]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
84c33aa01cec9efccc76749eead1761726a5e537
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:26+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. sgml2lyx failed
17 #: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
18 #: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
19 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
20 msgid "Error!"
21 msgstr "Fel!"
22
23 #: src/buffer.C:255
24 msgid "Specified file is unreadable: "
25 msgstr ""
26
27 #: src/buffer.C:265
28 #, fuzzy
29 msgid "Cannot open specified file: "
30 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
31
32 #. if the textclass wasn't loaded properly
33 #. we need to either substitute another
34 #. or stop loading the file.
35 #. I can substitute but I don't see how I can
36 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
37 #: src/buffer.C:456
38 msgid "Textclass Loading Error!"
39 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
40
41 #: src/buffer.C:457
42 msgid "Can't load textclass "
43 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
44
45 #: src/buffer.C:459
46 msgid "-- substituting default"
47 msgstr "-- använder innbyggt värde"
48
49 # varning för att utgången inset används, går ut på stdout
50 #: src/buffer.C:1079
51 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
52 msgstr ""
53
54 #: src/buffer.C:1160
55 #, c-format
56 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
57 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
58
59 #: src/buffer.C:1164
60 #, c-format
61 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
62 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
63
64 #: src/buffer.C:1182
65 msgid "Warning!"
66 msgstr "Varning!"
67
68 #: src/buffer.C:1183
69 msgid "Reading of document is not complete"
70 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
71
72 #: src/buffer.C:1184
73 msgid "Maybe the document is truncated"
74 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
75
76 #. "\\lyxformat" not found
77 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
78 msgid "ERROR!"
79 msgstr "FEL!"
80
81 #: src/buffer.C:1191
82 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
83 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
84
85 #: src/buffer.C:1197
86 msgid "Not a LyX file!"
87 msgstr "Inte en LyX-fil!"
88
89 #: src/buffer.C:1200
90 msgid "Unable to read file!"
91 msgstr "Kan inte läsa filen!"
92
93 #: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
94 msgid "Error! Document is read-only: "
95 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
96
97 #: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
98 msgid "Error! Cannot write file: "
99 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
100
101 #: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
102 #, fuzzy
103 msgid "Error! Cannot open file: "
104 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
105
106 #: src/buffer.C:1291
107 msgid "Error: Cannot write file:"
108 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
109
110 #: src/buffer.C:1397
111 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
112 msgstr "Fel: Kan inte öppna tillfällig fil:"
113
114 #: src/buffer.C:1614
115 #, fuzzy
116 msgid "Error: Cannot open file: "
117 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
118
119 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
120 #: src/paragraph.C:3577
121 msgid "LYX_ERROR:"
122 msgstr "LYX_FEL:"
123
124 #: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
125 msgid "Cannot write file"
126 msgstr "Kan inte skriva till fil"
127
128 #: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
129 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
130 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
131
132 #. path to LaTeX file
133 #: src/buffer.C:3238
134 msgid "Running LaTeX..."
135 msgstr "LaTeX körs..."
136
137 #: src/buffer.C:3255
138 msgid "LaTeX did not work!"
139 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
140
141 #: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
142 msgid "Missing log file:"
143 msgstr "Loggfil saknas:"
144
145 #. no errors or any other things to think about so:
146 #: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
147 #: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
148 msgid "Done"
149 msgstr "Klar"
150
151 #. path to Literate file
152 #: src/buffer.C:3308
153 msgid "Running Literate..."
154 msgstr "Literate körs..."
155
156 #: src/buffer.C:3328
157 msgid "Literate command did not work!"
158 msgstr "Literate fungerade inte!"
159
160 #. path to Literate file
161 #: src/buffer.C:3381
162 msgid "Building Program..."
163 msgstr "Bygger programmet..."
164
165 #: src/buffer.C:3401
166 msgid "Build did not work!"
167 msgstr "Kompilering misslyckades!"
168
169 #. path to LaTeX file
170 #: src/buffer.C:3452
171 msgid "Running chktex..."
172 msgstr "Chktex körs..."
173
174 #: src/buffer.C:3468
175 msgid "chktex did not work!"
176 msgstr "chktex fungerade inte!"
177
178 #: src/buffer.C:3469
179 msgid "Could not run with file:"
180 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
181
182 #: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
183 msgid "Cannot open temporary file:"
184 msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil:"
185
186 #: src/buffer.C:3678
187 msgid "Error! Can't open temporary file:"
188 msgstr "Fel! Kan inte öppna tillfällig fil:"
189
190 #: src/buffer.C:3686
191 msgid "Error executing *roff command on table"
192 msgstr "Fel under körning av *roff-kommando på tabell"
193
194 #: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
195 #: src/text.C:1847
196 msgid "Impossible Operation!"
197 msgstr "Omöjlig operation!"
198
199 #: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
200 msgid "Cannot insert table/list in table."
201 msgstr "Kan inte lägga in en tabell/lista i en tabell."
202
203 #: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
204 #: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
205 #: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
206 msgid "Sorry."
207 msgstr "Beklagar."
208
209 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
210 #: src/lyxvc.C:143
211 msgid "Changes in document:"
212 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
213
214 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
215 msgid "Save document?"
216 msgstr "Spara dokumentet?"
217
218 #: src/bufferlist.C:117
219 msgid "Some documents were not saved:"
220 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
221
222 #: src/bufferlist.C:118
223 msgid "Exit anyway?"
224 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
225
226 #: src/bufferlist.C:129
227 msgid "Saving document"
228 msgstr "Lagrar dokument"
229
230 #: src/bufferlist.C:201
231 msgid "Document saved as"
232 msgstr "Dokument sparat som"
233
234 #: src/bufferlist.C:212
235 msgid "Could not delete auto-save file!"
236 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
237
238 #: src/bufferlist.C:222
239 msgid "Save failed!"
240 msgstr "Lagring misslyckades!"
241
242 #: src/bufferlist.C:290
243 msgid "No Documents Open!%t"
244 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
245
246 #: src/bufferlist.C:368
247 msgid "lyx: Attempting to save document "
248 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
249
250 #: src/bufferlist.C:371
251 msgid " as..."
252 msgstr " som..."
253
254 #: src/bufferlist.C:395
255 msgid "  Save seems successful. Phew."
256 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
257
258 #: src/bufferlist.C:399
259 msgid "  Save failed! Trying..."
260 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
261
262 #: src/bufferlist.C:402
263 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
264 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
265
266 #: src/bufferlist.C:429
267 msgid "An emergency save of this document exists!"
268 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
269
270 #: src/bufferlist.C:431
271 msgid "Try to load that instead?"
272 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
273
274 #: src/bufferlist.C:453
275 msgid "Autosave file is newer."
276 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
277
278 #: src/bufferlist.C:455
279 msgid "Load that one instead?"
280 msgstr "Ladda den istället?"
281
282 #: src/bufferlist.C:520
283 msgid "Unable to open template"
284 msgstr "Kan inte öppna mall"
285
286 #: src/bufferlist.C:551
287 msgid "Could not convert file"
288 msgstr "Kunde inte hitta filen"
289
290 #: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
291 #: src/lyxfunc.C:4893
292 msgid "Document is already open:"
293 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
294
295 #: src/bufferlist.C:566
296 msgid "Do you want to reload that document?"
297 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
298
299 #: src/bufferlist.C:582
300 msgid "File `"
301 msgstr "Filen `"
302
303 #: src/bufferlist.C:583
304 msgid "' is read-only."
305 msgstr "' är skrivskyddad."
306
307 #: src/bufferlist.C:599
308 msgid "Cannot open specified file:"
309 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
310
311 #: src/bufferlist.C:601
312 msgid "Create new document with this name?"
313 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
314
315 #: src/BufferView.C:323
316 msgid "Formatting document..."
317 msgstr "Formaterar dokument..."
318
319 #: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
320 #: src/BufferView.C:462
321 msgid "No more errors"
322 msgstr "Inga fler fel"
323
324 #: src/bullet_forms.C:46
325 msgid "Size|#z"
326 msgstr "Storlek|#S"
327
328 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
329 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
330 #: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
331 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
332 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
333 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
334 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
335 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
336 msgid "OK"
337 msgstr "OK"
338
339 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
340 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
341 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
342 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
343 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
344 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
345 #: src/sp_form.C:62
346 msgid "Apply|#A"
347 msgstr "Använd|#A"
348
349 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
350 #: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
351 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
352 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
353 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
354 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
355 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
356 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
357 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
358 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
359 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
360 msgid "Cancel|^["
361 msgstr "Avbryt|^["
362
363 #: src/bullet_forms.C:60
364 msgid "LaTeX|#L"
365 msgstr "LaTeX|#L"
366
367 #: src/bullet_forms.C:68
368 msgid "1|#1"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bullet_forms.C:72
372 msgid "2|#2"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bullet_forms.C:75
376 msgid "3|#3"
377 msgstr ""
378
379 #: src/bullet_forms.C:78
380 msgid "4|#4"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bullet_forms.C:83
384 msgid "Bullet Depth"
385 msgstr "Bombdjup"
386
387 #: src/bullet_forms.C:88
388 msgid "Standard|#S"
389 msgstr "Standard|#t"
390
391 #: src/bullet_forms.C:93
392 msgid "Maths|#M"
393 msgstr "Matematik|#M"
394
395 #: src/bullet_forms.C:97
396 msgid "Ding 2|#i"
397 msgstr "Ding 2|#i"
398
399 #: src/bullet_forms.C:101
400 msgid "Ding 3|#n"
401 msgstr "Ding 3|#n"
402
403 #: src/bullet_forms.C:105
404 msgid "Ding 4|#g"
405 msgstr "Ding 4|#g"
406
407 #: src/bullet_forms.C:109
408 msgid "Ding 1|#D"
409 msgstr "Ding 1|#D"
410
411 #: src/bullet_forms_cb.C:29
412 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
413 msgstr "Tyvärr är din libXpm för gammal."
414
415 #: src/bullet_forms_cb.C:30
416 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
417 msgstr "Denna funktion kräver xpm-4.7 (äv. känd som 3.4g) eller nyare."
418
419 #: src/bullet_forms_cb.C:31
420 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
421 msgstr "Pröva med att köra LyX i monoläge (lyx -Mono)."
422
423 #: src/bullet_forms_cb.C:36
424 msgid ""
425 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
426 "| huge | Huge"
427 msgstr ""
428 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
429 "störst | störstare | störstast"
430
431 #: src/bullet_forms_cb.C:51
432 msgid "Itemize Bullet Selection"
433 msgstr "Val av bomber"
434
435 #: src/Chktex.C:79
436 msgid "ChkTeX warning id #"
437 msgstr "ChkTeX varningskod #"
438
439 #: src/credits.C:55
440 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
441 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
442
443 #: src/credits.C:59
444 msgid "Please install correctly to estimate the great"
445 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
446
447 #: src/credits.C:62
448 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
449 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
450
451 #: src/credits.C:72
452 msgid "Credits"
453 msgstr "Tack till"
454
455 #: src/credits.C:99
456 msgid "Copyright and Warranty"
457 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
458
459 #: src/credits_form.C:24
460 msgid "Matthias"
461 msgstr ""
462
463 #: src/credits_form.C:29
464 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
465 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
466
467 #: src/credits_form.C:50
468 msgid ""
469 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
470 "1995-1999 LyX Team"
471 msgstr ""
472
473 #: src/credits_form.C:55
474 msgid ""
475 "This program is free software; you can redistribute it\n"
476 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
477 "Public License as published by the Free Software\n"
478 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
479 "(at your option) any later version."
480 msgstr ""
481 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
482 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
483 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
484 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
485 "(om du så önskar) en nyare version."
486
487 #: src/credits_form.C:64
488 msgid ""
489 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
490 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
491 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
492 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
493 "See the GNU General Public License for more details.\n"
494 "You should have received a copy of\n"
495 "the GNU General Public License\n"
496 "along with this program; if not, write to\n"
497 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
498 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
499 msgstr ""
500
501 #: src/filedlg.C:182
502 msgid "Warning! Couldn't open directory."
503 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
504
505 #: src/FontLoader.C:217
506 msgid "Loading font into X-Server..."
507 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
508
509 #: src/form1.C:21
510 msgid "Set Charset|#C"
511 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
512
513 #: src/form1.C:23
514 msgid "Charset not found!"
515 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
516
517 #: src/form1.C:28
518 msgid ""
519 "Error:\n"
520 "\n"
521 "Keymap\n"
522 "not found"
523 msgstr ""
524 "Fel:\n"
525 "\n"
526 "Tangentbords-\n"
527 "mappning\n"
528 "inte funnen"
529
530 #: src/form1.C:33
531 msgid "Character set:|#H"
532 msgstr "Teckenkodning:|#T"
533
534 #: src/form1.C:45
535 msgid "Other...|#O"
536 msgstr "Annat...|#A"
537
538 #: src/form1.C:48
539 msgid "Other...|#T"
540 msgstr "Annat...|#T"
541
542 #: src/form1.C:51
543 msgid "Language"
544 msgstr "Språk"
545
546 #: src/form1.C:56
547 msgid "Mapping"
548 msgstr "Mappning"
549
550 #: src/form1.C:62
551 msgid "Primary key map|#r"
552 msgstr "Primär mapp|#r"
553
554 #: src/form1.C:64
555 msgid "No key mapping|#N"
556 msgstr "Ingen mappning|#N"
557
558 #: src/form1.C:66
559 msgid "Secondary key map|#e"
560 msgstr "Sekundär mappning|#e"
561
562 #: src/form1.C:70
563 msgid "Secondary"
564 msgstr "Sekundärt"
565
566 #: src/form1.C:73
567 msgid "Primary"
568 msgstr "Primärt"
569
570 #: src/form1.C:99
571 msgid "EPS file|#E"
572 msgstr "EPSfil|#P"
573
574 #: src/form1.C:102
575 msgid "Full Screen Preview|#v"
576 msgstr "Förhandsvisning|#h"
577
578 #: src/form1.C:105
579 msgid "Browse...|#B"
580 msgstr "Bläddra...|#B"
581
582 #: src/form1.C:123
583 msgid "Display Frame|#F"
584 msgstr "Visa Ram|#V"
585
586 # Vad gör denna?
587 #: src/form1.C:126
588 msgid "Do Translations|#r"
589 msgstr "Omvandla|#o"
590
591 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
592 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
593 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
594 msgid "Options"
595 msgstr "Inställningar"
596
597 #: src/form1.C:133
598 msgid "Angle:|#L"
599 msgstr "Vinkel:|#i"
600
601 #: src/form1.C:139
602 #, no-c-format
603 msgid "% of Page|#g"
604 msgstr "% av sidan|#d"
605
606 #: src/form1.C:142
607 msgid "Default|#t"
608 msgstr "Skönsvärde|#k"
609
610 #: src/form1.C:145
611 msgid "cm|#m"
612 msgstr "cm|#c"
613
614 #: src/form1.C:148
615 msgid "inches|#h"
616 msgstr "tum|#t"
617
618 #: src/form1.C:153
619 msgid "Display"
620 msgstr "Visa"
621
622 #: src/form1.C:157
623 msgid "Height"
624 msgstr "Höjd"
625
626 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
627 msgid "Width"
628 msgstr "Bredd"
629
630 #: src/form1.C:165
631 msgid "Rotation"
632 msgstr ""
633
634 #: src/form1.C:171
635 msgid "Display in Color|#D"
636 msgstr "Visa med färg|#f"
637
638 #: src/form1.C:174
639 msgid "Do not display this figure|#y"
640 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
641
642 #: src/form1.C:177
643 msgid "Display as Grayscale|#i"
644 msgstr "Visa som gråskala|#g"
645
646 #: src/form1.C:180
647 msgid "Display as Monochrome|#s"
648 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
649
650 #: src/form1.C:187
651 msgid "Default|#U"
652 msgstr "Skönsvärde|#r"
653
654 #: src/form1.C:190
655 msgid "cm|#c"
656 msgstr "cm|#m"
657
658 #: src/form1.C:193
659 msgid "inches|#n"
660 msgstr "tum|#u"
661
662 #: src/form1.C:197
663 #, no-c-format
664 msgid "% of Page|#P"
665 msgstr "% av sidan|#n"
666
667 #: src/form1.C:201
668 #, no-c-format
669 msgid "% of Column|#o"
670 msgstr "% av kolumn|#l"
671
672 #: src/form1.C:207
673 msgid "Caption|#k"
674 msgstr "Bildtext|#x"
675
676 #: src/form1.C:210
677 msgid "Subfigure|#q"
678 msgstr "Underfigur|#U"
679
680 #: src/form1.C:233
681 msgid "Directory:|#D"
682 msgstr "Katalog:|#K"
683
684 #: src/form1.C:237
685 msgid "Pattern:|#P"
686 msgstr "Mönster:|#M"
687
688 #: src/form1.C:245
689 msgid "Filename:|#F"
690 msgstr "Filnamn:|#F"
691
692 #: src/form1.C:249
693 msgid "Rescan|#R#r"
694 msgstr "Läs igen|#L#l"
695
696 #: src/form1.C:252
697 msgid "Home|#H#h"
698 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
699
700 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
701 #: src/form1.C:255
702 msgid "User1|#1"
703 msgstr ""
704
705 #: src/form1.C:258
706 msgid "User2|#2"
707 msgstr ""
708
709 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
710 msgid "Columns"
711 msgstr "Kolumner"
712
713 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
714 msgid "Rows"
715 msgstr "Rader"
716
717 #: src/form1.C:318
718 msgid "Find|#n"
719 msgstr "Sök|#s"
720
721 #: src/form1.C:322
722 msgid "Replace with|#W"
723 msgstr "Ersätt med|#m"
724
725 #: src/form1.C:326
726 #, fuzzy
727 msgid "@>|#F"
728 msgstr "MB|#F"
729
730 #: src/form1.C:330
731 msgid "@<|#B"
732 msgstr ""
733
734 #: src/form1.C:334
735 msgid "Replace|#R#r"
736 msgstr "Ersätt|#E"
737
738 #: src/form1.C:338
739 msgid "Close|^["
740 msgstr "Stäng|^["
741
742 #: src/form1.C:342
743 msgid "Case sensitive|#s#S"
744 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
745
746 #: src/form1.C:344
747 msgid "Match word|#M#m"
748 msgstr "Hela ord|#H"
749
750 #: src/form1.C:346
751 msgid "Replace All|#A#a"
752 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
753
754 #: src/insets/figinset.C:1085
755 msgid "[render error]"
756 msgstr "[ritfel]"
757
758 #: src/insets/figinset.C:1086
759 msgid "[rendering ... ]"
760 msgstr "[ritar ...]"
761
762 #: src/insets/figinset.C:1088
763 msgid "[no file]"
764 msgstr "[ingen fil]"
765
766 #: src/insets/figinset.C:1089
767 msgid "[not displayed]"
768 msgstr "[inte visat]"
769
770 #: src/insets/figinset.C:1090
771 msgid "[no ghostscript]"
772 msgstr "[ingen ghostscript]"
773
774 #: src/insets/figinset.C:1092
775 msgid "[unknown error]"
776 msgstr "[okänt fel]"
777
778 #: src/insets/figinset.C:1289
779 msgid "Figure"
780 msgstr "Figur"
781
782 #: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
783 msgid "empty figure path"
784 msgstr "tom sökväg för figur"
785
786 #: src/insets/figinset.C:2137
787 msgid "Clipart"
788 msgstr "Blandade bilder"
789
790 #: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
791 #: src/lyxfunc.C:4993
792 msgid "Document"
793 msgstr "Dokumentet"
794
795 #: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
796 msgid "EPS Figure"
797 msgstr "EPS-Figur"
798
799 #: src/insets/figinset.C:2161
800 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
801 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
802
803 #: src/insets/figinset.C:2162
804 #, no-c-format
805 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
806 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
807
808 #. / what appears in the minibuffer when opening
809 #: src/insets/figinset.h:51
810 #, fuzzy
811 msgid "Opened figure"
812 msgstr "Öppnat insättning"
813
814 #: src/insets/form_url.C:19
815 msgid "Url"
816 msgstr ""
817
818 #: src/insets/form_url.C:20
819 msgid "Url|#U"
820 msgstr ""
821
822 #: src/insets/form_url.C:23
823 #, fuzzy
824 msgid "Name"
825 msgstr "Namn:|#N"
826
827 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
828 msgid "Name|#N"
829 msgstr "Namn:|#N"
830
831 #: src/insets/form_url.C:27
832 #, fuzzy
833 msgid "HTML type"
834 msgstr "html-url|#H"
835
836 #: src/insets/form_url.C:28
837 msgid "HTML type|#H"
838 msgstr "html-url|#H"
839
840 #: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
841 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
842 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
843 #: src/mathed/math_forms.C:179
844 msgid "Close"
845 msgstr "Stäng"
846
847 #: src/insets/insetbib.C:88
848 msgid "Key:"
849 msgstr "Nyckel:"
850
851 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
852 msgid "Remark:|#R"
853 msgstr "Kommentar:|#K"
854
855 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
856 #: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
857 #: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
858 msgid "Key:|#K"
859 msgstr "Nyckel:|#N"
860
861 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
862 #: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
863 msgid "Label:|#L"
864 msgstr "Etikett:|#E"
865
866 #: src/insets/insetbib.C:179
867 msgid "Citation"
868 msgstr "Citat"
869
870 #: src/insets/insetbib.C:285
871 msgid "Bibliography item"
872 msgstr "Referens"
873
874 #: src/insets/insetbib.C:300
875 msgid "BibTeX Generated References"
876 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
877
878 #: src/insets/insetbib.C:415
879 msgid "Database:"
880 msgstr "Databas:"
881
882 #: src/insets/insetbib.C:416
883 msgid "Style:  "
884 msgstr "Stil:"
885
886 #: src/insets/insetbib.C:424
887 msgid "BibTeX"
888 msgstr "BibTeX"
889
890 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
891 msgid "Error"
892 msgstr "Fel"
893
894 #: src/insets/inseterror.C:180
895 msgid "LaTeX Error"
896 msgstr "LaTeX-fel"
897
898 #. / what appears in the minibuffer when opening
899 #: src/insets/inseterror.h:59
900 msgid "Opened error"
901 msgstr "Öppnat felruta"
902
903 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
904 msgid "Browse|#B"
905 msgstr "Bläddra|#B"
906
907 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
908 msgid "Don't typeset|#D"
909 msgstr "Typsätt Inte|#I"
910
911 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
912 msgid "Load|#L"
913 msgstr "Ladda|#L"
914
915 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
916 msgid "File name:|#F"
917 msgstr "Filnamn:|#F"
918
919 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
920 msgid "Visible space|#s"
921 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
922
923 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
924 msgid "Verbatim|#V"
925 msgstr "Verbatim|#V"
926
927 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
928 msgid "Use input|#i"
929 msgstr "Läs in|#L"
930
931 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
932 msgid "Use include|#U"
933 msgstr "Foga in|#F"
934
935 #. launches dialog
936 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
937 #: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
938 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
939 msgid "Documents"
940 msgstr "Dokument"
941
942 #. Use by default the master's path
943 #: src/insets/insetinclude.C:114
944 msgid "Select Child Document"
945 msgstr "Välj underdokument"
946
947 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
948 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
949 msgid "Include"
950 msgstr "Infogning"
951
952 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
953 #: src/insets/insetinclude.C:289
954 msgid "Input"
955 msgstr "Inläsning"
956
957 #: src/insets/insetinclude.C:291
958 msgid "Verbatim Input"
959 msgstr "Lägg in Verbatim"
960
961 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
962 msgid "Keyword:|#K"
963 msgstr "Sakord:|#S"
964
965 #: src/insets/insetindex.C:104
966 msgid "Index"
967 msgstr "Sakord"
968
969 #: src/insets/insetindex.C:111
970 #, fuzzy
971 msgid "Idx"
972 msgstr "Sakord"
973
974 #: src/insets/insetindex.C:139
975 msgid "PrintIndex"
976 msgstr "Sakregister"
977
978 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
979 #: src/insets/insetinfo.C:209
980 msgid "Note"
981 msgstr "Notis"
982
983 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
984 msgid "Close|#C^["
985 msgstr "Stäng|#T^["
986
987 #. / what appears in the minibuffer when opening
988 #: src/insets/insetinfo.h:60
989 #, fuzzy
990 msgid "Opened note"
991 msgstr "Öppnat insättning"
992
993 #. /
994 #: src/insets/insetloa.h:37
995 msgid "List of Algorithms"
996 msgstr "Lista över algoritmer"
997
998 #. /
999 #: src/insets/insetlof.h:35
1000 msgid "List of Figures"
1001 msgstr "Figurer"
1002
1003 #. /
1004 #: src/insets/insetlot.h:35
1005 msgid "List of Tables"
1006 msgstr "Tabeller"
1007
1008 #: src/insets/insetparent.h:41
1009 msgid "Parent:"
1010 msgstr "Huvuddokument:"
1011
1012 #: src/insets/insetref.C:57
1013 msgid "Page: "
1014 msgstr "Sida: "
1015
1016 #: src/insets/insetref.C:59
1017 msgid "Ref: "
1018 msgstr "Ref: "
1019
1020 #. /
1021 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
1022 msgid "Table of Contents"
1023 msgstr "Innehåll"
1024
1025 #: src/insets/inseturl.C:139
1026 msgid "Insert Url"
1027 msgstr "Lägg in URL"
1028
1029 #: src/insets/inseturl.C:153
1030 msgid "HtmlUrl: "
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/insets/inseturl.C:155
1034 msgid "Url: "
1035 msgstr ""
1036
1037 #. /
1038 #: src/insets/inseturl.h:61
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Opened Url"
1041 msgstr "Öppnat felruta"
1042
1043 #. / what appears in the minibuffer when opening
1044 #: src/insets/lyxinset.h:95
1045 msgid "Opened inset"
1046 msgstr "Öppnat insättning"
1047
1048 #: src/intl.C:292 src/intl.C:293
1049 msgid "other..."
1050 msgstr "annat..."
1051
1052 #: src/intl.C:360
1053 msgid "Key Mappings"
1054 msgstr "Mappning av tangentbord"
1055
1056 #: src/kbmap.C:298
1057 msgid "   options: "
1058 msgstr "   val: "
1059
1060 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1061 msgid "LaTeX run number "
1062 msgstr "LaTeX omgång nummer "
1063
1064 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1065 msgid "Running MakeIndex."
1066 msgstr "MakeIndex körs..."
1067
1068 #: src/LaTeX.C:202
1069 msgid "Running BibTeX."
1070 msgstr "BibTeX körs..."
1071
1072 #: src/LaTeXLog.C:44
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Unable to show log file!"
1075 msgstr "Kan inte läsa filen!"
1076
1077 #: src/LaTeXLog.C:47
1078 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1079 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
1080
1081 #: src/LaTeXLog.C:54
1082 msgid "Build Program Log"
1083 msgstr "Programbyggningslogg"
1084
1085 #: src/LaTeXLog.C:54
1086 msgid "LaTeX Log"
1087 msgstr "LaTeX Logg"
1088
1089 #: src/latexoptions.C:19
1090 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1091 msgstr "Tillåt accent på ALLA bokstäver|#Tt"
1092
1093 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1094 msgid "Update|#Uu"
1095 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1096
1097 #: src/layout.C:1359
1098 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1099 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
1100
1101 #: src/layout.C:1360
1102 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1103 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
1104
1105 #: src/layout.C:1361
1106 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1107 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
1108
1109 #: src/layout.C:1414
1110 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1111 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
1112
1113 #: src/layout.C:1415
1114 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1115 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
1116
1117 #: src/layout.C:1416
1118 msgid "Sorry, has to exit :-("
1119 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
1120
1121 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
1122 #: src/layout_forms.C:25
1123 msgid "Separation"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/layout_forms.C:33
1127 msgid "Indent|#I"
1128 msgstr "Indrag första rad|#I"
1129
1130 #: src/layout_forms.C:37
1131 msgid "Skip|#K"
1132 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
1133
1134 #: src/layout_forms.C:43
1135 msgid "Class:|#C"
1136 msgstr "Klass:|#K"
1137
1138 #: src/layout_forms.C:49
1139 msgid "Pagestyle:|#P"
1140 msgstr "Sidstil:|#S"
1141
1142 #: src/layout_forms.C:54
1143 msgid "Fonts:|#F"
1144 msgstr "Fonter:|#F"
1145
1146 #: src/layout_forms.C:59
1147 msgid "Font Size:|#O"
1148 msgstr "Fontstorlek:|#s"
1149
1150 #: src/layout_forms.C:76
1151 msgid "Float Placement:|#L"
1152 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
1153
1154 #: src/layout_forms.C:80
1155 msgid "PS Driver:|#S"
1156 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
1157
1158 #: src/layout_forms.C:85
1159 msgid "Encoding:|#D"
1160 msgstr "Kodning:|#K"
1161
1162 #: src/layout_forms.C:103
1163 msgid "One|#n"
1164 msgstr "En|#n"
1165
1166 #: src/layout_forms.C:107
1167 msgid "Two|#T"
1168 msgstr "Två|#T"
1169
1170 #: src/layout_forms.C:113
1171 msgid "Sides"
1172 msgstr "Sidor"
1173
1174 #: src/layout_forms.C:127
1175 msgid "One|#e"
1176 msgstr "En|#E"
1177
1178 #: src/layout_forms.C:131
1179 msgid "Two|#w"
1180 msgstr "Två|#v"
1181
1182 #: src/layout_forms.C:137
1183 msgid "Extra Options:|#X"
1184 msgstr "Extra val:|#X"
1185
1186 #: src/layout_forms.C:141
1187 msgid "Language:"
1188 msgstr "Språk:"
1189
1190 #: src/layout_forms.C:151
1191 msgid "Default Skip:|#u"
1192 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
1193
1194 #: src/layout_forms.C:157
1195 msgid "Section number depth"
1196 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1197
1198 #: src/layout_forms.C:162
1199 msgid "Table of contents depth"
1200 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
1201
1202 #: src/layout_forms.C:167
1203 msgid "Spacing|#g"
1204 msgstr "Kägel|#l"
1205
1206 #: src/layout_forms.C:173
1207 msgid "Bullet Shapes|#B"
1208 msgstr "Bomber|#r"
1209
1210 #: src/layout_forms.C:178
1211 msgid "Use AMS Math|#M"
1212 msgstr "Använd AMS Math|#M"
1213
1214 #: src/layout_forms.C:211
1215 msgid "Family:|#F"
1216 msgstr "Familj:|#F"
1217
1218 #: src/layout_forms.C:216
1219 msgid "Series:|#S"
1220 msgstr "Grovlek:|#v"
1221
1222 #: src/layout_forms.C:221
1223 msgid "Shape:|#H"
1224 msgstr "Form:|#m"
1225
1226 #: src/layout_forms.C:226
1227 msgid "Size:|#Z"
1228 msgstr "Storlek|#S"
1229
1230 #: src/layout_forms.C:231
1231 msgid "Misc:|#M"
1232 msgstr "Diverse:|#D"
1233
1234 #: src/layout_forms.C:244
1235 msgid "Color:|#C"
1236 msgstr "Färg:|#g"
1237
1238 #: src/layout_forms.C:249
1239 msgid "Toggle on all these|#T"
1240 msgstr "Växla på dessa |#x"
1241
1242 #: src/layout_forms.C:252
1243 msgid "These are never toggled"
1244 msgstr "Dessa växlas aldrig"
1245
1246 #: src/layout_forms.C:257
1247 msgid "These are always toggled"
1248 msgstr "Dessa växlas alltid"
1249
1250 #: src/layout_forms.C:300
1251 msgid "Label Width:|#d"
1252 msgstr "Etikettbredd:|#t"
1253
1254 #: src/layout_forms.C:304
1255 msgid "Indent"
1256 msgstr "Indrag"
1257
1258 #: src/layout_forms.C:308
1259 msgid "Above|#b"
1260 msgstr "Över|#v"
1261
1262 #: src/layout_forms.C:310
1263 msgid "Below|#E"
1264 msgstr "Under|#U"
1265
1266 #: src/layout_forms.C:312
1267 msgid "Above|#o"
1268 msgstr "Över|#e"
1269
1270 #: src/layout_forms.C:314
1271 msgid "Below|#l"
1272 msgstr "Under|#n"
1273
1274 #: src/layout_forms.C:316
1275 msgid "No Indent|#I"
1276 msgstr "Inget indrag|#I"
1277
1278 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1279 msgid "Right|#R"
1280 msgstr "Höger|#H"
1281
1282 #: src/layout_forms.C:322
1283 msgid "Left|#f"
1284 msgstr "Vänster|#s"
1285
1286 #: src/layout_forms.C:324
1287 msgid "Block|#c"
1288 msgstr "Block|#o"
1289
1290 #: src/layout_forms.C:326
1291 msgid "Center|#n"
1292 msgstr "Centrerat|#C"
1293
1294 #: src/layout_forms.C:336
1295 msgid "Above:|#v"
1296 msgstr "Över|#r"
1297
1298 #: src/layout_forms.C:340
1299 msgid "Below:|#w"
1300 msgstr "Under|#d"
1301
1302 #: src/layout_forms.C:344
1303 msgid "Pagebreaks"
1304 msgstr "Sidbrytning"
1305
1306 #: src/layout_forms.C:348
1307 msgid "Lines"
1308 msgstr "Linje"
1309
1310 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1311 msgid "Alignment"
1312 msgstr "Justering"
1313
1314 #: src/layout_forms.C:356
1315 msgid "Vertical Spaces"
1316 msgstr "Vertikalt avstånd"
1317
1318 #: src/layout_forms.C:360
1319 msgid "ExtraOpt|#X"
1320 msgstr "Extra val|#X"
1321
1322 #: src/layout_forms.C:364
1323 msgid "Keep|#K"
1324 msgstr "Behåll|#B"
1325
1326 #: src/layout_forms.C:366
1327 msgid "Keep|#p"
1328 msgstr "Behåll|#l"
1329
1330 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1331 msgid "OK|#O"
1332 msgstr "OK|#O"
1333
1334 #: src/layout_forms.C:422
1335 msgid "Type:|#T"
1336 msgstr "Typ:|#T"
1337
1338 #: src/layout_forms.C:427
1339 msgid "Single|#S"
1340 msgstr "Enkel:|#E"
1341
1342 #: src/layout_forms.C:429
1343 msgid "Double|#D"
1344 msgstr "Dubbel:|#D"
1345
1346 #: src/layout_forms.C:433
1347 msgid "Text"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/layout_forms.C:453
1351 msgid "Special:|#S"
1352 msgstr "Särskilt:|#S"
1353
1354 #: src/layout_forms.C:463
1355 msgid "Margins"
1356 msgstr "Marginaler"
1357
1358 #: src/layout_forms.C:467
1359 msgid "Foot/Head Margins"
1360 msgstr "Marginaler topp/botten"
1361
1362 #: src/layout_forms.C:487
1363 msgid "Orientation"
1364 msgstr "Orientering"
1365
1366 #: src/layout_forms.C:493
1367 msgid "Portrait|#o"
1368 msgstr "Porträtt|#o"
1369
1370 #: src/layout_forms.C:495
1371 msgid "Landscape|#L"
1372 msgstr "Landskap|#L"
1373
1374 #: src/layout_forms.C:499
1375 msgid "Papersize:|#P"
1376 msgstr "Arkformat|#f"
1377
1378 #: src/layout_forms.C:503
1379 msgid "Custom Papersize"
1380 msgstr "Eget arkformat"
1381
1382 #: src/layout_forms.C:507
1383 msgid "Use Geometry Package|#U"
1384 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
1385
1386 #: src/layout_forms.C:509
1387 msgid "Width:|#W"
1388 msgstr "Bredd|#B"
1389
1390 #: src/layout_forms.C:512
1391 msgid "Height:|#H"
1392 msgstr "Höjd|#H"
1393
1394 #: src/layout_forms.C:515
1395 msgid "Top:|#T"
1396 msgstr "Topp:|#T"
1397
1398 #: src/layout_forms.C:518
1399 msgid "Bottom:|#B"
1400 msgstr "Botten|#B"
1401
1402 #: src/layout_forms.C:521
1403 msgid "Left:|#e"
1404 msgstr "Vänster:|#V"
1405
1406 #: src/layout_forms.C:524
1407 msgid "Right:|#R"
1408 msgstr "Höger:|#H"
1409
1410 #: src/layout_forms.C:527
1411 msgid "Headheight:|#i"
1412 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
1413
1414 #: src/layout_forms.C:530
1415 msgid "Headsep:|#d"
1416 msgstr "Överrymme:|#v"
1417
1418 #: src/layout_forms.C:533
1419 msgid "Footskip:|#F"
1420 msgstr "Underrymme:|#U"
1421
1422 #: src/layout_forms.C:568
1423 msgid "Borders"
1424 msgstr "Kanter"
1425
1426 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1427 msgid "Top|#T"
1428 msgstr "Topp:|#T"
1429
1430 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1431 msgid "Bottom|#B"
1432 msgstr "Botten|#B"
1433
1434 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1435 msgid "Left|#L"
1436 msgstr "Vänster|#V"
1437
1438 #: src/layout_forms.C:594
1439 msgid "Special Cell"
1440 msgstr "Särskild cell"
1441
1442 #: src/layout_forms.C:598
1443 msgid "Multicolumn|#M"
1444 msgstr "Multikolumn|#M"
1445
1446 #: src/layout_forms.C:600
1447 msgid "Append Column|#A"
1448 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1449
1450 #: src/layout_forms.C:603
1451 msgid "Delete Column|#O"
1452 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1453
1454 #: src/layout_forms.C:606
1455 msgid "Append Row|#p"
1456 msgstr "Lägg till rad|#r"
1457
1458 #: src/layout_forms.C:609
1459 msgid "Delete Row|#w"
1460 msgstr "Ta bort rad|#d"
1461
1462 #: src/layout_forms.C:612
1463 msgid "Delete Table|#D"
1464 msgstr "Ta bort tabell|#o"
1465
1466 #: src/layout_forms.C:615
1467 msgid "Column"
1468 msgstr "Kolumn"
1469
1470 #: src/layout_forms.C:618
1471 msgid "Row"
1472 msgstr "Rad"
1473
1474 #: src/layout_forms.C:621
1475 msgid "Set Borders|#S"
1476 msgstr "Sätt kanter|#S"
1477
1478 #: src/layout_forms.C:624
1479 msgid "Unset Borders|#U"
1480 msgstr "Slå av kanter|#l"
1481
1482 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1483 msgid "Longtable"
1484 msgstr "Långtabell"
1485
1486 #: src/layout_forms.C:632
1487 msgid "Rotate 90°|#9"
1488 msgstr "Rotera 90°|#9"
1489
1490 #: src/layout_forms.C:634
1491 msgid "Linebreaks|#N"
1492 msgstr "Radbrytningar|#n"
1493
1494 #: src/layout_forms.C:636
1495 msgid "Spec. Table"
1496 msgstr "Särskild tabell"
1497
1498 #: src/layout_forms.C:645
1499 msgid "First Head"
1500 msgstr "Första huvud"
1501
1502 #: src/layout_forms.C:647
1503 msgid "Head"
1504 msgstr "Huvud"
1505
1506 #: src/layout_forms.C:649
1507 msgid "Foot"
1508 msgstr "Fot"
1509
1510 #: src/layout_forms.C:651
1511 msgid "Last Foot"
1512 msgstr "Sista fot"
1513
1514 #: src/layout_forms.C:653
1515 msgid "New Page"
1516 msgstr "Ny sida"
1517
1518 #: src/layout_forms.C:655
1519 msgid "Rotate 90°"
1520 msgstr "Rotera 90°"
1521
1522 #: src/layout_forms.C:657
1523 msgid "Extra|#X"
1524 msgstr "Extra|#X"
1525
1526 #: src/layout_forms.C:660
1527 msgid "Left|#e"
1528 msgstr "Vänster|#n"
1529
1530 #: src/layout_forms.C:663
1531 msgid "Right|#i"
1532 msgstr "Höger|#g"
1533
1534 #: src/layout_forms.C:666
1535 msgid "Center|#C"
1536 msgstr "Centrerat|#C"
1537
1538 #: src/layout_forms.C:690
1539 msgid "Extra Options"
1540 msgstr "Extra val"
1541
1542 #: src/layout_forms.C:694
1543 msgid "Length|#L"
1544 msgstr "Mått|#t"
1545
1546 #: src/layout_forms.C:709
1547 msgid "or %|#o"
1548 msgstr "eller %|#l"
1549
1550 #: src/layout_forms.C:725
1551 msgid "Middle|#d"
1552 msgstr "Mitten|#e"
1553
1554 #: src/layout_forms.C:737
1555 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1556 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
1557
1558 #: src/layout_forms.C:739
1559 msgid "Start new Minipage|#S"
1560 msgstr "Starta ny minisida|#S"
1561
1562 #: src/layout_forms.C:743
1563 msgid "Indented Paragraph|#I"
1564 msgstr "Indraget stycke|#I"
1565
1566 #: src/layout_forms.C:746
1567 msgid "Minipage|#M"
1568 msgstr "Minisida|#M"
1569
1570 #: src/layout_forms.C:749
1571 msgid "Floatflt|#F"
1572 msgstr "Infälld|#n"
1573
1574 #: src/layout_forms.C:774
1575 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1576 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
1577
1578 #: src/layout_forms.C:794
1579 msgid "Special Column Alignment"
1580 msgstr "Särskild kolumnuppställning"
1581
1582 #: src/Literate.C:57
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Weaving document"
1585 msgstr "Lagrar dokument"
1586
1587 #: src/Literate.C:87
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Building program"
1590 msgstr "Bygg program"
1591
1592 #: src/LyXAction.C:92
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Insert appendix"
1595 msgstr "Lägg in märke"
1596
1597 #: src/LyXAction.C:93
1598 msgid "Describe command"
1599 msgstr "Beskriv kommando"
1600
1601 #: src/LyXAction.C:95
1602 msgid "Select previous char"
1603 msgstr "Markera föregående bokstav"
1604
1605 #: src/LyXAction.C:98
1606 msgid "Insert bibtex"
1607 msgstr "Lägg in BibTeX"
1608
1609 #: src/LyXAction.C:105
1610 msgid "Build program"
1611 msgstr "Bygg program"
1612
1613 #: src/LyXAction.C:106
1614 msgid "Autosave"
1615 msgstr "Autolagrar"
1616
1617 #: src/LyXAction.C:108
1618 msgid "Go to beginning of document"
1619 msgstr "Gå till början av dokumentet"
1620
1621 #: src/LyXAction.C:110
1622 msgid "Select to beginning of document"
1623 msgstr "Markera till början av dokumentet"
1624
1625 #: src/LyXAction.C:113
1626 msgid "Check TeX"
1627 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
1628
1629 #: src/LyXAction.C:116
1630 msgid "Go to end of document"
1631 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
1632
1633 #: src/LyXAction.C:118
1634 msgid "Select to end of document"
1635 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
1636
1637 #: src/LyXAction.C:119
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Export to"
1640 msgstr "|Exportera%m%l"
1641
1642 #: src/LyXAction.C:120
1643 msgid "Fax"
1644 msgstr "Fax"
1645
1646 #: src/LyXAction.C:123
1647 msgid "Import document"
1648 msgstr "Importera dokument"
1649
1650 #: src/LyXAction.C:126
1651 msgid "New document"
1652 msgstr "Nytt dokument"
1653
1654 #: src/LyXAction.C:128
1655 msgid "New document from template"
1656 msgstr "Nytt dokument efter mall"
1657
1658 #: src/LyXAction.C:129
1659 msgid "Open"
1660 msgstr "Öppna"
1661
1662 #: src/LyXAction.C:131
1663 msgid "Switch to previous document"
1664 msgstr "Byt till förgående dokument"
1665
1666 #: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
1667 msgid "Print"
1668 msgstr "Skriv ut"
1669
1670 #: src/LyXAction.C:134
1671 msgid "Revert to saved"
1672 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
1673
1674 #: src/LyXAction.C:136
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Toggle read-only"
1677 msgstr "Fetstil av/på"
1678
1679 #: src/LyXAction.C:137
1680 msgid "Update DVI"
1681 msgstr "Uppdatera DVI"
1682
1683 #: src/LyXAction.C:139
1684 msgid "Update PostScript"
1685 msgstr "Uppdatera PostScript"
1686
1687 #: src/LyXAction.C:140
1688 msgid "View DVI"
1689 msgstr "Visa DVI"
1690
1691 #: src/LyXAction.C:142
1692 msgid "View PostScript"
1693 msgstr "Visa PostScript"
1694
1695 #: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
1696 msgid "Save"
1697 msgstr "Spara"
1698
1699 #: src/LyXAction.C:144
1700 msgid "Save As"
1701 msgstr "Spara som"
1702
1703 #: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
1704 msgid "Cancel"
1705 msgstr "Avbryt"
1706
1707 #: src/LyXAction.C:146
1708 msgid "Go one char back"
1709 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
1710
1711 #: src/LyXAction.C:147
1712 msgid "Go one char forward"
1713 msgstr "Gå en bokstav framåt"
1714
1715 #: src/LyXAction.C:149
1716 msgid "Insert citation"
1717 msgstr "Lägg in citat"
1718
1719 #: src/LyXAction.C:152
1720 msgid "Execute command"
1721 msgstr "Utför kommando"
1722
1723 #: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
1724 msgid "Copy"
1725 msgstr "Kopiera"
1726
1727 #: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
1728 msgid "Cut"
1729 msgstr "Klipp"
1730
1731 #: src/LyXAction.C:161
1732 msgid "Decrement environment depth"
1733 msgstr "Minska miljödjup"
1734
1735 #: src/LyXAction.C:163
1736 msgid "Increment environment depth"
1737 msgstr "Öka miljödjup"
1738
1739 #: src/LyXAction.C:165
1740 msgid "Change environment depth"
1741 msgstr "Ändra miljödjup"
1742
1743 #: src/LyXAction.C:166
1744 msgid "Insert ... dots"
1745 msgstr "Lägg in ellips (...)"
1746
1747 #: src/LyXAction.C:167
1748 msgid "Go down"
1749 msgstr "Gå ned"
1750
1751 #: src/LyXAction.C:169
1752 msgid "Select next line"
1753 msgstr "Markera nästa rad"
1754
1755 #: src/LyXAction.C:171
1756 msgid "Choose Paragraph Environment"
1757 msgstr "Välj stil på stycke"
1758
1759 #: src/LyXAction.C:173
1760 msgid "Insert end of sentence period"
1761 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1762
1763 #: src/LyXAction.C:174
1764 msgid "Go to next error"
1765 msgstr "Gå till näste fel"
1766
1767 #: src/LyXAction.C:176
1768 msgid "Remove all error boxes"
1769 msgstr "Ta bort alla felrutor"
1770
1771 #: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
1772 msgid "Insert Figure"
1773 msgstr "Lägg in figur"
1774
1775 #: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
1776 msgid "Find & Replace"
1777 msgstr "Sök & byt"
1778
1779 #: src/LyXAction.C:183
1780 msgid "Toggle bold"
1781 msgstr "Fetstil av/på"
1782
1783 #: src/LyXAction.C:184
1784 msgid "Toggle code style"
1785 msgstr "Kodstil av/på"
1786
1787 #: src/LyXAction.C:185
1788 msgid "Default font style"
1789 msgstr "Brödstil"
1790
1791 #: src/LyXAction.C:186
1792 msgid "Toggle emphasize"
1793 msgstr "Betoning av/på"
1794
1795 #: src/LyXAction.C:187
1796 msgid "Toggle user defined style"
1797 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
1798
1799 #: src/LyXAction.C:188
1800 msgid "Toggle noun style"
1801 msgstr "Namnstil av/på"
1802
1803 #: src/LyXAction.C:189
1804 msgid "Toggle roman font style"
1805 msgstr "Antikva av/på"
1806
1807 #: src/LyXAction.C:190
1808 msgid "Toggle sans font style"
1809 msgstr "Linjärer av/på"
1810
1811 #: src/LyXAction.C:191
1812 msgid "Set font size"
1813 msgstr "Sätt teckengrad"
1814
1815 #: src/LyXAction.C:192
1816 msgid "Show font state"
1817 msgstr "Visa fontstatus"
1818
1819 #: src/LyXAction.C:194
1820 msgid "Toggle font underline"
1821 msgstr "Understrykning av/på"
1822
1823 #: src/LyXAction.C:195
1824 msgid "Insert Footnote"
1825 msgstr "Lägg in fotnot"
1826
1827 #: src/LyXAction.C:196
1828 msgid "Select next char"
1829 msgstr "Markera nästa bokstav"
1830
1831 #: src/LyXAction.C:198
1832 msgid "Insert horizontal fill"
1833 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
1834
1835 #: src/LyXAction.C:201
1836 msgid "Insert hyphenation point"
1837 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1838
1839 #: src/LyXAction.C:203
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Insert index item"
1842 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1843
1844 #: src/LyXAction.C:205
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Insert last index item"
1847 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1848
1849 #: src/LyXAction.C:206
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Insert index list"
1852 msgstr "Lägg in BibTeX"
1853
1854 #: src/LyXAction.C:207
1855 msgid "Turn off keymap"
1856 msgstr "Slå av tangentmapp"
1857
1858 #: src/LyXAction.C:209
1859 msgid "Use primary keymap"
1860 msgstr "Använd primär tangentmapp"
1861
1862 #: src/LyXAction.C:211
1863 msgid "Use secondary keymap"
1864 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
1865
1866 #: src/LyXAction.C:212
1867 msgid "Toggle keymap"
1868 msgstr "Tangentmapp av/på"
1869
1870 #: src/LyXAction.C:213
1871 msgid "Insert Label"
1872 msgstr "Lägg in märke"
1873
1874 #: src/LyXAction.C:214
1875 #, fuzzy
1876 msgid "View LaTeX log"
1877 msgstr "LaTeX Logg"
1878
1879 #: src/LyXAction.C:218
1880 msgid "Copy paragraph environment type"
1881 msgstr "Kopiera styckestyp"
1882
1883 #: src/LyXAction.C:224
1884 msgid "Paste paragraph environment type"
1885 msgstr "Klistra in styckestyp"
1886
1887 #: src/LyXAction.C:230
1888 msgid "Go to beginning of line"
1889 msgstr "Gå till början av raden"
1890
1891 #: src/LyXAction.C:232
1892 msgid "Select to beginning of line"
1893 msgstr "Markera till början av raden"
1894
1895 #: src/LyXAction.C:234
1896 msgid "Go to end of line"
1897 msgstr "Gå till slutet av raden"
1898
1899 #: src/LyXAction.C:236
1900 msgid "Select to end of line"
1901 msgstr "Markera till slutet av raden"
1902
1903 #: src/LyXAction.C:238
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Insert list of algorithms"
1906 msgstr "Lista över algoritmer"
1907
1908 #: src/LyXAction.C:240
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Insert list of figures"
1911 msgstr "Figurer"
1912
1913 #: src/LyXAction.C:242
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Insert list of tables"
1916 msgstr "Tabeller"
1917
1918 #: src/LyXAction.C:243
1919 msgid "Exit"
1920 msgstr "Avsluta"
1921
1922 #: src/LyXAction.C:245
1923 msgid "Insert Margin note"
1924 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1925
1926 #: src/LyXAction.C:251
1927 msgid "Math Greek"
1928 msgstr "Matematik grekiska"
1929
1930 #: src/LyXAction.C:254
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Insert math symbol"
1933 msgstr "Lägg in märke"
1934
1935 #: src/LyXAction.C:259
1936 msgid "Math mode"
1937 msgstr "Matematikläge"
1938
1939 #: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
1940 msgid "Melt"
1941 msgstr "Smält"
1942
1943 #: src/LyXAction.C:271
1944 msgid "Go one paragraph down"
1945 msgstr "Gå ned ett stycke"
1946
1947 #: src/LyXAction.C:273
1948 msgid "Select next paragraph"
1949 msgstr "Markera nästa stycke"
1950
1951 #: src/LyXAction.C:275
1952 msgid "Go one paragraph up"
1953 msgstr "Gå upp ett stycke"
1954
1955 #: src/LyXAction.C:277
1956 msgid "Select previous paragraph"
1957 msgstr "Markera föregående stycke"
1958
1959 #: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
1960 msgid "Paste"
1961 msgstr "Klistra in"
1962
1963 #: src/LyXAction.C:284
1964 msgid "Insert protected space"
1965 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
1966
1967 #: src/LyXAction.C:285
1968 msgid "Insert quote"
1969 msgstr "Lägg in citat"
1970
1971 #: src/LyXAction.C:287
1972 msgid "Reconfigure"
1973 msgstr "Omkonfigurera"
1974
1975 #: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
1976 msgid "Redo"
1977 msgstr "Gör om"
1978
1979 #: src/LyXAction.C:292
1980 msgid "Insert cross reference"
1981 msgstr "Lägg in hänvisning"
1982
1983 #: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
1984 msgid "Insert Table"
1985 msgstr "Lägg in tabell"
1986
1987 #: src/LyXAction.C:315
1988 msgid "Toggle TeX style"
1989 msgstr "TeX-stil av/på"
1990
1991 #: src/LyXAction.C:317
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Insert table of contents"
1994 msgstr "Innehåll"
1995
1996 #: src/LyXAction.C:319
1997 #, fuzzy
1998 msgid "View table of contents"
1999 msgstr "Innehåll"
2000
2001 #: src/LyXAction.C:321
2002 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2003 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
2004
2005 #: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
2006 msgid "Undo"
2007 msgstr "Ångra"
2008
2009 #: src/LyXAction.C:333
2010 msgid "Register document under version control"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/LyXAction.C:555
2014 msgid "No description available!"
2015 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
2016
2017 #: src/lyx.C:41
2018 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2019 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2020
2021 #: src/lyx.C:43
2022 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2023 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2024
2025 #: src/lyx.C:56
2026 msgid "Type"
2027 msgstr "Typ"
2028
2029 #: src/lyx.C:75
2030 msgid "Roman Font|#R"
2031 msgstr "Antikva|#n"
2032
2033 #: src/lyx.C:79
2034 msgid "Sans Serif Font|#S"
2035 msgstr "Linjärer|#L"
2036
2037 #: src/lyx.C:83
2038 msgid "Typewriter Font|#T"
2039 msgstr "Skrivmaskin|#m"
2040
2041 #: src/lyx.C:87
2042 msgid "Font Norm|#N"
2043 msgstr "Kodning|#K"
2044
2045 #: src/lyx.C:91
2046 msgid "Font Zoom|#Z"
2047 msgstr "Förstoring|#F"
2048
2049 #: src/lyx.C:129
2050 msgid "Update|Uu#u"
2051 msgstr "Uppdatera|Uu#u"
2052
2053 #: src/lyx.C:151
2054 msgid "Update|#U"
2055 msgstr "Uppdatera|#Uu"
2056
2057 #: src/lyx.C:159
2058 msgid "Insert Reference|#I^M"
2059 msgstr "Lägg in avsnittsnummer|#I^M"
2060
2061 #: src/lyx.C:163
2062 msgid "Insert Page Number|#P"
2063 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
2064
2065 #: src/lyx.C:167
2066 msgid "Go to Reference|#G"
2067 msgstr "Gå till märke|#G"
2068
2069 #: src/lyx_cb.C:361
2070 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2071 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
2072
2073 #: src/lyx_cb.C:363
2074 msgid "(If not, document is not saved.)"
2075 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
2076
2077 #: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
2078 msgid "Templates"
2079 msgstr "Mallar"
2080
2081 #: src/lyx_cb.C:392
2082 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2083 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
2084
2085 #. Cancel: Do nothing
2086 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
2087 #: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
2088 #: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
2089 msgid "Canceled."
2090 msgstr "Avbrutet."
2091
2092 #: src/lyx_cb.C:410
2093 msgid "Same name as document already has:"
2094 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
2095
2096 #: src/lyx_cb.C:412
2097 msgid "Save anyway?"
2098 msgstr "Spara ändå?"
2099
2100 #: src/lyx_cb.C:418
2101 msgid "Another document with same name open!"
2102 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
2103
2104 #: src/lyx_cb.C:420
2105 msgid "Replace with current document?"
2106 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
2107
2108 #: src/lyx_cb.C:428
2109 msgid "Document renamed to '"
2110 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
2111
2112 #: src/lyx_cb.C:430
2113 msgid "', but not saved..."
2114 msgstr "', men inte lagrat..."
2115
2116 #: src/lyx_cb.C:436
2117 msgid "Document already exists:"
2118 msgstr "Dokumentet finns redan."
2119
2120 #: src/lyx_cb.C:438
2121 msgid "Replace file?"
2122 msgstr "Ersätt fil?"
2123
2124 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
2125 msgid "One error detected"
2126 msgstr "Ett fel funnet"
2127
2128 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
2129 msgid "You should try to fix it."
2130 msgstr "Du bör försöka rätta det."
2131
2132 #: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
2133 msgid " errors detected."
2134 msgstr " fel funna."
2135
2136 #: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
2137 msgid "You should try to fix them."
2138 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
2139
2140 #: src/lyx_cb.C:476
2141 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2142 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
2143
2144 #: src/lyx_cb.C:489
2145 msgid "Wrong type of document"
2146 msgstr "Fel slags dokument"
2147
2148 #: src/lyx_cb.C:490
2149 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2150 msgstr "'Bygg Program' kan inte göras på detta dokument"
2151
2152 #: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
2153 msgid "There were errors during the Build process."
2154 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
2155
2156 #: src/lyx_cb.C:517
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2159 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
2160
2161 #: src/lyx_cb.C:526
2162 msgid "No warnings found."
2163 msgstr "Inga varningar."
2164
2165 #: src/lyx_cb.C:528
2166 msgid "One warning found."
2167 msgstr "En varning funnen."
2168
2169 #: src/lyx_cb.C:529
2170 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2171 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
2172
2173 #: src/lyx_cb.C:532
2174 msgid " warnings found."
2175 msgstr " varningar funna."
2176
2177 #: src/lyx_cb.C:533
2178 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2179 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
2180
2181 #: src/lyx_cb.C:535
2182 msgid "Chktex run successfully"
2183 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
2184
2185 #: src/lyx_cb.C:537
2186 msgid "It seems chktex does not work."
2187 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
2188
2189 #: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
2190 msgid "Executing command:"
2191 msgstr "Utför kommando:"
2192
2193 #: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
2194 #: src/lyxfunc.C:4698
2195 msgid "File already exists:"
2196 msgstr "Filen finns redan:"
2197
2198 #: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
2199 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2200 msgstr "Vill du skriva över filen?"
2201
2202 #: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
2203 msgid "Canceled"
2204 msgstr "Avbrutet"
2205
2206 #: src/lyx_cb.C:882
2207 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/lyx_cb.C:888
2211 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2212 msgstr "Begriplig LaTeX-fil lagrad som"
2213
2214 #: src/lyx_cb.C:904
2215 msgid "Document class must be linuxdoc."
2216 msgstr "Dokumentklassen måste vara linuxdoc."
2217
2218 #: src/lyx_cb.C:921
2219 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2220 msgstr "Skapar LinuxDox SGML fil `"
2221
2222 #: src/lyx_cb.C:926
2223 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2224 msgstr "Spara SGML-fil som"
2225
2226 #: src/lyx_cb.C:941
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Document class must be docbook."
2229 msgstr "Dokumentklassen måste vara linuxdoc."
2230
2231 #: src/lyx_cb.C:958
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Building DocBook SGML file `"
2234 msgstr "Skapar LinuxDox SGML fil `"
2235
2236 #: src/lyx_cb.C:963
2237 #, fuzzy
2238 msgid "DocBook SGML file save as"
2239 msgstr "Spara SGML-fil som"
2240
2241 #: src/lyx_cb.C:991
2242 msgid "Ascii file saved as"
2243 msgstr "Ascii-fil sparad som"
2244
2245 #: src/lyx_cb.C:1060
2246 msgid "Autosaving current document..."
2247 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
2248
2249 #: src/lyx_cb.C:1100
2250 msgid "Autosave Failed!"
2251 msgstr "Autolagring misslyckades!"
2252
2253 #: src/lyx_cb.C:1156
2254 msgid "File to Insert"
2255 msgstr "Fil som skall läggas in"
2256
2257 #: src/lyx_cb.C:1166
2258 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/lyx_cb.C:1173
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2264 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
2265
2266 #: src/lyx_cb.C:1220
2267 msgid "Table Of Contents"
2268 msgstr "Innehåll"
2269
2270 #: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
2271 msgid "Enter new label to insert:"
2272 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
2273
2274 #: src/lyx_cb.C:1256
2275 msgid "Insert Reference"
2276 msgstr "Lägg in hänvisning"
2277
2278 #: src/lyx_cb.C:1291
2279 msgid "Inserting Footnote..."
2280 msgstr "Lägger in en fotnot..."
2281
2282 #. Import file
2283 #: src/lyx_cb.C:1361
2284 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2285 msgstr "Importerar LinuxDoc SGML fil `"
2286
2287 #. TeX output asked
2288 #: src/lyx_cb.C:1369
2289 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2290 msgstr "Konverterar LinuxDox SGML fil till TeX fil..."
2291
2292 #. dvi output asked
2293 #: src/lyx_cb.C:1376
2294 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2295 msgstr "Konverterar LinuxDoc SGML fil till dvi fil..."
2296
2297 #: src/lyx_cb.C:1429
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2300 msgstr "Konverterar LinuxDoc SGML fil till dvi fil..."
2301
2302 #: src/lyx_cb.C:1567
2303 msgid "Character Style"
2304 msgstr "Teckenstil"
2305
2306 #: src/lyx_cb.C:1897
2307 msgid "Paragraph Environment"
2308 msgstr "Styckesstil"
2309
2310 #: src/lyx_cb.C:2152
2311 msgid "Document Layout"
2312 msgstr "Dokumentstil"
2313
2314 #: src/lyx_cb.C:2191
2315 msgid "Quotes"
2316 msgstr "Citationstecken"
2317
2318 #: src/lyx_cb.C:2238
2319 msgid "LaTeX Preamble"
2320 msgstr "LaTeX Preamble"
2321
2322 #: src/lyx_cb.C:2255
2323 msgid "Do you want to save the current settings"
2324 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
2325
2326 #: src/lyx_cb.C:2256
2327 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2328 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
2329
2330 #: src/lyx_cb.C:2257
2331 msgid "as default for new documents?"
2332 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
2333
2334 #: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
2335 msgid "Open/Close..."
2336 msgstr "Öppna/Stäng..."
2337
2338 #: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
2339 msgid "No further undo information"
2340 msgstr "Inget mer att ångra"
2341
2342 #: src/lyx_cb.C:2344
2343 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2344 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
2345
2346 #: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
2347 msgid "No further redo information"
2348 msgstr "Inget mer att göra om"
2349
2350 #: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
2351 msgid "Font: "
2352 msgstr "Tecken: "
2353
2354 #: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
2355 msgid ", Depth: "
2356 msgstr ", Djup: "
2357
2358 #: src/lyx_cb.C:2653
2359 msgid "Inserting margin note..."
2360 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
2361
2362 #: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
2363 msgid "Paragraph environment type copied"
2364 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
2365
2366 #: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
2367 msgid "Paragraph environment type set"
2368 msgstr "Styckesmiljö satt"
2369
2370 #: src/lyx_cb.C:2867
2371 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2372 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
2373
2374 #: src/lyx_cb.C:3117
2375 msgid "Paragraph layout set"
2376 msgstr "Styckesstil satt"
2377
2378 #: src/lyx_cb.C:3187
2379 msgid "Should I set some parameters to"
2380 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
2381
2382 #: src/lyx_cb.C:3189
2383 msgid "the defaults of this document class?"
2384 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
2385
2386 #. unable to load new style
2387 #: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
2388 msgid "Conversion Errors!"
2389 msgstr "Konverteringsfel!"
2390
2391 #: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
2392 msgid "Unable to switch to new document class."
2393 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
2394
2395 #: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
2396 msgid "Reverting to original document class."
2397 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
2398
2399 #: src/lyx_cb.C:3300
2400 msgid "Converting document to new document class..."
2401 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
2402
2403 #: src/lyx_cb.C:3321
2404 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2405 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
2406
2407 #: src/lyx_cb.C:3324
2408 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2409 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
2410
2411 #: src/lyx_cb.C:3327
2412 msgid "into chosen document class"
2413 msgstr "till vald dokumentklass"
2414
2415 #: src/lyx_cb.C:3413
2416 msgid "Document layout set"
2417 msgstr "Dokumentstil satt"
2418
2419 #: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
2420 msgid "No more notes"
2421 msgstr "Inga flera noteringar"
2422
2423 #: src/lyx_cb.C:3542
2424 msgid "Quotes type set"
2425 msgstr "Citatstil satt"
2426
2427 #: src/lyx_cb.C:3606
2428 msgid "LaTeX preamble set"
2429 msgstr "LaTeX preamble satt"
2430
2431 #: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
2432 msgid "Cannot insert table in table."
2433 msgstr "Kan inte stoppa in en tabell i en tabell."
2434
2435 #: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
2436 msgid "Inserting table..."
2437 msgstr "Lägger in tabell..."
2438
2439 #: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
2440 msgid "Table inserted"
2441 msgstr "Tabell inlagd"
2442
2443 #: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
2444 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2445 msgstr "Kan inte skriva ut!"
2446
2447 #: src/lyx_cb.C:3830
2448 msgid "Check 'range of pages'!"
2449 msgstr "Kontrollera \"Sidor:\""
2450
2451 # ??
2452 #: src/lyx_cb.C:3848
2453 msgid "Check 'number of copies'!"
2454 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
2455
2456 #: src/lyx_cb.C:3957
2457 msgid "Error:"
2458 msgstr "Fel:"
2459
2460 #: src/lyx_cb.C:3958
2461 msgid "Unable to print"
2462 msgstr "Kan inte skriva ut"
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:3959
2465 msgid "Check that your parameters are correct"
2466 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
2467
2468 #: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
2469 msgid "Inserting figure..."
2470 msgstr "Lägger in figur..."
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
2473 msgid "Figure inserted"
2474 msgstr "Figur inlagd"
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:4136
2477 msgid "Screen options set"
2478 msgstr "Skärmval satt"
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:4166
2481 msgid "LaTeX Options"
2482 msgstr "LaTeX val"
2483
2484 #: src/lyx_cb.C:4175
2485 msgid "Running configure..."
2486 msgstr "Kör \"configure\"..."
2487
2488 #: src/lyx_cb.C:4182
2489 msgid "Reloading configuration..."
2490 msgstr "Laddar om konfiguration..."
2491
2492 #: src/lyx_cb.C:4184
2493 msgid "The system has been reconfigured."
2494 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
2495
2496 #: src/lyx_cb.C:4185
2497 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2498 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
2499
2500 #: src/lyx_cb.C:4186
2501 msgid "updated document class specifications."
2502 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
2503
2504 #: src/lyx_cb.C:4358
2505 msgid "Couldn't find this label"
2506 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
2507
2508 #: src/lyx_cb.C:4359
2509 msgid "in current document."
2510 msgstr "i nuvarande dokument."
2511
2512 #: src/lyx_cb.C:4391
2513 msgid "*** No Document ***"
2514 msgstr "*** Inget Dokument ***"
2515
2516 #: src/lyx_cb.C:4556
2517 msgid "*** No labels found in document ***"
2518 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
2519
2520 #: src/lyxfont.C:39
2521 msgid "Roman"
2522 msgstr "Antikva"
2523
2524 #: src/lyxfont.C:39
2525 msgid "Sans serif"
2526 msgstr "Linjärer"
2527
2528 #: src/lyxfont.C:39
2529 msgid "Typewriter"
2530 msgstr "Skrivmaskin"
2531
2532 #: src/lyxfont.C:39
2533 msgid "Symbol"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2537 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2538 msgid "Inherit"
2539 msgstr "Ärv"
2540
2541 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2542 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2543 msgid "Ignore"
2544 msgstr "Ignorera"
2545
2546 #: src/lyxfont.C:43
2547 msgid "Medium"
2548 msgstr "Medium"
2549
2550 #: src/lyxfont.C:43
2551 msgid "Bold"
2552 msgstr "Fet"
2553
2554 #: src/lyxfont.C:46
2555 msgid "Upright"
2556 msgstr "Rak"
2557
2558 #: src/lyxfont.C:46
2559 msgid "Italic"
2560 msgstr "Kursiv"
2561
2562 #: src/lyxfont.C:46
2563 msgid "Slanted"
2564 msgstr "Lutande"
2565
2566 #: src/lyxfont.C:46
2567 msgid "Smallcaps"
2568 msgstr "Kapitäler"
2569
2570 #: src/lyxfont.C:50
2571 msgid "Tiny"
2572 msgstr "Pytteliten"
2573
2574 #: src/lyxfont.C:50
2575 msgid "Smallest"
2576 msgstr "Minst"
2577
2578 #: src/lyxfont.C:50
2579 msgid "Smaller"
2580 msgstr "Mindre"
2581
2582 #: src/lyxfont.C:50
2583 msgid "Small"
2584 msgstr "Liten"
2585
2586 #: src/lyxfont.C:50
2587 msgid "Normal"
2588 msgstr "Brödstil"
2589
2590 #: src/lyxfont.C:50
2591 msgid "Large"
2592 msgstr "Stor"
2593
2594 #: src/lyxfont.C:51
2595 msgid "Larger"
2596 msgstr "Större"
2597
2598 #: src/lyxfont.C:51
2599 msgid "Largest"
2600 msgstr "Störst"
2601
2602 #: src/lyxfont.C:51
2603 msgid "Huge"
2604 msgstr "Störstare"
2605
2606 #: src/lyxfont.C:51
2607 msgid "Huger"
2608 msgstr "Störstast"
2609
2610 #: src/lyxfont.C:51
2611 msgid "Increase"
2612 msgstr "Öka"
2613
2614 #: src/lyxfont.C:51
2615 msgid "Decrease"
2616 msgstr "Minska"
2617
2618 #: src/lyxfont.C:55
2619 msgid "tiny"
2620 msgstr "pytteliten"
2621
2622 #: src/lyxfont.C:55
2623 msgid "smallest"
2624 msgstr "minst"
2625
2626 #: src/lyxfont.C:55
2627 msgid "smaller"
2628 msgstr "mindre"
2629
2630 #: src/lyxfont.C:55
2631 msgid "small"
2632 msgstr "liten"
2633
2634 #: src/lyxfont.C:55
2635 msgid "normal"
2636 msgstr "brödstil"
2637
2638 #: src/lyxfont.C:55
2639 msgid "large"
2640 msgstr "stor"
2641
2642 #: src/lyxfont.C:56
2643 msgid "larger"
2644 msgstr "större"
2645
2646 #: src/lyxfont.C:56
2647 msgid "largest"
2648 msgstr "störst"
2649
2650 #: src/lyxfont.C:56
2651 msgid "huge"
2652 msgstr "störstare"
2653
2654 #: src/lyxfont.C:56
2655 msgid "huger"
2656 msgstr "störstast"
2657
2658 #: src/lyxfont.C:56
2659 msgid "increase"
2660 msgstr "öka"
2661
2662 #: src/lyxfont.C:56
2663 msgid "decrease"
2664 msgstr "minska"
2665
2666 #: src/lyxfont.C:57
2667 msgid "inherit"
2668 msgstr "ärv"
2669
2670 #: src/lyxfont.C:57
2671 msgid "ignore"
2672 msgstr "ignorera"
2673
2674 #: src/lyxfont.C:60
2675 msgid "Off"
2676 msgstr "Av"
2677
2678 #: src/lyxfont.C:60
2679 msgid "On"
2680 msgstr "På"
2681
2682 #: src/lyxfont.C:60
2683 msgid "Toggle"
2684 msgstr "Av/På"
2685
2686 #: src/lyxfont.C:63
2687 msgid "None"
2688 msgstr "Ingen"
2689
2690 #: src/lyxfont.C:63
2691 msgid "Black"
2692 msgstr "Svart"
2693
2694 #: src/lyxfont.C:63
2695 msgid "White"
2696 msgstr "Vit"
2697
2698 #: src/lyxfont.C:63
2699 msgid "Red"
2700 msgstr "Röd"
2701
2702 #: src/lyxfont.C:63
2703 msgid "Green"
2704 msgstr "Grön"
2705
2706 #: src/lyxfont.C:63
2707 msgid "Blue"
2708 msgstr "Blå"
2709
2710 #: src/lyxfont.C:64
2711 msgid "Cyan"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/lyxfont.C:64
2715 msgid "Magenta"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/lyxfont.C:65
2719 msgid "Yellow"
2720 msgstr "Gul"
2721
2722 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2723 #: src/menus.C:283
2724 msgid "Math"
2725 msgstr "Matematik"
2726
2727 #: src/lyxfont.C:65
2728 msgid "Inset"
2729 msgstr "Insättning"
2730
2731 #: src/lyxfont.C:359
2732 msgid "Emphasis "
2733 msgstr "Betonad "
2734
2735 #: src/lyxfont.C:361
2736 msgid "Underline "
2737 msgstr "Understruken "
2738
2739 #: src/lyxfont.C:363
2740 msgid "Noun "
2741 msgstr "Namn "
2742
2743 #: src/lyxfont.C:365
2744 msgid "Latex "
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/lyxfont.C:367
2748 msgid "Default"
2749 msgstr "Brödstil"
2750
2751 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Sorry!"
2754 msgstr "Beklagar."
2755
2756 #: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
2757 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
2761 #, fuzzy
2762 msgid "String not found!"
2763 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
2764
2765 #: src/lyxfr1.C:266
2766 #, fuzzy
2767 msgid "1 string has been replaced."
2768 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
2769
2770 #: src/lyxfr1.C:269
2771 msgid " strings have been replaced."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/lyxfr1.C:324
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Found."
2777 msgstr "öppnat"
2778
2779 #: src/lyxfunc.C:295
2780 msgid "Unknown sequence:"
2781 msgstr "Okänd sekvens:"
2782
2783 #: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
2784 msgid "Unknown action"
2785 msgstr "Okänd operation"
2786
2787 #. no
2788 #: src/lyxfunc.C:352
2789 msgid "Document is read-only"
2790 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
2791
2792 #. no
2793 #: src/lyxfunc.C:357
2794 msgid "Command not allowed without any document open"
2795 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
2796
2797 #: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
2798 msgid "Text mode"
2799 msgstr "Textläge"
2800
2801 #: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
2802 msgid "Document exported as HTML to file `"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2808 msgstr "Kan inte läsa filen!"
2809
2810 #: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
2811 msgid "Unknown export type: "
2812 msgstr "Okänd exporttyp: "
2813
2814 #: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
2815 msgid "Unknown import type: "
2816 msgstr "Okänd importtyp: "
2817
2818 #: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
2819 msgid "Layout "
2820 msgstr "Stil "
2821
2822 #: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
2823 msgid " not known"
2824 msgstr " okänd"
2825
2826 #: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
2827 msgid "No cross-reference to toggle"
2828 msgstr "Ingen hänvisning att ändra"
2829
2830 #: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
2831 msgid "Mark removed"
2832 msgstr "Märke borttaget"
2833
2834 #: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
2835 msgid "Mark set"
2836 msgstr "Märke satt"
2837
2838 #: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
2839 msgid "Mark off"
2840 msgstr "Märke av"
2841
2842 #: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
2843 msgid "Mark on"
2844 msgstr "Märke på"
2845
2846 #: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
2847 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2848 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
2849
2850 #: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
2851 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2852 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
2853
2854 #: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
2855 msgid "Math greek mode on"
2856 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
2857
2858 #: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
2859 msgid "Math greek keyboard on"
2860 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
2861
2862 #: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
2863 msgid "Math greek keyboard off"
2864 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
2865
2866 #: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
2867 msgid "Missing argument"
2868 msgstr "Argument saknas"
2869
2870 #. / what appears in the minibuffer when opening
2871 #: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
2872 msgid "Math editor mode"
2873 msgstr "Matematikläge"
2874
2875 #: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
2876 msgid "This is only allowed in math mode!"
2877 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
2878
2879 #: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
2880 msgid "Opening child document "
2881 msgstr "Öppnar underdokument "
2882
2883 #: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
2884 msgid "Unknown kind of footnote"
2885 msgstr "Okänt slags fotnot"
2886
2887 #: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
2888 msgid "Document is read only"
2889 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
2890
2891 #: src/lyxfunc.C:4657
2892 msgid "Enter Filename for new document"
2893 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
2894
2895 #: src/lyxfunc.C:4658
2896 msgid "newfile"
2897 msgstr "namnlös"
2898
2899 #: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
2900 msgid ""
2901 "Do you want to close that document now?\n"
2902 "('No' will just switch to the open version)"
2903 msgstr ""
2904 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
2905 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
2906
2907 #: src/lyxfunc.C:4700
2908 msgid "Do you want to open the document?"
2909 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
2910
2911 #. loads document
2912 #: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
2913 msgid "Opening document"
2914 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
2915
2916 #: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
2917 msgid "opened."
2918 msgstr "öppnat"
2919
2920 #: src/lyxfunc.C:4718
2921 msgid "Choose template"
2922 msgstr "Välj mall"
2923
2924 #: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
2925 msgid "Examples"
2926 msgstr "Exempel"
2927
2928 #: src/lyxfunc.C:4748
2929 msgid "Select Document to Open"
2930 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
2931
2932 #: src/lyxfunc.C:4774
2933 msgid "Could not open document"
2934 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
2935
2936 #: src/lyxfunc.C:4797
2937 msgid "Select ASCII file to Import"
2938 msgstr "Välj ASCII-fil att importera"
2939
2940 #: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
2941 msgid "A document by the name"
2942 msgstr "Ett annat dokument kallat"
2943
2944 #: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
2945 msgid "already exists. Overwrite?"
2946 msgstr "finns redan. Skriva över?"
2947
2948 #: src/lyxfunc.C:4843
2949 msgid "Importing ASCII file"
2950 msgstr "Importerar ASCII-fil `"
2951
2952 #: src/lyxfunc.C:4847
2953 msgid "ASCII file "
2954 msgstr "ASCII-filen "
2955
2956 #: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
2957 msgid "imported."
2958 msgstr "importerad."
2959
2960 #: src/lyxfunc.C:4872
2961 msgid "Select Noweb file to Import"
2962 msgstr "Välj Noweb-fil att importera"
2963
2964 #: src/lyxfunc.C:4875
2965 msgid "Select LaTeX file to Import"
2966 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
2967
2968 #: src/lyxfunc.C:4925
2969 msgid "Importing LaTeX file"
2970 msgstr "Importerar LaTeX-fil `"
2971
2972 #: src/lyxfunc.C:4930
2973 msgid "Importing Noweb file"
2974 msgstr "Importerar Noweb-fil `"
2975
2976 #: src/lyxfunc.C:4938
2977 msgid "Noweb file "
2978 msgstr "Noweb-fil "
2979
2980 #: src/lyxfunc.C:4938
2981 msgid "LateX file "
2982 msgstr "LateX-fil "
2983
2984 #: src/lyxfunc.C:4943
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Could not import Noweb file"
2987 msgstr "Kunde inte importera Noweb-filen"
2988
2989 #: src/lyxfunc.C:4944
2990 msgid "Could not import LaTeX file"
2991 msgstr "Kunde inte importera LaTeX-filen"
2992
2993 #: src/lyxfunc.C:4971
2994 msgid "Select Document to Insert"
2995 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
2996
2997 #. Inserts document
2998 #: src/lyxfunc.C:4989
2999 msgid "Inserting document"
3000 msgstr "Läser in dokumentet"
3001
3002 #: src/lyxfunc.C:4995
3003 msgid "inserted."
3004 msgstr "inlagt."
3005
3006 #: src/lyxfunc.C:4997
3007 msgid "Could not insert document"
3008 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
3009
3010 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3011 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3012 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
3013
3014 #: src/lyx_gui.C:410
3015 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3016 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
3017
3018 #: src/lyx_gui.C:412
3019 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3020 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
3021
3022 #: src/lyx_gui.C:414
3023 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3024 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
3025
3026 #: src/lyx_gui.C:417
3027 msgid ""
3028 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3029 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3030 msgstr ""
3031 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
3032 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
3033
3034 #: src/lyx_gui.C:421
3035 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3036 msgstr ""
3037 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
3038
3039 #: src/lyx_gui.C:423
3040 msgid ""
3041 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3042 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3043 msgstr ""
3044 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
3045 "| Gul %l| Återställ "
3046
3047 #: src/lyx_gui.C:434
3048 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3049 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
3050
3051 #: src/lyx_gui.C:473
3052 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3053 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
3054
3055 #: src/lyx_gui.C:485
3056 msgid ""
3057 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3058 "B4 | B5 "
3059 msgstr ""
3060 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
3061 "| B5 "
3062
3063 #: src/lyx_gui.C:488
3064 msgid ""
3065 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3066 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3067 msgstr ""
3068 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
3069 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
3070
3071 #: src/lyx_gui.C:534
3072 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/lyx_gui.C:614
3076 msgid "LyX Banner"
3077 msgstr "LyX Banér"
3078
3079 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3080 msgid "Dismiss"
3081 msgstr "Bort"
3082
3083 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3084 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3085 msgid "Yes|Yy#y"
3086 msgstr "Ja|J#JjYy"
3087
3088 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3089 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3090 msgid "No|Nn#n"
3091 msgstr "Nej|Nn#N"
3092
3093 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3094 msgid "Clear|#e"
3095 msgstr "Rensa|#R"
3096
3097 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3098 msgid "Any changes will be ignored"
3099 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
3100
3101 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3102 msgid "The document is read-only:"
3103 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
3104
3105 #: src/lyx_main.C:177
3106 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3107 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
3108
3109 #: src/lyx_main.C:179
3110 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3111 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
3112
3113 #: src/lyx_main.C:269
3114 #, fuzzy
3115 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3116 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
3117
3118 #: src/lyx_main.C:271
3119 msgid "System directory set to: "
3120 msgstr "Systemkatalog satt till: "
3121
3122 #: src/lyx_main.C:279
3123 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3124 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
3125
3126 #: src/lyx_main.C:280
3127 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3128 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
3129
3130 #: src/lyx_main.C:281
3131 #, fuzzy
3132 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3133 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
3134
3135 #: src/lyx_main.C:283
3136 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3137 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
3138
3139 #: src/lyx_main.C:285
3140 msgid "Using built-in default "
3141 msgstr "Använder det innbyggda "
3142
3143 #: src/lyx_main.C:286
3144 msgid " but expect problems."
3145 msgstr "  men räkna med vissa problem."
3146
3147 #: src/lyx_main.C:289
3148 msgid "Expect problems."
3149 msgstr "Räkna med problem."
3150
3151 #. Nope
3152 #: src/lyx_main.C:388
3153 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3154 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
3155
3156 #: src/lyx_main.C:389
3157 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3158 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
3159
3160 #: src/lyx_main.C:390
3161 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3162 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
3163
3164 #: src/lyx_main.C:391
3165 msgid "Running without personal LyX directory."
3166 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
3167
3168 #. Tell the user what is going on
3169 #: src/lyx_main.C:398
3170 msgid "LyX: Creating directory "
3171 msgstr "LyX: Skapar katalog "
3172
3173 #: src/lyx_main.C:399
3174 msgid " and running configure..."
3175 msgstr " och kör \"configure\"..."
3176
3177 #: src/lyx_main.C:405
3178 msgid "Failed. Will use "
3179 msgstr "Misslyckades. Använder "
3180
3181 #: src/lyx_main.C:406
3182 msgid " instead."
3183 msgstr " istället."
3184
3185 #: src/lyx_main.C:413
3186 msgid "Done!"
3187 msgstr "Klar!"
3188
3189 #: src/lyx_main.C:427
3190 msgid "LyX Warning!"
3191 msgstr "LyX Varning!"
3192
3193 #: src/lyx_main.C:428
3194 msgid "Error while reading "
3195 msgstr "Fel under läsing "
3196
3197 #: src/lyx_main.C:429
3198 msgid "Using built-in defaults."
3199 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
3200
3201 #: src/lyx_main.C:439
3202 msgid "Setting debug level to "
3203 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
3204
3205 #: src/lyx_main.C:450
3206 msgid ""
3207 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3208 "Command line switches (case sensitive):\n"
3209 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3210 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3211 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3212 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3213 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3214 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3215 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3216 "                  select the features to debug.\n"
3217 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3218 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3219 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3220 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3221 "\n"
3222 "Check the LyX man page for more options."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/lyx_main.C:485
3226 msgid "List of supported debug flags:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/lyx_main.C:504
3230 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3231 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
3232
3233 #: src/lyx_main.C:530
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3236 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
3237
3238 #: src/lyx_main.C:556
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Unknown file type '"
3241 msgstr "Okänd exporttyp: "
3242
3243 #: src/lyx_main.C:557
3244 msgid "' after "
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
3248 msgid " switch!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/lyx_main.C:561
3252 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/lyx_sendfax.C:21
3256 msgid "Fax no.:|#F"
3257 msgstr "Fax nr.:|#F"
3258
3259 #: src/lyx_sendfax.C:23
3260 msgid "Dest. Name:|#N"
3261 msgstr "Mott. Namn:|#M"
3262
3263 #: src/lyx_sendfax.C:25
3264 msgid "Enterprise:|#E"
3265 msgstr "Företag:|#r"
3266
3267 #: src/lyx_sendfax.C:45
3268 msgid "Phone Book"
3269 msgstr "Telefonlista"
3270
3271 #: src/lyx_sendfax.C:49
3272 msgid "Select from|#S"
3273 msgstr "Välj från|#V"
3274
3275 #: src/lyx_sendfax.C:53
3276 msgid "Add to|#t"
3277 msgstr "Lägg till|#L"
3278
3279 #: src/lyx_sendfax.C:57
3280 msgid "Delete from|#D"
3281 msgstr "Ta bort från|#b"
3282
3283 #: src/lyx_sendfax.C:61
3284 msgid "Save|#V"
3285 msgstr "Spara|#S"
3286
3287 #: src/lyx_sendfax.C:65
3288 msgid "Destination:"
3289 msgstr "Mottagare:"
3290
3291 #: src/lyx_sendfax.C:71
3292 msgid "Comment:"
3293 msgstr "Kommentar:"
3294
3295 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3296 msgid "Fax File: "
3297 msgstr "Faxfil: "
3298
3299 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3300 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3301 msgid "Empty Phonebook"
3302 msgstr "Tom telefonlista"
3303
3304 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3305 msgid "Save (needed)"
3306 msgstr "Lagring (behövs)"
3307
3308 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3309 msgid "Cannot open phone book: "
3310 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
3311
3312 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3313 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3314 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
3315
3316 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3317 msgid "Message-Window"
3318 msgstr "Meddelandefönster"
3319
3320 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3321 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3322 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
3323
3324 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3325 msgid "Phonebook"
3326 msgstr "Telefonlista"
3327
3328 #: src/LyXSendto.C:38
3329 msgid "Send Document to Command"
3330 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
3331
3332 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3333 msgid "Save document and proceed?"
3334 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
3335
3336 #: src/lyxvc.C:101
3337 msgid "LyX VC: Initial description"
3338 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
3339
3340 #: src/lyxvc.C:102
3341 #, fuzzy
3342 msgid "(no initial description)"
3343 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
3344
3345 #: src/lyxvc.C:105
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Info"
3348 msgstr "Ignorera"
3349
3350 #: src/lyxvc.C:105
3351 msgid "This document has NOT been registered."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/lyxvc.C:131
3355 msgid "LyX VC: Log Message"
3356 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
3357
3358 #: src/lyxvc.C:145
3359 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3360 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
3361
3362 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3363 #. we should warn the user that reverting will discard all
3364 #. changes made since the last check in.
3365 #: src/lyxvc.C:160
3366 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3367 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
3368
3369 #: src/lyxvc.C:161
3370 msgid "to the document since the last check in."
3371 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
3372
3373 #: src/lyxvc.C:162
3374 msgid "Do you still want to do it?"
3375 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
3376
3377 #: src/lyxvc.C:265
3378 #, fuzzy
3379 msgid "No VC History!"
3380 msgstr "Ingen RCS historia!"
3381
3382 #: src/lyxvc.C:272
3383 #, fuzzy
3384 msgid "VC History"
3385 msgstr "RCS Historia"
3386
3387 #: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
3388 msgid " (Changed)"
3389 msgstr " (Ändrad)"
3390
3391 #: src/LyXView.C:381
3392 msgid " (read only)"
3393 msgstr " (Skrivskyddad)"
3394
3395 #: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
3396 msgid "TeX mode"
3397 msgstr "TeX-läge"
3398
3399 #: src/mathed/formula.C:917
3400 msgid "No number"
3401 msgstr "Inget nummer"
3402
3403 #: src/mathed/formula.C:920
3404 msgid "Number"
3405 msgstr "Nummer"
3406
3407 #: src/mathed/formula.C:1078
3408 msgid "math text mode"
3409 msgstr "Matematik, textläge"
3410
3411 #: src/mathed/formula.C:1087
3412 msgid "Invalid action in math mode!"
3413 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
3414
3415 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3416 msgid "Macro: "
3417 msgstr "Makro: "
3418
3419 #. / what appears in the minibuffer when opening
3420 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Math macro editor mode"
3423 msgstr "Matematikläge"
3424
3425 #: src/mathed/math_forms.C:19
3426 msgid "Close "
3427 msgstr "Stäng"
3428
3429 #: src/mathed/math_forms.C:22
3430 msgid "Functions"
3431 msgstr "Funktioner"
3432
3433 # Visas med grekiska tecken
3434 #: src/mathed/math_forms.C:28
3435 msgid "Greek"
3436 msgstr "Grek"
3437
3438 #: src/mathed/math_forms.C:32
3439 msgid "­ Û"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/mathed/math_forms.C:36
3443 msgid "± ´"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/mathed/math_forms.C:40
3447 msgid "£ @"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/mathed/math_forms.C:44
3451 msgid "S  ò"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/mathed/math_forms.C:48
3455 msgid "Misc"
3456 msgstr "Blandat"
3457
3458 #: src/mathed/math_forms.C:129
3459 msgid "OK  "
3460 msgstr "OK  "
3461
3462 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
3463 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
3464 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
3465 #: src/mathed/math_forms.C:142
3466 msgid "Columns "
3467 msgstr "Kolonner"
3468
3469 #: src/mathed/math_forms.C:149
3470 msgid "Vertical align|#V"
3471 msgstr "Justera vertikalt|#v"
3472
3473 #: src/mathed/math_forms.C:154
3474 msgid "Horizontal align|#H"
3475 msgstr "Justera horisontellt|#h"
3476
3477 #: src/mathed/math_forms.C:197
3478 msgid "OK "
3479 msgstr "OK "
3480
3481 #: src/mathed/math_forms.C:208
3482 msgid "Thin|#T"
3483 msgstr "Smal|#S"
3484
3485 #: src/mathed/math_forms.C:212
3486 msgid "Medium|#M"
3487 msgstr "Medium|#M"
3488
3489 #: src/mathed/math_forms.C:216
3490 msgid "Thick|#H"
3491 msgstr "Bred|#B"
3492
3493 #: src/mathed/math_forms.C:220
3494 msgid "Negative|#N"
3495 msgstr "Negativ|#N"
3496
3497 # Det är frågan om typografiska termer,
3498 # bredd på mellanrum 
3499 #: src/mathed/math_forms.C:224
3500 msgid "Quadratin|#Q"
3501 msgstr "Fyrkant|#F"
3502
3503 #: src/mathed/math_forms.C:228
3504 msgid "2Quadratin|#2"
3505 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
3506
3507 #: src/mathed/math_panel.C:110
3508 msgid "Delimiter"
3509 msgstr "SKiljetecken"
3510
3511 #: src/mathed/math_panel.C:114
3512 msgid "Decoration"
3513 msgstr "Dekoration"
3514
3515 #: src/mathed/math_panel.C:118
3516 msgid "Spacing"
3517 msgstr "Mellanrum"
3518
3519 #: src/mathed/math_panel.C:122
3520 msgid "Matrix"
3521 msgstr "Matris"
3522
3523 #: src/mathed/math_panel.C:312
3524 msgid "Top | Center | Bottom"
3525 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
3526
3527 #: src/mathed/math_panel.C:364
3528 msgid "Math Panel"
3529 msgstr "Matematikpanel"
3530
3531 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3532 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3533 msgid "File"
3534 msgstr "Fil"
3535
3536 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3537 msgid "Edit"
3538 msgstr "Redigera"
3539
3540 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3541 msgid "Layout"
3542 msgstr "Stil"
3543
3544 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3545 msgid "Insert"
3546 msgstr "Lägg in"
3547
3548 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3549 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3550 msgid "Help"
3551 msgstr "Hjälp"
3552
3553 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3554 msgid "MB|#F"
3555 msgstr "MB|#F"
3556
3557 #: src/menus.C:243
3558 msgid "MB|#E"
3559 msgstr "MB|#R"
3560
3561 #: src/menus.C:257
3562 msgid "MB|#L"
3563 msgstr "MB|#S"
3564
3565 #: src/menus.C:271
3566 msgid "MB|#I"
3567 msgstr "MB|#L"
3568
3569 #: src/menus.C:285
3570 msgid "MB|#M"
3571 msgstr "MB|#M"
3572
3573 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3574 msgid "MB|#O"
3575 msgstr "MB|#I"
3576
3577 #: src/menus.C:313
3578 msgid "MB|#D"
3579 msgstr "MB|#D"
3580
3581 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3582 msgid "MB|#H"
3583 msgstr "MB|#H"
3584
3585 #: src/menus.C:430
3586 msgid "Screen Options"
3587 msgstr "Typsnitt på skärmen"
3588
3589 #: src/menus.C:471
3590 msgid ""
3591 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3592 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3593 msgstr ""
3594 "Importera%t|LaTeX...%x30|Textfil som Rader...%x31|Textfil som "
3595 "Stycken%x32|Noweb%x33"
3596
3597 # som LaTeX
3598 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3599 msgid "FIM|Ll#l#L"
3600 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3601
3602 # textfil som rader
3603 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3604 msgid "FIM|Aa#a#A"
3605 msgstr "FIM|Rr#R#r"
3606
3607 # textfil som stycken
3608 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3609 msgid "FIM|Pp#p#P"
3610 msgstr "FIM|Ss#S#s"
3611
3612 # Ny fil
3613 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3614 msgid "FIM|Nn#n#N"
3615 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3616
3617 #: src/menus.C:489
3618 #, fuzzy
3619 msgid ""
3620 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3621 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3622 msgstr ""
3623 "Exportera%t|som LaTeX...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
3624 "Text...%x43|Annat...%x44"
3625
3626 #: src/menus.C:498
3627 msgid ""
3628 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3629 "Text...%x43"
3630 msgstr ""
3631 "Exportera%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
3632 "Text...%x43"
3633
3634 #: src/menus.C:505
3635 #, fuzzy
3636 msgid ""
3637 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3638 "Text...%x43"
3639 msgstr ""
3640 "Exportera%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
3641 "Text...%x43"
3642
3643 #: src/menus.C:511
3644 msgid "FEX|Ll#l#L"
3645 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3646
3647 #: src/menus.C:512
3648 msgid "FEX|Dd#d#D"
3649 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3650
3651 #: src/menus.C:513
3652 msgid "FEX|Pp#p#P"
3653 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3654
3655 #: src/menus.C:514
3656 msgid "FEX|Tt#t#T"
3657 msgstr "FEX|Tt#t#T"
3658
3659 #: src/menus.C:516
3660 #, fuzzy
3661 msgid "FEX|Hh#h#H"
3662 msgstr "EMV|Hh#h#H"
3663
3664 #: src/menus.C:517
3665 msgid "FEX|mM#m#M"
3666 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3667
3668 #: src/menus.C:521
3669 msgid ""
3670 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3671 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3672 "program%l|Print...|Fax..."
3673 msgstr ""
3674 "Ny fil...|Ny efter mall...|Öppna...%l|Stäng|Spara|Spara som...|Tillbaka till "
3675 "senast sparade%l|Visa dvi|Visa PostScript|Uppdatera dvi|Uppdatera "
3676 "PostScript%l|Bygg program%l|Skriv ut...|Faxa..."
3677
3678 # Ny fil
3679 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3680 msgid "FM|Nn#n#N"
3681 msgstr "FM|Nn#n#N"
3682
3683 # Ny efter mall
3684 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3685 msgid "FM|tT#t#T"
3686 msgstr "FM|mM#m#M"
3687
3688 # Öppna
3689 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3690 msgid "FM|Oo#o#O"
3691 msgstr "FM|pP#p#P"
3692
3693 # Stäng
3694 #: src/menus.C:539
3695 msgid "FM|Cc#c#C"
3696 msgstr "FM|gG#g#G"
3697
3698 # Spara
3699 #: src/menus.C:540
3700 msgid "FM|Ss#s#S"
3701 msgstr "FM|Ss#s#S"
3702
3703 # Spara som
3704 #: src/menus.C:541
3705 msgid "FM|Aa#a#A"
3706 msgstr "FM|oO#o#O"
3707
3708 # Tillbaka till senast sparade
3709 #: src/menus.C:542
3710 msgid "FM|Rr#r#R"
3711 msgstr "FM|Tt#t#T"
3712
3713 # Visa dvi
3714 #: src/menus.C:543
3715 msgid "FM|dD#d#D"
3716 msgstr "FM|vV#v#V"
3717
3718 # Visa postscript
3719 #: src/menus.C:544
3720 msgid "FM|wW#w#W"
3721 msgstr "FM|iI#i#I"
3722
3723 # Uppdatera dvi
3724 #: src/menus.C:545
3725 msgid "FM|vV#v#V"
3726 msgstr "FM|Uu#u#U"
3727
3728 # Uppdatera postscript
3729 #: src/menus.C:546
3730 msgid "FM|Uu#u#U"
3731 msgstr "FM|dD#d#D"
3732
3733 # Bygg program
3734 #: src/menus.C:547
3735 msgid "FM|Bb#b#B"
3736 msgstr ""
3737
3738 # Skriv ut
3739 #: src/menus.C:548
3740 msgid "FM|Pp#p#P"
3741 msgstr "FM|kK#k#K"
3742
3743 # Faxa
3744 #: src/menus.C:549
3745 msgid "FM|Ff#f#F"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/menus.C:595
3749 #, no-c-format
3750 msgid "|Import%m"
3751 msgstr "|Importera%m"
3752
3753 #: src/menus.C:597
3754 #, no-c-format
3755 msgid "|Export%m%l"
3756 msgstr "|Exportera%m%l"
3757
3758 #: src/menus.C:599
3759 #, no-c-format
3760 msgid "|Exit%l"
3761 msgstr "|Avsluta%l"
3762
3763 # Imprtera
3764 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3765 msgid "FM|Ii#i#I"
3766 msgstr "FM|Ii#i#I"
3767
3768 # Exportera
3769 #: src/menus.C:601
3770 msgid "FM|Ee#e#E"
3771 msgstr "FM|xX#x#X"
3772
3773 # Avsluta
3774 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3775 msgid "FM|xX#x#X"
3776 msgstr "FM|Aa#A"
3777
3778 #: src/menus.C:710
3779 msgid ""
3780 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3781 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3782 msgstr ""
3783 "Importera%t|LaTeX...%x15|Ascii-text som rader...%x16|Ascii-text som "
3784 "stycken%x17|Noweb...%x18"
3785
3786 # Denna meny ("Fil") används när inga dokument är öppna
3787 #: src/menus.C:730
3788 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3789 msgstr "Ny fil...|Ny fil efter mall...|Öppna...%l|Importera%m%l|Avsluta%l"
3790
3791 # Menyn "Redigera->Flytande"
3792 # "floats" :P ...finns det något adekvat inhemskt ideom
3793 # i stäelt för di dar ovôlna låneola
3794 #: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
3795 msgid ""
3796 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3797 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3798 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3799 msgstr ""
3800 "Flytande objekt & insättningar%t|Öppna/Stäng%x21|Smält%x22|Öppna alla "
3801 "fotnoter/marginalnoteringar%x23|Stäng alla "
3802 "fotnoter/marginalnoteringar%x24|Öppna alla figurer/tabeller%x25|Stäng alla "
3803 "figurer/tabeller%x26%l|Ta bort alla felrutor%x27"
3804
3805 # R->S->Öppna/Stäng
3806 #: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
3807 msgid "EMF|Oo#o#O"
3808 msgstr "EMF|pP#p#P"
3809
3810 # R->S->Smält
3811 # Kanske skulle byta ord där?
3812 # ...något intetsägande
3813 #: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
3814 msgid "EMF|Mm#m#M"
3815 msgstr "EMF|Ss#s#S"
3816
3817 # Öppna alla fotnoter/marginalnoterningar
3818 #: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
3819 msgid "EMF|Aa#a#A"
3820 msgstr "EMF|fF#f#F"
3821
3822 # Stäng alla fotnoter/marginalnoterningar
3823 #: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
3824 msgid "EMF|Cc#c#C"
3825 msgstr "EMF|tT#t#T"
3826
3827 # Öppna alla figurer/tabeller
3828 #: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
3829 msgid "EMF|Ff#f#F"
3830 msgstr "EMF|nN#n#N"
3831
3832 # Stäng alla figurer/tabeller
3833 #: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
3834 msgid "EMF|Tt#t#T"
3835 msgstr "EMF|gG#g#G"
3836
3837 # Ta bort alla felrutor
3838 #: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
3839 msgid "EMF|Rr#r#R"
3840 msgstr "EMF|bB#b#B"
3841
3842 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
3843 msgid "Table%t"
3844 msgstr "Tabell%t"
3845
3846 #: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
3847 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3848 msgstr "|Multikolumn%B%x44%l"
3849
3850 #: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
3851 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3852 msgstr "|Multikolumn%b%x44%l"
3853
3854 #: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
3855 msgid "EMT|Mm#m#M"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
3859 msgid "|Line Top%B%x36"
3860 msgstr "|Topplinje%B%x36"
3861
3862 #: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
3863 msgid "|Line Top%b%x36"
3864 msgstr "|Topplinje%b%x36"
3865
3866 #: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
3867 msgid "EMT|Tt#t#T"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
3871 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3872 msgstr "|Underlinje%B%x37"
3873
3874 #: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
3875 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3876 msgstr "|Underlinje%b%x37"
3877
3878 #: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
3879 msgid "EMT|Bb#b#B"
3880 msgstr "EMT|Uu#u#U"
3881
3882 #: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
3883 msgid "|Line Left%B%x38"
3884 msgstr "|Vänsterlinje%B%x38"
3885
3886 #: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
3887 msgid "|Line Left%b%x38"
3888 msgstr "|Vänsterlinje%b%x38"
3889
3890 #: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
3891 msgid "EMT|Ll#l#L"
3892 msgstr "EMT|Vv#v#V"
3893
3894 #: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
3895 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3896 msgstr "|Högerlinje%B%x39%l"
3897
3898 #: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
3899 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3900 msgstr "|Högerlinje%b%x39%l"
3901
3902 #: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
3903 msgid "EMT|Rr#r#R"
3904 msgstr "EMT|Hh#h#H"
3905
3906 #: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
3907 msgid "|Align Left%R%x40"
3908 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
3909
3910 #: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
3911 msgid "|Align Left%r%x40"
3912 msgstr "|Vänsterjustera%r%x40"
3913
3914 #: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
3915 msgid "EMT|eE#e#E"
3916 msgstr "EMT|nN#n#N"
3917
3918 #: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
3919 msgid "|Align Right%R%x41"
3920 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
3921
3922 #: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
3923 msgid "|Align Right%r%x41"
3924 msgstr "|Högerjustera%r%x41"
3925
3926 #: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
3927 msgid "EMT|iI#i#I"
3928 msgstr "EMT|gG#g#G"
3929
3930 #: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
3931 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3932 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
3933
3934 #: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
3935 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3936 msgstr "Centrera%r%x42%l"
3937
3938 #: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
3939 msgid "EMT|Cc#c#C"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
3943 #, no-c-format
3944 msgid "|Append Row%x32"
3945 msgstr "|Lägg till rad%x32"
3946
3947 #: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
3948 msgid "EMT|oO#o#O"
3949 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3950
3951 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
3952 #, no-c-format
3953 msgid "|Append Column%x33%l"
3954 msgstr "|Lägg till kolumn%x33%l"
3955
3956 #: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
3957 msgid "EMT|uU#u#U"
3958 msgstr "EMT|kK#k#K"
3959
3960 #: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
3961 #, no-c-format
3962 msgid "|Delete Row%x34"
3963 msgstr "|Ta bort rad%x34"
3964
3965 #: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
3966 msgid "EMT|wW#w#W"
3967 msgstr "EMT|bB#b#B"
3968
3969 #: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
3970 #, no-c-format
3971 msgid "|Delete Column%x35%l"
3972 msgstr "|Ta bort kolumn%x35%l"
3973
3974 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
3975 msgid "EMT|nN#n#N"
3976 msgstr "EMT|aA#a#A"
3977
3978 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
3979 #, no-c-format
3980 msgid "|Delete Table%x43"
3981 msgstr "|Ta bort tabell%x43"
3982
3983 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
3984 msgid "EMT|Dd#d#D"
3985 msgstr "EMT|oO#o#O"
3986
3987 #: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
3988 #, no-c-format
3989 msgid "|Insert table%x31"
3990 msgstr "|Lägg in tabell%x31"
3991
3992 #: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
3993 msgid "EMT|Ii#i#I"
3994 msgstr "EMT|iI#i#I"
3995
3996 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
3997 msgid "Version Control%t"
3998 msgstr "Versionskontroll%t"
3999
4000 #: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
4001 #, no-c-format
4002 msgid "|Register%d%x51"
4003 msgstr "|Registrera%d%x51"
4004
4005 #. signifies that the file is not checked out
4006 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
4007 #, no-c-format
4008 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4009 msgstr "|Skicka in ändringar%d%x52"
4010
4011 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
4012 #, no-c-format
4013 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4014 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
4015
4016 #. signifies that the file is checked out
4017 #: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
4018 #, no-c-format
4019 msgid "|Check In Changes%x52"
4020 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
4021
4022 #: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
4023 #, no-c-format
4024 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4025 msgstr "|Kvittera ut för redigering%d%x53"
4026
4027 #: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
4028 #, no-c-format
4029 msgid "|Revert to last version%x54"
4030 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
4031
4032 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
4033 #, no-c-format
4034 msgid "|Undo last check in%x55"
4035 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
4036
4037 #: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
4038 #, no-c-format
4039 msgid "|Show History%x56"
4040 msgstr "|Visa Historia%x56"
4041
4042 #: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
4043 #, no-c-format
4044 msgid "|Register%x51"
4045 msgstr "|Registrera%x51"
4046
4047 #. the shortcuts are not good.
4048 #: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
4049 msgid "EMV|Rr#r#R"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
4053 msgid "EMV|Ii#i#I"
4054 msgstr "EMV|Ss#s#S"
4055
4056 #: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
4057 msgid "EMV|Oo#o#O"
4058 msgstr "EMV|Kk#k#K"
4059
4060 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
4061 msgid "EMV|lL#l#l"
4062 msgstr "EMV|Tt#t#T"
4063
4064 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
4065 msgid "EMV|Uu#u#U"
4066 msgstr "EMV|iI#i#I"
4067
4068 #: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
4069 msgid "EMV|Hh#h#H"
4070 msgstr "EMV|Hh#h#H"
4071
4072 #: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
4073 msgid ""
4074 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4075 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4076 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4077 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4078 msgstr ""
4079 "Ångra|Gör om %l|Klipp|Kopiera|Klistra%l|Sök & Byt...|Gå till fel|Gå till "
4080 "Notering|Flytande objekt & insättningar%m|Tabell%m|Rättstavning....|Testa "
4081 "TeX|Innehållsförteckning...%l|Versionskontroll%m%l|Visa LaTeX "
4082 "loggfil%l|Klistra primär selektion som rader|Klistra primär selektion som "
4083 "stycken"
4084
4085 # Ångra
4086 #: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
4087 msgid "EM|Uu#u#U"
4088 msgstr "EM|nN#n#N"
4089
4090 # Gör om
4091 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
4092 msgid "EM|Rr#r#R"
4093 msgstr "EM|Gg#g#G"
4094
4095 # Klipp
4096 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
4097 msgid "EM|Cc#c#C"
4098 msgstr "EM|Kk#k#K"
4099
4100 # Kopiera
4101 #: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
4102 msgid "EM|oO#o#O"
4103 msgstr ""
4104
4105 # Klistra
4106 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
4107 msgid "EM|Pp#p#P"
4108 msgstr "EM|lL#l#L"
4109
4110 # Sök & Byt...
4111 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
4112 msgid "EM|Ff#f#F"
4113 msgstr "EM|Ss#s#S"
4114
4115 # Gå till fel
4116 #: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
4117 msgid "EM|Ee#e#E"
4118 msgstr "EM|fF#f#F"
4119
4120 # Gå till Notering
4121 #: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
4122 msgid "EM|Nn#n#N"
4123 msgstr "EM|tT#t#T"
4124
4125 # Flytande objekt & Insättningar
4126 #: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
4127 msgid "EM|Ii#i#I"
4128 msgstr "EM|yY#y#Y"
4129
4130 # Tabell
4131 #: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
4132 msgid "EM|Tt#t#T"
4133 msgstr "EM|aA#a#A"
4134
4135 # Rättstavning...
4136 #: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
4137 msgid "EM|Ss#s#S"
4138 msgstr "EM|Rr#r#R"
4139
4140 # Testa TeX
4141 #: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
4142 msgid "EM|hH#h#H"
4143 msgstr "EM|eE#e#E"
4144
4145 # Innehållsförteckning...
4146 #: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
4147 msgid "EM|aA#a#A"
4148 msgstr "EM|hH#h#H"
4149
4150 # Versionskontroll
4151 #: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
4152 msgid "EM|Vv#v#V"
4153 msgstr "EM|Vv#v#V"
4154
4155 # Visa LaTeX loggfil
4156 #: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
4157 msgid "EM|wW#w#W"
4158 msgstr "EM|Xx#x#X"
4159
4160 # Klistra primär selektion som rader
4161 #: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
4162 msgid "EM|Ll#l#L"
4163 msgstr "EM|pP#p#P"
4164
4165 # Klistra primär selektion som stycken
4166 #: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
4167 msgid "EM|gG#g#G"
4168 msgstr "EM|mM#m#M"
4169
4170 #: src/menus.C:1464
4171 msgid ""
4172 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4173 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4174 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4175 msgstr ""
4176 "Tecken...|Stycke...|Dokument...|Papper...|Tabell...|Citattecken...%l|Betonad "
4177 "stil%b|Namnstil%b|Fet stil%b|TeX-stil%b|Ändra miljödjup|LaTeX "
4178 "preamble...%l|Spara stil som förvald"
4179
4180 # Tecken...
4181 #: src/menus.C:1477
4182 msgid "LM|Cc#c#C"
4183 msgstr "LM|Tt#t#T"
4184
4185 # Stycke...
4186 #: src/menus.C:1478
4187 msgid "LM|Pp#p#P"
4188 msgstr "LM|Ss#s#S"
4189
4190 # Dokument...
4191 #: src/menus.C:1479
4192 msgid "LM|Dd#d#D"
4193 msgstr ""
4194
4195 # Papper...
4196 #: src/menus.C:1480
4197 msgid "LM|aA#a#A"
4198 msgstr "LM|Pp#p#P"
4199
4200 # Tabell...
4201 #: src/menus.C:1481
4202 msgid "LM|eE#e#E"
4203 msgstr "LM|aA#a#A"
4204
4205 # Citattecken...
4206 #: src/menus.C:1482
4207 msgid "LM|Qq#q#Q"
4208 msgstr "LM|Cc#c#C"
4209
4210 # Betonad stil
4211 #: src/menus.C:1483
4212 msgid "LM|mM#m#M"
4213 msgstr "LM|Bb#b#B"
4214
4215 # Namnstil
4216 #: src/menus.C:1484
4217 msgid "LM|Nn#n#N"
4218 msgstr ""
4219
4220 # Fet stil
4221 #: src/menus.C:1485
4222 msgid "LM|Bb#b#B"
4223 msgstr "LM|Ff#f#F"
4224
4225 # TeX-stil
4226 #: src/menus.C:1486
4227 msgid "LM|Tt#t#T"
4228 msgstr "LM|Xx#x#X"
4229
4230 # Ändra miljödjup
4231 #: src/menus.C:1487
4232 msgid "LM|vV#v#V"
4233 msgstr "LM|mM#m#M"
4234
4235 # LaTeX preamble
4236 #: src/menus.C:1488
4237 msgid "LM|Ll#l#L"
4238 msgstr ""
4239
4240 # Spara stil som förvald
4241 #: src/menus.C:1489
4242 msgid "LM|Ss#s#S"
4243 msgstr "LM|rR#r#R"
4244
4245 #: src/menus.C:1563
4246 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4247 msgstr "Importera ASCII-fil%t|Som rader%x41|Som stycken%x42"
4248
4249 #: src/menus.C:1567
4250 msgid "IMA|Ll#l#L"
4251 msgstr "IMA|rR#r#R"
4252
4253 #: src/menus.C:1568
4254 msgid "IMA|Pp#p#P"
4255 msgstr "IMA|sS#s#S"
4256
4257 #: src/menus.C:1571
4258 msgid ""
4259 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4260 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4261 msgstr ""
4262 "Förteckningar%t|Innehållsförteckning%x21|Figurer%x22|Tabeller%x23|Lista över "
4263 "algoritmer%x24|Sakregister%x25|BibTeX-Referenser%x26"
4264
4265 # Innehållsförteckning
4266 #: src/menus.C:1579
4267 msgid "IMT|Cc#c#C"
4268 msgstr "IMT|Ii#i#I"
4269
4270 # Figurer
4271 #: src/menus.C:1580
4272 msgid "IMT|Ff#f#F"
4273 msgstr ""
4274
4275 # Tabeller
4276 #: src/menus.C:1581
4277 msgid "IMT|Tt#t#T"
4278 msgstr ""
4279
4280 # Lista över algoritmer
4281 #: src/menus.C:1582
4282 msgid "IMT|Aa#a#A"
4283 msgstr "IMT|aA#a#A"
4284
4285 # Sakregister
4286 #: src/menus.C:1583
4287 msgid "IMT|Ii#i#I"
4288 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4289
4290 # BiBTeX-referenser
4291 #: src/menus.C:1584
4292 msgid "IMT|Bb#b#B"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/menus.C:1587
4296 msgid ""
4297 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4298 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4299 msgstr ""
4300 "Flytande%t|Figur%x71|Tabell%x72|Bred figur%x73|Bred tabell%l%x74|Algoritm%x75"
4301
4302 # Figur...
4303 #: src/menus.C:1594
4304 #, fuzzy
4305 msgid "IMF|gG#g#G"
4306 msgstr "IM|Ff#f#F"
4307
4308 # Tabell
4309 #: src/menus.C:1595
4310 msgid "IMF|Tt#t#T"
4311 msgstr ""
4312
4313 # Bred figur
4314 #: src/menus.C:1596
4315 msgid "IMF|Ww#w#W"
4316 msgstr "IMF|Bb#b#B"
4317
4318 # Bred tabell
4319 #: src/menus.C:1597
4320 msgid "IMF|iI#i#I"
4321 msgstr "IMF|rR#r#R"
4322
4323 # Algoritm
4324 #: src/menus.C:1598
4325 msgid "IMF|Aa#a#A"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/menus.C:1601
4329 msgid ""
4330 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4331 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4332 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4333 msgstr ""
4334 "Specialtecken%t|HFyllning%x31|Avstavningspunkt%x32|Skyddat "
4335 "blanktecken%x33|Radbrytning%x34|Ellips (...)%x35|Punkt för "
4336 "meningsslut%x36|Vanligt citattecken (\")%x37|Menyseparator %x38"
4337
4338 # Hfyllning
4339 #: src/menus.C:1611
4340 msgid "IMS|Hh#h#H"
4341 msgstr ""
4342
4343 # Avstavningspunkt
4344 #: src/menus.C:1612
4345 msgid "IMS|Pp#p#P"
4346 msgstr "IMS|Aa#a#A"
4347
4348 # Skyddat blanktecken
4349 #: src/menus.C:1613
4350 msgid "IMS|Bb#b#B"
4351 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4352
4353 # Radbrytning
4354 #: src/menus.C:1614
4355 msgid "IMS|Ll#l#L"
4356 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4357
4358 # Ellips (...)
4359 #: src/menus.C:1615
4360 msgid "IMS|iI#i#I"
4361 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4362
4363 # Punkt för meningsslut
4364 #: src/menus.C:1616
4365 msgid "IMS|Ee#e#E"
4366 msgstr "IMS|Pp#p#P"
4367
4368 # Vanligt citattecken (\")
4369 #: src/menus.C:1617
4370 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4371 msgstr "IMS|cC#c#C"
4372
4373 # Menyseparator
4374 #: src/menus.C:1618
4375 msgid "IMS|Mm#m#M"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/menus.C:1621
4379 msgid ""
4380 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4381 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4382 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4383 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4384 msgstr ""
4385 "Figur...|Tabell...%l|Inkludera fil...|Importera textfil%m|Läs in "
4386 "LyXfil...%l|Fotnot|Marginalnotis|Flytande "
4387 "objekt%m%l|Förteckningar%m%l|Specialtecken%m%l|Notering...|Referensmärke...|H"
4388 "änvisning...|Citatreferens...|Sakord...|Sakord senaste ord"
4389
4390 # Figur...
4391 #: src/menus.C:1642
4392 msgid "IM|gG#g#G"
4393 msgstr "IM|Ff#f#F"
4394
4395 # Tabell...
4396 #: src/menus.C:1643
4397 msgid "IM|bB#b#B"
4398 msgstr "IM|Tt#t#T"
4399
4400 # Inkludera fil...
4401 #: src/menus.C:1644
4402 msgid "IM|cC#c#C"
4403 msgstr "IM|Ii#i#I"
4404
4405 # Importera textfil
4406 #: src/menus.C:1645
4407 msgid "IM|Aa#a#A"
4408 msgstr "IM|mM#m#M"
4409
4410 # Läs in LyXfil...
4411 #: src/menus.C:1646
4412 msgid "IM|Xx#x#X"
4413 msgstr ""
4414
4415 # Fotnot
4416 #: src/menus.C:1647
4417 msgid "IM|Ff#f#F"
4418 msgstr "IM|oO#o#O"
4419
4420 # Marginalnotis
4421 #: src/menus.C:1648
4422 msgid "IM|Mm#m#M"
4423 msgstr "IM|aA#a#A"
4424
4425 # Flytande objekt
4426 #: src/menus.C:1649
4427 msgid "IM|oO#o#O"
4428 msgstr "IM|yY#y#Y"
4429
4430 # Förteckningar
4431 #: src/menus.C:1650
4432 msgid "IM|Tt#t#T"
4433 msgstr "IM|rR#r#R"
4434
4435 # Specialtecken
4436 #: src/menus.C:1651
4437 msgid "IM|Ss#s#S"
4438 msgstr "IM|pP#p#P"
4439
4440 # Notering
4441 #: src/menus.C:1652
4442 msgid "IM|Nn#n#N"
4443 msgstr ""
4444
4445 # Referensmärke...
4446 #: src/menus.C:1653
4447 msgid "IM|Ll#l#L"
4448 msgstr "IM|eE##e#E"
4449
4450 # Hänvisning...
4451 #: src/menus.C:1654
4452 msgid "IM|rR#r#R"
4453 msgstr "IM|vV#v#V"
4454
4455 # Citatreferens
4456 #: src/menus.C:1655
4457 msgid "IM|iI#i#I"
4458 msgstr "IM|Cc#c#C"
4459
4460 # Sakord
4461 #: src/menus.C:1656
4462 msgid "IM|dD#d#D"
4463 msgstr "IM|kK#k#K"
4464
4465 # Sakord senaste ord
4466 #: src/menus.C:1657
4467 msgid "IM|wW#w#W"
4468 msgstr "IM|dD#d#D"
4469
4470 #: src/menus.C:1659
4471 msgid "|URL..."
4472 msgstr "|URL..."
4473
4474 #: src/menus.C:1660
4475 msgid "IM|Uu#u#U"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/menus.C:1766
4479 msgid ""
4480 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4481 "Panel..."
4482 msgstr ""
4483 "Bråk|Kvadratrot|Exponent|Index|Summa|Integral%l|Matematikläge|På egen "
4484 "rad%l|Matematikpanel..."
4485
4486 # Bråk
4487 #: src/menus.C:1776
4488 msgid "MM|Ff#f#F"
4489 msgstr "MM|Bb#b#B"
4490
4491 # Kvadratrot
4492 #: src/menus.C:1777
4493 msgid "MM|Ss#s#S"
4494 msgstr "MM|Kk#k#K"
4495
4496 # Exponent
4497 #: src/menus.C:1778
4498 msgid "MM|Ee#e#E"
4499 msgstr ""
4500
4501 # Index
4502 #: src/menus.C:1779
4503 msgid "MM|xX#x#X"
4504 msgstr ""
4505
4506 # Summa
4507 #: src/menus.C:1780
4508 msgid "MM|uU#u#U"
4509 msgstr "MM|Ss#s#S"
4510
4511 # Integral
4512 #: src/menus.C:1781
4513 msgid "MM|Ii#i#I"
4514 msgstr ""
4515
4516 # Matematikläge
4517 #: src/menus.C:1782
4518 msgid "MM|Mm#m#M"
4519 msgstr ""
4520
4521 # På egen rad
4522 #: src/menus.C:1783
4523 msgid "MM|Dd#d#D"
4524 msgstr "MM|Pp#p#P"
4525
4526 # Matematikpanel
4527 #: src/menus.C:1784
4528 msgid "MM|Pp#p#P"
4529 msgstr "MM|aA#a#A"
4530
4531 #: src/menus.C:1850
4532 msgid ""
4533 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4534 msgstr "Skärmfonter...|Rättstavning...|Tangentbord...|LaTeX...%l|Omkonfigurera"
4535
4536 # Skärmfonter...
4537 #: src/menus.C:1856
4538 msgid "OM|Ff#f#F"
4539 msgstr "OM|Ss#s#S"
4540
4541 # Rättstavning...
4542 #: src/menus.C:1857
4543 msgid "OM|Ss#s#S"
4544 msgstr "OM|Rr#r#R"
4545
4546 # Tangentbord...
4547 #: src/menus.C:1858
4548 msgid "OM|Kk#k#K"
4549 msgstr "OM|Tt#t#T"
4550
4551 # LaTeX...
4552 #: src/menus.C:1859
4553 msgid "OM|Ll#l#L"
4554 msgstr ""
4555
4556 # Omkonfigurera
4557 #: src/menus.C:1860
4558 msgid "OM|Rr#r#R"
4559 msgstr "OM|Oo#o#O"
4560
4561 #: src/menus.C:1929
4562 msgid ""
4563 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4564 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4565 "Warranty...|Credits...|Version..."
4566 msgstr ""
4567 "Introduktion|Nybörjarkurs|Handbok|Avancerad "
4568 "redigering|Anpassning|Referensmanual|Kända "
4569 "fel|LaTeX-Konfiguration%l|Upphovsrätt och garanti...|Tack...|Version..."
4570
4571 # Introduktion
4572 #: src/menus.C:1941
4573 msgid "HM|Ii#I#i"
4574 msgstr ""
4575
4576 # Nybörjarkurs
4577 #: src/menus.C:1942
4578 msgid "HM|Tt#T#t"
4579 msgstr "HM|Nn#N#n"
4580
4581 # Handbok
4582 #: src/menus.C:1943
4583 msgid "HM|Uu#U#u"
4584 msgstr "HM|Hh#H#h"
4585
4586 # Avancerad redigering
4587 #: src/menus.C:1944
4588 msgid "HM|xX#x#X"
4589 msgstr "HM|Aa#A#a"
4590
4591 # Anpassning
4592 #: src/menus.C:1945
4593 msgid "HM|Cc#C#c"
4594 msgstr "HM|pP#P#p"
4595
4596 # Referensmanual
4597 #: src/menus.C:1946
4598 msgid "HM|Rr#R#r"
4599 msgstr ""
4600
4601 # Kända fel
4602 #: src/menus.C:1947
4603 msgid "HM|Kk#K#k"
4604 msgstr ""
4605
4606 # LaTeX-konfiguration
4607 #: src/menus.C:1948
4608 msgid "HM|Ll#L#l"
4609 msgstr ""
4610
4611 # Upphovsrätt och garanti
4612 #: src/menus.C:1949
4613 msgid "HM|oO#o#O"
4614 msgstr "HM|Uu#U#u"
4615
4616 # Tack
4617 #: src/menus.C:1950
4618 msgid "HM|eE#e#E"
4619 msgstr "HM|Tt#T#t"
4620
4621 # Version
4622 #: src/menus.C:1951
4623 msgid "HM|Vv#v#V"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/menus.C:1974
4627 msgid "LyX Version "
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/menus.C:1975
4631 msgid " of "
4632 msgstr " av "
4633
4634 #: src/menus.C:1976
4635 msgid "Library directory: "
4636 msgstr "Bibliotekskatalog "
4637
4638 #: src/menus.C:1978
4639 msgid "User directory: "
4640 msgstr "Användarkatalog: "
4641
4642 #: src/menus.C:1990
4643 msgid "Opening help file"
4644 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4645
4646 #: src/minibuffer.C:55
4647 msgid "Executing:"
4648 msgstr "Kör:"
4649
4650 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4651 msgid "Welcome to LyX!"
4652 msgstr "Välkommen till LyX!"
4653
4654 #. this is a hack
4655 #: src/minibuffer.C:221
4656 msgid "* No document open *"
4657 msgstr "* Inget dokument öppet *"
4658
4659 #: src/PaperLayout.C:153
4660 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4661 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4662
4663 #: src/PaperLayout.C:175
4664 msgid "Paper Layout"
4665 msgstr "Pappersstil"
4666
4667 #: src/PaperLayout.C:207
4668 msgid "Paper layout set"
4669 msgstr "Pappersstil satt"
4670
4671 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
4672 #: src/TableLayout.C:686
4673 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4674 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
4675
4676 #: src/paragraph.C:1964
4677 msgid "Senseless with this layout!"
4678 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4679
4680 #: src/ParagraphExtra.C:147
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4683 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4684
4685 #: src/ParagraphExtra.C:166
4686 msgid "ParagraphExtra Layout"
4687 msgstr "Extra styckesstil"
4688
4689 #: src/ParagraphExtra.C:213
4690 msgid "ParagraphExtra layout set"
4691 msgstr "Extra styckesstil satt"
4692
4693 #: src/ParagraphExtra.C:319
4694 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4695 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
4696
4697 #: src/print_form.C:21
4698 msgid "Print to"
4699 msgstr "Skriv till"
4700
4701 #: src/print_form.C:31
4702 msgid "Printer|#P"
4703 msgstr "Skrivare|#S"
4704
4705 #: src/print_form.C:33
4706 msgid "File|#F"
4707 msgstr "Fil|#F"
4708
4709 #: src/print_form.C:52
4710 msgid "All Pages|#G"
4711 msgstr "Alla sidor|#l"
4712
4713 #: src/print_form.C:54
4714 msgid "Only Odd Pages|#O"
4715 msgstr "Bara udda sidor|#u"
4716
4717 #: src/print_form.C:56
4718 msgid "Only Even Pages|#E"
4719 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4720
4721 #: src/print_form.C:62
4722 msgid "Normal Order|#N"
4723 msgstr "Normal sidföljd|#N"
4724
4725 #: src/print_form.C:64
4726 msgid "Reverse Order|#R"
4727 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4728
4729 #: src/print_form.C:68
4730 msgid "Order"
4731 msgstr "Sidföljd"
4732
4733 #: src/print_form.C:76
4734 msgid "Pages:"
4735 msgstr "Sidor:"
4736
4737 #: src/print_form.C:81
4738 msgid "Copies"
4739 msgstr "Kopior"
4740
4741 # Antal kopior
4742 #: src/print_form.C:85
4743 msgid "Count:"
4744 msgstr "Antal:"
4745
4746 # Hur kopiorna skrivs ut (vilket är vilket?)
4747 #: src/print_form.C:88
4748 msgid "Unsorted|#U"
4749 msgstr "Osorterade|#O"
4750
4751 #: src/print_form.C:107
4752 msgid "File Type"
4753 msgstr "Filtyp"
4754
4755 #: src/print_form.C:111
4756 msgid "Command:|#C"
4757 msgstr "Kommando:|#K"
4758
4759 #: src/print_form.C:125
4760 msgid "DVI|#D"
4761 msgstr "DVI|#D"
4762
4763 #: src/print_form.C:127
4764 msgid "Postscript|#P"
4765 msgstr "PostScript|#P"
4766
4767 #: src/print_form.C:129
4768 msgid "LaTeX|#T"
4769 msgstr "LaTeX|#T"
4770
4771 #: src/print_form.C:132
4772 msgid "LyX|#L"
4773 msgstr "LyX|#L"
4774
4775 #: src/print_form.C:134
4776 msgid "Ascii|#s"
4777 msgstr "Text|#x"
4778
4779 #: src/spellchecker.C:217
4780 msgid "Spellchecker Options"
4781 msgstr "Inställningar"
4782
4783 #: src/spellchecker.C:548
4784 msgid "Spellchecker"
4785 msgstr "Rättstavning"
4786
4787 #: src/spellchecker.C:655
4788 msgid ""
4789 "\n"
4790 "\n"
4791 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4792 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4793 "for the language of this document installed.\n"
4794 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4795 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4796 msgstr ""
4797 "\n"
4798 "\n"
4799 "Ispell-processen har dött av någon anledning. *En* möjlig orsak\n"
4800 "kan vara att du inte har en ordlistefil\n"
4801 "för dokumentets språk installerat.\n"
4802 "Undersök /usr/lib/ispell eller sätt en annan\n"
4803 "ordlista i menyn för Inställningar Rättstavning."
4804
4805 #: src/spellchecker.C:771
4806 msgid " words checked."
4807 msgstr " ord granskade."
4808
4809 #: src/spellchecker.C:773
4810 msgid " word checked."
4811 msgstr " ord granskade."
4812
4813 #: src/spellchecker.C:775
4814 msgid "Spellchecking completed!"
4815 msgstr "Stavningskontroll klar!"
4816
4817 #: src/spellchecker.C:779
4818 msgid ""
4819 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4820 "Maybe it has been killed."
4821 msgstr ""
4822 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
4823 "Den har kanske avbrutits."
4824
4825 #: src/sp_form.C:26
4826 msgid "Use language of document|#D"
4827 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
4828
4829 #: src/sp_form.C:28
4830 msgid "Use alternate language:|#U"
4831 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
4832
4833 #: src/sp_form.C:34
4834 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4835 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
4836
4837 #: src/sp_form.C:36
4838 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4839 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
4840
4841 #: src/sp_form.C:46
4842 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4843 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
4844
4845 #: src/sp_form.C:48
4846 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4847 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
4848
4849 #: src/sp_form.C:54
4850 msgid "Dictionary"
4851 msgstr "Ordlista"
4852
4853 #: src/sp_form.C:86
4854 msgid "Replace"
4855 msgstr "Ersätt"
4856
4857 #: src/sp_form.C:88
4858 msgid ""
4859 "Near\n"
4860 "Misses"
4861 msgstr ""
4862 "Nästan\n"
4863 "Lika"
4864
4865 #: src/sp_form.C:91
4866 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4867 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
4868
4869 #: src/sp_form.C:93
4870 msgid "Start spellchecking|#S"
4871 msgstr "Starta rättstavning|#S"
4872
4873 #: src/sp_form.C:95
4874 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4875 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
4876
4877 #: src/sp_form.C:97
4878 msgid "Ignore word|#g"
4879 msgstr "Ignorera ordet|#g"
4880
4881 #: src/sp_form.C:99
4882 msgid "Accept word in this session|#A"
4883 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
4884
4885 #: src/sp_form.C:101
4886 msgid "Stop spellchecking|#T"
4887 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
4888
4889 #: src/sp_form.C:103
4890 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4891 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
4892
4893 #: src/sp_form.C:106
4894 #, no-c-format
4895 msgid "0 %"
4896 msgstr "0 %"
4897
4898 #: src/sp_form.C:110
4899 #, no-c-format
4900 msgid "100 %"
4901 msgstr "100 %"
4902
4903 #: src/sp_form.C:113
4904 msgid "Replace word|#R"
4905 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
4906
4907 #: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
4908 #: src/support/filetools.C:194
4909 msgid "LyX Internal Error!"
4910 msgstr "Internt fel i LyX!"
4911
4912 #: src/support/filetools.C:179
4913 msgid "Could not test if directory is writeable"
4914 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
4915
4916 #: src/support/filetools.C:188
4917 msgid "Cannot open directory test file"
4918 msgstr "Kan inte öppna testfil i katalogen"
4919
4920 #: src/support/filetools.C:195
4921 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4922 msgstr "Skapat testfil, men kan inte ta bort den?"
4923
4924 #: src/support/filetools.C:360
4925 msgid "Error! Cannot open directory:"
4926 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
4927
4928 #: src/support/filetools.C:373
4929 msgid "Error! Could not remove file:"
4930 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
4931
4932 #: src/support/filetools.C:387
4933 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4934 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
4935
4936 #: src/support/filetools.C:403
4937 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4938 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
4939
4940 #: src/support/filetools.C:456
4941 msgid "Internal error!"
4942 msgstr "Internt fel!"
4943
4944 #: src/support/filetools.C:457
4945 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4946 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
4947
4948 #: src/support/filetools.C:462
4949 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4950 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
4951
4952 #: src/support/lyxlib.h:46
4953 msgid "unknown"
4954 msgstr "okänt"
4955
4956 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4957 msgid "Error: Could not change to directory: "
4958 msgstr "Fel: Kunde inte byta till katalog: "
4959
4960 #: src/support/path.h:37
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Error: Dir already popped: "
4963 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
4964
4965 #: src/TableLayout.C:416
4966 msgid "Table Extra Form"
4967 msgstr "Extra för tabeller"
4968
4969 #: src/TableLayout.C:436
4970 msgid "Table Layout"
4971 msgstr "Tabellstil"
4972
4973 #: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
4974 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4975 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
4976
4977 #: src/TableLayout.C:535
4978 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4979 msgstr "Bekräfta, tryck igen."
4980
4981 #: src/text2.C:333
4982 msgid "Opened float"
4983 msgstr "Öppnat flytande objekt"
4984
4985 #: src/text2.C:336
4986 msgid "Closed float"
4987 msgstr "Stängt flytande objekt"
4988
4989 #: src/text2.C:374
4990 msgid "Nothing to do"
4991 msgstr "Ingenting att göra"
4992
4993 #. Could only happen with user style
4994 #: src/text2.C:1049
4995 msgid ""
4996 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4997 "change."
4998 msgstr ""
4999 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
5000 "fontändring."
5001
5002 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
5003 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
5004 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
5005 msgid "Impossible operation"
5006 msgstr "Omöjlig operation"
5007
5008 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
5009 msgid "Don't know what to do with half floats."
5010 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
5011
5012 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
5013 msgid "sorry."
5014 msgstr "beklagar."
5015
5016 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
5017 msgid "Don't know what to do with half tables."
5018 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göra med halva tabeller."
5019
5020 #: src/text2.C:2102
5021 msgid "Can't paste float into float!"
5022 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
5023
5024 #: src/text2.C:2111
5025 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
5026 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
5027
5028 #: src/text.C:1848
5029 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5030 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
5031
5032 #. the user inserted a space before a space. So we
5033 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
5034 #. * space should be set to current font. That is why
5035 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
5036 #. * blank at the end of a row we have to force
5037 #. * a rebreak.
5038 #: src/text.C:2240 src/text.C:2259
5039 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5040 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
5041
5042 #: src/text.C:2257
5043 msgid ""
5044 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5045 "Tutorial."
5046 msgstr ""
5047 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
5048 "Nybörjarkursen."
5049
5050 #: src/text.C:3887
5051 msgid "You can't insert a float in a float!"
5052 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
5053
5054 #: src/text.C:3895
5055 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5056 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
5057
5058 #: src/text.C:3911
5059 msgid "Cannot cut table."
5060 msgstr "Kan inte klippa tabell."
5061
5062 #: src/text.C:3927
5063 msgid "Float would include float!"
5064 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
5065
5066 #~ msgid "Error! Could not close file properly: "
5067 #~ msgstr "Fel! Kunde inte stänga filen ordentligt: "
5068
5069 #~ msgid "Error! Could not close file properly:"
5070 #~ msgstr "Fel: Kunde inte stänga filen ordentligt:"