]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
756f96bae8993548fa51bfa6dea4f119e82fc003
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:14+0100\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:356
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:358
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
24
25 #: src/buffer.C:361
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Styckesstil satt"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
38
39 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "When reading %1$s"
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
43
44 #: src/buffer.C:368
45 #, fuzzy
46 msgid "Encountered "
47 msgstr "Centrerat|#C"
48
49 #: src/buffer.C:370
50 #, fuzzy
51 msgid "one unknown token"
52 msgstr "Okänd operation"
53
54 #: src/buffer.C:373
55 #, fuzzy
56 msgid " unknown tokens"
57 msgstr "Okänd operation"
58
59 #: src/buffer.C:611
60 #, fuzzy
61 msgid "Textclass error"
62 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
63
64 #: src/buffer.C:612
65 #, c-format
66 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
67 msgstr ""
68
69 #: src/buffer.C:613
70 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
71 msgstr ""
72
73 #: src/buffer.C:623
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Can't load textclass %1$s"
76 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
77
78 #: src/buffer.C:625
79 msgid "-- substituting default"
80 msgstr "-- använder innbyggt värde"
81
82 #: src/buffer.C:929
83 #, fuzzy, c-format
84 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
85 msgstr "Okänd operation"
86
87 #. future format
88 #: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
89 msgid "Warning!"
90 msgstr "Varning!"
91
92 #: src/buffer.C:1153
93 msgid ""
94 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
95 "problems."
96 msgstr ""
97
98 #. "\\lyxformat" not found
99 #: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
100 #: src/buffer.C:1214
101 msgid "ERROR!"
102 msgstr "FEL!"
103
104 #: src/buffer.C:1160
105 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
106 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
107
108 #: src/buffer.C:1168
109 msgid "Can't find conversion script."
110 msgstr ""
111
112 #: src/buffer.C:1179
113 msgid "An error occured while running the conversion script."
114 msgstr ""
115
116 #: src/buffer.C:1206
117 msgid "Reading of document is not complete"
118 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
119
120 #: src/buffer.C:1207
121 msgid "Maybe the document is truncated"
122 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
123
124 #: src/buffer.C:1211
125 msgid "Not a LyX file!"
126 msgstr "Inte en LyX-fil!"
127
128 #: src/buffer.C:1214
129 msgid "Unable to read file!"
130 msgstr "Kan inte läsa filen!"
131
132 #: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
133 msgid "Abstract"
134 msgstr ""
135
136 #: src/buffer.C:1474
137 msgid "Abstract: "
138 msgstr ""
139
140 #: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
141 #, fuzzy
142 msgid "References"
143 msgstr "Lägg in hänvisning"
144
145 #: src/buffer.C:1485
146 #, fuzzy
147 msgid "References: "
148 msgstr "Lägg in hänvisning"
149
150 #: src/buffer.C:1599
151 msgid "Error: Cannot write file:"
152 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
153
154 #: src/buffer.C:1629
155 #, fuzzy
156 msgid "Error: Cannot open file: "
157 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
158
159 #: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
160 msgid "LYX_ERROR:"
161 msgstr "LYX_FEL:"
162
163 #: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
164 msgid "Cannot write file"
165 msgstr "Kan inte skriva till fil"
166
167 #: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
168 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
169 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
170
171 #. path to LaTeX file
172 #: src/buffer.C:3047
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "Chktex körs..."
175
176 #: src/buffer.C:3060
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "chktex fungerade inte!"
179
180 #: src/buffer.C:3061
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
183
184 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
185 #: src/lyxvc.C:173
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
188
189 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Spara dokumentet?"
192
193 #: src/bufferlist.C:313
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
196 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
197
198 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
199 msgid "  Save seems successful. Phew."
200 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
201
202 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
203 msgid "  Save failed! Trying..."
204 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
205
206 #: src/bufferlist.C:356
207 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
208 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
209
210 #: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
211 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Fel!"
214
215 #: src/bufferlist.C:370
216 #, fuzzy
217 msgid "Cannot open file"
218 msgstr "Kan inte skriva till fil"
219
220 #: src/bufferlist.C:386
221 msgid "An emergency save of this document exists!"
222 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
223
224 #: src/bufferlist.C:388
225 msgid "Try to load that instead?"
226 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
227
228 #: src/bufferlist.C:410
229 msgid "Autosave file is newer."
230 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
231
232 #: src/bufferlist.C:412
233 msgid "Load that one instead?"
234 msgstr "Ladda den istället?"
235
236 #: src/bufferlist.C:482
237 msgid "Unable to open template"
238 msgstr "Kan inte öppna mall"
239
240 #: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
241 msgid "Document is already open:"
242 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
243
244 #: src/bufferlist.C:517
245 msgid "Do you want to reload that document?"
246 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
247
248 #. Ask if the file should be checked out for
249 #. viewing/editing, if so: load it.
250 #: src/bufferlist.C:546
251 #, fuzzy
252 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
253 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
254
255 #: src/bufferlist.C:554
256 msgid "Cannot open specified file:"
257 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
258
259 #: src/bufferlist.C:556
260 msgid "Create new document with this name?"
261 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
262
263 #: src/BufferView.C:294
264 msgid "Specified file is unreadable: "
265 msgstr ""
266
267 #: src/BufferView.C:304
268 #, fuzzy
269 msgid "Cannot open specified file: "
270 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
271
272 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
273 msgid "Undo"
274 msgstr "Ångra"
275
276 #: src/BufferView.C:569
277 #, fuzzy
278 msgid "No further undo information"
279 msgstr "Inget mer att ångra"
280
281 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
282 msgid "Redo"
283 msgstr "Gör om"
284
285 #: src/BufferView.C:586
286 msgid "No further redo information"
287 msgstr "Inget mer att göra om"
288
289 #: src/BufferView.C:597
290 msgid "Paragraph environment type copied"
291 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
292
293 #: src/BufferView.C:606
294 msgid "Paragraph environment type set"
295 msgstr "Styckesmiljö satt"
296
297 #: src/bufferview_funcs.C:74
298 msgid "Error! unknown language"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bufferview_funcs.C:162
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Font: %1$s"
304 msgstr "Tecken: "
305
306 #: src/bufferview_funcs.C:167
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid ", Depth: %1$d"
309 msgstr ", Djup: "
310
311 #: src/bufferview_funcs.C:174
312 #, fuzzy
313 msgid ", Spacing: "
314 msgstr "Mellanrum"
315
316 #: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
317 #: src/ext_l10n.h:1009
318 #, fuzzy
319 msgid "Single"
320 msgstr "Enkel:|#E"
321
322 #: src/bufferview_funcs.C:181
323 msgid "Onehalf"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
327 #: src/ext_l10n.h:1011
328 #, fuzzy
329 msgid "Double"
330 msgstr "Dubbel:|#D"
331
332 #: src/bufferview_funcs.C:187
333 msgid "Other ("
334 msgstr ""
335
336 #: src/bufferview_funcs.C:197
337 #, fuzzy
338 msgid ", Paragraph: "
339 msgstr "Styckesstil satt"
340
341 #: src/BufferView_pimpl.C:270
342 msgid "Formatting document..."
343 msgstr "Formaterar dokument..."
344
345 #: src/BufferView_pimpl.C:643
346 #, c-format
347 msgid "Saved bookmark %1$d"
348 msgstr ""
349
350 #: src/BufferView_pimpl.C:675
351 #, c-format
352 msgid "Moved to bookmark %1$d"
353 msgstr ""
354
355 #: src/BufferView_pimpl.C:853
356 #, fuzzy
357 msgid "Select LyX document to insert"
358 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
359
360 #: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
361 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
363 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
364 #: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
365 #, fuzzy
366 msgid "Documents|#o#O"
367 msgstr "Dokument"
368
369 #: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
370 #, fuzzy
371 msgid "Examples|#E#e"
372 msgstr "Exempel"
373
374 #: src/BufferView_pimpl.C:862
375 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
379 #: src/lyxfunc.C:1760
380 msgid "Canceled."
381 msgstr "Avbrutet."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:883
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Inserting document %1$s ..."
386 msgstr "Läser in dokumentet"
387
388 #: src/BufferView_pimpl.C:888
389 #, fuzzy, c-format
390 msgid "Document %1$s inserted."
391 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
392
393 #: src/BufferView_pimpl.C:892
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid "Could not insert document %1$s"
396 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
397
398 #: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
399 #: src/insets/inseterror.C:77
400 msgid "Error"
401 msgstr "Fel"
402
403 #: src/BufferView_pimpl.C:1067
404 msgid "Couldn't find this label"
405 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
406
407 #: src/BufferView_pimpl.C:1068
408 msgid "in current document."
409 msgstr "i nuvarande dokument."
410
411 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
412 #, fuzzy
413 msgid "Unknown function!"
414 msgstr "Okänd operation"
415
416 #: src/Chktex.C:86
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
419 msgstr "ChkTeX varningskod #"
420
421 #: src/converter.C:180 src/converter.C:215
422 #, fuzzy
423 msgid "Cannot view file"
424 msgstr "Kan inte skriva till fil"
425
426 #: src/converter.C:181
427 #, c-format
428 msgid "No information for viewing %1$s"
429 msgstr ""
430
431 #: src/converter.C:208 src/converter.C:658
432 msgid "Executing command:"
433 msgstr "Utför kommando:"
434
435 #: src/converter.C:216 src/converter.C:687
436 #, fuzzy
437 msgid "Error while executing"
438 msgstr "Fel under läsing "
439
440 #: src/converter.C:683
441 msgid "There were errors during the Build process."
442 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
443
444 #: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
445 msgid "You should try to fix them."
446 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
447
448 #: src/converter.C:686
449 #, fuzzy
450 msgid "Cannot convert file"
451 msgstr "Kan inte skriva till fil"
452
453 #: src/converter.C:709
454 #, fuzzy
455 msgid "Error while trying to move directory:"
456 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
457
458 #: src/converter.C:710 src/converter.C:746
459 #, c-format
460 msgid "to %1$s"
461 msgstr ""
462
463 #: src/converter.C:745
464 #, fuzzy
465 msgid "Error while trying to move file:"
466 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
467
468 #: src/converter.C:823 src/converter.C:884
469 msgid "One error detected"
470 msgstr "Ett fel funnet"
471
472 #: src/converter.C:824 src/converter.C:885
473 msgid "You should try to fix it."
474 msgstr "Du bör försöka rätta det."
475
476 #: src/converter.C:827 src/converter.C:888
477 msgid " errors detected."
478 msgstr " fel funna."
479
480 #: src/converter.C:832
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "There were errors during running of %1$s"
483 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
484
485 #: src/converter.C:836 src/converter.C:894
486 msgid "The operation resulted in"
487 msgstr ""
488
489 #: src/converter.C:837 src/converter.C:895
490 #, fuzzy
491 msgid "an empty file."
492 msgstr "importerad."
493
494 #: src/converter.C:838 src/converter.C:896
495 msgid "Resulting file is empty"
496 msgstr ""
497
498 #: src/converter.C:854
499 msgid "Running LaTeX..."
500 msgstr "LaTeX körs..."
501
502 #: src/converter.C:877
503 msgid "LaTeX did not work!"
504 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
505
506 #: src/converter.C:878
507 msgid "Missing log file:"
508 msgstr "Loggfil saknas:"
509
510 #: src/converter.C:891
511 msgid "There were errors during the LaTeX run."
512 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
513
514 #: src/CutAndPaste.C:430
515 msgid "Layout had to be changed from\n"
516 msgstr ""
517
518 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
519 #, fuzzy
520 msgid " to "
521 msgstr " av "
522
523 #: src/CutAndPaste.C:433
524 msgid ""
525 "\n"
526 "because of class conversion from\n"
527 msgstr ""
528
529 #: src/debug.C:38
530 msgid "No debugging message"
531 msgstr ""
532
533 #: src/debug.C:39
534 #, fuzzy
535 msgid "General information"
536 msgstr "Inget mer att ångra"
537
538 #: src/debug.C:40
539 #, fuzzy
540 msgid "Program initialisation"
541 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
542
543 #: src/debug.C:41
544 msgid "Keyboard events handling"
545 msgstr ""
546
547 #: src/debug.C:42
548 msgid "GUI handling"
549 msgstr ""
550
551 #: src/debug.C:43
552 msgid "Lyxlex grammer parser"
553 msgstr ""
554
555 #: src/debug.C:44
556 msgid "Configuration files reading"
557 msgstr ""
558
559 #: src/debug.C:45
560 msgid "Custom keyboard definition"
561 msgstr ""
562
563 #: src/debug.C:46
564 msgid "LaTeX generation/execution"
565 msgstr ""
566
567 #: src/debug.C:47
568 #, fuzzy
569 msgid "Math editor"
570 msgstr "Matematikläge"
571
572 #: src/debug.C:48
573 msgid "Font handling"
574 msgstr ""
575
576 #: src/debug.C:49
577 #, fuzzy
578 msgid "Textclass files reading"
579 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
580
581 #: src/debug.C:50
582 #, fuzzy
583 msgid "Version control"
584 msgstr "Versionskontroll%t"
585
586 #: src/debug.C:51
587 msgid "External control interface"
588 msgstr ""
589
590 #: src/debug.C:52
591 msgid "Keep *roff temporary files"
592 msgstr ""
593
594 #: src/debug.C:53
595 #, fuzzy
596 msgid "User commands"
597 msgstr "Antikva"
598
599 #: src/debug.C:54
600 msgid "The LyX Lexxer"
601 msgstr ""
602
603 #: src/debug.C:55
604 #, fuzzy
605 msgid "Dependency information"
606 msgstr "Dekoration"
607
608 #: src/debug.C:56
609 #, fuzzy
610 msgid "LyX Insets"
611 msgstr "Sakord"
612
613 #: src/debug.C:57
614 msgid "Files used by LyX"
615 msgstr ""
616
617 #: src/debug.C:58
618 msgid "Workarea events"
619 msgstr ""
620
621 #: src/debug.C:59
622 msgid "Insettext/tabular messages"
623 msgstr ""
624
625 #: src/debug.C:60
626 msgid "Graphics conversion and loading"
627 msgstr ""
628
629 #: src/debug.C:61
630 msgid "All debugging messages"
631 msgstr ""
632
633 #: src/debug.C:113
634 #, c-format
635 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
636 msgstr ""
637
638 #: src/exporter.C:62
639 #, fuzzy
640 msgid "Cannot export file"
641 msgstr "Kan inte skriva till fil"
642
643 #: src/exporter.C:63
644 msgid "No information for exporting to "
645 msgstr ""
646
647 #: src/exporter.C:89
648 #, fuzzy
649 msgid "Cannot run latex."
650 msgstr "Kan inte skriva till fil"
651
652 #: src/exporter.C:90
653 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
654 msgstr ""
655
656 #: src/exporter.C:104
657 #, fuzzy
658 msgid "Document exported as "
659 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
660
661 #: src/exporter.C:106
662 #, fuzzy
663 msgid " to file `"
664 msgstr "[ingen fil]"
665
666 #: src/frontends/controllers/biblio.C:100
667 #, c-format
668 msgid "%1$s and %2$s"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/controllers/biblio.C:103
672 #, c-format
673 msgid "%1$s et al."
674 msgstr ""
675
676 #: src/frontends/controllers/biblio.C:141
677 #, fuzzy
678 msgid "No year"
679 msgstr "Inget nummer"
680
681 #. /
682 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
683 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
684 #: src/ext_l10n.h:1270
685 msgid "Cancel"
686 msgstr "Avbryt"
687
688 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
689 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
690 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
691 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
692 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
693 msgid "Close"
694 msgstr "Stäng"
695
696 #: src/frontends/controllers/character.C:31
697 #: src/frontends/controllers/character.C:61
698 #: src/frontends/controllers/character.C:87
699 #: src/frontends/controllers/character.C:121
700 #: src/frontends/controllers/character.C:187
701 #: src/frontends/controllers/character.C:217
702 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
703 #, fuzzy
704 msgid "No change"
705 msgstr " (Ändrad)"
706
707 #. default & error
708 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
709 msgid "Roman"
710 msgstr "Antikva"
711
712 #: src/frontends/controllers/character.C:39
713 #, fuzzy
714 msgid "Sans Serif"
715 msgstr "Linjärer"
716
717 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
718 msgid "Typewriter"
719 msgstr "Skrivmaskin"
720
721 #: src/frontends/controllers/character.C:47
722 #: src/frontends/controllers/character.C:73
723 #: src/frontends/controllers/character.C:107
724 #: src/frontends/controllers/character.C:173
725 #: src/frontends/controllers/character.C:203
726 #: src/frontends/controllers/character.C:257
727 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
728 #, fuzzy
729 msgid "Reset"
730 msgstr "Ref: "
731
732 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
733 msgid "Medium"
734 msgstr "Medium"
735
736 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
737 msgid "Bold"
738 msgstr "Fet"
739
740 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
741 msgid "Upright"
742 msgstr "Rak"
743
744 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
745 msgid "Italic"
746 msgstr "Kursiv"
747
748 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
749 msgid "Slanted"
750 msgstr "Lutande"
751
752 #: src/frontends/controllers/character.C:103
753 #, fuzzy
754 msgid "Small Caps"
755 msgstr "Kapitäler"
756
757 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
758 msgid "Tiny"
759 msgstr "Pytteliten"
760
761 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
762 msgid "Smallest"
763 msgstr "Minst"
764
765 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
766 msgid "Smaller"
767 msgstr "Mindre"
768
769 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
770 msgid "Small"
771 msgstr "Liten"
772
773 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
774 msgid "Normal"
775 msgstr "Brödstil"
776
777 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
778 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
779 msgid "Large"
780 msgstr "Stor"
781
782 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
783 msgid "Larger"
784 msgstr "Större"
785
786 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
787 msgid "Largest"
788 msgstr "Störst"
789
790 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
791 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
792 msgid "Huge"
793 msgstr "Störstare"
794
795 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
796 msgid "Huger"
797 msgstr "Störstast"
798
799 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
800 msgid "Increase"
801 msgstr "Öka"
802
803 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
804 msgid "Decrease"
805 msgstr "Minska"
806
807 #: src/frontends/controllers/character.C:191
808 #, fuzzy
809 msgid "Emph"
810 msgstr "Betonad "
811
812 #: src/frontends/controllers/character.C:195
813 msgid "Underbar"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/controllers/character.C:199
817 #, fuzzy
818 msgid "Noun"
819 msgstr "Namn "
820
821 #: src/frontends/controllers/character.C:221
822 msgid "No color"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/controllers/character.C:225
826 #, fuzzy
827 msgid "Black"
828 msgstr "Block|#o"
829
830 #: src/frontends/controllers/character.C:229
831 #, fuzzy
832 msgid "White"
833 msgstr "Vit"
834
835 #: src/frontends/controllers/character.C:233
836 #, fuzzy
837 msgid "Red"
838 msgstr "Gör om"
839
840 # Visas med grekiska tecken
841 #: src/frontends/controllers/character.C:237
842 #, fuzzy
843 msgid "Green"
844 msgstr "Grek"
845
846 #: src/frontends/controllers/character.C:241
847 #, fuzzy
848 msgid "Blue"
849 msgstr "Blå"
850
851 #: src/frontends/controllers/character.C:245
852 #, fuzzy
853 msgid "Cyan"
854 msgstr "Avbryt"
855
856 #: src/frontends/controllers/character.C:249
857 #, fuzzy
858 msgid "Magenta"
859 msgstr "Huvuddokument:"
860
861 #: src/frontends/controllers/character.C:253
862 #, fuzzy
863 msgid "Yellow"
864 msgstr "Gul"
865
866 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
867 #, fuzzy
868 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
869 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
870
871 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
872 #, fuzzy
873 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
874 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
875
876 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
877 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
878 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
879
880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
881 msgid ""
882 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
883 "1995-2001 LyX Team"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
887 #, fuzzy
888 msgid ""
889 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
890 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
891 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
892 "any later version."
893 msgstr ""
894 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
895 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
896 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
897 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
898 "(om du så önskar) en nyare version."
899
900 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
901 msgid ""
902 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
903 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
904 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
905 "See the GNU General Public License for more details.\n"
906 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
907 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
908 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
912 msgid "LyX Version "
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
916 #, fuzzy
917 msgid " of "
918 msgstr " av "
919
920 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
921 #, fuzzy
922 msgid "Library directory: "
923 msgstr "Användarkatalog: "
924
925 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
926 msgid "User directory: "
927 msgstr "Användarkatalog: "
928
929 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
930 #, fuzzy
931 msgid "Character set"
932 msgstr "Teckenkodning:|#T"
933
934 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
935 #, fuzzy
936 msgid "Document settings applied"
937 msgstr "Dokument"
938
939 #. problem changing class
940 #. -- warn user (to retain old style)
941 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
944 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
946 msgid "Conversion Errors!"
947 msgstr "Konverteringsfel!"
948
949 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
951 #, fuzzy
952 msgid "Errors loading new document class."
953 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
954
955 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
958 msgid "Reverting to original document class."
959 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
960
961 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
963 msgid "Converting document to new document class..."
964 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
965
966 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
968 msgid "One paragraph couldn't be converted"
969 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
970
971 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
972 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
973 msgid " paragraphs couldn't be converted"
974 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
975
976 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
978 msgid "into chosen document class"
979 msgstr "till vald dokumentklass"
980
981 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
983 msgid "Do you want to save the current settings"
984 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
985
986 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
988 #, fuzzy
989 msgid "for the document layout as default?"
990 msgstr "Dokumentstil satt"
991
992 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
994 #, fuzzy
995 msgid "(they will be valid for any new document)"
996 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
997
998 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
999 #, fuzzy
1000 msgid "Select external file"
1001 msgstr "Markera nästa rad"
1002
1003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Select graphics file"
1006 msgstr "Markera nästa rad"
1007
1008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Clipart|#C#c"
1011 msgstr "Blandade bilder"
1012
1013 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
1014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
1015 #: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
1016 #: src/ext_l10n.h:1114
1017 msgid "Default"
1018 msgstr "Brödstil"
1019
1020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1021 msgid "Top left"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Bottom left"
1027 msgstr "Botten|#B"
1028
1029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Left baseline"
1032 msgstr "Tabell inlagd"
1033
1034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1035 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
1036 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Center"
1039 msgstr "Centrerat|#C"
1040
1041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Top center"
1044 msgstr "Centrerat|#C"
1045
1046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Bottom center"
1049 msgstr "Centrerat|#C"
1050
1051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Center baseline"
1054 msgstr "Tabell inlagd"
1055
1056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Top right"
1059 msgstr "Rak"
1060
1061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Bottom right"
1064 msgstr "Botten|#B"
1065
1066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Right baseline"
1069 msgstr "Tabell inlagd"
1070
1071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Select document to include"
1074 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1075
1076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
1077 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
1078 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
1082 #, fuzzy
1083 msgid "*| All files (*)"
1084 msgstr "[ingen fil]"
1085
1086 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
1087 msgid "Paragraph layout set"
1088 msgstr "Styckesstil satt"
1089
1090 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
1091 msgid "LaTeX preamble set"
1092 msgstr "LaTeX preamble satt"
1093
1094 #. FIXME: stupid name
1095 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
1096 #, fuzzy
1097 msgid "System Bind|#S#s"
1098 msgstr "Foga in|#F"
1099
1100 #. FIXME: stupid name
1101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
1102 #, fuzzy
1103 msgid "User Bind|#U#u"
1104 msgstr "Foga in|#F"
1105
1106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Choose bind file"
1109 msgstr "Välj mall"
1110
1111 #. FIXME: stupid name
1112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
1113 msgid "Sys UI|#S#s"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. FIXME: stupid name
1117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
1118 msgid "User UI|#U#u"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Choose UI file"
1124 msgstr "Välj mall"
1125
1126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Key maps|#K#k"
1129 msgstr "Mappning av tangentbord"
1130
1131 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Choose keyboard map"
1134 msgstr "Sakord:|#S"
1135
1136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Choose personal dictionary"
1139 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
1140
1141 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Print to file"
1144 msgstr "Skriv till"
1145
1146 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
1147 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
1148 msgid "Error:"
1149 msgstr "Fel:"
1150
1151 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
1152 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
1153 msgid "Unable to print"
1154 msgstr "Kan inte skriva ut"
1155
1156 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
1157 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
1158 msgid "Check that your parameters are correct"
1159 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
1160
1161 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
1162 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
1163 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
1164 #, fuzzy
1165 msgid "String not found!"
1166 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
1167
1168 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
1169 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
1170 #, fuzzy
1171 msgid "String has been replaced."
1172 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
1173
1174 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
1175 msgid " strings have been replaced."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid ""
1181 "Spellchecking completed!\n"
1182 "%1$d words checked."
1183 msgstr "Stavningskontroll klar!"
1184
1185 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid ""
1188 "Spellchecking completed!\n"
1189 "%1$d word checked."
1190 msgstr "Stavningskontroll klar!"
1191
1192 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "The spell checker has died for some reason.\n"
1196 "Maybe it has been killed."
1197 msgstr ""
1198 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
1199 "Den har kanske avbrutits."
1200
1201 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
1202 #, fuzzy
1203 msgid "No version control log file found."
1204 msgstr "Inga varningar."
1205
1206 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
1207 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1208 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
1209
1210 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
1211 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1212 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
1213
1214 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Build log"
1217 msgstr "Bygg program"
1218
1219 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
1220 #, fuzzy
1221 msgid "LaTeX log"
1222 msgstr "LaTeX Logg"
1223
1224 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
1225 #, fuzzy
1226 msgid "No build log file found"
1227 msgstr "Inga varningar."
1228
1229 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
1230 #, fuzzy
1231 msgid "No LaTeX log file found"
1232 msgstr "Inga varningar."
1233
1234 #: src/frontends/LyXView.C:164
1235 #, fuzzy
1236 msgid " (changed)"
1237 msgstr " (Ändrad)"
1238
1239 #: src/frontends/LyXView.C:168
1240 msgid " (read only)"
1241 msgstr " (Skrivskyddad)"
1242
1243 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1244 msgid "&Yes"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1248 msgid "&No"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
1252 #, fuzzy
1253 msgid "&Cancel"
1254 msgstr "Avbryt"
1255
1256 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
1257 #, fuzzy
1258 msgid "LyX: "
1259 msgstr "Skriv ut"
1260
1261 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
1262 #, fuzzy
1263 msgid "All files (*)"
1264 msgstr "[ingen fil]"
1265
1266 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
1267 msgid "*|All files"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
1271 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
1275 #: src/ext_l10n.h:686
1276 msgid "About LyX"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Bibliography Item"
1282 msgstr "Referens"
1283
1284 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
1285 msgid "BibTeX"
1286 msgstr "BibTeX"
1287
1288 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
1289 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Select a BibTeX style"
1295 msgstr "TeX-stil av/på"
1296
1297 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1298 #, fuzzy
1299 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
1300 msgstr "Databas:"
1301
1302 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Select a BibTeX database to add"
1305 msgstr "Databas:"
1306
1307 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Character"
1310 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1311
1312 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
1313 #: src/ext_l10n.h:750
1314 msgid "Citation"
1315 msgstr "Citat"
1316
1317 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
1318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Not yet supported"
1321 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
1322
1323 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
1324 msgid "Up"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Down"
1330 msgstr "Två|#v"
1331
1332 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
1333 #, fuzzy
1334 msgid "LyX: Delimiters"
1335 msgstr "SKiljetecken"
1336
1337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Document Settings"
1340 msgstr "Dokument"
1341
1342 #. biblio
1343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
1344 msgid "Author-year"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Numerical"
1350 msgstr "Nummer"
1351
1352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
1353 #, fuzzy
1354 msgid "``text''"
1355 msgstr "Lutande"
1356
1357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
1358 #, fuzzy
1359 msgid "''text''"
1360 msgstr "Lutande"
1361
1362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
1363 #, fuzzy
1364 msgid ",,text``"
1365 msgstr "Lutande"
1366
1367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
1368 #, fuzzy
1369 msgid ",,text''"
1370 msgstr "Lutande"
1371
1372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
1373 #, fuzzy
1374 msgid "«text»"
1375 msgstr "Lutande"
1376
1377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
1378 #, fuzzy
1379 msgid "»text«"
1380 msgstr "Lutande"
1381
1382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
1383 msgid "OneHalf"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
1388 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Custom"
1391 msgstr "Eget arkformat"
1392
1393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1394 #, fuzzy
1395 msgid "US letter"
1396 msgstr "Vänster|#n"
1397
1398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1399 msgid "US legal"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
1403 msgid "US executive"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
1407 msgid "A3"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
1411 msgid "A4"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
1415 msgid "A5"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1419 msgid "B3"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1423 msgid "B4"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
1427 msgid "B5"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1431 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
1432 #, fuzzy
1433 msgid "default"
1434 msgstr "Brödstil"
1435
1436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
1437 msgid "10"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
1441 msgid "11"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
1445 msgid "12"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Smallskip"
1451 msgstr "Minst"
1452
1453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Medskip"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
1459 msgid "Bigskip"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Length"
1465 msgstr "Mått|#t"
1466
1467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
1468 #, fuzzy
1469 msgid "empty"
1470 msgstr ", Djup: "
1471
1472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
1473 #, fuzzy
1474 msgid "plain"
1475 msgstr "Mellanrum"
1476
1477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
1478 #, fuzzy
1479 msgid "headings"
1480 msgstr "Mappning av tangentbord"
1481
1482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
1483 msgid "fancy"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Layout"
1489 msgstr "Stil "
1490
1491 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Packages"
1494 msgstr "% av sidan|#n"
1495
1496 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
1497 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Paper"
1500 msgstr "Klistra in"
1501
1502 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1503 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
1504 msgid "Margins"
1505 msgstr "Marginaler"
1506
1507 #. language settings
1508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
1509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
1510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
1511 #: src/ext_l10n.h:735
1512 msgid "Language"
1513 msgstr "Språk"
1514
1515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Bullets"
1519 msgstr "Bombdjup"
1520
1521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
1522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Numbering"
1525 msgstr "Nummer"
1526
1527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Bibliography"
1530 msgstr "Referens"
1531
1532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Preamble"
1535 msgstr "LaTeX Preamble"
1536
1537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Document Style"
1540 msgstr "Dokumentet"
1541
1542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
1543 #, fuzzy
1544 msgid "LaTeX Packages"
1545 msgstr "LaTeX Logg"
1546
1547 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Papersize and Orientation"
1550 msgstr "Orientering"
1551
1552 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
1553 msgid "Language Settings and Quote Style"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Bullet Types"
1559 msgstr "Bombdjup"
1560
1561 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Bibliography Settings"
1564 msgstr "Referens"
1565
1566 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
1567 #, fuzzy
1568 msgid "LaTeX Preamble"
1569 msgstr "LaTeX Preamble"
1570
1571 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Small Margins"
1574 msgstr "Marginaler"
1575
1576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1577 msgid "Very small Margins"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
1581 msgid "Very wide Margins "
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
1585 #: src/ext_l10n.h:804
1586 msgid "LaTeX Error"
1587 msgstr "LaTeX-fel"
1588
1589 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
1590 #, fuzzy
1591 msgid "LaTeX ERT"
1592 msgstr "LaTeX|#L"
1593
1594 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
1595 #, fuzzy
1596 msgid "External"
1597 msgstr "Extra|#X"
1598
1599 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
1600 msgid "External material (*)"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Select external material"
1606 msgstr "Markera nästa rad"
1607
1608 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Float Settings"
1611 msgstr "Inställningar"
1612
1613 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
1614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
1615 msgid "Graphics"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Scale%"
1621 msgstr "Mindre"
1622
1623 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Files (*)"
1626 msgstr "Filen `"
1627
1628 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Select a graphic file"
1631 msgstr "Markera nästa rad"
1632
1633 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1634 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
1635 #: src/ext_l10n.h:919
1636 msgid "Include"
1637 msgstr "Infogning"
1638
1639 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
1640 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
1641 msgid "Index"
1642 msgstr "Sakord"
1643
1644 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
1645 msgid "Log"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
1649 msgid "PostScript files (*.ps)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Select a file to print to"
1655 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1656
1657 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
1658 #, fuzzy
1659 msgid "LyX: Insert space"
1660 msgstr "Sakord"
1661
1662 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
1663 msgid "Thin space\t\\,"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
1667 msgid "Medium space\t\\:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
1671 msgid "Thick space\t\\;"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
1675 msgid "Quadratin space\t\\quad"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
1679 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
1683 msgid "Negative space\t\\!"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
1687 #, fuzzy
1688 msgid "LyX: Insert root"
1689 msgstr "Sakord"
1690
1691 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
1692 msgid "Square root\t\\sqrt"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
1696 msgid "Cube root\t\\root"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
1700 msgid "Other root\t\\root"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
1704 msgid "LyX: Set math style"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
1708 msgid "Display style\t\\displaystyle"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
1712 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
1716 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
1720 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
1724 msgid "LyX: Set math font"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
1728 msgid "Roman\t\\mathrm"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
1732 msgid "Bold\t\\mathbf"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
1736 #, fuzzy
1737 msgid "San serif\t\\mathsf"
1738 msgstr "Linjärer"
1739
1740 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
1741 msgid "Italic\t\\mathit"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
1747 msgstr "Skrivmaskin"
1748
1749 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
1750 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
1754 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
1758 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
1762 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
1766 #, fuzzy
1767 msgid "LyX: Insert matrix"
1768 msgstr "Sakord"
1769
1770 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Minipage"
1773 msgstr "Minisida|#M"
1774
1775 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Paragraph Layout"
1778 msgstr "Extra styckesstil"
1779
1780 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
1781 #: src/paragraph.C:819
1782 msgid "Senseless with this layout!"
1783 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
1784
1785 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1786 msgid "Enter editor program"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Editor"
1792 msgstr "Redigera"
1793
1794 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
1795 #, fuzzy
1796 msgid "LyX: Preferences"
1797 msgstr "Lägg in hänvisning"
1798
1799 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
1800 #. code the menu structure here.
1801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
1802 msgid "Look and feel"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Language settings"
1808 msgstr "Minisida|#M"
1809
1810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
1811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
1812 msgid "Outputs"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
1816 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Spellchecker"
1819 msgstr "Rättstavning"
1820
1821 #. UI
1822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
1823 #, fuzzy
1824 msgid "User interface"
1825 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
1826
1827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Screen fonts"
1830 msgstr "Typsnitt på skärmen"
1831
1832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
1833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Colors"
1836 msgstr "Stäng"
1837
1838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Keyboard"
1841 msgstr "Sakord:|#S"
1842
1843 #. output
1844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
1845 msgid "Ascii"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Date format"
1851 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1852
1853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
1854 #, fuzzy
1855 msgid "LaTeX"
1856 msgstr "LaTeX|#L"
1857
1858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
1859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Printer"
1862 msgstr "Skriv ut"
1863
1864 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
1865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Paths"
1868 msgstr "Matematik"
1869
1870 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
1871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Converters"
1874 msgstr "Centrerat|#C"
1875
1876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
1877 #, fuzzy
1878 msgid "File formats"
1879 msgstr "Infälld|#n"
1880
1881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
1882 msgid "New"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Select a document templates directory"
1888 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1889
1890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Select a temporary directory"
1893 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
1894
1895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
1896 msgid "Select a backups directory"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Selection a documents directory"
1902 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1903
1904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
1905 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
1909 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
1910 msgid "Print"
1911 msgstr "Skriv ut"
1912
1913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Cross Reference"
1916 msgstr "Lägg in hänvisning"
1917
1918 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
1919 #, fuzzy
1920 msgid "&Go back"
1921 msgstr "Svart"
1922
1923 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Go back"
1926 msgstr "Svart"
1927
1928 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Goto"
1931 msgstr "Botten|#B"
1932
1933 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Go to reference"
1936 msgstr "Gå till märke|#G"
1937
1938 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
1939 msgid "Search"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Send document to command"
1945 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
1946
1947 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
1948 #, fuzzy
1949 msgid "ShowFile"
1950 msgstr "Fil"
1951
1952 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Spellcheck complete"
1955 msgstr "Stavningskontroll klar!"
1956
1957 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
1958 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
1959 #: src/ext_l10n.h:1268
1960 msgid "OK"
1961 msgstr "OK"
1962
1963 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
1964 #, fuzzy
1965 msgid "LyX: Edit Table"
1966 msgstr "Tabeller"
1967
1968 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
1971 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
1972
1973 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
1974 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
1975 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
1978 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
1979
1980 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Insert table"
1983 msgstr "Lägg in tabell"
1984
1985 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
1986 #, fuzzy
1987 msgid "LaTeX Information"
1988 msgstr "Inget mer att ångra"
1989
1990 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
1991 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
1992 msgid "Thesaurus"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Table of contents"
1998 msgstr "Innehåll"
1999
2000 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
2001 #: src/ext_l10n.h:1402
2002 #, fuzzy
2003 msgid "URL"
2004 msgstr "URL..."
2005
2006 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
2007 msgid "VCLog"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
2011 #, fuzzy, c-format
2012 msgid "Version control log for %1$s"
2013 msgstr "Versionskontroll%t"
2014
2015 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
2016 #: src/ext_l10n.h:1411
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Wrap Options"
2019 msgstr "Extra val"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
2022 msgid "Dismiss"
2023 msgstr "Bort"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
2026 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
2027 msgid "Yes|Yy#y"
2028 msgstr "Ja|J#JjYy"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
2031 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
2032 msgid "No|Nn#n"
2033 msgstr "Nej|Nn#N"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
2036 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
2037 msgid "Cancel|^["
2038 msgstr "Avbryt|^["
2039
2040 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
2041 msgid "OK|#O"
2042 msgstr "OK|#O"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
2045 msgid "Clear|#e"
2046 msgstr "Rensa|#R"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
2052 "     Using black instead, sorry!"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
2056 #, c-format
2057 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
2061 #, c-format
2062 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
2069 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
2070 "Pixel [%9$d] is used."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
2074 msgid "Done"
2075 msgstr "Klar"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
2078 #, c-format
2079 msgid "WARNING! %1$s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
2083 msgid "*"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. stack tabs
2087 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Version"
2090 msgstr "Minska"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
2093 msgid "Credits"
2094 msgstr "Tack till"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
2097 #, fuzzy
2098 msgid "License"
2099 msgstr "Linje"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Bibliography Entry"
2104 msgstr "Referens"
2105
2106 #. set up the tooltips
2107 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
2108 msgid "Key used within LyX document."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
2112 msgid "Label used for final output."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
2116 #, fuzzy
2117 msgid "BibTeX Database"
2118 msgstr "Databas:"
2119
2120 #. set up the tooltips
2121 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
2122 msgid ""
2123 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
2124 "\".bib\". Use comma to separate databases."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
2130 msgstr "TeX-stil av/på"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
2133 msgid ""
2134 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
2135 "extension \".bst\" and without path."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
2141 msgstr "Innehåll"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
2146 msgstr "Välj mall"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
2149 msgid ""
2150 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
2151 "in directories where TeX finds them are listed!"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Select Database"
2157 msgstr "Databas:"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
2160 #, fuzzy
2161 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
2162 msgstr "Databas:"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Select BibTeX-Style"
2167 msgstr "TeX-stil av/på"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
2170 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Character Layout"
2176 msgstr "Teckenstil"
2177
2178 #. set up the tooltip mechanism
2179 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
2182 msgstr "Lägg in citat"
2183
2184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
2185 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
2189 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
2193 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
2197 msgid ""
2198 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2199 "right browser window."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
2203 msgid ""
2204 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2205 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2206 "left browser window."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
2210 msgid "Information about the selected entry"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
2214 msgid ""
2215 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2216 "(Natbib)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
2220 msgid ""
2221 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2222 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
2226 msgid ""
2227 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2228 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2229 "sentences (Natbib)."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
2233 msgid ""
2234 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
2238 msgid ""
2239 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
2243 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
2247 msgid ""
2248 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2249 "\", but not \"BibTeX\"."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
2253 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
2257 msgid "Document Layout"
2258 msgstr "Dokumentstil"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
2261 #, fuzzy
2262 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
2263 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
2264
2265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
2266 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2267 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
2268
2269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
2270 #, fuzzy
2271 msgid ""
2272 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
2273 "| B4 | B5 "
2274 msgstr ""
2275 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
2276 "| B5 "
2277
2278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
2279 #, fuzzy
2280 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2281 msgstr ""
2282 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
2283 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
2284
2285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
2286 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
2290 msgid " Author-year | Numerical "
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
2294 msgid ""
2295 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
2296 "| huge | Huge"
2297 msgstr ""
2298 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
2299 "störst | störstare | störstast"
2300
2301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
2302 msgid "Document"
2303 msgstr "Dokumentet"
2304
2305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
2306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Extra"
2309 msgstr "Extra|#X"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
2312 msgid ""
2313 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2314 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
2318 msgid "Document layout set"
2319 msgstr "Dokumentstil satt"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
2324 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
2325
2326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
2327 msgid "Unable to switch to new document class."
2328 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
2329
2330 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
2331 #, fuzzy
2332 msgid "ERT Options"
2333 msgstr "Inställningar"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Edit external file"
2338 msgstr "Lägg in BibTeX"
2339
2340 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
2341 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
2342 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2343 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
2344
2345 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Float Options"
2348 msgstr "Inställningar"
2349
2350 #. set up the tooltips
2351 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Use the document's default settings."
2354 msgstr "Dokumentstil satt"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
2357 msgid "Enforce placement of float here."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
2361 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Try top of page."
2367 msgstr "% av sidan|#d"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Try bottom of page."
2372 msgstr "% av sidan|#d"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
2375 msgid "Put float on a separate page of floats."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
2379 msgid "Try float here."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
2383 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
2387 msgid "Span float over the columns."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
2391 msgid "Child processes"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. Set up the tooltip mechanism
2395 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
2396 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
2400 msgid "A list of all child processes to kill."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
2404 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
2408 msgid ""
2409 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
2413 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
2417 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
2421 #, c-format
2422 msgid "Scale%%|%1$s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #. set up the tooltips for the filesection
2426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
2427 #, fuzzy
2428 msgid "The file you want to insert."
2429 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
2430
2431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
2432 msgid "Browse the directories."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
2436 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
2440 msgid "Select display mode for this image."
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
2444 msgid "Set the image width to the inserted value."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
2448 #, c-format
2449 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
2453 msgid "Set the image height to the inserted value."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Select unit for height."
2459 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
2460
2461 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
2462 msgid ""
2463 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
2464 "aspect ratio."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
2468 msgid ""
2469 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
2470 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
2471 "holds the values for the bounding box."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
2475 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
2476 msgstr ""
2477
2478 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
2479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
2480 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
2484 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
2488 msgid ""
2489 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
2490 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
2494 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
2498 msgid "Select unit for the bounding box values."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
2502 msgid ""
2503 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
2504 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
2505 "PostScript's b(ig) p(oint)."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
2509 msgid "Clip image to the bounding box values."
2510 msgstr ""
2511
2512 #. set up the tooltips for the extra section
2513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
2514 msgid ""
2515 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
2516 "negative value clockwise."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
2520 msgid "Insert the point of origin for rotation."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
2524 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
2528 msgid "Insert the optional subfigure caption."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
2532 msgid ""
2533 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
2534 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
2535 msgstr ""
2536
2537 #. add the different tabfolders
2538 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
2539 #, fuzzy
2540 msgid "File"
2541 msgstr "Fil"
2542
2543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
2544 msgid "Bounding Box"
2545 msgstr ""
2546
2547 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
2548 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Include file"
2551 msgstr "Infogning"
2552
2553 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
2554 msgid "LaTeX Log"
2555 msgstr "LaTeX Logg"
2556
2557 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
2558 #, fuzzy
2559 msgid "LyX: LaTeX Log"
2560 msgstr "LaTeX Logg"
2561
2562 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
2563 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
2567 #, fuzzy
2568 msgid "No LaTeX log file found."
2569 msgstr "Inga varningar."
2570
2571 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
2572 #, fuzzy
2573 msgid "No Literate Programming build log file found."
2574 msgstr "Inga varningar."
2575
2576 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
2577 msgid "Close|^["
2578 msgstr "Stäng|^["
2579
2580 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Maths Decorations & Accents"
2583 msgstr "Dekoration"
2584
2585 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Maths Delimiters"
2588 msgstr "SKiljetecken"
2589
2590 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Maths Matrix"
2593 msgstr "Matris"
2594
2595 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
2596 msgid "Top | Center | Bottom"
2597 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
2598
2599 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Maths Panel"
2602 msgstr "Matematikpanel"
2603
2604 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Arrows"
2607 msgstr "Bläddra|#B"
2608
2609 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
2610 msgid "Binary Ops"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
2614 msgid "Bin Relations"
2615 msgstr ""
2616
2617 # Visas med grekiska tecken
2618 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
2619 #: src/ext_l10n.h:958
2620 msgid "Greek"
2621 msgstr "Grek"
2622
2623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
2624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
2625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
2626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2627 msgid "Misc"
2628 msgstr "Blandat"
2629
2630 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Dots"
2633 msgstr "Dokument"
2634
2635 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
2636 msgid "Big Operators"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
2640 #, fuzzy
2641 msgid "AMS Misc"
2642 msgstr "Blandat"
2643
2644 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
2645 msgid "AMS Arrows"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
2649 #, fuzzy
2650 msgid "AMS Relations"
2651 msgstr "Dekoration"
2652
2653 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
2654 msgid "AMS Negated Rel"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2658 msgid "AMS Operators"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Maths Spacing"
2664 msgstr "Mellanrum"
2665
2666 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
2667 msgid "Maths Styles & Fonts"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Minipage Options"
2673 msgstr "Minisida|#M"
2674
2675 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
2676 msgid "Invalid Length!"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2680 #, fuzzy
2681 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
2682 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
2683
2684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
2687 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
2688
2689 #. set up the tooltips
2690 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
2691 msgid "Add a separator line above this paragraph."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
2695 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
2699 msgid "Add additional space above this paragraph."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
2705 msgstr "% av sidan|#d"
2706
2707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
2708 msgid "Add a separator line below this paragraph."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
2712 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
2716 msgid "Add additional space below this paragraph."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
2720 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Block"
2726 msgstr "Block|#o"
2727
2728 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
2729 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
2730 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
2731 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
2732 #, fuzzy
2733 msgid " (default)"
2734 msgstr "Brödstil"
2735
2736 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
2737 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Left"
2740 msgstr "Vänster|#s"
2741
2742 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
2743 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Right"
2746 msgstr "Höger|#H"
2747
2748 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
2749 #, fuzzy
2750 msgid "LaTeX preamble"
2751 msgstr "LaTeX Preamble"
2752
2753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
2754 #: src/ext_l10n.h:1185
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Preferences"
2757 msgstr "Lägg in hänvisning"
2758
2759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
2760 msgid "Look & Feel"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
2764 msgid "Lang Opts"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Conversion"
2770 msgstr "Konverteringsfel!"
2771
2772 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
2773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Inputs"
2776 msgstr "Inläsning"
2777
2778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
2779 #: src/ext_l10n.h:1196
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Screen Fonts"
2782 msgstr "Typsnitt på skärmen"
2783
2784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
2785 msgid "Interface"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Formats"
2791 msgstr "Infälld|#n"
2792
2793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Spell checker"
2796 msgstr "Rättstavning"
2797
2798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
2799 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
2803 msgid ""
2804 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
2808 msgid "Find a new color."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
2812 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
2816 msgid "GUI background"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
2820 msgid "GUI text"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
2824 #, fuzzy
2825 msgid "GUI selection"
2826 msgstr "Dekoration"
2827
2828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
2829 #, fuzzy
2830 msgid "GUI pointer"
2831 msgstr "Kan inte skriva ut"
2832
2833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
2834 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
2838 msgid "Convert \"from\" this format"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
2842 msgid "Convert \"to\" this format"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
2846 msgid ""
2847 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
2848 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
2849 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
2853 msgid ""
2854 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
2855 "result, and various other things."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
2859 msgid ""
2860 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
2861 "you must then \"Apply\" the change."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
2865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Add"
2868 msgstr "Lägg till|#L"
2869
2870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
2871 msgid ""
2872 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
2873 "must then \"Apply\" the change."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
2877 msgid ""
2878 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
2879 "the change."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
2883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
2884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
2885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
2886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
2887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
2888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
2889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Modify|#M"
2892 msgstr "Medium|#M"
2893
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
2895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
2896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
2897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Add|#A"
2900 msgstr "Lägg till|#L"
2901
2902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
2903 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
2907 msgid "The format identifier."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
2911 msgid "The format name as it will appear in the menus."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
2915 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
2919 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
2923 msgid "The command used to launch the viewer application."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
2927 msgid ""
2928 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
2929 "then \"Apply\" the change."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
2933 msgid ""
2934 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
2935 "\"Apply\" the change."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
2939 msgid ""
2940 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
2941 "change."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
2945 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
2949 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
2953 #, fuzzy
2954 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
2955 msgstr ""
2956 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
2957 "| B5 "
2958
2959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Default path"
2962 msgstr "Brödstil"
2963
2964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Template path"
2967 msgstr "Mallar"
2968
2969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
2970 msgid "Temporary dir"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Last files"
2976 msgstr "Tabeller"
2977
2978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
2979 msgid "Backup path"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
2983 msgid "LyX server pipes"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
2987 msgid "Fonts must be positive!"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
2991 #, fuzzy
2992 msgid ""
2993 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
2994 "large > larger > largest > huge > huger."
2995 msgstr ""
2996 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
2997 "störst | störstare | störstast"
2998
2999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
3000 msgid " ispell | aspell "
3001 msgstr ""
3002
3003 #. set up the tooltips for Destination
3004 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Select for printer output."
3007 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3008
3009 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Enter printer command."
3012 msgstr "Utför kommando"
3013
3014 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Select for file output."
3017 msgstr "Markera nästa rad"
3018
3019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Enter file name as print destination."
3022 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
3023
3024 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
3025 msgid "Browse directories for file name."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. set up the tooltips for Range
3029 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Select for printing all pages."
3032 msgstr "Alla sidor|#l"
3033
3034 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
3035 msgid "Select for printing a specific page range."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
3039 #, fuzzy
3040 msgid "First page."
3041 msgstr "Första huvud"
3042
3043 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Last page."
3046 msgstr "Språk"
3047
3048 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Print the odd numbered pages."
3051 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3052
3053 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Print the even numbered pages."
3056 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3057
3058 # ??
3059 #. set up the tooltips for Copies
3060 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Number of copies to be printed."
3063 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
3064
3065 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Sort the copies."
3068 msgstr "Lutande"
3069
3070 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
3071 msgid "Reverse the order of the printed pages."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Reference"
3077 msgstr "Lägg in hänvisning"
3078
3079 #. set up the tooltips
3080 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Select a document for references."
3083 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
3084
3085 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
3086 msgid "Sort the references alphabetically."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Go to selected reference."
3092 msgstr "Gå till märke|#G"
3093
3094 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Update the list of references."
3097 msgstr "Lägg in hänvisning"
3098
3099 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
3100 msgid "Select format style of the reference."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
3104 msgid "*** No labels found in document ***"
3105 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3106
3107 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
3108 msgid "Go back to original place."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Go to"
3114 msgstr "Botten|#B"
3115
3116 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Find and Replace"
3119 msgstr "Sök & byt"
3120
3121 #. set up the tooltips
3122 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
3123 msgid "Enter the string you want to find."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
3127 msgid "Enter the replacement string."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
3131 msgid "Continue to next search result."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
3135 msgid "Replace search result by replacement string."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
3139 msgid "Replace all by replacement string."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Do case sensitive search."
3145 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3146
3147 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
3148 msgid "Search only matching words."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
3152 msgid "Search backwards."
3153 msgstr ""
3154
3155 #. Set up the tooltip mechanism
3156 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
3157 msgid ""
3158 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
3162 msgid ""
3163 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3164 "be replaced by the name of this file."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Show File"
3170 msgstr "Fil"
3171
3172 #. set up the tooltips
3173 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
3174 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
3178 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
3182 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Start the spellingchecker."
3185 msgstr "Starta rättstavning|#S"
3186
3187 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Replace unknown word."
3190 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
3191
3192 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Ignore unknown word."
3195 msgstr "Ignorera ordet|#g"
3196
3197 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Accept unknown word as known in this session."
3200 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
3201
3202 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
3205 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
3206
3207 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
3208 msgid "Shows word count and progress on spell check."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Stop"
3214 msgstr " av "
3215
3216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Start"
3219 msgstr "Spara"
3220
3221 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Stop the spellingchecker."
3224 msgstr "Starta rättstavning|#S"
3225
3226 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Edit table settings"
3229 msgstr "Minisida|#M"
3230
3231 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Tabular"
3234 msgstr "Tabellstil"
3235
3236 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Column/Row"
3239 msgstr "Kolumn"
3240
3241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cell"
3244 msgstr "Gul"
3245
3246 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
3247 #, fuzzy
3248 msgid "LongTable"
3249 msgstr "Långtabell"
3250
3251 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Insert Tabular"
3254 msgstr "Lägg in tabell"
3255
3256 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
3257 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. set up the tooltips
3261 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
3262 msgid ""
3263 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
3264 "the corresponding LyX layout file exists."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
3268 msgid "Show full path or only file name."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
3272 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
3276 msgid "Double click to view contents of file."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
3280 msgid ""
3281 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
3282 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
3283 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
3287 msgid "Table of Contents"
3288 msgstr "Innehåll"
3289
3290 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
3291 #, fuzzy
3292 msgid "*** No Lists ***"
3293 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3294
3295 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
3296 msgid "Url"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Version Control Log"
3302 msgstr "Versionskontroll%t"
3303
3304 #. set up the tooltips
3305 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
3306 msgid "Enter width for the float."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
3310 msgid ""
3311 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
3312 "the left if page number is even."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
3316 msgid ""
3317 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
3318 "right if page number is even."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
3322 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
3326 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
3330 #, fuzzy
3331 msgid "ERROR!  Unable to print!"
3332 msgstr "Kan inte skriva ut"
3333
3334 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
3335 msgid "Check 'range of pages'!"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
3339 #, fuzzy
3340 msgid "More"
3341 msgstr "ignorera"
3342
3343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
3344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
3345 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
3346 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
3347 msgid "The absolute path is required."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
3351 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
3352 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
3353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
3354 msgid "Directory does not exist."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
3358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Cannot write to this directory."
3361 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3362
3363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Cannot read this directory."
3366 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3367
3368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
3369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
3370 #, fuzzy
3371 msgid "No file input."
3372 msgstr "Inga varningar."
3373
3374 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
3375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
3376 msgid "A file is required, not a directory."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Cannot write to this file."
3382 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3383
3384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Cannot read from this directory."
3387 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3388
3389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
3390 #, fuzzy
3391 msgid "File does not exist."
3392 msgstr "Filen finns redan:"
3393
3394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Cannot read from this file."
3397 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3398
3399 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
3400 msgid "[End of history]"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
3404 msgid "[Beginning of history]"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
3408 msgid "[no match]"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/importer.C:44
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "Importing %1$s..."
3414 msgstr "Importera%m"
3415
3416 #: src/importer.C:63
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Cannot import file"
3419 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3420
3421 #: src/importer.C:64
3422 #, c-format
3423 msgid "No information for importing from %1$s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. we are done
3427 #: src/importer.C:87
3428 msgid "imported."
3429 msgstr "importerad."
3430
3431 #: src/insets/insetbib.C:146
3432 msgid "BibTeX Generated References"
3433 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
3434
3435 #: src/insets/inset.C:118
3436 msgid "Opened inset"
3437 msgstr "Öppnat insättning"
3438
3439 #: src/insets/insetcaption.C:67
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Opened Caption Inset"
3442 msgstr "Öppnat insättning"
3443
3444 #: src/insets/insetcaption.C:87
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Float"
3447 msgstr "Infälld|#n"
3448
3449 #: src/insets/inseterror.C:85
3450 msgid "Opened error"
3451 msgstr "Öppnat felruta"
3452
3453 #: src/insets/insetert.C:233
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Opened ERT Inset"
3456 msgstr "Öppnat insättning"
3457
3458 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
3459 msgid "Impossible Operation!"
3460 msgstr "Omöjlig operation!"
3461
3462 #: src/insets/insetert.C:249
3463 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
3467 #: src/insets/insettext.C:1421
3468 msgid "Sorry."
3469 msgstr "Beklagar."
3470
3471 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
3472 msgid "ERT"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/insets/insetfloat.C:127
3476 #, fuzzy
3477 msgid "float: "
3478 msgstr "Fot"
3479
3480 #: src/insets/insetfloat.C:224
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Opened Float Inset"
3483 msgstr "Öppnat insättning"
3484
3485 #: src/insets/insetfloat.C:325
3486 #, fuzzy
3487 msgid "float:"
3488 msgstr "Fot"
3489
3490 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
3491 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/insets/insetfloatlist.C:131
3495 #, fuzzy, c-format
3496 msgid "List of %1$s"
3497 msgstr "Tabeller"
3498
3499 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
3500 #, fuzzy
3501 msgid "foot"
3502 msgstr "Fot"
3503
3504 #: src/insets/insetfoot.C:60
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Opened Footnote Inset"
3507 msgstr "Öppnat insättning"
3508
3509 #: src/insets/insetgraphics.C:225
3510 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/insets/insetgraphics.C:228
3514 msgid "Loading..."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/insets/insetgraphics.C:231
3518 msgid "Converting to loadable format..."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/insets/insetgraphics.C:234
3522 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/insets/insetgraphics.C:237
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Scaling etc..."
3528 msgstr "Fel under läsing "
3529
3530 #: src/insets/insetgraphics.C:240
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Ready to display"
3533 msgstr "[inte visat]"
3534
3535 #: src/insets/insetgraphics.C:243
3536 #, fuzzy
3537 msgid "No file found!"
3538 msgstr "Inga varningar."
3539
3540 #: src/insets/insetgraphics.C:246
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Error converting to loadable format"
3543 msgstr "Fel under läsing "
3544
3545 #: src/insets/insetgraphics.C:249
3546 msgid "Error loading file into memory"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/insets/insetgraphics.C:252
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Error generating the pixmap"
3552 msgstr "Fel under läsing "
3553
3554 #: src/insets/insetgraphics.C:255
3555 #, fuzzy
3556 msgid "No image"
3557 msgstr " (Ändrad)"
3558
3559 #: src/insets/insetgraphics.C:636
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Cannot copy file"
3562 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3563
3564 #: src/insets/insetgraphics.C:637
3565 msgid "into tempdir"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/insets/insetgraphics.C:669
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
3571 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3572
3573 #: src/insets/insetgraphics.C:670
3574 #, c-format
3575 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/insets/insetgraphics.C:761
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "Graphic file: %1$s"
3581 msgstr "Fil|#F"
3582
3583 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
3584 #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
3585 msgid "Input"
3586 msgstr "Inläsning"
3587
3588 #: src/insets/insetinclude.C:207
3589 msgid "Verbatim Input"
3590 msgstr "Lägg in Verbatim"
3591
3592 #: src/insets/insetinclude.C:208
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Verbatim Input*"
3595 msgstr "Lägg in Verbatim"
3596
3597 #: src/insets/insetindex.C:33
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Idx"
3600 msgstr "Sakord"
3601
3602 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Enter label:"
3605 msgstr "Lägg in märke"
3606
3607 #: src/insets/insetlist.C:42
3608 #, fuzzy
3609 msgid "list"
3610 msgstr "Insättning"
3611
3612 #: src/insets/insetlist.C:64
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Opened List Inset"
3615 msgstr "Öppnat insättning"
3616
3617 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
3618 #, fuzzy
3619 msgid "margin"
3620 msgstr "Marginaler"
3621
3622 #: src/insets/insetmarginal.C:55
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3625 msgstr "Öppnat insättning"
3626
3627 #: src/insets/insetminipage.C:68
3628 #, fuzzy
3629 msgid "minipage"
3630 msgstr "Minisida|#M"
3631
3632 #: src/insets/insetminipage.C:229
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Opened Minipage Inset"
3635 msgstr "Öppnat insättning"
3636
3637 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
3638 #, fuzzy
3639 msgid "note"
3640 msgstr "Notis"
3641
3642 #: src/insets/insetnote.C:86
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Opened Note Inset"
3645 msgstr "Öppnat insättning"
3646
3647 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
3648 #, fuzzy
3649 msgid "opt"
3650 msgstr "Topp:|#T"
3651
3652 #: src/insets/insetoptarg.C:61
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Opened Optional Argument Inset"
3655 msgstr "Öppnat insättning"
3656
3657 #: src/insets/insetparent.C:45
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "Parent: %1$s"
3660 msgstr "Huvuddokument:"
3661
3662 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Standard"
3665 msgstr "Standard|#t"
3666
3667 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Ref: "
3670 msgstr "Ref: "
3671
3672 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Page Number"
3675 msgstr "Inget nummer"
3676
3677 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Page: "
3680 msgstr "Sidor:"
3681
3682 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Textual Page Number"
3685 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3686
3687 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3688 #, fuzzy
3689 msgid "TextPage: "
3690 msgstr "Ny sida"
3691
3692 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3693 msgid "Standard+Textual Page"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3697 msgid "Ref+Text: "
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3701 #, fuzzy
3702 msgid "PrettyRef"
3703 msgstr "Ref: "
3704
3705 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3706 #, fuzzy
3707 msgid "PrettyRef: "
3708 msgstr "Ref: "
3709
3710 #: src/insets/insettabular.C:553
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Opened Tabular Inset"
3713 msgstr "Öppnat insättning"
3714
3715 #: src/insets/insettabular.C:2091
3716 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3717 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
3718
3719 #: src/insets/insettext.C:666
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Opened Text Inset"
3722 msgstr "Öppnat insättning"
3723
3724 #: src/insets/insettext.C:1419
3725 msgid "Impossible operation"
3726 msgstr "Omöjlig operation"
3727
3728 #: src/insets/insettext.C:1420
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3731 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
3732
3733 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
3734 msgid "Layout "
3735 msgstr "Stil "
3736
3737 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
3738 msgid " not known"
3739 msgstr " okänd"
3740
3741 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Unknown spacing argument: "
3744 msgstr "Argument saknas"
3745
3746 #: src/insets/insettext.C:1667
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3749 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
3750
3751 #: src/insets/insettheorem.C:39
3752 msgid "theorem"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/insets/insettheorem.C:73
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Opened Theorem Inset"
3758 msgstr "Öppnat insättning"
3759
3760 #: src/insets/insettoc.C:34
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Unknown toc list"
3763 msgstr "Okänd operation"
3764
3765 #: src/insets/inseturl.C:49
3766 msgid "Url: "
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/insets/inseturl.C:51
3770 msgid "HtmlUrl: "
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/insets/insetwrap.C:57
3774 msgid "wrap: "
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/insets/insetwrap.C:144
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Opened Wrap Inset"
3780 msgstr "Öppnat insättning"
3781
3782 #: src/kbsequence.C:157
3783 msgid "   options: "
3784 msgstr "   val: "
3785
3786 #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
3787 msgid "English"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
3791 #, fuzzy, c-format
3792 msgid "LaTeX run number %1$d"
3793 msgstr "LaTeX omgång nummer "
3794
3795 #: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
3796 msgid "Running MakeIndex."
3797 msgstr "MakeIndex körs..."
3798
3799 #: src/LaTeX.C:258
3800 msgid "Running BibTeX."
3801 msgstr "BibTeX körs..."
3802
3803 #: src/LColor.C:49
3804 #, fuzzy
3805 msgid "none"
3806 msgstr "Klar"
3807
3808 #: src/LColor.C:50
3809 #, fuzzy
3810 msgid "black"
3811 msgstr "Svart"
3812
3813 #: src/LColor.C:51
3814 #, fuzzy
3815 msgid "white"
3816 msgstr "Vit"
3817
3818 #: src/LColor.C:52
3819 #, fuzzy
3820 msgid "red"
3821 msgstr "Röd"
3822
3823 #: src/LColor.C:53
3824 #, fuzzy
3825 msgid "green"
3826 msgstr "Grön"
3827
3828 #: src/LColor.C:54
3829 #, fuzzy
3830 msgid "blue"
3831 msgstr "Blå"
3832
3833 #: src/LColor.C:55
3834 msgid "cyan"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/LColor.C:56
3838 msgid "magenta"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/LColor.C:57
3842 #, fuzzy
3843 msgid "yellow"
3844 msgstr "Gul"
3845
3846 #: src/LColor.C:58
3847 msgid "cursor"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/LColor.C:59
3851 msgid "background"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/LColor.C:60
3855 #, fuzzy
3856 msgid "text"
3857 msgstr "Lutande"
3858
3859 #: src/LColor.C:61
3860 #, fuzzy
3861 msgid "selection"
3862 msgstr "Dekoration"
3863
3864 #: src/LColor.C:62
3865 #, fuzzy
3866 msgid "latex text"
3867 msgstr "Lutande"
3868
3869 #: src/LColor.C:63
3870 msgid "previewed snippet"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/LColor.C:65
3874 msgid "note background"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/LColor.C:66
3878 msgid "depth bar"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/LColor.C:67
3882 #, fuzzy
3883 msgid "language"
3884 msgstr "Språk"
3885
3886 #: src/LColor.C:68
3887 #, fuzzy
3888 msgid "command inset"
3889 msgstr "Lägg in märke"
3890
3891 #: src/LColor.C:69
3892 #, fuzzy
3893 msgid "command inset background"
3894 msgstr "Lägg in märke"
3895
3896 #: src/LColor.C:70
3897 #, fuzzy
3898 msgid "command inset frame"
3899 msgstr "Lägg in märke"
3900
3901 #: src/LColor.C:71
3902 #, fuzzy
3903 msgid "special character"
3904 msgstr "Särskilt:|#S"
3905
3906 #: src/LColor.C:72
3907 #, fuzzy
3908 msgid "math"
3909 msgstr "Matematik"
3910
3911 #: src/LColor.C:73
3912 msgid "math background"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/LColor.C:74
3916 #, fuzzy
3917 msgid "graphics background"
3918 msgstr "Matematikläge"
3919
3920 #: src/LColor.C:75
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Math macro background"
3923 msgstr "Matematikläge"
3924
3925 #: src/LColor.C:76
3926 #, fuzzy
3927 msgid "math frame"
3928 msgstr "Matematikläge"
3929
3930 #: src/LColor.C:77
3931 msgid "math cursor"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/LColor.C:78
3935 #, fuzzy
3936 msgid "math line"
3937 msgstr "Matematikpanel"
3938
3939 #: src/LColor.C:79
3940 #, fuzzy
3941 msgid "caption frame"
3942 msgstr "Matematikläge"
3943
3944 #: src/LColor.C:80
3945 msgid "collapsable inset text"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/LColor.C:81
3949 #, fuzzy
3950 msgid "collapsable inset frame"
3951 msgstr "Lägg in märke"
3952
3953 #: src/LColor.C:82
3954 msgid "inset background"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/LColor.C:83
3958 #, fuzzy
3959 msgid "inset frame"
3960 msgstr "Lägg in märke"
3961
3962 #: src/LColor.C:84
3963 #, fuzzy
3964 msgid "LaTeX error"
3965 msgstr "LaTeX-fel"
3966
3967 #: src/LColor.C:85
3968 msgid "end-of-line marker"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/LColor.C:86
3972 #, fuzzy
3973 msgid "appendix line"
3974 msgstr "Öppnat insättning"
3975
3976 #: src/LColor.C:87
3977 msgid "added space markers"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/LColor.C:88
3981 msgid "top/bottom line"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/LColor.C:89
3985 #, fuzzy
3986 msgid "tabular line"
3987 msgstr "Tabell inlagd"
3988
3989 #: src/LColor.C:91
3990 #, fuzzy
3991 msgid "tabular on/off line"
3992 msgstr "Tabell inlagd"
3993
3994 #: src/LColor.C:93
3995 msgid "bottom area"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/LColor.C:94
3999 #, fuzzy
4000 msgid "page break"
4001 msgstr "Sidbrytning"
4002
4003 #: src/LColor.C:95
4004 msgid "top of button"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/LColor.C:96
4008 msgid "bottom of button"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/LColor.C:97
4012 msgid "left of button"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/LColor.C:98
4016 msgid "right of button"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/LColor.C:99
4020 msgid "button background"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/LColor.C:100
4024 msgid "inherit"
4025 msgstr "ärv"
4026
4027 #: src/LColor.C:101
4028 msgid "ignore"
4029 msgstr "ignorera"
4030
4031 #: src/lengthcommon.C:34
4032 msgid "sp"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/lengthcommon.C:34
4036 msgid "pt"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/lengthcommon.C:34
4040 msgid "bp"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/lengthcommon.C:34
4044 #, fuzzy
4045 msgid "dd"
4046 msgstr "Lägg till|#L"
4047
4048 #: src/lengthcommon.C:34
4049 msgid "mm"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/lengthcommon.C:34
4053 msgid "pc"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
4057 msgid "cc"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/lengthcommon.C:35
4061 msgid "cm"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/lengthcommon.C:35
4065 #, fuzzy
4066 msgid "in"
4067 msgstr "Pytteliten"
4068
4069 #: src/lengthcommon.C:35
4070 #, fuzzy
4071 msgid "ex"
4072 msgstr "Lutande"
4073
4074 #: src/lengthcommon.C:35
4075 msgid "em"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/lengthcommon.C:35
4079 msgid "mu"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/lengthcommon.C:36
4083 #, fuzzy
4084 msgid "text%"
4085 msgstr "Lutande"
4086
4087 #: src/lengthcommon.C:36
4088 msgid "col%"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/lengthcommon.C:36
4092 #, fuzzy
4093 msgid "page%"
4094 msgstr "Minisida|#M"
4095
4096 #: src/lengthcommon.C:36
4097 #, fuzzy
4098 msgid "line%"
4099 msgstr "Linje"
4100
4101 #: src/lengthcommon.C:37
4102 #, fuzzy
4103 msgid "theight%"
4104 msgstr "Höjd"
4105
4106 #: src/lengthcommon.C:37
4107 #, fuzzy
4108 msgid "pheight%"
4109 msgstr "Höjd"
4110
4111 #: src/LyXAction.C:103
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Insert appendix"
4114 msgstr "Lägg in märke"
4115
4116 #: src/LyXAction.C:104
4117 msgid "Describe command"
4118 msgstr "Beskriv kommando"
4119
4120 #: src/LyXAction.C:107
4121 msgid "Select previous char"
4122 msgstr "Markera föregående bokstav"
4123
4124 #: src/LyXAction.C:110
4125 msgid "Insert bibtex"
4126 msgstr "Lägg in BibTeX"
4127
4128 #: src/LyXAction.C:121
4129 msgid "Build program"
4130 msgstr "Bygg program"
4131
4132 #: src/LyXAction.C:122
4133 msgid "Autosave"
4134 msgstr "Autolagrar"
4135
4136 #: src/LyXAction.C:124
4137 msgid "Go to beginning of document"
4138 msgstr "Gå till början av dokumentet"
4139
4140 #: src/LyXAction.C:126
4141 msgid "Select to beginning of document"
4142 msgstr "Markera till början av dokumentet"
4143
4144 #: src/LyXAction.C:129
4145 msgid "Check TeX"
4146 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
4147
4148 #: src/LyXAction.C:132
4149 msgid "Go to end of document"
4150 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
4151
4152 #: src/LyXAction.C:134
4153 msgid "Select to end of document"
4154 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
4155
4156 #: src/LyXAction.C:135
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Export to"
4159 msgstr "Exportera%m%l"
4160
4161 #: src/LyXAction.C:137
4162 msgid "Import document"
4163 msgstr "Importera dokument"
4164
4165 #: src/LyXAction.C:138
4166 msgid "New document"
4167 msgstr "Nytt dokument"
4168
4169 #: src/LyXAction.C:140
4170 msgid "New document from template"
4171 msgstr "Nytt dokument efter mall"
4172
4173 #: src/LyXAction.C:143
4174 msgid "Revert to saved"
4175 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
4176
4177 #: src/LyXAction.C:145
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Switch to an open document"
4180 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
4181
4182 #: src/LyXAction.C:147
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Toggle read-only"
4185 msgstr "Fetstil av/på"
4186
4187 #: src/LyXAction.C:148
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Update"
4190 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4191
4192 #: src/LyXAction.C:149
4193 #, fuzzy
4194 msgid "View"
4195 msgstr "Visa DVI"
4196
4197 #: src/LyXAction.C:150
4198 msgid "Save"
4199 msgstr "Spara"
4200
4201 #: src/LyXAction.C:151
4202 msgid "Save As"
4203 msgstr "Spara som"
4204
4205 #: src/LyXAction.C:155
4206 msgid "Go one char back"
4207 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
4208
4209 #: src/LyXAction.C:157
4210 msgid "Go one char forward"
4211 msgstr "Gå en bokstav framåt"
4212
4213 #: src/LyXAction.C:160
4214 msgid "Insert citation"
4215 msgstr "Lägg in citat"
4216
4217 #: src/LyXAction.C:164
4218 msgid "Execute command"
4219 msgstr "Utför kommando"
4220
4221 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
4222 msgid "Copy"
4223 msgstr "Kopiera"
4224
4225 #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
4226 msgid "Cut"
4227 msgstr "Klipp"
4228
4229 #: src/LyXAction.C:174
4230 msgid "Decrement environment depth"
4231 msgstr "Minska miljödjup"
4232
4233 #: src/LyXAction.C:176
4234 msgid "Increment environment depth"
4235 msgstr "Öka miljödjup"
4236
4237 #: src/LyXAction.C:177
4238 msgid "Insert ... dots"
4239 msgstr "Lägg in ellips (...)"
4240
4241 #: src/LyXAction.C:178
4242 msgid "Go down"
4243 msgstr "Gå ned"
4244
4245 #: src/LyXAction.C:180
4246 msgid "Select next line"
4247 msgstr "Markera nästa rad"
4248
4249 #: src/LyXAction.C:182
4250 msgid "Choose Paragraph Environment"
4251 msgstr "Välj stil på stycke"
4252
4253 #: src/LyXAction.C:184
4254 msgid "Insert end of sentence period"
4255 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
4256
4257 #: src/LyXAction.C:186
4258 msgid "Go to next error"
4259 msgstr "Gå till näste fel"
4260
4261 #: src/LyXAction.C:188
4262 msgid "Remove all error boxes"
4263 msgstr "Ta bort alla felrutor"
4264
4265 #: src/LyXAction.C:190
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Insert a new ERT Inset"
4268 msgstr "Lägg in BibTeX"
4269
4270 #: src/LyXAction.C:192
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Insert a new external inset"
4273 msgstr "Lägg in BibTeX"
4274
4275 #: src/LyXAction.C:194
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Insert Graphics"
4278 msgstr "Lägg in märke"
4279
4280 #: src/LyXAction.C:196
4281 msgid "Insert ASCII files as lines"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/LyXAction.C:197
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
4287 msgstr "Indraget stycke|#I"
4288
4289 #: src/LyXAction.C:199
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Open a file"
4292 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4293
4294 #: src/LyXAction.C:200
4295 msgid "Find & Replace"
4296 msgstr "Sök & byt"
4297
4298 #: src/LyXAction.C:202
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Insert a Float"
4301 msgstr "Lägg in tabell"
4302
4303 #: src/LyXAction.C:204
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Insert a wide Float"
4306 msgstr "Lägg in BibTeX"
4307
4308 #: src/LyXAction.C:205
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Insert a Wrap"
4311 msgstr "Lägg in märke"
4312
4313 #: src/LyXAction.C:206
4314 msgid "Toggle bold"
4315 msgstr "Fetstil av/på"
4316
4317 #: src/LyXAction.C:207
4318 msgid "Toggle code style"
4319 msgstr "Kodstil av/på"
4320
4321 #: src/LyXAction.C:208
4322 msgid "Default font style"
4323 msgstr "Brödstil"
4324
4325 #: src/LyXAction.C:210
4326 msgid "Toggle emphasize"
4327 msgstr "Betoning av/på"
4328
4329 #: src/LyXAction.C:211
4330 msgid "Toggle user defined style"
4331 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
4332
4333 #: src/LyXAction.C:213
4334 msgid "Toggle noun style"
4335 msgstr "Namnstil av/på"
4336
4337 #: src/LyXAction.C:214
4338 msgid "Toggle roman font style"
4339 msgstr "Antikva av/på"
4340
4341 #: src/LyXAction.C:216
4342 msgid "Toggle sans font style"
4343 msgstr "Linjärer av/på"
4344
4345 #: src/LyXAction.C:217
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Toggle fraktur font style"
4348 msgstr "Antikva av/på"
4349
4350 #: src/LyXAction.C:218
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Toggle italic font style"
4353 msgstr "Linjärer av/på"
4354
4355 #: src/LyXAction.C:219
4356 msgid "Set font size"
4357 msgstr "Sätt teckengrad"
4358
4359 #: src/LyXAction.C:220
4360 msgid "Show font state"
4361 msgstr "Visa fontstatus"
4362
4363 #: src/LyXAction.C:223
4364 msgid "Toggle font underline"
4365 msgstr "Understrykning av/på"
4366
4367 #: src/LyXAction.C:225
4368 msgid "Insert Footnote"
4369 msgstr "Lägg in fotnot"
4370
4371 #: src/LyXAction.C:226
4372 msgid "Select next char"
4373 msgstr "Markera nästa bokstav"
4374
4375 #: src/LyXAction.C:229
4376 msgid "Insert horizontal fill"
4377 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
4378
4379 #: src/LyXAction.C:230
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Open a Help file"
4382 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4383
4384 #: src/LyXAction.C:234
4385 msgid "Insert hyphenation point"
4386 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
4387
4388 #: src/LyXAction.C:236
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Insert ligature break"
4391 msgstr "Lägg in figur"
4392
4393 #: src/LyXAction.C:238
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Insert index item"
4396 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
4397
4398 #: src/LyXAction.C:239
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Insert index list"
4401 msgstr "Lägg in BibTeX"
4402
4403 #: src/LyXAction.C:241
4404 msgid "Turn off keymap"
4405 msgstr "Slå av tangentmapp"
4406
4407 #: src/LyXAction.C:244
4408 msgid "Use primary keymap"
4409 msgstr "Använd primär tangentmapp"
4410
4411 #: src/LyXAction.C:246
4412 msgid "Use secondary keymap"
4413 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
4414
4415 #: src/LyXAction.C:247
4416 msgid "Toggle keymap"
4417 msgstr "Tangentmapp av/på"
4418
4419 #: src/LyXAction.C:249
4420 msgid "Insert Label"
4421 msgstr "Lägg in märke"
4422
4423 #: src/LyXAction.C:251
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Insert Optional Argument"
4426 msgstr "Läser in dokumentet"
4427
4428 #: src/LyXAction.C:253
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Change language"
4431 msgstr "Språk"
4432
4433 #: src/LyXAction.C:254
4434 #, fuzzy
4435 msgid "View LaTeX log"
4436 msgstr "LaTeX Logg"
4437
4438 #: src/LyXAction.C:259
4439 msgid "Copy paragraph environment type"
4440 msgstr "Kopiera styckestyp"
4441
4442 #: src/LyXAction.C:263
4443 msgid "Paste paragraph environment type"
4444 msgstr "Klistra in styckestyp"
4445
4446 #: src/LyXAction.C:266
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Open the tabular layout"
4449 msgstr "Öppnat insättning"
4450
4451 #: src/LyXAction.C:268
4452 msgid "Go to beginning of line"
4453 msgstr "Gå till början av raden"
4454
4455 #: src/LyXAction.C:270
4456 msgid "Select to beginning of line"
4457 msgstr "Markera till början av raden"
4458
4459 #: src/LyXAction.C:272
4460 msgid "Go to end of line"
4461 msgstr "Gå till slutet av raden"
4462
4463 #: src/LyXAction.C:274
4464 msgid "Select to end of line"
4465 msgstr "Markera till slutet av raden"
4466
4467 #: src/LyXAction.C:278
4468 msgid "Exit"
4469 msgstr "Avsluta"
4470
4471 #: src/LyXAction.C:280
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Insert margin note"
4474 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
4475
4476 #: src/LyXAction.C:286
4477 msgid "Math Greek"
4478 msgstr "Matematik grekiska"
4479
4480 #: src/LyXAction.C:289
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Insert math symbol"
4483 msgstr "Lägg in märke"
4484
4485 #: src/LyXAction.C:290
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Add subscript"
4488 msgstr "PostScript|#P"
4489
4490 #: src/LyXAction.C:291
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Add superscript"
4493 msgstr "PostScript|#P"
4494
4495 #: src/LyXAction.C:298
4496 msgid "Math mode"
4497 msgstr "Matematikläge"
4498
4499 #: src/LyXAction.C:311
4500 #, fuzzy
4501 msgid "toggle inset"
4502 msgstr "Lutande"
4503
4504 #: src/LyXAction.C:313
4505 msgid "Go one paragraph down"
4506 msgstr "Gå ned ett stycke"
4507
4508 #: src/LyXAction.C:315
4509 msgid "Select next paragraph"
4510 msgstr "Markera nästa stycke"
4511
4512 #: src/LyXAction.C:317
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Go to paragraph"
4515 msgstr "Gå upp ett stycke"
4516
4517 #: src/LyXAction.C:320
4518 msgid "Go one paragraph up"
4519 msgstr "Gå upp ett stycke"
4520
4521 #: src/LyXAction.C:322
4522 msgid "Select previous paragraph"
4523 msgstr "Markera föregående stycke"
4524
4525 #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
4526 msgid "Paste"
4527 msgstr "Klistra in"
4528
4529 #: src/LyXAction.C:326
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Edit Preferences"
4532 msgstr "Lägg in hänvisning"
4533
4534 #: src/LyXAction.C:328
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Save Preferences"
4537 msgstr "Lägg in hänvisning"
4538
4539 #: src/LyXAction.C:331
4540 msgid "Insert protected space"
4541 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
4542
4543 #: src/LyXAction.C:332
4544 msgid "Insert quote"
4545 msgstr "Lägg in citat"
4546
4547 #: src/LyXAction.C:334
4548 msgid "Reconfigure"
4549 msgstr "Omkonfigurera"
4550
4551 #: src/LyXAction.C:338
4552 msgid "Insert cross reference"
4553 msgstr "Lägg in hänvisning"
4554
4555 #: src/LyXAction.C:347
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Scroll inset"
4558 msgstr "Skärmval satt"
4559
4560 #: src/LyXAction.C:364
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Insert Table"
4563 msgstr "Lägg in tabell"
4564
4565 #: src/LyXAction.C:366
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Tabular Features"
4568 msgstr "Tabellstil"
4569
4570 #: src/LyXAction.C:370
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Open thesaurus"
4573 msgstr "Öppnat insättning"
4574
4575 #: src/LyXAction.C:372
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Insert table of contents"
4578 msgstr "Innehåll"
4579
4580 #: src/LyXAction.C:374
4581 #, fuzzy
4582 msgid "View table of contents"
4583 msgstr "Innehåll"
4584
4585 #: src/LyXAction.C:376
4586 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
4587 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
4588
4589 #: src/LyXAction.C:387
4590 msgid "Register document under version control"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/LyXAction.C:404
4594 msgid "Show message in minibuffer"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/LyXAction.C:409
4598 msgid "Display information about LyX"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/LyXAction.C:411
4602 msgid "Display information about the TeX installation"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/LyXAction.C:413
4606 msgid "Show the processes forked by LyX"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/LyXAction.C:415
4610 msgid "Kill the forked process with this PID"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/LyXAction.C:570
4614 msgid "No description available!"
4615 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
4616
4617 #: src/lyx_cb.C:84
4618 msgid "Save failed. Rename and try again?"
4619 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
4620
4621 #: src/lyx_cb.C:86
4622 msgid "(If not, document is not saved.)"
4623 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
4624
4625 #: src/lyx_cb.C:107
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Choose a filename to save document as"
4628 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
4629
4630 #: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Templates|#T#t"
4633 msgstr "Mallar"
4634
4635 #: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
4636 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/lyx_cb.C:139
4640 msgid "Same name as document already has:"
4641 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
4642
4643 #: src/lyx_cb.C:141
4644 msgid "Save anyway?"
4645 msgstr "Spara ändå?"
4646
4647 #: src/lyx_cb.C:147
4648 msgid "Another document with same name open!"
4649 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
4650
4651 #: src/lyx_cb.C:149
4652 msgid "Replace with current document?"
4653 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
4654
4655 #: src/lyx_cb.C:157
4656 msgid "Document renamed to '"
4657 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
4658
4659 #: src/lyx_cb.C:158
4660 msgid "', but not saved..."
4661 msgstr "', men inte lagrat..."
4662
4663 #: src/lyx_cb.C:164
4664 msgid "Document already exists:"
4665 msgstr "Dokumentet finns redan."
4666
4667 #: src/lyx_cb.C:166
4668 msgid "Replace file?"
4669 msgstr "Ersätt fil?"
4670
4671 #: src/lyx_cb.C:179
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Document could not be saved!"
4674 msgstr "Dokumentstil satt"
4675
4676 #: src/lyx_cb.C:180
4677 msgid "Holding the old name."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/lyx_cb.C:194
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
4683 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
4684
4685 #: src/lyx_cb.C:203
4686 msgid "No warnings found."
4687 msgstr "Inga varningar."
4688
4689 #: src/lyx_cb.C:205
4690 msgid "One warning found."
4691 msgstr "En varning funnen."
4692
4693 #: src/lyx_cb.C:206
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
4696 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
4697
4698 #: src/lyx_cb.C:209
4699 msgid " warnings found."
4700 msgstr " varningar funna."
4701
4702 #: src/lyx_cb.C:210
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
4705 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
4706
4707 #: src/lyx_cb.C:212
4708 msgid "Chktex run successfully"
4709 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
4710
4711 #: src/lyx_cb.C:214
4712 msgid "It seems chktex does not work."
4713 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
4714
4715 #: src/lyx_cb.C:271
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Auto-saving $$f"
4718 msgstr "Autolagrar"
4719
4720 #: src/lyx_cb.C:311
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Autosave failed!"
4723 msgstr "Autolagring misslyckades!"
4724
4725 #: src/lyx_cb.C:337
4726 msgid "Autosaving current document..."
4727 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
4728
4729 #: src/lyx_cb.C:419
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Select file to insert"
4732 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
4733
4734 #: src/lyx_cb.C:436
4735 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/lyx_cb.C:443
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Error! Cannot open specified file: "
4741 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
4742
4743 #: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
4744 msgid "Enter new label to insert:"
4745 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
4746
4747 #: src/lyx_cb.C:525
4748 msgid "Running configure..."
4749 msgstr "Kör \"configure\"..."
4750
4751 #: src/lyx_cb.C:533
4752 msgid "Reloading configuration..."
4753 msgstr "Laddar om konfiguration..."
4754
4755 #: src/lyx_cb.C:535
4756 msgid "The system has been reconfigured."
4757 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
4758
4759 #: src/lyx_cb.C:536
4760 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
4761 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
4762
4763 #: src/lyx_cb.C:537
4764 msgid "updated document class specifications."
4765 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
4766
4767 #: src/lyxfind.C:49
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Sorry!"
4770 msgstr "Beklagar."
4771
4772 #: src/lyxfind.C:49
4773 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/lyxfont.C:45
4777 msgid "Sans serif"
4778 msgstr "Linjärer"
4779
4780 #: src/lyxfont.C:45
4781 msgid "Symbol"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
4785 #: src/lyxfont.C:62
4786 msgid "Inherit"
4787 msgstr "Ärv"
4788
4789 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
4790 #: src/lyxfont.C:62
4791 msgid "Ignore"
4792 msgstr "Ignorera"
4793
4794 #: src/lyxfont.C:53
4795 msgid "Smallcaps"
4796 msgstr "Kapitäler"
4797
4798 #: src/lyxfont.C:62
4799 msgid "Off"
4800 msgstr "Av"
4801
4802 #: src/lyxfont.C:62
4803 msgid "On"
4804 msgstr "På"
4805
4806 #: src/lyxfont.C:62
4807 msgid "Toggle"
4808 msgstr "Av/På"
4809
4810 #: src/lyxfont.C:530
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Emphasis %1$s, "
4813 msgstr "Betonad "
4814
4815 #: src/lyxfont.C:533
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "Underline %1$s, "
4818 msgstr "Understruken "
4819
4820 #: src/lyxfont.C:536
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Noun %1$s, "
4823 msgstr "Namn "
4824
4825 #: src/lyxfont.C:541
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "Language: %1$s, "
4828 msgstr "Språk:"
4829
4830 #: src/lyxfont.C:544
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "  Number %1$s"
4833 msgstr "Nummer"
4834
4835 #: src/lyxfunc.C:227
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Unknown function."
4838 msgstr "Okänd operation"
4839
4840 #: src/lyxfunc.C:260
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Nothing to do"
4843 msgstr "Ingenting att göra"
4844
4845 #: src/lyxfunc.C:265
4846 msgid "Unknown action"
4847 msgstr "Okänd operation"
4848
4849 #. the default error message if we disable the command
4850 #: src/lyxfunc.C:270
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Command disabled"
4853 msgstr "Lägg in märke"
4854
4855 #. no
4856 #: src/lyxfunc.C:282
4857 msgid "Document is read-only"
4858 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
4859
4860 #. no
4861 #: src/lyxfunc.C:287
4862 msgid "Command not allowed without any document open"
4863 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
4864
4865 #: src/lyxfunc.C:677
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Unknown function ("
4868 msgstr "Okänd operation"
4869
4870 #: src/lyxfunc.C:951
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "Saving document %1$s..."
4873 msgstr "Lagrar dokument"
4874
4875 #: src/lyxfunc.C:955
4876 #, fuzzy
4877 msgid " done."
4878 msgstr "Gå ned"
4879
4880 #: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
4881 msgid "Missing argument"
4882 msgstr "Argument saknas"
4883
4884 #: src/lyxfunc.C:1109
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Opening help file %1$s..."
4887 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4888
4889 #: src/lyxfunc.C:1314
4890 msgid "This is only allowed in math mode!"
4891 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
4892
4893 #: src/lyxfunc.C:1356
4894 msgid "Opening child document "
4895 msgstr "Öppnar underdokument "
4896
4897 #: src/lyxfunc.C:1430
4898 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/lyxfunc.C:1440
4902 #, c-format
4903 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: src/lyxfunc.C:1588
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Select template file"
4909 msgstr "Markera nästa rad"
4910
4911 #: src/lyxfunc.C:1627
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Select document to open"
4914 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
4915
4916 #: src/lyxfunc.C:1663
4917 #, fuzzy
4918 msgid "No such file"
4919 msgstr "Tabeller"
4920
4921 #: src/lyxfunc.C:1664
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Start a new document with this filename ?"
4924 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
4925
4926 #: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Canceled"
4929 msgstr "Avbrutet."
4930
4931 #: src/lyxfunc.C:1675
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Opening document %1$s..."
4934 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
4935
4936 #: src/lyxfunc.C:1683
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "Document %1$s opened."
4939 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
4940
4941 #: src/lyxfunc.C:1685
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Could not open document %1$s"
4944 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
4945
4946 #: src/lyxfunc.C:1710
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "Select %1$s file to import"
4949 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
4950
4951 #: src/lyxfunc.C:1748
4952 msgid ""
4953 "Do you want to close that document now?\n"
4954 "('No' will just switch to the open version)"
4955 msgstr ""
4956 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
4957 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
4958
4959 #: src/lyxfunc.C:1768
4960 msgid "A document by the name"
4961 msgstr "Ett annat dokument kallat"
4962
4963 #: src/lyxfunc.C:1769
4964 msgid "already exists. Overwrite?"
4965 msgstr "finns redan. Skriva över?"
4966
4967 #: src/lyxfunc.C:1841
4968 msgid "Welcome to LyX!"
4969 msgstr "Välkommen till LyX!"
4970
4971 #: src/lyx_main.C:104
4972 #, c-format
4973 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/lyx_main.C:225
4977 msgid "Warning: could not determine path of binary."
4978 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
4979
4980 #: src/lyx_main.C:227
4981 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
4982 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
4983
4984 #: src/lyx_main.C:334
4985 #, fuzzy
4986 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
4987 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
4988
4989 #: src/lyx_main.C:336
4990 msgid "System directory set to: "
4991 msgstr "Systemkatalog satt till: "
4992
4993 #: src/lyx_main.C:344
4994 #, fuzzy
4995 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
4996 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
4997
4998 #: src/lyx_main.C:345
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
5001 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
5002
5003 #: src/lyx_main.C:346
5004 #, fuzzy
5005 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
5006 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
5007
5008 #: src/lyx_main.C:348
5009 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
5010 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
5011
5012 #: src/lyx_main.C:356
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
5015 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5016
5017 #: src/lyx_main.C:359
5018 msgid "Expect problems."
5019 msgstr "Räkna med problem."
5020
5021 #: src/lyx_main.C:582
5022 #, fuzzy
5023 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
5024 msgstr "LyX: Skapar katalog "
5025
5026 #: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
5027 msgid "Done!"
5028 msgstr "Klar!"
5029
5030 #: src/lyx_main.C:596
5031 #, fuzzy
5032 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
5033 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
5034
5035 #: src/lyx_main.C:597
5036 msgid "It is needed to keep your own configuration."
5037 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
5038
5039 #: src/lyx_main.C:598
5040 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
5041 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
5042
5043 #: src/lyx_main.C:599
5044 msgid "Running without personal LyX directory."
5045 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
5046
5047 #: src/lyx_main.C:605
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
5050 msgstr " och kör \"configure\"..."
5051
5052 #: src/lyx_main.C:610
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
5055 msgstr "Misslyckades. Använder "
5056
5057 #: src/lyx_main.C:631
5058 msgid "LyX Warning!"
5059 msgstr "LyX Varning!"
5060
5061 #: src/lyx_main.C:632
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Error while reading %1$s."
5064 msgstr "Fel under läsing "
5065
5066 #: src/lyx_main.C:633
5067 msgid "Using built-in defaults."
5068 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5069
5070 #: src/lyx_main.C:741
5071 msgid "List of supported debug flags:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/lyx_main.C:745
5075 #, fuzzy, c-format
5076 msgid "Setting debug level to %1$s"
5077 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
5078
5079 #: src/lyx_main.C:754
5080 msgid ""
5081 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
5082 "Command line switches (case sensitive):\n"
5083 "\t-help              summarize LyX usage\n"
5084 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
5085 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
5086 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
5087 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
5088 "                  select the features to debug.\n"
5089 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
5090 "\t-x [--execute] command\n"
5091 "                  where command is a lyx command.\n"
5092 "\t-e [--export] fmt\n"
5093 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
5094 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
5095 "                  where fmt is the import format of choice\n"
5096 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
5097 "\t-version        summarize version and build info\n"
5098 "Check the LyX man page for more details."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/lyx_main.C:790
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
5104 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
5105
5106 #: src/lyx_main.C:800
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Missing directory for -userdir switch"
5109 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
5110
5111 #: src/lyx_main.C:810
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Missing command string after --execute switch"
5114 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
5115
5116 #: src/lyx_main.C:823
5117 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/lyx_main.C:835
5121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/lyx_main.C:840
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Missing filename for --import"
5127 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
5128
5129 #: src/lyxrc.C:1788
5130 msgid ""
5131 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
5132 "recommended for non-English languages."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/lyxrc.C:1792
5136 msgid ""
5137 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
5138 "environment variable PRINTER."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/lyxrc.C:1796
5142 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/lyxrc.C:1800
5146 msgid "The option to print only even pages."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/lyxrc.C:1804
5150 msgid "The option to print only odd pages."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/lyxrc.C:1808
5154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/lyxrc.C:1812
5158 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/lyxrc.C:1816
5162 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/lyxrc.C:1820
5166 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/lyxrc.C:1824
5170 msgid "The option to print out in landscape."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/lyxrc.C:1828
5174 msgid "The option to specify paper type."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/lyxrc.C:1832
5178 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/lyxrc.C:1836
5182 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/lyxrc.C:1840
5186 msgid ""
5187 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
5188 "command."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/lyxrc.C:1844
5192 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/lyxrc.C:1848
5196 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/lyxrc.C:1852
5200 msgid ""
5201 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
5202 "the filename of the DVI file to be printed."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/lyxrc.C:1856
5206 msgid ""
5207 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
5208 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
5209 "arguments."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/lyxrc.C:1860
5213 msgid ""
5214 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5215 "prepended along with the printer name after the spool command."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/lyxrc.C:1864
5219 msgid ""
5220 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5221 "wrong, override the setting here."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/lyxrc.C:1869
5225 #, no-c-format
5226 msgid ""
5227 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5228 "roughly the same size as on paper."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/lyxrc.C:1873
5232 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/lyxrc.C:1879
5236 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/lyxrc.C:1883
5240 msgid "The bold font in the dialogs."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/lyxrc.C:1887
5244 msgid "The normal font in the dialogs."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/lyxrc.C:1891
5248 msgid "The encoding for the screen fonts."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/lyxrc.C:1895
5252 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/lyxrc.C:1902
5256 msgid ""
5257 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/lyxrc.C:1906
5261 msgid ""
5262 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
5263 "LyX was started from."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/lyxrc.C:1910
5267 msgid ""
5268 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
5269 "value selects the directory LyX was started from."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/lyxrc.C:1914
5273 msgid ""
5274 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5275 "when you quit LyX."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/lyxrc.C:1918
5279 msgid ""
5280 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5281 "TeX output."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/lyxrc.C:1922
5285 msgid "The file where the last-files information should be stored."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/lyxrc.C:1926
5289 msgid ""
5290 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5291 "automatically by what you type."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/lyxrc.C:1930
5295 msgid ""
5296 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5297 "class change."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/lyxrc.C:1934
5301 msgid ""
5302 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5303 "keys) that may be defined for your keyboard."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/lyxrc.C:1939
5307 msgid ""
5308 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5309 "\".out\". Only for advanced users."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/lyxrc.C:1943
5313 msgid ""
5314 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5315 "its global and local bind/ directories."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/lyxrc.C:1947
5319 msgid ""
5320 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5321 "will look in its global and local ui/ directories."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/lyxrc.C:1953
5325 msgid ""
5326 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5327 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/lyxrc.C:1957
5331 msgid ""
5332 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5333 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
5334 "is specified, an internal routine is used."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/lyxrc.C:1961
5338 msgid ""
5339 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5340 "plain text)."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/lyxrc.C:1965
5344 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/lyxrc.C:1969
5348 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/lyxrc.C:1973
5352 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/lyxrc.C:1977
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Specify the default paper size."
5358 msgstr "Arkformat|#f"
5359
5360 #: src/lyxrc.C:1984
5361 msgid ""
5362 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5363 "legal words?"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/lyxrc.C:1988
5367 msgid "What command runs the spell checker?"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/lyxrc.C:1992
5371 msgid ""
5372 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5373 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5374 "not work with all dictionaries."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/lyxrc.C:1997
5378 msgid ""
5379 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5380 "document."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/lyxrc.C:2002
5384 msgid ""
5385 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/lyxrc.C:2007
5389 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/lyxrc.C:2011
5393 msgid ""
5394 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5395 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5396 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/lyxrc.C:2015
5400 msgid ""
5401 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5402 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/lyxrc.C:2019
5406 msgid ""
5407 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5408 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/lyxrc.C:2023
5412 msgid ""
5413 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5414 "shown after the change has been made.)"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/lyxrc.C:2027
5418 msgid "Select how LyX will display any graphics."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/lyxrc.C:2031
5422 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/lyxrc.C:2035
5426 msgid ""
5427 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5428 "the backup file in the same directory as the original file."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/lyxrc.C:2039
5432 msgid ""
5433 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/lyxrc.C:2043
5437 msgid ""
5438 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5439 "of the document."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/lyxrc.C:2047
5443 msgid ""
5444 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5445 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/lyxrc.C:2051
5449 msgid ""
5450 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5451 "\\documentclass."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/lyxrc.C:2055
5455 msgid ""
5456 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5457 "document is the default language."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/lyxrc.C:2059
5461 msgid ""
5462 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5463 "document."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/lyxrc.C:2063
5467 msgid ""
5468 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/lyxrc.C:2067
5472 msgid ""
5473 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5474 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5475 "name of the second language."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/lyxrc.C:2071
5479 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/lyxrc.C:2075
5483 msgid "The latex command for local changing of the language."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/lyxrc.C:2080
5487 #, no-c-format
5488 msgid ""
5489 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5490 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/lyxrc.C:2084
5494 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/lyxrc.C:2088
5498 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/lyxrc.C:2101
5502 msgid "New documents will be assigned this language."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/lyxrc.C:2105
5506 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/lyxrc.C:2109
5510 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/lyxrc.C:2113
5514 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/lyxrc.C:2117
5518 msgid "Scale the preview size to suit."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/lyxtextclasslist.C:90
5522 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5523 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
5524
5525 #: src/lyxtextclasslist.C:91
5526 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5527 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
5528
5529 #: src/lyxtextclasslist.C:92
5530 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5531 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
5532
5533 #: src/lyxtextclasslist.C:149
5534 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5535 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
5536
5537 #: src/lyxtextclasslist.C:150
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5540 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
5541
5542 #: src/lyxtextclasslist.C:151
5543 msgid "Sorry, has to exit :-("
5544 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
5545
5546 #: src/lyxvc.C:82
5547 #, fuzzy
5548 msgid "File not saved"
5549 msgstr "Filnamn:|#F"
5550
5551 #: src/lyxvc.C:83
5552 #, fuzzy
5553 msgid "You must save the file"
5554 msgstr "Tabeller"
5555
5556 #: src/lyxvc.C:84
5557 msgid "before it can be registered."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
5561 msgid "Save document and proceed?"
5562 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
5563
5564 #: src/lyxvc.C:126
5565 msgid "LyX VC: Initial description"
5566 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
5567
5568 #: src/lyxvc.C:127
5569 #, fuzzy
5570 msgid "(no initial description)"
5571 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
5572
5573 #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Info"
5576 msgstr "Ignorera"
5577
5578 #: src/lyxvc.C:132
5579 msgid "This document has NOT been registered."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/lyxvc.C:157
5583 msgid "LyX VC: Log Message"
5584 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
5585
5586 #: src/lyxvc.C:160
5587 msgid "(no log message)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/lyxvc.C:175
5591 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
5592 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
5593
5594 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
5595 #. we should warn the user that reverting will discard all
5596 #. changes made since the last check in.
5597 #: src/lyxvc.C:190
5598 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
5599 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
5600
5601 #: src/lyxvc.C:191
5602 msgid "to the document since the last check in."
5603 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
5604
5605 #: src/lyxvc.C:192
5606 msgid "Do you still want to do it?"
5607 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
5608
5609 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
5610 msgid "Math editor mode"
5611 msgstr "Matematikläge"
5612
5613 #: src/mathed/formulabase.C:719
5614 msgid "Invalid action in math mode!"
5615 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
5616
5617 #: src/mathed/formulamacro.C:131
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid " Macro: %1$s: "
5620 msgstr "Makro: "
5621
5622 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
5623 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
5624 #, fuzzy
5625 msgid "No Documents Open!"
5626 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
5627
5628 #: src/MenuBackend.C:378
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Ascii text as lines"
5631 msgstr "Markera nästa stycke"
5632
5633 #: src/MenuBackend.C:380
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Ascii text as paragraphs"
5636 msgstr "Markera nästa stycke"
5637
5638 #: src/MenuBackend.C:517
5639 #, fuzzy
5640 msgid "No Table of contents"
5641 msgstr "Innehåll"
5642
5643 #: src/MenuBackend.C:654
5644 msgid "New...|N"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Open...|O"
5650 msgstr "Annat...|#A"
5651
5652 #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Import|I"
5655 msgstr "Importera%m"
5656
5657 #: src/MenuBackend.C:657
5658 msgid "Quit|Q"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/MenuBackend.C:665
5662 #, fuzzy
5663 msgid "LaTeX...|L"
5664 msgstr "LaTeX|#L"
5665
5666 #: src/MenuBackend.C:667
5667 msgid "LinuxDoc...|L"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/MenuBackend.C:675
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Emphasize"
5673 msgstr "Betonad "
5674
5675 #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
5676 #, fuzzy
5677 msgid "File|F"
5678 msgstr "Fil|#F"
5679
5680 #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Edit|E"
5683 msgstr "Redigera"
5684
5685 #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Documents|D"
5688 msgstr "Dokument"
5689
5690 #: src/support/filetools.C:446
5691 msgid "Error! Cannot open directory:"
5692 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
5693
5694 #: src/support/filetools.C:466
5695 msgid "Error! Could not remove file:"
5696 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
5697
5698 #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
5699 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5700 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
5701
5702 #: src/support/filetools.C:507
5703 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5704 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
5705
5706 #: src/support/filetools.C:572
5707 msgid "Internal error!"
5708 msgstr "Internt fel!"
5709
5710 #: src/support/filetools.C:573
5711 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5712 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
5713
5714 #: src/support/filetools.C:578
5715 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5716 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
5717
5718 #: src/support/filetools.C:1375
5719 msgid "Could not delete auto-save file!"
5720 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
5721
5722 #: src/tabular.C:1349
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Warning:"
5725 msgstr "Varning!"
5726
5727 #: src/tabular.C:1350
5728 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/tabular.C:1351
5732 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. Could only happen with user style
5736 #: src/text2.C:1010
5737 msgid ""
5738 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5739 "change."
5740 msgstr ""
5741 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
5742 "fontändring."
5743
5744 #: src/text2.C:1049
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Nothing to index!"
5747 msgstr "Ingenting att göra"
5748
5749 #: src/text2.C:1053
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
5752 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
5753
5754 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
5755 #, fuzzy
5756 msgid "No more insets"
5757 msgstr "Inga flera noteringar"
5758
5759 #: src/text3.C:940
5760 msgid "Mark off"
5761 msgstr "Märke av"
5762
5763 #: src/text3.C:948
5764 msgid "Mark on"
5765 msgstr "Märke på"
5766
5767 #: src/text3.C:955
5768 msgid "Mark removed"
5769 msgstr "Märke borttaget"
5770
5771 #: src/text3.C:959
5772 msgid "Mark set"
5773 msgstr "Märke satt"
5774
5775 #: src/text3.C:1079
5776 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/text.C:1922
5780 msgid ""
5781 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5782 "Tutorial."
5783 msgstr ""
5784 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
5785 "Nybörjarkursen."
5786
5787 #: src/text.C:1924
5788 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5789 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
5790
5791 #: src/text.C:3282
5792 msgid " (vertical fill)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/text.C:3365
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Page Break (top)"
5798 msgstr "Sidbrytning"
5799
5800 #. draw the additional space if needed:
5801 #: src/text.C:3370
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Space above"
5804 msgstr "Mellanrum"
5805
5806 #: src/text.C:3529
5807 msgid "Page Break (bottom)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/text.C:3536
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Space below"
5813 msgstr "Mellanrum"
5814
5815 #: src/ext_l10n.h:3
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Insert|I"
5818 msgstr "Lägg in"
5819
5820 #: src/ext_l10n.h:4
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Layout|L"
5823 msgstr "Stil"
5824
5825 #: src/ext_l10n.h:5
5826 #, fuzzy
5827 msgid "View|V"
5828 msgstr "Visa DVI"
5829
5830 #: src/ext_l10n.h:6
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Navigate|N"
5833 msgstr "Negativ|#N"
5834
5835 #: src/ext_l10n.h:8
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Help|H"
5838 msgstr "Hjälp"
5839
5840 #: src/ext_l10n.h:9
5841 #, fuzzy
5842 msgid "New|N"
5843 msgstr "annat"
5844
5845 #: src/ext_l10n.h:10
5846 #, fuzzy
5847 msgid "New from Template...|T"
5848 msgstr "Nytt dokument efter mall"
5849
5850 #: src/ext_l10n.h:12
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Close|C"
5853 msgstr "Stäng"
5854
5855 #: src/ext_l10n.h:13
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Save|S"
5858 msgstr "Spara"
5859
5860 #: src/ext_l10n.h:14
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Save As...|A"
5863 msgstr "Spara som"
5864
5865 #: src/ext_l10n.h:15
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Revert|R"
5868 msgstr "Registrera"
5869
5870 #: src/ext_l10n.h:16
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Version Control|V"
5873 msgstr "Versionskontroll%t"
5874
5875 #: src/ext_l10n.h:18
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Export|E"
5878 msgstr "Exportera%m%l"
5879
5880 #: src/ext_l10n.h:19
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Print...|P"
5883 msgstr "Skrivare|#S"
5884
5885 #: src/ext_l10n.h:20
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Fax...|F"
5888 msgstr "Fax nr.:|#F"
5889
5890 #: src/ext_l10n.h:21
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Exit|x"
5893 msgstr "Avsluta"
5894
5895 #: src/ext_l10n.h:22
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Register|R"
5898 msgstr "Registrera"
5899
5900 #: src/ext_l10n.h:23
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Check In Changes...|I"
5903 msgstr "Skicka in ändringar"
5904
5905 #: src/ext_l10n.h:24
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Check Out for Edit|O"
5908 msgstr "Kvittera ut för redigering"
5909
5910 #: src/ext_l10n.h:25
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Revert to Last Version|L"
5913 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
5914
5915 #: src/ext_l10n.h:26
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Undo Last Check In|U"
5918 msgstr "Ångra senaste inskickning"
5919
5920 #: src/ext_l10n.h:27
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Show History|H"
5923 msgstr "Visa Historia"
5924
5925 #: src/ext_l10n.h:28
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Custom...|C"
5928 msgstr "Eget arkformat"
5929
5930 #: src/ext_l10n.h:29
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Undo|U"
5933 msgstr "Ångra"
5934
5935 #: src/ext_l10n.h:30
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Redo|d"
5938 msgstr "Gör om"
5939
5940 #: src/ext_l10n.h:31
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Cut|C"
5943 msgstr "Klipp"
5944
5945 #: src/ext_l10n.h:32
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Copy|o"
5948 msgstr "Kopiera"
5949
5950 #: src/ext_l10n.h:33
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Paste|a"
5953 msgstr "Klistra in"
5954
5955 #: src/ext_l10n.h:34
5956 msgid "Paste External Selection|x"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/ext_l10n.h:35
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Find & Replace...|F"
5962 msgstr "Sök & byt"
5963
5964 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Tabular|T"
5967 msgstr "Tabellstil"
5968
5969 #: src/ext_l10n.h:37
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Math|M"
5972 msgstr "Matematik|#M"
5973
5974 #: src/ext_l10n.h:38
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Read Only"
5977 msgstr " (Skrivskyddad)"
5978
5979 #: src/ext_l10n.h:39
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Spellchecker|S"
5982 msgstr "Rättstavning"
5983
5984 #: src/ext_l10n.h:41
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Check TeX|h"
5987 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
5988
5989 #: src/ext_l10n.h:42
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Remove All Error Boxes|E"
5992 msgstr "Ta bort alla felrutor"
5993
5994 #: src/ext_l10n.h:43
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Open/Close float|l"
5997 msgstr "Stängt flytande objekt"
5998
5999 #: src/ext_l10n.h:44
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Preferences|P"
6002 msgstr "Lägg in hänvisning"
6003
6004 #: src/ext_l10n.h:45
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Reconfigure|R"
6007 msgstr "Omkonfigurera"
6008
6009 #: src/ext_l10n.h:46
6010 #, fuzzy
6011 msgid "as Lines|L"
6012 msgstr "Linje"
6013
6014 #: src/ext_l10n.h:47
6015 #, fuzzy
6016 msgid "as Paragraphs|P"
6017 msgstr "Indraget stycke|#I"
6018
6019 #: src/ext_l10n.h:48
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Multicolumn|M"
6022 msgstr "Multikolumn|#M"
6023
6024 #: src/ext_l10n.h:49
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Line Top|T"
6027 msgstr "Topplinje"
6028
6029 #: src/ext_l10n.h:50
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Line Bottom|B"
6032 msgstr "Underlinje"
6033
6034 #: src/ext_l10n.h:51
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Line Left|L"
6037 msgstr "Vänster|#V"
6038
6039 #: src/ext_l10n.h:52
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Line Right|R"
6042 msgstr "Höger|#H"
6043
6044 #: src/ext_l10n.h:53
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Align Left|e"
6047 msgstr "Vänsterjustera"
6048
6049 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Align Center|C"
6052 msgstr "Justering"
6053
6054 #: src/ext_l10n.h:55
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Align Right|i"
6057 msgstr "Högerjustera"
6058
6059 #: src/ext_l10n.h:56
6060 msgid "V.Align Top|o"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/ext_l10n.h:57
6064 #, fuzzy
6065 msgid "V.Align Center|n"
6066 msgstr "Centrera"
6067
6068 #: src/ext_l10n.h:58
6069 #, fuzzy
6070 msgid "V.Align Bottom|V"
6071 msgstr "Underlinje"
6072
6073 #: src/ext_l10n.h:59
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Add Row|A"
6076 msgstr "Lägg till rad|#r"
6077
6078 #: src/ext_l10n.h:60
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Delete Row|w"
6081 msgstr "Ta bort rad|#d"
6082
6083 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Copy Row"
6086 msgstr "Kopiera"
6087
6088 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Swap Rows"
6091 msgstr "Rader"
6092
6093 #: src/ext_l10n.h:63
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Add Column|u"
6096 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6097
6098 #: src/ext_l10n.h:64
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Delete Column|D"
6101 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6102
6103 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Copy Column"
6106 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6107
6108 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Swap Columns"
6111 msgstr "Kolumner"
6112
6113 #: src/ext_l10n.h:67
6114 msgid "Make eqnarray|e"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: src/ext_l10n.h:68
6118 msgid "Make multline|m"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/ext_l10n.h:69
6122 msgid "Make align 1 column|1"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/ext_l10n.h:70
6126 msgid "Make align 2 columns|2"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/ext_l10n.h:71
6130 msgid "Make align 3 columns|3"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/ext_l10n.h:72
6134 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/ext_l10n.h:73
6138 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/ext_l10n.h:74
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Toggle Numbering|N"
6144 msgstr "Understrykning av/på"
6145
6146 #: src/ext_l10n.h:75
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6149 msgstr "Understrykning av/på"
6150
6151 #: src/ext_l10n.h:76
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Toggle limits|l"
6154 msgstr "Fetstil av/på"
6155
6156 #: src/ext_l10n.h:77
6157 msgid "Change Limits Type|L"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/ext_l10n.h:78
6161 msgid "Change Formula Type|F"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/ext_l10n.h:79
6165 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/ext_l10n.h:80
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Alignment|A"
6171 msgstr "Justering"
6172
6173 #: src/ext_l10n.h:81
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Add Row|R"
6176 msgstr "Lägg till rad|#r"
6177
6178 #: src/ext_l10n.h:82
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Delete Row|D"
6181 msgstr "Ta bort rad|#d"
6182
6183 #: src/ext_l10n.h:85
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Add Column|C"
6186 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6187
6188 #: src/ext_l10n.h:86
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Delete Column|e"
6191 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6192
6193 #: src/ext_l10n.h:89
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Default|t"
6196 msgstr "Brödstil"
6197
6198 #: src/ext_l10n.h:90
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Display|D"
6201 msgstr "[inte visat]"
6202
6203 #: src/ext_l10n.h:91
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Inline|I"
6206 msgstr "Lägg in"
6207
6208 #: src/ext_l10n.h:92
6209 msgid "Octave"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/ext_l10n.h:93
6213 msgid "Maxima"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/ext_l10n.h:94
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Mathematica"
6219 msgstr "Matris"
6220
6221 #: src/ext_l10n.h:95
6222 msgid "Maple, simplify"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/ext_l10n.h:96
6226 msgid "Maple, factor"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/ext_l10n.h:97
6230 msgid "Maple, evalm"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/ext_l10n.h:98
6234 msgid "Maple, evalf"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Inline Formula|I"
6240 msgstr "Lägg in figur"
6241
6242 #: src/ext_l10n.h:100
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Displayed Formula|D"
6245 msgstr "Visa Ram|#V"
6246
6247 #: src/ext_l10n.h:101
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Eqnarray Environment|q"
6250 msgstr "Styckesmiljö satt"
6251
6252 #: src/ext_l10n.h:102
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Align Environment|A"
6255 msgstr "Justering"
6256
6257 #: src/ext_l10n.h:103
6258 #, fuzzy
6259 msgid "AlignAt Environment"
6260 msgstr "Justering"
6261
6262 #: src/ext_l10n.h:104
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Flalign Environment|f"
6265 msgstr "Justering"
6266
6267 #: src/ext_l10n.h:105
6268 #, fuzzy
6269 msgid "XAlignAt Environment"
6270 msgstr "Justering"
6271
6272 #: src/ext_l10n.h:106
6273 #, fuzzy
6274 msgid "XXAlignAt Environment"
6275 msgstr "Justering"
6276
6277 #: src/ext_l10n.h:107
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Gather Environment"
6280 msgstr "Justering"
6281
6282 #: src/ext_l10n.h:108
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Multline Environment"
6285 msgstr "Justering"
6286
6287 #: src/ext_l10n.h:109
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Align Left|L"
6290 msgstr "Vänsterjustera"
6291
6292 #: src/ext_l10n.h:111
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Align Right|R"
6295 msgstr "Högerjustera"
6296
6297 #: src/ext_l10n.h:112
6298 #, fuzzy
6299 msgid "V.Align Top|T"
6300 msgstr "Topplinje"
6301
6302 #: src/ext_l10n.h:113
6303 #, fuzzy
6304 msgid "V.Align Center|e"
6305 msgstr "Centrera"
6306
6307 #: src/ext_l10n.h:114
6308 #, fuzzy
6309 msgid "V.Align Bottom|B"
6310 msgstr "Underlinje"
6311
6312 #: src/ext_l10n.h:115
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Math|h"
6315 msgstr "Matematik|#M"
6316
6317 #: src/ext_l10n.h:116
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Special Character|S"
6320 msgstr "Särskilt:|#S"
6321
6322 #: src/ext_l10n.h:117
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Citation Reference...|C"
6325 msgstr "Gå till märke|#G"
6326
6327 #: src/ext_l10n.h:118
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Cross Reference...|R"
6330 msgstr "Lägg in hänvisning"
6331
6332 #: src/ext_l10n.h:119
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Label...|L"
6335 msgstr "Etikett:|#E"
6336
6337 #: src/ext_l10n.h:120
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Footnote|F"
6340 msgstr "Lägg in fotnot"
6341
6342 #: src/ext_l10n.h:121
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Marginal Note|M"
6345 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6346
6347 #: src/ext_l10n.h:122
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Short Title"
6350 msgstr "Fil"
6351
6352 #: src/ext_l10n.h:123
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Index Entry|I"
6355 msgstr "Indrag"
6356
6357 #: src/ext_l10n.h:124
6358 #, fuzzy
6359 msgid "URL...|U"
6360 msgstr "URL..."
6361
6362 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Note|N"
6365 msgstr "annat"
6366
6367 #: src/ext_l10n.h:126
6368 msgid "Lists & TOC|O"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/ext_l10n.h:127
6372 #, fuzzy
6373 msgid "TeX|T"
6374 msgstr "LaTeX|#T"
6375
6376 #: src/ext_l10n.h:128
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Minipage|p"
6379 msgstr "Minisida|#M"
6380
6381 #: src/ext_l10n.h:129
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Graphics...|G"
6384 msgstr "Fil|#F"
6385
6386 #: src/ext_l10n.h:130
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Tabular Material...|b"
6389 msgstr "Tabellstil"
6390
6391 #: src/ext_l10n.h:131
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Floats|a"
6394 msgstr "Infälld|#n"
6395
6396 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6397 #: src/ext_l10n.h:132
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Include File...|d"
6400 msgstr "Infogning"
6401
6402 #: src/ext_l10n.h:133
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Insert File|e"
6405 msgstr "Lägg in figur"
6406
6407 #: src/ext_l10n.h:134
6408 msgid "External Material...|x"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/ext_l10n.h:135
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Superscript|S"
6414 msgstr "PostScript|#P"
6415
6416 #: src/ext_l10n.h:136
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Subscript|u"
6419 msgstr "PostScript|#P"
6420
6421 #: src/ext_l10n.h:137
6422 msgid "HFill|H"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/ext_l10n.h:138
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Hyphenation Point|P"
6428 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
6429
6430 #: src/ext_l10n.h:139
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Ligature Break|k"
6433 msgstr "Radbrytningar|#n"
6434
6435 #: src/ext_l10n.h:140
6436 msgid "Protected Blank|B"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/ext_l10n.h:141
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Linebreak|L"
6442 msgstr "Radbrytningar|#n"
6443
6444 #: src/ext_l10n.h:142
6445 msgid "Ellipsis|i"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/ext_l10n.h:143
6449 #, fuzzy
6450 msgid "End of Sentence|E"
6451 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
6452
6453 #: src/ext_l10n.h:144
6454 msgid "Ordinary Quote|Q"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/ext_l10n.h:145
6458 msgid "Menu Separator|M"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/ext_l10n.h:147
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Display Formula|D"
6464 msgstr "Visa Ram|#V"
6465
6466 #: src/ext_l10n.h:148
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Eqnarray Environment|E"
6469 msgstr "Styckesmiljö satt"
6470
6471 #: src/ext_l10n.h:149
6472 #, fuzzy
6473 msgid "AMS align Environment|A"
6474 msgstr "Justering"
6475
6476 #: src/ext_l10n.h:150
6477 #, fuzzy
6478 msgid "AMS alignat Environment|t"
6479 msgstr "Justering"
6480
6481 #: src/ext_l10n.h:151
6482 #, fuzzy
6483 msgid "AMS flalign Environment|f"
6484 msgstr "Justering"
6485
6486 #: src/ext_l10n.h:152
6487 #, fuzzy
6488 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6489 msgstr "Justering"
6490
6491 #: src/ext_l10n.h:153
6492 #, fuzzy
6493 msgid "AMS xxalignat Environment"
6494 msgstr "Justering"
6495
6496 #: src/ext_l10n.h:154
6497 #, fuzzy
6498 msgid "AMS gather Environment"
6499 msgstr "Justering"
6500
6501 #: src/ext_l10n.h:155
6502 #, fuzzy
6503 msgid "AMS multline Environment"
6504 msgstr "Justering"
6505
6506 #: src/ext_l10n.h:156
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Array Environment|y"
6509 msgstr "Styckesmiljö satt"
6510
6511 #: src/ext_l10n.h:157
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Cases Environment|C"
6514 msgstr "Ändra miljödjup"
6515
6516 #: src/ext_l10n.h:158
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Font Change|f"
6519 msgstr "Fontstorlek:|#s"
6520
6521 #: src/ext_l10n.h:159
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Math Panel|l"
6524 msgstr "Matematikpanel"
6525
6526 #: src/ext_l10n.h:160
6527 msgid "Math normal font"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/ext_l10n.h:161
6531 msgid "Math calligraphic family"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/ext_l10n.h:162
6535 msgid "Math fraktur family"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/ext_l10n.h:163
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Math roman family"
6541 msgstr "Familj:|#F"
6542
6543 #: src/ext_l10n.h:164
6544 msgid "Math sans serif family"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/ext_l10n.h:165
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Math bold series"
6550 msgstr "Matematikläge"
6551
6552 #: src/ext_l10n.h:166
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Text normal font"
6555 msgstr "Textläge"
6556
6557 #: src/ext_l10n.h:167
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Text roman family"
6560 msgstr "Familj:|#F"
6561
6562 #: src/ext_l10n.h:168
6563 msgid "Text sans serif family"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/ext_l10n.h:169
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Text typewriter family"
6569 msgstr "Skrivmaskin"
6570
6571 #: src/ext_l10n.h:170
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Text bold series"
6574 msgstr "Textläge"
6575
6576 #: src/ext_l10n.h:171
6577 msgid "Text medium series"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/ext_l10n.h:172
6581 msgid "Text italic shape"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/ext_l10n.h:173
6585 msgid "Text small caps shape"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/ext_l10n.h:174
6589 msgid "Text slanted shape"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/ext_l10n.h:175
6593 msgid "Text upright shape"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/ext_l10n.h:176
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Floatflt Figure"
6599 msgstr "Figur"
6600
6601 #: src/ext_l10n.h:177
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Table of Contents|C"
6604 msgstr "Innehåll"
6605
6606 #: src/ext_l10n.h:178
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Index List|I"
6609 msgstr "Indrag första rad|#I"
6610
6611 #: src/ext_l10n.h:179
6612 #, fuzzy
6613 msgid "BibTeX Reference...|B"
6614 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6615
6616 #: src/ext_l10n.h:180
6617 #, fuzzy
6618 msgid "LyX Document...|X"
6619 msgstr "Dokumentet"
6620
6621 #: src/ext_l10n.h:181
6622 #, fuzzy
6623 msgid "ASCII as Lines...|L"
6624 msgstr "Linje"
6625
6626 #: src/ext_l10n.h:182
6627 #, fuzzy
6628 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6629 msgstr "Markera nästa stycke"
6630
6631 #: src/ext_l10n.h:183
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Character|C"
6634 msgstr "Teckenkodning:|#T"
6635
6636 #: src/ext_l10n.h:184
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Paragraph|P"
6639 msgstr "Styckesstil satt"
6640
6641 #: src/ext_l10n.h:185
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Document|D"
6644 msgstr "Dokument"
6645
6646 #: src/ext_l10n.h:187
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Emphasize Style|E"
6649 msgstr "Betonad "
6650
6651 #: src/ext_l10n.h:188
6652 msgid "Noun Style|N"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/ext_l10n.h:189
6656 msgid "Bold Style|B"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/ext_l10n.h:190
6660 msgid "TeX Style|X"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/ext_l10n.h:191
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6666 msgstr "Ändra miljödjup"
6667
6668 #: src/ext_l10n.h:192
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Increase Environment Depth|i"
6671 msgstr "Öka miljödjup"
6672
6673 #: src/ext_l10n.h:193
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Preamble|r"
6676 msgstr "LaTeX Preamble"
6677
6678 #: src/ext_l10n.h:194
6679 msgid "Start Appendix Here|S"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/ext_l10n.h:195
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Build Program|B"
6685 msgstr "Bygg program"
6686
6687 #: src/ext_l10n.h:196
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Update|U"
6690 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6691
6692 #: src/ext_l10n.h:197
6693 #, fuzzy
6694 msgid "LaTeX Logfile|L"
6695 msgstr "LaTeX Logg"
6696
6697 #: src/ext_l10n.h:198
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Table of Contents|T"
6700 msgstr "Innehåll"
6701
6702 #: src/ext_l10n.h:199
6703 msgid "Child Processes|C"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/ext_l10n.h:200
6707 #, fuzzy
6708 msgid "TeX Information|X"
6709 msgstr "Inget mer att ångra"
6710
6711 #: src/ext_l10n.h:201
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Error|E"
6714 msgstr "Fel"
6715
6716 #: src/ext_l10n.h:203
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Refs|R"
6719 msgstr "Ref: "
6720
6721 #: src/ext_l10n.h:204
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Bookmarks|B"
6724 msgstr "Botten|#B"
6725
6726 #: src/ext_l10n.h:205
6727 msgid "Save Bookmark 1|S"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/ext_l10n.h:206
6731 msgid "Save Bookmark 2"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/ext_l10n.h:207
6735 msgid "Save Bookmark 3"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/ext_l10n.h:208
6739 msgid "Goto Bookmark 1|1"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/ext_l10n.h:209
6743 msgid "Goto Bookmark 2|2"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/ext_l10n.h:210
6747 msgid "Goto Bookmark 3|3"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/ext_l10n.h:211
6751 msgid "Tooltips|o"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/ext_l10n.h:212
6755 msgid "Introduction|I"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/ext_l10n.h:213
6759 msgid "Tutorial|T"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/ext_l10n.h:214
6763 #, fuzzy
6764 msgid "User's Guide|U"
6765 msgstr "Foga in|#F"
6766
6767 #: src/ext_l10n.h:215
6768 msgid "Extended Features|E"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/ext_l10n.h:216
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Customization|C"
6774 msgstr "Citat"
6775
6776 #: src/ext_l10n.h:217
6777 msgid "Reference Manual|R"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/ext_l10n.h:218
6781 msgid "FAQ|F"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/ext_l10n.h:219
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Table of Contents|a"
6787 msgstr "Innehåll"
6788
6789 #: src/ext_l10n.h:220
6790 msgid "LaTeX Configuration|L"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/ext_l10n.h:221
6794 msgid "About LyX|X"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/ext_l10n.h:223
6798 msgid "Accepted"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/ext_l10n.h:224
6802 msgid "Acknowledgement"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/ext_l10n.h:225
6806 msgid "Acknowledgement*"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/ext_l10n.h:226
6810 msgid "Acknowledgements"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/ext_l10n.h:227
6814 msgid "Acknowledgments"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/ext_l10n.h:228
6818 msgid "ACT"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/ext_l10n.h:229
6822 msgid "Addchap"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/ext_l10n.h:230
6826 msgid "Addchap*"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: src/ext_l10n.h:231
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Addition"
6832 msgstr "Citat"
6833
6834 #: src/ext_l10n.h:232
6835 msgid "Address"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/ext_l10n.h:233
6839 #, fuzzy
6840 msgid "AddressForOffprints"
6841 msgstr "Inställningar"
6842
6843 #: src/ext_l10n.h:234
6844 msgid "Addsec"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/ext_l10n.h:235
6848 msgid "Addsec*"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/ext_l10n.h:236
6852 msgid "Adresse"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/ext_l10n.h:237
6856 msgid "Affil"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/ext_l10n.h:238
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Affiliation"
6862 msgstr "Citat"
6863
6864 #: src/ext_l10n.h:239
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Algorithm"
6867 msgstr "Lista över algoritmer"
6868
6869 #: src/ext_l10n.h:240
6870 msgid "AMS"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/ext_l10n.h:241
6874 msgid "And"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/ext_l10n.h:242
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Anlagen"
6880 msgstr "Justering"
6881
6882 #: src/ext_l10n.h:243
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Anrede"
6885 msgstr "Röd"
6886
6887 #: src/ext_l10n.h:244
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Appendices"
6890 msgstr "Öppnat insättning"
6891
6892 #: src/ext_l10n.h:245
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Appendix"
6895 msgstr "Öppnat insättning"
6896
6897 #: src/ext_l10n.h:246
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Arrow"
6900 msgstr "Fel"
6901
6902 #: src/ext_l10n.h:247
6903 msgid "AT_RISE:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/ext_l10n.h:248
6907 msgid "Author"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/ext_l10n.h:249
6911 msgid "Author_Email"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/ext_l10n.h:250
6915 msgid "Authorgroup"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/ext_l10n.h:251
6919 msgid "Authorinfo"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/ext_l10n.h:252
6923 msgid "Author_Running"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/ext_l10n.h:253
6927 msgid "Author_URL"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/ext_l10n.h:254
6931 msgid "Axiom"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/ext_l10n.h:255
6935 msgid "Backaddress"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/ext_l10n.h:256
6939 msgid "Bank"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/ext_l10n.h:257
6943 msgid "BankAccount"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/ext_l10n.h:258
6947 msgid "BankCode"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/ext_l10n.h:259
6951 msgid "Betreff"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/ext_l10n.h:261
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Biography"
6957 msgstr "Referens"
6958
6959 #: src/ext_l10n.h:262
6960 msgid "BLZ"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/ext_l10n.h:263
6964 #, fuzzy
6965 msgid "BoardCentered"
6966 msgstr "Centrerat|#C"
6967
6968 #: src/ext_l10n.h:264
6969 msgid "Brieftext"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/ext_l10n.h:265
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Caption"
6975 msgstr "Bildtext|#x"
6976
6977 #: src/ext_l10n.h:266
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Case"
6980 msgstr "Klistra in"
6981
6982 #: src/ext_l10n.h:268
6983 msgid "CC"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/ext_l10n.h:269
6987 #, fuzzy
6988 msgid "CenteredCaption"
6989 msgstr "Orientering"
6990
6991 #: src/ext_l10n.h:270
6992 msgid "Chapter"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/ext_l10n.h:271
6996 msgid "Chapter*"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/ext_l10n.h:272
7000 msgid "Chapter_Exercises"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/ext_l10n.h:273
7004 msgid "ChessBoard"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/ext_l10n.h:274
7008 msgid "Claim"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: src/ext_l10n.h:275
7012 msgid "Claim*"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/ext_l10n.h:276
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Closing"
7018 msgstr "Stäng"
7019
7020 #: src/ext_l10n.h:277
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Code"
7023 msgstr "Stäng"
7024
7025 #: src/ext_l10n.h:278
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Comment"
7028 msgstr "Kommentar:"
7029
7030 #: src/ext_l10n.h:279
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Conclusion"
7033 msgstr "Kolumn"
7034
7035 #: src/ext_l10n.h:280
7036 msgid "Conclusion*"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/ext_l10n.h:281
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Condition"
7042 msgstr "Citat"
7043
7044 #: src/ext_l10n.h:282
7045 msgid "Conjecture"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/ext_l10n.h:283
7049 msgid "Conjecture*"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/ext_l10n.h:284
7053 #, fuzzy
7054 msgid "CopNum"
7055 msgstr "Kolumn"
7056
7057 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Copyright"
7060 msgstr "Rak"
7061
7062 #: src/ext_l10n.h:286
7063 msgid "Corollary"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/ext_l10n.h:287
7067 msgid "Corollary*"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/ext_l10n.h:288
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Criterion"
7073 msgstr "Citat"
7074
7075 #: src/ext_l10n.h:289
7076 msgid "CrossList"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/ext_l10n.h:290
7080 msgid "Current_Address"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/ext_l10n.h:291
7084 msgid "CURTAIN"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/ext_l10n.h:292
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Customer"
7090 msgstr "Eget arkformat"
7091
7092 #: src/ext_l10n.h:293
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Date"
7095 msgstr "Klistra in"
7096
7097 #: src/ext_l10n.h:294
7098 msgid "Datum"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: src/ext_l10n.h:295
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Dedication"
7104 msgstr "Dekoration"
7105
7106 #: src/ext_l10n.h:296
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Dedicatory"
7109 msgstr "Ordlista"
7110
7111 #: src/ext_l10n.h:297
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Definition"
7114 msgstr "Mottagare:"
7115
7116 #: src/ext_l10n.h:298
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Definition*"
7119 msgstr "Mottagare:"
7120
7121 #: src/ext_l10n.h:299
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Description"
7124 msgstr "Dekoration"
7125
7126 #: src/ext_l10n.h:300
7127 msgid "Dialogue"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/ext_l10n.h:301
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Email"
7133 msgstr "Liten"
7134
7135 #: src/ext_l10n.h:302
7136 msgid "EMail"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/ext_l10n.h:303
7140 #, fuzzy
7141 msgid "encl"
7142 msgstr "Avbryt"
7143
7144 #: src/ext_l10n.h:304
7145 msgid "Encl."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/ext_l10n.h:305
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Encl"
7151 msgstr "Avbryt"
7152
7153 #: src/ext_l10n.h:306
7154 msgid "End_All_Slides"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/ext_l10n.h:307
7158 msgid "Enumerate"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/ext_l10n.h:308
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Example"
7164 msgstr "Exempel"
7165
7166 #: src/ext_l10n.h:309
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Example*"
7169 msgstr "Exempel"
7170
7171 #: src/ext_l10n.h:310
7172 msgid "Exercise"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/ext_l10n.h:311
7176 msgid "EXT."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/ext_l10n.h:312
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Extratitle"
7182 msgstr "Extra val"
7183
7184 #: src/ext_l10n.h:313
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Fact"
7187 msgstr "Huvuddokument:"
7188
7189 #: src/ext_l10n.h:314
7190 msgid "Fact*"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/ext_l10n.h:315
7194 msgid "FADE_IN:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/ext_l10n.h:316
7198 msgid "FADE_OUT:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/ext_l10n.h:317
7202 msgid "FADE_OUT"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/ext_l10n.h:318
7206 #, fuzzy
7207 msgid "FigCaption"
7208 msgstr "Bildtext|#x"
7209
7210 #: src/ext_l10n.h:319
7211 msgid "FirstAuthor"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/ext_l10n.h:320
7215 #, fuzzy
7216 msgid "FirstName"
7217 msgstr "Första huvud"
7218
7219 #: src/ext_l10n.h:321
7220 msgid "FitBitmap"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/ext_l10n.h:322
7224 #, fuzzy
7225 msgid "FitFigure"
7226 msgstr "Figur"
7227
7228 #: src/ext_l10n.h:323
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Foilhead"
7231 msgstr "Fil"
7232
7233 #: src/ext_l10n.h:324
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Footernote"
7236 msgstr "Lägg in fotnot"
7237
7238 #: src/ext_l10n.h:325
7239 msgid "FourAffiliations"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: src/ext_l10n.h:326
7243 msgid "FourAuthors"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/ext_l10n.h:327
7247 msgid "FrontMatter"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/ext_l10n.h:328
7251 msgid "General"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/ext_l10n.h:329
7255 msgid "Gruss"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/ext_l10n.h:330
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Headnote"
7261 msgstr "Huvud"
7262
7263 #: src/ext_l10n.h:331
7264 msgid "HideMoves"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/ext_l10n.h:332
7268 #, fuzzy
7269 msgid "HighLight"
7270 msgstr "Höjd"
7271
7272 #: src/ext_l10n.h:333
7273 msgid "HTTP"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/ext_l10n.h:334
7277 msgid "IhrSchreiben"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/ext_l10n.h:335
7281 msgid "IhrZeichen"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/ext_l10n.h:336
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Institute"
7287 msgstr "Lägg in citat"
7288
7289 #: src/ext_l10n.h:337
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Institution"
7292 msgstr "Lägg in citat"
7293
7294 #: src/ext_l10n.h:338
7295 msgid "INT."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/ext_l10n.h:339
7299 msgid "INTERCUT"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/ext_l10n.h:340
7303 msgid "InvisibleText"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/ext_l10n.h:341
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Invoice"
7309 msgstr "Ignorera"
7310
7311 #: src/ext_l10n.h:342
7312 msgid "Itemize"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/ext_l10n.h:343
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Journal"
7318 msgstr "Brödstil"
7319
7320 #: src/ext_l10n.h:344
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Keyword"
7323 msgstr "Sakord:|#S"
7324
7325 #: src/ext_l10n.h:345
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Keywords"
7328 msgstr "Sakord:|#S"
7329
7330 #: src/ext_l10n.h:346
7331 msgid "KnightMove"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/ext_l10n.h:347
7335 msgid "Konto"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/ext_l10n.h:348
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Labeling"
7341 msgstr "Tabell inlagd"
7342
7343 #: src/ext_l10n.h:349
7344 msgid "Land"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/ext_l10n.h:350
7348 #, fuzzy
7349 msgid "LandscapeSlide"
7350 msgstr "Landskap|#L"
7351
7352 #: src/ext_l10n.h:352
7353 #, fuzzy
7354 msgid "LaTeX_Title"
7355 msgstr "LaTeX|#T"
7356
7357 #: src/ext_l10n.h:353
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Left_Header"
7360 msgstr "Huvud"
7361
7362 #: src/ext_l10n.h:354
7363 msgid "Lemma"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/ext_l10n.h:355
7367 msgid "Lemma*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/ext_l10n.h:356
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Letter"
7373 msgstr "Vänster|#n"
7374
7375 #: src/ext_l10n.h:357
7376 #, fuzzy
7377 msgid "List"
7378 msgstr "Linje"
7379
7380 #: src/ext_l10n.h:358
7381 #, fuzzy
7382 msgid "ListOfSlides"
7383 msgstr "Tabeller"
7384
7385 #: src/ext_l10n.h:359
7386 msgid "Literal"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/ext_l10n.h:360
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Location"
7392 msgstr "Dekoration"
7393
7394 #: src/ext_l10n.h:361
7395 msgid "Lowertitleback"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/ext_l10n.h:362
7399 msgid "LyX-Code"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/ext_l10n.h:363
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Mail"
7405 msgstr "Matris"
7406
7407 #: src/ext_l10n.h:364
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Mainline"
7410 msgstr "Blandat"
7411
7412 #: src/ext_l10n.h:365
7413 #, fuzzy
7414 msgid "MarkBoth"
7415 msgstr "Märke på"
7416
7417 #: src/ext_l10n.h:366
7418 msgid "MathLetters"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/ext_l10n.h:367
7422 #, fuzzy
7423 msgid "MeinZeichen"
7424 msgstr "tum|#u"
7425
7426 #: src/ext_l10n.h:368
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Minisec"
7429 msgstr "Blandat"
7430
7431 #: src/ext_l10n.h:370
7432 #, fuzzy
7433 msgid "msnumber"
7434 msgstr "Nummer"
7435
7436 #: src/ext_l10n.h:371
7437 msgid "My_Address"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/ext_l10n.h:372
7441 msgid "My_Logo"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/ext_l10n.h:373
7445 msgid "Myref"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/ext_l10n.h:374
7449 #, fuzzy
7450 msgid "MyRef"
7451 msgstr "Ref: "
7452
7453 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Name"
7456 msgstr "Namn:|#N"
7457
7458 #: src/ext_l10n.h:376
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Narrative"
7461 msgstr "Negativ|#N"
7462
7463 #: src/ext_l10n.h:377
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Notation"
7466 msgstr "Citat"
7467
7468 #: src/ext_l10n.h:378
7469 msgid "Note"
7470 msgstr "Notis"
7471
7472 #: src/ext_l10n.h:379
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Note*"
7475 msgstr "Notis"
7476
7477 #: src/ext_l10n.h:380
7478 msgid "NoteToEditor"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/ext_l10n.h:381
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Offprint"
7484 msgstr "Skriv ut"
7485
7486 #: src/ext_l10n.h:382
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Offprints"
7489 msgstr "Inställningar"
7490
7491 #: src/ext_l10n.h:383
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Offsets"
7494 msgstr "Av"
7495
7496 #: src/ext_l10n.h:384
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Opening"
7499 msgstr "Öppna"
7500
7501 #: src/ext_l10n.h:385
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Ort"
7504 msgstr "Lägg in"
7505
7506 #: src/ext_l10n.h:386
7507 msgid "Overlay"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/ext_l10n.h:387
7511 msgid "PACS"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: src/ext_l10n.h:388
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Paragraph"
7517 msgstr "Styckesstil satt"
7518
7519 #: src/ext_l10n.h:389
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Paragraph*"
7522 msgstr "Styckesstil satt"
7523
7524 #: src/ext_l10n.h:390
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Part"
7527 msgstr "Huvuddokument:"
7528
7529 #: src/ext_l10n.h:391
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Part*"
7532 msgstr "Huvuddokument:"
7533
7534 #: src/ext_l10n.h:392
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Phone"
7537 msgstr "Telefonlista"
7538
7539 #: src/ext_l10n.h:393
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Place"
7542 msgstr "Ersätt"
7543
7544 #: src/ext_l10n.h:394
7545 #, fuzzy
7546 msgid "PlaceFigure"
7547 msgstr "Figur"
7548
7549 #: src/ext_l10n.h:395
7550 msgid "PlaceTable"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: src/ext_l10n.h:396
7554 #, fuzzy
7555 msgid "PortraitSlide"
7556 msgstr "Porträtt|#o"
7557
7558 #: src/ext_l10n.h:397
7559 msgid "PostalCommend"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/ext_l10n.h:398
7563 #, fuzzy
7564 msgid "PostalComment"
7565 msgstr "Kommentar:"
7566
7567 #: src/ext_l10n.h:399
7568 msgid "Postvermerk"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/ext_l10n.h:400
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Preprint"
7574 msgstr "Skriv ut"
7575
7576 #: src/ext_l10n.h:401
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Problem"
7579 msgstr "Dubbel:|#D"
7580
7581 #: src/ext_l10n.h:402
7582 msgid "ProgressContents"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: src/ext_l10n.h:403
7586 msgid "Proof"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/ext_l10n.h:404
7590 msgid "Property"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/ext_l10n.h:405
7594 msgid "Proposition"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/ext_l10n.h:406
7598 msgid "Proposition*"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/ext_l10n.h:407
7602 msgid "ps"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/ext_l10n.h:408
7606 msgid "PS"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: src/ext_l10n.h:409
7610 msgid "Publishers"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/ext_l10n.h:410
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Question"
7616 msgstr "Mottagare:"
7617
7618 #: src/ext_l10n.h:411
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Quotation"
7621 msgstr "Citat"
7622
7623 #: src/ext_l10n.h:412
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Quote"
7626 msgstr "Citationstecken"
7627
7628 #: src/ext_l10n.h:413
7629 msgid "Received"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/ext_l10n.h:416
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Remark"
7635 msgstr "Kommentar:|#K"
7636
7637 #: src/ext_l10n.h:417
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Remark*"
7640 msgstr "Kommentar:|#K"
7641
7642 #: src/ext_l10n.h:418
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Remarks"
7645 msgstr "Kommentar:|#K"
7646
7647 #: src/ext_l10n.h:419
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Restriction"
7650 msgstr "Dekoration"
7651
7652 #: src/ext_l10n.h:420
7653 msgid "RetourAdresse"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/ext_l10n.h:421
7657 msgid "ReturnAddress"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/ext_l10n.h:422
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Revision"
7663 msgstr "Mottagare:"
7664
7665 #: src/ext_l10n.h:423
7666 msgid "RevisionHistory"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: src/ext_l10n.h:424
7670 #, fuzzy
7671 msgid "RevisionRemark"
7672 msgstr "Kommentar:|#K"
7673
7674 #: src/ext_l10n.h:425
7675 msgid "REVTEX_Title"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/ext_l10n.h:426
7679 msgid "Right_Address"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/ext_l10n.h:427
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Right_Footer"
7685 msgstr "Huvud"
7686
7687 #: src/ext_l10n.h:428
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Right_Header"
7690 msgstr "Huvud"
7691
7692 #: src/ext_l10n.h:429
7693 msgid "RightHeader"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/ext_l10n.h:430
7697 msgid "Rotatefoilhead"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/ext_l10n.h:431
7701 msgid "RunningAuthor"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/ext_l10n.h:432
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Running_LaTeX_Title"
7707 msgstr "LaTeX körs..."
7708
7709 #: src/ext_l10n.h:433
7710 #, fuzzy
7711 msgid "RunningTitle"
7712 msgstr "LaTeX körs..."
7713
7714 #: src/ext_l10n.h:434
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Scene"
7717 msgstr "Sekundärt"
7718
7719 #: src/ext_l10n.h:435
7720 msgid "SCENE"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: src/ext_l10n.h:436
7724 msgid "SCENE*"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: src/ext_l10n.h:437
7728 msgid "Scrap"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: src/ext_l10n.h:438
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Section"
7734 msgstr "Dekoration"
7735
7736 #: src/ext_l10n.h:439
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Section*"
7739 msgstr "Dekoration"
7740
7741 #: src/ext_l10n.h:440
7742 msgid "Send_To_Address"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/ext_l10n.h:441
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Seriate"
7748 msgstr "Lägg in"
7749
7750 #: src/ext_l10n.h:442
7751 msgid "SGML"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/ext_l10n.h:443
7755 msgid "ShortFoilhead"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/ext_l10n.h:444
7759 msgid "ShortRotatefoilhead"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/ext_l10n.h:445
7763 msgid "ShortTitle"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/ext_l10n.h:446
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Signature"
7769 msgstr "Figur"
7770
7771 #: src/ext_l10n.h:447
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Slide"
7774 msgstr "Sidor"
7775
7776 #: src/ext_l10n.h:448
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Slide*"
7779 msgstr "Sidor"
7780
7781 #: src/ext_l10n.h:449
7782 #, fuzzy
7783 msgid "SlideContents"
7784 msgstr "Innehåll"
7785
7786 #: src/ext_l10n.h:450
7787 msgid "SlideHeading"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/ext_l10n.h:451
7791 msgid "SlideSubHeading"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/ext_l10n.h:452
7795 msgid "Solution"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/ext_l10n.h:453
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Speaker"
7801 msgstr "Rättstavning"
7802
7803 #: src/ext_l10n.h:454
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Specialmail"
7806 msgstr "Särskild cell"
7807
7808 #: src/ext_l10n.h:455
7809 msgid "Stadt"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/ext_l10n.h:457
7813 #, fuzzy
7814 msgid "State"
7815 msgstr "Spara"
7816
7817 #: src/ext_l10n.h:458
7818 msgid "Strasse"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/ext_l10n.h:459
7822 msgid "Street"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/ext_l10n.h:460
7826 msgid "Subject"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/ext_l10n.h:461
7830 msgid "Subjectclass"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/ext_l10n.h:462
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Subparagraph"
7836 msgstr "Markera nästa stycke"
7837
7838 #: src/ext_l10n.h:463
7839 msgid "Subparagraph*"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/ext_l10n.h:464
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Subsection"
7845 msgstr "Dekoration"
7846
7847 #: src/ext_l10n.h:465
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Subsection*"
7850 msgstr "Dekoration"
7851
7852 #: src/ext_l10n.h:466
7853 #, fuzzy
7854 msgid "SubSection"
7855 msgstr "Dekoration"
7856
7857 #: src/ext_l10n.h:467
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Subsubsection"
7860 msgstr "Dekoration"
7861
7862 #: src/ext_l10n.h:468
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Subsubsection*"
7865 msgstr "Dekoration"
7866
7867 #: src/ext_l10n.h:469
7868 msgid "Subtitle"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/ext_l10n.h:470
7872 msgid "SubTitle"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ext_l10n.h:471
7876 #, fuzzy
7877 msgid "SubVariation"
7878 msgstr "Bildtext|#x"
7879
7880 #: src/ext_l10n.h:472
7881 #, fuzzy
7882 msgid "SubVariation2"
7883 msgstr "Bildtext|#x"
7884
7885 #: src/ext_l10n.h:473
7886 #, fuzzy
7887 msgid "SubVariation3"
7888 msgstr "Bildtext|#x"
7889
7890 #: src/ext_l10n.h:474
7891 #, fuzzy
7892 msgid "SubVariation4"
7893 msgstr "Bildtext|#x"
7894
7895 #: src/ext_l10n.h:475
7896 #, fuzzy
7897 msgid "SubVariation5"
7898 msgstr "Bildtext|#x"
7899
7900 #: src/ext_l10n.h:476
7901 msgid "Summary"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/ext_l10n.h:477
7905 msgid "Surname"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/ext_l10n.h:478
7909 #, fuzzy
7910 msgid "TableComments"
7911 msgstr "Innehåll"
7912
7913 #: src/ext_l10n.h:479
7914 #, fuzzy
7915 msgid "TableRefs"
7916 msgstr "Tabell%t"
7917
7918 #: src/ext_l10n.h:480
7919 msgid "Telefax"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/ext_l10n.h:481
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Telefon"
7925 msgstr "Dekoration"
7926
7927 #: src/ext_l10n.h:482
7928 msgid "Telephone"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/ext_l10n.h:483
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Telex"
7934 msgstr "Lutande"
7935
7936 #: src/ext_l10n.h:484
7937 msgid "Thanks"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/ext_l10n.h:485
7941 msgid "Theorem"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/ext_l10n.h:486
7945 msgid "Theorem*"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/ext_l10n.h:487
7949 #, fuzzy
7950 msgid "TheoremStyle"
7951 msgstr "Mallar"
7952
7953 #: src/ext_l10n.h:488
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TheoremTemplate"
7956 msgstr "Mallar"
7957
7958 #: src/ext_l10n.h:490
7959 msgid "ThickLine"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/ext_l10n.h:491
7963 msgid "ThreeAffiliations"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/ext_l10n.h:492
7967 msgid "ThreeAuthors"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/ext_l10n.h:493
7971 msgid "TickList"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/ext_l10n.h:494
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Title"
7977 msgstr "Fil"
7978
7979 #: src/ext_l10n.h:495
7980 msgid "Titlehead"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/ext_l10n.h:496
7984 msgid "TITLE_OVER:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/ext_l10n.h:497
7988 msgid "TOC_Author"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/ext_l10n.h:498
7992 msgid "TOC_Title"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/ext_l10n.h:499
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Topic"
7998 msgstr "Topp:|#T"
7999
8000 #: src/ext_l10n.h:500
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Town"
8003 msgstr "Två|#v"
8004
8005 # Vad gör denna?
8006 #: src/ext_l10n.h:501
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Transition"
8009 msgstr "Omvandla|#o"
8010
8011 # Vad gör denna?
8012 #: src/ext_l10n.h:502
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Translator"
8015 msgstr "Omvandla|#o"
8016
8017 #: src/ext_l10n.h:503
8018 msgid "TwoAffiliations"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/ext_l10n.h:504
8022 msgid "TwoAuthors"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/ext_l10n.h:505
8026 msgid "Unterschrift"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/ext_l10n.h:506
8030 msgid "Uppertitleback"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/ext_l10n.h:508
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Variation"
8036 msgstr "Citat"
8037
8038 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Verbatim"
8041 msgstr "Verbatim|#V"
8042
8043 #: src/ext_l10n.h:510
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Verse"
8046 msgstr "Minska"
8047
8048 #: src/ext_l10n.h:511
8049 msgid "Verteiler"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/ext_l10n.h:512
8053 msgid "VisibleText"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/ext_l10n.h:513
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Yourmail"
8059 msgstr "Brödstil"
8060
8061 #: src/ext_l10n.h:514
8062 msgid "YourMail"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/ext_l10n.h:515
8066 msgid "Yourref"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/ext_l10n.h:516
8070 msgid "YourRef"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/ext_l10n.h:517
8074 msgid "Zusatz"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/ext_l10n.h:518
8078 msgid "Afrikaans"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/ext_l10n.h:519
8082 msgid "American"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/ext_l10n.h:520
8086 msgid "Arabic"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/ext_l10n.h:521
8090 msgid "Austrian"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/ext_l10n.h:522
8094 msgid "Bahasa"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/ext_l10n.h:523
8098 msgid "Belarusian"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/ext_l10n.h:524
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Basque"
8104 msgstr "Blå"
8105
8106 #: src/ext_l10n.h:525
8107 msgid "Portuguese (Brazil)"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/ext_l10n.h:526
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Breton"
8113 msgstr "Dekoration"
8114
8115 #: src/ext_l10n.h:527
8116 msgid "British"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/ext_l10n.h:528
8120 msgid "Bulgarian"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/ext_l10n.h:529
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Canadian"
8126 msgstr "Citat"
8127
8128 #: src/ext_l10n.h:530
8129 msgid "French Canadian"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/ext_l10n.h:531
8133 msgid "Catalan"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/ext_l10n.h:532
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Croatian"
8139 msgstr "Citat"
8140
8141 #: src/ext_l10n.h:533
8142 msgid "Czech"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/ext_l10n.h:534
8146 msgid "Danish"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/ext_l10n.h:535
8150 msgid "Dutch"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/ext_l10n.h:537
8154 msgid "Esperanto"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/ext_l10n.h:538
8158 msgid "Estonian"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/ext_l10n.h:539
8162 msgid "Finnish"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/ext_l10n.h:540
8166 msgid "French"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/ext_l10n.h:541
8170 msgid "French (GUTenberg)"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/ext_l10n.h:542
8174 msgid "Galician"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: src/ext_l10n.h:543
8178 msgid "German"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/ext_l10n.h:544
8182 msgid "German (new spelling)"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/ext_l10n.h:546
8186 msgid "Hebrew"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/ext_l10n.h:547
8190 msgid "Irish"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/ext_l10n.h:548
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Italian"
8196 msgstr "Kursiv"
8197
8198 #: src/ext_l10n.h:549
8199 msgid "Kazakh"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/ext_l10n.h:550
8203 msgid "Lsorbian"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/ext_l10n.h:551
8207 msgid "Magyar"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/ext_l10n.h:552
8211 msgid "Norsk"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/ext_l10n.h:553
8215 msgid "Polish"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/ext_l10n.h:554
8219 msgid "Portugese"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/ext_l10n.h:555
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Romanian"
8225 msgstr "Antikva"
8226
8227 #: src/ext_l10n.h:556
8228 msgid "Russian"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/ext_l10n.h:557
8232 msgid "Scottish"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/ext_l10n.h:558
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Serbian"
8238 msgstr "Lägg in"
8239
8240 #: src/ext_l10n.h:559
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Serbo-Croatian"
8243 msgstr "Citat"
8244
8245 #: src/ext_l10n.h:560
8246 msgid "Spanish"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: src/ext_l10n.h:561
8250 msgid "Slovak"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: src/ext_l10n.h:562
8254 msgid "Slovene"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: src/ext_l10n.h:563
8258 msgid "Swedish"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/ext_l10n.h:564
8262 msgid "Thai"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/ext_l10n.h:565
8266 msgid "Turkish"
8267 msgstr ""
8268
8269 # Vad gör denna?
8270 #: src/ext_l10n.h:566
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Ukrainian"
8273 msgstr "Omvandla|#o"
8274
8275 #: src/ext_l10n.h:567
8276 msgid "Usorbian"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/ext_l10n.h:568
8280 msgid "Welsh"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
8284 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
8285 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
8286 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Form1"
8289 msgstr "Infälld|#n"
8290
8291 #: src/ext_l10n.h:570
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Style"
8294 msgstr "Stil:"
8295
8296 #: src/ext_l10n.h:571
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Use &NatBib"
8299 msgstr "Foga in|#F"
8300
8301 #: src/ext_l10n.h:572
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Cite &Style:"
8304 msgstr "Citatstil satt"
8305
8306 #: src/ext_l10n.h:573
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Form3"
8309 msgstr "Infälld|#n"
8310
8311 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
8312 #, fuzzy
8313 msgid "tiny"
8314 msgstr "Pytteliten"
8315
8316 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
8317 #, fuzzy
8318 msgid "script"
8319 msgstr "PostScript|#P"
8320
8321 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
8322 #, fuzzy
8323 msgid "footnote"
8324 msgstr "Lägg in fotnot"
8325
8326 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
8327 #, fuzzy
8328 msgid "small"
8329 msgstr "Liten"
8330
8331 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
8332 #, fuzzy
8333 msgid "normal"
8334 msgstr "Brödstil"
8335
8336 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
8337 #, fuzzy
8338 msgid "large"
8339 msgstr "Stor"
8340
8341 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
8342 msgid "LARGE"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
8346 #, fuzzy
8347 msgid "huge"
8348 msgstr "Störstare"
8349
8350 #: src/ext_l10n.h:585
8351 msgid "Level 4 bullet size"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/ext_l10n.h:586
8355 msgid "Level 3 bullet"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Choose"
8361 msgstr "Stäng"
8362
8363 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
8364 msgid "Shows menu with bullet options"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/ext_l10n.h:591
8368 msgid "Level 1 bullet"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: src/ext_l10n.h:603
8372 msgid "Level 1 bullet size"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Si&ze:"
8378 msgstr "Storlek|#S"
8379
8380 #: src/ext_l10n.h:608
8381 msgid "Level &3 :"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/ext_l10n.h:609
8385 msgid "Level &1 :"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/ext_l10n.h:610
8389 msgid "Level &4 :"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/ext_l10n.h:611
8393 msgid "Level 2 bullet"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/ext_l10n.h:612
8397 msgid "Level 4 bullet"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/ext_l10n.h:626
8401 msgid "Level 3 bullet size"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/ext_l10n.h:638
8405 msgid "Level 2 bullet size"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/ext_l10n.h:639
8409 msgid "Level &2 :"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Form2"
8415 msgstr "Infälld|#n"
8416
8417 #: src/ext_l10n.h:641
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Document &Type:"
8420 msgstr "Dokumentet"
8421
8422 #: src/ext_l10n.h:642
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Op&tions:"
8425 msgstr "Inställningar"
8426
8427 #: src/ext_l10n.h:643
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Page &Style:"
8430 msgstr "Sidstil:|#S"
8431
8432 #: src/ext_l10n.h:644
8433 #, fuzzy
8434 msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
8435 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8436
8437 #: src/ext_l10n.h:645
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Float &placement:"
8440 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
8441
8442 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
8443 #: src/ext_l10n.h:646
8444 msgid "Separation"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/ext_l10n.h:647
8448 #, fuzzy
8449 msgid "&Indent"
8450 msgstr "Indrag"
8451
8452 #: src/ext_l10n.h:648
8453 #, fuzzy
8454 msgid "S&kip"
8455 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
8456
8457 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
8458 #, fuzzy
8459 msgid "&Language:"
8460 msgstr "Språk"
8461
8462 #: src/ext_l10n.h:651
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Quote style"
8465 msgstr "Citatstil satt"
8466
8467 #: src/ext_l10n.h:652
8468 #, fuzzy
8469 msgid "&Single"
8470 msgstr "Enkel:|#E"
8471
8472 #: src/ext_l10n.h:653
8473 #, fuzzy
8474 msgid "&Double"
8475 msgstr "Dubbel:|#D"
8476
8477 #: src/ext_l10n.h:654
8478 #, fuzzy
8479 msgid "&Type:"
8480 msgstr "Typ"
8481
8482 #: src/ext_l10n.h:656
8483 #, fuzzy
8484 msgid "&Top:"
8485 msgstr "Topp:|#T"
8486
8487 #: src/ext_l10n.h:657
8488 #, fuzzy
8489 msgid "&Bottom:"
8490 msgstr "Botten|#B"
8491
8492 #: src/ext_l10n.h:658
8493 #, fuzzy
8494 msgid "&Inner:"
8495 msgstr "Lägg in"
8496
8497 #: src/ext_l10n.h:659
8498 #, fuzzy
8499 msgid "O&uter:"
8500 msgstr "Annat...|#T"
8501
8502 #: src/ext_l10n.h:660
8503 #, fuzzy
8504 msgid "&Margins:"
8505 msgstr "Marginaler"
8506
8507 #: src/ext_l10n.h:661
8508 #, fuzzy
8509 msgid "&Foot skip:"
8510 msgstr "Underrymme:|#U"
8511
8512 #: src/ext_l10n.h:662
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Head &sep:"
8515 msgstr "Överrymme:|#v"
8516
8517 #: src/ext_l10n.h:663
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Head &height:"
8520 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8521
8522 #: src/ext_l10n.h:665
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Numbering depth"
8525 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8526
8527 #: src/ext_l10n.h:666
8528 #, fuzzy
8529 msgid "&Section:"
8530 msgstr "Dekoration"
8531
8532 #: src/ext_l10n.h:667
8533 #, fuzzy
8534 msgid "&Table of Contents:"
8535 msgstr "Innehåll"
8536
8537 #: src/ext_l10n.h:670
8538 #, fuzzy
8539 msgid "AMS &Math"
8540 msgstr "Använd AMS Math|#M"
8541
8542 #: src/ext_l10n.h:671
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Line Spacing:"
8545 msgstr "Mellanrum"
8546
8547 #: src/ext_l10n.h:672
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Encoding:"
8550 msgstr "Kodning:|#K"
8551
8552 #: src/ext_l10n.h:673
8553 msgid "Options"
8554 msgstr "Inställningar"
8555
8556 #: src/ext_l10n.h:674
8557 msgid "Postscript &Driver:"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/ext_l10n.h:676
8561 #, fuzzy
8562 msgid "&Two Columns"
8563 msgstr "Kolumner"
8564
8565 #: src/ext_l10n.h:677
8566 #, fuzzy
8567 msgid "&Facing Pages"
8568 msgstr "Starta ny minisida|#S"
8569
8570 #: src/ext_l10n.h:678
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Paper size"
8573 msgstr "Arkformat|#f"
8574
8575 #: src/ext_l10n.h:679
8576 #, fuzzy
8577 msgid "&Height:"
8578 msgstr "Höjd"
8579
8580 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
8581 #: src/ext_l10n.h:1412
8582 #, fuzzy
8583 msgid "&Width:"
8584 msgstr "Bredd"
8585
8586 #: src/ext_l10n.h:681
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Paper &Size:"
8589 msgstr "Arkformat|#f"
8590
8591 #: src/ext_l10n.h:682
8592 msgid "Orientation"
8593 msgstr "Orientering"
8594
8595 #: src/ext_l10n.h:683
8596 #, fuzzy
8597 msgid "&Portrait"
8598 msgstr "Porträtt|#o"
8599
8600 #: src/ext_l10n.h:684
8601 #, fuzzy
8602 msgid "&Landscape"
8603 msgstr "Landskap|#L"
8604
8605 #: src/ext_l10n.h:688
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Version goes here"
8608 msgstr "Versionskontroll%t"
8609
8610 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
8611 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
8612 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
8613 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
8614 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
8615 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
8616 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
8617 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
8618 #, fuzzy
8619 msgid "&Close"
8620 msgstr "Stäng"
8621
8622 #: src/ext_l10n.h:692
8623 #, fuzzy
8624 msgid "LyX: Enter text"
8625 msgstr "Sakord"
8626
8627 #: src/ext_l10n.h:693
8628 msgid "&Dummy"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/ext_l10n.h:697
8632 #, fuzzy
8633 msgid "&Key"
8634 msgstr "Nyckel:"
8635
8636 #: src/ext_l10n.h:698
8637 #, fuzzy
8638 msgid "The citation key"
8639 msgstr "Lägg in citat"
8640
8641 #: src/ext_l10n.h:699
8642 #, fuzzy
8643 msgid "&Label"
8644 msgstr "Tabell inlagd"
8645
8646 #: src/ext_l10n.h:700
8647 #, fuzzy
8648 msgid "The label as it appears in the document"
8649 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8650
8651 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
8652 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
8653 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
8654 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
8655 #, fuzzy
8656 msgid "&OK"
8657 msgstr "OK"
8658
8659 #: src/ext_l10n.h:703
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Bibtex"
8662 msgstr "BibTeX"
8663
8664 #: src/ext_l10n.h:706
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Databa&ses"
8667 msgstr "Databas:"
8668
8669 #: src/ext_l10n.h:707
8670 #, fuzzy
8671 msgid "BibTeX database to use"
8672 msgstr "Databas:"
8673
8674 #: src/ext_l10n.h:708
8675 #, fuzzy
8676 msgid "&Add..."
8677 msgstr "Lägg till|#L"
8678
8679 #: src/ext_l10n.h:709
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Add a BibTeX database file"
8682 msgstr "Databas:"
8683
8684 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
8685 #, fuzzy
8686 msgid "&Browse..."
8687 msgstr "Bläddra...|#B"
8688
8689 #: src/ext_l10n.h:711
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Choose a style file"
8692 msgstr "Välj mall"
8693
8694 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
8695 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
8696 #, fuzzy
8697 msgid "&Update"
8698 msgstr "Uppdatera|#Uu"
8699
8700 #: src/ext_l10n.h:713
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Update style list"
8703 msgstr "Visa"
8704
8705 #: src/ext_l10n.h:714
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Add bibliography to &TOC"
8708 msgstr "Referens"
8709
8710 #: src/ext_l10n.h:715
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Add bibliography to the table of contents"
8713 msgstr "Innehåll"
8714
8715 #: src/ext_l10n.h:716
8716 #, fuzzy
8717 msgid "&Delete"
8718 msgstr "Ta bort från|#b"
8719
8720 #: src/ext_l10n.h:717
8721 msgid "Remove the selected database"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/ext_l10n.h:718
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Available BibTeX databases"
8727 msgstr "Databas:"
8728
8729 #: src/ext_l10n.h:719
8730 #, fuzzy
8731 msgid "St&yle"
8732 msgstr "Stil:"
8733
8734 #: src/ext_l10n.h:720
8735 #, fuzzy
8736 msgid "The BibTeX style"
8737 msgstr "TeX-stil av/på"
8738
8739 #: src/ext_l10n.h:722
8740 #, fuzzy
8741 msgid "&Family:"
8742 msgstr "Familj:|#F"
8743
8744 #: src/ext_l10n.h:723
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Font family"
8747 msgstr "Familj:|#F"
8748
8749 #: src/ext_l10n.h:724
8750 #, fuzzy
8751 msgid "&Series:"
8752 msgstr "Grovlek:|#v"
8753
8754 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Font series"
8757 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8758
8759 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Font shape"
8762 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8763
8764 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
8765 msgid "Font color"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: src/ext_l10n.h:730
8769 #, fuzzy
8770 msgid "S&hape:"
8771 msgstr "Form:|#m"
8772
8773 #: src/ext_l10n.h:733
8774 #, fuzzy
8775 msgid "&Color:"
8776 msgstr "Stäng"
8777
8778 #: src/ext_l10n.h:736
8779 #, fuzzy
8780 msgid "&Toggle all"
8781 msgstr "Fetstil av/på"
8782
8783 #: src/ext_l10n.h:737
8784 #, fuzzy
8785 msgid "toggle font on all of the above"
8786 msgstr "Växla på dessa |#x"
8787
8788 #: src/ext_l10n.h:738
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Never toggled"
8791 msgstr "Dessa växlas aldrig"
8792
8793 #: src/ext_l10n.h:740
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Font size"
8796 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8797
8798 #: src/ext_l10n.h:741
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Always toggled"
8801 msgstr "Dessa växlas alltid"
8802
8803 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
8804 msgid "Other font settings"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: src/ext_l10n.h:743
8808 #, fuzzy
8809 msgid "&Misc:"
8810 msgstr "Blandat"
8811
8812 #: src/ext_l10n.h:745
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Auto apply"
8815 msgstr "Använd|#A"
8816
8817 #: src/ext_l10n.h:746
8818 msgid "Apply each change automatically"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
8822 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
8823 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
8824 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
8825 #, fuzzy
8826 msgid "&Apply"
8827 msgstr "Använd|#A"
8828
8829 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
8830 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
8831 #: src/ext_l10n.h:1422
8832 #, fuzzy
8833 msgid "&Restore"
8834 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
8835
8836 #: src/ext_l10n.h:755
8837 msgid "Search the available citations"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: src/ext_l10n.h:756
8841 msgid "Regular E&xpression"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: src/ext_l10n.h:757
8845 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: src/ext_l10n.h:758
8849 #, fuzzy
8850 msgid "&Case sensitive"
8851 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
8852
8853 #: src/ext_l10n.h:759
8854 msgid "Make the search case-sensitive"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/ext_l10n.h:760
8858 #, fuzzy
8859 msgid "&Next"
8860 msgstr "Lutande"
8861
8862 #: src/ext_l10n.h:761
8863 msgid "&Previous"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
8867 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
8868 msgid "New Item"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/ext_l10n.h:764
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Available citation keys"
8874 msgstr "Lägg in hänvisning"
8875
8876 #: src/ext_l10n.h:765
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Add the selected citation"
8879 msgstr "Lägg in citat"
8880
8881 #: src/ext_l10n.h:766
8882 msgid "Remove the selected citation"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/ext_l10n.h:767
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Move the selected citation up"
8888 msgstr "Lägg in citat"
8889
8890 #: src/ext_l10n.h:768
8891 msgid "Move the selected citation down"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: src/ext_l10n.h:769
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Available"
8897 msgstr "Lägg in hänvisning"
8898
8899 #: src/ext_l10n.h:771
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Citations currently selected"
8902 msgstr "Citat"
8903
8904 #: src/ext_l10n.h:772
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Selected"
8907 msgstr "Välj från|#V"
8908
8909 #: src/ext_l10n.h:774
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Citation entry"
8912 msgstr "Citat"
8913
8914 #: src/ext_l10n.h:775
8915 #, fuzzy
8916 msgid "&Full author list"
8917 msgstr "Infälld|#n"
8918
8919 #: src/ext_l10n.h:776
8920 msgid "List all authors"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: src/ext_l10n.h:777
8924 msgid "Force &upper case"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: src/ext_l10n.h:778
8928 msgid "Force upper case in citation"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: src/ext_l10n.h:779
8932 msgid "Text to place after citation"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/ext_l10n.h:780
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Text after:"
8938 msgstr "Textläge"
8939
8940 #: src/ext_l10n.h:782
8941 msgid "Text to place before citation"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/ext_l10n.h:783
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Text before:"
8947 msgstr "Textläge"
8948
8949 #: src/ext_l10n.h:784
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Natbib citation style to use"
8952 msgstr "Citat"
8953
8954 #: src/ext_l10n.h:785
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Citation style:"
8957 msgstr "Citat"
8958
8959 #: src/ext_l10n.h:787
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Left delimiter"
8962 msgstr "SKiljetecken"
8963
8964 #: src/ext_l10n.h:788
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Right delimiter"
8967 msgstr "SKiljetecken"
8968
8969 #: src/ext_l10n.h:789
8970 msgid "&Keep matched"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/ext_l10n.h:790
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Match delimiter types"
8976 msgstr "SKiljetecken"
8977
8978 #: src/ext_l10n.h:791
8979 #, fuzzy
8980 msgid "&Insert"
8981 msgstr "Lägg in"
8982
8983 #: src/ext_l10n.h:792
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Insert the delimiters"
8986 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8987
8988 #: src/ext_l10n.h:795
8989 msgid "Use Class Defaults"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/ext_l10n.h:796
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Reset default params of the current class"
8995 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
8996
8997 #: src/ext_l10n.h:797
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Save as Document Defaults"
9000 msgstr "Pappersstil satt"
9001
9002 #: src/ext_l10n.h:798
9003 msgid "Save settings as LyX's default template"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: src/ext_l10n.h:803
9007 msgid "title here"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
9011 #, fuzzy
9012 msgid "LaTeX error messages"
9013 msgstr "LaTeX-fel"
9014
9015 #: src/ext_l10n.h:807
9016 #, fuzzy
9017 msgid "ERT inset display"
9018 msgstr "[inte visat]"
9019
9020 #: src/ext_l10n.h:808
9021 msgid "&Inline"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: src/ext_l10n.h:809
9025 msgid "Show ERT inline"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/ext_l10n.h:810
9029 #, fuzzy
9030 msgid "&Collapsed"
9031 msgstr "Lutande"
9032
9033 #: src/ext_l10n.h:811
9034 msgid "Show ERT button only"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: src/ext_l10n.h:812
9038 #, fuzzy
9039 msgid "&Open"
9040 msgstr "Öppna"
9041
9042 #: src/ext_l10n.h:813
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Show ERT contents"
9045 msgstr "Innehåll"
9046
9047 #: src/ext_l10n.h:816
9048 #, fuzzy
9049 msgid "External Material"
9050 msgstr "Extra|#X"
9051
9052 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
9053 #, fuzzy
9054 msgid "&File:"
9055 msgstr "Fil"
9056
9057 #: src/ext_l10n.h:818
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Filename"
9060 msgstr "Filnamn:|#F"
9061
9062 #: src/ext_l10n.h:822
9063 #, fuzzy
9064 msgid "&View Result"
9065 msgstr "namnlös"
9066
9067 #: src/ext_l10n.h:823
9068 #, fuzzy
9069 msgid "View the file"
9070 msgstr "Tabeller"
9071
9072 #: src/ext_l10n.h:824
9073 #, fuzzy
9074 msgid "&Update Result"
9075 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9076
9077 #: src/ext_l10n.h:825
9078 msgid "Update the material"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Available templates"
9084 msgstr "Lägg in hänvisning"
9085
9086 #: src/ext_l10n.h:828
9087 #, fuzzy
9088 msgid "&Template:"
9089 msgstr "Mallar"
9090
9091 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Parameters"
9094 msgstr "Skrivare|#S"
9095
9096 #: src/ext_l10n.h:831
9097 #, fuzzy
9098 msgid "&Parameters:"
9099 msgstr "Skrivare|#S"
9100
9101 #: src/ext_l10n.h:834
9102 #, fuzzy
9103 msgid "&Edit file"
9104 msgstr "EPSfil|#P"
9105
9106 #: src/ext_l10n.h:835
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Edit the file externally"
9109 msgstr "Lägg in BibTeX"
9110
9111 #: src/ext_l10n.h:837
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Use &default placement"
9114 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
9115
9116 #: src/ext_l10n.h:838
9117 msgid "Use LaTeX default settings"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: src/ext_l10n.h:839
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Advanced placement options"
9123 msgstr "Teckenstil"
9124
9125 #: src/ext_l10n.h:840
9126 #, fuzzy
9127 msgid "&Top of page"
9128 msgstr "% av sidan|#d"
9129
9130 #: src/ext_l10n.h:841
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Prefer top of page"
9133 msgstr "% av sidan|#d"
9134
9135 #: src/ext_l10n.h:842
9136 #, fuzzy
9137 msgid "&Bottom of page"
9138 msgstr "% av sidan|#d"
9139
9140 #: src/ext_l10n.h:843
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Prefer bottom of page"
9143 msgstr "% av sidan|#d"
9144
9145 #: src/ext_l10n.h:844
9146 #, fuzzy
9147 msgid "&Page of floats"
9148 msgstr "Sidor:"
9149
9150 #: src/ext_l10n.h:845
9151 msgid "Separate page for multiple floats"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: src/ext_l10n.h:846
9155 msgid "&Here if possible"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: src/ext_l10n.h:847
9159 msgid "Place float at current position if possible"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: src/ext_l10n.h:848
9163 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: src/ext_l10n.h:849
9167 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: src/ext_l10n.h:850
9171 msgid "Here definitely"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/ext_l10n.h:851
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Place float at current position"
9177 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
9178
9179 #: src/ext_l10n.h:852
9180 #, fuzzy
9181 msgid "&Span columns"
9182 msgstr "Särskild cell"
9183
9184 #: src/ext_l10n.h:853
9185 msgid "Span columns in multi-column documents"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: src/ext_l10n.h:859
9189 #, fuzzy
9190 msgid "&Graphics"
9191 msgstr "Fil|#F"
9192
9193 #: src/ext_l10n.h:861
9194 #, fuzzy
9195 msgid "File name of image"
9196 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9197
9198 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
9199 #, fuzzy
9200 msgid "&Browse ..."
9201 msgstr "Bläddra...|#B"
9202
9203 #: src/ext_l10n.h:863
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Select an image file"
9206 msgstr "Markera nästa rad"
9207
9208 #: src/ext_l10n.h:864
9209 #, fuzzy
9210 msgid "LyX display"
9211 msgstr "[inte visat]"
9212
9213 #: src/ext_l10n.h:865
9214 msgid "&Show in LyX"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/ext_l10n.h:866
9218 msgid "Display image in LyX"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/ext_l10n.h:867
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Display :"
9224 msgstr "Lägg in märke"
9225
9226 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Screen display"
9229 msgstr "[inte visat]"
9230
9231 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Monochrome"
9234 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
9235
9236 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Grayscale"
9239 msgstr "Visa som gråskala|#g"
9240
9241 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Color"
9244 msgstr "Stäng"
9245
9246 #: src/ext_l10n.h:874
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Scale :"
9249 msgstr "Mindre"
9250
9251 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
9252 msgid "Percentage to scale by in LyX"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/ext_l10n.h:876
9256 msgid "%"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/ext_l10n.h:878
9260 msgid "Output"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/ext_l10n.h:879
9264 msgid "Height of image in output"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/ext_l10n.h:880
9268 msgid "Units of height value"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/ext_l10n.h:881
9272 #, fuzzy
9273 msgid "&Height"
9274 msgstr "Höjd"
9275
9276 #: src/ext_l10n.h:882
9277 msgid "Width of image in output"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: src/ext_l10n.h:883
9281 #, fuzzy
9282 msgid "&Width"
9283 msgstr "Bredd"
9284
9285 #: src/ext_l10n.h:884
9286 msgid "&Maintain aspect ratio"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: src/ext_l10n.h:885
9290 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: src/ext_l10n.h:886
9294 msgid "Rotation"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: src/ext_l10n.h:887
9298 #, fuzzy
9299 msgid "A&ngle:"
9300 msgstr "Vinkel:|#i"
9301
9302 #: src/ext_l10n.h:888
9303 msgid "Angle to rotate image by"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: src/ext_l10n.h:889
9307 msgid "&Origin:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: src/ext_l10n.h:890
9311 msgid "The origin of the rotation"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: src/ext_l10n.h:891
9315 #, fuzzy
9316 msgid "&Clipping"
9317 msgstr "Stäng"
9318
9319 #: src/ext_l10n.h:892
9320 msgid "Clip to &bounding box"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: src/ext_l10n.h:893
9324 msgid "Clip to bounding box values"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: src/ext_l10n.h:894
9328 #, fuzzy
9329 msgid "&Get from file"
9330 msgstr "[ingen fil]"
9331
9332 #: src/ext_l10n.h:895
9333 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/ext_l10n.h:896
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Right &top:"
9339 msgstr "Höger|#H"
9340
9341 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
9342 msgid "y"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
9346 #, fuzzy
9347 msgid "x"
9348 msgstr "Lutande"
9349
9350 #: src/ext_l10n.h:901
9351 #, fuzzy
9352 msgid "&Left bottom:"
9353 msgstr "Vänster|#s"
9354
9355 #: src/ext_l10n.h:902
9356 #, fuzzy
9357 msgid "E&xtra options"
9358 msgstr "Extra val"
9359
9360 #: src/ext_l10n.h:903
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Su&bfigure"
9363 msgstr "Underfigur|#U"
9364
9365 #: src/ext_l10n.h:904
9366 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/ext_l10n.h:905
9370 msgid "Don't un&zip on export"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: src/ext_l10n.h:906
9374 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/ext_l10n.h:907
9378 #, fuzzy
9379 msgid "LaTeX &options:"
9380 msgstr "Extra val"
9381
9382 #: src/ext_l10n.h:908
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Additional LaTeX options"
9385 msgstr "Extra val"
9386
9387 #: src/ext_l10n.h:909
9388 #, fuzzy
9389 msgid "&Draft mode"
9390 msgstr "Matematikläge"
9391
9392 #: src/ext_l10n.h:910
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Draft mode"
9395 msgstr "Matematikläge"
9396
9397 #: src/ext_l10n.h:911
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Ca&ption :"
9400 msgstr "Bildtext|#x"
9401
9402 #: src/ext_l10n.h:912
9403 msgid "The caption for the sub-figure"
9404 msgstr ""
9405
9406 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
9407 #: src/ext_l10n.h:917
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Include File"
9410 msgstr "Infogning"
9411
9412 #: src/ext_l10n.h:922
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Visible &Space"
9415 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
9416
9417 #: src/ext_l10n.h:923
9418 msgid "FIXME"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/ext_l10n.h:924
9422 #, fuzzy
9423 msgid "&Load"
9424 msgstr "Ladda|#L"
9425
9426 #: src/ext_l10n.h:925
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Load the file"
9429 msgstr "Tabeller"
9430
9431 #: src/ext_l10n.h:929
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Select a file"
9434 msgstr "Markera nästa rad"
9435
9436 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
9437 #: src/ext_l10n.h:930
9438 #, fuzzy
9439 msgid "&Include Type:"
9440 msgstr "Infogning"
9441
9442 #: src/ext_l10n.h:931
9443 #, fuzzy
9444 msgid "File name to include"
9445 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9446
9447 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
9448 #, fuzzy
9449 msgid "&Keyword"
9450 msgstr "Sakord:|#S"
9451
9452 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Index entry"
9455 msgstr "Indrag"
9456
9457 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Update the display"
9460 msgstr "Visa"
9461
9462 #: src/ext_l10n.h:941
9463 #, fuzzy
9464 msgid "LyX: Math Panel"
9465 msgstr "Matematikpanel"
9466
9467 #: src/ext_l10n.h:942
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert root"
9470 msgstr "Lägg in citat"
9471
9472 #: src/ext_l10n.h:943
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert spacing"
9475 msgstr "Mellanrum"
9476
9477 #: src/ext_l10n.h:944
9478 msgid "Set limits style"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/ext_l10n.h:945
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Set math font"
9484 msgstr "Sätt teckengrad"
9485
9486 #: src/ext_l10n.h:946
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert fraction (\frac)"
9489 msgstr "Lägg in citat"
9490
9491 #: src/ext_l10n.h:947
9492 msgid "Toggle between display mode"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Insert matrix"
9498 msgstr "Lägg in märke"
9499
9500 #: src/ext_l10n.h:949
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Subscript"
9503 msgstr "PostScript|#P"
9504
9505 #: src/ext_l10n.h:950
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Superscript"
9508 msgstr "PostScript|#P"
9509
9510 #: src/ext_l10n.h:951
9511 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/ext_l10n.h:952
9515 #, fuzzy
9516 msgid "&Functions"
9517 msgstr "Funktioner"
9518
9519 #: src/ext_l10n.h:953
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Selection a function or operator to insert"
9522 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9523
9524 #: src/ext_l10n.h:954
9525 msgid "Symbols"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/ext_l10n.h:955
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Operators"
9531 msgstr "Inställningar"
9532
9533 #: src/ext_l10n.h:956
9534 msgid "Big operators"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/ext_l10n.h:957
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Relations"
9540 msgstr "Dekoration"
9541
9542 #: src/ext_l10n.h:961
9543 msgid "Frame decorations"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/ext_l10n.h:962
9547 msgid "Miscellaneous"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/ext_l10n.h:963
9551 #, fuzzy
9552 msgid "AMS operators"
9553 msgstr "Dekoration"
9554
9555 #: src/ext_l10n.h:964
9556 #, fuzzy
9557 msgid "AMS relations"
9558 msgstr "Dekoration"
9559
9560 #: src/ext_l10n.h:965
9561 #, fuzzy
9562 msgid "AMS negated relations"
9563 msgstr "Dekoration"
9564
9565 #: src/ext_l10n.h:966
9566 #, fuzzy
9567 msgid "AMS arrows"
9568 msgstr "Bläddra|#B"
9569
9570 #: src/ext_l10n.h:967
9571 #, fuzzy
9572 msgid "AMS Miscellaneous"
9573 msgstr "Blandat"
9574
9575 #: src/ext_l10n.h:968
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Select a page of symbols"
9578 msgstr "Markera nästa rad"
9579
9580 #: src/ext_l10n.h:969
9581 msgid "&Detach panel"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/ext_l10n.h:970
9585 msgid "Open this panel as a separate window"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
9589 #, fuzzy
9590 msgid "&Rows:"
9591 msgstr "Rader"
9592
9593 # ??
9594 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Number of rows"
9597 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9598
9599 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
9600 #, fuzzy
9601 msgid "&Columns:"
9602 msgstr "Kolumner"
9603
9604 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Number of columns"
9607 msgstr "% av kolumn|#l"
9608
9609 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
9610 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/ext_l10n.h:980
9614 msgid "Alignment"
9615 msgstr "Justering"
9616
9617 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Top"
9620 msgstr "Topp:|#T"
9621
9622 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Bottom"
9625 msgstr "Botten|#B"
9626
9627 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Vertical alignment"
9630 msgstr "Justera vertikalt|#v"
9631
9632 #: src/ext_l10n.h:985
9633 #, fuzzy
9634 msgid "&Vertical:"
9635 msgstr "Vertikalt avstånd"
9636
9637 #: src/ext_l10n.h:986
9638 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/ext_l10n.h:987
9642 #, fuzzy
9643 msgid "&Horizontal:"
9644 msgstr "Justera horisontellt|#h"
9645
9646 #: src/ext_l10n.h:988
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Minipage settings"
9649 msgstr "Minisida|#M"
9650
9651 #: src/ext_l10n.h:991
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Middle"
9654 msgstr "Mitten|#e"
9655
9656 #: src/ext_l10n.h:994
9657 #, fuzzy
9658 msgid "A&lignment:"
9659 msgstr "Justering"
9660
9661 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
9662 msgid "Units of width value"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Width value"
9668 msgstr "Bredd"
9669
9670 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
9671 msgid "&Units:"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/ext_l10n.h:1003
9675 msgid "&General"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/ext_l10n.h:1004
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Justified"
9681 msgstr "Citat"
9682
9683 #: src/ext_l10n.h:1010
9684 msgid "1.5"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/ext_l10n.h:1013
9688 #, fuzzy
9689 msgid "L&ine spacing:"
9690 msgstr "Mellanrum"
9691
9692 #: src/ext_l10n.h:1014
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Alig&nment:"
9695 msgstr "Justering"
9696
9697 #: src/ext_l10n.h:1015
9698 #, fuzzy
9699 msgid "No &indent"
9700 msgstr "Citat"
9701
9702 #: src/ext_l10n.h:1016
9703 #, fuzzy
9704 msgid "&Spacing"
9705 msgstr "Kägel|#l"
9706
9707 #: src/ext_l10n.h:1017
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Above paragraph"
9710 msgstr "Gå upp ett stycke"
9711
9712 #: src/ext_l10n.h:1018
9713 #, fuzzy
9714 msgid "S&pacing:"
9715 msgstr "Mellanrum"
9716
9717 #: src/ext_l10n.h:1019
9718 msgid "&Keep space:"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/ext_l10n.h:1020
9722 #, fuzzy
9723 msgid "&Unit:"
9724 msgstr "Tecken: "
9725
9726 #: src/ext_l10n.h:1021
9727 #, fuzzy
9728 msgid "&Value:"
9729 msgstr "Blå"
9730
9731 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
9732 #, fuzzy
9733 msgid "None"
9734 msgstr "Klar"
9735
9736 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
9737 #, fuzzy
9738 msgid "DefSkip"
9739 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
9740
9741 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
9742 #, fuzzy
9743 msgid "SmallSkip"
9744 msgstr "Minst"
9745
9746 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
9747 #, fuzzy
9748 msgid "MedSkip"
9749 msgstr "Medium"
9750
9751 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
9752 msgid "BigSkip"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
9756 #, fuzzy
9757 msgid "VFill"
9758 msgstr "Fil"
9759
9760 #: src/ext_l10n.h:1036
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Below paragraph"
9763 msgstr "Gå upp ett stycke"
9764
9765 #: src/ext_l10n.h:1037
9766 #, fuzzy
9767 msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
9768 msgstr "Sidbrytning"
9769
9770 #: src/ext_l10n.h:1038
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Label width"
9773 msgstr "Etikettbredd:|#t"
9774
9775 #: src/ext_l10n.h:1039
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Lon&gest label"
9778 msgstr "Långtabell"
9779
9780 #: src/ext_l10n.h:1040
9781 #, fuzzy
9782 msgid "L&ines"
9783 msgstr "Linje"
9784
9785 #: src/ext_l10n.h:1041
9786 #, fuzzy
9787 msgid "A&bove"
9788 msgstr "Över|#r"
9789
9790 #: src/ext_l10n.h:1042
9791 #, fuzzy
9792 msgid "B&elow"
9793 msgstr "Under|#d"
9794
9795 #: src/ext_l10n.h:1043
9796 #, fuzzy
9797 msgid "&Page breaks"
9798 msgstr "Sidbrytning"
9799
9800 #: src/ext_l10n.h:1044
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Abo&ve"
9803 msgstr "Över|#r"
9804
9805 #: src/ext_l10n.h:1045
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Belo&w"
9808 msgstr "Under|#d"
9809
9810 #: src/ext_l10n.h:1050
9811 #, fuzzy
9812 msgid "LaTeX pre-amble"
9813 msgstr "LaTeX Preamble"
9814
9815 #: src/ext_l10n.h:1051
9816 #, fuzzy
9817 msgid "The LaTeX pre-amble"
9818 msgstr "LaTeX Preamble"
9819
9820 #: src/ext_l10n.h:1052
9821 msgid "&Edit ..."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: src/ext_l10n.h:1053
9825 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: src/ext_l10n.h:1057
9829 msgid "ASCII settings"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: src/ext_l10n.h:1058
9833 #, fuzzy
9834 msgid "&roff command:"
9835 msgstr "Antikva"
9836
9837 #: src/ext_l10n.h:1059
9838 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/ext_l10n.h:1060
9842 msgid "Output &line length:"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/ext_l10n.h:1061
9846 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/ext_l10n.h:1063
9850 #, fuzzy
9851 msgid "&Colors"
9852 msgstr "Stäng"
9853
9854 #: src/ext_l10n.h:1064
9855 #, fuzzy
9856 msgid "&Alter ..."
9857 msgstr "annat..."
9858
9859 #: src/ext_l10n.h:1065
9860 #, fuzzy
9861 msgid "File Conversion"
9862 msgstr "Konverteringsfel!"
9863
9864 #: src/ext_l10n.h:1066
9865 #, fuzzy
9866 msgid "&Converters"
9867 msgstr "Centrerat|#C"
9868
9869 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
9870 #, fuzzy
9871 msgid "&New"
9872 msgstr "Lutande"
9873
9874 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
9875 #, fuzzy
9876 msgid "&Remove"
9877 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9878
9879 #: src/ext_l10n.h:1070
9880 #, fuzzy
9881 msgid "C&onverter:"
9882 msgstr "Centrerat|#C"
9883
9884 #: src/ext_l10n.h:1071
9885 #, fuzzy
9886 msgid "&To:"
9887 msgstr "Topp:|#T"
9888
9889 #: src/ext_l10n.h:1072
9890 #, fuzzy
9891 msgid "F&rom:"
9892 msgstr "Fonter:|#F"
9893
9894 #: src/ext_l10n.h:1073
9895 #, fuzzy
9896 msgid "E&xtra flag:"
9897 msgstr "EPSfil|#P"
9898
9899 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
9900 #, fuzzy
9901 msgid "&Modify"
9902 msgstr "Medium|#M"
9903
9904 #: src/ext_l10n.h:1075
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Date Format"
9907 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9908
9909 #: src/ext_l10n.h:1076
9910 #, fuzzy
9911 msgid "&Date format:"
9912 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9913
9914 #: src/ext_l10n.h:1077
9915 msgid "Date format for strftime output"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/ext_l10n.h:1078
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Display insets"
9921 msgstr "Lägg in märke"
9922
9923 #: src/ext_l10n.h:1082
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Do not display"
9926 msgstr "[inte visat]"
9927
9928 #: src/ext_l10n.h:1083
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Display &Graphics:"
9931 msgstr "Lägg in märke"
9932
9933 #: src/ext_l10n.h:1084
9934 msgid "Instant &preview"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/ext_l10n.h:1085
9938 #, fuzzy
9939 msgid "File Formats"
9940 msgstr "Infälld|#n"
9941
9942 #: src/ext_l10n.h:1086
9943 #, fuzzy
9944 msgid "&File formats"
9945 msgstr "Infälld|#n"
9946
9947 #: src/ext_l10n.h:1090
9948 #, fuzzy
9949 msgid "&GUI name:"
9950 msgstr "Namn:|#N"
9951
9952 #: src/ext_l10n.h:1091
9953 #, fuzzy
9954 msgid "F&ormat:"
9955 msgstr "Infälld|#n"
9956
9957 #: src/ext_l10n.h:1092
9958 #, fuzzy
9959 msgid "&Viewer:"
9960 msgstr "Visa DVI"
9961
9962 #: src/ext_l10n.h:1093
9963 #, fuzzy
9964 msgid "S&hortcut:"
9965 msgstr "Beklagar."
9966
9967 #: src/ext_l10n.h:1094
9968 #, fuzzy
9969 msgid "E&xtension:"
9970 msgstr "Extra val"
9971
9972 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Bro&wse..."
9975 msgstr "Bläddra...|#B"
9976
9977 #: src/ext_l10n.h:1098
9978 #, fuzzy
9979 msgid "S&econd:"
9980 msgstr "Dekoration"
9981
9982 #: src/ext_l10n.h:1099
9983 #, fuzzy
9984 msgid "&First:"
9985 msgstr "Första huvud"
9986
9987 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Br&owse..."
9990 msgstr "Bläddra...|#B"
9991
9992 #: src/ext_l10n.h:1101
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Use &keyboard map"
9995 msgstr "Sakord:|#S"
9996
9997 #: src/ext_l10n.h:1103
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Command s&tart:"
10000 msgstr "Kommando:|#K"
10001
10002 #: src/ext_l10n.h:1104
10003 #, fuzzy
10004 msgid "&Default language:"
10005 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10006
10007 #: src/ext_l10n.h:1105
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Command e&nd:"
10010 msgstr "Kommando:|#K"
10011
10012 #: src/ext_l10n.h:1106
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Language pac&kage:"
10015 msgstr "Språk:"
10016
10017 #: src/ext_l10n.h:1107
10018 msgid "Auto &begin"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/ext_l10n.h:1108
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Use &babel"
10024 msgstr "Foga in|#F"
10025
10026 #: src/ext_l10n.h:1109
10027 #, fuzzy
10028 msgid "&Global"
10029 msgstr "Infälld|#n"
10030
10031 #: src/ext_l10n.h:1110
10032 msgid "&Right-to-left language support"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/ext_l10n.h:1111
10036 msgid "Auto &end"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/ext_l10n.h:1112
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Mark &foreign languages"
10042 msgstr "Märke på"
10043
10044 #: src/ext_l10n.h:1113
10045 #, fuzzy
10046 msgid "LaTeX settings"
10047 msgstr "Extra val"
10048
10049 #: src/ext_l10n.h:1115
10050 #, fuzzy
10051 msgid "US Letter"
10052 msgstr "Vänster|#n"
10053
10054 #: src/ext_l10n.h:1116
10055 msgid "Legal"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/ext_l10n.h:1117
10059 msgid "Executive"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/ext_l10n.h:1122
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Te&X encoding:"
10065 msgstr "Kodning:|#K"
10066
10067 #: src/ext_l10n.h:1123
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Default paper si&ze:"
10070 msgstr "Arkformat|#f"
10071
10072 #: src/ext_l10n.h:1124
10073 msgid "&Reset class options when document class changes"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/ext_l10n.h:1125
10077 msgid "Set class options to default on class change"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/ext_l10n.h:1126
10081 #, fuzzy
10082 msgid "External applications"
10083 msgstr "Extra val"
10084
10085 #: src/ext_l10n.h:1127
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Chec&kTeX command :"
10088 msgstr "Utför kommando"
10089
10090 #: src/ext_l10n.h:1128
10091 #, fuzzy
10092 msgid "DVI viewer paper size options:"
10093 msgstr "Extra val"
10094
10095 #: src/ext_l10n.h:1129
10096 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/ext_l10n.h:1130
10100 msgid "CheckTeX start options and flags"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Browse..."
10106 msgstr "Bläddra...|#B"
10107
10108 #: src/ext_l10n.h:1133
10109 #, fuzzy
10110 msgid "&Backup directory :"
10111 msgstr "Användarkatalog: "
10112
10113 #: src/ext_l10n.h:1134
10114 #, fuzzy
10115 msgid "&Document templates :"
10116 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
10117
10118 #: src/ext_l10n.h:1135
10119 msgid "Ly&XServer pipe :"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/ext_l10n.h:1136
10123 #, fuzzy
10124 msgid "&Use temporary directory"
10125 msgstr "Användarkatalog: "
10126
10127 #: src/ext_l10n.h:1138
10128 #, fuzzy
10129 msgid "&Working directory :"
10130 msgstr "LyX: Skapar katalog "
10131
10132 #: src/ext_l10n.h:1140
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Printer settings"
10135 msgstr "Minisida|#M"
10136
10137 #: src/ext_l10n.h:1141
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Printer &name :"
10140 msgstr "Skriv ut"
10141
10142 #: src/ext_l10n.h:1142
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Printer co&mmand:"
10145 msgstr "Antikva"
10146
10147 #: src/ext_l10n.h:1143
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Name of the default printer"
10150 msgstr "Arkformat|#f"
10151
10152 #: src/ext_l10n.h:1144
10153 msgid "Adapt outp&ut"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/ext_l10n.h:1145
10157 msgid "Use printer name explicitely"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: src/ext_l10n.h:1146
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Command options"
10163 msgstr "Lägg in märke"
10164
10165 #: src/ext_l10n.h:1147
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Re&verse:"
10168 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10169
10170 #: src/ext_l10n.h:1148
10171 #, fuzzy
10172 msgid "To p&rinter:"
10173 msgstr "Kan inte skriva ut"
10174
10175 #: src/ext_l10n.h:1149
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Paper si&ze:"
10178 msgstr "Arkformat|#f"
10179
10180 #: src/ext_l10n.h:1150
10181 #, fuzzy
10182 msgid "To &file:"
10183 msgstr "[ingen fil]"
10184
10185 #: src/ext_l10n.h:1151
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Spool &command:"
10188 msgstr "Beskriv kommando"
10189
10190 #: src/ext_l10n.h:1152
10191 #, fuzzy
10192 msgid "&Odd pages:"
10193 msgstr "Språk"
10194
10195 #: src/ext_l10n.h:1153
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Paper t&ype:"
10198 msgstr "Arkformat|#f"
10199
10200 #: src/ext_l10n.h:1154
10201 #, fuzzy
10202 msgid "E&xtra options:"
10203 msgstr "Extra val"
10204
10205 #: src/ext_l10n.h:1155
10206 msgid "Spool pref&ix:"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/ext_l10n.h:1156
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Co&llated:"
10212 msgstr "Lutande"
10213
10214 #: src/ext_l10n.h:1157
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Even pages:"
10217 msgstr "Språk"
10218
10219 #: src/ext_l10n.h:1158
10220 msgid "File ex&tension:"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: src/ext_l10n.h:1159
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Lan&dscape:"
10226 msgstr "Landskap|#L"
10227
10228 #: src/ext_l10n.h:1160
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Co&pies:"
10231 msgstr "Kopior"
10232
10233 #: src/ext_l10n.h:1161
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Pa&ge range:"
10236 msgstr "Sidbrytning"
10237
10238 #: src/ext_l10n.h:1162
10239 msgid "Specify the command option names for your printer command"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/ext_l10n.h:1164
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Sa&ns Serif :"
10245 msgstr "Linjärer"
10246
10247 #: src/ext_l10n.h:1165
10248 #, fuzzy
10249 msgid "T&ypewriter :"
10250 msgstr "Skrivmaskin"
10251
10252 #: src/ext_l10n.h:1166
10253 #, fuzzy
10254 msgid "&Roman :"
10255 msgstr "Antikva"
10256
10257 #: src/ext_l10n.h:1167
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Screen &DPI:"
10260 msgstr "Typsnitt på skärmen"
10261
10262 #: src/ext_l10n.h:1168
10263 #, fuzzy
10264 msgid "&Zoom %:"
10265 msgstr "eller %|#l"
10266
10267 #: src/ext_l10n.h:1169
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Font sizes"
10270 msgstr "Fontstorlek:|#s"
10271
10272 #: src/ext_l10n.h:1170
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Larger:"
10275 msgstr "Större"
10276
10277 #: src/ext_l10n.h:1171
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Largest:"
10280 msgstr "Störst"
10281
10282 #: src/ext_l10n.h:1172
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Huge:"
10285 msgstr "Störstare"
10286
10287 #: src/ext_l10n.h:1173
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Hugest:"
10290 msgstr "Störstare"
10291
10292 #: src/ext_l10n.h:1174
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Smallest:"
10295 msgstr "Minst"
10296
10297 #: src/ext_l10n.h:1175
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Smaller:"
10300 msgstr "Mindre"
10301
10302 #: src/ext_l10n.h:1176
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Small:"
10305 msgstr "Liten"
10306
10307 #: src/ext_l10n.h:1177
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Normal:"
10310 msgstr "Brödstil"
10311
10312 #: src/ext_l10n.h:1178
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Tiny:"
10315 msgstr "Pytteliten"
10316
10317 #: src/ext_l10n.h:1179
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Large:"
10320 msgstr "Stor"
10321
10322 #: src/ext_l10n.h:1182
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Save"
10325 msgstr "Spara"
10326
10327 #: src/ext_l10n.h:1187
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Spell chec&ker program:"
10330 msgstr "Rättstavning"
10331
10332 #: src/ext_l10n.h:1188
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Al&ternative language:"
10335 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10336
10337 #: src/ext_l10n.h:1190
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Escape Cha&racters:"
10340 msgstr "Särskilt:|#S"
10341
10342 #: src/ext_l10n.h:1191
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Personal &dictionary:"
10345 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
10346
10347 #: src/ext_l10n.h:1192
10348 msgid "ispell"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/ext_l10n.h:1193
10352 msgid "aspell"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/ext_l10n.h:1194
10356 msgid "Accept compound &words"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/ext_l10n.h:1195
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Use input encod&ing"
10362 msgstr "Läs in|#L"
10363
10364 #: src/ext_l10n.h:1197
10365 #, fuzzy
10366 msgid "B&rowse..."
10367 msgstr "Bläddra...|#B"
10368
10369 #: src/ext_l10n.h:1198
10370 #, fuzzy
10371 msgid "&User interface file:"
10372 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10373
10374 #: src/ext_l10n.h:1199
10375 #, fuzzy
10376 msgid "&Bind file:"
10377 msgstr "EPSfil|#P"
10378
10379 #: src/ext_l10n.h:1201
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Scrolling"
10382 msgstr "Skärmval satt"
10383
10384 #: src/ext_l10n.h:1202
10385 msgid "W&heel mouse scroll :"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/ext_l10n.h:1203
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
10391 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
10392
10393 #: src/ext_l10n.h:1204
10394 #, fuzzy
10395 msgid "B&ackup documents "
10396 msgstr "Spara dokumentet?"
10397
10398 #: src/ext_l10n.h:1205
10399 msgid " every"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/ext_l10n.h:1206
10403 #, fuzzy
10404 msgid "minutes"
10405 msgstr "Linje"
10406
10407 #: src/ext_l10n.h:1207
10408 msgid "&Maximum last files :"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/ext_l10n.h:1209
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Pages"
10414 msgstr "Sidor:"
10415
10416 #: src/ext_l10n.h:1210
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Page number to print from"
10419 msgstr "Kan inte skriva ut"
10420
10421 #: src/ext_l10n.h:1211
10422 #, fuzzy
10423 msgid "&to"
10424 msgstr " av "
10425
10426 #: src/ext_l10n.h:1212
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Page number to print to"
10429 msgstr "Kan inte skriva ut"
10430
10431 #: src/ext_l10n.h:1213
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Fro&m"
10434 msgstr "Fonter:|#F"
10435
10436 #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Print all pages"
10439 msgstr "Alla sidor|#l"
10440
10441 #: src/ext_l10n.h:1215
10442 #, fuzzy
10443 msgid "&All"
10444 msgstr "Använd|#A"
10445
10446 #: src/ext_l10n.h:1217
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Print &odd-numbered pages"
10449 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
10450
10451 #: src/ext_l10n.h:1218
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Print &even-numbered pages"
10454 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
10455
10456 #: src/ext_l10n.h:1219
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Re&verse order"
10459 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10460
10461 #: src/ext_l10n.h:1220
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Print in reverse order"
10464 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10465
10466 #: src/ext_l10n.h:1221
10467 msgid "Copies"
10468 msgstr "Kopior"
10469
10470 # ??
10471 #: src/ext_l10n.h:1222
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Number of copies"
10474 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
10475
10476 #: src/ext_l10n.h:1223
10477 #, fuzzy
10478 msgid "&Collate"
10479 msgstr "Lutande"
10480
10481 #: src/ext_l10n.h:1224
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Collate copies"
10484 msgstr "Lutande"
10485
10486 #: src/ext_l10n.h:1225
10487 #, fuzzy
10488 msgid "&Print"
10489 msgstr "Skriv ut"
10490
10491 #: src/ext_l10n.h:1227
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Print Destination"
10494 msgstr "Mottagare:"
10495
10496 #: src/ext_l10n.h:1228
10497 #, fuzzy
10498 msgid "P&rinter"
10499 msgstr "Skriv ut"
10500
10501 #: src/ext_l10n.h:1229
10502 msgid "Send output to the printer"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/ext_l10n.h:1230
10506 msgid "Send output to the given printer"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/ext_l10n.h:1231
10510 #, fuzzy
10511 msgid "&File"
10512 msgstr "Fil"
10513
10514 #: src/ext_l10n.h:1232
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Send output to a file"
10517 msgstr "Markera nästa rad"
10518
10519 #: src/ext_l10n.h:1236
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Update the reference list"
10522 msgstr "Lägg in hänvisning"
10523
10524 #: src/ext_l10n.h:1238
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Move the document cursor to reference"
10527 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
10528
10529 #: src/ext_l10n.h:1239
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Sort"
10532 msgstr "Beklagar."
10533
10534 #: src/ext_l10n.h:1240
10535 msgid "Sort references in alphabetical order"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/ext_l10n.h:1241
10539 #, fuzzy
10540 msgid "&lt;reference&gt;"
10541 msgstr "Lägg in hänvisning"
10542
10543 #: src/ext_l10n.h:1242
10544 msgid "&lt;page&gt;"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/ext_l10n.h:1243
10548 msgid "on page &lt;page&gt;"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/ext_l10n.h:1244
10552 msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/ext_l10n.h:1245
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Formatted reference"
10558 msgstr "Lägg in hänvisning"
10559
10560 #: src/ext_l10n.h:1246
10561 msgid "Reference as it appears in output"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/ext_l10n.h:1247
10565 #, fuzzy
10566 msgid "&Reference:"
10567 msgstr "Lägg in hänvisning"
10568
10569 #: src/ext_l10n.h:1248
10570 #, fuzzy
10571 msgid "&Format:"
10572 msgstr "Infälld|#n"
10573
10574 #: src/ext_l10n.h:1249
10575 #, fuzzy
10576 msgid "&Name:"
10577 msgstr "Namn:|#N"
10578
10579 #: src/ext_l10n.h:1252
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Available references in selected document:"
10582 msgstr "Lägg in hänvisning"
10583
10584 #: src/ext_l10n.h:1253
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Available references"
10587 msgstr "Lägg in hänvisning"
10588
10589 #: src/ext_l10n.h:1254
10590 #, fuzzy
10591 msgid "&Document:"
10592 msgstr "Dokumentet"
10593
10594 #: src/ext_l10n.h:1255
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Search and replace"
10597 msgstr "Sök & byt"
10598
10599 #: src/ext_l10n.h:1256
10600 #, fuzzy
10601 msgid "&Find:"
10602 msgstr "Sök|#s"
10603
10604 #: src/ext_l10n.h:1257
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Replace &with:"
10607 msgstr "Ersätt med|#m"
10608
10609 #: src/ext_l10n.h:1258
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Case &sensitive"
10612 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
10613
10614 #: src/ext_l10n.h:1259
10615 msgid "Match whole words onl&y"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/ext_l10n.h:1260
10619 msgid "Find &Next"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
10623 #, fuzzy
10624 msgid "&Replace"
10625 msgstr "Ersätt"
10626
10627 #: src/ext_l10n.h:1262
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Replace &All "
10630 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
10631
10632 #: src/ext_l10n.h:1263
10633 msgid "Search &backwards"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/ext_l10n.h:1265
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Custom Export"
10639 msgstr "Eget arkformat"
10640
10641 #: src/ext_l10n.h:1266
10642 #, fuzzy
10643 msgid "&Command:"
10644 msgstr "Antikva"
10645
10646 #: src/ext_l10n.h:1267
10647 #, fuzzy
10648 msgid "&Export formats:"
10649 msgstr "Uppdatera|#Uu"
10650
10651 #: src/ext_l10n.h:1271
10652 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/ext_l10n.h:1273
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Available export converters"
10658 msgstr "Lägg in hänvisning"
10659
10660 #: src/ext_l10n.h:1274
10661 #, fuzzy
10662 msgid "File: "
10663 msgstr "Filen `"
10664
10665 #: src/ext_l10n.h:1277
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Suggestions:"
10668 msgstr "Mottagare:"
10669
10670 #: src/ext_l10n.h:1279
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Replace word with current choice"
10673 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
10674
10675 #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
10676 #, fuzzy
10677 msgid "&Add"
10678 msgstr "Lägg till|#L"
10679
10680 #: src/ext_l10n.h:1281
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Add the word to your personal dictionary"
10683 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
10684
10685 #: src/ext_l10n.h:1282
10686 #, fuzzy
10687 msgid "&Ignore"
10688 msgstr "Ignorera"
10689
10690 #: src/ext_l10n.h:1283
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Ignore this word"
10693 msgstr "Ignorera ordet|#g"
10694
10695 #: src/ext_l10n.h:1284
10696 msgid "&Accept"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/ext_l10n.h:1285
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Accept word for this session"
10702 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
10703
10704 #: src/ext_l10n.h:1287
10705 #, fuzzy
10706 msgid "How far spellchecking has got"
10707 msgstr "Starta rättstavning|#S"
10708
10709 #: src/ext_l10n.h:1288
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Suggestions"
10712 msgstr "Mottagare:"
10713
10714 #: src/ext_l10n.h:1289
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Replacement:"
10717 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
10718
10719 # Antal kopior
10720 #: src/ext_l10n.h:1290
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Current word"
10723 msgstr "Antal:"
10724
10725 #: src/ext_l10n.h:1291
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Unknown:"
10728 msgstr "okänt"
10729
10730 #: src/ext_l10n.h:1292
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Replace with selected word"
10733 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
10734
10735 #: src/ext_l10n.h:1293
10736 msgid "&Start..."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/ext_l10n.h:1294
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Start spellcheck"
10742 msgstr "Starta rättstavning|#S"
10743
10744 #: src/ext_l10n.h:1303
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Table Settings"
10747 msgstr "Minisida|#M"
10748
10749 #: src/ext_l10n.h:1304
10750 #, fuzzy
10751 msgid "&Table Settings"
10752 msgstr "Minisida|#M"
10753
10754 #: src/ext_l10n.h:1305
10755 #, fuzzy
10756 msgid "&Horizontal alignment:"
10757 msgstr "Justera horisontellt|#h"
10758
10759 #: src/ext_l10n.h:1306
10760 #, fuzzy
10761 msgid "&Multicolumn"
10762 msgstr "Multikolumn|#M"
10763
10764 #: src/ext_l10n.h:1307
10765 msgid "Merge cells"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/ext_l10n.h:1311
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Horizontal alignment in column"
10771 msgstr "Justera horisontellt|#h"
10772
10773 #: src/ext_l10n.h:1312
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Column"
10776 msgstr "Kolumner"
10777
10778 #: src/ext_l10n.h:1313
10779 #, fuzzy
10780 msgid "A&dd"
10781 msgstr "Lägg till|#L"
10782
10783 #: src/ext_l10n.h:1314
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Append column (right)"
10786 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
10787
10788 #: src/ext_l10n.h:1315
10789 #, fuzzy
10790 msgid "De&lete"
10791 msgstr "Ta bort från|#b"
10792
10793 #: src/ext_l10n.h:1316
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Delete current column"
10796 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
10797
10798 #: src/ext_l10n.h:1317
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Row"
10801 msgstr "Rader"
10802
10803 #: src/ext_l10n.h:1319
10804 msgid "Append row (below)"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/ext_l10n.h:1320
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Dele&te"
10810 msgstr "Ta bort från|#b"
10811
10812 #: src/ext_l10n.h:1321
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Delete this row"
10815 msgstr "Ta bort rad|#d"
10816
10817 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
10818 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
10819 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
10820 #: src/ext_l10n.h:1322
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Column Width"
10823 msgstr "Kolonner"
10824
10825 #: src/ext_l10n.h:1323
10826 #, fuzzy
10827 msgid "&Vertical alignment:"
10828 msgstr "Justera vertikalt|#v"
10829
10830 #: src/ext_l10n.h:1324
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Width unit"
10833 msgstr "Bredd"
10834
10835 #: src/ext_l10n.h:1325
10836 msgid "Fixed with of the column"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/ext_l10n.h:1330
10840 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/ext_l10n.h:1331
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Rotate 90°"
10846 msgstr "Rotera 90°|#9"
10847
10848 #: src/ext_l10n.h:1332
10849 msgid "&Rotate Table"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/ext_l10n.h:1333
10853 msgid "Rotate the table by 90°"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/ext_l10n.h:1334
10857 msgid "Rotate &Cell"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/ext_l10n.h:1335
10861 msgid "Rotate this cell by 90°"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/ext_l10n.h:1336
10865 msgid "Custom column format (LaTeX)"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/ext_l10n.h:1337
10869 #, fuzzy
10870 msgid "LaTe&X argument:"
10871 msgstr "Justering"
10872
10873 #: src/ext_l10n.h:1338
10874 #, fuzzy
10875 msgid "&Borders"
10876 msgstr "Kanter"
10877
10878 #: src/ext_l10n.h:1339
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Set Borders"
10881 msgstr "Sätt kanter|#S"
10882
10883 #: src/ext_l10n.h:1340
10884 #, fuzzy
10885 msgid "All Borders"
10886 msgstr "Kanter"
10887
10888 #: src/ext_l10n.h:1341
10889 #, fuzzy
10890 msgid "&Default"
10891 msgstr "Brödstil"
10892
10893 #: src/ext_l10n.h:1342
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Set all borders"
10896 msgstr "Sätt kanter|#S"
10897
10898 #: src/ext_l10n.h:1343
10899 #, fuzzy
10900 msgid "C&lear"
10901 msgstr "Rensa|#R"
10902
10903 #: src/ext_l10n.h:1344
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Unset all borders"
10906 msgstr "Slå av kanter|#l"
10907
10908 #: src/ext_l10n.h:1345
10909 #, fuzzy
10910 msgid "&Longtable"
10911 msgstr "Långtabell"
10912
10913 #: src/ext_l10n.h:1346
10914 msgid "&Use long table"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/ext_l10n.h:1347
10918 msgid "Select for tables that span multiple pages"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/ext_l10n.h:1348
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Settings"
10924 msgstr "Dekoration"
10925
10926 #: src/ext_l10n.h:1349
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Status"
10929 msgstr "Spara"
10930
10931 #: src/ext_l10n.h:1350
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Header:"
10934 msgstr "Huvud"
10935
10936 #: src/ext_l10n.h:1351
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Footer:"
10939 msgstr "Fot"
10940
10941 #: src/ext_l10n.h:1352
10942 #, fuzzy
10943 msgid "First header:"
10944 msgstr "Huvud"
10945
10946 #: src/ext_l10n.h:1353
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Last footer:"
10949 msgstr "Sista fot"
10950
10951 #: src/ext_l10n.h:1354
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Contents"
10954 msgstr "Innehåll"
10955
10956 #: src/ext_l10n.h:1355
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Border above"
10959 msgstr "Kanter"
10960
10961 #: src/ext_l10n.h:1356
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Border below"
10964 msgstr "Kanter"
10965
10966 #: src/ext_l10n.h:1357
10967 #, fuzzy
10968 msgid "on"
10969 msgstr "Två|#v"
10970
10971 #: src/ext_l10n.h:1358
10972 #, fuzzy
10973 msgid "double"
10974 msgstr "Dubbel:|#D"
10975
10976 #: src/ext_l10n.h:1359
10977 #, fuzzy
10978 msgid "is empty"
10979 msgstr ", Djup: "
10980
10981 #: src/ext_l10n.h:1360
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Page &break on current row"
10984 msgstr "Kan inte skriva ut"
10985
10986 #: src/ext_l10n.h:1361
10987 msgid "Set a page break on the current row"
10988 msgstr ""
10989
10990 # Antal kopior
10991 #: src/ext_l10n.h:1362
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Current cell :"
10994 msgstr "Antal:"
10995
10996 # Antal kopior
10997 #: src/ext_l10n.h:1363
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Current row position"
11000 msgstr "Antal:"
11001
11002 #: src/ext_l10n.h:1364
11003 msgid "Current column position"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/ext_l10n.h:1367
11007 #, fuzzy
11008 msgid "LaTeX classes"
11009 msgstr "LaTeX Logg"
11010
11011 #: src/ext_l10n.h:1368
11012 #, fuzzy
11013 msgid "LaTeX styles"
11014 msgstr "LaTeX|#T"
11015
11016 #: src/ext_l10n.h:1369
11017 #, fuzzy
11018 msgid "BibTeX styles"
11019 msgstr "Databas:"
11020
11021 #: src/ext_l10n.h:1370
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Selected classes or styles"
11024 msgstr "Markera nästa rad"
11025
11026 #: src/ext_l10n.h:1371
11027 msgid "Show &path"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/ext_l10n.h:1372
11031 msgid "Toggles view of the file list"
11032 msgstr ""
11033
11034 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
11035 #: src/ext_l10n.h:1374
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Installed files"
11038 msgstr "Infogning"
11039
11040 #: src/ext_l10n.h:1375
11041 #, fuzzy
11042 msgid "&Rescan"
11043 msgstr "Läs igen|#L#l"
11044
11045 #: src/ext_l10n.h:1376
11046 msgid "Built new file list"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: src/ext_l10n.h:1377
11050 #, fuzzy
11051 msgid "&View"
11052 msgstr "Visa DVI"
11053
11054 #: src/ext_l10n.h:1378
11055 msgid ""
11056 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/ext_l10n.h:1380
11060 msgid "Close this dialog"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/ext_l10n.h:1384
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Entry"
11066 msgstr "Lägg in märke"
11067
11068 #: src/ext_l10n.h:1385
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Thesaurus entries"
11071 msgstr "Tabellstil"
11072
11073 #: src/ext_l10n.h:1386
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Select a related word"
11076 msgstr "Markera nästa rad"
11077
11078 #: src/ext_l10n.h:1387
11079 #, fuzzy
11080 msgid "&Selection"
11081 msgstr "Dekoration"
11082
11083 #: src/ext_l10n.h:1388
11084 #, fuzzy
11085 msgid "The selected entry"
11086 msgstr "Markera nästa rad"
11087
11088 #: src/ext_l10n.h:1390
11089 msgid "Replace the entry with the selection"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/ext_l10n.h:1392
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Table Of Contents"
11095 msgstr "Innehåll"
11096
11097 #: src/ext_l10n.h:1393
11098 #, fuzzy
11099 msgid "&Type"
11100 msgstr "Typ"
11101
11102 #: src/ext_l10n.h:1394
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Contents list"
11105 msgstr "Innehåll"
11106
11107 #: src/ext_l10n.h:1397
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Insert URL"
11110 msgstr "Lägg in märke"
11111
11112 #: src/ext_l10n.h:1398
11113 #, fuzzy
11114 msgid "&URL"
11115 msgstr "URL..."
11116
11117 #: src/ext_l10n.h:1400
11118 #, fuzzy
11119 msgid "&Name"
11120 msgstr "Namn:|#N"
11121
11122 #: src/ext_l10n.h:1401
11123 msgid "Name associated with the URL"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/ext_l10n.h:1403
11127 msgid "&Generate hyperlink"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/ext_l10n.h:1404
11131 msgid "Output as a hyperlink ?"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/ext_l10n.h:1407
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Version control log"
11137 msgstr "Versionskontroll%t"
11138
11139 #: src/ext_l10n.h:1413
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Default (outer)"
11142 msgstr "Brödstil"
11143
11144 #: src/ext_l10n.h:1416
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Outer"
11147 msgstr "Annat...|#A"
11148
11149 #: src/ext_l10n.h:1418
11150 #, fuzzy
11151 msgid "&Placement:"
11152 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"