1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-15 14:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- använder innbyggt värde"
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
62 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
65 msgid "Not a LyX file!"
66 msgstr "Inte en LyX-fil!"
69 msgid "Unable to read file!"
70 msgstr "Kan inte läsa filen!"
72 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
73 msgid "Error! Document is read-only: "
74 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
76 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
77 msgid "Error! Cannot write file: "
78 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
80 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
82 msgid "Error! Cannot open file: "
83 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
86 msgid "Error: Cannot write file:"
87 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
94 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
98 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Kan inte skriva till fil"
102 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
106 #. path to LaTeX file
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "Chktex körs..."
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex fungerade inte!"
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
119 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
124 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Spara dokumentet?"
128 #: src/bufferlist.C:141
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
132 #: src/bufferlist.C:142
134 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
136 #: src/bufferlist.C:289
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
141 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
142 msgid " Save seems successful. Phew."
143 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
145 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
146 msgid " Save failed! Trying..."
147 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
149 #: src/bufferlist.C:332
150 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
151 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
153 #: src/bufferlist.C:356
154 msgid "An emergency save of this document exists!"
155 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
157 #: src/bufferlist.C:358
158 msgid "Try to load that instead?"
159 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
161 #: src/bufferlist.C:380
162 msgid "Autosave file is newer."
163 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
165 #: src/bufferlist.C:382
166 msgid "Load that one instead?"
167 msgstr "Ladda den istället?"
169 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
170 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
174 #: src/bufferlist.C:449
175 msgid "Unable to open template"
176 msgstr "Kan inte öppna mall"
178 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
179 msgid "Document is already open:"
180 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
182 #: src/bufferlist.C:478
183 msgid "Do you want to reload that document?"
184 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
186 #: src/bufferlist.C:496
190 #: src/bufferlist.C:497
191 msgid "' is read-only."
192 msgstr "' är skrivskyddad."
194 #. Ask if the file should be checked out for
195 #. viewing/editing, if so: load it.
196 #: src/bufferlist.C:512
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
201 #: src/bufferlist.C:520
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
205 #: src/bufferlist.C:522
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
213 #: src/BufferView2.C:72
215 msgid "Cannot open specified file: "
216 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
218 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
219 msgid "Open/Close..."
220 msgstr "Öppna/Stäng..."
222 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
226 #: src/BufferView2.C:436
227 msgid "No further undo information"
228 msgstr "Inget mer att ångra"
230 #: src/BufferView2.C:447
231 msgid "Redo not yet supported in math mode"
232 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
234 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
238 #: src/BufferView2.C:457
239 msgid "No further redo information"
240 msgstr "Inget mer att göra om"
242 #: src/BufferView2.C:554
243 msgid "Paragraph environment type copied"
244 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
246 #: src/BufferView2.C:563
247 msgid "Paragraph environment type set"
248 msgstr "Styckesmiljö satt"
250 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
254 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
258 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
262 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
263 msgid "No more notes"
264 msgstr "Inga flera noteringar"
266 #: src/bufferview_funcs.C:39
267 msgid "Inserting Footnote..."
268 msgstr "Lägger in en fotnot..."
270 #: src/bufferview_funcs.C:76
271 msgid "Inserting margin note..."
272 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
274 #: src/bufferview_funcs.C:100
275 msgid "Error! unknown language"
278 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
282 #: src/bufferview_funcs.C:142
283 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
284 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
286 #: src/bufferview_funcs.C:270
290 #: src/bufferview_funcs.C:274
294 #: src/bufferview_funcs.C:280
299 #: src/bufferview_funcs.C:283
304 #: src/bufferview_funcs.C:286
308 #: src/bufferview_funcs.C:289
313 #: src/bufferview_funcs.C:292
317 #: src/BufferView_pimpl.C:251
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Formaterar dokument..."
321 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
322 msgid "No more errors"
323 msgstr "Inga fler fel"
326 msgid "ChkTeX warning id #"
327 msgstr "ChkTeX varningskod #"
329 #: src/ColorHandler.C:82
330 msgid "LyX: Unknown X11 color "
333 #: src/ColorHandler.C:83
338 #: src/ColorHandler.C:84
339 msgid " Using black instead, sorry!."
342 #: src/ColorHandler.C:91
343 msgid "LyX: X11 color "
346 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
347 msgid " allocated for "
350 #: src/ColorHandler.C:97
351 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
354 #: src/ColorHandler.C:138
355 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
358 #: src/ColorHandler.C:139
363 #: src/ColorHandler.C:140
364 msgid " with (r,g,b)=("
367 #: src/ColorHandler.C:143
368 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
371 #: src/ColorHandler.C:147
376 #: src/ColorHandler.C:148
380 #: src/ColorHandler.C:148
389 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
391 msgid "Can not view file"
392 msgstr "Kan inte skriva till fil"
394 #: src/converter.C:166
395 msgid "No information for viewing "
398 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
399 msgid "Executing command:"
400 msgstr "Utför kommando:"
402 #: src/converter.C:192
404 msgid "Error while executing"
405 msgstr "Fel under läsing "
407 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
409 msgid "Can not convert file"
410 msgstr "Kan inte skriva till fil"
412 #: src/converter.C:551
413 msgid "No information for converting from "
416 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
421 #: src/converter.C:637
422 msgid "There were errors during the Build process."
423 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
425 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
426 msgid "You should try to fix them."
427 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
429 #: src/converter.C:663
431 msgid "Error while trying to move directory:"
432 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
434 #: src/converter.C:673
436 msgid "Error while trying to move file:"
437 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
439 #: src/converter.C:674
444 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
445 msgid "One error detected"
446 msgstr "Ett fel funnet"
448 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
449 msgid "You should try to fix it."
450 msgstr "Du bör försöka rätta det."
452 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
453 msgid " errors detected."
456 #: src/converter.C:763
458 msgid "There were errors during running of "
459 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
461 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
462 msgid "The operation resulted in"
465 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
467 msgid "an empty file."
470 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
471 msgid "Resulting file is empty"
474 #: src/converter.C:787
475 msgid "Running LaTeX..."
476 msgstr "LaTeX körs..."
478 #: src/converter.C:817
479 msgid "LaTeX did not work!"
480 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
482 #: src/converter.C:818
483 msgid "Missing log file:"
484 msgstr "Loggfil saknas:"
486 #: src/converter.C:831
487 msgid "There were errors during the LaTeX run."
488 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
492 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
495 msgid "Please install correctly to estimate the great"
496 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
500 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
506 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
509 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
511 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
512 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
513 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
514 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
515 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
520 #: src/credits_form.C:24
524 #: src/credits_form.C:29
525 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
526 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
528 #: src/CutAndPaste.C:448
529 msgid "Layout had to be changed from\n"
532 #: src/CutAndPaste.C:451
535 "because of class conversion from\n"
538 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
539 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
540 msgid "Impossible operation"
541 msgstr "Omöjlig operation"
543 #: src/CutAndPaste.C:478
544 msgid "Can't paste float into float!"
545 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
547 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
548 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
549 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
554 msgid "No debugging message"
559 msgid "General information"
560 msgstr "Inget mer att ångra"
564 msgid "Program initialisation"
565 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
568 msgid "Keyboard events handling"
576 msgid "Lyxlex grammer parser"
580 msgid "Configuration files reading"
584 msgid "Custom keyboard definition"
588 msgid "LaTeX generation/execution"
594 msgstr "Matematikläge"
597 msgid "Font handling"
602 msgid "Textclass files reading"
603 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
607 msgid "Version control"
608 msgstr "Versionskontroll%t"
611 msgid "External control interface"
615 msgid "Keep *roff temporary files"
620 msgid "User commands"
624 msgid "The LyX Lexxer"
629 msgid "Dependency information"
638 msgid "Files used by LyX"
642 msgid "All debugging messages"
651 msgid "Can not export file"
652 msgstr "Kan inte skriva till fil"
655 msgid "No information for exporting to "
660 msgid "Document exported as "
661 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
668 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
674 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
679 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
704 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
709 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
713 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
715 msgid "New from Template...|T"
716 msgstr "Nytt dokument efter mall"
718 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
723 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
726 msgstr "|Importera%m"
728 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
750 msgid "Revert to Saved|d"
751 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
755 msgid "Version Control|V"
756 msgstr "Versionskontroll%t"
766 msgstr "|Exportera%m%l"
781 msgstr "|Registrera%x51"
785 msgid "Check In Changes|I"
786 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
790 msgid "Check Out for Edit|O"
791 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
795 msgid "Revert to Last Version|L"
796 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
800 msgid "Undo Last Check In|U"
801 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
805 msgid "Show History|H"
806 msgstr "|Visa Historia%x56"
815 msgid "LyX Document...|X"
820 msgid "Ascii as Lines...|L"
825 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
826 msgstr "Markera nästa stycke"
829 msgid "External Material...|E"
832 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
833 msgid "Preferences...|P"
836 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
838 msgid "Reconfigure|R"
839 msgstr "Omkonfigurera"
867 msgid "Paste External Selection|x"
872 msgid "Find & Replace...|F"
881 msgid "Floats & Insets|I"
886 msgid "Spellchecker...|S"
887 msgstr "Rättstavning"
892 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
896 msgid "Remove All Error Boxes|E"
897 msgstr "Ta bort alla felrutor"
906 msgid "as Paragraphs|P"
907 msgstr "Indraget stycke|#I"
912 msgstr "Öppna/Stäng..."
920 msgid "Open All Figures/Tables|F"
924 msgid "Close All Figures/Tables|T"
929 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
930 msgstr "Öppnat insättning"
933 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
938 msgid "Multicolumn|M"
939 msgstr "Multikolumn|#M"
944 msgstr "|Topplinje%B%x36"
948 msgid "Line Bottom|B"
949 msgstr "|Underlinje%B%x37"
964 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
968 msgid "Align Center|C"
973 msgid "Align Right|i"
974 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
977 msgid "V.Align Top|o"
982 msgid "V.Align Center|n"
983 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
987 msgid "V.Align Bottom|V"
988 msgstr "|Underlinje%B%x37"
993 msgstr "Lägg till rad|#r"
997 msgid "Append Column|u"
998 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1000 #: src/ext_l10n.h:79
1002 msgid "Delete Row|w"
1003 msgstr "Ta bort rad|#d"
1005 #: src/ext_l10n.h:80
1007 msgid "Delete Column|D"
1008 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1010 #: src/ext_l10n.h:81
1013 msgstr "Matematikläge"
1015 #: src/ext_l10n.h:82
1017 msgid "Math Display|D"
1020 #: src/ext_l10n.h:83
1022 msgid "Math Panel...|P"
1023 msgstr "Matematikpanel"
1025 #: src/ext_l10n.h:84
1027 msgid "Special Character|S"
1028 msgstr "Särskilt:|#S"
1030 #: src/ext_l10n.h:85
1032 msgid "Citation Reference...|C"
1033 msgstr "Gå till märke|#G"
1035 #: src/ext_l10n.h:86
1037 msgid "Cross Reference...|R"
1038 msgstr "Lägg in hänvisning"
1040 #: src/ext_l10n.h:87
1043 msgstr "Etikett:|#E"
1045 #: src/ext_l10n.h:88
1048 msgstr "Lägg in fotnot"
1050 #: src/ext_l10n.h:89
1052 msgid "Marginal Note|M"
1053 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1055 #: src/ext_l10n.h:90
1057 msgid "Index Entry...|I"
1060 #: src/ext_l10n.h:91
1061 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1064 #: src/ext_l10n.h:92
1069 #: src/ext_l10n.h:93
1074 #: src/ext_l10n.h:94
1079 #: src/ext_l10n.h:95
1081 msgid "Tabular...|b"
1084 #: src/ext_l10n.h:96
1089 #: src/ext_l10n.h:97
1090 msgid "Lists & TOC|O"
1093 #: src/ext_l10n.h:98
1095 msgid "Superscript|S"
1096 msgstr "PostScript|#P"
1098 #: src/ext_l10n.h:99
1101 msgstr "PostScript|#P"
1103 #: src/ext_l10n.h:100
1107 #: src/ext_l10n.h:101
1109 msgid "Hyphenation Point|P"
1110 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1112 #: src/ext_l10n.h:102
1113 msgid "Protected Blank|B"
1116 #: src/ext_l10n.h:103
1119 msgstr "Radbrytningar|#n"
1121 #: src/ext_l10n.h:104
1125 #: src/ext_l10n.h:105
1127 msgid "End of Sentence|E"
1128 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1130 #: src/ext_l10n.h:106
1131 msgid "Ordinary Quote|Q"
1134 #: src/ext_l10n.h:107
1135 msgid "Menu Separator|M"
1138 #: src/ext_l10n.h:108
1140 msgid "Figure Float|F"
1143 #: src/ext_l10n.h:109
1145 msgid "Table Float|T"
1148 #: src/ext_l10n.h:110
1150 msgid "Wide Figure Float|W"
1151 msgstr "tom sökväg för figur"
1153 #: src/ext_l10n.h:111
1155 msgid "Wide Table Float|d"
1158 #: src/ext_l10n.h:112
1160 msgid "Algorithm Float|A"
1161 msgstr "Lista över algoritmer"
1163 #: src/ext_l10n.h:113
1165 msgid "Table of Contents|C"
1168 #: src/ext_l10n.h:114
1170 msgid "List of Figures|F"
1173 #: src/ext_l10n.h:115
1175 msgid "List of Tables|T"
1178 #: src/ext_l10n.h:116
1180 msgid "List of Algorithms|A"
1181 msgstr "Lista över algoritmer"
1183 #: src/ext_l10n.h:117
1185 msgid "Index List|I"
1186 msgstr "Indrag första rad|#I"
1188 #: src/ext_l10n.h:118
1190 msgid "BibTeX Reference...|B"
1191 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1193 #: src/ext_l10n.h:119
1195 msgid "Character...|C"
1196 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1198 #: src/ext_l10n.h:120
1199 msgid "Paragraph...|P"
1202 #: src/ext_l10n.h:121
1204 msgid "Document...|D"
1207 #: src/ext_l10n.h:122
1208 msgid "Tabular...|T"
1211 #: src/ext_l10n.h:123
1213 msgid "Emphasize Style|E"
1216 #: src/ext_l10n.h:124
1217 msgid "Noun Style|N"
1220 #: src/ext_l10n.h:125
1221 msgid "Bold Style|B"
1224 #: src/ext_l10n.h:126
1228 #: src/ext_l10n.h:127
1230 msgid "Change Environment Depth|v"
1231 msgstr "Ändra miljödjup"
1233 #: src/ext_l10n.h:128
1235 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1236 msgstr "LaTeX Preamble"
1238 #: src/ext_l10n.h:129
1240 msgid "Toggle Appendix|A"
1241 msgstr "Öppnat insättning"
1243 #: src/ext_l10n.h:130
1245 msgid "Save Layout as Default|S"
1246 msgstr "Pappersstil satt"
1248 #: src/ext_l10n.h:131
1250 msgid "Build Program|B"
1251 msgstr "Bygg program"
1253 #: src/ext_l10n.h:132
1256 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1258 #: src/ext_l10n.h:133
1260 msgid "LaTeX Logfile|L"
1263 #: src/ext_l10n.h:134
1265 msgid "Table of Contents|T"
1268 #: src/ext_l10n.h:135
1273 #: src/ext_l10n.h:136
1278 #: src/ext_l10n.h:137
1279 msgid "Introduction|I"
1282 #: src/ext_l10n.h:138
1286 #: src/ext_l10n.h:139
1288 msgid "User's Guide|U"
1291 #: src/ext_l10n.h:140
1292 msgid "Extended Features|x"
1295 #: src/ext_l10n.h:141
1297 msgid "Customization|C"
1300 #: src/ext_l10n.h:142
1301 msgid "Reference Manual|R"
1304 #: src/ext_l10n.h:143
1308 #: src/ext_l10n.h:144
1310 msgid "Table of Contents|a"
1313 #: src/ext_l10n.h:145
1314 msgid "Known Bugs|K"
1317 #: src/ext_l10n.h:146
1318 msgid "LaTeX Configuration|L"
1321 #: src/ext_l10n.h:147
1323 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1324 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1326 #: src/ext_l10n.h:148
1328 msgid "Credits...|e"
1331 #: src/ext_l10n.h:149
1332 msgid "Version...|V"
1335 #: src/ext_l10n.h:150
1339 #: src/ext_l10n.h:151
1343 #: src/ext_l10n.h:152
1347 #: src/ext_l10n.h:153
1348 msgid "Acknowledgement"
1351 #: src/ext_l10n.h:154
1352 msgid "Acknowledgement*"
1355 #: src/ext_l10n.h:155
1356 msgid "Acknowledgement-numbered"
1359 #: src/ext_l10n.h:156
1360 msgid "Acknowledgements"
1363 #: src/ext_l10n.h:157
1364 msgid "Acknowledgement(s)"
1367 #: src/ext_l10n.h:158
1368 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1371 #: src/ext_l10n.h:159
1372 msgid "Acknowledgments"
1375 #: src/ext_l10n.h:160
1377 msgid "Acnowledgement"
1380 #: src/ext_l10n.h:161
1384 #: src/ext_l10n.h:162
1388 #: src/ext_l10n.h:163
1392 #: src/ext_l10n.h:164
1397 #: src/ext_l10n.h:165
1401 #: src/ext_l10n.h:166
1405 #: src/ext_l10n.h:167
1409 #: src/ext_l10n.h:168
1413 #: src/ext_l10n.h:169
1417 #: src/ext_l10n.h:170
1422 #: src/ext_l10n.h:171
1425 msgstr "Lista över algoritmer"
1427 #: src/ext_l10n.h:172
1428 msgid "Algorithm-numbered"
1431 #: src/ext_l10n.h:173
1432 msgid "Algorithm-plain"
1435 #: src/ext_l10n.h:174
1439 #: src/ext_l10n.h:175
1443 #: src/ext_l10n.h:176
1448 #: src/ext_l10n.h:177
1453 #: src/ext_l10n.h:178
1456 msgstr "Öppnat insättning"
1458 #: src/ext_l10n.h:179
1461 msgstr "Öppnat insättning"
1463 #: src/ext_l10n.h:180
1467 #: src/ext_l10n.h:181
1471 #: src/ext_l10n.h:182
1472 msgid "Author_Email"
1475 #: src/ext_l10n.h:183
1476 msgid "AuthorRunning"
1479 #: src/ext_l10n.h:184
1480 msgid "Author_Running"
1483 #: src/ext_l10n.h:185
1487 #: src/ext_l10n.h:186
1491 #: src/ext_l10n.h:187
1493 msgid "Axiom-numbered"
1494 msgstr "Inget nummer"
1496 #: src/ext_l10n.h:188
1500 #: src/ext_l10n.h:189
1504 #: src/ext_l10n.h:190
1508 #: src/ext_l10n.h:191
1512 #: src/ext_l10n.h:192
1516 #: src/ext_l10n.h:193
1520 #: src/ext_l10n.h:194
1522 msgid "Bibliography"
1525 #: src/ext_l10n.h:195
1530 #: src/ext_l10n.h:196
1534 #: src/ext_l10n.h:197
1538 #: src/ext_l10n.h:198
1541 msgstr "Bildtext|#x"
1543 #: src/ext_l10n.h:199
1548 #: src/ext_l10n.h:200
1549 msgid "Case-numbered"
1552 #: src/ext_l10n.h:201
1556 #: src/ext_l10n.h:202
1560 #: src/ext_l10n.h:203
1562 msgid "CenteredCaption"
1563 msgstr "Orientering"
1565 #: src/ext_l10n.h:204
1569 #: src/ext_l10n.h:205
1573 #: src/ext_l10n.h:206
1574 msgid "Chapter_Exercises"
1577 #: src/ext_l10n.h:207
1582 #: src/ext_l10n.h:208
1586 #: src/ext_l10n.h:209
1590 #: src/ext_l10n.h:210
1591 msgid "Claim-numbered"
1594 #: src/ext_l10n.h:211
1598 #: src/ext_l10n.h:212
1599 msgid "Claim-unnumbered"
1602 #: src/ext_l10n.h:213
1607 #: src/ext_l10n.h:214
1612 #: src/ext_l10n.h:215
1617 #: src/ext_l10n.h:216
1622 #: src/ext_l10n.h:217
1626 #: src/ext_l10n.h:218
1627 msgid "Conclusion-numbered"
1630 #: src/ext_l10n.h:219
1631 msgid "Conclusion-unnumbered"
1634 #: src/ext_l10n.h:220
1639 #: src/ext_l10n.h:221
1640 msgid "Condition-numbered"
1643 #: src/ext_l10n.h:222
1644 msgid "Condition-plain"
1647 #: src/ext_l10n.h:223
1651 #: src/ext_l10n.h:224
1655 #: src/ext_l10n.h:225
1656 msgid "Conjecture-numbered"
1659 #: src/ext_l10n.h:226
1660 msgid "Conjecture-plain"
1663 #: src/ext_l10n.h:227
1664 msgid "Conjecture-unnumbered"
1667 #: src/ext_l10n.h:228
1672 #: src/ext_l10n.h:229
1677 #: src/ext_l10n.h:230
1681 #: src/ext_l10n.h:231
1685 #: src/ext_l10n.h:232
1686 msgid "Corollary-numbered"
1689 #: src/ext_l10n.h:233
1690 msgid "Corollary-plain"
1693 #: src/ext_l10n.h:234
1694 msgid "Corollary-unnumbered"
1697 #: src/ext_l10n.h:235
1698 msgid "Correspondence"
1701 #: src/ext_l10n.h:236
1706 #: src/ext_l10n.h:237
1707 msgid "Criterion-numbered"
1710 #: src/ext_l10n.h:238
1711 msgid "Criterion-plain"
1714 #: src/ext_l10n.h:239
1719 #: src/ext_l10n.h:240
1724 #: src/ext_l10n.h:241
1725 msgid "Current_Address"
1728 #: src/ext_l10n.h:242
1732 #: src/ext_l10n.h:243
1735 msgstr "Eget arkformat"
1737 #: src/ext_l10n.h:244
1742 #: src/ext_l10n.h:245
1747 #: src/ext_l10n.h:246
1751 #: src/ext_l10n.h:247
1756 #: src/ext_l10n.h:248
1761 #: src/ext_l10n.h:249
1766 #: src/ext_l10n.h:250
1771 #: src/ext_l10n.h:251
1773 msgid "Definition-numbered"
1774 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1776 #: src/ext_l10n.h:252
1777 msgid "Definition-plain"
1780 #: src/ext_l10n.h:253
1781 msgid "Definition-unnumbered"
1784 #: src/ext_l10n.h:254
1789 #: src/ext_l10n.h:255
1793 #: src/ext_l10n.h:256
1798 #: src/ext_l10n.h:257
1802 #: src/ext_l10n.h:258
1807 #: src/ext_l10n.h:259
1812 #: src/ext_l10n.h:260
1816 #: src/ext_l10n.h:261
1817 msgid "End_All_Slides"
1820 #: src/ext_l10n.h:262
1824 #: src/ext_l10n.h:263
1829 #: src/ext_l10n.h:264
1834 #: src/ext_l10n.h:265
1835 msgid "Example-numbered"
1838 #: src/ext_l10n.h:266
1840 msgid "Example-plain"
1843 #: src/ext_l10n.h:267
1844 msgid "Example-unnumbered"
1847 #: src/ext_l10n.h:268
1851 #: src/ext_l10n.h:269
1852 msgid "Exercise-numbered"
1855 #: src/ext_l10n.h:270
1856 msgid "Exercise-plain"
1859 #: src/ext_l10n.h:271
1863 #: src/ext_l10n.h:272
1868 #: src/ext_l10n.h:273
1871 msgstr "Huvuddokument:"
1873 #: src/ext_l10n.h:274
1877 #: src/ext_l10n.h:275
1878 msgid "Fact-numbered"
1881 #: src/ext_l10n.h:276
1885 #: src/ext_l10n.h:277
1886 msgid "Fact-unnumbered"
1889 #: src/ext_l10n.h:278
1893 #: src/ext_l10n.h:279
1897 #: src/ext_l10n.h:280
1900 msgstr "Bildtext|#x"
1902 #: src/ext_l10n.h:281
1907 #: src/ext_l10n.h:282
1911 #: src/ext_l10n.h:283
1914 msgstr "Första huvud"
1916 #: src/ext_l10n.h:284
1920 #: src/ext_l10n.h:285
1925 #: src/ext_l10n.h:286
1929 #: src/ext_l10n.h:287
1934 #: src/ext_l10n.h:288
1937 msgstr "Lägg in fotnot"
1939 #: src/ext_l10n.h:289
1940 msgid "FourAffiliations"
1943 #: src/ext_l10n.h:290
1947 #: src/ext_l10n.h:291
1951 #: src/ext_l10n.h:292
1956 #: src/ext_l10n.h:293
1960 #: src/ext_l10n.h:294
1965 #: src/ext_l10n.h:295
1966 msgid "IhrSchreiben"
1969 #: src/ext_l10n.h:296
1973 #: src/ext_l10n.h:297
1976 msgstr "Lägg in citat"
1978 #: src/ext_l10n.h:298
1981 msgstr "Lägg in citat"
1983 #: src/ext_l10n.h:299
1987 #: src/ext_l10n.h:300
1988 msgid "InvisibleText"
1991 #: src/ext_l10n.h:301
1996 #: src/ext_l10n.h:302
2000 #: src/ext_l10n.h:303
2005 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2010 #: src/ext_l10n.h:305
2015 #: src/ext_l10n.h:306
2019 #: src/ext_l10n.h:307
2022 msgstr "Tabell inlagd"
2024 #: src/ext_l10n.h:308
2028 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2031 msgstr "Landskap|#L"
2033 #: src/ext_l10n.h:310
2035 msgid "LandscapeSlide"
2036 msgstr "Landskap|#L"
2038 #: src/ext_l10n.h:311
2043 #: src/ext_l10n.h:312
2048 #: src/ext_l10n.h:313
2052 #: src/ext_l10n.h:314
2056 #: src/ext_l10n.h:315
2057 msgid "Lemma-numbered"
2060 #: src/ext_l10n.h:316
2064 #: src/ext_l10n.h:317
2066 msgid "Lemma-unnumbered"
2067 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2069 #: src/ext_l10n.h:318
2074 #: src/ext_l10n.h:319
2079 #: src/ext_l10n.h:320
2081 msgid "ListOfSlides"
2084 #: src/ext_l10n.h:321
2088 #: src/ext_l10n.h:322
2093 #: src/ext_l10n.h:323
2094 msgid "Lowertitleback"
2097 #: src/ext_l10n.h:324
2101 #: src/ext_l10n.h:325
2105 #: src/ext_l10n.h:326
2110 #: src/ext_l10n.h:327
2115 #: src/ext_l10n.h:328
2119 #: src/ext_l10n.h:329
2124 #: src/ext_l10n.h:330
2129 #: src/ext_l10n.h:331
2132 msgstr "|Importera%m"
2134 #: src/ext_l10n.h:332
2139 #: src/ext_l10n.h:333
2143 #: src/ext_l10n.h:334
2147 #: src/ext_l10n.h:335
2152 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2157 #: src/ext_l10n.h:337
2162 #: src/ext_l10n.h:338
2167 #: src/ext_l10n.h:339
2169 msgid "Notation-numbered"
2170 msgstr "Inget nummer"
2172 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2173 #: src/insets/insetinfo.C:231
2177 #: src/ext_l10n.h:341
2182 #: src/ext_l10n.h:342
2184 msgid "Note-numbered"
2185 msgstr "Inget nummer"
2187 #: src/ext_l10n.h:343
2191 #: src/ext_l10n.h:344
2192 msgid "Notetoeditor"
2195 #: src/ext_l10n.h:345
2196 msgid "NoteToEditor"
2199 #: src/ext_l10n.h:346
2201 msgid "Note-unnumbered"
2202 msgstr "Inget nummer"
2204 #: src/ext_l10n.h:347
2209 #: src/ext_l10n.h:348
2212 msgstr "Inställningar"
2214 #: src/ext_l10n.h:349
2218 #: src/ext_l10n.h:350
2223 #: src/ext_l10n.h:351
2227 #: src/ext_l10n.h:352
2232 #: src/ext_l10n.h:353
2237 #: src/ext_l10n.h:354
2241 #: src/ext_l10n.h:355
2245 #: src/ext_l10n.h:356
2248 msgstr "Styckesstil satt"
2250 #: src/ext_l10n.h:357
2253 msgstr "Styckesstil satt"
2255 #: src/ext_l10n.h:358
2257 msgid "Paragraph-numbered"
2258 msgstr "Styckesstil"
2260 #: src/ext_l10n.h:359
2262 msgid "Parenthetical"
2263 msgstr "Huvuddokument:"
2265 #: src/ext_l10n.h:360
2268 msgstr "Huvuddokument:"
2270 #: src/ext_l10n.h:361
2273 msgstr "Huvuddokument:"
2275 #: src/ext_l10n.h:362
2280 #: src/ext_l10n.h:363
2283 msgstr "Telefonlista"
2285 #: src/ext_l10n.h:364
2290 #: src/ext_l10n.h:365
2293 msgstr "Omkonfigurera"
2295 #: src/ext_l10n.h:366
2300 #: src/ext_l10n.h:367
2304 #: src/ext_l10n.h:368
2308 #: src/ext_l10n.h:369
2310 msgid "PortraitSlide"
2311 msgstr "Porträtt|#o"
2313 #: src/ext_l10n.h:370
2314 msgid "PostalCommend"
2317 #: src/ext_l10n.h:371
2321 #: src/ext_l10n.h:372
2326 #: src/ext_l10n.h:373
2331 #: src/ext_l10n.h:374
2332 msgid "Problem-numbered"
2335 #: src/ext_l10n.h:375
2336 msgid "Problem-plain"
2339 #: src/ext_l10n.h:376
2340 msgid "ProgressContents"
2343 #: src/ext_l10n.h:377
2347 #: src/ext_l10n.h:378
2351 #: src/ext_l10n.h:379
2355 #: src/ext_l10n.h:380
2356 msgid "Proposition*"
2359 #: src/ext_l10n.h:381
2360 msgid "Proposition-numbered"
2363 #: src/ext_l10n.h:382
2364 msgid "Proposition-plain"
2367 #: src/ext_l10n.h:383
2368 msgid "Proposition-unnumbered"
2371 #: src/ext_l10n.h:384
2375 #: src/ext_l10n.h:385
2379 #: src/ext_l10n.h:386
2383 #: src/ext_l10n.h:387
2388 #: src/ext_l10n.h:388
2393 #: src/ext_l10n.h:389
2396 msgstr "Citationstecken"
2398 #: src/ext_l10n.h:390
2402 #: src/ext_l10n.h:391
2406 #: src/ext_l10n.h:392
2407 msgid "Recieved/Accepted"
2410 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2411 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2414 msgstr "Lägg in hänvisning"
2416 #: src/ext_l10n.h:394
2419 msgstr "Lägg in hänvisning"
2421 #: src/ext_l10n.h:395
2424 msgstr "Kommentar:|#K"
2426 #: src/ext_l10n.h:396
2429 msgstr "Kommentar:|#K"
2431 #: src/ext_l10n.h:397
2432 msgid "Remark-numbered"
2435 #: src/ext_l10n.h:398
2436 msgid "Remark-plain"
2439 #: src/ext_l10n.h:399
2442 msgstr "Kommentar:|#K"
2444 #: src/ext_l10n.h:400
2445 msgid "Remark-unnumbered"
2448 #: src/ext_l10n.h:401
2449 msgid "RetourAdresse"
2452 #: src/ext_l10n.h:402
2453 msgid "ReturnAddress"
2456 #: src/ext_l10n.h:403
2457 msgid "REVTEX_Title"
2460 #: src/ext_l10n.h:404
2461 msgid "Right_Address"
2464 #: src/ext_l10n.h:405
2468 #: src/ext_l10n.h:406
2469 msgid "Rotatefoilhead"
2472 #: src/ext_l10n.h:407
2474 msgid "Running_LaTeX_Title"
2475 msgstr "LaTeX körs..."
2477 #: src/ext_l10n.h:408
2481 #: src/ext_l10n.h:409
2485 #: src/ext_l10n.h:410
2489 #: src/ext_l10n.h:411
2494 #: src/ext_l10n.h:412
2499 #: src/ext_l10n.h:413
2501 msgid "Section-numbered"
2502 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2504 #: src/ext_l10n.h:414
2509 #: src/ext_l10n.h:415
2510 msgid "Send_To_Address"
2513 #: src/ext_l10n.h:416
2518 #: src/ext_l10n.h:417
2522 #: src/ext_l10n.h:418
2523 msgid "Shortfoilhead"
2526 #: src/ext_l10n.h:419
2527 msgid "ShortFoilhead"
2530 #: src/ext_l10n.h:420
2531 msgid "ShortRotatefoilhead"
2534 #: src/ext_l10n.h:421
2538 #: src/ext_l10n.h:422
2543 #: src/ext_l10n.h:423
2548 #: src/ext_l10n.h:424
2553 #: src/ext_l10n.h:425
2555 msgid "SlideContents"
2558 #: src/ext_l10n.h:426
2559 msgid "SlideHeading"
2562 #: src/ext_l10n.h:427
2563 msgid "SlideSubHeading"
2566 #: src/ext_l10n.h:428
2570 #: src/ext_l10n.h:429
2573 msgstr "Rättstavning"
2575 #: src/ext_l10n.h:430
2578 msgstr "Särskild cell"
2580 #: src/ext_l10n.h:431
2584 #: src/ext_l10n.h:432
2587 msgstr "Standard|#t"
2589 #: src/ext_l10n.h:433
2594 #: src/ext_l10n.h:434
2598 #: src/ext_l10n.h:435
2602 #: src/ext_l10n.h:436
2607 #: src/ext_l10n.h:437
2612 #: src/ext_l10n.h:438
2617 #: src/ext_l10n.h:439
2621 #: src/ext_l10n.h:440
2622 msgid "Subjectclass"
2625 #: src/ext_l10n.h:441
2627 msgid "Subparagraph"
2628 msgstr "Markera nästa stycke"
2630 #: src/ext_l10n.h:442
2631 msgid "Subparagraph*"
2634 #: src/ext_l10n.h:443
2639 #: src/ext_l10n.h:444
2644 #: src/ext_l10n.h:445
2646 msgid "Subsection-numbered"
2647 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2649 #: src/ext_l10n.h:446
2651 msgid "Subsubsection"
2654 #: src/ext_l10n.h:447
2656 msgid "Subsubsection*"
2659 #: src/ext_l10n.h:448
2661 msgid "Subsubsection-numbered"
2662 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2664 #: src/ext_l10n.h:449
2668 #: src/ext_l10n.h:450
2672 #: src/ext_l10n.h:451
2676 #: src/ext_l10n.h:452
2680 #: src/ext_l10n.h:453
2681 msgid "Summary-numbered"
2684 #: src/ext_l10n.h:454
2688 #: src/ext_l10n.h:455
2692 #: src/ext_l10n.h:456
2694 msgid "TableComments"
2697 #: src/ext_l10n.h:457
2702 #: src/ext_l10n.h:458
2706 #: src/ext_l10n.h:459
2711 #: src/ext_l10n.h:460
2715 #: src/ext_l10n.h:461
2720 #: src/ext_l10n.h:462
2724 #: src/ext_l10n.h:463
2728 #: src/ext_l10n.h:464
2732 #: src/ext_l10n.h:465
2733 msgid "Theorem-numbered"
2736 #: src/ext_l10n.h:466
2737 msgid "Theorem-plain"
2740 #: src/ext_l10n.h:467
2742 msgid "TheoremTemplate"
2745 #: src/ext_l10n.h:468
2747 msgid "Theorem-unnumbered"
2748 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2750 #: src/ext_l10n.h:469
2754 #: src/ext_l10n.h:470
2758 #: src/ext_l10n.h:471
2762 #: src/ext_l10n.h:472
2763 msgid "ThreeAffiliations"
2766 #: src/ext_l10n.h:473
2767 msgid "ThreeAuthors"
2770 #: src/ext_l10n.h:474
2774 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2779 #: src/ext_l10n.h:476
2783 #: src/ext_l10n.h:477
2784 msgid "Title_Running"
2787 #: src/ext_l10n.h:478
2791 #: src/ext_l10n.h:479
2795 #: src/ext_l10n.h:480
2801 #: src/ext_l10n.h:481
2804 msgstr "Omvandla|#o"
2806 #: src/ext_l10n.h:482
2807 msgid "Trans_Keywords"
2810 #: src/ext_l10n.h:483
2814 #: src/ext_l10n.h:484
2815 msgid "TranslatedAbstract"
2818 #: src/ext_l10n.h:485
2819 msgid "Translated_Title"
2823 #: src/ext_l10n.h:486
2826 msgstr "Omvandla|#o"
2828 #: src/ext_l10n.h:487
2829 msgid "TwoAffiliations"
2832 #: src/ext_l10n.h:488
2836 #: src/ext_l10n.h:489
2837 msgid "Unterschrift"
2840 #: src/ext_l10n.h:490
2841 msgid "Uppertitleback"
2845 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2846 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2851 #: src/ext_l10n.h:492
2855 #: src/ext_l10n.h:493
2858 msgstr "Verbatim|#V"
2860 #: src/ext_l10n.h:494
2865 #: src/ext_l10n.h:495
2869 #: src/ext_l10n.h:496
2873 #: src/ext_l10n.h:497
2878 #: src/ext_l10n.h:498
2882 #: src/ext_l10n.h:499
2886 #: src/ext_l10n.h:500
2890 #: src/ext_l10n.h:501
2894 #: src/ext_l10n.h:502
2898 #: src/ext_l10n.h:503
2902 #: src/ext_l10n.h:504
2906 #: src/ext_l10n.h:505
2910 #: src/ext_l10n.h:506
2914 #: src/ext_l10n.h:507
2918 #: src/ext_l10n.h:508
2923 #: src/ext_l10n.h:509
2927 #: src/ext_l10n.h:510
2932 #: src/ext_l10n.h:511
2933 msgid "French Canadian"
2936 #: src/ext_l10n.h:512
2940 #: src/ext_l10n.h:513
2945 #: src/ext_l10n.h:514
2949 #: src/ext_l10n.h:515
2953 #: src/ext_l10n.h:516
2957 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2961 #: src/ext_l10n.h:518
2965 #: src/ext_l10n.h:519
2969 #: src/ext_l10n.h:520
2973 #: src/ext_l10n.h:521
2977 #: src/ext_l10n.h:522
2978 msgid "French (GUTenberg)"
2981 #: src/ext_l10n.h:523
2985 #: src/ext_l10n.h:524
2989 # Visas med grekiska tecken
2990 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2994 #: src/ext_l10n.h:526
2998 #: src/ext_l10n.h:527
3002 #: src/ext_l10n.h:528
3006 #: src/ext_l10n.h:529
3011 #: src/ext_l10n.h:530
3015 #: src/ext_l10n.h:531
3019 #: src/ext_l10n.h:532
3023 #: src/ext_l10n.h:533
3027 #: src/ext_l10n.h:534
3031 #: src/ext_l10n.h:535
3036 #: src/ext_l10n.h:536
3040 #: src/ext_l10n.h:537
3044 #: src/ext_l10n.h:538
3048 #: src/ext_l10n.h:539
3052 #: src/ext_l10n.h:540
3056 #: src/ext_l10n.h:541
3060 #: src/ext_l10n.h:542
3064 #: src/ext_l10n.h:543
3068 #: src/ext_l10n.h:544
3072 #: src/filedlg.C:201
3073 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3074 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
3076 #: src/FontLoader.C:246
3077 msgid "Loading font into X-Server..."
3078 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3081 msgid "Set Charset|#C"
3082 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3085 msgid "Charset not found!"
3086 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3102 msgid "Character set:|#H"
3103 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3107 msgstr "Annat...|#A"
3111 msgstr "Annat...|#T"
3113 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
3123 msgid "Primary key map|#r"
3124 msgstr "Primär mapp|#r"
3127 msgid "No key mapping|#N"
3128 msgstr "Ingen mappning|#N"
3131 msgid "Secondary key map|#e"
3132 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3147 msgid "Full Screen Preview|#v"
3148 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3150 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3152 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3153 msgid "Browse...|#B"
3154 msgstr "Bläddra...|#B"
3156 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3157 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3158 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3159 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3162 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3163 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3166 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3167 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3168 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3169 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3170 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3171 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3176 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3178 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3179 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3180 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3181 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3182 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3183 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3189 msgid "Display Frame|#F"
3190 msgstr "Visa Ram|#V"
3194 msgid "Do Translations|#r"
3195 msgstr "Omvandla|#o"
3197 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3199 msgstr "Inställningar"
3201 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3207 msgid "% of Page|#g"
3208 msgstr "% av sidan|#d"
3212 msgstr "Skönsvärde|#k"
3222 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3223 #: src/insets/form_graphics.C:84
3227 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3228 #: src/insets/form_graphics.C:90
3232 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3234 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3238 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3243 msgid "Display in Color|#D"
3244 msgstr "Visa med färg|#f"
3247 msgid "Do not display this figure|#y"
3248 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3251 msgid "Display as Grayscale|#i"
3252 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3255 msgid "Display as Monochrome|#s"
3256 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3260 msgstr "Skönsvärde|#r"
3272 msgid "% of Page|#P"
3273 msgstr "% av sidan|#n"
3277 msgid "% of Column|#o"
3278 msgstr "% av kolumn|#l"
3282 msgstr "Bildtext|#x"
3285 msgid "Subfigure|#q"
3286 msgstr "Underfigur|#U"
3289 msgid "Directory:|#D"
3290 msgstr "Katalog:|#K"
3294 msgstr "Mönster:|#M"
3297 msgid "Filename:|#F"
3298 msgstr "Filnamn:|#F"
3302 msgstr "Läs igen|#L#l"
3306 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3308 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3322 msgid "Replace with|#W"
3323 msgstr "Ersätt med|#m"
3335 msgid "Replace|#R#r"
3343 msgid "Case sensitive|#s#S"
3344 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3347 msgid "Match word|#M#m"
3348 msgstr "Hela ord|#H"
3351 msgid "Replace All|#A#a"
3352 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3354 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3356 msgid "_Add new citation"
3357 msgstr "Lägg in citat"
3359 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3360 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3363 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3364 msgid " Citation: Select action "
3367 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3368 msgid "Use Regular Expression"
3371 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3375 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3376 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3379 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3384 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3388 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3392 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3393 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3398 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3400 msgid " Insert Citation: Select citation "
3401 msgstr "Lägg in citat"
3403 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3407 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3411 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3416 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3418 msgid " Citation: Edit "
3421 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3422 msgid "--- No such key in the database ---"
3425 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3427 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3428 "1995-2000 LyX Team"
3431 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3433 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3434 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3435 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3436 "any later version.\n"
3437 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3438 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3439 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3440 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3441 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3442 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3445 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3450 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3455 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3460 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3464 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3465 msgid "Unable to print"
3466 msgstr "Kan inte skriva ut"
3468 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3469 msgid "Check that your parameters are correct"
3470 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3472 #. goto button labels
3473 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3474 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3476 msgid "Goto reference"
3477 msgstr "Gå till märke|#G"
3479 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3485 msgid "*** No labels found in document ***"
3486 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3488 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3491 msgstr "Lägg in hänvisning"
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3494 msgid " Reference: Select reference "
3497 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3502 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3507 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3512 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3517 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3522 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3527 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3532 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3534 msgid " Reference: "
3535 msgstr "Lägg in hänvisning"
3537 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3538 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3539 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3540 #: src/insets/insettoc.C:21
3541 msgid "Table of Contents"
3544 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3545 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3546 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3547 msgid "List of Figures"
3550 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3551 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3552 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3553 msgid "List of Tables"
3556 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3557 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3558 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3559 msgid "List of Algorithms"
3560 msgstr "Lista över algoritmer"
3562 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3563 msgid "*** No Document ***"
3564 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3566 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3569 msgstr "html-url|#H"
3571 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3575 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3580 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3585 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3587 msgid "Selected keys"
3588 msgstr "Markera nästa rad"
3590 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3591 msgid "Available keys"
3594 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3595 msgid "Reference entry"
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3602 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3606 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3611 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3615 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3616 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3617 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3618 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3623 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3624 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3625 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3626 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3627 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3633 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3634 msgid "Keys currently selected"
3637 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3638 msgid "Reference keys available"
3641 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3642 msgid "Reference entry text"
3645 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3646 msgid "Text to place after citation"
3649 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3650 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3652 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3653 "1995-2000 LyX Team"
3656 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3657 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3659 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3660 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3661 "Public License as published by the Free Software\n"
3662 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3663 "(at your option) any later version."
3665 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3666 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3667 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3668 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3669 "(om du så önskar) en nyare version."
3671 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3672 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3674 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3675 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3676 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3677 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3679 "You should have received a copy of\n"
3680 "the GNU General Public License\n"
3681 "along with this program; if not, write to\n"
3682 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3683 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3686 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3687 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3692 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3694 msgid "LyX: Citation Reference"
3695 msgstr "Gå till märke|#G"
3697 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3698 msgid "Key not found in references."
3701 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3703 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3704 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3706 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3711 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3713 msgid "LyX: Paragraph Options"
3714 msgstr "Styckesstil"
3716 #. FIXME: should have a utility class for this
3717 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3719 "An error occured while printing.\n"
3723 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3725 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3726 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3728 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3730 msgid "LyX: Print Error"
3731 msgstr "Internt fel i LyX!"
3733 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3738 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3743 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3744 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3746 msgid "&Goto reference"
3747 msgstr "Gå till märke|#G"
3749 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3751 msgid "LyX: Cross Reference"
3752 msgstr "Lägg in hänvisning"
3754 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3756 msgid "LyX: Table of Contents"
3759 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3760 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3761 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3762 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3763 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3767 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3768 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3769 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3770 #: src/lyxfunc.C:701
3774 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3779 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3784 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3789 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3793 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3798 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3803 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3807 #. FIXME: should be cleverer here
3808 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3809 msgid "Senseless with this layout!"
3810 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
3812 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3816 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3818 msgid "Indented paragraph"
3819 msgstr "Indraget stycke|#I"
3821 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3824 msgstr "Minisida|#M"
3826 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3827 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3830 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3834 msgstr "Centrerat|#C"
3836 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3841 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3842 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3849 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3854 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3858 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3862 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3863 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3867 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3870 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3871 msgid "Didot points"
3874 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3875 msgid "Cicero points"
3878 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3881 msgstr "Matematikpanel"
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3884 msgid "Percent of column"
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3894 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3898 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3900 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3901 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3903 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3905 msgid "&Start new minipage"
3906 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3908 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3913 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3918 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3923 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3928 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3932 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3942 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3946 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3958 msgid "Spacing Above"
3961 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3963 msgid "Draw line above paragraph"
3964 msgstr "Markera nästa stycke"
3966 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3968 msgid "Draw line below paragraph"
3969 msgstr "Markera nästa stycke"
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3975 msgstr "Sidbrytning"
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3979 msgid "Don't indent paragraph"
3980 msgstr "Markera nästa stycke"
3982 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3986 msgstr "Vertikalt avstånd"
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3990 msgid "Spacing Below"
3993 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3998 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
4001 msgstr "Centrerat|#C"
4003 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4008 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4013 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4016 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4018 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4019 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4024 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4025 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4030 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4031 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4035 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4036 msgid "Print every page"
4039 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4040 msgid "Print odd-numbered pages only"
4043 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4044 msgid "Print even-numbered pages only"
4047 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4048 msgid "Print from page number"
4051 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4053 msgid "Print to page number"
4054 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4056 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4057 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4061 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4063 msgid "Number of copies to print"
4064 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4066 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4067 msgid "Collate multiple copies"
4070 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4072 msgid "Printer name"
4073 msgstr "Sakregister"
4075 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4076 msgid "Output filename"
4079 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4081 msgid "Select output filename"
4082 msgstr "Markera nästa rad"
4084 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4089 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4093 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4097 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4105 msgstr "Alla sidor|#l"
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4110 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4112 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4116 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4120 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4124 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4127 msgstr "Skrivare|#S"
4129 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4136 msgid "&Reverse order"
4137 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4139 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4144 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4150 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4155 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4157 msgid "Available References"
4158 msgstr "Lägg in hänvisning"
4160 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4165 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4168 msgstr "Lägg in hänvisning"
4170 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4175 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4178 msgstr "Inget nummer"
4180 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4181 msgid "Ref on page xxx"
4184 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4188 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4190 msgid "Pretty reference"
4191 msgstr "Lägg in hänvisning"
4193 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4195 msgid "Reference Type"
4196 msgstr "Lägg in hänvisning"
4198 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4201 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4204 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4205 msgid "Reference as it appears in output"
4208 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4209 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4212 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4217 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4221 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4222 msgid "Generate hyperlink"
4225 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4226 msgid "Name associated with the URL"
4229 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4230 msgid "Output as a hyperlink ?"
4233 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4236 msgstr "Lägg in märke"
4238 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4240 msgid "Bibliography keys"
4243 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4247 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4255 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4259 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4264 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4267 msgid "Citation style|#s"
4270 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4271 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4273 msgid "Text before|#b"
4276 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4277 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4279 msgid "Text after|#a"
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4283 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4284 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4285 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4286 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4287 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4288 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4289 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4290 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4296 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4298 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4299 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4300 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4301 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4306 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4312 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4313 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4314 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4315 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4317 msgid "Close|#C^[^M"
4320 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4321 msgid "Copyright and Warranty"
4322 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4324 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4325 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4327 msgid "Tabbed folder"
4330 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4331 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4333 msgstr "Särskilt:|#S"
4335 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4339 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4340 msgid "Foot/Head Margins"
4341 msgstr "Marginaler topp/botten"
4343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4345 msgstr "Orientering"
4347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4350 msgstr "Porträtt|#o"
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4354 msgid "Landscape|#L"
4355 msgstr "Landskap|#L"
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4358 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4359 msgid "Papersize:|#P"
4360 msgstr "Arkformat|#f"
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4363 msgid "Custom Papersize"
4364 msgstr "Eget arkformat"
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4368 msgid "Use Geometry Package|#U"
4369 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4377 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4387 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4394 msgstr "Vänster:|#V"
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4403 msgid "Headheight:|#i"
4404 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4409 msgstr "Överrymme:|#v"
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4413 msgid "Footskip:|#F"
4414 msgstr "Underrymme:|#U"
4416 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4421 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4437 msgid "Font Size:|#O"
4438 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4447 msgid "Pagestyle:|#P"
4448 msgstr "Sidstil:|#S"
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4457 msgid "Extra Options:|#X"
4458 msgstr "Extra val:|#X"
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4462 msgid "Default Skip:|#u"
4463 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4488 msgstr "Indrag första rad|#I"
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4493 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4497 msgid "Quote Style "
4498 msgstr "Citatstil satt"
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4502 msgid "Encoding:|#D"
4503 msgstr "Kodning:|#K"
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4523 msgid "Language:|#L"
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4528 msgid "Float Placement:|#L"
4529 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4532 msgid "Section number depth"
4533 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4536 msgid "Table of contents depth"
4537 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4541 msgid "PS Driver:|#S"
4542 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4545 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4546 msgid "Use AMS Math|#M"
4547 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4580 msgid "Bullet Depth"
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4586 msgstr "Standard|#t"
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4591 msgstr "Matematik|#M"
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4608 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4614 msgid "Document Layout"
4615 msgstr "Dokumentstil"
4617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4619 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4622 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4627 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4628 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4630 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4631 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4634 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4635 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4637 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4638 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4639 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4642 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4645 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4647 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4650 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4651 "störst | störstare | störstast"
4653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4654 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4655 #: src/lyxfunc.C:3235
4659 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4664 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4675 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4677 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4678 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4681 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4682 msgid "Document layout set"
4683 msgstr "Dokumentstil satt"
4685 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4686 msgid "Converting document to new document class..."
4687 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4690 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4691 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4694 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4695 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4697 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4698 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4699 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4700 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4701 msgid "Conversion Errors!"
4702 msgstr "Konverteringsfel!"
4704 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4705 msgid "into chosen document class"
4706 msgstr "till vald dokumentklass"
4708 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4710 msgid "Errors loading new document class."
4711 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4713 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4714 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4715 msgid "Reverting to original document class."
4716 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4720 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4721 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4723 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4724 msgid "Should I set some parameters to"
4725 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4728 msgid "the defaults of this document class?"
4729 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4732 msgid "Unable to switch to new document class."
4733 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4735 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4739 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4740 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4742 msgid "Graphics File|#F"
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4746 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4749 #: src/insets/insetinclude.C:46
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4758 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4761 msgstr "% av sidan|#d"
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4781 msgstr "% av kolumn|#l"
4783 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4784 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4786 msgid "in Monochrome|#M"
4787 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4789 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4790 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4792 msgid "in Grayscale|#G"
4793 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4795 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4804 msgid "Don't display|#D"
4805 msgstr "[inte visat]"
4807 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4812 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4821 msgid "Inline Figure|#I"
4822 msgstr "Lägg in figur"
4824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4827 msgid "Subcaption|#S"
4828 msgstr "Bildtext|#x"
4830 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4831 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4835 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4837 msgstr "Blandade bilder"
4839 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3115 src/insets/figinset.C:1963
4841 #: src/insets/insetexternal.C:157
4842 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4843 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
4845 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3117 src/insets/figinset.C:1966
4848 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4849 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
4851 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4856 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4862 msgid "Label Width:|#d"
4863 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4891 msgid "No Indent|#I"
4892 msgstr "Inget indrag|#I"
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4899 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4904 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4916 msgstr "Centrerat|#C"
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4930 msgstr "Sidbrytning"
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4937 msgid "Vertical Spaces"
4938 msgstr "Vertikalt avstånd"
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4951 msgid "Extra Options"
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4969 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4974 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4981 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4982 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4984 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4986 msgid "Start new Minipage|#S"
4987 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4989 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4991 msgid "Indented Paragraph|#I"
4992 msgstr "Indraget stycke|#I"
4994 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4997 msgstr "Minisida|#M"
4999 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5000 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5005 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5008 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5010 msgid "Cancel|C#C^["
5013 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5015 msgid "Paragraph Layout"
5016 msgstr "Extra styckesstil"
5018 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5020 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5021 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5023 #. now make them fit together
5024 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5028 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5029 msgid "Paragraph layout set"
5030 msgstr "Styckesstil satt"
5032 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5033 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5034 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5035 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5036 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5037 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5038 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5040 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5041 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5042 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
5044 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5045 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5060 msgstr "Skrivmaskin"
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5070 msgid "Use scalable fonts"
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5076 msgstr "Kodning:|#K"
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5081 msgstr "PostScript|#P"
5083 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5086 msgstr "Lägg in fotnot"
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5110 msgid "Screen DPI|#D"
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5135 msgid "Ascii line length|#A"
5138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5141 msgid "TeX encoding|#T"
5142 msgstr "Kodning:|#K"
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5147 msgid "Default paper size|#p"
5148 msgstr "Arkformat|#f"
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5152 msgid "ascii roff|#r"
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5159 msgstr "Centrerat|#C"
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5162 msgid "Outside code interaction"
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5168 msgid "Spell command|#S"
5169 msgstr "Beskriv kommando"
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5174 msgid "Use alternative language|#a"
5175 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5180 msgid "Use escape characters|#e"
5181 msgstr "Särskilt:|#S"
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5186 msgid "Use personal dictionary|#d"
5187 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5191 msgid "Accept compound words|#w"
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5197 msgid "Use input encoding|#i"
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5203 msgid "date format|#f"
5204 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5210 msgstr "% av sidan|#n"
5212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5215 msgid "Default language|#l"
5216 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5228 msgid "RtL support|#R"
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5234 msgid "Mark foreign|#M"
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5239 msgid "Auto begin|#b"
5242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5244 msgid "Auto finish|#f"
5247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5250 msgid "Command start|#s"
5251 msgstr "Kommando:|#K"
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5256 msgid "Command end|#e"
5257 msgstr "Kommando:|#K"
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5263 msgstr "Första huvud"
5265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5271 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5279 msgid "X11 color names|#X"
5282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5285 msgid "Name database|#N"
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5289 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5308 msgid "LyX objects|#L"
5311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
5314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1055
5315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
5316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1327
5318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5327 msgid "All converters|#A"
5330 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5336 msgstr "Ta bort från|#b"
5338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
5339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1044
5340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1316
5341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1318
5342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5348 msgstr "Lägg till|#L"
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5353 msgid "Converter|#C"
5354 msgstr "Centrerat|#C"
5356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5375 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5377 msgid "All formats|#A"
5378 msgstr "Alla sidor|#l"
5380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5386 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5387 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5393 msgid "Extension|#E"
5396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5402 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5410 msgid "Show banner|#S"
5413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5415 msgid "Auto region delete|#A"
5418 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5420 msgid "Exit confirmation|#E"
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5424 msgid "Display keyboard shortcuts"
5427 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5429 msgid "Autosave interval"
5430 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5434 msgid "File->New asks for name|#N"
5437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5439 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5443 msgid "Wheel mouse jump"
5446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5450 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5454 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5456 msgid "Popup Encoding"
5457 msgstr "Kodning:|#K"
5459 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5460 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5462 msgid "Bind file|#B"
5465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5467 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5469 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5475 msgstr "Bläddra...|#B"
5477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5478 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5480 msgid "User Interface file|#U"
5481 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5483 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5485 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5493 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5496 msgstr "Sidbrytning"
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5510 msgstr "Kan inte skriva ut"
5512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5513 msgid "file extension"
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5518 msgid "spool command"
5519 msgstr "Beskriv kommando"
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5541 msgstr "[ingen fil]"
5543 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5545 msgid "extra options"
5548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5549 msgid "spool printer prefix"
5552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5555 msgstr "Arkformat|#f"
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5563 msgid "adapt output"
5566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5567 msgid "Printer Command and Flags"
5570 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5573 msgid "Default path|#p"
5576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5579 msgid "Last file count|#L"
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5583 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5585 msgid "Template path|#T"
5588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5589 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5590 msgid "Check last files|#C"
5593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5594 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5595 msgid "Backup path|#B"
5598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5600 msgid "LyXServer pipe|#S"
5603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:74
5611 msgstr "Lägg in hänvisning"
5613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
5614 msgid "Look and Feel"
5617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
5622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
5626 msgstr "Centrerat|#C"
5628 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5640 msgid "Screen Fonts"
5641 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
5647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
5654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 src/mathed/math_forms.C:46
5658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
5663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5675 msgid "Spell checker"
5676 msgstr "Rättstavning"
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:465
5680 msgid "No file found"
5681 msgstr "Inga varningar."
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:489
5684 msgid "The colors listed in the X11 database."
5687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:491
5688 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:493
5692 msgid "The file containing the X11 color database."
5695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:495
5697 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5698 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:499
5703 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
5708 msgid "Modify the color of the LyX object."
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
5712 msgid "X11 color database"
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:888
5716 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:890
5720 msgid "Convert \"from\" this format"
5723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:892
5724 msgid "Convert \"to\" this format"
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
5729 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5730 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5734 msgid "Flags that control the converter behavior"
5737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
5738 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
5742 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
5746 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
5750 msgid "The format identifier."
5753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
5754 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
5758 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
5762 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
5766 msgid "The command used to launch the viewer application."
5769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
5770 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1180
5774 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1296
5779 "WARNING! Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
5783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1468
5787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1472
5792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1476
5797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1480
5801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
5808 msgstr "[ingen fil]"
5810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1679
5811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1687
5814 msgstr "Mappning av tangentbord"
5816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1683
5817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1691
5819 msgid "Keyboard map"
5822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1862
5824 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5826 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2096
5831 msgid "Default path"
5834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2101
5836 msgid "Template path"
5839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2106
5843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2110
5847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2113
5852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2117
5856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2572
5857 msgid "WARNING! Fonts must be positive!"
5860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2595
5863 "WARNING! Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
5864 "normal > large > larger > largest > huge > huger."
5866 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5867 "störst | störstare | störstast"
5869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2711
5870 msgid " none | ispell | aspell "
5873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
5875 msgid "Personal dictionary"
5876 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2885
5879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2913
5880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2953
5881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3003
5882 msgid "WARNING! The absolute path is required."
5885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2891
5886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2919
5887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3013
5889 msgid "WARNING! Directory does not exist."
5892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2896
5893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2968
5894 msgid "WARNING! Cannot write to this directory."
5897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2924
5899 msgid "WARNING! Cannot read this directory."
5900 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
5902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2947
5903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2997
5904 msgid "WARNING! No file input."
5907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2974
5908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3024
5909 msgid "WARNING! A file is required, not a directory."
5912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2979
5914 msgid "WARNING! Cannot write to this file."
5915 msgstr "Kan inte skriva till fil"
5917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3018
5918 msgid "WARNING! Cannot read from this directory."
5921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3029
5922 msgid "WARNING! File does not exist."
5925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3034
5926 msgid "WARNING! Cannot read from this file."
5929 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5931 msgstr "Skrivare|#S"
5933 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5938 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5939 msgid "All Pages|#G"
5940 msgstr "Alla sidor|#l"
5942 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5943 msgid "Only Odd Pages|#O"
5944 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5946 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5947 msgid "Only Even Pages|#E"
5948 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5951 msgid "Normal Order|#N"
5952 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5954 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5955 msgid "Reverse Order|#R"
5956 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5958 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5962 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5963 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5967 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5972 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5976 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5979 msgstr "Kommando:|#K"
5981 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5986 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5987 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5990 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5992 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5997 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
6002 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
6007 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6009 msgid "Reference type|#R"
6010 msgstr "Gå till märke|#G"
6012 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
6014 msgid "Goto reference|#G"
6015 msgstr "Gå till märke|#G"
6017 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
6018 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
6021 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
6022 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
6023 #: src/insets/insetinfo.C:221
6027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
6028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
6029 msgid "Append Column|#A"
6030 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6033 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
6034 msgid "Delete Column|#O"
6035 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6037 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
6038 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
6039 msgid "Append Row|#p"
6040 msgstr "Lägg till rad|#r"
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
6043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
6044 msgid "Delete Row|#w"
6045 msgstr "Ta bort rad|#d"
6047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6049 msgid "Set Borders|#S"
6050 msgstr "Sätt kanter|#S"
6052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6053 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6054 msgid "Unset Borders|#U"
6055 msgstr "Slå av kanter|#l"
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6060 msgid "Longtable|#L"
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6066 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6067 msgid "Rotate 90°|#9"
6068 msgstr "Rotera 90°|#9"
6070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6072 msgstr "Särskild tabell"
6074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6076 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6077 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6082 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6083 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6091 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6092 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6098 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6101 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6106 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6107 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6109 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6115 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6116 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6120 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6126 msgstr "Centrerat|#C"
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6130 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6131 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6139 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6145 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6152 msgid "H. Alignment"
6155 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6156 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6158 msgid "V. Alignment"
6161 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6162 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6163 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6164 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6171 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6172 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6174 msgid "Alignment|#A"
6177 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6179 msgid "Special column"
6180 msgstr "Särskild cell"
6182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6183 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6184 msgid "Multicolumn|#M"
6185 msgstr "Multikolumn|#M"
6187 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6188 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6190 msgid "Use Minipage|#s"
6191 msgstr "Minisida|#M"
6193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6194 msgid "Special Cell"
6195 msgstr "Särskild cell"
6197 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6199 msgid "Special Multicolumn"
6200 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6202 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6206 msgstr "Första huvud"
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6215 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6220 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6221 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6223 msgid "Last Foot|#L"
6226 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6227 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6232 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6242 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6245 msgstr "Särskilt:|#S"
6247 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6249 msgid "Tabular Layout"
6252 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6257 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6262 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6267 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6272 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6273 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6274 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6276 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6280 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6284 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6286 msgid "Insert Tabular"
6287 msgstr "Lägg in tabell"
6289 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6294 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6295 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6298 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6303 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6307 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6308 msgid "HTML type|#H"
6309 msgstr "html-url|#H"
6311 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6315 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6320 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6321 #, fuzzy, no-c-format
6322 msgid "List of Figures%m"
6325 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6326 #, fuzzy, no-c-format
6327 msgid "List of Tables%m"
6330 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6331 #, fuzzy, no-c-format
6332 msgid "List of Algorithms%m"
6333 msgstr "Lista över algoritmer"
6335 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6337 msgid "No Table of Contents%i"
6340 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6341 #, fuzzy, no-c-format
6342 msgid "Insert Reference%m"
6343 msgstr "Lägg in hänvisning"
6345 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6346 #, fuzzy, no-c-format
6347 msgid "Insert Page Number%m"
6348 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6350 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6351 #, fuzzy, no-c-format
6352 msgid "Insert vref%m"
6353 msgstr "Lägg in URL"
6355 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6356 #, fuzzy, no-c-format
6357 msgid "Insert vpageref%m"
6358 msgstr "Lägg in figur"
6360 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6361 #, fuzzy, no-c-format
6362 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6363 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6365 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6366 #, fuzzy, no-c-format
6367 msgid "Goto Reference%m"
6368 msgstr "Gå till märke|#G"
6370 #: src/importer.C:39
6373 msgstr "|Importera%m"
6375 #: src/importer.C:57
6377 msgid "Can not import file"
6378 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6380 #: src/importer.C:58
6381 msgid "No information for importing from "
6385 #: src/importer.C:81
6387 msgstr "importerad."
6389 #: src/insets/figinset.C:1005
6390 msgid "[render error]"
6393 #: src/insets/figinset.C:1006
6394 msgid "[rendering ... ]"
6395 msgstr "[ritar ...]"
6397 #: src/insets/figinset.C:1009
6399 msgstr "[ingen fil]"
6401 #: src/insets/figinset.C:1011
6402 msgid "[bad file name]"
6405 #: src/insets/figinset.C:1013
6406 msgid "[not displayed]"
6407 msgstr "[inte visat]"
6409 #: src/insets/figinset.C:1015
6410 msgid "[no ghostscript]"
6411 msgstr "[ingen ghostscript]"
6413 #: src/insets/figinset.C:1017
6414 msgid "[unknown error]"
6415 msgstr "[okänt fel]"
6417 #: src/insets/figinset.C:1190
6419 msgid "Opened figure"
6420 msgstr "Öppnat insättning"
6422 #: src/insets/figinset.C:1218
6426 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6427 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6428 msgid "empty figure path"
6429 msgstr "tom sökväg för figur"
6431 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6435 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6436 msgid "Graphics file|#G"
6439 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6440 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6441 #: src/insets/insetbib.C:194
6445 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6446 #: src/insets/insetbib.C:196
6448 msgstr "Etikett:|#E"
6450 #: src/insets/insetbib.C:204
6451 msgid "Bibliography item"
6454 #: src/insets/insetbib.C:225
6455 msgid "BibTeX Generated References"
6456 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6458 #: src/insets/insetbib.C:324
6462 #: src/insets/insetbib.C:325
6466 #: src/insets/insetbib.C:333
6470 #: src/insets/inset.C:75
6471 msgid "Opened inset"
6472 msgstr "Öppnat insättning"
6474 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6478 #: src/insets/inseterror.C:84
6479 msgid "Opened error"
6480 msgstr "Öppnat felruta"
6482 #: src/insets/insetert.C:28
6486 #: src/insets/insetert.C:59
6488 msgid "Opened ERT Inset"
6489 msgstr "Öppnat insättning"
6491 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6492 msgid "Impossible Operation!"
6493 msgstr "Omöjlig operation!"
6495 #: src/insets/insetert.C:66
6496 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6499 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6500 msgid "External inset file"
6503 #: src/insets/insetexternal.C:160
6504 #, fuzzy, no-c-format
6505 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6506 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
6508 #: src/insets/insetexternal.C:295
6510 msgid "Insert external inset"
6511 msgstr "Lägg in BibTeX"
6513 #: src/insets/insetexternal.C:406
6518 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6519 #: src/insets/insetfloat.C:211
6524 #: src/insets/insetfloat.C:150
6526 msgid "Opened Float Inset"
6527 msgstr "Öppnat insättning"
6529 #: src/insets/insetfoot.C:32
6534 #: src/insets/insetfoot.C:49
6536 msgid "Opened Footnote Inset"
6537 msgstr "Öppnat insättning"
6539 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6541 msgid "Unknown Error"
6542 msgstr "[okänt fel]"
6544 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6548 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6550 msgid "Error reading"
6551 msgstr "Fel under läsing "
6553 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6555 msgid "Error converting"
6556 msgstr "Fel under läsing "
6558 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6559 msgid "Inline view disabled"
6562 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6563 msgid "Don't typeset|#D"
6564 msgstr "Typsätt Inte|#I"
6566 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6570 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6571 msgid "File name:|#F"
6572 msgstr "Filnamn:|#F"
6574 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6575 msgid "Visible space|#s"
6576 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
6578 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6580 msgstr "Verbatim|#V"
6582 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6583 msgid "Use input|#i"
6586 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6587 msgid "Use include|#U"
6591 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6592 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6596 #: src/insets/insetinclude.C:121
6597 msgid "Select Child Document"
6598 msgstr "Välj underdokument"
6600 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6601 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6605 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6606 #: src/insets/insetinclude.C:314
6610 #: src/insets/insetinclude.C:316
6611 msgid "Verbatim Input"
6612 msgstr "Lägg in Verbatim"
6614 #: src/insets/insetindex.C:20
6619 #: src/insets/insetinfo.C:198
6622 msgstr "Öppnat insättning"
6624 #: src/insets/insetlabel.C:49
6626 msgid "Enter label:"
6627 msgstr "Lägg in märke"
6629 #: src/insets/insetlist.C:42
6634 #: src/insets/insetlist.C:72
6636 msgid "Opened List Inset"
6637 msgstr "Öppnat insättning"
6639 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6644 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6646 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6647 msgstr "Öppnat insättning"
6649 #: src/insets/insetminipage.C:60
6652 msgstr "Minisida|#M"
6654 #: src/insets/insetminipage.C:90
6656 msgid "Opened Minipage Inset"
6657 msgstr "Öppnat insättning"
6659 #: src/insets/insetparent.C:42
6661 msgstr "Huvuddokument:"
6663 #: src/insets/insettabular.C:450
6665 msgid "Opened Tabular Inset"
6666 msgstr "Öppnat insättning"
6668 #: src/insets/insettabular.C:1509
6669 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6670 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6672 #: src/insets/insettext.C:467
6674 msgid "Opened Text Inset"
6675 msgstr "Öppnat insättning"
6677 #: src/insets/insettext.C:939
6679 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6680 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6682 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6686 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6690 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6692 msgid "Unknown spacing argument: "
6693 msgstr "Argument saknas"
6695 #: src/insets/insettheorem.C:39
6699 #: src/insets/insettheorem.C:68
6701 msgid "Opened Theorem Inset"
6702 msgstr "Öppnat insättning"
6704 #: src/insets/inseturl.C:32
6708 #: src/insets/inseturl.C:34
6712 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6717 msgid "Key Mappings"
6718 msgstr "Mappning av tangentbord"
6720 #: src/kbsequence.C:226
6724 #: src/language.C:78
6726 msgid "Document wide language"
6727 msgstr "Dokumentstil satt"
6729 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6730 msgid "LaTeX run number "
6731 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6733 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6734 msgid "Running MakeIndex."
6735 msgstr "MakeIndex körs..."
6738 msgid "Running BibTeX."
6739 msgstr "BibTeX körs..."
6741 #: src/LaTeXLog.C:44
6743 msgid "Unable to show log file!"
6744 msgstr "Kan inte läsa filen!"
6746 #: src/LaTeXLog.C:47
6747 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6748 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
6750 #: src/LaTeXLog.C:54
6751 msgid "Build Program Log"
6752 msgstr "Programbyggningslogg"
6754 #: src/LaTeXLog.C:54
6758 #: src/layout.C:1343
6759 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6760 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6762 #: src/layout.C:1344
6763 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6764 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6766 #: src/layout.C:1345
6767 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6768 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6770 #: src/layout.C:1407
6771 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6772 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6774 #: src/layout.C:1408
6775 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6776 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6778 #: src/layout.C:1409
6779 msgid "Sorry, has to exit :-("
6780 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6782 #: src/layout_forms.C:23
6786 #: src/layout_forms.C:28
6788 msgstr "Grovlek:|#v"
6790 #: src/layout_forms.C:33
6794 #: src/layout_forms.C:38
6798 #: src/layout_forms.C:43
6800 msgstr "Diverse:|#D"
6802 #: src/layout_forms.C:56
6806 #: src/layout_forms.C:61
6807 msgid "Toggle on all these|#T"
6808 msgstr "Växla på dessa |#x"
6810 #: src/layout_forms.C:64
6814 #: src/layout_forms.C:69
6815 msgid "These are never toggled"
6816 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6818 #: src/layout_forms.C:72
6819 msgid "These are always toggled"
6820 msgstr "Dessa växlas alltid"
6822 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6897 msgid "note background"
6914 msgid "command-inset"
6918 msgid "command-inset background"
6921 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6924 msgstr "Lägg in märke"
6929 msgstr "Huvuddokument:"
6932 msgid "accent background"
6936 msgid "accent frame"
6940 msgid "minipage line"
6944 msgid "special char"
6953 msgid "math background"
6959 msgstr "Matematikläge"
6968 msgstr "Matematikpanel"
6971 msgid "footnote background"
6975 msgid "footnote frame"
6989 msgid "inset background"
6998 msgid "end-of-line marker"
7003 msgid "appendix line"
7004 msgstr "Öppnat insättning"
7011 msgid "top/bottom line"
7017 msgstr "Tabell inlagd"
7021 msgid "tabular line"
7022 msgstr "Tabell inlagd"
7026 msgid "tabularonoff line"
7027 msgstr "Tabell inlagd"
7036 msgstr "Sidbrytning"
7039 msgid "top of button"
7043 msgid "bottom of button"
7047 msgid "left of button"
7051 msgid "right of button"
7055 msgid "button background"
7066 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7068 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7070 #: src/LyXAction.C:98
7072 msgid "Insert appendix"
7073 msgstr "Lägg in märke"
7075 #: src/LyXAction.C:99
7076 msgid "Describe command"
7077 msgstr "Beskriv kommando"
7079 #: src/LyXAction.C:102
7080 msgid "Select previous char"
7081 msgstr "Markera föregående bokstav"
7083 #: src/LyXAction.C:105
7084 msgid "Insert bibtex"
7085 msgstr "Lägg in BibTeX"
7087 #: src/LyXAction.C:114
7088 msgid "Build program"
7089 msgstr "Bygg program"
7091 #: src/LyXAction.C:115
7095 #: src/LyXAction.C:117
7096 msgid "Go to beginning of document"
7097 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7099 #: src/LyXAction.C:119
7100 msgid "Select to beginning of document"
7101 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7103 #: src/LyXAction.C:122
7105 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7107 #: src/LyXAction.C:125
7108 msgid "Go to end of document"
7109 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7111 #: src/LyXAction.C:127
7112 msgid "Select to end of document"
7113 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7115 #: src/LyXAction.C:128
7118 msgstr "|Exportera%m%l"
7120 #: src/LyXAction.C:130
7124 #: src/LyXAction.C:136
7125 msgid "Import document"
7126 msgstr "Importera dokument"
7128 #: src/LyXAction.C:140
7129 msgid "Get the printer parameters"
7132 #: src/LyXAction.C:141
7133 msgid "New document"
7134 msgstr "Nytt dokument"
7136 #: src/LyXAction.C:143
7137 msgid "New document from template"
7138 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7140 #: src/LyXAction.C:144
7144 #: src/LyXAction.C:147
7145 msgid "Revert to saved"
7146 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7148 #: src/LyXAction.C:149
7150 msgid "Switch to an open document"
7151 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7153 #: src/LyXAction.C:151
7155 msgid "Toggle read-only"
7156 msgstr "Fetstil av/på"
7158 #: src/LyXAction.C:152
7161 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7163 #: src/LyXAction.C:153
7168 #: src/LyXAction.C:155
7172 #: src/LyXAction.C:159
7173 msgid "Go one char back"
7174 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7176 #: src/LyXAction.C:161
7177 msgid "Go one char forward"
7178 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7180 #: src/LyXAction.C:164
7181 msgid "Insert citation"
7182 msgstr "Lägg in citat"
7184 #: src/LyXAction.C:167
7185 msgid "Execute command"
7186 msgstr "Utför kommando"
7188 #: src/LyXAction.C:177
7189 msgid "Decrement environment depth"
7190 msgstr "Minska miljödjup"
7192 #: src/LyXAction.C:179
7193 msgid "Increment environment depth"
7194 msgstr "Öka miljödjup"
7196 #: src/LyXAction.C:181
7197 msgid "Change environment depth"
7198 msgstr "Ändra miljödjup"
7200 #: src/LyXAction.C:182
7201 msgid "Insert ... dots"
7202 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7204 #: src/LyXAction.C:183
7208 #: src/LyXAction.C:185
7209 msgid "Select next line"
7210 msgstr "Markera nästa rad"
7212 #: src/LyXAction.C:187
7213 msgid "Choose Paragraph Environment"
7214 msgstr "Välj stil på stycke"
7216 #: src/LyXAction.C:189
7217 msgid "Insert end of sentence period"
7218 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7220 #: src/LyXAction.C:190
7221 msgid "Go to next error"
7222 msgstr "Gå till näste fel"
7224 #: src/LyXAction.C:192
7225 msgid "Remove all error boxes"
7226 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7228 #: src/LyXAction.C:194
7230 msgid "Insert a new ERT Inset"
7231 msgstr "Lägg in BibTeX"
7233 #: src/LyXAction.C:196
7235 msgid "Insert a new external inset"
7236 msgstr "Lägg in BibTeX"
7238 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7239 msgid "Insert Figure"
7240 msgstr "Lägg in figur"
7242 #: src/LyXAction.C:199
7244 msgid "Insert Graphics"
7245 msgstr "Lägg in märke"
7247 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7248 msgid "Find & Replace"
7251 #: src/LyXAction.C:208
7253 msgstr "Fetstil av/på"
7255 #: src/LyXAction.C:209
7256 msgid "Toggle code style"
7257 msgstr "Kodstil av/på"
7259 #: src/LyXAction.C:210
7260 msgid "Default font style"
7263 #: src/LyXAction.C:212
7264 msgid "Toggle emphasize"
7265 msgstr "Betoning av/på"
7267 #: src/LyXAction.C:213
7268 msgid "Toggle user defined style"
7269 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7271 #: src/LyXAction.C:215
7272 msgid "Toggle noun style"
7273 msgstr "Namnstil av/på"
7275 #: src/LyXAction.C:216
7276 msgid "Toggle roman font style"
7277 msgstr "Antikva av/på"
7279 #: src/LyXAction.C:218
7280 msgid "Toggle sans font style"
7281 msgstr "Linjärer av/på"
7283 #: src/LyXAction.C:219
7284 msgid "Set font size"
7285 msgstr "Sätt teckengrad"
7287 #: src/LyXAction.C:220
7288 msgid "Show font state"
7289 msgstr "Visa fontstatus"
7291 #: src/LyXAction.C:223
7292 msgid "Toggle font underline"
7293 msgstr "Understrykning av/på"
7295 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7296 msgid "Insert Footnote"
7297 msgstr "Lägg in fotnot"
7299 #: src/LyXAction.C:231
7300 msgid "Select next char"
7301 msgstr "Markera nästa bokstav"
7303 #: src/LyXAction.C:234
7304 msgid "Insert horizontal fill"
7305 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7307 #: src/LyXAction.C:236
7308 msgid "Display copyright information"
7311 #: src/LyXAction.C:238
7312 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7315 #: src/LyXAction.C:240
7317 msgid "Open a Help file"
7318 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7320 #: src/LyXAction.C:243
7321 msgid "Show the actual LyX version"
7324 #: src/LyXAction.C:246
7325 msgid "Insert hyphenation point"
7326 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7328 #: src/LyXAction.C:248
7330 msgid "Insert index item"
7331 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7333 #: src/LyXAction.C:250
7335 msgid "Insert last index item"
7336 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7338 #: src/LyXAction.C:251
7340 msgid "Insert index list"
7341 msgstr "Lägg in BibTeX"
7343 #: src/LyXAction.C:253
7344 msgid "Turn off keymap"
7345 msgstr "Slå av tangentmapp"
7347 #: src/LyXAction.C:256
7348 msgid "Use primary keymap"
7349 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7351 #: src/LyXAction.C:258
7352 msgid "Use secondary keymap"
7353 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7355 #: src/LyXAction.C:259
7356 msgid "Toggle keymap"
7357 msgstr "Tangentmapp av/på"
7359 #: src/LyXAction.C:261
7360 msgid "Insert Label"
7361 msgstr "Lägg in märke"
7363 #: src/LyXAction.C:263
7365 msgid "Change language"
7368 #: src/LyXAction.C:264
7370 msgid "View LaTeX log"
7373 #: src/LyXAction.C:269
7374 msgid "Copy paragraph environment type"
7375 msgstr "Kopiera styckestyp"
7377 #: src/LyXAction.C:274
7378 msgid "Paste paragraph environment type"
7379 msgstr "Klistra in styckestyp"
7381 #: src/LyXAction.C:279
7383 msgid "Open the tabular layout"
7384 msgstr "Öppnat insättning"
7386 #: src/LyXAction.C:281
7387 msgid "Go to beginning of line"
7388 msgstr "Gå till början av raden"
7390 #: src/LyXAction.C:283
7391 msgid "Select to beginning of line"
7392 msgstr "Markera till början av raden"
7394 #: src/LyXAction.C:285
7395 msgid "Go to end of line"
7396 msgstr "Gå till slutet av raden"
7398 #: src/LyXAction.C:287
7399 msgid "Select to end of line"
7400 msgstr "Markera till slutet av raden"
7402 #: src/LyXAction.C:290
7404 msgid "Insert list of algorithms"
7405 msgstr "Lista över algoritmer"
7407 #: src/LyXAction.C:292
7409 msgid "View list of algorithms"
7410 msgstr "Lista över algoritmer"
7412 #: src/LyXAction.C:294
7414 msgid "Insert list of figures"
7417 #: src/LyXAction.C:296
7419 msgid "View list of figures"
7422 #: src/LyXAction.C:298
7424 msgid "Insert list of tables"
7427 #: src/LyXAction.C:300
7429 msgid "View list of tables"
7432 #: src/LyXAction.C:301
7436 #: src/LyXAction.C:303
7438 msgid "Insert Marginalnote"
7439 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7441 #: src/LyXAction.C:306
7442 msgid "Insert Margin note"
7443 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7445 #: src/LyXAction.C:313
7447 msgstr "Matematik grekiska"
7449 #: src/LyXAction.C:316
7451 msgid "Insert math symbol"
7452 msgstr "Lägg in märke"
7454 #: src/LyXAction.C:321
7456 msgstr "Matematikläge"
7458 #: src/LyXAction.C:335
7459 msgid "Go one paragraph down"
7460 msgstr "Gå ned ett stycke"
7462 #: src/LyXAction.C:337
7463 msgid "Select next paragraph"
7464 msgstr "Markera nästa stycke"
7466 #: src/LyXAction.C:339
7468 msgid "Go to paragraph"
7469 msgstr "Gå upp ett stycke"
7471 #: src/LyXAction.C:342
7472 msgid "Go one paragraph up"
7473 msgstr "Gå upp ett stycke"
7475 #: src/LyXAction.C:344
7476 msgid "Select previous paragraph"
7477 msgstr "Markera föregående stycke"
7479 #: src/LyXAction.C:348
7481 msgid "Edit Preferences"
7482 msgstr "Lägg in hänvisning"
7484 #: src/LyXAction.C:350
7486 msgid "Save Preferences"
7487 msgstr "Lägg in hänvisning"
7489 #: src/LyXAction.C:353
7490 msgid "Insert protected space"
7491 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7493 #: src/LyXAction.C:354
7494 msgid "Insert quote"
7495 msgstr "Lägg in citat"
7497 #: src/LyXAction.C:356
7499 msgstr "Omkonfigurera"
7501 #: src/LyXAction.C:361
7502 msgid "Insert cross reference"
7503 msgstr "Lägg in hänvisning"
7505 #: src/LyXAction.C:369
7507 msgid "Scroll inset"
7508 msgstr "Skärmval satt"
7510 #: src/LyXAction.C:388
7512 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7513 msgstr "Öppnat insättning"
7515 #: src/LyXAction.C:390
7517 msgid "Tabular Features"
7520 #: src/LyXAction.C:392
7522 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7523 msgstr "Lägg in tabell"
7525 #: src/LyXAction.C:393
7526 msgid "Toggle TeX style"
7527 msgstr "TeX-stil av/på"
7529 #: src/LyXAction.C:395
7531 msgid "Insert a new Text Inset"
7532 msgstr "Lägg in BibTeX"
7534 #: src/LyXAction.C:398
7536 msgid "Insert table of contents"
7539 #: src/LyXAction.C:400
7541 msgid "View table of contents"
7544 #: src/LyXAction.C:402
7545 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7546 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7548 #: src/LyXAction.C:415
7549 msgid "Register document under version control"
7552 #: src/LyXAction.C:656
7553 msgid "No description available!"
7554 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7557 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7558 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7561 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7562 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7571 msgid "Parameters|#P"
7572 msgstr "Skrivare|#S"
7576 msgid "Edit file|#E"
7580 msgid "View result|#V"
7585 msgid "Update result|#U"
7586 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7589 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7590 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7593 msgid "(If not, document is not saved.)"
7594 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7596 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7601 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7602 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7605 msgid "Same name as document already has:"
7606 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7609 msgid "Save anyway?"
7610 msgstr "Spara ändå?"
7613 msgid "Another document with same name open!"
7614 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7617 msgid "Replace with current document?"
7618 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7621 msgid "Document renamed to '"
7622 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7625 msgid "', but not saved..."
7626 msgstr "', men inte lagrat..."
7629 msgid "Document already exists:"
7630 msgstr "Dokumentet finns redan."
7633 msgid "Replace file?"
7634 msgstr "Ersätt fil?"
7638 msgid "Document could not be saved!"
7639 msgstr "Dokumentstil satt"
7642 msgid "Holding the old name."
7647 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7648 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7651 msgid "No warnings found."
7652 msgstr "Inga varningar."
7655 msgid "One warning found."
7656 msgstr "En varning funnen."
7659 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7660 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7663 msgid " warnings found."
7664 msgstr " varningar funna."
7667 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7668 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7671 msgid "Chktex run successfully"
7672 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7675 msgid "It seems chktex does not work."
7676 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7679 msgid "Autosaving current document..."
7680 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7683 msgid "Autosave Failed!"
7684 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7687 msgid "File to Insert"
7688 msgstr "Fil som skall läggas in"
7691 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7696 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7697 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7699 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7700 msgid "Enter new label to insert:"
7701 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7704 msgid "Character Style"
7708 msgid "LaTeX Preamble"
7709 msgstr "LaTeX Preamble"
7712 msgid "Do you want to save the current settings"
7713 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7716 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7717 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7720 msgid "as default for new documents?"
7721 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7724 msgid "LaTeX preamble set"
7725 msgstr "LaTeX preamble satt"
7728 msgid "Inserting figure..."
7729 msgstr "Lägger in figur..."
7731 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7732 msgid "Figure inserted"
7733 msgstr "Figur inlagd"
7736 msgid "Running configure..."
7737 msgstr "Kör \"configure\"..."
7740 msgid "Reloading configuration..."
7741 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7744 msgid "The system has been reconfigured."
7745 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7748 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7749 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7752 msgid "updated document class specifications."
7753 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7763 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7768 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7853 #: src/lyxfont.C:399
7857 #: src/lyxfont.C:402
7859 msgstr "Understruken "
7861 #: src/lyxfont.C:405
7865 #: src/lyxfont.C:407
7869 #: src/lyxfont.C:411
7874 #: src/lyxfont.C:413
7879 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7884 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7885 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7888 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7890 msgid "String not found!"
7891 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7895 msgid "1 string has been replaced."
7896 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7899 msgid " strings have been replaced."
7907 #: src/lyxfunc.C:248
7908 msgid "Unknown sequence:"
7909 msgstr "Okänd sekvens:"
7911 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7912 msgid "Unknown action"
7913 msgstr "Okänd operation"
7916 #: src/lyxfunc.C:302
7917 msgid "Document is read-only"
7918 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7921 #: src/lyxfunc.C:307
7922 msgid "Command not allowed without any document open"
7923 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7925 #: src/lyxfunc.C:591
7929 #: src/lyxfunc.C:752
7930 msgid "Saving document"
7931 msgstr "Lagrar dokument"
7933 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7934 msgid "Missing argument"
7935 msgstr "Argument saknas"
7937 #: src/lyxfunc.C:1071
7938 msgid "Opening help file"
7939 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7941 #: src/lyxfunc.C:1080
7942 msgid "LyX Version "
7945 #: src/lyxfunc.C:1085
7946 msgid "Library directory: "
7947 msgstr "Bibliotekskatalog "
7949 #: src/lyxfunc.C:1087
7950 msgid "User directory: "
7951 msgstr "Användarkatalog: "
7953 #: src/lyxfunc.C:1396
7954 msgid "Couldn't find this label"
7955 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7957 #: src/lyxfunc.C:1397
7958 msgid "in current document."
7959 msgstr "i nuvarande dokument."
7961 #: src/lyxfunc.C:1785
7962 msgid "Mark removed"
7963 msgstr "Märke borttaget"
7965 #: src/lyxfunc.C:1790
7969 #: src/lyxfunc.C:1895
7973 #: src/lyxfunc.C:1908
7977 #: src/lyxfunc.C:2400
7978 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7979 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7981 #: src/lyxfunc.C:2417
7982 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7983 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7985 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7986 msgid "Math greek mode on"
7987 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7989 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7990 msgid "Math greek keyboard on"
7991 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7993 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7994 msgid "Math greek keyboard off"
7995 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7997 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7998 msgid "Math editor mode"
7999 msgstr "Matematikläge"
8001 #: src/lyxfunc.C:2508
8002 msgid "This is only allowed in math mode!"
8003 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
8005 #: src/lyxfunc.C:2692
8006 msgid "Opening child document "
8007 msgstr "Öppnar underdokument "
8009 #: src/lyxfunc.C:2724
8010 msgid "Unknown kind of footnote"
8011 msgstr "Okänt slags fotnot"
8013 #: src/lyxfunc.C:2843
8014 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8017 #: src/lyxfunc.C:2849
8018 msgid "Set-color \""
8021 #: src/lyxfunc.C:2851
8022 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8025 #: src/lyxfunc.C:2866
8027 msgid "No document open"
8028 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8030 #: src/lyxfunc.C:2872
8031 msgid "Document is read only"
8032 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8034 #: src/lyxfunc.C:2978
8035 msgid "Enter Filename for new document"
8036 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
8038 #: src/lyxfunc.C:2979
8042 #. Cancel: Do nothing
8043 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
8044 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
8048 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
8050 "Do you want to close that document now?\n"
8051 "('No' will just switch to the open version)"
8053 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
8054 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
8056 #: src/lyxfunc.C:3018
8057 msgid "File already exists:"
8058 msgstr "Filen finns redan:"
8060 #: src/lyxfunc.C:3020
8061 msgid "Do you want to open the document?"
8062 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8065 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
8066 msgid "Opening document"
8067 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8069 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
8073 #: src/lyxfunc.C:3050
8074 msgid "Choose template"
8077 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
8081 #: src/lyxfunc.C:3081
8082 msgid "Select Document to Open"
8083 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8085 #: src/lyxfunc.C:3107
8086 msgid "Could not open document"
8087 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8089 #: src/lyxfunc.C:3137
8092 msgstr "Välj från|#V"
8094 #: src/lyxfunc.C:3138
8096 msgid " file to import"
8097 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8099 #: src/lyxfunc.C:3180
8100 msgid "A document by the name"
8101 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8103 #: src/lyxfunc.C:3182
8104 msgid "already exists. Overwrite?"
8105 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8107 #: src/lyxfunc.C:3213
8108 msgid "Select Document to Insert"
8109 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8112 #: src/lyxfunc.C:3231
8113 msgid "Inserting document"
8114 msgstr "Läser in dokumentet"
8116 #: src/lyxfunc.C:3237
8120 #: src/lyxfunc.C:3239
8121 msgid "Could not insert document"
8122 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
8124 #: src/lyx_gui.C:311
8125 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8126 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
8128 #: src/lyx_gui.C:313
8129 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8130 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
8132 #: src/lyx_gui.C:315
8133 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8134 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
8136 #: src/lyx_gui.C:318
8138 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8139 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8141 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
8142 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
8144 #: src/lyx_gui.C:322
8145 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8147 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
8149 #: src/lyx_gui.C:324
8151 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8152 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8154 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
8155 "| Gul %l| Återställ "
8157 #: src/lyx_gui.C:329
8158 msgid " English %l| German | French "
8161 #. build up the combox entries
8162 #: src/lyx_gui.C:343
8167 #: src/lyx_gui.C:344
8172 #: src/lyx_gui.C:401
8176 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8180 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8184 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8188 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8192 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8193 msgid "Any changes will be ignored"
8194 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8196 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8197 msgid "The document is read-only:"
8198 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8200 #: src/lyx_main.C:95
8201 msgid "Wrong command line option `"
8204 #: src/lyx_main.C:97
8208 #: src/lyx_main.C:219
8209 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8210 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8212 #: src/lyx_main.C:221
8213 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8214 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8216 #: src/lyx_main.C:311
8218 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8219 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8221 #: src/lyx_main.C:313
8222 msgid "System directory set to: "
8223 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8225 #: src/lyx_main.C:321
8226 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8227 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8229 #: src/lyx_main.C:322
8230 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8231 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8233 #: src/lyx_main.C:323
8235 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8236 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8238 #: src/lyx_main.C:325
8239 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8240 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8242 #: src/lyx_main.C:327
8243 msgid "Using built-in default "
8244 msgstr "Använder det innbyggda "
8246 #: src/lyx_main.C:328
8247 msgid " but expect problems."
8248 msgstr " men räkna med vissa problem."
8250 #: src/lyx_main.C:331
8251 msgid "Expect problems."
8252 msgstr "Räkna med problem."
8254 #: src/lyx_main.C:554
8256 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8257 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8259 #: src/lyx_main.C:555
8260 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8261 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8263 #: src/lyx_main.C:557
8264 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8265 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8267 #: src/lyx_main.C:558
8268 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8269 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8271 #: src/lyx_main.C:559
8272 msgid "Running without personal LyX directory."
8273 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8275 #. Tell the user what is going on
8276 #: src/lyx_main.C:566
8277 msgid "LyX: Creating directory "
8278 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8280 #: src/lyx_main.C:567
8281 msgid " and running configure..."
8282 msgstr " och kör \"configure\"..."
8284 #: src/lyx_main.C:573
8285 msgid "Failed. Will use "
8286 msgstr "Misslyckades. Använder "
8288 #: src/lyx_main.C:574
8292 #: src/lyx_main.C:581
8296 #: src/lyx_main.C:595
8297 msgid "LyX Warning!"
8298 msgstr "LyX Varning!"
8300 #: src/lyx_main.C:596
8301 msgid "Error while reading "
8302 msgstr "Fel under läsing "
8304 #: src/lyx_main.C:597
8305 msgid "Using built-in defaults."
8306 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8308 #: src/lyx_main.C:695
8309 msgid "Setting debug level to "
8310 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8312 #: src/lyx_main.C:707
8314 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8315 "Command line switches (case sensitive):\n"
8316 "\t-help summarize LyX usage\n"
8317 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8318 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8319 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8320 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8321 " select the features to debug.\n"
8322 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8323 "Check the LyX man page for more options."
8326 #: src/lyx_main.C:733
8327 msgid "List of supported debug flags:"
8330 #: src/lyx_main.C:745
8331 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8332 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8334 #: src/lyx_main.C:756
8336 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8337 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8339 #: src/lyx_main.C:779
8341 msgid "Missing command string after -x switch!"
8342 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8344 #: src/lyx_main.C:792
8345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8348 #: src/lyx_main.C:794 src/lyx_main.C:809
8352 #: src/lyx_main.C:807
8353 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8358 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8359 "recommended for non-English languages."
8364 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8365 "environment variable PRINTER."
8369 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8374 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8379 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8384 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8389 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8393 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8398 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8399 "the filename of the DVI file to be printed."
8404 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8405 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8411 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8412 "prepended along with the printer name after the spool command."
8417 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8418 "wrong, override the setting here."
8423 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8424 "roughly the same size as on paper."
8428 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8432 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8436 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8440 msgid "The font for popups."
8444 msgid "The encoding for the screen fonts."
8448 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8453 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8458 msgid "The default path for your documents."
8459 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8462 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8466 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8471 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8472 "directory is deleted when you quit LyX."
8476 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8481 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8482 "automatically by what you type."
8487 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8488 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8493 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8494 "\".out\". Only for advanced users."
8499 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8500 "its global and local bind/ directories."
8505 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8506 "will look in its global and local ui/ directories."
8511 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8512 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8517 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8518 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8519 "is specified, an internal routine is used."
8524 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8529 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8533 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8538 msgid "Specify the default paper size."
8539 msgstr "Arkformat|#f"
8543 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8548 msgid "What command runs the spell checker?"
8553 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8554 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8555 "not work with all dictionaries."
8560 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8566 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8570 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8575 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8576 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8577 "have many fixed size fonts."
8582 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8583 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8588 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8589 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8594 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8595 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8600 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8601 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8606 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8611 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8612 "the backup file in the same directory as the original file."
8616 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8621 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8627 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8628 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8633 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8639 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8644 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8645 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8646 "name of the second language."
8650 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8655 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8656 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8660 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8664 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8669 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8670 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8674 msgid "New documents will be assigned this language."
8677 #: src/lyx_sendfax.C:21
8679 msgstr "Fax nr.:|#F"
8681 #: src/lyx_sendfax.C:23
8682 msgid "Dest. Name:|#N"
8683 msgstr "Mott. Namn:|#M"
8685 #: src/lyx_sendfax.C:25
8686 msgid "Enterprise:|#E"
8687 msgstr "Företag:|#r"
8689 #: src/lyx_sendfax.C:45
8691 msgstr "Telefonlista"
8693 #: src/lyx_sendfax.C:49
8694 msgid "Select from|#S"
8695 msgstr "Välj från|#V"
8697 #: src/lyx_sendfax.C:53
8699 msgstr "Lägg till|#L"
8701 #: src/lyx_sendfax.C:57
8702 msgid "Delete from|#D"
8703 msgstr "Ta bort från|#b"
8705 #: src/lyx_sendfax.C:61
8709 #: src/lyx_sendfax.C:65
8710 msgid "Destination:"
8713 #: src/lyx_sendfax.C:71
8717 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8721 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8722 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8723 msgid "Empty Phonebook"
8724 msgstr "Tom telefonlista"
8726 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8727 msgid "Save (needed)"
8728 msgstr "Lagring (behövs)"
8730 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8731 msgid "Cannot open phone book: "
8732 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
8734 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8735 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8736 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
8738 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8739 msgid "Message-Window"
8740 msgstr "Meddelandefönster"
8742 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8743 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8744 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
8746 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8748 msgstr "Telefonlista"
8750 #: src/LyXSendto.C:40
8751 msgid "Send Document to Command"
8752 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8754 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8755 msgid "Save document and proceed?"
8756 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8759 msgid "LyX VC: Initial description"
8760 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8764 msgid "(no initial description)"
8765 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8768 msgid "This document has NOT been registered."
8772 msgid "LyX VC: Log Message"
8773 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8776 msgid "(no log message)"
8780 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8781 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8783 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8784 #. we should warn the user that reverting will discard all
8785 #. changes made since the last check in.
8787 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8788 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8791 msgid "to the document since the last check in."
8792 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8795 msgid "Do you still want to do it?"
8796 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8800 msgid "No VC History!"
8801 msgstr "Ingen RCS historia!"
8806 msgstr "RCS Historia"
8808 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8812 #: src/LyXView.C:371
8813 msgid " (read only)"
8814 msgstr " (Skrivskyddad)"
8816 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8820 #: src/mathed/formula.C:919
8822 msgstr "Inget nummer"
8824 #: src/mathed/formula.C:922
8828 #: src/mathed/formula.C:1085
8829 msgid "math text mode"
8830 msgstr "Matematik, textläge"
8832 #: src/mathed/formula.C:1094
8833 msgid "Invalid action in math mode!"
8834 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8836 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8840 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8842 msgid "Math macro editor mode"
8843 msgstr "Matematikläge"
8845 #: src/mathed/math_forms.C:19
8849 #: src/mathed/math_forms.C:22
8853 #: src/mathed/math_forms.C:30
8857 #: src/mathed/math_forms.C:34
8861 #: src/mathed/math_forms.C:38
8865 #: src/mathed/math_forms.C:42
8869 #: src/mathed/math_forms.C:95
8873 #: src/mathed/math_forms.C:127
8877 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
8878 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
8879 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
8880 #: src/mathed/math_forms.C:140
8884 #: src/mathed/math_forms.C:147
8885 msgid "Vertical align|#V"
8886 msgstr "Justera vertikalt|#v"
8888 #: src/mathed/math_forms.C:152
8889 msgid "Horizontal align|#H"
8890 msgstr "Justera horisontellt|#h"
8892 #: src/mathed/math_forms.C:195
8896 #: src/mathed/math_forms.C:206
8900 #: src/mathed/math_forms.C:210
8904 #: src/mathed/math_forms.C:214
8908 #: src/mathed/math_forms.C:218
8912 # Det är frågan om typografiska termer,
8913 # bredd på mellanrum
8914 #: src/mathed/math_forms.C:222
8915 msgid "Quadratin|#Q"
8918 #: src/mathed/math_forms.C:226
8919 msgid "2Quadratin|#2"
8920 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
8922 #: src/mathed/math_panel.C:116
8924 msgstr "SKiljetecken"
8926 #: src/mathed/math_panel.C:122
8930 #: src/mathed/math_panel.C:128
8934 #: src/mathed/math_panel.C:134
8938 #: src/mathed/math_panel.C:324
8939 msgid "Top | Center | Bottom"
8940 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
8942 #: src/mathed/math_panel.C:377
8944 msgstr "Matematikpanel"
8946 #: src/MenuBackend.C:256
8948 msgid "No Documents Open!"
8949 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8951 #: src/MenuBackend.C:304
8953 msgid "Ascii text as lines"
8954 msgstr "Markera nästa stycke"
8956 #: src/MenuBackend.C:306
8958 msgid "Ascii text as paragraphs"
8959 msgstr "Markera nästa stycke"
8961 #: src/MenuBackend.C:403
8965 #: src/MenuBackend.C:411
8970 #: src/MenuBackend.C:413
8971 msgid "LinuxDoc...|L"
8974 #: src/MenuBackend.C:421
8979 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8980 msgid "Welcome to LyX!"
8981 msgstr "Välkommen till LyX!"
8983 #: src/minibuffer.C:64
8988 #: src/minibuffer.C:245
8989 msgid "* No document open *"
8990 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8992 #: src/print_form.C:21
8996 #: src/print_form.C:25
8998 msgstr "Kommando:|#K"
9000 #: src/print_form.C:39
9004 #: src/print_form.C:41
9005 msgid "Postscript|#P"
9006 msgstr "PostScript|#P"
9008 #: src/print_form.C:43
9012 #: src/print_form.C:46
9016 #: src/print_form.C:48
9020 #: src/spellchecker.C:284
9021 msgid "Spellchecker Options"
9022 msgstr "Inställningar"
9024 #: src/spellchecker.C:713
9025 msgid "Spellchecker"
9026 msgstr "Rättstavning"
9028 #: src/spellchecker.C:953
9029 msgid " words checked."
9030 msgstr " ord granskade."
9032 #: src/spellchecker.C:955
9033 msgid " word checked."
9034 msgstr " ord granskade."
9036 #: src/spellchecker.C:957
9037 msgid "Spellchecking completed!"
9038 msgstr "Stavningskontroll klar!"
9040 #: src/spellchecker.C:961
9043 "The spell checker has died for some reason.\n"
9044 "Maybe it has been killed."
9046 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
9047 "Den har kanske avbrutits."
9050 msgid "Use language of document|#D"
9051 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9054 msgid "Use alternate language:|#U"
9055 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9058 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9059 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9062 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9063 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9066 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9067 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9070 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9071 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9090 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9091 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
9094 msgid "Start spellchecking|#S"
9095 msgstr "Starta rättstavning|#S"
9098 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9099 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
9102 msgid "Ignore word|#g"
9103 msgstr "Ignorera ordet|#g"
9106 msgid "Accept word in this session|#A"
9107 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
9109 #: src/sp_form.C:101
9110 msgid "Stop spellchecking|#T"
9111 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
9113 #: src/sp_form.C:103
9114 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9115 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
9117 #: src/sp_form.C:106
9122 #: src/sp_form.C:110
9127 #: src/sp_form.C:113
9128 msgid "Replace word|#R"
9129 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
9131 #: src/support/filetools.C:157
9132 msgid "LyX Internal Error!"
9133 msgstr "Internt fel i LyX!"
9135 #: src/support/filetools.C:158
9136 msgid "Could not test if directory is writeable"
9137 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9139 #: src/support/filetools.C:408
9140 msgid "Error! Cannot open directory:"
9141 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9143 #: src/support/filetools.C:426
9144 msgid "Error! Could not remove file:"
9145 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9147 #: src/support/filetools.C:451
9148 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9149 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9151 #: src/support/filetools.C:467
9152 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9153 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9155 #: src/support/filetools.C:520
9156 msgid "Internal error!"
9157 msgstr "Internt fel!"
9159 #: src/support/filetools.C:521
9160 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9161 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9163 #: src/support/filetools.C:526
9164 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9165 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9167 #: src/support/filetools.C:1134
9168 msgid "Could not delete auto-save file!"
9169 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9171 #: src/support/getUserName.C:13
9175 #: src/tabular.C:1280
9180 #: src/tabular.C:1281
9181 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9184 #: src/tabular.C:1282
9185 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9189 msgid "Opened float"
9190 msgstr "Öppnat flytande objekt"
9193 msgid "Closed float"
9194 msgstr "Stängt flytande objekt"
9197 msgid "Nothing to do"
9198 msgstr "Ingenting att göra"
9202 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9205 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9208 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9209 msgid "Don't know what to do with half floats."
9210 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9212 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9218 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9221 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9225 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9226 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9228 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9230 msgid "Page Break (top)"
9231 msgstr "Sidbrytning"
9233 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9234 msgid "Page Break (bottom)"
9238 msgid "You can't insert a float in a float!"
9239 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9242 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9243 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9246 msgid "Float would include float!"
9247 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"