]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
msgmerge of po files
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:488
17 #, fuzzy
18 msgid "Textclass error"
19 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
20
21 #: src/buffer.C:489
22 msgid "The document uses an unknown textclass \""
23 msgstr ""
24
25 #: src/buffer.C:491
26 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
27 msgstr ""
28
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
34 #: src/buffer.C:500
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
37
38 #: src/buffer.C:501
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
41
42 #: src/buffer.C:503
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- använder innbyggt värde"
45
46 #: src/buffer.C:1059
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
49 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
50
51 #: src/buffer.C:1063
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
54 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
55
56 #: src/buffer.C:1074
57 msgid "Warning!"
58 msgstr "Varning!"
59
60 #: src/buffer.C:1075
61 msgid "Reading of document is not complete"
62 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
63
64 #: src/buffer.C:1076
65 msgid "Maybe the document is truncated"
66 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
67
68 #. "\\lyxformat" not found
69 #: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
70 msgid "ERROR!"
71 msgstr "FEL!"
72
73 #: src/buffer.C:1083
74 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
75 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
76
77 #: src/buffer.C:1089
78 msgid "Not a LyX file!"
79 msgstr "Inte en LyX-fil!"
80
81 #: src/buffer.C:1092
82 msgid "Unable to read file!"
83 msgstr "Kan inte läsa filen!"
84
85 #: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
86 msgid "Error! Document is read-only: "
87 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
88
89 #: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
90 msgid "Error! Cannot write file: "
91 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
92
93 #: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
94 #, fuzzy
95 msgid "Error! Cannot open file: "
96 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
97
98 #: src/buffer.C:1505
99 msgid "Error: Cannot write file:"
100 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
101
102 #: src/buffer.C:1538
103 #, fuzzy
104 msgid "Error: Cannot open file: "
105 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
106
107 #: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
108 msgid "LYX_ERROR:"
109 msgstr "LYX_FEL:"
110
111 #: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
112 msgid "Cannot write file"
113 msgstr "Kan inte skriva till fil"
114
115 #: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
116 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
117 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
118
119 #. path to LaTeX file
120 #: src/buffer.C:3203
121 msgid "Running chktex..."
122 msgstr "Chktex körs..."
123
124 #: src/buffer.C:3216
125 msgid "chktex did not work!"
126 msgstr "chktex fungerade inte!"
127
128 #: src/buffer.C:3217
129 msgid "Could not run with file:"
130 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
131
132 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
133 #: src/lyxvc.C:155
134 msgid "Changes in document:"
135 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
136
137 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
138 msgid "Save document?"
139 msgstr "Spara dokumentet?"
140
141 #: src/bufferlist.C:141
142 msgid "Some documents were not saved:"
143 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
144
145 #: src/bufferlist.C:142
146 msgid "Exit anyway?"
147 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
148
149 #: src/bufferlist.C:289
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
152 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
153
154 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
155 msgid "  Save seems successful. Phew."
156 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
157
158 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
159 msgid "  Save failed! Trying..."
160 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
161
162 #: src/bufferlist.C:332
163 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
164 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
165
166 #: src/bufferlist.C:356
167 msgid "An emergency save of this document exists!"
168 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
169
170 #: src/bufferlist.C:358
171 msgid "Try to load that instead?"
172 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
173
174 #: src/bufferlist.C:380
175 msgid "Autosave file is newer."
176 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
177
178 #: src/bufferlist.C:382
179 msgid "Load that one instead?"
180 msgstr "Ladda den istället?"
181
182 #: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
183 #: src/lyx_cb.C:298
184 msgid "Error!"
185 msgstr "Fel!"
186
187 #: src/bufferlist.C:449
188 msgid "Unable to open template"
189 msgstr "Kan inte öppna mall"
190
191 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
192 msgid "Document is already open:"
193 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
194
195 #: src/bufferlist.C:478
196 msgid "Do you want to reload that document?"
197 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
198
199 #: src/bufferlist.C:496
200 msgid "File `"
201 msgstr "Filen `"
202
203 #: src/bufferlist.C:497
204 msgid "' is read-only."
205 msgstr "' är skrivskyddad."
206
207 #. Ask if the file should be checked out for
208 #. viewing/editing, if so: load it.
209 #: src/bufferlist.C:512
210 #, fuzzy
211 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
212 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
213
214 #: src/bufferlist.C:520
215 msgid "Cannot open specified file:"
216 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
217
218 #: src/bufferlist.C:522
219 msgid "Create new document with this name?"
220 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
221
222 #: src/BufferView2.C:63
223 msgid "Specified file is unreadable: "
224 msgstr ""
225
226 #: src/BufferView2.C:73
227 #, fuzzy
228 msgid "Cannot open specified file: "
229 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
230
231 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
232 msgid "Open/Close..."
233 msgstr "Öppna/Stäng..."
234
235 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
236 msgid "Undo"
237 msgstr "Ångra"
238
239 #: src/BufferView2.C:436
240 msgid "No further undo information"
241 msgstr "Inget mer att ångra"
242
243 #: src/BufferView2.C:447
244 msgid "Redo not yet supported in math mode"
245 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
246
247 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
248 msgid "Redo"
249 msgstr "Gör om"
250
251 #: src/BufferView2.C:457
252 msgid "No further redo information"
253 msgstr "Inget mer att göra om"
254
255 #: src/BufferView2.C:554
256 msgid "Paragraph environment type copied"
257 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
258
259 #: src/BufferView2.C:563
260 msgid "Paragraph environment type set"
261 msgstr "Styckesmiljö satt"
262
263 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
264 msgid "Copy"
265 msgstr "Kopiera"
266
267 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
268 msgid "Cut"
269 msgstr "Klipp"
270
271 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
272 msgid "Paste"
273 msgstr "Klistra in"
274
275 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
276 msgid "No more notes"
277 msgstr "Inga flera noteringar"
278
279 #: src/bufferview_funcs.C:39
280 msgid "Inserting Footnote..."
281 msgstr "Lägger in en fotnot..."
282
283 #: src/bufferview_funcs.C:76
284 msgid "Inserting margin note..."
285 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
286
287 #: src/bufferview_funcs.C:100
288 msgid "Error! unknown language"
289 msgstr ""
290
291 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
292 msgid "Melt"
293 msgstr "Smält"
294
295 #: src/bufferview_funcs.C:145
296 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
297 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
298
299 #: src/bufferview_funcs.C:267
300 msgid "Font: "
301 msgstr "Tecken: "
302
303 #: src/bufferview_funcs.C:271
304 msgid ", Depth: "
305 msgstr ", Djup: "
306
307 #: src/bufferview_funcs.C:277
308 #, fuzzy
309 msgid ", Spacing: "
310 msgstr "Mellanrum"
311
312 #: src/bufferview_funcs.C:280
313 #, fuzzy
314 msgid "Single"
315 msgstr "Enkel:|#E"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:283
318 msgid "Onehalf"
319 msgstr ""
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:286
322 #, fuzzy
323 msgid "Double"
324 msgstr "Dubbel:|#D"
325
326 #: src/bufferview_funcs.C:289
327 msgid "Other ("
328 msgstr ""
329
330 #: src/BufferView_pimpl.C:256
331 msgid "Formatting document..."
332 msgstr "Formaterar dokument..."
333
334 #: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
335 msgid "No more errors"
336 msgstr "Inga fler fel"
337
338 #: src/Chktex.C:79
339 msgid "ChkTeX warning id #"
340 msgstr "ChkTeX varningskod #"
341
342 #: src/ColorHandler.C:83
343 msgid "LyX: Unknown X11 color "
344 msgstr ""
345
346 #: src/ColorHandler.C:84
347 #, fuzzy
348 msgid " for "
349 msgstr " av "
350
351 #: src/ColorHandler.C:85
352 msgid "     Using black instead, sorry!."
353 msgstr ""
354
355 #: src/ColorHandler.C:92
356 msgid "LyX: X11 color "
357 msgstr ""
358
359 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
360 msgid " allocated for "
361 msgstr ""
362
363 #: src/ColorHandler.C:98
364 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
365 msgstr ""
366
367 #: src/ColorHandler.C:139
368 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
369 msgstr ""
370
371 #: src/ColorHandler.C:140
372 #, fuzzy
373 msgid "' for "
374 msgstr " av "
375
376 #: src/ColorHandler.C:141
377 msgid " with (r,g,b)=("
378 msgstr ""
379
380 #: src/ColorHandler.C:144
381 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
382 msgstr ""
383
384 #: src/ColorHandler.C:148
385 #, fuzzy
386 msgid ") instead.\n"
387 msgstr " istället."
388
389 #: src/ColorHandler.C:149
390 msgid "Pixel ["
391 msgstr ""
392
393 #: src/ColorHandler.C:149
394 #, fuzzy
395 msgid "] is used."
396 msgstr " istället."
397
398 #: src/combox.C:502
399 msgid "Done"
400 msgstr "Klar"
401
402 #: src/converter.C:165 src/converter.C:192
403 #, fuzzy
404 msgid "Can not view file"
405 msgstr "Kan inte skriva till fil"
406
407 #: src/converter.C:166
408 msgid "No information for viewing "
409 msgstr ""
410
411 #: src/converter.C:185 src/converter.C:612
412 msgid "Executing command:"
413 msgstr "Utför kommando:"
414
415 #: src/converter.C:193
416 #, fuzzy
417 msgid "Error while executing"
418 msgstr "Fel under läsing "
419
420 #: src/converter.C:549 src/converter.C:639
421 #, fuzzy
422 msgid "Can not convert file"
423 msgstr "Kan inte skriva till fil"
424
425 #: src/converter.C:550
426 msgid "No information for converting from "
427 msgstr ""
428
429 #: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
430 #, fuzzy
431 msgid " to "
432 msgstr " av "
433
434 #: src/converter.C:636
435 msgid "There were errors during the Build process."
436 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
437
438 #: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
439 msgid "You should try to fix them."
440 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
441
442 #: src/converter.C:662
443 #, fuzzy
444 msgid "Error while trying to move directory:"
445 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
446
447 #: src/converter.C:697
448 #, fuzzy
449 msgid "Error while trying to move file:"
450 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
451
452 #: src/converter.C:698
453 #, fuzzy
454 msgid "to "
455 msgstr " av "
456
457 #: src/converter.C:777 src/converter.C:847
458 msgid "One error detected"
459 msgstr "Ett fel funnet"
460
461 #: src/converter.C:778 src/converter.C:848
462 msgid "You should try to fix it."
463 msgstr "Du bör försöka rätta det."
464
465 #: src/converter.C:781 src/converter.C:851
466 msgid " errors detected."
467 msgstr " fel funna."
468
469 #: src/converter.C:786
470 #, fuzzy
471 msgid "There were errors during running of "
472 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
473
474 #: src/converter.C:790 src/converter.C:857
475 msgid "The operation resulted in"
476 msgstr ""
477
478 #: src/converter.C:791 src/converter.C:858
479 #, fuzzy
480 msgid "an empty file."
481 msgstr "importerad."
482
483 #: src/converter.C:792 src/converter.C:859
484 msgid "Resulting file is empty"
485 msgstr ""
486
487 #: src/converter.C:810
488 msgid "Running LaTeX..."
489 msgstr "LaTeX körs..."
490
491 #: src/converter.C:840
492 msgid "LaTeX did not work!"
493 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
494
495 #: src/converter.C:841
496 msgid "Missing log file:"
497 msgstr "Loggfil saknas:"
498
499 #: src/converter.C:854
500 msgid "There were errors during the LaTeX run."
501 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
502
503 #: src/credits.C:55
504 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
505 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
506
507 #: src/credits.C:59
508 msgid "Please install correctly to estimate the great"
509 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
510
511 #: src/credits.C:62
512 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
513 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
514
515 #: src/credits.C:72
516 msgid "Credits"
517 msgstr "Tack till"
518
519 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
520 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
522 #: src/frontends/xforms/form_index.C:41
523 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
524 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
525 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
526 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
527 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
528 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
529 msgid "OK"
530 msgstr "OK"
531
532 #: src/credits_form.C:24
533 msgid "Matthias"
534 msgstr ""
535
536 #: src/credits_form.C:29
537 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
538 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
539
540 #: src/CutAndPaste.C:447
541 msgid "Layout had to be changed from\n"
542 msgstr ""
543
544 #: src/CutAndPaste.C:450
545 msgid ""
546 "\n"
547 "because of class conversion from\n"
548 msgstr ""
549
550 #: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
551 #: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
552 msgid "Impossible operation"
553 msgstr "Omöjlig operation"
554
555 #: src/CutAndPaste.C:477
556 msgid "Can't paste float into float!"
557 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
558
559 #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
560 #: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
561 #: src/text.C:3952 src/text.C:3979
562 msgid "Sorry."
563 msgstr "Beklagar."
564
565 #: src/debug.C:32
566 msgid "No debugging message"
567 msgstr ""
568
569 #: src/debug.C:33
570 #, fuzzy
571 msgid "General information"
572 msgstr "Inget mer att ångra"
573
574 #: src/debug.C:34
575 #, fuzzy
576 msgid "Program initialisation"
577 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
578
579 #: src/debug.C:35
580 msgid "Keyboard events handling"
581 msgstr ""
582
583 #: src/debug.C:36
584 msgid "GUI handling"
585 msgstr ""
586
587 #: src/debug.C:37
588 msgid "Lyxlex grammer parser"
589 msgstr ""
590
591 #: src/debug.C:38
592 msgid "Configuration files reading"
593 msgstr ""
594
595 #: src/debug.C:39
596 msgid "Custom keyboard definition"
597 msgstr ""
598
599 #: src/debug.C:40
600 msgid "LaTeX generation/execution"
601 msgstr ""
602
603 #: src/debug.C:41
604 #, fuzzy
605 msgid "Math editor"
606 msgstr "Matematikläge"
607
608 #: src/debug.C:42
609 msgid "Font handling"
610 msgstr ""
611
612 #: src/debug.C:43
613 #, fuzzy
614 msgid "Textclass files reading"
615 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
616
617 #: src/debug.C:44
618 #, fuzzy
619 msgid "Version control"
620 msgstr "Versionskontroll%t"
621
622 #: src/debug.C:45
623 msgid "External control interface"
624 msgstr ""
625
626 #: src/debug.C:46
627 msgid "Keep *roff temporary files"
628 msgstr ""
629
630 #: src/debug.C:47
631 #, fuzzy
632 msgid "User commands"
633 msgstr "Antikva"
634
635 #: src/debug.C:48
636 msgid "The LyX Lexxer"
637 msgstr ""
638
639 #: src/debug.C:49
640 #, fuzzy
641 msgid "Dependency information"
642 msgstr "Dekoration"
643
644 #: src/debug.C:50
645 #, fuzzy
646 msgid "LyX Insets"
647 msgstr "Sakord"
648
649 #: src/debug.C:51
650 msgid "Files used by LyX"
651 msgstr ""
652
653 #: src/debug.C:52
654 msgid "All debugging messages"
655 msgstr ""
656
657 #: src/debug.C:100
658 msgid "Debugging `"
659 msgstr ""
660
661 #: src/exporter.C:47
662 #, fuzzy
663 msgid "Can not export file"
664 msgstr "Kan inte skriva till fil"
665
666 #: src/exporter.C:48
667 msgid "No information for exporting to "
668 msgstr ""
669
670 #: src/exporter.C:85
671 #, fuzzy
672 msgid "Document exported as "
673 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
674
675 #: src/exporter.C:87
676 #, fuzzy
677 msgid " to file `"
678 msgstr "[ingen fil]"
679
680 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
681 #: src/ext_l10n.h:4
682 #, fuzzy
683 msgid "File|F"
684 msgstr "Fil|#F"
685
686 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
687 #, fuzzy
688 msgid "Edit|E"
689 msgstr "Redigera"
690
691 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
692 #, fuzzy
693 msgid "Help|H"
694 msgstr "Hjälp"
695
696 #: src/ext_l10n.h:6
697 #, fuzzy
698 msgid "Insert|I"
699 msgstr "Lägg in"
700
701 #: src/ext_l10n.h:7
702 #, fuzzy
703 msgid "Layout|L"
704 msgstr "Stil"
705
706 #: src/ext_l10n.h:8
707 #, fuzzy
708 msgid "View|V"
709 msgstr "Visa DVI"
710
711 #: src/ext_l10n.h:9
712 #, fuzzy
713 msgid "Navigate|N"
714 msgstr "Negativ|#N"
715
716 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
717 #, fuzzy
718 msgid "Documents|D"
719 msgstr "Dokument"
720
721 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
722 msgid "New...|N"
723 msgstr ""
724
725 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
726 #, fuzzy
727 msgid "New from Template...|T"
728 msgstr "Nytt dokument efter mall"
729
730 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
731 #, fuzzy
732 msgid "Open...|O"
733 msgstr "Annat...|#A"
734
735 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
736 #, fuzzy
737 msgid "Import|I"
738 msgstr "Importera%m"
739
740 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
741 #, fuzzy
742 msgid "Exit|x"
743 msgstr "Avsluta"
744
745 #: src/ext_l10n.h:20
746 #, fuzzy
747 msgid "Close|C"
748 msgstr "Stäng"
749
750 #: src/ext_l10n.h:21
751 #, fuzzy
752 msgid "Save|S"
753 msgstr "Spara"
754
755 #: src/ext_l10n.h:22
756 #, fuzzy
757 msgid "Save As...|A"
758 msgstr "Spara som"
759
760 #: src/ext_l10n.h:23
761 #, fuzzy
762 msgid "Revert to Saved|d"
763 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
764
765 #: src/ext_l10n.h:24
766 #, fuzzy
767 msgid "Version Control|V"
768 msgstr "Versionskontroll%t"
769
770 #: src/ext_l10n.h:26
771 #, fuzzy
772 msgid "Export|E"
773 msgstr "Exportera%m%l"
774
775 #: src/ext_l10n.h:27
776 #, fuzzy
777 msgid "Print...|P"
778 msgstr "Skrivare|#S"
779
780 #: src/ext_l10n.h:28
781 #, fuzzy
782 msgid "Fax...|F"
783 msgstr "Fax nr.:|#F"
784
785 #: src/ext_l10n.h:30
786 #, fuzzy
787 msgid "Register|R"
788 msgstr "Registrera"
789
790 #: src/ext_l10n.h:31
791 #, fuzzy
792 msgid "Check In Changes|I"
793 msgstr "Skicka in ändringar"
794
795 #: src/ext_l10n.h:32
796 #, fuzzy
797 msgid "Check Out for Edit|O"
798 msgstr "Kvittera ut för redigering"
799
800 #: src/ext_l10n.h:33
801 #, fuzzy
802 msgid "Revert to Last Version|L"
803 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
804
805 #: src/ext_l10n.h:34
806 #, fuzzy
807 msgid "Undo Last Check In|U"
808 msgstr "Ångra senaste inskickning"
809
810 #: src/ext_l10n.h:35
811 #, fuzzy
812 msgid "Show History|H"
813 msgstr "Visa Historia"
814
815 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
816 msgid "Preferences...|P"
817 msgstr ""
818
819 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
820 #, fuzzy
821 msgid "Reconfigure|R"
822 msgstr "Omkonfigurera"
823
824 #: src/ext_l10n.h:38
825 #, fuzzy
826 msgid "Undo|U"
827 msgstr "Ångra"
828
829 #: src/ext_l10n.h:39
830 #, fuzzy
831 msgid "Redo|d"
832 msgstr "Gör om"
833
834 #: src/ext_l10n.h:40
835 #, fuzzy
836 msgid "Cut|C"
837 msgstr "Klipp"
838
839 #: src/ext_l10n.h:41
840 #, fuzzy
841 msgid "Copy|o"
842 msgstr "Kopiera"
843
844 #: src/ext_l10n.h:42
845 #, fuzzy
846 msgid "Paste|a"
847 msgstr "Klistra in"
848
849 #: src/ext_l10n.h:43
850 msgid "Paste External Selection|x"
851 msgstr ""
852
853 #: src/ext_l10n.h:44
854 #, fuzzy
855 msgid "Find & Replace...|F"
856 msgstr "Sök & byt"
857
858 #: src/ext_l10n.h:45
859 #, fuzzy
860 msgid "Tabular|T"
861 msgstr "Tabellstil"
862
863 #: src/ext_l10n.h:46
864 msgid "Floats & Insets|I"
865 msgstr ""
866
867 #: src/ext_l10n.h:47
868 #, fuzzy
869 msgid "Math Panel|l"
870 msgstr "Matematikpanel"
871
872 #: src/ext_l10n.h:48
873 #, fuzzy
874 msgid "Spellchecker...|S"
875 msgstr "Rättstavning"
876
877 #: src/ext_l10n.h:49
878 #, fuzzy
879 msgid "Check TeX|h"
880 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
881
882 #: src/ext_l10n.h:50
883 #, fuzzy
884 msgid "Remove All Error Boxes|E"
885 msgstr "Ta bort alla felrutor"
886
887 #: src/ext_l10n.h:53
888 #, fuzzy
889 msgid "as Lines|L"
890 msgstr "Linje"
891
892 #: src/ext_l10n.h:54
893 #, fuzzy
894 msgid "as Paragraphs|P"
895 msgstr "Indraget stycke|#I"
896
897 #: src/ext_l10n.h:55
898 #, fuzzy
899 msgid "Open/Close|O"
900 msgstr "Öppna/Stäng..."
901
902 #: src/ext_l10n.h:56
903 #, fuzzy
904 msgid "Melt|M"
905 msgstr "Smält"
906
907 #: src/ext_l10n.h:57
908 msgid "Open All Figures/Tables|F"
909 msgstr ""
910
911 #: src/ext_l10n.h:58
912 msgid "Close All Figures/Tables|T"
913 msgstr ""
914
915 #: src/ext_l10n.h:59
916 #, fuzzy
917 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
918 msgstr "Öppnat insättning"
919
920 #: src/ext_l10n.h:60
921 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
922 msgstr ""
923
924 #: src/ext_l10n.h:61
925 #, fuzzy
926 msgid "Multicolumn|M"
927 msgstr "Multikolumn|#M"
928
929 #: src/ext_l10n.h:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Line Top|T"
932 msgstr "Topplinje"
933
934 #: src/ext_l10n.h:63
935 #, fuzzy
936 msgid "Line Bottom|B"
937 msgstr "Underlinje"
938
939 #: src/ext_l10n.h:64
940 #, fuzzy
941 msgid "Line Left|L"
942 msgstr "Vänster|#V"
943
944 #: src/ext_l10n.h:65
945 #, fuzzy
946 msgid "Line Right|R"
947 msgstr "Höger|#H"
948
949 #: src/ext_l10n.h:66
950 #, fuzzy
951 msgid "Align Left|e"
952 msgstr "Vänsterjustera"
953
954 #: src/ext_l10n.h:67
955 #, fuzzy
956 msgid "Align Center|C"
957 msgstr "Justering"
958
959 #: src/ext_l10n.h:68
960 #, fuzzy
961 msgid "Align Right|i"
962 msgstr "Högerjustera"
963
964 #: src/ext_l10n.h:69
965 msgid "V.Align Top|o"
966 msgstr ""
967
968 #: src/ext_l10n.h:70
969 #, fuzzy
970 msgid "V.Align Center|n"
971 msgstr "Centrera"
972
973 #: src/ext_l10n.h:71
974 #, fuzzy
975 msgid "V.Align Bottom|V"
976 msgstr "Underlinje"
977
978 #: src/ext_l10n.h:72
979 #, fuzzy
980 msgid "Append Row|A"
981 msgstr "Lägg till rad|#r"
982
983 #: src/ext_l10n.h:73
984 #, fuzzy
985 msgid "Append Column|u"
986 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
987
988 #: src/ext_l10n.h:74
989 #, fuzzy
990 msgid "Delete Row|w"
991 msgstr "Ta bort rad|#d"
992
993 #: src/ext_l10n.h:75
994 #, fuzzy
995 msgid "Delete Column|D"
996 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
997
998 #: src/ext_l10n.h:76
999 msgid "Math Formula|h"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/ext_l10n.h:77
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Display Formula|D"
1005 msgstr "Visa Ram|#V"
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:78
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Special Character|S"
1010 msgstr "Särskilt:|#S"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:79
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Citation Reference...|C"
1015 msgstr "Gå till märke|#G"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:80
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Cross Reference...|R"
1020 msgstr "Lägg in hänvisning"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:81
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Label...|L"
1025 msgstr "Etikett:|#E"
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:82
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Footnote|F"
1030 msgstr "Lägg in fotnot"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:83
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Marginal Note|M"
1035 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:84
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Index Entry...|I"
1040 msgstr "Indrag"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:85
1043 msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:86
1047 #, fuzzy
1048 msgid "URL...|U"
1049 msgstr "URL..."
1050
1051 #: src/ext_l10n.h:87
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Note...|N"
1054 msgstr "annat..."
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:88
1057 msgid "Lists & TOC|O"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:89
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Figure...|g"
1063 msgstr "Figur"
1064
1065 #: src/ext_l10n.h:90
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Tabular...|b"
1068 msgstr "Tabellstil"
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:91
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Floats|a"
1073 msgstr "Infälld|#n"
1074
1075 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1076 #: src/ext_l10n.h:92
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Include File|e"
1079 msgstr "Infogning"
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:93
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Insert File|t"
1084 msgstr "Lägg in figur"
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:94
1087 msgid "External Material...|x"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/ext_l10n.h:95
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Superscript|S"
1093 msgstr "PostScript|#P"
1094
1095 #: src/ext_l10n.h:96
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Subscript|u"
1098 msgstr "PostScript|#P"
1099
1100 #: src/ext_l10n.h:97
1101 msgid "HFill|H"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/ext_l10n.h:98
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Hyphenation Point|P"
1107 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:99
1110 msgid "Protected Blank|B"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/ext_l10n.h:100
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Linebreak|L"
1116 msgstr "Radbrytningar|#n"
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:101
1119 msgid "Ellipsis|i"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:102
1123 #, fuzzy
1124 msgid "End of Sentence|E"
1125 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:103
1128 msgid "Ordinary Quote|Q"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:104
1132 msgid "Menu Separator|M"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:105
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Figure Float|F"
1138 msgstr "Figur"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:106
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Table Float|T"
1143 msgstr "Tabellstil"
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:107
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Wide Figure Float|W"
1148 msgstr "tom sökväg för figur"
1149
1150 #: src/ext_l10n.h:108
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Wide Table Float|d"
1153 msgstr "Innehåll"
1154
1155 #: src/ext_l10n.h:109
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Algorithm Float|A"
1158 msgstr "Lista över algoritmer"
1159
1160 #: src/ext_l10n.h:110
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Table of Contents|C"
1163 msgstr "Innehåll"
1164
1165 #: src/ext_l10n.h:111
1166 #, fuzzy
1167 msgid "List of Figures|F"
1168 msgstr "Figurer"
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:112
1171 #, fuzzy
1172 msgid "List of Tables|T"
1173 msgstr "Tabeller"
1174
1175 #: src/ext_l10n.h:113
1176 #, fuzzy
1177 msgid "List of Algorithms|A"
1178 msgstr "Lista över algoritmer"
1179
1180 #: src/ext_l10n.h:114
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Index List|I"
1183 msgstr "Indrag första rad|#I"
1184
1185 #: src/ext_l10n.h:115
1186 #, fuzzy
1187 msgid "BibTeX Reference...|B"
1188 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:116
1191 #, fuzzy
1192 msgid "LyX Document...|X"
1193 msgstr "Dokumentet"
1194
1195 #: src/ext_l10n.h:117
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Ascii as Lines...|L"
1198 msgstr "Linje"
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:118
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1203 msgstr "Markera nästa stycke"
1204
1205 #: src/ext_l10n.h:119
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Character...|C"
1208 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:120
1211 msgid "Paragraph...|P"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:121
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Document...|D"
1217 msgstr "Dokumentet"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:122
1220 msgid "Tabular...|T"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:123
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Emphasize Style|E"
1226 msgstr "Betonad "
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:124
1229 msgid "Noun Style|N"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:125
1233 msgid "Bold Style|B"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:126
1237 msgid "TeX Style|X"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:127
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Change Environment Depth|v"
1243 msgstr "Ändra miljödjup"
1244
1245 #: src/ext_l10n.h:128
1246 #, fuzzy
1247 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1248 msgstr "LaTeX Preamble"
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:129
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Toggle Appendix|A"
1253 msgstr "Öppnat insättning"
1254
1255 #: src/ext_l10n.h:130
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Save Layout as Default|S"
1258 msgstr "Pappersstil satt"
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:131
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Build Program|B"
1263 msgstr "Bygg program"
1264
1265 #: src/ext_l10n.h:132
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Update|U"
1268 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1269
1270 #: src/ext_l10n.h:133
1271 #, fuzzy
1272 msgid "LaTeX Logfile|L"
1273 msgstr "LaTeX Logg"
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:134
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Table of Contents|T"
1278 msgstr "Innehåll"
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:135
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Error|E"
1283 msgstr "Fel"
1284
1285 #: src/ext_l10n.h:136
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Note|N"
1288 msgstr "annat..."
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:137
1291 msgid "Introduction|I"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/ext_l10n.h:138
1295 msgid "Tutorial|T"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/ext_l10n.h:139
1299 #, fuzzy
1300 msgid "User's Guide|U"
1301 msgstr "Foga in|#F"
1302
1303 #: src/ext_l10n.h:140
1304 msgid "Extended Features|E"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:141
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Customization|C"
1310 msgstr "Citat"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:142
1313 msgid "Reference Manual|R"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:143
1317 msgid "FAQ|F"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:144
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Table of Contents|a"
1323 msgstr "Innehåll"
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:145
1326 msgid "Known Bugs|K"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:146
1330 msgid "LaTeX Configuration|L"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:147
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1336 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:148
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Credits...|d"
1341 msgstr "Tack till"
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:149
1344 msgid "Version...|V"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:150
1348 msgid "A&A"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:151
1352 msgid "Abstract"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:152
1356 msgid "Accepted"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:153
1360 msgid "Acknowledgement"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:154
1364 msgid "Acknowledgement*"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:155
1368 msgid "Acknowledgement-numbered"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:156
1372 msgid "Acknowledgements"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:157
1376 msgid "Acknowledgement(s)"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/ext_l10n.h:158
1380 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/ext_l10n.h:159
1384 msgid "Acknowledgments"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:160
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Acnowledgement"
1390 msgstr "Justering"
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:161
1393 msgid "ACT"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:162
1397 msgid "Addchap"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:163
1401 msgid "Addchap*"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:164
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Addition"
1407 msgstr "Citat"
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:165
1410 msgid "Address"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/ext_l10n.h:166
1414 msgid "Addsec"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:167
1418 msgid "Addsec*"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:168
1422 msgid "Adresse"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/ext_l10n.h:169
1426 msgid "Affil"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:170
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Affiliation"
1432 msgstr "Citat"
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:171
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Algorithm"
1437 msgstr "Lista över algoritmer"
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:172
1440 msgid "Algorithm-numbered"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/ext_l10n.h:173
1444 msgid "Algorithm-plain"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/ext_l10n.h:174
1448 msgid "AMS"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/ext_l10n.h:175
1452 msgid "And"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/ext_l10n.h:176
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Anlagen"
1458 msgstr "Justering"
1459
1460 #: src/ext_l10n.h:177
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Anrede"
1463 msgstr "Röd"
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:178
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Appendices"
1468 msgstr "Öppnat insättning"
1469
1470 #: src/ext_l10n.h:179
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Appendix"
1473 msgstr "Öppnat insättning"
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:180
1476 msgid "AT_RISE:"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:181
1480 msgid "Author"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/ext_l10n.h:182
1484 msgid "Author_Email"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/ext_l10n.h:183
1488 msgid "AuthorRunning"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:184
1492 msgid "Author_Running"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:185
1496 msgid "Author_URL"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:186
1500 msgid "Axiom"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:187
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Axiom-numbered"
1506 msgstr "Inget nummer"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:188
1509 msgid "Axiom-plain"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:189
1513 msgid "Backaddress"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:190
1517 msgid "Bank"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:191
1521 msgid "BankAccount"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:192
1525 msgid "BankCode"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:193
1529 msgid "Betreff"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:194
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Bibliography"
1535 msgstr "Referens"
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:195
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Biography"
1540 msgstr "Referens"
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:196
1543 msgid "BLZ"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:197
1547 msgid "Brieftext"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:198
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Caption"
1553 msgstr "Bildtext|#x"
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:199
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Case"
1558 msgstr "Klistra in"
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:200
1561 msgid "Case-numbered"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:201
1565 msgid "cc"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:202
1569 msgid "CC"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:203
1573 #, fuzzy
1574 msgid "CenteredCaption"
1575 msgstr "Orientering"
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:204
1578 msgid "Chapter"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/ext_l10n.h:205
1582 msgid "Chapter*"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:206
1586 msgid "Chapter_Exercises"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/ext_l10n.h:207
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Citta"
1592 msgstr "Citat"
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:208
1595 msgid "Claim"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:209
1599 msgid "Claim*"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:210
1603 msgid "Claim-numbered"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:211
1607 msgid "Claim-plain"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:212
1611 msgid "Claim-unnumbered"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:213
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Closing"
1617 msgstr "Stäng"
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:214
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Code"
1622 msgstr "Stäng"
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:215
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Comment"
1627 msgstr "Kommentar:"
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:216
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Conclusion"
1632 msgstr "Kolumn"
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:217
1635 msgid "Conclusion*"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/ext_l10n.h:218
1639 msgid "Conclusion-numbered"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/ext_l10n.h:219
1643 msgid "Conclusion-unnumbered"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/ext_l10n.h:220
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Condition"
1649 msgstr "Citat"
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:221
1652 msgid "Condition-numbered"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:222
1656 msgid "Condition-plain"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:223
1660 msgid "Conjecture"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:224
1664 msgid "Conjecture*"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:225
1668 msgid "Conjecture-numbered"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:226
1672 msgid "Conjecture-plain"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:227
1676 msgid "Conjecture-unnumbered"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/ext_l10n.h:228
1680 #, fuzzy
1681 msgid "CopNum"
1682 msgstr "Kolumn"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:229
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Copyright"
1687 msgstr "Rak"
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:230
1690 msgid "Corollary"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:231
1694 msgid "Corollary*"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/ext_l10n.h:232
1698 msgid "Corollary-numbered"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/ext_l10n.h:233
1702 msgid "Corollary-plain"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:234
1706 msgid "Corollary-unnumbered"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:235
1710 msgid "Correspondence"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:236
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Criterion"
1716 msgstr "Citat"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:237
1719 msgid "Criterion-numbered"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:238
1723 msgid "Criterion-plain"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:239
1727 msgid "CrossList"
1728 msgstr ""
1729
1730 # Antal kopior
1731 #: src/ext_l10n.h:240
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Current"
1734 msgstr "Antal:"
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:241
1737 msgid "Current_Address"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:242
1741 msgid "CURTAIN"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:243
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Customer"
1747 msgstr "Eget arkformat"
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:244
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Data"
1752 msgstr "Databas:"
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:245
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Date"
1757 msgstr "Klistra in"
1758
1759 #: src/ext_l10n.h:246
1760 msgid "Datum"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:247
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Dedication"
1766 msgstr "Dekoration"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:248
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Dedicatory"
1771 msgstr "Ordlista"
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:249
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Definition"
1776 msgstr "Mottagare:"
1777
1778 #: src/ext_l10n.h:250
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Definition*"
1781 msgstr "Mottagare:"
1782
1783 #: src/ext_l10n.h:251
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Definition-numbered"
1786 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:252
1789 msgid "Definition-plain"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:253
1793 msgid "Definition-unnumbered"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:254
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Description"
1799 msgstr "Dekoration"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:255
1802 msgid "Dialogue"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:256
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Email"
1808 msgstr "Liten"
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:257
1811 msgid "EMail"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:258
1815 #, fuzzy
1816 msgid "encl"
1817 msgstr "Avbryt"
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:259
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Encl"
1822 msgstr "Avbryt"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:260
1825 msgid "Encl."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:261
1829 msgid "End_All_Slides"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:262
1833 msgid "Enumerate"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:263
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Example"
1839 msgstr "Exempel"
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:264
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Example*"
1844 msgstr "Exempel"
1845
1846 #: src/ext_l10n.h:265
1847 msgid "Example-numbered"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:266
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Example-plain"
1853 msgstr "Exempel"
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:267
1856 msgid "Example-unnumbered"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:268
1860 msgid "Exercise"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:269
1864 msgid "Exercise-numbered"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:270
1868 msgid "Exercise-plain"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:271
1872 msgid "EXT."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:272
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Extratitle"
1878 msgstr "Extra val"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:273
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Fact"
1883 msgstr "Huvuddokument:"
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:274
1886 msgid "Fact*"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/ext_l10n.h:275
1890 msgid "Fact-numbered"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:276
1894 msgid "Fact-plain"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/ext_l10n.h:277
1898 msgid "Fact-unnumbered"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/ext_l10n.h:278
1902 msgid "FADE_IN:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/ext_l10n.h:279
1906 msgid "FADE_OUT:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/ext_l10n.h:280
1910 #, fuzzy
1911 msgid "FigCaption"
1912 msgstr "Bildtext|#x"
1913
1914 #: src/ext_l10n.h:281
1915 #, fuzzy
1916 msgid "first"
1917 msgstr "Insättning"
1918
1919 #: src/ext_l10n.h:282
1920 msgid "FirstAuthor"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:283
1924 #, fuzzy
1925 msgid "FirstName"
1926 msgstr "Första huvud"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:284
1929 msgid "FitBitmap"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:285
1933 #, fuzzy
1934 msgid "FitFigure"
1935 msgstr "Figur"
1936
1937 #: src/ext_l10n.h:286
1938 msgid "foilhead"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:287
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Foilhead"
1944 msgstr "Fil"
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:288
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Footernote"
1949 msgstr "Lägg in fotnot"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:289
1952 msgid "FourAffiliations"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/ext_l10n.h:290
1956 msgid "FourAuthors"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:291
1960 msgid "Gruss"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:292
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Headnote"
1966 msgstr "Huvud"
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:293
1969 msgid "HTTP"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:294
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Idea"
1975 msgstr "Sakord"
1976
1977 #: src/ext_l10n.h:295
1978 msgid "IhrSchreiben"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/ext_l10n.h:296
1982 msgid "IhrZeichen"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:297
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Institute"
1988 msgstr "Lägg in citat"
1989
1990 #: src/ext_l10n.h:298
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Institution"
1993 msgstr "Lägg in citat"
1994
1995 #: src/ext_l10n.h:299
1996 msgid "INT."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:300
2000 msgid "InvisibleText"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/ext_l10n.h:301
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Invoice"
2006 msgstr "Ignorera"
2007
2008 #: src/ext_l10n.h:302
2009 msgid "Itemize"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:303
2013 #, fuzzy
2014 msgid "journal"
2015 msgstr "Brödstil"
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Journal"
2020 msgstr "Brödstil"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:305
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Keywords"
2025 msgstr "Sakord:|#S"
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:306
2028 msgid "Konto"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:307
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Labeling"
2034 msgstr "Tabell inlagd"
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:308
2037 msgid "Land"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2041 #, fuzzy
2042 msgid "landscape"
2043 msgstr "Landskap|#L"
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:310
2046 #, fuzzy
2047 msgid "LandscapeSlide"
2048 msgstr "Landskap|#L"
2049
2050 #: src/ext_l10n.h:311
2051 #, fuzzy
2052 msgid "LaTeX"
2053 msgstr "LaTeX|#L"
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:312
2056 #, fuzzy
2057 msgid "LaTeX_Title"
2058 msgstr "LaTeX|#T"
2059
2060 #: src/ext_l10n.h:313
2061 msgid "Lemma"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:314
2065 msgid "Lemma*"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:315
2069 msgid "Lemma-numbered"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:316
2073 msgid "Lemma-plain"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/ext_l10n.h:317
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Lemma-unnumbered"
2079 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2080
2081 #: src/ext_l10n.h:318
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Letter"
2084 msgstr "Vänster|#n"
2085
2086 #: src/ext_l10n.h:319
2087 #, fuzzy
2088 msgid "List"
2089 msgstr "Linje"
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:320
2092 #, fuzzy
2093 msgid "ListOfSlides"
2094 msgstr "Tabeller"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:321
2097 msgid "Literal"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:322
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Location"
2103 msgstr "Dekoration"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:323
2106 msgid "Lowertitleback"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/ext_l10n.h:324
2110 msgid "Lyx-Code"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:325
2114 msgid "LyX-Code"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/ext_l10n.h:326
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Mail"
2120 msgstr "Matris"
2121
2122 #: src/ext_l10n.h:327
2123 #, fuzzy
2124 msgid "MarkBoth"
2125 msgstr "Märke på"
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:328
2128 msgid "MathLetters"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:329
2132 #, fuzzy
2133 msgid "MeinZeichen"
2134 msgstr "tum|#u"
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:330
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Minisec"
2139 msgstr "Blandat"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:331
2142 #, fuzzy
2143 msgid "modying"
2144 msgstr "Importera%m"
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:332
2147 #, fuzzy
2148 msgid "msnumber"
2149 msgstr "Nummer"
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:333
2152 msgid "My_Address"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:334
2156 msgid "Myref"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:335
2160 #, fuzzy
2161 msgid "MyRef"
2162 msgstr "Ref: "
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Name"
2167 msgstr "Namn:|#N"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:337
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Narrative"
2172 msgstr "Negativ|#N"
2173
2174 #: src/ext_l10n.h:338
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Notation"
2177 msgstr "Citat"
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:339
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Notation-numbered"
2182 msgstr "Inget nummer"
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2185 #: src/insets/insetinfo.C:231
2186 msgid "Note"
2187 msgstr "Notis"
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:341
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Note*"
2192 msgstr "Notis"
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:342
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Note-numbered"
2197 msgstr "Inget nummer"
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:343
2200 msgid "Note-plain"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:344
2204 msgid "Notetoeditor"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:345
2208 msgid "NoteToEditor"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/ext_l10n.h:346
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Note-unnumbered"
2214 msgstr "Inget nummer"
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:347
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Offprint"
2219 msgstr "Skriv ut"
2220
2221 #: src/ext_l10n.h:348
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Offprints"
2224 msgstr "Inställningar"
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:349
2227 msgid "offsets"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:350
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Offsets"
2233 msgstr "Av"
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:351
2236 msgid "Oggetto"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:352
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Opening"
2242 msgstr "Öppna"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:353
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Ort"
2247 msgstr "Lägg in"
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:354
2250 msgid "Overlay"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:355
2254 msgid "PACS"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:356
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Paragraph"
2260 msgstr "Styckesstil satt"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:357
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Paragraph*"
2265 msgstr "Styckesstil satt"
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:358
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Paragraph-numbered"
2270 msgstr "Styckesstil"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:359
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Parenthetical"
2275 msgstr "Huvuddokument:"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:360
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Part"
2280 msgstr "Huvuddokument:"
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:361
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Part*"
2285 msgstr "Huvuddokument:"
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:362
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Petit"
2290 msgstr "Skriv ut"
2291
2292 #: src/ext_l10n.h:363
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Phone"
2295 msgstr "Telefonlista"
2296
2297 #: src/ext_l10n.h:364
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Place"
2300 msgstr "Ersätt"
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:365
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Placefigure"
2305 msgstr "Omkonfigurera"
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:366
2308 #, fuzzy
2309 msgid "PlaceFigure"
2310 msgstr "Figur"
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:367
2313 msgid "Placetable"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:368
2317 msgid "PlaceTable"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:369
2321 #, fuzzy
2322 msgid "PortraitSlide"
2323 msgstr "Porträtt|#o"
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:370
2326 msgid "PostalCommend"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:371
2330 msgid "Postvermerk"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:372
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Preprint"
2336 msgstr "Skriv ut"
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:373
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Problem"
2341 msgstr "Dubbel:|#D"
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:374
2344 msgid "Problem-numbered"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:375
2348 msgid "Problem-plain"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:376
2352 msgid "ProgressContents"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:377
2356 msgid "Proof"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:378
2360 msgid "Property"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:379
2364 msgid "Proposition"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:380
2368 msgid "Proposition*"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:381
2372 msgid "Proposition-numbered"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:382
2376 msgid "Proposition-plain"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:383
2380 msgid "Proposition-unnumbered"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:384
2384 msgid "ps"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:385
2388 msgid "PS"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:386
2392 msgid "Publishers"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:387
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Question"
2398 msgstr "Mottagare:"
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:388
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Quotation"
2403 msgstr "Citat"
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:389
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Quote"
2408 msgstr "Citationstecken"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:390
2411 msgid "Received"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:391
2415 msgid "Recieved"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:392
2419 msgid "Recieved/Accepted"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
2423 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Reference"
2426 msgstr "Lägg in hänvisning"
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:394
2429 #, fuzzy
2430 msgid "References"
2431 msgstr "Lägg in hänvisning"
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:395
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Remark"
2436 msgstr "Kommentar:|#K"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:396
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Remark*"
2441 msgstr "Kommentar:|#K"
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:397
2444 msgid "Remark-numbered"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:398
2448 msgid "Remark-plain"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/ext_l10n.h:399
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Remarks"
2454 msgstr "Kommentar:|#K"
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:400
2457 msgid "Remark-unnumbered"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:401
2461 msgid "RetourAdresse"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:402
2465 msgid "ReturnAddress"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:403
2469 msgid "REVTEX_Title"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:404
2473 msgid "Right_Address"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:405
2477 msgid "RightHeader"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:406
2481 msgid "Rotatefoilhead"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:407
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Running_LaTeX_Title"
2487 msgstr "LaTeX körs..."
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:408
2490 msgid "SCENE"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:409
2494 msgid "SCENE*"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:410
2498 msgid "Scrap"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:411
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Section"
2504 msgstr "Dekoration"
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:412
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Section*"
2509 msgstr "Dekoration"
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:413
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Section-numbered"
2514 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:414
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Send"
2519 msgstr "Sekundärt"
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:415
2522 msgid "Send_To_Address"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/ext_l10n.h:416
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Seriate"
2528 msgstr "Lägg in"
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:417
2531 msgid "SGML"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:418
2535 msgid "Shortfoilhead"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:419
2539 msgid "ShortFoilhead"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:420
2543 msgid "ShortRotatefoilhead"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:421
2547 msgid "ShortTitle"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:422
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Signature"
2553 msgstr "Figur"
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:423
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Slide"
2558 msgstr "Sidor"
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:424
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Slide*"
2563 msgstr "Sidor"
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:425
2566 #, fuzzy
2567 msgid "SlideContents"
2568 msgstr "Innehåll"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:426
2571 msgid "SlideHeading"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:427
2575 msgid "SlideSubHeading"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/ext_l10n.h:428
2579 msgid "Solution"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/ext_l10n.h:429
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Speaker"
2585 msgstr "Rättstavning"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:430
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Specialmail"
2590 msgstr "Särskild cell"
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:431
2593 msgid "Stadt"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:432
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Standard"
2599 msgstr "Standard|#t"
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:433
2602 #, fuzzy
2603 msgid "State"
2604 msgstr "Spara"
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:434
2607 msgid "Strasse"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/ext_l10n.h:435
2611 msgid "Street"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/ext_l10n.h:436
2615 #, fuzzy
2616 msgid "style"
2617 msgstr "Stil:"
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:437
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Style"
2622 msgstr "Stil:"
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:438
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Subitle"
2627 msgstr "Enkel:|#E"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:439
2630 msgid "Subject"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:440
2634 msgid "Subjectclass"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:441
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Subparagraph"
2640 msgstr "Markera nästa stycke"
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:442
2643 msgid "Subparagraph*"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:443
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Subsection"
2649 msgstr "Dekoration"
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:444
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Subsection*"
2654 msgstr "Dekoration"
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:445
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Subsection-numbered"
2659 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:446
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Subsubsection"
2664 msgstr "Dekoration"
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:447
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Subsubsection*"
2669 msgstr "Dekoration"
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:448
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Subsubsection-numbered"
2674 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:449
2677 msgid "Subtitle"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:450
2681 msgid "SubTitle"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:451
2685 msgid "Suggested"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:452
2689 msgid "Summary"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:453
2693 msgid "Summary-numbered"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:454
2697 msgid "surname"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:455
2701 msgid "Surname"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:456
2705 #, fuzzy
2706 msgid "TableComments"
2707 msgstr "Innehåll"
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:457
2710 #, fuzzy
2711 msgid "TableRefs"
2712 msgstr "Tabell%t"
2713
2714 #: src/ext_l10n.h:458
2715 msgid "Telefax"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:459
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Telefon"
2721 msgstr "Dekoration"
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:460
2724 msgid "Telephone"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/ext_l10n.h:461
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Telex"
2730 msgstr "Lutande"
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:462
2733 msgid "Thanks"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:463
2737 msgid "Theorem"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:464
2741 msgid "Theorem*"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/ext_l10n.h:465
2745 msgid "Theorem-numbered"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:466
2749 msgid "Theorem-plain"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/ext_l10n.h:467
2753 #, fuzzy
2754 msgid "TheoremTemplate"
2755 msgstr "Mallar"
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:468
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Theorem-unnumbered"
2760 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:469
2763 msgid "Thesaurus"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:470
2767 msgid "ThickLine"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:471
2771 msgid "This"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:472
2775 msgid "ThreeAffiliations"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:473
2779 msgid "ThreeAuthors"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:474
2783 msgid "TickList"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Title"
2789 msgstr "Fil"
2790
2791 #: src/ext_l10n.h:476
2792 msgid "Titlehead"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:477
2796 msgid "Title_Running"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:478
2800 msgid "TOC_Author"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/ext_l10n.h:479
2804 msgid "TOC_Title"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:480
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Town"
2810 msgstr "Två|#v"
2811
2812 # Vad gör denna?
2813 #: src/ext_l10n.h:481
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Transition"
2816 msgstr "Omvandla|#o"
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:482
2819 msgid "Trans_Keywords"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:483
2823 msgid "Translated"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:484
2827 msgid "TranslatedAbstract"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:485
2831 msgid "Translated_Title"
2832 msgstr ""
2833
2834 # Vad gör denna?
2835 #: src/ext_l10n.h:486
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Translator"
2838 msgstr "Omvandla|#o"
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:487
2841 msgid "TwoAffiliations"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/ext_l10n.h:488
2845 msgid "TwoAuthors"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:489
2849 msgid "Unterschrift"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:490
2853 msgid "Uppertitleback"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. tooltips
2857 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2858 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2859 #, fuzzy
2860 msgid "URL"
2861 msgstr "URL..."
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:492
2864 msgid "Use"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:493
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Verbatim"
2870 msgstr "Verbatim|#V"
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:494
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Verse"
2875 msgstr "Minska"
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:495
2878 msgid "Verteiler"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:496
2882 msgid "VisibleText"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:497
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Yourmail"
2888 msgstr "Brödstil"
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:498
2891 msgid "YourMail"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:499
2895 msgid "Yourref"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:500
2899 msgid "YourRef"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:501
2903 msgid "Zusatz"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:502
2907 msgid "Afrikaans"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:503
2911 msgid "American"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:504
2915 msgid "Arabic"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:505
2919 msgid "Austrian"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:506
2923 msgid "Bahasa"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:507
2927 msgid "Brazil"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/ext_l10n.h:508
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Breton"
2933 msgstr "Dekoration"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:509
2936 msgid "British"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:510
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Canadian"
2942 msgstr "Citat"
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:511
2945 msgid "French Canadian"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:512
2949 msgid "Catalan"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:513
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Croatian"
2955 msgstr "Citat"
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:514
2958 msgid "Czech"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/ext_l10n.h:515
2962 msgid "Danish"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:516
2966 msgid "Dutch"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2970 msgid "English"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:518
2974 msgid "Esperanto"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/ext_l10n.h:519
2978 msgid "Estonian"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/ext_l10n.h:520
2982 msgid "Finnish"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:521
2986 msgid "French"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:522
2990 msgid "French (GUTenberg)"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:523
2994 msgid "Galician"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/ext_l10n.h:524
2998 msgid "German"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/ext_l10n.h:525
3002 msgid "German (new spelling)"
3003 msgstr ""
3004
3005 # Visas med grekiska tecken
3006 #: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
3007 msgid "Greek"
3008 msgstr "Grek"
3009
3010 #: src/ext_l10n.h:527
3011 msgid "Hebrew"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/ext_l10n.h:528
3015 msgid "Hungarian"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/ext_l10n.h:529
3019 msgid "Irish"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/ext_l10n.h:530
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Italian"
3025 msgstr "Kursiv"
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:531
3028 msgid "Lsorbian"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:532
3032 msgid "Magyar"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/ext_l10n.h:533
3036 msgid "Norsk"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/ext_l10n.h:534
3040 msgid "Polish"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/ext_l10n.h:535
3044 msgid "Portuges"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/ext_l10n.h:536
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Romanian"
3050 msgstr "Antikva"
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:537
3053 msgid "Russian"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:538
3057 msgid "Scottish"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/ext_l10n.h:539
3061 msgid "Spanish"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:540
3065 msgid "Slovak"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:541
3069 msgid "Slovene"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/ext_l10n.h:542
3073 msgid "Swedish"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/ext_l10n.h:543
3077 msgid "Turkish"
3078 msgstr ""
3079
3080 # Vad gör denna?
3081 #: src/ext_l10n.h:544
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Ukraninian"
3084 msgstr "Omvandla|#o"
3085
3086 #: src/ext_l10n.h:545
3087 msgid "Usorbian"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/ext_l10n.h:546
3091 msgid "Welsh"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/filedlg.C:204
3095 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3096 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
3097
3098 #: src/FontLoader.C:246
3099 msgid "Loading font into X-Server..."
3100 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3101
3102 #: src/form1.C:21
3103 msgid "Set Charset|#C"
3104 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3105
3106 #: src/form1.C:23
3107 msgid "Charset not found!"
3108 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3109
3110 #: src/form1.C:28
3111 msgid ""
3112 "Error:\n"
3113 "\n"
3114 "Keymap\n"
3115 "not found"
3116 msgstr ""
3117 "Fel:\n"
3118 "\n"
3119 "Tangentbords-\n"
3120 "mappning\n"
3121 "inte funnen"
3122
3123 #: src/form1.C:33
3124 msgid "Character set:|#H"
3125 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3126
3127 #: src/form1.C:45
3128 msgid "Other...|#O"
3129 msgstr "Annat...|#A"
3130
3131 #: src/form1.C:48
3132 msgid "Other...|#T"
3133 msgstr "Annat...|#T"
3134
3135 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
3136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
3137 msgid "Language"
3138 msgstr "Språk"
3139
3140 #: src/form1.C:56
3141 msgid "Mapping"
3142 msgstr "Mappning"
3143
3144 #: src/form1.C:62
3145 msgid "Primary key map|#r"
3146 msgstr "Primär mapp|#r"
3147
3148 #: src/form1.C:64
3149 msgid "No key mapping|#N"
3150 msgstr "Ingen mappning|#N"
3151
3152 #: src/form1.C:66
3153 msgid "Secondary key map|#e"
3154 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3155
3156 #: src/form1.C:70
3157 msgid "Secondary"
3158 msgstr "Sekundärt"
3159
3160 #: src/form1.C:73
3161 msgid "Primary"
3162 msgstr "Primärt"
3163
3164 #: src/form1.C:99
3165 msgid "EPS file|#E"
3166 msgstr "EPSfil|#P"
3167
3168 #: src/form1.C:102
3169 msgid "Full Screen Preview|#v"
3170 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3171
3172 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
3173 msgid "Browse...|#B"
3174 msgstr "Bläddra...|#B"
3175
3176 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
3177 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
3178 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
3179 #: src/frontends/xforms/form_index.C:45
3180 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
3181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3182 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
3183 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
3184 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
3185 #: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
3186 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3187 #: src/sp_form.C:62
3188 msgid "Apply|#A"
3189 msgstr "Använd|#A"
3190
3191 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
3192 #: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
3193 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
3194 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
3195 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
3196 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3197 #: src/sp_form.C:42
3198 msgid "Cancel|^["
3199 msgstr "Avbryt|^["
3200
3201 #: src/form1.C:123
3202 msgid "Display Frame|#F"
3203 msgstr "Visa Ram|#V"
3204
3205 # Vad gör denna?
3206 #: src/form1.C:126
3207 msgid "Do Translations|#r"
3208 msgstr "Omvandla|#o"
3209
3210 #: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
3211 msgid "Options"
3212 msgstr "Inställningar"
3213
3214 #: src/form1.C:133
3215 msgid "Angle:|#L"
3216 msgstr "Vinkel:|#i"
3217
3218 #: src/form1.C:139
3219 #, no-c-format
3220 msgid "% of Page|#g"
3221 msgstr "% av sidan|#d"
3222
3223 #: src/form1.C:142
3224 msgid "Default|#t"
3225 msgstr "Skönsvärde|#k"
3226
3227 #: src/form1.C:145
3228 msgid "cm|#m"
3229 msgstr "cm|#c"
3230
3231 #: src/form1.C:148
3232 msgid "inches|#h"
3233 msgstr "tum|#t"
3234
3235 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3236 msgid "Display"
3237 msgstr "Visa"
3238
3239 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3240 msgid "Height"
3241 msgstr "Höjd"
3242
3243 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
3244 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3245 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3246 msgid "Width"
3247 msgstr "Bredd"
3248
3249 #: src/form1.C:165
3250 msgid "Rotation"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/form1.C:171
3254 msgid "Display in Color|#D"
3255 msgstr "Visa med färg|#f"
3256
3257 #: src/form1.C:174
3258 msgid "Do not display this figure|#y"
3259 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3260
3261 #: src/form1.C:177
3262 msgid "Display as Grayscale|#i"
3263 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3264
3265 #: src/form1.C:180
3266 msgid "Display as Monochrome|#s"
3267 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3268
3269 #: src/form1.C:187
3270 msgid "Default|#U"
3271 msgstr "Skönsvärde|#r"
3272
3273 #: src/form1.C:190
3274 msgid "cm|#c"
3275 msgstr "cm|#m"
3276
3277 #: src/form1.C:193
3278 msgid "inches|#n"
3279 msgstr "tum|#u"
3280
3281 #: src/form1.C:197
3282 #, no-c-format
3283 msgid "% of Page|#P"
3284 msgstr "% av sidan|#n"
3285
3286 #: src/form1.C:201
3287 #, no-c-format
3288 msgid "% of Column|#o"
3289 msgstr "% av kolumn|#l"
3290
3291 #: src/form1.C:207
3292 msgid "Caption|#k"
3293 msgstr "Bildtext|#x"
3294
3295 #: src/form1.C:210
3296 msgid "Subfigure|#q"
3297 msgstr "Underfigur|#U"
3298
3299 #: src/form1.C:233
3300 msgid "Directory:|#D"
3301 msgstr "Katalog:|#K"
3302
3303 #: src/form1.C:237
3304 msgid "Pattern:|#P"
3305 msgstr "Mönster:|#M"
3306
3307 #: src/form1.C:245
3308 msgid "Filename:|#F"
3309 msgstr "Filnamn:|#F"
3310
3311 #: src/form1.C:249
3312 msgid "Rescan|#R#r"
3313 msgstr "Läs igen|#L#l"
3314
3315 #: src/form1.C:252
3316 msgid "Home|#H#h"
3317 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3318
3319 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3320 #: src/form1.C:255
3321 msgid "User1|#1"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/form1.C:258
3325 msgid "User2|#2"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/form1.C:286
3329 msgid "Find|#n"
3330 msgstr "Sök|#s"
3331
3332 #: src/form1.C:290
3333 msgid "Replace with|#W"
3334 msgstr "Ersätt med|#m"
3335
3336 #: src/form1.C:294
3337 #, fuzzy
3338 msgid "@>|#F^s"
3339 msgstr "MB|#F"
3340
3341 #: src/form1.C:298
3342 msgid "@<|#B^r"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/form1.C:302
3346 msgid "Replace|#R#r"
3347 msgstr "Ersätt|#E"
3348
3349 #: src/form1.C:306
3350 msgid "Close|^["
3351 msgstr "Stäng|^["
3352
3353 #: src/form1.C:310
3354 msgid "Case sensitive|#s#S"
3355 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3356
3357 #: src/form1.C:312
3358 msgid "Match word|#M#m"
3359 msgstr "Hela ord|#H"
3360
3361 #: src/form1.C:314
3362 msgid "Replace All|#A#a"
3363 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3364
3365 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Add new citation"
3368 msgstr "Lägg in citat"
3369
3370 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3371 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3375 msgid " Citation: Select action "
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3379 msgid "Use Regular Expression"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3383 msgid "Search"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3387 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Key"
3393 msgstr "Nyckel:"
3394
3395 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3396 msgid "Author(s)"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3400 msgid "Year"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3404 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Text after"
3407 msgstr "Textläge"
3408
3409 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3410 #, fuzzy
3411 msgid " Insert Citation: Select citation "
3412 msgstr "Lägg in citat"
3413
3414 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3415 msgid "_Remove"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3419 msgid "_Up"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Down"
3425 msgstr "Klar"
3426
3427 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3428 #, fuzzy
3429 msgid " Citation: Edit "
3430 msgstr "Citat"
3431
3432 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3433 msgid "--- No such key in the database ---"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3437 msgid ""
3438 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3439 "1995-2000 LyX Team"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3443 msgid ""
3444 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3445 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3446 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3447 "any later version.\n"
3448 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3449 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3450 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3451 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3452 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3453 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3457 #, fuzzy
3458 msgid " Error "
3459 msgstr "Fel"
3460
3461 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Keyword"
3464 msgstr "Sakord:|#S"
3465
3466 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3467 #, fuzzy
3468 msgid " Index "
3469 msgstr "Sakord"
3470
3471 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3472 msgid "Error:"
3473 msgstr "Fel:"
3474
3475 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3476 msgid "Unable to print"
3477 msgstr "Kan inte skriva ut"
3478
3479 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3480 msgid "Check that your parameters are correct"
3481 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3482
3483 #. goto button labels
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
3485 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Goto reference"
3488 msgstr "Gå till märke|#G"
3489
3490 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Go back"
3493 msgstr "Svart"
3494
3495 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
3496 msgid "*** No labels found in document ***"
3497 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3498
3499 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3500 #, fuzzy
3501 msgid " Reference "
3502 msgstr "Lägg in hänvisning"
3503
3504 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3505 msgid " Reference: Select reference "
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Ref"
3511 msgstr "Ref: "
3512
3513 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Page"
3516 msgstr "Sida: "
3517
3518 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3519 #, fuzzy
3520 msgid "TextRef"
3521 msgstr "Textläge"
3522
3523 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3524 #, fuzzy
3525 msgid "TextPage"
3526 msgstr "Ny sida"
3527
3528 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3529 #, fuzzy
3530 msgid "PrettyRef"
3531 msgstr "Ref: "
3532
3533 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Type:"
3536 msgstr "Typ"
3537
3538 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Name:"
3541 msgstr "Namn:|#N"
3542
3543 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3544 #, fuzzy
3545 msgid " Reference: "
3546 msgstr "Lägg in hänvisning"
3547
3548 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3549 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3550 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3551 #: src/insets/insettoc.C:21
3552 msgid "Table of Contents"
3553 msgstr "Innehåll"
3554
3555 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3556 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
3557 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
3558 msgid "List of Figures"
3559 msgstr "Figurer"
3560
3561 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3562 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
3563 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
3564 msgid "List of Tables"
3565 msgstr "Tabeller"
3566
3567 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3568 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
3569 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
3570 msgid "List of Algorithms"
3571 msgstr "Lista över algoritmer"
3572
3573 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
3574 msgid "*** No Document ***"
3575 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3576
3577 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3578 #, fuzzy
3579 msgid "HTML type"
3580 msgstr "html-url|#H"
3581
3582 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3583 msgid " URL "
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Refresh"
3589 msgstr "Ref: "
3590
3591 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3592 #, fuzzy
3593 msgid "<No Name>"
3594 msgstr "Namn:|#N"
3595
3596 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Selected keys"
3599 msgstr "Markera nästa rad"
3600
3601 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
3602 msgid "Available keys"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
3606 msgid "Reference entry"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
3610 msgid "&Add"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
3614 msgid "&Up"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Down"
3620 msgstr "Klar"
3621
3622 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
3623 msgid "&Remove"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
3627 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3628 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3629 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
3630 #: src/frontends/kde/urldlg.C:52
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&OK"
3633 msgstr "OK"
3634
3635 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3636 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3637 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3638 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3639 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3640 #: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Cancel"
3643 msgstr "Avbryt"
3644
3645 #. tooltips
3646 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3647 msgid "Keys currently selected"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3651 msgid "Reference keys available"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3655 msgid "Reference entry text"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
3659 msgid "Text to place after citation"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3663 msgid ""
3664 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3665 "1995-2000 LyX Team"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3669 msgid ""
3670 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3671 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3672 "Public License as published by the Free Software\n"
3673 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3674 "(at your option) any later version."
3675 msgstr ""
3676 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3677 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3678 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3679 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3680 "(om du så önskar) en nyare version."
3681
3682 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3683 msgid ""
3684 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3685 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3686 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3687 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3688 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3689 "You should have received a copy of\n"
3690 "the GNU General Public License\n"
3691 "along with this program; if not, write to\n"
3692 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3693 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Keyword:"
3699 msgstr "Sakord:|#S"
3700
3701 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3702 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Page break"
3705 msgstr "Sidbrytning"
3706
3707 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3708 msgid "Keep space when at top of page"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3712 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Extra Space"
3715 msgstr "Vertikalt avstånd"
3716
3717 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3718 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Value"
3721 msgstr "Blå"
3722
3723 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3724 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3725 msgid "Plus"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3729 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Minus"
3732 msgstr "Marginaler"
3733
3734 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3735 msgid "Keep space when at bottom of page"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Apply"
3741 msgstr "Använd|#A"
3742
3743 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3744 msgid "&Restore"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
3748 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
3749 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3750 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3751 msgid "Alignment"
3752 msgstr "Justering"
3753
3754 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3755 msgid "Type"
3756 msgstr "Typ"
3757
3758 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3761 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3762
3763 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Start new minipage"
3766 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3767
3768 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Top"
3771 msgstr "Topp:|#T"
3772
3773 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Middle"
3776 msgstr "Mitten|#e"
3777
3778 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Bottom"
3781 msgstr "Botten|#B"
3782
3783 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Draw line above paragraph"
3786 msgstr "Markera nästa stycke"
3787
3788 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Draw line below paragraph"
3791 msgstr "Markera nästa stycke"
3792
3793 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Don't indent paragraph"
3796 msgstr "Markera nästa stycke"
3797
3798 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Block"
3801 msgstr "Block|#o"
3802
3803 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Center"
3806 msgstr "Centrerat|#C"
3807
3808 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Left"
3811 msgstr "Vänster|#s"
3812
3813 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Right"
3816 msgstr "Höger|#H"
3817
3818 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Label width"
3821 msgstr "Etikettbredd:|#t"
3822
3823 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Pages"
3826 msgstr "Sidor:"
3827
3828 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3829 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3830 msgid "Copies"
3831 msgstr "Kopior"
3832
3833 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3834 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3835 msgid "Print to"
3836 msgstr "Skriv till"
3837
3838 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Print"
3841 msgstr "Skriv ut"
3842
3843 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&All pages"
3846 msgstr "Alla sidor|#l"
3847
3848 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Even pages"
3851 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
3852
3853 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
3854 msgid "From"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
3858 msgid "To"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
3862 msgid "&Odd pages"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&Printer"
3868 msgstr "Skrivare|#S"
3869
3870 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3871 #, fuzzy
3872 msgid "&File"
3873 msgstr "Fil"
3874
3875 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Reverse order"
3878 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
3879
3880 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Co&llate"
3883 msgstr "Lutande"
3884
3885 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Browse"
3888 msgstr "Bläddra|#B"
3889
3890 # Antal kopior
3891 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Count"
3894 msgstr "Antal:"
3895
3896 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Insert"
3899 msgstr "Lägg in"
3900
3901 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3902 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3903 msgid "Rows"
3904 msgstr "Rader"
3905
3906 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3907 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3908 msgid "Columns"
3909 msgstr "Kolumner"
3910
3911 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3912 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
3913 #, fuzzy
3914 msgid "&Close"
3915 msgstr "Stäng"
3916
3917 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3918 #, fuzzy
3919 msgid "LyX: Citation Reference"
3920 msgstr "Gå till märke|#G"
3921
3922 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3923 msgid "Key not found in references."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3927 #, fuzzy
3928 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3929 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3930
3931 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3932 #, fuzzy
3933 msgid "LyX: Index"
3934 msgstr "Sakord"
3935
3936 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3937 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3938 msgid "Paragraph layout set"
3939 msgstr "Styckesstil satt"
3940
3941 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
3942 #, fuzzy
3943 msgid "LyX: Paragraph Options"
3944 msgstr "Styckesstil"
3945
3946 #. FIXME: should have a utility class for this
3947 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3948 msgid ""
3949 "An error occured while printing.\n"
3950 "\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3956 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3957
3958 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3959 #, fuzzy
3960 msgid "LyX: Print Error"
3961 msgstr "Internt fel i LyX!"
3962
3963 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3964 #, fuzzy
3965 msgid "LyX: Print"
3966 msgstr "Skriv ut"
3967
3968 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Go back"
3971 msgstr "Svart"
3972
3973 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3974 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Goto reference"
3977 msgstr "Gå till märke|#G"
3978
3979 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3980 #, fuzzy
3981 msgid "LyX: Cross Reference"
3982 msgstr "Lägg in hänvisning"
3983
3984 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
3985 #, fuzzy
3986 msgid "LyX: Insert Table"
3987 msgstr "Lägg in tabell"
3988
3989 #: src/frontends/kde/FormToc.C:246
3990 #, fuzzy
3991 msgid "LyX: Table of Contents"
3992 msgstr "Innehåll"
3993
3994 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3995 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
3996 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3997 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3998 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3999 msgid "Close"
4000 msgstr "Stäng"
4001
4002 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
4003 #: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
4004 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
4005 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
4006 msgid "Cancel"
4007 msgstr "Avbryt"
4008
4009 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
4010 msgid "LyX: Url"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. tooltips
4014 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Index entry"
4017 msgstr "Indrag"
4018
4019 #: src/frontends/kde/paradlg.C:34
4020 msgid "&General"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/kde/paradlg.C:35
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Extra"
4026 msgstr "Extra|#X"
4027
4028 #. FIXME: should be cleverer here
4029 #: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
4030 msgid "Senseless with this layout!"
4031 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4032
4033 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
4034 msgid "Normal"
4035 msgstr "Brödstil"
4036
4037 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Indented paragraph"
4040 msgstr "Indraget stycke|#I"
4041
4042 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Minipage"
4045 msgstr "Minisida|#M"
4046
4047 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
4048 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
4052 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Centimetres"
4055 msgstr "Centrerat|#C"
4056
4057 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Inches"
4060 msgstr "Öka"
4061
4062 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
4063 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
4067 msgid "Millimetres"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Picas"
4073 msgstr "Klistra in"
4074
4075 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4076 msgid "ex units"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4080 msgid "em units"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4084 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4088 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
4092 msgid "Didot points"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
4096 msgid "Cicero points"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
4100 msgid "Percent of column"
4101 msgstr ""
4102
4103 #. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
4104 #. boxes not be overly large
4105 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
4106 #, fuzzy
4107 msgid "&Spacing Above"
4108 msgstr "Mellanrum"
4109
4110 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Spacing &Below"
4113 msgstr "Mellanrum"
4114
4115 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4116 #, fuzzy
4117 msgid "None"
4118 msgstr "Klar"
4119
4120 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4121 msgid "Defskip"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Small skip"
4127 msgstr "Minst"
4128
4129 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Medium skip"
4132 msgstr "Medium"
4133
4134 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4135 msgid "Big skip"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
4139 #, fuzzy
4140 msgid "VFill"
4141 msgstr "Fil"
4142
4143 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Length"
4146 msgstr "Mått|#t"
4147
4148 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4149 msgid "Print every page"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4153 msgid "Print odd-numbered pages only"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4157 msgid "Print even-numbered pages only"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4161 msgid "Print from page number"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Print to page number"
4167 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4168
4169 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4170 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4171 msgstr ""
4172
4173 # ??
4174 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Number of copies to print"
4177 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4178
4179 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4180 msgid "Collate multiple copies"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Printer name"
4186 msgstr "Sakregister"
4187
4188 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4189 msgid "Output filename"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Select output filename"
4195 msgstr "Markera nästa rad"
4196
4197 #: src/frontends/kde/refdlg.C:30
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Available References"
4200 msgstr "Lägg in hänvisning"
4201
4202 #: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Name :"
4205 msgstr "Namn:|#N"
4206
4207 #: src/frontends/kde/refdlg.C:51
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Reference :"
4210 msgstr "Lägg in hänvisning"
4211
4212 #: src/frontends/kde/refdlg.C:57
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sort"
4215 msgstr "Beklagar."
4216
4217 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Page number"
4220 msgstr "Inget nummer"
4221
4222 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4223 msgid "Ref on page xxx"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4227 msgid "on page xxx"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/kde/refdlg.C:66
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Pretty reference"
4233 msgstr "Lägg in hänvisning"
4234
4235 #: src/frontends/kde/refdlg.C:70
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Reference Type"
4238 msgstr "Lägg in hänvisning"
4239
4240 #: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Update"
4243 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4244
4245 #. tooltips
4246 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4247 msgid "Reference as it appears in output"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/kde/refdlg.C:99
4251 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Depth"
4257 msgstr ", Djup: "
4258
4259 #: src/frontends/kde/urldlg.C:33
4260 msgid "Url :"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/kde/urldlg.C:45
4264 msgid "Generate hyperlink"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
4268 msgid "Name associated with the URL"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/kde/urldlg.C:66
4272 msgid "Output as a hyperlink ?"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
4276 msgid "Citation"
4277 msgstr "Citat"
4278
4279 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Inset keys|#I"
4282 msgstr "Lägg in märke"
4283
4284 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Bibliography keys|#B"
4287 msgstr "Referens"
4288
4289 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4290 msgid "@4->"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4294 msgid "#&D"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4298 msgid "@9+"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4302 msgid "#X"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4306 msgid "@8->"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4310 msgid "#&A"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4314 msgid "@2->"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4318 msgid "#&B"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Info"
4324 msgstr "Ignorera"
4325
4326 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Citation style|#s"
4329 msgstr "Citat"
4330
4331 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Text before|#T"
4334 msgstr "Textläge"
4335
4336 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Text after|#e"
4339 msgstr "Textläge"
4340
4341 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
4342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52
4343 #: src/frontends/xforms/form_index.C:34
4344 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
4346 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Restore|#R"
4349 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4350
4351 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4353 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
4354 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4355 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Cancel|#C^["
4358 msgstr "Avbryt|^["
4359
4360 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
4361 msgid "Copyright and Warranty"
4362 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4363
4364 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
4365 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
4369 #, fuzzy
4370 msgid ""
4371 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4372 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4373 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4374 "any later version."
4375 msgstr ""
4376 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
4377 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
4378 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
4379 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
4380 "(om du så önskar) en nyare version."
4381
4382 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
4383 msgid ""
4384 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4385 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4386 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4387 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
4388 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
4389 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
4393 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Close|#C^[^M"
4396 msgstr "Stäng|#T^["
4397
4398 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4399 msgid "Document Layout"
4400 msgstr "Dokumentstil"
4401
4402 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4403 msgid ""
4404 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4405 "B4 | B5 "
4406 msgstr ""
4407 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4408 "| B5 "
4409
4410 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4411 msgid ""
4412 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4413 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4414 msgstr ""
4415 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4416 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4417
4418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
4419 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4420 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4421
4422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
4423 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4424 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4425
4426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
4427 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
4431 msgid ""
4432 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4433 "| huge | Huge"
4434 msgstr ""
4435 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4436 "störst | störstare | störstast"
4437
4438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
4439 #: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
4440 #: src/lyxfunc.C:3301
4441 msgid "Document"
4442 msgstr "Dokumentet"
4443
4444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Paper"
4447 msgstr "Klistra in"
4448
4449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Extra"
4453 msgstr "Extra|#X"
4454
4455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Bullets"
4458 msgstr "Bombdjup"
4459
4460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
4461 msgid ""
4462 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4463 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
4467 msgid "Document layout set"
4468 msgstr "Dokumentstil satt"
4469
4470 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
4471 msgid "Converting document to new document class..."
4472 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4473
4474 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
4475 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4476 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4477
4478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4479 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4480 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4481
4482 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
4484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
4486 msgid "Conversion Errors!"
4487 msgstr "Konverteringsfel!"
4488
4489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
4490 msgid "into chosen document class"
4491 msgstr "till vald dokumentklass"
4492
4493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Errors loading new document class."
4496 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4497
4498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
4499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
4500 msgid "Reverting to original document class."
4501 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4502
4503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4506 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4507
4508 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
4509 msgid "Should I set some parameters to"
4510 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4511
4512 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
4513 msgid "the defaults of this document class?"
4514 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4515
4516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
4517 msgid "Unable to switch to new document class."
4518 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4519
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4521 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4523 msgid "Tabbed folder"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:85
4527 msgid "Special:|#S"
4528 msgstr "Särskilt:|#S"
4529
4530 #: src/frontends/xforms/form_document.C:98
4531 msgid "Margins"
4532 msgstr "Marginaler"
4533
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:102
4535 msgid "Foot/Head Margins"
4536 msgstr "Marginaler topp/botten"
4537
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:113
4539 msgid "Orientation"
4540 msgstr "Orientering"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:120
4543 msgid "Portrait|#o"
4544 msgstr "Porträtt|#o"
4545
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4547 msgid "Landscape|#L"
4548 msgstr "Landskap|#L"
4549
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:136
4551 msgid "Papersize:|#P"
4552 msgstr "Arkformat|#f"
4553
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4555 msgid "Custom Papersize"
4556 msgstr "Eget arkformat"
4557
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:148
4559 msgid "Use Geometry Package|#U"
4560 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4561
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4563 msgid "Width:|#W"
4564 msgstr "Bredd|#B"
4565
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4567 msgid "Height:|#H"
4568 msgstr "Höjd|#H"
4569
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:169
4571 msgid "Top:|#T"
4572 msgstr "Topp:|#T"
4573
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:176
4575 msgid "Bottom:|#B"
4576 msgstr "Botten|#B"
4577
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:183
4579 msgid "Left:|#e"
4580 msgstr "Vänster:|#V"
4581
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:190
4583 msgid "Right:|#R"
4584 msgstr "Höger:|#H"
4585
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:197
4587 msgid "Headheight:|#i"
4588 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4589
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:204
4591 msgid "Headsep:|#d"
4592 msgstr "Överrymme:|#v"
4593
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:211
4595 msgid "Footskip:|#F"
4596 msgstr "Underrymme:|#U"
4597
4598 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:244
4600 msgid "Separation"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:247
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Page cols"
4606 msgstr "Sidor:"
4607
4608 #: src/frontends/xforms/form_document.C:250
4609 msgid "Sides"
4610 msgstr "Sidor"
4611
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4613 msgid "Fonts:|#F"
4614 msgstr "Fonter:|#F"
4615
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:262
4617 msgid "Font Size:|#O"
4618 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4619
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4621 msgid "Class:|#C"
4622 msgstr "Klass:|#K"
4623
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:278
4625 msgid "Pagestyle:|#P"
4626 msgstr "Sidstil:|#S"
4627
4628 #: src/frontends/xforms/form_document.C:286
4629 msgid "Spacing|#g"
4630 msgstr "Kägel|#l"
4631
4632 #: src/frontends/xforms/form_document.C:294
4633 msgid "Extra Options:|#X"
4634 msgstr "Extra val:|#X"
4635
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4637 msgid "Default Skip:|#u"
4638 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4639
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4641 msgid "One|#n"
4642 msgstr "En|#n"
4643
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:321
4645 msgid "Two|#T"
4646 msgstr "Två|#T"
4647
4648 #: src/frontends/xforms/form_document.C:332
4649 msgid "One|#e"
4650 msgstr "En|#E"
4651
4652 #: src/frontends/xforms/form_document.C:339
4653 msgid "Two|#w"
4654 msgstr "Två|#v"
4655
4656 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
4657 msgid "Indent|#I"
4658 msgstr "Indrag första rad|#I"
4659
4660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:357
4661 msgid "Skip|#K"
4662 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4663
4664 #: src/frontends/xforms/form_document.C:392
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Quote Style    "
4667 msgstr "Citatstil satt"
4668
4669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:394
4670 msgid "Encoding:|#D"
4671 msgstr "Kodning:|#K"
4672
4673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:402
4674 msgid "Type:|#T"
4675 msgstr "Typ:|#T"
4676
4677 #: src/frontends/xforms/form_document.C:411
4678 msgid "Single|#S"
4679 msgstr "Enkel:|#E"
4680
4681 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
4682 msgid "Double|#D"
4683 msgstr "Dubbel:|#D"
4684
4685 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Language:|#L"
4688 msgstr "Språk:"
4689
4690 #: src/frontends/xforms/form_document.C:458
4691 msgid "Float Placement:|#L"
4692 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4693
4694 #: src/frontends/xforms/form_document.C:464
4695 msgid "Section number depth"
4696 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4697
4698 #: src/frontends/xforms/form_document.C:468
4699 msgid "Table of contents depth"
4700 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4701
4702 #: src/frontends/xforms/form_document.C:473
4703 msgid "PS Driver:|#S"
4704 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4705
4706 #: src/frontends/xforms/form_document.C:481
4707 msgid "Use AMS Math|#M"
4708 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4709
4710 #: src/frontends/xforms/form_document.C:523
4711 msgid "Size|#z"
4712 msgstr "Storlek|#S"
4713
4714 #: src/frontends/xforms/form_document.C:532
4715 msgid "LaTeX|#L"
4716 msgstr "LaTeX|#L"
4717
4718 #: src/frontends/xforms/form_document.C:542
4719 msgid "1|#1"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4723 msgid "2|#2"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/xforms/form_document.C:557
4727 msgid "3|#3"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/xforms/form_document.C:564
4731 msgid "4|#4"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/xforms/form_document.C:572
4735 msgid "Bullet Depth"
4736 msgstr "Bombdjup"
4737
4738 #: src/frontends/xforms/form_document.C:578
4739 msgid "Standard|#S"
4740 msgstr "Standard|#t"
4741
4742 #: src/frontends/xforms/form_document.C:587
4743 msgid "Maths|#M"
4744 msgstr "Matematik|#M"
4745
4746 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
4747 msgid "Ding 2|#i"
4748 msgstr "Ding 2|#i"
4749
4750 #: src/frontends/xforms/form_document.C:603
4751 msgid "Ding 3|#n"
4752 msgstr "Ding 3|#n"
4753
4754 #: src/frontends/xforms/form_document.C:611
4755 msgid "Ding 4|#g"
4756 msgstr "Ding 4|#g"
4757
4758 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
4759 msgid "Ding 1|#D"
4760 msgstr "Ding 1|#D"
4761
4762 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4763 msgid "LaTeX Error"
4764 msgstr "LaTeX-fel"
4765
4766 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4767 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4768 msgid "Graphics"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
4772 msgid "Clipart"
4773 msgstr "Blandade bilder"
4774
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Graphics File|#F"
4778 msgstr "Fil|#F"
4779
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
4781 #: src/insets/insetinclude.C:46
4782 msgid "Browse|#B"
4783 msgstr "Bläddra|#B"
4784
4785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4787 #, fuzzy, no-c-format
4788 msgid "% of Page"
4789 msgstr "% av sidan|#d"
4790
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4792 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
4793 msgid "Default"
4794 msgstr "Brödstil"
4795
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4797 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4798 msgid "cm"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4803 msgid "Inch"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4807 #, fuzzy, no-c-format
4808 msgid "% of Column"
4809 msgstr "% av kolumn|#l"
4810
4811 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4812 #, fuzzy
4813 msgid "in Monochrome|#M"
4814 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4815
4816 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4817 #, fuzzy
4818 msgid "in Grayscale|#G"
4819 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4820
4821 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4822 #, fuzzy
4823 msgid "in Color|#C"
4824 msgstr "Färg:|#g"
4825
4826 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Don't display|#D"
4829 msgstr "[inte visat]"
4830
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Rotate"
4834 msgstr "Rotera 90°"
4835
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Angle|#A"
4839 msgstr "Vinkel:|#i"
4840
4841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Inline Figure|#I"
4844 msgstr "Lägg in figur"
4845
4846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Subcaption|#S"
4849 msgstr "Bildtext|#x"
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4852 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Update|#U"
4855 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4856
4857 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4858 msgid "Ok"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4862 msgid "Index"
4863 msgstr "Sakord"
4864
4865 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Keyword|#K"
4868 msgstr "Sakord:|#S"
4869
4870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Paragraph Layout"
4873 msgstr "Extra styckesstil"
4874
4875 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
4876 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
4877 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4878 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4879
4880 #. now make them fit together
4881 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4882 msgid "General"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
4886 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4887 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
4888 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
4889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
4890 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4891 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
4892
4893 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
4894 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4895 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
4896
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4898 msgid "Label Width:|#d"
4899 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4900
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4902 msgid "Indent"
4903 msgstr "Indrag"
4904
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4906 msgid "Above|#b"
4907 msgstr "Över|#v"
4908
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
4910 msgid "Below|#E"
4911 msgstr "Under|#U"
4912
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
4914 msgid "Above|#o"
4915 msgstr "Över|#e"
4916
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
4918 msgid "Below|#l"
4919 msgstr "Under|#n"
4920
4921 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
4922 msgid "No Indent|#I"
4923 msgstr "Inget indrag|#I"
4924
4925 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
4926 msgid "Right|#R"
4927 msgstr "Höger|#H"
4928
4929 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
4930 msgid "Left|#f"
4931 msgstr "Vänster|#s"
4932
4933 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
4934 msgid "Block|#c"
4935 msgstr "Block|#o"
4936
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
4938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
4939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
4940 msgid "Center|#n"
4941 msgstr "Centrerat|#C"
4942
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4944 msgid "Above:|#v"
4945 msgstr "Över|#r"
4946
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
4948 msgid "Below:|#w"
4949 msgstr "Under|#d"
4950
4951 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
4952 msgid "Pagebreaks"
4953 msgstr "Sidbrytning"
4954
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4956 msgid "Lines"
4957 msgstr "Linje"
4958
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4960 msgid "Vertical Spaces"
4961 msgstr "Vertikalt avstånd"
4962
4963 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4964 msgid "Keep|#K"
4965 msgstr "Behåll|#B"
4966
4967 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
4968 msgid "Keep|#p"
4969 msgstr "Behåll|#l"
4970
4971 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4972 msgid "Extra Options"
4973 msgstr "Extra val"
4974
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4976 msgid "Length|#L"
4977 msgstr "Mått|#t"
4978
4979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4980 #, no-c-format
4981 msgid "or %|#o"
4982 msgstr "eller %|#l"
4983
4984 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
4985 msgid "Top|#T"
4986 msgstr "Topp:|#T"
4987
4988 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
4989 msgid "Middle|#d"
4990 msgstr "Mitten|#e"
4991
4992 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4993 msgid "Bottom|#B"
4994 msgstr "Botten|#B"
4995
4996 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
4997 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4998 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4999
5000 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5001 msgid "Start new Minipage|#S"
5002 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5003
5004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5005 msgid "Indented Paragraph|#I"
5006 msgstr "Indraget stycke|#I"
5007
5008 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5009 msgid "Minipage|#M"
5010 msgstr "Minisida|#M"
5011
5012 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5013 msgid "Floatflt|#F"
5014 msgstr "Infälld|#n"
5015
5016 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
5017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5018 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Cancel|C#C^["
5021 msgstr "Avbryt|^["
5022
5023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Preferences"
5026 msgstr "Lägg in hänvisning"
5027
5028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5029 msgid "Look & Feel"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5033 msgid "Lang Opts"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Converters"
5040 msgstr "Centrerat|#C"
5041
5042 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Inputs"
5046 msgstr "Inläsning"
5047
5048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5049 msgid "Outputs"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Screen Fonts"
5055 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5056
5057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
5058 msgid "Interface"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Colors"
5064 msgstr "Stäng"
5065
5066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
5067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
5069 msgid "Misc"
5070 msgstr "Blandat"
5071
5072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Formats"
5075 msgstr "Infälld|#n"
5076
5077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Paths"
5080 msgstr "Matematik"
5081
5082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Printer"
5085 msgstr "Skriv ut"
5086
5087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Spell checker"
5090 msgstr "Rättstavning"
5091
5092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
5093 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
5097 msgid ""
5098 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
5102 msgid "Find a new color."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
5106 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
5110 msgid "GUI background"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
5114 msgid "GUI text"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
5118 #, fuzzy
5119 msgid "GUI selection"
5120 msgstr "Dekoration"
5121
5122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
5123 #, fuzzy
5124 msgid "GUI pointer"
5125 msgstr "Kan inte skriva ut"
5126
5127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5128 msgid "HSV"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
5132 msgid "RGB"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
5136 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5140 msgid "Convert \"from\" this format"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5144 msgid "Convert \"to\" this format"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
5148 msgid ""
5149 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5150 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
5154 msgid "Flags that control the converter behavior"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
5158 msgid ""
5159 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5160 "you must then \"Apply\" the change."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
5164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Add"
5167 msgstr "Lägg till|#L"
5168
5169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
5170 msgid ""
5171 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5172 "must then \"Apply\" the change."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
5176 msgid ""
5177 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5178 "the change."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
5182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
5183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
5184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
5185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
5186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
5187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
5188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Modify|#M"
5192 msgstr "Medium|#M"
5193
5194 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
5195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
5196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
5197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
5198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Add|#A"
5202 msgstr "Lägg till|#L"
5203
5204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
5205 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
5209 msgid "The format identifier."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5213 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
5217 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
5221 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
5225 msgid "The command used to launch the viewer application."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
5229 msgid ""
5230 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5231 "then \"Apply\" the change."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
5235 msgid ""
5236 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5237 "\"Apply\" the change."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
5241 msgid ""
5242 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5243 "change."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
5247 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
5251 msgid "Sys Bind"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
5255 #, fuzzy
5256 msgid "User Bind"
5257 msgstr "Foga in|#F"
5258
5259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Bind file"
5262 msgstr "EPSfil|#P"
5263
5264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
5265 msgid "Sys UI"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
5269 msgid "User UI"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
5273 #, fuzzy
5274 msgid "UI file"
5275 msgstr "[ingen fil]"
5276
5277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
5278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Key maps"
5281 msgstr "Mappning av tangentbord"
5282
5283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
5284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Keyboard map"
5287 msgstr "Sakord:|#S"
5288
5289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
5290 #, fuzzy
5291 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5292 msgstr ""
5293 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5294 "| B5 "
5295
5296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Default path"
5299 msgstr "Brödstil"
5300
5301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Template path"
5304 msgstr "Mallar"
5305
5306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
5307 msgid "Temp dir"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
5311 msgid "User"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Lastfiles"
5317 msgstr "Tabeller"
5318
5319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5320 msgid "Backup path"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
5324 msgid "LyX Server pipes"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
5328 msgid "Fonts must be positive!"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
5332 #, fuzzy
5333 msgid ""
5334 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5335 "large > larger > largest > huge > huger."
5336 msgstr ""
5337 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5338 "störst | störstare | störstast"
5339
5340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
5341 msgid " none | ispell | aspell "
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Personal dictionary"
5347 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5348
5349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
5350 msgid "WARNING!"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5354 msgid "Save"
5355 msgstr "Spara"
5356
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
5358 msgid "Roman"
5359 msgstr "Antikva"
5360
5361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Sans Serif"
5364 msgstr "Linjärer"
5365
5366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
5367 msgid "Typewriter"
5368 msgstr "Skrivmaskin"
5369
5370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
5371 #, fuzzy, no-c-format
5372 msgid "Zoom %|#Z"
5373 msgstr "eller %|#l"
5374
5375 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Use scalable fonts"
5378 msgstr "Innehåll"
5379
5380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Encoding"
5383 msgstr "Kodning:|#K"
5384
5385 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5386 #, fuzzy
5387 msgid "script"
5388 msgstr "PostScript|#P"
5389
5390 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5391 #, fuzzy
5392 msgid "footnote"
5393 msgstr "Lägg in fotnot"
5394
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5396 #, fuzzy
5397 msgid "large"
5398 msgstr "Stor"
5399
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5401 #, fuzzy
5402 msgid "largest"
5403 msgstr "Störst"
5404
5405 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5406 #, fuzzy
5407 msgid "huge"
5408 msgstr "Störstare"
5409
5410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
5411 #, fuzzy
5412 msgid "normal"
5413 msgstr "Brödstil"
5414
5415 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
5416 msgid "Screen DPI|#D"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
5420 #, fuzzy
5421 msgid "tiny"
5422 msgstr "Pytteliten"
5423
5424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
5425 #, fuzzy
5426 msgid "larger"
5427 msgstr "Större"
5428
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
5430 #, fuzzy
5431 msgid "small"
5432 msgstr "Liten"
5433
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5435 #, fuzzy
5436 msgid "huger"
5437 msgstr "Störstast"
5438
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5440 msgid "Ascii line length|#A"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
5444 #, fuzzy
5445 msgid "TeX encoding|#T"
5446 msgstr "Kodning:|#K"
5447
5448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Default paper size|#p"
5451 msgstr "Arkformat|#f"
5452
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
5454 msgid "ascii roff|#r"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5458 #, fuzzy
5459 msgid "checktex|#c"
5460 msgstr "Centrerat|#C"
5461
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5463 msgid "Outside code interaction"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Spell command|#S"
5469 msgstr "Beskriv kommando"
5470
5471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Use alternative language|#a"
5474 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5475
5476 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Use escape characters|#e"
5479 msgstr "Särskilt:|#S"
5480
5481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Use personal dictionary|#d"
5484 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5485
5486 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5487 msgid "Accept compound words|#w"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Use input encoding|#i"
5493 msgstr "Läs in|#L"
5494
5495 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5496 #, fuzzy
5497 msgid "date format|#f"
5498 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5499
5500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Package|#P"
5503 msgstr "% av sidan|#n"
5504
5505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Default language|#l"
5508 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5509
5510 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
5511 #, fuzzy
5512 msgid ""
5513 "Keyboard\n"
5514 "map|#K"
5515 msgstr "Sakord:|#S"
5516
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5518 msgid "RtL support|#R"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Mark foreign|#M"
5524 msgstr "Märke på"
5525
5526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
5527 msgid "Auto begin|#b"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5531 msgid "Auto finish|#f"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Command start|#s"
5537 msgstr "Kommando:|#K"
5538
5539 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Command end|#e"
5542 msgstr "Kommando:|#K"
5543
5544 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
5545 #, fuzzy
5546 msgid "1st|#1"
5547 msgstr "Första huvud"
5548
5549 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
5550 #, fuzzy
5551 msgid "2nd|#2"
5552 msgstr "Sök|#s"
5553
5554 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
5555 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Browse"
5558 msgstr "Bläddra|#B"
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5561 #, fuzzy
5562 msgid "LyX objects|#L"
5563 msgstr "LyX|#L"
5564
5565 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
5566 #, fuzzy
5567 msgid "S|#S"
5568 msgstr "Beklagar."
5569
5570 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
5571 #, fuzzy
5572 msgid "V|#V"
5573 msgstr "Visa DVI"
5574
5575 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5576 #, fuzzy
5577 msgid "H|#H"
5578 msgstr "Huvud"
5579
5580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5581 #, fuzzy
5582 msgid "R|#R"
5583 msgstr "Höger|#H"
5584
5585 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
5586 #, fuzzy
5587 msgid "B|#B"
5588 msgstr "Bläddra|#B"
5589
5590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5591 msgid "G|#G"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
5595 msgid "All converters|#A"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Delete|#D"
5602 msgstr "Ta bort från|#b"
5603
5604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Converter|#C"
5607 msgstr "Centrerat|#C"
5608
5609 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5610 #, fuzzy
5611 msgid "From|#F"
5612 msgstr "Fonter:|#F"
5613
5614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
5615 #, fuzzy
5616 msgid "To|#T"
5617 msgstr "Två|#T"
5618
5619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Flags|#F"
5622 msgstr "Fil|#F"
5623
5624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
5625 #, fuzzy
5626 msgid "All formats|#A"
5627 msgstr "Alla sidor|#l"
5628
5629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Format|#F"
5632 msgstr "Fonter:|#F"
5633
5634 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
5635 msgid "GUI name|#G"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
5639 msgid "Extension|#E"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Viewer|#V"
5645 msgstr "Visa DVI"
5646
5647 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Shortcut|#S"
5650 msgstr "Beklagar."
5651
5652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5653 msgid "Show banner|#S"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
5657 msgid "Auto region delete|#A"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5661 msgid "Exit confirmation|#E"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
5665 msgid "Display keyboard shortcuts"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Autosave interval"
5671 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5672
5673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
5674 msgid "File->New asks for name|#N"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
5678 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5682 msgid "Wheel mouse jump"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5686 msgid "Popup Font"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5690 msgid "Menu Font"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Popup Encoding"
5696 msgstr "Kodning:|#K"
5697
5698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Bind file|#B"
5701 msgstr "EPSfil|#P"
5702
5703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5705 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5706 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5709 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5710 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Browse..."
5713 msgstr "Bläddra...|#B"
5714
5715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
5716 #, fuzzy
5717 msgid "User Interface file|#U"
5718 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5719
5720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
5721 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5725 #, fuzzy
5726 msgid "command"
5727 msgstr "Antikva"
5728
5729 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
5730 #, fuzzy
5731 msgid "page range"
5732 msgstr "Sidbrytning"
5733
5734 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
5735 #, fuzzy
5736 msgid "copies"
5737 msgstr "Kopior"
5738
5739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
5740 msgid "reverse"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
5744 #, fuzzy
5745 msgid "to printer"
5746 msgstr "Kan inte skriva ut"
5747
5748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
5749 msgid "file extension"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5753 #, fuzzy
5754 msgid "spool command"
5755 msgstr "Beskriv kommando"
5756
5757 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5758 msgid "paper type"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5762 msgid "even pages"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5766 msgid "odd pages"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5770 #, fuzzy
5771 msgid "collated"
5772 msgstr "Lutande"
5773
5774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5775 #, fuzzy
5776 msgid "to file"
5777 msgstr "[ingen fil]"
5778
5779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5780 #, fuzzy
5781 msgid "extra options"
5782 msgstr "Extra val"
5783
5784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5785 msgid "spool printer prefix"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5789 #, fuzzy
5790 msgid "paper size"
5791 msgstr "Arkformat|#f"
5792
5793 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5794 #, fuzzy
5795 msgid "name"
5796 msgstr "Namn:|#N"
5797
5798 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5799 msgid "adapt output"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5803 msgid "Printer Command and Flags"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Default path|#p"
5809 msgstr "Brödstil"
5810
5811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Last file count|#L"
5814 msgstr "Sista fot"
5815
5816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Template path|#T"
5819 msgstr "Mallar"
5820
5821 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
5822 msgid "Check last files|#C"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5826 msgid "Backup path|#B"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
5830 msgid "LyXServer pipe|#S"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
5834 msgid "Temp dir|#d"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5838 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
5839 msgid "Print"
5840 msgstr "Skriv ut"
5841
5842 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5843 msgid "Printer|#P"
5844 msgstr "Skrivare|#S"
5845
5846 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
5847 msgid "File|#F"
5848 msgstr "Fil|#F"
5849
5850 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5851 msgid "All Pages|#G"
5852 msgstr "Alla sidor|#l"
5853
5854 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5855 msgid "Only Odd Pages|#O"
5856 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5857
5858 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5859 msgid "Only Even Pages|#E"
5860 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5861
5862 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5863 msgid "Normal Order|#N"
5864 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5865
5866 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5867 msgid "Reverse Order|#R"
5868 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5869
5870 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5871 msgid "Pages:"
5872 msgstr "Sidor:"
5873
5874 # Antal kopior
5875 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
5876 msgid "Count:"
5877 msgstr "Antal:"
5878
5879 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Collated|#C"
5882 msgstr "Kommando:|#K"
5883
5884 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
5885 #, fuzzy
5886 msgid "to"
5887 msgstr " av "
5888
5889 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
5890 msgid "Order"
5891 msgstr "Sidföljd"
5892
5893 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
5894 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Sort|#S"
5900 msgstr "Beklagar."
5901
5902 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Name:|#N"
5905 msgstr "Namn:|#N"
5906
5907 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Ref:"
5910 msgstr "Ref: "
5911
5912 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Reference type|#R"
5915 msgstr "Gå till märke|#G"
5916
5917 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Goto reference|#G"
5920 msgstr "Gå till märke|#G"
5921
5922 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Tabular Layout"
5925 msgstr "Tabellstil"
5926
5927 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Tabular"
5930 msgstr "Tabellstil"
5931
5932 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Column/Row"
5935 msgstr "Kolumn"
5936
5937 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Cell"
5940 msgstr "Gul"
5941
5942 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5943 #, fuzzy
5944 msgid "LongTable"
5945 msgstr "Långtabell"
5946
5947 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
5948 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5949 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
5950
5951 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5952 #: src/insets/insetinfo.C:221
5953 msgid "Close|#C^["
5954 msgstr "Stäng|#T^["
5955
5956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5957 msgid "Append Column|#A"
5958 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
5959
5960 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5961 msgid "Delete Column|#O"
5962 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
5963
5964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5965 msgid "Append Row|#p"
5966 msgstr "Lägg till rad|#r"
5967
5968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5969 msgid "Delete Row|#w"
5970 msgstr "Ta bort rad|#d"
5971
5972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5973 msgid "Set Borders|#S"
5974 msgstr "Sätt kanter|#S"
5975
5976 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
5977 msgid "Unset Borders|#U"
5978 msgstr "Slå av kanter|#l"
5979
5980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Longtable|#L"
5983 msgstr "Långtabell"
5984
5985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
5986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
5987 msgid "Rotate 90°|#9"
5988 msgstr "Rotera 90°|#9"
5989
5990 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
5991 msgid "Spec. Table"
5992 msgstr "Särskild tabell"
5993
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5995 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Top|#t"
5998 msgstr "Topp:|#T"
5999
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Bottom|#b"
6004 msgstr "Botten|#B"
6005
6006 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Left|#l"
6010 msgstr "Vänster|#s"
6011
6012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6013 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Right|#r"
6016 msgstr "Höger|#H"
6017
6018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6020 msgid "Left|#e"
6021 msgstr "Vänster|#n"
6022
6023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6025 msgid "Right|#i"
6026 msgstr "Höger|#g"
6027
6028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6029 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Center|#c"
6032 msgstr "Centrerat|#C"
6033
6034 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Top|#p"
6038 msgstr "Topp:|#T"
6039
6040 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6041 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Bottom|#o"
6044 msgstr "Botten|#B"
6045
6046 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6048 msgid "Borders"
6049 msgstr "Kanter"
6050
6051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6053 #, fuzzy
6054 msgid "H. Alignment"
6055 msgstr "Justering"
6056
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6059 #, fuzzy
6060 msgid "V. Alignment"
6061 msgstr "Justering"
6062
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Width|#W"
6067 msgstr "Bredd|#B"
6068
6069 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Alignment|#A"
6073 msgstr "Justering"
6074
6075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Special column"
6078 msgstr "Särskild cell"
6079
6080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6081 msgid "Multicolumn|#M"
6082 msgstr "Multikolumn|#M"
6083
6084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Use Minipage|#s"
6087 msgstr "Minisida|#M"
6088
6089 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6090 msgid "Special Cell"
6091 msgstr "Särskild cell"
6092
6093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Special Multicolumn"
6096 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6097
6098 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6099 #, fuzzy
6100 msgid "1st Head|#1"
6101 msgstr "Första huvud"
6102
6103 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Head|#H"
6106 msgstr "Huvud"
6107
6108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Foot|#F"
6111 msgstr "Fonter:|#F"
6112
6113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Last Foot|#L"
6116 msgstr "Sista fot"
6117
6118 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6119 #, fuzzy
6120 msgid "New Page|#N"
6121 msgstr "Ny sida"
6122
6123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Header"
6126 msgstr "Huvud"
6127
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Footer"
6131 msgstr "Fot"
6132
6133 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Special"
6136 msgstr "Särskilt:|#S"
6137
6138 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Insert Tabular"
6141 msgstr "Lägg in tabell"
6142
6143 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6144 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Type|#T"
6150 msgstr "Typ:|#T"
6151
6152 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6153 msgid "Url"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6157 #, fuzzy
6158 msgid "URL|#U"
6159 msgstr "URL..."
6160
6161 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6162 msgid "Name|#N"
6163 msgstr "Namn:|#N"
6164
6165 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6166 msgid "HTML type|#H"
6167 msgstr "html-url|#H"
6168
6169 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6170 #, fuzzy
6171 msgid "ERROR!  Unable to print!"
6172 msgstr "Kan inte skriva ut"
6173
6174 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6175 msgid "Check 'range of pages'!"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
6179 #, fuzzy
6180 msgid "More"
6181 msgstr "ignorera"
6182
6183 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
6184 #, fuzzy, no-c-format
6185 msgid "List of Figures%m"
6186 msgstr "Figurer"
6187
6188 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
6189 #, fuzzy, no-c-format
6190 msgid "List of Tables%m"
6191 msgstr "Tabeller"
6192
6193 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
6194 #, fuzzy, no-c-format
6195 msgid "List of Algorithms%m"
6196 msgstr "Lista över algoritmer"
6197
6198 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "No Table of Contents%i"
6201 msgstr "Innehåll"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
6204 #, fuzzy, no-c-format
6205 msgid "Insert Reference%m"
6206 msgstr "Lägg in hänvisning"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
6209 #, fuzzy, no-c-format
6210 msgid "Insert Page Number%m"
6211 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6212
6213 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
6214 #, fuzzy, no-c-format
6215 msgid "Insert vref%m"
6216 msgstr "Lägg in URL"
6217
6218 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
6219 #, fuzzy, no-c-format
6220 msgid "Insert vpageref%m"
6221 msgstr "Lägg in figur"
6222
6223 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
6224 #, fuzzy, no-c-format
6225 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6226 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6227
6228 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
6229 #, fuzzy, no-c-format
6230 msgid "Goto Reference%m"
6231 msgstr "Gå till märke|#G"
6232
6233 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
6234 #: src/insets/insetexternal.C:171
6235 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
6236 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
6237
6238 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
6239 #, no-c-format
6240 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
6241 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
6242
6243 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
6244 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
6245 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
6246 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
6247 msgid "The absolute path is required."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
6251 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
6252 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
6253 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
6254 msgid "Directory does not exist."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
6258 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Cannot write to this directory."
6261 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6262
6263 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Cannot read this directory."
6266 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6267
6268 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
6269 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
6270 #, fuzzy
6271 msgid "No file input."
6272 msgstr "Inga varningar."
6273
6274 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
6275 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
6276 msgid "A file is required, not a directory."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Cannot write to this file."
6282 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6283
6284 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Cannot read from this directory."
6287 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6288
6289 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
6290 #, fuzzy
6291 msgid "File does not exist."
6292 msgstr "Filen finns redan:"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Cannot read from this file."
6297 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6298
6299 #: src/importer.C:39
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Importing"
6302 msgstr "Importera%m"
6303
6304 #: src/importer.C:57
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Can not import file"
6307 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6308
6309 #: src/importer.C:58
6310 msgid "No information for importing from "
6311 msgstr ""
6312
6313 #. we are done
6314 #: src/importer.C:81
6315 msgid "imported."
6316 msgstr "importerad."
6317
6318 #: src/insets/figinset.C:1025
6319 msgid "[render error]"
6320 msgstr "[ritfel]"
6321
6322 #: src/insets/figinset.C:1026
6323 msgid "[rendering ... ]"
6324 msgstr "[ritar ...]"
6325
6326 #: src/insets/figinset.C:1029
6327 msgid "[no file]"
6328 msgstr "[ingen fil]"
6329
6330 #: src/insets/figinset.C:1031
6331 msgid "[bad file name]"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/insets/figinset.C:1033
6335 msgid "[not displayed]"
6336 msgstr "[inte visat]"
6337
6338 #: src/insets/figinset.C:1035
6339 msgid "[no ghostscript]"
6340 msgstr "[ingen ghostscript]"
6341
6342 #: src/insets/figinset.C:1037
6343 msgid "[unknown error]"
6344 msgstr "[okänt fel]"
6345
6346 #: src/insets/figinset.C:1210
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Opened figure"
6349 msgstr "Öppnat insättning"
6350
6351 #: src/insets/figinset.C:1238
6352 msgid "Figure"
6353 msgstr "Figur"
6354
6355 #: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
6356 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6357 msgid "empty figure path"
6358 msgstr "tom sökväg för figur"
6359
6360 #: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
6361 msgid "EPS Figure"
6362 msgstr "EPS-Figur"
6363
6364 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6365 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6366 #: src/insets/insetbib.C:194
6367 msgid "Key:|#K"
6368 msgstr "Nyckel:|#N"
6369
6370 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6371 #: src/insets/insetbib.C:196
6372 msgid "Label:|#L"
6373 msgstr "Etikett:|#E"
6374
6375 #: src/insets/insetbib.C:204
6376 msgid "Bibliography item"
6377 msgstr "Referens"
6378
6379 #: src/insets/insetbib.C:225
6380 msgid "BibTeX Generated References"
6381 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6382
6383 #: src/insets/insetbib.C:324
6384 msgid "Database:"
6385 msgstr "Databas:"
6386
6387 #: src/insets/insetbib.C:325
6388 msgid "Style:  "
6389 msgstr "Stil:"
6390
6391 #: src/insets/insetbib.C:333
6392 msgid "BibTeX"
6393 msgstr "BibTeX"
6394
6395 #: src/insets/inset.C:75
6396 msgid "Opened inset"
6397 msgstr "Öppnat insättning"
6398
6399 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
6400 msgid "Error"
6401 msgstr "Fel"
6402
6403 #: src/insets/inseterror.C:84
6404 msgid "Opened error"
6405 msgstr "Öppnat felruta"
6406
6407 #: src/insets/insetert.C:28
6408 msgid "ERT"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/insets/insetert.C:59
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Opened ERT Inset"
6414 msgstr "Öppnat insättning"
6415
6416 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
6417 msgid "Impossible Operation!"
6418 msgstr "Omöjlig operation!"
6419
6420 #: src/insets/insetert.C:66
6421 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
6425 msgid "External inset file"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/insets/insetexternal.C:174
6429 #, fuzzy, no-c-format
6430 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6431 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
6432
6433 #: src/insets/insetexternal.C:309
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Insert external inset"
6436 msgstr "Lägg in BibTeX"
6437
6438 #: src/insets/insetexternal.C:422
6439 #, fuzzy
6440 msgid "External"
6441 msgstr "Extra|#X"
6442
6443 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6444 #: src/insets/insetfloat.C:211
6445 #, fuzzy
6446 msgid "float:"
6447 msgstr "Fot"
6448
6449 #: src/insets/insetfloat.C:150
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Opened Float Inset"
6452 msgstr "Öppnat insättning"
6453
6454 #: src/insets/insetfoot.C:32
6455 #, fuzzy
6456 msgid "foot"
6457 msgstr "Fot"
6458
6459 #: src/insets/insetfoot.C:49
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Opened Footnote Inset"
6462 msgstr "Öppnat insättning"
6463
6464 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Unknown Error"
6467 msgstr "[okänt fel]"
6468
6469 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6470 msgid "Loading..."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Error reading"
6476 msgstr "Fel under läsing "
6477
6478 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Error converting"
6481 msgstr "Fel under läsing "
6482
6483 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6484 msgid "Inline view disabled"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6488 msgid "Don't typeset|#D"
6489 msgstr "Typsätt Inte|#I"
6490
6491 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6492 msgid "Load|#L"
6493 msgstr "Ladda|#L"
6494
6495 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6496 msgid "File name:|#F"
6497 msgstr "Filnamn:|#F"
6498
6499 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6500 msgid "Visible space|#s"
6501 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
6502
6503 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6504 msgid "Verbatim|#V"
6505 msgstr "Verbatim|#V"
6506
6507 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6508 msgid "Use input|#i"
6509 msgstr "Läs in|#L"
6510
6511 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6512 msgid "Use include|#U"
6513 msgstr "Foga in|#F"
6514
6515 #. launches dialog
6516 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
6517 #: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
6518 msgid "Documents"
6519 msgstr "Dokument"
6520
6521 #: src/insets/insetinclude.C:121
6522 msgid "Select Child Document"
6523 msgstr "Välj underdokument"
6524
6525 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6526 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6527 msgid "Include"
6528 msgstr "Infogning"
6529
6530 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6531 #: src/insets/insetinclude.C:314
6532 msgid "Input"
6533 msgstr "Inläsning"
6534
6535 #: src/insets/insetinclude.C:316
6536 msgid "Verbatim Input"
6537 msgstr "Lägg in Verbatim"
6538
6539 #: src/insets/insetindex.C:20
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Idx"
6542 msgstr "Sakord"
6543
6544 #: src/insets/insetinfo.C:198
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Opened note"
6547 msgstr "Öppnat insättning"
6548
6549 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Enter label:"
6552 msgstr "Lägg in märke"
6553
6554 #: src/insets/insetlist.C:42
6555 #, fuzzy
6556 msgid "list"
6557 msgstr "Insättning"
6558
6559 #: src/insets/insetlist.C:72
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Opened List Inset"
6562 msgstr "Öppnat insättning"
6563
6564 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6565 #, fuzzy
6566 msgid "margin"
6567 msgstr "Marginaler"
6568
6569 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6572 msgstr "Öppnat insättning"
6573
6574 #: src/insets/insetminipage.C:60
6575 #, fuzzy
6576 msgid "minipage"
6577 msgstr "Minisida|#M"
6578
6579 #: src/insets/insetminipage.C:90
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Opened Minipage Inset"
6582 msgstr "Öppnat insättning"
6583
6584 #: src/insets/insetparent.C:42
6585 msgid "Parent:"
6586 msgstr "Huvuddokument:"
6587
6588 #: src/insets/insettabular.C:476
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Opened Tabular Inset"
6591 msgstr "Öppnat insättning"
6592
6593 #: src/insets/insettabular.C:1570
6594 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6595 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6596
6597 #: src/insets/insettext.C:467
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Opened Text Inset"
6600 msgstr "Öppnat insättning"
6601
6602 #: src/insets/insettext.C:947
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6605 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6606
6607 #: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
6608 msgid "Layout "
6609 msgstr "Stil "
6610
6611 #: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
6612 msgid " not known"
6613 msgstr " okänd"
6614
6615 #: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Unknown spacing argument: "
6618 msgstr "Argument saknas"
6619
6620 #: src/insets/insettheorem.C:39
6621 msgid "theorem"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/insets/insettheorem.C:68
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Opened Theorem Inset"
6627 msgstr "Öppnat insättning"
6628
6629 #: src/insets/inseturl.C:32
6630 msgid "Url: "
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/insets/inseturl.C:34
6634 msgid "HtmlUrl: "
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/intl.C:349 src/intl.C:350
6638 msgid "other..."
6639 msgstr "annat..."
6640
6641 #: src/intl.C:435
6642 msgid "Key Mappings"
6643 msgstr "Mappning av tangentbord"
6644
6645 #: src/kbsequence.C:214
6646 msgid "   options: "
6647 msgstr "   val: "
6648
6649 #: src/language.C:78
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Document wide language"
6652 msgstr "Dokumentstil satt"
6653
6654 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6655 msgid "LaTeX run number "
6656 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6657
6658 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6659 msgid "Running MakeIndex."
6660 msgstr "MakeIndex körs..."
6661
6662 #: src/LaTeX.C:220
6663 msgid "Running BibTeX."
6664 msgstr "BibTeX körs..."
6665
6666 #: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
6667 #, fuzzy
6668 msgid "No LaTeX log file found"
6669 msgstr "Inga varningar."
6670
6671 #: src/LaTeXLog.C:54
6672 msgid "Build Program Log"
6673 msgstr "Programbyggningslogg"
6674
6675 #: src/LaTeXLog.C:54
6676 msgid "LaTeX Log"
6677 msgstr "LaTeX Logg"
6678
6679 #: src/layout.C:1343
6680 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6681 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6682
6683 #: src/layout.C:1344
6684 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6685 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6686
6687 #: src/layout.C:1345
6688 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6689 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6690
6691 #: src/layout.C:1407
6692 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6693 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6694
6695 #: src/layout.C:1408
6696 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6697 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6698
6699 #: src/layout.C:1409
6700 msgid "Sorry, has to exit :-("
6701 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6702
6703 #: src/layout_forms.C:23
6704 msgid "Family:|#F"
6705 msgstr "Familj:|#F"
6706
6707 #: src/layout_forms.C:28
6708 msgid "Series:|#S"
6709 msgstr "Grovlek:|#v"
6710
6711 #: src/layout_forms.C:33
6712 msgid "Shape:|#H"
6713 msgstr "Form:|#m"
6714
6715 #: src/layout_forms.C:38
6716 msgid "Size:|#Z"
6717 msgstr "Storlek|#S"
6718
6719 #: src/layout_forms.C:43
6720 msgid "Misc:|#M"
6721 msgstr "Diverse:|#D"
6722
6723 #: src/layout_forms.C:56
6724 msgid "Color:|#C"
6725 msgstr "Färg:|#g"
6726
6727 #: src/layout_forms.C:61
6728 msgid "Toggle on all these|#T"
6729 msgstr "Växla på dessa |#x"
6730
6731 #: src/layout_forms.C:64
6732 msgid "Language:"
6733 msgstr "Språk:"
6734
6735 #: src/layout_forms.C:69
6736 msgid "These are never toggled"
6737 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6738
6739 #: src/layout_forms.C:72
6740 msgid "These are always toggled"
6741 msgstr "Dessa växlas alltid"
6742
6743 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
6744 msgid "OK|#O"
6745 msgstr "OK|#O"
6746
6747 #: src/LColor.C:52
6748 #, fuzzy
6749 msgid "none"
6750 msgstr "Klar"
6751
6752 #: src/LColor.C:53
6753 #, fuzzy
6754 msgid "black"
6755 msgstr "Svart"
6756
6757 #: src/LColor.C:54
6758 #, fuzzy
6759 msgid "white"
6760 msgstr "Vit"
6761
6762 #: src/LColor.C:55
6763 #, fuzzy
6764 msgid "red"
6765 msgstr "Röd"
6766
6767 #: src/LColor.C:56
6768 #, fuzzy
6769 msgid "green"
6770 msgstr "Grön"
6771
6772 #: src/LColor.C:57
6773 #, fuzzy
6774 msgid "blue"
6775 msgstr "Blå"
6776
6777 #: src/LColor.C:58
6778 msgid "cyan"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/LColor.C:59
6782 msgid "magenta"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/LColor.C:60
6786 #, fuzzy
6787 msgid "yellow"
6788 msgstr "Gul"
6789
6790 #: src/LColor.C:61
6791 msgid "cursor"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/LColor.C:62
6795 msgid "background"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/LColor.C:63
6799 #, fuzzy
6800 msgid "text"
6801 msgstr "Lutande"
6802
6803 #: src/LColor.C:64
6804 #, fuzzy
6805 msgid "selection"
6806 msgstr "Dekoration"
6807
6808 #: src/LColor.C:65
6809 #, fuzzy
6810 msgid "latex"
6811 msgstr "Lutande"
6812
6813 #: src/LColor.C:66
6814 msgid "floats"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/LColor.C:67
6818 #, fuzzy
6819 msgid "note"
6820 msgstr "Notis"
6821
6822 #: src/LColor.C:68
6823 msgid "note background"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/LColor.C:69
6827 msgid "note frame"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/LColor.C:70
6831 msgid "depth bar"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: src/LColor.C:71
6835 #, fuzzy
6836 msgid "language"
6837 msgstr "Språk"
6838
6839 #: src/LColor.C:72
6840 msgid "command-inset"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/LColor.C:73
6844 msgid "command-inset background"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/LColor.C:74
6848 #, fuzzy
6849 msgid "command-inset frame"
6850 msgstr "Lägg in märke"
6851
6852 #: src/LColor.C:75
6853 #, fuzzy
6854 msgid "accent"
6855 msgstr "Huvuddokument:"
6856
6857 #: src/LColor.C:76
6858 msgid "accent background"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/LColor.C:77
6862 msgid "accent frame"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/LColor.C:78
6866 msgid "minipage line"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/LColor.C:79
6870 msgid "special char"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/LColor.C:80
6874 #, fuzzy
6875 msgid "math"
6876 msgstr "Matematik"
6877
6878 #: src/LColor.C:81
6879 msgid "math background"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/LColor.C:82
6883 #, fuzzy
6884 msgid "math frame"
6885 msgstr "Matematikläge"
6886
6887 #: src/LColor.C:83
6888 msgid "math cursor"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/LColor.C:84
6892 #, fuzzy
6893 msgid "math line"
6894 msgstr "Matematikpanel"
6895
6896 #: src/LColor.C:86
6897 msgid "footnote background"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/LColor.C:87
6901 msgid "footnote frame"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/LColor.C:88
6905 #, fuzzy
6906 msgid "latex inset"
6907 msgstr "Lutande"
6908
6909 #: src/LColor.C:89
6910 #, fuzzy
6911 msgid "inset"
6912 msgstr "Insättning"
6913
6914 #: src/LColor.C:90
6915 msgid "inset background"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/LColor.C:91
6919 #, fuzzy
6920 msgid "inset frame"
6921 msgstr "Lägg in märke"
6922
6923 #: src/LColor.C:92
6924 #, fuzzy
6925 msgid "error"
6926 msgstr "Fel"
6927
6928 #: src/LColor.C:93
6929 msgid "end-of-line marker"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/LColor.C:94
6933 #, fuzzy
6934 msgid "appendix line"
6935 msgstr "Öppnat insättning"
6936
6937 #: src/LColor.C:95
6938 msgid "vfill line"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/LColor.C:96
6942 msgid "top/bottom line"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/LColor.C:97
6946 #, fuzzy
6947 msgid "table line"
6948 msgstr "Tabell inlagd"
6949
6950 #: src/LColor.C:98
6951 #, fuzzy
6952 msgid "tabular line"
6953 msgstr "Tabell inlagd"
6954
6955 #: src/LColor.C:100
6956 #, fuzzy
6957 msgid "tabularonoff line"
6958 msgstr "Tabell inlagd"
6959
6960 #: src/LColor.C:102
6961 msgid "bottom area"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/LColor.C:103
6965 #, fuzzy
6966 msgid "page break"
6967 msgstr "Sidbrytning"
6968
6969 #: src/LColor.C:104
6970 msgid "top of button"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/LColor.C:105
6974 msgid "bottom of button"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/LColor.C:106
6978 msgid "left of button"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/LColor.C:107
6982 msgid "right of button"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/LColor.C:108
6986 msgid "button background"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/LColor.C:109
6990 msgid "inherit"
6991 msgstr "ärv"
6992
6993 #: src/LColor.C:110
6994 msgid "ignore"
6995 msgstr "ignorera"
6996
6997 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
6998 msgid "Update|#Uu"
6999 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7000
7001 #: src/LyXAction.C:98
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Insert appendix"
7004 msgstr "Lägg in märke"
7005
7006 #: src/LyXAction.C:99
7007 msgid "Describe command"
7008 msgstr "Beskriv kommando"
7009
7010 #: src/LyXAction.C:102
7011 msgid "Select previous char"
7012 msgstr "Markera föregående bokstav"
7013
7014 #: src/LyXAction.C:105
7015 msgid "Insert bibtex"
7016 msgstr "Lägg in BibTeX"
7017
7018 #: src/LyXAction.C:114
7019 msgid "Build program"
7020 msgstr "Bygg program"
7021
7022 #: src/LyXAction.C:115
7023 msgid "Autosave"
7024 msgstr "Autolagrar"
7025
7026 #: src/LyXAction.C:117
7027 msgid "Go to beginning of document"
7028 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7029
7030 #: src/LyXAction.C:119
7031 msgid "Select to beginning of document"
7032 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7033
7034 #: src/LyXAction.C:122
7035 msgid "Check TeX"
7036 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7037
7038 #: src/LyXAction.C:125
7039 msgid "Go to end of document"
7040 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7041
7042 #: src/LyXAction.C:127
7043 msgid "Select to end of document"
7044 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7045
7046 #: src/LyXAction.C:128
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Export to"
7049 msgstr "Exportera%m%l"
7050
7051 #: src/LyXAction.C:130
7052 msgid "Fax"
7053 msgstr "Fax"
7054
7055 #: src/LyXAction.C:136
7056 msgid "Import document"
7057 msgstr "Importera dokument"
7058
7059 #: src/LyXAction.C:140
7060 msgid "Get the printer parameters"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: src/LyXAction.C:141
7064 msgid "New document"
7065 msgstr "Nytt dokument"
7066
7067 #: src/LyXAction.C:143
7068 msgid "New document from template"
7069 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7070
7071 #: src/LyXAction.C:144
7072 msgid "Open"
7073 msgstr "Öppna"
7074
7075 #: src/LyXAction.C:147
7076 msgid "Revert to saved"
7077 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7078
7079 #: src/LyXAction.C:149
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Switch to an open document"
7082 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7083
7084 #: src/LyXAction.C:151
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Toggle read-only"
7087 msgstr "Fetstil av/på"
7088
7089 #: src/LyXAction.C:152
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Update"
7092 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7093
7094 #: src/LyXAction.C:153
7095 #, fuzzy
7096 msgid "View"
7097 msgstr "Visa DVI"
7098
7099 #: src/LyXAction.C:155
7100 msgid "Save As"
7101 msgstr "Spara som"
7102
7103 #: src/LyXAction.C:159
7104 msgid "Go one char back"
7105 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7106
7107 #: src/LyXAction.C:161
7108 msgid "Go one char forward"
7109 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7110
7111 #: src/LyXAction.C:164
7112 msgid "Insert citation"
7113 msgstr "Lägg in citat"
7114
7115 #: src/LyXAction.C:167
7116 msgid "Execute command"
7117 msgstr "Utför kommando"
7118
7119 #: src/LyXAction.C:177
7120 msgid "Decrement environment depth"
7121 msgstr "Minska miljödjup"
7122
7123 #: src/LyXAction.C:179
7124 msgid "Increment environment depth"
7125 msgstr "Öka miljödjup"
7126
7127 #: src/LyXAction.C:181
7128 msgid "Change environment depth"
7129 msgstr "Ändra miljödjup"
7130
7131 #: src/LyXAction.C:182
7132 msgid "Insert ... dots"
7133 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7134
7135 #: src/LyXAction.C:183
7136 msgid "Go down"
7137 msgstr "Gå ned"
7138
7139 #: src/LyXAction.C:185
7140 msgid "Select next line"
7141 msgstr "Markera nästa rad"
7142
7143 #: src/LyXAction.C:187
7144 msgid "Choose Paragraph Environment"
7145 msgstr "Välj stil på stycke"
7146
7147 #: src/LyXAction.C:189
7148 msgid "Insert end of sentence period"
7149 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7150
7151 #: src/LyXAction.C:190
7152 msgid "Go to next error"
7153 msgstr "Gå till näste fel"
7154
7155 #: src/LyXAction.C:192
7156 msgid "Remove all error boxes"
7157 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7158
7159 #: src/LyXAction.C:194
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Insert a new ERT Inset"
7162 msgstr "Lägg in BibTeX"
7163
7164 #: src/LyXAction.C:196
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Insert a new external inset"
7167 msgstr "Lägg in BibTeX"
7168
7169 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
7170 msgid "Insert Figure"
7171 msgstr "Lägg in figur"
7172
7173 #: src/LyXAction.C:199
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Insert Graphics"
7176 msgstr "Lägg in märke"
7177
7178 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
7179 msgid "Find & Replace"
7180 msgstr "Sök & byt"
7181
7182 #: src/LyXAction.C:208
7183 msgid "Toggle bold"
7184 msgstr "Fetstil av/på"
7185
7186 #: src/LyXAction.C:209
7187 msgid "Toggle code style"
7188 msgstr "Kodstil av/på"
7189
7190 #: src/LyXAction.C:210
7191 msgid "Default font style"
7192 msgstr "Brödstil"
7193
7194 #: src/LyXAction.C:212
7195 msgid "Toggle emphasize"
7196 msgstr "Betoning av/på"
7197
7198 #: src/LyXAction.C:213
7199 msgid "Toggle user defined style"
7200 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7201
7202 #: src/LyXAction.C:215
7203 msgid "Toggle noun style"
7204 msgstr "Namnstil av/på"
7205
7206 #: src/LyXAction.C:216
7207 msgid "Toggle roman font style"
7208 msgstr "Antikva av/på"
7209
7210 #: src/LyXAction.C:218
7211 msgid "Toggle sans font style"
7212 msgstr "Linjärer av/på"
7213
7214 #: src/LyXAction.C:219
7215 msgid "Set font size"
7216 msgstr "Sätt teckengrad"
7217
7218 #: src/LyXAction.C:220
7219 msgid "Show font state"
7220 msgstr "Visa fontstatus"
7221
7222 #: src/LyXAction.C:223
7223 msgid "Toggle font underline"
7224 msgstr "Understrykning av/på"
7225
7226 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7227 msgid "Insert Footnote"
7228 msgstr "Lägg in fotnot"
7229
7230 #: src/LyXAction.C:231
7231 msgid "Select next char"
7232 msgstr "Markera nästa bokstav"
7233
7234 #: src/LyXAction.C:234
7235 msgid "Insert horizontal fill"
7236 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7237
7238 #: src/LyXAction.C:236
7239 msgid "Display copyright information"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/LyXAction.C:238
7243 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/LyXAction.C:240
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Open a Help file"
7249 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7250
7251 #: src/LyXAction.C:243
7252 msgid "Show the actual LyX version"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/LyXAction.C:246
7256 msgid "Insert hyphenation point"
7257 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7258
7259 #: src/LyXAction.C:248
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Insert index item"
7262 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7263
7264 #: src/LyXAction.C:250
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Insert last index item"
7267 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7268
7269 #: src/LyXAction.C:251
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Insert index list"
7272 msgstr "Lägg in BibTeX"
7273
7274 #: src/LyXAction.C:253
7275 msgid "Turn off keymap"
7276 msgstr "Slå av tangentmapp"
7277
7278 #: src/LyXAction.C:256
7279 msgid "Use primary keymap"
7280 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7281
7282 #: src/LyXAction.C:258
7283 msgid "Use secondary keymap"
7284 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7285
7286 #: src/LyXAction.C:259
7287 msgid "Toggle keymap"
7288 msgstr "Tangentmapp av/på"
7289
7290 #: src/LyXAction.C:261
7291 msgid "Insert Label"
7292 msgstr "Lägg in märke"
7293
7294 #: src/LyXAction.C:263
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Change language"
7297 msgstr "Språk"
7298
7299 #: src/LyXAction.C:264
7300 #, fuzzy
7301 msgid "View LaTeX log"
7302 msgstr "LaTeX Logg"
7303
7304 #: src/LyXAction.C:269
7305 msgid "Copy paragraph environment type"
7306 msgstr "Kopiera styckestyp"
7307
7308 #: src/LyXAction.C:274
7309 msgid "Paste paragraph environment type"
7310 msgstr "Klistra in styckestyp"
7311
7312 #: src/LyXAction.C:279
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Open the tabular layout"
7315 msgstr "Öppnat insättning"
7316
7317 #: src/LyXAction.C:281
7318 msgid "Go to beginning of line"
7319 msgstr "Gå till början av raden"
7320
7321 #: src/LyXAction.C:283
7322 msgid "Select to beginning of line"
7323 msgstr "Markera till början av raden"
7324
7325 #: src/LyXAction.C:285
7326 msgid "Go to end of line"
7327 msgstr "Gå till slutet av raden"
7328
7329 #: src/LyXAction.C:287
7330 msgid "Select to end of line"
7331 msgstr "Markera till slutet av raden"
7332
7333 #: src/LyXAction.C:290
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Insert list of algorithms"
7336 msgstr "Lista över algoritmer"
7337
7338 #: src/LyXAction.C:292
7339 #, fuzzy
7340 msgid "View list of algorithms"
7341 msgstr "Lista över algoritmer"
7342
7343 #: src/LyXAction.C:294
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Insert list of figures"
7346 msgstr "Figurer"
7347
7348 #: src/LyXAction.C:296
7349 #, fuzzy
7350 msgid "View list of figures"
7351 msgstr "Figurer"
7352
7353 #: src/LyXAction.C:298
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Insert list of tables"
7356 msgstr "Tabeller"
7357
7358 #: src/LyXAction.C:300
7359 #, fuzzy
7360 msgid "View list of tables"
7361 msgstr "Tabeller"
7362
7363 #: src/LyXAction.C:301
7364 msgid "Exit"
7365 msgstr "Avsluta"
7366
7367 #: src/LyXAction.C:303
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Insert Marginalnote"
7370 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7371
7372 #: src/LyXAction.C:306
7373 msgid "Insert Margin note"
7374 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7375
7376 #: src/LyXAction.C:313
7377 msgid "Math Greek"
7378 msgstr "Matematik grekiska"
7379
7380 #: src/LyXAction.C:316
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Insert math symbol"
7383 msgstr "Lägg in märke"
7384
7385 #: src/LyXAction.C:321
7386 msgid "Math mode"
7387 msgstr "Matematikläge"
7388
7389 #: src/LyXAction.C:335
7390 msgid "Go one paragraph down"
7391 msgstr "Gå ned ett stycke"
7392
7393 #: src/LyXAction.C:337
7394 msgid "Select next paragraph"
7395 msgstr "Markera nästa stycke"
7396
7397 #: src/LyXAction.C:339
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Go to paragraph"
7400 msgstr "Gå upp ett stycke"
7401
7402 #: src/LyXAction.C:342
7403 msgid "Go one paragraph up"
7404 msgstr "Gå upp ett stycke"
7405
7406 #: src/LyXAction.C:344
7407 msgid "Select previous paragraph"
7408 msgstr "Markera föregående stycke"
7409
7410 #: src/LyXAction.C:348
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Edit Preferences"
7413 msgstr "Lägg in hänvisning"
7414
7415 #: src/LyXAction.C:350
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Save Preferences"
7418 msgstr "Lägg in hänvisning"
7419
7420 #: src/LyXAction.C:353
7421 msgid "Insert protected space"
7422 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7423
7424 #: src/LyXAction.C:354
7425 msgid "Insert quote"
7426 msgstr "Lägg in citat"
7427
7428 #: src/LyXAction.C:356
7429 msgid "Reconfigure"
7430 msgstr "Omkonfigurera"
7431
7432 #: src/LyXAction.C:361
7433 msgid "Insert cross reference"
7434 msgstr "Lägg in hänvisning"
7435
7436 #: src/LyXAction.C:369
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Scroll inset"
7439 msgstr "Skärmval satt"
7440
7441 #: src/LyXAction.C:388
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Insert Table"
7444 msgstr "Lägg in tabell"
7445
7446 #: src/LyXAction.C:390
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Tabular Features"
7449 msgstr "Tabellstil"
7450
7451 #: src/LyXAction.C:392
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7454 msgstr "Lägg in tabell"
7455
7456 #: src/LyXAction.C:393
7457 msgid "Toggle TeX style"
7458 msgstr "TeX-stil av/på"
7459
7460 #: src/LyXAction.C:395
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Insert a new Text Inset"
7463 msgstr "Lägg in BibTeX"
7464
7465 #: src/LyXAction.C:398
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Insert table of contents"
7468 msgstr "Innehåll"
7469
7470 #: src/LyXAction.C:400
7471 #, fuzzy
7472 msgid "View table of contents"
7473 msgstr "Innehåll"
7474
7475 #: src/LyXAction.C:402
7476 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7477 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7478
7479 #: src/LyXAction.C:415
7480 msgid "Register document under version control"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/LyXAction.C:653
7484 msgid "No description available!"
7485 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7486
7487 #: src/lyx.C:41
7488 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7489 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7490
7491 #: src/lyx.C:43
7492 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7493 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7494
7495 #: src/lyx.C:75
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Template|#t"
7498 msgstr "Mallar"
7499
7500 #: src/lyx.C:87
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Parameters|#P"
7503 msgstr "Skrivare|#S"
7504
7505 #: src/lyx.C:90
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Edit file|#E"
7508 msgstr "EPSfil|#P"
7509
7510 #: src/lyx.C:95
7511 msgid "View result|#V"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/lyx.C:100
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Update result|#U"
7517 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7518
7519 #: src/lyx_cb.C:171
7520 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7521 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7522
7523 #: src/lyx_cb.C:173
7524 msgid "(If not, document is not saved.)"
7525 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7526
7527 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
7528 msgid "Templates"
7529 msgstr "Mallar"
7530
7531 #: src/lyx_cb.C:203
7532 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7533 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7534
7535 #: src/lyx_cb.C:220
7536 msgid "Same name as document already has:"
7537 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7538
7539 #: src/lyx_cb.C:222
7540 msgid "Save anyway?"
7541 msgstr "Spara ändå?"
7542
7543 #: src/lyx_cb.C:228
7544 msgid "Another document with same name open!"
7545 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7546
7547 #: src/lyx_cb.C:230
7548 msgid "Replace with current document?"
7549 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7550
7551 #: src/lyx_cb.C:238
7552 msgid "Document renamed to '"
7553 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7554
7555 #: src/lyx_cb.C:239
7556 msgid "', but not saved..."
7557 msgstr "', men inte lagrat..."
7558
7559 #: src/lyx_cb.C:245
7560 msgid "Document already exists:"
7561 msgstr "Dokumentet finns redan."
7562
7563 #: src/lyx_cb.C:247
7564 msgid "Replace file?"
7565 msgstr "Ersätt fil?"
7566
7567 #: src/lyx_cb.C:263
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Document could not be saved!"
7570 msgstr "Dokumentstil satt"
7571
7572 #: src/lyx_cb.C:264
7573 msgid "Holding the old name."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/lyx_cb.C:278
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7579 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7580
7581 #: src/lyx_cb.C:287
7582 msgid "No warnings found."
7583 msgstr "Inga varningar."
7584
7585 #: src/lyx_cb.C:289
7586 msgid "One warning found."
7587 msgstr "En varning funnen."
7588
7589 #: src/lyx_cb.C:290
7590 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7591 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7592
7593 #: src/lyx_cb.C:293
7594 msgid " warnings found."
7595 msgstr " varningar funna."
7596
7597 #: src/lyx_cb.C:294
7598 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7599 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7600
7601 #: src/lyx_cb.C:296
7602 msgid "Chktex run successfully"
7603 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7604
7605 #: src/lyx_cb.C:298
7606 msgid "It seems chktex does not work."
7607 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7608
7609 #: src/lyx_cb.C:369
7610 msgid "Autosaving current document..."
7611 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7612
7613 #: src/lyx_cb.C:409
7614 msgid "Autosave Failed!"
7615 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7616
7617 #: src/lyx_cb.C:465
7618 msgid "File to Insert"
7619 msgstr "Fil som skall läggas in"
7620
7621 #: src/lyx_cb.C:475
7622 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/lyx_cb.C:482
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7628 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7629
7630 #: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
7631 #: src/mathed/formula.C:1068
7632 msgid "Enter new label to insert:"
7633 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7634
7635 #: src/lyx_cb.C:622
7636 msgid "Character Style"
7637 msgstr "Teckenstil"
7638
7639 #: src/lyx_cb.C:673
7640 msgid "LaTeX Preamble"
7641 msgstr "LaTeX Preamble"
7642
7643 #: src/lyx_cb.C:690
7644 msgid "Do you want to save the current settings"
7645 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7646
7647 #: src/lyx_cb.C:691
7648 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7649 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7650
7651 #: src/lyx_cb.C:692
7652 msgid "as default for new documents?"
7653 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7654
7655 #: src/lyx_cb.C:857
7656 msgid "LaTeX preamble set"
7657 msgstr "LaTeX preamble satt"
7658
7659 #: src/lyx_cb.C:892
7660 msgid "Inserting figure..."
7661 msgstr "Lägger in figur..."
7662
7663 #: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
7664 msgid "Figure inserted"
7665 msgstr "Figur inlagd"
7666
7667 #: src/lyx_cb.C:975
7668 msgid "Running configure..."
7669 msgstr "Kör \"configure\"..."
7670
7671 #: src/lyx_cb.C:982
7672 msgid "Reloading configuration..."
7673 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7674
7675 #: src/lyx_cb.C:984
7676 msgid "The system has been reconfigured."
7677 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7678
7679 #: src/lyx_cb.C:985
7680 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7681 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7682
7683 #: src/lyx_cb.C:986
7684 msgid "updated document class specifications."
7685 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7686
7687 #: src/lyxfont.C:38
7688 msgid "Sans serif"
7689 msgstr "Linjärer"
7690
7691 #: src/lyxfont.C:38
7692 msgid "Symbol"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7696 #: src/lyxfont.C:58
7697 msgid "Inherit"
7698 msgstr "Ärv"
7699
7700 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7701 #: src/lyxfont.C:58
7702 msgid "Ignore"
7703 msgstr "Ignorera"
7704
7705 #: src/lyxfont.C:43
7706 msgid "Medium"
7707 msgstr "Medium"
7708
7709 #: src/lyxfont.C:43
7710 msgid "Bold"
7711 msgstr "Fet"
7712
7713 #: src/lyxfont.C:47
7714 msgid "Upright"
7715 msgstr "Rak"
7716
7717 #: src/lyxfont.C:47
7718 msgid "Italic"
7719 msgstr "Kursiv"
7720
7721 #: src/lyxfont.C:47
7722 msgid "Slanted"
7723 msgstr "Lutande"
7724
7725 #: src/lyxfont.C:47
7726 msgid "Smallcaps"
7727 msgstr "Kapitäler"
7728
7729 #: src/lyxfont.C:52
7730 msgid "Tiny"
7731 msgstr "Pytteliten"
7732
7733 #: src/lyxfont.C:52
7734 msgid "Smallest"
7735 msgstr "Minst"
7736
7737 #: src/lyxfont.C:52
7738 msgid "Smaller"
7739 msgstr "Mindre"
7740
7741 #: src/lyxfont.C:52
7742 msgid "Small"
7743 msgstr "Liten"
7744
7745 #: src/lyxfont.C:52
7746 msgid "Large"
7747 msgstr "Stor"
7748
7749 #: src/lyxfont.C:53
7750 msgid "Larger"
7751 msgstr "Större"
7752
7753 #: src/lyxfont.C:53
7754 msgid "Largest"
7755 msgstr "Störst"
7756
7757 #: src/lyxfont.C:53
7758 msgid "Huge"
7759 msgstr "Störstare"
7760
7761 #: src/lyxfont.C:53
7762 msgid "Huger"
7763 msgstr "Störstast"
7764
7765 #: src/lyxfont.C:53
7766 msgid "Increase"
7767 msgstr "Öka"
7768
7769 #: src/lyxfont.C:53
7770 msgid "Decrease"
7771 msgstr "Minska"
7772
7773 #: src/lyxfont.C:58
7774 msgid "Off"
7775 msgstr "Av"
7776
7777 #: src/lyxfont.C:58
7778 msgid "On"
7779 msgstr "På"
7780
7781 #: src/lyxfont.C:58
7782 msgid "Toggle"
7783 msgstr "Av/På"
7784
7785 #: src/lyxfont.C:399
7786 msgid "Emphasis "
7787 msgstr "Betonad "
7788
7789 #: src/lyxfont.C:402
7790 msgid "Underline "
7791 msgstr "Understruken "
7792
7793 #: src/lyxfont.C:405
7794 msgid "Noun "
7795 msgstr "Namn "
7796
7797 #: src/lyxfont.C:407
7798 msgid "Latex "
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/lyxfont.C:411
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Language: "
7804 msgstr "Språk:"
7805
7806 #: src/lyxfont.C:413
7807 #, fuzzy
7808 msgid "  Number "
7809 msgstr "Nummer"
7810
7811 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Sorry!"
7814 msgstr "Beklagar."
7815
7816 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7817 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7821 #, fuzzy
7822 msgid "String not found!"
7823 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7824
7825 #: src/lyxfr1.C:196
7826 #, fuzzy
7827 msgid "1 string has been replaced."
7828 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7829
7830 #: src/lyxfr1.C:199
7831 msgid " strings have been replaced."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/lyxfr1.C:235
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Found."
7837 msgstr "öppnat"
7838
7839 #: src/lyxfunc.C:257
7840 msgid "Unknown sequence:"
7841 msgstr "Okänd sekvens:"
7842
7843 #: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
7844 msgid "Unknown action"
7845 msgstr "Okänd operation"
7846
7847 #. no
7848 #: src/lyxfunc.C:342
7849 msgid "Document is read-only"
7850 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7851
7852 #. no
7853 #: src/lyxfunc.C:347
7854 msgid "Command not allowed without any document open"
7855 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7856
7857 #: src/lyxfunc.C:640
7858 msgid "Text mode"
7859 msgstr "Textläge"
7860
7861 #: src/lyxfunc.C:795
7862 msgid "Saving document"
7863 msgstr "Lagrar dokument"
7864
7865 #: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
7866 msgid "Missing argument"
7867 msgstr "Argument saknas"
7868
7869 #: src/lyxfunc.C:1114
7870 msgid "Opening help file"
7871 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7872
7873 #: src/lyxfunc.C:1123
7874 msgid "LyX Version "
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/lyxfunc.C:1128
7878 msgid "Library directory: "
7879 msgstr "Bibliotekskatalog "
7880
7881 #: src/lyxfunc.C:1130
7882 msgid "User directory: "
7883 msgstr "Användarkatalog: "
7884
7885 #: src/lyxfunc.C:1439
7886 msgid "Couldn't find this label"
7887 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7888
7889 #: src/lyxfunc.C:1440
7890 msgid "in current document."
7891 msgstr "i nuvarande dokument."
7892
7893 #: src/lyxfunc.C:1828
7894 msgid "Mark removed"
7895 msgstr "Märke borttaget"
7896
7897 #: src/lyxfunc.C:1833
7898 msgid "Mark set"
7899 msgstr "Märke satt"
7900
7901 #: src/lyxfunc.C:1938
7902 msgid "Mark off"
7903 msgstr "Märke av"
7904
7905 #: src/lyxfunc.C:1951
7906 msgid "Mark on"
7907 msgstr "Märke på"
7908
7909 #: src/lyxfunc.C:2453
7910 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7911 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7912
7913 #: src/lyxfunc.C:2470
7914 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7915 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7916
7917 #: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
7918 msgid "Math greek mode on"
7919 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7920
7921 #: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
7922 msgid "Math greek keyboard on"
7923 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7924
7925 #: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
7926 msgid "Math greek keyboard off"
7927 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7928
7929 #: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
7930 msgid "Math editor mode"
7931 msgstr "Matematikläge"
7932
7933 #: src/lyxfunc.C:2561
7934 msgid "This is only allowed in math mode!"
7935 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7936
7937 #: src/lyxfunc.C:2750
7938 msgid "Opening child document "
7939 msgstr "Öppnar underdokument "
7940
7941 #: src/lyxfunc.C:2782
7942 msgid "Unknown kind of footnote"
7943 msgstr "Okänt slags fotnot"
7944
7945 #: src/lyxfunc.C:2901
7946 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/lyxfunc.C:2907
7950 msgid "Set-color \""
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/lyxfunc.C:2909
7954 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/lyxfunc.C:2924
7958 #, fuzzy
7959 msgid "No document open"
7960 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7961
7962 #: src/lyxfunc.C:2930
7963 msgid "Document is read only"
7964 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7965
7966 #: src/lyxfunc.C:3044
7967 msgid "Enter Filename for new document"
7968 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7969
7970 #: src/lyxfunc.C:3045
7971 msgid "newfile"
7972 msgstr "namnlös"
7973
7974 #. Cancel: Do nothing
7975 #: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
7976 #: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
7977 msgid "Canceled."
7978 msgstr "Avbrutet."
7979
7980 #: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
7981 msgid ""
7982 "Do you want to close that document now?\n"
7983 "('No' will just switch to the open version)"
7984 msgstr ""
7985 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7986 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7987
7988 #: src/lyxfunc.C:3084
7989 msgid "File already exists:"
7990 msgstr "Filen finns redan:"
7991
7992 #: src/lyxfunc.C:3086
7993 msgid "Do you want to open the document?"
7994 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7995
7996 #. loads document
7997 #: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
7998 msgid "Opening document"
7999 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8000
8001 #: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
8002 msgid "opened."
8003 msgstr "öppnat"
8004
8005 #: src/lyxfunc.C:3116
8006 msgid "Choose template"
8007 msgstr "Välj mall"
8008
8009 #: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
8010 msgid "Examples"
8011 msgstr "Exempel"
8012
8013 #: src/lyxfunc.C:3147
8014 msgid "Select Document to Open"
8015 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8016
8017 #: src/lyxfunc.C:3173
8018 msgid "Could not open document"
8019 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8020
8021 #: src/lyxfunc.C:3203
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Select "
8024 msgstr "Välj från|#V"
8025
8026 #: src/lyxfunc.C:3204
8027 #, fuzzy
8028 msgid " file to import"
8029 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8030
8031 #: src/lyxfunc.C:3246
8032 msgid "A document by the name"
8033 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8034
8035 #: src/lyxfunc.C:3248
8036 msgid "already exists. Overwrite?"
8037 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8038
8039 #: src/lyxfunc.C:3279
8040 msgid "Select Document to Insert"
8041 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8042
8043 #. Inserts document
8044 #: src/lyxfunc.C:3297
8045 msgid "Inserting document"
8046 msgstr "Läser in dokumentet"
8047
8048 #: src/lyxfunc.C:3303
8049 msgid "inserted."
8050 msgstr "inlagt."
8051
8052 #: src/lyxfunc.C:3305
8053 msgid "Could not insert document"
8054 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
8055
8056 #: src/lyx_gui.C:311
8057 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8058 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
8059
8060 #: src/lyx_gui.C:313
8061 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8062 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
8063
8064 #: src/lyx_gui.C:315
8065 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8066 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
8067
8068 #: src/lyx_gui.C:318
8069 msgid ""
8070 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8071 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8072 msgstr ""
8073 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
8074 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
8075
8076 #: src/lyx_gui.C:322
8077 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8078 msgstr ""
8079 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
8080
8081 #: src/lyx_gui.C:324
8082 msgid ""
8083 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8084 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8085 msgstr ""
8086 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
8087 "| Gul %l| Återställ "
8088
8089 #: src/lyx_gui.C:329
8090 msgid " English %l| German | French "
8091 msgstr ""
8092
8093 #. build up the combox entries
8094 #: src/lyx_gui.C:343
8095 #, fuzzy
8096 msgid "No change"
8097 msgstr " (Ändrad)"
8098
8099 #: src/lyx_gui.C:344
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Reset"
8102 msgstr "Ref: "
8103
8104 #: src/lyx_gui.C:401
8105 msgid "LyX Banner"
8106 msgstr "LyX Banér"
8107
8108 #: src/lyx_gui_misc.C:337
8109 msgid "Dismiss"
8110 msgstr "Bort"
8111
8112 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
8113 msgid "Yes|Yy#y"
8114 msgstr "Ja|J#JjYy"
8115
8116 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
8117 msgid "No|Nn#n"
8118 msgstr "Nej|Nn#N"
8119
8120 #: src/lyx_gui_misc.C:426
8121 msgid "Clear|#e"
8122 msgstr "Rensa|#R"
8123
8124 #: src/lyx_gui_misc.C:439
8125 msgid "Any changes will be ignored"
8126 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8127
8128 #: src/lyx_gui_misc.C:440
8129 msgid "The document is read-only:"
8130 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8131
8132 #: src/lyx_main.C:95
8133 msgid "Wrong command line option `"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/lyx_main.C:97
8137 msgid "'. Exiting."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: src/lyx_main.C:219
8141 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8142 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8143
8144 #: src/lyx_main.C:221
8145 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8146 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8147
8148 #: src/lyx_main.C:311
8149 #, fuzzy
8150 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8151 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8152
8153 #: src/lyx_main.C:313
8154 msgid "System directory set to: "
8155 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8156
8157 #: src/lyx_main.C:321
8158 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8159 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8160
8161 #: src/lyx_main.C:322
8162 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8163 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8164
8165 #: src/lyx_main.C:323
8166 #, fuzzy
8167 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8168 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8169
8170 #: src/lyx_main.C:325
8171 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8172 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8173
8174 #: src/lyx_main.C:327
8175 msgid "Using built-in default "
8176 msgstr "Använder det innbyggda "
8177
8178 #: src/lyx_main.C:328
8179 msgid " but expect problems."
8180 msgstr "  men räkna med vissa problem."
8181
8182 #: src/lyx_main.C:331
8183 msgid "Expect problems."
8184 msgstr "Räkna med problem."
8185
8186 #: src/lyx_main.C:554
8187 #, fuzzy
8188 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8189 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8190
8191 #: src/lyx_main.C:555
8192 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8193 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8194
8195 #: src/lyx_main.C:557
8196 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8197 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8198
8199 #: src/lyx_main.C:558
8200 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8201 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8202
8203 #: src/lyx_main.C:559
8204 msgid "Running without personal LyX directory."
8205 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8206
8207 #. Tell the user what is going on
8208 #: src/lyx_main.C:566
8209 msgid "LyX: Creating directory "
8210 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8211
8212 #: src/lyx_main.C:567
8213 msgid " and running configure..."
8214 msgstr " och kör \"configure\"..."
8215
8216 #: src/lyx_main.C:573
8217 msgid "Failed. Will use "
8218 msgstr "Misslyckades. Använder "
8219
8220 #: src/lyx_main.C:574
8221 msgid " instead."
8222 msgstr " istället."
8223
8224 #: src/lyx_main.C:581
8225 msgid "Done!"
8226 msgstr "Klar!"
8227
8228 #: src/lyx_main.C:595
8229 msgid "LyX Warning!"
8230 msgstr "LyX Varning!"
8231
8232 #: src/lyx_main.C:596
8233 msgid "Error while reading "
8234 msgstr "Fel under läsing "
8235
8236 #: src/lyx_main.C:597
8237 msgid "Using built-in defaults."
8238 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8239
8240 #: src/lyx_main.C:695
8241 msgid "Setting debug level to "
8242 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8243
8244 #: src/lyx_main.C:707
8245 msgid ""
8246 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8247 "Command line switches (case sensitive):\n"
8248 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8249 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8250 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8251 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8252 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8253 "                  select the features to debug.\n"
8254 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8255 "\t-x [--execute] command\n"
8256 "                  where command is a lyx command.\n"
8257 "\t-e [--export] fmt\n"
8258 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
8259 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8260 "                  where fmt is the import format of choice\n"
8261 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
8262 "Check the LyX man page for more details."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/lyx_main.C:740
8266 msgid "List of supported debug flags:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/lyx_main.C:752
8270 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8271 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8272
8273 #: src/lyx_main.C:763
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8276 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8277
8278 #: src/lyx_main.C:786
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8281 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8282
8283 #: src/lyx_main.C:799
8284 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
8288 msgid " switch!"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/lyx_main.C:814
8292 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/lyxrc.C:1602
8296 msgid ""
8297 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8298 "recommended for non-English languages."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/lyxrc.C:1606
8302 msgid ""
8303 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8304 "environment variable PRINTER."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/lyxrc.C:1610
8308 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/lyxrc.C:1614
8312 msgid "The option to print only even pages."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/lyxrc.C:1618
8316 msgid "The option to print only odd pages."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/lyxrc.C:1622
8320 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/lyxrc.C:1626
8324 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/lyxrc.C:1630
8328 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/lyxrc.C:1634
8332 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: src/lyxrc.C:1638
8336 msgid "The option to print out in landscape."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: src/lyxrc.C:1642
8340 msgid "The option to specify paper type."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/lyxrc.C:1646
8344 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/lyxrc.C:1650
8348 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/lyxrc.C:1654
8352 msgid ""
8353 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8354 "command."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/lyxrc.C:1658
8358 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/lyxrc.C:1662
8362 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/lyxrc.C:1666
8366 msgid ""
8367 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8368 "the filename of the DVI file to be printed."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/lyxrc.C:1670
8372 msgid ""
8373 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8374 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8375 "arguments."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/lyxrc.C:1674
8379 msgid ""
8380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8381 "prepended along with the printer name after the spool command."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/lyxrc.C:1678
8385 msgid ""
8386 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8387 "wrong, override the setting here."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/lyxrc.C:1683
8391 #, no-c-format
8392 msgid ""
8393 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8394 "roughly the same size as on paper."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: src/lyxrc.C:1687
8398 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: src/lyxrc.C:1693
8402 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: src/lyxrc.C:1697
8406 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/lyxrc.C:1701
8410 msgid "The font for popups."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: src/lyxrc.C:1705
8414 msgid "The encoding for the screen fonts."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/lyxrc.C:1709
8418 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/lyxrc.C:1716
8422 msgid ""
8423 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/lyxrc.C:1720
8427 #, fuzzy
8428 msgid "The default path for your documents."
8429 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8430
8431 #: src/lyxrc.C:1724
8432 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/lyxrc.C:1728
8436 msgid ""
8437 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8438 "when you quit LyX."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/lyxrc.C:1732
8442 msgid ""
8443 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8444 "TeX output."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/lyxrc.C:1736
8448 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/lyxrc.C:1740
8452 msgid ""
8453 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8454 "automatically by what you type."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/lyxrc.C:1744
8458 msgid ""
8459 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8460 "keys) that may be defined for your keyboard."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: src/lyxrc.C:1749
8464 msgid ""
8465 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8466 "\".out\". Only for advanced users."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/lyxrc.C:1753
8470 msgid ""
8471 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8472 "its global and local bind/ directories."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/lyxrc.C:1757
8476 msgid ""
8477 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8478 "will look in its global and local ui/ directories."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/lyxrc.C:1763
8482 msgid ""
8483 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8484 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/lyxrc.C:1777
8488 msgid ""
8489 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8490 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8491 "is specified, an internal routine is used."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/lyxrc.C:1781
8495 msgid ""
8496 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8497 "plain text)."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/lyxrc.C:1785
8501 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/lyxrc.C:1789
8505 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/lyxrc.C:1796
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Specify the default paper size."
8511 msgstr "Arkformat|#f"
8512
8513 #: src/lyxrc.C:1803
8514 msgid ""
8515 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8516 "legal words?"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/lyxrc.C:1807
8520 msgid "What command runs the spell checker?"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: src/lyxrc.C:1811
8524 msgid ""
8525 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8526 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8527 "not work with all dictionaries."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/lyxrc.C:1816
8531 msgid ""
8532 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8533 "document."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/lyxrc.C:1821
8537 msgid ""
8538 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/lyxrc.C:1826
8542 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/lyxrc.C:1830
8546 msgid ""
8547 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8548 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8549 "have many fixed size fonts."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/lyxrc.C:1834
8553 msgid ""
8554 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8555 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/lyxrc.C:1838
8559 msgid ""
8560 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8561 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/lyxrc.C:1842
8565 msgid ""
8566 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8567 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/lyxrc.C:1846
8571 msgid ""
8572 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8573 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8574 "slow."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: src/lyxrc.C:1850
8578 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: src/lyxrc.C:1854
8582 msgid ""
8583 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8584 "the backup file in the same directory as the original file."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/lyxrc.C:1858
8588 msgid ""
8589 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/lyxrc.C:1862
8593 msgid ""
8594 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8595 "of the document."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/lyxrc.C:1866
8599 msgid ""
8600 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8601 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/lyxrc.C:1870
8605 msgid ""
8606 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8607 "document."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/lyxrc.C:1874
8611 msgid ""
8612 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/lyxrc.C:1878
8616 msgid ""
8617 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8618 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8619 "name of the second language."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: src/lyxrc.C:1882
8623 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: src/lyxrc.C:1887
8627 #, no-c-format
8628 msgid ""
8629 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8630 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/lyxrc.C:1891
8634 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/lyxrc.C:1895
8638 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/lyxrc.C:1908
8642 msgid ""
8643 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8644 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: src/lyxrc.C:1912
8648 msgid "New documents will be assigned this language."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/lyxrc.C:1916
8652 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: src/LyXSendto.C:40
8656 msgid "Send Document to Command"
8657 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8658
8659 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8660 msgid "Save document and proceed?"
8661 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8662
8663 #: src/lyxvc.C:107
8664 msgid "LyX VC: Initial description"
8665 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8666
8667 #: src/lyxvc.C:108
8668 #, fuzzy
8669 msgid "(no initial description)"
8670 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8671
8672 #: src/lyxvc.C:113
8673 msgid "This document has NOT been registered."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: src/lyxvc.C:139
8677 msgid "LyX VC: Log Message"
8678 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8679
8680 #: src/lyxvc.C:142
8681 msgid "(no log message)"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: src/lyxvc.C:157
8685 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8686 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8687
8688 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8689 #. we should warn the user that reverting will discard all
8690 #. changes made since the last check in.
8691 #: src/lyxvc.C:172
8692 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8693 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8694
8695 #: src/lyxvc.C:173
8696 msgid "to the document since the last check in."
8697 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8698
8699 #: src/lyxvc.C:174
8700 msgid "Do you still want to do it?"
8701 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8702
8703 #: src/lyxvc.C:277
8704 #, fuzzy
8705 msgid "No VC History!"
8706 msgstr "Ingen RCS historia!"
8707
8708 #: src/lyxvc.C:284
8709 #, fuzzy
8710 msgid "VC History"
8711 msgstr "RCS Historia"
8712
8713 #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
8714 msgid " (Changed)"
8715 msgstr " (Ändrad)"
8716
8717 #: src/LyXView.C:372
8718 msgid " (read only)"
8719 msgstr " (Skrivskyddad)"
8720
8721 #: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
8722 msgid "TeX mode"
8723 msgstr "TeX-läge"
8724
8725 #: src/mathed/formula.C:924
8726 msgid "No number"
8727 msgstr "Inget nummer"
8728
8729 #: src/mathed/formula.C:927
8730 msgid "Number"
8731 msgstr "Nummer"
8732
8733 #: src/mathed/formula.C:1105
8734 msgid "math text mode"
8735 msgstr "Matematik, textläge"
8736
8737 #: src/mathed/formula.C:1114
8738 msgid "Invalid action in math mode!"
8739 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8740
8741 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8742 msgid "Macro: "
8743 msgstr "Makro: "
8744
8745 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Math macro editor mode"
8748 msgstr "Matematikläge"
8749
8750 #: src/mathed/math_forms.C:19
8751 msgid "Close "
8752 msgstr "Stäng"
8753
8754 #: src/mathed/math_forms.C:22
8755 msgid "Functions"
8756 msgstr "Funktioner"
8757
8758 #: src/mathed/math_forms.C:30
8759 msgid "­ Û"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/mathed/math_forms.C:34
8763 msgid "± ´"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/mathed/math_forms.C:38
8767 msgid "£ @"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/mathed/math_forms.C:42
8771 msgid "S  ò"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/mathed/math_forms.C:95
8775 msgid "Left|#L"
8776 msgstr "Vänster|#V"
8777
8778 #: src/mathed/math_forms.C:127
8779 msgid "OK  "
8780 msgstr "OK  "
8781
8782 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
8783 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
8784 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
8785 #: src/mathed/math_forms.C:140
8786 msgid "Columns "
8787 msgstr "Kolonner"
8788
8789 #: src/mathed/math_forms.C:147
8790 msgid "Vertical align|#V"
8791 msgstr "Justera vertikalt|#v"
8792
8793 #: src/mathed/math_forms.C:152
8794 msgid "Horizontal align|#H"
8795 msgstr "Justera horisontellt|#h"
8796
8797 #: src/mathed/math_forms.C:195
8798 msgid "OK "
8799 msgstr "OK "
8800
8801 #: src/mathed/math_forms.C:206
8802 msgid "Thin|#T"
8803 msgstr "Smal|#S"
8804
8805 #: src/mathed/math_forms.C:210
8806 msgid "Medium|#M"
8807 msgstr "Medium|#M"
8808
8809 #: src/mathed/math_forms.C:214
8810 msgid "Thick|#H"
8811 msgstr "Bred|#B"
8812
8813 #: src/mathed/math_forms.C:218
8814 msgid "Negative|#N"
8815 msgstr "Negativ|#N"
8816
8817 # Det är frågan om typografiska termer,
8818 # bredd på mellanrum 
8819 #: src/mathed/math_forms.C:222
8820 msgid "Quadratin|#Q"
8821 msgstr "Fyrkant|#F"
8822
8823 #: src/mathed/math_forms.C:226
8824 msgid "2Quadratin|#2"
8825 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
8826
8827 #: src/mathed/math_panel.C:116
8828 msgid "Delimiter"
8829 msgstr "SKiljetecken"
8830
8831 #: src/mathed/math_panel.C:122
8832 msgid "Decoration"
8833 msgstr "Dekoration"
8834
8835 #: src/mathed/math_panel.C:128
8836 msgid "Spacing"
8837 msgstr "Mellanrum"
8838
8839 #: src/mathed/math_panel.C:134
8840 msgid "Matrix"
8841 msgstr "Matris"
8842
8843 #: src/mathed/math_panel.C:324
8844 msgid "Top | Center | Bottom"
8845 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
8846
8847 #: src/mathed/math_panel.C:377
8848 msgid "Math Panel"
8849 msgstr "Matematikpanel"
8850
8851 #: src/MenuBackend.C:256
8852 #, fuzzy
8853 msgid "No Documents Open!"
8854 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8855
8856 #: src/MenuBackend.C:304
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Ascii text as lines"
8859 msgstr "Markera nästa stycke"
8860
8861 #: src/MenuBackend.C:306
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Ascii text as paragraphs"
8864 msgstr "Markera nästa stycke"
8865
8866 #: src/MenuBackend.C:409
8867 msgid "Quit|Q"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/MenuBackend.C:417
8871 #, fuzzy
8872 msgid "LaTeX...|L"
8873 msgstr "LaTeX|#L"
8874
8875 #: src/MenuBackend.C:419
8876 msgid "LinuxDoc...|L"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/MenuBackend.C:427
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Emphasize"
8882 msgstr "Betonad "
8883
8884 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8885 msgid "Welcome to LyX!"
8886 msgstr "Välkommen till LyX!"
8887
8888 #: src/minibuffer.C:64
8889 msgid "Executing:"
8890 msgstr "Kör:"
8891
8892 #. this is a hack
8893 #: src/minibuffer.C:245
8894 msgid "* No document open *"
8895 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8896
8897 #: src/print_form.C:21
8898 msgid "File Type"
8899 msgstr "Filtyp"
8900
8901 #: src/print_form.C:25
8902 msgid "Command:|#C"
8903 msgstr "Kommando:|#K"
8904
8905 #: src/print_form.C:39
8906 msgid "DVI|#D"
8907 msgstr "DVI|#D"
8908
8909 #: src/print_form.C:41
8910 msgid "Postscript|#P"
8911 msgstr "PostScript|#P"
8912
8913 #: src/print_form.C:43
8914 msgid "LaTeX|#T"
8915 msgstr "LaTeX|#T"
8916
8917 #: src/print_form.C:46
8918 msgid "LyX|#L"
8919 msgstr "LyX|#L"
8920
8921 #: src/print_form.C:48
8922 msgid "Ascii|#s"
8923 msgstr "Text|#x"
8924
8925 #: src/spellchecker.C:279
8926 msgid "Spellchecker Options"
8927 msgstr "Inställningar"
8928
8929 #: src/spellchecker.C:708
8930 msgid "Spellchecker"
8931 msgstr "Rättstavning"
8932
8933 #: src/spellchecker.C:954
8934 msgid " words checked."
8935 msgstr " ord granskade."
8936
8937 #: src/spellchecker.C:956
8938 msgid " word checked."
8939 msgstr " ord granskade."
8940
8941 #: src/spellchecker.C:958
8942 msgid "Spellchecking completed!"
8943 msgstr "Stavningskontroll klar!"
8944
8945 #: src/spellchecker.C:962
8946 #, fuzzy
8947 msgid ""
8948 "The spell checker has died for some reason.\n"
8949 "Maybe it has been killed."
8950 msgstr ""
8951 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
8952 "Den har kanske avbrutits."
8953
8954 #: src/sp_form.C:26
8955 msgid "Use language of document|#D"
8956 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
8957
8958 #: src/sp_form.C:28
8959 msgid "Use alternate language:|#U"
8960 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
8961
8962 #: src/sp_form.C:34
8963 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8964 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
8965
8966 #: src/sp_form.C:36
8967 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8968 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
8969
8970 #: src/sp_form.C:46
8971 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8972 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
8973
8974 #: src/sp_form.C:48
8975 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8976 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
8977
8978 #: src/sp_form.C:54
8979 msgid "Dictionary"
8980 msgstr "Ordlista"
8981
8982 #: src/sp_form.C:86
8983 msgid "Replace"
8984 msgstr "Ersätt"
8985
8986 #: src/sp_form.C:88
8987 msgid ""
8988 "Near\n"
8989 "Misses"
8990 msgstr ""
8991 "Nästan\n"
8992 "Lika"
8993
8994 #: src/sp_form.C:91
8995 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8996 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
8997
8998 #: src/sp_form.C:93
8999 msgid "Start spellchecking|#S"
9000 msgstr "Starta rättstavning|#S"
9001
9002 #: src/sp_form.C:95
9003 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9004 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
9005
9006 #: src/sp_form.C:97
9007 msgid "Ignore word|#g"
9008 msgstr "Ignorera ordet|#g"
9009
9010 #: src/sp_form.C:99
9011 msgid "Accept word in this session|#A"
9012 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
9013
9014 #: src/sp_form.C:101
9015 msgid "Stop spellchecking|#T"
9016 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
9017
9018 #: src/sp_form.C:103
9019 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9020 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
9021
9022 #: src/sp_form.C:106
9023 #, no-c-format
9024 msgid "0 %"
9025 msgstr "0 %"
9026
9027 #: src/sp_form.C:110
9028 #, no-c-format
9029 msgid "100 %"
9030 msgstr "100 %"
9031
9032 #: src/sp_form.C:113
9033 msgid "Replace word|#R"
9034 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
9035
9036 #: src/support/filetools.C:157
9037 msgid "LyX Internal Error!"
9038 msgstr "Internt fel i LyX!"
9039
9040 #: src/support/filetools.C:158
9041 msgid "Could not test if directory is writeable"
9042 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9043
9044 #: src/support/filetools.C:408
9045 msgid "Error! Cannot open directory:"
9046 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9047
9048 #: src/support/filetools.C:426
9049 msgid "Error! Could not remove file:"
9050 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9051
9052 #: src/support/filetools.C:451
9053 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9054 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9055
9056 #: src/support/filetools.C:467
9057 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9058 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9059
9060 #: src/support/filetools.C:520
9061 msgid "Internal error!"
9062 msgstr "Internt fel!"
9063
9064 #: src/support/filetools.C:521
9065 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9066 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9067
9068 #: src/support/filetools.C:526
9069 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9070 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9071
9072 #: src/support/filetools.C:1134
9073 msgid "Could not delete auto-save file!"
9074 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9075
9076 #: src/support/getUserName.C:13
9077 msgid "unknown"
9078 msgstr "okänt"
9079
9080 #: src/tabular.C:1283
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Warning:"
9083 msgstr "Varning!"
9084
9085 #: src/tabular.C:1284
9086 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/tabular.C:1285
9090 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: src/text2.C:411
9094 msgid "Opened float"
9095 msgstr "Öppnat flytande objekt"
9096
9097 #: src/text2.C:413
9098 msgid "Closed float"
9099 msgstr "Stängt flytande objekt"
9100
9101 #: src/text2.C:456
9102 msgid "Nothing to do"
9103 msgstr "Ingenting att göra"
9104
9105 #: src/text2.C:1275
9106 msgid ""
9107 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9108 "change."
9109 msgstr ""
9110 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9111 "fontändring."
9112
9113 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9114 msgid "Don't know what to do with half floats."
9115 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9116
9117 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9118 msgid "sorry."
9119 msgstr "beklagar."
9120
9121 #: src/text.C:1993
9122 msgid ""
9123 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9124 "Tutorial."
9125 msgstr ""
9126 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9127 "Nybörjarkursen."
9128
9129 #: src/text.C:1995
9130 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9131 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9132
9133 #: src/text.C:3443 src/text.C:3449
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Page Break (top)"
9136 msgstr "Sidbrytning"
9137
9138 #: src/text.C:3643 src/text.C:3649
9139 msgid "Page Break (bottom)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: src/text.C:3943
9143 msgid "You can't insert a float in a float!"
9144 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9145
9146 #: src/text.C:3951
9147 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9148 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9149
9150 #: src/text.C:3978
9151 msgid "Float would include float!"
9152 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "Insert|r"
9156 #~ msgstr "Lägg in"
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "File...|F"
9160 #~ msgstr "Fil|#F"
9161
9162 #, fuzzy
9163 #~ msgid "Math Text|T"
9164 #~ msgstr "Matematikläge"
9165
9166 #, fuzzy
9167 #~ msgid "Math Display|D"
9168 #~ msgstr "Visa"
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid "Math Panel...|P"
9172 #~ msgstr "Matematikpanel"
9173
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgid "Math units"
9176 #~ msgstr "Matematikpanel"
9177
9178 #, fuzzy
9179 #~ msgid "Name database|#N"
9180 #~ msgstr "Namn:|#N"
9181
9182 #, fuzzy
9183 #~ msgid "Usage"
9184 #~ msgstr "Sida: "
9185
9186 #, fuzzy
9187 #~ msgid "Unable to show log file!"
9188 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9189
9190 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9191 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "ert"
9195 #~ msgstr "Lägg in"
9196
9197 #, fuzzy
9198 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9199 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9200
9201 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9202 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9203
9204 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9205 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9206
9207 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9208 #~ msgstr "Företag:|#r"
9209
9210 #~ msgid "Phone Book"
9211 #~ msgstr "Telefonlista"
9212
9213 #~ msgid "Select from|#S"
9214 #~ msgstr "Välj från|#V"
9215
9216 #~ msgid "Add to|#t"
9217 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9218
9219 #~ msgid "Delete from|#D"
9220 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9221
9222 #~ msgid "Save|#V"
9223 #~ msgstr "Spara|#S"
9224
9225 #~ msgid "Destination:"
9226 #~ msgstr "Mottagare:"
9227
9228 #~ msgid "Comment:"
9229 #~ msgstr "Kommentar:"
9230
9231 #~ msgid "Fax File: "
9232 #~ msgstr "Faxfil: "
9233
9234 #~ msgid "Empty Phonebook"
9235 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9236
9237 #~ msgid "Save (needed)"
9238 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9239
9240 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9241 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9242
9243 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9244 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9245
9246 #~ msgid "Message-Window"
9247 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9248
9249 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9250 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9251
9252 #~ msgid "Phonebook"
9253 #~ msgstr "Telefonlista"