"
2696 #: src/ext_l10n.h:454
2700 #: src/ext_l10n.h:455
2704 #: src/ext_l10n.h:456
2706 msgid "TableComments"
2709 #: src/ext_l10n.h:457
2714 #: src/ext_l10n.h:458
2718 #: src/ext_l10n.h:459
2723 #: src/ext_l10n.h:460
2727 #: src/ext_l10n.h:461
2732 #: src/ext_l10n.h:462
2736 #: src/ext_l10n.h:463
2740 #: src/ext_l10n.h:464
2744 #: src/ext_l10n.h:465
2745 msgid "Theorem-numbered"
2748 #: src/ext_l10n.h:466
2749 msgid "Theorem-plain"
2752 #: src/ext_l10n.h:467
2754 msgid "TheoremTemplate"
2757 #: src/ext_l10n.h:468
2759 msgid "Theorem-unnumbered"
2760 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2762 #: src/ext_l10n.h:469
2766 #: src/ext_l10n.h:470
2770 #: src/ext_l10n.h:471
2774 #: src/ext_l10n.h:472
2775 msgid "ThreeAffiliations"
2778 #: src/ext_l10n.h:473
2779 msgid "ThreeAuthors"
2782 #: src/ext_l10n.h:474
2786 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2791 #: src/ext_l10n.h:476
2795 #: src/ext_l10n.h:477
2796 msgid "Title_Running"
2799 #: src/ext_l10n.h:478
2803 #: src/ext_l10n.h:479
2807 #: src/ext_l10n.h:480
2813 #: src/ext_l10n.h:481
2816 msgstr "Omvandla|#o"
2818 #: src/ext_l10n.h:482
2819 msgid "Trans_Keywords"
2822 #: src/ext_l10n.h:483
2826 #: src/ext_l10n.h:484
2827 msgid "TranslatedAbstract"
2830 #: src/ext_l10n.h:485
2831 msgid "Translated_Title"
2835 #: src/ext_l10n.h:486
2838 msgstr "Omvandla|#o"
2840 #: src/ext_l10n.h:487
2841 msgid "TwoAffiliations"
2844 #: src/ext_l10n.h:488
2848 #: src/ext_l10n.h:489
2849 msgid "Unterschrift"
2852 #: src/ext_l10n.h:490
2853 msgid "Uppertitleback"
2857 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2858 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2863 #: src/ext_l10n.h:492
2867 #: src/ext_l10n.h:493
2870 msgstr "Verbatim|#V"
2872 #: src/ext_l10n.h:494
2877 #: src/ext_l10n.h:495
2881 #: src/ext_l10n.h:496
2885 #: src/ext_l10n.h:497
2890 #: src/ext_l10n.h:498
2894 #: src/ext_l10n.h:499
2898 #: src/ext_l10n.h:500
2902 #: src/ext_l10n.h:501
2906 #: src/ext_l10n.h:502
2910 #: src/ext_l10n.h:503
2914 #: src/ext_l10n.h:504
2918 #: src/ext_l10n.h:505
2922 #: src/ext_l10n.h:506
2926 #: src/ext_l10n.h:507
2930 #: src/ext_l10n.h:508
2935 #: src/ext_l10n.h:509
2939 #: src/ext_l10n.h:510
2944 #: src/ext_l10n.h:511
2945 msgid "French Canadian"
2948 #: src/ext_l10n.h:512
2952 #: src/ext_l10n.h:513
2957 #: src/ext_l10n.h:514
2961 #: src/ext_l10n.h:515
2965 #: src/ext_l10n.h:516
2969 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2973 #: src/ext_l10n.h:518
2977 #: src/ext_l10n.h:519
2981 #: src/ext_l10n.h:520
2985 #: src/ext_l10n.h:521
2989 #: src/ext_l10n.h:522
2990 msgid "French (GUTenberg)"
2993 #: src/ext_l10n.h:523
2997 #: src/ext_l10n.h:524
3001 #: src/ext_l10n.h:525
3002 msgid "German (new spelling)"
3005 # Visas med grekiska tecken
3006 #: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
3010 #: src/ext_l10n.h:527
3014 #: src/ext_l10n.h:528
3018 #: src/ext_l10n.h:529
3022 #: src/ext_l10n.h:530
3027 #: src/ext_l10n.h:531
3031 #: src/ext_l10n.h:532
3035 #: src/ext_l10n.h:533
3039 #: src/ext_l10n.h:534
3043 #: src/ext_l10n.h:535
3047 #: src/ext_l10n.h:536
3052 #: src/ext_l10n.h:537
3056 #: src/ext_l10n.h:538
3060 #: src/ext_l10n.h:539
3064 #: src/ext_l10n.h:540
3068 #: src/ext_l10n.h:541
3072 #: src/ext_l10n.h:542
3076 #: src/ext_l10n.h:543
3081 #: src/ext_l10n.h:544
3084 msgstr "Omvandla|#o"
3086 #: src/ext_l10n.h:545
3090 #: src/ext_l10n.h:546
3094 #: src/filedlg.C:204
3095 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3096 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
3098 #: src/FontLoader.C:246
3099 msgid "Loading font into X-Server..."
3100 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3103 msgid "Set Charset|#C"
3104 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3107 msgid "Charset not found!"
3108 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3124 msgid "Character set:|#H"
3125 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3129 msgstr "Annat...|#A"
3133 msgstr "Annat...|#T"
3135 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
3145 msgid "Primary key map|#r"
3146 msgstr "Primär mapp|#r"
3149 msgid "No key mapping|#N"
3150 msgstr "Ingen mappning|#N"
3153 msgid "Secondary key map|#e"
3154 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3169 msgid "Full Screen Preview|#v"
3170 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3172 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
3173 msgid "Browse...|#B"
3174 msgstr "Bläddra...|#B"
3176 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
3177 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
3178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
3179 #: src/frontends/xforms/form_index.C:45
3180 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
3181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3182 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
3183 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
3184 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
3185 #: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
3186 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3191 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
3192 #: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
3193 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
3194 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
3195 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
3196 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3202 msgid "Display Frame|#F"
3203 msgstr "Visa Ram|#V"
3207 msgid "Do Translations|#r"
3208 msgstr "Omvandla|#o"
3210 #: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
3212 msgstr "Inställningar"
3220 msgid "% of Page|#g"
3221 msgstr "% av sidan|#d"
3225 msgstr "Skönsvärde|#k"
3235 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3239 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3243 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
3244 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3245 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3254 msgid "Display in Color|#D"
3255 msgstr "Visa med färg|#f"
3258 msgid "Do not display this figure|#y"
3259 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3262 msgid "Display as Grayscale|#i"
3263 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3266 msgid "Display as Monochrome|#s"
3267 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3271 msgstr "Skönsvärde|#r"
3283 msgid "% of Page|#P"
3284 msgstr "% av sidan|#n"
3288 msgid "% of Column|#o"
3289 msgstr "% av kolumn|#l"
3293 msgstr "Bildtext|#x"
3296 msgid "Subfigure|#q"
3297 msgstr "Underfigur|#U"
3300 msgid "Directory:|#D"
3301 msgstr "Katalog:|#K"
3305 msgstr "Mönster:|#M"
3308 msgid "Filename:|#F"
3309 msgstr "Filnamn:|#F"
3313 msgstr "Läs igen|#L#l"
3317 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3319 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3333 msgid "Replace with|#W"
3334 msgstr "Ersätt med|#m"
3346 msgid "Replace|#R#r"
3354 msgid "Case sensitive|#s#S"
3355 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3358 msgid "Match word|#M#m"
3359 msgstr "Hela ord|#H"
3362 msgid "Replace All|#A#a"
3363 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3365 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3367 msgid "_Add new citation"
3368 msgstr "Lägg in citat"
3370 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3371 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3374 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3375 msgid " Citation: Select action "
3378 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3379 msgid "Use Regular Expression"
3382 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3386 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3387 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3390 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3395 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3399 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3403 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3404 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
3409 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3411 msgid " Insert Citation: Select citation "
3412 msgstr "Lägg in citat"
3414 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3418 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3422 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3427 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3429 msgid " Citation: Edit "
3432 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3433 msgid "--- No such key in the database ---"
3436 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3438 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3439 "1995-2000 LyX Team"
3442 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3444 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3445 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3446 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3447 "any later version.\n"
3448 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3449 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3450 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3451 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3452 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3453 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3456 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3461 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3466 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3471 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3475 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3476 msgid "Unable to print"
3477 msgstr "Kan inte skriva ut"
3479 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3480 msgid "Check that your parameters are correct"
3481 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3483 #. goto button labels
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
3485 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
3487 msgid "Goto reference"
3488 msgstr "Gå till märke|#G"
3490 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
3495 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
3496 msgid "*** No labels found in document ***"
3497 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3499 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3502 msgstr "Lägg in hänvisning"
3504 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3505 msgid " Reference: Select reference "
3508 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3513 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3518 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3523 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3528 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3533 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3538 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3543 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3545 msgid " Reference: "
3546 msgstr "Lägg in hänvisning"
3548 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3549 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3550 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3551 #: src/insets/insettoc.C:21
3552 msgid "Table of Contents"
3555 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3556 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
3557 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
3558 msgid "List of Figures"
3561 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3562 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
3563 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
3564 msgid "List of Tables"
3567 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3568 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
3569 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
3570 msgid "List of Algorithms"
3571 msgstr "Lista över algoritmer"
3573 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
3574 msgid "*** No Document ***"
3575 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3577 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3580 msgstr "html-url|#H"
3582 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3586 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3591 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3596 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3598 msgid "Selected keys"
3599 msgstr "Markera nästa rad"
3601 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
3602 msgid "Available keys"
3605 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
3606 msgid "Reference entry"
3609 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
3613 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
3617 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
3622 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
3626 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
3627 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3628 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3629 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
3630 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
3635 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3636 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3637 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3638 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3639 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3640 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3646 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3647 msgid "Keys currently selected"
3650 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3651 msgid "Reference keys available"
3654 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3655 msgid "Reference entry text"
3658 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
3659 msgid "Text to place after citation"
3662 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3664 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3665 "1995-2000 LyX Team"
3668 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3670 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3671 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3672 "Public License as published by the Free Software\n"
3673 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3674 "(at your option) any later version."
3676 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3677 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3678 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3679 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3680 "(om du så önskar) en nyare version."
3682 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3684 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3685 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3686 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3687 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3688 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3689 "You should have received a copy of\n"
3690 "the GNU General Public License\n"
3691 "along with this program; if not, write to\n"
3692 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3693 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3696 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3701 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3702 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3705 msgstr "Sidbrytning"
3707 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3708 msgid "Keep space when at top of page"
3711 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3712 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3715 msgstr "Vertikalt avstånd"
3717 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3718 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3723 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3724 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3728 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3729 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3734 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3735 msgid "Keep space when at bottom of page"
3738 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
3743 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3747 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
3748 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
3749 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3750 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3754 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3758 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
3760 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3761 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3763 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
3765 msgid "&Start new minipage"
3766 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3768 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3773 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
3778 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3783 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
3785 msgid "Draw line above paragraph"
3786 msgstr "Markera nästa stycke"
3788 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
3790 msgid "Draw line below paragraph"
3791 msgstr "Markera nästa stycke"
3793 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
3795 msgid "Don't indent paragraph"
3796 msgstr "Markera nästa stycke"
3798 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
3803 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3806 msgstr "Centrerat|#C"
3808 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3813 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3818 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3821 msgstr "Etikettbredd:|#t"
3823 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3828 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3829 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3833 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3834 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3838 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3843 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3846 msgstr "Alla sidor|#l"
3848 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3851 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
3853 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
3857 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
3861 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
3865 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
3868 msgstr "Skrivare|#S"
3870 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3875 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
3877 msgid "&Reverse order"
3878 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
3880 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
3885 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
3891 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
3896 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3901 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3902 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3906 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3907 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3911 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3912 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
3917 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3919 msgid "LyX: Citation Reference"
3920 msgstr "Gå till märke|#G"
3922 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3923 msgid "Key not found in references."
3926 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3928 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3929 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3931 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3936 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3937 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3938 msgid "Paragraph layout set"
3939 msgstr "Styckesstil satt"
3941 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
3943 msgid "LyX: Paragraph Options"
3944 msgstr "Styckesstil"
3946 #. FIXME: should have a utility class for this
3947 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3949 "An error occured while printing.\n"
3953 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3955 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3956 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3958 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3960 msgid "LyX: Print Error"
3961 msgstr "Internt fel i LyX!"
3963 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3968 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3973 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3974 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3976 msgid "&Goto reference"
3977 msgstr "Gå till märke|#G"
3979 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3981 msgid "LyX: Cross Reference"
3982 msgstr "Lägg in hänvisning"
3984 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
3986 msgid "LyX: Insert Table"
3987 msgstr "Lägg in tabell"
3989 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
3991 msgid "LyX: Table of Contents"
3994 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3995 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
3996 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3997 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3998 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
4002 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
4003 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
4004 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
4005 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
4009 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
4014 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
4019 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
4023 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
4028 #. FIXME: should be cleverer here
4029 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
4030 msgid "Senseless with this layout!"
4031 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4033 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
4037 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4039 msgid "Indented paragraph"
4040 msgstr "Indraget stycke|#I"
4042 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4045 msgstr "Minisida|#M"
4047 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
4048 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4051 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
4052 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4055 msgstr "Centrerat|#C"
4057 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
4062 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
4063 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4066 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
4070 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4075 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4079 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4083 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4084 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4087 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4088 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4091 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
4092 msgid "Didot points"
4095 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
4096 msgid "Cicero points"
4099 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
4100 msgid "Percent of column"
4103 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
4104 #. boxes not be overly large
4105 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
4107 msgid "&Spacing Above"
4110 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
4112 msgid "Spacing &Below"
4115 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4120 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4124 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4129 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4134 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4138 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
4143 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
4148 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4149 msgid "Print every page"
4152 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4153 msgid "Print odd-numbered pages only"
4156 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4157 msgid "Print even-numbered pages only"
4160 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4161 msgid "Print from page number"
4164 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4166 msgid "Print to page number"
4167 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4169 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4170 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4174 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4176 msgid "Number of copies to print"
4177 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4179 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4180 msgid "Collate multiple copies"
4183 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4185 msgid "Printer name"
4186 msgstr "Sakregister"
4188 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4189 msgid "Output filename"
4192 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4194 msgid "Select output filename"
4195 msgstr "Markera nästa rad"
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
4199 msgid "Available References"
4200 msgstr "Lägg in hänvisning"
4202 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
4207 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
4210 msgstr "Lägg in hänvisning"
4212 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
4217 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4220 msgstr "Inget nummer"
4222 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4223 msgid "Ref on page xxx"
4226 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4230 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
4232 msgid "Pretty reference"
4233 msgstr "Lägg in hänvisning"
4235 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
4237 msgid "Reference Type"
4238 msgstr "Lägg in hänvisning"
4240 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
4243 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4246 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4247 msgid "Reference as it appears in output"
4250 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
4251 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4254 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4259 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
4263 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
4264 msgid "Generate hyperlink"
4267 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
4268 msgid "Name associated with the URL"
4271 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
4272 msgid "Output as a hyperlink ?"
4275 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
4279 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4281 msgid "Inset keys|#I"
4282 msgstr "Lägg in märke"
4284 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4286 msgid "Bibliography keys|#B"
4289 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4305 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4309 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4313 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4317 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4321 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
4326 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
4328 msgid "Citation style|#s"
4331 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
4333 msgid "Text before|#T"
4336 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
4338 msgid "Text after|#e"
4341 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
4342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
4343 #: src/frontends/xforms/form_index.C:34
4344 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
4346 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4349 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4351 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4353 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
4354 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4355 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
4360 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
4361 msgid "Copyright and Warranty"
4362 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4364 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
4365 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
4368 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
4371 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4372 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4373 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4374 "any later version."
4376 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
4377 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
4378 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
4379 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
4380 "(om du så önskar) en nyare version."
4382 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
4384 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4385 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4386 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4387 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
4388 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
4389 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4392 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
4393 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4395 msgid "Close|#C^[^M"
4398 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4399 msgid "Document Layout"
4400 msgstr "Dokumentstil"
4402 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4404 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4407 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4410 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4412 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4413 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4415 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4416 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
4419 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4420 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
4423 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4424 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
4427 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
4432 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4435 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4436 "störst | störstare | störstast"
4438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
4439 #: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
4440 #: src/lyxfunc.C:3301
4444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
4449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
4460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
4462 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4463 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
4467 msgid "Document layout set"
4468 msgstr "Dokumentstil satt"
4470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
4471 msgid "Converting document to new document class..."
4472 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
4475 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4476 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4479 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4480 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4482 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
4484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
4486 msgid "Conversion Errors!"
4487 msgstr "Konverteringsfel!"
4489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
4490 msgid "into chosen document class"
4491 msgstr "till vald dokumentklass"
4493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
4495 msgid "Errors loading new document class."
4496 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
4499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
4500 msgid "Reverting to original document class."
4501 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
4505 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4506 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
4509 msgid "Should I set some parameters to"
4510 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4512 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
4513 msgid "the defaults of this document class?"
4514 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
4517 msgid "Unable to switch to new document class."
4518 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4521 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4523 msgid "Tabbed folder"
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:85
4528 msgstr "Särskilt:|#S"
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:98
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:102
4535 msgid "Foot/Head Margins"
4536 msgstr "Marginaler topp/botten"
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:113
4540 msgstr "Orientering"
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:120
4544 msgstr "Porträtt|#o"
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4547 msgid "Landscape|#L"
4548 msgstr "Landskap|#L"
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:136
4551 msgid "Papersize:|#P"
4552 msgstr "Arkformat|#f"
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4555 msgid "Custom Papersize"
4556 msgstr "Eget arkformat"
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:148
4559 msgid "Use Geometry Package|#U"
4560 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:169
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:176
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:183
4580 msgstr "Vänster:|#V"
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:190
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:197
4587 msgid "Headheight:|#i"
4588 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:204
4592 msgstr "Överrymme:|#v"
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:211
4595 msgid "Footskip:|#F"
4596 msgstr "Underrymme:|#U"
4598 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:244
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
4608 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:262
4617 msgid "Font Size:|#O"
4618 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:278
4625 msgid "Pagestyle:|#P"
4626 msgstr "Sidstil:|#S"
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:286
4632 #: src/frontends/xforms/form_document.C:294
4633 msgid "Extra Options:|#X"
4634 msgstr "Extra val:|#X"
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4637 msgid "Default Skip:|#u"
4638 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:321
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:332
4652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:339
4656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
4658 msgstr "Indrag första rad|#I"
4660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:357
4662 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4664 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
4666 msgid "Quote Style "
4667 msgstr "Citatstil satt"
4669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
4670 msgid "Encoding:|#D"
4671 msgstr "Kodning:|#K"
4673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:411
4681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
4685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4687 msgid "Language:|#L"
4690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
4691 msgid "Float Placement:|#L"
4692 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:464
4695 msgid "Section number depth"
4696 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4698 #: src/frontends/xforms/form_document.C:468
4699 msgid "Table of contents depth"
4700 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4702 #: src/frontends/xforms/form_document.C:473
4703 msgid "PS Driver:|#S"
4704 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:481
4707 msgid "Use AMS Math|#M"
4708 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:523
4714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:532
4718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:542
4722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:557
4730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:564
4734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:572
4735 msgid "Bullet Depth"
4738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:578
4740 msgstr "Standard|#t"
4742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:587
4744 msgstr "Matematik|#M"
4746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
4750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:603
4754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:611
4758 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
4762 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4766 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4767 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4771 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
4773 msgstr "Blandade bilder"
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4777 msgid "Graphics File|#F"
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
4781 #: src/insets/insetinclude.C:46
4785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4787 #, fuzzy, no-c-format
4789 msgstr "% av sidan|#d"
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4792 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4797 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4806 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4807 #, fuzzy, no-c-format
4809 msgstr "% av kolumn|#l"
4811 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4813 msgid "in Monochrome|#M"
4814 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4816 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4818 msgid "in Grayscale|#G"
4819 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4821 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4826 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4828 msgid "Don't display|#D"
4829 msgstr "[inte visat]"
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4843 msgid "Inline Figure|#I"
4844 msgstr "Lägg in figur"
4846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4848 msgid "Subcaption|#S"
4849 msgstr "Bildtext|#x"
4851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4852 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4855 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4857 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4861 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4865 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4872 msgid "Paragraph Layout"
4873 msgstr "Extra styckesstil"
4875 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
4876 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
4877 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4878 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4880 #. now make them fit together
4881 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4885 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
4886 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4887 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
4888 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
4889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
4890 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4891 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
4893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
4894 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4895 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4898 msgid "Label Width:|#d"
4899 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4922 msgid "No Indent|#I"
4923 msgstr "Inget indrag|#I"
4925 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
4929 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4933 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4941 msgstr "Centrerat|#C"
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4953 msgstr "Sidbrytning"
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4960 msgid "Vertical Spaces"
4961 msgstr "Vertikalt avstånd"
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4972 msgid "Extra Options"
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4984 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4988 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4997 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4998 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
5000 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5001 msgid "Start new Minipage|#S"
5002 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5005 msgid "Indented Paragraph|#I"
5006 msgstr "Indraget stycke|#I"
5008 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5010 msgstr "Minisida|#M"
5012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5016 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
5017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5018 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
5020 msgid "Cancel|C#C^["
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5026 msgstr "Lägg in hänvisning"
5028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5040 msgstr "Centrerat|#C"
5042 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5054 msgid "Screen Fonts"
5055 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
5061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
5067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
5072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
5082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
5089 msgid "Spell checker"
5090 msgstr "Rättstavning"
5092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
5093 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
5098 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
5102 msgid "Find a new color."
5105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
5106 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
5110 msgid "GUI background"
5113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
5117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
5119 msgid "GUI selection"
5122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
5125 msgstr "Kan inte skriva ut"
5127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
5135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5136 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5140 msgid "Convert \"from\" this format"
5143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5144 msgid "Convert \"to\" this format"
5147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
5149 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5150 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
5154 msgid "Flags that control the converter behavior"
5157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
5159 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5160 "you must then \"Apply\" the change."
5163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
5164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
5167 msgstr "Lägg till|#L"
5169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
5171 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5172 "must then \"Apply\" the change."
5175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
5177 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
5182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
5183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
5184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
5185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
5186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
5187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
5188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
5195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
5196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
5197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
5198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
5202 msgstr "Lägg till|#L"
5204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
5205 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5208 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
5209 msgid "The format identifier."
5212 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5213 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
5217 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5220 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
5221 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
5225 msgid "The command used to launch the viewer application."
5228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
5230 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5231 "then \"Apply\" the change."
5234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
5236 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5237 "\"Apply\" the change."
5240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
5242 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
5247 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
5254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
5259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
5264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
5268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
5272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
5275 msgstr "[ingen fil]"
5277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
5278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
5281 msgstr "Mappning av tangentbord"
5283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
5284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
5286 msgid "Keyboard map"
5289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
5291 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5293 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
5298 msgid "Default path"
5301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
5303 msgid "Template path"
5306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
5310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
5314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
5319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
5324 msgid "LyX Server pipes"
5327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
5328 msgid "Fonts must be positive!"
5331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
5334 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5335 "large > larger > largest > huge > huger."
5337 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5338 "störst | störstare | störstast"
5340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
5341 msgid " none | ispell | aspell "
5344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5346 msgid "Personal dictionary"
5347 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
5353 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
5361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
5368 msgstr "Skrivmaskin"
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
5371 #, fuzzy, no-c-format
5375 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5377 msgid "Use scalable fonts"
5380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5383 msgstr "Kodning:|#K"
5385 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5388 msgstr "PostScript|#P"
5390 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5393 msgstr "Lägg in fotnot"
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
5415 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
5416 msgid "Screen DPI|#D"
5419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
5424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5440 msgid "Ascii line length|#A"
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
5445 msgid "TeX encoding|#T"
5446 msgstr "Kodning:|#K"
5448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5450 msgid "Default paper size|#p"
5451 msgstr "Arkformat|#f"
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
5454 msgid "ascii roff|#r"
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5460 msgstr "Centrerat|#C"
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5463 msgid "Outside code interaction"
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5468 msgid "Spell command|#S"
5469 msgstr "Beskriv kommando"
5471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5473 msgid "Use alternative language|#a"
5474 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5476 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
5478 msgid "Use escape characters|#e"
5479 msgstr "Särskilt:|#S"
5481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
5483 msgid "Use personal dictionary|#d"
5484 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5487 msgid "Accept compound words|#w"
5490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5492 msgid "Use input encoding|#i"
5495 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5497 msgid "date format|#f"
5498 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
5503 msgstr "% av sidan|#n"
5505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5507 msgid "Default language|#l"
5508 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5510 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5518 msgid "RtL support|#R"
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
5523 msgid "Mark foreign|#M"
5526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
5527 msgid "Auto begin|#b"
5530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5531 msgid "Auto finish|#f"
5534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5536 msgid "Command start|#s"
5537 msgstr "Kommando:|#K"
5539 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
5541 msgid "Command end|#e"
5542 msgstr "Kommando:|#K"
5544 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
5547 msgstr "Första huvud"
5549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
5554 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
5555 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5560 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5562 msgid "LyX objects|#L"
5565 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
5570 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
5575 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5585 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5594 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
5595 msgid "All converters|#A"
5598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5602 msgstr "Ta bort från|#b"
5604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
5606 msgid "Converter|#C"
5607 msgstr "Centrerat|#C"
5609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
5619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
5624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
5626 msgid "All formats|#A"
5627 msgstr "Alla sidor|#l"
5629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
5634 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
5638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
5639 msgid "Extension|#E"
5642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
5647 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5653 msgid "Show banner|#S"
5656 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
5657 msgid "Auto region delete|#A"
5660 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5661 msgid "Exit confirmation|#E"
5664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
5665 msgid "Display keyboard shortcuts"
5668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
5670 msgid "Autosave interval"
5671 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
5674 msgid "File->New asks for name|#N"
5677 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
5678 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5682 msgid "Wheel mouse jump"
5685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
5695 msgid "Popup Encoding"
5696 msgstr "Kodning:|#K"
5698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5700 msgid "Bind file|#B"
5703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5705 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5706 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5713 msgstr "Bläddra...|#B"
5715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
5717 msgid "User Interface file|#U"
5718 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
5721 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
5732 msgstr "Sidbrytning"
5734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
5739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
5743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
5746 msgstr "Kan inte skriva ut"
5748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
5749 msgid "file extension"
5752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5754 msgid "spool command"
5755 msgstr "Beskriv kommando"
5757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5761 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5769 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5777 msgstr "[ingen fil]"
5779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5781 msgid "extra options"
5784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5785 msgid "spool printer prefix"
5788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5791 msgstr "Arkformat|#f"
5793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5799 msgid "adapt output"
5802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5803 msgid "Printer Command and Flags"
5806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
5808 msgid "Default path|#p"
5811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
5813 msgid "Last file count|#L"
5816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
5818 msgid "Template path|#T"
5821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
5822 msgid "Check last files|#C"
5825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5826 msgid "Backup path|#B"
5829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
5830 msgid "LyXServer pipe|#S"
5833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
5837 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5838 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5842 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5844 msgstr "Skrivare|#S"
5846 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
5850 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5851 msgid "All Pages|#G"
5852 msgstr "Alla sidor|#l"
5854 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5855 msgid "Only Odd Pages|#O"
5856 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5858 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5859 msgid "Only Even Pages|#E"
5860 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5862 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5863 msgid "Normal Order|#N"
5864 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5866 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5867 msgid "Reverse Order|#R"
5868 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5870 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5875 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5879 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5882 msgstr "Kommando:|#K"
5884 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5889 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5893 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
5894 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5897 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5902 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5907 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5912 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5914 msgid "Reference type|#R"
5915 msgstr "Gå till märke|#G"
5917 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5919 msgid "Goto reference|#G"
5920 msgstr "Gå till märke|#G"
5922 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5924 msgid "Tabular Layout"
5927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
5932 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
5937 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
5942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5947 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
5948 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5949 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
5951 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5952 #: src/insets/insetinfo.C:221
5956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5957 msgid "Append Column|#A"
5958 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
5960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5961 msgid "Delete Column|#O"
5962 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
5964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5965 msgid "Append Row|#p"
5966 msgstr "Lägg till rad|#r"
5968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5969 msgid "Delete Row|#w"
5970 msgstr "Ta bort rad|#d"
5972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5973 msgid "Set Borders|#S"
5974 msgstr "Sätt kanter|#S"
5976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5977 msgid "Unset Borders|#U"
5978 msgstr "Slå av kanter|#l"
5980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5982 msgid "Longtable|#L"
5985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5987 msgid "Rotate 90°|#9"
5988 msgstr "Rotera 90°|#9"
5990 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5992 msgstr "Särskild tabell"
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5995 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6006 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6013 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6032 msgstr "Centrerat|#C"
6034 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6041 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6046 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6054 msgid "H. Alignment"
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6060 msgid "V. Alignment"
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6069 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6072 msgid "Alignment|#A"
6075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6077 msgid "Special column"
6078 msgstr "Särskild cell"
6080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6081 msgid "Multicolumn|#M"
6082 msgstr "Multikolumn|#M"
6084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6086 msgid "Use Minipage|#s"
6087 msgstr "Minisida|#M"
6089 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6090 msgid "Special Cell"
6091 msgstr "Särskild cell"
6093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6095 msgid "Special Multicolumn"
6096 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6098 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6101 msgstr "Första huvud"
6103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6115 msgid "Last Foot|#L"
6118 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6133 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6136 msgstr "Särskilt:|#S"
6138 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
6140 msgid "Insert Tabular"
6141 msgstr "Lägg in tabell"
6143 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6144 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6147 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6152 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6156 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6161 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6165 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6166 msgid "HTML type|#H"
6167 msgstr "html-url|#H"
6169 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6171 msgid "ERROR! Unable to print!"
6172 msgstr "Kan inte skriva ut"
6174 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6175 msgid "Check 'range of pages'!"
6178 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
6183 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
6184 #, fuzzy, no-c-format
6185 msgid "List of Figures%m"
6188 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
6189 #, fuzzy, no-c-format
6190 msgid "List of Tables%m"
6193 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
6194 #, fuzzy, no-c-format
6195 msgid "List of Algorithms%m"
6196 msgstr "Lista över algoritmer"
6198 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
6200 msgid "No Table of Contents%i"
6203 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
6204 #, fuzzy, no-c-format
6205 msgid "Insert Reference%m"
6206 msgstr "Lägg in hänvisning"
6208 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
6209 #, fuzzy, no-c-format
6210 msgid "Insert Page Number%m"
6211 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6213 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
6214 #, fuzzy, no-c-format
6215 msgid "Insert vref%m"
6216 msgstr "Lägg in URL"
6218 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
6219 #, fuzzy, no-c-format
6220 msgid "Insert vpageref%m"
6221 msgstr "Lägg in figur"
6223 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
6224 #, fuzzy, no-c-format
6225 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6226 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6228 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
6229 #, fuzzy, no-c-format
6230 msgid "Goto Reference%m"
6231 msgstr "Gå till märke|#G"
6233 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
6234 #: src/insets/insetexternal.C:171
6235 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
6236 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
6238 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
6240 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
6241 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
6243 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
6244 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
6245 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
6246 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
6247 msgid "The absolute path is required."
6250 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
6251 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
6252 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
6253 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
6254 msgid "Directory does not exist."
6257 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
6258 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
6260 msgid "Cannot write to this directory."
6261 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6263 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
6265 msgid "Cannot read this directory."
6266 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6268 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
6269 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
6271 msgid "No file input."
6272 msgstr "Inga varningar."
6274 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
6275 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
6276 msgid "A file is required, not a directory."
6279 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
6281 msgid "Cannot write to this file."
6282 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6284 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
6286 msgid "Cannot read from this directory."
6287 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6289 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
6291 msgid "File does not exist."
6292 msgstr "Filen finns redan:"
6294 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
6296 msgid "Cannot read from this file."
6297 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6299 #: src/importer.C:39
6302 msgstr "Importera%m"
6304 #: src/importer.C:57
6306 msgid "Can not import file"
6307 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6309 #: src/importer.C:58
6310 msgid "No information for importing from "
6314 #: src/importer.C:81
6316 msgstr "importerad."
6318 #: src/insets/figinset.C:1025
6319 msgid "[render error]"
6322 #: src/insets/figinset.C:1026
6323 msgid "[rendering ... ]"
6324 msgstr "[ritar ...]"
6326 #: src/insets/figinset.C:1029
6328 msgstr "[ingen fil]"
6330 #: src/insets/figinset.C:1031
6331 msgid "[bad file name]"
6334 #: src/insets/figinset.C:1033
6335 msgid "[not displayed]"
6336 msgstr "[inte visat]"
6338 #: src/insets/figinset.C:1035
6339 msgid "[no ghostscript]"
6340 msgstr "[ingen ghostscript]"
6342 #: src/insets/figinset.C:1037
6343 msgid "[unknown error]"
6344 msgstr "[okänt fel]"
6346 #: src/insets/figinset.C:1210
6348 msgid "Opened figure"
6349 msgstr "Öppnat insättning"
6351 #: src/insets/figinset.C:1238
6355 #: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
6356 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6357 msgid "empty figure path"
6358 msgstr "tom sökväg för figur"
6360 #: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
6364 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6365 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6366 #: src/insets/insetbib.C:194
6370 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6371 #: src/insets/insetbib.C:196
6373 msgstr "Etikett:|#E"
6375 #: src/insets/insetbib.C:204
6376 msgid "Bibliography item"
6379 #: src/insets/insetbib.C:225
6380 msgid "BibTeX Generated References"
6381 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6383 #: src/insets/insetbib.C:324
6387 #: src/insets/insetbib.C:325
6391 #: src/insets/insetbib.C:333
6395 #: src/insets/inset.C:75
6396 msgid "Opened inset"
6397 msgstr "Öppnat insättning"
6399 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
6403 #: src/insets/inseterror.C:84
6404 msgid "Opened error"
6405 msgstr "Öppnat felruta"
6407 #: src/insets/insetert.C:28
6411 #: src/insets/insetert.C:59
6413 msgid "Opened ERT Inset"
6414 msgstr "Öppnat insättning"
6416 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
6417 msgid "Impossible Operation!"
6418 msgstr "Omöjlig operation!"
6420 #: src/insets/insetert.C:66
6421 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6424 #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
6425 msgid "External inset file"
6428 #: src/insets/insetexternal.C:174
6429 #, fuzzy, no-c-format
6430 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6431 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
6433 #: src/insets/insetexternal.C:309
6435 msgid "Insert external inset"
6436 msgstr "Lägg in BibTeX"
6438 #: src/insets/insetexternal.C:422
6443 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6444 #: src/insets/insetfloat.C:211
6449 #: src/insets/insetfloat.C:150
6451 msgid "Opened Float Inset"
6452 msgstr "Öppnat insättning"
6454 #: src/insets/insetfoot.C:32
6459 #: src/insets/insetfoot.C:49
6461 msgid "Opened Footnote Inset"
6462 msgstr "Öppnat insättning"
6464 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6466 msgid "Unknown Error"
6467 msgstr "[okänt fel]"
6469 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6473 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6475 msgid "Error reading"
6476 msgstr "Fel under läsing "
6478 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6480 msgid "Error converting"
6481 msgstr "Fel under läsing "
6483 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6484 msgid "Inline view disabled"
6487 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6488 msgid "Don't typeset|#D"
6489 msgstr "Typsätt Inte|#I"
6491 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6495 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6496 msgid "File name:|#F"
6497 msgstr "Filnamn:|#F"
6499 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6500 msgid "Visible space|#s"
6501 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
6503 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6505 msgstr "Verbatim|#V"
6507 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6508 msgid "Use input|#i"
6511 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6512 msgid "Use include|#U"
6516 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
6517 #: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
6521 #: src/insets/insetinclude.C:121
6522 msgid "Select Child Document"
6523 msgstr "Välj underdokument"
6525 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6526 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6530 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6531 #: src/insets/insetinclude.C:314
6535 #: src/insets/insetinclude.C:316
6536 msgid "Verbatim Input"
6537 msgstr "Lägg in Verbatim"
6539 #: src/insets/insetindex.C:20
6544 #: src/insets/insetinfo.C:198
6547 msgstr "Öppnat insättning"
6549 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
6551 msgid "Enter label:"
6552 msgstr "Lägg in märke"
6554 #: src/insets/insetlist.C:42
6559 #: src/insets/insetlist.C:72
6561 msgid "Opened List Inset"
6562 msgstr "Öppnat insättning"
6564 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6569 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6571 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6572 msgstr "Öppnat insättning"
6574 #: src/insets/insetminipage.C:60
6577 msgstr "Minisida|#M"
6579 #: src/insets/insetminipage.C:90
6581 msgid "Opened Minipage Inset"
6582 msgstr "Öppnat insättning"
6584 #: src/insets/insetparent.C:42
6586 msgstr "Huvuddokument:"
6588 #: src/insets/insettabular.C:476
6590 msgid "Opened Tabular Inset"
6591 msgstr "Öppnat insättning"
6593 #: src/insets/insettabular.C:1570
6594 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6595 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6597 #: src/insets/insettext.C:467
6599 msgid "Opened Text Inset"
6600 msgstr "Öppnat insättning"
6602 #: src/insets/insettext.C:947
6604 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6605 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6607 #: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
6611 #: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
6615 #: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
6617 msgid "Unknown spacing argument: "
6618 msgstr "Argument saknas"
6620 #: src/insets/insettheorem.C:39
6624 #: src/insets/insettheorem.C:68
6626 msgid "Opened Theorem Inset"
6627 msgstr "Öppnat insättning"
6629 #: src/insets/inseturl.C:32
6633 #: src/insets/inseturl.C:34
6637 #: src/intl.C:349 src/intl.C:350
6642 msgid "Key Mappings"
6643 msgstr "Mappning av tangentbord"
6645 #: src/kbsequence.C:214
6649 #: src/language.C:78
6651 msgid "Document wide language"
6652 msgstr "Dokumentstil satt"
6654 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6655 msgid "LaTeX run number "
6656 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6658 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6659 msgid "Running MakeIndex."
6660 msgstr "MakeIndex körs..."
6663 msgid "Running BibTeX."
6664 msgstr "BibTeX körs..."
6666 #: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
6668 msgid "No LaTeX log file found"
6669 msgstr "Inga varningar."
6671 #: src/LaTeXLog.C:54
6672 msgid "Build Program Log"
6673 msgstr "Programbyggningslogg"
6675 #: src/LaTeXLog.C:54
6679 #: src/layout.C:1343
6680 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6681 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6683 #: src/layout.C:1344
6684 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6685 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6687 #: src/layout.C:1345
6688 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6689 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6691 #: src/layout.C:1407
6692 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6693 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6695 #: src/layout.C:1408
6696 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6697 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6699 #: src/layout.C:1409
6700 msgid "Sorry, has to exit :-("
6701 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6703 #: src/layout_forms.C:23
6707 #: src/layout_forms.C:28
6709 msgstr "Grovlek:|#v"
6711 #: src/layout_forms.C:33
6715 #: src/layout_forms.C:38
6719 #: src/layout_forms.C:43
6721 msgstr "Diverse:|#D"
6723 #: src/layout_forms.C:56
6727 #: src/layout_forms.C:61
6728 msgid "Toggle on all these|#T"
6729 msgstr "Växla på dessa |#x"
6731 #: src/layout_forms.C:64
6735 #: src/layout_forms.C:69
6736 msgid "These are never toggled"
6737 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6739 #: src/layout_forms.C:72
6740 msgid "These are always toggled"
6741 msgstr "Dessa växlas alltid"
6743 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
6823 msgid "note background"
6840 msgid "command-inset"
6844 msgid "command-inset background"
6849 msgid "command-inset frame"
6850 msgstr "Lägg in märke"
6855 msgstr "Huvuddokument:"
6858 msgid "accent background"
6862 msgid "accent frame"
6866 msgid "minipage line"
6870 msgid "special char"
6879 msgid "math background"
6885 msgstr "Matematikläge"
6894 msgstr "Matematikpanel"
6897 msgid "footnote background"
6901 msgid "footnote frame"
6915 msgid "inset background"
6921 msgstr "Lägg in märke"
6929 msgid "end-of-line marker"
6934 msgid "appendix line"
6935 msgstr "Öppnat insättning"
6942 msgid "top/bottom line"
6948 msgstr "Tabell inlagd"
6952 msgid "tabular line"
6953 msgstr "Tabell inlagd"
6957 msgid "tabularonoff line"
6958 msgstr "Tabell inlagd"
6967 msgstr "Sidbrytning"
6970 msgid "top of button"
6974 msgid "bottom of button"
6978 msgid "left of button"
6982 msgid "right of button"
6986 msgid "button background"
6997 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
6999 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7001 #: src/LyXAction.C:98
7003 msgid "Insert appendix"
7004 msgstr "Lägg in märke"
7006 #: src/LyXAction.C:99
7007 msgid "Describe command"
7008 msgstr "Beskriv kommando"
7010 #: src/LyXAction.C:102
7011 msgid "Select previous char"
7012 msgstr "Markera föregående bokstav"
7014 #: src/LyXAction.C:105
7015 msgid "Insert bibtex"
7016 msgstr "Lägg in BibTeX"
7018 #: src/LyXAction.C:114
7019 msgid "Build program"
7020 msgstr "Bygg program"
7022 #: src/LyXAction.C:115
7026 #: src/LyXAction.C:117
7027 msgid "Go to beginning of document"
7028 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7030 #: src/LyXAction.C:119
7031 msgid "Select to beginning of document"
7032 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7034 #: src/LyXAction.C:122
7036 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7038 #: src/LyXAction.C:125
7039 msgid "Go to end of document"
7040 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7042 #: src/LyXAction.C:127
7043 msgid "Select to end of document"
7044 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7046 #: src/LyXAction.C:128
7049 msgstr "Exportera%m%l"
7051 #: src/LyXAction.C:130
7055 #: src/LyXAction.C:136
7056 msgid "Import document"
7057 msgstr "Importera dokument"
7059 #: src/LyXAction.C:140
7060 msgid "Get the printer parameters"
7063 #: src/LyXAction.C:141
7064 msgid "New document"
7065 msgstr "Nytt dokument"
7067 #: src/LyXAction.C:143
7068 msgid "New document from template"
7069 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7071 #: src/LyXAction.C:144
7075 #: src/LyXAction.C:147
7076 msgid "Revert to saved"
7077 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7079 #: src/LyXAction.C:149
7081 msgid "Switch to an open document"
7082 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7084 #: src/LyXAction.C:151
7086 msgid "Toggle read-only"
7087 msgstr "Fetstil av/på"
7089 #: src/LyXAction.C:152
7092 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7094 #: src/LyXAction.C:153
7099 #: src/LyXAction.C:155
7103 #: src/LyXAction.C:159
7104 msgid "Go one char back"
7105 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7107 #: src/LyXAction.C:161
7108 msgid "Go one char forward"
7109 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7111 #: src/LyXAction.C:164
7112 msgid "Insert citation"
7113 msgstr "Lägg in citat"
7115 #: src/LyXAction.C:167
7116 msgid "Execute command"
7117 msgstr "Utför kommando"
7119 #: src/LyXAction.C:177
7120 msgid "Decrement environment depth"
7121 msgstr "Minska miljödjup"
7123 #: src/LyXAction.C:179
7124 msgid "Increment environment depth"
7125 msgstr "Öka miljödjup"
7127 #: src/LyXAction.C:181
7128 msgid "Change environment depth"
7129 msgstr "Ändra miljödjup"
7131 #: src/LyXAction.C:182
7132 msgid "Insert ... dots"
7133 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7135 #: src/LyXAction.C:183
7139 #: src/LyXAction.C:185
7140 msgid "Select next line"
7141 msgstr "Markera nästa rad"
7143 #: src/LyXAction.C:187
7144 msgid "Choose Paragraph Environment"
7145 msgstr "Välj stil på stycke"
7147 #: src/LyXAction.C:189
7148 msgid "Insert end of sentence period"
7149 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7151 #: src/LyXAction.C:190
7152 msgid "Go to next error"
7153 msgstr "Gå till näste fel"
7155 #: src/LyXAction.C:192
7156 msgid "Remove all error boxes"
7157 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7159 #: src/LyXAction.C:194
7161 msgid "Insert a new ERT Inset"
7162 msgstr "Lägg in BibTeX"
7164 #: src/LyXAction.C:196
7166 msgid "Insert a new external inset"
7167 msgstr "Lägg in BibTeX"
7169 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
7170 msgid "Insert Figure"
7171 msgstr "Lägg in figur"
7173 #: src/LyXAction.C:199
7175 msgid "Insert Graphics"
7176 msgstr "Lägg in märke"
7178 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
7179 msgid "Find & Replace"
7182 #: src/LyXAction.C:208
7184 msgstr "Fetstil av/på"
7186 #: src/LyXAction.C:209
7187 msgid "Toggle code style"
7188 msgstr "Kodstil av/på"
7190 #: src/LyXAction.C:210
7191 msgid "Default font style"
7194 #: src/LyXAction.C:212
7195 msgid "Toggle emphasize"
7196 msgstr "Betoning av/på"
7198 #: src/LyXAction.C:213
7199 msgid "Toggle user defined style"
7200 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7202 #: src/LyXAction.C:215
7203 msgid "Toggle noun style"
7204 msgstr "Namnstil av/på"
7206 #: src/LyXAction.C:216
7207 msgid "Toggle roman font style"
7208 msgstr "Antikva av/på"
7210 #: src/LyXAction.C:218
7211 msgid "Toggle sans font style"
7212 msgstr "Linjärer av/på"
7214 #: src/LyXAction.C:219
7215 msgid "Set font size"
7216 msgstr "Sätt teckengrad"
7218 #: src/LyXAction.C:220
7219 msgid "Show font state"
7220 msgstr "Visa fontstatus"
7222 #: src/LyXAction.C:223
7223 msgid "Toggle font underline"
7224 msgstr "Understrykning av/på"
7226 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7227 msgid "Insert Footnote"
7228 msgstr "Lägg in fotnot"
7230 #: src/LyXAction.C:231
7231 msgid "Select next char"
7232 msgstr "Markera nästa bokstav"
7234 #: src/LyXAction.C:234
7235 msgid "Insert horizontal fill"
7236 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7238 #: src/LyXAction.C:236
7239 msgid "Display copyright information"
7242 #: src/LyXAction.C:238
7243 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7246 #: src/LyXAction.C:240
7248 msgid "Open a Help file"
7249 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7251 #: src/LyXAction.C:243
7252 msgid "Show the actual LyX version"
7255 #: src/LyXAction.C:246
7256 msgid "Insert hyphenation point"
7257 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7259 #: src/LyXAction.C:248
7261 msgid "Insert index item"
7262 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7264 #: src/LyXAction.C:250
7266 msgid "Insert last index item"
7267 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7269 #: src/LyXAction.C:251
7271 msgid "Insert index list"
7272 msgstr "Lägg in BibTeX"
7274 #: src/LyXAction.C:253
7275 msgid "Turn off keymap"
7276 msgstr "Slå av tangentmapp"
7278 #: src/LyXAction.C:256
7279 msgid "Use primary keymap"
7280 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7282 #: src/LyXAction.C:258
7283 msgid "Use secondary keymap"
7284 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7286 #: src/LyXAction.C:259
7287 msgid "Toggle keymap"
7288 msgstr "Tangentmapp av/på"
7290 #: src/LyXAction.C:261
7291 msgid "Insert Label"
7292 msgstr "Lägg in märke"
7294 #: src/LyXAction.C:263
7296 msgid "Change language"
7299 #: src/LyXAction.C:264
7301 msgid "View LaTeX log"
7304 #: src/LyXAction.C:269
7305 msgid "Copy paragraph environment type"
7306 msgstr "Kopiera styckestyp"
7308 #: src/LyXAction.C:274
7309 msgid "Paste paragraph environment type"
7310 msgstr "Klistra in styckestyp"
7312 #: src/LyXAction.C:279
7314 msgid "Open the tabular layout"
7315 msgstr "Öppnat insättning"
7317 #: src/LyXAction.C:281
7318 msgid "Go to beginning of line"
7319 msgstr "Gå till början av raden"
7321 #: src/LyXAction.C:283
7322 msgid "Select to beginning of line"
7323 msgstr "Markera till början av raden"
7325 #: src/LyXAction.C:285
7326 msgid "Go to end of line"
7327 msgstr "Gå till slutet av raden"
7329 #: src/LyXAction.C:287
7330 msgid "Select to end of line"
7331 msgstr "Markera till slutet av raden"
7333 #: src/LyXAction.C:290
7335 msgid "Insert list of algorithms"
7336 msgstr "Lista över algoritmer"
7338 #: src/LyXAction.C:292
7340 msgid "View list of algorithms"
7341 msgstr "Lista över algoritmer"
7343 #: src/LyXAction.C:294
7345 msgid "Insert list of figures"
7348 #: src/LyXAction.C:296
7350 msgid "View list of figures"
7353 #: src/LyXAction.C:298
7355 msgid "Insert list of tables"
7358 #: src/LyXAction.C:300
7360 msgid "View list of tables"
7363 #: src/LyXAction.C:301
7367 #: src/LyXAction.C:303
7369 msgid "Insert Marginalnote"
7370 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7372 #: src/LyXAction.C:306
7373 msgid "Insert Margin note"
7374 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7376 #: src/LyXAction.C:313
7378 msgstr "Matematik grekiska"
7380 #: src/LyXAction.C:316
7382 msgid "Insert math symbol"
7383 msgstr "Lägg in märke"
7385 #: src/LyXAction.C:321
7387 msgstr "Matematikläge"
7389 #: src/LyXAction.C:335
7390 msgid "Go one paragraph down"
7391 msgstr "Gå ned ett stycke"
7393 #: src/LyXAction.C:337
7394 msgid "Select next paragraph"
7395 msgstr "Markera nästa stycke"
7397 #: src/LyXAction.C:339
7399 msgid "Go to paragraph"
7400 msgstr "Gå upp ett stycke"
7402 #: src/LyXAction.C:342
7403 msgid "Go one paragraph up"
7404 msgstr "Gå upp ett stycke"
7406 #: src/LyXAction.C:344
7407 msgid "Select previous paragraph"
7408 msgstr "Markera föregående stycke"
7410 #: src/LyXAction.C:348
7412 msgid "Edit Preferences"
7413 msgstr "Lägg in hänvisning"
7415 #: src/LyXAction.C:350
7417 msgid "Save Preferences"
7418 msgstr "Lägg in hänvisning"
7420 #: src/LyXAction.C:353
7421 msgid "Insert protected space"
7422 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7424 #: src/LyXAction.C:354
7425 msgid "Insert quote"
7426 msgstr "Lägg in citat"
7428 #: src/LyXAction.C:356
7430 msgstr "Omkonfigurera"
7432 #: src/LyXAction.C:361
7433 msgid "Insert cross reference"
7434 msgstr "Lägg in hänvisning"
7436 #: src/LyXAction.C:369
7438 msgid "Scroll inset"
7439 msgstr "Skärmval satt"
7441 #: src/LyXAction.C:388
7443 msgid "Insert Table"
7444 msgstr "Lägg in tabell"
7446 #: src/LyXAction.C:390
7448 msgid "Tabular Features"
7451 #: src/LyXAction.C:392
7453 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7454 msgstr "Lägg in tabell"
7456 #: src/LyXAction.C:393
7457 msgid "Toggle TeX style"
7458 msgstr "TeX-stil av/på"
7460 #: src/LyXAction.C:395
7462 msgid "Insert a new Text Inset"
7463 msgstr "Lägg in BibTeX"
7465 #: src/LyXAction.C:398
7467 msgid "Insert table of contents"
7470 #: src/LyXAction.C:400
7472 msgid "View table of contents"
7475 #: src/LyXAction.C:402
7476 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7477 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7479 #: src/LyXAction.C:415
7480 msgid "Register document under version control"
7483 #: src/LyXAction.C:653
7484 msgid "No description available!"
7485 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7488 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7489 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7492 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7493 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7502 msgid "Parameters|#P"
7503 msgstr "Skrivare|#S"
7507 msgid "Edit file|#E"
7511 msgid "View result|#V"
7516 msgid "Update result|#U"
7517 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7520 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7521 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7524 msgid "(If not, document is not saved.)"
7525 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7527 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
7532 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7533 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7536 msgid "Same name as document already has:"
7537 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7540 msgid "Save anyway?"
7541 msgstr "Spara ändå?"
7544 msgid "Another document with same name open!"
7545 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7548 msgid "Replace with current document?"
7549 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7552 msgid "Document renamed to '"
7553 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7556 msgid "', but not saved..."
7557 msgstr "', men inte lagrat..."
7560 msgid "Document already exists:"
7561 msgstr "Dokumentet finns redan."
7564 msgid "Replace file?"
7565 msgstr "Ersätt fil?"
7569 msgid "Document could not be saved!"
7570 msgstr "Dokumentstil satt"
7573 msgid "Holding the old name."
7578 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7579 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7582 msgid "No warnings found."
7583 msgstr "Inga varningar."
7586 msgid "One warning found."
7587 msgstr "En varning funnen."
7590 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7591 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7594 msgid " warnings found."
7595 msgstr " varningar funna."
7598 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7599 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7602 msgid "Chktex run successfully"
7603 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7606 msgid "It seems chktex does not work."
7607 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7610 msgid "Autosaving current document..."
7611 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7614 msgid "Autosave Failed!"
7615 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7618 msgid "File to Insert"
7619 msgstr "Fil som skall läggas in"
7622 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7627 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7628 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7630 #: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
7631 #: src/mathed/formula.C:1068
7632 msgid "Enter new label to insert:"
7633 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7636 msgid "Character Style"
7640 msgid "LaTeX Preamble"
7641 msgstr "LaTeX Preamble"
7644 msgid "Do you want to save the current settings"
7645 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7648 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7649 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7652 msgid "as default for new documents?"
7653 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7656 msgid "LaTeX preamble set"
7657 msgstr "LaTeX preamble satt"
7660 msgid "Inserting figure..."
7661 msgstr "Lägger in figur..."
7663 #: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
7664 msgid "Figure inserted"
7665 msgstr "Figur inlagd"
7668 msgid "Running configure..."
7669 msgstr "Kör \"configure\"..."
7672 msgid "Reloading configuration..."
7673 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7676 msgid "The system has been reconfigured."
7677 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7680 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7681 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7684 msgid "updated document class specifications."
7685 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7695 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7700 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7785 #: src/lyxfont.C:399
7789 #: src/lyxfont.C:402
7791 msgstr "Understruken "
7793 #: src/lyxfont.C:405
7797 #: src/lyxfont.C:407
7801 #: src/lyxfont.C:411
7806 #: src/lyxfont.C:413
7811 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7816 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7817 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7820 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7822 msgid "String not found!"
7823 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7827 msgid "1 string has been replaced."
7828 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7831 msgid " strings have been replaced."
7839 #: src/lyxfunc.C:257
7840 msgid "Unknown sequence:"
7841 msgstr "Okänd sekvens:"
7843 #: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
7844 msgid "Unknown action"
7845 msgstr "Okänd operation"
7848 #: src/lyxfunc.C:342
7849 msgid "Document is read-only"
7850 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7853 #: src/lyxfunc.C:347
7854 msgid "Command not allowed without any document open"
7855 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7857 #: src/lyxfunc.C:640
7861 #: src/lyxfunc.C:795
7862 msgid "Saving document"
7863 msgstr "Lagrar dokument"
7865 #: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
7866 msgid "Missing argument"
7867 msgstr "Argument saknas"
7869 #: src/lyxfunc.C:1114
7870 msgid "Opening help file"
7871 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7873 #: src/lyxfunc.C:1123
7874 msgid "LyX Version "
7877 #: src/lyxfunc.C:1128
7878 msgid "Library directory: "
7879 msgstr "Bibliotekskatalog "
7881 #: src/lyxfunc.C:1130
7882 msgid "User directory: "
7883 msgstr "Användarkatalog: "
7885 #: src/lyxfunc.C:1439
7886 msgid "Couldn't find this label"
7887 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7889 #: src/lyxfunc.C:1440
7890 msgid "in current document."
7891 msgstr "i nuvarande dokument."
7893 #: src/lyxfunc.C:1828
7894 msgid "Mark removed"
7895 msgstr "Märke borttaget"
7897 #: src/lyxfunc.C:1833
7901 #: src/lyxfunc.C:1938
7905 #: src/lyxfunc.C:1951
7909 #: src/lyxfunc.C:2453
7910 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7911 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7913 #: src/lyxfunc.C:2470
7914 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7915 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7917 #: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
7918 msgid "Math greek mode on"
7919 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7921 #: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
7922 msgid "Math greek keyboard on"
7923 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7925 #: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
7926 msgid "Math greek keyboard off"
7927 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7929 #: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
7930 msgid "Math editor mode"
7931 msgstr "Matematikläge"
7933 #: src/lyxfunc.C:2561
7934 msgid "This is only allowed in math mode!"
7935 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7937 #: src/lyxfunc.C:2750
7938 msgid "Opening child document "
7939 msgstr "Öppnar underdokument "
7941 #: src/lyxfunc.C:2782
7942 msgid "Unknown kind of footnote"
7943 msgstr "Okänt slags fotnot"
7945 #: src/lyxfunc.C:2901
7946 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7949 #: src/lyxfunc.C:2907
7950 msgid "Set-color \""
7953 #: src/lyxfunc.C:2909
7954 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7957 #: src/lyxfunc.C:2924
7959 msgid "No document open"
7960 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7962 #: src/lyxfunc.C:2930
7963 msgid "Document is read only"
7964 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7966 #: src/lyxfunc.C:3044
7967 msgid "Enter Filename for new document"
7968 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7970 #: src/lyxfunc.C:3045
7974 #. Cancel: Do nothing
7975 #: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
7976 #: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
7980 #: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
7982 "Do you want to close that document now?\n"
7983 "('No' will just switch to the open version)"
7985 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7986 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7988 #: src/lyxfunc.C:3084
7989 msgid "File already exists:"
7990 msgstr "Filen finns redan:"
7992 #: src/lyxfunc.C:3086
7993 msgid "Do you want to open the document?"
7994 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7997 #: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
7998 msgid "Opening document"
7999 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8001 #: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
8005 #: src/lyxfunc.C:3116
8006 msgid "Choose template"
8009 #: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
8013 #: src/lyxfunc.C:3147
8014 msgid "Select Document to Open"
8015 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8017 #: src/lyxfunc.C:3173
8018 msgid "Could not open document"
8019 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8021 #: src/lyxfunc.C:3203
8024 msgstr "Välj från|#V"
8026 #: src/lyxfunc.C:3204
8028 msgid " file to import"
8029 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8031 #: src/lyxfunc.C:3246
8032 msgid "A document by the name"
8033 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8035 #: src/lyxfunc.C:3248
8036 msgid "already exists. Overwrite?"
8037 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8039 #: src/lyxfunc.C:3279
8040 msgid "Select Document to Insert"
8041 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8044 #: src/lyxfunc.C:3297
8045 msgid "Inserting document"
8046 msgstr "Läser in dokumentet"
8048 #: src/lyxfunc.C:3303
8052 #: src/lyxfunc.C:3305
8053 msgid "Could not insert document"
8054 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
8056 #: src/lyx_gui.C:311
8057 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8058 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
8060 #: src/lyx_gui.C:313
8061 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8062 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
8064 #: src/lyx_gui.C:315
8065 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8066 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
8068 #: src/lyx_gui.C:318
8070 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8071 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8073 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
8074 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
8076 #: src/lyx_gui.C:322
8077 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8079 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
8081 #: src/lyx_gui.C:324
8083 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8084 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8086 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
8087 "| Gul %l| Återställ "
8089 #: src/lyx_gui.C:329
8090 msgid " English %l| German | French "
8093 #. build up the combox entries
8094 #: src/lyx_gui.C:343
8099 #: src/lyx_gui.C:344
8104 #: src/lyx_gui.C:401
8108 #: src/lyx_gui_misc.C:337
8112 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
8116 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
8120 #: src/lyx_gui_misc.C:426
8124 #: src/lyx_gui_misc.C:439
8125 msgid "Any changes will be ignored"
8126 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8128 #: src/lyx_gui_misc.C:440
8129 msgid "The document is read-only:"
8130 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8132 #: src/lyx_main.C:95
8133 msgid "Wrong command line option `"
8136 #: src/lyx_main.C:97
8140 #: src/lyx_main.C:219
8141 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8142 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8144 #: src/lyx_main.C:221
8145 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8146 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8148 #: src/lyx_main.C:311
8150 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8151 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8153 #: src/lyx_main.C:313
8154 msgid "System directory set to: "
8155 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8157 #: src/lyx_main.C:321
8158 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8159 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8161 #: src/lyx_main.C:322
8162 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8163 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8165 #: src/lyx_main.C:323
8167 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8168 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8170 #: src/lyx_main.C:325
8171 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8172 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8174 #: src/lyx_main.C:327
8175 msgid "Using built-in default "
8176 msgstr "Använder det innbyggda "
8178 #: src/lyx_main.C:328
8179 msgid " but expect problems."
8180 msgstr " men räkna med vissa problem."
8182 #: src/lyx_main.C:331
8183 msgid "Expect problems."
8184 msgstr "Räkna med problem."
8186 #: src/lyx_main.C:554
8188 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8189 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8191 #: src/lyx_main.C:555
8192 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8193 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8195 #: src/lyx_main.C:557
8196 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8197 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8199 #: src/lyx_main.C:558
8200 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8201 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8203 #: src/lyx_main.C:559
8204 msgid "Running without personal LyX directory."
8205 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8207 #. Tell the user what is going on
8208 #: src/lyx_main.C:566
8209 msgid "LyX: Creating directory "
8210 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8212 #: src/lyx_main.C:567
8213 msgid " and running configure..."
8214 msgstr " och kör \"configure\"..."
8216 #: src/lyx_main.C:573
8217 msgid "Failed. Will use "
8218 msgstr "Misslyckades. Använder "
8220 #: src/lyx_main.C:574
8224 #: src/lyx_main.C:581
8228 #: src/lyx_main.C:595
8229 msgid "LyX Warning!"
8230 msgstr "LyX Varning!"
8232 #: src/lyx_main.C:596
8233 msgid "Error while reading "
8234 msgstr "Fel under läsing "
8236 #: src/lyx_main.C:597
8237 msgid "Using built-in defaults."
8238 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8240 #: src/lyx_main.C:695
8241 msgid "Setting debug level to "
8242 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8244 #: src/lyx_main.C:707
8246 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8247 "Command line switches (case sensitive):\n"
8248 "\t-help summarize LyX usage\n"
8249 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8250 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8251 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8252 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8253 " select the features to debug.\n"
8254 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8255 "\t-x [--execute] command\n"
8256 " where command is a lyx command.\n"
8257 "\t-e [--export] fmt\n"
8258 " where fmt is the export format of choice.\n"
8259 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8260 " where fmt is the import format of choice\n"
8261 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8262 "Check the LyX man page for more details."
8265 #: src/lyx_main.C:740
8266 msgid "List of supported debug flags:"
8269 #: src/lyx_main.C:752
8270 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8271 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8273 #: src/lyx_main.C:763
8275 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8276 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8278 #: src/lyx_main.C:786
8280 msgid "Missing command string after -x switch!"
8281 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8283 #: src/lyx_main.C:799
8284 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8287 #: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
8291 #: src/lyx_main.C:814
8292 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8297 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8298 "recommended for non-English languages."
8303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8304 "environment variable PRINTER."
8308 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8312 msgid "The option to print only even pages."
8316 msgid "The option to print only odd pages."
8320 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8324 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8328 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8332 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8336 msgid "The option to print out in landscape."
8340 msgid "The option to specify paper type."
8344 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8348 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8353 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8358 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8362 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8367 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8368 "the filename of the DVI file to be printed."
8373 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8374 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8381 "prepended along with the printer name after the spool command."
8386 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8387 "wrong, override the setting here."
8393 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8394 "roughly the same size as on paper."
8398 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8406 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8410 msgid "The font for popups."
8414 msgid "The encoding for the screen fonts."
8418 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8423 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8428 msgid "The default path for your documents."
8429 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8432 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8437 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8438 "when you quit LyX."
8443 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8448 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8453 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8454 "automatically by what you type."
8459 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8460 "keys) that may be defined for your keyboard."
8465 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8466 "\".out\". Only for advanced users."
8471 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8472 "its global and local bind/ directories."
8477 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8478 "will look in its global and local ui/ directories."
8483 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8484 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8489 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8490 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8491 "is specified, an internal routine is used."
8496 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8501 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8505 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8510 msgid "Specify the default paper size."
8511 msgstr "Arkformat|#f"
8515 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8520 msgid "What command runs the spell checker?"
8525 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8526 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8527 "not work with all dictionaries."
8532 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8538 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8542 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8547 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8548 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8549 "have many fixed size fonts."
8554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8555 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8560 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8561 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8566 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8567 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8572 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8573 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8578 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8583 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8584 "the backup file in the same directory as the original file."
8589 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8594 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8600 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8601 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8606 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8612 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8617 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8618 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8619 "name of the second language."
8623 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8629 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8630 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8634 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8638 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8643 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8644 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8648 msgid "New documents will be assigned this language."
8652 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8655 #: src/LyXSendto.C:40
8656 msgid "Send Document to Command"
8657 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8659 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8660 msgid "Save document and proceed?"
8661 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8664 msgid "LyX VC: Initial description"
8665 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8669 msgid "(no initial description)"
8670 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8673 msgid "This document has NOT been registered."
8677 msgid "LyX VC: Log Message"
8678 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8681 msgid "(no log message)"
8685 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8686 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8688 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8689 #. we should warn the user that reverting will discard all
8690 #. changes made since the last check in.
8692 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8693 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8696 msgid "to the document since the last check in."
8697 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8700 msgid "Do you still want to do it?"
8701 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8705 msgid "No VC History!"
8706 msgstr "Ingen RCS historia!"
8711 msgstr "RCS Historia"
8713 #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
8717 #: src/LyXView.C:372
8718 msgid " (read only)"
8719 msgstr " (Skrivskyddad)"
8721 #: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
8725 #: src/mathed/formula.C:924
8727 msgstr "Inget nummer"
8729 #: src/mathed/formula.C:927
8733 #: src/mathed/formula.C:1105
8734 msgid "math text mode"
8735 msgstr "Matematik, textläge"
8737 #: src/mathed/formula.C:1114
8738 msgid "Invalid action in math mode!"
8739 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8741 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8745 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8747 msgid "Math macro editor mode"
8748 msgstr "Matematikläge"
8750 #: src/mathed/math_forms.C:19
8754 #: src/mathed/math_forms.C:22
8758 #: src/mathed/math_forms.C:30
8762 #: src/mathed/math_forms.C:34
8766 #: src/mathed/math_forms.C:38
8770 #: src/mathed/math_forms.C:42
8774 #: src/mathed/math_forms.C:95
8778 #: src/mathed/math_forms.C:127
8782 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
8783 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
8784 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
8785 #: src/mathed/math_forms.C:140
8789 #: src/mathed/math_forms.C:147
8790 msgid "Vertical align|#V"
8791 msgstr "Justera vertikalt|#v"
8793 #: src/mathed/math_forms.C:152
8794 msgid "Horizontal align|#H"
8795 msgstr "Justera horisontellt|#h"
8797 #: src/mathed/math_forms.C:195
8801 #: src/mathed/math_forms.C:206
8805 #: src/mathed/math_forms.C:210
8809 #: src/mathed/math_forms.C:214
8813 #: src/mathed/math_forms.C:218
8817 # Det är frågan om typografiska termer,
8818 # bredd på mellanrum
8819 #: src/mathed/math_forms.C:222
8820 msgid "Quadratin|#Q"
8823 #: src/mathed/math_forms.C:226
8824 msgid "2Quadratin|#2"
8825 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
8827 #: src/mathed/math_panel.C:116
8829 msgstr "SKiljetecken"
8831 #: src/mathed/math_panel.C:122
8835 #: src/mathed/math_panel.C:128
8839 #: src/mathed/math_panel.C:134
8843 #: src/mathed/math_panel.C:324
8844 msgid "Top | Center | Bottom"
8845 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
8847 #: src/mathed/math_panel.C:377
8849 msgstr "Matematikpanel"
8851 #: src/MenuBackend.C:256
8853 msgid "No Documents Open!"
8854 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8856 #: src/MenuBackend.C:304
8858 msgid "Ascii text as lines"
8859 msgstr "Markera nästa stycke"
8861 #: src/MenuBackend.C:306
8863 msgid "Ascii text as paragraphs"
8864 msgstr "Markera nästa stycke"
8866 #: src/MenuBackend.C:409
8870 #: src/MenuBackend.C:417
8875 #: src/MenuBackend.C:419
8876 msgid "LinuxDoc...|L"
8879 #: src/MenuBackend.C:427
8884 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8885 msgid "Welcome to LyX!"
8886 msgstr "Välkommen till LyX!"
8888 #: src/minibuffer.C:64
8893 #: src/minibuffer.C:245
8894 msgid "* No document open *"
8895 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8897 #: src/print_form.C:21
8901 #: src/print_form.C:25
8903 msgstr "Kommando:|#K"
8905 #: src/print_form.C:39
8909 #: src/print_form.C:41
8910 msgid "Postscript|#P"
8911 msgstr "PostScript|#P"
8913 #: src/print_form.C:43
8917 #: src/print_form.C:46
8921 #: src/print_form.C:48
8925 #: src/spellchecker.C:279
8926 msgid "Spellchecker Options"
8927 msgstr "Inställningar"
8929 #: src/spellchecker.C:708
8930 msgid "Spellchecker"
8931 msgstr "Rättstavning"
8933 #: src/spellchecker.C:954
8934 msgid " words checked."
8935 msgstr " ord granskade."
8937 #: src/spellchecker.C:956
8938 msgid " word checked."
8939 msgstr " ord granskade."
8941 #: src/spellchecker.C:958
8942 msgid "Spellchecking completed!"
8943 msgstr "Stavningskontroll klar!"
8945 #: src/spellchecker.C:962
8948 "The spell checker has died for some reason.\n"
8949 "Maybe it has been killed."
8951 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
8952 "Den har kanske avbrutits."
8955 msgid "Use language of document|#D"
8956 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
8959 msgid "Use alternate language:|#U"
8960 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
8963 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8964 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
8967 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8968 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
8971 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8972 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
8975 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8976 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
8995 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8996 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
8999 msgid "Start spellchecking|#S"
9000 msgstr "Starta rättstavning|#S"
9003 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9004 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
9007 msgid "Ignore word|#g"
9008 msgstr "Ignorera ordet|#g"
9011 msgid "Accept word in this session|#A"
9012 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
9014 #: src/sp_form.C:101
9015 msgid "Stop spellchecking|#T"
9016 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
9018 #: src/sp_form.C:103
9019 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9020 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
9022 #: src/sp_form.C:106
9027 #: src/sp_form.C:110
9032 #: src/sp_form.C:113
9033 msgid "Replace word|#R"
9034 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
9036 #: src/support/filetools.C:157
9037 msgid "LyX Internal Error!"
9038 msgstr "Internt fel i LyX!"
9040 #: src/support/filetools.C:158
9041 msgid "Could not test if directory is writeable"
9042 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9044 #: src/support/filetools.C:408
9045 msgid "Error! Cannot open directory:"
9046 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9048 #: src/support/filetools.C:426
9049 msgid "Error! Could not remove file:"
9050 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9052 #: src/support/filetools.C:451
9053 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9054 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9056 #: src/support/filetools.C:467
9057 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9058 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9060 #: src/support/filetools.C:520
9061 msgid "Internal error!"
9062 msgstr "Internt fel!"
9064 #: src/support/filetools.C:521
9065 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9066 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9068 #: src/support/filetools.C:526
9069 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9070 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9072 #: src/support/filetools.C:1134
9073 msgid "Could not delete auto-save file!"
9074 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9076 #: src/support/getUserName.C:13
9080 #: src/tabular.C:1283
9085 #: src/tabular.C:1284
9086 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9089 #: src/tabular.C:1285
9090 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9094 msgid "Opened float"
9095 msgstr "Öppnat flytande objekt"
9098 msgid "Closed float"
9099 msgstr "Stängt flytande objekt"
9102 msgid "Nothing to do"
9103 msgstr "Ingenting att göra"
9107 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9110 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9113 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9114 msgid "Don't know what to do with half floats."
9115 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9117 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9123 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9126 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9130 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9131 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9133 #: src/text.C:3443 src/text.C:3449
9135 msgid "Page Break (top)"
9136 msgstr "Sidbrytning"
9138 #: src/text.C:3643 src/text.C:3649
9139 msgid "Page Break (bottom)"
9143 msgid "You can't insert a float in a float!"
9144 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9147 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9148 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9151 msgid "Float would include float!"
9152 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9159 #~ msgid "File...|F"
9163 #~ msgid "Math Text|T"
9164 #~ msgstr "Matematikläge"
9167 #~ msgid "Math Display|D"
9171 #~ msgid "Math Panel...|P"
9172 #~ msgstr "Matematikpanel"
9175 #~ msgid "Math units"
9176 #~ msgstr "Matematikpanel"
9179 #~ msgid "Name database|#N"
9180 #~ msgstr "Namn:|#N"
9187 #~ msgid "Unable to show log file!"
9188 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9190 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9191 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9198 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9199 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9201 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9202 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9204 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9205 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9207 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9208 #~ msgstr "Företag:|#r"
9210 #~ msgid "Phone Book"
9211 #~ msgstr "Telefonlista"
9213 #~ msgid "Select from|#S"
9214 #~ msgstr "Välj från|#V"
9216 #~ msgid "Add to|#t"
9217 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9219 #~ msgid "Delete from|#D"
9220 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9223 #~ msgstr "Spara|#S"
9225 #~ msgid "Destination:"
9226 #~ msgstr "Mottagare:"
9229 #~ msgstr "Kommentar:"
9231 #~ msgid "Fax File: "
9232 #~ msgstr "Faxfil: "
9234 #~ msgid "Empty Phonebook"
9235 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9237 #~ msgid "Save (needed)"
9238 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9240 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9241 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9243 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9244 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9246 #~ msgid "Message-Window"
9247 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9249 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9250 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9252 #~ msgid "Phonebook"
9253 #~ msgstr "Telefonlista"