1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- använder innbyggt värde"
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
62 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
65 msgid "Not a LyX file!"
66 msgstr "Inte en LyX-fil!"
69 msgid "Unable to read file!"
70 msgstr "Kan inte läsa filen!"
72 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
73 msgid "Error! Document is read-only: "
74 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
76 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
77 msgid "Error! Cannot write file: "
78 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
80 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
82 msgid "Error! Cannot open file: "
83 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
85 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
86 msgid "Error: Cannot write file:"
87 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
94 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
98 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Kan inte skriva till fil"
102 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "Chktex körs..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex fungerade inte!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
119 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
124 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Spara dokumentet?"
128 #: src/bufferlist.C:142
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
132 #: src/bufferlist.C:143
134 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
136 #: src/bufferlist.C:290
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
141 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
142 #: src/bufferlist.C:374
143 msgid " Save seems successful. Phew."
144 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
146 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
147 msgid " Save failed! Trying..."
148 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
150 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
151 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
152 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
154 #: src/bufferlist.C:402
155 msgid "An emergency save of this document exists!"
156 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
158 #: src/bufferlist.C:404
159 msgid "Try to load that instead?"
160 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
162 #: src/bufferlist.C:426
163 msgid "Autosave file is newer."
164 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
166 #: src/bufferlist.C:428
167 msgid "Load that one instead?"
168 msgstr "Ladda den istället?"
170 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
171 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
175 #: src/bufferlist.C:495
176 msgid "Unable to open template"
177 msgstr "Kan inte öppna mall"
179 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
180 msgid "Document is already open:"
181 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
183 #: src/bufferlist.C:523
184 msgid "Do you want to reload that document?"
185 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
187 #: src/bufferlist.C:541
191 #: src/bufferlist.C:542
192 msgid "' is read-only."
193 msgstr "' är skrivskyddad."
195 #. Ask if the file should be checked out for
196 #. viewing/editing, if so: load it.
197 #: src/bufferlist.C:557
199 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
200 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
202 #: src/bufferlist.C:565
203 msgid "Cannot open specified file:"
204 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
206 #: src/bufferlist.C:567
207 msgid "Create new document with this name?"
208 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
210 #: src/BufferView2.C:62
211 msgid "Specified file is unreadable: "
214 #: src/BufferView2.C:72
216 msgid "Cannot open specified file: "
217 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
219 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
220 msgid "Open/Close..."
221 msgstr "Öppna/Stäng..."
223 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
227 #: src/BufferView2.C:434
228 msgid "No further undo information"
229 msgstr "Inget mer att ångra"
231 #: src/BufferView2.C:445
232 msgid "Redo not yet supported in math mode"
233 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
235 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
239 #: src/BufferView2.C:455
240 msgid "No further redo information"
241 msgstr "Inget mer att göra om"
243 #: src/BufferView2.C:552
244 msgid "Paragraph environment type copied"
245 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
247 #: src/BufferView2.C:561
248 msgid "Paragraph environment type set"
249 msgstr "Styckesmiljö satt"
251 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
255 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
259 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
263 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
264 msgid "No more notes"
265 msgstr "Inga flera noteringar"
267 #: src/bufferview_funcs.C:39
268 msgid "Inserting Footnote..."
269 msgstr "Lägger in en fotnot..."
271 #: src/bufferview_funcs.C:76
272 msgid "Inserting margin note..."
273 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
275 #: src/bufferview_funcs.C:100
276 msgid "Error! unknown language"
279 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
283 #: src/bufferview_funcs.C:142
284 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
285 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
287 #: src/bufferview_funcs.C:270
291 #: src/bufferview_funcs.C:274
295 #: src/bufferview_funcs.C:280
300 #: src/bufferview_funcs.C:283
305 #: src/bufferview_funcs.C:286
309 #: src/bufferview_funcs.C:289
314 #: src/bufferview_funcs.C:292
318 #: src/BufferView_pimpl.C:251
319 msgid "Formatting document..."
320 msgstr "Formaterar dokument..."
322 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
323 msgid "No more errors"
324 msgstr "Inga fler fel"
327 msgid "ChkTeX warning id #"
328 msgstr "ChkTeX varningskod #"
330 #: src/ColorHandler.C:82
331 msgid "LyX: Unknown X11 color "
334 #: src/ColorHandler.C:83
339 #: src/ColorHandler.C:84
340 msgid " Using black instead, sorry!."
343 #: src/ColorHandler.C:91
344 msgid "LyX: X11 color "
347 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
348 msgid " allocated for "
351 #: src/ColorHandler.C:97
352 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
355 #: src/ColorHandler.C:138
356 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
359 #: src/ColorHandler.C:139
364 #: src/ColorHandler.C:140
365 msgid " with (r,g,b)=("
368 #: src/ColorHandler.C:143
369 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
372 #: src/ColorHandler.C:147
377 #: src/ColorHandler.C:148
381 #: src/ColorHandler.C:148
390 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
392 msgid "Can not view file"
393 msgstr "Kan inte skriva till fil"
395 #: src/converter.C:90
396 msgid "No information for viewing "
399 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
400 msgid "Executing command:"
401 msgstr "Utför kommando:"
403 #: src/converter.C:117
405 msgid "Error while executing"
406 msgstr "Fel under läsing "
408 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
410 msgid "Can not convert file"
411 msgstr "Kan inte skriva till fil"
413 #: src/converter.C:369
414 msgid "No information for converting from "
417 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
422 #: src/converter.C:457
423 msgid "There were errors during the Build process."
424 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
426 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
427 msgid "You should try to fix them."
428 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
430 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
431 msgid "One error detected"
432 msgstr "Ett fel funnet"
434 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
435 msgid "You should try to fix it."
436 msgstr "Du bör försöka rätta det."
438 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
439 msgid " errors detected."
442 #: src/converter.C:554
444 msgid "There were errors during running of "
445 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
447 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
448 msgid "The operation resulted in"
451 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
453 msgid "an empty file."
456 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
457 msgid "Resulting file is empty"
460 #: src/converter.C:578
461 msgid "Running LaTeX..."
462 msgstr "LaTeX körs..."
464 #: src/converter.C:608
465 msgid "LaTeX did not work!"
466 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
468 #: src/converter.C:609
469 msgid "Missing log file:"
470 msgstr "Loggfil saknas:"
472 #: src/converter.C:622
473 msgid "There were errors during the LaTeX run."
474 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
477 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
478 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
481 msgid "Please install correctly to estimate the great"
482 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
485 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
486 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
492 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
493 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
495 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
496 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
497 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
498 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
499 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
500 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
501 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
506 #: src/credits_form.C:24
510 #: src/credits_form.C:29
511 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
512 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
514 #: src/CutAndPaste.C:448
515 msgid "Layout had to be changed from\n"
518 #: src/CutAndPaste.C:451
521 "because of class conversion from\n"
524 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
525 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
526 msgid "Impossible operation"
527 msgstr "Omöjlig operation"
529 #: src/CutAndPaste.C:478
530 msgid "Can't paste float into float!"
531 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
533 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
534 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
535 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
541 msgid "Document exported as "
542 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
549 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
555 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
585 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
588 msgstr "Inställningar"
590 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
595 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
600 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
604 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
606 msgid "New from template...|t"
607 msgstr "Nytt dokument efter mall"
609 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
631 msgid "Revert to saved|R"
632 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
640 msgid "View Postscript|w"
641 msgstr "Visa PostScript"
651 msgstr "Uppdatera DVI"
655 msgid "Update Postscript"
656 msgstr "Uppdatera PostScript"
661 msgstr "Uppdatera|#Uu"
665 msgid "Build program|B"
666 msgstr "Bygg program"
678 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
681 msgstr "|Importera%m"
686 msgstr "|Exportera%m%l"
688 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
699 msgid "Ascii text as lines|A"
704 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
705 msgstr "Markera nästa stycke"
747 msgid "Find & Replace...|F"
752 msgid "Go to Error|E"
753 msgstr "Gå till näste fel"
760 msgid "Floats & Insets|I"
763 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
770 msgid "Spellchecker...|S"
771 msgstr "Rättstavning"
776 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
780 msgid "Table of Contents|b"
785 msgid "Version control"
786 msgstr "Versionskontroll%t"
790 msgid "View LaTeX log file|w"
794 msgid "Paste primary selection"
799 msgid "Multicolumn|M"
800 msgstr "Multikolumn|#M"
805 msgstr "|Topplinje%B%x36"
809 msgid "Line Bottom|B"
810 msgstr "|Underlinje%B%x37"
825 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
829 msgid "Align Center|C"
834 msgid "Align Right|i"
835 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
838 msgid "V.Align Top|o"
843 msgid "V.Align Center|n"
844 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
847 msgid "V.Align Bottom|v"
853 msgstr "Lägg till rad|#r"
857 msgid "Append Column|u"
858 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
863 msgstr "Ta bort rad|#d"
867 msgid "Delete Column|D"
868 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
877 msgid "as Paragraphs|g"
878 msgstr "Indraget stycke|#I"
883 msgstr "|Registrera%x51"
887 msgid "Check In Changes|I"
888 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
892 msgid "Check Out for Edit|O"
893 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
897 msgid "Revert to last version|l"
898 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
902 msgid "Undo last check in|U"
903 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
907 msgid "Show History|H"
908 msgstr "|Visa Historia%x56"
916 msgid "Character...|C"
917 msgstr "Teckenkodning:|#T"
920 msgid "Paragraph...|P"
925 msgid "Document...|D"
935 msgid "Emphasize Style|E"
952 msgid "Change environment depth|v"
953 msgstr "Ändra miljödjup"
957 msgid "LaTeX preamble...|a"
958 msgstr "LaTeX Preamble"
961 msgid "Start of Appendix|x"
966 msgid "Save layout as default|S"
967 msgstr "Pappersstil satt"
979 msgid "Include File...|c"
983 msgid "Import ascii file|a"
986 #: src/ext_l10n.h:100
988 msgid "Insert LyX file...|X"
989 msgstr "Lägger in figur..."
991 #: src/ext_l10n.h:101
992 msgid "Insert external material...|e"
995 #: src/ext_l10n.h:102
998 msgstr "Lägg in fotnot"
1000 #: src/ext_l10n.h:103
1002 msgid "Marginnote|M"
1003 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1005 #: src/ext_l10n.h:104
1010 #: src/ext_l10n.h:105
1011 msgid "Lists & TOC|T"
1014 #: src/ext_l10n.h:106
1016 msgid "Special character|S"
1017 msgstr "Särskilt:|#S"
1019 #: src/ext_l10n.h:107
1024 #: src/ext_l10n.h:108
1027 msgstr "Etikett:|#E"
1029 #: src/ext_l10n.h:109
1031 msgid "Cross reference...|r"
1032 msgstr "Lägg in hänvisning"
1034 #: src/ext_l10n.h:110
1035 msgid "Citation reference...|i"
1038 #: src/ext_l10n.h:111
1039 msgid "Index entry...|d"
1042 #: src/ext_l10n.h:112
1043 msgid "Index entry of last word|w"
1046 #: src/ext_l10n.h:113
1051 #: src/ext_l10n.h:114
1052 msgid "As lines...|l"
1055 #: src/ext_l10n.h:115
1056 msgid "As paragraphs...|p"
1059 #: src/ext_l10n.h:116
1061 msgid "Figure float|F"
1064 #: src/ext_l10n.h:117
1066 msgid "Table float|T"
1069 #: src/ext_l10n.h:118
1071 msgid "Wide figure float|W"
1072 msgstr "tom sökväg för figur"
1074 #: src/ext_l10n.h:119
1076 msgid "Wide table float|d"
1079 #: src/ext_l10n.h:120
1080 msgid "Algorithm float|A"
1083 #: src/ext_l10n.h:121
1085 msgid "Table of Contents|C"
1088 #: src/ext_l10n.h:122
1090 msgid "List of Figures|F"
1093 #: src/ext_l10n.h:123
1095 msgid "List of Tables|T"
1098 #: src/ext_l10n.h:124
1100 msgid "List of Algorithms|A"
1101 msgstr "Lista över algoritmer"
1103 #: src/ext_l10n.h:125
1105 msgid "Index List|I"
1106 msgstr "Indrag första rad|#I"
1108 #: src/ext_l10n.h:126
1110 msgid "BibTeX reference...|B"
1111 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1113 #: src/ext_l10n.h:127
1117 #: src/ext_l10n.h:128
1119 msgid "Hyphenation point|p"
1120 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1122 #: src/ext_l10n.h:129
1123 msgid "Protected blank|b"
1126 #: src/ext_l10n.h:130
1129 msgstr "Radbrytningar|#n"
1131 #: src/ext_l10n.h:131
1135 #: src/ext_l10n.h:132
1137 msgid "End of sentence|E"
1138 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1140 #: src/ext_l10n.h:133
1141 msgid "Ordinary Quote|Q"
1144 #: src/ext_l10n.h:134
1145 msgid "Menu Separator|M"
1148 #: src/ext_l10n.h:135
1153 #: src/ext_l10n.h:136
1154 msgid "Square root|S"
1157 #: src/ext_l10n.h:137
1161 #: src/ext_l10n.h:138
1166 #: src/ext_l10n.h:139
1170 #: src/ext_l10n.h:140
1174 #: src/ext_l10n.h:141
1177 msgstr "Matematikläge"
1179 #: src/ext_l10n.h:142
1184 #: src/ext_l10n.h:143
1186 msgid "Math Panel...|P"
1187 msgstr "Matematikpanel"
1189 #: src/ext_l10n.h:144
1191 msgid "Reconfigure|R"
1192 msgstr "Omkonfigurera"
1194 #: src/ext_l10n.h:145
1195 msgid "Preferences...|P"
1198 #: src/ext_l10n.h:146
1199 msgid "Introduction|I"
1202 #: src/ext_l10n.h:147
1206 #: src/ext_l10n.h:148
1208 msgid "User's Guide|U"
1211 #: src/ext_l10n.h:149
1212 msgid "Extended Features|x"
1215 #: src/ext_l10n.h:150
1217 msgid "Customization|C"
1220 #: src/ext_l10n.h:151
1221 msgid "Reference Manual|R"
1224 #: src/ext_l10n.h:152
1228 #: src/ext_l10n.h:153
1230 msgid "Table of contents|a"
1233 #: src/ext_l10n.h:154
1234 msgid "Known Bugs|K"
1237 #: src/ext_l10n.h:155
1238 msgid "LaTeX Configuration|L"
1241 #: src/ext_l10n.h:156
1243 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1244 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1246 #: src/ext_l10n.h:157
1248 msgid "Credits...|e"
1251 #: src/ext_l10n.h:158
1252 msgid "Version...|V"
1255 #: src/ext_l10n.h:159
1259 #: src/ext_l10n.h:160
1263 #: src/ext_l10n.h:161
1267 #: src/ext_l10n.h:162
1271 #: src/ext_l10n.h:163
1275 #: src/ext_l10n.h:164
1279 #: src/ext_l10n.h:165
1280 msgid "Acknowledgement"
1283 #: src/ext_l10n.h:166
1284 msgid "Acknowledgement(s)"
1287 #: src/ext_l10n.h:167
1288 msgid "Acknowledgement*"
1291 #: src/ext_l10n.h:168
1292 msgid "Acknowledgement-numbered"
1295 #: src/ext_l10n.h:169
1296 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1299 #: src/ext_l10n.h:170
1300 msgid "Acknowledgements"
1303 #: src/ext_l10n.h:171
1304 msgid "Acknowledgments"
1307 #: src/ext_l10n.h:172
1309 msgid "Acnowledgement"
1312 #: src/ext_l10n.h:173
1316 #: src/ext_l10n.h:174
1320 #: src/ext_l10n.h:175
1325 #: src/ext_l10n.h:176
1329 #: src/ext_l10n.h:177
1333 #: src/ext_l10n.h:178
1337 #: src/ext_l10n.h:179
1341 #: src/ext_l10n.h:180
1345 #: src/ext_l10n.h:181
1350 #: src/ext_l10n.h:182
1353 msgstr "Lista över algoritmer"
1355 #: src/ext_l10n.h:183
1356 msgid "Algorithm-numbered"
1359 #: src/ext_l10n.h:184
1360 msgid "Algorithm-plain"
1363 #: src/ext_l10n.h:185
1367 #: src/ext_l10n.h:186
1372 #: src/ext_l10n.h:187
1377 #: src/ext_l10n.h:188
1380 msgstr "Öppnat insättning"
1382 #: src/ext_l10n.h:189
1385 msgstr "Öppnat insättning"
1387 #: src/ext_l10n.h:190
1391 #: src/ext_l10n.h:191
1392 msgid "AuthorRunning"
1395 #: src/ext_l10n.h:192
1396 msgid "Author_Email"
1399 #: src/ext_l10n.h:193
1400 msgid "Author_Running"
1403 #: src/ext_l10n.h:194
1407 #: src/ext_l10n.h:195
1411 #: src/ext_l10n.h:196
1413 msgid "Axiom-numbered"
1414 msgstr "Inget nummer"
1416 #: src/ext_l10n.h:197
1420 #: src/ext_l10n.h:198
1424 #: src/ext_l10n.h:199
1428 #: src/ext_l10n.h:200
1432 #: src/ext_l10n.h:201
1436 #: src/ext_l10n.h:202
1440 #: src/ext_l10n.h:203
1444 #: src/ext_l10n.h:204
1446 msgid "Bibliography"
1449 #: src/ext_l10n.h:205
1454 #: src/ext_l10n.h:206
1458 #: src/ext_l10n.h:207
1462 #: src/ext_l10n.h:208
1466 #: src/ext_l10n.h:209
1469 msgstr "Bildtext|#x"
1471 #: src/ext_l10n.h:210
1476 #: src/ext_l10n.h:211
1477 msgid "Case-numbered"
1480 #: src/ext_l10n.h:212
1482 msgid "CenteredCaption"
1483 msgstr "Orientering"
1485 #: src/ext_l10n.h:213
1489 #: src/ext_l10n.h:214
1493 #: src/ext_l10n.h:215
1494 msgid "Chapter_Exercises"
1497 #: src/ext_l10n.h:216
1502 #: src/ext_l10n.h:217
1506 #: src/ext_l10n.h:218
1510 #: src/ext_l10n.h:219
1511 msgid "Claim-numbered"
1514 #: src/ext_l10n.h:220
1518 #: src/ext_l10n.h:221
1519 msgid "Claim-unnumbered"
1522 #: src/ext_l10n.h:222
1527 #: src/ext_l10n.h:223
1532 #: src/ext_l10n.h:224
1537 #: src/ext_l10n.h:225
1542 #: src/ext_l10n.h:226
1546 #: src/ext_l10n.h:227
1547 msgid "Conclusion-numbered"
1550 #: src/ext_l10n.h:228
1551 msgid "Conclusion-unnumbered"
1554 #: src/ext_l10n.h:229
1559 #: src/ext_l10n.h:230
1560 msgid "Condition-numbered"
1563 #: src/ext_l10n.h:231
1564 msgid "Condition-plain"
1567 #: src/ext_l10n.h:232
1571 #: src/ext_l10n.h:233
1575 #: src/ext_l10n.h:234
1576 msgid "Conjecture-numbered"
1579 #: src/ext_l10n.h:235
1580 msgid "Conjecture-plain"
1583 #: src/ext_l10n.h:236
1584 msgid "Conjecture-unnumbered"
1587 #: src/ext_l10n.h:237
1592 #: src/ext_l10n.h:238
1597 #: src/ext_l10n.h:239
1601 #: src/ext_l10n.h:240
1605 #: src/ext_l10n.h:241
1606 msgid "Corollary-numbered"
1609 #: src/ext_l10n.h:242
1610 msgid "Corollary-plain"
1613 #: src/ext_l10n.h:243
1614 msgid "Corollary-unnumbered"
1617 #: src/ext_l10n.h:244
1618 msgid "Correspondence"
1621 #: src/ext_l10n.h:245
1626 #: src/ext_l10n.h:246
1627 msgid "Criterion-numbered"
1630 #: src/ext_l10n.h:247
1631 msgid "Criterion-plain"
1634 #: src/ext_l10n.h:248
1639 #: src/ext_l10n.h:249
1644 #: src/ext_l10n.h:250
1645 msgid "Current_Address"
1648 #: src/ext_l10n.h:251
1651 msgstr "Eget arkformat"
1653 #: src/ext_l10n.h:252
1658 #: src/ext_l10n.h:253
1663 #: src/ext_l10n.h:254
1667 #: src/ext_l10n.h:255
1672 #: src/ext_l10n.h:256
1677 #: src/ext_l10n.h:257
1682 #: src/ext_l10n.h:258
1687 #: src/ext_l10n.h:259
1689 msgid "Definition-numbered"
1690 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1692 #: src/ext_l10n.h:260
1693 msgid "Definition-plain"
1696 #: src/ext_l10n.h:261
1697 msgid "Definition-unnumbered"
1700 #: src/ext_l10n.h:262
1705 #: src/ext_l10n.h:263
1709 #: src/ext_l10n.h:264
1713 #: src/ext_l10n.h:265
1717 #: src/ext_l10n.h:266
1722 #: src/ext_l10n.h:267
1727 #: src/ext_l10n.h:268
1731 #: src/ext_l10n.h:269
1732 msgid "End_All_Slides"
1735 #: src/ext_l10n.h:270
1739 #: src/ext_l10n.h:271
1744 #: src/ext_l10n.h:272
1749 #: src/ext_l10n.h:273
1750 msgid "Example-numbered"
1753 #: src/ext_l10n.h:274
1755 msgid "Example-plain"
1758 #: src/ext_l10n.h:275
1759 msgid "Example-unnumbered"
1762 #: src/ext_l10n.h:276
1766 #: src/ext_l10n.h:277
1767 msgid "Exercise-numbered"
1770 #: src/ext_l10n.h:278
1771 msgid "Exercise-plain"
1774 #: src/ext_l10n.h:279
1779 #: src/ext_l10n.h:280
1783 #: src/ext_l10n.h:281
1787 #: src/ext_l10n.h:282
1790 msgstr "Huvuddokument:"
1792 #: src/ext_l10n.h:283
1796 #: src/ext_l10n.h:284
1797 msgid "Fact-numbered"
1800 #: src/ext_l10n.h:285
1804 #: src/ext_l10n.h:286
1805 msgid "Fact-unnumbered"
1808 #: src/ext_l10n.h:287
1811 msgstr "Bildtext|#x"
1813 #: src/ext_l10n.h:288
1817 #: src/ext_l10n.h:289
1820 msgstr "Första huvud"
1822 #: src/ext_l10n.h:290
1826 #: src/ext_l10n.h:291
1831 #: src/ext_l10n.h:292
1836 #: src/ext_l10n.h:293
1839 msgstr "Lägg in fotnot"
1841 #: src/ext_l10n.h:294
1842 msgid "FourAffiliations"
1845 #: src/ext_l10n.h:295
1849 #: src/ext_l10n.h:296
1853 #: src/ext_l10n.h:297
1857 #: src/ext_l10n.h:298
1862 #: src/ext_l10n.h:299
1866 #: src/ext_l10n.h:300
1871 #: src/ext_l10n.h:301
1872 msgid "IhrSchreiben"
1875 #: src/ext_l10n.h:302
1879 #: src/ext_l10n.h:303
1882 msgstr "Lägg in citat"
1884 #: src/ext_l10n.h:304
1887 msgstr "Lägg in citat"
1889 #: src/ext_l10n.h:305
1890 msgid "InvisibleText"
1893 #: src/ext_l10n.h:306
1898 #: src/ext_l10n.h:307
1902 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1907 #: src/ext_l10n.h:309
1912 #: src/ext_l10n.h:310
1916 #: src/ext_l10n.h:311
1921 #: src/ext_l10n.h:312
1926 #: src/ext_l10n.h:313
1929 msgstr "Tabell inlagd"
1931 #: src/ext_l10n.h:314
1935 #: src/ext_l10n.h:315
1937 msgid "LandscapeSlide"
1938 msgstr "Landskap|#L"
1940 #: src/ext_l10n.h:316
1944 #: src/ext_l10n.h:317
1948 #: src/ext_l10n.h:318
1949 msgid "Lemma-numbered"
1952 #: src/ext_l10n.h:319
1956 #: src/ext_l10n.h:320
1958 msgid "Lemma-unnumbered"
1959 msgstr "LaTeX omgång nummer "
1961 #: src/ext_l10n.h:321
1966 #: src/ext_l10n.h:322
1971 #: src/ext_l10n.h:323
1973 msgid "ListOfSlides"
1976 #: src/ext_l10n.h:324
1980 #: src/ext_l10n.h:325
1985 #: src/ext_l10n.h:326
1986 msgid "Lowertitleback"
1989 #: src/ext_l10n.h:327
1993 #: src/ext_l10n.h:328
1997 #: src/ext_l10n.h:329
2002 #: src/ext_l10n.h:330
2007 #: src/ext_l10n.h:331
2011 #: src/ext_l10n.h:332
2016 #: src/ext_l10n.h:333
2021 #: src/ext_l10n.h:334
2026 #: src/ext_l10n.h:335
2030 #: src/ext_l10n.h:336
2034 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2039 #: src/ext_l10n.h:338
2044 #: src/ext_l10n.h:339
2049 #: src/ext_l10n.h:340
2051 msgid "Notation-numbered"
2052 msgstr "Inget nummer"
2054 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2055 #: src/insets/insetinfo.C:230
2059 #: src/ext_l10n.h:342
2064 #: src/ext_l10n.h:343
2066 msgid "Note-numbered"
2067 msgstr "Inget nummer"
2069 #: src/ext_l10n.h:344
2073 #: src/ext_l10n.h:345
2075 msgid "Note-unnumbered"
2076 msgstr "Inget nummer"
2078 #: src/ext_l10n.h:346
2079 msgid "NoteToEditor"
2082 #: src/ext_l10n.h:347
2083 msgid "Notetoeditor"
2086 #: src/ext_l10n.h:348
2091 #: src/ext_l10n.h:349
2094 msgstr "Inställningar"
2096 #: src/ext_l10n.h:350
2101 #: src/ext_l10n.h:351
2105 #: src/ext_l10n.h:352
2110 #: src/ext_l10n.h:353
2115 #: src/ext_l10n.h:354
2119 #: src/ext_l10n.h:355
2123 #: src/ext_l10n.h:356
2127 #: src/ext_l10n.h:357
2130 msgstr "Styckesstil satt"
2132 #: src/ext_l10n.h:358
2135 msgstr "Styckesstil satt"
2137 #: src/ext_l10n.h:359
2139 msgid "Paragraph-numbered"
2140 msgstr "Styckesstil"
2142 #: src/ext_l10n.h:360
2144 msgid "Parenthetical"
2145 msgstr "Huvuddokument:"
2147 #: src/ext_l10n.h:361
2150 msgstr "Huvuddokument:"
2152 #: src/ext_l10n.h:362
2155 msgstr "Huvuddokument:"
2157 #: src/ext_l10n.h:363
2162 #: src/ext_l10n.h:364
2165 msgstr "Telefonlista"
2167 #: src/ext_l10n.h:365
2172 #: src/ext_l10n.h:366
2177 #: src/ext_l10n.h:367
2181 #: src/ext_l10n.h:368
2184 msgstr "Omkonfigurera"
2186 #: src/ext_l10n.h:369
2190 #: src/ext_l10n.h:370
2192 msgid "PortraitSlide"
2193 msgstr "Porträtt|#o"
2195 #: src/ext_l10n.h:371
2196 msgid "PostalCommend"
2199 #: src/ext_l10n.h:372
2203 #: src/ext_l10n.h:373
2208 #: src/ext_l10n.h:374
2213 #: src/ext_l10n.h:375
2214 msgid "Problem-numbered"
2217 #: src/ext_l10n.h:376
2218 msgid "Problem-plain"
2221 #: src/ext_l10n.h:377
2222 msgid "ProgressContents"
2225 #: src/ext_l10n.h:378
2229 #: src/ext_l10n.h:379
2233 #: src/ext_l10n.h:380
2237 #: src/ext_l10n.h:381
2238 msgid "Proposition*"
2241 #: src/ext_l10n.h:382
2242 msgid "Proposition-numbered"
2245 #: src/ext_l10n.h:383
2246 msgid "Proposition-plain"
2249 #: src/ext_l10n.h:384
2250 msgid "Proposition-unnumbered"
2253 #: src/ext_l10n.h:385
2257 #: src/ext_l10n.h:386
2262 #: src/ext_l10n.h:387
2267 #: src/ext_l10n.h:388
2270 msgstr "Citationstecken"
2272 #: src/ext_l10n.h:389
2273 msgid "REVTEX_Title"
2276 #: src/ext_l10n.h:390
2280 #: src/ext_l10n.h:391
2284 #: src/ext_l10n.h:392
2285 msgid "Recieved/Accepted"
2288 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2289 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2292 msgstr "Lägg in hänvisning"
2294 #: src/ext_l10n.h:394
2297 msgstr "Lägg in hänvisning"
2299 #: src/ext_l10n.h:395
2302 msgstr "Kommentar:|#K"
2304 #: src/ext_l10n.h:396
2307 msgstr "Kommentar:|#K"
2309 #: src/ext_l10n.h:397
2310 msgid "Remark-numbered"
2313 #: src/ext_l10n.h:398
2314 msgid "Remark-plain"
2317 #: src/ext_l10n.h:399
2318 msgid "Remark-unnumbered"
2321 #: src/ext_l10n.h:400
2324 msgstr "Kommentar:|#K"
2326 #: src/ext_l10n.h:401
2327 msgid "RetourAdresse"
2330 #: src/ext_l10n.h:402
2331 msgid "ReturnAddress"
2334 #: src/ext_l10n.h:403
2338 #: src/ext_l10n.h:404
2339 msgid "Right_Address"
2342 #: src/ext_l10n.h:405
2343 msgid "Rotatefoilhead"
2346 #: src/ext_l10n.h:406
2348 msgid "Running_LaTeX_Title"
2349 msgstr "LaTeX körs..."
2351 #: src/ext_l10n.h:407
2355 #: src/ext_l10n.h:408
2359 #: src/ext_l10n.h:409
2363 #: src/ext_l10n.h:410
2367 #: src/ext_l10n.h:411
2372 #: src/ext_l10n.h:412
2377 #: src/ext_l10n.h:413
2379 msgid "Section-numbered"
2380 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2382 #: src/ext_l10n.h:414
2387 #: src/ext_l10n.h:415
2388 msgid "Send_To_Address"
2391 #: src/ext_l10n.h:416
2396 #: src/ext_l10n.h:417
2397 msgid "ShortFoilhead"
2400 #: src/ext_l10n.h:418
2401 msgid "ShortRotatefoilhead"
2404 #: src/ext_l10n.h:419
2408 #: src/ext_l10n.h:420
2409 msgid "Shortfoilhead"
2412 #: src/ext_l10n.h:421
2417 #: src/ext_l10n.h:422
2422 #: src/ext_l10n.h:423
2427 #: src/ext_l10n.h:424
2429 msgid "SlideContents"
2432 #: src/ext_l10n.h:425
2433 msgid "SlideHeading"
2436 #: src/ext_l10n.h:426
2437 msgid "SlideSubHeading"
2440 #: src/ext_l10n.h:427
2444 #: src/ext_l10n.h:428
2447 msgstr "Rättstavning"
2449 #: src/ext_l10n.h:429
2452 msgstr "Särskild cell"
2454 #: src/ext_l10n.h:430
2458 #: src/ext_l10n.h:431
2461 msgstr "Standard|#t"
2463 #: src/ext_l10n.h:432
2468 #: src/ext_l10n.h:433
2472 #: src/ext_l10n.h:434
2476 #: src/ext_l10n.h:435
2481 #: src/ext_l10n.h:436
2485 #: src/ext_l10n.h:437
2490 #: src/ext_l10n.h:438
2494 #: src/ext_l10n.h:439
2495 msgid "Subjectclass"
2498 #: src/ext_l10n.h:440
2500 msgid "Subparagraph"
2501 msgstr "Markera nästa stycke"
2503 #: src/ext_l10n.h:441
2504 msgid "Subparagraph*"
2507 #: src/ext_l10n.h:442
2512 #: src/ext_l10n.h:443
2517 #: src/ext_l10n.h:444
2519 msgid "Subsection-numbered"
2520 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2522 #: src/ext_l10n.h:445
2524 msgid "Subsubsection"
2527 #: src/ext_l10n.h:446
2529 msgid "Subsubsection*"
2532 #: src/ext_l10n.h:447
2534 msgid "Subsubsection-numbered"
2535 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2537 #: src/ext_l10n.h:448
2541 #: src/ext_l10n.h:449
2545 #: src/ext_l10n.h:450
2549 #: src/ext_l10n.h:451
2550 msgid "Summary-numbered"
2553 #: src/ext_l10n.h:452
2557 #: src/ext_l10n.h:453
2561 #: src/ext_l10n.h:454
2565 #: src/ext_l10n.h:455
2567 msgid "TableComments"
2570 #: src/ext_l10n.h:456
2575 #: src/ext_l10n.h:457
2579 #: src/ext_l10n.h:458
2584 #: src/ext_l10n.h:459
2588 #: src/ext_l10n.h:460
2593 #: src/ext_l10n.h:461
2597 #: src/ext_l10n.h:462
2601 #: src/ext_l10n.h:463
2605 #: src/ext_l10n.h:464
2606 msgid "Theorem-numbered"
2609 #: src/ext_l10n.h:465
2610 msgid "Theorem-plain"
2613 #: src/ext_l10n.h:466
2615 msgid "Theorem-unnumbered"
2616 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2618 #: src/ext_l10n.h:467
2620 msgid "TheoremTemplate"
2623 #: src/ext_l10n.h:468
2627 #: src/ext_l10n.h:469
2631 #: src/ext_l10n.h:470
2635 #: src/ext_l10n.h:471
2636 msgid "ThreeAffiliations"
2639 #: src/ext_l10n.h:472
2640 msgid "ThreeAuthors"
2643 #: src/ext_l10n.h:473
2647 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2652 #: src/ext_l10n.h:475
2653 msgid "Title_Running"
2656 #: src/ext_l10n.h:476
2660 #: src/ext_l10n.h:477
2665 #: src/ext_l10n.h:478
2666 msgid "Trans_Keywords"
2670 #: src/ext_l10n.h:479
2673 msgstr "Omvandla|#o"
2675 #: src/ext_l10n.h:480
2679 #: src/ext_l10n.h:481
2680 msgid "TranslatedAbstract"
2683 #: src/ext_l10n.h:482
2684 msgid "Translated_Title"
2688 #: src/ext_l10n.h:483
2691 msgstr "Omvandla|#o"
2693 #: src/ext_l10n.h:484
2694 msgid "TwoAffiliations"
2697 #: src/ext_l10n.h:485
2702 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2703 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2708 #: src/ext_l10n.h:487
2709 msgid "Unterschrift"
2712 #: src/ext_l10n.h:488
2713 msgid "Uppertitleback"
2716 #: src/ext_l10n.h:489
2720 #: src/ext_l10n.h:490
2723 msgstr "Verbatim|#V"
2725 #: src/ext_l10n.h:491
2730 #: src/ext_l10n.h:492
2734 #: src/ext_l10n.h:493
2738 #: src/ext_l10n.h:494
2742 #: src/ext_l10n.h:495
2746 #: src/ext_l10n.h:496
2751 #: src/ext_l10n.h:497
2755 #: src/ext_l10n.h:498
2759 #: src/ext_l10n.h:499
2763 #: src/ext_l10n.h:500
2768 #: src/ext_l10n.h:501
2773 #: src/ext_l10n.h:502
2777 #: src/ext_l10n.h:503
2782 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2785 msgstr "Landskap|#L"
2787 #: src/ext_l10n.h:505
2790 msgstr "|Importera%m"
2792 #: src/ext_l10n.h:506
2797 #: src/ext_l10n.h:507
2801 #: src/ext_l10n.h:508
2805 #: src/ext_l10n.h:509
2810 #: src/ext_l10n.h:510
2814 #: src/ext_l10n.h:511
2818 #: src/ext_l10n.h:512
2822 #: src/ext_l10n.h:513
2826 #: src/ext_l10n.h:514
2830 #: src/ext_l10n.h:515
2834 #: src/ext_l10n.h:516
2838 #: src/ext_l10n.h:517
2843 #: src/ext_l10n.h:518
2847 #: src/ext_l10n.h:519
2852 #: src/ext_l10n.h:520
2853 msgid "French Canadian"
2856 #: src/ext_l10n.h:521
2860 #: src/ext_l10n.h:522
2865 #: src/ext_l10n.h:523
2869 #: src/ext_l10n.h:524
2873 #: src/ext_l10n.h:525
2877 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2881 #: src/ext_l10n.h:527
2885 #: src/ext_l10n.h:528
2889 #: src/ext_l10n.h:529
2893 #: src/ext_l10n.h:530
2897 #: src/ext_l10n.h:531
2898 msgid "French (GUTenberg)"
2901 #: src/ext_l10n.h:532
2905 #: src/ext_l10n.h:533
2909 # Visas med grekiska tecken
2910 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2914 #: src/ext_l10n.h:535
2918 #: src/ext_l10n.h:536
2922 #: src/ext_l10n.h:537
2926 #: src/ext_l10n.h:538
2931 #: src/ext_l10n.h:539
2935 #: src/ext_l10n.h:540
2939 #: src/ext_l10n.h:541
2943 #: src/ext_l10n.h:542
2947 #: src/ext_l10n.h:543
2951 #: src/ext_l10n.h:544
2956 #: src/ext_l10n.h:545
2960 #: src/ext_l10n.h:546
2964 #: src/ext_l10n.h:547
2968 #: src/ext_l10n.h:548
2972 #: src/ext_l10n.h:549
2976 #: src/ext_l10n.h:550
2980 #: src/ext_l10n.h:551
2984 #: src/ext_l10n.h:552
2988 #: src/ext_l10n.h:553
2992 #: src/filedlg.C:191
2993 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2994 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
2996 #: src/FontLoader.C:246
2997 msgid "Loading font into X-Server..."
2998 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3001 msgid "Set Charset|#C"
3002 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3005 msgid "Charset not found!"
3006 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3022 msgid "Character set:|#H"
3023 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3027 msgstr "Annat...|#A"
3031 msgstr "Annat...|#T"
3033 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3042 msgid "Primary key map|#r"
3043 msgstr "Primär mapp|#r"
3046 msgid "No key mapping|#N"
3047 msgstr "Ingen mappning|#N"
3050 msgid "Secondary key map|#e"
3051 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3066 msgid "Full Screen Preview|#v"
3067 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3069 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3071 msgid "Browse...|#B"
3072 msgstr "Bläddra...|#B"
3074 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3075 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3076 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3077 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3078 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3079 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3082 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3083 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3084 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3085 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3086 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3087 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3092 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3093 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3094 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3095 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3096 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3097 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3098 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3099 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3105 msgid "Display Frame|#F"
3106 msgstr "Visa Ram|#V"
3110 msgid "Do Translations|#r"
3111 msgstr "Omvandla|#o"
3113 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3115 msgstr "Inställningar"
3117 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3123 msgid "% of Page|#g"
3124 msgstr "% av sidan|#d"
3128 msgstr "Skönsvärde|#k"
3138 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3139 #: src/insets/form_graphics.C:84
3143 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3144 #: src/insets/form_graphics.C:90
3148 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3149 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3150 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3154 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3159 msgid "Display in Color|#D"
3160 msgstr "Visa med färg|#f"
3163 msgid "Do not display this figure|#y"
3164 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3167 msgid "Display as Grayscale|#i"
3168 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3171 msgid "Display as Monochrome|#s"
3172 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3176 msgstr "Skönsvärde|#r"
3188 msgid "% of Page|#P"
3189 msgstr "% av sidan|#n"
3193 msgid "% of Column|#o"
3194 msgstr "% av kolumn|#l"
3198 msgstr "Bildtext|#x"
3201 msgid "Subfigure|#q"
3202 msgstr "Underfigur|#U"
3205 msgid "Directory:|#D"
3206 msgstr "Katalog:|#K"
3210 msgstr "Mönster:|#M"
3213 msgid "Filename:|#F"
3214 msgstr "Filnamn:|#F"
3218 msgstr "Läs igen|#L#l"
3222 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3224 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3238 msgid "Replace with|#W"
3239 msgstr "Ersätt med|#m"
3251 msgid "Replace|#R#r"
3259 msgid "Case sensitive|#s#S"
3260 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3263 msgid "Match word|#M#m"
3264 msgstr "Hela ord|#H"
3267 msgid "Replace All|#A#a"
3268 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3270 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3272 msgid "_Add new citation"
3273 msgstr "Lägg in citat"
3275 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3276 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3279 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3280 msgid " Citation: Select action "
3283 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3284 msgid "Use Regular Expression"
3287 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3291 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3292 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3300 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3304 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3308 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3309 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3314 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3316 msgid " Insert Citation: Select citation "
3317 msgstr "Lägg in citat"
3319 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3323 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3327 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3332 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3334 msgid " Citation: Edit "
3337 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3338 msgid "--- No such key in the database ---"
3341 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3343 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3344 "1995-2000 LyX Team"
3347 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3349 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3350 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3351 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3352 "any later version.\n"
3353 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3354 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3355 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3356 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3357 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3358 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3361 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3366 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3371 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3376 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3380 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3381 msgid "Unable to print"
3382 msgstr "Kan inte skriva ut"
3384 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3385 msgid "Check that your parameters are correct"
3386 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3388 #. goto button labels
3389 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3390 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3392 msgid "Goto reference"
3393 msgstr "Gå till märke|#G"
3395 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3400 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3401 msgid "*** No labels found in document ***"
3402 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3404 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3407 msgstr "Lägg in hänvisning"
3409 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3410 msgid " Reference: Select reference "
3413 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3418 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3423 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3428 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3433 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3438 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3443 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3448 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3450 msgid " Reference: "
3451 msgstr "Lägg in hänvisning"
3453 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3454 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3455 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3456 #: src/insets/insettoc.C:21
3457 msgid "Table of Contents"
3460 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3461 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3462 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3463 msgid "List of Figures"
3466 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3467 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3468 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3469 msgid "List of Tables"
3472 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3473 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3474 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3475 msgid "List of Algorithms"
3476 msgstr "Lista över algoritmer"
3478 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3479 msgid "*** No Document ***"
3480 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3482 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3485 msgstr "html-url|#H"
3487 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3491 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3496 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3501 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3503 msgid "Selected keys"
3504 msgstr "Markera nästa rad"
3506 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3507 msgid "Available keys"
3510 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3511 msgid "Reference entry"
3514 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3518 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3522 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3527 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3531 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3532 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3533 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3534 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3539 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3540 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3541 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3542 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3543 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3549 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3550 msgid "Keys currently selected"
3553 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3554 msgid "Reference keys available"
3557 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3558 msgid "Reference entry text"
3561 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3562 msgid "Text to place after citation"
3565 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3566 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3568 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3569 "1995-2000 LyX Team"
3572 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3573 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3575 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3576 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3577 "Public License as published by the Free Software\n"
3578 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3579 "(at your option) any later version."
3581 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3582 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3583 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3584 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3585 "(om du så önskar) en nyare version."
3587 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3588 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3590 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3591 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3592 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3593 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3594 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3595 "You should have received a copy of\n"
3596 "the GNU General Public License\n"
3597 "along with this program; if not, write to\n"
3598 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3599 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3602 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3603 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3608 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3610 msgid "LyX: Citation Reference"
3611 msgstr "Gå till märke|#G"
3613 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3614 msgid "Key not found in references."
3617 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3619 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3620 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3622 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3627 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3629 msgid "LyX: Paragraph Options"
3630 msgstr "Styckesstil"
3632 #. FIXME: should have a utility class for this
3633 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3635 "An error occured while printing.\n"
3639 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3641 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3642 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3644 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3646 msgid "LyX: Print Error"
3647 msgstr "Internt fel i LyX!"
3649 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3654 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3659 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3660 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3662 msgid "&Goto reference"
3663 msgstr "Gå till märke|#G"
3665 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3667 msgid "LyX: Cross Reference"
3668 msgstr "Lägg in hänvisning"
3670 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3672 msgid "LyX: Table of Contents"
3675 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3676 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3677 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3678 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3679 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3683 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3684 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3685 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3686 #: src/lyxfunc.C:849
3690 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3695 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3700 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3705 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3709 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3714 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3719 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3723 #. FIXME: should be cleverer here
3724 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3725 msgid "Senseless with this layout!"
3726 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
3728 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3732 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3734 msgid "Indented paragraph"
3735 msgstr "Indraget stycke|#I"
3737 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3740 msgstr "Minisida|#M"
3742 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3743 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3746 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3747 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3750 msgstr "Centrerat|#C"
3752 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3757 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3758 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3761 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3765 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3770 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3774 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3778 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3779 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3782 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3783 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3787 msgid "Didot points"
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3791 msgid "Cicero points"
3794 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3797 msgstr "Matematikpanel"
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3800 msgid "Percent of column"
3803 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3804 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3806 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3810 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3814 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3816 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3817 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3821 msgid "&Start new minipage"
3822 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3824 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3829 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3834 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3839 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3844 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3848 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3853 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3858 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3862 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3867 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3872 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3874 msgid "Spacing Above"
3877 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3879 msgid "Draw line above paragraph"
3880 msgstr "Markera nästa stycke"
3882 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3884 msgid "Draw line below paragraph"
3885 msgstr "Markera nästa stycke"
3887 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3891 msgstr "Sidbrytning"
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3895 msgid "Don't indent paragraph"
3896 msgstr "Markera nästa stycke"
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3899 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3902 msgstr "Vertikalt avstånd"
3904 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3906 msgid "Spacing Below"
3909 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3917 msgstr "Centrerat|#C"
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3924 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3929 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3932 msgstr "Etikettbredd:|#t"
3934 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3941 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3946 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3947 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3951 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3952 msgid "Print every page"
3955 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3956 msgid "Print odd-numbered pages only"
3959 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3960 msgid "Print even-numbered pages only"
3963 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3964 msgid "Print from page number"
3967 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3969 msgid "Print to page number"
3970 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3972 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3973 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3977 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3979 msgid "Number of copies to print"
3980 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
3982 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3983 msgid "Collate multiple copies"
3986 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3988 msgid "Printer name"
3989 msgstr "Sakregister"
3991 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3992 msgid "Output filename"
3995 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3997 msgid "Select output filename"
3998 msgstr "Markera nästa rad"
4000 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4005 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4009 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4013 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4018 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4021 msgstr "Alla sidor|#l"
4023 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4026 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4028 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4032 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4036 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4040 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4043 msgstr "Skrivare|#S"
4045 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4050 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4052 msgid "&Reverse order"
4053 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4055 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4060 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4066 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4071 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4073 msgid "Available References"
4074 msgstr "Lägg in hänvisning"
4076 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4081 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4084 msgstr "Lägg in hänvisning"
4086 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4091 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4094 msgstr "Inget nummer"
4096 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4097 msgid "Ref on page xxx"
4100 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4104 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4106 msgid "Pretty reference"
4107 msgstr "Lägg in hänvisning"
4109 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4111 msgid "Reference Type"
4112 msgstr "Lägg in hänvisning"
4114 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4117 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4120 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4121 msgid "Reference as it appears in output"
4124 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4125 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4128 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4133 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4137 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4138 msgid "Generate hyperlink"
4141 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4142 msgid "Name associated with the URL"
4145 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4146 msgid "Output as a hyperlink ?"
4149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4153 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4156 msgstr "Lägg in märke"
4158 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4160 msgid "Bibliography keys"
4163 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4167 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4171 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4175 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4179 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4185 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4187 msgid "Citation style|#s"
4190 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4191 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4193 msgid "Text before|#b"
4196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4197 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4199 msgid "Text after|#a"
4202 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4203 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4205 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4206 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4207 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4208 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4209 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4210 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4216 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4217 msgid "Copyright and Warranty"
4218 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4220 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4221 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4222 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4223 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4225 msgid "Close|#C^[^M"
4228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4229 msgid "Document Layout"
4230 msgstr "Dokumentstil"
4232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4234 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4237 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4240 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4242 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4243 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4245 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4246 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4249 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4250 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4253 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4254 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4257 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4262 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4265 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4266 "störst | störstare | störstast"
4268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4269 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4270 #: src/lyxfunc.C:3363
4274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4280 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4290 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4292 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4293 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4297 msgid "Document layout set"
4298 msgstr "Dokumentstil satt"
4300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4301 msgid "Converting document to new document class..."
4302 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4305 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4306 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4309 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4310 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4312 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4316 msgid "Conversion Errors!"
4317 msgstr "Konverteringsfel!"
4319 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4320 msgid "into chosen document class"
4321 msgstr "till vald dokumentklass"
4323 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4325 msgid "Errors loading new document class."
4326 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4328 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4330 msgid "Reverting to original document class."
4331 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4333 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4335 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4336 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4339 msgid "Should I set some parameters to"
4340 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4343 msgid "the defaults of this document class?"
4344 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4347 msgid "Unable to switch to new document class."
4348 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4350 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4351 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4353 msgid "Tabbed folder"
4356 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4358 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4359 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4364 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4369 msgstr "Särskilt:|#S"
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4376 msgid "Foot/Head Margins"
4377 msgstr "Marginaler topp/botten"
4379 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4381 msgstr "Orientering"
4383 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4386 msgstr "Porträtt|#o"
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4390 msgid "Landscape|#L"
4391 msgstr "Landskap|#L"
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4395 msgid "Papersize:|#P"
4396 msgstr "Arkformat|#f"
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4399 msgid "Custom Papersize"
4400 msgstr "Eget arkformat"
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4404 msgid "Use Geometry Package|#U"
4405 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4430 msgstr "Vänster:|#V"
4432 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4437 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4439 msgid "Headheight:|#i"
4440 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4445 msgstr "Överrymme:|#v"
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4449 msgid "Footskip:|#F"
4450 msgstr "Underrymme:|#U"
4452 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4457 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4473 msgid "Font Size:|#O"
4474 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4483 msgid "Pagestyle:|#P"
4484 msgstr "Sidstil:|#S"
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4493 msgid "Extra Options:|#X"
4494 msgstr "Extra val:|#X"
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4498 msgid "Default Skip:|#u"
4499 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4524 msgstr "Indrag första rad|#I"
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4529 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4533 msgid "Quote Style "
4534 msgstr "Citatstil satt"
4536 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4538 msgid "Encoding:|#D"
4539 msgstr "Kodning:|#K"
4541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4559 msgid "Language:|#L"
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4564 msgid "Float Placement:|#L"
4565 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4568 msgid "Section number depth"
4569 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4571 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4572 msgid "Table of contents depth"
4573 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4577 msgid "PS Driver:|#S"
4578 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4580 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4582 msgid "Use AMS Math|#M"
4583 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4590 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4595 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4600 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4610 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4615 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4616 msgid "Bullet Depth"
4619 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4622 msgstr "Standard|#t"
4624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4627 msgstr "Matematik|#M"
4629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4634 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4639 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4644 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4649 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4653 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4658 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4660 msgstr "Blandade bilder"
4662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4663 #: src/insets/insetexternal.C:157
4664 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4665 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
4667 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4669 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4670 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
4672 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4673 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4675 msgid "Graphics File|#F"
4678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4679 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4680 #: src/insets/insetinclude.C:46
4684 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4689 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4692 msgstr "% av sidan|#d"
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4704 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4705 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4709 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4712 msgstr "% av kolumn|#l"
4714 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4715 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4717 msgid "in Monochrome|#M"
4718 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4720 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4723 msgid "in Grayscale|#G"
4724 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4733 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4735 msgid "Don't display|#D"
4736 msgstr "[inte visat]"
4738 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4744 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4749 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4752 msgid "Inline Figure|#I"
4753 msgstr "Lägg in figur"
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4758 msgid "Subcaption|#S"
4759 msgstr "Bildtext|#x"
4761 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4765 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4770 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4772 msgid "Paragraph Layout"
4773 msgstr "Extra styckesstil"
4775 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4776 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4777 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4778 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4780 #. now make them fit together
4781 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4787 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4788 msgid "Paragraph layout set"
4789 msgstr "Styckesstil satt"
4791 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4793 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4794 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4795 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4796 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4797 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
4799 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4800 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4801 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
4803 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4804 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4805 msgid "Label Width:|#d"
4806 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4808 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4812 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4813 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4818 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4828 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4834 msgid "No Indent|#I"
4835 msgstr "Inget indrag|#I"
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4838 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4843 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4848 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4856 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4859 msgstr "Centrerat|#C"
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4873 msgstr "Sidbrytning"
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4880 msgid "Vertical Spaces"
4881 msgstr "Vertikalt avstånd"
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4894 msgid "Extra Options"
4897 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4924 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4925 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4929 msgid "Start new Minipage|#S"
4930 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4933 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4934 msgid "Indented Paragraph|#I"
4935 msgstr "Indraget stycke|#I"
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4940 msgstr "Minisida|#M"
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4949 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4951 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4953 msgid "Cancel|C#C^["
4956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4959 msgstr "Lägg in hänvisning"
4961 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4963 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4965 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4969 msgid " none | ispell | aspell "
4972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
4973 msgid "Look and Feel"
4976 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
4977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
4982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
4986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
4988 msgid "Spell checker"
4989 msgstr "Rättstavning"
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
4993 msgid "Screen Fonts"
4994 msgstr "Typsnitt på skärmen"
4996 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
5000 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
5005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5010 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5011 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5026 msgstr "Skrivmaskin"
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5034 msgid "Allow scaling"
5037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5040 msgstr "Kodning:|#K"
5042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5050 msgstr "PostScript|#P"
5052 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5055 msgstr "Lägg in fotnot"
5057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5094 msgid "Ascii line length|#A"
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5099 msgid "TeX encoding"
5100 msgstr "Kodning:|#K"
5102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5104 msgid "Default paper size"
5105 msgstr "Arkformat|#f"
5107 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5109 msgid "Spell command"
5110 msgstr "Beskriv kommando"
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5114 msgid "Use alternative language"
5115 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5119 msgid "Use escape characters"
5120 msgstr "Särskilt:|#S"
5122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5124 msgid "Use personal dictionary"
5125 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5135 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5138 msgstr "Bläddra...|#B"
5140 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5141 msgid "Accept compound words"
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5146 msgid "Use input encoding"
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5151 msgid "Show banner|#S"
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5156 msgid "Auto region delete|#A"
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5161 msgid "Exit confirmation|#E"
5164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5165 msgid "Display keyboard shortcuts"
5168 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5170 msgid "Autosave interval"
5171 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5175 msgid "File->New asks for name|#N"
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5180 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5184 msgid "Wheel mouse jump"
5187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5191 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5197 msgid "Popup Encoding"
5198 msgstr "Kodning:|#K"
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5203 msgid "Bind file|#B"
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5209 msgid "User Interface file|#U"
5210 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5214 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5225 msgstr "Sidbrytning"
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5239 msgstr "Kan inte skriva ut"
5241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5242 msgid "file extension"
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5247 msgid "spool command"
5248 msgstr "Beskriv kommando"
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5270 msgstr "[ingen fil]"
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5274 msgid "extra options"
5277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5278 msgid "spool printer prefix"
5281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5284 msgstr "Arkformat|#f"
5286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5292 msgid "adapt output"
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5296 msgid "Printer Command and Flags"
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5301 msgid "Default path"
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5305 msgid "Last file count"
5308 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5310 msgid "Template path"
5313 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5314 msgid "Check last files"
5317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5322 msgid "LyXServer pipe"
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5329 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5334 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5336 msgstr "Skrivare|#S"
5338 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5343 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5344 msgid "All Pages|#G"
5345 msgstr "Alla sidor|#l"
5347 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5348 msgid "Only Odd Pages|#O"
5349 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5351 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5352 msgid "Only Even Pages|#E"
5353 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5355 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5356 msgid "Normal Order|#N"
5357 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5359 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5360 msgid "Reverse Order|#R"
5361 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5363 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5367 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5372 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5376 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5379 msgstr "Kommando:|#K"
5381 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5386 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5387 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5390 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5391 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5394 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5396 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5401 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5406 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5411 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5413 msgid "Reference type|#R"
5414 msgstr "Gå till märke|#G"
5416 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5418 msgid "Goto reference|#G"
5419 msgstr "Gå till märke|#G"
5421 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5423 msgid "Tabular Layout"
5426 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5431 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5436 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5441 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5442 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5443 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
5445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5447 #: src/insets/insetinfo.C:221
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5453 msgid "Append Column|#A"
5454 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
5456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5458 msgid "Delete Column|#O"
5459 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
5461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5463 msgid "Append Row|#p"
5464 msgstr "Lägg till rad|#r"
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5468 msgid "Delete Row|#w"
5469 msgstr "Ta bort rad|#d"
5471 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5473 msgid "Set Borders|#S"
5474 msgstr "Sätt kanter|#S"
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5478 msgid "Unset Borders|#U"
5479 msgstr "Slå av kanter|#l"
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5484 msgid "Longtable|#L"
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5491 msgid "Rotate 90°|#9"
5492 msgstr "Rotera 90°|#9"
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5496 msgstr "Särskild tabell"
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5499 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5507 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5517 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5522 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5523 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5530 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5537 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5538 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5545 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5546 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5550 msgstr "Centrerat|#C"
5552 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5554 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5555 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5560 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5563 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5568 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5569 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5573 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5574 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5576 msgid "H. Alignment"
5579 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5582 msgid "V. Alignment"
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5586 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5587 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5588 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5593 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5594 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5596 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5598 msgid "Alignment|#A"
5601 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5603 msgid "Special column"
5604 msgstr "Särskild cell"
5606 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5607 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5608 msgid "Multicolumn|#M"
5609 msgstr "Multikolumn|#M"
5611 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5612 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5614 msgid "Use Minipage|#s"
5615 msgstr "Minisida|#M"
5617 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5618 msgid "Special Cell"
5619 msgstr "Särskild cell"
5621 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5623 msgid "Special Multicolumn"
5624 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
5626 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5627 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5630 msgstr "Första huvud"
5632 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5633 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5638 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5639 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5644 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5645 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5647 msgid "Last Foot|#L"
5650 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5651 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5656 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5661 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5666 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5669 msgstr "Särskilt:|#S"
5671 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5673 msgid "Insert Tabular"
5674 msgstr "Lägg in tabell"
5676 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5680 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5684 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5685 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5688 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5693 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5697 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5702 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5706 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5707 msgid "HTML type|#H"
5708 msgstr "html-url|#H"
5710 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5715 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5716 #, fuzzy, no-c-format
5717 msgid "List of Figures%m"
5720 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5721 #, fuzzy, no-c-format
5722 msgid "List of Tables%m"
5725 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5726 #, fuzzy, no-c-format
5727 msgid "List of Algorithms%m"
5728 msgstr "Lista över algoritmer"
5730 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5732 msgid "No Table of Contents%i"
5735 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5736 #, fuzzy, no-c-format
5737 msgid "Insert Reference%m"
5738 msgstr "Lägg in hänvisning"
5740 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5741 #, fuzzy, no-c-format
5742 msgid "Insert Page Number%m"
5743 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
5745 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5746 #, fuzzy, no-c-format
5747 msgid "Insert vref%m"
5748 msgstr "Lägg in URL"
5750 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5751 #, fuzzy, no-c-format
5752 msgid "Insert vpageref%m"
5753 msgstr "Lägg in figur"
5755 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5756 #, fuzzy, no-c-format
5757 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5758 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
5760 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5761 #, fuzzy, no-c-format
5762 msgid "Goto Reference%m"
5763 msgstr "Gå till märke|#G"
5765 #: src/importer.C:33
5768 msgstr "|Importera%m"
5770 #: src/importer.C:56
5772 msgstr "importerad."
5774 #: src/importer.C:58
5776 msgid ": import failed."
5777 msgstr "importerad."
5779 #: src/insets/figinset.C:1005
5780 msgid "[render error]"
5783 #: src/insets/figinset.C:1006
5784 msgid "[rendering ... ]"
5785 msgstr "[ritar ...]"
5787 #: src/insets/figinset.C:1009
5789 msgstr "[ingen fil]"
5791 #: src/insets/figinset.C:1011
5792 msgid "[bad file name]"
5795 #: src/insets/figinset.C:1013
5796 msgid "[not displayed]"
5797 msgstr "[inte visat]"
5799 #: src/insets/figinset.C:1015
5800 msgid "[no ghostscript]"
5801 msgstr "[ingen ghostscript]"
5803 #: src/insets/figinset.C:1017
5804 msgid "[unknown error]"
5805 msgstr "[okänt fel]"
5807 #: src/insets/figinset.C:1190
5809 msgid "Opened figure"
5810 msgstr "Öppnat insättning"
5812 #: src/insets/figinset.C:1217
5816 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5817 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5818 msgid "empty figure path"
5819 msgstr "tom sökväg för figur"
5821 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5825 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5826 msgid "Graphics file|#G"
5829 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5830 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5831 #: src/insets/insetbib.C:194
5835 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5836 #: src/insets/insetbib.C:196
5838 msgstr "Etikett:|#E"
5840 #: src/insets/insetbib.C:204
5841 msgid "Bibliography item"
5844 #: src/insets/insetbib.C:225
5845 msgid "BibTeX Generated References"
5846 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
5848 #: src/insets/insetbib.C:324
5852 #: src/insets/insetbib.C:325
5856 #: src/insets/insetbib.C:333
5860 #: src/insets/inset.C:75
5861 msgid "Opened inset"
5862 msgstr "Öppnat insättning"
5864 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5868 #: src/insets/inseterror.C:84
5869 msgid "Opened error"
5870 msgstr "Öppnat felruta"
5872 #: src/insets/insetert.C:28
5876 #: src/insets/insetert.C:59
5878 msgid "Opened ERT Inset"
5879 msgstr "Öppnat insättning"
5881 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5882 msgid "Impossible Operation!"
5883 msgstr "Omöjlig operation!"
5885 #: src/insets/insetert.C:66
5886 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5889 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5890 msgid "External inset file"
5893 #: src/insets/insetexternal.C:160
5894 #, fuzzy, no-c-format
5895 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5896 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
5898 #: src/insets/insetexternal.C:295
5900 msgid "Insert external inset"
5901 msgstr "Lägg in BibTeX"
5903 #: src/insets/insetexternal.C:406
5908 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5909 #: src/insets/insetfloat.C:211
5914 #: src/insets/insetfloat.C:150
5916 msgid "Opened Float Inset"
5917 msgstr "Öppnat insättning"
5919 #: src/insets/insetfoot.C:32
5924 #: src/insets/insetfoot.C:49
5926 msgid "Opened Footnote Inset"
5927 msgstr "Öppnat insättning"
5929 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5931 msgid "Unknown Error"
5932 msgstr "[okänt fel]"
5934 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5938 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5940 msgid "Error reading"
5941 msgstr "Fel under läsing "
5943 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5945 msgid "Error converting"
5946 msgstr "Fel under läsing "
5948 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5949 msgid "Inline view disabled"
5952 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5953 msgid "Don't typeset|#D"
5954 msgstr "Typsätt Inte|#I"
5956 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5960 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5961 msgid "File name:|#F"
5962 msgstr "Filnamn:|#F"
5964 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5965 msgid "Visible space|#s"
5966 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
5968 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5970 msgstr "Verbatim|#V"
5972 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5973 msgid "Use input|#i"
5976 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5977 msgid "Use include|#U"
5981 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
5982 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
5986 #: src/insets/insetinclude.C:121
5987 msgid "Select Child Document"
5988 msgstr "Välj underdokument"
5990 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
5991 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5995 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5996 #: src/insets/insetinclude.C:313
6000 #: src/insets/insetinclude.C:315
6001 msgid "Verbatim Input"
6002 msgstr "Lägg in Verbatim"
6004 #: src/insets/insetindex.C:20
6009 #: src/insets/insetinfo.C:198
6012 msgstr "Öppnat insättning"
6014 #: src/insets/insetlabel.C:49
6016 msgid "Enter label:"
6017 msgstr "Lägg in märke"
6019 #: src/insets/insetlist.C:42
6024 #: src/insets/insetlist.C:72
6026 msgid "Opened List Inset"
6027 msgstr "Öppnat insättning"
6029 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6034 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6036 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6037 msgstr "Öppnat insättning"
6039 #: src/insets/insetminipage.C:60
6042 msgstr "Minisida|#M"
6044 #: src/insets/insetminipage.C:90
6046 msgid "Opened Minipage Inset"
6047 msgstr "Öppnat insättning"
6049 #: src/insets/insetparent.C:42
6051 msgstr "Huvuddokument:"
6053 #: src/insets/insettabular.C:422
6055 msgid "Opened Tabular Inset"
6056 msgstr "Öppnat insättning"
6058 #: src/insets/insettabular.C:1471
6059 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6060 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6062 #: src/insets/insettext.C:465
6064 msgid "Opened Text Inset"
6065 msgstr "Öppnat insättning"
6067 #: src/insets/insettext.C:933
6069 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6070 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6072 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6076 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6080 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6082 msgid "Unknown spacing argument: "
6083 msgstr "Argument saknas"
6085 #: src/insets/insettheorem.C:39
6089 #: src/insets/insettheorem.C:68
6091 msgid "Opened Theorem Inset"
6092 msgstr "Öppnat insättning"
6094 #: src/insets/inseturl.C:32
6098 #: src/insets/inseturl.C:34
6102 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6107 msgid "Key Mappings"
6108 msgstr "Mappning av tangentbord"
6110 #: src/kbsequence.C:213
6114 #: src/language.C:77
6116 msgid "Document wide language"
6117 msgstr "Dokumentstil satt"
6119 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6120 msgid "LaTeX run number "
6121 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6123 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6124 msgid "Running MakeIndex."
6125 msgstr "MakeIndex körs..."
6128 msgid "Running BibTeX."
6129 msgstr "BibTeX körs..."
6131 #: src/LaTeXLog.C:44
6133 msgid "Unable to show log file!"
6134 msgstr "Kan inte läsa filen!"
6136 #: src/LaTeXLog.C:47
6137 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6138 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
6140 #: src/LaTeXLog.C:54
6141 msgid "Build Program Log"
6142 msgstr "Programbyggningslogg"
6144 #: src/LaTeXLog.C:54
6148 #: src/layout.C:1343
6149 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6150 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6152 #: src/layout.C:1344
6153 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6154 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6156 #: src/layout.C:1345
6157 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6158 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6160 #: src/layout.C:1407
6161 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6162 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6164 #: src/layout.C:1408
6165 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6166 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6168 #: src/layout.C:1409
6169 msgid "Sorry, has to exit :-("
6170 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6172 #: src/layout_forms.C:23
6176 #: src/layout_forms.C:28
6178 msgstr "Grovlek:|#v"
6180 #: src/layout_forms.C:33
6184 #: src/layout_forms.C:38
6188 #: src/layout_forms.C:43
6190 msgstr "Diverse:|#D"
6192 #: src/layout_forms.C:56
6196 #: src/layout_forms.C:61
6197 msgid "Toggle on all these|#T"
6198 msgstr "Växla på dessa |#x"
6200 #: src/layout_forms.C:64
6204 #: src/layout_forms.C:69
6205 msgid "These are never toggled"
6206 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6208 #: src/layout_forms.C:72
6209 msgid "These are always toggled"
6210 msgstr "Dessa växlas alltid"
6212 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6287 msgid "note background"
6304 msgid "command-inset"
6308 msgid "command-inset background"
6311 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6314 msgstr "Lägg in märke"
6319 msgstr "Huvuddokument:"
6322 msgid "accent background"
6326 msgid "accent frame"
6330 msgid "minipage line"
6334 msgid "special char"
6343 msgid "math background"
6349 msgstr "Matematikläge"
6358 msgstr "Matematikpanel"
6361 msgid "footnote background"
6365 msgid "footnote frame"
6379 msgid "inset background"
6388 msgid "end-of-line marker"
6393 msgid "appendix line"
6394 msgstr "Öppnat insättning"
6401 msgid "top/bottom line"
6407 msgstr "Tabell inlagd"
6411 msgid "tabular line"
6412 msgstr "Tabell inlagd"
6416 msgid "tabularonoff line"
6417 msgstr "Tabell inlagd"
6426 msgstr "Sidbrytning"
6429 msgid "top of button"
6433 msgid "bottom of button"
6437 msgid "left of button"
6441 msgid "right of button"
6445 msgid "button background"
6456 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6458 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6460 #: src/LyXAction.C:98
6462 msgid "Insert appendix"
6463 msgstr "Lägg in märke"
6465 #: src/LyXAction.C:99
6466 msgid "Describe command"
6467 msgstr "Beskriv kommando"
6469 #: src/LyXAction.C:102
6470 msgid "Select previous char"
6471 msgstr "Markera föregående bokstav"
6473 #: src/LyXAction.C:105
6474 msgid "Insert bibtex"
6475 msgstr "Lägg in BibTeX"
6477 #: src/LyXAction.C:114
6478 msgid "Build program"
6479 msgstr "Bygg program"
6481 #: src/LyXAction.C:115
6485 #: src/LyXAction.C:117
6486 msgid "Go to beginning of document"
6487 msgstr "Gå till början av dokumentet"
6489 #: src/LyXAction.C:119
6490 msgid "Select to beginning of document"
6491 msgstr "Markera till början av dokumentet"
6493 #: src/LyXAction.C:122
6495 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
6497 #: src/LyXAction.C:125
6498 msgid "Go to end of document"
6499 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
6501 #: src/LyXAction.C:127
6502 msgid "Select to end of document"
6503 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
6505 #: src/LyXAction.C:128
6508 msgstr "|Exportera%m%l"
6510 #: src/LyXAction.C:129
6514 #: src/LyXAction.C:134
6515 msgid "Import document"
6516 msgstr "Importera dokument"
6518 #: src/LyXAction.C:138
6519 msgid "Get the printer parameters"
6522 #: src/LyXAction.C:139
6523 msgid "New document"
6524 msgstr "Nytt dokument"
6526 #: src/LyXAction.C:141
6527 msgid "New document from template"
6528 msgstr "Nytt dokument efter mall"
6530 #: src/LyXAction.C:142
6534 #: src/LyXAction.C:145
6535 msgid "Revert to saved"
6536 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
6538 #: src/LyXAction.C:147
6540 msgid "Switch to an open document"
6541 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
6543 #: src/LyXAction.C:149
6545 msgid "Toggle read-only"
6546 msgstr "Fetstil av/på"
6548 #: src/LyXAction.C:150
6551 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6553 #: src/LyXAction.C:151
6558 #: src/LyXAction.C:153
6562 #: src/LyXAction.C:156
6563 msgid "Go one char back"
6564 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
6566 #: src/LyXAction.C:158
6567 msgid "Go one char forward"
6568 msgstr "Gå en bokstav framåt"
6570 #: src/LyXAction.C:161
6571 msgid "Insert citation"
6572 msgstr "Lägg in citat"
6574 #: src/LyXAction.C:164
6575 msgid "Execute command"
6576 msgstr "Utför kommando"
6578 #: src/LyXAction.C:173
6579 msgid "Decrement environment depth"
6580 msgstr "Minska miljödjup"
6582 #: src/LyXAction.C:175
6583 msgid "Increment environment depth"
6584 msgstr "Öka miljödjup"
6586 #: src/LyXAction.C:177
6587 msgid "Change environment depth"
6588 msgstr "Ändra miljödjup"
6590 #: src/LyXAction.C:178
6591 msgid "Insert ... dots"
6592 msgstr "Lägg in ellips (...)"
6594 #: src/LyXAction.C:179
6598 #: src/LyXAction.C:181
6599 msgid "Select next line"
6600 msgstr "Markera nästa rad"
6602 #: src/LyXAction.C:183
6603 msgid "Choose Paragraph Environment"
6604 msgstr "Välj stil på stycke"
6606 #: src/LyXAction.C:185
6607 msgid "Insert end of sentence period"
6608 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
6610 #: src/LyXAction.C:186
6611 msgid "Go to next error"
6612 msgstr "Gå till näste fel"
6614 #: src/LyXAction.C:188
6615 msgid "Remove all error boxes"
6616 msgstr "Ta bort alla felrutor"
6618 #: src/LyXAction.C:190
6620 msgid "Insert a new ERT Inset"
6621 msgstr "Lägg in BibTeX"
6623 #: src/LyXAction.C:192
6625 msgid "Insert a new external inset"
6626 msgstr "Lägg in BibTeX"
6628 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6629 msgid "Insert Figure"
6630 msgstr "Lägg in figur"
6632 #: src/LyXAction.C:195
6634 msgid "Insert Graphics"
6635 msgstr "Lägg in märke"
6637 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6638 msgid "Find & Replace"
6641 #: src/LyXAction.C:202
6643 msgstr "Fetstil av/på"
6645 #: src/LyXAction.C:203
6646 msgid "Toggle code style"
6647 msgstr "Kodstil av/på"
6649 #: src/LyXAction.C:204
6650 msgid "Default font style"
6653 #: src/LyXAction.C:206
6654 msgid "Toggle emphasize"
6655 msgstr "Betoning av/på"
6657 #: src/LyXAction.C:207
6658 msgid "Toggle user defined style"
6659 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
6661 #: src/LyXAction.C:209
6662 msgid "Toggle noun style"
6663 msgstr "Namnstil av/på"
6665 #: src/LyXAction.C:210
6666 msgid "Toggle roman font style"
6667 msgstr "Antikva av/på"
6669 #: src/LyXAction.C:212
6670 msgid "Toggle sans font style"
6671 msgstr "Linjärer av/på"
6673 #: src/LyXAction.C:213
6674 msgid "Set font size"
6675 msgstr "Sätt teckengrad"
6677 #: src/LyXAction.C:214
6678 msgid "Show font state"
6679 msgstr "Visa fontstatus"
6681 #: src/LyXAction.C:217
6682 msgid "Toggle font underline"
6683 msgstr "Understrykning av/på"
6685 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6686 msgid "Insert Footnote"
6687 msgstr "Lägg in fotnot"
6689 #: src/LyXAction.C:226
6691 msgid "Insert Marginalnote"
6692 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6694 #: src/LyXAction.C:227
6695 msgid "Select next char"
6696 msgstr "Markera nästa bokstav"
6698 #: src/LyXAction.C:230
6699 msgid "Insert horizontal fill"
6700 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
6702 #: src/LyXAction.C:232
6703 msgid "Display copyright information"
6706 #: src/LyXAction.C:234
6707 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6710 #: src/LyXAction.C:236
6712 msgid "Open a Help file"
6713 msgstr "Öppnar hjälpfil"
6715 #: src/LyXAction.C:239
6716 msgid "Show the actual LyX version"
6719 #: src/LyXAction.C:242
6720 msgid "Insert hyphenation point"
6721 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
6723 #: src/LyXAction.C:244
6725 msgid "Insert index item"
6726 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6728 #: src/LyXAction.C:246
6730 msgid "Insert last index item"
6731 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6733 #: src/LyXAction.C:247
6735 msgid "Insert index list"
6736 msgstr "Lägg in BibTeX"
6738 #: src/LyXAction.C:249
6739 msgid "Turn off keymap"
6740 msgstr "Slå av tangentmapp"
6742 #: src/LyXAction.C:252
6743 msgid "Use primary keymap"
6744 msgstr "Använd primär tangentmapp"
6746 #: src/LyXAction.C:254
6747 msgid "Use secondary keymap"
6748 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
6750 #: src/LyXAction.C:255
6751 msgid "Toggle keymap"
6752 msgstr "Tangentmapp av/på"
6754 #: src/LyXAction.C:257
6755 msgid "Insert Label"
6756 msgstr "Lägg in märke"
6758 #: src/LyXAction.C:259
6760 msgid "Change language"
6763 #: src/LyXAction.C:260
6765 msgid "View LaTeX log"
6768 #: src/LyXAction.C:265
6769 msgid "Copy paragraph environment type"
6770 msgstr "Kopiera styckestyp"
6772 #: src/LyXAction.C:270
6773 msgid "Paste paragraph environment type"
6774 msgstr "Klistra in styckestyp"
6776 #: src/LyXAction.C:275
6778 msgid "Open the tabular layout"
6779 msgstr "Öppnat insättning"
6781 #: src/LyXAction.C:277
6782 msgid "Go to beginning of line"
6783 msgstr "Gå till början av raden"
6785 #: src/LyXAction.C:279
6786 msgid "Select to beginning of line"
6787 msgstr "Markera till början av raden"
6789 #: src/LyXAction.C:281
6790 msgid "Go to end of line"
6791 msgstr "Gå till slutet av raden"
6793 #: src/LyXAction.C:283
6794 msgid "Select to end of line"
6795 msgstr "Markera till slutet av raden"
6797 #: src/LyXAction.C:285
6799 msgid "Insert list of algorithms"
6800 msgstr "Lista över algoritmer"
6802 #: src/LyXAction.C:287
6804 msgid "View list of algorithms"
6805 msgstr "Lista över algoritmer"
6807 #: src/LyXAction.C:289
6809 msgid "Insert list of figures"
6812 #: src/LyXAction.C:291
6814 msgid "View list of figures"
6817 #: src/LyXAction.C:293
6819 msgid "Insert list of tables"
6822 #: src/LyXAction.C:295
6824 msgid "View list of tables"
6827 #: src/LyXAction.C:296
6831 #: src/LyXAction.C:299
6832 msgid "Insert Margin note"
6833 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6835 #: src/LyXAction.C:306
6837 msgstr "Matematik grekiska"
6839 #: src/LyXAction.C:309
6841 msgid "Insert math symbol"
6842 msgstr "Lägg in märke"
6844 #: src/LyXAction.C:314
6846 msgstr "Matematikläge"
6848 #: src/LyXAction.C:327
6849 msgid "Go one paragraph down"
6850 msgstr "Gå ned ett stycke"
6852 #: src/LyXAction.C:329
6853 msgid "Select next paragraph"
6854 msgstr "Markera nästa stycke"
6856 #: src/LyXAction.C:331
6858 msgid "Go to paragraph"
6859 msgstr "Gå upp ett stycke"
6861 #: src/LyXAction.C:333
6862 msgid "Go one paragraph up"
6863 msgstr "Gå upp ett stycke"
6865 #: src/LyXAction.C:335
6866 msgid "Select previous paragraph"
6867 msgstr "Markera föregående stycke"
6869 #: src/LyXAction.C:339
6871 msgid "Edit Preferences"
6872 msgstr "Lägg in hänvisning"
6874 #: src/LyXAction.C:341
6876 msgid "Save Preferences"
6877 msgstr "Lägg in hänvisning"
6879 #: src/LyXAction.C:344
6880 msgid "Insert protected space"
6881 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
6883 #: src/LyXAction.C:345
6884 msgid "Insert quote"
6885 msgstr "Lägg in citat"
6887 #: src/LyXAction.C:347
6889 msgstr "Omkonfigurera"
6891 #: src/LyXAction.C:352
6892 msgid "Insert cross reference"
6893 msgstr "Lägg in hänvisning"
6895 #: src/LyXAction.C:358
6897 msgid "Scroll inset"
6898 msgstr "Skärmval satt"
6900 #: src/LyXAction.C:377
6902 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6903 msgstr "Öppnat insättning"
6905 #: src/LyXAction.C:379
6907 msgid "Tabular Features"
6910 #: src/LyXAction.C:381
6912 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6913 msgstr "Lägg in tabell"
6915 #: src/LyXAction.C:382
6916 msgid "Toggle TeX style"
6917 msgstr "TeX-stil av/på"
6919 #: src/LyXAction.C:384
6921 msgid "Insert a new Text Inset"
6922 msgstr "Lägg in BibTeX"
6924 #: src/LyXAction.C:386
6926 msgid "Insert table of contents"
6929 #: src/LyXAction.C:388
6931 msgid "View table of contents"
6934 #: src/LyXAction.C:390
6935 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6936 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
6938 #: src/LyXAction.C:403
6939 msgid "Register document under version control"
6942 #: src/LyXAction.C:650
6943 msgid "No description available!"
6944 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
6947 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6948 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6951 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6952 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6961 msgid "Parameters|#P"
6962 msgstr "Skrivare|#S"
6966 msgid "Edit file|#E"
6970 msgid "View result|#V"
6975 msgid "Update result|#U"
6976 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6979 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6980 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
6983 msgid "(If not, document is not saved.)"
6984 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
6986 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
6990 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6991 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6992 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
6995 msgid "Same name as document already has:"
6996 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
6999 msgid "Save anyway?"
7000 msgstr "Spara ändå?"
7003 msgid "Another document with same name open!"
7004 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7007 msgid "Replace with current document?"
7008 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7011 msgid "Document renamed to '"
7012 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7015 msgid "', but not saved..."
7016 msgstr "', men inte lagrat..."
7019 msgid "Document already exists:"
7020 msgstr "Dokumentet finns redan."
7023 msgid "Replace file?"
7024 msgstr "Ersätt fil?"
7028 msgid "Document could not be saved!"
7029 msgstr "Dokumentstil satt"
7032 msgid "Holding the old name."
7037 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7038 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7041 msgid "No warnings found."
7042 msgstr "Inga varningar."
7045 msgid "One warning found."
7046 msgstr "En varning funnen."
7049 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7050 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7053 msgid " warnings found."
7054 msgstr " varningar funna."
7057 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7058 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7061 msgid "Chktex run successfully"
7062 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7065 msgid "It seems chktex does not work."
7066 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7069 msgid "Autosaving current document..."
7070 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7073 msgid "Autosave Failed!"
7074 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7077 msgid "File to Insert"
7078 msgstr "Fil som skall läggas in"
7081 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7086 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7087 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7089 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7090 msgid "Enter new label to insert:"
7091 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7094 msgid "Character Style"
7098 msgid "LaTeX Preamble"
7099 msgstr "LaTeX Preamble"
7102 msgid "Do you want to save the current settings"
7103 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7106 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7107 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7110 msgid "as default for new documents?"
7111 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7114 msgid "LaTeX preamble set"
7115 msgstr "LaTeX preamble satt"
7118 msgid "Inserting figure..."
7119 msgstr "Lägger in figur..."
7121 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7122 msgid "Figure inserted"
7123 msgstr "Figur inlagd"
7126 msgid "Running configure..."
7127 msgstr "Kör \"configure\"..."
7130 msgid "Reloading configuration..."
7131 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7134 msgid "The system has been reconfigured."
7135 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7138 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7139 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7142 msgid "updated document class specifications."
7143 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7153 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7158 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7243 #: src/lyxfont.C:399
7247 #: src/lyxfont.C:402
7249 msgstr "Understruken "
7251 #: src/lyxfont.C:405
7255 #: src/lyxfont.C:407
7259 #: src/lyxfont.C:411
7264 #: src/lyxfont.C:413
7269 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7274 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7275 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7278 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7280 msgid "String not found!"
7281 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7285 msgid "1 string has been replaced."
7286 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7289 msgid " strings have been replaced."
7297 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7298 msgid "Unknown sequence:"
7299 msgstr "Okänd sekvens:"
7301 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7302 msgid "Unknown action"
7303 msgstr "Okänd operation"
7306 #: src/lyxfunc.C:457
7307 msgid "Document is read-only"
7308 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7311 #: src/lyxfunc.C:462
7312 msgid "Command not allowed without any document open"
7313 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7315 #: src/lyxfunc.C:739
7319 #: src/lyxfunc.C:900
7320 msgid "Saving document"
7321 msgstr "Lagrar dokument"
7323 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7324 msgid "Missing argument"
7325 msgstr "Argument saknas"
7327 #: src/lyxfunc.C:1203
7328 msgid "Opening help file"
7329 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7331 #: src/lyxfunc.C:1212
7332 msgid "LyX Version "
7335 #: src/lyxfunc.C:1217
7336 msgid "Library directory: "
7337 msgstr "Bibliotekskatalog "
7339 #: src/lyxfunc.C:1219
7340 msgid "User directory: "
7341 msgstr "Användarkatalog: "
7343 #: src/lyxfunc.C:1528
7344 msgid "Couldn't find this label"
7345 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7347 #: src/lyxfunc.C:1529
7348 msgid "in current document."
7349 msgstr "i nuvarande dokument."
7351 #: src/lyxfunc.C:1917
7352 msgid "Mark removed"
7353 msgstr "Märke borttaget"
7355 #: src/lyxfunc.C:1922
7359 #: src/lyxfunc.C:2027
7363 #: src/lyxfunc.C:2040
7367 #: src/lyxfunc.C:2532
7368 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7369 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7371 #: src/lyxfunc.C:2549
7372 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7373 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7375 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7376 msgid "Math greek mode on"
7377 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7379 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7380 msgid "Math greek keyboard on"
7381 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7383 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7384 msgid "Math greek keyboard off"
7385 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7387 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7388 msgid "Math editor mode"
7389 msgstr "Matematikläge"
7391 #: src/lyxfunc.C:2639
7392 msgid "This is only allowed in math mode!"
7393 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7395 #: src/lyxfunc.C:2823
7396 msgid "Opening child document "
7397 msgstr "Öppnar underdokument "
7399 #: src/lyxfunc.C:2855
7400 msgid "Unknown kind of footnote"
7401 msgstr "Okänt slags fotnot"
7403 #: src/lyxfunc.C:2973
7404 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7407 #: src/lyxfunc.C:2979
7408 msgid "Set-color \""
7411 #: src/lyxfunc.C:2980
7412 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7415 #: src/lyxfunc.C:2995
7417 msgid "No document open"
7418 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7420 #: src/lyxfunc.C:3001
7421 msgid "Document is read only"
7422 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7424 #: src/lyxfunc.C:3106
7425 msgid "Enter Filename for new document"
7426 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7428 #: src/lyxfunc.C:3107
7432 #. Cancel: Do nothing
7433 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7434 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7438 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7440 "Do you want to close that document now?\n"
7441 "('No' will just switch to the open version)"
7443 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7444 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7446 #: src/lyxfunc.C:3146
7447 msgid "File already exists:"
7448 msgstr "Filen finns redan:"
7450 #: src/lyxfunc.C:3148
7451 msgid "Do you want to open the document?"
7452 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7455 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7456 msgid "Opening document"
7457 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7459 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7463 #: src/lyxfunc.C:3178
7464 msgid "Choose template"
7467 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7471 #: src/lyxfunc.C:3209
7472 msgid "Select Document to Open"
7473 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7475 #: src/lyxfunc.C:3235
7476 msgid "Could not open document"
7477 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
7479 #: src/lyxfunc.C:3264
7482 msgstr "Välj från|#V"
7484 #: src/lyxfunc.C:3265
7486 msgid " file to import"
7487 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
7489 #: src/lyxfunc.C:3308
7490 msgid "A document by the name"
7491 msgstr "Ett annat dokument kallat"
7493 #: src/lyxfunc.C:3310
7494 msgid "already exists. Overwrite?"
7495 msgstr "finns redan. Skriva över?"
7497 #: src/lyxfunc.C:3341
7498 msgid "Select Document to Insert"
7499 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7502 #: src/lyxfunc.C:3359
7503 msgid "Inserting document"
7504 msgstr "Läser in dokumentet"
7506 #: src/lyxfunc.C:3365
7510 #: src/lyxfunc.C:3367
7511 msgid "Could not insert document"
7512 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
7514 #: src/lyx_gui.C:306
7515 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7516 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
7518 #: src/lyx_gui.C:308
7519 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7520 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
7522 #: src/lyx_gui.C:310
7523 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7524 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
7526 #: src/lyx_gui.C:313
7528 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7529 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7531 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
7532 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
7534 #: src/lyx_gui.C:317
7535 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7537 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
7539 #: src/lyx_gui.C:319
7541 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7542 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7544 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
7545 "| Gul %l| Återställ "
7547 #: src/lyx_gui.C:324
7548 msgid " English %l| German | French "
7551 #. build up the combox entries
7552 #: src/lyx_gui.C:338
7557 #: src/lyx_gui.C:339
7562 #: src/lyx_gui.C:389
7566 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7570 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7574 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7578 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7582 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7583 msgid "Any changes will be ignored"
7584 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
7586 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7587 msgid "The document is read-only:"
7588 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7590 #: src/lyx_main.C:95
7591 msgid "Wrong command line option `"
7594 #: src/lyx_main.C:97
7598 #: src/lyx_main.C:219
7599 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7600 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
7602 #: src/lyx_main.C:221
7603 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7604 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
7606 #: src/lyx_main.C:311
7608 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7609 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
7611 #: src/lyx_main.C:313
7612 msgid "System directory set to: "
7613 msgstr "Systemkatalog satt till: "
7615 #: src/lyx_main.C:321
7616 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7617 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
7619 #: src/lyx_main.C:322
7620 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7621 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
7623 #: src/lyx_main.C:323
7625 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7626 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
7628 #: src/lyx_main.C:325
7629 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7630 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
7632 #: src/lyx_main.C:327
7633 msgid "Using built-in default "
7634 msgstr "Använder det innbyggda "
7636 #: src/lyx_main.C:328
7637 msgid " but expect problems."
7638 msgstr " men räkna med vissa problem."
7640 #: src/lyx_main.C:331
7641 msgid "Expect problems."
7642 msgstr "Räkna med problem."
7644 #: src/lyx_main.C:550
7646 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7647 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
7649 #: src/lyx_main.C:551
7650 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7651 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
7653 #: src/lyx_main.C:553
7654 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7655 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
7657 #: src/lyx_main.C:554
7658 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7659 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
7661 #: src/lyx_main.C:555
7662 msgid "Running without personal LyX directory."
7663 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
7665 #. Tell the user what is going on
7666 #: src/lyx_main.C:562
7667 msgid "LyX: Creating directory "
7668 msgstr "LyX: Skapar katalog "
7670 #: src/lyx_main.C:563
7671 msgid " and running configure..."
7672 msgstr " och kör \"configure\"..."
7674 #: src/lyx_main.C:569
7675 msgid "Failed. Will use "
7676 msgstr "Misslyckades. Använder "
7678 #: src/lyx_main.C:570
7682 #: src/lyx_main.C:577
7686 #: src/lyx_main.C:591
7687 msgid "LyX Warning!"
7688 msgstr "LyX Varning!"
7690 #: src/lyx_main.C:592
7691 msgid "Error while reading "
7692 msgstr "Fel under läsing "
7694 #: src/lyx_main.C:593
7695 msgid "Using built-in defaults."
7696 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
7698 #: src/lyx_main.C:691
7699 msgid "Setting debug level to "
7700 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
7702 #: src/lyx_main.C:703
7704 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7705 "Command line switches (case sensitive):\n"
7706 "\t-help summarize LyX usage\n"
7707 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7708 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7709 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7710 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7711 " select the features to debug.\n"
7712 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7713 "Check the LyX man page for more options."
7716 #: src/lyx_main.C:729
7717 msgid "List of supported debug flags:"
7720 #: src/lyx_main.C:741
7721 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7722 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
7724 #: src/lyx_main.C:752
7726 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7727 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
7729 #: src/lyx_main.C:775
7731 msgid "Missing command string after -x switch!"
7732 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
7734 #: src/lyx_main.C:788
7735 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7738 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7742 #: src/lyx_main.C:803
7743 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7746 #: src/lyx_sendfax.C:21
7748 msgstr "Fax nr.:|#F"
7750 #: src/lyx_sendfax.C:23
7751 msgid "Dest. Name:|#N"
7752 msgstr "Mott. Namn:|#M"
7754 #: src/lyx_sendfax.C:25
7755 msgid "Enterprise:|#E"
7756 msgstr "Företag:|#r"
7758 #: src/lyx_sendfax.C:45
7760 msgstr "Telefonlista"
7762 #: src/lyx_sendfax.C:49
7763 msgid "Select from|#S"
7764 msgstr "Välj från|#V"
7766 #: src/lyx_sendfax.C:53
7768 msgstr "Lägg till|#L"
7770 #: src/lyx_sendfax.C:57
7771 msgid "Delete from|#D"
7772 msgstr "Ta bort från|#b"
7774 #: src/lyx_sendfax.C:61
7778 #: src/lyx_sendfax.C:65
7779 msgid "Destination:"
7782 #: src/lyx_sendfax.C:71
7786 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7790 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7791 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7792 msgid "Empty Phonebook"
7793 msgstr "Tom telefonlista"
7795 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7796 msgid "Save (needed)"
7797 msgstr "Lagring (behövs)"
7799 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7800 msgid "Cannot open phone book: "
7801 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
7803 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7804 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7805 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
7807 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7808 msgid "Message-Window"
7809 msgstr "Meddelandefönster"
7811 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7812 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7813 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
7815 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7817 msgstr "Telefonlista"
7819 #: src/LyXSendto.C:40
7820 msgid "Send Document to Command"
7821 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
7823 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7824 msgid "Save document and proceed?"
7825 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
7828 msgid "LyX VC: Initial description"
7829 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
7833 msgid "(no initial description)"
7834 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
7837 msgid "This document has NOT been registered."
7841 msgid "LyX VC: Log Message"
7842 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
7845 msgid "(no log message)"
7849 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7850 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
7852 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7853 #. we should warn the user that reverting will discard all
7854 #. changes made since the last check in.
7856 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7857 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
7860 msgid "to the document since the last check in."
7861 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
7864 msgid "Do you still want to do it?"
7865 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7869 msgid "No VC History!"
7870 msgstr "Ingen RCS historia!"
7875 msgstr "RCS Historia"
7877 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7881 #: src/LyXView.C:443
7882 msgid " (read only)"
7883 msgstr " (Skrivskyddad)"
7885 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7889 #: src/mathed/formula.C:912
7891 msgstr "Inget nummer"
7893 #: src/mathed/formula.C:915
7897 #: src/mathed/formula.C:1078
7898 msgid "math text mode"
7899 msgstr "Matematik, textläge"
7901 #: src/mathed/formula.C:1087
7902 msgid "Invalid action in math mode!"
7903 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
7905 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7909 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7911 msgid "Math macro editor mode"
7912 msgstr "Matematikläge"
7914 #: src/mathed/math_forms.C:19
7918 #: src/mathed/math_forms.C:22
7922 #: src/mathed/math_forms.C:30
7926 #: src/mathed/math_forms.C:34
7930 #: src/mathed/math_forms.C:38
7934 #: src/mathed/math_forms.C:42
7938 #: src/mathed/math_forms.C:46
7942 #: src/mathed/math_forms.C:95
7946 #: src/mathed/math_forms.C:127
7950 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
7951 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
7952 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
7953 #: src/mathed/math_forms.C:140
7957 #: src/mathed/math_forms.C:147
7958 msgid "Vertical align|#V"
7959 msgstr "Justera vertikalt|#v"
7961 #: src/mathed/math_forms.C:152
7962 msgid "Horizontal align|#H"
7963 msgstr "Justera horisontellt|#h"
7965 #: src/mathed/math_forms.C:195
7969 #: src/mathed/math_forms.C:206
7973 #: src/mathed/math_forms.C:210
7977 #: src/mathed/math_forms.C:214
7981 #: src/mathed/math_forms.C:218
7985 # Det är frågan om typografiska termer,
7986 # bredd på mellanrum
7987 #: src/mathed/math_forms.C:222
7988 msgid "Quadratin|#Q"
7991 #: src/mathed/math_forms.C:226
7992 msgid "2Quadratin|#2"
7993 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
7995 #: src/mathed/math_panel.C:110
7997 msgstr "SKiljetecken"
7999 #: src/mathed/math_panel.C:114
8003 #: src/mathed/math_panel.C:118
8007 #: src/mathed/math_panel.C:122
8011 #: src/mathed/math_panel.C:312
8012 msgid "Top | Center | Bottom"
8013 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
8015 #: src/mathed/math_panel.C:364
8017 msgstr "Matematikpanel"
8019 #: src/MenuBackend.C:228
8021 msgid "No Documents Open!"
8022 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8024 #: src/MenuBackend.C:276
8028 #: src/MenuBackend.C:372
8032 #: src/MenuBackend.C:380
8037 #: src/MenuBackend.C:382
8038 msgid "LinuxDoc...|L"
8041 #: src/MenuBackend.C:390
8046 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
8047 msgid "Welcome to LyX!"
8048 msgstr "Välkommen till LyX!"
8050 #: src/minibuffer.C:61
8055 #: src/minibuffer.C:242
8056 msgid "* No document open *"
8057 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8059 #: src/print_form.C:21
8063 #: src/print_form.C:25
8065 msgstr "Kommando:|#K"
8067 #: src/print_form.C:39
8071 #: src/print_form.C:41
8072 msgid "Postscript|#P"
8073 msgstr "PostScript|#P"
8075 #: src/print_form.C:43
8079 #: src/print_form.C:46
8083 #: src/print_form.C:48
8087 #: src/spellchecker.C:284
8088 msgid "Spellchecker Options"
8089 msgstr "Inställningar"
8091 #: src/spellchecker.C:713
8092 msgid "Spellchecker"
8093 msgstr "Rättstavning"
8095 #: src/spellchecker.C:953
8096 msgid " words checked."
8097 msgstr " ord granskade."
8099 #: src/spellchecker.C:955
8100 msgid " word checked."
8101 msgstr " ord granskade."
8103 #: src/spellchecker.C:957
8104 msgid "Spellchecking completed!"
8105 msgstr "Stavningskontroll klar!"
8107 #: src/spellchecker.C:961
8110 "The spell checker has died for some reason.\n"
8111 "Maybe it has been killed."
8113 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
8114 "Den har kanske avbrutits."
8117 msgid "Use language of document|#D"
8118 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
8121 msgid "Use alternate language:|#U"
8122 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
8125 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8126 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
8129 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8130 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
8133 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8134 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
8137 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8138 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
8157 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8158 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
8161 msgid "Start spellchecking|#S"
8162 msgstr "Starta rättstavning|#S"
8165 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8166 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
8169 msgid "Ignore word|#g"
8170 msgstr "Ignorera ordet|#g"
8173 msgid "Accept word in this session|#A"
8174 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
8176 #: src/sp_form.C:101
8177 msgid "Stop spellchecking|#T"
8178 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
8180 #: src/sp_form.C:103
8181 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8182 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
8184 #: src/sp_form.C:106
8189 #: src/sp_form.C:110
8194 #: src/sp_form.C:113
8195 msgid "Replace word|#R"
8196 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
8198 #: src/support/filetools.C:173
8199 msgid "LyX Internal Error!"
8200 msgstr "Internt fel i LyX!"
8202 #: src/support/filetools.C:174
8203 msgid "Could not test if directory is writeable"
8204 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8206 #: src/support/filetools.C:382
8207 msgid "Error! Cannot open directory:"
8208 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8210 #: src/support/filetools.C:400
8211 msgid "Error! Could not remove file:"
8212 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8214 #: src/support/filetools.C:416
8215 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8216 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8218 #: src/support/filetools.C:432
8219 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8220 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8222 #: src/support/filetools.C:485
8223 msgid "Internal error!"
8224 msgstr "Internt fel!"
8226 #: src/support/filetools.C:486
8227 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8228 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8230 #: src/support/filetools.C:491
8231 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8232 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8234 #: src/support/filetools.C:1108
8235 msgid "Could not delete auto-save file!"
8236 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8238 #: src/support/getUserName.C:13
8242 #: src/tabular.C:1256
8247 #: src/tabular.C:1257
8248 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8251 #: src/tabular.C:1258
8252 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8256 msgid "Opened float"
8257 msgstr "Öppnat flytande objekt"
8260 msgid "Closed float"
8261 msgstr "Stängt flytande objekt"
8264 msgid "Nothing to do"
8265 msgstr "Ingenting att göra"
8269 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8272 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8275 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8276 msgid "Don't know what to do with half floats."
8277 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
8279 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8285 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8288 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8292 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8293 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8295 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8297 msgid "Page Break (top)"
8298 msgstr "Sidbrytning"
8300 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8301 msgid "Page Break (bottom)"
8305 msgid "You can't insert a float in a float!"
8306 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
8309 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8310 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
8313 msgid "Float would include float!"
8314 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"