1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:14+0100\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
28 msgstr "Styckesstil satt"
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 #: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
39 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
41 msgid "When reading %1$s"
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Okänd operation"
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Okänd operation"
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
66 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
70 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
75 msgid "Can't load textclass %1$s"
76 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
79 msgid "-- substituting default"
80 msgstr "-- använder innbyggt värde"
84 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
85 msgstr "Okänd operation"
88 #: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
94 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
105 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
106 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
109 msgid "Can't find conversion script."
113 msgid "An error occured while running the conversion script."
117 msgid "Reading of document is not complete"
118 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
121 msgid "Maybe the document is truncated"
122 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
125 msgid "Not a LyX file!"
126 msgstr "Inte en LyX-fil!"
129 msgid "Unable to read file!"
130 msgstr "Kan inte läsa filen!"
132 #: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
140 #: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
143 msgstr "Lägg in hänvisning"
148 msgstr "Lägg in hänvisning"
151 msgid "Error: Cannot write file:"
152 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
156 msgid "Error: Cannot open file: "
157 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
159 #: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
163 #: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
164 msgid "Cannot write file"
165 msgstr "Kan inte skriva till fil"
167 #: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
168 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
169 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
171 #. path to LaTeX file
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "Chktex körs..."
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "chktex fungerade inte!"
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
184 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
189 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Spara dokumentet?"
193 #: src/bufferlist.C:313
195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
196 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
198 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
199 msgid " Save seems successful. Phew."
200 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
202 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
203 msgid " Save failed! Trying..."
204 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
206 #: src/bufferlist.C:356
207 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
210 #: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
211 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
215 #: src/bufferlist.C:370
217 msgid "Cannot open file"
218 msgstr "Kan inte skriva till fil"
220 #: src/bufferlist.C:386
221 msgid "An emergency save of this document exists!"
222 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
224 #: src/bufferlist.C:388
225 msgid "Try to load that instead?"
226 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
228 #: src/bufferlist.C:410
229 msgid "Autosave file is newer."
230 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
232 #: src/bufferlist.C:412
233 msgid "Load that one instead?"
234 msgstr "Ladda den istället?"
236 #: src/bufferlist.C:482
237 msgid "Unable to open template"
238 msgstr "Kan inte öppna mall"
240 #: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
241 msgid "Document is already open:"
242 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
244 #: src/bufferlist.C:517
245 msgid "Do you want to reload that document?"
246 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
248 #. Ask if the file should be checked out for
249 #. viewing/editing, if so: load it.
250 #: src/bufferlist.C:546
252 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
253 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
255 #: src/bufferlist.C:554
256 msgid "Cannot open specified file:"
257 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
259 #: src/bufferlist.C:556
260 msgid "Create new document with this name?"
261 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
263 #: src/BufferView.C:294
264 msgid "Specified file is unreadable: "
267 #: src/BufferView.C:304
269 msgid "Cannot open specified file: "
270 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
272 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
276 #: src/BufferView.C:569
278 msgid "No further undo information"
279 msgstr "Inget mer att ångra"
281 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
285 #: src/BufferView.C:586
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Inget mer att göra om"
289 #: src/BufferView.C:597
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
293 #: src/BufferView.C:606
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Styckesmiljö satt"
297 #: src/bufferview_funcs.C:74
298 msgid "Error! unknown language"
301 #: src/bufferview_funcs.C:162
306 #: src/bufferview_funcs.C:167
308 msgid ", Depth: %1$d"
311 #: src/bufferview_funcs.C:174
316 #: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
317 #: src/ext_l10n.h:1009
322 #: src/bufferview_funcs.C:181
326 #: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
327 #: src/ext_l10n.h:1011
332 #: src/bufferview_funcs.C:187
336 #: src/bufferview_funcs.C:197
338 msgid ", Paragraph: "
339 msgstr "Styckesstil satt"
341 #: src/BufferView_pimpl.C:270
342 msgid "Formatting document..."
343 msgstr "Formaterar dokument..."
345 #: src/BufferView_pimpl.C:643
347 msgid "Saved bookmark %1$d"
350 #: src/BufferView_pimpl.C:675
352 msgid "Moved to bookmark %1$d"
355 #: src/BufferView_pimpl.C:853
357 msgid "Select LyX document to insert"
358 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
360 #: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
363 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
364 #: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
366 msgid "Documents|#o#O"
369 #: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
371 msgid "Examples|#E#e"
374 #: src/BufferView_pimpl.C:862
375 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
379 #: src/lyxfunc.C:1760
383 #: src/BufferView_pimpl.C:883
385 msgid "Inserting document %1$s ..."
386 msgstr "Läser in dokumentet"
388 #: src/BufferView_pimpl.C:888
390 msgid "Document %1$s inserted."
391 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
393 #: src/BufferView_pimpl.C:892
395 msgid "Could not insert document %1$s"
396 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
398 #: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
399 #: src/insets/inseterror.C:77
403 #: src/BufferView_pimpl.C:1067
404 msgid "Couldn't find this label"
405 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
407 #: src/BufferView_pimpl.C:1068
408 msgid "in current document."
409 msgstr "i nuvarande dokument."
411 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
413 msgid "Unknown function!"
414 msgstr "Okänd operation"
418 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
419 msgstr "ChkTeX varningskod #"
421 #: src/converter.C:180 src/converter.C:215
423 msgid "Cannot view file"
424 msgstr "Kan inte skriva till fil"
426 #: src/converter.C:181
428 msgid "No information for viewing %1$s"
431 #: src/converter.C:208 src/converter.C:658
432 msgid "Executing command:"
433 msgstr "Utför kommando:"
435 #: src/converter.C:216 src/converter.C:687
437 msgid "Error while executing"
438 msgstr "Fel under läsing "
440 #: src/converter.C:683
441 msgid "There were errors during the Build process."
442 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
444 #: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
445 msgid "You should try to fix them."
446 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
448 #: src/converter.C:686
450 msgid "Cannot convert file"
451 msgstr "Kan inte skriva till fil"
453 #: src/converter.C:709
455 msgid "Error while trying to move directory:"
456 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
458 #: src/converter.C:710 src/converter.C:746
463 #: src/converter.C:745
465 msgid "Error while trying to move file:"
466 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
468 #: src/converter.C:823 src/converter.C:884
469 msgid "One error detected"
470 msgstr "Ett fel funnet"
472 #: src/converter.C:824 src/converter.C:885
473 msgid "You should try to fix it."
474 msgstr "Du bör försöka rätta det."
476 #: src/converter.C:827 src/converter.C:888
477 msgid " errors detected."
480 #: src/converter.C:832
482 msgid "There were errors during running of %1$s"
483 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
485 #: src/converter.C:836 src/converter.C:894
486 msgid "The operation resulted in"
489 #: src/converter.C:837 src/converter.C:895
491 msgid "an empty file."
494 #: src/converter.C:838 src/converter.C:896
495 msgid "Resulting file is empty"
498 #: src/converter.C:854
499 msgid "Running LaTeX..."
500 msgstr "LaTeX körs..."
502 #: src/converter.C:877
503 msgid "LaTeX did not work!"
504 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
506 #: src/converter.C:878
507 msgid "Missing log file:"
508 msgstr "Loggfil saknas:"
510 #: src/converter.C:891
511 msgid "There were errors during the LaTeX run."
512 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
514 #: src/CutAndPaste.C:430
515 msgid "Layout had to be changed from\n"
518 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
523 #: src/CutAndPaste.C:433
526 "because of class conversion from\n"
530 msgid "No debugging message"
535 msgid "General information"
536 msgstr "Inget mer att ångra"
540 msgid "Program initialisation"
541 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
544 msgid "Keyboard events handling"
552 msgid "Lyxlex grammer parser"
556 msgid "Configuration files reading"
560 msgid "Custom keyboard definition"
564 msgid "LaTeX generation/execution"
570 msgstr "Matematikläge"
573 msgid "Font handling"
578 msgid "Textclass files reading"
579 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
583 msgid "Version control"
584 msgstr "Versionskontroll%t"
587 msgid "External control interface"
591 msgid "Keep *roff temporary files"
596 msgid "User commands"
600 msgid "The LyX Lexxer"
605 msgid "Dependency information"
614 msgid "Files used by LyX"
618 msgid "Workarea events"
622 msgid "Insettext/tabular messages"
626 msgid "Graphics conversion and loading"
630 msgid "All debugging messages"
635 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
640 msgid "Cannot export file"
641 msgstr "Kan inte skriva till fil"
644 msgid "No information for exporting to "
649 msgid "Cannot run latex."
650 msgstr "Kan inte skriva till fil"
653 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
656 #: src/exporter.C:104
658 msgid "Document exported as "
659 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
661 #: src/exporter.C:106
666 #: src/frontends/controllers/biblio.C:100
668 msgid "%1$s and %2$s"
671 #: src/frontends/controllers/biblio.C:103
676 #: src/frontends/controllers/biblio.C:141
679 msgstr "Inget nummer"
682 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
683 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
684 #: src/ext_l10n.h:1270
688 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
689 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
690 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
691 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
692 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
696 #: src/frontends/controllers/character.C:31
697 #: src/frontends/controllers/character.C:61
698 #: src/frontends/controllers/character.C:87
699 #: src/frontends/controllers/character.C:121
700 #: src/frontends/controllers/character.C:187
701 #: src/frontends/controllers/character.C:217
702 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
708 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
712 #: src/frontends/controllers/character.C:39
717 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
721 #: src/frontends/controllers/character.C:47
722 #: src/frontends/controllers/character.C:73
723 #: src/frontends/controllers/character.C:107
724 #: src/frontends/controllers/character.C:173
725 #: src/frontends/controllers/character.C:203
726 #: src/frontends/controllers/character.C:257
727 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
732 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
736 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
740 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
744 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
748 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
752 #: src/frontends/controllers/character.C:103
757 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
761 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
765 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
769 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
773 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
777 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
778 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
782 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
786 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
790 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
791 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
795 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
799 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
803 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
807 #: src/frontends/controllers/character.C:191
812 #: src/frontends/controllers/character.C:195
816 #: src/frontends/controllers/character.C:199
821 #: src/frontends/controllers/character.C:221
825 #: src/frontends/controllers/character.C:225
830 #: src/frontends/controllers/character.C:229
835 #: src/frontends/controllers/character.C:233
840 # Visas med grekiska tecken
841 #: src/frontends/controllers/character.C:237
846 #: src/frontends/controllers/character.C:241
851 #: src/frontends/controllers/character.C:245
856 #: src/frontends/controllers/character.C:249
859 msgstr "Huvuddokument:"
861 #: src/frontends/controllers/character.C:253
866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
868 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
869 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
873 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
874 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
876 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
877 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
878 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
882 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
889 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
890 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
891 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
894 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
895 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
896 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
897 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
898 "(om du så önskar) en nyare version."
900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
902 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
903 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
904 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
905 "See the GNU General Public License for more details.\n"
906 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
907 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
908 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
920 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
922 msgid "Library directory: "
923 msgstr "Användarkatalog: "
925 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
926 msgid "User directory: "
927 msgstr "Användarkatalog: "
929 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
931 msgid "Character set"
932 msgstr "Teckenkodning:|#T"
934 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
936 msgid "Document settings applied"
939 #. problem changing class
940 #. -- warn user (to retain old style)
941 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
944 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
946 msgid "Conversion Errors!"
947 msgstr "Konverteringsfel!"
949 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
952 msgid "Errors loading new document class."
953 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
955 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
958 msgid "Reverting to original document class."
959 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
961 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
963 msgid "Converting document to new document class..."
964 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
966 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
968 msgid "One paragraph couldn't be converted"
969 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
971 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
972 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
973 msgid " paragraphs couldn't be converted"
974 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
976 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
978 msgid "into chosen document class"
979 msgstr "till vald dokumentklass"
981 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
983 msgid "Do you want to save the current settings"
984 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
986 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
989 msgid "for the document layout as default?"
990 msgstr "Dokumentstil satt"
992 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
995 msgid "(they will be valid for any new document)"
996 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
998 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
1000 msgid "Select external file"
1001 msgstr "Markera nästa rad"
1003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
1005 msgid "Select graphics file"
1006 msgstr "Markera nästa rad"
1008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
1010 msgid "Clipart|#C#c"
1011 msgstr "Blandade bilder"
1013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
1014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
1015 #: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
1016 #: src/ext_l10n.h:1114
1020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1024 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1031 msgid "Left baseline"
1032 msgstr "Tabell inlagd"
1034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
1036 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
1039 msgstr "Centrerat|#C"
1041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1044 msgstr "Centrerat|#C"
1046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1048 msgid "Bottom center"
1049 msgstr "Centrerat|#C"
1051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1053 msgid "Center baseline"
1054 msgstr "Tabell inlagd"
1056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1063 msgid "Bottom right"
1066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1068 msgid "Right baseline"
1069 msgstr "Tabell inlagd"
1071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
1073 msgid "Select document to include"
1074 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
1077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
1078 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
1081 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
1083 msgid "*| All files (*)"
1084 msgstr "[ingen fil]"
1086 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
1087 msgid "Paragraph layout set"
1088 msgstr "Styckesstil satt"
1090 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
1091 msgid "LaTeX preamble set"
1092 msgstr "LaTeX preamble satt"
1094 #. FIXME: stupid name
1095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
1097 msgid "System Bind|#S#s"
1100 #. FIXME: stupid name
1101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
1103 msgid "User Bind|#U#u"
1106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
1108 msgid "Choose bind file"
1111 #. FIXME: stupid name
1112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
1116 #. FIXME: stupid name
1117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
1118 msgid "User UI|#U#u"
1121 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
1123 msgid "Choose UI file"
1126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
1128 msgid "Key maps|#K#k"
1129 msgstr "Mappning av tangentbord"
1131 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
1133 msgid "Choose keyboard map"
1136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
1138 msgid "Choose personal dictionary"
1139 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
1141 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
1143 msgid "Print to file"
1146 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
1147 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
1151 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
1152 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
1153 msgid "Unable to print"
1154 msgstr "Kan inte skriva ut"
1156 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
1157 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
1158 msgid "Check that your parameters are correct"
1159 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
1161 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
1162 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
1163 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
1165 msgid "String not found!"
1166 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
1168 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
1169 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
1171 msgid "String has been replaced."
1172 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
1174 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
1175 msgid " strings have been replaced."
1178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
1181 "Spellchecking completed!\n"
1182 "%1$d words checked."
1183 msgstr "Stavningskontroll klar!"
1185 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
1188 "Spellchecking completed!\n"
1189 "%1$d word checked."
1190 msgstr "Stavningskontroll klar!"
1192 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
1195 "The spell checker has died for some reason.\n"
1196 "Maybe it has been killed."
1198 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
1199 "Den har kanske avbrutits."
1201 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
1203 msgid "No version control log file found."
1204 msgstr "Inga varningar."
1206 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
1207 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1208 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
1210 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
1211 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1212 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
1214 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
1217 msgstr "Bygg program"
1219 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
1224 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
1226 msgid "No build log file found"
1227 msgstr "Inga varningar."
1229 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
1231 msgid "No LaTeX log file found"
1232 msgstr "Inga varningar."
1234 #: src/frontends/LyXView.C:164
1239 #: src/frontends/LyXView.C:168
1240 msgid " (read only)"
1241 msgstr " (Skrivskyddad)"
1243 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1247 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1251 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
1256 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
1261 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
1263 msgid "All files (*)"
1264 msgstr "[ingen fil]"
1266 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
1270 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
1271 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
1274 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
1275 #: src/ext_l10n.h:686
1279 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
1281 msgid "Bibliography Item"
1284 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
1288 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
1289 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
1292 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
1294 msgid "Select a BibTeX style"
1295 msgstr "TeX-stil av/på"
1297 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1299 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
1302 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1304 msgid "Select a BibTeX database to add"
1307 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
1310 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1312 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
1313 #: src/ext_l10n.h:750
1317 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
1318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
1320 msgid "Not yet supported"
1321 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
1323 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
1327 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
1332 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
1334 msgid "LyX: Delimiters"
1335 msgstr "SKiljetecken"
1337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
1339 msgid "Document Settings"
1343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
1347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
1352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
1357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
1362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
1367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
1372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
1377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
1382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
1386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
1388 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
1391 msgstr "Eget arkformat"
1393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
1403 msgid "US executive"
1406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
1410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
1414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
1418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
1430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1431 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
1436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
1440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
1444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
1448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
1453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
1458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
1462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
1467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
1472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
1477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
1480 msgstr "Mappning av tangentbord"
1482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
1486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
1491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
1494 msgstr "% av sidan|#n"
1496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
1497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
1502 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1503 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
1507 #. language settings
1508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
1509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
1511 #: src/ext_l10n.h:735
1515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
1521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
1522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
1527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
1529 msgid "Bibliography"
1532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
1535 msgstr "LaTeX Preamble"
1537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
1539 msgid "Document Style"
1542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
1544 msgid "LaTeX Packages"
1547 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
1549 msgid "Papersize and Orientation"
1550 msgstr "Orientering"
1552 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
1553 msgid "Language Settings and Quote Style"
1556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
1558 msgid "Bullet Types"
1561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
1563 msgid "Bibliography Settings"
1566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
1568 msgid "LaTeX Preamble"
1569 msgstr "LaTeX Preamble"
1571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1573 msgid "Small Margins"
1576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1577 msgid "Very small Margins"
1580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
1581 msgid "Very wide Margins "
1584 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
1585 #: src/ext_l10n.h:804
1589 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
1594 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
1599 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
1600 msgid "External material (*)"
1603 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
1605 msgid "Select external material"
1606 msgstr "Markera nästa rad"
1608 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
1610 msgid "Float Settings"
1611 msgstr "Inställningar"
1613 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
1614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
1618 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
1623 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
1628 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
1630 msgid "Select a graphic file"
1631 msgstr "Markera nästa rad"
1633 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1634 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
1635 #: src/ext_l10n.h:919
1639 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
1640 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
1644 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
1648 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
1649 msgid "PostScript files (*.ps)"
1652 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
1654 msgid "Select a file to print to"
1655 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
1659 msgid "LyX: Insert space"
1662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
1663 msgid "Thin space\t\\,"
1666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
1667 msgid "Medium space\t\\:"
1670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
1671 msgid "Thick space\t\\;"
1674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
1675 msgid "Quadratin space\t\\quad"
1678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
1679 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
1682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
1683 msgid "Negative space\t\\!"
1686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
1688 msgid "LyX: Insert root"
1691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
1692 msgid "Square root\t\\sqrt"
1695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
1696 msgid "Cube root\t\\root"
1699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
1700 msgid "Other root\t\\root"
1703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
1704 msgid "LyX: Set math style"
1707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
1708 msgid "Display style\t\\displaystyle"
1711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
1712 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
1715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
1716 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
1719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
1720 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
1723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
1724 msgid "LyX: Set math font"
1727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
1728 msgid "Roman\t\\mathrm"
1731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
1732 msgid "Bold\t\\mathbf"
1735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
1737 msgid "San serif\t\\mathsf"
1740 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
1741 msgid "Italic\t\\mathit"
1744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
1746 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
1747 msgstr "Skrivmaskin"
1749 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
1750 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
1753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
1754 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
1757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
1758 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
1761 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
1762 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
1765 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
1767 msgid "LyX: Insert matrix"
1770 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
1773 msgstr "Minisida|#M"
1775 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
1777 msgid "Paragraph Layout"
1778 msgstr "Extra styckesstil"
1780 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
1781 #: src/paragraph.C:819
1782 msgid "Senseless with this layout!"
1783 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
1785 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1786 msgid "Enter editor program"
1789 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1794 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
1796 msgid "LyX: Preferences"
1797 msgstr "Lägg in hänvisning"
1799 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
1800 #. code the menu structure here.
1801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
1802 msgid "Look and feel"
1805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
1807 msgid "Language settings"
1808 msgstr "Minisida|#M"
1810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
1811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
1815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
1816 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
1818 msgid "Spellchecker"
1819 msgstr "Rättstavning"
1822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
1824 msgid "User interface"
1825 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
1827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
1829 msgid "Screen fonts"
1830 msgstr "Typsnitt på skärmen"
1832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
1833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
1838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
1844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
1848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
1851 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
1858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
1859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
1864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
1865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
1870 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
1871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
1874 msgstr "Centrerat|#C"
1876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
1878 msgid "File formats"
1881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
1885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
1887 msgid "Select a document templates directory"
1888 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
1892 msgid "Select a temporary directory"
1893 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
1895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
1896 msgid "Select a backups directory"
1899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
1901 msgid "Selection a documents directory"
1902 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
1905 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
1908 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
1909 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
1913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
1915 msgid "Cross Reference"
1916 msgstr "Lägg in hänvisning"
1918 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
1923 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
1928 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
1933 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
1935 msgid "Go to reference"
1936 msgstr "Gå till märke|#G"
1938 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
1942 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
1944 msgid "Send document to command"
1945 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
1947 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
1952 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
1954 msgid "Spellcheck complete"
1955 msgstr "Stavningskontroll klar!"
1957 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
1958 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
1959 #: src/ext_l10n.h:1268
1963 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
1965 msgid "LyX: Edit Table"
1968 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
1970 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
1971 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
1973 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
1974 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
1975 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
1977 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
1978 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
1980 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
1982 msgid "Insert table"
1983 msgstr "Lägg in tabell"
1985 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
1987 msgid "LaTeX Information"
1988 msgstr "Inget mer att ångra"
1990 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
1991 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
1995 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
1997 msgid "Table of contents"
2000 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
2001 #: src/ext_l10n.h:1402
2006 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
2010 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
2012 msgid "Version control log for %1$s"
2013 msgstr "Versionskontroll%t"
2015 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
2016 #: src/ext_l10n.h:1411
2018 msgid "Wrap Options"
2021 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
2025 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
2026 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
2030 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
2031 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
2035 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
2036 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
2040 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
2044 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
2048 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
2051 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
2052 " Using black instead, sorry!"
2055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
2057 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
2060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
2062 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
2065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
2068 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
2069 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
2070 "Pixel [%9$d] is used."
2073 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
2077 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
2079 msgid "WARNING! %1$s"
2082 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
2087 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
2092 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
2096 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
2101 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
2103 msgid "Bibliography Entry"
2106 #. set up the tooltips
2107 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
2108 msgid "Key used within LyX document."
2111 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
2112 msgid "Label used for final output."
2115 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
2117 msgid "BibTeX Database"
2120 #. set up the tooltips
2121 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
2123 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
2124 "\".bib\". Use comma to separate databases."
2127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
2129 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
2130 msgstr "TeX-stil av/på"
2132 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
2134 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
2135 "extension \".bst\" and without path."
2138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
2140 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
2143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
2145 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
2148 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
2150 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
2151 "in directories where TeX finds them are listed!"
2154 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
2156 msgid "Select Database"
2159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
2161 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
2164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
2166 msgid "Select BibTeX-Style"
2167 msgstr "TeX-stil av/på"
2169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
2170 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
2173 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
2175 msgid "Character Layout"
2178 #. set up the tooltip mechanism
2179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
2181 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
2182 msgstr "Lägg in citat"
2184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
2185 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
2188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
2189 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
2193 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
2198 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2199 "right browser window."
2202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
2204 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2205 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2206 "left browser window."
2209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
2210 msgid "Information about the selected entry"
2213 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
2215 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2219 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
2221 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2222 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
2227 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2228 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2229 "sentences (Natbib)."
2232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
2234 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
2239 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
2243 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
2246 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
2248 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2249 "\", but not \"BibTeX\"."
2252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
2253 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
2257 msgid "Document Layout"
2258 msgstr "Dokumentstil"
2260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
2262 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
2263 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
2265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
2266 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2267 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
2269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
2272 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
2275 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
2278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
2280 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2282 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
2283 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
2285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
2286 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
2290 msgid " Author-year | Numerical "
2293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
2295 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
2298 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
2299 "störst | störstare | störstast"
2301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
2305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
2306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
2311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
2313 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2314 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
2318 msgid "Document layout set"
2319 msgstr "Dokumentstil satt"
2321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
2323 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
2324 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
2326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
2327 msgid "Unable to switch to new document class."
2328 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
2330 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
2333 msgstr "Inställningar"
2335 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
2337 msgid "Edit external file"
2338 msgstr "Lägg in BibTeX"
2340 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
2341 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
2342 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2343 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
2345 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
2347 msgid "Float Options"
2348 msgstr "Inställningar"
2350 #. set up the tooltips
2351 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
2353 msgid "Use the document's default settings."
2354 msgstr "Dokumentstil satt"
2356 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
2357 msgid "Enforce placement of float here."
2360 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
2361 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
2364 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
2366 msgid "Try top of page."
2367 msgstr "% av sidan|#d"
2369 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
2371 msgid "Try bottom of page."
2372 msgstr "% av sidan|#d"
2374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
2375 msgid "Put float on a separate page of floats."
2378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
2379 msgid "Try float here."
2382 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
2383 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
2386 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
2387 msgid "Span float over the columns."
2390 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
2391 msgid "Child processes"
2394 #. Set up the tooltip mechanism
2395 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
2396 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
2399 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
2400 msgid "A list of all child processes to kill."
2403 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
2404 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
2407 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
2409 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2412 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
2413 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
2417 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
2422 msgid "Scale%%|%1$s"
2425 #. set up the tooltips for the filesection
2426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
2428 msgid "The file you want to insert."
2429 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
2431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
2432 msgid "Browse the directories."
2435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
2436 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
2439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
2440 msgid "Select display mode for this image."
2443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
2444 msgid "Set the image width to the inserted value."
2447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
2449 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
2452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
2453 msgid "Set the image height to the inserted value."
2456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
2458 msgid "Select unit for height."
2459 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
2461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
2463 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
2467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
2469 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
2470 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
2471 "holds the values for the bounding box."
2474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
2475 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
2478 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
2479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
2480 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
2483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
2484 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
2487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
2489 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
2490 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
2493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
2494 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
2497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
2498 msgid "Select unit for the bounding box values."
2501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
2503 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
2504 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
2505 "PostScript's b(ig) p(oint)."
2508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
2509 msgid "Clip image to the bounding box values."
2512 #. set up the tooltips for the extra section
2513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
2515 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
2516 "negative value clockwise."
2519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
2520 msgid "Insert the point of origin for rotation."
2523 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
2524 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
2527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
2528 msgid "Insert the optional subfigure caption."
2531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
2533 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
2534 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
2537 #. add the different tabfolders
2538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
2543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
2544 msgid "Bounding Box"
2547 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
2548 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
2550 msgid "Include file"
2553 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
2557 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
2559 msgid "LyX: LaTeX Log"
2562 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
2563 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
2566 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
2568 msgid "No LaTeX log file found."
2569 msgstr "Inga varningar."
2571 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
2573 msgid "No Literate Programming build log file found."
2574 msgstr "Inga varningar."
2576 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
2580 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
2582 msgid "Maths Decorations & Accents"
2585 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
2587 msgid "Maths Delimiters"
2588 msgstr "SKiljetecken"
2590 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
2592 msgid "Maths Matrix"
2595 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
2596 msgid "Top | Center | Bottom"
2597 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
2599 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
2602 msgstr "Matematikpanel"
2604 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
2609 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
2613 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
2614 msgid "Bin Relations"
2617 # Visas med grekiska tecken
2618 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
2619 #: src/ext_l10n.h:958
2623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
2624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
2625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
2626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2630 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
2635 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
2636 msgid "Big Operators"
2639 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
2644 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
2648 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
2650 msgid "AMS Relations"
2653 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
2654 msgid "AMS Negated Rel"
2657 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2658 msgid "AMS Operators"
2661 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
2663 msgid "Maths Spacing"
2666 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
2667 msgid "Maths Styles & Fonts"
2670 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
2672 msgid "Minipage Options"
2673 msgstr "Minisida|#M"
2675 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
2676 msgid "Invalid Length!"
2679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2681 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
2682 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
2684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
2686 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
2687 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
2689 #. set up the tooltips
2690 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
2691 msgid "Add a separator line above this paragraph."
2694 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
2695 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
2698 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
2699 msgid "Add additional space above this paragraph."
2702 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
2704 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
2705 msgstr "% av sidan|#d"
2707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
2708 msgid "Add a separator line below this paragraph."
2711 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
2712 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
2715 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
2716 msgid "Add additional space below this paragraph."
2719 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
2720 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
2723 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
2728 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
2729 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
2730 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
2731 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
2736 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
2737 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
2742 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
2743 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
2748 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
2750 msgid "LaTeX preamble"
2751 msgstr "LaTeX Preamble"
2753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
2754 #: src/ext_l10n.h:1185
2757 msgstr "Lägg in hänvisning"
2759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
2763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
2767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
2770 msgstr "Konverteringsfel!"
2772 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
2773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
2778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
2779 #: src/ext_l10n.h:1196
2781 msgid "Screen Fonts"
2782 msgstr "Typsnitt på skärmen"
2784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
2788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
2795 msgid "Spell checker"
2796 msgstr "Rättstavning"
2798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
2799 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
2802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
2804 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
2808 msgid "Find a new color."
2811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
2812 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
2815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
2816 msgid "GUI background"
2819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
2823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
2825 msgid "GUI selection"
2828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
2831 msgstr "Kan inte skriva ut"
2833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
2834 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
2837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
2838 msgid "Convert \"from\" this format"
2841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
2842 msgid "Convert \"to\" this format"
2845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
2847 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
2848 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
2849 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
2852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
2854 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
2855 "result, and various other things."
2858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
2860 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
2861 "you must then \"Apply\" the change."
2864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
2865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
2868 msgstr "Lägg till|#L"
2870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
2872 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
2873 "must then \"Apply\" the change."
2876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
2878 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
2882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
2883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
2884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
2885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
2886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
2887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
2888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
2889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
2895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
2896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
2897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2900 msgstr "Lägg till|#L"
2902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
2903 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
2906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
2907 msgid "The format identifier."
2910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
2911 msgid "The format name as it will appear in the menus."
2914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
2915 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
2918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
2919 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
2922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
2923 msgid "The command used to launch the viewer application."
2926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
2928 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
2929 "then \"Apply\" the change."
2932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
2934 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
2935 "\"Apply\" the change."
2938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
2940 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
2944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
2945 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
2948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
2949 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
2954 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2956 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
2959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
2961 msgid "Default path"
2964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
2966 msgid "Template path"
2969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
2970 msgid "Temporary dir"
2973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
2978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
2982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
2983 msgid "LyX server pipes"
2986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
2987 msgid "Fonts must be positive!"
2990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
2993 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
2994 "large > larger > largest > huge > huger."
2996 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
2997 "störst | störstare | störstast"
2999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
3000 msgid " ispell | aspell "
3003 #. set up the tooltips for Destination
3004 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
3006 msgid "Select for printer output."
3007 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3009 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
3011 msgid "Enter printer command."
3012 msgstr "Utför kommando"
3014 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
3016 msgid "Select for file output."
3017 msgstr "Markera nästa rad"
3019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
3021 msgid "Enter file name as print destination."
3022 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
3024 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
3025 msgid "Browse directories for file name."
3028 #. set up the tooltips for Range
3029 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
3031 msgid "Select for printing all pages."
3032 msgstr "Alla sidor|#l"
3034 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
3035 msgid "Select for printing a specific page range."
3038 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
3041 msgstr "Första huvud"
3043 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
3048 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
3050 msgid "Print the odd numbered pages."
3051 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3053 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
3055 msgid "Print the even numbered pages."
3056 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3059 #. set up the tooltips for Copies
3060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
3062 msgid "Number of copies to be printed."
3063 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
3065 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
3067 msgid "Sort the copies."
3070 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
3071 msgid "Reverse the order of the printed pages."
3074 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
3077 msgstr "Lägg in hänvisning"
3079 #. set up the tooltips
3080 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3082 msgid "Select a document for references."
3083 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
3085 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
3086 msgid "Sort the references alphabetically."
3089 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
3091 msgid "Go to selected reference."
3092 msgstr "Gå till märke|#G"
3094 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
3096 msgid "Update the list of references."
3097 msgstr "Lägg in hänvisning"
3099 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
3100 msgid "Select format style of the reference."
3103 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
3104 msgid "*** No labels found in document ***"
3105 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
3108 msgid "Go back to original place."
3111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
3116 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
3118 msgid "Find and Replace"
3121 #. set up the tooltips
3122 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
3123 msgid "Enter the string you want to find."
3126 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
3127 msgid "Enter the replacement string."
3130 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
3131 msgid "Continue to next search result."
3134 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
3135 msgid "Replace search result by replacement string."
3138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
3139 msgid "Replace all by replacement string."
3142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
3144 msgid "Do case sensitive search."
3145 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3147 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
3148 msgid "Search only matching words."
3151 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
3152 msgid "Search backwards."
3155 #. Set up the tooltip mechanism
3156 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
3158 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3161 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
3163 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3164 "be replaced by the name of this file."
3167 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
3172 #. set up the tooltips
3173 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
3174 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
3177 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
3178 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
3181 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
3182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
3184 msgid "Start the spellingchecker."
3185 msgstr "Starta rättstavning|#S"
3187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
3189 msgid "Replace unknown word."
3190 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
3192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
3194 msgid "Ignore unknown word."
3195 msgstr "Ignorera ordet|#g"
3197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
3199 msgid "Accept unknown word as known in this session."
3200 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
3202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
3204 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
3205 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
3207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
3208 msgid "Shows word count and progress on spell check."
3211 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3221 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
3223 msgid "Stop the spellingchecker."
3224 msgstr "Starta rättstavning|#S"
3226 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
3228 msgid "Edit table settings"
3229 msgstr "Minisida|#M"
3231 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
3236 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
3241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
3246 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
3251 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
3253 msgid "Insert Tabular"
3254 msgstr "Lägg in tabell"
3256 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
3257 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
3260 #. set up the tooltips
3261 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
3263 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
3264 "the corresponding LyX layout file exists."
3267 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
3268 msgid "Show full path or only file name."
3271 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
3272 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3275 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
3276 msgid "Double click to view contents of file."
3279 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
3281 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
3282 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
3283 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
3286 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
3287 msgid "Table of Contents"
3290 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
3292 msgid "*** No Lists ***"
3293 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3295 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
3299 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
3301 msgid "Version Control Log"
3302 msgstr "Versionskontroll%t"
3304 #. set up the tooltips
3305 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
3306 msgid "Enter width for the float."
3309 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
3311 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
3312 "the left if page number is even."
3315 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
3317 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
3318 "right if page number is even."
3321 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
3322 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
3325 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
3326 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
3329 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
3331 msgid "ERROR! Unable to print!"
3332 msgstr "Kan inte skriva ut"
3334 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
3335 msgid "Check 'range of pages'!"
3338 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
3343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
3344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
3345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
3346 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
3347 msgid "The absolute path is required."
3350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
3351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
3352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
3353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
3354 msgid "Directory does not exist."
3357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
3358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
3360 msgid "Cannot write to this directory."
3361 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
3365 msgid "Cannot read this directory."
3366 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
3369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
3371 msgid "No file input."
3372 msgstr "Inga varningar."
3374 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
3375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
3376 msgid "A file is required, not a directory."
3379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
3381 msgid "Cannot write to this file."
3382 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
3386 msgid "Cannot read from this directory."
3387 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
3391 msgid "File does not exist."
3392 msgstr "Filen finns redan:"
3394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
3396 msgid "Cannot read from this file."
3397 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3399 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
3400 msgid "[End of history]"
3403 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
3404 msgid "[Beginning of history]"
3407 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
3411 #: src/importer.C:44
3413 msgid "Importing %1$s..."
3414 msgstr "Importera%m"
3416 #: src/importer.C:63
3418 msgid "Cannot import file"
3419 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3421 #: src/importer.C:64
3423 msgid "No information for importing from %1$s"
3427 #: src/importer.C:87
3429 msgstr "importerad."
3431 #: src/insets/insetbib.C:146
3432 msgid "BibTeX Generated References"
3433 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
3435 #: src/insets/inset.C:118
3436 msgid "Opened inset"
3437 msgstr "Öppnat insättning"
3439 #: src/insets/insetcaption.C:67
3441 msgid "Opened Caption Inset"
3442 msgstr "Öppnat insättning"
3444 #: src/insets/insetcaption.C:87
3449 #: src/insets/inseterror.C:85
3450 msgid "Opened error"
3451 msgstr "Öppnat felruta"
3453 #: src/insets/insetert.C:233
3455 msgid "Opened ERT Inset"
3456 msgstr "Öppnat insättning"
3458 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
3459 msgid "Impossible Operation!"
3460 msgstr "Omöjlig operation!"
3462 #: src/insets/insetert.C:249
3463 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3466 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
3467 #: src/insets/insettext.C:1421
3471 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
3475 #: src/insets/insetfloat.C:127
3480 #: src/insets/insetfloat.C:224
3482 msgid "Opened Float Inset"
3483 msgstr "Öppnat insättning"
3485 #: src/insets/insetfloat.C:325
3490 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
3491 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
3494 #: src/insets/insetfloatlist.C:131
3496 msgid "List of %1$s"
3499 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
3504 #: src/insets/insetfoot.C:60
3506 msgid "Opened Footnote Inset"
3507 msgstr "Öppnat insättning"
3509 #: src/insets/insetgraphics.C:225
3510 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
3513 #: src/insets/insetgraphics.C:228
3517 #: src/insets/insetgraphics.C:231
3518 msgid "Converting to loadable format..."
3521 #: src/insets/insetgraphics.C:234
3522 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
3525 #: src/insets/insetgraphics.C:237
3527 msgid "Scaling etc..."
3528 msgstr "Fel under läsing "
3530 #: src/insets/insetgraphics.C:240
3532 msgid "Ready to display"
3533 msgstr "[inte visat]"
3535 #: src/insets/insetgraphics.C:243
3537 msgid "No file found!"
3538 msgstr "Inga varningar."
3540 #: src/insets/insetgraphics.C:246
3542 msgid "Error converting to loadable format"
3543 msgstr "Fel under läsing "
3545 #: src/insets/insetgraphics.C:249
3546 msgid "Error loading file into memory"
3549 #: src/insets/insetgraphics.C:252
3551 msgid "Error generating the pixmap"
3552 msgstr "Fel under läsing "
3554 #: src/insets/insetgraphics.C:255
3559 #: src/insets/insetgraphics.C:636
3561 msgid "Cannot copy file"
3562 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3564 #: src/insets/insetgraphics.C:637
3565 msgid "into tempdir"
3568 #: src/insets/insetgraphics.C:669
3570 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
3571 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3573 #: src/insets/insetgraphics.C:670
3575 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
3578 #: src/insets/insetgraphics.C:761
3580 msgid "Graphic file: %1$s"
3583 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
3584 #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
3588 #: src/insets/insetinclude.C:207
3589 msgid "Verbatim Input"
3590 msgstr "Lägg in Verbatim"
3592 #: src/insets/insetinclude.C:208
3594 msgid "Verbatim Input*"
3595 msgstr "Lägg in Verbatim"
3597 #: src/insets/insetindex.C:33
3602 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
3604 msgid "Enter label:"
3605 msgstr "Lägg in märke"
3607 #: src/insets/insetlist.C:42
3612 #: src/insets/insetlist.C:64
3614 msgid "Opened List Inset"
3615 msgstr "Öppnat insättning"
3617 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
3622 #: src/insets/insetmarginal.C:55
3624 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3625 msgstr "Öppnat insättning"
3627 #: src/insets/insetminipage.C:68
3630 msgstr "Minisida|#M"
3632 #: src/insets/insetminipage.C:229
3634 msgid "Opened Minipage Inset"
3635 msgstr "Öppnat insättning"
3637 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
3642 #: src/insets/insetnote.C:86
3644 msgid "Opened Note Inset"
3645 msgstr "Öppnat insättning"
3647 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
3652 #: src/insets/insetoptarg.C:61
3654 msgid "Opened Optional Argument Inset"
3655 msgstr "Öppnat insättning"
3657 #: src/insets/insetparent.C:45
3659 msgid "Parent: %1$s"
3660 msgstr "Huvuddokument:"
3662 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
3665 msgstr "Standard|#t"
3667 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
3672 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3675 msgstr "Inget nummer"
3677 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3682 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3684 msgid "Textual Page Number"
3685 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3687 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3692 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3693 msgid "Standard+Textual Page"
3696 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3700 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3705 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3710 #: src/insets/insettabular.C:553
3712 msgid "Opened Tabular Inset"
3713 msgstr "Öppnat insättning"
3715 #: src/insets/insettabular.C:2091
3716 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3717 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
3719 #: src/insets/insettext.C:666
3721 msgid "Opened Text Inset"
3722 msgstr "Öppnat insättning"
3724 #: src/insets/insettext.C:1419
3725 msgid "Impossible operation"
3726 msgstr "Omöjlig operation"
3728 #: src/insets/insettext.C:1420
3730 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3731 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
3733 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
3737 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
3741 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
3743 msgid "Unknown spacing argument: "
3744 msgstr "Argument saknas"
3746 #: src/insets/insettext.C:1667
3748 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3749 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
3751 #: src/insets/insettheorem.C:39
3755 #: src/insets/insettheorem.C:73
3757 msgid "Opened Theorem Inset"
3758 msgstr "Öppnat insättning"
3760 #: src/insets/insettoc.C:34
3762 msgid "Unknown toc list"
3763 msgstr "Okänd operation"
3765 #: src/insets/inseturl.C:49
3769 #: src/insets/inseturl.C:51
3773 #: src/insets/insetwrap.C:57
3777 #: src/insets/insetwrap.C:144
3779 msgid "Opened Wrap Inset"
3780 msgstr "Öppnat insättning"
3782 #: src/kbsequence.C:157
3786 #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
3790 #: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
3792 msgid "LaTeX run number %1$d"
3793 msgstr "LaTeX omgång nummer "
3795 #: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
3796 msgid "Running MakeIndex."
3797 msgstr "MakeIndex körs..."
3800 msgid "Running BibTeX."
3801 msgstr "BibTeX körs..."
3870 msgid "previewed snippet"
3874 msgid "note background"
3888 msgid "command inset"
3889 msgstr "Lägg in märke"
3893 msgid "command inset background"
3894 msgstr "Lägg in märke"
3898 msgid "command inset frame"
3899 msgstr "Lägg in märke"
3903 msgid "special character"
3904 msgstr "Särskilt:|#S"
3912 msgid "math background"
3917 msgid "graphics background"
3918 msgstr "Matematikläge"
3922 msgid "Math macro background"
3923 msgstr "Matematikläge"
3928 msgstr "Matematikläge"
3937 msgstr "Matematikpanel"
3941 msgid "caption frame"
3942 msgstr "Matematikläge"
3945 msgid "collapsable inset text"
3950 msgid "collapsable inset frame"
3951 msgstr "Lägg in märke"
3954 msgid "inset background"
3960 msgstr "Lägg in märke"
3968 msgid "end-of-line marker"
3973 msgid "appendix line"
3974 msgstr "Öppnat insättning"
3977 msgid "added space markers"
3981 msgid "top/bottom line"
3986 msgid "tabular line"
3987 msgstr "Tabell inlagd"
3991 msgid "tabular on/off line"
3992 msgstr "Tabell inlagd"
4001 msgstr "Sidbrytning"
4004 msgid "top of button"
4008 msgid "bottom of button"
4012 msgid "left of button"
4016 msgid "right of button"
4020 msgid "button background"
4031 #: src/lengthcommon.C:34
4035 #: src/lengthcommon.C:34
4039 #: src/lengthcommon.C:34
4043 #: src/lengthcommon.C:34
4046 msgstr "Lägg till|#L"
4048 #: src/lengthcommon.C:34
4052 #: src/lengthcommon.C:34
4056 #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
4060 #: src/lengthcommon.C:35
4064 #: src/lengthcommon.C:35
4069 #: src/lengthcommon.C:35
4074 #: src/lengthcommon.C:35
4078 #: src/lengthcommon.C:35
4082 #: src/lengthcommon.C:36
4087 #: src/lengthcommon.C:36
4091 #: src/lengthcommon.C:36
4094 msgstr "Minisida|#M"
4096 #: src/lengthcommon.C:36
4101 #: src/lengthcommon.C:37
4106 #: src/lengthcommon.C:37
4111 #: src/LyXAction.C:103
4113 msgid "Insert appendix"
4114 msgstr "Lägg in märke"
4116 #: src/LyXAction.C:104
4117 msgid "Describe command"
4118 msgstr "Beskriv kommando"
4120 #: src/LyXAction.C:107
4121 msgid "Select previous char"
4122 msgstr "Markera föregående bokstav"
4124 #: src/LyXAction.C:110
4125 msgid "Insert bibtex"
4126 msgstr "Lägg in BibTeX"
4128 #: src/LyXAction.C:121
4129 msgid "Build program"
4130 msgstr "Bygg program"
4132 #: src/LyXAction.C:122
4136 #: src/LyXAction.C:124
4137 msgid "Go to beginning of document"
4138 msgstr "Gå till början av dokumentet"
4140 #: src/LyXAction.C:126
4141 msgid "Select to beginning of document"
4142 msgstr "Markera till början av dokumentet"
4144 #: src/LyXAction.C:129
4146 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
4148 #: src/LyXAction.C:132
4149 msgid "Go to end of document"
4150 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
4152 #: src/LyXAction.C:134
4153 msgid "Select to end of document"
4154 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
4156 #: src/LyXAction.C:135
4159 msgstr "Exportera%m%l"
4161 #: src/LyXAction.C:137
4162 msgid "Import document"
4163 msgstr "Importera dokument"
4165 #: src/LyXAction.C:138
4166 msgid "New document"
4167 msgstr "Nytt dokument"
4169 #: src/LyXAction.C:140
4170 msgid "New document from template"
4171 msgstr "Nytt dokument efter mall"
4173 #: src/LyXAction.C:143
4174 msgid "Revert to saved"
4175 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
4177 #: src/LyXAction.C:145
4179 msgid "Switch to an open document"
4180 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
4182 #: src/LyXAction.C:147
4184 msgid "Toggle read-only"
4185 msgstr "Fetstil av/på"
4187 #: src/LyXAction.C:148
4190 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4192 #: src/LyXAction.C:149
4197 #: src/LyXAction.C:150
4201 #: src/LyXAction.C:151
4205 #: src/LyXAction.C:155
4206 msgid "Go one char back"
4207 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
4209 #: src/LyXAction.C:157
4210 msgid "Go one char forward"
4211 msgstr "Gå en bokstav framåt"
4213 #: src/LyXAction.C:160
4214 msgid "Insert citation"
4215 msgstr "Lägg in citat"
4217 #: src/LyXAction.C:164
4218 msgid "Execute command"
4219 msgstr "Utför kommando"
4221 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
4225 #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
4229 #: src/LyXAction.C:174
4230 msgid "Decrement environment depth"
4231 msgstr "Minska miljödjup"
4233 #: src/LyXAction.C:176
4234 msgid "Increment environment depth"
4235 msgstr "Öka miljödjup"
4237 #: src/LyXAction.C:177
4238 msgid "Insert ... dots"
4239 msgstr "Lägg in ellips (...)"
4241 #: src/LyXAction.C:178
4245 #: src/LyXAction.C:180
4246 msgid "Select next line"
4247 msgstr "Markera nästa rad"
4249 #: src/LyXAction.C:182
4250 msgid "Choose Paragraph Environment"
4251 msgstr "Välj stil på stycke"
4253 #: src/LyXAction.C:184
4254 msgid "Insert end of sentence period"
4255 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
4257 #: src/LyXAction.C:186
4258 msgid "Go to next error"
4259 msgstr "Gå till näste fel"
4261 #: src/LyXAction.C:188
4262 msgid "Remove all error boxes"
4263 msgstr "Ta bort alla felrutor"
4265 #: src/LyXAction.C:190
4267 msgid "Insert a new ERT Inset"
4268 msgstr "Lägg in BibTeX"
4270 #: src/LyXAction.C:192
4272 msgid "Insert a new external inset"
4273 msgstr "Lägg in BibTeX"
4275 #: src/LyXAction.C:194
4277 msgid "Insert Graphics"
4278 msgstr "Lägg in märke"
4280 #: src/LyXAction.C:196
4281 msgid "Insert ASCII files as lines"
4284 #: src/LyXAction.C:197
4286 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
4287 msgstr "Indraget stycke|#I"
4289 #: src/LyXAction.C:199
4292 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4294 #: src/LyXAction.C:200
4295 msgid "Find & Replace"
4298 #: src/LyXAction.C:202
4300 msgid "Insert a Float"
4301 msgstr "Lägg in tabell"
4303 #: src/LyXAction.C:204
4305 msgid "Insert a wide Float"
4306 msgstr "Lägg in BibTeX"
4308 #: src/LyXAction.C:205
4310 msgid "Insert a Wrap"
4311 msgstr "Lägg in märke"
4313 #: src/LyXAction.C:206
4315 msgstr "Fetstil av/på"
4317 #: src/LyXAction.C:207
4318 msgid "Toggle code style"
4319 msgstr "Kodstil av/på"
4321 #: src/LyXAction.C:208
4322 msgid "Default font style"
4325 #: src/LyXAction.C:210
4326 msgid "Toggle emphasize"
4327 msgstr "Betoning av/på"
4329 #: src/LyXAction.C:211
4330 msgid "Toggle user defined style"
4331 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
4333 #: src/LyXAction.C:213
4334 msgid "Toggle noun style"
4335 msgstr "Namnstil av/på"
4337 #: src/LyXAction.C:214
4338 msgid "Toggle roman font style"
4339 msgstr "Antikva av/på"
4341 #: src/LyXAction.C:216
4342 msgid "Toggle sans font style"
4343 msgstr "Linjärer av/på"
4345 #: src/LyXAction.C:217
4347 msgid "Toggle fraktur font style"
4348 msgstr "Antikva av/på"
4350 #: src/LyXAction.C:218
4352 msgid "Toggle italic font style"
4353 msgstr "Linjärer av/på"
4355 #: src/LyXAction.C:219
4356 msgid "Set font size"
4357 msgstr "Sätt teckengrad"
4359 #: src/LyXAction.C:220
4360 msgid "Show font state"
4361 msgstr "Visa fontstatus"
4363 #: src/LyXAction.C:223
4364 msgid "Toggle font underline"
4365 msgstr "Understrykning av/på"
4367 #: src/LyXAction.C:225
4368 msgid "Insert Footnote"
4369 msgstr "Lägg in fotnot"
4371 #: src/LyXAction.C:226
4372 msgid "Select next char"
4373 msgstr "Markera nästa bokstav"
4375 #: src/LyXAction.C:229
4376 msgid "Insert horizontal fill"
4377 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
4379 #: src/LyXAction.C:230
4381 msgid "Open a Help file"
4382 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4384 #: src/LyXAction.C:234
4385 msgid "Insert hyphenation point"
4386 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
4388 #: src/LyXAction.C:236
4390 msgid "Insert ligature break"
4391 msgstr "Lägg in figur"
4393 #: src/LyXAction.C:238
4395 msgid "Insert index item"
4396 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
4398 #: src/LyXAction.C:239
4400 msgid "Insert index list"
4401 msgstr "Lägg in BibTeX"
4403 #: src/LyXAction.C:241
4404 msgid "Turn off keymap"
4405 msgstr "Slå av tangentmapp"
4407 #: src/LyXAction.C:244
4408 msgid "Use primary keymap"
4409 msgstr "Använd primär tangentmapp"
4411 #: src/LyXAction.C:246
4412 msgid "Use secondary keymap"
4413 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
4415 #: src/LyXAction.C:247
4416 msgid "Toggle keymap"
4417 msgstr "Tangentmapp av/på"
4419 #: src/LyXAction.C:249
4420 msgid "Insert Label"
4421 msgstr "Lägg in märke"
4423 #: src/LyXAction.C:251
4425 msgid "Insert Optional Argument"
4426 msgstr "Läser in dokumentet"
4428 #: src/LyXAction.C:253
4430 msgid "Change language"
4433 #: src/LyXAction.C:254
4435 msgid "View LaTeX log"
4438 #: src/LyXAction.C:259
4439 msgid "Copy paragraph environment type"
4440 msgstr "Kopiera styckestyp"
4442 #: src/LyXAction.C:263
4443 msgid "Paste paragraph environment type"
4444 msgstr "Klistra in styckestyp"
4446 #: src/LyXAction.C:266
4448 msgid "Open the tabular layout"
4449 msgstr "Öppnat insättning"
4451 #: src/LyXAction.C:268
4452 msgid "Go to beginning of line"
4453 msgstr "Gå till början av raden"
4455 #: src/LyXAction.C:270
4456 msgid "Select to beginning of line"
4457 msgstr "Markera till början av raden"
4459 #: src/LyXAction.C:272
4460 msgid "Go to end of line"
4461 msgstr "Gå till slutet av raden"
4463 #: src/LyXAction.C:274
4464 msgid "Select to end of line"
4465 msgstr "Markera till slutet av raden"
4467 #: src/LyXAction.C:278
4471 #: src/LyXAction.C:280
4473 msgid "Insert margin note"
4474 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
4476 #: src/LyXAction.C:286
4478 msgstr "Matematik grekiska"
4480 #: src/LyXAction.C:289
4482 msgid "Insert math symbol"
4483 msgstr "Lägg in märke"
4485 #: src/LyXAction.C:290
4487 msgid "Add subscript"
4488 msgstr "PostScript|#P"
4490 #: src/LyXAction.C:291
4492 msgid "Add superscript"
4493 msgstr "PostScript|#P"
4495 #: src/LyXAction.C:298
4497 msgstr "Matematikläge"
4499 #: src/LyXAction.C:311
4501 msgid "toggle inset"
4504 #: src/LyXAction.C:313
4505 msgid "Go one paragraph down"
4506 msgstr "Gå ned ett stycke"
4508 #: src/LyXAction.C:315
4509 msgid "Select next paragraph"
4510 msgstr "Markera nästa stycke"
4512 #: src/LyXAction.C:317
4514 msgid "Go to paragraph"
4515 msgstr "Gå upp ett stycke"
4517 #: src/LyXAction.C:320
4518 msgid "Go one paragraph up"
4519 msgstr "Gå upp ett stycke"
4521 #: src/LyXAction.C:322
4522 msgid "Select previous paragraph"
4523 msgstr "Markera föregående stycke"
4525 #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
4529 #: src/LyXAction.C:326
4531 msgid "Edit Preferences"
4532 msgstr "Lägg in hänvisning"
4534 #: src/LyXAction.C:328
4536 msgid "Save Preferences"
4537 msgstr "Lägg in hänvisning"
4539 #: src/LyXAction.C:331
4540 msgid "Insert protected space"
4541 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
4543 #: src/LyXAction.C:332
4544 msgid "Insert quote"
4545 msgstr "Lägg in citat"
4547 #: src/LyXAction.C:334
4549 msgstr "Omkonfigurera"
4551 #: src/LyXAction.C:338
4552 msgid "Insert cross reference"
4553 msgstr "Lägg in hänvisning"
4555 #: src/LyXAction.C:347
4557 msgid "Scroll inset"
4558 msgstr "Skärmval satt"
4560 #: src/LyXAction.C:364
4562 msgid "Insert Table"
4563 msgstr "Lägg in tabell"
4565 #: src/LyXAction.C:366
4567 msgid "Tabular Features"
4570 #: src/LyXAction.C:370
4572 msgid "Open thesaurus"
4573 msgstr "Öppnat insättning"
4575 #: src/LyXAction.C:372
4577 msgid "Insert table of contents"
4580 #: src/LyXAction.C:374
4582 msgid "View table of contents"
4585 #: src/LyXAction.C:376
4586 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
4587 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
4589 #: src/LyXAction.C:387
4590 msgid "Register document under version control"
4593 #: src/LyXAction.C:404
4594 msgid "Show message in minibuffer"
4597 #: src/LyXAction.C:409
4598 msgid "Display information about LyX"
4601 #: src/LyXAction.C:411
4602 msgid "Display information about the TeX installation"
4605 #: src/LyXAction.C:413
4606 msgid "Show the processes forked by LyX"
4609 #: src/LyXAction.C:415
4610 msgid "Kill the forked process with this PID"
4613 #: src/LyXAction.C:570
4614 msgid "No description available!"
4615 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
4618 msgid "Save failed. Rename and try again?"
4619 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
4622 msgid "(If not, document is not saved.)"
4623 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
4627 msgid "Choose a filename to save document as"
4628 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
4630 #: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
4632 msgid "Templates|#T#t"
4635 #: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
4636 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
4640 msgid "Same name as document already has:"
4641 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
4644 msgid "Save anyway?"
4645 msgstr "Spara ändå?"
4648 msgid "Another document with same name open!"
4649 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
4652 msgid "Replace with current document?"
4653 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
4656 msgid "Document renamed to '"
4657 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
4660 msgid "', but not saved..."
4661 msgstr "', men inte lagrat..."
4664 msgid "Document already exists:"
4665 msgstr "Dokumentet finns redan."
4668 msgid "Replace file?"
4669 msgstr "Ersätt fil?"
4673 msgid "Document could not be saved!"
4674 msgstr "Dokumentstil satt"
4677 msgid "Holding the old name."
4682 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
4683 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
4686 msgid "No warnings found."
4687 msgstr "Inga varningar."
4690 msgid "One warning found."
4691 msgstr "En varning funnen."
4695 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
4696 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
4699 msgid " warnings found."
4700 msgstr " varningar funna."
4704 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
4705 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
4708 msgid "Chktex run successfully"
4709 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
4712 msgid "It seems chktex does not work."
4713 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
4717 msgid "Auto-saving $$f"
4722 msgid "Autosave failed!"
4723 msgstr "Autolagring misslyckades!"
4726 msgid "Autosaving current document..."
4727 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
4731 msgid "Select file to insert"
4732 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
4735 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
4740 msgid "Error! Cannot open specified file: "
4741 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
4743 #: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
4744 msgid "Enter new label to insert:"
4745 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
4748 msgid "Running configure..."
4749 msgstr "Kör \"configure\"..."
4752 msgid "Reloading configuration..."
4753 msgstr "Laddar om konfiguration..."
4756 msgid "The system has been reconfigured."
4757 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
4760 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
4761 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
4764 msgid "updated document class specifications."
4765 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
4773 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
4784 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
4789 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
4810 #: src/lyxfont.C:530
4812 msgid "Emphasis %1$s, "
4815 #: src/lyxfont.C:533
4817 msgid "Underline %1$s, "
4818 msgstr "Understruken "
4820 #: src/lyxfont.C:536
4825 #: src/lyxfont.C:541
4827 msgid "Language: %1$s, "
4830 #: src/lyxfont.C:544
4832 msgid " Number %1$s"
4835 #: src/lyxfunc.C:227
4837 msgid "Unknown function."
4838 msgstr "Okänd operation"
4840 #: src/lyxfunc.C:260
4842 msgid "Nothing to do"
4843 msgstr "Ingenting att göra"
4845 #: src/lyxfunc.C:265
4846 msgid "Unknown action"
4847 msgstr "Okänd operation"
4849 #. the default error message if we disable the command
4850 #: src/lyxfunc.C:270
4852 msgid "Command disabled"
4853 msgstr "Lägg in märke"
4856 #: src/lyxfunc.C:282
4857 msgid "Document is read-only"
4858 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
4861 #: src/lyxfunc.C:287
4862 msgid "Command not allowed without any document open"
4863 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
4865 #: src/lyxfunc.C:677
4867 msgid "Unknown function ("
4868 msgstr "Okänd operation"
4870 #: src/lyxfunc.C:951
4872 msgid "Saving document %1$s..."
4873 msgstr "Lagrar dokument"
4875 #: src/lyxfunc.C:955
4880 #: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
4881 msgid "Missing argument"
4882 msgstr "Argument saknas"
4884 #: src/lyxfunc.C:1109
4886 msgid "Opening help file %1$s..."
4887 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4889 #: src/lyxfunc.C:1314
4890 msgid "This is only allowed in math mode!"
4891 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
4893 #: src/lyxfunc.C:1356
4894 msgid "Opening child document "
4895 msgstr "Öppnar underdokument "
4897 #: src/lyxfunc.C:1430
4898 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
4901 #: src/lyxfunc.C:1440
4903 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
4906 #: src/lyxfunc.C:1588
4908 msgid "Select template file"
4909 msgstr "Markera nästa rad"
4911 #: src/lyxfunc.C:1627
4913 msgid "Select document to open"
4914 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
4916 #: src/lyxfunc.C:1663
4918 msgid "No such file"
4921 #: src/lyxfunc.C:1664
4923 msgid "Start a new document with this filename ?"
4924 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
4926 #: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
4931 #: src/lyxfunc.C:1675
4933 msgid "Opening document %1$s..."
4934 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
4936 #: src/lyxfunc.C:1683
4938 msgid "Document %1$s opened."
4939 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
4941 #: src/lyxfunc.C:1685
4943 msgid "Could not open document %1$s"
4944 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
4946 #: src/lyxfunc.C:1710
4948 msgid "Select %1$s file to import"
4949 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
4951 #: src/lyxfunc.C:1748
4953 "Do you want to close that document now?\n"
4954 "('No' will just switch to the open version)"
4956 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
4957 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
4959 #: src/lyxfunc.C:1768
4960 msgid "A document by the name"
4961 msgstr "Ett annat dokument kallat"
4963 #: src/lyxfunc.C:1769
4964 msgid "already exists. Overwrite?"
4965 msgstr "finns redan. Skriva över?"
4967 #: src/lyxfunc.C:1841
4968 msgid "Welcome to LyX!"
4969 msgstr "Välkommen till LyX!"
4971 #: src/lyx_main.C:104
4973 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
4976 #: src/lyx_main.C:225
4977 msgid "Warning: could not determine path of binary."
4978 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
4980 #: src/lyx_main.C:227
4981 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
4982 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
4984 #: src/lyx_main.C:334
4986 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
4987 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
4989 #: src/lyx_main.C:336
4990 msgid "System directory set to: "
4991 msgstr "Systemkatalog satt till: "
4993 #: src/lyx_main.C:344
4995 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
4996 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
4998 #: src/lyx_main.C:345
5000 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
5001 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
5003 #: src/lyx_main.C:346
5005 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
5006 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
5008 #: src/lyx_main.C:348
5009 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
5010 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
5012 #: src/lyx_main.C:356
5014 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
5015 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5017 #: src/lyx_main.C:359
5018 msgid "Expect problems."
5019 msgstr "Räkna med problem."
5021 #: src/lyx_main.C:582
5023 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
5024 msgstr "LyX: Skapar katalog "
5026 #: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
5030 #: src/lyx_main.C:596
5032 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
5033 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
5035 #: src/lyx_main.C:597
5036 msgid "It is needed to keep your own configuration."
5037 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
5039 #: src/lyx_main.C:598
5040 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
5041 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
5043 #: src/lyx_main.C:599
5044 msgid "Running without personal LyX directory."
5045 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
5047 #: src/lyx_main.C:605
5049 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
5050 msgstr " och kör \"configure\"..."
5052 #: src/lyx_main.C:610
5054 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
5055 msgstr "Misslyckades. Använder "
5057 #: src/lyx_main.C:631
5058 msgid "LyX Warning!"
5059 msgstr "LyX Varning!"
5061 #: src/lyx_main.C:632
5063 msgid "Error while reading %1$s."
5064 msgstr "Fel under läsing "
5066 #: src/lyx_main.C:633
5067 msgid "Using built-in defaults."
5068 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5070 #: src/lyx_main.C:741
5071 msgid "List of supported debug flags:"
5074 #: src/lyx_main.C:745
5076 msgid "Setting debug level to %1$s"
5077 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
5079 #: src/lyx_main.C:754
5081 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
5082 "Command line switches (case sensitive):\n"
5083 "\t-help summarize LyX usage\n"
5084 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
5085 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
5086 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
5087 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
5088 " select the features to debug.\n"
5089 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
5090 "\t-x [--execute] command\n"
5091 " where command is a lyx command.\n"
5092 "\t-e [--export] fmt\n"
5093 " where fmt is the export format of choice.\n"
5094 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
5095 " where fmt is the import format of choice\n"
5096 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
5097 "\t-version summarize version and build info\n"
5098 "Check the LyX man page for more details."
5101 #: src/lyx_main.C:790
5103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
5104 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
5106 #: src/lyx_main.C:800
5108 msgid "Missing directory for -userdir switch"
5109 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
5111 #: src/lyx_main.C:810
5113 msgid "Missing command string after --execute switch"
5114 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
5116 #: src/lyx_main.C:823
5117 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
5120 #: src/lyx_main.C:835
5121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
5124 #: src/lyx_main.C:840
5126 msgid "Missing filename for --import"
5127 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
5131 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
5132 "recommended for non-English languages."
5137 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
5138 "environment variable PRINTER."
5142 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
5146 msgid "The option to print only even pages."
5150 msgid "The option to print only odd pages."
5154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
5158 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
5162 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
5166 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
5170 msgid "The option to print out in landscape."
5174 msgid "The option to specify paper type."
5178 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
5182 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
5187 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
5192 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
5196 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
5201 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
5202 "the filename of the DVI file to be printed."
5207 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
5208 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
5214 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5215 "prepended along with the printer name after the spool command."
5220 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5221 "wrong, override the setting here."
5227 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5228 "roughly the same size as on paper."
5232 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5236 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
5240 msgid "The bold font in the dialogs."
5244 msgid "The normal font in the dialogs."
5248 msgid "The encoding for the screen fonts."
5252 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
5257 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5262 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
5263 "LyX was started from."
5268 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
5269 "value selects the directory LyX was started from."
5274 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5275 "when you quit LyX."
5280 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5285 msgid "The file where the last-files information should be stored."
5290 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5291 "automatically by what you type."
5296 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5302 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5303 "keys) that may be defined for your keyboard."
5308 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5309 "\".out\". Only for advanced users."
5314 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5315 "its global and local bind/ directories."
5320 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5321 "will look in its global and local ui/ directories."
5326 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5327 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5332 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5333 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
5334 "is specified, an internal routine is used."
5339 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5344 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5348 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
5352 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5357 msgid "Specify the default paper size."
5358 msgstr "Arkformat|#f"
5362 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5367 msgid "What command runs the spell checker?"
5372 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5373 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5374 "not work with all dictionaries."
5379 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5385 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5389 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
5394 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5395 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5396 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5401 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5402 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5407 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5408 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5413 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5414 "shown after the change has been made.)"
5418 msgid "Select how LyX will display any graphics."
5422 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5427 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5428 "the backup file in the same directory as the original file."
5433 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5438 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5444 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5445 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5450 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5456 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5457 "document is the default language."
5462 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5468 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5473 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5474 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5475 "name of the second language."
5479 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
5483 msgid "The latex command for local changing of the language."
5489 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5490 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5494 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
5498 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5502 msgid "New documents will be assigned this language."
5506 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5510 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
5514 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
5518 msgid "Scale the preview size to suit."
5521 #: src/lyxtextclasslist.C:90
5522 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5523 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
5525 #: src/lyxtextclasslist.C:91
5526 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5527 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
5529 #: src/lyxtextclasslist.C:92
5530 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5531 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
5533 #: src/lyxtextclasslist.C:149
5534 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5535 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
5537 #: src/lyxtextclasslist.C:150
5539 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5540 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
5542 #: src/lyxtextclasslist.C:151
5543 msgid "Sorry, has to exit :-("
5544 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
5548 msgid "File not saved"
5549 msgstr "Filnamn:|#F"
5553 msgid "You must save the file"
5557 msgid "before it can be registered."
5560 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
5561 msgid "Save document and proceed?"
5562 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
5565 msgid "LyX VC: Initial description"
5566 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
5570 msgid "(no initial description)"
5571 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
5573 #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
5579 msgid "This document has NOT been registered."
5583 msgid "LyX VC: Log Message"
5584 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
5587 msgid "(no log message)"
5591 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
5592 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
5594 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
5595 #. we should warn the user that reverting will discard all
5596 #. changes made since the last check in.
5598 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
5599 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
5602 msgid "to the document since the last check in."
5603 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
5606 msgid "Do you still want to do it?"
5607 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
5609 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
5610 msgid "Math editor mode"
5611 msgstr "Matematikläge"
5613 #: src/mathed/formulabase.C:719
5614 msgid "Invalid action in math mode!"
5615 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
5617 #: src/mathed/formulamacro.C:131
5619 msgid " Macro: %1$s: "
5622 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
5623 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
5625 msgid "No Documents Open!"
5626 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
5628 #: src/MenuBackend.C:378
5630 msgid "Ascii text as lines"
5631 msgstr "Markera nästa stycke"
5633 #: src/MenuBackend.C:380
5635 msgid "Ascii text as paragraphs"
5636 msgstr "Markera nästa stycke"
5638 #: src/MenuBackend.C:517
5640 msgid "No Table of contents"
5643 #: src/MenuBackend.C:654
5647 #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
5650 msgstr "Annat...|#A"
5652 #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
5655 msgstr "Importera%m"
5657 #: src/MenuBackend.C:657
5661 #: src/MenuBackend.C:665
5666 #: src/MenuBackend.C:667
5667 msgid "LinuxDoc...|L"
5670 #: src/MenuBackend.C:675
5675 #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
5680 #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
5685 #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
5690 #: src/support/filetools.C:446
5691 msgid "Error! Cannot open directory:"
5692 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
5694 #: src/support/filetools.C:466
5695 msgid "Error! Could not remove file:"
5696 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
5698 #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
5699 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5700 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
5702 #: src/support/filetools.C:507
5703 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5704 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
5706 #: src/support/filetools.C:572
5707 msgid "Internal error!"
5708 msgstr "Internt fel!"
5710 #: src/support/filetools.C:573
5711 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5712 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
5714 #: src/support/filetools.C:578
5715 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5716 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
5718 #: src/support/filetools.C:1375
5719 msgid "Could not delete auto-save file!"
5720 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
5722 #: src/tabular.C:1349
5727 #: src/tabular.C:1350
5728 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5731 #: src/tabular.C:1351
5732 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5735 #. Could only happen with user style
5738 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5741 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
5746 msgid "Nothing to index!"
5747 msgstr "Ingenting att göra"
5751 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
5752 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
5754 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
5756 msgid "No more insets"
5757 msgstr "Inga flera noteringar"
5768 msgid "Mark removed"
5769 msgstr "Märke borttaget"
5776 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
5781 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
5784 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
5788 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
5789 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
5792 msgid " (vertical fill)"
5797 msgid "Page Break (top)"
5798 msgstr "Sidbrytning"
5800 #. draw the additional space if needed:
5807 msgid "Page Break (bottom)"
5845 #: src/ext_l10n.h:10
5847 msgid "New from Template...|T"
5848 msgstr "Nytt dokument efter mall"
5850 #: src/ext_l10n.h:12
5855 #: src/ext_l10n.h:13
5860 #: src/ext_l10n.h:14
5862 msgid "Save As...|A"
5865 #: src/ext_l10n.h:15
5870 #: src/ext_l10n.h:16
5872 msgid "Version Control|V"
5873 msgstr "Versionskontroll%t"
5875 #: src/ext_l10n.h:18
5878 msgstr "Exportera%m%l"
5880 #: src/ext_l10n.h:19
5883 msgstr "Skrivare|#S"
5885 #: src/ext_l10n.h:20
5888 msgstr "Fax nr.:|#F"
5890 #: src/ext_l10n.h:21
5895 #: src/ext_l10n.h:22
5900 #: src/ext_l10n.h:23
5902 msgid "Check In Changes...|I"
5903 msgstr "Skicka in ändringar"
5905 #: src/ext_l10n.h:24
5907 msgid "Check Out for Edit|O"
5908 msgstr "Kvittera ut för redigering"
5910 #: src/ext_l10n.h:25
5912 msgid "Revert to Last Version|L"
5913 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
5915 #: src/ext_l10n.h:26
5917 msgid "Undo Last Check In|U"
5918 msgstr "Ångra senaste inskickning"
5920 #: src/ext_l10n.h:27
5922 msgid "Show History|H"
5923 msgstr "Visa Historia"
5925 #: src/ext_l10n.h:28
5928 msgstr "Eget arkformat"
5930 #: src/ext_l10n.h:29
5935 #: src/ext_l10n.h:30
5940 #: src/ext_l10n.h:31
5945 #: src/ext_l10n.h:32
5950 #: src/ext_l10n.h:33
5955 #: src/ext_l10n.h:34
5956 msgid "Paste External Selection|x"
5959 #: src/ext_l10n.h:35
5961 msgid "Find & Replace...|F"
5964 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
5969 #: src/ext_l10n.h:37
5972 msgstr "Matematik|#M"
5974 #: src/ext_l10n.h:38
5977 msgstr " (Skrivskyddad)"
5979 #: src/ext_l10n.h:39
5981 msgid "Spellchecker|S"
5982 msgstr "Rättstavning"
5984 #: src/ext_l10n.h:41
5987 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
5989 #: src/ext_l10n.h:42
5991 msgid "Remove All Error Boxes|E"
5992 msgstr "Ta bort alla felrutor"
5994 #: src/ext_l10n.h:43
5996 msgid "Open/Close float|l"
5997 msgstr "Stängt flytande objekt"
5999 #: src/ext_l10n.h:44
6001 msgid "Preferences|P"
6002 msgstr "Lägg in hänvisning"
6004 #: src/ext_l10n.h:45
6006 msgid "Reconfigure|R"
6007 msgstr "Omkonfigurera"
6009 #: src/ext_l10n.h:46
6014 #: src/ext_l10n.h:47
6016 msgid "as Paragraphs|P"
6017 msgstr "Indraget stycke|#I"
6019 #: src/ext_l10n.h:48
6021 msgid "Multicolumn|M"
6022 msgstr "Multikolumn|#M"
6024 #: src/ext_l10n.h:49
6029 #: src/ext_l10n.h:50
6031 msgid "Line Bottom|B"
6034 #: src/ext_l10n.h:51
6039 #: src/ext_l10n.h:52
6041 msgid "Line Right|R"
6044 #: src/ext_l10n.h:53
6046 msgid "Align Left|e"
6047 msgstr "Vänsterjustera"
6049 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
6051 msgid "Align Center|C"
6054 #: src/ext_l10n.h:55
6056 msgid "Align Right|i"
6057 msgstr "Högerjustera"
6059 #: src/ext_l10n.h:56
6060 msgid "V.Align Top|o"
6063 #: src/ext_l10n.h:57
6065 msgid "V.Align Center|n"
6068 #: src/ext_l10n.h:58
6070 msgid "V.Align Bottom|V"
6073 #: src/ext_l10n.h:59
6076 msgstr "Lägg till rad|#r"
6078 #: src/ext_l10n.h:60
6080 msgid "Delete Row|w"
6081 msgstr "Ta bort rad|#d"
6083 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
6088 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
6093 #: src/ext_l10n.h:63
6095 msgid "Add Column|u"
6096 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6098 #: src/ext_l10n.h:64
6100 msgid "Delete Column|D"
6101 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6103 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
6106 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6108 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
6110 msgid "Swap Columns"
6113 #: src/ext_l10n.h:67
6114 msgid "Make eqnarray|e"
6117 #: src/ext_l10n.h:68
6118 msgid "Make multline|m"
6121 #: src/ext_l10n.h:69
6122 msgid "Make align 1 column|1"
6125 #: src/ext_l10n.h:70
6126 msgid "Make align 2 columns|2"
6129 #: src/ext_l10n.h:71
6130 msgid "Make align 3 columns|3"
6133 #: src/ext_l10n.h:72
6134 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6137 #: src/ext_l10n.h:73
6138 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6141 #: src/ext_l10n.h:74
6143 msgid "Toggle Numbering|N"
6144 msgstr "Understrykning av/på"
6146 #: src/ext_l10n.h:75
6148 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6149 msgstr "Understrykning av/på"
6151 #: src/ext_l10n.h:76
6153 msgid "Toggle limits|l"
6154 msgstr "Fetstil av/på"
6156 #: src/ext_l10n.h:77
6157 msgid "Change Limits Type|L"
6160 #: src/ext_l10n.h:78
6161 msgid "Change Formula Type|F"
6164 #: src/ext_l10n.h:79
6165 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6168 #: src/ext_l10n.h:80
6173 #: src/ext_l10n.h:81
6176 msgstr "Lägg till rad|#r"
6178 #: src/ext_l10n.h:82
6180 msgid "Delete Row|D"
6181 msgstr "Ta bort rad|#d"
6183 #: src/ext_l10n.h:85
6185 msgid "Add Column|C"
6186 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6188 #: src/ext_l10n.h:86
6190 msgid "Delete Column|e"
6191 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6193 #: src/ext_l10n.h:89
6198 #: src/ext_l10n.h:90
6201 msgstr "[inte visat]"
6203 #: src/ext_l10n.h:91
6208 #: src/ext_l10n.h:92
6212 #: src/ext_l10n.h:93
6216 #: src/ext_l10n.h:94
6221 #: src/ext_l10n.h:95
6222 msgid "Maple, simplify"
6225 #: src/ext_l10n.h:96
6226 msgid "Maple, factor"
6229 #: src/ext_l10n.h:97
6230 msgid "Maple, evalm"
6233 #: src/ext_l10n.h:98
6234 msgid "Maple, evalf"
6237 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
6239 msgid "Inline Formula|I"
6240 msgstr "Lägg in figur"
6242 #: src/ext_l10n.h:100
6244 msgid "Displayed Formula|D"
6245 msgstr "Visa Ram|#V"
6247 #: src/ext_l10n.h:101
6249 msgid "Eqnarray Environment|q"
6250 msgstr "Styckesmiljö satt"
6252 #: src/ext_l10n.h:102
6254 msgid "Align Environment|A"
6257 #: src/ext_l10n.h:103
6259 msgid "AlignAt Environment"
6262 #: src/ext_l10n.h:104
6264 msgid "Flalign Environment|f"
6267 #: src/ext_l10n.h:105
6269 msgid "XAlignAt Environment"
6272 #: src/ext_l10n.h:106
6274 msgid "XXAlignAt Environment"
6277 #: src/ext_l10n.h:107
6279 msgid "Gather Environment"
6282 #: src/ext_l10n.h:108
6284 msgid "Multline Environment"
6287 #: src/ext_l10n.h:109
6289 msgid "Align Left|L"
6290 msgstr "Vänsterjustera"
6292 #: src/ext_l10n.h:111
6294 msgid "Align Right|R"
6295 msgstr "Högerjustera"
6297 #: src/ext_l10n.h:112
6299 msgid "V.Align Top|T"
6302 #: src/ext_l10n.h:113
6304 msgid "V.Align Center|e"
6307 #: src/ext_l10n.h:114
6309 msgid "V.Align Bottom|B"
6312 #: src/ext_l10n.h:115
6315 msgstr "Matematik|#M"
6317 #: src/ext_l10n.h:116
6319 msgid "Special Character|S"
6320 msgstr "Särskilt:|#S"
6322 #: src/ext_l10n.h:117
6324 msgid "Citation Reference...|C"
6325 msgstr "Gå till märke|#G"
6327 #: src/ext_l10n.h:118
6329 msgid "Cross Reference...|R"
6330 msgstr "Lägg in hänvisning"
6332 #: src/ext_l10n.h:119
6335 msgstr "Etikett:|#E"
6337 #: src/ext_l10n.h:120
6340 msgstr "Lägg in fotnot"
6342 #: src/ext_l10n.h:121
6344 msgid "Marginal Note|M"
6345 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6347 #: src/ext_l10n.h:122
6352 #: src/ext_l10n.h:123
6354 msgid "Index Entry|I"
6357 #: src/ext_l10n.h:124
6362 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
6367 #: src/ext_l10n.h:126
6368 msgid "Lists & TOC|O"
6371 #: src/ext_l10n.h:127
6376 #: src/ext_l10n.h:128
6379 msgstr "Minisida|#M"
6381 #: src/ext_l10n.h:129
6383 msgid "Graphics...|G"
6386 #: src/ext_l10n.h:130
6388 msgid "Tabular Material...|b"
6391 #: src/ext_l10n.h:131
6396 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6397 #: src/ext_l10n.h:132
6399 msgid "Include File...|d"
6402 #: src/ext_l10n.h:133
6404 msgid "Insert File|e"
6405 msgstr "Lägg in figur"
6407 #: src/ext_l10n.h:134
6408 msgid "External Material...|x"
6411 #: src/ext_l10n.h:135
6413 msgid "Superscript|S"
6414 msgstr "PostScript|#P"
6416 #: src/ext_l10n.h:136
6419 msgstr "PostScript|#P"
6421 #: src/ext_l10n.h:137
6425 #: src/ext_l10n.h:138
6427 msgid "Hyphenation Point|P"
6428 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
6430 #: src/ext_l10n.h:139
6432 msgid "Ligature Break|k"
6433 msgstr "Radbrytningar|#n"
6435 #: src/ext_l10n.h:140
6436 msgid "Protected Blank|B"
6439 #: src/ext_l10n.h:141
6442 msgstr "Radbrytningar|#n"
6444 #: src/ext_l10n.h:142
6448 #: src/ext_l10n.h:143
6450 msgid "End of Sentence|E"
6451 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
6453 #: src/ext_l10n.h:144
6454 msgid "Ordinary Quote|Q"
6457 #: src/ext_l10n.h:145
6458 msgid "Menu Separator|M"
6461 #: src/ext_l10n.h:147
6463 msgid "Display Formula|D"
6464 msgstr "Visa Ram|#V"
6466 #: src/ext_l10n.h:148
6468 msgid "Eqnarray Environment|E"
6469 msgstr "Styckesmiljö satt"
6471 #: src/ext_l10n.h:149
6473 msgid "AMS align Environment|A"
6476 #: src/ext_l10n.h:150
6478 msgid "AMS alignat Environment|t"
6481 #: src/ext_l10n.h:151
6483 msgid "AMS flalign Environment|f"
6486 #: src/ext_l10n.h:152
6488 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6491 #: src/ext_l10n.h:153
6493 msgid "AMS xxalignat Environment"
6496 #: src/ext_l10n.h:154
6498 msgid "AMS gather Environment"
6501 #: src/ext_l10n.h:155
6503 msgid "AMS multline Environment"
6506 #: src/ext_l10n.h:156
6508 msgid "Array Environment|y"
6509 msgstr "Styckesmiljö satt"
6511 #: src/ext_l10n.h:157
6513 msgid "Cases Environment|C"
6514 msgstr "Ändra miljödjup"
6516 #: src/ext_l10n.h:158
6518 msgid "Font Change|f"
6519 msgstr "Fontstorlek:|#s"
6521 #: src/ext_l10n.h:159
6523 msgid "Math Panel|l"
6524 msgstr "Matematikpanel"
6526 #: src/ext_l10n.h:160
6527 msgid "Math normal font"
6530 #: src/ext_l10n.h:161
6531 msgid "Math calligraphic family"
6534 #: src/ext_l10n.h:162
6535 msgid "Math fraktur family"
6538 #: src/ext_l10n.h:163
6540 msgid "Math roman family"
6543 #: src/ext_l10n.h:164
6544 msgid "Math sans serif family"
6547 #: src/ext_l10n.h:165
6549 msgid "Math bold series"
6550 msgstr "Matematikläge"
6552 #: src/ext_l10n.h:166
6554 msgid "Text normal font"
6557 #: src/ext_l10n.h:167
6559 msgid "Text roman family"
6562 #: src/ext_l10n.h:168
6563 msgid "Text sans serif family"
6566 #: src/ext_l10n.h:169
6568 msgid "Text typewriter family"
6569 msgstr "Skrivmaskin"
6571 #: src/ext_l10n.h:170
6573 msgid "Text bold series"
6576 #: src/ext_l10n.h:171
6577 msgid "Text medium series"
6580 #: src/ext_l10n.h:172
6581 msgid "Text italic shape"
6584 #: src/ext_l10n.h:173
6585 msgid "Text small caps shape"
6588 #: src/ext_l10n.h:174
6589 msgid "Text slanted shape"
6592 #: src/ext_l10n.h:175
6593 msgid "Text upright shape"
6596 #: src/ext_l10n.h:176
6598 msgid "Floatflt Figure"
6601 #: src/ext_l10n.h:177
6603 msgid "Table of Contents|C"
6606 #: src/ext_l10n.h:178
6608 msgid "Index List|I"
6609 msgstr "Indrag första rad|#I"
6611 #: src/ext_l10n.h:179
6613 msgid "BibTeX Reference...|B"
6614 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6616 #: src/ext_l10n.h:180
6618 msgid "LyX Document...|X"
6621 #: src/ext_l10n.h:181
6623 msgid "ASCII as Lines...|L"
6626 #: src/ext_l10n.h:182
6628 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6629 msgstr "Markera nästa stycke"
6631 #: src/ext_l10n.h:183
6634 msgstr "Teckenkodning:|#T"
6636 #: src/ext_l10n.h:184
6639 msgstr "Styckesstil satt"
6641 #: src/ext_l10n.h:185
6646 #: src/ext_l10n.h:187
6648 msgid "Emphasize Style|E"
6651 #: src/ext_l10n.h:188
6652 msgid "Noun Style|N"
6655 #: src/ext_l10n.h:189
6656 msgid "Bold Style|B"
6659 #: src/ext_l10n.h:190
6663 #: src/ext_l10n.h:191
6665 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6666 msgstr "Ändra miljödjup"
6668 #: src/ext_l10n.h:192
6670 msgid "Increase Environment Depth|i"
6671 msgstr "Öka miljödjup"
6673 #: src/ext_l10n.h:193
6676 msgstr "LaTeX Preamble"
6678 #: src/ext_l10n.h:194
6679 msgid "Start Appendix Here|S"
6682 #: src/ext_l10n.h:195
6684 msgid "Build Program|B"
6685 msgstr "Bygg program"
6687 #: src/ext_l10n.h:196
6690 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6692 #: src/ext_l10n.h:197
6694 msgid "LaTeX Logfile|L"
6697 #: src/ext_l10n.h:198
6699 msgid "Table of Contents|T"
6702 #: src/ext_l10n.h:199
6703 msgid "Child Processes|C"
6706 #: src/ext_l10n.h:200
6708 msgid "TeX Information|X"
6709 msgstr "Inget mer att ångra"
6711 #: src/ext_l10n.h:201
6716 #: src/ext_l10n.h:203
6721 #: src/ext_l10n.h:204
6726 #: src/ext_l10n.h:205
6727 msgid "Save Bookmark 1|S"
6730 #: src/ext_l10n.h:206
6731 msgid "Save Bookmark 2"
6734 #: src/ext_l10n.h:207
6735 msgid "Save Bookmark 3"
6738 #: src/ext_l10n.h:208
6739 msgid "Goto Bookmark 1|1"
6742 #: src/ext_l10n.h:209
6743 msgid "Goto Bookmark 2|2"
6746 #: src/ext_l10n.h:210
6747 msgid "Goto Bookmark 3|3"
6750 #: src/ext_l10n.h:211
6754 #: src/ext_l10n.h:212
6755 msgid "Introduction|I"
6758 #: src/ext_l10n.h:213
6762 #: src/ext_l10n.h:214
6764 msgid "User's Guide|U"
6767 #: src/ext_l10n.h:215
6768 msgid "Extended Features|E"
6771 #: src/ext_l10n.h:216
6773 msgid "Customization|C"
6776 #: src/ext_l10n.h:217
6777 msgid "Reference Manual|R"
6780 #: src/ext_l10n.h:218
6784 #: src/ext_l10n.h:219
6786 msgid "Table of Contents|a"
6789 #: src/ext_l10n.h:220
6790 msgid "LaTeX Configuration|L"
6793 #: src/ext_l10n.h:221
6797 #: src/ext_l10n.h:223
6801 #: src/ext_l10n.h:224
6802 msgid "Acknowledgement"
6805 #: src/ext_l10n.h:225
6806 msgid "Acknowledgement*"
6809 #: src/ext_l10n.h:226
6810 msgid "Acknowledgements"
6813 #: src/ext_l10n.h:227
6814 msgid "Acknowledgments"
6817 #: src/ext_l10n.h:228
6821 #: src/ext_l10n.h:229
6825 #: src/ext_l10n.h:230
6829 #: src/ext_l10n.h:231
6834 #: src/ext_l10n.h:232
6838 #: src/ext_l10n.h:233
6840 msgid "AddressForOffprints"
6841 msgstr "Inställningar"
6843 #: src/ext_l10n.h:234
6847 #: src/ext_l10n.h:235
6851 #: src/ext_l10n.h:236
6855 #: src/ext_l10n.h:237
6859 #: src/ext_l10n.h:238
6864 #: src/ext_l10n.h:239
6867 msgstr "Lista över algoritmer"
6869 #: src/ext_l10n.h:240
6873 #: src/ext_l10n.h:241
6877 #: src/ext_l10n.h:242
6882 #: src/ext_l10n.h:243
6887 #: src/ext_l10n.h:244
6890 msgstr "Öppnat insättning"
6892 #: src/ext_l10n.h:245
6895 msgstr "Öppnat insättning"
6897 #: src/ext_l10n.h:246
6902 #: src/ext_l10n.h:247
6906 #: src/ext_l10n.h:248
6910 #: src/ext_l10n.h:249
6911 msgid "Author_Email"
6914 #: src/ext_l10n.h:250
6918 #: src/ext_l10n.h:251
6922 #: src/ext_l10n.h:252
6923 msgid "Author_Running"
6926 #: src/ext_l10n.h:253
6930 #: src/ext_l10n.h:254
6934 #: src/ext_l10n.h:255
6938 #: src/ext_l10n.h:256
6942 #: src/ext_l10n.h:257
6946 #: src/ext_l10n.h:258
6950 #: src/ext_l10n.h:259
6954 #: src/ext_l10n.h:261
6959 #: src/ext_l10n.h:262
6963 #: src/ext_l10n.h:263
6965 msgid "BoardCentered"
6966 msgstr "Centrerat|#C"
6968 #: src/ext_l10n.h:264
6972 #: src/ext_l10n.h:265
6975 msgstr "Bildtext|#x"
6977 #: src/ext_l10n.h:266
6982 #: src/ext_l10n.h:268
6986 #: src/ext_l10n.h:269
6988 msgid "CenteredCaption"
6989 msgstr "Orientering"
6991 #: src/ext_l10n.h:270
6995 #: src/ext_l10n.h:271
6999 #: src/ext_l10n.h:272
7000 msgid "Chapter_Exercises"
7003 #: src/ext_l10n.h:273
7007 #: src/ext_l10n.h:274
7011 #: src/ext_l10n.h:275
7015 #: src/ext_l10n.h:276
7020 #: src/ext_l10n.h:277
7025 #: src/ext_l10n.h:278
7030 #: src/ext_l10n.h:279
7035 #: src/ext_l10n.h:280
7039 #: src/ext_l10n.h:281
7044 #: src/ext_l10n.h:282
7048 #: src/ext_l10n.h:283
7052 #: src/ext_l10n.h:284
7057 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
7062 #: src/ext_l10n.h:286
7066 #: src/ext_l10n.h:287
7070 #: src/ext_l10n.h:288
7075 #: src/ext_l10n.h:289
7079 #: src/ext_l10n.h:290
7080 msgid "Current_Address"
7083 #: src/ext_l10n.h:291
7087 #: src/ext_l10n.h:292
7090 msgstr "Eget arkformat"
7092 #: src/ext_l10n.h:293
7097 #: src/ext_l10n.h:294
7101 #: src/ext_l10n.h:295
7106 #: src/ext_l10n.h:296
7111 #: src/ext_l10n.h:297
7116 #: src/ext_l10n.h:298
7121 #: src/ext_l10n.h:299
7126 #: src/ext_l10n.h:300
7130 #: src/ext_l10n.h:301
7135 #: src/ext_l10n.h:302
7139 #: src/ext_l10n.h:303
7144 #: src/ext_l10n.h:304
7148 #: src/ext_l10n.h:305
7153 #: src/ext_l10n.h:306
7154 msgid "End_All_Slides"
7157 #: src/ext_l10n.h:307
7161 #: src/ext_l10n.h:308
7166 #: src/ext_l10n.h:309
7171 #: src/ext_l10n.h:310
7175 #: src/ext_l10n.h:311
7179 #: src/ext_l10n.h:312
7184 #: src/ext_l10n.h:313
7187 msgstr "Huvuddokument:"
7189 #: src/ext_l10n.h:314
7193 #: src/ext_l10n.h:315
7197 #: src/ext_l10n.h:316
7201 #: src/ext_l10n.h:317
7205 #: src/ext_l10n.h:318
7208 msgstr "Bildtext|#x"
7210 #: src/ext_l10n.h:319
7214 #: src/ext_l10n.h:320
7217 msgstr "Första huvud"
7219 #: src/ext_l10n.h:321
7223 #: src/ext_l10n.h:322
7228 #: src/ext_l10n.h:323
7233 #: src/ext_l10n.h:324
7236 msgstr "Lägg in fotnot"
7238 #: src/ext_l10n.h:325
7239 msgid "FourAffiliations"
7242 #: src/ext_l10n.h:326
7246 #: src/ext_l10n.h:327
7250 #: src/ext_l10n.h:328
7254 #: src/ext_l10n.h:329
7258 #: src/ext_l10n.h:330
7263 #: src/ext_l10n.h:331
7267 #: src/ext_l10n.h:332
7272 #: src/ext_l10n.h:333
7276 #: src/ext_l10n.h:334
7277 msgid "IhrSchreiben"
7280 #: src/ext_l10n.h:335
7284 #: src/ext_l10n.h:336
7287 msgstr "Lägg in citat"
7289 #: src/ext_l10n.h:337
7292 msgstr "Lägg in citat"
7294 #: src/ext_l10n.h:338
7298 #: src/ext_l10n.h:339
7302 #: src/ext_l10n.h:340
7303 msgid "InvisibleText"
7306 #: src/ext_l10n.h:341
7311 #: src/ext_l10n.h:342
7315 #: src/ext_l10n.h:343
7320 #: src/ext_l10n.h:344
7325 #: src/ext_l10n.h:345
7330 #: src/ext_l10n.h:346
7334 #: src/ext_l10n.h:347
7338 #: src/ext_l10n.h:348
7341 msgstr "Tabell inlagd"
7343 #: src/ext_l10n.h:349
7347 #: src/ext_l10n.h:350
7349 msgid "LandscapeSlide"
7350 msgstr "Landskap|#L"
7352 #: src/ext_l10n.h:352
7357 #: src/ext_l10n.h:353
7362 #: src/ext_l10n.h:354
7366 #: src/ext_l10n.h:355
7370 #: src/ext_l10n.h:356
7375 #: src/ext_l10n.h:357
7380 #: src/ext_l10n.h:358
7382 msgid "ListOfSlides"
7385 #: src/ext_l10n.h:359
7389 #: src/ext_l10n.h:360
7394 #: src/ext_l10n.h:361
7395 msgid "Lowertitleback"
7398 #: src/ext_l10n.h:362
7402 #: src/ext_l10n.h:363
7407 #: src/ext_l10n.h:364
7412 #: src/ext_l10n.h:365
7417 #: src/ext_l10n.h:366
7421 #: src/ext_l10n.h:367
7426 #: src/ext_l10n.h:368
7431 #: src/ext_l10n.h:370
7436 #: src/ext_l10n.h:371
7440 #: src/ext_l10n.h:372
7444 #: src/ext_l10n.h:373
7448 #: src/ext_l10n.h:374
7453 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
7458 #: src/ext_l10n.h:376
7463 #: src/ext_l10n.h:377
7468 #: src/ext_l10n.h:378
7472 #: src/ext_l10n.h:379
7477 #: src/ext_l10n.h:380
7478 msgid "NoteToEditor"
7481 #: src/ext_l10n.h:381
7486 #: src/ext_l10n.h:382
7489 msgstr "Inställningar"
7491 #: src/ext_l10n.h:383
7496 #: src/ext_l10n.h:384
7501 #: src/ext_l10n.h:385
7506 #: src/ext_l10n.h:386
7510 #: src/ext_l10n.h:387
7514 #: src/ext_l10n.h:388
7517 msgstr "Styckesstil satt"
7519 #: src/ext_l10n.h:389
7522 msgstr "Styckesstil satt"
7524 #: src/ext_l10n.h:390
7527 msgstr "Huvuddokument:"
7529 #: src/ext_l10n.h:391
7532 msgstr "Huvuddokument:"
7534 #: src/ext_l10n.h:392
7537 msgstr "Telefonlista"
7539 #: src/ext_l10n.h:393
7544 #: src/ext_l10n.h:394
7549 #: src/ext_l10n.h:395
7553 #: src/ext_l10n.h:396
7555 msgid "PortraitSlide"
7556 msgstr "Porträtt|#o"
7558 #: src/ext_l10n.h:397
7559 msgid "PostalCommend"
7562 #: src/ext_l10n.h:398
7564 msgid "PostalComment"
7567 #: src/ext_l10n.h:399
7571 #: src/ext_l10n.h:400
7576 #: src/ext_l10n.h:401
7581 #: src/ext_l10n.h:402
7582 msgid "ProgressContents"
7585 #: src/ext_l10n.h:403
7589 #: src/ext_l10n.h:404
7593 #: src/ext_l10n.h:405
7597 #: src/ext_l10n.h:406
7598 msgid "Proposition*"
7601 #: src/ext_l10n.h:407
7605 #: src/ext_l10n.h:408
7609 #: src/ext_l10n.h:409
7613 #: src/ext_l10n.h:410
7618 #: src/ext_l10n.h:411
7623 #: src/ext_l10n.h:412
7626 msgstr "Citationstecken"
7628 #: src/ext_l10n.h:413
7632 #: src/ext_l10n.h:416
7635 msgstr "Kommentar:|#K"
7637 #: src/ext_l10n.h:417
7640 msgstr "Kommentar:|#K"
7642 #: src/ext_l10n.h:418
7645 msgstr "Kommentar:|#K"
7647 #: src/ext_l10n.h:419
7652 #: src/ext_l10n.h:420
7653 msgid "RetourAdresse"
7656 #: src/ext_l10n.h:421
7657 msgid "ReturnAddress"
7660 #: src/ext_l10n.h:422
7665 #: src/ext_l10n.h:423
7666 msgid "RevisionHistory"
7669 #: src/ext_l10n.h:424
7671 msgid "RevisionRemark"
7672 msgstr "Kommentar:|#K"
7674 #: src/ext_l10n.h:425
7675 msgid "REVTEX_Title"
7678 #: src/ext_l10n.h:426
7679 msgid "Right_Address"
7682 #: src/ext_l10n.h:427
7684 msgid "Right_Footer"
7687 #: src/ext_l10n.h:428
7689 msgid "Right_Header"
7692 #: src/ext_l10n.h:429
7696 #: src/ext_l10n.h:430
7697 msgid "Rotatefoilhead"
7700 #: src/ext_l10n.h:431
7701 msgid "RunningAuthor"
7704 #: src/ext_l10n.h:432
7706 msgid "Running_LaTeX_Title"
7707 msgstr "LaTeX körs..."
7709 #: src/ext_l10n.h:433
7711 msgid "RunningTitle"
7712 msgstr "LaTeX körs..."
7714 #: src/ext_l10n.h:434
7719 #: src/ext_l10n.h:435
7723 #: src/ext_l10n.h:436
7727 #: src/ext_l10n.h:437
7731 #: src/ext_l10n.h:438
7736 #: src/ext_l10n.h:439
7741 #: src/ext_l10n.h:440
7742 msgid "Send_To_Address"
7745 #: src/ext_l10n.h:441
7750 #: src/ext_l10n.h:442
7754 #: src/ext_l10n.h:443
7755 msgid "ShortFoilhead"
7758 #: src/ext_l10n.h:444
7759 msgid "ShortRotatefoilhead"
7762 #: src/ext_l10n.h:445
7766 #: src/ext_l10n.h:446
7771 #: src/ext_l10n.h:447
7776 #: src/ext_l10n.h:448
7781 #: src/ext_l10n.h:449
7783 msgid "SlideContents"
7786 #: src/ext_l10n.h:450
7787 msgid "SlideHeading"
7790 #: src/ext_l10n.h:451
7791 msgid "SlideSubHeading"
7794 #: src/ext_l10n.h:452
7798 #: src/ext_l10n.h:453
7801 msgstr "Rättstavning"
7803 #: src/ext_l10n.h:454
7806 msgstr "Särskild cell"
7808 #: src/ext_l10n.h:455
7812 #: src/ext_l10n.h:457
7817 #: src/ext_l10n.h:458
7821 #: src/ext_l10n.h:459
7825 #: src/ext_l10n.h:460
7829 #: src/ext_l10n.h:461
7830 msgid "Subjectclass"
7833 #: src/ext_l10n.h:462
7835 msgid "Subparagraph"
7836 msgstr "Markera nästa stycke"
7838 #: src/ext_l10n.h:463
7839 msgid "Subparagraph*"
7842 #: src/ext_l10n.h:464
7847 #: src/ext_l10n.h:465
7852 #: src/ext_l10n.h:466
7857 #: src/ext_l10n.h:467
7859 msgid "Subsubsection"
7862 #: src/ext_l10n.h:468
7864 msgid "Subsubsection*"
7867 #: src/ext_l10n.h:469
7871 #: src/ext_l10n.h:470
7875 #: src/ext_l10n.h:471
7877 msgid "SubVariation"
7878 msgstr "Bildtext|#x"
7880 #: src/ext_l10n.h:472
7882 msgid "SubVariation2"
7883 msgstr "Bildtext|#x"
7885 #: src/ext_l10n.h:473
7887 msgid "SubVariation3"
7888 msgstr "Bildtext|#x"
7890 #: src/ext_l10n.h:474
7892 msgid "SubVariation4"
7893 msgstr "Bildtext|#x"
7895 #: src/ext_l10n.h:475
7897 msgid "SubVariation5"
7898 msgstr "Bildtext|#x"
7900 #: src/ext_l10n.h:476
7904 #: src/ext_l10n.h:477
7908 #: src/ext_l10n.h:478
7910 msgid "TableComments"
7913 #: src/ext_l10n.h:479
7918 #: src/ext_l10n.h:480
7922 #: src/ext_l10n.h:481
7927 #: src/ext_l10n.h:482
7931 #: src/ext_l10n.h:483
7936 #: src/ext_l10n.h:484
7940 #: src/ext_l10n.h:485
7944 #: src/ext_l10n.h:486
7948 #: src/ext_l10n.h:487
7950 msgid "TheoremStyle"
7953 #: src/ext_l10n.h:488
7955 msgid "TheoremTemplate"
7958 #: src/ext_l10n.h:490
7962 #: src/ext_l10n.h:491
7963 msgid "ThreeAffiliations"
7966 #: src/ext_l10n.h:492
7967 msgid "ThreeAuthors"
7970 #: src/ext_l10n.h:493
7974 #: src/ext_l10n.h:494
7979 #: src/ext_l10n.h:495
7983 #: src/ext_l10n.h:496
7987 #: src/ext_l10n.h:497
7991 #: src/ext_l10n.h:498
7995 #: src/ext_l10n.h:499
8000 #: src/ext_l10n.h:500
8006 #: src/ext_l10n.h:501
8009 msgstr "Omvandla|#o"
8012 #: src/ext_l10n.h:502
8015 msgstr "Omvandla|#o"
8017 #: src/ext_l10n.h:503
8018 msgid "TwoAffiliations"
8021 #: src/ext_l10n.h:504
8025 #: src/ext_l10n.h:505
8026 msgid "Unterschrift"
8029 #: src/ext_l10n.h:506
8030 msgid "Uppertitleback"
8033 #: src/ext_l10n.h:508
8038 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
8041 msgstr "Verbatim|#V"
8043 #: src/ext_l10n.h:510
8048 #: src/ext_l10n.h:511
8052 #: src/ext_l10n.h:512
8056 #: src/ext_l10n.h:513
8061 #: src/ext_l10n.h:514
8065 #: src/ext_l10n.h:515
8069 #: src/ext_l10n.h:516
8073 #: src/ext_l10n.h:517
8077 #: src/ext_l10n.h:518
8081 #: src/ext_l10n.h:519
8085 #: src/ext_l10n.h:520
8089 #: src/ext_l10n.h:521
8093 #: src/ext_l10n.h:522
8097 #: src/ext_l10n.h:523
8101 #: src/ext_l10n.h:524
8106 #: src/ext_l10n.h:525
8107 msgid "Portuguese (Brazil)"
8110 #: src/ext_l10n.h:526
8115 #: src/ext_l10n.h:527
8119 #: src/ext_l10n.h:528
8123 #: src/ext_l10n.h:529
8128 #: src/ext_l10n.h:530
8129 msgid "French Canadian"
8132 #: src/ext_l10n.h:531
8136 #: src/ext_l10n.h:532
8141 #: src/ext_l10n.h:533
8145 #: src/ext_l10n.h:534
8149 #: src/ext_l10n.h:535
8153 #: src/ext_l10n.h:537
8157 #: src/ext_l10n.h:538
8161 #: src/ext_l10n.h:539
8165 #: src/ext_l10n.h:540
8169 #: src/ext_l10n.h:541
8170 msgid "French (GUTenberg)"
8173 #: src/ext_l10n.h:542
8177 #: src/ext_l10n.h:543
8181 #: src/ext_l10n.h:544
8182 msgid "German (new spelling)"
8185 #: src/ext_l10n.h:546
8189 #: src/ext_l10n.h:547
8193 #: src/ext_l10n.h:548
8198 #: src/ext_l10n.h:549
8202 #: src/ext_l10n.h:550
8206 #: src/ext_l10n.h:551
8210 #: src/ext_l10n.h:552
8214 #: src/ext_l10n.h:553
8218 #: src/ext_l10n.h:554
8222 #: src/ext_l10n.h:555
8227 #: src/ext_l10n.h:556
8231 #: src/ext_l10n.h:557
8235 #: src/ext_l10n.h:558
8240 #: src/ext_l10n.h:559
8242 msgid "Serbo-Croatian"
8245 #: src/ext_l10n.h:560
8249 #: src/ext_l10n.h:561
8253 #: src/ext_l10n.h:562
8257 #: src/ext_l10n.h:563
8261 #: src/ext_l10n.h:564
8265 #: src/ext_l10n.h:565
8270 #: src/ext_l10n.h:566
8273 msgstr "Omvandla|#o"
8275 #: src/ext_l10n.h:567
8279 #: src/ext_l10n.h:568
8283 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
8284 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
8285 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
8286 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
8291 #: src/ext_l10n.h:570
8296 #: src/ext_l10n.h:571
8301 #: src/ext_l10n.h:572
8303 msgid "Cite &Style:"
8304 msgstr "Citatstil satt"
8306 #: src/ext_l10n.h:573
8311 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
8316 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
8319 msgstr "PostScript|#P"
8321 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
8324 msgstr "Lägg in fotnot"
8326 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
8331 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
8336 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
8341 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
8345 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
8350 #: src/ext_l10n.h:585
8351 msgid "Level 4 bullet size"
8354 #: src/ext_l10n.h:586
8355 msgid "Level 3 bullet"
8358 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
8363 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
8364 msgid "Shows menu with bullet options"
8367 #: src/ext_l10n.h:591
8368 msgid "Level 1 bullet"
8371 #: src/ext_l10n.h:603
8372 msgid "Level 1 bullet size"
8375 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
8380 #: src/ext_l10n.h:608
8384 #: src/ext_l10n.h:609
8388 #: src/ext_l10n.h:610
8392 #: src/ext_l10n.h:611
8393 msgid "Level 2 bullet"
8396 #: src/ext_l10n.h:612
8397 msgid "Level 4 bullet"
8400 #: src/ext_l10n.h:626
8401 msgid "Level 3 bullet size"
8404 #: src/ext_l10n.h:638
8405 msgid "Level 2 bullet size"
8408 #: src/ext_l10n.h:639
8412 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
8417 #: src/ext_l10n.h:641
8419 msgid "Document &Type:"
8422 #: src/ext_l10n.h:642
8425 msgstr "Inställningar"
8427 #: src/ext_l10n.h:643
8429 msgid "Page &Style:"
8430 msgstr "Sidstil:|#S"
8432 #: src/ext_l10n.h:644
8434 msgid "&Font && Size:"
8435 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8437 #: src/ext_l10n.h:645
8439 msgid "Float &placement:"
8440 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
8442 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
8443 #: src/ext_l10n.h:646
8447 #: src/ext_l10n.h:647
8452 #: src/ext_l10n.h:648
8455 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
8457 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
8462 #: src/ext_l10n.h:651
8465 msgstr "Citatstil satt"
8467 #: src/ext_l10n.h:652
8472 #: src/ext_l10n.h:653
8477 #: src/ext_l10n.h:654
8482 #: src/ext_l10n.h:656
8487 #: src/ext_l10n.h:657
8492 #: src/ext_l10n.h:658
8497 #: src/ext_l10n.h:659
8500 msgstr "Annat...|#T"
8502 #: src/ext_l10n.h:660
8507 #: src/ext_l10n.h:661
8510 msgstr "Underrymme:|#U"
8512 #: src/ext_l10n.h:662
8515 msgstr "Överrymme:|#v"
8517 #: src/ext_l10n.h:663
8519 msgid "Head &height:"
8520 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8522 #: src/ext_l10n.h:665
8524 msgid "Numbering depth"
8525 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8527 #: src/ext_l10n.h:666
8532 #: src/ext_l10n.h:667
8534 msgid "&Table of Contents:"
8537 #: src/ext_l10n.h:670
8540 msgstr "Använd AMS Math|#M"
8542 #: src/ext_l10n.h:671
8544 msgid "Line Spacing:"
8547 #: src/ext_l10n.h:672
8550 msgstr "Kodning:|#K"
8552 #: src/ext_l10n.h:673
8554 msgstr "Inställningar"
8556 #: src/ext_l10n.h:674
8557 msgid "Postscript &Driver:"
8560 #: src/ext_l10n.h:676
8562 msgid "&Two Columns"
8565 #: src/ext_l10n.h:677
8567 msgid "&Facing Pages"
8568 msgstr "Starta ny minisida|#S"
8570 #: src/ext_l10n.h:678
8573 msgstr "Arkformat|#f"
8575 #: src/ext_l10n.h:679
8580 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
8581 #: src/ext_l10n.h:1412
8586 #: src/ext_l10n.h:681
8588 msgid "Paper &Size:"
8589 msgstr "Arkformat|#f"
8591 #: src/ext_l10n.h:682
8593 msgstr "Orientering"
8595 #: src/ext_l10n.h:683
8598 msgstr "Porträtt|#o"
8600 #: src/ext_l10n.h:684
8603 msgstr "Landskap|#L"
8605 #: src/ext_l10n.h:688
8607 msgid "Version goes here"
8608 msgstr "Versionskontroll%t"
8610 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
8611 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
8612 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
8613 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
8614 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
8615 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
8616 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
8617 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
8622 #: src/ext_l10n.h:692
8624 msgid "LyX: Enter text"
8627 #: src/ext_l10n.h:693
8631 #: src/ext_l10n.h:697
8636 #: src/ext_l10n.h:698
8638 msgid "The citation key"
8639 msgstr "Lägg in citat"
8641 #: src/ext_l10n.h:699
8644 msgstr "Tabell inlagd"
8646 #: src/ext_l10n.h:700
8648 msgid "The label as it appears in the document"
8649 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8651 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
8652 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
8653 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
8654 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
8659 #: src/ext_l10n.h:703
8664 #: src/ext_l10n.h:706
8669 #: src/ext_l10n.h:707
8671 msgid "BibTeX database to use"
8674 #: src/ext_l10n.h:708
8677 msgstr "Lägg till|#L"
8679 #: src/ext_l10n.h:709
8681 msgid "Add a BibTeX database file"
8684 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
8687 msgstr "Bläddra...|#B"
8689 #: src/ext_l10n.h:711
8691 msgid "Choose a style file"
8694 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
8695 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
8698 msgstr "Uppdatera|#Uu"
8700 #: src/ext_l10n.h:713
8702 msgid "Update style list"
8705 #: src/ext_l10n.h:714
8707 msgid "Add bibliography to &TOC"
8710 #: src/ext_l10n.h:715
8712 msgid "Add bibliography to the table of contents"
8715 #: src/ext_l10n.h:716
8718 msgstr "Ta bort från|#b"
8720 #: src/ext_l10n.h:717
8721 msgid "Remove the selected database"
8724 #: src/ext_l10n.h:718
8726 msgid "Available BibTeX databases"
8729 #: src/ext_l10n.h:719
8734 #: src/ext_l10n.h:720
8736 msgid "The BibTeX style"
8737 msgstr "TeX-stil av/på"
8739 #: src/ext_l10n.h:722
8744 #: src/ext_l10n.h:723
8749 #: src/ext_l10n.h:724
8752 msgstr "Grovlek:|#v"
8754 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
8757 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8759 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
8762 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8764 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
8768 #: src/ext_l10n.h:730
8773 #: src/ext_l10n.h:733
8778 #: src/ext_l10n.h:736
8781 msgstr "Fetstil av/på"
8783 #: src/ext_l10n.h:737
8785 msgid "toggle font on all of the above"
8786 msgstr "Växla på dessa |#x"
8788 #: src/ext_l10n.h:738
8790 msgid "Never toggled"
8791 msgstr "Dessa växlas aldrig"
8793 #: src/ext_l10n.h:740
8796 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8798 #: src/ext_l10n.h:741
8800 msgid "Always toggled"
8801 msgstr "Dessa växlas alltid"
8803 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
8804 msgid "Other font settings"
8807 #: src/ext_l10n.h:743
8812 #: src/ext_l10n.h:745
8817 #: src/ext_l10n.h:746
8818 msgid "Apply each change automatically"
8821 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
8822 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
8823 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
8824 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
8829 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
8830 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
8831 #: src/ext_l10n.h:1422
8834 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
8836 #: src/ext_l10n.h:755
8837 msgid "Search the available citations"
8840 #: src/ext_l10n.h:756
8841 msgid "Regular E&xpression"
8844 #: src/ext_l10n.h:757
8845 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
8848 #: src/ext_l10n.h:758
8850 msgid "&Case sensitive"
8851 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
8853 #: src/ext_l10n.h:759
8854 msgid "Make the search case-sensitive"
8857 #: src/ext_l10n.h:760
8862 #: src/ext_l10n.h:761
8866 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
8867 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
8871 #: src/ext_l10n.h:764
8873 msgid "Available citation keys"
8874 msgstr "Lägg in hänvisning"
8876 #: src/ext_l10n.h:765
8878 msgid "Add the selected citation"
8879 msgstr "Lägg in citat"
8881 #: src/ext_l10n.h:766
8882 msgid "Remove the selected citation"
8885 #: src/ext_l10n.h:767
8887 msgid "Move the selected citation up"
8888 msgstr "Lägg in citat"
8890 #: src/ext_l10n.h:768
8891 msgid "Move the selected citation down"
8894 #: src/ext_l10n.h:769
8897 msgstr "Lägg in hänvisning"
8899 #: src/ext_l10n.h:771
8901 msgid "Citations currently selected"
8904 #: src/ext_l10n.h:772
8907 msgstr "Välj från|#V"
8909 #: src/ext_l10n.h:774
8911 msgid "Citation entry"
8914 #: src/ext_l10n.h:775
8916 msgid "&Full author list"
8919 #: src/ext_l10n.h:776
8920 msgid "List all authors"
8923 #: src/ext_l10n.h:777
8924 msgid "Force &upper case"
8927 #: src/ext_l10n.h:778
8928 msgid "Force upper case in citation"
8931 #: src/ext_l10n.h:779
8932 msgid "Text to place after citation"
8935 #: src/ext_l10n.h:780
8940 #: src/ext_l10n.h:782
8941 msgid "Text to place before citation"
8944 #: src/ext_l10n.h:783
8946 msgid "Text before:"
8949 #: src/ext_l10n.h:784
8951 msgid "Natbib citation style to use"
8954 #: src/ext_l10n.h:785
8956 msgid "Citation style:"
8959 #: src/ext_l10n.h:787
8961 msgid "Left delimiter"
8962 msgstr "SKiljetecken"
8964 #: src/ext_l10n.h:788
8966 msgid "Right delimiter"
8967 msgstr "SKiljetecken"
8969 #: src/ext_l10n.h:789
8970 msgid "&Keep matched"
8973 #: src/ext_l10n.h:790
8975 msgid "Match delimiter types"
8976 msgstr "SKiljetecken"
8978 #: src/ext_l10n.h:791
8983 #: src/ext_l10n.h:792
8985 msgid "Insert the delimiters"
8986 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8988 #: src/ext_l10n.h:795
8989 msgid "Use Class Defaults"
8992 #: src/ext_l10n.h:796
8994 msgid "Reset default params of the current class"
8995 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
8997 #: src/ext_l10n.h:797
8999 msgid "Save as Document Defaults"
9000 msgstr "Pappersstil satt"
9002 #: src/ext_l10n.h:798
9003 msgid "Save settings as LyX's default template"
9006 #: src/ext_l10n.h:803
9010 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
9012 msgid "LaTeX error messages"
9015 #: src/ext_l10n.h:807
9017 msgid "ERT inset display"
9018 msgstr "[inte visat]"
9020 #: src/ext_l10n.h:808
9024 #: src/ext_l10n.h:809
9025 msgid "Show ERT inline"
9028 #: src/ext_l10n.h:810
9033 #: src/ext_l10n.h:811
9034 msgid "Show ERT button only"
9037 #: src/ext_l10n.h:812
9042 #: src/ext_l10n.h:813
9044 msgid "Show ERT contents"
9047 #: src/ext_l10n.h:816
9049 msgid "External Material"
9052 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
9057 #: src/ext_l10n.h:818
9060 msgstr "Filnamn:|#F"
9062 #: src/ext_l10n.h:822
9064 msgid "&View Result"
9067 #: src/ext_l10n.h:823
9069 msgid "View the file"
9072 #: src/ext_l10n.h:824
9074 msgid "&Update Result"
9075 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9077 #: src/ext_l10n.h:825
9078 msgid "Update the material"
9081 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
9083 msgid "Available templates"
9084 msgstr "Lägg in hänvisning"
9086 #: src/ext_l10n.h:828
9091 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
9094 msgstr "Skrivare|#S"
9096 #: src/ext_l10n.h:831
9098 msgid "&Parameters:"
9099 msgstr "Skrivare|#S"
9101 #: src/ext_l10n.h:834
9106 #: src/ext_l10n.h:835
9108 msgid "Edit the file externally"
9109 msgstr "Lägg in BibTeX"
9111 #: src/ext_l10n.h:837
9113 msgid "Use &default placement"
9114 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
9116 #: src/ext_l10n.h:838
9117 msgid "Use LaTeX default settings"
9120 #: src/ext_l10n.h:839
9122 msgid "Advanced placement options"
9125 #: src/ext_l10n.h:840
9127 msgid "&Top of page"
9128 msgstr "% av sidan|#d"
9130 #: src/ext_l10n.h:841
9132 msgid "Prefer top of page"
9133 msgstr "% av sidan|#d"
9135 #: src/ext_l10n.h:842
9137 msgid "&Bottom of page"
9138 msgstr "% av sidan|#d"
9140 #: src/ext_l10n.h:843
9142 msgid "Prefer bottom of page"
9143 msgstr "% av sidan|#d"
9145 #: src/ext_l10n.h:844
9147 msgid "&Page of floats"
9150 #: src/ext_l10n.h:845
9151 msgid "Separate page for multiple floats"
9154 #: src/ext_l10n.h:846
9155 msgid "&Here if possible"
9158 #: src/ext_l10n.h:847
9159 msgid "Place float at current position if possible"
9162 #: src/ext_l10n.h:848
9163 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9166 #: src/ext_l10n.h:849
9167 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
9170 #: src/ext_l10n.h:850
9171 msgid "Here definitely"
9174 #: src/ext_l10n.h:851
9176 msgid "Place float at current position"
9177 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
9179 #: src/ext_l10n.h:852
9181 msgid "&Span columns"
9182 msgstr "Särskild cell"
9184 #: src/ext_l10n.h:853
9185 msgid "Span columns in multi-column documents"
9188 #: src/ext_l10n.h:859
9193 #: src/ext_l10n.h:861
9195 msgid "File name of image"
9196 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9198 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
9201 msgstr "Bläddra...|#B"
9203 #: src/ext_l10n.h:863
9205 msgid "Select an image file"
9206 msgstr "Markera nästa rad"
9208 #: src/ext_l10n.h:864
9211 msgstr "[inte visat]"
9213 #: src/ext_l10n.h:865
9214 msgid "&Show in LyX"
9217 #: src/ext_l10n.h:866
9218 msgid "Display image in LyX"
9221 #: src/ext_l10n.h:867
9224 msgstr "Lägg in märke"
9226 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
9228 msgid "Screen display"
9229 msgstr "[inte visat]"
9231 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
9234 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
9236 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
9239 msgstr "Visa som gråskala|#g"
9241 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
9246 #: src/ext_l10n.h:874
9251 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
9252 msgid "Percentage to scale by in LyX"
9255 #: src/ext_l10n.h:876
9259 #: src/ext_l10n.h:878
9263 #: src/ext_l10n.h:879
9264 msgid "Height of image in output"
9267 #: src/ext_l10n.h:880
9268 msgid "Units of height value"
9271 #: src/ext_l10n.h:881
9276 #: src/ext_l10n.h:882
9277 msgid "Width of image in output"
9280 #: src/ext_l10n.h:883
9285 #: src/ext_l10n.h:884
9286 msgid "&Maintain aspect ratio"
9289 #: src/ext_l10n.h:885
9290 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
9293 #: src/ext_l10n.h:886
9297 #: src/ext_l10n.h:887
9302 #: src/ext_l10n.h:888
9303 msgid "Angle to rotate image by"
9306 #: src/ext_l10n.h:889
9310 #: src/ext_l10n.h:890
9311 msgid "The origin of the rotation"
9314 #: src/ext_l10n.h:891
9319 #: src/ext_l10n.h:892
9320 msgid "Clip to &bounding box"
9323 #: src/ext_l10n.h:893
9324 msgid "Clip to bounding box values"
9327 #: src/ext_l10n.h:894
9329 msgid "&Get from file"
9330 msgstr "[ingen fil]"
9332 #: src/ext_l10n.h:895
9333 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
9336 #: src/ext_l10n.h:896
9341 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
9345 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
9350 #: src/ext_l10n.h:901
9352 msgid "&Left bottom:"
9355 #: src/ext_l10n.h:902
9357 msgid "E&xtra options"
9360 #: src/ext_l10n.h:903
9363 msgstr "Underfigur|#U"
9365 #: src/ext_l10n.h:904
9366 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
9369 #: src/ext_l10n.h:905
9370 msgid "Don't un&zip on export"
9373 #: src/ext_l10n.h:906
9374 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
9377 #: src/ext_l10n.h:907
9379 msgid "LaTeX &options:"
9382 #: src/ext_l10n.h:908
9384 msgid "Additional LaTeX options"
9387 #: src/ext_l10n.h:909
9390 msgstr "Matematikläge"
9392 #: src/ext_l10n.h:910
9395 msgstr "Matematikläge"
9397 #: src/ext_l10n.h:911
9400 msgstr "Bildtext|#x"
9402 #: src/ext_l10n.h:912
9403 msgid "The caption for the sub-figure"
9406 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
9407 #: src/ext_l10n.h:917
9409 msgid "Include File"
9412 #: src/ext_l10n.h:922
9414 msgid "Visible &Space"
9415 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
9417 #: src/ext_l10n.h:923
9421 #: src/ext_l10n.h:924
9426 #: src/ext_l10n.h:925
9428 msgid "Load the file"
9431 #: src/ext_l10n.h:929
9433 msgid "Select a file"
9434 msgstr "Markera nästa rad"
9436 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
9437 #: src/ext_l10n.h:930
9439 msgid "&Include Type:"
9442 #: src/ext_l10n.h:931
9444 msgid "File name to include"
9445 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9447 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
9452 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
9457 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
9459 msgid "Update the display"
9462 #: src/ext_l10n.h:941
9464 msgid "LyX: Math Panel"
9465 msgstr "Matematikpanel"
9467 #: src/ext_l10n.h:942
9470 msgstr "Lägg in citat"
9472 #: src/ext_l10n.h:943
9474 msgid "Insert spacing"
9477 #: src/ext_l10n.h:944
9478 msgid "Set limits style"
9481 #: src/ext_l10n.h:945
9483 msgid "Set math font"
9484 msgstr "Sätt teckengrad"
9486 #: src/ext_l10n.h:946
9488 msgid "Insert fraction (\frac)"
9489 msgstr "Lägg in citat"
9491 #: src/ext_l10n.h:947
9492 msgid "Toggle between display mode"
9495 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
9497 msgid "Insert matrix"
9498 msgstr "Lägg in märke"
9500 #: src/ext_l10n.h:949
9503 msgstr "PostScript|#P"
9505 #: src/ext_l10n.h:950
9508 msgstr "PostScript|#P"
9510 #: src/ext_l10n.h:951
9511 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
9514 #: src/ext_l10n.h:952
9519 #: src/ext_l10n.h:953
9521 msgid "Selection a function or operator to insert"
9522 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9524 #: src/ext_l10n.h:954
9528 #: src/ext_l10n.h:955
9531 msgstr "Inställningar"
9533 #: src/ext_l10n.h:956
9534 msgid "Big operators"
9537 #: src/ext_l10n.h:957
9542 #: src/ext_l10n.h:961
9543 msgid "Frame decorations"
9546 #: src/ext_l10n.h:962
9547 msgid "Miscellaneous"
9550 #: src/ext_l10n.h:963
9552 msgid "AMS operators"
9555 #: src/ext_l10n.h:964
9557 msgid "AMS relations"
9560 #: src/ext_l10n.h:965
9562 msgid "AMS negated relations"
9565 #: src/ext_l10n.h:966
9570 #: src/ext_l10n.h:967
9572 msgid "AMS Miscellaneous"
9575 #: src/ext_l10n.h:968
9577 msgid "Select a page of symbols"
9578 msgstr "Markera nästa rad"
9580 #: src/ext_l10n.h:969
9581 msgid "&Detach panel"
9584 #: src/ext_l10n.h:970
9585 msgid "Open this panel as a separate window"
9588 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
9594 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
9596 msgid "Number of rows"
9597 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9599 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
9604 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
9606 msgid "Number of columns"
9607 msgstr "% av kolumn|#l"
9609 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
9610 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
9613 #: src/ext_l10n.h:980
9617 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
9622 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
9627 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
9629 msgid "Vertical alignment"
9630 msgstr "Justera vertikalt|#v"
9632 #: src/ext_l10n.h:985
9635 msgstr "Vertikalt avstånd"
9637 #: src/ext_l10n.h:986
9638 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
9641 #: src/ext_l10n.h:987
9643 msgid "&Horizontal:"
9644 msgstr "Justera horisontellt|#h"
9646 #: src/ext_l10n.h:988
9648 msgid "Minipage settings"
9649 msgstr "Minisida|#M"
9651 #: src/ext_l10n.h:991
9656 #: src/ext_l10n.h:994
9661 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
9662 msgid "Units of width value"
9665 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
9670 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
9674 #: src/ext_l10n.h:1003
9678 #: src/ext_l10n.h:1004
9683 #: src/ext_l10n.h:1010
9687 #: src/ext_l10n.h:1013
9689 msgid "L&ine spacing:"
9692 #: src/ext_l10n.h:1014
9697 #: src/ext_l10n.h:1015
9702 #: src/ext_l10n.h:1016
9707 #: src/ext_l10n.h:1017
9709 msgid "Above paragraph"
9710 msgstr "Gå upp ett stycke"
9712 #: src/ext_l10n.h:1018
9717 #: src/ext_l10n.h:1019
9718 msgid "&Keep space:"
9721 #: src/ext_l10n.h:1020
9726 #: src/ext_l10n.h:1021
9731 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
9736 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
9739 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
9741 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
9746 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
9751 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
9755 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
9760 #: src/ext_l10n.h:1036
9762 msgid "Below paragraph"
9763 msgstr "Gå upp ett stycke"
9765 #: src/ext_l10n.h:1037
9767 msgid "&Lines && Pagebreaks"
9768 msgstr "Sidbrytning"
9770 #: src/ext_l10n.h:1038
9773 msgstr "Etikettbredd:|#t"
9775 #: src/ext_l10n.h:1039
9777 msgid "Lon&gest label"
9780 #: src/ext_l10n.h:1040
9785 #: src/ext_l10n.h:1041
9790 #: src/ext_l10n.h:1042
9795 #: src/ext_l10n.h:1043
9797 msgid "&Page breaks"
9798 msgstr "Sidbrytning"
9800 #: src/ext_l10n.h:1044
9805 #: src/ext_l10n.h:1045
9810 #: src/ext_l10n.h:1050
9812 msgid "LaTeX pre-amble"
9813 msgstr "LaTeX Preamble"
9815 #: src/ext_l10n.h:1051
9817 msgid "The LaTeX pre-amble"
9818 msgstr "LaTeX Preamble"
9820 #: src/ext_l10n.h:1052
9824 #: src/ext_l10n.h:1053
9825 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
9828 #: src/ext_l10n.h:1057
9829 msgid "ASCII settings"
9832 #: src/ext_l10n.h:1058
9834 msgid "&roff command:"
9837 #: src/ext_l10n.h:1059
9838 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
9841 #: src/ext_l10n.h:1060
9842 msgid "Output &line length:"
9845 #: src/ext_l10n.h:1061
9846 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
9849 #: src/ext_l10n.h:1063
9854 #: src/ext_l10n.h:1064
9859 #: src/ext_l10n.h:1065
9861 msgid "File Conversion"
9862 msgstr "Konverteringsfel!"
9864 #: src/ext_l10n.h:1066
9867 msgstr "Centrerat|#C"
9869 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
9874 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
9877 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9879 #: src/ext_l10n.h:1070
9882 msgstr "Centrerat|#C"
9884 #: src/ext_l10n.h:1071
9889 #: src/ext_l10n.h:1072
9894 #: src/ext_l10n.h:1073
9896 msgid "E&xtra flag:"
9899 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
9904 #: src/ext_l10n.h:1075
9907 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9909 #: src/ext_l10n.h:1076
9911 msgid "&Date format:"
9912 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9914 #: src/ext_l10n.h:1077
9915 msgid "Date format for strftime output"
9918 #: src/ext_l10n.h:1078
9920 msgid "Display insets"
9921 msgstr "Lägg in märke"
9923 #: src/ext_l10n.h:1082
9925 msgid "Do not display"
9926 msgstr "[inte visat]"
9928 #: src/ext_l10n.h:1083
9930 msgid "Display &Graphics:"
9931 msgstr "Lägg in märke"
9933 #: src/ext_l10n.h:1084
9934 msgid "Instant &preview"
9937 #: src/ext_l10n.h:1085
9939 msgid "File Formats"
9942 #: src/ext_l10n.h:1086
9944 msgid "&File formats"
9947 #: src/ext_l10n.h:1090
9952 #: src/ext_l10n.h:1091
9957 #: src/ext_l10n.h:1092
9962 #: src/ext_l10n.h:1093
9967 #: src/ext_l10n.h:1094
9972 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
9975 msgstr "Bläddra...|#B"
9977 #: src/ext_l10n.h:1098
9982 #: src/ext_l10n.h:1099
9985 msgstr "Första huvud"
9987 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
9990 msgstr "Bläddra...|#B"
9992 #: src/ext_l10n.h:1101
9994 msgid "Use &keyboard map"
9997 #: src/ext_l10n.h:1103
9999 msgid "Command s&tart:"
10000 msgstr "Kommando:|#K"
10002 #: src/ext_l10n.h:1104
10004 msgid "&Default language:"
10005 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10007 #: src/ext_l10n.h:1105
10009 msgid "Command e&nd:"
10010 msgstr "Kommando:|#K"
10012 #: src/ext_l10n.h:1106
10014 msgid "Language pac&kage:"
10017 #: src/ext_l10n.h:1107
10018 msgid "Auto &begin"
10021 #: src/ext_l10n.h:1108
10024 msgstr "Foga in|#F"
10026 #: src/ext_l10n.h:1109
10029 msgstr "Infälld|#n"
10031 #: src/ext_l10n.h:1110
10032 msgid "&Right-to-left language support"
10035 #: src/ext_l10n.h:1111
10039 #: src/ext_l10n.h:1112
10041 msgid "Mark &foreign languages"
10044 #: src/ext_l10n.h:1113
10046 msgid "LaTeX settings"
10049 #: src/ext_l10n.h:1115
10052 msgstr "Vänster|#n"
10054 #: src/ext_l10n.h:1116
10058 #: src/ext_l10n.h:1117
10062 #: src/ext_l10n.h:1122
10064 msgid "Te&X encoding:"
10065 msgstr "Kodning:|#K"
10067 #: src/ext_l10n.h:1123
10069 msgid "Default paper si&ze:"
10070 msgstr "Arkformat|#f"
10072 #: src/ext_l10n.h:1124
10073 msgid "&Reset class options when document class changes"
10076 #: src/ext_l10n.h:1125
10077 msgid "Set class options to default on class change"
10080 #: src/ext_l10n.h:1126
10082 msgid "External applications"
10085 #: src/ext_l10n.h:1127
10087 msgid "Chec&kTeX command :"
10088 msgstr "Utför kommando"
10090 #: src/ext_l10n.h:1128
10092 msgid "DVI viewer paper size options:"
10095 #: src/ext_l10n.h:1129
10096 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
10099 #: src/ext_l10n.h:1130
10100 msgid "CheckTeX start options and flags"
10103 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
10106 msgstr "Bläddra...|#B"
10108 #: src/ext_l10n.h:1133
10110 msgid "&Backup directory :"
10111 msgstr "Användarkatalog: "
10113 #: src/ext_l10n.h:1134
10115 msgid "&Document templates :"
10116 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
10118 #: src/ext_l10n.h:1135
10119 msgid "Ly&XServer pipe :"
10122 #: src/ext_l10n.h:1136
10124 msgid "&Use temporary directory"
10125 msgstr "Användarkatalog: "
10127 #: src/ext_l10n.h:1138
10129 msgid "&Working directory :"
10130 msgstr "LyX: Skapar katalog "
10132 #: src/ext_l10n.h:1140
10134 msgid "Printer settings"
10135 msgstr "Minisida|#M"
10137 #: src/ext_l10n.h:1141
10139 msgid "Printer &name :"
10142 #: src/ext_l10n.h:1142
10144 msgid "Printer co&mmand:"
10147 #: src/ext_l10n.h:1143
10149 msgid "Name of the default printer"
10150 msgstr "Arkformat|#f"
10152 #: src/ext_l10n.h:1144
10153 msgid "Adapt outp&ut"
10156 #: src/ext_l10n.h:1145
10157 msgid "Use printer name explicitely"
10160 #: src/ext_l10n.h:1146
10162 msgid "Command options"
10163 msgstr "Lägg in märke"
10165 #: src/ext_l10n.h:1147
10168 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10170 #: src/ext_l10n.h:1148
10172 msgid "To p&rinter:"
10173 msgstr "Kan inte skriva ut"
10175 #: src/ext_l10n.h:1149
10177 msgid "Paper si&ze:"
10178 msgstr "Arkformat|#f"
10180 #: src/ext_l10n.h:1150
10183 msgstr "[ingen fil]"
10185 #: src/ext_l10n.h:1151
10187 msgid "Spool &command:"
10188 msgstr "Beskriv kommando"
10190 #: src/ext_l10n.h:1152
10192 msgid "&Odd pages:"
10195 #: src/ext_l10n.h:1153
10197 msgid "Paper t&ype:"
10198 msgstr "Arkformat|#f"
10200 #: src/ext_l10n.h:1154
10202 msgid "E&xtra options:"
10205 #: src/ext_l10n.h:1155
10206 msgid "Spool pref&ix:"
10209 #: src/ext_l10n.h:1156
10214 #: src/ext_l10n.h:1157
10216 msgid "&Even pages:"
10219 #: src/ext_l10n.h:1158
10220 msgid "File ex&tension:"
10223 #: src/ext_l10n.h:1159
10225 msgid "Lan&dscape:"
10226 msgstr "Landskap|#L"
10228 #: src/ext_l10n.h:1160
10233 #: src/ext_l10n.h:1161
10235 msgid "Pa&ge range:"
10236 msgstr "Sidbrytning"
10238 #: src/ext_l10n.h:1162
10239 msgid "Specify the command option names for your printer command"
10242 #: src/ext_l10n.h:1164
10244 msgid "Sa&ns Serif :"
10247 #: src/ext_l10n.h:1165
10249 msgid "T&ypewriter :"
10250 msgstr "Skrivmaskin"
10252 #: src/ext_l10n.h:1166
10257 #: src/ext_l10n.h:1167
10259 msgid "Screen &DPI:"
10260 msgstr "Typsnitt på skärmen"
10262 #: src/ext_l10n.h:1168
10265 msgstr "eller %|#l"
10267 #: src/ext_l10n.h:1169
10270 msgstr "Fontstorlek:|#s"
10272 #: src/ext_l10n.h:1170
10277 #: src/ext_l10n.h:1171
10282 #: src/ext_l10n.h:1172
10287 #: src/ext_l10n.h:1173
10292 #: src/ext_l10n.h:1174
10297 #: src/ext_l10n.h:1175
10302 #: src/ext_l10n.h:1176
10307 #: src/ext_l10n.h:1177
10312 #: src/ext_l10n.h:1178
10315 msgstr "Pytteliten"
10317 #: src/ext_l10n.h:1179
10322 #: src/ext_l10n.h:1182
10327 #: src/ext_l10n.h:1187
10329 msgid "Spell chec&ker program:"
10330 msgstr "Rättstavning"
10332 #: src/ext_l10n.h:1188
10334 msgid "Al&ternative language:"
10335 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10337 #: src/ext_l10n.h:1190
10339 msgid "Escape Cha&racters:"
10340 msgstr "Särskilt:|#S"
10342 #: src/ext_l10n.h:1191
10344 msgid "Personal &dictionary:"
10345 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
10347 #: src/ext_l10n.h:1192
10351 #: src/ext_l10n.h:1193
10355 #: src/ext_l10n.h:1194
10356 msgid "Accept compound &words"
10359 #: src/ext_l10n.h:1195
10361 msgid "Use input encod&ing"
10364 #: src/ext_l10n.h:1197
10367 msgstr "Bläddra...|#B"
10369 #: src/ext_l10n.h:1198
10371 msgid "&User interface file:"
10372 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10374 #: src/ext_l10n.h:1199
10376 msgid "&Bind file:"
10379 #: src/ext_l10n.h:1201
10382 msgstr "Skärmval satt"
10384 #: src/ext_l10n.h:1202
10385 msgid "W&heel mouse scroll :"
10388 #: src/ext_l10n.h:1203
10390 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
10391 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
10393 #: src/ext_l10n.h:1204
10395 msgid "B&ackup documents "
10396 msgstr "Spara dokumentet?"
10398 #: src/ext_l10n.h:1205
10402 #: src/ext_l10n.h:1206
10407 #: src/ext_l10n.h:1207
10408 msgid "&Maximum last files :"
10411 #: src/ext_l10n.h:1209
10416 #: src/ext_l10n.h:1210
10418 msgid "Page number to print from"
10419 msgstr "Kan inte skriva ut"
10421 #: src/ext_l10n.h:1211
10426 #: src/ext_l10n.h:1212
10428 msgid "Page number to print to"
10429 msgstr "Kan inte skriva ut"
10431 #: src/ext_l10n.h:1213
10434 msgstr "Fonter:|#F"
10436 #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
10438 msgid "Print all pages"
10439 msgstr "Alla sidor|#l"
10441 #: src/ext_l10n.h:1215
10446 #: src/ext_l10n.h:1217
10448 msgid "Print &odd-numbered pages"
10449 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
10451 #: src/ext_l10n.h:1218
10453 msgid "Print &even-numbered pages"
10454 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
10456 #: src/ext_l10n.h:1219
10458 msgid "Re&verse order"
10459 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10461 #: src/ext_l10n.h:1220
10463 msgid "Print in reverse order"
10464 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10466 #: src/ext_l10n.h:1221
10471 #: src/ext_l10n.h:1222
10473 msgid "Number of copies"
10474 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
10476 #: src/ext_l10n.h:1223
10481 #: src/ext_l10n.h:1224
10483 msgid "Collate copies"
10486 #: src/ext_l10n.h:1225
10491 #: src/ext_l10n.h:1227
10493 msgid "Print Destination"
10494 msgstr "Mottagare:"
10496 #: src/ext_l10n.h:1228
10501 #: src/ext_l10n.h:1229
10502 msgid "Send output to the printer"
10505 #: src/ext_l10n.h:1230
10506 msgid "Send output to the given printer"
10509 #: src/ext_l10n.h:1231
10514 #: src/ext_l10n.h:1232
10516 msgid "Send output to a file"
10517 msgstr "Markera nästa rad"
10519 #: src/ext_l10n.h:1236
10521 msgid "Update the reference list"
10522 msgstr "Lägg in hänvisning"
10524 #: src/ext_l10n.h:1238
10526 msgid "Move the document cursor to reference"
10527 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
10529 #: src/ext_l10n.h:1239
10534 #: src/ext_l10n.h:1240
10535 msgid "Sort references in alphabetical order"
10538 #: src/ext_l10n.h:1241
10540 msgid "<reference>"
10541 msgstr "Lägg in hänvisning"
10543 #: src/ext_l10n.h:1242
10544 msgid "<page>"
10547 #: src/ext_l10n.h:1243
10548 msgid "on page <page>"
10551 #: src/ext_l10n.h:1244
10552 msgid "<reference> on page <page>"
10555 #: src/ext_l10n.h:1245
10557 msgid "Formatted reference"
10558 msgstr "Lägg in hänvisning"
10560 #: src/ext_l10n.h:1246
10561 msgid "Reference as it appears in output"
10564 #: src/ext_l10n.h:1247
10566 msgid "&Reference:"
10567 msgstr "Lägg in hänvisning"
10569 #: src/ext_l10n.h:1248
10572 msgstr "Infälld|#n"
10574 #: src/ext_l10n.h:1249
10579 #: src/ext_l10n.h:1252
10581 msgid "Available references in selected document:"
10582 msgstr "Lägg in hänvisning"
10584 #: src/ext_l10n.h:1253
10586 msgid "Available references"
10587 msgstr "Lägg in hänvisning"
10589 #: src/ext_l10n.h:1254
10592 msgstr "Dokumentet"
10594 #: src/ext_l10n.h:1255
10596 msgid "Search and replace"
10599 #: src/ext_l10n.h:1256
10604 #: src/ext_l10n.h:1257
10606 msgid "Replace &with:"
10607 msgstr "Ersätt med|#m"
10609 #: src/ext_l10n.h:1258
10611 msgid "Case &sensitive"
10612 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
10614 #: src/ext_l10n.h:1259
10615 msgid "Match whole words onl&y"
10618 #: src/ext_l10n.h:1260
10622 #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
10627 #: src/ext_l10n.h:1262
10629 msgid "Replace &All "
10630 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
10632 #: src/ext_l10n.h:1263
10633 msgid "Search &backwards"
10636 #: src/ext_l10n.h:1265
10638 msgid "Custom Export"
10639 msgstr "Eget arkformat"
10641 #: src/ext_l10n.h:1266
10646 #: src/ext_l10n.h:1267
10648 msgid "&Export formats:"
10649 msgstr "Uppdatera|#Uu"
10651 #: src/ext_l10n.h:1271
10652 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
10655 #: src/ext_l10n.h:1273
10657 msgid "Available export converters"
10658 msgstr "Lägg in hänvisning"
10660 #: src/ext_l10n.h:1274
10665 #: src/ext_l10n.h:1277
10667 msgid "Suggestions:"
10668 msgstr "Mottagare:"
10670 #: src/ext_l10n.h:1279
10672 msgid "Replace word with current choice"
10673 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
10675 #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
10678 msgstr "Lägg till|#L"
10680 #: src/ext_l10n.h:1281
10682 msgid "Add the word to your personal dictionary"
10683 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
10685 #: src/ext_l10n.h:1282
10690 #: src/ext_l10n.h:1283
10692 msgid "Ignore this word"
10693 msgstr "Ignorera ordet|#g"
10695 #: src/ext_l10n.h:1284
10699 #: src/ext_l10n.h:1285
10701 msgid "Accept word for this session"
10702 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
10704 #: src/ext_l10n.h:1287
10706 msgid "How far spellchecking has got"
10707 msgstr "Starta rättstavning|#S"
10709 #: src/ext_l10n.h:1288
10711 msgid "Suggestions"
10712 msgstr "Mottagare:"
10714 #: src/ext_l10n.h:1289
10716 msgid "Replacement:"
10717 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
10720 #: src/ext_l10n.h:1290
10722 msgid "Current word"
10725 #: src/ext_l10n.h:1291
10730 #: src/ext_l10n.h:1292
10732 msgid "Replace with selected word"
10733 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
10735 #: src/ext_l10n.h:1293
10739 #: src/ext_l10n.h:1294
10741 msgid "Start spellcheck"
10742 msgstr "Starta rättstavning|#S"
10744 #: src/ext_l10n.h:1303
10746 msgid "Table Settings"
10747 msgstr "Minisida|#M"
10749 #: src/ext_l10n.h:1304
10751 msgid "&Table Settings"
10752 msgstr "Minisida|#M"
10754 #: src/ext_l10n.h:1305
10756 msgid "&Horizontal alignment:"
10757 msgstr "Justera horisontellt|#h"
10759 #: src/ext_l10n.h:1306
10761 msgid "&Multicolumn"
10762 msgstr "Multikolumn|#M"
10764 #: src/ext_l10n.h:1307
10765 msgid "Merge cells"
10768 #: src/ext_l10n.h:1311
10770 msgid "Horizontal alignment in column"
10771 msgstr "Justera horisontellt|#h"
10773 #: src/ext_l10n.h:1312
10778 #: src/ext_l10n.h:1313
10781 msgstr "Lägg till|#L"
10783 #: src/ext_l10n.h:1314
10785 msgid "Append column (right)"
10786 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
10788 #: src/ext_l10n.h:1315
10791 msgstr "Ta bort från|#b"
10793 #: src/ext_l10n.h:1316
10795 msgid "Delete current column"
10796 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
10798 #: src/ext_l10n.h:1317
10803 #: src/ext_l10n.h:1319
10804 msgid "Append row (below)"
10807 #: src/ext_l10n.h:1320
10810 msgstr "Ta bort från|#b"
10812 #: src/ext_l10n.h:1321
10814 msgid "Delete this row"
10815 msgstr "Ta bort rad|#d"
10817 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
10818 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
10819 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
10820 #: src/ext_l10n.h:1322
10822 msgid "Column Width"
10825 #: src/ext_l10n.h:1323
10827 msgid "&Vertical alignment:"
10828 msgstr "Justera vertikalt|#v"
10830 #: src/ext_l10n.h:1324
10835 #: src/ext_l10n.h:1325
10836 msgid "Fixed with of the column"
10839 #: src/ext_l10n.h:1330
10840 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
10843 #: src/ext_l10n.h:1331
10846 msgstr "Rotera 90°|#9"
10848 #: src/ext_l10n.h:1332
10849 msgid "&Rotate Table"
10852 #: src/ext_l10n.h:1333
10853 msgid "Rotate the table by 90°"
10856 #: src/ext_l10n.h:1334
10857 msgid "Rotate &Cell"
10860 #: src/ext_l10n.h:1335
10861 msgid "Rotate this cell by 90°"
10864 #: src/ext_l10n.h:1336
10865 msgid "Custom column format (LaTeX)"
10868 #: src/ext_l10n.h:1337
10870 msgid "LaTe&X argument:"
10873 #: src/ext_l10n.h:1338
10878 #: src/ext_l10n.h:1339
10880 msgid "Set Borders"
10881 msgstr "Sätt kanter|#S"
10883 #: src/ext_l10n.h:1340
10885 msgid "All Borders"
10888 #: src/ext_l10n.h:1341
10893 #: src/ext_l10n.h:1342
10895 msgid "Set all borders"
10896 msgstr "Sätt kanter|#S"
10898 #: src/ext_l10n.h:1343
10903 #: src/ext_l10n.h:1344
10905 msgid "Unset all borders"
10906 msgstr "Slå av kanter|#l"
10908 #: src/ext_l10n.h:1345
10911 msgstr "Långtabell"
10913 #: src/ext_l10n.h:1346
10914 msgid "&Use long table"
10917 #: src/ext_l10n.h:1347
10918 msgid "Select for tables that span multiple pages"
10921 #: src/ext_l10n.h:1348
10924 msgstr "Dekoration"
10926 #: src/ext_l10n.h:1349
10931 #: src/ext_l10n.h:1350
10936 #: src/ext_l10n.h:1351
10941 #: src/ext_l10n.h:1352
10943 msgid "First header:"
10946 #: src/ext_l10n.h:1353
10948 msgid "Last footer:"
10951 #: src/ext_l10n.h:1354
10956 #: src/ext_l10n.h:1355
10958 msgid "Border above"
10961 #: src/ext_l10n.h:1356
10963 msgid "Border below"
10966 #: src/ext_l10n.h:1357
10971 #: src/ext_l10n.h:1358
10974 msgstr "Dubbel:|#D"
10976 #: src/ext_l10n.h:1359
10981 #: src/ext_l10n.h:1360
10983 msgid "Page &break on current row"
10984 msgstr "Kan inte skriva ut"
10986 #: src/ext_l10n.h:1361
10987 msgid "Set a page break on the current row"
10991 #: src/ext_l10n.h:1362
10993 msgid "Current cell :"
10997 #: src/ext_l10n.h:1363
10999 msgid "Current row position"
11002 #: src/ext_l10n.h:1364
11003 msgid "Current column position"
11006 #: src/ext_l10n.h:1367
11008 msgid "LaTeX classes"
11009 msgstr "LaTeX Logg"
11011 #: src/ext_l10n.h:1368
11013 msgid "LaTeX styles"
11016 #: src/ext_l10n.h:1369
11018 msgid "BibTeX styles"
11021 #: src/ext_l10n.h:1370
11023 msgid "Selected classes or styles"
11024 msgstr "Markera nästa rad"
11026 #: src/ext_l10n.h:1371
11030 #: src/ext_l10n.h:1372
11031 msgid "Toggles view of the file list"
11034 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
11035 #: src/ext_l10n.h:1374
11037 msgid "Installed files"
11040 #: src/ext_l10n.h:1375
11043 msgstr "Läs igen|#L#l"
11045 #: src/ext_l10n.h:1376
11046 msgid "Built new file list"
11049 #: src/ext_l10n.h:1377
11054 #: src/ext_l10n.h:1378
11056 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
11059 #: src/ext_l10n.h:1380
11060 msgid "Close this dialog"
11063 #: src/ext_l10n.h:1384
11066 msgstr "Lägg in märke"
11068 #: src/ext_l10n.h:1385
11070 msgid "Thesaurus entries"
11071 msgstr "Tabellstil"
11073 #: src/ext_l10n.h:1386
11075 msgid "Select a related word"
11076 msgstr "Markera nästa rad"
11078 #: src/ext_l10n.h:1387
11081 msgstr "Dekoration"
11083 #: src/ext_l10n.h:1388
11085 msgid "The selected entry"
11086 msgstr "Markera nästa rad"
11088 #: src/ext_l10n.h:1390
11089 msgid "Replace the entry with the selection"
11092 #: src/ext_l10n.h:1392
11094 msgid "Table Of Contents"
11097 #: src/ext_l10n.h:1393
11102 #: src/ext_l10n.h:1394
11104 msgid "Contents list"
11107 #: src/ext_l10n.h:1397
11110 msgstr "Lägg in märke"
11112 #: src/ext_l10n.h:1398
11117 #: src/ext_l10n.h:1400
11122 #: src/ext_l10n.h:1401
11123 msgid "Name associated with the URL"
11126 #: src/ext_l10n.h:1403
11127 msgid "&Generate hyperlink"
11130 #: src/ext_l10n.h:1404
11131 msgid "Output as a hyperlink ?"
11134 #: src/ext_l10n.h:1407
11136 msgid "Version control log"
11137 msgstr "Versionskontroll%t"
11139 #: src/ext_l10n.h:1413
11141 msgid "Default (outer)"
11144 #: src/ext_l10n.h:1416
11147 msgstr "Annat...|#A"
11149 #: src/ext_l10n.h:1418
11151 msgid "&Placement:"
11152 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"