]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
Angus latest patch + some tweaks
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
21 #: src/buffer.C:496
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
24
25 #: src/buffer.C:497
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
28
29 #: src/buffer.C:499
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- använder innbyggt värde"
32
33 #: src/buffer.C:1050
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
37
38 #: src/buffer.C:1054
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
42
43 #: src/buffer.C:1065
44 msgid "Warning!"
45 msgstr "Varning!"
46
47 #: src/buffer.C:1066
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
50
51 #: src/buffer.C:1067
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
54
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
57 msgid "ERROR!"
58 msgstr "FEL!"
59
60 #: src/buffer.C:1074
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
62 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
63
64 #: src/buffer.C:1080
65 msgid "Not a LyX file!"
66 msgstr "Inte en LyX-fil!"
67
68 #: src/buffer.C:1083
69 msgid "Unable to read file!"
70 msgstr "Kan inte läsa filen!"
71
72 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
73 msgid "Error! Document is read-only: "
74 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
75
76 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
77 msgid "Error! Cannot write file: "
78 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
79
80 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
81 #, fuzzy
82 msgid "Error! Cannot open file: "
83 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
84
85 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
86 msgid "Error: Cannot write file:"
87 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
88
89 #: src/buffer.C:1742
90 #, fuzzy
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
93
94 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
95 msgid "LYX_ERROR:"
96 msgstr "LYX_FEL:"
97
98 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Kan inte skriva till fil"
101
102 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
105
106 #. path to LaTeX file
107 #: src/buffer.C:3392
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "Chktex körs..."
110
111 #: src/buffer.C:3405
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex fungerade inte!"
114
115 #: src/buffer.C:3406
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
118
119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
120 #: src/lyxvc.C:154
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
123
124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Spara dokumentet?"
127
128 #: src/bufferlist.C:142
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
131
132 #: src/bufferlist.C:143
133 msgid "Exit anyway?"
134 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
135
136 #: src/bufferlist.C:290
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
140
141 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
142 #: src/bufferlist.C:374
143 msgid "  Save seems successful. Phew."
144 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
145
146 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
147 msgid "  Save failed! Trying..."
148 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
149
150 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
151 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
152 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
153
154 #: src/bufferlist.C:402
155 msgid "An emergency save of this document exists!"
156 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
157
158 #: src/bufferlist.C:404
159 msgid "Try to load that instead?"
160 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
161
162 #: src/bufferlist.C:426
163 msgid "Autosave file is newer."
164 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
165
166 #: src/bufferlist.C:428
167 msgid "Load that one instead?"
168 msgstr "Ladda den istället?"
169
170 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
171 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
172 msgid "Error!"
173 msgstr "Fel!"
174
175 #: src/bufferlist.C:495
176 msgid "Unable to open template"
177 msgstr "Kan inte öppna mall"
178
179 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
180 msgid "Document is already open:"
181 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
182
183 #: src/bufferlist.C:523
184 msgid "Do you want to reload that document?"
185 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
186
187 #: src/bufferlist.C:541
188 msgid "File `"
189 msgstr "Filen `"
190
191 #: src/bufferlist.C:542
192 msgid "' is read-only."
193 msgstr "' är skrivskyddad."
194
195 #. Ask if the file should be checked out for
196 #. viewing/editing, if so: load it.
197 #: src/bufferlist.C:557
198 #, fuzzy
199 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
200 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
201
202 #: src/bufferlist.C:565
203 msgid "Cannot open specified file:"
204 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
205
206 #: src/bufferlist.C:567
207 msgid "Create new document with this name?"
208 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
209
210 #: src/BufferView2.C:62
211 msgid "Specified file is unreadable: "
212 msgstr ""
213
214 #: src/BufferView2.C:72
215 #, fuzzy
216 msgid "Cannot open specified file: "
217 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
218
219 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
220 msgid "Open/Close..."
221 msgstr "Öppna/Stäng..."
222
223 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
224 msgid "Undo"
225 msgstr "Ångra"
226
227 #: src/BufferView2.C:434
228 msgid "No further undo information"
229 msgstr "Inget mer att ångra"
230
231 #: src/BufferView2.C:445
232 msgid "Redo not yet supported in math mode"
233 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
234
235 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
236 msgid "Redo"
237 msgstr "Gör om"
238
239 #: src/BufferView2.C:455
240 msgid "No further redo information"
241 msgstr "Inget mer att göra om"
242
243 #: src/BufferView2.C:552
244 msgid "Paragraph environment type copied"
245 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
246
247 #: src/BufferView2.C:561
248 msgid "Paragraph environment type set"
249 msgstr "Styckesmiljö satt"
250
251 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
252 msgid "Copy"
253 msgstr "Kopiera"
254
255 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
256 msgid "Cut"
257 msgstr "Klipp"
258
259 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
260 msgid "Paste"
261 msgstr "Klistra in"
262
263 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
264 msgid "No more notes"
265 msgstr "Inga flera noteringar"
266
267 #: src/bufferview_funcs.C:39
268 msgid "Inserting Footnote..."
269 msgstr "Lägger in en fotnot..."
270
271 #: src/bufferview_funcs.C:76
272 msgid "Inserting margin note..."
273 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
274
275 #: src/bufferview_funcs.C:100
276 msgid "Error! unknown language"
277 msgstr ""
278
279 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
280 msgid "Melt"
281 msgstr "Smält"
282
283 #: src/bufferview_funcs.C:142
284 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
285 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
286
287 #: src/bufferview_funcs.C:270
288 msgid "Font: "
289 msgstr "Tecken: "
290
291 #: src/bufferview_funcs.C:274
292 msgid ", Depth: "
293 msgstr ", Djup: "
294
295 #: src/bufferview_funcs.C:280
296 #, fuzzy
297 msgid ", Spacing: "
298 msgstr "Mellanrum"
299
300 #: src/bufferview_funcs.C:283
301 #, fuzzy
302 msgid "Single"
303 msgstr "Enkel:|#E"
304
305 #: src/bufferview_funcs.C:286
306 msgid "Onehalf"
307 msgstr ""
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:289
310 #, fuzzy
311 msgid "Double"
312 msgstr "Dubbel:|#D"
313
314 #: src/bufferview_funcs.C:292
315 msgid "Other ("
316 msgstr ""
317
318 #: src/BufferView_pimpl.C:251
319 msgid "Formatting document..."
320 msgstr "Formaterar dokument..."
321
322 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
323 msgid "No more errors"
324 msgstr "Inga fler fel"
325
326 #: src/Chktex.C:79
327 msgid "ChkTeX warning id #"
328 msgstr "ChkTeX varningskod #"
329
330 #: src/ColorHandler.C:82
331 msgid "LyX: Unknown X11 color "
332 msgstr ""
333
334 #: src/ColorHandler.C:83
335 #, fuzzy
336 msgid " for "
337 msgstr " av "
338
339 #: src/ColorHandler.C:84
340 msgid "     Using black instead, sorry!."
341 msgstr ""
342
343 #: src/ColorHandler.C:91
344 msgid "LyX: X11 color "
345 msgstr ""
346
347 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
348 msgid " allocated for "
349 msgstr ""
350
351 #: src/ColorHandler.C:97
352 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
353 msgstr ""
354
355 #: src/ColorHandler.C:138
356 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
357 msgstr ""
358
359 #: src/ColorHandler.C:139
360 #, fuzzy
361 msgid "' for "
362 msgstr " av "
363
364 #: src/ColorHandler.C:140
365 msgid " with (r,g,b)=("
366 msgstr ""
367
368 #: src/ColorHandler.C:143
369 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
370 msgstr ""
371
372 #: src/ColorHandler.C:147
373 #, fuzzy
374 msgid ") instead.\n"
375 msgstr " istället."
376
377 #: src/ColorHandler.C:148
378 msgid "Pixel ["
379 msgstr ""
380
381 #: src/ColorHandler.C:148
382 #, fuzzy
383 msgid "] is used."
384 msgstr " istället."
385
386 #: src/combox.C:467
387 msgid "Done"
388 msgstr "Klar"
389
390 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
391 #, fuzzy
392 msgid "Can not view file"
393 msgstr "Kan inte skriva till fil"
394
395 #: src/converter.C:90
396 msgid "No information for viewing "
397 msgstr ""
398
399 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
400 msgid "Executing command:"
401 msgstr "Utför kommando:"
402
403 #: src/converter.C:117
404 #, fuzzy
405 msgid "Error while executing"
406 msgstr "Fel under läsing "
407
408 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
409 #, fuzzy
410 msgid "Can not convert file"
411 msgstr "Kan inte skriva till fil"
412
413 #: src/converter.C:369
414 msgid "No information for converting from "
415 msgstr ""
416
417 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
418 #, fuzzy
419 msgid " to "
420 msgstr " av "
421
422 #: src/converter.C:457
423 msgid "There were errors during the Build process."
424 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
425
426 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
427 msgid "You should try to fix them."
428 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
429
430 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
431 msgid "One error detected"
432 msgstr "Ett fel funnet"
433
434 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
435 msgid "You should try to fix it."
436 msgstr "Du bör försöka rätta det."
437
438 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
439 msgid " errors detected."
440 msgstr " fel funna."
441
442 #: src/converter.C:554
443 #, fuzzy
444 msgid "There were errors during running of "
445 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
446
447 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
448 msgid "The operation resulted in"
449 msgstr ""
450
451 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
452 #, fuzzy
453 msgid "an empty file."
454 msgstr "importerad."
455
456 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
457 msgid "Resulting file is empty"
458 msgstr ""
459
460 #: src/converter.C:578
461 msgid "Running LaTeX..."
462 msgstr "LaTeX körs..."
463
464 #: src/converter.C:608
465 msgid "LaTeX did not work!"
466 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
467
468 #: src/converter.C:609
469 msgid "Missing log file:"
470 msgstr "Loggfil saknas:"
471
472 #: src/converter.C:622
473 msgid "There were errors during the LaTeX run."
474 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
475
476 #: src/credits.C:54
477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
478 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
479
480 #: src/credits.C:58
481 msgid "Please install correctly to estimate the great"
482 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
483
484 #: src/credits.C:61
485 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
486 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
487
488 #: src/credits.C:71
489 msgid "Credits"
490 msgstr "Tack till"
491
492 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
493 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
495 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
496 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
497 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
498 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
499 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
500 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
501 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
502 #: src/sp_form.C:38
503 msgid "OK"
504 msgstr "OK"
505
506 #: src/credits_form.C:24
507 msgid "Matthias"
508 msgstr ""
509
510 #: src/credits_form.C:29
511 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
512 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
513
514 #: src/CutAndPaste.C:448
515 msgid "Layout had to be changed from\n"
516 msgstr ""
517
518 #: src/CutAndPaste.C:451
519 msgid ""
520 "\n"
521 "because of class conversion from\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
525 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
526 msgid "Impossible operation"
527 msgstr "Omöjlig operation"
528
529 #: src/CutAndPaste.C:478
530 msgid "Can't paste float into float!"
531 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
532
533 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
534 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
535 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
536 msgid "Sorry."
537 msgstr "Beklagar."
538
539 #: src/exporter.C:67
540 #, fuzzy
541 msgid "Document exported as "
542 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
543
544 #: src/exporter.C:69
545 #, fuzzy
546 msgid " to file `"
547 msgstr "[ingen fil]"
548
549 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
550 #: src/ext_l10n.h:11
551 #, fuzzy
552 msgid "File|F"
553 msgstr "Fil|#F"
554
555 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
556 #, fuzzy
557 msgid "Edit|E"
558 msgstr "Redigera"
559
560 #: src/ext_l10n.h:3
561 #, fuzzy
562 msgid "Toc|T"
563 msgstr "Två|#T"
564
565 #: src/ext_l10n.h:4
566 #, fuzzy
567 msgid "Refs|R"
568 msgstr "Ref: "
569
570 #: src/ext_l10n.h:5
571 #, fuzzy
572 msgid "Layout|L"
573 msgstr "Stil"
574
575 #: src/ext_l10n.h:6
576 #, fuzzy
577 msgid "Insert|I"
578 msgstr "Lägg in"
579
580 #: src/ext_l10n.h:7
581 #, fuzzy
582 msgid "Math|a"
583 msgstr "Matematik"
584
585 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
586 #, fuzzy
587 msgid "Options|O"
588 msgstr "Inställningar"
589
590 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
591 #, fuzzy
592 msgid "Documents|D"
593 msgstr "Dokument"
594
595 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
596 #, fuzzy
597 msgid "Help|H"
598 msgstr "Hjälp"
599
600 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
601 msgid "New...|N"
602 msgstr ""
603
604 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
605 #, fuzzy
606 msgid "New from template...|t"
607 msgstr "Nytt dokument efter mall"
608
609 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
610 #, fuzzy
611 msgid "Open...|O"
612 msgstr "Annat...|#A"
613
614 #: src/ext_l10n.h:17
615 #, fuzzy
616 msgid "Close|C"
617 msgstr "Stäng"
618
619 #: src/ext_l10n.h:18
620 #, fuzzy
621 msgid "Save|S"
622 msgstr "Spara"
623
624 #: src/ext_l10n.h:19
625 #, fuzzy
626 msgid "Save As...|A"
627 msgstr "Spara som"
628
629 #: src/ext_l10n.h:20
630 #, fuzzy
631 msgid "Revert to saved|R"
632 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
633
634 #: src/ext_l10n.h:21
635 msgid "View dvi|d"
636 msgstr ""
637
638 #: src/ext_l10n.h:22
639 #, fuzzy
640 msgid "View Postscript|w"
641 msgstr "Visa PostScript"
642
643 #: src/ext_l10n.h:23
644 #, fuzzy
645 msgid "View|V"
646 msgstr "Visa DVI"
647
648 #: src/ext_l10n.h:24
649 #, fuzzy
650 msgid "Update dvi"
651 msgstr "Uppdatera DVI"
652
653 #: src/ext_l10n.h:25
654 #, fuzzy
655 msgid "Update Postscript"
656 msgstr "Uppdatera PostScript"
657
658 #: src/ext_l10n.h:26
659 #, fuzzy
660 msgid "Update|U"
661 msgstr "Uppdatera|#Uu"
662
663 #: src/ext_l10n.h:27
664 #, fuzzy
665 msgid "Build program|B"
666 msgstr "Bygg program"
667
668 #: src/ext_l10n.h:28
669 #, fuzzy
670 msgid "Print...|P"
671 msgstr "Skrivare|#S"
672
673 #: src/ext_l10n.h:29
674 #, fuzzy
675 msgid "Fax...|F"
676 msgstr "Fax nr.:|#F"
677
678 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
679 #, fuzzy
680 msgid "Import|I"
681 msgstr "|Importera%m"
682
683 #: src/ext_l10n.h:31
684 #, fuzzy
685 msgid "Export|E"
686 msgstr "|Exportera%m%l"
687
688 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
689 #, fuzzy
690 msgid "Exit|x"
691 msgstr "Avsluta"
692
693 #: src/ext_l10n.h:38
694 #, fuzzy
695 msgid "LaTeX|L"
696 msgstr "LaTeX|#L"
697
698 #: src/ext_l10n.h:39
699 msgid "Ascii text as lines|A"
700 msgstr ""
701
702 #: src/ext_l10n.h:40
703 #, fuzzy
704 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
705 msgstr "Markera nästa stycke"
706
707 #: src/ext_l10n.h:41
708 #, fuzzy
709 msgid "HTML|H"
710 msgstr "html-url|#H"
711
712 #: src/ext_l10n.h:42
713 msgid "Noweb|N"
714 msgstr ""
715
716 #: src/ext_l10n.h:43
717 msgid "LinuxDoc|D"
718 msgstr ""
719
720 #: src/ext_l10n.h:44
721 #, fuzzy
722 msgid "Undo|U"
723 msgstr "Ångra"
724
725 #: src/ext_l10n.h:45
726 #, fuzzy
727 msgid "Redo|R"
728 msgstr "Gör om"
729
730 #: src/ext_l10n.h:46
731 #, fuzzy
732 msgid "Cut|C"
733 msgstr "Klipp"
734
735 #: src/ext_l10n.h:47
736 #, fuzzy
737 msgid "Copy|o"
738 msgstr "Kopiera"
739
740 #: src/ext_l10n.h:48
741 #, fuzzy
742 msgid "Paste|P"
743 msgstr "Klistra in"
744
745 #: src/ext_l10n.h:49
746 #, fuzzy
747 msgid "Find & Replace...|F"
748 msgstr "Sök & byt"
749
750 #: src/ext_l10n.h:50
751 #, fuzzy
752 msgid "Go to Error|E"
753 msgstr "Gå till näste fel"
754
755 #: src/ext_l10n.h:51
756 msgid "Go to Note|N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/ext_l10n.h:52
760 msgid "Floats & Insets|I"
761 msgstr ""
762
763 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
764 #, fuzzy
765 msgid "Tabular"
766 msgstr "Tabellstil"
767
768 #: src/ext_l10n.h:54
769 #, fuzzy
770 msgid "Spellchecker...|S"
771 msgstr "Rättstavning"
772
773 #: src/ext_l10n.h:55
774 #, fuzzy
775 msgid "Check TeX|h"
776 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
777
778 #: src/ext_l10n.h:56
779 #, fuzzy
780 msgid "Table of Contents|b"
781 msgstr "Innehåll"
782
783 #: src/ext_l10n.h:57
784 #, fuzzy
785 msgid "Version control"
786 msgstr "Versionskontroll%t"
787
788 #: src/ext_l10n.h:58
789 #, fuzzy
790 msgid "View LaTeX log file|w"
791 msgstr "LaTeX Logg"
792
793 #: src/ext_l10n.h:59
794 msgid "Paste primary selection"
795 msgstr ""
796
797 #: src/ext_l10n.h:60
798 #, fuzzy
799 msgid "Multicolumn|M"
800 msgstr "Multikolumn|#M"
801
802 #: src/ext_l10n.h:61
803 #, fuzzy
804 msgid "Line Top|T"
805 msgstr "|Topplinje%B%x36"
806
807 #: src/ext_l10n.h:62
808 #, fuzzy
809 msgid "Line Bottom|B"
810 msgstr "|Underlinje%B%x37"
811
812 #: src/ext_l10n.h:63
813 #, fuzzy
814 msgid "Line Left|L"
815 msgstr "Vänster|#V"
816
817 #: src/ext_l10n.h:64
818 #, fuzzy
819 msgid "Line Right|R"
820 msgstr "Höger|#H"
821
822 #: src/ext_l10n.h:65
823 #, fuzzy
824 msgid "Align Left|e"
825 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
826
827 #: src/ext_l10n.h:66
828 #, fuzzy
829 msgid "Align Center|C"
830 msgstr "Justering"
831
832 #: src/ext_l10n.h:67
833 #, fuzzy
834 msgid "Align Right|i"
835 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
836
837 #: src/ext_l10n.h:68
838 msgid "V.Align Top|o"
839 msgstr ""
840
841 #: src/ext_l10n.h:69
842 #, fuzzy
843 msgid "V.Align Center|n"
844 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
845
846 #: src/ext_l10n.h:70
847 msgid "V.Align Bottom|v"
848 msgstr ""
849
850 #: src/ext_l10n.h:71
851 #, fuzzy
852 msgid "Append Row|A"
853 msgstr "Lägg till rad|#r"
854
855 #: src/ext_l10n.h:72
856 #, fuzzy
857 msgid "Append Column|u"
858 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
859
860 #: src/ext_l10n.h:73
861 #, fuzzy
862 msgid "Delete Row|w"
863 msgstr "Ta bort rad|#d"
864
865 #: src/ext_l10n.h:74
866 #, fuzzy
867 msgid "Delete Column|D"
868 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
869
870 #: src/ext_l10n.h:75
871 #, fuzzy
872 msgid "as Lines|L"
873 msgstr "Linje"
874
875 #: src/ext_l10n.h:76
876 #, fuzzy
877 msgid "as Paragraphs|g"
878 msgstr "Indraget stycke|#I"
879
880 #: src/ext_l10n.h:77
881 #, fuzzy
882 msgid "Register|R"
883 msgstr "|Registrera%x51"
884
885 #: src/ext_l10n.h:78
886 #, fuzzy
887 msgid "Check In Changes|I"
888 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
889
890 #: src/ext_l10n.h:79
891 #, fuzzy
892 msgid "Check Out for Edit|O"
893 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
894
895 #: src/ext_l10n.h:80
896 #, fuzzy
897 msgid "Revert to last version|l"
898 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
899
900 #: src/ext_l10n.h:81
901 #, fuzzy
902 msgid "Undo last check in|U"
903 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
904
905 #: src/ext_l10n.h:82
906 #, fuzzy
907 msgid "Show History|H"
908 msgstr "|Visa Historia%x56"
909
910 #: src/ext_l10n.h:83
911 msgid "Go Back|B"
912 msgstr ""
913
914 #: src/ext_l10n.h:84
915 #, fuzzy
916 msgid "Character...|C"
917 msgstr "Teckenkodning:|#T"
918
919 #: src/ext_l10n.h:85
920 msgid "Paragraph...|P"
921 msgstr ""
922
923 #: src/ext_l10n.h:86
924 #, fuzzy
925 msgid "Document...|D"
926 msgstr "Dokumentet"
927
928 #: src/ext_l10n.h:87
929 #, fuzzy
930 msgid "Tabular...|a"
931 msgstr "Tabellstil"
932
933 #: src/ext_l10n.h:88
934 #, fuzzy
935 msgid "Emphasize Style|E"
936 msgstr "Betonad "
937
938 #: src/ext_l10n.h:89
939 msgid "Noun Style|N"
940 msgstr ""
941
942 #: src/ext_l10n.h:90
943 msgid "Bold Style|B"
944 msgstr ""
945
946 #: src/ext_l10n.h:91
947 msgid "TeX Style|X"
948 msgstr ""
949
950 #: src/ext_l10n.h:92
951 #, fuzzy
952 msgid "Change environment depth|v"
953 msgstr "Ändra miljödjup"
954
955 #: src/ext_l10n.h:93
956 #, fuzzy
957 msgid "LaTeX preamble...|a"
958 msgstr "LaTeX Preamble"
959
960 #: src/ext_l10n.h:94
961 msgid "Start of Appendix|x"
962 msgstr ""
963
964 #: src/ext_l10n.h:95
965 #, fuzzy
966 msgid "Save layout as default|S"
967 msgstr "Pappersstil satt"
968
969 #: src/ext_l10n.h:96
970 #, fuzzy
971 msgid "Figure...|g"
972 msgstr "Figur"
973
974 #: src/ext_l10n.h:97
975 msgid "Tabular...|T"
976 msgstr ""
977
978 #: src/ext_l10n.h:98
979 msgid "Include File...|c"
980 msgstr ""
981
982 #: src/ext_l10n.h:99
983 msgid "Import ascii file|a"
984 msgstr ""
985
986 #: src/ext_l10n.h:100
987 #, fuzzy
988 msgid "Insert LyX file...|X"
989 msgstr "Lägger in figur..."
990
991 #: src/ext_l10n.h:101
992 msgid "Insert external material...|e"
993 msgstr ""
994
995 #: src/ext_l10n.h:102
996 #, fuzzy
997 msgid "Footnote|F"
998 msgstr "Lägg in fotnot"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:103
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Marginnote|M"
1003 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:104
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Floats|a"
1008 msgstr "Infälld|#n"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:105
1011 msgid "Lists & TOC|T"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:106
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Special character|S"
1017 msgstr "Särskilt:|#S"
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:107
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Note...|N"
1022 msgstr "annat..."
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:108
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Label...|L"
1027 msgstr "Etikett:|#E"
1028
1029 #: src/ext_l10n.h:109
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Cross reference...|r"
1032 msgstr "Lägg in hänvisning"
1033
1034 #: src/ext_l10n.h:110
1035 msgid "Citation reference...|i"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:111
1039 msgid "Index entry...|d"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:112
1043 msgid "Index entry of last word|w"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/ext_l10n.h:113
1047 #, fuzzy
1048 msgid "URL...|U"
1049 msgstr "|URL..."
1050
1051 #: src/ext_l10n.h:114
1052 msgid "As lines...|l"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:115
1056 msgid "As paragraphs...|p"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:116
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Figure float|F"
1062 msgstr "Figur"
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:117
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Table float|T"
1067 msgstr "Tabellstil"
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:118
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Wide figure float|W"
1072 msgstr "tom sökväg för figur"
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:119
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Wide table float|d"
1077 msgstr "Innehåll"
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:120
1080 msgid "Algorithm float|A"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/ext_l10n.h:121
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Table of Contents|C"
1086 msgstr "Innehåll"
1087
1088 #: src/ext_l10n.h:122
1089 #, fuzzy
1090 msgid "List of Figures|F"
1091 msgstr "Figurer"
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:123
1094 #, fuzzy
1095 msgid "List of Tables|T"
1096 msgstr "Tabeller"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:124
1099 #, fuzzy
1100 msgid "List of Algorithms|A"
1101 msgstr "Lista över algoritmer"
1102
1103 #: src/ext_l10n.h:125
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Index List|I"
1106 msgstr "Indrag första rad|#I"
1107
1108 #: src/ext_l10n.h:126
1109 #, fuzzy
1110 msgid "BibTeX reference...|B"
1111 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1112
1113 #: src/ext_l10n.h:127
1114 msgid "HFill|H"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/ext_l10n.h:128
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Hyphenation point|p"
1120 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:129
1123 msgid "Protected blank|b"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:130
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Linebreak|L"
1129 msgstr "Radbrytningar|#n"
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:131
1132 msgid "Ellipsis|i"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:132
1136 #, fuzzy
1137 msgid "End of sentence|E"
1138 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:133
1141 msgid "Ordinary Quote|Q"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:134
1145 msgid "Menu Separator|M"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:135
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Fraction|F"
1151 msgstr "Funktioner"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:136
1154 msgid "Square root|S"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:137
1158 msgid "Exponent|E"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:138
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Index|x"
1164 msgstr "Sakord"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:139
1167 msgid "Sum|u"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:140
1171 msgid "Integral|I"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:141
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Math mode|M"
1177 msgstr "Matematikläge"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:142
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Display|D"
1182 msgstr "Visa"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:143
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Math Panel...|P"
1187 msgstr "Matematikpanel"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:144
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Reconfigure|R"
1192 msgstr "Omkonfigurera"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:145
1195 msgid "Preferences...|P"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:146
1199 msgid "Introduction|I"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:147
1203 msgid "Tutorial|T"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:148
1207 #, fuzzy
1208 msgid "User's Guide|U"
1209 msgstr "Foga in|#F"
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:149
1212 msgid "Extended Features|x"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:150
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Customization|C"
1218 msgstr "Citat"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:151
1221 msgid "Reference Manual|R"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:152
1225 msgid "FAQ|F"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:153
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Table of contents|a"
1231 msgstr "Innehåll"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:154
1234 msgid "Known Bugs|K"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:155
1238 msgid "LaTeX Configuration|L"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:156
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1244 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:157
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Credits...|e"
1249 msgstr "Tack till"
1250
1251 #: src/ext_l10n.h:158
1252 msgid "Version...|V"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/ext_l10n.h:159
1256 msgid "A&A"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:160
1260 msgid "ACT"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:161
1264 msgid "AMS"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:162
1268 msgid "AT_RISE:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:163
1272 msgid "Abstract"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:164
1276 msgid "Accepted"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/ext_l10n.h:165
1280 msgid "Acknowledgement"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:166
1284 msgid "Acknowledgement(s)"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:167
1288 msgid "Acknowledgement*"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:168
1292 msgid "Acknowledgement-numbered"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:169
1296 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:170
1300 msgid "Acknowledgements"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/ext_l10n.h:171
1304 msgid "Acknowledgments"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:172
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Acnowledgement"
1310 msgstr "Justering"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:173
1313 msgid "Addchap"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:174
1317 msgid "Addchap*"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:175
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Addition"
1323 msgstr "Citat"
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:176
1326 msgid "Address"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:177
1330 msgid "Addsec"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:178
1334 msgid "Addsec*"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:179
1338 msgid "Adresse"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/ext_l10n.h:180
1342 msgid "Affil"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:181
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Affiliation"
1348 msgstr "Citat"
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:182
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Algorithm"
1353 msgstr "Lista över algoritmer"
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:183
1356 msgid "Algorithm-numbered"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:184
1360 msgid "Algorithm-plain"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:185
1364 msgid "And"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:186
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Anlagen"
1370 msgstr "Justering"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:187
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Anrede"
1375 msgstr "Röd"
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:188
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Appendices"
1380 msgstr "Öppnat insättning"
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:189
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Appendix"
1385 msgstr "Öppnat insättning"
1386
1387 #: src/ext_l10n.h:190
1388 msgid "Author"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:191
1392 msgid "AuthorRunning"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:192
1396 msgid "Author_Email"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:193
1400 msgid "Author_Running"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/ext_l10n.h:194
1404 msgid "Author_URL"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:195
1408 msgid "Axiom"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:196
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Axiom-numbered"
1414 msgstr "Inget nummer"
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:197
1417 msgid "Axiom-plain"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:198
1421 msgid "BLZ"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:199
1425 msgid "Backaddress"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:200
1429 msgid "Bank"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:201
1433 msgid "BankAccount"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:202
1437 msgid "BankCode"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:203
1441 msgid "Betreff"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:204
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Bibliography"
1447 msgstr "Referens"
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:205
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Biography"
1452 msgstr "Referens"
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:206
1455 msgid "Brieftext"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:207
1459 msgid "CC"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:208
1463 msgid "CURTAIN"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:209
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Caption"
1469 msgstr "Bildtext|#x"
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:210
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Case"
1474 msgstr "Klistra in"
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:211
1477 msgid "Case-numbered"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:212
1481 #, fuzzy
1482 msgid "CenteredCaption"
1483 msgstr "Orientering"
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:213
1486 msgid "Chapter"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:214
1490 msgid "Chapter*"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:215
1494 msgid "Chapter_Exercises"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:216
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Citta"
1500 msgstr "Citat"
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:217
1503 msgid "Claim"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:218
1507 msgid "Claim*"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:219
1511 msgid "Claim-numbered"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:220
1515 msgid "Claim-plain"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/ext_l10n.h:221
1519 msgid "Claim-unnumbered"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:222
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Closing"
1525 msgstr "Stäng"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:223
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Code"
1530 msgstr "Stäng"
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:224
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Comment"
1535 msgstr "Kommentar:"
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:225
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Conclusion"
1540 msgstr "Kolumn"
1541
1542 #: src/ext_l10n.h:226
1543 msgid "Conclusion*"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/ext_l10n.h:227
1547 msgid "Conclusion-numbered"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:228
1551 msgid "Conclusion-unnumbered"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/ext_l10n.h:229
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Condition"
1557 msgstr "Citat"
1558
1559 #: src/ext_l10n.h:230
1560 msgid "Condition-numbered"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ext_l10n.h:231
1564 msgid "Condition-plain"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/ext_l10n.h:232
1568 msgid "Conjecture"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/ext_l10n.h:233
1572 msgid "Conjecture*"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/ext_l10n.h:234
1576 msgid "Conjecture-numbered"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/ext_l10n.h:235
1580 msgid "Conjecture-plain"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:236
1584 msgid "Conjecture-unnumbered"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:237
1588 #, fuzzy
1589 msgid "CopNum"
1590 msgstr "Kolumn"
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:238
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Copyright"
1595 msgstr "Rak"
1596
1597 #: src/ext_l10n.h:239
1598 msgid "Corollary"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/ext_l10n.h:240
1602 msgid "Corollary*"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:241
1606 msgid "Corollary-numbered"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/ext_l10n.h:242
1610 msgid "Corollary-plain"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/ext_l10n.h:243
1614 msgid "Corollary-unnumbered"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:244
1618 msgid "Correspondence"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:245
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Criterion"
1624 msgstr "Citat"
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:246
1627 msgid "Criterion-numbered"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:247
1631 msgid "Criterion-plain"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:248
1635 msgid "CrossList"
1636 msgstr ""
1637
1638 # Antal kopior
1639 #: src/ext_l10n.h:249
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Current"
1642 msgstr "Antal:"
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:250
1645 msgid "Current_Address"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:251
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Customer"
1651 msgstr "Eget arkformat"
1652
1653 #: src/ext_l10n.h:252
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Data"
1656 msgstr "Databas:"
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:253
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Date"
1661 msgstr "Klistra in"
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:254
1664 msgid "Datum"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:255
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Dedication"
1670 msgstr "Dekoration"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:256
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Dedicatory"
1675 msgstr "Ordlista"
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:257
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Definition"
1680 msgstr "Mottagare:"
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:258
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Definition*"
1685 msgstr "Mottagare:"
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:259
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Definition-numbered"
1690 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:260
1693 msgid "Definition-plain"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:261
1697 msgid "Definition-unnumbered"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:262
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Description"
1703 msgstr "Dekoration"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:263
1706 msgid "Dialogue"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:264
1710 msgid "EMail"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:265
1714 msgid "EXT."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:266
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Email"
1720 msgstr "Liten"
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:267
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Encl"
1725 msgstr "Avbryt"
1726
1727 #: src/ext_l10n.h:268
1728 msgid "Encl."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/ext_l10n.h:269
1732 msgid "End_All_Slides"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:270
1736 msgid "Enumerate"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/ext_l10n.h:271
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Example"
1742 msgstr "Exempel"
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:272
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Example*"
1747 msgstr "Exempel"
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:273
1750 msgid "Example-numbered"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:274
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Example-plain"
1756 msgstr "Exempel"
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:275
1759 msgid "Example-unnumbered"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:276
1763 msgid "Exercise"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:277
1767 msgid "Exercise-numbered"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:278
1771 msgid "Exercise-plain"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:279
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Extratitle"
1777 msgstr "Extra val"
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:280
1780 msgid "FADE_IN:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/ext_l10n.h:281
1784 msgid "FADE_OUT:"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:282
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Fact"
1790 msgstr "Huvuddokument:"
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:283
1793 msgid "Fact*"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:284
1797 msgid "Fact-numbered"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:285
1801 msgid "Fact-plain"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/ext_l10n.h:286
1805 msgid "Fact-unnumbered"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:287
1809 #, fuzzy
1810 msgid "FigCaption"
1811 msgstr "Bildtext|#x"
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:288
1814 msgid "FirstAuthor"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:289
1818 #, fuzzy
1819 msgid "FirstName"
1820 msgstr "Första huvud"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:290
1823 msgid "FitBitmap"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:291
1827 #, fuzzy
1828 msgid "FitFigure"
1829 msgstr "Figur"
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:292
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Foilhead"
1834 msgstr "Fil"
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:293
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Footernote"
1839 msgstr "Lägg in fotnot"
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:294
1842 msgid "FourAffiliations"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:295
1846 msgid "FourAuthors"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/ext_l10n.h:296
1850 msgid "Gruss"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:297
1854 msgid "HTTP"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/ext_l10n.h:298
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Headnote"
1860 msgstr "Huvud"
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:299
1863 msgid "INT."
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:300
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Idea"
1869 msgstr "Sakord"
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:301
1872 msgid "IhrSchreiben"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:302
1876 msgid "IhrZeichen"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/ext_l10n.h:303
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Institute"
1882 msgstr "Lägg in citat"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:304
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Institution"
1887 msgstr "Lägg in citat"
1888
1889 #: src/ext_l10n.h:305
1890 msgid "InvisibleText"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:306
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Invoice"
1896 msgstr "Ignorera"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:307
1899 msgid "Itemize"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Journal"
1905 msgstr "Brödstil"
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:309
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Keywords"
1910 msgstr "Sakord:|#S"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:310
1913 msgid "Konto"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:311
1917 #, fuzzy
1918 msgid "LaTeX"
1919 msgstr "LaTeX|#L"
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:312
1922 #, fuzzy
1923 msgid "LaTeX_Title"
1924 msgstr "LaTeX|#T"
1925
1926 #: src/ext_l10n.h:313
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Labeling"
1929 msgstr "Tabell inlagd"
1930
1931 #: src/ext_l10n.h:314
1932 msgid "Land"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:315
1936 #, fuzzy
1937 msgid "LandscapeSlide"
1938 msgstr "Landskap|#L"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:316
1941 msgid "Lemma"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:317
1945 msgid "Lemma*"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:318
1949 msgid "Lemma-numbered"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:319
1953 msgid "Lemma-plain"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:320
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Lemma-unnumbered"
1959 msgstr "LaTeX omgång nummer "
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:321
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Letter"
1964 msgstr "Vänster|#n"
1965
1966 #: src/ext_l10n.h:322
1967 #, fuzzy
1968 msgid "List"
1969 msgstr "Linje"
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:323
1972 #, fuzzy
1973 msgid "ListOfSlides"
1974 msgstr "Tabeller"
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:324
1977 msgid "Literal"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:325
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Location"
1983 msgstr "Dekoration"
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:326
1986 msgid "Lowertitleback"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:327
1990 msgid "LyX-Code"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:328
1994 msgid "Lyx-Code"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/ext_l10n.h:329
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Mail"
2000 msgstr "Matris"
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:330
2003 #, fuzzy
2004 msgid "MarkBoth"
2005 msgstr "Märke på"
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:331
2008 msgid "MathLetters"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/ext_l10n.h:332
2012 #, fuzzy
2013 msgid "MeinZeichen"
2014 msgstr "tum|#u"
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:333
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Minisec"
2019 msgstr "Blandat"
2020
2021 #: src/ext_l10n.h:334
2022 #, fuzzy
2023 msgid "MyRef"
2024 msgstr "Ref: "
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:335
2027 msgid "My_Address"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:336
2031 msgid "Myref"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Name"
2037 msgstr "Namn:|#N"
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:338
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Narrative"
2042 msgstr "Negativ|#N"
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:339
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Notation"
2047 msgstr "Citat"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:340
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Notation-numbered"
2052 msgstr "Inget nummer"
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2055 #: src/insets/insetinfo.C:230
2056 msgid "Note"
2057 msgstr "Notis"
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:342
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Note*"
2062 msgstr "Notis"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:343
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Note-numbered"
2067 msgstr "Inget nummer"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:344
2070 msgid "Note-plain"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:345
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Note-unnumbered"
2076 msgstr "Inget nummer"
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:346
2079 msgid "NoteToEditor"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:347
2083 msgid "Notetoeditor"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/ext_l10n.h:348
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Offprint"
2089 msgstr "Skriv ut"
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:349
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Offprints"
2094 msgstr "Inställningar"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:350
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Offsets"
2099 msgstr "Av"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:351
2102 msgid "Oggetto"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:352
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Opening"
2108 msgstr "Öppna"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:353
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Ort"
2113 msgstr "Lägg in"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:354
2116 msgid "Overlay"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:355
2120 msgid "PACS"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:356
2124 msgid "PS"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/ext_l10n.h:357
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Paragraph"
2130 msgstr "Styckesstil satt"
2131
2132 #: src/ext_l10n.h:358
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Paragraph*"
2135 msgstr "Styckesstil satt"
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:359
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Paragraph-numbered"
2140 msgstr "Styckesstil"
2141
2142 #: src/ext_l10n.h:360
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Parenthetical"
2145 msgstr "Huvuddokument:"
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:361
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Part"
2150 msgstr "Huvuddokument:"
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:362
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Part*"
2155 msgstr "Huvuddokument:"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:363
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Petit"
2160 msgstr "Skriv ut"
2161
2162 #: src/ext_l10n.h:364
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Phone"
2165 msgstr "Telefonlista"
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:365
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Place"
2170 msgstr "Ersätt"
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:366
2173 #, fuzzy
2174 msgid "PlaceFigure"
2175 msgstr "Figur"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:367
2178 msgid "PlaceTable"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:368
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Placefigure"
2184 msgstr "Omkonfigurera"
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:369
2187 msgid "Placetable"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:370
2191 #, fuzzy
2192 msgid "PortraitSlide"
2193 msgstr "Porträtt|#o"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:371
2196 msgid "PostalCommend"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:372
2200 msgid "Postvermerk"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:373
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Preprint"
2206 msgstr "Skriv ut"
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:374
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Problem"
2211 msgstr "Dubbel:|#D"
2212
2213 #: src/ext_l10n.h:375
2214 msgid "Problem-numbered"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/ext_l10n.h:376
2218 msgid "Problem-plain"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/ext_l10n.h:377
2222 msgid "ProgressContents"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/ext_l10n.h:378
2226 msgid "Proof"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:379
2230 msgid "Property"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/ext_l10n.h:380
2234 msgid "Proposition"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:381
2238 msgid "Proposition*"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:382
2242 msgid "Proposition-numbered"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:383
2246 msgid "Proposition-plain"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:384
2250 msgid "Proposition-unnumbered"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:385
2254 msgid "Publishers"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:386
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Question"
2260 msgstr "Mottagare:"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:387
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Quotation"
2265 msgstr "Citat"
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:388
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Quote"
2270 msgstr "Citationstecken"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:389
2273 msgid "REVTEX_Title"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:390
2277 msgid "Received"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:391
2281 msgid "Recieved"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:392
2285 msgid "Recieved/Accepted"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2289 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Reference"
2292 msgstr "Lägg in hänvisning"
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:394
2295 #, fuzzy
2296 msgid "References"
2297 msgstr "Lägg in hänvisning"
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:395
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Remark"
2302 msgstr "Kommentar:|#K"
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:396
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Remark*"
2307 msgstr "Kommentar:|#K"
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:397
2310 msgid "Remark-numbered"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:398
2314 msgid "Remark-plain"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:399
2318 msgid "Remark-unnumbered"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:400
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Remarks"
2324 msgstr "Kommentar:|#K"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:401
2327 msgid "RetourAdresse"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/ext_l10n.h:402
2331 msgid "ReturnAddress"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/ext_l10n.h:403
2335 msgid "RightHeader"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/ext_l10n.h:404
2339 msgid "Right_Address"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:405
2343 msgid "Rotatefoilhead"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:406
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Running_LaTeX_Title"
2349 msgstr "LaTeX körs..."
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:407
2352 msgid "SCENE"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:408
2356 msgid "SCENE*"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:409
2360 msgid "SGML"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:410
2364 msgid "Scrap"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:411
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Section"
2370 msgstr "Dekoration"
2371
2372 #: src/ext_l10n.h:412
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Section*"
2375 msgstr "Dekoration"
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:413
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Section-numbered"
2380 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2381
2382 #: src/ext_l10n.h:414
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Send"
2385 msgstr "Sekundärt"
2386
2387 #: src/ext_l10n.h:415
2388 msgid "Send_To_Address"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:416
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Seriate"
2394 msgstr "Lägg in"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:417
2397 msgid "ShortFoilhead"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/ext_l10n.h:418
2401 msgid "ShortRotatefoilhead"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/ext_l10n.h:419
2405 msgid "ShortTitle"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:420
2409 msgid "Shortfoilhead"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/ext_l10n.h:421
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Signature"
2415 msgstr "Figur"
2416
2417 #: src/ext_l10n.h:422
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Slide"
2420 msgstr "Sidor"
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:423
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Slide*"
2425 msgstr "Sidor"
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:424
2428 #, fuzzy
2429 msgid "SlideContents"
2430 msgstr "Innehåll"
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:425
2433 msgid "SlideHeading"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:426
2437 msgid "SlideSubHeading"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:427
2441 msgid "Solution"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:428
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Speaker"
2447 msgstr "Rättstavning"
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:429
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Specialmail"
2452 msgstr "Särskild cell"
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:430
2455 msgid "Stadt"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:431
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Standard"
2461 msgstr "Standard|#t"
2462
2463 #: src/ext_l10n.h:432
2464 #, fuzzy
2465 msgid "State"
2466 msgstr "Spara"
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:433
2469 msgid "Strasse"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:434
2473 msgid "Street"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:435
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Style"
2479 msgstr "Stil:"
2480
2481 #: src/ext_l10n.h:436
2482 msgid "SubTitle"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:437
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Subitle"
2488 msgstr "Enkel:|#E"
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:438
2491 msgid "Subject"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:439
2495 msgid "Subjectclass"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:440
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Subparagraph"
2501 msgstr "Markera nästa stycke"
2502
2503 #: src/ext_l10n.h:441
2504 msgid "Subparagraph*"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:442
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Subsection"
2510 msgstr "Dekoration"
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:443
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Subsection*"
2515 msgstr "Dekoration"
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:444
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Subsection-numbered"
2520 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:445
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Subsubsection"
2525 msgstr "Dekoration"
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:446
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Subsubsection*"
2530 msgstr "Dekoration"
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:447
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Subsubsection-numbered"
2535 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:448
2538 msgid "Subtitle"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/ext_l10n.h:449
2542 msgid "Suggested"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/ext_l10n.h:450
2546 msgid "Summary"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/ext_l10n.h:451
2550 msgid "Summary-numbered"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:452
2554 msgid "Surname"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:453
2558 msgid "TOC_Author"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:454
2562 msgid "TOC_Title"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:455
2566 #, fuzzy
2567 msgid "TableComments"
2568 msgstr "Innehåll"
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:456
2571 #, fuzzy
2572 msgid "TableRefs"
2573 msgstr "Tabell%t"
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:457
2576 msgid "Telefax"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:458
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Telefon"
2582 msgstr "Dekoration"
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:459
2585 msgid "Telephone"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:460
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Telex"
2591 msgstr "Lutande"
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:461
2594 msgid "Thanks"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:462
2598 msgid "Theorem"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:463
2602 msgid "Theorem*"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:464
2606 msgid "Theorem-numbered"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:465
2610 msgid "Theorem-plain"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:466
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Theorem-unnumbered"
2616 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:467
2619 #, fuzzy
2620 msgid "TheoremTemplate"
2621 msgstr "Mallar"
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:468
2624 msgid "Thesaurus"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:469
2628 msgid "ThickLine"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:470
2632 msgid "This"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:471
2636 msgid "ThreeAffiliations"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:472
2640 msgid "ThreeAuthors"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:473
2644 msgid "TickList"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Title"
2650 msgstr "Fil"
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:475
2653 msgid "Title_Running"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:476
2657 msgid "Titlehead"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/ext_l10n.h:477
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Town"
2663 msgstr "Två|#v"
2664
2665 #: src/ext_l10n.h:478
2666 msgid "Trans_Keywords"
2667 msgstr ""
2668
2669 # Vad gör denna?
2670 #: src/ext_l10n.h:479
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Transition"
2673 msgstr "Omvandla|#o"
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:480
2676 msgid "Translated"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:481
2680 msgid "TranslatedAbstract"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:482
2684 msgid "Translated_Title"
2685 msgstr ""
2686
2687 # Vad gör denna?
2688 #: src/ext_l10n.h:483
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Translator"
2691 msgstr "Omvandla|#o"
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:484
2694 msgid "TwoAffiliations"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:485
2698 msgid "TwoAuthors"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. tooltips
2702 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2703 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2704 #, fuzzy
2705 msgid "URL"
2706 msgstr "|URL..."
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:487
2709 msgid "Unterschrift"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/ext_l10n.h:488
2713 msgid "Uppertitleback"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:489
2717 msgid "Use"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:490
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Verbatim"
2723 msgstr "Verbatim|#V"
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:491
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Verse"
2728 msgstr "Minska"
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:492
2731 msgid "Verteiler"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:493
2735 msgid "VisibleText"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:494
2739 msgid "YourMail"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/ext_l10n.h:495
2743 msgid "YourRef"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:496
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Yourmail"
2749 msgstr "Brödstil"
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:497
2752 msgid "Yourref"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/ext_l10n.h:498
2756 msgid "Zusatz"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:499
2760 msgid "cc"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:500
2764 #, fuzzy
2765 msgid "encl"
2766 msgstr "Avbryt"
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:501
2769 #, fuzzy
2770 msgid "first"
2771 msgstr "Insättning"
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:502
2774 msgid "foilhead"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:503
2778 #, fuzzy
2779 msgid "journal"
2780 msgstr "Brödstil"
2781
2782 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2783 #, fuzzy
2784 msgid "landscape"
2785 msgstr "Landskap|#L"
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:505
2788 #, fuzzy
2789 msgid "modying"
2790 msgstr "|Importera%m"
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:506
2793 #, fuzzy
2794 msgid "msnumber"
2795 msgstr "Nummer"
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:507
2798 msgid "offsets"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:508
2802 msgid "ps"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:509
2806 #, fuzzy
2807 msgid "style"
2808 msgstr "Stil:"
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:510
2811 msgid "surname"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:511
2815 msgid "Afrikaans"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:512
2819 msgid "American"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/ext_l10n.h:513
2823 msgid "Arabic"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:514
2827 msgid "Austrian"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:515
2831 msgid "Bahasa"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:516
2835 msgid "Brazil"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:517
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Breton"
2841 msgstr "Dekoration"
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:518
2844 msgid "British"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:519
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Canadian"
2850 msgstr "Citat"
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:520
2853 msgid "French Canadian"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/ext_l10n.h:521
2857 msgid "Catalan"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:522
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Croatian"
2863 msgstr "Citat"
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:523
2866 msgid "Czech"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:524
2870 msgid "Danish"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:525
2874 msgid "Dutch"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2878 msgid "English"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:527
2882 msgid "Esperanto"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/ext_l10n.h:528
2886 msgid "Estonian"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/ext_l10n.h:529
2890 msgid "Finnish"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/ext_l10n.h:530
2894 msgid "French"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/ext_l10n.h:531
2898 msgid "French (GUTenberg)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/ext_l10n.h:532
2902 msgid "Galician"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:533
2906 msgid "German"
2907 msgstr ""
2908
2909 # Visas med grekiska tecken
2910 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2911 msgid "Greek"
2912 msgstr "Grek"
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:535
2915 msgid "Hebrew"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:536
2919 msgid "Hungarian"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/ext_l10n.h:537
2923 msgid "Irish"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/ext_l10n.h:538
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Italian"
2929 msgstr "Kursiv"
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:539
2932 msgid "Lsorbian"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:540
2936 msgid "Magyar"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:541
2940 msgid "Norsk"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:542
2944 msgid "Polish"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:543
2948 msgid "Portuges"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:544
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Romanian"
2954 msgstr "Antikva"
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:545
2957 msgid "Russian"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:546
2961 msgid "Scottish"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:547
2965 msgid "Spanish"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:548
2969 msgid "Slovak"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:549
2973 msgid "Slovene"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:550
2977 msgid "Swedish"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:551
2981 msgid "Turkish"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:552
2985 msgid "Usorbian"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:553
2989 msgid "Welsh"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/filedlg.C:191
2993 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2994 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
2995
2996 #: src/FontLoader.C:246
2997 msgid "Loading font into X-Server..."
2998 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
2999
3000 #: src/form1.C:21
3001 msgid "Set Charset|#C"
3002 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3003
3004 #: src/form1.C:23
3005 msgid "Charset not found!"
3006 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3007
3008 #: src/form1.C:28
3009 msgid ""
3010 "Error:\n"
3011 "\n"
3012 "Keymap\n"
3013 "not found"
3014 msgstr ""
3015 "Fel:\n"
3016 "\n"
3017 "Tangentbords-\n"
3018 "mappning\n"
3019 "inte funnen"
3020
3021 #: src/form1.C:33
3022 msgid "Character set:|#H"
3023 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3024
3025 #: src/form1.C:45
3026 msgid "Other...|#O"
3027 msgstr "Annat...|#A"
3028
3029 #: src/form1.C:48
3030 msgid "Other...|#T"
3031 msgstr "Annat...|#T"
3032
3033 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3034 msgid "Language"
3035 msgstr "Språk"
3036
3037 #: src/form1.C:56
3038 msgid "Mapping"
3039 msgstr "Mappning"
3040
3041 #: src/form1.C:62
3042 msgid "Primary key map|#r"
3043 msgstr "Primär mapp|#r"
3044
3045 #: src/form1.C:64
3046 msgid "No key mapping|#N"
3047 msgstr "Ingen mappning|#N"
3048
3049 #: src/form1.C:66
3050 msgid "Secondary key map|#e"
3051 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3052
3053 #: src/form1.C:70
3054 msgid "Secondary"
3055 msgstr "Sekundärt"
3056
3057 #: src/form1.C:73
3058 msgid "Primary"
3059 msgstr "Primärt"
3060
3061 #: src/form1.C:99
3062 msgid "EPS file|#E"
3063 msgstr "EPSfil|#P"
3064
3065 #: src/form1.C:102
3066 msgid "Full Screen Preview|#v"
3067 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3068
3069 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3070 #: src/lyx.C:83
3071 msgid "Browse...|#B"
3072 msgstr "Bläddra...|#B"
3073
3074 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3076 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3077 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3078 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3079 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3082 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3083 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3084 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3085 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3086 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3087 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3088 #: src/sp_form.C:62
3089 msgid "Apply|#A"
3090 msgstr "Använd|#A"
3091
3092 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3093 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3094 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3095 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3096 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3097 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3098 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3099 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3100 #: src/sp_form.C:42
3101 msgid "Cancel|^["
3102 msgstr "Avbryt|^["
3103
3104 #: src/form1.C:123
3105 msgid "Display Frame|#F"
3106 msgstr "Visa Ram|#V"
3107
3108 # Vad gör denna?
3109 #: src/form1.C:126
3110 msgid "Do Translations|#r"
3111 msgstr "Omvandla|#o"
3112
3113 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3114 msgid "Options"
3115 msgstr "Inställningar"
3116
3117 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3118 msgid "Angle:|#L"
3119 msgstr "Vinkel:|#i"
3120
3121 #: src/form1.C:139
3122 #, no-c-format
3123 msgid "% of Page|#g"
3124 msgstr "% av sidan|#d"
3125
3126 #: src/form1.C:142
3127 msgid "Default|#t"
3128 msgstr "Skönsvärde|#k"
3129
3130 #: src/form1.C:145
3131 msgid "cm|#m"
3132 msgstr "cm|#c"
3133
3134 #: src/form1.C:148
3135 msgid "inches|#h"
3136 msgstr "tum|#t"
3137
3138 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3139 #: src/insets/form_graphics.C:84
3140 msgid "Display"
3141 msgstr "Visa"
3142
3143 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3144 #: src/insets/form_graphics.C:90
3145 msgid "Height"
3146 msgstr "Höjd"
3147
3148 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3150 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3151 msgid "Width"
3152 msgstr "Bredd"
3153
3154 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3155 msgid "Rotation"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/form1.C:171
3159 msgid "Display in Color|#D"
3160 msgstr "Visa med färg|#f"
3161
3162 #: src/form1.C:174
3163 msgid "Do not display this figure|#y"
3164 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3165
3166 #: src/form1.C:177
3167 msgid "Display as Grayscale|#i"
3168 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3169
3170 #: src/form1.C:180
3171 msgid "Display as Monochrome|#s"
3172 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3173
3174 #: src/form1.C:187
3175 msgid "Default|#U"
3176 msgstr "Skönsvärde|#r"
3177
3178 #: src/form1.C:190
3179 msgid "cm|#c"
3180 msgstr "cm|#m"
3181
3182 #: src/form1.C:193
3183 msgid "inches|#n"
3184 msgstr "tum|#u"
3185
3186 #: src/form1.C:197
3187 #, no-c-format
3188 msgid "% of Page|#P"
3189 msgstr "% av sidan|#n"
3190
3191 #: src/form1.C:201
3192 #, no-c-format
3193 msgid "% of Column|#o"
3194 msgstr "% av kolumn|#l"
3195
3196 #: src/form1.C:207
3197 msgid "Caption|#k"
3198 msgstr "Bildtext|#x"
3199
3200 #: src/form1.C:210
3201 msgid "Subfigure|#q"
3202 msgstr "Underfigur|#U"
3203
3204 #: src/form1.C:233
3205 msgid "Directory:|#D"
3206 msgstr "Katalog:|#K"
3207
3208 #: src/form1.C:237
3209 msgid "Pattern:|#P"
3210 msgstr "Mönster:|#M"
3211
3212 #: src/form1.C:245
3213 msgid "Filename:|#F"
3214 msgstr "Filnamn:|#F"
3215
3216 #: src/form1.C:249
3217 msgid "Rescan|#R#r"
3218 msgstr "Läs igen|#L#l"
3219
3220 #: src/form1.C:252
3221 msgid "Home|#H#h"
3222 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3223
3224 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3225 #: src/form1.C:255
3226 msgid "User1|#1"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/form1.C:258
3230 msgid "User2|#2"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/form1.C:286
3234 msgid "Find|#n"
3235 msgstr "Sök|#s"
3236
3237 #: src/form1.C:290
3238 msgid "Replace with|#W"
3239 msgstr "Ersätt med|#m"
3240
3241 #: src/form1.C:294
3242 #, fuzzy
3243 msgid "@>|#F^s"
3244 msgstr "MB|#F"
3245
3246 #: src/form1.C:298
3247 msgid "@<|#B^r"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/form1.C:302
3251 msgid "Replace|#R#r"
3252 msgstr "Ersätt|#E"
3253
3254 #: src/form1.C:306
3255 msgid "Close|^["
3256 msgstr "Stäng|^["
3257
3258 #: src/form1.C:310
3259 msgid "Case sensitive|#s#S"
3260 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3261
3262 #: src/form1.C:312
3263 msgid "Match word|#M#m"
3264 msgstr "Hela ord|#H"
3265
3266 #: src/form1.C:314
3267 msgid "Replace All|#A#a"
3268 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3269
3270 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_Add new citation"
3273 msgstr "Lägg in citat"
3274
3275 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3276 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3280 msgid " Citation: Select action "
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3284 msgid "Use Regular Expression"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3288 msgid "Search"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3292 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Key"
3298 msgstr "Nyckel:"
3299
3300 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3301 msgid "Author(s)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3305 msgid "Year"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3309 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Text after"
3312 msgstr "Textläge"
3313
3314 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3315 #, fuzzy
3316 msgid " Insert Citation: Select citation "
3317 msgstr "Lägg in citat"
3318
3319 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3320 msgid "_Remove"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3324 msgid "_Up"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_Down"
3330 msgstr "Klar"
3331
3332 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3333 #, fuzzy
3334 msgid " Citation: Edit "
3335 msgstr "Citat"
3336
3337 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3338 msgid "--- No such key in the database ---"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3342 msgid ""
3343 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3344 "1995-2000 LyX Team"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3348 msgid ""
3349 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3350 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3351 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3352 "any later version.\n"
3353 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3354 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3355 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3356 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3357 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3358 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3362 #, fuzzy
3363 msgid " Error "
3364 msgstr "Fel"
3365
3366 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Keyword"
3369 msgstr "Sakord:|#S"
3370
3371 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3372 #, fuzzy
3373 msgid " Index "
3374 msgstr "Sakord"
3375
3376 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3377 msgid "Error:"
3378 msgstr "Fel:"
3379
3380 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3381 msgid "Unable to print"
3382 msgstr "Kan inte skriva ut"
3383
3384 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3385 msgid "Check that your parameters are correct"
3386 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3387
3388 #. goto button labels
3389 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3390 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Goto reference"
3393 msgstr "Gå till märke|#G"
3394
3395 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Go back"
3398 msgstr "Svart"
3399
3400 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3401 msgid "*** No labels found in document ***"
3402 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3403
3404 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3405 #, fuzzy
3406 msgid " Reference "
3407 msgstr "Lägg in hänvisning"
3408
3409 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3410 msgid " Reference: Select reference "
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Ref"
3416 msgstr "Ref: "
3417
3418 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Page"
3421 msgstr "Sida: "
3422
3423 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3424 #, fuzzy
3425 msgid "TextRef"
3426 msgstr "Textläge"
3427
3428 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3429 #, fuzzy
3430 msgid "TextPage"
3431 msgstr "Ny sida"
3432
3433 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3434 #, fuzzy
3435 msgid "PrettyRef"
3436 msgstr "Ref: "
3437
3438 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Type:"
3441 msgstr "Typ"
3442
3443 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Name:"
3446 msgstr "Namn:|#N"
3447
3448 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3449 #, fuzzy
3450 msgid " Reference: "
3451 msgstr "Lägg in hänvisning"
3452
3453 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3454 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3455 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3456 #: src/insets/insettoc.C:21
3457 msgid "Table of Contents"
3458 msgstr "Innehåll"
3459
3460 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3461 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3462 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3463 msgid "List of Figures"
3464 msgstr "Figurer"
3465
3466 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3467 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3468 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3469 msgid "List of Tables"
3470 msgstr "Tabeller"
3471
3472 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3473 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3474 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3475 msgid "List of Algorithms"
3476 msgstr "Lista över algoritmer"
3477
3478 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3479 msgid "*** No Document ***"
3480 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3481
3482 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3483 #, fuzzy
3484 msgid "HTML type"
3485 msgstr "html-url|#H"
3486
3487 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3488 msgid " URL "
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Refresh"
3494 msgstr "Ref: "
3495
3496 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3497 #, fuzzy
3498 msgid "<No Name>"
3499 msgstr "Namn:|#N"
3500
3501 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Selected keys"
3504 msgstr "Markera nästa rad"
3505
3506 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3507 msgid "Available keys"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3511 msgid "Reference entry"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3515 msgid "&Add"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3519 msgid "&Up"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Down"
3525 msgstr "Klar"
3526
3527 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3528 msgid "&Remove"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3532 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3533 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3534 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&OK"
3537 msgstr "OK"
3538
3539 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3540 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3541 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3542 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3543 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Cancel"
3546 msgstr "Avbryt"
3547
3548 #. tooltips
3549 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3550 msgid "Keys currently selected"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3554 msgid "Reference keys available"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3558 msgid "Reference entry text"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3562 msgid "Text to place after citation"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3566 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3567 msgid ""
3568 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3569 "1995-2000 LyX Team"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3573 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3574 msgid ""
3575 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3576 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3577 "Public License as published by the Free Software\n"
3578 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3579 "(at your option) any later version."
3580 msgstr ""
3581 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3582 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3583 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3584 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3585 "(om du så önskar) en nyare version."
3586
3587 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3588 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3589 msgid ""
3590 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3591 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3592 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3593 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3594 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3595 "You should have received a copy of\n"
3596 "the GNU General Public License\n"
3597 "along with this program; if not, write to\n"
3598 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3599 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3603 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Close"
3606 msgstr "Stäng"
3607
3608 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3609 #, fuzzy
3610 msgid "LyX: Citation Reference"
3611 msgstr "Gå till märke|#G"
3612
3613 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3614 msgid "Key not found in references."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3618 #, fuzzy
3619 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3620 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3621
3622 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3623 #, fuzzy
3624 msgid "LyX: Index"
3625 msgstr "Sakord"
3626
3627 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3628 #, fuzzy
3629 msgid "LyX: Paragraph Options"
3630 msgstr "Styckesstil"
3631
3632 #. FIXME: should have a utility class for this
3633 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3634 msgid ""
3635 "An error occured while printing.\n"
3636 "\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3642 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3643
3644 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3645 #, fuzzy
3646 msgid "LyX: Print Error"
3647 msgstr "Internt fel i LyX!"
3648
3649 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3650 #, fuzzy
3651 msgid "LyX: Print"
3652 msgstr "Skriv ut"
3653
3654 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Go back"
3657 msgstr "Svart"
3658
3659 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3660 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Goto reference"
3663 msgstr "Gå till märke|#G"
3664
3665 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3666 #, fuzzy
3667 msgid "LyX: Cross Reference"
3668 msgstr "Lägg in hänvisning"
3669
3670 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3671 #, fuzzy
3672 msgid "LyX: Table of Contents"
3673 msgstr "Innehåll"
3674
3675 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3676 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3677 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3678 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3679 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3680 msgid "Close"
3681 msgstr "Stäng"
3682
3683 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3684 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3685 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3686 #: src/lyxfunc.C:849
3687 msgid "Cancel"
3688 msgstr "Avbryt"
3689
3690 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3691 msgid "LyX: Url"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. tooltips
3695 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Index entry"
3698 msgstr "Indrag"
3699
3700 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Keyword:"
3703 msgstr "Sakord:|#S"
3704
3705 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3706 msgid "&General"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Extra"
3712 msgstr "Extra|#X"
3713
3714 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3715 #, fuzzy
3716 msgid "&Apply"
3717 msgstr "Använd|#A"
3718
3719 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3720 msgid "&Restore"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. FIXME: should be cleverer here
3724 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3725 msgid "Senseless with this layout!"
3726 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
3727
3728 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3729 msgid "Normal"
3730 msgstr "Brödstil"
3731
3732 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Indented paragraph"
3735 msgstr "Indraget stycke|#I"
3736
3737 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Minipage"
3740 msgstr "Minisida|#M"
3741
3742 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3743 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3747 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Centimetres"
3750 msgstr "Centrerat|#C"
3751
3752 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Inches"
3755 msgstr "Öka"
3756
3757 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3758 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3762 msgid "Millimetres"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Picas"
3768 msgstr "Klistra in"
3769
3770 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3771 msgid "ex units"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3775 msgid "em units"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3779 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3783 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3787 msgid "Didot points"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3791 msgid "Cicero points"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Math units"
3797 msgstr "Matematikpanel"
3798
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3800 msgid "Percent of column"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3804 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3806 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3807 msgid "Alignment"
3808 msgstr "Justering"
3809
3810 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3811 msgid "Type"
3812 msgstr "Typ"
3813
3814 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3817 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3818
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Start new minipage"
3822 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3823
3824 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Top"
3827 msgstr "Topp:|#T"
3828
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Middle"
3832 msgstr "Mitten|#e"
3833
3834 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Bottom"
3837 msgstr "Botten|#B"
3838
3839 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3840 #, fuzzy
3841 msgid "None"
3842 msgstr "Klar"
3843
3844 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3845 msgid "Defskip"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Small skip"
3851 msgstr "Minst"
3852
3853 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Medium skip"
3856 msgstr "Medium"
3857
3858 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3859 msgid "Big skip"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3863 #, fuzzy
3864 msgid "VFill"
3865 msgstr "Fil"
3866
3867 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Length"
3870 msgstr "Mått|#t"
3871
3872 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Spacing Above"
3875 msgstr "Mellanrum"
3876
3877 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Draw line above paragraph"
3880 msgstr "Markera nästa stycke"
3881
3882 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Draw line below paragraph"
3885 msgstr "Markera nästa stycke"
3886
3887 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Page break"
3891 msgstr "Sidbrytning"
3892
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Don't indent paragraph"
3896 msgstr "Markera nästa stycke"
3897
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3899 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Extra Space"
3902 msgstr "Vertikalt avstånd"
3903
3904 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Spacing Below"
3907 msgstr "Mellanrum"
3908
3909 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Block"
3912 msgstr "Block|#o"
3913
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Center"
3917 msgstr "Centrerat|#C"
3918
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Left"
3922 msgstr "Vänster|#s"
3923
3924 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Right"
3927 msgstr "Höger|#H"
3928
3929 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Label width"
3932 msgstr "Etikettbredd:|#t"
3933
3934 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Value"
3938 msgstr "Blå"
3939
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3941 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Minus"
3944 msgstr "Marginaler"
3945
3946 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3947 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3948 msgid "Plus"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3952 msgid "Print every page"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3956 msgid "Print odd-numbered pages only"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3960 msgid "Print even-numbered pages only"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3964 msgid "Print from page number"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Print to page number"
3970 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3971
3972 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3973 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3974 msgstr ""
3975
3976 # ??
3977 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Number of copies to print"
3980 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
3981
3982 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3983 msgid "Collate multiple copies"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Printer name"
3989 msgstr "Sakregister"
3990
3991 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3992 msgid "Output filename"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select output filename"
3998 msgstr "Markera nästa rad"
3999
4000 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Pages"
4003 msgstr "Sidor:"
4004
4005 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4006 msgid "Copies"
4007 msgstr "Kopior"
4008
4009 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4010 msgid "Print to"
4011 msgstr "Skriv till"
4012
4013 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Print"
4016 msgstr "Skriv ut"
4017
4018 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&All pages"
4021 msgstr "Alla sidor|#l"
4022
4023 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Even pages"
4026 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4027
4028 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4029 msgid "From"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4033 msgid "To"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4037 msgid "&Odd pages"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Printer"
4043 msgstr "Skrivare|#S"
4044
4045 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&File"
4048 msgstr "Fil"
4049
4050 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4051 #, fuzzy
4052 msgid "&Reverse order"
4053 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4054
4055 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Co&llate"
4058 msgstr "Lutande"
4059
4060 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Browse"
4063 msgstr "Bläddra|#B"
4064
4065 # Antal kopior
4066 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Count"
4069 msgstr "Antal:"
4070
4071 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Available References"
4074 msgstr "Lägg in hänvisning"
4075
4076 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Name :"
4079 msgstr "Namn:|#N"
4080
4081 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Reference :"
4084 msgstr "Lägg in hänvisning"
4085
4086 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Sort"
4089 msgstr "Beklagar."
4090
4091 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Page number"
4094 msgstr "Inget nummer"
4095
4096 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4097 msgid "Ref on page xxx"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4101 msgid "on page xxx"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Pretty reference"
4107 msgstr "Lägg in hänvisning"
4108
4109 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Reference Type"
4112 msgstr "Lägg in hänvisning"
4113
4114 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Update"
4117 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4118
4119 #. tooltips
4120 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4121 msgid "Reference as it appears in output"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4125 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Depth"
4131 msgstr ", Djup: "
4132
4133 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4134 msgid "Url :"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4138 msgid "Generate hyperlink"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4142 msgid "Name associated with the URL"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4146 msgid "Output as a hyperlink ?"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4150 msgid "Citation"
4151 msgstr "Citat"
4152
4153 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Inset keys"
4156 msgstr "Lägg in märke"
4157
4158 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Bibliography keys"
4161 msgstr "Referens"
4162
4163 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4164 msgid "@4->"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4168 msgid "@9+"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4172 msgid "@8->"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4176 msgid "@2->"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Info"
4182 msgstr "Ignorera"
4183
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4185 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Citation style|#s"
4188 msgstr "Citat"
4189
4190 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4191 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Text before|#b"
4194 msgstr "Textläge"
4195
4196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4197 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Text after|#a"
4200 msgstr "Textläge"
4201
4202 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4203 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4205 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4206 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4207 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4208 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4209 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4210 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4211 #: src/lyx.C:110
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Cancel|#C^["
4214 msgstr "Avbryt|^["
4215
4216 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4217 msgid "Copyright and Warranty"
4218 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4219
4220 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4221 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4222 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4223 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Close|#C^[^M"
4226 msgstr "Stäng|#T^["
4227
4228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4229 msgid "Document Layout"
4230 msgstr "Dokumentstil"
4231
4232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4233 msgid ""
4234 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4235 "B4 | B5 "
4236 msgstr ""
4237 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4238 "| B5 "
4239
4240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4241 msgid ""
4242 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4243 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4244 msgstr ""
4245 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4246 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4247
4248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4249 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4250 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4251
4252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4253 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4254 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4255
4256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4257 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4261 msgid ""
4262 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4263 "| huge | Huge"
4264 msgstr ""
4265 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4266 "störst | störstare | störstast"
4267
4268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4269 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4270 #: src/lyxfunc.C:3363
4271 msgid "Document"
4272 msgstr "Dokumentet"
4273
4274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Paper"
4277 msgstr "Klistra in"
4278
4279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Extra"
4283 msgstr "Extra|#X"
4284
4285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Bullets"
4288 msgstr "Bombdjup"
4289
4290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4291 msgid ""
4292 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4293 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4297 msgid "Document layout set"
4298 msgstr "Dokumentstil satt"
4299
4300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4301 msgid "Converting document to new document class..."
4302 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4303
4304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4305 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4306 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4307
4308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4309 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4310 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4311
4312 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4316 msgid "Conversion Errors!"
4317 msgstr "Konverteringsfel!"
4318
4319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4320 msgid "into chosen document class"
4321 msgstr "till vald dokumentklass"
4322
4323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Errors loading new document class."
4326 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4327
4328 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4330 msgid "Reverting to original document class."
4331 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4332
4333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4336 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4337
4338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4339 msgid "Should I set some parameters to"
4340 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4341
4342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4343 msgid "the defaults of this document class?"
4344 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4345
4346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4347 msgid "Unable to switch to new document class."
4348 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4349
4350 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4351 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4353 msgid "Tabbed folder"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4358 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4359 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Restore|#R"
4364 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4365
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4368 msgid "Special:|#S"
4369 msgstr "Särskilt:|#S"
4370
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4372 msgid "Margins"
4373 msgstr "Marginaler"
4374
4375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4376 msgid "Foot/Head Margins"
4377 msgstr "Marginaler topp/botten"
4378
4379 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4380 msgid "Orientation"
4381 msgstr "Orientering"
4382
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4385 msgid "Portrait|#o"
4386 msgstr "Porträtt|#o"
4387
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4390 msgid "Landscape|#L"
4391 msgstr "Landskap|#L"
4392
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4395 msgid "Papersize:|#P"
4396 msgstr "Arkformat|#f"
4397
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4399 msgid "Custom Papersize"
4400 msgstr "Eget arkformat"
4401
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4404 msgid "Use Geometry Package|#U"
4405 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4406
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4409 msgid "Width:|#W"
4410 msgstr "Bredd|#B"
4411
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4414 msgid "Height:|#H"
4415 msgstr "Höjd|#H"
4416
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4419 msgid "Top:|#T"
4420 msgstr "Topp:|#T"
4421
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4424 msgid "Bottom:|#B"
4425 msgstr "Botten|#B"
4426
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4429 msgid "Left:|#e"
4430 msgstr "Vänster:|#V"
4431
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4434 msgid "Right:|#R"
4435 msgstr "Höger:|#H"
4436
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4439 msgid "Headheight:|#i"
4440 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4441
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4444 msgid "Headsep:|#d"
4445 msgstr "Överrymme:|#v"
4446
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4449 msgid "Footskip:|#F"
4450 msgstr "Underrymme:|#U"
4451
4452 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4454 msgid "Separation"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Page cols"
4460 msgstr "Sidor:"
4461
4462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4463 msgid "Sides"
4464 msgstr "Sidor"
4465
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4468 msgid "Fonts:|#F"
4469 msgstr "Fonter:|#F"
4470
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4473 msgid "Font Size:|#O"
4474 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4475
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4478 msgid "Class:|#C"
4479 msgstr "Klass:|#K"
4480
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4483 msgid "Pagestyle:|#P"
4484 msgstr "Sidstil:|#S"
4485
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4488 msgid "Spacing|#g"
4489 msgstr "Kägel|#l"
4490
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4493 msgid "Extra Options:|#X"
4494 msgstr "Extra val:|#X"
4495
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4498 msgid "Default Skip:|#u"
4499 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4500
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4503 msgid "One|#n"
4504 msgstr "En|#n"
4505
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4508 msgid "Two|#T"
4509 msgstr "Två|#T"
4510
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4513 msgid "One|#e"
4514 msgstr "En|#E"
4515
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4518 msgid "Two|#w"
4519 msgstr "Två|#v"
4520
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4523 msgid "Indent|#I"
4524 msgstr "Indrag första rad|#I"
4525
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4528 msgid "Skip|#K"
4529 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4530
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Quote Style    "
4534 msgstr "Citatstil satt"
4535
4536 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4538 msgid "Encoding:|#D"
4539 msgstr "Kodning:|#K"
4540
4541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4543 msgid "Type:|#T"
4544 msgstr "Typ:|#T"
4545
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4548 msgid "Single|#S"
4549 msgstr "Enkel:|#E"
4550
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4553 msgid "Double|#D"
4554 msgstr "Dubbel:|#D"
4555
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Language:|#L"
4560 msgstr "Språk:"
4561
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4564 msgid "Float Placement:|#L"
4565 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4566
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4568 msgid "Section number depth"
4569 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4570
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4572 msgid "Table of contents depth"
4573 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4574
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4577 msgid "PS Driver:|#S"
4578 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4579
4580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4582 msgid "Use AMS Math|#M"
4583 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4584
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4587 msgid "Size|#z"
4588 msgstr "Storlek|#S"
4589
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4592 msgid "LaTeX|#L"
4593 msgstr "LaTeX|#L"
4594
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4597 msgid "1|#1"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4602 msgid "2|#2"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4607 msgid "3|#3"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4612 msgid "4|#4"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4616 msgid "Bullet Depth"
4617 msgstr "Bombdjup"
4618
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4621 msgid "Standard|#S"
4622 msgstr "Standard|#t"
4623
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4626 msgid "Maths|#M"
4627 msgstr "Matematik|#M"
4628
4629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4631 msgid "Ding 2|#i"
4632 msgstr "Ding 2|#i"
4633
4634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4636 msgid "Ding 3|#n"
4637 msgstr "Ding 3|#n"
4638
4639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4641 msgid "Ding 4|#g"
4642 msgstr "Ding 4|#g"
4643
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4646 msgid "Ding 1|#D"
4647 msgstr "Ding 1|#D"
4648
4649 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4650 msgid "LaTeX Error"
4651 msgstr "LaTeX-fel"
4652
4653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4655 msgid "Graphics"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4659 msgid "Clipart"
4660 msgstr "Blandade bilder"
4661
4662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4663 #: src/insets/insetexternal.C:157
4664 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4665 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
4666
4667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4668 #, no-c-format
4669 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4670 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
4671
4672 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4673 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Graphics File|#F"
4676 msgstr "Fil|#F"
4677
4678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4679 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4680 #: src/insets/insetinclude.C:46
4681 msgid "Browse|#B"
4682 msgstr "Bläddra|#B"
4683
4684 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4685 msgid "Ok"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4689 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "% of Page"
4692 msgstr "% av sidan|#d"
4693
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4696 msgid "Default"
4697 msgstr "Brödstil"
4698
4699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4701 msgid "cm"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4706 msgid "Inch"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "% of Column"
4712 msgstr "% av kolumn|#l"
4713
4714 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4716 #, fuzzy
4717 msgid "in Monochrome|#M"
4718 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4719
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4722 #, fuzzy
4723 msgid "in Grayscale|#G"
4724 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4725
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4728 #, fuzzy
4729 msgid "in Color|#C"
4730 msgstr "Färg:|#g"
4731
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4733 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Don't display|#D"
4736 msgstr "[inte visat]"
4737
4738 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Rotate"
4741 msgstr "Rotera 90°"
4742
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4744 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Angle|#A"
4747 msgstr "Vinkel:|#i"
4748
4749 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Inline Figure|#I"
4753 msgstr "Lägg in figur"
4754
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subcaption|#S"
4759 msgstr "Bildtext|#x"
4760
4761 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4762 msgid "Index"
4763 msgstr "Sakord"
4764
4765 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Keyword|#K"
4768 msgstr "Sakord:|#S"
4769
4770 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Paragraph Layout"
4773 msgstr "Extra styckesstil"
4774
4775 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4776 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4777 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4778 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4779
4780 #. now make them fit together
4781 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4784 msgid "General"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4788 msgid "Paragraph layout set"
4789 msgstr "Styckesstil satt"
4790
4791 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4793 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4794 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4795 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4796 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4797 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
4798
4799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4800 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4801 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
4802
4803 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4804 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4805 msgid "Label Width:|#d"
4806 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4807
4808 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4809 msgid "Indent"
4810 msgstr "Indrag"
4811
4812 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4813 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4814 msgid "Above|#b"
4815 msgstr "Över|#v"
4816
4817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4818 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4819 msgid "Below|#E"
4820 msgstr "Under|#U"
4821
4822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4824 msgid "Above|#o"
4825 msgstr "Över|#e"
4826
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4828 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4829 msgid "Below|#l"
4830 msgstr "Under|#n"
4831
4832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4834 msgid "No Indent|#I"
4835 msgstr "Inget indrag|#I"
4836
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4838 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4839 msgid "Right|#R"
4840 msgstr "Höger|#H"
4841
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4843 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4844 msgid "Left|#f"
4845 msgstr "Vänster|#s"
4846
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4848 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4849 msgid "Block|#c"
4850 msgstr "Block|#o"
4851
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4858 msgid "Center|#n"
4859 msgstr "Centrerat|#C"
4860
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4863 msgid "Above:|#v"
4864 msgstr "Över|#r"
4865
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4868 msgid "Below:|#w"
4869 msgstr "Under|#d"
4870
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4872 msgid "Pagebreaks"
4873 msgstr "Sidbrytning"
4874
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4876 msgid "Lines"
4877 msgstr "Linje"
4878
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4880 msgid "Vertical Spaces"
4881 msgstr "Vertikalt avstånd"
4882
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4885 msgid "Keep|#K"
4886 msgstr "Behåll|#B"
4887
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4890 msgid "Keep|#p"
4891 msgstr "Behåll|#l"
4892
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4894 msgid "Extra Options"
4895 msgstr "Extra val"
4896
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4899 msgid "Length|#L"
4900 msgstr "Mått|#t"
4901
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4904 msgid "or %|#o"
4905 msgstr "eller %|#l"
4906
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4909 msgid "Top|#T"
4910 msgstr "Topp:|#T"
4911
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4914 msgid "Middle|#d"
4915 msgstr "Mitten|#e"
4916
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4919 msgid "Bottom|#B"
4920 msgstr "Botten|#B"
4921
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4924 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4925 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4926
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4929 msgid "Start new Minipage|#S"
4930 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4933 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4934 msgid "Indented Paragraph|#I"
4935 msgstr "Indraget stycke|#I"
4936
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4939 msgid "Minipage|#M"
4940 msgstr "Minisida|#M"
4941
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4944 msgid "Floatflt|#F"
4945 msgstr "Infälld|#n"
4946
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4951 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Cancel|C#C^["
4954 msgstr "Avbryt|^["
4955
4956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Preferences"
4959 msgstr "Lägg in hänvisning"
4960
4961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4962 #, fuzzy
4963 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4964 msgstr ""
4965 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4966 "| B5 "
4967
4968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4969 msgid " none | ispell | aspell "
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
4973 msgid "Look and Feel"
4974 msgstr ""
4975
4976 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
4977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Inputs"
4980 msgstr "Inläsning"
4981
4982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
4983 msgid "Outputs"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Spell checker"
4989 msgstr "Rättstavning"
4990
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Screen Fonts"
4994 msgstr "Typsnitt på skärmen"
4995
4996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
4997 msgid "Interface"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Paths"
5003 msgstr "Matematik"
5004
5005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Printer"
5008 msgstr "Skriv ut"
5009
5010 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5011 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5012 msgid "Save"
5013 msgstr "Spara"
5014
5015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5016 msgid "Roman"
5017 msgstr "Antikva"
5018
5019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Sans Serif"
5022 msgstr "Linjärer"
5023
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5025 msgid "Typewriter"
5026 msgstr "Skrivmaskin"
5027
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5029 #, c-format
5030 msgid "%"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5034 msgid "Allow scaling"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Encoding"
5040 msgstr "Kodning:|#K"
5041
5042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
5043 #, fuzzy
5044 msgid "tiny"
5045 msgstr "Pytteliten"
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5048 #, fuzzy
5049 msgid "script"
5050 msgstr "PostScript|#P"
5051
5052 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5053 #, fuzzy
5054 msgid "footnote"
5055 msgstr "Lägg in fotnot"
5056
5057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5058 #, fuzzy
5059 msgid "small"
5060 msgstr "Liten"
5061
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5063 #, fuzzy
5064 msgid "large"
5065 msgstr "Stor"
5066
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5068 #, fuzzy
5069 msgid "larger"
5070 msgstr "Större"
5071
5072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5073 #, fuzzy
5074 msgid "largest"
5075 msgstr "Störst"
5076
5077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5078 #, fuzzy
5079 msgid "normal"
5080 msgstr "Brödstil"
5081
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5083 #, fuzzy
5084 msgid "huge"
5085 msgstr "Störstare"
5086
5087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5088 #, fuzzy
5089 msgid "huger"
5090 msgstr "Störstast"
5091
5092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5094 msgid "Ascii line length|#A"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5098 #, fuzzy
5099 msgid "TeX encoding"
5100 msgstr "Kodning:|#K"
5101
5102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Default paper size"
5105 msgstr "Arkformat|#f"
5106
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Spell command"
5110 msgstr "Beskriv kommando"
5111
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Use alternative language"
5115 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5116
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Use escape characters"
5120 msgstr "Särskilt:|#S"
5121
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Use personal dictionary"
5125 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5126
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Browse..."
5138 msgstr "Bläddra...|#B"
5139
5140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5141 msgid "Accept compound words"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Use input encoding"
5147 msgstr "Läs in|#L"
5148
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5151 msgid "Show banner|#S"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5156 msgid "Auto region delete|#A"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5161 msgid "Exit confirmation|#E"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5165 msgid "Display keyboard shortcuts"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Autosave interval"
5171 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5172
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5175 msgid "File->New asks for name|#N"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5180 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5184 msgid "Wheel mouse jump"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5188 msgid "Popup Font"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5192 msgid "Menu Font"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Popup Encoding"
5198 msgstr "Kodning:|#K"
5199
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Bind file|#B"
5204 msgstr "EPSfil|#P"
5205
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5208 #, fuzzy
5209 msgid "User Interface file|#U"
5210 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5211
5212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5214 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5218 #, fuzzy
5219 msgid "command"
5220 msgstr "Antikva"
5221
5222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5223 #, fuzzy
5224 msgid "page range"
5225 msgstr "Sidbrytning"
5226
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5228 #, fuzzy
5229 msgid "copies"
5230 msgstr "Kopior"
5231
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5233 msgid "reverse"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5237 #, fuzzy
5238 msgid "to printer"
5239 msgstr "Kan inte skriva ut"
5240
5241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5242 msgid "file extension"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5246 #, fuzzy
5247 msgid "spool command"
5248 msgstr "Beskriv kommando"
5249
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5251 msgid "paper type"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5255 msgid "even pages"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5259 msgid "odd pages"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5263 #, fuzzy
5264 msgid "collated"
5265 msgstr "Lutande"
5266
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5268 #, fuzzy
5269 msgid "to file"
5270 msgstr "[ingen fil]"
5271
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5273 #, fuzzy
5274 msgid "extra options"
5275 msgstr "Extra val"
5276
5277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5278 msgid "spool printer prefix"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5282 #, fuzzy
5283 msgid "paper size"
5284 msgstr "Arkformat|#f"
5285
5286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5287 #, fuzzy
5288 msgid "name"
5289 msgstr "Namn:|#N"
5290
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5292 msgid "adapt output"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5296 msgid "Printer Command and Flags"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Default path"
5302 msgstr "Brödstil"
5303
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5305 msgid "Last file count"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Template path"
5311 msgstr "Mallar"
5312
5313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5314 msgid "Check last files"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5318 msgid "Backup path"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5322 msgid "LyXServer pipe"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5326 msgid "Temp dir"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5331 msgid "Print"
5332 msgstr "Skriv ut"
5333
5334 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5335 msgid "Printer|#P"
5336 msgstr "Skrivare|#S"
5337
5338 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5339 #: src/lyx.C:80
5340 msgid "File|#F"
5341 msgstr "Fil|#F"
5342
5343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5344 msgid "All Pages|#G"
5345 msgstr "Alla sidor|#l"
5346
5347 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5348 msgid "Only Odd Pages|#O"
5349 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5350
5351 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5352 msgid "Only Even Pages|#E"
5353 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5354
5355 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5356 msgid "Normal Order|#N"
5357 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5358
5359 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5360 msgid "Reverse Order|#R"
5361 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5362
5363 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5364 msgid "Order"
5365 msgstr "Sidföljd"
5366
5367 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5368 msgid "Pages:"
5369 msgstr "Sidor:"
5370
5371 # Antal kopior
5372 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5373 msgid "Count:"
5374 msgstr "Antal:"
5375
5376 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Collated|#C"
5379 msgstr "Kommando:|#K"
5380
5381 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5382 #, fuzzy
5383 msgid "to"
5384 msgstr " av "
5385
5386 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5387 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5391 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Update|#U"
5394 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5395
5396 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Sort|#S"
5399 msgstr "Beklagar."
5400
5401 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Name:|#N"
5404 msgstr "Namn:|#N"
5405
5406 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Ref:"
5409 msgstr "Ref: "
5410
5411 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Reference type|#R"
5414 msgstr "Gå till märke|#G"
5415
5416 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Goto reference|#G"
5419 msgstr "Gå till märke|#G"
5420
5421 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Tabular Layout"
5424 msgstr "Tabellstil"
5425
5426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Column/Row"
5429 msgstr "Kolumn"
5430
5431 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Cell"
5434 msgstr "Gul"
5435
5436 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5437 #, fuzzy
5438 msgid "LongTable"
5439 msgstr "Långtabell"
5440
5441 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5442 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5443 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
5444
5445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5447 #: src/insets/insetinfo.C:221
5448 msgid "Close|#C^["
5449 msgstr "Stäng|#T^["
5450
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5453 msgid "Append Column|#A"
5454 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
5455
5456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5458 msgid "Delete Column|#O"
5459 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
5460
5461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5463 msgid "Append Row|#p"
5464 msgstr "Lägg till rad|#r"
5465
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5468 msgid "Delete Row|#w"
5469 msgstr "Ta bort rad|#d"
5470
5471 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5473 msgid "Set Borders|#S"
5474 msgstr "Sätt kanter|#S"
5475
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5478 msgid "Unset Borders|#U"
5479 msgstr "Slå av kanter|#l"
5480
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Longtable|#L"
5485 msgstr "Långtabell"
5486
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5491 msgid "Rotate 90°|#9"
5492 msgstr "Rotera 90°|#9"
5493
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5495 msgid "Spec. Table"
5496 msgstr "Särskild tabell"
5497
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5499 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Top|#t"
5504 msgstr "Topp:|#T"
5505
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5507 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Bottom|#b"
5512 msgstr "Botten|#B"
5513
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Left|#l"
5520 msgstr "Vänster|#s"
5521
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Right|#r"
5528 msgstr "Höger|#H"
5529
5530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5534 msgid "Left|#e"
5535 msgstr "Vänster|#n"
5536
5537 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5541 msgid "Right|#i"
5542 msgstr "Höger|#g"
5543
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5545 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Center|#c"
5550 msgstr "Centrerat|#C"
5551
5552 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Top|#p"
5558 msgstr "Topp:|#T"
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Bottom|#o"
5566 msgstr "Botten|#B"
5567
5568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5570 msgid "Borders"
5571 msgstr "Kanter"
5572
5573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5574 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5575 #, fuzzy
5576 msgid "H. Alignment"
5577 msgstr "Justering"
5578
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5581 #, fuzzy
5582 msgid "V. Alignment"
5583 msgstr "Justering"
5584
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5587 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5588 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Width|#W"
5591 msgstr "Bredd|#B"
5592
5593 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5594 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Alignment|#A"
5599 msgstr "Justering"
5600
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Special column"
5604 msgstr "Särskild cell"
5605
5606 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5608 msgid "Multicolumn|#M"
5609 msgstr "Multikolumn|#M"
5610
5611 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5612 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Use Minipage|#s"
5615 msgstr "Minisida|#M"
5616
5617 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5618 msgid "Special Cell"
5619 msgstr "Särskild cell"
5620
5621 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Special Multicolumn"
5624 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
5625
5626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5627 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5628 #, fuzzy
5629 msgid "1st Head|#1"
5630 msgstr "Första huvud"
5631
5632 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5633 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Head|#H"
5636 msgstr "Huvud"
5637
5638 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Foot|#F"
5642 msgstr "Fonter:|#F"
5643
5644 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5645 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Last Foot|#L"
5648 msgstr "Sista fot"
5649
5650 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5651 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5652 #, fuzzy
5653 msgid "New Page|#N"
5654 msgstr "Ny sida"
5655
5656 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Header"
5659 msgstr "Huvud"
5660
5661 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Footer"
5664 msgstr "Fot"
5665
5666 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Special"
5669 msgstr "Särskilt:|#S"
5670
5671 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Insert Tabular"
5674 msgstr "Lägg in tabell"
5675
5676 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5677 msgid "Columns"
5678 msgstr "Kolumner"
5679
5680 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5681 msgid "Rows"
5682 msgstr "Rader"
5683
5684 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5685 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Type|#T"
5691 msgstr "Typ:|#T"
5692
5693 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5694 msgid "Url"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5698 #, fuzzy
5699 msgid "URL|#U"
5700 msgstr "|URL..."
5701
5702 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5703 msgid "Name|#N"
5704 msgstr "Namn:|#N"
5705
5706 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5707 msgid "HTML type|#H"
5708 msgstr "html-url|#H"
5709
5710 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5711 #, fuzzy
5712 msgid "More"
5713 msgstr "ignorera"
5714
5715 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5716 #, fuzzy, no-c-format
5717 msgid "List of Figures%m"
5718 msgstr "Figurer"
5719
5720 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5721 #, fuzzy, no-c-format
5722 msgid "List of Tables%m"
5723 msgstr "Tabeller"
5724
5725 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5726 #, fuzzy, no-c-format
5727 msgid "List of Algorithms%m"
5728 msgstr "Lista över algoritmer"
5729
5730 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5731 #, fuzzy, c-format
5732 msgid "No Table of Contents%i"
5733 msgstr "Innehåll"
5734
5735 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5736 #, fuzzy, no-c-format
5737 msgid "Insert Reference%m"
5738 msgstr "Lägg in hänvisning"
5739
5740 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5741 #, fuzzy, no-c-format
5742 msgid "Insert Page Number%m"
5743 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
5744
5745 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5746 #, fuzzy, no-c-format
5747 msgid "Insert vref%m"
5748 msgstr "Lägg in URL"
5749
5750 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5751 #, fuzzy, no-c-format
5752 msgid "Insert vpageref%m"
5753 msgstr "Lägg in figur"
5754
5755 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5756 #, fuzzy, no-c-format
5757 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5758 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
5759
5760 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5761 #, fuzzy, no-c-format
5762 msgid "Goto Reference%m"
5763 msgstr "Gå till märke|#G"
5764
5765 #: src/importer.C:33
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Importing"
5768 msgstr "|Importera%m"
5769
5770 #: src/importer.C:56
5771 msgid "imported."
5772 msgstr "importerad."
5773
5774 #: src/importer.C:58
5775 #, fuzzy
5776 msgid ": import failed."
5777 msgstr "importerad."
5778
5779 #: src/insets/figinset.C:1005
5780 msgid "[render error]"
5781 msgstr "[ritfel]"
5782
5783 #: src/insets/figinset.C:1006
5784 msgid "[rendering ... ]"
5785 msgstr "[ritar ...]"
5786
5787 #: src/insets/figinset.C:1009
5788 msgid "[no file]"
5789 msgstr "[ingen fil]"
5790
5791 #: src/insets/figinset.C:1011
5792 msgid "[bad file name]"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/insets/figinset.C:1013
5796 msgid "[not displayed]"
5797 msgstr "[inte visat]"
5798
5799 #: src/insets/figinset.C:1015
5800 msgid "[no ghostscript]"
5801 msgstr "[ingen ghostscript]"
5802
5803 #: src/insets/figinset.C:1017
5804 msgid "[unknown error]"
5805 msgstr "[okänt fel]"
5806
5807 #: src/insets/figinset.C:1190
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Opened figure"
5810 msgstr "Öppnat insättning"
5811
5812 #: src/insets/figinset.C:1217
5813 msgid "Figure"
5814 msgstr "Figur"
5815
5816 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5817 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5818 msgid "empty figure path"
5819 msgstr "tom sökväg för figur"
5820
5821 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5822 msgid "EPS Figure"
5823 msgstr "EPS-Figur"
5824
5825 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5826 msgid "Graphics file|#G"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5830 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5831 #: src/insets/insetbib.C:194
5832 msgid "Key:|#K"
5833 msgstr "Nyckel:|#N"
5834
5835 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5836 #: src/insets/insetbib.C:196
5837 msgid "Label:|#L"
5838 msgstr "Etikett:|#E"
5839
5840 #: src/insets/insetbib.C:204
5841 msgid "Bibliography item"
5842 msgstr "Referens"
5843
5844 #: src/insets/insetbib.C:225
5845 msgid "BibTeX Generated References"
5846 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
5847
5848 #: src/insets/insetbib.C:324
5849 msgid "Database:"
5850 msgstr "Databas:"
5851
5852 #: src/insets/insetbib.C:325
5853 msgid "Style:  "
5854 msgstr "Stil:"
5855
5856 #: src/insets/insetbib.C:333
5857 msgid "BibTeX"
5858 msgstr "BibTeX"
5859
5860 #: src/insets/inset.C:75
5861 msgid "Opened inset"
5862 msgstr "Öppnat insättning"
5863
5864 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5865 msgid "Error"
5866 msgstr "Fel"
5867
5868 #: src/insets/inseterror.C:84
5869 msgid "Opened error"
5870 msgstr "Öppnat felruta"
5871
5872 #: src/insets/insetert.C:28
5873 msgid "ERT"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/insets/insetert.C:59
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Opened ERT Inset"
5879 msgstr "Öppnat insättning"
5880
5881 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5882 msgid "Impossible Operation!"
5883 msgstr "Omöjlig operation!"
5884
5885 #: src/insets/insetert.C:66
5886 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5890 msgid "External inset file"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/insets/insetexternal.C:160
5894 #, fuzzy, no-c-format
5895 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5896 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
5897
5898 #: src/insets/insetexternal.C:295
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Insert external inset"
5901 msgstr "Lägg in BibTeX"
5902
5903 #: src/insets/insetexternal.C:406
5904 #, fuzzy
5905 msgid "External"
5906 msgstr "Extra|#X"
5907
5908 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5909 #: src/insets/insetfloat.C:211
5910 #, fuzzy
5911 msgid "float:"
5912 msgstr "Fot"
5913
5914 #: src/insets/insetfloat.C:150
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Opened Float Inset"
5917 msgstr "Öppnat insättning"
5918
5919 #: src/insets/insetfoot.C:32
5920 #, fuzzy
5921 msgid "foot"
5922 msgstr "Fot"
5923
5924 #: src/insets/insetfoot.C:49
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Opened Footnote Inset"
5927 msgstr "Öppnat insättning"
5928
5929 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Unknown Error"
5932 msgstr "[okänt fel]"
5933
5934 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5935 msgid "Loading..."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Error reading"
5941 msgstr "Fel under läsing "
5942
5943 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Error converting"
5946 msgstr "Fel under läsing "
5947
5948 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5949 msgid "Inline view disabled"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5953 msgid "Don't typeset|#D"
5954 msgstr "Typsätt Inte|#I"
5955
5956 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5957 msgid "Load|#L"
5958 msgstr "Ladda|#L"
5959
5960 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5961 msgid "File name:|#F"
5962 msgstr "Filnamn:|#F"
5963
5964 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5965 msgid "Visible space|#s"
5966 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
5967
5968 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5969 msgid "Verbatim|#V"
5970 msgstr "Verbatim|#V"
5971
5972 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5973 msgid "Use input|#i"
5974 msgstr "Läs in|#L"
5975
5976 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5977 msgid "Use include|#U"
5978 msgstr "Foga in|#F"
5979
5980 #. launches dialog
5981 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
5982 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
5983 msgid "Documents"
5984 msgstr "Dokument"
5985
5986 #: src/insets/insetinclude.C:121
5987 msgid "Select Child Document"
5988 msgstr "Välj underdokument"
5989
5990 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
5991 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5992 msgid "Include"
5993 msgstr "Infogning"
5994
5995 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5996 #: src/insets/insetinclude.C:313
5997 msgid "Input"
5998 msgstr "Inläsning"
5999
6000 #: src/insets/insetinclude.C:315
6001 msgid "Verbatim Input"
6002 msgstr "Lägg in Verbatim"
6003
6004 #: src/insets/insetindex.C:20
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Idx"
6007 msgstr "Sakord"
6008
6009 #: src/insets/insetinfo.C:198
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Opened note"
6012 msgstr "Öppnat insättning"
6013
6014 #: src/insets/insetlabel.C:49
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Enter label:"
6017 msgstr "Lägg in märke"
6018
6019 #: src/insets/insetlist.C:42
6020 #, fuzzy
6021 msgid "list"
6022 msgstr "Insättning"
6023
6024 #: src/insets/insetlist.C:72
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Opened List Inset"
6027 msgstr "Öppnat insättning"
6028
6029 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6030 #, fuzzy
6031 msgid "margin"
6032 msgstr "Marginaler"
6033
6034 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6037 msgstr "Öppnat insättning"
6038
6039 #: src/insets/insetminipage.C:60
6040 #, fuzzy
6041 msgid "minipage"
6042 msgstr "Minisida|#M"
6043
6044 #: src/insets/insetminipage.C:90
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Opened Minipage Inset"
6047 msgstr "Öppnat insättning"
6048
6049 #: src/insets/insetparent.C:42
6050 msgid "Parent:"
6051 msgstr "Huvuddokument:"
6052
6053 #: src/insets/insettabular.C:422
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Opened Tabular Inset"
6056 msgstr "Öppnat insättning"
6057
6058 #: src/insets/insettabular.C:1471
6059 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6060 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6061
6062 #: src/insets/insettext.C:465
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Opened Text Inset"
6065 msgstr "Öppnat insättning"
6066
6067 #: src/insets/insettext.C:933
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6070 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6071
6072 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6073 msgid "Layout "
6074 msgstr "Stil "
6075
6076 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6077 msgid " not known"
6078 msgstr " okänd"
6079
6080 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Unknown spacing argument: "
6083 msgstr "Argument saknas"
6084
6085 #: src/insets/insettheorem.C:39
6086 msgid "theorem"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/insets/insettheorem.C:68
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Opened Theorem Inset"
6092 msgstr "Öppnat insättning"
6093
6094 #: src/insets/inseturl.C:32
6095 msgid "Url: "
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/insets/inseturl.C:34
6099 msgid "HtmlUrl: "
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6103 msgid "other..."
6104 msgstr "annat..."
6105
6106 #: src/intl.C:361
6107 msgid "Key Mappings"
6108 msgstr "Mappning av tangentbord"
6109
6110 #: src/kbsequence.C:213
6111 msgid "   options: "
6112 msgstr "   val: "
6113
6114 #: src/language.C:77
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Document wide language"
6117 msgstr "Dokumentstil satt"
6118
6119 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6120 msgid "LaTeX run number "
6121 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6122
6123 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6124 msgid "Running MakeIndex."
6125 msgstr "MakeIndex körs..."
6126
6127 #: src/LaTeX.C:220
6128 msgid "Running BibTeX."
6129 msgstr "BibTeX körs..."
6130
6131 #: src/LaTeXLog.C:44
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Unable to show log file!"
6134 msgstr "Kan inte läsa filen!"
6135
6136 #: src/LaTeXLog.C:47
6137 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6138 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
6139
6140 #: src/LaTeXLog.C:54
6141 msgid "Build Program Log"
6142 msgstr "Programbyggningslogg"
6143
6144 #: src/LaTeXLog.C:54
6145 msgid "LaTeX Log"
6146 msgstr "LaTeX Logg"
6147
6148 #: src/layout.C:1343
6149 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6150 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6151
6152 #: src/layout.C:1344
6153 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6154 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6155
6156 #: src/layout.C:1345
6157 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6158 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6159
6160 #: src/layout.C:1407
6161 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6162 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6163
6164 #: src/layout.C:1408
6165 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6166 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6167
6168 #: src/layout.C:1409
6169 msgid "Sorry, has to exit :-("
6170 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6171
6172 #: src/layout_forms.C:23
6173 msgid "Family:|#F"
6174 msgstr "Familj:|#F"
6175
6176 #: src/layout_forms.C:28
6177 msgid "Series:|#S"
6178 msgstr "Grovlek:|#v"
6179
6180 #: src/layout_forms.C:33
6181 msgid "Shape:|#H"
6182 msgstr "Form:|#m"
6183
6184 #: src/layout_forms.C:38
6185 msgid "Size:|#Z"
6186 msgstr "Storlek|#S"
6187
6188 #: src/layout_forms.C:43
6189 msgid "Misc:|#M"
6190 msgstr "Diverse:|#D"
6191
6192 #: src/layout_forms.C:56
6193 msgid "Color:|#C"
6194 msgstr "Färg:|#g"
6195
6196 #: src/layout_forms.C:61
6197 msgid "Toggle on all these|#T"
6198 msgstr "Växla på dessa |#x"
6199
6200 #: src/layout_forms.C:64
6201 msgid "Language:"
6202 msgstr "Språk:"
6203
6204 #: src/layout_forms.C:69
6205 msgid "These are never toggled"
6206 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6207
6208 #: src/layout_forms.C:72
6209 msgid "These are always toggled"
6210 msgstr "Dessa växlas alltid"
6211
6212 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6213 msgid "OK|#O"
6214 msgstr "OK|#O"
6215
6216 #: src/LColor.C:52
6217 #, fuzzy
6218 msgid "none"
6219 msgstr "Klar"
6220
6221 #: src/LColor.C:53
6222 #, fuzzy
6223 msgid "black"
6224 msgstr "Svart"
6225
6226 #: src/LColor.C:54
6227 #, fuzzy
6228 msgid "white"
6229 msgstr "Vit"
6230
6231 #: src/LColor.C:55
6232 #, fuzzy
6233 msgid "red"
6234 msgstr "Röd"
6235
6236 #: src/LColor.C:56
6237 #, fuzzy
6238 msgid "green"
6239 msgstr "Grön"
6240
6241 #: src/LColor.C:57
6242 #, fuzzy
6243 msgid "blue"
6244 msgstr "Blå"
6245
6246 #: src/LColor.C:58
6247 msgid "cyan"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/LColor.C:59
6251 msgid "magenta"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/LColor.C:60
6255 #, fuzzy
6256 msgid "yellow"
6257 msgstr "Gul"
6258
6259 #: src/LColor.C:61
6260 msgid "background"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/LColor.C:62
6264 msgid "foreground"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/LColor.C:63
6268 #, fuzzy
6269 msgid "selection"
6270 msgstr "Dekoration"
6271
6272 #: src/LColor.C:64
6273 #, fuzzy
6274 msgid "latex"
6275 msgstr "Lutande"
6276
6277 #: src/LColor.C:65
6278 msgid "floats"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/LColor.C:66
6282 #, fuzzy
6283 msgid "note"
6284 msgstr "Notis"
6285
6286 #: src/LColor.C:67
6287 msgid "note background"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/LColor.C:68
6291 msgid "note frame"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/LColor.C:69
6295 msgid "depth bar"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/LColor.C:70
6299 #, fuzzy
6300 msgid "language"
6301 msgstr "Språk"
6302
6303 #: src/LColor.C:71
6304 msgid "command-inset"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: src/LColor.C:72
6308 msgid "command-inset background"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6312 #, fuzzy
6313 msgid "inset frame"
6314 msgstr "Lägg in märke"
6315
6316 #: src/LColor.C:74
6317 #, fuzzy
6318 msgid "accent"
6319 msgstr "Huvuddokument:"
6320
6321 #: src/LColor.C:75
6322 msgid "accent background"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/LColor.C:76
6326 msgid "accent frame"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/LColor.C:77
6330 msgid "minipage line"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/LColor.C:78
6334 msgid "special char"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/LColor.C:79
6338 #, fuzzy
6339 msgid "math"
6340 msgstr "Matematik"
6341
6342 #: src/LColor.C:80
6343 msgid "math background"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/LColor.C:81
6347 #, fuzzy
6348 msgid "math frame"
6349 msgstr "Matematikläge"
6350
6351 #: src/LColor.C:82
6352 msgid "math cursor"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/LColor.C:83
6356 #, fuzzy
6357 msgid "math line"
6358 msgstr "Matematikpanel"
6359
6360 #: src/LColor.C:85
6361 msgid "footnote background"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/LColor.C:86
6365 msgid "footnote frame"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/LColor.C:87
6369 #, fuzzy
6370 msgid "ert"
6371 msgstr "Lägg in"
6372
6373 #: src/LColor.C:88
6374 #, fuzzy
6375 msgid "inset"
6376 msgstr "Insättning"
6377
6378 #: src/LColor.C:89
6379 msgid "inset background"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/LColor.C:91
6383 #, fuzzy
6384 msgid "error"
6385 msgstr "Fel"
6386
6387 #: src/LColor.C:92
6388 msgid "end-of-line marker"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/LColor.C:93
6392 #, fuzzy
6393 msgid "appendix line"
6394 msgstr "Öppnat insättning"
6395
6396 #: src/LColor.C:94
6397 msgid "vfill line"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/LColor.C:95
6401 msgid "top/bottom line"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/LColor.C:96
6405 #, fuzzy
6406 msgid "table line"
6407 msgstr "Tabell inlagd"
6408
6409 #: src/LColor.C:97
6410 #, fuzzy
6411 msgid "tabular line"
6412 msgstr "Tabell inlagd"
6413
6414 #: src/LColor.C:99
6415 #, fuzzy
6416 msgid "tabularonoff line"
6417 msgstr "Tabell inlagd"
6418
6419 #: src/LColor.C:101
6420 msgid "bottom area"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/LColor.C:102
6424 #, fuzzy
6425 msgid "page break"
6426 msgstr "Sidbrytning"
6427
6428 #: src/LColor.C:103
6429 msgid "top of button"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/LColor.C:104
6433 msgid "bottom of button"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/LColor.C:105
6437 msgid "left of button"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/LColor.C:106
6441 msgid "right of button"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/LColor.C:107
6445 msgid "button background"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/LColor.C:108
6449 msgid "inherit"
6450 msgstr "ärv"
6451
6452 #: src/LColor.C:109
6453 msgid "ignore"
6454 msgstr "ignorera"
6455
6456 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6457 msgid "Update|#Uu"
6458 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6459
6460 #: src/LyXAction.C:98
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Insert appendix"
6463 msgstr "Lägg in märke"
6464
6465 #: src/LyXAction.C:99
6466 msgid "Describe command"
6467 msgstr "Beskriv kommando"
6468
6469 #: src/LyXAction.C:102
6470 msgid "Select previous char"
6471 msgstr "Markera föregående bokstav"
6472
6473 #: src/LyXAction.C:105
6474 msgid "Insert bibtex"
6475 msgstr "Lägg in BibTeX"
6476
6477 #: src/LyXAction.C:114
6478 msgid "Build program"
6479 msgstr "Bygg program"
6480
6481 #: src/LyXAction.C:115
6482 msgid "Autosave"
6483 msgstr "Autolagrar"
6484
6485 #: src/LyXAction.C:117
6486 msgid "Go to beginning of document"
6487 msgstr "Gå till början av dokumentet"
6488
6489 #: src/LyXAction.C:119
6490 msgid "Select to beginning of document"
6491 msgstr "Markera till början av dokumentet"
6492
6493 #: src/LyXAction.C:122
6494 msgid "Check TeX"
6495 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
6496
6497 #: src/LyXAction.C:125
6498 msgid "Go to end of document"
6499 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
6500
6501 #: src/LyXAction.C:127
6502 msgid "Select to end of document"
6503 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
6504
6505 #: src/LyXAction.C:128
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Export to"
6508 msgstr "|Exportera%m%l"
6509
6510 #: src/LyXAction.C:129
6511 msgid "Fax"
6512 msgstr "Fax"
6513
6514 #: src/LyXAction.C:134
6515 msgid "Import document"
6516 msgstr "Importera dokument"
6517
6518 #: src/LyXAction.C:138
6519 msgid "Get the printer parameters"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/LyXAction.C:139
6523 msgid "New document"
6524 msgstr "Nytt dokument"
6525
6526 #: src/LyXAction.C:141
6527 msgid "New document from template"
6528 msgstr "Nytt dokument efter mall"
6529
6530 #: src/LyXAction.C:142
6531 msgid "Open"
6532 msgstr "Öppna"
6533
6534 #: src/LyXAction.C:145
6535 msgid "Revert to saved"
6536 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
6537
6538 #: src/LyXAction.C:147
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Switch to an open document"
6541 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
6542
6543 #: src/LyXAction.C:149
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Toggle read-only"
6546 msgstr "Fetstil av/på"
6547
6548 #: src/LyXAction.C:150
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Update"
6551 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6552
6553 #: src/LyXAction.C:151
6554 #, fuzzy
6555 msgid "View"
6556 msgstr "Visa DVI"
6557
6558 #: src/LyXAction.C:153
6559 msgid "Save As"
6560 msgstr "Spara som"
6561
6562 #: src/LyXAction.C:156
6563 msgid "Go one char back"
6564 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
6565
6566 #: src/LyXAction.C:158
6567 msgid "Go one char forward"
6568 msgstr "Gå en bokstav framåt"
6569
6570 #: src/LyXAction.C:161
6571 msgid "Insert citation"
6572 msgstr "Lägg in citat"
6573
6574 #: src/LyXAction.C:164
6575 msgid "Execute command"
6576 msgstr "Utför kommando"
6577
6578 #: src/LyXAction.C:173
6579 msgid "Decrement environment depth"
6580 msgstr "Minska miljödjup"
6581
6582 #: src/LyXAction.C:175
6583 msgid "Increment environment depth"
6584 msgstr "Öka miljödjup"
6585
6586 #: src/LyXAction.C:177
6587 msgid "Change environment depth"
6588 msgstr "Ändra miljödjup"
6589
6590 #: src/LyXAction.C:178
6591 msgid "Insert ... dots"
6592 msgstr "Lägg in ellips (...)"
6593
6594 #: src/LyXAction.C:179
6595 msgid "Go down"
6596 msgstr "Gå ned"
6597
6598 #: src/LyXAction.C:181
6599 msgid "Select next line"
6600 msgstr "Markera nästa rad"
6601
6602 #: src/LyXAction.C:183
6603 msgid "Choose Paragraph Environment"
6604 msgstr "Välj stil på stycke"
6605
6606 #: src/LyXAction.C:185
6607 msgid "Insert end of sentence period"
6608 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
6609
6610 #: src/LyXAction.C:186
6611 msgid "Go to next error"
6612 msgstr "Gå till näste fel"
6613
6614 #: src/LyXAction.C:188
6615 msgid "Remove all error boxes"
6616 msgstr "Ta bort alla felrutor"
6617
6618 #: src/LyXAction.C:190
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Insert a new ERT Inset"
6621 msgstr "Lägg in BibTeX"
6622
6623 #: src/LyXAction.C:192
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Insert a new external inset"
6626 msgstr "Lägg in BibTeX"
6627
6628 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6629 msgid "Insert Figure"
6630 msgstr "Lägg in figur"
6631
6632 #: src/LyXAction.C:195
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Insert Graphics"
6635 msgstr "Lägg in märke"
6636
6637 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6638 msgid "Find & Replace"
6639 msgstr "Sök & byt"
6640
6641 #: src/LyXAction.C:202
6642 msgid "Toggle bold"
6643 msgstr "Fetstil av/på"
6644
6645 #: src/LyXAction.C:203
6646 msgid "Toggle code style"
6647 msgstr "Kodstil av/på"
6648
6649 #: src/LyXAction.C:204
6650 msgid "Default font style"
6651 msgstr "Brödstil"
6652
6653 #: src/LyXAction.C:206
6654 msgid "Toggle emphasize"
6655 msgstr "Betoning av/på"
6656
6657 #: src/LyXAction.C:207
6658 msgid "Toggle user defined style"
6659 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
6660
6661 #: src/LyXAction.C:209
6662 msgid "Toggle noun style"
6663 msgstr "Namnstil av/på"
6664
6665 #: src/LyXAction.C:210
6666 msgid "Toggle roman font style"
6667 msgstr "Antikva av/på"
6668
6669 #: src/LyXAction.C:212
6670 msgid "Toggle sans font style"
6671 msgstr "Linjärer av/på"
6672
6673 #: src/LyXAction.C:213
6674 msgid "Set font size"
6675 msgstr "Sätt teckengrad"
6676
6677 #: src/LyXAction.C:214
6678 msgid "Show font state"
6679 msgstr "Visa fontstatus"
6680
6681 #: src/LyXAction.C:217
6682 msgid "Toggle font underline"
6683 msgstr "Understrykning av/på"
6684
6685 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6686 msgid "Insert Footnote"
6687 msgstr "Lägg in fotnot"
6688
6689 #: src/LyXAction.C:226
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Insert Marginalnote"
6692 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6693
6694 #: src/LyXAction.C:227
6695 msgid "Select next char"
6696 msgstr "Markera nästa bokstav"
6697
6698 #: src/LyXAction.C:230
6699 msgid "Insert horizontal fill"
6700 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
6701
6702 #: src/LyXAction.C:232
6703 msgid "Display copyright information"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/LyXAction.C:234
6707 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/LyXAction.C:236
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Open a Help file"
6713 msgstr "Öppnar hjälpfil"
6714
6715 #: src/LyXAction.C:239
6716 msgid "Show the actual LyX version"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/LyXAction.C:242
6720 msgid "Insert hyphenation point"
6721 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
6722
6723 #: src/LyXAction.C:244
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Insert index item"
6726 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6727
6728 #: src/LyXAction.C:246
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Insert last index item"
6731 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6732
6733 #: src/LyXAction.C:247
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Insert index list"
6736 msgstr "Lägg in BibTeX"
6737
6738 #: src/LyXAction.C:249
6739 msgid "Turn off keymap"
6740 msgstr "Slå av tangentmapp"
6741
6742 #: src/LyXAction.C:252
6743 msgid "Use primary keymap"
6744 msgstr "Använd primär tangentmapp"
6745
6746 #: src/LyXAction.C:254
6747 msgid "Use secondary keymap"
6748 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
6749
6750 #: src/LyXAction.C:255
6751 msgid "Toggle keymap"
6752 msgstr "Tangentmapp av/på"
6753
6754 #: src/LyXAction.C:257
6755 msgid "Insert Label"
6756 msgstr "Lägg in märke"
6757
6758 #: src/LyXAction.C:259
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Change language"
6761 msgstr "Språk"
6762
6763 #: src/LyXAction.C:260
6764 #, fuzzy
6765 msgid "View LaTeX log"
6766 msgstr "LaTeX Logg"
6767
6768 #: src/LyXAction.C:265
6769 msgid "Copy paragraph environment type"
6770 msgstr "Kopiera styckestyp"
6771
6772 #: src/LyXAction.C:270
6773 msgid "Paste paragraph environment type"
6774 msgstr "Klistra in styckestyp"
6775
6776 #: src/LyXAction.C:275
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Open the tabular layout"
6779 msgstr "Öppnat insättning"
6780
6781 #: src/LyXAction.C:277
6782 msgid "Go to beginning of line"
6783 msgstr "Gå till början av raden"
6784
6785 #: src/LyXAction.C:279
6786 msgid "Select to beginning of line"
6787 msgstr "Markera till början av raden"
6788
6789 #: src/LyXAction.C:281
6790 msgid "Go to end of line"
6791 msgstr "Gå till slutet av raden"
6792
6793 #: src/LyXAction.C:283
6794 msgid "Select to end of line"
6795 msgstr "Markera till slutet av raden"
6796
6797 #: src/LyXAction.C:285
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Insert list of algorithms"
6800 msgstr "Lista över algoritmer"
6801
6802 #: src/LyXAction.C:287
6803 #, fuzzy
6804 msgid "View list of algorithms"
6805 msgstr "Lista över algoritmer"
6806
6807 #: src/LyXAction.C:289
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Insert list of figures"
6810 msgstr "Figurer"
6811
6812 #: src/LyXAction.C:291
6813 #, fuzzy
6814 msgid "View list of figures"
6815 msgstr "Figurer"
6816
6817 #: src/LyXAction.C:293
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Insert list of tables"
6820 msgstr "Tabeller"
6821
6822 #: src/LyXAction.C:295
6823 #, fuzzy
6824 msgid "View list of tables"
6825 msgstr "Tabeller"
6826
6827 #: src/LyXAction.C:296
6828 msgid "Exit"
6829 msgstr "Avsluta"
6830
6831 #: src/LyXAction.C:299
6832 msgid "Insert Margin note"
6833 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6834
6835 #: src/LyXAction.C:306
6836 msgid "Math Greek"
6837 msgstr "Matematik grekiska"
6838
6839 #: src/LyXAction.C:309
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Insert math symbol"
6842 msgstr "Lägg in märke"
6843
6844 #: src/LyXAction.C:314
6845 msgid "Math mode"
6846 msgstr "Matematikläge"
6847
6848 #: src/LyXAction.C:327
6849 msgid "Go one paragraph down"
6850 msgstr "Gå ned ett stycke"
6851
6852 #: src/LyXAction.C:329
6853 msgid "Select next paragraph"
6854 msgstr "Markera nästa stycke"
6855
6856 #: src/LyXAction.C:331
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Go to paragraph"
6859 msgstr "Gå upp ett stycke"
6860
6861 #: src/LyXAction.C:333
6862 msgid "Go one paragraph up"
6863 msgstr "Gå upp ett stycke"
6864
6865 #: src/LyXAction.C:335
6866 msgid "Select previous paragraph"
6867 msgstr "Markera föregående stycke"
6868
6869 #: src/LyXAction.C:339
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Edit Preferences"
6872 msgstr "Lägg in hänvisning"
6873
6874 #: src/LyXAction.C:341
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Save Preferences"
6877 msgstr "Lägg in hänvisning"
6878
6879 #: src/LyXAction.C:344
6880 msgid "Insert protected space"
6881 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
6882
6883 #: src/LyXAction.C:345
6884 msgid "Insert quote"
6885 msgstr "Lägg in citat"
6886
6887 #: src/LyXAction.C:347
6888 msgid "Reconfigure"
6889 msgstr "Omkonfigurera"
6890
6891 #: src/LyXAction.C:352
6892 msgid "Insert cross reference"
6893 msgstr "Lägg in hänvisning"
6894
6895 #: src/LyXAction.C:358
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Scroll inset"
6898 msgstr "Skärmval satt"
6899
6900 #: src/LyXAction.C:377
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6903 msgstr "Öppnat insättning"
6904
6905 #: src/LyXAction.C:379
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Tabular Features"
6908 msgstr "Tabellstil"
6909
6910 #: src/LyXAction.C:381
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6913 msgstr "Lägg in tabell"
6914
6915 #: src/LyXAction.C:382
6916 msgid "Toggle TeX style"
6917 msgstr "TeX-stil av/på"
6918
6919 #: src/LyXAction.C:384
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Insert a new Text Inset"
6922 msgstr "Lägg in BibTeX"
6923
6924 #: src/LyXAction.C:386
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Insert table of contents"
6927 msgstr "Innehåll"
6928
6929 #: src/LyXAction.C:388
6930 #, fuzzy
6931 msgid "View table of contents"
6932 msgstr "Innehåll"
6933
6934 #: src/LyXAction.C:390
6935 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6936 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
6937
6938 #: src/LyXAction.C:403
6939 msgid "Register document under version control"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/LyXAction.C:650
6943 msgid "No description available!"
6944 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
6945
6946 #: src/lyx.C:41
6947 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6948 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6949
6950 #: src/lyx.C:43
6951 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6952 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6953
6954 #: src/lyx.C:75
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Template|#t"
6957 msgstr "Mallar"
6958
6959 #: src/lyx.C:87
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Parameters|#P"
6962 msgstr "Skrivare|#S"
6963
6964 #: src/lyx.C:90
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Edit file|#E"
6967 msgstr "EPSfil|#P"
6968
6969 #: src/lyx.C:95
6970 msgid "View result|#V"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/lyx.C:100
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Update result|#U"
6976 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6977
6978 #: src/lyx_cb.C:185
6979 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6980 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
6981
6982 #: src/lyx_cb.C:187
6983 msgid "(If not, document is not saved.)"
6984 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
6985
6986 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
6987 msgid "Templates"
6988 msgstr "Mallar"
6989
6990 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6991 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6992 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
6993
6994 #: src/lyx_cb.C:240
6995 msgid "Same name as document already has:"
6996 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
6997
6998 #: src/lyx_cb.C:242
6999 msgid "Save anyway?"
7000 msgstr "Spara ändå?"
7001
7002 #: src/lyx_cb.C:248
7003 msgid "Another document with same name open!"
7004 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7005
7006 #: src/lyx_cb.C:250
7007 msgid "Replace with current document?"
7008 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7009
7010 #: src/lyx_cb.C:258
7011 msgid "Document renamed to '"
7012 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7013
7014 #: src/lyx_cb.C:259
7015 msgid "', but not saved..."
7016 msgstr "', men inte lagrat..."
7017
7018 #: src/lyx_cb.C:265
7019 msgid "Document already exists:"
7020 msgstr "Dokumentet finns redan."
7021
7022 #: src/lyx_cb.C:267
7023 msgid "Replace file?"
7024 msgstr "Ersätt fil?"
7025
7026 #: src/lyx_cb.C:283
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Document could not be saved!"
7029 msgstr "Dokumentstil satt"
7030
7031 #: src/lyx_cb.C:284
7032 msgid "Holding the old name."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/lyx_cb.C:298
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7038 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7039
7040 #: src/lyx_cb.C:307
7041 msgid "No warnings found."
7042 msgstr "Inga varningar."
7043
7044 #: src/lyx_cb.C:309
7045 msgid "One warning found."
7046 msgstr "En varning funnen."
7047
7048 #: src/lyx_cb.C:310
7049 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7050 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7051
7052 #: src/lyx_cb.C:313
7053 msgid " warnings found."
7054 msgstr " varningar funna."
7055
7056 #: src/lyx_cb.C:314
7057 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7058 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7059
7060 #: src/lyx_cb.C:316
7061 msgid "Chktex run successfully"
7062 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7063
7064 #: src/lyx_cb.C:318
7065 msgid "It seems chktex does not work."
7066 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7067
7068 #: src/lyx_cb.C:387
7069 msgid "Autosaving current document..."
7070 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7071
7072 #: src/lyx_cb.C:427
7073 msgid "Autosave Failed!"
7074 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7075
7076 #: src/lyx_cb.C:483
7077 msgid "File to Insert"
7078 msgstr "Fil som skall läggas in"
7079
7080 #: src/lyx_cb.C:493
7081 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/lyx_cb.C:500
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7087 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7088
7089 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7090 msgid "Enter new label to insert:"
7091 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7092
7093 #: src/lyx_cb.C:573
7094 msgid "Character Style"
7095 msgstr "Teckenstil"
7096
7097 #: src/lyx_cb.C:625
7098 msgid "LaTeX Preamble"
7099 msgstr "LaTeX Preamble"
7100
7101 #: src/lyx_cb.C:642
7102 msgid "Do you want to save the current settings"
7103 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7104
7105 #: src/lyx_cb.C:643
7106 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7107 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7108
7109 #: src/lyx_cb.C:644
7110 msgid "as default for new documents?"
7111 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7112
7113 #: src/lyx_cb.C:803
7114 msgid "LaTeX preamble set"
7115 msgstr "LaTeX preamble satt"
7116
7117 #: src/lyx_cb.C:837
7118 msgid "Inserting figure..."
7119 msgstr "Lägger in figur..."
7120
7121 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7122 msgid "Figure inserted"
7123 msgstr "Figur inlagd"
7124
7125 #: src/lyx_cb.C:920
7126 msgid "Running configure..."
7127 msgstr "Kör \"configure\"..."
7128
7129 #: src/lyx_cb.C:927
7130 msgid "Reloading configuration..."
7131 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7132
7133 #: src/lyx_cb.C:929
7134 msgid "The system has been reconfigured."
7135 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7136
7137 #: src/lyx_cb.C:930
7138 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7139 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7140
7141 #: src/lyx_cb.C:931
7142 msgid "updated document class specifications."
7143 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7144
7145 #: src/lyxfont.C:38
7146 msgid "Sans serif"
7147 msgstr "Linjärer"
7148
7149 #: src/lyxfont.C:38
7150 msgid "Symbol"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7154 #: src/lyxfont.C:58
7155 msgid "Inherit"
7156 msgstr "Ärv"
7157
7158 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7159 #: src/lyxfont.C:58
7160 msgid "Ignore"
7161 msgstr "Ignorera"
7162
7163 #: src/lyxfont.C:43
7164 msgid "Medium"
7165 msgstr "Medium"
7166
7167 #: src/lyxfont.C:43
7168 msgid "Bold"
7169 msgstr "Fet"
7170
7171 #: src/lyxfont.C:47
7172 msgid "Upright"
7173 msgstr "Rak"
7174
7175 #: src/lyxfont.C:47
7176 msgid "Italic"
7177 msgstr "Kursiv"
7178
7179 #: src/lyxfont.C:47
7180 msgid "Slanted"
7181 msgstr "Lutande"
7182
7183 #: src/lyxfont.C:47
7184 msgid "Smallcaps"
7185 msgstr "Kapitäler"
7186
7187 #: src/lyxfont.C:52
7188 msgid "Tiny"
7189 msgstr "Pytteliten"
7190
7191 #: src/lyxfont.C:52
7192 msgid "Smallest"
7193 msgstr "Minst"
7194
7195 #: src/lyxfont.C:52
7196 msgid "Smaller"
7197 msgstr "Mindre"
7198
7199 #: src/lyxfont.C:52
7200 msgid "Small"
7201 msgstr "Liten"
7202
7203 #: src/lyxfont.C:52
7204 msgid "Large"
7205 msgstr "Stor"
7206
7207 #: src/lyxfont.C:53
7208 msgid "Larger"
7209 msgstr "Större"
7210
7211 #: src/lyxfont.C:53
7212 msgid "Largest"
7213 msgstr "Störst"
7214
7215 #: src/lyxfont.C:53
7216 msgid "Huge"
7217 msgstr "Störstare"
7218
7219 #: src/lyxfont.C:53
7220 msgid "Huger"
7221 msgstr "Störstast"
7222
7223 #: src/lyxfont.C:53
7224 msgid "Increase"
7225 msgstr "Öka"
7226
7227 #: src/lyxfont.C:53
7228 msgid "Decrease"
7229 msgstr "Minska"
7230
7231 #: src/lyxfont.C:58
7232 msgid "Off"
7233 msgstr "Av"
7234
7235 #: src/lyxfont.C:58
7236 msgid "On"
7237 msgstr "På"
7238
7239 #: src/lyxfont.C:58
7240 msgid "Toggle"
7241 msgstr "Av/På"
7242
7243 #: src/lyxfont.C:399
7244 msgid "Emphasis "
7245 msgstr "Betonad "
7246
7247 #: src/lyxfont.C:402
7248 msgid "Underline "
7249 msgstr "Understruken "
7250
7251 #: src/lyxfont.C:405
7252 msgid "Noun "
7253 msgstr "Namn "
7254
7255 #: src/lyxfont.C:407
7256 msgid "Latex "
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/lyxfont.C:411
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Language: "
7262 msgstr "Språk:"
7263
7264 #: src/lyxfont.C:413
7265 #, fuzzy
7266 msgid "  Number "
7267 msgstr "Nummer"
7268
7269 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Sorry!"
7272 msgstr "Beklagar."
7273
7274 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7275 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7279 #, fuzzy
7280 msgid "String not found!"
7281 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7282
7283 #: src/lyxfr1.C:196
7284 #, fuzzy
7285 msgid "1 string has been replaced."
7286 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7287
7288 #: src/lyxfr1.C:199
7289 msgid " strings have been replaced."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/lyxfr1.C:235
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Found."
7295 msgstr "öppnat"
7296
7297 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7298 msgid "Unknown sequence:"
7299 msgstr "Okänd sekvens:"
7300
7301 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7302 msgid "Unknown action"
7303 msgstr "Okänd operation"
7304
7305 #. no
7306 #: src/lyxfunc.C:457
7307 msgid "Document is read-only"
7308 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7309
7310 #. no
7311 #: src/lyxfunc.C:462
7312 msgid "Command not allowed without any document open"
7313 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7314
7315 #: src/lyxfunc.C:739
7316 msgid "Text mode"
7317 msgstr "Textläge"
7318
7319 #: src/lyxfunc.C:900
7320 msgid "Saving document"
7321 msgstr "Lagrar dokument"
7322
7323 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7324 msgid "Missing argument"
7325 msgstr "Argument saknas"
7326
7327 #: src/lyxfunc.C:1203
7328 msgid "Opening help file"
7329 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7330
7331 #: src/lyxfunc.C:1212
7332 msgid "LyX Version "
7333 msgstr ""
7334
7335 #: src/lyxfunc.C:1217
7336 msgid "Library directory: "
7337 msgstr "Bibliotekskatalog "
7338
7339 #: src/lyxfunc.C:1219
7340 msgid "User directory: "
7341 msgstr "Användarkatalog: "
7342
7343 #: src/lyxfunc.C:1528
7344 msgid "Couldn't find this label"
7345 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7346
7347 #: src/lyxfunc.C:1529
7348 msgid "in current document."
7349 msgstr "i nuvarande dokument."
7350
7351 #: src/lyxfunc.C:1917
7352 msgid "Mark removed"
7353 msgstr "Märke borttaget"
7354
7355 #: src/lyxfunc.C:1922
7356 msgid "Mark set"
7357 msgstr "Märke satt"
7358
7359 #: src/lyxfunc.C:2027
7360 msgid "Mark off"
7361 msgstr "Märke av"
7362
7363 #: src/lyxfunc.C:2040
7364 msgid "Mark on"
7365 msgstr "Märke på"
7366
7367 #: src/lyxfunc.C:2532
7368 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7369 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7370
7371 #: src/lyxfunc.C:2549
7372 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7373 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7374
7375 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7376 msgid "Math greek mode on"
7377 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7378
7379 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7380 msgid "Math greek keyboard on"
7381 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7382
7383 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7384 msgid "Math greek keyboard off"
7385 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7386
7387 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7388 msgid "Math editor mode"
7389 msgstr "Matematikläge"
7390
7391 #: src/lyxfunc.C:2639
7392 msgid "This is only allowed in math mode!"
7393 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7394
7395 #: src/lyxfunc.C:2823
7396 msgid "Opening child document "
7397 msgstr "Öppnar underdokument "
7398
7399 #: src/lyxfunc.C:2855
7400 msgid "Unknown kind of footnote"
7401 msgstr "Okänt slags fotnot"
7402
7403 #: src/lyxfunc.C:2973
7404 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/lyxfunc.C:2979
7408 msgid "Set-color \""
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/lyxfunc.C:2980
7412 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/lyxfunc.C:2995
7416 #, fuzzy
7417 msgid "No document open"
7418 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7419
7420 #: src/lyxfunc.C:3001
7421 msgid "Document is read only"
7422 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7423
7424 #: src/lyxfunc.C:3106
7425 msgid "Enter Filename for new document"
7426 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7427
7428 #: src/lyxfunc.C:3107
7429 msgid "newfile"
7430 msgstr "namnlös"
7431
7432 #. Cancel: Do nothing
7433 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7434 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7435 msgid "Canceled."
7436 msgstr "Avbrutet."
7437
7438 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7439 msgid ""
7440 "Do you want to close that document now?\n"
7441 "('No' will just switch to the open version)"
7442 msgstr ""
7443 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7444 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7445
7446 #: src/lyxfunc.C:3146
7447 msgid "File already exists:"
7448 msgstr "Filen finns redan:"
7449
7450 #: src/lyxfunc.C:3148
7451 msgid "Do you want to open the document?"
7452 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7453
7454 #. loads document
7455 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7456 msgid "Opening document"
7457 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7458
7459 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7460 msgid "opened."
7461 msgstr "öppnat"
7462
7463 #: src/lyxfunc.C:3178
7464 msgid "Choose template"
7465 msgstr "Välj mall"
7466
7467 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7468 msgid "Examples"
7469 msgstr "Exempel"
7470
7471 #: src/lyxfunc.C:3209
7472 msgid "Select Document to Open"
7473 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7474
7475 #: src/lyxfunc.C:3235
7476 msgid "Could not open document"
7477 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
7478
7479 #: src/lyxfunc.C:3264
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Select "
7482 msgstr "Välj från|#V"
7483
7484 #: src/lyxfunc.C:3265
7485 #, fuzzy
7486 msgid " file to import"
7487 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
7488
7489 #: src/lyxfunc.C:3308
7490 msgid "A document by the name"
7491 msgstr "Ett annat dokument kallat"
7492
7493 #: src/lyxfunc.C:3310
7494 msgid "already exists. Overwrite?"
7495 msgstr "finns redan. Skriva över?"
7496
7497 #: src/lyxfunc.C:3341
7498 msgid "Select Document to Insert"
7499 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7500
7501 #. Inserts document
7502 #: src/lyxfunc.C:3359
7503 msgid "Inserting document"
7504 msgstr "Läser in dokumentet"
7505
7506 #: src/lyxfunc.C:3365
7507 msgid "inserted."
7508 msgstr "inlagt."
7509
7510 #: src/lyxfunc.C:3367
7511 msgid "Could not insert document"
7512 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
7513
7514 #: src/lyx_gui.C:306
7515 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7516 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
7517
7518 #: src/lyx_gui.C:308
7519 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7520 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
7521
7522 #: src/lyx_gui.C:310
7523 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7524 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
7525
7526 #: src/lyx_gui.C:313
7527 msgid ""
7528 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7529 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7530 msgstr ""
7531 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
7532 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
7533
7534 #: src/lyx_gui.C:317
7535 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7536 msgstr ""
7537 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
7538
7539 #: src/lyx_gui.C:319
7540 msgid ""
7541 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7542 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7543 msgstr ""
7544 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
7545 "| Gul %l| Återställ "
7546
7547 #: src/lyx_gui.C:324
7548 msgid " English %l| German | French "
7549 msgstr ""
7550
7551 #. build up the combox entries
7552 #: src/lyx_gui.C:338
7553 #, fuzzy
7554 msgid "No change"
7555 msgstr " (Ändrad)"
7556
7557 #: src/lyx_gui.C:339
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Reset"
7560 msgstr "Ref: "
7561
7562 #: src/lyx_gui.C:389
7563 msgid "LyX Banner"
7564 msgstr "LyX Banér"
7565
7566 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7567 msgid "Dismiss"
7568 msgstr "Bort"
7569
7570 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7571 msgid "Yes|Yy#y"
7572 msgstr "Ja|J#JjYy"
7573
7574 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7575 msgid "No|Nn#n"
7576 msgstr "Nej|Nn#N"
7577
7578 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7579 msgid "Clear|#e"
7580 msgstr "Rensa|#R"
7581
7582 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7583 msgid "Any changes will be ignored"
7584 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
7585
7586 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7587 msgid "The document is read-only:"
7588 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7589
7590 #: src/lyx_main.C:95
7591 msgid "Wrong command line option `"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/lyx_main.C:97
7595 msgid "'. Exiting."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/lyx_main.C:219
7599 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7600 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
7601
7602 #: src/lyx_main.C:221
7603 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7604 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
7605
7606 #: src/lyx_main.C:311
7607 #, fuzzy
7608 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7609 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
7610
7611 #: src/lyx_main.C:313
7612 msgid "System directory set to: "
7613 msgstr "Systemkatalog satt till: "
7614
7615 #: src/lyx_main.C:321
7616 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7617 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
7618
7619 #: src/lyx_main.C:322
7620 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7621 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
7622
7623 #: src/lyx_main.C:323
7624 #, fuzzy
7625 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7626 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
7627
7628 #: src/lyx_main.C:325
7629 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7630 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
7631
7632 #: src/lyx_main.C:327
7633 msgid "Using built-in default "
7634 msgstr "Använder det innbyggda "
7635
7636 #: src/lyx_main.C:328
7637 msgid " but expect problems."
7638 msgstr "  men räkna med vissa problem."
7639
7640 #: src/lyx_main.C:331
7641 msgid "Expect problems."
7642 msgstr "Räkna med problem."
7643
7644 #: src/lyx_main.C:550
7645 #, fuzzy
7646 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7647 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
7648
7649 #: src/lyx_main.C:551
7650 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7651 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
7652
7653 #: src/lyx_main.C:553
7654 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7655 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
7656
7657 #: src/lyx_main.C:554
7658 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7659 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
7660
7661 #: src/lyx_main.C:555
7662 msgid "Running without personal LyX directory."
7663 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
7664
7665 #. Tell the user what is going on
7666 #: src/lyx_main.C:562
7667 msgid "LyX: Creating directory "
7668 msgstr "LyX: Skapar katalog "
7669
7670 #: src/lyx_main.C:563
7671 msgid " and running configure..."
7672 msgstr " och kör \"configure\"..."
7673
7674 #: src/lyx_main.C:569
7675 msgid "Failed. Will use "
7676 msgstr "Misslyckades. Använder "
7677
7678 #: src/lyx_main.C:570
7679 msgid " instead."
7680 msgstr " istället."
7681
7682 #: src/lyx_main.C:577
7683 msgid "Done!"
7684 msgstr "Klar!"
7685
7686 #: src/lyx_main.C:591
7687 msgid "LyX Warning!"
7688 msgstr "LyX Varning!"
7689
7690 #: src/lyx_main.C:592
7691 msgid "Error while reading "
7692 msgstr "Fel under läsing "
7693
7694 #: src/lyx_main.C:593
7695 msgid "Using built-in defaults."
7696 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
7697
7698 #: src/lyx_main.C:691
7699 msgid "Setting debug level to "
7700 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
7701
7702 #: src/lyx_main.C:703
7703 msgid ""
7704 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7705 "Command line switches (case sensitive):\n"
7706 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7707 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7708 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7709 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7711 "                  select the features to debug.\n"
7712 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7713 "Check the LyX man page for more options."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/lyx_main.C:729
7717 msgid "List of supported debug flags:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/lyx_main.C:741
7721 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7722 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
7723
7724 #: src/lyx_main.C:752
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7727 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
7728
7729 #: src/lyx_main.C:775
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7732 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
7733
7734 #: src/lyx_main.C:788
7735 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7739 msgid " switch!"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/lyx_main.C:803
7743 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/lyx_sendfax.C:21
7747 msgid "Fax no.:|#F"
7748 msgstr "Fax nr.:|#F"
7749
7750 #: src/lyx_sendfax.C:23
7751 msgid "Dest. Name:|#N"
7752 msgstr "Mott. Namn:|#M"
7753
7754 #: src/lyx_sendfax.C:25
7755 msgid "Enterprise:|#E"
7756 msgstr "Företag:|#r"
7757
7758 #: src/lyx_sendfax.C:45
7759 msgid "Phone Book"
7760 msgstr "Telefonlista"
7761
7762 #: src/lyx_sendfax.C:49
7763 msgid "Select from|#S"
7764 msgstr "Välj från|#V"
7765
7766 #: src/lyx_sendfax.C:53
7767 msgid "Add to|#t"
7768 msgstr "Lägg till|#L"
7769
7770 #: src/lyx_sendfax.C:57
7771 msgid "Delete from|#D"
7772 msgstr "Ta bort från|#b"
7773
7774 #: src/lyx_sendfax.C:61
7775 msgid "Save|#V"
7776 msgstr "Spara|#S"
7777
7778 #: src/lyx_sendfax.C:65
7779 msgid "Destination:"
7780 msgstr "Mottagare:"
7781
7782 #: src/lyx_sendfax.C:71
7783 msgid "Comment:"
7784 msgstr "Kommentar:"
7785
7786 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7787 msgid "Fax File: "
7788 msgstr "Faxfil: "
7789
7790 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7791 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7792 msgid "Empty Phonebook"
7793 msgstr "Tom telefonlista"
7794
7795 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7796 msgid "Save (needed)"
7797 msgstr "Lagring (behövs)"
7798
7799 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7800 msgid "Cannot open phone book: "
7801 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
7802
7803 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7804 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7805 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
7806
7807 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7808 msgid "Message-Window"
7809 msgstr "Meddelandefönster"
7810
7811 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7812 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7813 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
7814
7815 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7816 msgid "Phonebook"
7817 msgstr "Telefonlista"
7818
7819 #: src/LyXSendto.C:40
7820 msgid "Send Document to Command"
7821 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
7822
7823 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7824 msgid "Save document and proceed?"
7825 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
7826
7827 #: src/lyxvc.C:106
7828 msgid "LyX VC: Initial description"
7829 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
7830
7831 #: src/lyxvc.C:107
7832 #, fuzzy
7833 msgid "(no initial description)"
7834 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
7835
7836 #: src/lyxvc.C:112
7837 msgid "This document has NOT been registered."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/lyxvc.C:138
7841 msgid "LyX VC: Log Message"
7842 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
7843
7844 #: src/lyxvc.C:141
7845 msgid "(no log message)"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/lyxvc.C:156
7849 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7850 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
7851
7852 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7853 #. we should warn the user that reverting will discard all
7854 #. changes made since the last check in.
7855 #: src/lyxvc.C:171
7856 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7857 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
7858
7859 #: src/lyxvc.C:172
7860 msgid "to the document since the last check in."
7861 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
7862
7863 #: src/lyxvc.C:173
7864 msgid "Do you still want to do it?"
7865 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7866
7867 #: src/lyxvc.C:276
7868 #, fuzzy
7869 msgid "No VC History!"
7870 msgstr "Ingen RCS historia!"
7871
7872 #: src/lyxvc.C:283
7873 #, fuzzy
7874 msgid "VC History"
7875 msgstr "RCS Historia"
7876
7877 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7878 msgid " (Changed)"
7879 msgstr " (Ändrad)"
7880
7881 #: src/LyXView.C:443
7882 msgid " (read only)"
7883 msgstr " (Skrivskyddad)"
7884
7885 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7886 msgid "TeX mode"
7887 msgstr "TeX-läge"
7888
7889 #: src/mathed/formula.C:912
7890 msgid "No number"
7891 msgstr "Inget nummer"
7892
7893 #: src/mathed/formula.C:915
7894 msgid "Number"
7895 msgstr "Nummer"
7896
7897 #: src/mathed/formula.C:1078
7898 msgid "math text mode"
7899 msgstr "Matematik, textläge"
7900
7901 #: src/mathed/formula.C:1087
7902 msgid "Invalid action in math mode!"
7903 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
7904
7905 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7906 msgid "Macro: "
7907 msgstr "Makro: "
7908
7909 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Math macro editor mode"
7912 msgstr "Matematikläge"
7913
7914 #: src/mathed/math_forms.C:19
7915 msgid "Close "
7916 msgstr "Stäng"
7917
7918 #: src/mathed/math_forms.C:22
7919 msgid "Functions"
7920 msgstr "Funktioner"
7921
7922 #: src/mathed/math_forms.C:30
7923 msgid "­ Û"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: src/mathed/math_forms.C:34
7927 msgid "± ´"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/mathed/math_forms.C:38
7931 msgid "£ @"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/mathed/math_forms.C:42
7935 msgid "S  ò"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/mathed/math_forms.C:46
7939 msgid "Misc"
7940 msgstr "Blandat"
7941
7942 #: src/mathed/math_forms.C:95
7943 msgid "Left|#L"
7944 msgstr "Vänster|#V"
7945
7946 #: src/mathed/math_forms.C:127
7947 msgid "OK  "
7948 msgstr "OK  "
7949
7950 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
7951 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
7952 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
7953 #: src/mathed/math_forms.C:140
7954 msgid "Columns "
7955 msgstr "Kolonner"
7956
7957 #: src/mathed/math_forms.C:147
7958 msgid "Vertical align|#V"
7959 msgstr "Justera vertikalt|#v"
7960
7961 #: src/mathed/math_forms.C:152
7962 msgid "Horizontal align|#H"
7963 msgstr "Justera horisontellt|#h"
7964
7965 #: src/mathed/math_forms.C:195
7966 msgid "OK "
7967 msgstr "OK "
7968
7969 #: src/mathed/math_forms.C:206
7970 msgid "Thin|#T"
7971 msgstr "Smal|#S"
7972
7973 #: src/mathed/math_forms.C:210
7974 msgid "Medium|#M"
7975 msgstr "Medium|#M"
7976
7977 #: src/mathed/math_forms.C:214
7978 msgid "Thick|#H"
7979 msgstr "Bred|#B"
7980
7981 #: src/mathed/math_forms.C:218
7982 msgid "Negative|#N"
7983 msgstr "Negativ|#N"
7984
7985 # Det är frågan om typografiska termer,
7986 # bredd på mellanrum 
7987 #: src/mathed/math_forms.C:222
7988 msgid "Quadratin|#Q"
7989 msgstr "Fyrkant|#F"
7990
7991 #: src/mathed/math_forms.C:226
7992 msgid "2Quadratin|#2"
7993 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
7994
7995 #: src/mathed/math_panel.C:110
7996 msgid "Delimiter"
7997 msgstr "SKiljetecken"
7998
7999 #: src/mathed/math_panel.C:114
8000 msgid "Decoration"
8001 msgstr "Dekoration"
8002
8003 #: src/mathed/math_panel.C:118
8004 msgid "Spacing"
8005 msgstr "Mellanrum"
8006
8007 #: src/mathed/math_panel.C:122
8008 msgid "Matrix"
8009 msgstr "Matris"
8010
8011 #: src/mathed/math_panel.C:312
8012 msgid "Top | Center | Bottom"
8013 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
8014
8015 #: src/mathed/math_panel.C:364
8016 msgid "Math Panel"
8017 msgstr "Matematikpanel"
8018
8019 #: src/MenuBackend.C:228
8020 #, fuzzy
8021 msgid "No Documents Open!"
8022 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8023
8024 #: src/MenuBackend.C:276
8025 msgid " (using "
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/MenuBackend.C:372
8029 msgid "Quit|Q"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/MenuBackend.C:380
8033 #, fuzzy
8034 msgid "LaTeX...|L"
8035 msgstr "LaTeX|#L"
8036
8037 #: src/MenuBackend.C:382
8038 msgid "LinuxDoc...|L"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/MenuBackend.C:390
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Emphasize"
8044 msgstr "Betonad "
8045
8046 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
8047 msgid "Welcome to LyX!"
8048 msgstr "Välkommen till LyX!"
8049
8050 #: src/minibuffer.C:61
8051 msgid "Executing:"
8052 msgstr "Kör:"
8053
8054 #. this is a hack
8055 #: src/minibuffer.C:242
8056 msgid "* No document open *"
8057 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8058
8059 #: src/print_form.C:21
8060 msgid "File Type"
8061 msgstr "Filtyp"
8062
8063 #: src/print_form.C:25
8064 msgid "Command:|#C"
8065 msgstr "Kommando:|#K"
8066
8067 #: src/print_form.C:39
8068 msgid "DVI|#D"
8069 msgstr "DVI|#D"
8070
8071 #: src/print_form.C:41
8072 msgid "Postscript|#P"
8073 msgstr "PostScript|#P"
8074
8075 #: src/print_form.C:43
8076 msgid "LaTeX|#T"
8077 msgstr "LaTeX|#T"
8078
8079 #: src/print_form.C:46
8080 msgid "LyX|#L"
8081 msgstr "LyX|#L"
8082
8083 #: src/print_form.C:48
8084 msgid "Ascii|#s"
8085 msgstr "Text|#x"
8086
8087 #: src/spellchecker.C:284
8088 msgid "Spellchecker Options"
8089 msgstr "Inställningar"
8090
8091 #: src/spellchecker.C:713
8092 msgid "Spellchecker"
8093 msgstr "Rättstavning"
8094
8095 #: src/spellchecker.C:953
8096 msgid " words checked."
8097 msgstr " ord granskade."
8098
8099 #: src/spellchecker.C:955
8100 msgid " word checked."
8101 msgstr " ord granskade."
8102
8103 #: src/spellchecker.C:957
8104 msgid "Spellchecking completed!"
8105 msgstr "Stavningskontroll klar!"
8106
8107 #: src/spellchecker.C:961
8108 #, fuzzy
8109 msgid ""
8110 "The spell checker has died for some reason.\n"
8111 "Maybe it has been killed."
8112 msgstr ""
8113 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
8114 "Den har kanske avbrutits."
8115
8116 #: src/sp_form.C:26
8117 msgid "Use language of document|#D"
8118 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
8119
8120 #: src/sp_form.C:28
8121 msgid "Use alternate language:|#U"
8122 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
8123
8124 #: src/sp_form.C:34
8125 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8126 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
8127
8128 #: src/sp_form.C:36
8129 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8130 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
8131
8132 #: src/sp_form.C:46
8133 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8134 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
8135
8136 #: src/sp_form.C:48
8137 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8138 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
8139
8140 #: src/sp_form.C:54
8141 msgid "Dictionary"
8142 msgstr "Ordlista"
8143
8144 #: src/sp_form.C:86
8145 msgid "Replace"
8146 msgstr "Ersätt"
8147
8148 #: src/sp_form.C:88
8149 msgid ""
8150 "Near\n"
8151 "Misses"
8152 msgstr ""
8153 "Nästan\n"
8154 "Lika"
8155
8156 #: src/sp_form.C:91
8157 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8158 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
8159
8160 #: src/sp_form.C:93
8161 msgid "Start spellchecking|#S"
8162 msgstr "Starta rättstavning|#S"
8163
8164 #: src/sp_form.C:95
8165 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8166 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
8167
8168 #: src/sp_form.C:97
8169 msgid "Ignore word|#g"
8170 msgstr "Ignorera ordet|#g"
8171
8172 #: src/sp_form.C:99
8173 msgid "Accept word in this session|#A"
8174 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
8175
8176 #: src/sp_form.C:101
8177 msgid "Stop spellchecking|#T"
8178 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
8179
8180 #: src/sp_form.C:103
8181 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8182 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
8183
8184 #: src/sp_form.C:106
8185 #, no-c-format
8186 msgid "0 %"
8187 msgstr "0 %"
8188
8189 #: src/sp_form.C:110
8190 #, no-c-format
8191 msgid "100 %"
8192 msgstr "100 %"
8193
8194 #: src/sp_form.C:113
8195 msgid "Replace word|#R"
8196 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
8197
8198 #: src/support/filetools.C:173
8199 msgid "LyX Internal Error!"
8200 msgstr "Internt fel i LyX!"
8201
8202 #: src/support/filetools.C:174
8203 msgid "Could not test if directory is writeable"
8204 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8205
8206 #: src/support/filetools.C:382
8207 msgid "Error! Cannot open directory:"
8208 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8209
8210 #: src/support/filetools.C:400
8211 msgid "Error! Could not remove file:"
8212 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8213
8214 #: src/support/filetools.C:416
8215 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8216 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8217
8218 #: src/support/filetools.C:432
8219 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8220 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8221
8222 #: src/support/filetools.C:485
8223 msgid "Internal error!"
8224 msgstr "Internt fel!"
8225
8226 #: src/support/filetools.C:486
8227 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8228 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8229
8230 #: src/support/filetools.C:491
8231 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8232 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8233
8234 #: src/support/filetools.C:1108
8235 msgid "Could not delete auto-save file!"
8236 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8237
8238 #: src/support/getUserName.C:13
8239 msgid "unknown"
8240 msgstr "okänt"
8241
8242 #: src/tabular.C:1256
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Warning:"
8245 msgstr "Varning!"
8246
8247 #: src/tabular.C:1257
8248 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/tabular.C:1258
8252 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: src/text2.C:411
8256 msgid "Opened float"
8257 msgstr "Öppnat flytande objekt"
8258
8259 #: src/text2.C:413
8260 msgid "Closed float"
8261 msgstr "Stängt flytande objekt"
8262
8263 #: src/text2.C:456
8264 msgid "Nothing to do"
8265 msgstr "Ingenting att göra"
8266
8267 #: src/text2.C:1275
8268 msgid ""
8269 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8270 "change."
8271 msgstr ""
8272 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8273 "fontändring."
8274
8275 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8276 msgid "Don't know what to do with half floats."
8277 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
8278
8279 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8280 msgid "sorry."
8281 msgstr "beklagar."
8282
8283 #: src/text.C:1984
8284 msgid ""
8285 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8286 "Tutorial."
8287 msgstr ""
8288 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8289 "Nybörjarkursen."
8290
8291 #: src/text.C:1986
8292 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8293 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8294
8295 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Page Break (top)"
8298 msgstr "Sidbrytning"
8299
8300 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8301 msgid "Page Break (bottom)"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: src/text.C:3906
8305 msgid "You can't insert a float in a float!"
8306 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
8307
8308 #: src/text.C:3914
8309 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8310 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
8311
8312 #: src/text.C:3941
8313 msgid "Float would include float!"
8314 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"