]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
Cleanup debug level handling, and a few other tweaks.
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 1999-11-30 23:57+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:26+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. sgml2lyx failed
17 #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
18 #: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
19 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
20 msgid "Error!"
21 msgstr "Fel!"
22
23 #: src/buffer.C:224
24 msgid "Specified file is unreadable: "
25 msgstr ""
26
27 #: src/buffer.C:234
28 #, fuzzy
29 msgid "Cannot open specified file: "
30 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
31
32 #. if the textclass wasn't loaded properly
33 #. we need to either substitute another
34 #. or stop loading the file.
35 #. I can substitute but I don't see how I can
36 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
37 #: src/buffer.C:408
38 msgid "Textclass Loading Error!"
39 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
40
41 #: src/buffer.C:409
42 msgid "Can't load textclass "
43 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
44
45 #: src/buffer.C:411
46 msgid "-- substituting default"
47 msgstr "-- använder innbyggt värde"
48
49 # varning för att utgången inset används, går ut på stdout
50 #: src/buffer.C:1031
51 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
52 msgstr ""
53
54 #: src/buffer.C:1112
55 #, c-format
56 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
57 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
58
59 #: src/buffer.C:1116
60 #, c-format
61 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
62 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
63
64 #: src/buffer.C:1134
65 msgid "Warning!"
66 msgstr "Varning!"
67
68 #: src/buffer.C:1135
69 msgid "Reading of document is not complete"
70 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
71
72 #: src/buffer.C:1136
73 msgid "Maybe the document is truncated"
74 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
75
76 #. "\\lyxformat" not found
77 #: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
78 msgid "ERROR!"
79 msgstr "FEL!"
80
81 #: src/buffer.C:1143
82 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
83 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
84
85 #: src/buffer.C:1149
86 msgid "Not a LyX file!"
87 msgstr "Inte en LyX-fil!"
88
89 #: src/buffer.C:1152
90 msgid "Unable to read file!"
91 msgstr "Kan inte läsa filen!"
92
93 #: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
94 msgid "Error! Document is read-only: "
95 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
96
97 #: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
98 msgid "Error! Cannot write file: "
99 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
100
101 #: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
102 msgid "Error! Could not close file properly: "
103 msgstr "Fel! Kunde inte stänga filen ordentligt: "
104
105 #: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
106 msgid "Error: Cannot write file:"
107 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
108
109 #: src/buffer.C:1359
110 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
111 msgstr "Fel: Kan inte öppna tillfällig fil:"
112
113 #: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
114 msgid "Error! Could not close file properly:"
115 msgstr "Fel: Kunde inte stänga filen ordentligt:"
116
117 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
118 #: src/paragraph.C:3575
119 msgid "LYX_ERROR:"
120 msgstr "LYX_FEL:"
121
122 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
123 msgid "Cannot write file"
124 msgstr "Kan inte skriva till fil"
125
126 #: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
127 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
128 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
129
130 #. path to LaTeX file
131 #: src/buffer.C:3174
132 msgid "Running LaTeX..."
133 msgstr "LaTeX körs..."
134
135 #: src/buffer.C:3191
136 msgid "LaTeX did not work!"
137 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
138
139 #: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
140 msgid "Missing log file:"
141 msgstr "Loggfil saknas:"
142
143 #. no errors or any other things to think about so:
144 #: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
145 #: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
146 msgid "Done"
147 msgstr "Klar"
148
149 #. path to Literate file
150 #: src/buffer.C:3239
151 msgid "Running Literate..."
152 msgstr "Literate körs..."
153
154 #: src/buffer.C:3259
155 msgid "Literate command did not work!"
156 msgstr "Literate fungerade inte!"
157
158 #. path to Literate file
159 #: src/buffer.C:3307
160 msgid "Building Program..."
161 msgstr "Bygger programmet..."
162
163 #: src/buffer.C:3327
164 msgid "Build did not work!"
165 msgstr "Kompilering misslyckades!"
166
167 #. path to LaTeX file
168 #: src/buffer.C:3374
169 msgid "Running chktex..."
170 msgstr "Chktex körs..."
171
172 #: src/buffer.C:3390
173 msgid "chktex did not work!"
174 msgstr "chktex fungerade inte!"
175
176 #: src/buffer.C:3391
177 msgid "Could not run with file:"
178 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
179
180 #: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
181 msgid "Cannot open temporary file:"
182 msgstr "Kan inte öppna tillfällig fil:"
183
184 #: src/buffer.C:3568
185 msgid "Error! Can't open temporary file:"
186 msgstr "Fel! Kan inte öppna tillfällig fil:"
187
188 #: src/buffer.C:3576
189 msgid "Error executing *roff command on table"
190 msgstr "Fel under körning av *roff-kommando på tabell"
191
192 #: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
193 msgid "Impossible Operation!"
194 msgstr "Omöjlig operation!"
195
196 #: src/buffer.C:3773
197 msgid "Cannot insert table/list in table."
198 msgstr "Kan inte lägga in en tabell/lista i en tabell."
199
200 #: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
201 #: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
202 #: src/text2.C:2112
203 msgid "Sorry."
204 msgstr "Beklagar."
205
206 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
207 #: src/lyxvc.C:143
208 msgid "Changes in document:"
209 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
210
211 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
212 msgid "Save document?"
213 msgstr "Spara dokumentet?"
214
215 #: src/bufferlist.C:117
216 msgid "Some documents were not saved:"
217 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
218
219 #: src/bufferlist.C:118
220 msgid "Exit anyway?"
221 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
222
223 #: src/bufferlist.C:129
224 msgid "Saving document"
225 msgstr "Lagrar dokument"
226
227 #: src/bufferlist.C:202
228 msgid "Document saved as"
229 msgstr "Dokument sparat som"
230
231 #: src/bufferlist.C:213
232 msgid "Could not delete auto-save file!"
233 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
234
235 #: src/bufferlist.C:223
236 msgid "Save failed!"
237 msgstr "Lagring misslyckades!"
238
239 #: src/bufferlist.C:291
240 msgid "No Documents Open!%t"
241 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
242
243 #: src/bufferlist.C:361
244 msgid "lyx: Attempting to save document "
245 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
246
247 #: src/bufferlist.C:364
248 msgid " as..."
249 msgstr " som..."
250
251 #: src/bufferlist.C:388
252 msgid "  Save seems successful. Phew."
253 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
254
255 #: src/bufferlist.C:392
256 msgid "  Save failed! Trying..."
257 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
258
259 #: src/bufferlist.C:395
260 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
261 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
262
263 #: src/bufferlist.C:422
264 msgid "An emergency save of this document exists!"
265 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
266
267 #: src/bufferlist.C:424
268 msgid "Try to load that instead?"
269 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
270
271 #: src/bufferlist.C:446
272 msgid "Autosave file is newer."
273 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
274
275 #: src/bufferlist.C:448
276 msgid "Load that one instead?"
277 msgstr "Ladda den istället?"
278
279 #: src/bufferlist.C:513
280 msgid "Unable to open template"
281 msgstr "Kan inte öppna mall"
282
283 #: src/bufferlist.C:544
284 msgid "Could not convert file"
285 msgstr "Kunde inte hitta filen"
286
287 #: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
288 #: src/lyxfunc.C:2777
289 msgid "Document is already open:"
290 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
291
292 #: src/bufferlist.C:559
293 msgid "Do you want to reload that document?"
294 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
295
296 #: src/bufferlist.C:575
297 msgid "File `"
298 msgstr "Filen `"
299
300 #: src/bufferlist.C:576
301 msgid "' is read-only."
302 msgstr "' är skrivskyddad."
303
304 #: src/bufferlist.C:592
305 msgid "Cannot open specified file:"
306 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
307
308 #: src/bufferlist.C:594
309 msgid "Create new document with this name?"
310 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
311
312 #: src/BufferView.C:274
313 msgid "Formatting document..."
314 msgstr "Formaterar dokument..."
315
316 #: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
317 msgid "No more errors"
318 msgstr "Inga fler fel"
319
320 #: src/bullet_forms.C:46
321 msgid "Size|#z"
322 msgstr "Storlek|#S"
323
324 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
325 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
326 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
327 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
328 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
329 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
330 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
331 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
332 msgid "OK"
333 msgstr "OK"
334
335 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
336 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
337 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
338 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
339 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
340 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
341 #: src/sp_form.C:62
342 msgid "Apply|#A"
343 msgstr "Använd|#A"
344
345 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
346 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
347 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
348 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
349 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
350 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
351 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
352 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
353 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
354 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
355 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
356 msgid "Cancel|^["
357 msgstr "Avbryt|^["
358
359 #: src/bullet_forms.C:60
360 msgid "LaTeX|#L"
361 msgstr "LaTeX|#L"
362
363 #: src/bullet_forms.C:68
364 msgid "1|#1"
365 msgstr ""
366
367 #: src/bullet_forms.C:72
368 msgid "2|#2"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bullet_forms.C:75
372 msgid "3|#3"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bullet_forms.C:78
376 msgid "4|#4"
377 msgstr ""
378
379 #: src/bullet_forms.C:83
380 msgid "Bullet Depth"
381 msgstr "Bombdjup"
382
383 #: src/bullet_forms.C:88
384 msgid "Standard|#S"
385 msgstr "Standard|#t"
386
387 #: src/bullet_forms.C:93
388 msgid "Maths|#M"
389 msgstr "Matematik|#M"
390
391 #: src/bullet_forms.C:97
392 msgid "Ding 2|#i"
393 msgstr "Ding 2|#i"
394
395 #: src/bullet_forms.C:101
396 msgid "Ding 3|#n"
397 msgstr "Ding 3|#n"
398
399 #: src/bullet_forms.C:105
400 msgid "Ding 4|#g"
401 msgstr "Ding 4|#g"
402
403 #: src/bullet_forms.C:109
404 msgid "Ding 1|#D"
405 msgstr "Ding 1|#D"
406
407 #: src/bullet_forms_cb.C:29
408 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
409 msgstr "Tyvärr är din libXpm för gammal."
410
411 #: src/bullet_forms_cb.C:30
412 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
413 msgstr "Denna funktion kräver xpm-4.7 (äv. känd som 3.4g) eller nyare."
414
415 #: src/bullet_forms_cb.C:31
416 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
417 msgstr "Pröva med att köra LyX i monoläge (lyx -Mono)."
418
419 #: src/bullet_forms_cb.C:36
420 msgid ""
421 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
422 "| huge | Huge"
423 msgstr ""
424 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
425 "störst | störstare | störstast"
426
427 #: src/bullet_forms_cb.C:51
428 msgid "Itemize Bullet Selection"
429 msgstr "Val av bomber"
430
431 #: src/Chktex.C:79
432 msgid "ChkTeX warning id #"
433 msgstr "ChkTeX varningskod #"
434
435 #: src/credits.C:55
436 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
437 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
438
439 #: src/credits.C:59
440 msgid "Please install correctly to estimate the great"
441 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
442
443 #: src/credits.C:62
444 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
445 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
446
447 #: src/credits.C:72
448 msgid "Credits"
449 msgstr "Tack till"
450
451 #: src/credits.C:99
452 msgid "Copyright and Warranty"
453 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
454
455 #: src/credits_form.C:24
456 msgid "Matthias"
457 msgstr ""
458
459 #: src/credits_form.C:29
460 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
461 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
462
463 #: src/credits_form.C:50
464 msgid ""
465 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
466 "1995-1999 LyX Team"
467 msgstr ""
468
469 #: src/credits_form.C:55
470 msgid ""
471 "This program is free software; you can redistribute it\n"
472 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
473 "Public License as published by the Free Software\n"
474 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
475 "(at your option) any later version."
476 msgstr ""
477 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
478 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
479 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
480 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
481 "(om du så önskar) en nyare version."
482
483 #: src/credits_form.C:64
484 msgid ""
485 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
486 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
487 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
488 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
489 "See the GNU General Public License for more details.\n"
490 "You should have received a copy of\n"
491 "the GNU General Public License\n"
492 "along with this program; if not, write to\n"
493 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
494 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
495 msgstr ""
496
497 #: src/filedlg.C:182
498 msgid "Warning! Couldn't open directory."
499 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
500
501 #: src/FontLoader.C:217
502 msgid "Loading font into X-Server..."
503 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
504
505 #: src/form1.C:21
506 msgid "Set Charset|#C"
507 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
508
509 #: src/form1.C:23
510 msgid "Charset not found!"
511 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
512
513 #: src/form1.C:28
514 msgid ""
515 "Error:\n"
516 "\n"
517 "Keymap\n"
518 "not found"
519 msgstr ""
520 "Fel:\n"
521 "\n"
522 "Tangentbords-\n"
523 "mappning\n"
524 "inte funnen"
525
526 #: src/form1.C:33
527 msgid "Character set:|#H"
528 msgstr "Teckenkodning:|#T"
529
530 #: src/form1.C:45
531 msgid "Other...|#O"
532 msgstr "Annat...|#A"
533
534 #: src/form1.C:48
535 msgid "Other...|#T"
536 msgstr "Annat...|#T"
537
538 #: src/form1.C:51
539 msgid "Language"
540 msgstr "Språk"
541
542 #: src/form1.C:56
543 msgid "Mapping"
544 msgstr "Mappning"
545
546 #: src/form1.C:62
547 msgid "Primary key map|#r"
548 msgstr "Primär mapp|#r"
549
550 #: src/form1.C:64
551 msgid "No key mapping|#N"
552 msgstr "Ingen mappning|#N"
553
554 #: src/form1.C:66
555 msgid "Secondary key map|#e"
556 msgstr "Sekundär mappning|#e"
557
558 #: src/form1.C:70
559 msgid "Secondary"
560 msgstr "Sekundärt"
561
562 #: src/form1.C:73
563 msgid "Primary"
564 msgstr "Primärt"
565
566 #: src/form1.C:99
567 msgid "EPS file|#E"
568 msgstr "EPSfil|#P"
569
570 #: src/form1.C:102
571 msgid "Full Screen Preview|#v"
572 msgstr "Förhandsvisning|#h"
573
574 #: src/form1.C:105
575 msgid "Browse...|#B"
576 msgstr "Bläddra...|#B"
577
578 #: src/form1.C:123
579 msgid "Display Frame|#F"
580 msgstr "Visa Ram|#V"
581
582 # Vad gör denna?
583 #: src/form1.C:126
584 msgid "Do Translations|#r"
585 msgstr "Omvandla|#o"
586
587 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
588 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
589 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
590 msgid "Options"
591 msgstr "Inställningar"
592
593 #: src/form1.C:133
594 msgid "Angle:|#L"
595 msgstr "Vinkel:|#i"
596
597 #: src/form1.C:139
598 #, no-c-format
599 msgid "% of Page|#g"
600 msgstr "% av sidan|#d"
601
602 #: src/form1.C:142
603 msgid "Default|#t"
604 msgstr "Skönsvärde|#k"
605
606 #: src/form1.C:145
607 msgid "cm|#m"
608 msgstr "cm|#c"
609
610 #: src/form1.C:148
611 msgid "inches|#h"
612 msgstr "tum|#t"
613
614 #: src/form1.C:153
615 msgid "Display"
616 msgstr "Visa"
617
618 #: src/form1.C:157
619 msgid "Height"
620 msgstr "Höjd"
621
622 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
623 msgid "Width"
624 msgstr "Bredd"
625
626 #: src/form1.C:165
627 msgid "Rotation"
628 msgstr ""
629
630 #: src/form1.C:171
631 msgid "Display in Color|#D"
632 msgstr "Visa med färg|#f"
633
634 #: src/form1.C:174
635 msgid "Do not display this figure|#y"
636 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
637
638 #: src/form1.C:177
639 msgid "Display as Grayscale|#i"
640 msgstr "Visa som gråskala|#g"
641
642 #: src/form1.C:180
643 msgid "Display as Monochrome|#s"
644 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
645
646 #: src/form1.C:187
647 msgid "Default|#U"
648 msgstr "Skönsvärde|#r"
649
650 #: src/form1.C:190
651 msgid "cm|#c"
652 msgstr "cm|#m"
653
654 #: src/form1.C:193
655 msgid "inches|#n"
656 msgstr "tum|#u"
657
658 #: src/form1.C:197
659 #, no-c-format
660 msgid "% of Page|#P"
661 msgstr "% av sidan|#n"
662
663 #: src/form1.C:201
664 #, no-c-format
665 msgid "% of Column|#o"
666 msgstr "% av kolumn|#l"
667
668 #: src/form1.C:207
669 msgid "Caption|#k"
670 msgstr "Bildtext|#x"
671
672 #: src/form1.C:210
673 msgid "Subfigure|#q"
674 msgstr "Underfigur|#U"
675
676 #: src/form1.C:233
677 msgid "Directory:|#D"
678 msgstr "Katalog:|#K"
679
680 #: src/form1.C:237
681 msgid "Pattern:|#P"
682 msgstr "Mönster:|#M"
683
684 #: src/form1.C:245
685 msgid "Filename:|#F"
686 msgstr "Filnamn:|#F"
687
688 #: src/form1.C:249
689 msgid "Rescan|#R#r"
690 msgstr "Läs igen|#L#l"
691
692 #: src/form1.C:252
693 msgid "Home|#H#h"
694 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
695
696 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
697 #: src/form1.C:255
698 msgid "User1|#1"
699 msgstr ""
700
701 #: src/form1.C:258
702 msgid "User2|#2"
703 msgstr ""
704
705 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
706 msgid "Columns"
707 msgstr "Kolumner"
708
709 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
710 msgid "Rows"
711 msgstr "Rader"
712
713 #: src/form1.C:318
714 msgid "Find|#n"
715 msgstr "Sök|#s"
716
717 #: src/form1.C:322
718 msgid "Replace with|#W"
719 msgstr "Ersätt med|#m"
720
721 #: src/form1.C:326
722 #, fuzzy
723 msgid "@>|#F"
724 msgstr "MB|#F"
725
726 #: src/form1.C:330
727 msgid "@<|#B"
728 msgstr ""
729
730 #: src/form1.C:334
731 msgid "Replace|#R#r"
732 msgstr "Ersätt|#E"
733
734 #: src/form1.C:338
735 msgid "Close|^["
736 msgstr "Stäng|^["
737
738 #: src/form1.C:342
739 msgid "Case sensitive|#s#S"
740 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
741
742 #: src/form1.C:344
743 msgid "Match word|#M#m"
744 msgstr "Hela ord|#H"
745
746 #: src/form1.C:346
747 msgid "Replace All|#A#a"
748 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
749
750 #: src/insets/figinset.C:1097
751 msgid "[render error]"
752 msgstr "[ritfel]"
753
754 #: src/insets/figinset.C:1098
755 msgid "[rendering ... ]"
756 msgstr "[ritar ...]"
757
758 #: src/insets/figinset.C:1100
759 msgid "[no file]"
760 msgstr "[ingen fil]"
761
762 #: src/insets/figinset.C:1101
763 msgid "[not displayed]"
764 msgstr "[inte visat]"
765
766 #: src/insets/figinset.C:1102
767 msgid "[no ghostscript]"
768 msgstr "[ingen ghostscript]"
769
770 #: src/insets/figinset.C:1104
771 msgid "[unknown error]"
772 msgstr "[okänt fel]"
773
774 #: src/insets/figinset.C:1301
775 msgid "Figure"
776 msgstr "Figur"
777
778 #: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
779 msgid "empty figure path"
780 msgstr "tom sökväg för figur"
781
782 #: src/insets/figinset.C:2160
783 msgid "Clipart"
784 msgstr "Blandade bilder"
785
786 #: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
787 #: src/lyxfunc.C:2877
788 msgid "Document"
789 msgstr "Dokumentet"
790
791 #: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
792 msgid "EPS Figure"
793 msgstr "EPS-Figur"
794
795 #: src/insets/figinset.C:2184
796 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
797 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
798
799 #: src/insets/figinset.C:2185
800 #, no-c-format
801 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
802 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
803
804 #. / what appears in the minibuffer when opening
805 #: src/insets/figinset.h:50
806 #, fuzzy
807 msgid "Opened figure"
808 msgstr "Öppnat insättning"
809
810 #: src/insets/form_url.C:19
811 msgid "Url"
812 msgstr ""
813
814 #: src/insets/form_url.C:20
815 msgid "Url|#U"
816 msgstr ""
817
818 #: src/insets/form_url.C:23
819 #, fuzzy
820 msgid "Name"
821 msgstr "Namn:|#N"
822
823 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
824 msgid "Name|#N"
825 msgstr "Namn:|#N"
826
827 #: src/insets/form_url.C:27
828 #, fuzzy
829 msgid "HTML type"
830 msgstr "html-url|#H"
831
832 #: src/insets/form_url.C:28
833 msgid "HTML type|#H"
834 msgstr "html-url|#H"
835
836 #: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
837 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
838 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
839 #: src/mathed/math_forms.C:179
840 msgid "Close"
841 msgstr "Stäng"
842
843 #: src/insets/insetbib.C:82
844 msgid "Key:"
845 msgstr "Nyckel:"
846
847 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
848 msgid "Remark:|#R"
849 msgstr "Kommentar:|#K"
850
851 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
852 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
853 #: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
854 msgid "Key:|#K"
855 msgstr "Nyckel:|#N"
856
857 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
858 #: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
859 msgid "Label:|#L"
860 msgstr "Etikett:|#E"
861
862 #: src/insets/insetbib.C:171
863 msgid "Citation"
864 msgstr "Citat"
865
866 #: src/insets/insetbib.C:277
867 msgid "Bibliography item"
868 msgstr "Referens"
869
870 #: src/insets/insetbib.C:292
871 msgid "BibTeX Generated References"
872 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
873
874 #: src/insets/insetbib.C:407
875 msgid "Database:"
876 msgstr "Databas:"
877
878 #: src/insets/insetbib.C:408
879 msgid "Style:  "
880 msgstr "Stil:"
881
882 #: src/insets/insetbib.C:416
883 msgid "BibTeX"
884 msgstr "BibTeX"
885
886 #: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
887 msgid "Error"
888 msgstr "Fel"
889
890 #: src/insets/inseterror.C:178
891 msgid "LaTeX Error"
892 msgstr "LaTeX-fel"
893
894 #. / what appears in the minibuffer when opening
895 #: src/insets/inseterror.h:59
896 msgid "Opened error"
897 msgstr "Öppnat felruta"
898
899 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
900 msgid "Browse|#B"
901 msgstr "Bläddra|#B"
902
903 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
904 msgid "Don't typeset|#D"
905 msgstr "Typsätt Inte|#I"
906
907 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
908 msgid "Load|#L"
909 msgstr "Ladda|#L"
910
911 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
912 msgid "File name:|#F"
913 msgstr "Filnamn:|#F"
914
915 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
916 msgid "Visible space|#s"
917 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
918
919 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
920 msgid "Verbatim|#V"
921 msgstr "Verbatim|#V"
922
923 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
924 msgid "Use input|#i"
925 msgstr "Läs in|#L"
926
927 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
928 msgid "Use include|#U"
929 msgstr "Foga in|#F"
930
931 #. launches dialog
932 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
933 #: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
934 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
935 msgid "Documents"
936 msgstr "Dokument"
937
938 #. Use by default the master's path
939 #: src/insets/insetinclude.C:114
940 msgid "Select Child Document"
941 msgstr "Välj underdokument"
942
943 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
944 #: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
945 msgid "Include"
946 msgstr "Infogning"
947
948 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
949 #: src/insets/insetinclude.C:287
950 msgid "Input"
951 msgstr "Inläsning"
952
953 #: src/insets/insetinclude.C:289
954 msgid "Verbatim Input"
955 msgstr "Lägg in Verbatim"
956
957 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
958 msgid "Keyword:|#K"
959 msgstr "Sakord:|#S"
960
961 #: src/insets/insetindex.C:104
962 msgid "Index"
963 msgstr "Sakord"
964
965 #: src/insets/insetindex.C:111
966 #, fuzzy
967 msgid "Idx"
968 msgstr "Sakord"
969
970 #: src/insets/insetindex.C:139
971 msgid "PrintIndex"
972 msgstr "Sakregister"
973
974 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
975 #: src/insets/insetinfo.C:208
976 msgid "Note"
977 msgstr "Notis"
978
979 #: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
980 msgid "Close|#C^["
981 msgstr "Stäng|#T^["
982
983 #. / what appears in the minibuffer when opening
984 #: src/insets/insetinfo.h:60
985 #, fuzzy
986 msgid "Opened note"
987 msgstr "Öppnat insättning"
988
989 #. /
990 #: src/insets/insetloa.h:37
991 msgid "List of Algorithms"
992 msgstr "Lista över algoritmer"
993
994 #. /
995 #: src/insets/insetlof.h:35
996 msgid "List of Figures"
997 msgstr "Figurer"
998
999 #. /
1000 #: src/insets/insetlot.h:35
1001 msgid "List of Tables"
1002 msgstr "Tabeller"
1003
1004 #: src/insets/insetparent.h:41
1005 msgid "Parent:"
1006 msgstr "Huvuddokument:"
1007
1008 #: src/insets/insetref.C:62
1009 msgid "Page: "
1010 msgstr "Sida: "
1011
1012 #: src/insets/insetref.C:64
1013 msgid "Ref: "
1014 msgstr "Ref: "
1015
1016 #. /
1017 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
1018 msgid "Table of Contents"
1019 msgstr "Innehåll"
1020
1021 #: src/insets/inseturl.C:138
1022 msgid "Insert Url"
1023 msgstr "Lägg in URL"
1024
1025 #: src/insets/inseturl.C:152
1026 msgid "HtmlUrl: "
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/insets/inseturl.C:154
1030 msgid "Url: "
1031 msgstr ""
1032
1033 #. /
1034 #: src/insets/inseturl.h:61
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Opened Url"
1037 msgstr "Öppnat felruta"
1038
1039 #. / what appears in the minibuffer when opening
1040 #: src/insets/lyxinset.h:94
1041 msgid "Opened inset"
1042 msgstr "Öppnat insättning"
1043
1044 #: src/intl.C:299 src/intl.C:300
1045 msgid "other..."
1046 msgstr "annat..."
1047
1048 #: src/intl.C:367
1049 msgid "Key Mappings"
1050 msgstr "Mappning av tangentbord"
1051
1052 #: src/kbmap.C:303
1053 msgid "   options: "
1054 msgstr "   val: "
1055
1056 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1057 msgid "LaTeX run number "
1058 msgstr "LaTeX omgång nummer "
1059
1060 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1061 msgid "Running MakeIndex."
1062 msgstr "MakeIndex körs..."
1063
1064 #: src/LaTeX.C:202
1065 msgid "Running BibTeX."
1066 msgstr "BibTeX körs..."
1067
1068 #: src/LaTeXLog.C:43
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Unable to show log file!"
1071 msgstr "Kan inte läsa filen!"
1072
1073 #: src/LaTeXLog.C:46
1074 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1075 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
1076
1077 #: src/LaTeXLog.C:53
1078 msgid "Build Program Log"
1079 msgstr "Programbyggningslogg"
1080
1081 #: src/LaTeXLog.C:53
1082 msgid "LaTeX Log"
1083 msgstr "LaTeX Logg"
1084
1085 #: src/latexoptions.C:19
1086 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1087 msgstr "Tillåt accent på ALLA bokstäver|#Tt"
1088
1089 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1090 msgid "Update|#Uu"
1091 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1092
1093 #: src/layout.C:1088
1094 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1095 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
1096
1097 #: src/layout.C:1089
1098 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1099 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
1100
1101 #: src/layout.C:1090
1102 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1103 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
1104
1105 #: src/layout.C:1143
1106 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1107 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
1108
1109 #: src/layout.C:1144
1110 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1111 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
1112
1113 #: src/layout.C:1145
1114 msgid "Sorry, has to exit :-("
1115 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
1116
1117 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
1118 #: src/layout_forms.C:25
1119 msgid "Separation"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/layout_forms.C:33
1123 msgid "Indent|#I"
1124 msgstr "Indrag första rad|#I"
1125
1126 #: src/layout_forms.C:37
1127 msgid "Skip|#K"
1128 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
1129
1130 #: src/layout_forms.C:43
1131 msgid "Class:|#C"
1132 msgstr "Klass:|#K"
1133
1134 #: src/layout_forms.C:49
1135 msgid "Pagestyle:|#P"
1136 msgstr "Sidstil:|#S"
1137
1138 #: src/layout_forms.C:54
1139 msgid "Fonts:|#F"
1140 msgstr "Fonter:|#F"
1141
1142 #: src/layout_forms.C:59
1143 msgid "Font Size:|#O"
1144 msgstr "Fontstorlek:|#s"
1145
1146 #: src/layout_forms.C:76
1147 msgid "Float Placement:|#L"
1148 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
1149
1150 #: src/layout_forms.C:80
1151 msgid "PS Driver:|#S"
1152 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
1153
1154 #: src/layout_forms.C:85
1155 msgid "Encoding:|#D"
1156 msgstr "Kodning:|#K"
1157
1158 #: src/layout_forms.C:103
1159 msgid "One|#n"
1160 msgstr "En|#n"
1161
1162 #: src/layout_forms.C:107
1163 msgid "Two|#T"
1164 msgstr "Två|#T"
1165
1166 #: src/layout_forms.C:113
1167 msgid "Sides"
1168 msgstr "Sidor"
1169
1170 #: src/layout_forms.C:127
1171 msgid "One|#e"
1172 msgstr "En|#E"
1173
1174 #: src/layout_forms.C:131
1175 msgid "Two|#w"
1176 msgstr "Två|#v"
1177
1178 #: src/layout_forms.C:137
1179 msgid "Extra Options:|#X"
1180 msgstr "Extra val:|#X"
1181
1182 #: src/layout_forms.C:141
1183 msgid "Language:"
1184 msgstr "Språk:"
1185
1186 #: src/layout_forms.C:151
1187 msgid "Default Skip:|#u"
1188 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
1189
1190 #: src/layout_forms.C:157
1191 msgid "Section number depth"
1192 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1193
1194 #: src/layout_forms.C:162
1195 msgid "Table of contents depth"
1196 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
1197
1198 #: src/layout_forms.C:167
1199 msgid "Spacing|#g"
1200 msgstr "Kägel|#l"
1201
1202 #: src/layout_forms.C:173
1203 msgid "Bullet Shapes|#B"
1204 msgstr "Bomber|#r"
1205
1206 #: src/layout_forms.C:178
1207 msgid "Use AMS Math|#M"
1208 msgstr "Använd AMS Math|#M"
1209
1210 #: src/layout_forms.C:211
1211 msgid "Family:|#F"
1212 msgstr "Familj:|#F"
1213
1214 #: src/layout_forms.C:216
1215 msgid "Series:|#S"
1216 msgstr "Grovlek:|#v"
1217
1218 #: src/layout_forms.C:221
1219 msgid "Shape:|#H"
1220 msgstr "Form:|#m"
1221
1222 #: src/layout_forms.C:226
1223 msgid "Size:|#Z"
1224 msgstr "Storlek|#S"
1225
1226 #: src/layout_forms.C:231
1227 msgid "Misc:|#M"
1228 msgstr "Diverse:|#D"
1229
1230 #: src/layout_forms.C:244
1231 msgid "Color:|#C"
1232 msgstr "Färg:|#g"
1233
1234 #: src/layout_forms.C:249
1235 msgid "Toggle on all these|#T"
1236 msgstr "Växla på dessa |#x"
1237
1238 #: src/layout_forms.C:252
1239 msgid "These are never toggled"
1240 msgstr "Dessa växlas aldrig"
1241
1242 #: src/layout_forms.C:257
1243 msgid "These are always toggled"
1244 msgstr "Dessa växlas alltid"
1245
1246 #: src/layout_forms.C:300
1247 msgid "Label Width:|#d"
1248 msgstr "Etikettbredd:|#t"
1249
1250 #: src/layout_forms.C:304
1251 msgid "Indent"
1252 msgstr "Indrag"
1253
1254 #: src/layout_forms.C:308
1255 msgid "Above|#b"
1256 msgstr "Över|#v"
1257
1258 #: src/layout_forms.C:310
1259 msgid "Below|#E"
1260 msgstr "Under|#U"
1261
1262 #: src/layout_forms.C:312
1263 msgid "Above|#o"
1264 msgstr "Över|#e"
1265
1266 #: src/layout_forms.C:314
1267 msgid "Below|#l"
1268 msgstr "Under|#n"
1269
1270 #: src/layout_forms.C:316
1271 msgid "No Indent|#I"
1272 msgstr "Inget indrag|#I"
1273
1274 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Höger|#H"
1277
1278 #: src/layout_forms.C:322
1279 msgid "Left|#f"
1280 msgstr "Vänster|#s"
1281
1282 #: src/layout_forms.C:324
1283 msgid "Block|#c"
1284 msgstr "Block|#o"
1285
1286 #: src/layout_forms.C:326
1287 msgid "Center|#n"
1288 msgstr "Centrerat|#C"
1289
1290 #: src/layout_forms.C:336
1291 msgid "Above:|#v"
1292 msgstr "Över|#r"
1293
1294 #: src/layout_forms.C:340
1295 msgid "Below:|#w"
1296 msgstr "Under|#d"
1297
1298 #: src/layout_forms.C:344
1299 msgid "Pagebreaks"
1300 msgstr "Sidbrytning"
1301
1302 #: src/layout_forms.C:348
1303 msgid "Lines"
1304 msgstr "Linje"
1305
1306 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1307 msgid "Alignment"
1308 msgstr "Justering"
1309
1310 #: src/layout_forms.C:356
1311 msgid "Vertical Spaces"
1312 msgstr "Vertikalt avstånd"
1313
1314 #: src/layout_forms.C:360
1315 msgid "ExtraOpt|#X"
1316 msgstr "Extra val|#X"
1317
1318 #: src/layout_forms.C:364
1319 msgid "Keep|#K"
1320 msgstr "Behåll|#B"
1321
1322 #: src/layout_forms.C:366
1323 msgid "Keep|#p"
1324 msgstr "Behåll|#l"
1325
1326 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1327 msgid "OK|#O"
1328 msgstr "OK|#O"
1329
1330 #: src/layout_forms.C:422
1331 msgid "Type:|#T"
1332 msgstr "Typ:|#T"
1333
1334 #: src/layout_forms.C:427
1335 msgid "Single|#S"
1336 msgstr "Enkel:|#E"
1337
1338 #: src/layout_forms.C:429
1339 msgid "Double|#D"
1340 msgstr "Dubbel:|#D"
1341
1342 #: src/layout_forms.C:433
1343 msgid "Text"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/layout_forms.C:453
1347 msgid "Special:|#S"
1348 msgstr "Särskilt:|#S"
1349
1350 #: src/layout_forms.C:463
1351 msgid "Margins"
1352 msgstr "Marginaler"
1353
1354 #: src/layout_forms.C:467
1355 msgid "Foot/Head Margins"
1356 msgstr "Marginaler topp/botten"
1357
1358 #: src/layout_forms.C:487
1359 msgid "Orientation"
1360 msgstr "Orientering"
1361
1362 #: src/layout_forms.C:493
1363 msgid "Portrait|#o"
1364 msgstr "Porträtt|#o"
1365
1366 #: src/layout_forms.C:495
1367 msgid "Landscape|#L"
1368 msgstr "Landskap|#L"
1369
1370 #: src/layout_forms.C:499
1371 msgid "Papersize:|#P"
1372 msgstr "Arkformat|#f"
1373
1374 #: src/layout_forms.C:503
1375 msgid "Custom Papersize"
1376 msgstr "Eget arkformat"
1377
1378 #: src/layout_forms.C:507
1379 msgid "Use Geometry Package|#U"
1380 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
1381
1382 #: src/layout_forms.C:509
1383 msgid "Width:|#W"
1384 msgstr "Bredd|#B"
1385
1386 #: src/layout_forms.C:512
1387 msgid "Height:|#H"
1388 msgstr "Höjd|#H"
1389
1390 #: src/layout_forms.C:515
1391 msgid "Top:|#T"
1392 msgstr "Topp:|#T"
1393
1394 #: src/layout_forms.C:518
1395 msgid "Bottom:|#B"
1396 msgstr "Botten|#B"
1397
1398 #: src/layout_forms.C:521
1399 msgid "Left:|#e"
1400 msgstr "Vänster:|#V"
1401
1402 #: src/layout_forms.C:524
1403 msgid "Right:|#R"
1404 msgstr "Höger:|#H"
1405
1406 #: src/layout_forms.C:527
1407 msgid "Headheight:|#i"
1408 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
1409
1410 #: src/layout_forms.C:530
1411 msgid "Headsep:|#d"
1412 msgstr "Överrymme:|#v"
1413
1414 #: src/layout_forms.C:533
1415 msgid "Footskip:|#F"
1416 msgstr "Underrymme:|#U"
1417
1418 #: src/layout_forms.C:568
1419 msgid "Borders"
1420 msgstr "Kanter"
1421
1422 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1423 msgid "Top|#T"
1424 msgstr "Topp:|#T"
1425
1426 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1427 msgid "Bottom|#B"
1428 msgstr "Botten|#B"
1429
1430 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1431 msgid "Left|#L"
1432 msgstr "Vänster|#V"
1433
1434 #: src/layout_forms.C:594
1435 msgid "Special Cell"
1436 msgstr "Särskild cell"
1437
1438 #: src/layout_forms.C:598
1439 msgid "Multicolumn|#M"
1440 msgstr "Multikolumn|#M"
1441
1442 #: src/layout_forms.C:600
1443 msgid "Append Column|#A"
1444 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1445
1446 #: src/layout_forms.C:603
1447 msgid "Delete Column|#O"
1448 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1449
1450 #: src/layout_forms.C:606
1451 msgid "Append Row|#p"
1452 msgstr "Lägg till rad|#r"
1453
1454 #: src/layout_forms.C:609
1455 msgid "Delete Row|#w"
1456 msgstr "Ta bort rad|#d"
1457
1458 #: src/layout_forms.C:612
1459 msgid "Delete Table|#D"
1460 msgstr "Ta bort tabell|#o"
1461
1462 #: src/layout_forms.C:615
1463 msgid "Column"
1464 msgstr "Kolumn"
1465
1466 #: src/layout_forms.C:618
1467 msgid "Row"
1468 msgstr "Rad"
1469
1470 #: src/layout_forms.C:621
1471 msgid "Set Borders|#S"
1472 msgstr "Sätt kanter|#S"
1473
1474 #: src/layout_forms.C:624
1475 msgid "Unset Borders|#U"
1476 msgstr "Slå av kanter|#l"
1477
1478 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1479 msgid "Longtable"
1480 msgstr "Långtabell"
1481
1482 #: src/layout_forms.C:632
1483 msgid "Rotate 90°|#9"
1484 msgstr "Rotera 90°|#9"
1485
1486 #: src/layout_forms.C:634
1487 msgid "Linebreaks|#N"
1488 msgstr "Radbrytningar|#n"
1489
1490 #: src/layout_forms.C:636
1491 msgid "Spec. Table"
1492 msgstr "Särskild tabell"
1493
1494 #: src/layout_forms.C:645
1495 msgid "First Head"
1496 msgstr "Första huvud"
1497
1498 #: src/layout_forms.C:647
1499 msgid "Head"
1500 msgstr "Huvud"
1501
1502 #: src/layout_forms.C:649
1503 msgid "Foot"
1504 msgstr "Fot"
1505
1506 #: src/layout_forms.C:651
1507 msgid "Last Foot"
1508 msgstr "Sista fot"
1509
1510 #: src/layout_forms.C:653
1511 msgid "New Page"
1512 msgstr "Ny sida"
1513
1514 #: src/layout_forms.C:655
1515 msgid "Rotate 90°"
1516 msgstr "Rotera 90°"
1517
1518 #: src/layout_forms.C:657
1519 msgid "Extra|#X"
1520 msgstr "Extra|#X"
1521
1522 #: src/layout_forms.C:660
1523 msgid "Left|#e"
1524 msgstr "Vänster|#n"
1525
1526 #: src/layout_forms.C:663
1527 msgid "Right|#i"
1528 msgstr "Höger|#g"
1529
1530 #: src/layout_forms.C:666
1531 msgid "Center|#C"
1532 msgstr "Centrerat|#C"
1533
1534 #: src/layout_forms.C:690
1535 msgid "Extra Options"
1536 msgstr "Extra val"
1537
1538 #: src/layout_forms.C:694
1539 msgid "Length|#L"
1540 msgstr "Mått|#t"
1541
1542 #: src/layout_forms.C:709
1543 msgid "or %|#o"
1544 msgstr "eller %|#l"
1545
1546 #: src/layout_forms.C:725
1547 msgid "Middle|#d"
1548 msgstr "Mitten|#e"
1549
1550 #: src/layout_forms.C:737
1551 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1552 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
1553
1554 #: src/layout_forms.C:739
1555 msgid "Start new Minipage|#S"
1556 msgstr "Starta ny minisida|#S"
1557
1558 #: src/layout_forms.C:743
1559 msgid "Indented Paragraph|#I"
1560 msgstr "Indraget stycke|#I"
1561
1562 #: src/layout_forms.C:746
1563 msgid "Minipage|#M"
1564 msgstr "Minisida|#M"
1565
1566 #: src/layout_forms.C:749
1567 msgid "Floatflt|#F"
1568 msgstr "Infälld|#n"
1569
1570 #: src/layout_forms.C:774
1571 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1572 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
1573
1574 #: src/layout_forms.C:794
1575 msgid "Special Column Alignment"
1576 msgstr "Särskild kolumnuppställning"
1577
1578 #: src/Literate.C:57
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Weaving document"
1581 msgstr "Lagrar dokument"
1582
1583 #: src/Literate.C:87
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Building program"
1586 msgstr "Bygg program"
1587
1588 #: src/LyXAction.C:97
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Insert appendix"
1591 msgstr "Lägg in märke"
1592
1593 #: src/LyXAction.C:99
1594 msgid "Describe command"
1595 msgstr "Beskriv kommando"
1596
1597 #: src/LyXAction.C:101
1598 msgid "Select previous char"
1599 msgstr "Markera föregående bokstav"
1600
1601 #: src/LyXAction.C:107
1602 msgid "Insert bibtex"
1603 msgstr "Lägg in BibTeX"
1604
1605 #: src/LyXAction.C:118
1606 msgid "Build program"
1607 msgstr "Bygg program"
1608
1609 #: src/LyXAction.C:120
1610 msgid "Autosave"
1611 msgstr "Autolagrar"
1612
1613 #: src/LyXAction.C:122
1614 msgid "Go to beginning of document"
1615 msgstr "Gå till början av dokumentet"
1616
1617 #: src/LyXAction.C:124
1618 msgid "Select to beginning of document"
1619 msgstr "Markera till början av dokumentet"
1620
1621 #: src/LyXAction.C:130
1622 msgid "Check TeX"
1623 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
1624
1625 #: src/LyXAction.C:134
1626 msgid "Go to end of document"
1627 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
1628
1629 #: src/LyXAction.C:136
1630 msgid "Select to end of document"
1631 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
1632
1633 #: src/LyXAction.C:138
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Export to"
1636 msgstr "|Exportera%m%l"
1637
1638 #: src/LyXAction.C:140
1639 msgid "Fax"
1640 msgstr "Fax"
1641
1642 #: src/LyXAction.C:145
1643 msgid "Import document"
1644 msgstr "Importera dokument"
1645
1646 #: src/LyXAction.C:149
1647 msgid "New document"
1648 msgstr "Nytt dokument"
1649
1650 #: src/LyXAction.C:151
1651 msgid "New document from template"
1652 msgstr "Nytt dokument efter mall"
1653
1654 #: src/LyXAction.C:153
1655 msgid "Open"
1656 msgstr "Öppna"
1657
1658 #: src/LyXAction.C:155
1659 msgid "Switch to previous document"
1660 msgstr "Byt till förgående dokument"
1661
1662 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
1663 msgid "Print"
1664 msgstr "Skriv ut"
1665
1666 #: src/LyXAction.C:161
1667 msgid "Revert to saved"
1668 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
1669
1670 #: src/LyXAction.C:163
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Toggle read-only"
1673 msgstr "Fetstil av/på"
1674
1675 #: src/LyXAction.C:165
1676 msgid "Update DVI"
1677 msgstr "Uppdatera DVI"
1678
1679 #: src/LyXAction.C:167
1680 msgid "Update PostScript"
1681 msgstr "Uppdatera PostScript"
1682
1683 #: src/LyXAction.C:169
1684 msgid "View DVI"
1685 msgstr "Visa DVI"
1686
1687 #: src/LyXAction.C:171
1688 msgid "View PostScript"
1689 msgstr "Visa PostScript"
1690
1691 #: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
1692 msgid "Save"
1693 msgstr "Spara"
1694
1695 #: src/LyXAction.C:175
1696 msgid "Save As"
1697 msgstr "Spara som"
1698
1699 #: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
1700 msgid "Cancel"
1701 msgstr "Avbryt"
1702
1703 #: src/LyXAction.C:179
1704 msgid "Go one char back"
1705 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
1706
1707 #: src/LyXAction.C:181
1708 msgid "Go one char forward"
1709 msgstr "Gå en bokstav framåt"
1710
1711 #: src/LyXAction.C:183
1712 msgid "Insert citation"
1713 msgstr "Lägg in citat"
1714
1715 #: src/LyXAction.C:187
1716 msgid "Execute command"
1717 msgstr "Utför kommando"
1718
1719 #: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
1720 msgid "Copy"
1721 msgstr "Kopiera"
1722
1723 #: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
1724 msgid "Cut"
1725 msgstr "Klipp"
1726
1727 #: src/LyXAction.C:202
1728 msgid "Decrement environment depth"
1729 msgstr "Minska miljödjup"
1730
1731 #: src/LyXAction.C:204
1732 msgid "Increment environment depth"
1733 msgstr "Öka miljödjup"
1734
1735 #: src/LyXAction.C:206
1736 msgid "Change environment depth"
1737 msgstr "Ändra miljödjup"
1738
1739 #: src/LyXAction.C:208
1740 msgid "Insert ... dots"
1741 msgstr "Lägg in ellips (...)"
1742
1743 #: src/LyXAction.C:210
1744 msgid "Go down"
1745 msgstr "Gå ned"
1746
1747 #: src/LyXAction.C:212
1748 msgid "Select next line"
1749 msgstr "Markera nästa rad"
1750
1751 #: src/LyXAction.C:214
1752 msgid "Choose Paragraph Environment"
1753 msgstr "Välj stil på stycke"
1754
1755 #: src/LyXAction.C:216
1756 msgid "Insert end of sentence period"
1757 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1758
1759 #: src/LyXAction.C:218
1760 msgid "Go to next error"
1761 msgstr "Gå till näste fel"
1762
1763 #: src/LyXAction.C:220
1764 msgid "Remove all error boxes"
1765 msgstr "Ta bort alla felrutor"
1766
1767 #: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
1768 msgid "Insert Figure"
1769 msgstr "Lägg in figur"
1770
1771 #: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
1772 msgid "Find & Replace"
1773 msgstr "Sök & byt"
1774
1775 #: src/LyXAction.C:234
1776 msgid "Toggle bold"
1777 msgstr "Fetstil av/på"
1778
1779 #: src/LyXAction.C:236
1780 msgid "Toggle code style"
1781 msgstr "Kodstil av/på"
1782
1783 #: src/LyXAction.C:238
1784 msgid "Default font style"
1785 msgstr "Brödstil"
1786
1787 #: src/LyXAction.C:240
1788 msgid "Toggle emphasize"
1789 msgstr "Betoning av/på"
1790
1791 #: src/LyXAction.C:242
1792 msgid "Toggle user defined style"
1793 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
1794
1795 #: src/LyXAction.C:244
1796 msgid "Toggle noun style"
1797 msgstr "Namnstil av/på"
1798
1799 #: src/LyXAction.C:246
1800 msgid "Toggle roman font style"
1801 msgstr "Antikva av/på"
1802
1803 #: src/LyXAction.C:248
1804 msgid "Toggle sans font style"
1805 msgstr "Linjärer av/på"
1806
1807 #: src/LyXAction.C:250
1808 msgid "Set font size"
1809 msgstr "Sätt teckengrad"
1810
1811 #: src/LyXAction.C:252
1812 msgid "Show font state"
1813 msgstr "Visa fontstatus"
1814
1815 #: src/LyXAction.C:254
1816 msgid "Toggle font underline"
1817 msgstr "Understrykning av/på"
1818
1819 #: src/LyXAction.C:256
1820 msgid "Insert Footnote"
1821 msgstr "Lägg in fotnot"
1822
1823 #: src/LyXAction.C:258
1824 msgid "Select next char"
1825 msgstr "Markera nästa bokstav"
1826
1827 #: src/LyXAction.C:260
1828 msgid "Insert horizontal fill"
1829 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
1830
1831 #: src/LyXAction.C:264
1832 msgid "Insert hyphenation point"
1833 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1834
1835 #: src/LyXAction.C:266
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Insert index item"
1838 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1839
1840 #: src/LyXAction.C:268
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Insert last index item"
1843 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1844
1845 #: src/LyXAction.C:270
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Insert index list"
1848 msgstr "Lägg in BibTeX"
1849
1850 #: src/LyXAction.C:272
1851 msgid "Turn off keymap"
1852 msgstr "Slå av tangentmapp"
1853
1854 #: src/LyXAction.C:274
1855 msgid "Use primary keymap"
1856 msgstr "Använd primär tangentmapp"
1857
1858 #: src/LyXAction.C:276
1859 msgid "Use secondary keymap"
1860 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
1861
1862 #: src/LyXAction.C:278
1863 msgid "Toggle keymap"
1864 msgstr "Tangentmapp av/på"
1865
1866 #: src/LyXAction.C:280
1867 msgid "Insert Label"
1868 msgstr "Lägg in märke"
1869
1870 #: src/LyXAction.C:282
1871 #, fuzzy
1872 msgid "View LaTeX log"
1873 msgstr "LaTeX Logg"
1874
1875 #: src/LyXAction.C:288
1876 msgid "Copy paragraph environment type"
1877 msgstr "Kopiera styckestyp"
1878
1879 #: src/LyXAction.C:297
1880 msgid "Paste paragraph environment type"
1881 msgstr "Klistra in styckestyp"
1882
1883 #: src/LyXAction.C:306
1884 msgid "Go to beginning of line"
1885 msgstr "Gå till början av raden"
1886
1887 #: src/LyXAction.C:308
1888 msgid "Select to beginning of line"
1889 msgstr "Markera till början av raden"
1890
1891 #: src/LyXAction.C:312
1892 msgid "Go to end of line"
1893 msgstr "Gå till slutet av raden"
1894
1895 #: src/LyXAction.C:314
1896 msgid "Select to end of line"
1897 msgstr "Markera till slutet av raden"
1898
1899 #: src/LyXAction.C:316
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Insert list of algorithms"
1902 msgstr "Lista över algoritmer"
1903
1904 #: src/LyXAction.C:318
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Insert list of figures"
1907 msgstr "Figurer"
1908
1909 #: src/LyXAction.C:320
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Insert list of tables"
1912 msgstr "Tabeller"
1913
1914 #: src/LyXAction.C:322
1915 msgid "Exit"
1916 msgstr "Avsluta"
1917
1918 #: src/LyXAction.C:324
1919 msgid "Insert Margin note"
1920 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1921
1922 #: src/LyXAction.C:336
1923 msgid "Math Greek"
1924 msgstr "Matematik grekiska"
1925
1926 #: src/LyXAction.C:340
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Insert math symbol"
1929 msgstr "Lägg in märke"
1930
1931 #: src/LyXAction.C:350
1932 msgid "Math mode"
1933 msgstr "Matematikläge"
1934
1935 #: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
1936 msgid "Melt"
1937 msgstr "Smält"
1938
1939 #: src/LyXAction.C:373
1940 msgid "Go one paragraph down"
1941 msgstr "Gå ned ett stycke"
1942
1943 #: src/LyXAction.C:375
1944 msgid "Select next paragraph"
1945 msgstr "Markera nästa stycke"
1946
1947 #: src/LyXAction.C:377
1948 msgid "Go one paragraph up"
1949 msgstr "Gå upp ett stycke"
1950
1951 #: src/LyXAction.C:379
1952 msgid "Select previous paragraph"
1953 msgstr "Markera föregående stycke"
1954
1955 #: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
1956 msgid "Paste"
1957 msgstr "Klistra in"
1958
1959 #: src/LyXAction.C:387
1960 msgid "Insert protected space"
1961 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
1962
1963 #: src/LyXAction.C:389
1964 msgid "Insert quote"
1965 msgstr "Lägg in citat"
1966
1967 #: src/LyXAction.C:391
1968 msgid "Reconfigure"
1969 msgstr "Omkonfigurera"
1970
1971 #: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
1972 msgid "Redo"
1973 msgstr "Gör om"
1974
1975 #: src/LyXAction.C:399
1976 msgid "Insert cross reference"
1977 msgstr "Lägg in hänvisning"
1978
1979 #: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
1980 msgid "Insert Table"
1981 msgstr "Lägg in tabell"
1982
1983 #: src/LyXAction.C:444
1984 msgid "Toggle TeX style"
1985 msgstr "TeX-stil av/på"
1986
1987 #: src/LyXAction.C:446
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Insert table of contents"
1990 msgstr "Innehåll"
1991
1992 #: src/LyXAction.C:448
1993 #, fuzzy
1994 msgid "View table of contents"
1995 msgstr "Innehåll"
1996
1997 #: src/LyXAction.C:450
1998 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
1999 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
2000
2001 #: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
2002 msgid "Undo"
2003 msgstr "Ångra"
2004
2005 #: src/LyXAction.C:471
2006 msgid "Register document under version control"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/LyXAction.C:692
2010 msgid "No description available!"
2011 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
2012
2013 #: src/lyx.C:41
2014 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2015 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2016
2017 #: src/lyx.C:43
2018 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2019 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2020
2021 #: src/lyx.C:56
2022 msgid "Type"
2023 msgstr "Typ"
2024
2025 #: src/lyx.C:75
2026 msgid "Roman Font|#R"
2027 msgstr "Antikva|#n"
2028
2029 #: src/lyx.C:79
2030 msgid "Sans Serif Font|#S"
2031 msgstr "Linjärer|#L"
2032
2033 #: src/lyx.C:83
2034 msgid "Typewriter Font|#T"
2035 msgstr "Skrivmaskin|#m"
2036
2037 #: src/lyx.C:87
2038 msgid "Font Norm|#N"
2039 msgstr "Kodning|#K"
2040
2041 #: src/lyx.C:91
2042 msgid "Font Zoom|#Z"
2043 msgstr "Förstoring|#F"
2044
2045 #: src/lyx.C:129
2046 msgid "Update|Uu#u"
2047 msgstr "Uppdatera|Uu#u"
2048
2049 #: src/lyx.C:151
2050 msgid "Update|#U"
2051 msgstr "Uppdatera|#Uu"
2052
2053 #: src/lyx.C:159
2054 msgid "Insert Reference|#I^M"
2055 msgstr "Lägg in avsnittsnummer|#I^M"
2056
2057 #: src/lyx.C:163
2058 msgid "Insert Page Number|#P"
2059 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
2060
2061 #: src/lyx.C:167
2062 msgid "Go to Reference|#G"
2063 msgstr "Gå till märke|#G"
2064
2065 #: src/lyx_cb.C:345
2066 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2067 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
2068
2069 #: src/lyx_cb.C:347
2070 msgid "(If not, document is not saved.)"
2071 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
2072
2073 #: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
2074 msgid "Templates"
2075 msgstr "Mallar"
2076
2077 #: src/lyx_cb.C:372
2078 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2079 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
2080
2081 #. Cancel: Do nothing
2082 #: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
2083 #: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
2084 #: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
2085 msgid "Canceled."
2086 msgstr "Avbrutet."
2087
2088 #: src/lyx_cb.C:390
2089 msgid "Same name as document already has:"
2090 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
2091
2092 #: src/lyx_cb.C:392
2093 msgid "Save anyway?"
2094 msgstr "Spara ändå?"
2095
2096 #: src/lyx_cb.C:398
2097 msgid "Another document with same name open!"
2098 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
2099
2100 #: src/lyx_cb.C:400
2101 msgid "Replace with current document?"
2102 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
2103
2104 #: src/lyx_cb.C:408
2105 msgid "Document renamed to '"
2106 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
2107
2108 #: src/lyx_cb.C:410
2109 msgid "', but not saved..."
2110 msgstr "', men inte lagrat..."
2111
2112 #: src/lyx_cb.C:416
2113 msgid "Document already exists:"
2114 msgstr "Dokumentet finns redan."
2115
2116 #: src/lyx_cb.C:418
2117 msgid "Replace file?"
2118 msgstr "Ersätt fil?"
2119
2120 #: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
2121 msgid "One error detected"
2122 msgstr "Ett fel funnet"
2123
2124 #: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
2125 msgid "You should try to fix it."
2126 msgstr "Du bör försöka rätta det."
2127
2128 #: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
2129 msgid " errors detected."
2130 msgstr " fel funna."
2131
2132 #: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
2133 msgid "You should try to fix them."
2134 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
2135
2136 #: src/lyx_cb.C:456
2137 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2138 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
2139
2140 #: src/lyx_cb.C:469
2141 msgid "Wrong type of document"
2142 msgstr "Fel slags dokument"
2143
2144 #: src/lyx_cb.C:470
2145 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2146 msgstr "'Bygg Program' kan inte göras på detta dokument"
2147
2148 #: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
2149 msgid "There were errors during the Build process."
2150 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
2151
2152 #: src/lyx_cb.C:497
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2155 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
2156
2157 #: src/lyx_cb.C:506
2158 msgid "No warnings found."
2159 msgstr "Inga varningar."
2160
2161 #: src/lyx_cb.C:508
2162 msgid "One warning found."
2163 msgstr "En varning funnen."
2164
2165 #: src/lyx_cb.C:509
2166 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2167 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
2168
2169 #: src/lyx_cb.C:512
2170 msgid " warnings found."
2171 msgstr " varningar funna."
2172
2173 #: src/lyx_cb.C:513
2174 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2175 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
2176
2177 #: src/lyx_cb.C:515
2178 msgid "Chktex run successfully"
2179 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
2180
2181 #: src/lyx_cb.C:517
2182 msgid "It seems chktex does not work."
2183 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
2184
2185 #: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
2186 msgid "Executing command:"
2187 msgstr "Utför kommando:"
2188
2189 #: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
2190 #: src/lyxfunc.C:2582
2191 msgid "File already exists:"
2192 msgstr "Filen finns redan:"
2193
2194 #: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
2195 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2196 msgstr "Vill du skriva över filen?"
2197
2198 #: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
2199 msgid "Canceled"
2200 msgstr "Avbrutet"
2201
2202 #: src/lyx_cb.C:832
2203 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/lyx_cb.C:838
2207 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2208 msgstr "Begriplig LaTeX-fil lagrad som"
2209
2210 #: src/lyx_cb.C:850
2211 msgid "Document class must be linuxdoc."
2212 msgstr "Dokumentklassen måste vara linuxdoc."
2213
2214 #: src/lyx_cb.C:867
2215 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2216 msgstr "Skapar LinuxDox SGML fil `"
2217
2218 #: src/lyx_cb.C:872
2219 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2220 msgstr "Spara SGML-fil som"
2221
2222 #: src/lyx_cb.C:883
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Document class must be docbook."
2225 msgstr "Dokumentklassen måste vara linuxdoc."
2226
2227 #: src/lyx_cb.C:900
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Building DocBook SGML file `"
2230 msgstr "Skapar LinuxDox SGML fil `"
2231
2232 #: src/lyx_cb.C:905
2233 #, fuzzy
2234 msgid "DocBook SGML file save as"
2235 msgstr "Spara SGML-fil som"
2236
2237 #: src/lyx_cb.C:929
2238 msgid "Ascii file saved as"
2239 msgstr "Ascii-fil sparad som"
2240
2241 #: src/lyx_cb.C:995
2242 msgid "Autosaving current document..."
2243 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
2244
2245 #: src/lyx_cb.C:1035
2246 msgid "Autosave Failed!"
2247 msgstr "Autolagring misslyckades!"
2248
2249 #: src/lyx_cb.C:1091
2250 msgid "File to Insert"
2251 msgstr "Fil som skall läggas in"
2252
2253 #: src/lyx_cb.C:1101
2254 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/lyx_cb.C:1108
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2260 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
2261
2262 #: src/lyx_cb.C:1144
2263 msgid "Table Of Contents"
2264 msgstr "Innehåll"
2265
2266 #: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
2267 msgid "Enter new label to insert:"
2268 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
2269
2270 #: src/lyx_cb.C:1180
2271 msgid "Insert Reference"
2272 msgstr "Lägg in hänvisning"
2273
2274 #: src/lyx_cb.C:1214
2275 msgid "Inserting Footnote..."
2276 msgstr "Lägger in en fotnot..."
2277
2278 #. Import file
2279 #: src/lyx_cb.C:1277
2280 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2281 msgstr "Importerar LinuxDoc SGML fil `"
2282
2283 #. TeX output asked
2284 #: src/lyx_cb.C:1285
2285 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2286 msgstr "Konverterar LinuxDox SGML fil till TeX fil..."
2287
2288 #. dvi output asked
2289 #: src/lyx_cb.C:1292
2290 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2291 msgstr "Konverterar LinuxDoc SGML fil till dvi fil..."
2292
2293 #: src/lyx_cb.C:1345
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2296 msgstr "Konverterar LinuxDoc SGML fil till dvi fil..."
2297
2298 #: src/lyx_cb.C:1461
2299 msgid "Character Style"
2300 msgstr "Teckenstil"
2301
2302 #: src/lyx_cb.C:1667
2303 msgid "Paragraph Environment"
2304 msgstr "Styckesstil"
2305
2306 #: src/lyx_cb.C:1922
2307 msgid "Document Layout"
2308 msgstr "Dokumentstil"
2309
2310 #: src/lyx_cb.C:1961
2311 msgid "Quotes"
2312 msgstr "Citationstecken"
2313
2314 #: src/lyx_cb.C:2008
2315 msgid "LaTeX Preamble"
2316 msgstr "LaTeX Preamble"
2317
2318 #: src/lyx_cb.C:2025
2319 msgid "Do you want to save the current settings"
2320 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
2321
2322 #: src/lyx_cb.C:2026
2323 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2324 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
2325
2326 #: src/lyx_cb.C:2027
2327 msgid "as default for new documents?"
2328 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
2329
2330 #: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
2331 msgid "Open/Close..."
2332 msgstr "Öppna/Stäng..."
2333
2334 #: src/lyx_cb.C:2079
2335 msgid "No further undo information"
2336 msgstr "Inget mer att ångra"
2337
2338 #: src/lyx_cb.C:2089
2339 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2340 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
2341
2342 #: src/lyx_cb.C:2099
2343 msgid "No further redo information"
2344 msgstr "Inget mer att göra om"
2345
2346 #: src/lyx_cb.C:2288
2347 msgid "Font: "
2348 msgstr "Tecken: "
2349
2350 #: src/lyx_cb.C:2292
2351 msgid ", Depth: "
2352 msgstr ", Djup: "
2353
2354 #: src/lyx_cb.C:2320
2355 msgid "Inserting margin note..."
2356 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
2357
2358 #: src/lyx_cb.C:2361
2359 msgid "Paragraph environment type copied"
2360 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
2361
2362 #: src/lyx_cb.C:2370
2363 msgid "Paragraph environment type set"
2364 msgstr "Styckesmiljö satt"
2365
2366 #: src/lyx_cb.C:2461
2367 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2368 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
2369
2370 #: src/lyx_cb.C:2698
2371 msgid "Paragraph layout set"
2372 msgstr "Styckesstil satt"
2373
2374 #: src/lyx_cb.C:2768
2375 msgid "Should I set some parameters to"
2376 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
2377
2378 #: src/lyx_cb.C:2770
2379 msgid "the defaults of this document class?"
2380 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
2381
2382 #. unable to load new style
2383 #: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
2384 msgid "Conversion Errors!"
2385 msgstr "Konverteringsfel!"
2386
2387 #: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
2388 msgid "Unable to switch to new document class."
2389 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
2390
2391 #: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
2392 msgid "Reverting to original document class."
2393 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
2394
2395 #: src/lyx_cb.C:2881
2396 msgid "Converting document to new document class..."
2397 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
2398
2399 #: src/lyx_cb.C:2893
2400 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2401 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
2402
2403 #: src/lyx_cb.C:2896
2404 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2405 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
2406
2407 #: src/lyx_cb.C:2899
2408 msgid "into chosen document class"
2409 msgstr "till vald dokumentklass"
2410
2411 #: src/lyx_cb.C:2985
2412 msgid "Document layout set"
2413 msgstr "Dokumentstil satt"
2414
2415 #: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
2416 msgid "No more notes"
2417 msgstr "Inga flera noteringar"
2418
2419 #: src/lyx_cb.C:3070
2420 msgid "Quotes type set"
2421 msgstr "Citatstil satt"
2422
2423 #: src/lyx_cb.C:3134
2424 msgid "LaTeX preamble set"
2425 msgstr "LaTeX preamble satt"
2426
2427 #: src/lyx_cb.C:3155
2428 msgid "Cannot insert table in table."
2429 msgstr "Kan inte stoppa in en tabell i en tabell."
2430
2431 #: src/lyx_cb.C:3160
2432 msgid "Inserting table..."
2433 msgstr "Lägger in tabell..."
2434
2435 #: src/lyx_cb.C:3222
2436 msgid "Table inserted"
2437 msgstr "Tabell inlagd"
2438
2439 #: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
2440 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2441 msgstr "Kan inte skriva ut!"
2442
2443 #: src/lyx_cb.C:3279
2444 msgid "Check 'range of pages'!"
2445 msgstr "Kontrollera \"Sidor:\""
2446
2447 # ??
2448 #: src/lyx_cb.C:3297
2449 msgid "Check 'number of copies'!"
2450 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
2451
2452 #: src/lyx_cb.C:3407
2453 msgid "Error:"
2454 msgstr "Fel:"
2455
2456 #: src/lyx_cb.C:3408
2457 msgid "Unable to print"
2458 msgstr "Kan inte skriva ut"
2459
2460 #: src/lyx_cb.C:3409
2461 msgid "Check that your parameters are correct"
2462 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:3431
2465 msgid "Inserting figure..."
2466 msgstr "Lägger in figur..."
2467
2468 #: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
2469 msgid "Figure inserted"
2470 msgstr "Figur inlagd"
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:3517
2473 msgid "Screen options set"
2474 msgstr "Skärmval satt"
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:3547
2477 msgid "LaTeX Options"
2478 msgstr "LaTeX val"
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:3556
2481 msgid "Running configure..."
2482 msgstr "Kör \"configure\"..."
2483
2484 #: src/lyx_cb.C:3563
2485 msgid "Reloading configuration..."
2486 msgstr "Laddar om konfiguration..."
2487
2488 #: src/lyx_cb.C:3565
2489 msgid "The system has been reconfigured."
2490 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
2491
2492 #: src/lyx_cb.C:3566
2493 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2494 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
2495
2496 #: src/lyx_cb.C:3567
2497 msgid "updated document class specifications."
2498 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
2499
2500 #: src/lyx_cb.C:3685
2501 msgid "Couldn't find this label"
2502 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
2503
2504 #: src/lyx_cb.C:3686
2505 msgid "in current document."
2506 msgstr "i nuvarande dokument."
2507
2508 #: src/lyx_cb.C:3718
2509 msgid "*** No Document ***"
2510 msgstr "*** Inget Dokument ***"
2511
2512 #: src/lyx_cb.C:3885
2513 msgid "*** No labels found in document ***"
2514 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
2515
2516 #: src/lyxfont.C:39
2517 msgid "Roman"
2518 msgstr "Antikva"
2519
2520 #: src/lyxfont.C:39
2521 msgid "Sans serif"
2522 msgstr "Linjärer"
2523
2524 #: src/lyxfont.C:39
2525 msgid "Typewriter"
2526 msgstr "Skrivmaskin"
2527
2528 #: src/lyxfont.C:39
2529 msgid "Symbol"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2533 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2534 msgid "Inherit"
2535 msgstr "Ärv"
2536
2537 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2538 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2539 msgid "Ignore"
2540 msgstr "Ignorera"
2541
2542 #: src/lyxfont.C:43
2543 msgid "Medium"
2544 msgstr "Medium"
2545
2546 #: src/lyxfont.C:43
2547 msgid "Bold"
2548 msgstr "Fet"
2549
2550 #: src/lyxfont.C:46
2551 msgid "Upright"
2552 msgstr "Rak"
2553
2554 #: src/lyxfont.C:46
2555 msgid "Italic"
2556 msgstr "Kursiv"
2557
2558 #: src/lyxfont.C:46
2559 msgid "Slanted"
2560 msgstr "Lutande"
2561
2562 #: src/lyxfont.C:46
2563 msgid "Smallcaps"
2564 msgstr "Kapitäler"
2565
2566 #: src/lyxfont.C:50
2567 msgid "Tiny"
2568 msgstr "Pytteliten"
2569
2570 #: src/lyxfont.C:50
2571 msgid "Smallest"
2572 msgstr "Minst"
2573
2574 #: src/lyxfont.C:50
2575 msgid "Smaller"
2576 msgstr "Mindre"
2577
2578 #: src/lyxfont.C:50
2579 msgid "Small"
2580 msgstr "Liten"
2581
2582 #: src/lyxfont.C:50
2583 msgid "Normal"
2584 msgstr "Brödstil"
2585
2586 #: src/lyxfont.C:50
2587 msgid "Large"
2588 msgstr "Stor"
2589
2590 #: src/lyxfont.C:51
2591 msgid "Larger"
2592 msgstr "Större"
2593
2594 #: src/lyxfont.C:51
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr "Störst"
2597
2598 #: src/lyxfont.C:51
2599 msgid "Huge"
2600 msgstr "Störstare"
2601
2602 #: src/lyxfont.C:51
2603 msgid "Huger"
2604 msgstr "Störstast"
2605
2606 #: src/lyxfont.C:51
2607 msgid "Increase"
2608 msgstr "Öka"
2609
2610 #: src/lyxfont.C:51
2611 msgid "Decrease"
2612 msgstr "Minska"
2613
2614 #: src/lyxfont.C:55
2615 msgid "tiny"
2616 msgstr "pytteliten"
2617
2618 #: src/lyxfont.C:55
2619 msgid "smallest"
2620 msgstr "minst"
2621
2622 #: src/lyxfont.C:55
2623 msgid "smaller"
2624 msgstr "mindre"
2625
2626 #: src/lyxfont.C:55
2627 msgid "small"
2628 msgstr "liten"
2629
2630 #: src/lyxfont.C:55
2631 msgid "normal"
2632 msgstr "brödstil"
2633
2634 #: src/lyxfont.C:55
2635 msgid "large"
2636 msgstr "stor"
2637
2638 #: src/lyxfont.C:56
2639 msgid "larger"
2640 msgstr "större"
2641
2642 #: src/lyxfont.C:56
2643 msgid "largest"
2644 msgstr "störst"
2645
2646 #: src/lyxfont.C:56
2647 msgid "huge"
2648 msgstr "störstare"
2649
2650 #: src/lyxfont.C:56
2651 msgid "huger"
2652 msgstr "störstast"
2653
2654 #: src/lyxfont.C:56
2655 msgid "increase"
2656 msgstr "öka"
2657
2658 #: src/lyxfont.C:56
2659 msgid "decrease"
2660 msgstr "minska"
2661
2662 #: src/lyxfont.C:57
2663 msgid "inherit"
2664 msgstr "ärv"
2665
2666 #: src/lyxfont.C:57
2667 msgid "ignore"
2668 msgstr "ignorera"
2669
2670 #: src/lyxfont.C:60
2671 msgid "Off"
2672 msgstr "Av"
2673
2674 #: src/lyxfont.C:60
2675 msgid "On"
2676 msgstr "På"
2677
2678 #: src/lyxfont.C:60
2679 msgid "Toggle"
2680 msgstr "Av/På"
2681
2682 #: src/lyxfont.C:63
2683 msgid "None"
2684 msgstr "Ingen"
2685
2686 #: src/lyxfont.C:63
2687 msgid "Black"
2688 msgstr "Svart"
2689
2690 #: src/lyxfont.C:63
2691 msgid "White"
2692 msgstr "Vit"
2693
2694 #: src/lyxfont.C:63
2695 msgid "Red"
2696 msgstr "Röd"
2697
2698 #: src/lyxfont.C:63
2699 msgid "Green"
2700 msgstr "Grön"
2701
2702 #: src/lyxfont.C:63
2703 msgid "Blue"
2704 msgstr "Blå"
2705
2706 #: src/lyxfont.C:64
2707 msgid "Cyan"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/lyxfont.C:64
2711 msgid "Magenta"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/lyxfont.C:65
2715 msgid "Yellow"
2716 msgstr "Gul"
2717
2718 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2719 #: src/menus.C:283
2720 msgid "Math"
2721 msgstr "Matematik"
2722
2723 #: src/lyxfont.C:65
2724 msgid "Inset"
2725 msgstr "Insättning"
2726
2727 #: src/lyxfont.C:358
2728 msgid "Emphasis "
2729 msgstr "Betonad "
2730
2731 #: src/lyxfont.C:360
2732 msgid "Underline "
2733 msgstr "Understruken "
2734
2735 #: src/lyxfont.C:362
2736 msgid "Noun "
2737 msgstr "Namn "
2738
2739 #: src/lyxfont.C:364
2740 msgid "Latex "
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/lyxfont.C:366
2744 msgid "Default"
2745 msgstr "Brödstil"
2746
2747 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Sorry!"
2750 msgstr "Beklagar."
2751
2752 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2753 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
2757 #, fuzzy
2758 msgid "String not found!"
2759 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
2760
2761 #: src/lyxfr1.C:228
2762 #, fuzzy
2763 msgid "1 string has been replaced."
2764 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
2765
2766 #: src/lyxfr1.C:231
2767 msgid " strings have been replaced."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/lyxfr1.C:270
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Found."
2773 msgstr "öppnat"
2774
2775 #: src/lyxfunc.C:280
2776 msgid "Unknown sequence:"
2777 msgstr "Okänd sekvens:"
2778
2779 #: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
2780 msgid "Unknown action"
2781 msgstr "Okänd operation"
2782
2783 #. no
2784 #: src/lyxfunc.C:337
2785 msgid "Document is read-only"
2786 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
2787
2788 #. no
2789 #: src/lyxfunc.C:342
2790 msgid "Command not allowed without any document open"
2791 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
2792
2793 #: src/lyxfunc.C:560
2794 msgid "Text mode"
2795 msgstr "Textläge"
2796
2797 #: src/lyxfunc.C:811
2798 msgid "Document exported as HTML to file `"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/lyxfunc.C:814
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2804 msgstr "Kan inte läsa filen!"
2805
2806 #: src/lyxfunc.C:820
2807 msgid "Unknown export type: "
2808 msgstr "Okänd exporttyp: "
2809
2810 #: src/lyxfunc.C:844
2811 msgid "Unknown import type: "
2812 msgstr "Okänd importtyp: "
2813
2814 #: src/lyxfunc.C:1173
2815 msgid "Layout "
2816 msgstr "Stil "
2817
2818 #: src/lyxfunc.C:1174
2819 msgid " not known"
2820 msgstr " okänd"
2821
2822 #: src/lyxfunc.C:1316
2823 msgid "No cross-reference to toggle"
2824 msgstr "Ingen hänvisning att ändra"
2825
2826 #: src/lyxfunc.C:1668
2827 msgid "Mark removed"
2828 msgstr "Märke borttaget"
2829
2830 #: src/lyxfunc.C:1673
2831 msgid "Mark set"
2832 msgstr "Märke satt"
2833
2834 #: src/lyxfunc.C:1776
2835 msgid "Mark off"
2836 msgstr "Märke av"
2837
2838 #: src/lyxfunc.C:1786
2839 msgid "Mark on"
2840 msgstr "Märke på"
2841
2842 #: src/lyxfunc.C:2087
2843 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2844 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
2845
2846 #: src/lyxfunc.C:2105
2847 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2848 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
2849
2850 #: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
2851 msgid "Math greek mode on"
2852 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
2853
2854 #: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
2855 msgid "Math greek keyboard on"
2856 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
2857
2858 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
2859 msgid "Math greek keyboard off"
2860 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
2861
2862 #: src/lyxfunc.C:2177
2863 msgid "Missing argument"
2864 msgstr "Argument saknas"
2865
2866 #. / what appears in the minibuffer when opening
2867 #: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
2868 msgid "Math editor mode"
2869 msgstr "Matematikläge"
2870
2871 #: src/lyxfunc.C:2200
2872 msgid "This is only allowed in math mode!"
2873 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
2874
2875 #: src/lyxfunc.C:2354
2876 msgid "Opening child document "
2877 msgstr "Öppnar underdokument "
2878
2879 #: src/lyxfunc.C:2386
2880 msgid "Unknown kind of footnote"
2881 msgstr "Okänt slags fotnot"
2882
2883 #: src/lyxfunc.C:2448
2884 msgid "Document is read only"
2885 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
2886
2887 #: src/lyxfunc.C:2541
2888 msgid "Enter Filename for new document"
2889 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
2890
2891 #: src/lyxfunc.C:2542
2892 msgid "newfile"
2893 msgstr "namnlös"
2894
2895 #: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
2896 msgid ""
2897 "Do you want to close that document now?\n"
2898 "('No' will just switch to the open version)"
2899 msgstr ""
2900 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
2901 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
2902
2903 #: src/lyxfunc.C:2584
2904 msgid "Do you want to open the document?"
2905 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
2906
2907 #. loads document
2908 #: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
2909 msgid "Opening document"
2910 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
2911
2912 #: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
2913 msgid "opened."
2914 msgstr "öppnat"
2915
2916 #: src/lyxfunc.C:2602
2917 msgid "Choose template"
2918 msgstr "Välj mall"
2919
2920 #: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
2921 msgid "Examples"
2922 msgstr "Exempel"
2923
2924 #: src/lyxfunc.C:2632
2925 msgid "Select Document to Open"
2926 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
2927
2928 #: src/lyxfunc.C:2658
2929 msgid "Could not open document"
2930 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
2931
2932 #: src/lyxfunc.C:2681
2933 msgid "Select ASCII file to Import"
2934 msgstr "Välj ASCII-fil att importera"
2935
2936 #: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
2937 msgid "A document by the name"
2938 msgstr "Ett annat dokument kallat"
2939
2940 #: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
2941 msgid "already exists. Overwrite?"
2942 msgstr "finns redan. Skriva över?"
2943
2944 #: src/lyxfunc.C:2727
2945 msgid "Importing ASCII file"
2946 msgstr "Importerar ASCII-fil `"
2947
2948 #: src/lyxfunc.C:2731
2949 msgid "ASCII file "
2950 msgstr "ASCII-filen "
2951
2952 #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
2953 msgid "imported."
2954 msgstr "importerad."
2955
2956 #: src/lyxfunc.C:2756
2957 msgid "Select Noweb file to Import"
2958 msgstr "Välj Noweb-fil att importera"
2959
2960 #: src/lyxfunc.C:2759
2961 msgid "Select LaTeX file to Import"
2962 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
2963
2964 #: src/lyxfunc.C:2809
2965 msgid "Importing LaTeX file"
2966 msgstr "Importerar LaTeX-fil `"
2967
2968 #: src/lyxfunc.C:2814
2969 msgid "Importing Noweb file"
2970 msgstr "Importerar Noweb-fil `"
2971
2972 #: src/lyxfunc.C:2822
2973 msgid "Noweb file "
2974 msgstr "Noweb-fil "
2975
2976 #: src/lyxfunc.C:2822
2977 msgid "LateX file "
2978 msgstr "LateX-fil "
2979
2980 #: src/lyxfunc.C:2827
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Could not import Noweb file"
2983 msgstr "Kunde inte importera Noweb-filen"
2984
2985 #: src/lyxfunc.C:2828
2986 msgid "Could not import LaTeX file"
2987 msgstr "Kunde inte importera LaTeX-filen"
2988
2989 #: src/lyxfunc.C:2855
2990 msgid "Select Document to Insert"
2991 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
2992
2993 #. Inserts document
2994 #: src/lyxfunc.C:2873
2995 msgid "Inserting document"
2996 msgstr "Läser in dokumentet"
2997
2998 #: src/lyxfunc.C:2879
2999 msgid "inserted."
3000 msgstr "inlagt."
3001
3002 #: src/lyxfunc.C:2881
3003 msgid "Could not insert document"
3004 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
3005
3006 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3007 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3008 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
3009
3010 #: src/lyx_gui.C:410
3011 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3012 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
3013
3014 #: src/lyx_gui.C:412
3015 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3016 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
3017
3018 #: src/lyx_gui.C:414
3019 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3020 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
3021
3022 #: src/lyx_gui.C:417
3023 msgid ""
3024 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3025 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3026 msgstr ""
3027 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
3028 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
3029
3030 #: src/lyx_gui.C:421
3031 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3032 msgstr ""
3033 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
3034
3035 #: src/lyx_gui.C:423
3036 msgid ""
3037 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3038 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3039 msgstr ""
3040 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
3041 "| Gul %l| Återställ "
3042
3043 #: src/lyx_gui.C:434
3044 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3045 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
3046
3047 #: src/lyx_gui.C:473
3048 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3049 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
3050
3051 #: src/lyx_gui.C:485
3052 msgid ""
3053 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3054 "B4 | B5 "
3055 msgstr ""
3056 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
3057 "| B5 "
3058
3059 #: src/lyx_gui.C:488
3060 msgid ""
3061 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3062 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3063 msgstr ""
3064 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
3065 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
3066
3067 #: src/lyx_gui.C:534
3068 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/lyx_gui.C:614
3072 msgid "LyX Banner"
3073 msgstr "LyX Banér"
3074
3075 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3076 msgid "Dismiss"
3077 msgstr "Bort"
3078
3079 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3080 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3081 msgid "Yes|Yy#y"
3082 msgstr "Ja|J#JjYy"
3083
3084 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3085 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3086 msgid "No|Nn#n"
3087 msgstr "Nej|Nn#N"
3088
3089 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3090 msgid "Clear|#e"
3091 msgstr "Rensa|#R"
3092
3093 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3094 msgid "Any changes will be ignored"
3095 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
3096
3097 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3098 msgid "The document is read-only:"
3099 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
3100
3101 #: src/lyx_main.C:167
3102 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3103 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
3104
3105 #: src/lyx_main.C:169
3106 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3107 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
3108
3109 #: src/lyx_main.C:260
3110 #, fuzzy
3111 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3112 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
3113
3114 #: src/lyx_main.C:262
3115 msgid "System directory set to: "
3116 msgstr "Systemkatalog satt till: "
3117
3118 #: src/lyx_main.C:270
3119 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3120 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
3121
3122 #: src/lyx_main.C:271
3123 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3124 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
3125
3126 #: src/lyx_main.C:272
3127 #, fuzzy
3128 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3129 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
3130
3131 #: src/lyx_main.C:274
3132 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3133 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
3134
3135 #: src/lyx_main.C:276
3136 msgid "Using built-in default "
3137 msgstr "Använder det innbyggda "
3138
3139 #: src/lyx_main.C:277
3140 msgid " but expect problems."
3141 msgstr "  men räkna med vissa problem."
3142
3143 #: src/lyx_main.C:280
3144 msgid "Expect problems."
3145 msgstr "Räkna med problem."
3146
3147 #. Nope
3148 #: src/lyx_main.C:379
3149 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3150 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
3151
3152 #: src/lyx_main.C:380
3153 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3154 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
3155
3156 #: src/lyx_main.C:381
3157 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3158 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
3159
3160 #: src/lyx_main.C:382
3161 msgid "Running without personal LyX directory."
3162 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
3163
3164 #. Tell the user what is going on
3165 #: src/lyx_main.C:389
3166 msgid "LyX: Creating directory "
3167 msgstr "LyX: Skapar katalog "
3168
3169 #: src/lyx_main.C:390
3170 msgid " and running configure..."
3171 msgstr " och kör \"configure\"..."
3172
3173 #: src/lyx_main.C:396
3174 msgid "Failed. Will use "
3175 msgstr "Misslyckades. Använder "
3176
3177 #: src/lyx_main.C:397
3178 msgid " instead."
3179 msgstr " istället."
3180
3181 #: src/lyx_main.C:404
3182 msgid "Done!"
3183 msgstr "Klar!"
3184
3185 #: src/lyx_main.C:418
3186 msgid "LyX Warning!"
3187 msgstr "LyX Varning!"
3188
3189 #: src/lyx_main.C:419
3190 msgid "Error while reading "
3191 msgstr "Fel under läsing "
3192
3193 #: src/lyx_main.C:420
3194 msgid "Using built-in defaults."
3195 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
3196
3197 #: src/lyx_main.C:430
3198 msgid "Setting debug level to "
3199 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
3200
3201 #: src/lyx_main.C:453
3202 msgid ""
3203 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3204 "Command line switches (case sensitive):\n"
3205 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3206 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3207 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3208 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3209 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3210 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3211 "\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
3212 "-help\n"
3213 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3214 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3215 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3216 "\n"
3217 "Check the LyX man page for more options."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/lyx_main.C:486
3221 msgid "Missing number for -dbg switch!"
3222 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
3223
3224 #: src/lyx_main.C:501
3225 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3226 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
3227
3228 #: src/lyx_sendfax.C:21
3229 msgid "Fax no.:|#F"
3230 msgstr "Fax nr.:|#F"
3231
3232 #: src/lyx_sendfax.C:23
3233 msgid "Dest. Name:|#N"
3234 msgstr "Mott. Namn:|#M"
3235
3236 #: src/lyx_sendfax.C:25
3237 msgid "Enterprise:|#E"
3238 msgstr "Företag:|#r"
3239
3240 #: src/lyx_sendfax.C:45
3241 msgid "Phone Book"
3242 msgstr "Telefonlista"
3243
3244 #: src/lyx_sendfax.C:49
3245 msgid "Select from|#S"
3246 msgstr "Välj från|#V"
3247
3248 #: src/lyx_sendfax.C:53
3249 msgid "Add to|#t"
3250 msgstr "Lägg till|#L"
3251
3252 #: src/lyx_sendfax.C:57
3253 msgid "Delete from|#D"
3254 msgstr "Ta bort från|#b"
3255
3256 #: src/lyx_sendfax.C:61
3257 msgid "Save|#V"
3258 msgstr "Spara|#S"
3259
3260 #: src/lyx_sendfax.C:65
3261 msgid "Destination:"
3262 msgstr "Mottagare:"
3263
3264 #: src/lyx_sendfax.C:71
3265 msgid "Comment:"
3266 msgstr "Kommentar:"
3267
3268 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3269 msgid "Fax File: "
3270 msgstr "Faxfil: "
3271
3272 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3273 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3274 msgid "Empty Phonebook"
3275 msgstr "Tom telefonlista"
3276
3277 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3278 msgid "Save (needed)"
3279 msgstr "Lagring (behövs)"
3280
3281 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3282 msgid "Cannot open phone book: "
3283 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
3284
3285 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3286 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3287 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
3288
3289 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3290 msgid "Message-Window"
3291 msgstr "Meddelandefönster"
3292
3293 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3294 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3295 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
3296
3297 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3298 msgid "Phonebook"
3299 msgstr "Telefonlista"
3300
3301 #: src/LyXSendto.C:38
3302 msgid "Send Document to Command"
3303 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
3304
3305 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3306 msgid "Save document and proceed?"
3307 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
3308
3309 #: src/lyxvc.C:101
3310 msgid "LyX VC: Initial description"
3311 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
3312
3313 #: src/lyxvc.C:102
3314 #, fuzzy
3315 msgid "(no initial description)"
3316 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
3317
3318 #: src/lyxvc.C:105
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Info"
3321 msgstr "Ignorera"
3322
3323 #: src/lyxvc.C:105
3324 msgid "This document has NOT been registered."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/lyxvc.C:131
3328 msgid "LyX VC: Log Message"
3329 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
3330
3331 #: src/lyxvc.C:145
3332 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3333 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
3334
3335 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3336 #. we should warn the user that reverting will discard all
3337 #. changes made since the last check in.
3338 #: src/lyxvc.C:160
3339 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3340 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
3341
3342 #: src/lyxvc.C:161
3343 msgid "to the document since the last check in."
3344 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
3345
3346 #: src/lyxvc.C:162
3347 msgid "Do you still want to do it?"
3348 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
3349
3350 #: src/lyxvc.C:265
3351 #, fuzzy
3352 msgid "No VC History!"
3353 msgstr "Ingen RCS historia!"
3354
3355 #: src/lyxvc.C:272
3356 #, fuzzy
3357 msgid "VC History"
3358 msgstr "RCS Historia"
3359
3360 #: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
3361 msgid " (Changed)"
3362 msgstr " (Ändrad)"
3363
3364 #: src/LyXView.C:373
3365 msgid " (read only)"
3366 msgstr " (Skrivskyddad)"
3367
3368 #: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
3369 msgid "TeX mode"
3370 msgstr "TeX-läge"
3371
3372 #: src/mathed/formula.C:916
3373 msgid "No number"
3374 msgstr "Inget nummer"
3375
3376 #: src/mathed/formula.C:919
3377 msgid "Number"
3378 msgstr "Nummer"
3379
3380 #: src/mathed/formula.C:1077
3381 msgid "math text mode"
3382 msgstr "Matematik, textläge"
3383
3384 #: src/mathed/formula.C:1086
3385 msgid "Invalid action in math mode!"
3386 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
3387
3388 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3389 msgid "Macro: "
3390 msgstr "Makro: "
3391
3392 #. / what appears in the minibuffer when opening
3393 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Math macro editor mode"
3396 msgstr "Matematikläge"
3397
3398 #: src/mathed/math_forms.C:19
3399 msgid "Close "
3400 msgstr "Stäng"
3401
3402 #: src/mathed/math_forms.C:22
3403 msgid "Functions"
3404 msgstr "Funktioner"
3405
3406 # Visas med grekiska tecken
3407 #: src/mathed/math_forms.C:28
3408 msgid "Greek"
3409 msgstr "Grek"
3410
3411 #: src/mathed/math_forms.C:32
3412 msgid "­ Û"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/mathed/math_forms.C:36
3416 msgid "± ´"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/mathed/math_forms.C:40
3420 msgid "£ @"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/mathed/math_forms.C:44
3424 msgid "S  ò"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/mathed/math_forms.C:48
3428 msgid "Misc"
3429 msgstr "Blandat"
3430
3431 #: src/mathed/math_forms.C:129
3432 msgid "OK  "
3433 msgstr "OK  "
3434
3435 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
3436 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
3437 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
3438 #: src/mathed/math_forms.C:142
3439 msgid "Columns "
3440 msgstr "Kolonner"
3441
3442 #: src/mathed/math_forms.C:149
3443 msgid "Vertical align|#V"
3444 msgstr "Justera vertikalt|#v"
3445
3446 #: src/mathed/math_forms.C:154
3447 msgid "Horizontal align|#H"
3448 msgstr "Justera horisontellt|#h"
3449
3450 #: src/mathed/math_forms.C:197
3451 msgid "OK "
3452 msgstr "OK "
3453
3454 #: src/mathed/math_forms.C:208
3455 msgid "Thin|#T"
3456 msgstr "Smal|#S"
3457
3458 #: src/mathed/math_forms.C:212
3459 msgid "Medium|#M"
3460 msgstr "Medium|#M"
3461
3462 #: src/mathed/math_forms.C:216
3463 msgid "Thick|#H"
3464 msgstr "Bred|#B"
3465
3466 #: src/mathed/math_forms.C:220
3467 msgid "Negative|#N"
3468 msgstr "Negativ|#N"
3469
3470 # Det är frågan om typografiska termer,
3471 # bredd på mellanrum 
3472 #: src/mathed/math_forms.C:224
3473 msgid "Quadratin|#Q"
3474 msgstr "Fyrkant|#F"
3475
3476 #: src/mathed/math_forms.C:228
3477 msgid "2Quadratin|#2"
3478 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
3479
3480 #: src/mathed/math_panel.C:110
3481 msgid "Delimiter"
3482 msgstr "SKiljetecken"
3483
3484 #: src/mathed/math_panel.C:114
3485 msgid "Decoration"
3486 msgstr "Dekoration"
3487
3488 #: src/mathed/math_panel.C:118
3489 msgid "Spacing"
3490 msgstr "Mellanrum"
3491
3492 #: src/mathed/math_panel.C:122
3493 msgid "Matrix"
3494 msgstr "Matris"
3495
3496 #: src/mathed/math_panel.C:313
3497 msgid "Top | Center | Bottom"
3498 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
3499
3500 #: src/mathed/math_panel.C:365
3501 msgid "Math Panel"
3502 msgstr "Matematikpanel"
3503
3504 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3505 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3506 msgid "File"
3507 msgstr "Fil"
3508
3509 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3510 msgid "Edit"
3511 msgstr "Redigera"
3512
3513 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3514 msgid "Layout"
3515 msgstr "Stil"
3516
3517 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3518 msgid "Insert"
3519 msgstr "Lägg in"
3520
3521 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3522 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3523 msgid "Help"
3524 msgstr "Hjälp"
3525
3526 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3527 msgid "MB|#F"
3528 msgstr "MB|#F"
3529
3530 #: src/menus.C:243
3531 msgid "MB|#E"
3532 msgstr "MB|#R"
3533
3534 #: src/menus.C:257
3535 msgid "MB|#L"
3536 msgstr "MB|#S"
3537
3538 #: src/menus.C:271
3539 msgid "MB|#I"
3540 msgstr "MB|#L"
3541
3542 #: src/menus.C:285
3543 msgid "MB|#M"
3544 msgstr "MB|#M"
3545
3546 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3547 msgid "MB|#O"
3548 msgstr "MB|#I"
3549
3550 #: src/menus.C:313
3551 msgid "MB|#D"
3552 msgstr "MB|#D"
3553
3554 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3555 msgid "MB|#H"
3556 msgstr "MB|#H"
3557
3558 #: src/menus.C:430
3559 msgid "Screen Options"
3560 msgstr "Typsnitt på skärmen"
3561
3562 #: src/menus.C:471
3563 msgid ""
3564 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3565 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3566 msgstr ""
3567 "Importera%t|LaTeX...%x30|Textfil som Rader...%x31|Textfil som "
3568 "Stycken%x32|Noweb%x33"
3569
3570 # som LaTeX
3571 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3572 msgid "FIM|Ll#l#L"
3573 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3574
3575 # textfil som rader
3576 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3577 msgid "FIM|Aa#a#A"
3578 msgstr "FIM|Rr#R#r"
3579
3580 # textfil som stycken
3581 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3582 msgid "FIM|Pp#p#P"
3583 msgstr "FIM|Ss#S#s"
3584
3585 # Ny fil
3586 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3587 msgid "FIM|Nn#n#N"
3588 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3589
3590 #: src/menus.C:489
3591 #, fuzzy
3592 msgid ""
3593 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3594 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3595 msgstr ""
3596 "Exportera%t|som LaTeX...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
3597 "Text...%x43|Annat...%x44"
3598
3599 #: src/menus.C:498
3600 msgid ""
3601 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3602 "Text...%x43"
3603 msgstr ""
3604 "Exportera%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
3605 "Text...%x43"
3606
3607 #: src/menus.C:505
3608 #, fuzzy
3609 msgid ""
3610 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3611 "Text...%x43"
3612 msgstr ""
3613 "Exportera%t|som LinuxDoc...%x40|som DVI...%x41|som PostScript...%x42|som "
3614 "Text...%x43"
3615
3616 #: src/menus.C:511
3617 msgid "FEX|Ll#l#L"
3618 msgstr "FEX|Ll#l#L"
3619
3620 #: src/menus.C:512
3621 msgid "FEX|Dd#d#D"
3622 msgstr "FEX|Dd#d#D"
3623
3624 #: src/menus.C:513
3625 msgid "FEX|Pp#p#P"
3626 msgstr "FEX|Pp#p#P"
3627
3628 #: src/menus.C:514
3629 msgid "FEX|Tt#t#T"
3630 msgstr "FEX|Tt#t#T"
3631
3632 #: src/menus.C:516
3633 #, fuzzy
3634 msgid "FEX|Hh#h#H"
3635 msgstr "EMV|Hh#h#H"
3636
3637 #: src/menus.C:517
3638 msgid "FEX|mM#m#M"
3639 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3640
3641 #: src/menus.C:521
3642 msgid ""
3643 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3644 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3645 "program%l|Print...|Fax..."
3646 msgstr ""
3647 "Ny fil...|Ny efter mall...|Öppna...%l|Stäng|Spara|Spara som...|Tillbaka till "
3648 "senast sparade%l|Visa dvi|Visa PostScript|Uppdatera dvi|Uppdatera "
3649 "PostScript%l|Bygg program%l|Skriv ut...|Faxa..."
3650
3651 # Ny fil
3652 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3653 msgid "FM|Nn#n#N"
3654 msgstr "FM|Nn#n#N"
3655
3656 # Ny efter mall
3657 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3658 msgid "FM|tT#t#T"
3659 msgstr "FM|mM#m#M"
3660
3661 # Öppna
3662 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3663 msgid "FM|Oo#o#O"
3664 msgstr "FM|pP#p#P"
3665
3666 # Stäng
3667 #: src/menus.C:539
3668 msgid "FM|Cc#c#C"
3669 msgstr "FM|gG#g#G"
3670
3671 # Spara
3672 #: src/menus.C:540
3673 msgid "FM|Ss#s#S"
3674 msgstr "FM|Ss#s#S"
3675
3676 # Spara som
3677 #: src/menus.C:541
3678 msgid "FM|Aa#a#A"
3679 msgstr "FM|oO#o#O"
3680
3681 # Tillbaka till senast sparade
3682 #: src/menus.C:542
3683 msgid "FM|Rr#r#R"
3684 msgstr "FM|Tt#t#T"
3685
3686 # Visa dvi
3687 #: src/menus.C:543
3688 msgid "FM|dD#d#D"
3689 msgstr "FM|vV#v#V"
3690
3691 # Visa postscript
3692 #: src/menus.C:544
3693 msgid "FM|wW#w#W"
3694 msgstr "FM|iI#i#I"
3695
3696 # Uppdatera dvi
3697 #: src/menus.C:545
3698 msgid "FM|vV#v#V"
3699 msgstr "FM|Uu#u#U"
3700
3701 # Uppdatera postscript
3702 #: src/menus.C:546
3703 msgid "FM|Uu#u#U"
3704 msgstr "FM|dD#d#D"
3705
3706 # Bygg program
3707 #: src/menus.C:547
3708 msgid "FM|Bb#b#B"
3709 msgstr ""
3710
3711 # Skriv ut
3712 #: src/menus.C:548
3713 msgid "FM|Pp#p#P"
3714 msgstr "FM|kK#k#K"
3715
3716 # Faxa
3717 #: src/menus.C:549
3718 msgid "FM|Ff#f#F"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/menus.C:595
3722 #, no-c-format
3723 msgid "|Import%m"
3724 msgstr "|Importera%m"
3725
3726 #: src/menus.C:597
3727 #, no-c-format
3728 msgid "|Export%m%l"
3729 msgstr "|Exportera%m%l"
3730
3731 #: src/menus.C:599
3732 #, no-c-format
3733 msgid "|Exit%l"
3734 msgstr "|Avsluta%l"
3735
3736 # Imprtera
3737 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3738 msgid "FM|Ii#i#I"
3739 msgstr "FM|Ii#i#I"
3740
3741 # Exportera
3742 #: src/menus.C:601
3743 msgid "FM|Ee#e#E"
3744 msgstr "FM|xX#x#X"
3745
3746 # Avsluta
3747 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3748 msgid "FM|xX#x#X"
3749 msgstr "FM|Aa#A"
3750
3751 #: src/menus.C:710
3752 msgid ""
3753 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3754 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3755 msgstr ""
3756 "Importera%t|LaTeX...%x15|Ascii-text som rader...%x16|Ascii-text som "
3757 "stycken%x17|Noweb...%x18"
3758
3759 # Denna meny ("Fil") används när inga dokument är öppna
3760 #: src/menus.C:730
3761 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3762 msgstr "Ny fil...|Ny fil efter mall...|Öppna...%l|Importera%m%l|Avsluta%l"
3763
3764 # Menyn "Redigera->Flytande"
3765 # "floats" :P ...finns det något adekvat inhemskt ideom
3766 # i stäelt för di dar ovôlna låneola
3767 #: src/menus.C:818
3768 msgid ""
3769 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3770 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3771 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3772 msgstr ""
3773 "Flytande objekt & insättningar%t|Öppna/Stäng%x21|Smält%x22|Öppna alla "
3774 "fotnoter/marginalnoteringar%x23|Stäng alla "
3775 "fotnoter/marginalnoteringar%x24|Öppna alla figurer/tabeller%x25|Stäng alla "
3776 "figurer/tabeller%x26%l|Ta bort alla felrutor%x27"
3777
3778 # R->S->Öppna/Stäng
3779 #: src/menus.C:827
3780 msgid "EMF|Oo#o#O"
3781 msgstr "EMF|pP#p#P"
3782
3783 # R->S->Smält
3784 # Kanske skulle byta ord där?
3785 # ...något intetsägande
3786 #: src/menus.C:828
3787 msgid "EMF|Mm#m#M"
3788 msgstr "EMF|Ss#s#S"
3789
3790 # Öppna alla fotnoter/marginalnoterningar
3791 #: src/menus.C:829
3792 msgid "EMF|Aa#a#A"
3793 msgstr "EMF|fF#f#F"
3794
3795 # Stäng alla fotnoter/marginalnoterningar
3796 #: src/menus.C:830
3797 msgid "EMF|Cc#c#C"
3798 msgstr "EMF|tT#t#T"
3799
3800 # Öppna alla figurer/tabeller
3801 #: src/menus.C:831
3802 msgid "EMF|Ff#f#F"
3803 msgstr "EMF|nN#n#N"
3804
3805 # Stäng alla figurer/tabeller
3806 #: src/menus.C:832
3807 msgid "EMF|Tt#t#T"
3808 msgstr "EMF|gG#g#G"
3809
3810 # Ta bort alla felrutor
3811 #: src/menus.C:833
3812 msgid "EMF|Rr#r#R"
3813 msgstr "EMF|bB#b#B"
3814
3815 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939
3816 msgid "Table%t"
3817 msgstr "Tabell%t"
3818
3819 #: src/menus.C:849
3820 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3821 msgstr "|Multikolumn%B%x44%l"
3822
3823 #: src/menus.C:851
3824 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3825 msgstr "|Multikolumn%b%x44%l"
3826
3827 #: src/menus.C:852
3828 msgid "EMT|Mm#m#M"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/menus.C:860
3832 msgid "|Line Top%B%x36"
3833 msgstr "|Topplinje%B%x36"
3834
3835 #: src/menus.C:862
3836 msgid "|Line Top%b%x36"
3837 msgstr "|Topplinje%b%x36"
3838
3839 #: src/menus.C:863
3840 msgid "EMT|Tt#t#T"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/menus.C:871
3844 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3845 msgstr "|Underlinje%B%x37"
3846
3847 #: src/menus.C:873
3848 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3849 msgstr "|Underlinje%b%x37"
3850
3851 #: src/menus.C:874
3852 msgid "EMT|Bb#b#B"
3853 msgstr "EMT|Uu#u#U"
3854
3855 #: src/menus.C:882
3856 msgid "|Line Left%B%x38"
3857 msgstr "|Vänsterlinje%B%x38"
3858
3859 #: src/menus.C:884
3860 msgid "|Line Left%b%x38"
3861 msgstr "|Vänsterlinje%b%x38"
3862
3863 #: src/menus.C:885
3864 msgid "EMT|Ll#l#L"
3865 msgstr "EMT|Vv#v#V"
3866
3867 #: src/menus.C:893
3868 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3869 msgstr "|Högerlinje%B%x39%l"
3870
3871 #: src/menus.C:895
3872 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3873 msgstr "|Högerlinje%b%x39%l"
3874
3875 #: src/menus.C:896
3876 msgid "EMT|Rr#r#R"
3877 msgstr "EMT|Hh#h#H"
3878
3879 #: src/menus.C:905
3880 msgid "|Align Left%R%x40"
3881 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
3882
3883 #: src/menus.C:907
3884 msgid "|Align Left%r%x40"
3885 msgstr "|Vänsterjustera%r%x40"
3886
3887 #: src/menus.C:908
3888 msgid "EMT|eE#e#E"
3889 msgstr "EMT|nN#n#N"
3890
3891 #: src/menus.C:911
3892 msgid "|Align Right%R%x41"
3893 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
3894
3895 #: src/menus.C:913
3896 msgid "|Align Right%r%x41"
3897 msgstr "|Högerjustera%r%x41"
3898
3899 #: src/menus.C:914
3900 msgid "EMT|iI#i#I"
3901 msgstr "EMT|gG#g#G"
3902
3903 #: src/menus.C:917
3904 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3905 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
3906
3907 #: src/menus.C:919
3908 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3909 msgstr "Centrera%r%x42%l"
3910
3911 #: src/menus.C:920
3912 msgid "EMT|Cc#c#C"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/menus.C:923
3916 #, no-c-format
3917 msgid "|Append Row%x32"
3918 msgstr "|Lägg till rad%x32"
3919
3920 #: src/menus.C:924
3921 msgid "EMT|oO#o#O"
3922 msgstr "EMT|Ll#l#L"
3923
3924 #: src/menus.C:926
3925 #, no-c-format
3926 msgid "|Append Column%x33%l"
3927 msgstr "|Lägg till kolumn%x33%l"
3928
3929 #: src/menus.C:927
3930 msgid "EMT|uU#u#U"
3931 msgstr "EMT|kK#k#K"
3932
3933 #: src/menus.C:929
3934 #, no-c-format
3935 msgid "|Delete Row%x34"
3936 msgstr "|Ta bort rad%x34"
3937
3938 #: src/menus.C:930
3939 msgid "EMT|wW#w#W"
3940 msgstr "EMT|bB#b#B"
3941
3942 #: src/menus.C:932
3943 #, no-c-format
3944 msgid "|Delete Column%x35%l"
3945 msgstr "|Ta bort kolumn%x35%l"
3946
3947 #: src/menus.C:933
3948 msgid "EMT|nN#n#N"
3949 msgstr "EMT|aA#a#A"
3950
3951 #: src/menus.C:935
3952 #, no-c-format
3953 msgid "|Delete Table%x43"
3954 msgstr "|Ta bort tabell%x43"
3955
3956 #: src/menus.C:936
3957 msgid "EMT|Dd#d#D"
3958 msgstr "EMT|oO#o#O"
3959
3960 #: src/menus.C:941
3961 #, no-c-format
3962 msgid "|Insert table%x31"
3963 msgstr "|Lägg in tabell%x31"
3964
3965 #: src/menus.C:942
3966 msgid "EMT|Ii#i#I"
3967 msgstr "EMT|iI#i#I"
3968
3969 #: src/menus.C:946
3970 msgid "Version Control%t"
3971 msgstr "Versionskontroll%t"
3972
3973 #: src/menus.C:949
3974 #, no-c-format
3975 msgid "|Register%d%x51"
3976 msgstr "|Registrera%d%x51"
3977
3978 #. signifies that the file is not checked out
3979 #: src/menus.C:953
3980 #, no-c-format
3981 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3982 msgstr "|Skicka in ändringar%d%x52"
3983
3984 #: src/menus.C:955
3985 #, no-c-format
3986 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3987 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
3988
3989 #. signifies that the file is checked out
3990 #: src/menus.C:959
3991 #, no-c-format
3992 msgid "|Check In Changes%x52"
3993 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
3994
3995 #: src/menus.C:961
3996 #, no-c-format
3997 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3998 msgstr "|Kvittera ut för redigering%d%x53"
3999
4000 #: src/menus.C:964
4001 #, no-c-format
4002 msgid "|Revert to last version%x54"
4003 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
4004
4005 #: src/menus.C:966
4006 #, no-c-format
4007 msgid "|Undo last check in%x55"
4008 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
4009
4010 #: src/menus.C:968
4011 #, no-c-format
4012 msgid "|Show History%x56"
4013 msgstr "|Visa Historia%x56"
4014
4015 #: src/menus.C:971
4016 #, no-c-format
4017 msgid "|Register%x51"
4018 msgstr "|Registrera%x51"
4019
4020 #. the shortcuts are not good.
4021 #: src/menus.C:974
4022 msgid "EMV|Rr#r#R"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/menus.C:975
4026 msgid "EMV|Ii#i#I"
4027 msgstr "EMV|Ss#s#S"
4028
4029 #: src/menus.C:976
4030 msgid "EMV|Oo#o#O"
4031 msgstr "EMV|Kk#k#K"
4032
4033 #: src/menus.C:977
4034 msgid "EMV|lL#l#l"
4035 msgstr "EMV|Tt#t#T"
4036
4037 #: src/menus.C:978
4038 msgid "EMV|Uu#u#U"
4039 msgstr "EMV|iI#i#I"
4040
4041 #: src/menus.C:979
4042 msgid "EMV|Hh#h#H"
4043 msgstr "EMV|Hh#h#H"
4044
4045 #: src/menus.C:982
4046 msgid ""
4047 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4048 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4049 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4050 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4051 msgstr ""
4052 "Ångra|Gör om %l|Klipp|Kopiera|Klistra%l|Sök & Byt...|Gå till fel|Gå till "
4053 "Notering|Flytande objekt & insättningar%m|Tabell%m|Rättstavning....|Testa "
4054 "TeX|Innehållsförteckning...%l|Versionskontroll%m%l|Visa LaTeX "
4055 "loggfil%l|Klistra primär selektion som rader|Klistra primär selektion som "
4056 "stycken"
4057
4058 # Ångra
4059 #: src/menus.C:1001
4060 msgid "EM|Uu#u#U"
4061 msgstr "EM|nN#n#N"
4062
4063 # Gör om
4064 #: src/menus.C:1002
4065 msgid "EM|Rr#r#R"
4066 msgstr "EM|Gg#g#G"
4067
4068 # Klipp
4069 #: src/menus.C:1003
4070 msgid "EM|Cc#c#C"
4071 msgstr "EM|Kk#k#K"
4072
4073 # Kopiera
4074 #: src/menus.C:1004
4075 msgid "EM|oO#o#O"
4076 msgstr ""
4077
4078 # Klistra
4079 #: src/menus.C:1005
4080 msgid "EM|Pp#p#P"
4081 msgstr "EM|lL#l#L"
4082
4083 # Sök & Byt...
4084 #: src/menus.C:1006
4085 msgid "EM|Ff#f#F"
4086 msgstr "EM|Ss#s#S"
4087
4088 # Gå till fel
4089 #: src/menus.C:1007
4090 msgid "EM|Ee#e#E"
4091 msgstr "EM|fF#f#F"
4092
4093 # Gå till Notering
4094 #: src/menus.C:1008
4095 msgid "EM|Nn#n#N"
4096 msgstr "EM|tT#t#T"
4097
4098 # Flytande objekt & Insättningar
4099 #: src/menus.C:1009
4100 msgid "EM|Ii#i#I"
4101 msgstr "EM|yY#y#Y"
4102
4103 # Tabell
4104 #: src/menus.C:1010
4105 msgid "EM|Tt#t#T"
4106 msgstr "EM|aA#a#A"
4107
4108 # Rättstavning...
4109 #: src/menus.C:1011
4110 msgid "EM|Ss#s#S"
4111 msgstr "EM|Rr#r#R"
4112
4113 # Testa TeX
4114 #: src/menus.C:1012
4115 msgid "EM|hH#h#H"
4116 msgstr "EM|eE#e#E"
4117
4118 # Innehållsförteckning...
4119 #: src/menus.C:1013
4120 msgid "EM|aA#a#A"
4121 msgstr "EM|hH#h#H"
4122
4123 # Versionskontroll
4124 #: src/menus.C:1014
4125 msgid "EM|Vv#v#V"
4126 msgstr "EM|Vv#v#V"
4127
4128 # Visa LaTeX loggfil
4129 #: src/menus.C:1015
4130 msgid "EM|wW#w#W"
4131 msgstr "EM|Xx#x#X"
4132
4133 # Klistra primär selektion som rader
4134 #: src/menus.C:1016
4135 msgid "EM|Ll#l#L"
4136 msgstr "EM|pP#p#P"
4137
4138 # Klistra primär selektion som stycken
4139 #: src/menus.C:1017
4140 msgid "EM|gG#g#G"
4141 msgstr "EM|mM#m#M"
4142
4143 #: src/menus.C:1142
4144 msgid ""
4145 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4146 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4147 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4148 msgstr ""
4149 "Tecken...|Stycke...|Dokument...|Papper...|Tabell...|Citattecken...%l|Betonad "
4150 "stil%b|Namnstil%b|Fet stil%b|TeX-stil%b|Ändra miljödjup|LaTeX "
4151 "preamble...%l|Spara stil som förvald"
4152
4153 # Tecken...
4154 #: src/menus.C:1155
4155 msgid "LM|Cc#c#C"
4156 msgstr "LM|Tt#t#T"
4157
4158 # Stycke...
4159 #: src/menus.C:1156
4160 msgid "LM|Pp#p#P"
4161 msgstr "LM|Ss#s#S"
4162
4163 # Dokument...
4164 #: src/menus.C:1157
4165 msgid "LM|Dd#d#D"
4166 msgstr ""
4167
4168 # Papper...
4169 #: src/menus.C:1158
4170 msgid "LM|aA#a#A"
4171 msgstr "LM|Pp#p#P"
4172
4173 # Tabell...
4174 #: src/menus.C:1159
4175 msgid "LM|eE#e#E"
4176 msgstr "LM|aA#a#A"
4177
4178 # Citattecken...
4179 #: src/menus.C:1160
4180 msgid "LM|Qq#q#Q"
4181 msgstr "LM|Cc#c#C"
4182
4183 # Betonad stil
4184 #: src/menus.C:1161
4185 msgid "LM|mM#m#M"
4186 msgstr "LM|Bb#b#B"
4187
4188 # Namnstil
4189 #: src/menus.C:1162
4190 msgid "LM|Nn#n#N"
4191 msgstr ""
4192
4193 # Fet stil
4194 #: src/menus.C:1163
4195 msgid "LM|Bb#b#B"
4196 msgstr "LM|Ff#f#F"
4197
4198 # TeX-stil
4199 #: src/menus.C:1164
4200 msgid "LM|Tt#t#T"
4201 msgstr "LM|Xx#x#X"
4202
4203 # Ändra miljödjup
4204 #: src/menus.C:1165
4205 msgid "LM|vV#v#V"
4206 msgstr "LM|mM#m#M"
4207
4208 # LaTeX preamble
4209 #: src/menus.C:1166
4210 msgid "LM|Ll#l#L"
4211 msgstr ""
4212
4213 # Spara stil som förvald
4214 #: src/menus.C:1167
4215 msgid "LM|Ss#s#S"
4216 msgstr "LM|rR#r#R"
4217
4218 #: src/menus.C:1232
4219 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4220 msgstr "Importera ASCII-fil%t|Som rader%x41|Som stycken%x42"
4221
4222 #: src/menus.C:1236
4223 msgid "IMA|Ll#l#L"
4224 msgstr "IMA|rR#r#R"
4225
4226 #: src/menus.C:1237
4227 msgid "IMA|Pp#p#P"
4228 msgstr "IMA|sS#s#S"
4229
4230 #: src/menus.C:1240
4231 msgid ""
4232 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4233 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4234 msgstr ""
4235 "Förteckningar%t|Innehållsförteckning%x21|Figurer%x22|Tabeller%x23|Lista över "
4236 "algoritmer%x24|Sakregister%x25|BibTeX-Referenser%x26"
4237
4238 # Innehållsförteckning
4239 #: src/menus.C:1248
4240 msgid "IMT|Cc#c#C"
4241 msgstr "IMT|Ii#i#I"
4242
4243 # Figurer
4244 #: src/menus.C:1249
4245 msgid "IMT|Ff#f#F"
4246 msgstr ""
4247
4248 # Tabeller
4249 #: src/menus.C:1250
4250 msgid "IMT|Tt#t#T"
4251 msgstr ""
4252
4253 # Lista över algoritmer
4254 #: src/menus.C:1251
4255 msgid "IMT|Aa#a#A"
4256 msgstr "IMT|aA#a#A"
4257
4258 # Sakregister
4259 #: src/menus.C:1252
4260 msgid "IMT|Ii#i#I"
4261 msgstr "IMT|Ss#s#S"
4262
4263 # BiBTeX-referenser
4264 #: src/menus.C:1253
4265 msgid "IMT|Bb#b#B"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/menus.C:1256
4269 msgid ""
4270 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4271 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4272 msgstr ""
4273 "Flytande%t|Figur%x71|Tabell%x72|Bred figur%x73|Bred tabell%l%x74|Algoritm%x75"
4274
4275 # Figur...
4276 #: src/menus.C:1263
4277 #, fuzzy
4278 msgid "IMF|gG#g#G"
4279 msgstr "IM|Ff#f#F"
4280
4281 # Tabell
4282 #: src/menus.C:1264
4283 msgid "IMF|Tt#t#T"
4284 msgstr ""
4285
4286 # Bred figur
4287 #: src/menus.C:1265
4288 msgid "IMF|Ww#w#W"
4289 msgstr "IMF|Bb#b#B"
4290
4291 # Bred tabell
4292 #: src/menus.C:1266
4293 msgid "IMF|iI#i#I"
4294 msgstr "IMF|rR#r#R"
4295
4296 # Algoritm
4297 #: src/menus.C:1267
4298 msgid "IMF|Aa#a#A"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/menus.C:1270
4302 msgid ""
4303 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4304 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4305 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4306 msgstr ""
4307 "Specialtecken%t|HFyllning%x31|Avstavningspunkt%x32|Skyddat "
4308 "blanktecken%x33|Radbrytning%x34|Ellips (...)%x35|Punkt för "
4309 "meningsslut%x36|Vanligt citattecken (\")%x37|Menyseparator %x38"
4310
4311 # Hfyllning
4312 #: src/menus.C:1280
4313 msgid "IMS|Hh#h#H"
4314 msgstr ""
4315
4316 # Avstavningspunkt
4317 #: src/menus.C:1281
4318 msgid "IMS|Pp#p#P"
4319 msgstr "IMS|Aa#a#A"
4320
4321 # Skyddat blanktecken
4322 #: src/menus.C:1282
4323 msgid "IMS|Bb#b#B"
4324 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4325
4326 # Radbrytning
4327 #: src/menus.C:1283
4328 msgid "IMS|Ll#l#L"
4329 msgstr "IMS|Rr#r#R"
4330
4331 # Ellips (...)
4332 #: src/menus.C:1284
4333 msgid "IMS|iI#i#I"
4334 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4335
4336 # Punkt för meningsslut
4337 #: src/menus.C:1285
4338 msgid "IMS|Ee#e#E"
4339 msgstr "IMS|Pp#p#P"
4340
4341 # Vanligt citattecken (\")
4342 #: src/menus.C:1286
4343 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4344 msgstr "IMS|cC#c#C"
4345
4346 # Menyseparator
4347 #: src/menus.C:1287
4348 msgid "IMS|Mm#m#M"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/menus.C:1290
4352 msgid ""
4353 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4354 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4355 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4356 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4357 msgstr ""
4358 "Figur...|Tabell...%l|Inkludera fil...|Importera textfil%m|Läs in "
4359 "LyXfil...%l|Fotnot|Marginalnotis|Flytande "
4360 "objekt%m%l|Förteckningar%m%l|Specialtecken%m%l|Notering...|Referensmärke...|H"
4361 "änvisning...|Citatreferens...|Sakord...|Sakord senaste ord"
4362
4363 # Figur...
4364 #: src/menus.C:1311
4365 msgid "IM|gG#g#G"
4366 msgstr "IM|Ff#f#F"
4367
4368 # Tabell...
4369 #: src/menus.C:1312
4370 msgid "IM|bB#b#B"
4371 msgstr "IM|Tt#t#T"
4372
4373 # Inkludera fil...
4374 #: src/menus.C:1313
4375 msgid "IM|cC#c#C"
4376 msgstr "IM|Ii#i#I"
4377
4378 # Importera textfil
4379 #: src/menus.C:1314
4380 msgid "IM|Aa#a#A"
4381 msgstr "IM|mM#m#M"
4382
4383 # Läs in LyXfil...
4384 #: src/menus.C:1315
4385 msgid "IM|Xx#x#X"
4386 msgstr ""
4387
4388 # Fotnot
4389 #: src/menus.C:1316
4390 msgid "IM|Ff#f#F"
4391 msgstr "IM|oO#o#O"
4392
4393 # Marginalnotis
4394 #: src/menus.C:1317
4395 msgid "IM|Mm#m#M"
4396 msgstr "IM|aA#a#A"
4397
4398 # Flytande objekt
4399 #: src/menus.C:1318
4400 msgid "IM|oO#o#O"
4401 msgstr "IM|yY#y#Y"
4402
4403 # Förteckningar
4404 #: src/menus.C:1319
4405 msgid "IM|Tt#t#T"
4406 msgstr "IM|rR#r#R"
4407
4408 # Specialtecken
4409 #: src/menus.C:1320
4410 msgid "IM|Ss#s#S"
4411 msgstr "IM|pP#p#P"
4412
4413 # Notering
4414 #: src/menus.C:1321
4415 msgid "IM|Nn#n#N"
4416 msgstr ""
4417
4418 # Referensmärke...
4419 #: src/menus.C:1322
4420 msgid "IM|Ll#l#L"
4421 msgstr "IM|eE##e#E"
4422
4423 # Hänvisning...
4424 #: src/menus.C:1323
4425 msgid "IM|rR#r#R"
4426 msgstr "IM|vV#v#V"
4427
4428 # Citatreferens
4429 #: src/menus.C:1324
4430 msgid "IM|iI#i#I"
4431 msgstr "IM|Cc#c#C"
4432
4433 # Sakord
4434 #: src/menus.C:1325
4435 msgid "IM|dD#d#D"
4436 msgstr "IM|kK#k#K"
4437
4438 # Sakord senaste ord
4439 #: src/menus.C:1326
4440 msgid "IM|wW#w#W"
4441 msgstr "IM|dD#d#D"
4442
4443 #: src/menus.C:1328
4444 msgid "|URL..."
4445 msgstr "|URL..."
4446
4447 #: src/menus.C:1329
4448 msgid "IM|Uu#u#U"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/menus.C:1435
4452 msgid ""
4453 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4454 "Panel..."
4455 msgstr ""
4456 "Bråk|Kvadratrot|Exponent|Index|Summa|Integral%l|Matematikläge|På egen "
4457 "rad%l|Matematikpanel..."
4458
4459 # Bråk
4460 #: src/menus.C:1445
4461 msgid "MM|Ff#f#F"
4462 msgstr "MM|Bb#b#B"
4463
4464 # Kvadratrot
4465 #: src/menus.C:1446
4466 msgid "MM|Ss#s#S"
4467 msgstr "MM|Kk#k#K"
4468
4469 # Exponent
4470 #: src/menus.C:1447
4471 msgid "MM|Ee#e#E"
4472 msgstr ""
4473
4474 # Index
4475 #: src/menus.C:1448
4476 msgid "MM|xX#x#X"
4477 msgstr ""
4478
4479 # Summa
4480 #: src/menus.C:1449
4481 msgid "MM|uU#u#U"
4482 msgstr "MM|Ss#s#S"
4483
4484 # Integral
4485 #: src/menus.C:1450
4486 msgid "MM|Ii#i#I"
4487 msgstr ""
4488
4489 # Matematikläge
4490 #: src/menus.C:1451
4491 msgid "MM|Mm#m#M"
4492 msgstr ""
4493
4494 # På egen rad
4495 #: src/menus.C:1452
4496 msgid "MM|Dd#d#D"
4497 msgstr "MM|Pp#p#P"
4498
4499 # Matematikpanel
4500 #: src/menus.C:1453
4501 msgid "MM|Pp#p#P"
4502 msgstr "MM|aA#a#A"
4503
4504 #: src/menus.C:1519
4505 msgid ""
4506 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4507 msgstr "Skärmfonter...|Rättstavning...|Tangentbord...|LaTeX...%l|Omkonfigurera"
4508
4509 # Skärmfonter...
4510 #: src/menus.C:1525
4511 msgid "OM|Ff#f#F"
4512 msgstr "OM|Ss#s#S"
4513
4514 # Rättstavning...
4515 #: src/menus.C:1526
4516 msgid "OM|Ss#s#S"
4517 msgstr "OM|Rr#r#R"
4518
4519 # Tangentbord...
4520 #: src/menus.C:1527
4521 msgid "OM|Kk#k#K"
4522 msgstr "OM|Tt#t#T"
4523
4524 # LaTeX...
4525 #: src/menus.C:1528
4526 msgid "OM|Ll#l#L"
4527 msgstr ""
4528
4529 # Omkonfigurera
4530 #: src/menus.C:1529
4531 msgid "OM|Rr#r#R"
4532 msgstr "OM|Oo#o#O"
4533
4534 #: src/menus.C:1598
4535 msgid ""
4536 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4537 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4538 "Warranty...|Credits...|Version..."
4539 msgstr ""
4540 "Introduktion|Nybörjarkurs|Handbok|Avancerad "
4541 "redigering|Anpassning|Referensmanual|Kända "
4542 "fel|LaTeX-Konfiguration%l|Upphovsrätt och garanti...|Tack...|Version..."
4543
4544 # Introduktion
4545 #: src/menus.C:1610
4546 msgid "HM|Ii#I#i"
4547 msgstr ""
4548
4549 # Nybörjarkurs
4550 #: src/menus.C:1611
4551 msgid "HM|Tt#T#t"
4552 msgstr "HM|Nn#N#n"
4553
4554 # Handbok
4555 #: src/menus.C:1612
4556 msgid "HM|Uu#U#u"
4557 msgstr "HM|Hh#H#h"
4558
4559 # Avancerad redigering
4560 #: src/menus.C:1613
4561 msgid "HM|xX#x#X"
4562 msgstr "HM|Aa#A#a"
4563
4564 # Anpassning
4565 #: src/menus.C:1614
4566 msgid "HM|Cc#C#c"
4567 msgstr "HM|pP#P#p"
4568
4569 # Referensmanual
4570 #: src/menus.C:1615
4571 msgid "HM|Rr#R#r"
4572 msgstr ""
4573
4574 # Kända fel
4575 #: src/menus.C:1616
4576 msgid "HM|Kk#K#k"
4577 msgstr ""
4578
4579 # LaTeX-konfiguration
4580 #: src/menus.C:1617
4581 msgid "HM|Ll#L#l"
4582 msgstr ""
4583
4584 # Upphovsrätt och garanti
4585 #: src/menus.C:1618
4586 msgid "HM|oO#o#O"
4587 msgstr "HM|Uu#U#u"
4588
4589 # Tack
4590 #: src/menus.C:1619
4591 msgid "HM|eE#e#E"
4592 msgstr "HM|Tt#T#t"
4593
4594 # Version
4595 #: src/menus.C:1620
4596 msgid "HM|Vv#v#V"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/menus.C:1643
4600 msgid "LyX Version "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/menus.C:1644
4604 msgid " of "
4605 msgstr " av "
4606
4607 #: src/menus.C:1645
4608 msgid "Library directory: "
4609 msgstr "Bibliotekskatalog "
4610
4611 #: src/menus.C:1647
4612 msgid "User directory: "
4613 msgstr "Användarkatalog: "
4614
4615 #: src/menus.C:1659
4616 msgid "Opening help file"
4617 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4618
4619 #: src/minibuffer.C:55
4620 msgid "Executing:"
4621 msgstr "Kör:"
4622
4623 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4624 msgid "Welcome to LyX!"
4625 msgstr "Välkommen till LyX!"
4626
4627 #. this is a hack
4628 #: src/minibuffer.C:221
4629 msgid "* No document open *"
4630 msgstr "* Inget dokument öppet *"
4631
4632 #: src/PaperLayout.C:153
4633 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4634 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4635
4636 #: src/PaperLayout.C:175
4637 msgid "Paper Layout"
4638 msgstr "Pappersstil"
4639
4640 #: src/PaperLayout.C:207
4641 msgid "Paper layout set"
4642 msgstr "Pappersstil satt"
4643
4644 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
4645 #: src/TableLayout.C:473
4646 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4647 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
4648
4649 #: src/paragraph.C:1962
4650 msgid "Senseless with this layout!"
4651 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4652
4653 #: src/ParagraphExtra.C:143
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4656 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4657
4658 #: src/ParagraphExtra.C:162
4659 msgid "ParagraphExtra Layout"
4660 msgstr "Extra styckesstil"
4661
4662 #: src/ParagraphExtra.C:201
4663 msgid "ParagraphExtra layout set"
4664 msgstr "Extra styckesstil satt"
4665
4666 #: src/ParagraphExtra.C:307
4667 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4668 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
4669
4670 #: src/print_form.C:21
4671 msgid "Print to"
4672 msgstr "Skriv till"
4673
4674 #: src/print_form.C:31
4675 msgid "Printer|#P"
4676 msgstr "Skrivare|#S"
4677
4678 #: src/print_form.C:33
4679 msgid "File|#F"
4680 msgstr "Fil|#F"
4681
4682 #: src/print_form.C:52
4683 msgid "All Pages|#G"
4684 msgstr "Alla sidor|#l"
4685
4686 #: src/print_form.C:54
4687 msgid "Only Odd Pages|#O"
4688 msgstr "Bara udda sidor|#u"
4689
4690 #: src/print_form.C:56
4691 msgid "Only Even Pages|#E"
4692 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4693
4694 #: src/print_form.C:62
4695 msgid "Normal Order|#N"
4696 msgstr "Normal sidföljd|#N"
4697
4698 #: src/print_form.C:64
4699 msgid "Reverse Order|#R"
4700 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4701
4702 #: src/print_form.C:68
4703 msgid "Order"
4704 msgstr "Sidföljd"
4705
4706 #: src/print_form.C:76
4707 msgid "Pages:"
4708 msgstr "Sidor:"
4709
4710 #: src/print_form.C:81
4711 msgid "Copies"
4712 msgstr "Kopior"
4713
4714 # Antal kopior
4715 #: src/print_form.C:85
4716 msgid "Count:"
4717 msgstr "Antal:"
4718
4719 # Hur kopiorna skrivs ut (vilket är vilket?)
4720 #: src/print_form.C:88
4721 msgid "Unsorted|#U"
4722 msgstr "Osorterade|#O"
4723
4724 #: src/print_form.C:107
4725 msgid "File Type"
4726 msgstr "Filtyp"
4727
4728 #: src/print_form.C:111
4729 msgid "Command:|#C"
4730 msgstr "Kommando:|#K"
4731
4732 #: src/print_form.C:125
4733 msgid "DVI|#D"
4734 msgstr "DVI|#D"
4735
4736 #: src/print_form.C:127
4737 msgid "Postscript|#P"
4738 msgstr "PostScript|#P"
4739
4740 #: src/print_form.C:129
4741 msgid "LaTeX|#T"
4742 msgstr "LaTeX|#T"
4743
4744 #: src/print_form.C:132
4745 msgid "LyX|#L"
4746 msgstr "LyX|#L"
4747
4748 #: src/print_form.C:134
4749 msgid "Ascii|#s"
4750 msgstr "Text|#x"
4751
4752 #: src/spellchecker.C:217
4753 msgid "Spellchecker Options"
4754 msgstr "Inställningar"
4755
4756 #: src/spellchecker.C:548
4757 msgid "Spellchecker"
4758 msgstr "Rättstavning"
4759
4760 #: src/spellchecker.C:655
4761 msgid ""
4762 "\n"
4763 "\n"
4764 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4765 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4766 "for the language of this document installed.\n"
4767 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4768 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4769 msgstr ""
4770 "\n"
4771 "\n"
4772 "Ispell-processen har dött av någon anledning. *En* möjlig orsak\n"
4773 "kan vara att du inte har en ordlistefil\n"
4774 "för dokumentets språk installerat.\n"
4775 "Undersök /usr/lib/ispell eller sätt en annan\n"
4776 "ordlista i menyn för Inställningar Rättstavning."
4777
4778 #: src/spellchecker.C:771
4779 msgid " words checked."
4780 msgstr " ord granskade."
4781
4782 #: src/spellchecker.C:773
4783 msgid " word checked."
4784 msgstr " ord granskade."
4785
4786 #: src/spellchecker.C:775
4787 msgid "Spellchecking completed!"
4788 msgstr "Stavningskontroll klar!"
4789
4790 #: src/spellchecker.C:779
4791 msgid ""
4792 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4793 "Maybe it has been killed."
4794 msgstr ""
4795 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
4796 "Den har kanske avbrutits."
4797
4798 #: src/sp_form.C:26
4799 msgid "Use language of document|#D"
4800 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
4801
4802 #: src/sp_form.C:28
4803 msgid "Use alternate language:|#U"
4804 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
4805
4806 #: src/sp_form.C:34
4807 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4808 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
4809
4810 #: src/sp_form.C:36
4811 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4812 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
4813
4814 #: src/sp_form.C:46
4815 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4816 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
4817
4818 #: src/sp_form.C:48
4819 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4820 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
4821
4822 #: src/sp_form.C:54
4823 msgid "Dictionary"
4824 msgstr "Ordlista"
4825
4826 #: src/sp_form.C:86
4827 msgid "Replace"
4828 msgstr "Ersätt"
4829
4830 #: src/sp_form.C:88
4831 msgid ""
4832 "Near\n"
4833 "Misses"
4834 msgstr ""
4835 "Nästan\n"
4836 "Lika"
4837
4838 #: src/sp_form.C:91
4839 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4840 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
4841
4842 #: src/sp_form.C:93
4843 msgid "Start spellchecking|#S"
4844 msgstr "Starta rättstavning|#S"
4845
4846 #: src/sp_form.C:95
4847 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4848 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
4849
4850 #: src/sp_form.C:97
4851 msgid "Ignore word|#g"
4852 msgstr "Ignorera ordet|#g"
4853
4854 #: src/sp_form.C:99
4855 msgid "Accept word in this session|#A"
4856 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
4857
4858 #: src/sp_form.C:101
4859 msgid "Stop spellchecking|#T"
4860 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
4861
4862 #: src/sp_form.C:103
4863 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4864 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
4865
4866 #: src/sp_form.C:106
4867 #, no-c-format
4868 msgid "0 %"
4869 msgstr "0 %"
4870
4871 #: src/sp_form.C:110
4872 #, no-c-format
4873 msgid "100 %"
4874 msgstr "100 %"
4875
4876 #: src/sp_form.C:113
4877 msgid "Replace word|#R"
4878 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
4879
4880 #: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
4881 #: src/support/filetools.C:181
4882 msgid "LyX Internal Error!"
4883 msgstr "Internt fel i LyX!"
4884
4885 #: src/support/filetools.C:166
4886 msgid "Could not test if directory is writeable"
4887 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
4888
4889 #: src/support/filetools.C:175
4890 msgid "Cannot open directory test file"
4891 msgstr "Kan inte öppna testfil i katalogen"
4892
4893 #: src/support/filetools.C:182
4894 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4895 msgstr "Skapat testfil, men kan inte ta bort den?"
4896
4897 #: src/support/filetools.C:349
4898 msgid "Error! Cannot open directory:"
4899 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
4900
4901 #: src/support/filetools.C:361
4902 msgid "Error! Could not remove file:"
4903 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
4904
4905 #: src/support/filetools.C:375
4906 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4907 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
4908
4909 #: src/support/filetools.C:391
4910 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4911 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
4912
4913 #: src/support/filetools.C:446
4914 msgid "Internal error!"
4915 msgstr "Internt fel!"
4916
4917 #: src/support/filetools.C:447
4918 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4919 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
4920
4921 #: src/support/filetools.C:452
4922 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4923 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
4924
4925 #: src/support/lyxlib.h:46
4926 msgid "unknown"
4927 msgstr "okänt"
4928
4929 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4930 msgid "Error: Could not change to directory: "
4931 msgstr "Fel: Kunde inte byta till katalog: "
4932
4933 #: src/support/path.h:37
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Error: Dir already popped: "
4936 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
4937
4938 #: src/TableLayout.C:232
4939 msgid "Table Extra Form"
4940 msgstr "Extra för tabeller"
4941
4942 #: src/TableLayout.C:252
4943 msgid "Table Layout"
4944 msgstr "Tabellstil"
4945
4946 #: src/TableLayout.C:280
4947 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4948 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
4949
4950 #: src/TableLayout.C:335
4951 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4952 msgstr "Bekräfta, tryck igen."
4953
4954 #: src/text2.C:333
4955 msgid "Opened float"
4956 msgstr "Öppnat flytande objekt"
4957
4958 #: src/text2.C:336
4959 msgid "Closed float"
4960 msgstr "Stängt flytande objekt"
4961
4962 #: src/text2.C:374
4963 msgid "Nothing to do"
4964 msgstr "Ingenting att göra"
4965
4966 #. Could only happen with user style
4967 #: src/text2.C:1049
4968 msgid ""
4969 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4970 "change."
4971 msgstr ""
4972 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
4973 "fontändring."
4974
4975 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4976 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4977 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4978 msgid "Impossible operation"
4979 msgstr "Omöjlig operation"
4980
4981 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4982 msgid "Don't know what to do with half floats."
4983 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
4984
4985 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4986 msgid "sorry."
4987 msgstr "beklagar."
4988
4989 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4990 msgid "Don't know what to do with half tables."
4991 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göra med halva tabeller."
4992
4993 #: src/text2.C:2102
4994 msgid "Can't paste float into float!"
4995 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
4996
4997 #: src/text2.C:2111
4998 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4999 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
5000
5001 #: src/text.C:1848
5002 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5003 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
5004
5005 #. the user inserted a space before a space. So we
5006 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
5007 #. * space should be set to current font. That is why
5008 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
5009 #. * blank at the end of a row we have to force
5010 #. * a rebreak.
5011 #: src/text.C:2249 src/text.C:2268
5012 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5013 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
5014
5015 #: src/text.C:2266
5016 msgid ""
5017 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5018 "Tutorial."
5019 msgstr ""
5020 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
5021 "Nybörjarkursen."
5022
5023 #: src/text.C:3887
5024 msgid "You can't insert a float in a float!"
5025 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
5026
5027 #: src/text.C:3895
5028 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5029 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
5030
5031 #: src/text.C:3911
5032 msgid "Cannot cut table."
5033 msgstr "Kan inte klippa tabell."
5034
5035 #: src/text.C:3927
5036 msgid "Float would include float!"
5037 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"