]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
6a76799dfa00ddc5da418416e0446efa03a3f8b9
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-15 14:25+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
21 #: src/buffer.C:496
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
24
25 #: src/buffer.C:497
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
28
29 #: src/buffer.C:499
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- använder innbyggt värde"
32
33 #: src/buffer.C:1050
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
37
38 #: src/buffer.C:1054
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
42
43 #: src/buffer.C:1065
44 msgid "Warning!"
45 msgstr "Varning!"
46
47 #: src/buffer.C:1066
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
50
51 #: src/buffer.C:1067
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
54
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
57 msgid "ERROR!"
58 msgstr "FEL!"
59
60 #: src/buffer.C:1074
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
62 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
63
64 #: src/buffer.C:1080
65 msgid "Not a LyX file!"
66 msgstr "Inte en LyX-fil!"
67
68 #: src/buffer.C:1083
69 msgid "Unable to read file!"
70 msgstr "Kan inte läsa filen!"
71
72 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
73 msgid "Error! Document is read-only: "
74 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
75
76 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
77 msgid "Error! Cannot write file: "
78 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
79
80 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
81 #, fuzzy
82 msgid "Error! Cannot open file: "
83 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
84
85 #: src/buffer.C:1490
86 msgid "Error: Cannot write file:"
87 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
88
89 #: src/buffer.C:1523
90 #, fuzzy
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
93
94 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
95 msgid "LYX_ERROR:"
96 msgstr "LYX_FEL:"
97
98 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Kan inte skriva till fil"
101
102 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
105
106 #. path to LaTeX file
107 #: src/buffer.C:3170
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "Chktex körs..."
110
111 #: src/buffer.C:3183
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex fungerade inte!"
114
115 #: src/buffer.C:3184
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
118
119 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
120 #: src/lyxvc.C:155
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
123
124 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Spara dokumentet?"
127
128 #: src/bufferlist.C:141
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
131
132 #: src/bufferlist.C:142
133 msgid "Exit anyway?"
134 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
135
136 #: src/bufferlist.C:289
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
140
141 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
142 msgid "  Save seems successful. Phew."
143 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
144
145 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
146 msgid "  Save failed! Trying..."
147 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
148
149 #: src/bufferlist.C:332
150 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
151 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
152
153 #: src/bufferlist.C:356
154 msgid "An emergency save of this document exists!"
155 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
156
157 #: src/bufferlist.C:358
158 msgid "Try to load that instead?"
159 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
160
161 #: src/bufferlist.C:380
162 msgid "Autosave file is newer."
163 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
164
165 #: src/bufferlist.C:382
166 msgid "Load that one instead?"
167 msgstr "Ladda den istället?"
168
169 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
170 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
171 msgid "Error!"
172 msgstr "Fel!"
173
174 #: src/bufferlist.C:449
175 msgid "Unable to open template"
176 msgstr "Kan inte öppna mall"
177
178 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
179 msgid "Document is already open:"
180 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
181
182 #: src/bufferlist.C:478
183 msgid "Do you want to reload that document?"
184 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
185
186 #: src/bufferlist.C:496
187 msgid "File `"
188 msgstr "Filen `"
189
190 #: src/bufferlist.C:497
191 msgid "' is read-only."
192 msgstr "' är skrivskyddad."
193
194 #. Ask if the file should be checked out for
195 #. viewing/editing, if so: load it.
196 #: src/bufferlist.C:512
197 #, fuzzy
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
200
201 #: src/bufferlist.C:520
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
204
205 #: src/bufferlist.C:522
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
208
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
211 msgstr ""
212
213 #: src/BufferView2.C:72
214 #, fuzzy
215 msgid "Cannot open specified file: "
216 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
217
218 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
219 msgid "Open/Close..."
220 msgstr "Öppna/Stäng..."
221
222 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
223 msgid "Undo"
224 msgstr "Ångra"
225
226 #: src/BufferView2.C:436
227 msgid "No further undo information"
228 msgstr "Inget mer att ångra"
229
230 #: src/BufferView2.C:447
231 msgid "Redo not yet supported in math mode"
232 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
233
234 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
235 msgid "Redo"
236 msgstr "Gör om"
237
238 #: src/BufferView2.C:457
239 msgid "No further redo information"
240 msgstr "Inget mer att göra om"
241
242 #: src/BufferView2.C:554
243 msgid "Paragraph environment type copied"
244 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
245
246 #: src/BufferView2.C:563
247 msgid "Paragraph environment type set"
248 msgstr "Styckesmiljö satt"
249
250 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
251 msgid "Copy"
252 msgstr "Kopiera"
253
254 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
255 msgid "Cut"
256 msgstr "Klipp"
257
258 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
259 msgid "Paste"
260 msgstr "Klistra in"
261
262 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
263 msgid "No more notes"
264 msgstr "Inga flera noteringar"
265
266 #: src/bufferview_funcs.C:39
267 msgid "Inserting Footnote..."
268 msgstr "Lägger in en fotnot..."
269
270 #: src/bufferview_funcs.C:76
271 msgid "Inserting margin note..."
272 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
273
274 #: src/bufferview_funcs.C:100
275 msgid "Error! unknown language"
276 msgstr ""
277
278 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
279 msgid "Melt"
280 msgstr "Smält"
281
282 #: src/bufferview_funcs.C:142
283 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
284 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
285
286 #: src/bufferview_funcs.C:270
287 msgid "Font: "
288 msgstr "Tecken: "
289
290 #: src/bufferview_funcs.C:274
291 msgid ", Depth: "
292 msgstr ", Djup: "
293
294 #: src/bufferview_funcs.C:280
295 #, fuzzy
296 msgid ", Spacing: "
297 msgstr "Mellanrum"
298
299 #: src/bufferview_funcs.C:283
300 #, fuzzy
301 msgid "Single"
302 msgstr "Enkel:|#E"
303
304 #: src/bufferview_funcs.C:286
305 msgid "Onehalf"
306 msgstr ""
307
308 #: src/bufferview_funcs.C:289
309 #, fuzzy
310 msgid "Double"
311 msgstr "Dubbel:|#D"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:292
314 msgid "Other ("
315 msgstr ""
316
317 #: src/BufferView_pimpl.C:251
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Formaterar dokument..."
320
321 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
322 msgid "No more errors"
323 msgstr "Inga fler fel"
324
325 #: src/Chktex.C:79
326 msgid "ChkTeX warning id #"
327 msgstr "ChkTeX varningskod #"
328
329 #: src/ColorHandler.C:82
330 msgid "LyX: Unknown X11 color "
331 msgstr ""
332
333 #: src/ColorHandler.C:83
334 #, fuzzy
335 msgid " for "
336 msgstr " av "
337
338 #: src/ColorHandler.C:84
339 msgid "     Using black instead, sorry!."
340 msgstr ""
341
342 #: src/ColorHandler.C:91
343 msgid "LyX: X11 color "
344 msgstr ""
345
346 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
347 msgid " allocated for "
348 msgstr ""
349
350 #: src/ColorHandler.C:97
351 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
352 msgstr ""
353
354 #: src/ColorHandler.C:138
355 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
356 msgstr ""
357
358 #: src/ColorHandler.C:139
359 #, fuzzy
360 msgid "' for "
361 msgstr " av "
362
363 #: src/ColorHandler.C:140
364 msgid " with (r,g,b)=("
365 msgstr ""
366
367 #: src/ColorHandler.C:143
368 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
369 msgstr ""
370
371 #: src/ColorHandler.C:147
372 #, fuzzy
373 msgid ") instead.\n"
374 msgstr " istället."
375
376 #: src/ColorHandler.C:148
377 msgid "Pixel ["
378 msgstr ""
379
380 #: src/ColorHandler.C:148
381 #, fuzzy
382 msgid "] is used."
383 msgstr " istället."
384
385 #: src/combox.C:467
386 msgid "Done"
387 msgstr "Klar"
388
389 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
390 #, fuzzy
391 msgid "Can not view file"
392 msgstr "Kan inte skriva till fil"
393
394 #: src/converter.C:166
395 msgid "No information for viewing "
396 msgstr ""
397
398 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
399 msgid "Executing command:"
400 msgstr "Utför kommando:"
401
402 #: src/converter.C:192
403 #, fuzzy
404 msgid "Error while executing"
405 msgstr "Fel under läsing "
406
407 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
408 #, fuzzy
409 msgid "Can not convert file"
410 msgstr "Kan inte skriva till fil"
411
412 #: src/converter.C:551
413 msgid "No information for converting from "
414 msgstr ""
415
416 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
417 #, fuzzy
418 msgid " to "
419 msgstr " av "
420
421 #: src/converter.C:637
422 msgid "There were errors during the Build process."
423 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
424
425 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
426 msgid "You should try to fix them."
427 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
428
429 #: src/converter.C:663
430 #, fuzzy
431 msgid "Error while trying to move directory:"
432 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
433
434 #: src/converter.C:673
435 #, fuzzy
436 msgid "Error while trying to move file:"
437 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
438
439 #: src/converter.C:674
440 #, fuzzy
441 msgid "to "
442 msgstr " av "
443
444 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
445 msgid "One error detected"
446 msgstr "Ett fel funnet"
447
448 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
449 msgid "You should try to fix it."
450 msgstr "Du bör försöka rätta det."
451
452 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
453 msgid " errors detected."
454 msgstr " fel funna."
455
456 #: src/converter.C:763
457 #, fuzzy
458 msgid "There were errors during running of "
459 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
460
461 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
462 msgid "The operation resulted in"
463 msgstr ""
464
465 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
466 #, fuzzy
467 msgid "an empty file."
468 msgstr "importerad."
469
470 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
471 msgid "Resulting file is empty"
472 msgstr ""
473
474 #: src/converter.C:787
475 msgid "Running LaTeX..."
476 msgstr "LaTeX körs..."
477
478 #: src/converter.C:817
479 msgid "LaTeX did not work!"
480 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
481
482 #: src/converter.C:818
483 msgid "Missing log file:"
484 msgstr "Loggfil saknas:"
485
486 #: src/converter.C:831
487 msgid "There were errors during the LaTeX run."
488 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
489
490 #: src/credits.C:54
491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
492 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
493
494 #: src/credits.C:58
495 msgid "Please install correctly to estimate the great"
496 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
497
498 #: src/credits.C:61
499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
500 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
501
502 #: src/credits.C:71
503 msgid "Credits"
504 msgstr "Tack till"
505
506 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
509 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
511 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
512 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
513 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
514 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
515 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
516 #: src/sp_form.C:38
517 msgid "OK"
518 msgstr "OK"
519
520 #: src/credits_form.C:24
521 msgid "Matthias"
522 msgstr ""
523
524 #: src/credits_form.C:29
525 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
526 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
527
528 #: src/CutAndPaste.C:448
529 msgid "Layout had to be changed from\n"
530 msgstr ""
531
532 #: src/CutAndPaste.C:451
533 msgid ""
534 "\n"
535 "because of class conversion from\n"
536 msgstr ""
537
538 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
539 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
540 msgid "Impossible operation"
541 msgstr "Omöjlig operation"
542
543 #: src/CutAndPaste.C:478
544 msgid "Can't paste float into float!"
545 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
546
547 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
548 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
549 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
550 msgid "Sorry."
551 msgstr "Beklagar."
552
553 #: src/debug.C:32
554 msgid "No debugging message"
555 msgstr ""
556
557 #: src/debug.C:33
558 #, fuzzy
559 msgid "General information"
560 msgstr "Inget mer att ångra"
561
562 #: src/debug.C:34
563 #, fuzzy
564 msgid "Program initialisation"
565 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
566
567 #: src/debug.C:35
568 msgid "Keyboard events handling"
569 msgstr ""
570
571 #: src/debug.C:36
572 msgid "GUI handling"
573 msgstr ""
574
575 #: src/debug.C:37
576 msgid "Lyxlex grammer parser"
577 msgstr ""
578
579 #: src/debug.C:38
580 msgid "Configuration files reading"
581 msgstr ""
582
583 #: src/debug.C:39
584 msgid "Custom keyboard definition"
585 msgstr ""
586
587 #: src/debug.C:40
588 msgid "LaTeX generation/execution"
589 msgstr ""
590
591 #: src/debug.C:41
592 #, fuzzy
593 msgid "Math editor"
594 msgstr "Matematikläge"
595
596 #: src/debug.C:42
597 msgid "Font handling"
598 msgstr ""
599
600 #: src/debug.C:43
601 #, fuzzy
602 msgid "Textclass files reading"
603 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
604
605 #: src/debug.C:44
606 #, fuzzy
607 msgid "Version control"
608 msgstr "Versionskontroll%t"
609
610 #: src/debug.C:45
611 msgid "External control interface"
612 msgstr ""
613
614 #: src/debug.C:46
615 msgid "Keep *roff temporary files"
616 msgstr ""
617
618 #: src/debug.C:47
619 #, fuzzy
620 msgid "User commands"
621 msgstr "Antikva"
622
623 #: src/debug.C:48
624 msgid "The LyX Lexxer"
625 msgstr ""
626
627 #: src/debug.C:49
628 #, fuzzy
629 msgid "Dependency information"
630 msgstr "Dekoration"
631
632 #: src/debug.C:50
633 #, fuzzy
634 msgid "LyX Insets"
635 msgstr "Sakord"
636
637 #: src/debug.C:51
638 msgid "Files used by LyX"
639 msgstr ""
640
641 #: src/debug.C:52
642 msgid "All debugging messages"
643 msgstr ""
644
645 #: src/debug.C:100
646 msgid "Debugging `"
647 msgstr ""
648
649 #: src/exporter.C:47
650 #, fuzzy
651 msgid "Can not export file"
652 msgstr "Kan inte skriva till fil"
653
654 #: src/exporter.C:48
655 msgid "No information for exporting to "
656 msgstr ""
657
658 #: src/exporter.C:85
659 #, fuzzy
660 msgid "Document exported as "
661 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
662
663 #: src/exporter.C:87
664 #, fuzzy
665 msgid " to file `"
666 msgstr "[ingen fil]"
667
668 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
669 #: src/ext_l10n.h:4
670 #, fuzzy
671 msgid "File|F"
672 msgstr "Fil|#F"
673
674 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
675 #, fuzzy
676 msgid "Edit|E"
677 msgstr "Redigera"
678
679 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
680 #, fuzzy
681 msgid "Help|H"
682 msgstr "Hjälp"
683
684 #: src/ext_l10n.h:6
685 #, fuzzy
686 msgid "Insert|I"
687 msgstr "Lägg in"
688
689 #: src/ext_l10n.h:7
690 #, fuzzy
691 msgid "Layout|L"
692 msgstr "Stil"
693
694 #: src/ext_l10n.h:8
695 #, fuzzy
696 msgid "View|V"
697 msgstr "Visa DVI"
698
699 #: src/ext_l10n.h:9
700 #, fuzzy
701 msgid "Navigate|N"
702 msgstr "Negativ|#N"
703
704 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
705 #, fuzzy
706 msgid "Documents|D"
707 msgstr "Dokument"
708
709 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
710 msgid "New...|N"
711 msgstr ""
712
713 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
714 #, fuzzy
715 msgid "New from Template...|T"
716 msgstr "Nytt dokument efter mall"
717
718 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
719 #, fuzzy
720 msgid "Open...|O"
721 msgstr "Annat...|#A"
722
723 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
724 #, fuzzy
725 msgid "Import|I"
726 msgstr "|Importera%m"
727
728 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
729 #, fuzzy
730 msgid "Exit|x"
731 msgstr "Avsluta"
732
733 #: src/ext_l10n.h:20
734 #, fuzzy
735 msgid "Close|C"
736 msgstr "Stäng"
737
738 #: src/ext_l10n.h:21
739 #, fuzzy
740 msgid "Save|S"
741 msgstr "Spara"
742
743 #: src/ext_l10n.h:22
744 #, fuzzy
745 msgid "Save As...|A"
746 msgstr "Spara som"
747
748 #: src/ext_l10n.h:23
749 #, fuzzy
750 msgid "Revert to Saved|d"
751 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
752
753 #: src/ext_l10n.h:24
754 #, fuzzy
755 msgid "Version Control|V"
756 msgstr "Versionskontroll%t"
757
758 #: src/ext_l10n.h:26
759 #, fuzzy
760 msgid "Insert|r"
761 msgstr "Lägg in"
762
763 #: src/ext_l10n.h:27
764 #, fuzzy
765 msgid "Export|E"
766 msgstr "|Exportera%m%l"
767
768 #: src/ext_l10n.h:28
769 #, fuzzy
770 msgid "Print...|P"
771 msgstr "Skrivare|#S"
772
773 #: src/ext_l10n.h:29
774 #, fuzzy
775 msgid "Fax...|F"
776 msgstr "Fax nr.:|#F"
777
778 #: src/ext_l10n.h:31
779 #, fuzzy
780 msgid "Register|R"
781 msgstr "|Registrera%x51"
782
783 #: src/ext_l10n.h:32
784 #, fuzzy
785 msgid "Check In Changes|I"
786 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
787
788 #: src/ext_l10n.h:33
789 #, fuzzy
790 msgid "Check Out for Edit|O"
791 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
792
793 #: src/ext_l10n.h:34
794 #, fuzzy
795 msgid "Revert to Last Version|L"
796 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
797
798 #: src/ext_l10n.h:35
799 #, fuzzy
800 msgid "Undo Last Check In|U"
801 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
802
803 #: src/ext_l10n.h:36
804 #, fuzzy
805 msgid "Show History|H"
806 msgstr "|Visa Historia%x56"
807
808 #: src/ext_l10n.h:37
809 #, fuzzy
810 msgid "File...|F"
811 msgstr "Fil|#F"
812
813 #: src/ext_l10n.h:38
814 #, fuzzy
815 msgid "LyX Document...|X"
816 msgstr "Dokumentet"
817
818 #: src/ext_l10n.h:39
819 #, fuzzy
820 msgid "Ascii as Lines...|L"
821 msgstr "Linje"
822
823 #: src/ext_l10n.h:40
824 #, fuzzy
825 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
826 msgstr "Markera nästa stycke"
827
828 #: src/ext_l10n.h:41
829 msgid "External Material...|E"
830 msgstr ""
831
832 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
833 msgid "Preferences...|P"
834 msgstr ""
835
836 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
837 #, fuzzy
838 msgid "Reconfigure|R"
839 msgstr "Omkonfigurera"
840
841 #: src/ext_l10n.h:44
842 #, fuzzy
843 msgid "Undo|U"
844 msgstr "Ångra"
845
846 #: src/ext_l10n.h:45
847 #, fuzzy
848 msgid "Redo|d"
849 msgstr "Gör om"
850
851 #: src/ext_l10n.h:46
852 #, fuzzy
853 msgid "Cut|C"
854 msgstr "Klipp"
855
856 #: src/ext_l10n.h:47
857 #, fuzzy
858 msgid "Copy|o"
859 msgstr "Kopiera"
860
861 #: src/ext_l10n.h:48
862 #, fuzzy
863 msgid "Paste|a"
864 msgstr "Klistra in"
865
866 #: src/ext_l10n.h:49
867 msgid "Paste External Selection|x"
868 msgstr ""
869
870 #: src/ext_l10n.h:50
871 #, fuzzy
872 msgid "Find & Replace...|F"
873 msgstr "Sök & byt"
874
875 #: src/ext_l10n.h:51
876 #, fuzzy
877 msgid "Tabular|T"
878 msgstr "Tabellstil"
879
880 #: src/ext_l10n.h:52
881 msgid "Floats & Insets|I"
882 msgstr ""
883
884 #: src/ext_l10n.h:53
885 #, fuzzy
886 msgid "Spellchecker...|S"
887 msgstr "Rättstavning"
888
889 #: src/ext_l10n.h:54
890 #, fuzzy
891 msgid "Check TeX|h"
892 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
893
894 #: src/ext_l10n.h:55
895 #, fuzzy
896 msgid "Remove All Error Boxes|E"
897 msgstr "Ta bort alla felrutor"
898
899 #: src/ext_l10n.h:58
900 #, fuzzy
901 msgid "as Lines|L"
902 msgstr "Linje"
903
904 #: src/ext_l10n.h:59
905 #, fuzzy
906 msgid "as Paragraphs|P"
907 msgstr "Indraget stycke|#I"
908
909 #: src/ext_l10n.h:60
910 #, fuzzy
911 msgid "Open/Close|O"
912 msgstr "Öppna/Stäng..."
913
914 #: src/ext_l10n.h:61
915 #, fuzzy
916 msgid "Melt|M"
917 msgstr "Smält"
918
919 #: src/ext_l10n.h:62
920 msgid "Open All Figures/Tables|F"
921 msgstr ""
922
923 #: src/ext_l10n.h:63
924 msgid "Close All Figures/Tables|T"
925 msgstr ""
926
927 #: src/ext_l10n.h:64
928 #, fuzzy
929 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
930 msgstr "Öppnat insättning"
931
932 #: src/ext_l10n.h:65
933 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
934 msgstr ""
935
936 #: src/ext_l10n.h:66
937 #, fuzzy
938 msgid "Multicolumn|M"
939 msgstr "Multikolumn|#M"
940
941 #: src/ext_l10n.h:67
942 #, fuzzy
943 msgid "Line Top|T"
944 msgstr "|Topplinje%B%x36"
945
946 #: src/ext_l10n.h:68
947 #, fuzzy
948 msgid "Line Bottom|B"
949 msgstr "|Underlinje%B%x37"
950
951 #: src/ext_l10n.h:69
952 #, fuzzy
953 msgid "Line Left|L"
954 msgstr "Vänster|#V"
955
956 #: src/ext_l10n.h:70
957 #, fuzzy
958 msgid "Line Right|R"
959 msgstr "Höger|#H"
960
961 #: src/ext_l10n.h:71
962 #, fuzzy
963 msgid "Align Left|e"
964 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
965
966 #: src/ext_l10n.h:72
967 #, fuzzy
968 msgid "Align Center|C"
969 msgstr "Justering"
970
971 #: src/ext_l10n.h:73
972 #, fuzzy
973 msgid "Align Right|i"
974 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
975
976 #: src/ext_l10n.h:74
977 msgid "V.Align Top|o"
978 msgstr ""
979
980 #: src/ext_l10n.h:75
981 #, fuzzy
982 msgid "V.Align Center|n"
983 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
984
985 #: src/ext_l10n.h:76
986 #, fuzzy
987 msgid "V.Align Bottom|V"
988 msgstr "|Underlinje%B%x37"
989
990 #: src/ext_l10n.h:77
991 #, fuzzy
992 msgid "Append Row|A"
993 msgstr "Lägg till rad|#r"
994
995 #: src/ext_l10n.h:78
996 #, fuzzy
997 msgid "Append Column|u"
998 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:79
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Delete Row|w"
1003 msgstr "Ta bort rad|#d"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:80
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Delete Column|D"
1008 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:81
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Math Text|T"
1013 msgstr "Matematikläge"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:82
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Math Display|D"
1018 msgstr "Visa"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:83
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Math Panel...|P"
1023 msgstr "Matematikpanel"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:84
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Special Character|S"
1028 msgstr "Särskilt:|#S"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:85
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation Reference...|C"
1033 msgstr "Gå till märke|#G"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:86
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Cross Reference...|R"
1038 msgstr "Lägg in hänvisning"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:87
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Label...|L"
1043 msgstr "Etikett:|#E"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:88
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Footnote|F"
1048 msgstr "Lägg in fotnot"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:89
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Marginal Note|M"
1053 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:90
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Index Entry...|I"
1058 msgstr "Indrag"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:91
1061 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:92
1065 #, fuzzy
1066 msgid "URL...|U"
1067 msgstr "|URL..."
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:93
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Note...|N"
1072 msgstr "annat..."
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:94
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Figure...|g"
1077 msgstr "Figur"
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:95
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Tabular...|b"
1082 msgstr "Tabellstil"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:96
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Floats|a"
1087 msgstr "Infälld|#n"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:97
1090 msgid "Lists & TOC|O"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:98
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Superscript|S"
1096 msgstr "PostScript|#P"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:99
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Subscript|u"
1101 msgstr "PostScript|#P"
1102
1103 #: src/ext_l10n.h:100
1104 msgid "HFill|H"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:101
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Hyphenation Point|P"
1110 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:102
1113 msgid "Protected Blank|B"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:103
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Linebreak|L"
1119 msgstr "Radbrytningar|#n"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:104
1122 msgid "Ellipsis|i"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/ext_l10n.h:105
1126 #, fuzzy
1127 msgid "End of Sentence|E"
1128 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:106
1131 msgid "Ordinary Quote|Q"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:107
1135 msgid "Menu Separator|M"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:108
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Figure Float|F"
1141 msgstr "Figur"
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:109
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Table Float|T"
1146 msgstr "Tabellstil"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:110
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Wide Figure Float|W"
1151 msgstr "tom sökväg för figur"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:111
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Wide Table Float|d"
1156 msgstr "Innehåll"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:112
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Algorithm Float|A"
1161 msgstr "Lista över algoritmer"
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:113
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Table of Contents|C"
1166 msgstr "Innehåll"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:114
1169 #, fuzzy
1170 msgid "List of Figures|F"
1171 msgstr "Figurer"
1172
1173 #: src/ext_l10n.h:115
1174 #, fuzzy
1175 msgid "List of Tables|T"
1176 msgstr "Tabeller"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:116
1179 #, fuzzy
1180 msgid "List of Algorithms|A"
1181 msgstr "Lista över algoritmer"
1182
1183 #: src/ext_l10n.h:117
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Index List|I"
1186 msgstr "Indrag första rad|#I"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:118
1189 #, fuzzy
1190 msgid "BibTeX Reference...|B"
1191 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1192
1193 #: src/ext_l10n.h:119
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Character...|C"
1196 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:120
1199 msgid "Paragraph...|P"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:121
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Document...|D"
1205 msgstr "Dokumentet"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:122
1208 msgid "Tabular...|T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:123
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Emphasize Style|E"
1214 msgstr "Betonad "
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:124
1217 msgid "Noun Style|N"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:125
1221 msgid "Bold Style|B"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:126
1225 msgid "TeX Style|X"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:127
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Change Environment Depth|v"
1231 msgstr "Ändra miljödjup"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:128
1234 #, fuzzy
1235 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1236 msgstr "LaTeX Preamble"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:129
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Toggle Appendix|A"
1241 msgstr "Öppnat insättning"
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:130
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Save Layout as Default|S"
1246 msgstr "Pappersstil satt"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:131
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Build Program|B"
1251 msgstr "Bygg program"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:132
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Update|U"
1256 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:133
1259 #, fuzzy
1260 msgid "LaTeX Logfile|L"
1261 msgstr "LaTeX Logg"
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:134
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Table of Contents|T"
1266 msgstr "Innehåll"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:135
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Error|E"
1271 msgstr "Fel"
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:136
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Note|N"
1276 msgstr "annat..."
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:137
1279 msgid "Introduction|I"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:138
1283 msgid "Tutorial|T"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:139
1287 #, fuzzy
1288 msgid "User's Guide|U"
1289 msgstr "Foga in|#F"
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:140
1292 msgid "Extended Features|x"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:141
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Customization|C"
1298 msgstr "Citat"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:142
1301 msgid "Reference Manual|R"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:143
1305 msgid "FAQ|F"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:144
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Table of Contents|a"
1311 msgstr "Innehåll"
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:145
1314 msgid "Known Bugs|K"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:146
1318 msgid "LaTeX Configuration|L"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:147
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1324 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Credits...|e"
1329 msgstr "Tack till"
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:149
1332 msgid "Version...|V"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/ext_l10n.h:150
1336 msgid "A&A"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:151
1340 msgid "Abstract"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:152
1344 msgid "Accepted"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:153
1348 msgid "Acknowledgement"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:154
1352 msgid "Acknowledgement*"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:155
1356 msgid "Acknowledgement-numbered"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:156
1360 msgid "Acknowledgements"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:157
1364 msgid "Acknowledgement(s)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:158
1368 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:159
1372 msgid "Acknowledgments"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:160
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Acnowledgement"
1378 msgstr "Justering"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:161
1381 msgid "ACT"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:162
1385 msgid "Addchap"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:163
1389 msgid "Addchap*"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:164
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Addition"
1395 msgstr "Citat"
1396
1397 #: src/ext_l10n.h:165
1398 msgid "Address"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:166
1402 msgid "Addsec"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:167
1406 msgid "Addsec*"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:168
1410 msgid "Adresse"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/ext_l10n.h:169
1414 msgid "Affil"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:170
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Affiliation"
1420 msgstr "Citat"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:171
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Algorithm"
1425 msgstr "Lista över algoritmer"
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:172
1428 msgid "Algorithm-numbered"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:173
1432 msgid "Algorithm-plain"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:174
1436 msgid "AMS"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:175
1440 msgid "And"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/ext_l10n.h:176
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Anlagen"
1446 msgstr "Justering"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:177
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Anrede"
1451 msgstr "Röd"
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:178
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Appendices"
1456 msgstr "Öppnat insättning"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:179
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Appendix"
1461 msgstr "Öppnat insättning"
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:180
1464 msgid "AT_RISE:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:181
1468 msgid "Author"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:182
1472 msgid "Author_Email"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:183
1476 msgid "AuthorRunning"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:184
1480 msgid "Author_Running"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/ext_l10n.h:185
1484 msgid "Author_URL"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/ext_l10n.h:186
1488 msgid "Axiom"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:187
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Axiom-numbered"
1494 msgstr "Inget nummer"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:188
1497 msgid "Axiom-plain"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:189
1501 msgid "Backaddress"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:190
1505 msgid "Bank"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:191
1509 msgid "BankAccount"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:192
1513 msgid "BankCode"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:193
1517 msgid "Betreff"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:194
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Bibliography"
1523 msgstr "Referens"
1524
1525 #: src/ext_l10n.h:195
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Biography"
1528 msgstr "Referens"
1529
1530 #: src/ext_l10n.h:196
1531 msgid "BLZ"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:197
1535 msgid "Brieftext"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:198
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Caption"
1541 msgstr "Bildtext|#x"
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:199
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Case"
1546 msgstr "Klistra in"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:200
1549 msgid "Case-numbered"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:201
1553 msgid "cc"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:202
1557 msgid "CC"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:203
1561 #, fuzzy
1562 msgid "CenteredCaption"
1563 msgstr "Orientering"
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:204
1566 msgid "Chapter"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:205
1570 msgid "Chapter*"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:206
1574 msgid "Chapter_Exercises"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:207
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Citta"
1580 msgstr "Citat"
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:208
1583 msgid "Claim"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:209
1587 msgid "Claim*"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:210
1591 msgid "Claim-numbered"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:211
1595 msgid "Claim-plain"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:212
1599 msgid "Claim-unnumbered"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:213
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Closing"
1605 msgstr "Stäng"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:214
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Code"
1610 msgstr "Stäng"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:215
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Comment"
1615 msgstr "Kommentar:"
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:216
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Conclusion"
1620 msgstr "Kolumn"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:217
1623 msgid "Conclusion*"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:218
1627 msgid "Conclusion-numbered"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:219
1631 msgid "Conclusion-unnumbered"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:220
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Condition"
1637 msgstr "Citat"
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:221
1640 msgid "Condition-numbered"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:222
1644 msgid "Condition-plain"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:223
1648 msgid "Conjecture"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:224
1652 msgid "Conjecture*"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:225
1656 msgid "Conjecture-numbered"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:226
1660 msgid "Conjecture-plain"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:227
1664 msgid "Conjecture-unnumbered"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:228
1668 #, fuzzy
1669 msgid "CopNum"
1670 msgstr "Kolumn"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:229
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Copyright"
1675 msgstr "Rak"
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:230
1678 msgid "Corollary"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:231
1682 msgid "Corollary*"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:232
1686 msgid "Corollary-numbered"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:233
1690 msgid "Corollary-plain"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:234
1694 msgid "Corollary-unnumbered"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/ext_l10n.h:235
1698 msgid "Correspondence"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/ext_l10n.h:236
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Criterion"
1704 msgstr "Citat"
1705
1706 #: src/ext_l10n.h:237
1707 msgid "Criterion-numbered"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:238
1711 msgid "Criterion-plain"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:239
1715 msgid "CrossList"
1716 msgstr ""
1717
1718 # Antal kopior
1719 #: src/ext_l10n.h:240
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Current"
1722 msgstr "Antal:"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:241
1725 msgid "Current_Address"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:242
1729 msgid "CURTAIN"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:243
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Customer"
1735 msgstr "Eget arkformat"
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:244
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Data"
1740 msgstr "Databas:"
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:245
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Date"
1745 msgstr "Klistra in"
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:246
1748 msgid "Datum"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:247
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Dedication"
1754 msgstr "Dekoration"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:248
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Dedicatory"
1759 msgstr "Ordlista"
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:249
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Definition"
1764 msgstr "Mottagare:"
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:250
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Definition*"
1769 msgstr "Mottagare:"
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:251
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Definition-numbered"
1774 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:252
1777 msgid "Definition-plain"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:253
1781 msgid "Definition-unnumbered"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:254
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Description"
1787 msgstr "Dekoration"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:255
1790 msgid "Dialogue"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:256
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Email"
1796 msgstr "Liten"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:257
1799 msgid "EMail"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:258
1803 #, fuzzy
1804 msgid "encl"
1805 msgstr "Avbryt"
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:259
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Encl"
1810 msgstr "Avbryt"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:260
1813 msgid "Encl."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:261
1817 msgid "End_All_Slides"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:262
1821 msgid "Enumerate"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:263
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Example"
1827 msgstr "Exempel"
1828
1829 #: src/ext_l10n.h:264
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Example*"
1832 msgstr "Exempel"
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:265
1835 msgid "Example-numbered"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:266
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Example-plain"
1841 msgstr "Exempel"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:267
1844 msgid "Example-unnumbered"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:268
1848 msgid "Exercise"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:269
1852 msgid "Exercise-numbered"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:270
1856 msgid "Exercise-plain"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:271
1860 msgid "EXT."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:272
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Extratitle"
1866 msgstr "Extra val"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:273
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Fact"
1871 msgstr "Huvuddokument:"
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:274
1874 msgid "Fact*"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:275
1878 msgid "Fact-numbered"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:276
1882 msgid "Fact-plain"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:277
1886 msgid "Fact-unnumbered"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/ext_l10n.h:278
1890 msgid "FADE_IN:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:279
1894 msgid "FADE_OUT:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/ext_l10n.h:280
1898 #, fuzzy
1899 msgid "FigCaption"
1900 msgstr "Bildtext|#x"
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:281
1903 #, fuzzy
1904 msgid "first"
1905 msgstr "Insättning"
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:282
1908 msgid "FirstAuthor"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:283
1912 #, fuzzy
1913 msgid "FirstName"
1914 msgstr "Första huvud"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:284
1917 msgid "FitBitmap"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:285
1921 #, fuzzy
1922 msgid "FitFigure"
1923 msgstr "Figur"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:286
1926 msgid "foilhead"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:287
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Foilhead"
1932 msgstr "Fil"
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:288
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Footernote"
1937 msgstr "Lägg in fotnot"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:289
1940 msgid "FourAffiliations"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/ext_l10n.h:290
1944 msgid "FourAuthors"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/ext_l10n.h:291
1948 msgid "Gruss"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:292
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Headnote"
1954 msgstr "Huvud"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:293
1957 msgid "HTTP"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:294
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Idea"
1963 msgstr "Sakord"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:295
1966 msgid "IhrSchreiben"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:296
1970 msgid "IhrZeichen"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/ext_l10n.h:297
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Institute"
1976 msgstr "Lägg in citat"
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:298
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Institution"
1981 msgstr "Lägg in citat"
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:299
1984 msgid "INT."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:300
1988 msgid "InvisibleText"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:301
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Invoice"
1994 msgstr "Ignorera"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:302
1997 msgid "Itemize"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:303
2001 #, fuzzy
2002 msgid "journal"
2003 msgstr "Brödstil"
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Journal"
2008 msgstr "Brödstil"
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:305
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Keywords"
2013 msgstr "Sakord:|#S"
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:306
2016 msgid "Konto"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:307
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Labeling"
2022 msgstr "Tabell inlagd"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:308
2025 msgid "Land"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2029 #, fuzzy
2030 msgid "landscape"
2031 msgstr "Landskap|#L"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:310
2034 #, fuzzy
2035 msgid "LandscapeSlide"
2036 msgstr "Landskap|#L"
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:311
2039 #, fuzzy
2040 msgid "LaTeX"
2041 msgstr "LaTeX|#L"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:312
2044 #, fuzzy
2045 msgid "LaTeX_Title"
2046 msgstr "LaTeX|#T"
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:313
2049 msgid "Lemma"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:314
2053 msgid "Lemma*"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:315
2057 msgid "Lemma-numbered"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/ext_l10n.h:316
2061 msgid "Lemma-plain"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:317
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Lemma-unnumbered"
2067 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:318
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Letter"
2072 msgstr "Vänster|#n"
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:319
2075 #, fuzzy
2076 msgid "List"
2077 msgstr "Linje"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:320
2080 #, fuzzy
2081 msgid "ListOfSlides"
2082 msgstr "Tabeller"
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:321
2085 msgid "Literal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:322
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Location"
2091 msgstr "Dekoration"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:323
2094 msgid "Lowertitleback"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:324
2098 msgid "Lyx-Code"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:325
2102 msgid "LyX-Code"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:326
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Mail"
2108 msgstr "Matris"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:327
2111 #, fuzzy
2112 msgid "MarkBoth"
2113 msgstr "Märke på"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:328
2116 msgid "MathLetters"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:329
2120 #, fuzzy
2121 msgid "MeinZeichen"
2122 msgstr "tum|#u"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:330
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Minisec"
2127 msgstr "Blandat"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:331
2130 #, fuzzy
2131 msgid "modying"
2132 msgstr "|Importera%m"
2133
2134 #: src/ext_l10n.h:332
2135 #, fuzzy
2136 msgid "msnumber"
2137 msgstr "Nummer"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:333
2140 msgid "My_Address"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:334
2144 msgid "Myref"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:335
2148 #, fuzzy
2149 msgid "MyRef"
2150 msgstr "Ref: "
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Name"
2155 msgstr "Namn:|#N"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:337
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Narrative"
2160 msgstr "Negativ|#N"
2161
2162 #: src/ext_l10n.h:338
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Notation"
2165 msgstr "Citat"
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:339
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Notation-numbered"
2170 msgstr "Inget nummer"
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2173 #: src/insets/insetinfo.C:231
2174 msgid "Note"
2175 msgstr "Notis"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:341
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Note*"
2180 msgstr "Notis"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:342
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Note-numbered"
2185 msgstr "Inget nummer"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:343
2188 msgid "Note-plain"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:344
2192 msgid "Notetoeditor"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:345
2196 msgid "NoteToEditor"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:346
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Note-unnumbered"
2202 msgstr "Inget nummer"
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:347
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Offprint"
2207 msgstr "Skriv ut"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:348
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Offprints"
2212 msgstr "Inställningar"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:349
2215 msgid "offsets"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:350
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Offsets"
2221 msgstr "Av"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:351
2224 msgid "Oggetto"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:352
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Opening"
2230 msgstr "Öppna"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:353
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Ort"
2235 msgstr "Lägg in"
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:354
2238 msgid "Overlay"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:355
2242 msgid "PACS"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:356
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Paragraph"
2248 msgstr "Styckesstil satt"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:357
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Paragraph*"
2253 msgstr "Styckesstil satt"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:358
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Paragraph-numbered"
2258 msgstr "Styckesstil"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:359
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Parenthetical"
2263 msgstr "Huvuddokument:"
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:360
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Part"
2268 msgstr "Huvuddokument:"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:361
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Part*"
2273 msgstr "Huvuddokument:"
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:362
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Petit"
2278 msgstr "Skriv ut"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:363
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Phone"
2283 msgstr "Telefonlista"
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:364
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Place"
2288 msgstr "Ersätt"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:365
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Placefigure"
2293 msgstr "Omkonfigurera"
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:366
2296 #, fuzzy
2297 msgid "PlaceFigure"
2298 msgstr "Figur"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:367
2301 msgid "Placetable"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:368
2305 msgid "PlaceTable"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:369
2309 #, fuzzy
2310 msgid "PortraitSlide"
2311 msgstr "Porträtt|#o"
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:370
2314 msgid "PostalCommend"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:371
2318 msgid "Postvermerk"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:372
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Preprint"
2324 msgstr "Skriv ut"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:373
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Problem"
2329 msgstr "Dubbel:|#D"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:374
2332 msgid "Problem-numbered"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:375
2336 msgid "Problem-plain"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:376
2340 msgid "ProgressContents"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:377
2344 msgid "Proof"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:378
2348 msgid "Property"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:379
2352 msgid "Proposition"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:380
2356 msgid "Proposition*"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:381
2360 msgid "Proposition-numbered"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:382
2364 msgid "Proposition-plain"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:383
2368 msgid "Proposition-unnumbered"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:384
2372 msgid "ps"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:385
2376 msgid "PS"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:386
2380 msgid "Publishers"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:387
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Question"
2386 msgstr "Mottagare:"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:388
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Quotation"
2391 msgstr "Citat"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:389
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Quote"
2396 msgstr "Citationstecken"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:390
2399 msgid "Received"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:391
2403 msgid "Recieved"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:392
2407 msgid "Recieved/Accepted"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2411 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Reference"
2414 msgstr "Lägg in hänvisning"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:394
2417 #, fuzzy
2418 msgid "References"
2419 msgstr "Lägg in hänvisning"
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:395
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Remark"
2424 msgstr "Kommentar:|#K"
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:396
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Remark*"
2429 msgstr "Kommentar:|#K"
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:397
2432 msgid "Remark-numbered"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:398
2436 msgid "Remark-plain"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:399
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Remarks"
2442 msgstr "Kommentar:|#K"
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:400
2445 msgid "Remark-unnumbered"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:401
2449 msgid "RetourAdresse"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:402
2453 msgid "ReturnAddress"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:403
2457 msgid "REVTEX_Title"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:404
2461 msgid "Right_Address"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:405
2465 msgid "RightHeader"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:406
2469 msgid "Rotatefoilhead"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:407
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Running_LaTeX_Title"
2475 msgstr "LaTeX körs..."
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:408
2478 msgid "SCENE"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/ext_l10n.h:409
2482 msgid "SCENE*"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:410
2486 msgid "Scrap"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:411
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Section"
2492 msgstr "Dekoration"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:412
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Section*"
2497 msgstr "Dekoration"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:413
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Section-numbered"
2502 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:414
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Send"
2507 msgstr "Sekundärt"
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:415
2510 msgid "Send_To_Address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:416
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Seriate"
2516 msgstr "Lägg in"
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:417
2519 msgid "SGML"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:418
2523 msgid "Shortfoilhead"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:419
2527 msgid "ShortFoilhead"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:420
2531 msgid "ShortRotatefoilhead"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:421
2535 msgid "ShortTitle"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:422
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Signature"
2541 msgstr "Figur"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:423
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Slide"
2546 msgstr "Sidor"
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:424
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Slide*"
2551 msgstr "Sidor"
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:425
2554 #, fuzzy
2555 msgid "SlideContents"
2556 msgstr "Innehåll"
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:426
2559 msgid "SlideHeading"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:427
2563 msgid "SlideSubHeading"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:428
2567 msgid "Solution"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:429
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Speaker"
2573 msgstr "Rättstavning"
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:430
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Specialmail"
2578 msgstr "Särskild cell"
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:431
2581 msgid "Stadt"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:432
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Standard"
2587 msgstr "Standard|#t"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:433
2590 #, fuzzy
2591 msgid "State"
2592 msgstr "Spara"
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:434
2595 msgid "Strasse"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:435
2599 msgid "Street"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:436
2603 #, fuzzy
2604 msgid "style"
2605 msgstr "Stil:"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:437
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Style"
2610 msgstr "Stil:"
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:438
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Subitle"
2615 msgstr "Enkel:|#E"
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:439
2618 msgid "Subject"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:440
2622 msgid "Subjectclass"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:441
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Subparagraph"
2628 msgstr "Markera nästa stycke"
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:442
2631 msgid "Subparagraph*"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:443
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Subsection"
2637 msgstr "Dekoration"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:444
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Subsection*"
2642 msgstr "Dekoration"
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:445
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Subsection-numbered"
2647 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:446
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Subsubsection"
2652 msgstr "Dekoration"
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:447
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Subsubsection*"
2657 msgstr "Dekoration"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:448
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Subsubsection-numbered"
2662 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:449
2665 msgid "Subtitle"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:450
2669 msgid "SubTitle"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/ext_l10n.h:451
2673 msgid "Suggested"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:452
2677 msgid "Summary"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:453
2681 msgid "Summary-numbered"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:454
2685 msgid "surname"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:455
2689 msgid "Surname"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:456
2693 #, fuzzy
2694 msgid "TableComments"
2695 msgstr "Innehåll"
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:457
2698 #, fuzzy
2699 msgid "TableRefs"
2700 msgstr "Tabell%t"
2701
2702 #: src/ext_l10n.h:458
2703 msgid "Telefax"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:459
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Telefon"
2709 msgstr "Dekoration"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:460
2712 msgid "Telephone"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:461
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Telex"
2718 msgstr "Lutande"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:462
2721 msgid "Thanks"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:463
2725 msgid "Theorem"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:464
2729 msgid "Theorem*"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:465
2733 msgid "Theorem-numbered"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:466
2737 msgid "Theorem-plain"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:467
2741 #, fuzzy
2742 msgid "TheoremTemplate"
2743 msgstr "Mallar"
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:468
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Theorem-unnumbered"
2748 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:469
2751 msgid "Thesaurus"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:470
2755 msgid "ThickLine"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:471
2759 msgid "This"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:472
2763 msgid "ThreeAffiliations"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:473
2767 msgid "ThreeAuthors"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:474
2771 msgid "TickList"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Title"
2777 msgstr "Fil"
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:476
2780 msgid "Titlehead"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:477
2784 msgid "Title_Running"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:478
2788 msgid "TOC_Author"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/ext_l10n.h:479
2792 msgid "TOC_Title"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:480
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Town"
2798 msgstr "Två|#v"
2799
2800 # Vad gör denna?
2801 #: src/ext_l10n.h:481
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Transition"
2804 msgstr "Omvandla|#o"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:482
2807 msgid "Trans_Keywords"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:483
2811 msgid "Translated"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:484
2815 msgid "TranslatedAbstract"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:485
2819 msgid "Translated_Title"
2820 msgstr ""
2821
2822 # Vad gör denna?
2823 #: src/ext_l10n.h:486
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Translator"
2826 msgstr "Omvandla|#o"
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:487
2829 msgid "TwoAffiliations"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:488
2833 msgid "TwoAuthors"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:489
2837 msgid "Unterschrift"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:490
2841 msgid "Uppertitleback"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. tooltips
2845 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2846 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2847 #, fuzzy
2848 msgid "URL"
2849 msgstr "|URL..."
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:492
2852 msgid "Use"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:493
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Verbatim"
2858 msgstr "Verbatim|#V"
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:494
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Verse"
2863 msgstr "Minska"
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:495
2866 msgid "Verteiler"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:496
2870 msgid "VisibleText"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:497
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Yourmail"
2876 msgstr "Brödstil"
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:498
2879 msgid "YourMail"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:499
2883 msgid "Yourref"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:500
2887 msgid "YourRef"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:501
2891 msgid "Zusatz"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:502
2895 msgid "Afrikaans"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:503
2899 msgid "American"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:504
2903 msgid "Arabic"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:505
2907 msgid "Austrian"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:506
2911 msgid "Bahasa"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:507
2915 msgid "Brazil"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:508
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Breton"
2921 msgstr "Dekoration"
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:509
2924 msgid "British"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:510
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Canadian"
2930 msgstr "Citat"
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:511
2933 msgid "French Canadian"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:512
2937 msgid "Catalan"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:513
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Croatian"
2943 msgstr "Citat"
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:514
2946 msgid "Czech"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:515
2950 msgid "Danish"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:516
2954 msgid "Dutch"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2958 msgid "English"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/ext_l10n.h:518
2962 msgid "Esperanto"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:519
2966 msgid "Estonian"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:520
2970 msgid "Finnish"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:521
2974 msgid "French"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/ext_l10n.h:522
2978 msgid "French (GUTenberg)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/ext_l10n.h:523
2982 msgid "Galician"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:524
2986 msgid "German"
2987 msgstr ""
2988
2989 # Visas med grekiska tecken
2990 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "Grek"
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:526
2995 msgid "Hebrew"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:527
2999 msgid "Hungarian"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:528
3003 msgid "Irish"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:529
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Italian"
3009 msgstr "Kursiv"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:530
3012 msgid "Lsorbian"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:531
3016 msgid "Magyar"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:532
3020 msgid "Norsk"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:533
3024 msgid "Polish"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:534
3028 msgid "Portuges"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:535
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Romanian"
3034 msgstr "Antikva"
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:536
3037 msgid "Russian"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:537
3041 msgid "Scottish"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:538
3045 msgid "Spanish"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:539
3049 msgid "Slovak"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:540
3053 msgid "Slovene"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:541
3057 msgid "Swedish"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/ext_l10n.h:542
3061 msgid "Turkish"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:543
3065 msgid "Usorbian"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:544
3069 msgid "Welsh"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/filedlg.C:201
3073 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3074 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
3075
3076 #: src/FontLoader.C:246
3077 msgid "Loading font into X-Server..."
3078 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3079
3080 #: src/form1.C:21
3081 msgid "Set Charset|#C"
3082 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3083
3084 #: src/form1.C:23
3085 msgid "Charset not found!"
3086 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3087
3088 #: src/form1.C:28
3089 msgid ""
3090 "Error:\n"
3091 "\n"
3092 "Keymap\n"
3093 "not found"
3094 msgstr ""
3095 "Fel:\n"
3096 "\n"
3097 "Tangentbords-\n"
3098 "mappning\n"
3099 "inte funnen"
3100
3101 #: src/form1.C:33
3102 msgid "Character set:|#H"
3103 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3104
3105 #: src/form1.C:45
3106 msgid "Other...|#O"
3107 msgstr "Annat...|#A"
3108
3109 #: src/form1.C:48
3110 msgid "Other...|#T"
3111 msgstr "Annat...|#T"
3112
3113 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
3115 msgid "Language"
3116 msgstr "Språk"
3117
3118 #: src/form1.C:56
3119 msgid "Mapping"
3120 msgstr "Mappning"
3121
3122 #: src/form1.C:62
3123 msgid "Primary key map|#r"
3124 msgstr "Primär mapp|#r"
3125
3126 #: src/form1.C:64
3127 msgid "No key mapping|#N"
3128 msgstr "Ingen mappning|#N"
3129
3130 #: src/form1.C:66
3131 msgid "Secondary key map|#e"
3132 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3133
3134 #: src/form1.C:70
3135 msgid "Secondary"
3136 msgstr "Sekundärt"
3137
3138 #: src/form1.C:73
3139 msgid "Primary"
3140 msgstr "Primärt"
3141
3142 #: src/form1.C:99
3143 msgid "EPS file|#E"
3144 msgstr "EPSfil|#P"
3145
3146 #: src/form1.C:102
3147 msgid "Full Screen Preview|#v"
3148 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3149
3150 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3152 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3153 msgid "Browse...|#B"
3154 msgstr "Bläddra...|#B"
3155
3156 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3157 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3158 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3159 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3162 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3163 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3166 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3167 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3168 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3169 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3170 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3171 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3172 #: src/sp_form.C:62
3173 msgid "Apply|#A"
3174 msgstr "Använd|#A"
3175
3176 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3178 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3179 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3180 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3181 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3182 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3183 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3184 #: src/sp_form.C:42
3185 msgid "Cancel|^["
3186 msgstr "Avbryt|^["
3187
3188 #: src/form1.C:123
3189 msgid "Display Frame|#F"
3190 msgstr "Visa Ram|#V"
3191
3192 # Vad gör denna?
3193 #: src/form1.C:126
3194 msgid "Do Translations|#r"
3195 msgstr "Omvandla|#o"
3196
3197 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3198 msgid "Options"
3199 msgstr "Inställningar"
3200
3201 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3202 msgid "Angle:|#L"
3203 msgstr "Vinkel:|#i"
3204
3205 #: src/form1.C:139
3206 #, no-c-format
3207 msgid "% of Page|#g"
3208 msgstr "% av sidan|#d"
3209
3210 #: src/form1.C:142
3211 msgid "Default|#t"
3212 msgstr "Skönsvärde|#k"
3213
3214 #: src/form1.C:145
3215 msgid "cm|#m"
3216 msgstr "cm|#c"
3217
3218 #: src/form1.C:148
3219 msgid "inches|#h"
3220 msgstr "tum|#t"
3221
3222 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3223 #: src/insets/form_graphics.C:84
3224 msgid "Display"
3225 msgstr "Visa"
3226
3227 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3228 #: src/insets/form_graphics.C:90
3229 msgid "Height"
3230 msgstr "Höjd"
3231
3232 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3234 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3235 msgid "Width"
3236 msgstr "Bredd"
3237
3238 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3239 msgid "Rotation"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/form1.C:171
3243 msgid "Display in Color|#D"
3244 msgstr "Visa med färg|#f"
3245
3246 #: src/form1.C:174
3247 msgid "Do not display this figure|#y"
3248 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3249
3250 #: src/form1.C:177
3251 msgid "Display as Grayscale|#i"
3252 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3253
3254 #: src/form1.C:180
3255 msgid "Display as Monochrome|#s"
3256 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3257
3258 #: src/form1.C:187
3259 msgid "Default|#U"
3260 msgstr "Skönsvärde|#r"
3261
3262 #: src/form1.C:190
3263 msgid "cm|#c"
3264 msgstr "cm|#m"
3265
3266 #: src/form1.C:193
3267 msgid "inches|#n"
3268 msgstr "tum|#u"
3269
3270 #: src/form1.C:197
3271 #, no-c-format
3272 msgid "% of Page|#P"
3273 msgstr "% av sidan|#n"
3274
3275 #: src/form1.C:201
3276 #, no-c-format
3277 msgid "% of Column|#o"
3278 msgstr "% av kolumn|#l"
3279
3280 #: src/form1.C:207
3281 msgid "Caption|#k"
3282 msgstr "Bildtext|#x"
3283
3284 #: src/form1.C:210
3285 msgid "Subfigure|#q"
3286 msgstr "Underfigur|#U"
3287
3288 #: src/form1.C:233
3289 msgid "Directory:|#D"
3290 msgstr "Katalog:|#K"
3291
3292 #: src/form1.C:237
3293 msgid "Pattern:|#P"
3294 msgstr "Mönster:|#M"
3295
3296 #: src/form1.C:245
3297 msgid "Filename:|#F"
3298 msgstr "Filnamn:|#F"
3299
3300 #: src/form1.C:249
3301 msgid "Rescan|#R#r"
3302 msgstr "Läs igen|#L#l"
3303
3304 #: src/form1.C:252
3305 msgid "Home|#H#h"
3306 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3307
3308 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3309 #: src/form1.C:255
3310 msgid "User1|#1"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/form1.C:258
3314 msgid "User2|#2"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/form1.C:286
3318 msgid "Find|#n"
3319 msgstr "Sök|#s"
3320
3321 #: src/form1.C:290
3322 msgid "Replace with|#W"
3323 msgstr "Ersätt med|#m"
3324
3325 #: src/form1.C:294
3326 #, fuzzy
3327 msgid "@>|#F^s"
3328 msgstr "MB|#F"
3329
3330 #: src/form1.C:298
3331 msgid "@<|#B^r"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/form1.C:302
3335 msgid "Replace|#R#r"
3336 msgstr "Ersätt|#E"
3337
3338 #: src/form1.C:306
3339 msgid "Close|^["
3340 msgstr "Stäng|^["
3341
3342 #: src/form1.C:310
3343 msgid "Case sensitive|#s#S"
3344 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3345
3346 #: src/form1.C:312
3347 msgid "Match word|#M#m"
3348 msgstr "Hela ord|#H"
3349
3350 #: src/form1.C:314
3351 msgid "Replace All|#A#a"
3352 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3353
3354 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3355 #, fuzzy
3356 msgid "_Add new citation"
3357 msgstr "Lägg in citat"
3358
3359 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3360 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3364 msgid " Citation: Select action "
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3368 msgid "Use Regular Expression"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3372 msgid "Search"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3376 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Key"
3382 msgstr "Nyckel:"
3383
3384 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3385 msgid "Author(s)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3389 msgid "Year"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3393 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Text after"
3396 msgstr "Textläge"
3397
3398 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3399 #, fuzzy
3400 msgid " Insert Citation: Select citation "
3401 msgstr "Lägg in citat"
3402
3403 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3404 msgid "_Remove"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3408 msgid "_Up"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3412 #, fuzzy
3413 msgid "_Down"
3414 msgstr "Klar"
3415
3416 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3417 #, fuzzy
3418 msgid " Citation: Edit "
3419 msgstr "Citat"
3420
3421 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3422 msgid "--- No such key in the database ---"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3426 msgid ""
3427 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3428 "1995-2000 LyX Team"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3432 msgid ""
3433 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3434 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3435 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3436 "any later version.\n"
3437 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3438 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3439 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3440 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3441 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3442 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3446 #, fuzzy
3447 msgid " Error "
3448 msgstr "Fel"
3449
3450 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Keyword"
3453 msgstr "Sakord:|#S"
3454
3455 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3456 #, fuzzy
3457 msgid " Index "
3458 msgstr "Sakord"
3459
3460 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3461 msgid "Error:"
3462 msgstr "Fel:"
3463
3464 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3465 msgid "Unable to print"
3466 msgstr "Kan inte skriva ut"
3467
3468 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3469 msgid "Check that your parameters are correct"
3470 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3471
3472 #. goto button labels
3473 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3474 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Goto reference"
3477 msgstr "Gå till märke|#G"
3478
3479 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Go back"
3482 msgstr "Svart"
3483
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3485 msgid "*** No labels found in document ***"
3486 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3487
3488 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3489 #, fuzzy
3490 msgid " Reference "
3491 msgstr "Lägg in hänvisning"
3492
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3494 msgid " Reference: Select reference "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Ref"
3500 msgstr "Ref: "
3501
3502 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Page"
3505 msgstr "Sida: "
3506
3507 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3508 #, fuzzy
3509 msgid "TextRef"
3510 msgstr "Textläge"
3511
3512 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3513 #, fuzzy
3514 msgid "TextPage"
3515 msgstr "Ny sida"
3516
3517 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3518 #, fuzzy
3519 msgid "PrettyRef"
3520 msgstr "Ref: "
3521
3522 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Type:"
3525 msgstr "Typ"
3526
3527 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Name:"
3530 msgstr "Namn:|#N"
3531
3532 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3533 #, fuzzy
3534 msgid " Reference: "
3535 msgstr "Lägg in hänvisning"
3536
3537 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3538 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3539 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3540 #: src/insets/insettoc.C:21
3541 msgid "Table of Contents"
3542 msgstr "Innehåll"
3543
3544 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3545 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3546 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3547 msgid "List of Figures"
3548 msgstr "Figurer"
3549
3550 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3551 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3552 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3553 msgid "List of Tables"
3554 msgstr "Tabeller"
3555
3556 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3557 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3558 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3559 msgid "List of Algorithms"
3560 msgstr "Lista över algoritmer"
3561
3562 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3563 msgid "*** No Document ***"
3564 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3565
3566 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3567 #, fuzzy
3568 msgid "HTML type"
3569 msgstr "html-url|#H"
3570
3571 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3572 msgid " URL "
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Refresh"
3578 msgstr "Ref: "
3579
3580 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3581 #, fuzzy
3582 msgid "<No Name>"
3583 msgstr "Namn:|#N"
3584
3585 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Selected keys"
3588 msgstr "Markera nästa rad"
3589
3590 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3591 msgid "Available keys"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3595 msgid "Reference entry"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3599 msgid "&Add"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3603 msgid "&Up"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Down"
3609 msgstr "Klar"
3610
3611 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3612 msgid "&Remove"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3616 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3617 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3618 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&OK"
3621 msgstr "OK"
3622
3623 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3624 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3625 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3626 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3627 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Cancel"
3630 msgstr "Avbryt"
3631
3632 #. tooltips
3633 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3634 msgid "Keys currently selected"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3638 msgid "Reference keys available"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3642 msgid "Reference entry text"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3646 msgid "Text to place after citation"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3650 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3651 msgid ""
3652 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3653 "1995-2000 LyX Team"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3657 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3658 msgid ""
3659 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3660 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3661 "Public License as published by the Free Software\n"
3662 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3663 "(at your option) any later version."
3664 msgstr ""
3665 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3666 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3667 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3668 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3669 "(om du så önskar) en nyare version."
3670
3671 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3672 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3673 msgid ""
3674 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3675 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3676 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3677 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3679 "You should have received a copy of\n"
3680 "the GNU General Public License\n"
3681 "along with this program; if not, write to\n"
3682 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3683 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3687 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Close"
3690 msgstr "Stäng"
3691
3692 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3693 #, fuzzy
3694 msgid "LyX: Citation Reference"
3695 msgstr "Gå till märke|#G"
3696
3697 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3698 msgid "Key not found in references."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3702 #, fuzzy
3703 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3704 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3705
3706 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3707 #, fuzzy
3708 msgid "LyX: Index"
3709 msgstr "Sakord"
3710
3711 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3712 #, fuzzy
3713 msgid "LyX: Paragraph Options"
3714 msgstr "Styckesstil"
3715
3716 #. FIXME: should have a utility class for this
3717 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3718 msgid ""
3719 "An error occured while printing.\n"
3720 "\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3726 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3727
3728 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3729 #, fuzzy
3730 msgid "LyX: Print Error"
3731 msgstr "Internt fel i LyX!"
3732
3733 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3734 #, fuzzy
3735 msgid "LyX: Print"
3736 msgstr "Skriv ut"
3737
3738 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Go back"
3741 msgstr "Svart"
3742
3743 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3744 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Goto reference"
3747 msgstr "Gå till märke|#G"
3748
3749 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3750 #, fuzzy
3751 msgid "LyX: Cross Reference"
3752 msgstr "Lägg in hänvisning"
3753
3754 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3755 #, fuzzy
3756 msgid "LyX: Table of Contents"
3757 msgstr "Innehåll"
3758
3759 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3760 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3761 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3762 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3763 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3764 msgid "Close"
3765 msgstr "Stäng"
3766
3767 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3768 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3769 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3770 #: src/lyxfunc.C:701
3771 msgid "Cancel"
3772 msgstr "Avbryt"
3773
3774 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3775 msgid "LyX: Url"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. tooltips
3779 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Index entry"
3782 msgstr "Indrag"
3783
3784 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Keyword:"
3787 msgstr "Sakord:|#S"
3788
3789 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3790 msgid "&General"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Extra"
3796 msgstr "Extra|#X"
3797
3798 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Apply"
3801 msgstr "Använd|#A"
3802
3803 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3804 msgid "&Restore"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. FIXME: should be cleverer here
3808 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3809 msgid "Senseless with this layout!"
3810 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
3811
3812 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3813 msgid "Normal"
3814 msgstr "Brödstil"
3815
3816 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Indented paragraph"
3819 msgstr "Indraget stycke|#I"
3820
3821 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Minipage"
3824 msgstr "Minisida|#M"
3825
3826 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3827 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Centimetres"
3834 msgstr "Centrerat|#C"
3835
3836 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Inches"
3839 msgstr "Öka"
3840
3841 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3842 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3846 msgid "Millimetres"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Picas"
3852 msgstr "Klistra in"
3853
3854 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3855 msgid "ex units"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3859 msgid "em units"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3863 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3867 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3871 msgid "Didot points"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3875 msgid "Cicero points"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Math units"
3881 msgstr "Matematikpanel"
3882
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3884 msgid "Percent of column"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3891 msgid "Alignment"
3892 msgstr "Justering"
3893
3894 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3895 msgid "Type"
3896 msgstr "Typ"
3897
3898 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3901 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3902
3903 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Start new minipage"
3906 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3907
3908 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Top"
3911 msgstr "Topp:|#T"
3912
3913 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Middle"
3916 msgstr "Mitten|#e"
3917
3918 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Bottom"
3921 msgstr "Botten|#B"
3922
3923 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3924 #, fuzzy
3925 msgid "None"
3926 msgstr "Klar"
3927
3928 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3929 msgid "Defskip"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Small skip"
3935 msgstr "Minst"
3936
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Medium skip"
3940 msgstr "Medium"
3941
3942 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3943 msgid "Big skip"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3947 #, fuzzy
3948 msgid "VFill"
3949 msgstr "Fil"
3950
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Length"
3954 msgstr "Mått|#t"
3955
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Spacing Above"
3959 msgstr "Mellanrum"
3960
3961 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Draw line above paragraph"
3964 msgstr "Markera nästa stycke"
3965
3966 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Draw line below paragraph"
3969 msgstr "Markera nästa stycke"
3970
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Page break"
3975 msgstr "Sidbrytning"
3976
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Don't indent paragraph"
3980 msgstr "Markera nästa stycke"
3981
3982 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Extra Space"
3986 msgstr "Vertikalt avstånd"
3987
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Spacing Below"
3991 msgstr "Mellanrum"
3992
3993 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Block"
3996 msgstr "Block|#o"
3997
3998 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Center"
4001 msgstr "Centrerat|#C"
4002
4003 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Left"
4006 msgstr "Vänster|#s"
4007
4008 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Right"
4011 msgstr "Höger|#H"
4012
4013 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Label width"
4016 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4017
4018 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4019 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Value"
4022 msgstr "Blå"
4023
4024 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4025 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Minus"
4028 msgstr "Marginaler"
4029
4030 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4031 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4032 msgid "Plus"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4036 msgid "Print every page"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4040 msgid "Print odd-numbered pages only"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4044 msgid "Print even-numbered pages only"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4048 msgid "Print from page number"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Print to page number"
4054 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4055
4056 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4057 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4058 msgstr ""
4059
4060 # ??
4061 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Number of copies to print"
4064 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4065
4066 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4067 msgid "Collate multiple copies"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Printer name"
4073 msgstr "Sakregister"
4074
4075 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4076 msgid "Output filename"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select output filename"
4082 msgstr "Markera nästa rad"
4083
4084 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Pages"
4087 msgstr "Sidor:"
4088
4089 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4090 msgid "Copies"
4091 msgstr "Kopior"
4092
4093 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4094 msgid "Print to"
4095 msgstr "Skriv till"
4096
4097 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Print"
4100 msgstr "Skriv ut"
4101
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&All pages"
4105 msgstr "Alla sidor|#l"
4106
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Even pages"
4110 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4111
4112 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4113 msgid "From"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4117 msgid "To"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4121 msgid "&Odd pages"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Printer"
4127 msgstr "Skrivare|#S"
4128
4129 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&File"
4132 msgstr "Fil"
4133
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Reverse order"
4137 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4138
4139 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Co&llate"
4142 msgstr "Lutande"
4143
4144 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Browse"
4147 msgstr "Bläddra|#B"
4148
4149 # Antal kopior
4150 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Count"
4153 msgstr "Antal:"
4154
4155 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Available References"
4158 msgstr "Lägg in hänvisning"
4159
4160 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Name :"
4163 msgstr "Namn:|#N"
4164
4165 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Reference :"
4168 msgstr "Lägg in hänvisning"
4169
4170 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Sort"
4173 msgstr "Beklagar."
4174
4175 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Page number"
4178 msgstr "Inget nummer"
4179
4180 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4181 msgid "Ref on page xxx"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4185 msgid "on page xxx"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Pretty reference"
4191 msgstr "Lägg in hänvisning"
4192
4193 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Reference Type"
4196 msgstr "Lägg in hänvisning"
4197
4198 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Update"
4201 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4202
4203 #. tooltips
4204 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4205 msgid "Reference as it appears in output"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4209 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Depth"
4215 msgstr ", Djup: "
4216
4217 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4218 msgid "Url :"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4222 msgid "Generate hyperlink"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4226 msgid "Name associated with the URL"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4230 msgid "Output as a hyperlink ?"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Inset keys"
4236 msgstr "Lägg in märke"
4237
4238 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Bibliography keys"
4241 msgstr "Referens"
4242
4243 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4244 msgid "@4->"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4248 msgid "@9+"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4252 msgid "@8->"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4256 msgid "@2->"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Info"
4262 msgstr "Ignorera"
4263
4264 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Citation style|#s"
4268 msgstr "Citat"
4269
4270 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4271 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Text before|#b"
4274 msgstr "Textläge"
4275
4276 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4277 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Text after|#a"
4280 msgstr "Textläge"
4281
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4283 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4284 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4285 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4286 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4287 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4288 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4289 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4290 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4291 #: src/lyx.C:110
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Cancel|#C^["
4294 msgstr "Avbryt|^["
4295
4296 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4298 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4299 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4300 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4301 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Restore|#R"
4306 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4307
4308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4309 msgid "Citation"
4310 msgstr "Citat"
4311
4312 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4313 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4314 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4315 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Close|#C^[^M"
4318 msgstr "Stäng|#T^["
4319
4320 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4321 msgid "Copyright and Warranty"
4322 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4323
4324 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4325 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4327 msgid "Tabbed folder"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4331 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4332 msgid "Special:|#S"
4333 msgstr "Särskilt:|#S"
4334
4335 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4336 msgid "Margins"
4337 msgstr "Marginaler"
4338
4339 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4340 msgid "Foot/Head Margins"
4341 msgstr "Marginaler topp/botten"
4342
4343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4344 msgid "Orientation"
4345 msgstr "Orientering"
4346
4347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4349 msgid "Portrait|#o"
4350 msgstr "Porträtt|#o"
4351
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4354 msgid "Landscape|#L"
4355 msgstr "Landskap|#L"
4356
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4358 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4359 msgid "Papersize:|#P"
4360 msgstr "Arkformat|#f"
4361
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4363 msgid "Custom Papersize"
4364 msgstr "Eget arkformat"
4365
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4368 msgid "Use Geometry Package|#U"
4369 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4370
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4373 msgid "Width:|#W"
4374 msgstr "Bredd|#B"
4375
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4377 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4378 msgid "Height:|#H"
4379 msgstr "Höjd|#H"
4380
4381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4383 msgid "Top:|#T"
4384 msgstr "Topp:|#T"
4385
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4387 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4388 msgid "Bottom:|#B"
4389 msgstr "Botten|#B"
4390
4391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4393 msgid "Left:|#e"
4394 msgstr "Vänster:|#V"
4395
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4398 msgid "Right:|#R"
4399 msgstr "Höger:|#H"
4400
4401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4403 msgid "Headheight:|#i"
4404 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4405
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4408 msgid "Headsep:|#d"
4409 msgstr "Överrymme:|#v"
4410
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4413 msgid "Footskip:|#F"
4414 msgstr "Underrymme:|#U"
4415
4416 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4418 msgid "Separation"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Page cols"
4424 msgstr "Sidor:"
4425
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4427 msgid "Sides"
4428 msgstr "Sidor"
4429
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4432 msgid "Fonts:|#F"
4433 msgstr "Fonter:|#F"
4434
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4437 msgid "Font Size:|#O"
4438 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4439
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4442 msgid "Class:|#C"
4443 msgstr "Klass:|#K"
4444
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4447 msgid "Pagestyle:|#P"
4448 msgstr "Sidstil:|#S"
4449
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4452 msgid "Spacing|#g"
4453 msgstr "Kägel|#l"
4454
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4457 msgid "Extra Options:|#X"
4458 msgstr "Extra val:|#X"
4459
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4462 msgid "Default Skip:|#u"
4463 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4464
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4467 msgid "One|#n"
4468 msgstr "En|#n"
4469
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4472 msgid "Two|#T"
4473 msgstr "Två|#T"
4474
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4477 msgid "One|#e"
4478 msgstr "En|#E"
4479
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4482 msgid "Two|#w"
4483 msgstr "Två|#v"
4484
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4487 msgid "Indent|#I"
4488 msgstr "Indrag första rad|#I"
4489
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4492 msgid "Skip|#K"
4493 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4494
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Quote Style    "
4498 msgstr "Citatstil satt"
4499
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4502 msgid "Encoding:|#D"
4503 msgstr "Kodning:|#K"
4504
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4507 msgid "Type:|#T"
4508 msgstr "Typ:|#T"
4509
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4512 msgid "Single|#S"
4513 msgstr "Enkel:|#E"
4514
4515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4517 msgid "Double|#D"
4518 msgstr "Dubbel:|#D"
4519
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Language:|#L"
4524 msgstr "Språk:"
4525
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4528 msgid "Float Placement:|#L"
4529 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4530
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4532 msgid "Section number depth"
4533 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4534
4535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4536 msgid "Table of contents depth"
4537 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4538
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4541 msgid "PS Driver:|#S"
4542 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4543
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4545 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4546 msgid "Use AMS Math|#M"
4547 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4548
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4551 msgid "Size|#z"
4552 msgstr "Storlek|#S"
4553
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4556 msgid "LaTeX|#L"
4557 msgstr "LaTeX|#L"
4558
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4561 msgid "1|#1"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4566 msgid "2|#2"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4571 msgid "3|#3"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4576 msgid "4|#4"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4580 msgid "Bullet Depth"
4581 msgstr "Bombdjup"
4582
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4585 msgid "Standard|#S"
4586 msgstr "Standard|#t"
4587
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4590 msgid "Maths|#M"
4591 msgstr "Matematik|#M"
4592
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4595 msgid "Ding 2|#i"
4596 msgstr "Ding 2|#i"
4597
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4600 msgid "Ding 3|#n"
4601 msgstr "Ding 3|#n"
4602
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4605 msgid "Ding 4|#g"
4606 msgstr "Ding 4|#g"
4607
4608 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4610 msgid "Ding 1|#D"
4611 msgstr "Ding 1|#D"
4612
4613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4614 msgid "Document Layout"
4615 msgstr "Dokumentstil"
4616
4617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4618 msgid ""
4619 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4620 "B4 | B5 "
4621 msgstr ""
4622 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4623 "| B5 "
4624
4625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4626 msgid ""
4627 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4628 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4629 msgstr ""
4630 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4631 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4632
4633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4634 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4635 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4636
4637 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4638 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4639 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4640
4641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4642 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4646 msgid ""
4647 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4648 "| huge | Huge"
4649 msgstr ""
4650 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4651 "störst | störstare | störstast"
4652
4653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4654 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4655 #: src/lyxfunc.C:3235
4656 msgid "Document"
4657 msgstr "Dokumentet"
4658
4659 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Paper"
4662 msgstr "Klistra in"
4663
4664 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Extra"
4668 msgstr "Extra|#X"
4669
4670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Bullets"
4673 msgstr "Bombdjup"
4674
4675 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4676 msgid ""
4677 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4678 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4682 msgid "Document layout set"
4683 msgstr "Dokumentstil satt"
4684
4685 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4686 msgid "Converting document to new document class..."
4687 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4688
4689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4690 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4691 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4692
4693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4694 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4695 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4696
4697 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4698 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4699 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4700 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4701 msgid "Conversion Errors!"
4702 msgstr "Konverteringsfel!"
4703
4704 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4705 msgid "into chosen document class"
4706 msgstr "till vald dokumentklass"
4707
4708 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Errors loading new document class."
4711 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4712
4713 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4714 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4715 msgid "Reverting to original document class."
4716 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4717
4718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4721 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4722
4723 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4724 msgid "Should I set some parameters to"
4725 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4726
4727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4728 msgid "the defaults of this document class?"
4729 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4730
4731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4732 msgid "Unable to switch to new document class."
4733 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4734
4735 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4736 msgid "LaTeX Error"
4737 msgstr "LaTeX-fel"
4738
4739 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4740 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Graphics File|#F"
4743 msgstr "Fil|#F"
4744
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4746 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4749 #: src/insets/insetinclude.C:46
4750 msgid "Browse|#B"
4751 msgstr "Bläddra|#B"
4752
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4754 msgid "Ok"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4758 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "% of Page"
4761 msgstr "% av sidan|#d"
4762
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4765 msgid "Default"
4766 msgstr "Brödstil"
4767
4768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4770 msgid "cm"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4775 msgid "Inch"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "% of Column"
4781 msgstr "% av kolumn|#l"
4782
4783 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4784 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4785 #, fuzzy
4786 msgid "in Monochrome|#M"
4787 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4788
4789 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4790 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4791 #, fuzzy
4792 msgid "in Grayscale|#G"
4793 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4794
4795 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4797 #, fuzzy
4798 msgid "in Color|#C"
4799 msgstr "Färg:|#g"
4800
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Don't display|#D"
4805 msgstr "[inte visat]"
4806
4807 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Rotate"
4810 msgstr "Rotera 90°"
4811
4812 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Angle|#A"
4816 msgstr "Vinkel:|#i"
4817
4818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Inline Figure|#I"
4822 msgstr "Lägg in figur"
4823
4824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Subcaption|#S"
4828 msgstr "Bildtext|#x"
4829
4830 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4831 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4832 msgid "Graphics"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4836 msgid "Clipart"
4837 msgstr "Blandade bilder"
4838
4839 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3115 src/insets/figinset.C:1963
4841 #: src/insets/insetexternal.C:157
4842 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4843 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
4844
4845 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3117 src/insets/figinset.C:1966
4847 #, no-c-format
4848 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4849 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Keyword|#K"
4854 msgstr "Sakord:|#S"
4855
4856 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4857 msgid "Index"
4858 msgstr "Sakord"
4859
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4862 msgid "Label Width:|#d"
4863 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4864
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4866 msgid "Indent"
4867 msgstr "Indrag"
4868
4869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4871 msgid "Above|#b"
4872 msgstr "Över|#v"
4873
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4876 msgid "Below|#E"
4877 msgstr "Under|#U"
4878
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4881 msgid "Above|#o"
4882 msgstr "Över|#e"
4883
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4886 msgid "Below|#l"
4887 msgstr "Under|#n"
4888
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4891 msgid "No Indent|#I"
4892 msgstr "Inget indrag|#I"
4893
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4896 msgid "Right|#R"
4897 msgstr "Höger|#H"
4898
4899 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4901 msgid "Left|#f"
4902 msgstr "Vänster|#s"
4903
4904 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4906 msgid "Block|#c"
4907 msgstr "Block|#o"
4908
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4915 msgid "Center|#n"
4916 msgstr "Centrerat|#C"
4917
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4920 msgid "Above:|#v"
4921 msgstr "Över|#r"
4922
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4925 msgid "Below:|#w"
4926 msgstr "Under|#d"
4927
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4929 msgid "Pagebreaks"
4930 msgstr "Sidbrytning"
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4933 msgid "Lines"
4934 msgstr "Linje"
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4937 msgid "Vertical Spaces"
4938 msgstr "Vertikalt avstånd"
4939
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4942 msgid "Keep|#K"
4943 msgstr "Behåll|#B"
4944
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4947 msgid "Keep|#p"
4948 msgstr "Behåll|#l"
4949
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4951 msgid "Extra Options"
4952 msgstr "Extra val"
4953
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4956 msgid "Length|#L"
4957 msgstr "Mått|#t"
4958
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4961 msgid "or %|#o"
4962 msgstr "eller %|#l"
4963
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4966 msgid "Top|#T"
4967 msgstr "Topp:|#T"
4968
4969 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4971 msgid "Middle|#d"
4972 msgstr "Mitten|#e"
4973
4974 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4976 msgid "Bottom|#B"
4977 msgstr "Botten|#B"
4978
4979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4981 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4982 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4983
4984 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4986 msgid "Start new Minipage|#S"
4987 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4988
4989 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4991 msgid "Indented Paragraph|#I"
4992 msgstr "Indraget stycke|#I"
4993
4994 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4996 msgid "Minipage|#M"
4997 msgstr "Minisida|#M"
4998
4999 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5000 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5001 msgid "Floatflt|#F"
5002 msgstr "Infälld|#n"
5003
5004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5005 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5008 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Cancel|C#C^["
5011 msgstr "Avbryt|^["
5012
5013 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Paragraph Layout"
5016 msgstr "Extra styckesstil"
5017
5018 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5020 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5021 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5022
5023 #. now make them fit together
5024 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5025 msgid "General"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5029 msgid "Paragraph layout set"
5030 msgstr "Styckesstil satt"
5031
5032 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5033 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5034 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5035 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5036 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5037 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5038 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5039
5040 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5041 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5042 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
5043
5044 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5045 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5046 msgid "Save"
5047 msgstr "Spara"
5048
5049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5050 msgid "Roman"
5051 msgstr "Antikva"
5052
5053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Sans Serif"
5056 msgstr "Linjärer"
5057
5058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5059 msgid "Typewriter"
5060 msgstr "Skrivmaskin"
5061
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Zoom %|#Z"
5066 msgstr "eller %|#l"
5067
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Use scalable fonts"
5071 msgstr "Innehåll"
5072
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Encoding"
5076 msgstr "Kodning:|#K"
5077
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5079 #, fuzzy
5080 msgid "script"
5081 msgstr "PostScript|#P"
5082
5083 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5084 #, fuzzy
5085 msgid "footnote"
5086 msgstr "Lägg in fotnot"
5087
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5089 #, fuzzy
5090 msgid "large"
5091 msgstr "Stor"
5092
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5094 #, fuzzy
5095 msgid "largest"
5096 msgstr "Störst"
5097
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5099 #, fuzzy
5100 msgid "huge"
5101 msgstr "Störstare"
5102
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5104 #, fuzzy
5105 msgid "normal"
5106 msgstr "Brödstil"
5107
5108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5110 msgid "Screen DPI|#D"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5114 #, fuzzy
5115 msgid "tiny"
5116 msgstr "Pytteliten"
5117
5118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5119 #, fuzzy
5120 msgid "larger"
5121 msgstr "Större"
5122
5123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5124 #, fuzzy
5125 msgid "small"
5126 msgstr "Liten"
5127
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5129 #, fuzzy
5130 msgid "huger"
5131 msgstr "Störstast"
5132
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5135 msgid "Ascii line length|#A"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5140 #, fuzzy
5141 msgid "TeX encoding|#T"
5142 msgstr "Kodning:|#K"
5143
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Default paper size|#p"
5148 msgstr "Arkformat|#f"
5149
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5152 msgid "ascii roff|#r"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5157 #, fuzzy
5158 msgid "checktex|#c"
5159 msgstr "Centrerat|#C"
5160
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5162 msgid "Outside code interaction"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Spell command|#S"
5169 msgstr "Beskriv kommando"
5170
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Use alternative language|#a"
5175 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5176
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Use escape characters|#e"
5181 msgstr "Särskilt:|#S"
5182
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Use personal dictionary|#d"
5187 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5188
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5191 msgid "Accept compound words|#w"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Use input encoding|#i"
5198 msgstr "Läs in|#L"
5199
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5202 #, fuzzy
5203 msgid "date format|#f"
5204 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5205
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Package|#P"
5210 msgstr "% av sidan|#n"
5211
5212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Default language|#l"
5216 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5217
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5220 #, fuzzy
5221 msgid ""
5222 "Keyboard\n"
5223 "map|#K"
5224 msgstr "Sakord:|#S"
5225
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5228 msgid "RtL support|#R"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Mark foreign|#M"
5235 msgstr "Märke på"
5236
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5239 msgid "Auto begin|#b"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5244 msgid "Auto finish|#f"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Command start|#s"
5251 msgstr "Kommando:|#K"
5252
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Command end|#e"
5257 msgstr "Kommando:|#K"
5258
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5261 #, fuzzy
5262 msgid "1st|#1"
5263 msgstr "Första huvud"
5264
5265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5267 #, fuzzy
5268 msgid "2nd|#2"
5269 msgstr "Sök|#s"
5270
5271 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Browse"
5275 msgstr "Bläddra|#B"
5276
5277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5279 msgid "X11 color names|#X"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Name database|#N"
5286 msgstr "Namn:|#N"
5287
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5289 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5290 #, fuzzy
5291 msgid "R|#R"
5292 msgstr "Höger|#H"
5293
5294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5296 msgid "G|#G"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5301 #, fuzzy
5302 msgid "B|#B"
5303 msgstr "Bläddra|#B"
5304
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5307 #, fuzzy
5308 msgid "LyX objects|#L"
5309 msgstr "LyX|#L"
5310
5311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
5314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1055
5315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
5316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1327
5318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Modify|#M"
5323 msgstr "Medium|#M"
5324
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5327 msgid "All converters|#A"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Delete|#D"
5336 msgstr "Ta bort från|#b"
5337
5338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
5339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1044
5340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1316
5341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1318
5342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Add|#A"
5348 msgstr "Lägg till|#L"
5349
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Converter|#C"
5354 msgstr "Centrerat|#C"
5355
5356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5358 #, fuzzy
5359 msgid "From|#F"
5360 msgstr "Fonter:|#F"
5361
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5364 #, fuzzy
5365 msgid "To|#T"
5366 msgstr "Två|#T"
5367
5368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Flags|#F"
5372 msgstr "Fil|#F"
5373
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5375 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5376 #, fuzzy
5377 msgid "All formats|#A"
5378 msgstr "Alla sidor|#l"
5379
5380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Format|#F"
5384 msgstr "Fonter:|#F"
5385
5386 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5387 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5388 msgid "GUI name|#G"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5393 msgid "Extension|#E"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Viewer|#V"
5400 msgstr "Visa DVI"
5401
5402 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Shortcut|#S"
5406 msgstr "Beklagar."
5407
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5410 msgid "Show banner|#S"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5415 msgid "Auto region delete|#A"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5420 msgid "Exit confirmation|#E"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5424 msgid "Display keyboard shortcuts"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Autosave interval"
5430 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5431
5432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5434 msgid "File->New asks for name|#N"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5439 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5443 msgid "Wheel mouse jump"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5447 msgid "Popup Font"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5451 msgid "Menu Font"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Popup Encoding"
5457 msgstr "Kodning:|#K"
5458
5459 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5460 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Bind file|#B"
5463 msgstr "EPSfil|#P"
5464
5465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5467 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5469 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Browse..."
5475 msgstr "Bläddra...|#B"
5476
5477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5478 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5479 #, fuzzy
5480 msgid "User Interface file|#U"
5481 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5482
5483 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5485 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5489 #, fuzzy
5490 msgid "command"
5491 msgstr "Antikva"
5492
5493 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5494 #, fuzzy
5495 msgid "page range"
5496 msgstr "Sidbrytning"
5497
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5499 #, fuzzy
5500 msgid "copies"
5501 msgstr "Kopior"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5504 msgid "reverse"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5508 #, fuzzy
5509 msgid "to printer"
5510 msgstr "Kan inte skriva ut"
5511
5512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5513 msgid "file extension"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5517 #, fuzzy
5518 msgid "spool command"
5519 msgstr "Beskriv kommando"
5520
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5522 msgid "paper type"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5526 msgid "even pages"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5530 msgid "odd pages"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5534 #, fuzzy
5535 msgid "collated"
5536 msgstr "Lutande"
5537
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5539 #, fuzzy
5540 msgid "to file"
5541 msgstr "[ingen fil]"
5542
5543 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5544 #, fuzzy
5545 msgid "extra options"
5546 msgstr "Extra val"
5547
5548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5549 msgid "spool printer prefix"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5553 #, fuzzy
5554 msgid "paper size"
5555 msgstr "Arkformat|#f"
5556
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5558 #, fuzzy
5559 msgid "name"
5560 msgstr "Namn:|#N"
5561
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5563 msgid "adapt output"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5567 msgid "Printer Command and Flags"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Default path|#p"
5574 msgstr "Brödstil"
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Last file count|#L"
5580 msgstr "Sista fot"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5583 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Template path|#T"
5586 msgstr "Mallar"
5587
5588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5589 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5590 msgid "Check last files|#C"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5594 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5595 msgid "Backup path|#B"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5600 msgid "LyXServer pipe|#S"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5605 msgid "Temp dir|#d"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:74
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Preferences"
5611 msgstr "Lägg in hänvisning"
5612
5613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
5614 msgid "Look and Feel"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Usage"
5620 msgstr "Sida: "
5621
5622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Converters"
5626 msgstr "Centrerat|#C"
5627
5628 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Inputs"
5632 msgstr "Inläsning"
5633
5634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5635 msgid "Outputs"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Screen Fonts"
5641 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5642
5643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
5644 msgid "Interface"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Colors"
5650 msgstr "Stäng"
5651
5652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
5654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 src/mathed/math_forms.C:46
5655 msgid "Misc"
5656 msgstr "Blandat"
5657
5658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Formats"
5661 msgstr "Infälld|#n"
5662
5663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Paths"
5666 msgstr "Matematik"
5667
5668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Printer"
5671 msgstr "Skriv ut"
5672
5673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Spell checker"
5676 msgstr "Rättstavning"
5677
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:465
5679 #, fuzzy
5680 msgid "No file found"
5681 msgstr "Inga varningar."
5682
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:489
5684 msgid "The colors listed in the X11 database."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:491
5688 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:493
5692 msgid "The file containing the X11 color database."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:495
5696 msgid ""
5697 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5698 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:499
5702 msgid ""
5703 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5704 "match to this."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
5708 msgid "Modify the color of the LyX object."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
5712 msgid "X11 color database"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:888
5716 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:890
5720 msgid "Convert \"from\" this format"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:892
5724 msgid "Convert \"to\" this format"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
5728 msgid ""
5729 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5730 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5734 msgid "Flags that control the converter behavior"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
5738 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
5742 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
5746 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
5750 msgid "The format identifier."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
5754 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
5758 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
5762 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
5766 msgid "The command used to launch the viewer application."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
5770 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1180
5774 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1296
5778 msgid ""
5779 "WARNING! Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
5780 "first."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1468
5784 msgid "Sys Bind"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1472
5788 #, fuzzy
5789 msgid "User Bind"
5790 msgstr "Foga in|#F"
5791
5792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1476
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Bind file"
5795 msgstr "EPSfil|#P"
5796
5797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1480
5798 msgid "Sys UI"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5802 msgid "User UI"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
5806 #, fuzzy
5807 msgid "UI file"
5808 msgstr "[ingen fil]"
5809
5810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1679
5811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1687
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Key maps"
5814 msgstr "Mappning av tangentbord"
5815
5816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1683
5817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1691
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Keyboard map"
5820 msgstr "Sakord:|#S"
5821
5822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1862
5823 #, fuzzy
5824 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5825 msgstr ""
5826 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5827 "| B5 "
5828
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2096
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Default path"
5832 msgstr "Brödstil"
5833
5834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2101
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Template path"
5837 msgstr "Mallar"
5838
5839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2106
5840 msgid "Temp dir"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2110
5844 msgid "User"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2113
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Lastfiles"
5850 msgstr "Tabeller"
5851
5852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2117
5853 msgid "Backup path"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2572
5857 msgid "WARNING! Fonts must be positive!"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2595
5861 #, fuzzy
5862 msgid ""
5863 "WARNING! Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
5864 "normal > large > larger > largest > huge > huger."
5865 msgstr ""
5866 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5867 "störst | störstare | störstast"
5868
5869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2711
5870 msgid " none | ispell | aspell "
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Personal dictionary"
5876 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5877
5878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2885
5879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2913
5880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2953
5881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3003
5882 msgid "WARNING! The absolute path is required."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2891
5886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2919
5887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3013
5889 msgid "WARNING! Directory does not exist."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2896
5893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2968
5894 msgid "WARNING! Cannot write to this directory."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2924
5898 #, fuzzy
5899 msgid "WARNING! Cannot read this directory."
5900 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
5901
5902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2947
5903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2997
5904 msgid "WARNING! No file input."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2974
5908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3024
5909 msgid "WARNING! A file is required, not a directory."
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2979
5913 #, fuzzy
5914 msgid "WARNING! Cannot write to this file."
5915 msgstr "Kan inte skriva till fil"
5916
5917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3018
5918 msgid "WARNING! Cannot read from this directory."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3029
5922 msgid "WARNING! File does not exist."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3034
5926 msgid "WARNING! Cannot read from this file."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5930 msgid "Printer|#P"
5931 msgstr "Skrivare|#S"
5932
5933 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5934 #: src/lyx.C:80
5935 msgid "File|#F"
5936 msgstr "Fil|#F"
5937
5938 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5939 msgid "All Pages|#G"
5940 msgstr "Alla sidor|#l"
5941
5942 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5943 msgid "Only Odd Pages|#O"
5944 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5945
5946 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5947 msgid "Only Even Pages|#E"
5948 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5949
5950 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5951 msgid "Normal Order|#N"
5952 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5953
5954 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5955 msgid "Reverse Order|#R"
5956 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5957
5958 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5959 msgid "Order"
5960 msgstr "Sidföljd"
5961
5962 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5963 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5964 msgid "Print"
5965 msgstr "Skriv ut"
5966
5967 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5968 msgid "Pages:"
5969 msgstr "Sidor:"
5970
5971 # Antal kopior
5972 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5973 msgid "Count:"
5974 msgstr "Antal:"
5975
5976 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Collated|#C"
5979 msgstr "Kommando:|#K"
5980
5981 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5982 #, fuzzy
5983 msgid "to"
5984 msgstr " av "
5985
5986 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5987 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Update|#U"
5990 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5991
5992 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Sort|#S"
5995 msgstr "Beklagar."
5996
5997 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Name:|#N"
6000 msgstr "Namn:|#N"
6001
6002 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Ref:"
6005 msgstr "Ref: "
6006
6007 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Reference type|#R"
6010 msgstr "Gå till märke|#G"
6011
6012 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Goto reference|#G"
6015 msgstr "Gå till märke|#G"
6016
6017 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
6018 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
6022 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
6023 #: src/insets/insetinfo.C:221
6024 msgid "Close|#C^["
6025 msgstr "Stäng|#T^["
6026
6027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
6028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
6029 msgid "Append Column|#A"
6030 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6031
6032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6033 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
6034 msgid "Delete Column|#O"
6035 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6036
6037 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
6038 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
6039 msgid "Append Row|#p"
6040 msgstr "Lägg till rad|#r"
6041
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
6043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
6044 msgid "Delete Row|#w"
6045 msgstr "Ta bort rad|#d"
6046
6047 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6049 msgid "Set Borders|#S"
6050 msgstr "Sätt kanter|#S"
6051
6052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6053 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6054 msgid "Unset Borders|#U"
6055 msgstr "Slå av kanter|#l"
6056
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Longtable|#L"
6061 msgstr "Långtabell"
6062
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6066 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6067 msgid "Rotate 90°|#9"
6068 msgstr "Rotera 90°|#9"
6069
6070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6071 msgid "Spec. Table"
6072 msgstr "Särskild tabell"
6073
6074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6076 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6077 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Top|#t"
6080 msgstr "Topp:|#T"
6081
6082 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6083 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Bottom|#b"
6088 msgstr "Botten|#B"
6089
6090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6091 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6092 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Left|#l"
6096 msgstr "Vänster|#s"
6097
6098 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6101 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Right|#r"
6104 msgstr "Höger|#H"
6105
6106 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6107 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6108 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6109 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6110 msgid "Left|#e"
6111 msgstr "Vänster|#n"
6112
6113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6115 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6116 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6117 msgid "Right|#i"
6118 msgstr "Höger|#g"
6119
6120 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Center|#c"
6126 msgstr "Centrerat|#C"
6127
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6129 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6130 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6131 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Top|#p"
6134 msgstr "Topp:|#T"
6135
6136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6139 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Bottom|#o"
6142 msgstr "Botten|#B"
6143
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6145 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6146 msgid "Borders"
6147 msgstr "Kanter"
6148
6149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6151 #, fuzzy
6152 msgid "H. Alignment"
6153 msgstr "Justering"
6154
6155 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6156 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6157 #, fuzzy
6158 msgid "V. Alignment"
6159 msgstr "Justering"
6160
6161 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6162 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6163 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6164 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Width|#W"
6167 msgstr "Bredd|#B"
6168
6169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6171 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6172 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Alignment|#A"
6175 msgstr "Justering"
6176
6177 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Special column"
6180 msgstr "Särskild cell"
6181
6182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6183 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6184 msgid "Multicolumn|#M"
6185 msgstr "Multikolumn|#M"
6186
6187 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6188 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Use Minipage|#s"
6191 msgstr "Minisida|#M"
6192
6193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6194 msgid "Special Cell"
6195 msgstr "Särskild cell"
6196
6197 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Special Multicolumn"
6200 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6201
6202 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6204 #, fuzzy
6205 msgid "1st Head|#1"
6206 msgstr "Första huvud"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6209 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Head|#H"
6212 msgstr "Huvud"
6213
6214 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6215 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Foot|#F"
6218 msgstr "Fonter:|#F"
6219
6220 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6221 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Last Foot|#L"
6224 msgstr "Sista fot"
6225
6226 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6227 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6228 #, fuzzy
6229 msgid "New Page|#N"
6230 msgstr "Ny sida"
6231
6232 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Header"
6235 msgstr "Huvud"
6236
6237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Footer"
6240 msgstr "Fot"
6241
6242 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Special"
6245 msgstr "Särskilt:|#S"
6246
6247 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Tabular Layout"
6250 msgstr "Tabellstil"
6251
6252 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Tabular"
6255 msgstr "Tabellstil"
6256
6257 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Column/Row"
6260 msgstr "Kolumn"
6261
6262 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Cell"
6265 msgstr "Gul"
6266
6267 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6268 #, fuzzy
6269 msgid "LongTable"
6270 msgstr "Långtabell"
6271
6272 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6273 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6274 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6275
6276 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6277 msgid "Columns"
6278 msgstr "Kolumner"
6279
6280 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6281 msgid "Rows"
6282 msgstr "Rader"
6283
6284 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Insert Tabular"
6287 msgstr "Lägg in tabell"
6288
6289 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Type|#T"
6292 msgstr "Typ:|#T"
6293
6294 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6295 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6299 #, fuzzy
6300 msgid "URL|#U"
6301 msgstr "|URL..."
6302
6303 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6304 msgid "Name|#N"
6305 msgstr "Namn:|#N"
6306
6307 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6308 msgid "HTML type|#H"
6309 msgstr "html-url|#H"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6312 msgid "Url"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6316 #, fuzzy
6317 msgid "More"
6318 msgstr "ignorera"
6319
6320 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6321 #, fuzzy, no-c-format
6322 msgid "List of Figures%m"
6323 msgstr "Figurer"
6324
6325 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6326 #, fuzzy, no-c-format
6327 msgid "List of Tables%m"
6328 msgstr "Tabeller"
6329
6330 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6331 #, fuzzy, no-c-format
6332 msgid "List of Algorithms%m"
6333 msgstr "Lista över algoritmer"
6334
6335 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "No Table of Contents%i"
6338 msgstr "Innehåll"
6339
6340 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6341 #, fuzzy, no-c-format
6342 msgid "Insert Reference%m"
6343 msgstr "Lägg in hänvisning"
6344
6345 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6346 #, fuzzy, no-c-format
6347 msgid "Insert Page Number%m"
6348 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6349
6350 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6351 #, fuzzy, no-c-format
6352 msgid "Insert vref%m"
6353 msgstr "Lägg in URL"
6354
6355 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6356 #, fuzzy, no-c-format
6357 msgid "Insert vpageref%m"
6358 msgstr "Lägg in figur"
6359
6360 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6361 #, fuzzy, no-c-format
6362 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6363 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6364
6365 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6366 #, fuzzy, no-c-format
6367 msgid "Goto Reference%m"
6368 msgstr "Gå till märke|#G"
6369
6370 #: src/importer.C:39
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Importing"
6373 msgstr "|Importera%m"
6374
6375 #: src/importer.C:57
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Can not import file"
6378 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6379
6380 #: src/importer.C:58
6381 msgid "No information for importing from "
6382 msgstr ""
6383
6384 #. we are done
6385 #: src/importer.C:81
6386 msgid "imported."
6387 msgstr "importerad."
6388
6389 #: src/insets/figinset.C:1005
6390 msgid "[render error]"
6391 msgstr "[ritfel]"
6392
6393 #: src/insets/figinset.C:1006
6394 msgid "[rendering ... ]"
6395 msgstr "[ritar ...]"
6396
6397 #: src/insets/figinset.C:1009
6398 msgid "[no file]"
6399 msgstr "[ingen fil]"
6400
6401 #: src/insets/figinset.C:1011
6402 msgid "[bad file name]"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/insets/figinset.C:1013
6406 msgid "[not displayed]"
6407 msgstr "[inte visat]"
6408
6409 #: src/insets/figinset.C:1015
6410 msgid "[no ghostscript]"
6411 msgstr "[ingen ghostscript]"
6412
6413 #: src/insets/figinset.C:1017
6414 msgid "[unknown error]"
6415 msgstr "[okänt fel]"
6416
6417 #: src/insets/figinset.C:1190
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Opened figure"
6420 msgstr "Öppnat insättning"
6421
6422 #: src/insets/figinset.C:1218
6423 msgid "Figure"
6424 msgstr "Figur"
6425
6426 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6427 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6428 msgid "empty figure path"
6429 msgstr "tom sökväg för figur"
6430
6431 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6432 msgid "EPS Figure"
6433 msgstr "EPS-Figur"
6434
6435 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6436 msgid "Graphics file|#G"
6437 msgstr ""
6438
6439 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6440 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6441 #: src/insets/insetbib.C:194
6442 msgid "Key:|#K"
6443 msgstr "Nyckel:|#N"
6444
6445 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6446 #: src/insets/insetbib.C:196
6447 msgid "Label:|#L"
6448 msgstr "Etikett:|#E"
6449
6450 #: src/insets/insetbib.C:204
6451 msgid "Bibliography item"
6452 msgstr "Referens"
6453
6454 #: src/insets/insetbib.C:225
6455 msgid "BibTeX Generated References"
6456 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6457
6458 #: src/insets/insetbib.C:324
6459 msgid "Database:"
6460 msgstr "Databas:"
6461
6462 #: src/insets/insetbib.C:325
6463 msgid "Style:  "
6464 msgstr "Stil:"
6465
6466 #: src/insets/insetbib.C:333
6467 msgid "BibTeX"
6468 msgstr "BibTeX"
6469
6470 #: src/insets/inset.C:75
6471 msgid "Opened inset"
6472 msgstr "Öppnat insättning"
6473
6474 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6475 msgid "Error"
6476 msgstr "Fel"
6477
6478 #: src/insets/inseterror.C:84
6479 msgid "Opened error"
6480 msgstr "Öppnat felruta"
6481
6482 #: src/insets/insetert.C:28
6483 msgid "ERT"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/insets/insetert.C:59
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Opened ERT Inset"
6489 msgstr "Öppnat insättning"
6490
6491 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6492 msgid "Impossible Operation!"
6493 msgstr "Omöjlig operation!"
6494
6495 #: src/insets/insetert.C:66
6496 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6500 msgid "External inset file"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/insets/insetexternal.C:160
6504 #, fuzzy, no-c-format
6505 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6506 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
6507
6508 #: src/insets/insetexternal.C:295
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Insert external inset"
6511 msgstr "Lägg in BibTeX"
6512
6513 #: src/insets/insetexternal.C:406
6514 #, fuzzy
6515 msgid "External"
6516 msgstr "Extra|#X"
6517
6518 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6519 #: src/insets/insetfloat.C:211
6520 #, fuzzy
6521 msgid "float:"
6522 msgstr "Fot"
6523
6524 #: src/insets/insetfloat.C:150
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Opened Float Inset"
6527 msgstr "Öppnat insättning"
6528
6529 #: src/insets/insetfoot.C:32
6530 #, fuzzy
6531 msgid "foot"
6532 msgstr "Fot"
6533
6534 #: src/insets/insetfoot.C:49
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Opened Footnote Inset"
6537 msgstr "Öppnat insättning"
6538
6539 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Unknown Error"
6542 msgstr "[okänt fel]"
6543
6544 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6545 msgid "Loading..."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Error reading"
6551 msgstr "Fel under läsing "
6552
6553 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Error converting"
6556 msgstr "Fel under läsing "
6557
6558 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6559 msgid "Inline view disabled"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6563 msgid "Don't typeset|#D"
6564 msgstr "Typsätt Inte|#I"
6565
6566 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6567 msgid "Load|#L"
6568 msgstr "Ladda|#L"
6569
6570 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6571 msgid "File name:|#F"
6572 msgstr "Filnamn:|#F"
6573
6574 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6575 msgid "Visible space|#s"
6576 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
6577
6578 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6579 msgid "Verbatim|#V"
6580 msgstr "Verbatim|#V"
6581
6582 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6583 msgid "Use input|#i"
6584 msgstr "Läs in|#L"
6585
6586 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6587 msgid "Use include|#U"
6588 msgstr "Foga in|#F"
6589
6590 #. launches dialog
6591 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6592 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6593 msgid "Documents"
6594 msgstr "Dokument"
6595
6596 #: src/insets/insetinclude.C:121
6597 msgid "Select Child Document"
6598 msgstr "Välj underdokument"
6599
6600 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6601 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6602 msgid "Include"
6603 msgstr "Infogning"
6604
6605 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6606 #: src/insets/insetinclude.C:314
6607 msgid "Input"
6608 msgstr "Inläsning"
6609
6610 #: src/insets/insetinclude.C:316
6611 msgid "Verbatim Input"
6612 msgstr "Lägg in Verbatim"
6613
6614 #: src/insets/insetindex.C:20
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Idx"
6617 msgstr "Sakord"
6618
6619 #: src/insets/insetinfo.C:198
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Opened note"
6622 msgstr "Öppnat insättning"
6623
6624 #: src/insets/insetlabel.C:49
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Enter label:"
6627 msgstr "Lägg in märke"
6628
6629 #: src/insets/insetlist.C:42
6630 #, fuzzy
6631 msgid "list"
6632 msgstr "Insättning"
6633
6634 #: src/insets/insetlist.C:72
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Opened List Inset"
6637 msgstr "Öppnat insättning"
6638
6639 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6640 #, fuzzy
6641 msgid "margin"
6642 msgstr "Marginaler"
6643
6644 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6647 msgstr "Öppnat insättning"
6648
6649 #: src/insets/insetminipage.C:60
6650 #, fuzzy
6651 msgid "minipage"
6652 msgstr "Minisida|#M"
6653
6654 #: src/insets/insetminipage.C:90
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Opened Minipage Inset"
6657 msgstr "Öppnat insättning"
6658
6659 #: src/insets/insetparent.C:42
6660 msgid "Parent:"
6661 msgstr "Huvuddokument:"
6662
6663 #: src/insets/insettabular.C:450
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Opened Tabular Inset"
6666 msgstr "Öppnat insättning"
6667
6668 #: src/insets/insettabular.C:1509
6669 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6670 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6671
6672 #: src/insets/insettext.C:467
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Opened Text Inset"
6675 msgstr "Öppnat insättning"
6676
6677 #: src/insets/insettext.C:939
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6680 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6681
6682 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6683 msgid "Layout "
6684 msgstr "Stil "
6685
6686 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6687 msgid " not known"
6688 msgstr " okänd"
6689
6690 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Unknown spacing argument: "
6693 msgstr "Argument saknas"
6694
6695 #: src/insets/insettheorem.C:39
6696 msgid "theorem"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/insets/insettheorem.C:68
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Opened Theorem Inset"
6702 msgstr "Öppnat insättning"
6703
6704 #: src/insets/inseturl.C:32
6705 msgid "Url: "
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/insets/inseturl.C:34
6709 msgid "HtmlUrl: "
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6713 msgid "other..."
6714 msgstr "annat..."
6715
6716 #: src/intl.C:362
6717 msgid "Key Mappings"
6718 msgstr "Mappning av tangentbord"
6719
6720 #: src/kbsequence.C:226
6721 msgid "   options: "
6722 msgstr "   val: "
6723
6724 #: src/language.C:78
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Document wide language"
6727 msgstr "Dokumentstil satt"
6728
6729 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6730 msgid "LaTeX run number "
6731 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6732
6733 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6734 msgid "Running MakeIndex."
6735 msgstr "MakeIndex körs..."
6736
6737 #: src/LaTeX.C:220
6738 msgid "Running BibTeX."
6739 msgstr "BibTeX körs..."
6740
6741 #: src/LaTeXLog.C:44
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Unable to show log file!"
6744 msgstr "Kan inte läsa filen!"
6745
6746 #: src/LaTeXLog.C:47
6747 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6748 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
6749
6750 #: src/LaTeXLog.C:54
6751 msgid "Build Program Log"
6752 msgstr "Programbyggningslogg"
6753
6754 #: src/LaTeXLog.C:54
6755 msgid "LaTeX Log"
6756 msgstr "LaTeX Logg"
6757
6758 #: src/layout.C:1343
6759 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6760 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6761
6762 #: src/layout.C:1344
6763 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6764 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6765
6766 #: src/layout.C:1345
6767 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6768 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6769
6770 #: src/layout.C:1407
6771 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6772 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6773
6774 #: src/layout.C:1408
6775 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6776 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6777
6778 #: src/layout.C:1409
6779 msgid "Sorry, has to exit :-("
6780 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6781
6782 #: src/layout_forms.C:23
6783 msgid "Family:|#F"
6784 msgstr "Familj:|#F"
6785
6786 #: src/layout_forms.C:28
6787 msgid "Series:|#S"
6788 msgstr "Grovlek:|#v"
6789
6790 #: src/layout_forms.C:33
6791 msgid "Shape:|#H"
6792 msgstr "Form:|#m"
6793
6794 #: src/layout_forms.C:38
6795 msgid "Size:|#Z"
6796 msgstr "Storlek|#S"
6797
6798 #: src/layout_forms.C:43
6799 msgid "Misc:|#M"
6800 msgstr "Diverse:|#D"
6801
6802 #: src/layout_forms.C:56
6803 msgid "Color:|#C"
6804 msgstr "Färg:|#g"
6805
6806 #: src/layout_forms.C:61
6807 msgid "Toggle on all these|#T"
6808 msgstr "Växla på dessa |#x"
6809
6810 #: src/layout_forms.C:64
6811 msgid "Language:"
6812 msgstr "Språk:"
6813
6814 #: src/layout_forms.C:69
6815 msgid "These are never toggled"
6816 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6817
6818 #: src/layout_forms.C:72
6819 msgid "These are always toggled"
6820 msgstr "Dessa växlas alltid"
6821
6822 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6823 msgid "OK|#O"
6824 msgstr "OK|#O"
6825
6826 #: src/LColor.C:52
6827 #, fuzzy
6828 msgid "none"
6829 msgstr "Klar"
6830
6831 #: src/LColor.C:53
6832 #, fuzzy
6833 msgid "black"
6834 msgstr "Svart"
6835
6836 #: src/LColor.C:54
6837 #, fuzzy
6838 msgid "white"
6839 msgstr "Vit"
6840
6841 #: src/LColor.C:55
6842 #, fuzzy
6843 msgid "red"
6844 msgstr "Röd"
6845
6846 #: src/LColor.C:56
6847 #, fuzzy
6848 msgid "green"
6849 msgstr "Grön"
6850
6851 #: src/LColor.C:57
6852 #, fuzzy
6853 msgid "blue"
6854 msgstr "Blå"
6855
6856 #: src/LColor.C:58
6857 msgid "cyan"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/LColor.C:59
6861 msgid "magenta"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/LColor.C:60
6865 #, fuzzy
6866 msgid "yellow"
6867 msgstr "Gul"
6868
6869 #: src/LColor.C:61
6870 msgid "background"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/LColor.C:62
6874 msgid "foreground"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/LColor.C:63
6878 #, fuzzy
6879 msgid "selection"
6880 msgstr "Dekoration"
6881
6882 #: src/LColor.C:64
6883 #, fuzzy
6884 msgid "latex"
6885 msgstr "Lutande"
6886
6887 #: src/LColor.C:65
6888 msgid "floats"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/LColor.C:66
6892 #, fuzzy
6893 msgid "note"
6894 msgstr "Notis"
6895
6896 #: src/LColor.C:67
6897 msgid "note background"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/LColor.C:68
6901 msgid "note frame"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/LColor.C:69
6905 msgid "depth bar"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/LColor.C:70
6909 #, fuzzy
6910 msgid "language"
6911 msgstr "Språk"
6912
6913 #: src/LColor.C:71
6914 msgid "command-inset"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/LColor.C:72
6918 msgid "command-inset background"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6922 #, fuzzy
6923 msgid "inset frame"
6924 msgstr "Lägg in märke"
6925
6926 #: src/LColor.C:74
6927 #, fuzzy
6928 msgid "accent"
6929 msgstr "Huvuddokument:"
6930
6931 #: src/LColor.C:75
6932 msgid "accent background"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/LColor.C:76
6936 msgid "accent frame"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: src/LColor.C:77
6940 msgid "minipage line"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/LColor.C:78
6944 msgid "special char"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/LColor.C:79
6948 #, fuzzy
6949 msgid "math"
6950 msgstr "Matematik"
6951
6952 #: src/LColor.C:80
6953 msgid "math background"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/LColor.C:81
6957 #, fuzzy
6958 msgid "math frame"
6959 msgstr "Matematikläge"
6960
6961 #: src/LColor.C:82
6962 msgid "math cursor"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/LColor.C:83
6966 #, fuzzy
6967 msgid "math line"
6968 msgstr "Matematikpanel"
6969
6970 #: src/LColor.C:85
6971 msgid "footnote background"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/LColor.C:86
6975 msgid "footnote frame"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/LColor.C:87
6979 #, fuzzy
6980 msgid "ert"
6981 msgstr "Lägg in"
6982
6983 #: src/LColor.C:88
6984 #, fuzzy
6985 msgid "inset"
6986 msgstr "Insättning"
6987
6988 #: src/LColor.C:89
6989 msgid "inset background"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/LColor.C:91
6993 #, fuzzy
6994 msgid "error"
6995 msgstr "Fel"
6996
6997 #: src/LColor.C:92
6998 msgid "end-of-line marker"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/LColor.C:93
7002 #, fuzzy
7003 msgid "appendix line"
7004 msgstr "Öppnat insättning"
7005
7006 #: src/LColor.C:94
7007 msgid "vfill line"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/LColor.C:95
7011 msgid "top/bottom line"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/LColor.C:96
7015 #, fuzzy
7016 msgid "table line"
7017 msgstr "Tabell inlagd"
7018
7019 #: src/LColor.C:97
7020 #, fuzzy
7021 msgid "tabular line"
7022 msgstr "Tabell inlagd"
7023
7024 #: src/LColor.C:99
7025 #, fuzzy
7026 msgid "tabularonoff line"
7027 msgstr "Tabell inlagd"
7028
7029 #: src/LColor.C:101
7030 msgid "bottom area"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/LColor.C:102
7034 #, fuzzy
7035 msgid "page break"
7036 msgstr "Sidbrytning"
7037
7038 #: src/LColor.C:103
7039 msgid "top of button"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/LColor.C:104
7043 msgid "bottom of button"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/LColor.C:105
7047 msgid "left of button"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/LColor.C:106
7051 msgid "right of button"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/LColor.C:107
7055 msgid "button background"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/LColor.C:108
7059 msgid "inherit"
7060 msgstr "ärv"
7061
7062 #: src/LColor.C:109
7063 msgid "ignore"
7064 msgstr "ignorera"
7065
7066 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7067 msgid "Update|#Uu"
7068 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7069
7070 #: src/LyXAction.C:98
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Insert appendix"
7073 msgstr "Lägg in märke"
7074
7075 #: src/LyXAction.C:99
7076 msgid "Describe command"
7077 msgstr "Beskriv kommando"
7078
7079 #: src/LyXAction.C:102
7080 msgid "Select previous char"
7081 msgstr "Markera föregående bokstav"
7082
7083 #: src/LyXAction.C:105
7084 msgid "Insert bibtex"
7085 msgstr "Lägg in BibTeX"
7086
7087 #: src/LyXAction.C:114
7088 msgid "Build program"
7089 msgstr "Bygg program"
7090
7091 #: src/LyXAction.C:115
7092 msgid "Autosave"
7093 msgstr "Autolagrar"
7094
7095 #: src/LyXAction.C:117
7096 msgid "Go to beginning of document"
7097 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7098
7099 #: src/LyXAction.C:119
7100 msgid "Select to beginning of document"
7101 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7102
7103 #: src/LyXAction.C:122
7104 msgid "Check TeX"
7105 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7106
7107 #: src/LyXAction.C:125
7108 msgid "Go to end of document"
7109 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7110
7111 #: src/LyXAction.C:127
7112 msgid "Select to end of document"
7113 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7114
7115 #: src/LyXAction.C:128
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Export to"
7118 msgstr "|Exportera%m%l"
7119
7120 #: src/LyXAction.C:130
7121 msgid "Fax"
7122 msgstr "Fax"
7123
7124 #: src/LyXAction.C:136
7125 msgid "Import document"
7126 msgstr "Importera dokument"
7127
7128 #: src/LyXAction.C:140
7129 msgid "Get the printer parameters"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/LyXAction.C:141
7133 msgid "New document"
7134 msgstr "Nytt dokument"
7135
7136 #: src/LyXAction.C:143
7137 msgid "New document from template"
7138 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7139
7140 #: src/LyXAction.C:144
7141 msgid "Open"
7142 msgstr "Öppna"
7143
7144 #: src/LyXAction.C:147
7145 msgid "Revert to saved"
7146 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7147
7148 #: src/LyXAction.C:149
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Switch to an open document"
7151 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7152
7153 #: src/LyXAction.C:151
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Toggle read-only"
7156 msgstr "Fetstil av/på"
7157
7158 #: src/LyXAction.C:152
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Update"
7161 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7162
7163 #: src/LyXAction.C:153
7164 #, fuzzy
7165 msgid "View"
7166 msgstr "Visa DVI"
7167
7168 #: src/LyXAction.C:155
7169 msgid "Save As"
7170 msgstr "Spara som"
7171
7172 #: src/LyXAction.C:159
7173 msgid "Go one char back"
7174 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7175
7176 #: src/LyXAction.C:161
7177 msgid "Go one char forward"
7178 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7179
7180 #: src/LyXAction.C:164
7181 msgid "Insert citation"
7182 msgstr "Lägg in citat"
7183
7184 #: src/LyXAction.C:167
7185 msgid "Execute command"
7186 msgstr "Utför kommando"
7187
7188 #: src/LyXAction.C:177
7189 msgid "Decrement environment depth"
7190 msgstr "Minska miljödjup"
7191
7192 #: src/LyXAction.C:179
7193 msgid "Increment environment depth"
7194 msgstr "Öka miljödjup"
7195
7196 #: src/LyXAction.C:181
7197 msgid "Change environment depth"
7198 msgstr "Ändra miljödjup"
7199
7200 #: src/LyXAction.C:182
7201 msgid "Insert ... dots"
7202 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7203
7204 #: src/LyXAction.C:183
7205 msgid "Go down"
7206 msgstr "Gå ned"
7207
7208 #: src/LyXAction.C:185
7209 msgid "Select next line"
7210 msgstr "Markera nästa rad"
7211
7212 #: src/LyXAction.C:187
7213 msgid "Choose Paragraph Environment"
7214 msgstr "Välj stil på stycke"
7215
7216 #: src/LyXAction.C:189
7217 msgid "Insert end of sentence period"
7218 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7219
7220 #: src/LyXAction.C:190
7221 msgid "Go to next error"
7222 msgstr "Gå till näste fel"
7223
7224 #: src/LyXAction.C:192
7225 msgid "Remove all error boxes"
7226 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7227
7228 #: src/LyXAction.C:194
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Insert a new ERT Inset"
7231 msgstr "Lägg in BibTeX"
7232
7233 #: src/LyXAction.C:196
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Insert a new external inset"
7236 msgstr "Lägg in BibTeX"
7237
7238 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7239 msgid "Insert Figure"
7240 msgstr "Lägg in figur"
7241
7242 #: src/LyXAction.C:199
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Insert Graphics"
7245 msgstr "Lägg in märke"
7246
7247 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7248 msgid "Find & Replace"
7249 msgstr "Sök & byt"
7250
7251 #: src/LyXAction.C:208
7252 msgid "Toggle bold"
7253 msgstr "Fetstil av/på"
7254
7255 #: src/LyXAction.C:209
7256 msgid "Toggle code style"
7257 msgstr "Kodstil av/på"
7258
7259 #: src/LyXAction.C:210
7260 msgid "Default font style"
7261 msgstr "Brödstil"
7262
7263 #: src/LyXAction.C:212
7264 msgid "Toggle emphasize"
7265 msgstr "Betoning av/på"
7266
7267 #: src/LyXAction.C:213
7268 msgid "Toggle user defined style"
7269 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7270
7271 #: src/LyXAction.C:215
7272 msgid "Toggle noun style"
7273 msgstr "Namnstil av/på"
7274
7275 #: src/LyXAction.C:216
7276 msgid "Toggle roman font style"
7277 msgstr "Antikva av/på"
7278
7279 #: src/LyXAction.C:218
7280 msgid "Toggle sans font style"
7281 msgstr "Linjärer av/på"
7282
7283 #: src/LyXAction.C:219
7284 msgid "Set font size"
7285 msgstr "Sätt teckengrad"
7286
7287 #: src/LyXAction.C:220
7288 msgid "Show font state"
7289 msgstr "Visa fontstatus"
7290
7291 #: src/LyXAction.C:223
7292 msgid "Toggle font underline"
7293 msgstr "Understrykning av/på"
7294
7295 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7296 msgid "Insert Footnote"
7297 msgstr "Lägg in fotnot"
7298
7299 #: src/LyXAction.C:231
7300 msgid "Select next char"
7301 msgstr "Markera nästa bokstav"
7302
7303 #: src/LyXAction.C:234
7304 msgid "Insert horizontal fill"
7305 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7306
7307 #: src/LyXAction.C:236
7308 msgid "Display copyright information"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/LyXAction.C:238
7312 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/LyXAction.C:240
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Open a Help file"
7318 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7319
7320 #: src/LyXAction.C:243
7321 msgid "Show the actual LyX version"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: src/LyXAction.C:246
7325 msgid "Insert hyphenation point"
7326 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7327
7328 #: src/LyXAction.C:248
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Insert index item"
7331 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7332
7333 #: src/LyXAction.C:250
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Insert last index item"
7336 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7337
7338 #: src/LyXAction.C:251
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Insert index list"
7341 msgstr "Lägg in BibTeX"
7342
7343 #: src/LyXAction.C:253
7344 msgid "Turn off keymap"
7345 msgstr "Slå av tangentmapp"
7346
7347 #: src/LyXAction.C:256
7348 msgid "Use primary keymap"
7349 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7350
7351 #: src/LyXAction.C:258
7352 msgid "Use secondary keymap"
7353 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7354
7355 #: src/LyXAction.C:259
7356 msgid "Toggle keymap"
7357 msgstr "Tangentmapp av/på"
7358
7359 #: src/LyXAction.C:261
7360 msgid "Insert Label"
7361 msgstr "Lägg in märke"
7362
7363 #: src/LyXAction.C:263
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Change language"
7366 msgstr "Språk"
7367
7368 #: src/LyXAction.C:264
7369 #, fuzzy
7370 msgid "View LaTeX log"
7371 msgstr "LaTeX Logg"
7372
7373 #: src/LyXAction.C:269
7374 msgid "Copy paragraph environment type"
7375 msgstr "Kopiera styckestyp"
7376
7377 #: src/LyXAction.C:274
7378 msgid "Paste paragraph environment type"
7379 msgstr "Klistra in styckestyp"
7380
7381 #: src/LyXAction.C:279
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Open the tabular layout"
7384 msgstr "Öppnat insättning"
7385
7386 #: src/LyXAction.C:281
7387 msgid "Go to beginning of line"
7388 msgstr "Gå till början av raden"
7389
7390 #: src/LyXAction.C:283
7391 msgid "Select to beginning of line"
7392 msgstr "Markera till början av raden"
7393
7394 #: src/LyXAction.C:285
7395 msgid "Go to end of line"
7396 msgstr "Gå till slutet av raden"
7397
7398 #: src/LyXAction.C:287
7399 msgid "Select to end of line"
7400 msgstr "Markera till slutet av raden"
7401
7402 #: src/LyXAction.C:290
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Insert list of algorithms"
7405 msgstr "Lista över algoritmer"
7406
7407 #: src/LyXAction.C:292
7408 #, fuzzy
7409 msgid "View list of algorithms"
7410 msgstr "Lista över algoritmer"
7411
7412 #: src/LyXAction.C:294
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Insert list of figures"
7415 msgstr "Figurer"
7416
7417 #: src/LyXAction.C:296
7418 #, fuzzy
7419 msgid "View list of figures"
7420 msgstr "Figurer"
7421
7422 #: src/LyXAction.C:298
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Insert list of tables"
7425 msgstr "Tabeller"
7426
7427 #: src/LyXAction.C:300
7428 #, fuzzy
7429 msgid "View list of tables"
7430 msgstr "Tabeller"
7431
7432 #: src/LyXAction.C:301
7433 msgid "Exit"
7434 msgstr "Avsluta"
7435
7436 #: src/LyXAction.C:303
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Insert Marginalnote"
7439 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7440
7441 #: src/LyXAction.C:306
7442 msgid "Insert Margin note"
7443 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7444
7445 #: src/LyXAction.C:313
7446 msgid "Math Greek"
7447 msgstr "Matematik grekiska"
7448
7449 #: src/LyXAction.C:316
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Insert math symbol"
7452 msgstr "Lägg in märke"
7453
7454 #: src/LyXAction.C:321
7455 msgid "Math mode"
7456 msgstr "Matematikläge"
7457
7458 #: src/LyXAction.C:335
7459 msgid "Go one paragraph down"
7460 msgstr "Gå ned ett stycke"
7461
7462 #: src/LyXAction.C:337
7463 msgid "Select next paragraph"
7464 msgstr "Markera nästa stycke"
7465
7466 #: src/LyXAction.C:339
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Go to paragraph"
7469 msgstr "Gå upp ett stycke"
7470
7471 #: src/LyXAction.C:342
7472 msgid "Go one paragraph up"
7473 msgstr "Gå upp ett stycke"
7474
7475 #: src/LyXAction.C:344
7476 msgid "Select previous paragraph"
7477 msgstr "Markera föregående stycke"
7478
7479 #: src/LyXAction.C:348
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Edit Preferences"
7482 msgstr "Lägg in hänvisning"
7483
7484 #: src/LyXAction.C:350
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Save Preferences"
7487 msgstr "Lägg in hänvisning"
7488
7489 #: src/LyXAction.C:353
7490 msgid "Insert protected space"
7491 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7492
7493 #: src/LyXAction.C:354
7494 msgid "Insert quote"
7495 msgstr "Lägg in citat"
7496
7497 #: src/LyXAction.C:356
7498 msgid "Reconfigure"
7499 msgstr "Omkonfigurera"
7500
7501 #: src/LyXAction.C:361
7502 msgid "Insert cross reference"
7503 msgstr "Lägg in hänvisning"
7504
7505 #: src/LyXAction.C:369
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Scroll inset"
7508 msgstr "Skärmval satt"
7509
7510 #: src/LyXAction.C:388
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7513 msgstr "Öppnat insättning"
7514
7515 #: src/LyXAction.C:390
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Tabular Features"
7518 msgstr "Tabellstil"
7519
7520 #: src/LyXAction.C:392
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7523 msgstr "Lägg in tabell"
7524
7525 #: src/LyXAction.C:393
7526 msgid "Toggle TeX style"
7527 msgstr "TeX-stil av/på"
7528
7529 #: src/LyXAction.C:395
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Insert a new Text Inset"
7532 msgstr "Lägg in BibTeX"
7533
7534 #: src/LyXAction.C:398
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Insert table of contents"
7537 msgstr "Innehåll"
7538
7539 #: src/LyXAction.C:400
7540 #, fuzzy
7541 msgid "View table of contents"
7542 msgstr "Innehåll"
7543
7544 #: src/LyXAction.C:402
7545 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7546 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7547
7548 #: src/LyXAction.C:415
7549 msgid "Register document under version control"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/LyXAction.C:656
7553 msgid "No description available!"
7554 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7555
7556 #: src/lyx.C:41
7557 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7558 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7559
7560 #: src/lyx.C:43
7561 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7562 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7563
7564 #: src/lyx.C:75
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Template|#t"
7567 msgstr "Mallar"
7568
7569 #: src/lyx.C:87
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Parameters|#P"
7572 msgstr "Skrivare|#S"
7573
7574 #: src/lyx.C:90
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Edit file|#E"
7577 msgstr "EPSfil|#P"
7578
7579 #: src/lyx.C:95
7580 msgid "View result|#V"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/lyx.C:100
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Update result|#U"
7586 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7587
7588 #: src/lyx_cb.C:171
7589 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7590 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7591
7592 #: src/lyx_cb.C:173
7593 msgid "(If not, document is not saved.)"
7594 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7595
7596 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7597 msgid "Templates"
7598 msgstr "Mallar"
7599
7600 #: src/lyx_cb.C:203
7601 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7602 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7603
7604 #: src/lyx_cb.C:220
7605 msgid "Same name as document already has:"
7606 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7607
7608 #: src/lyx_cb.C:222
7609 msgid "Save anyway?"
7610 msgstr "Spara ändå?"
7611
7612 #: src/lyx_cb.C:228
7613 msgid "Another document with same name open!"
7614 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7615
7616 #: src/lyx_cb.C:230
7617 msgid "Replace with current document?"
7618 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7619
7620 #: src/lyx_cb.C:238
7621 msgid "Document renamed to '"
7622 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7623
7624 #: src/lyx_cb.C:239
7625 msgid "', but not saved..."
7626 msgstr "', men inte lagrat..."
7627
7628 #: src/lyx_cb.C:245
7629 msgid "Document already exists:"
7630 msgstr "Dokumentet finns redan."
7631
7632 #: src/lyx_cb.C:247
7633 msgid "Replace file?"
7634 msgstr "Ersätt fil?"
7635
7636 #: src/lyx_cb.C:263
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Document could not be saved!"
7639 msgstr "Dokumentstil satt"
7640
7641 #: src/lyx_cb.C:264
7642 msgid "Holding the old name."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/lyx_cb.C:278
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7648 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7649
7650 #: src/lyx_cb.C:287
7651 msgid "No warnings found."
7652 msgstr "Inga varningar."
7653
7654 #: src/lyx_cb.C:289
7655 msgid "One warning found."
7656 msgstr "En varning funnen."
7657
7658 #: src/lyx_cb.C:290
7659 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7660 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7661
7662 #: src/lyx_cb.C:293
7663 msgid " warnings found."
7664 msgstr " varningar funna."
7665
7666 #: src/lyx_cb.C:294
7667 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7668 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7669
7670 #: src/lyx_cb.C:296
7671 msgid "Chktex run successfully"
7672 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7673
7674 #: src/lyx_cb.C:298
7675 msgid "It seems chktex does not work."
7676 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7677
7678 #: src/lyx_cb.C:369
7679 msgid "Autosaving current document..."
7680 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7681
7682 #: src/lyx_cb.C:409
7683 msgid "Autosave Failed!"
7684 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7685
7686 #: src/lyx_cb.C:465
7687 msgid "File to Insert"
7688 msgstr "Fil som skall läggas in"
7689
7690 #: src/lyx_cb.C:475
7691 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/lyx_cb.C:482
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7697 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7698
7699 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7700 msgid "Enter new label to insert:"
7701 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7702
7703 #: src/lyx_cb.C:555
7704 msgid "Character Style"
7705 msgstr "Teckenstil"
7706
7707 #: src/lyx_cb.C:606
7708 msgid "LaTeX Preamble"
7709 msgstr "LaTeX Preamble"
7710
7711 #: src/lyx_cb.C:623
7712 msgid "Do you want to save the current settings"
7713 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7714
7715 #: src/lyx_cb.C:624
7716 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7717 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7718
7719 #: src/lyx_cb.C:625
7720 msgid "as default for new documents?"
7721 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7722
7723 #: src/lyx_cb.C:790
7724 msgid "LaTeX preamble set"
7725 msgstr "LaTeX preamble satt"
7726
7727 #: src/lyx_cb.C:825
7728 msgid "Inserting figure..."
7729 msgstr "Lägger in figur..."
7730
7731 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7732 msgid "Figure inserted"
7733 msgstr "Figur inlagd"
7734
7735 #: src/lyx_cb.C:908
7736 msgid "Running configure..."
7737 msgstr "Kör \"configure\"..."
7738
7739 #: src/lyx_cb.C:915
7740 msgid "Reloading configuration..."
7741 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7742
7743 #: src/lyx_cb.C:917
7744 msgid "The system has been reconfigured."
7745 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7746
7747 #: src/lyx_cb.C:918
7748 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7749 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7750
7751 #: src/lyx_cb.C:919
7752 msgid "updated document class specifications."
7753 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7754
7755 #: src/lyxfont.C:38
7756 msgid "Sans serif"
7757 msgstr "Linjärer"
7758
7759 #: src/lyxfont.C:38
7760 msgid "Symbol"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7764 #: src/lyxfont.C:58
7765 msgid "Inherit"
7766 msgstr "Ärv"
7767
7768 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7769 #: src/lyxfont.C:58
7770 msgid "Ignore"
7771 msgstr "Ignorera"
7772
7773 #: src/lyxfont.C:43
7774 msgid "Medium"
7775 msgstr "Medium"
7776
7777 #: src/lyxfont.C:43
7778 msgid "Bold"
7779 msgstr "Fet"
7780
7781 #: src/lyxfont.C:47
7782 msgid "Upright"
7783 msgstr "Rak"
7784
7785 #: src/lyxfont.C:47
7786 msgid "Italic"
7787 msgstr "Kursiv"
7788
7789 #: src/lyxfont.C:47
7790 msgid "Slanted"
7791 msgstr "Lutande"
7792
7793 #: src/lyxfont.C:47
7794 msgid "Smallcaps"
7795 msgstr "Kapitäler"
7796
7797 #: src/lyxfont.C:52
7798 msgid "Tiny"
7799 msgstr "Pytteliten"
7800
7801 #: src/lyxfont.C:52
7802 msgid "Smallest"
7803 msgstr "Minst"
7804
7805 #: src/lyxfont.C:52
7806 msgid "Smaller"
7807 msgstr "Mindre"
7808
7809 #: src/lyxfont.C:52
7810 msgid "Small"
7811 msgstr "Liten"
7812
7813 #: src/lyxfont.C:52
7814 msgid "Large"
7815 msgstr "Stor"
7816
7817 #: src/lyxfont.C:53
7818 msgid "Larger"
7819 msgstr "Större"
7820
7821 #: src/lyxfont.C:53
7822 msgid "Largest"
7823 msgstr "Störst"
7824
7825 #: src/lyxfont.C:53
7826 msgid "Huge"
7827 msgstr "Störstare"
7828
7829 #: src/lyxfont.C:53
7830 msgid "Huger"
7831 msgstr "Störstast"
7832
7833 #: src/lyxfont.C:53
7834 msgid "Increase"
7835 msgstr "Öka"
7836
7837 #: src/lyxfont.C:53
7838 msgid "Decrease"
7839 msgstr "Minska"
7840
7841 #: src/lyxfont.C:58
7842 msgid "Off"
7843 msgstr "Av"
7844
7845 #: src/lyxfont.C:58
7846 msgid "On"
7847 msgstr "På"
7848
7849 #: src/lyxfont.C:58
7850 msgid "Toggle"
7851 msgstr "Av/På"
7852
7853 #: src/lyxfont.C:399
7854 msgid "Emphasis "
7855 msgstr "Betonad "
7856
7857 #: src/lyxfont.C:402
7858 msgid "Underline "
7859 msgstr "Understruken "
7860
7861 #: src/lyxfont.C:405
7862 msgid "Noun "
7863 msgstr "Namn "
7864
7865 #: src/lyxfont.C:407
7866 msgid "Latex "
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/lyxfont.C:411
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Language: "
7872 msgstr "Språk:"
7873
7874 #: src/lyxfont.C:413
7875 #, fuzzy
7876 msgid "  Number "
7877 msgstr "Nummer"
7878
7879 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Sorry!"
7882 msgstr "Beklagar."
7883
7884 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7885 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7889 #, fuzzy
7890 msgid "String not found!"
7891 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7892
7893 #: src/lyxfr1.C:196
7894 #, fuzzy
7895 msgid "1 string has been replaced."
7896 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7897
7898 #: src/lyxfr1.C:199
7899 msgid " strings have been replaced."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/lyxfr1.C:235
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Found."
7905 msgstr "öppnat"
7906
7907 #: src/lyxfunc.C:248
7908 msgid "Unknown sequence:"
7909 msgstr "Okänd sekvens:"
7910
7911 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7912 msgid "Unknown action"
7913 msgstr "Okänd operation"
7914
7915 #. no
7916 #: src/lyxfunc.C:302
7917 msgid "Document is read-only"
7918 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7919
7920 #. no
7921 #: src/lyxfunc.C:307
7922 msgid "Command not allowed without any document open"
7923 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7924
7925 #: src/lyxfunc.C:591
7926 msgid "Text mode"
7927 msgstr "Textläge"
7928
7929 #: src/lyxfunc.C:752
7930 msgid "Saving document"
7931 msgstr "Lagrar dokument"
7932
7933 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7934 msgid "Missing argument"
7935 msgstr "Argument saknas"
7936
7937 #: src/lyxfunc.C:1071
7938 msgid "Opening help file"
7939 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7940
7941 #: src/lyxfunc.C:1080
7942 msgid "LyX Version "
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/lyxfunc.C:1085
7946 msgid "Library directory: "
7947 msgstr "Bibliotekskatalog "
7948
7949 #: src/lyxfunc.C:1087
7950 msgid "User directory: "
7951 msgstr "Användarkatalog: "
7952
7953 #: src/lyxfunc.C:1396
7954 msgid "Couldn't find this label"
7955 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7956
7957 #: src/lyxfunc.C:1397
7958 msgid "in current document."
7959 msgstr "i nuvarande dokument."
7960
7961 #: src/lyxfunc.C:1785
7962 msgid "Mark removed"
7963 msgstr "Märke borttaget"
7964
7965 #: src/lyxfunc.C:1790
7966 msgid "Mark set"
7967 msgstr "Märke satt"
7968
7969 #: src/lyxfunc.C:1895
7970 msgid "Mark off"
7971 msgstr "Märke av"
7972
7973 #: src/lyxfunc.C:1908
7974 msgid "Mark on"
7975 msgstr "Märke på"
7976
7977 #: src/lyxfunc.C:2400
7978 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7979 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7980
7981 #: src/lyxfunc.C:2417
7982 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7983 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7984
7985 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7986 msgid "Math greek mode on"
7987 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7988
7989 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7990 msgid "Math greek keyboard on"
7991 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7992
7993 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7994 msgid "Math greek keyboard off"
7995 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7996
7997 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7998 msgid "Math editor mode"
7999 msgstr "Matematikläge"
8000
8001 #: src/lyxfunc.C:2508
8002 msgid "This is only allowed in math mode!"
8003 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
8004
8005 #: src/lyxfunc.C:2692
8006 msgid "Opening child document "
8007 msgstr "Öppnar underdokument "
8008
8009 #: src/lyxfunc.C:2724
8010 msgid "Unknown kind of footnote"
8011 msgstr "Okänt slags fotnot"
8012
8013 #: src/lyxfunc.C:2843
8014 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/lyxfunc.C:2849
8018 msgid "Set-color \""
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/lyxfunc.C:2851
8022 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/lyxfunc.C:2866
8026 #, fuzzy
8027 msgid "No document open"
8028 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8029
8030 #: src/lyxfunc.C:2872
8031 msgid "Document is read only"
8032 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8033
8034 #: src/lyxfunc.C:2978
8035 msgid "Enter Filename for new document"
8036 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
8037
8038 #: src/lyxfunc.C:2979
8039 msgid "newfile"
8040 msgstr "namnlös"
8041
8042 #. Cancel: Do nothing
8043 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
8044 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
8045 msgid "Canceled."
8046 msgstr "Avbrutet."
8047
8048 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
8049 msgid ""
8050 "Do you want to close that document now?\n"
8051 "('No' will just switch to the open version)"
8052 msgstr ""
8053 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
8054 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
8055
8056 #: src/lyxfunc.C:3018
8057 msgid "File already exists:"
8058 msgstr "Filen finns redan:"
8059
8060 #: src/lyxfunc.C:3020
8061 msgid "Do you want to open the document?"
8062 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8063
8064 #. loads document
8065 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
8066 msgid "Opening document"
8067 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8068
8069 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
8070 msgid "opened."
8071 msgstr "öppnat"
8072
8073 #: src/lyxfunc.C:3050
8074 msgid "Choose template"
8075 msgstr "Välj mall"
8076
8077 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
8078 msgid "Examples"
8079 msgstr "Exempel"
8080
8081 #: src/lyxfunc.C:3081
8082 msgid "Select Document to Open"
8083 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8084
8085 #: src/lyxfunc.C:3107
8086 msgid "Could not open document"
8087 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8088
8089 #: src/lyxfunc.C:3137
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Select "
8092 msgstr "Välj från|#V"
8093
8094 #: src/lyxfunc.C:3138
8095 #, fuzzy
8096 msgid " file to import"
8097 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8098
8099 #: src/lyxfunc.C:3180
8100 msgid "A document by the name"
8101 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8102
8103 #: src/lyxfunc.C:3182
8104 msgid "already exists. Overwrite?"
8105 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8106
8107 #: src/lyxfunc.C:3213
8108 msgid "Select Document to Insert"
8109 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8110
8111 #. Inserts document
8112 #: src/lyxfunc.C:3231
8113 msgid "Inserting document"
8114 msgstr "Läser in dokumentet"
8115
8116 #: src/lyxfunc.C:3237
8117 msgid "inserted."
8118 msgstr "inlagt."
8119
8120 #: src/lyxfunc.C:3239
8121 msgid "Could not insert document"
8122 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
8123
8124 #: src/lyx_gui.C:311
8125 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8126 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
8127
8128 #: src/lyx_gui.C:313
8129 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8130 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
8131
8132 #: src/lyx_gui.C:315
8133 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8134 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
8135
8136 #: src/lyx_gui.C:318
8137 msgid ""
8138 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8139 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8140 msgstr ""
8141 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
8142 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
8143
8144 #: src/lyx_gui.C:322
8145 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8146 msgstr ""
8147 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
8148
8149 #: src/lyx_gui.C:324
8150 msgid ""
8151 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8152 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8153 msgstr ""
8154 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
8155 "| Gul %l| Återställ "
8156
8157 #: src/lyx_gui.C:329
8158 msgid " English %l| German | French "
8159 msgstr ""
8160
8161 #. build up the combox entries
8162 #: src/lyx_gui.C:343
8163 #, fuzzy
8164 msgid "No change"
8165 msgstr " (Ändrad)"
8166
8167 #: src/lyx_gui.C:344
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Reset"
8170 msgstr "Ref: "
8171
8172 #: src/lyx_gui.C:401
8173 msgid "LyX Banner"
8174 msgstr "LyX Banér"
8175
8176 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8177 msgid "Dismiss"
8178 msgstr "Bort"
8179
8180 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8181 msgid "Yes|Yy#y"
8182 msgstr "Ja|J#JjYy"
8183
8184 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8185 msgid "No|Nn#n"
8186 msgstr "Nej|Nn#N"
8187
8188 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8189 msgid "Clear|#e"
8190 msgstr "Rensa|#R"
8191
8192 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8193 msgid "Any changes will be ignored"
8194 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8195
8196 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8197 msgid "The document is read-only:"
8198 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8199
8200 #: src/lyx_main.C:95
8201 msgid "Wrong command line option `"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/lyx_main.C:97
8205 msgid "'. Exiting."
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/lyx_main.C:219
8209 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8210 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8211
8212 #: src/lyx_main.C:221
8213 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8214 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8215
8216 #: src/lyx_main.C:311
8217 #, fuzzy
8218 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8219 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8220
8221 #: src/lyx_main.C:313
8222 msgid "System directory set to: "
8223 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8224
8225 #: src/lyx_main.C:321
8226 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8227 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8228
8229 #: src/lyx_main.C:322
8230 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8231 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8232
8233 #: src/lyx_main.C:323
8234 #, fuzzy
8235 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8236 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8237
8238 #: src/lyx_main.C:325
8239 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8240 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8241
8242 #: src/lyx_main.C:327
8243 msgid "Using built-in default "
8244 msgstr "Använder det innbyggda "
8245
8246 #: src/lyx_main.C:328
8247 msgid " but expect problems."
8248 msgstr "  men räkna med vissa problem."
8249
8250 #: src/lyx_main.C:331
8251 msgid "Expect problems."
8252 msgstr "Räkna med problem."
8253
8254 #: src/lyx_main.C:554
8255 #, fuzzy
8256 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8257 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8258
8259 #: src/lyx_main.C:555
8260 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8261 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8262
8263 #: src/lyx_main.C:557
8264 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8265 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8266
8267 #: src/lyx_main.C:558
8268 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8269 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8270
8271 #: src/lyx_main.C:559
8272 msgid "Running without personal LyX directory."
8273 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8274
8275 #. Tell the user what is going on
8276 #: src/lyx_main.C:566
8277 msgid "LyX: Creating directory "
8278 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8279
8280 #: src/lyx_main.C:567
8281 msgid " and running configure..."
8282 msgstr " och kör \"configure\"..."
8283
8284 #: src/lyx_main.C:573
8285 msgid "Failed. Will use "
8286 msgstr "Misslyckades. Använder "
8287
8288 #: src/lyx_main.C:574
8289 msgid " instead."
8290 msgstr " istället."
8291
8292 #: src/lyx_main.C:581
8293 msgid "Done!"
8294 msgstr "Klar!"
8295
8296 #: src/lyx_main.C:595
8297 msgid "LyX Warning!"
8298 msgstr "LyX Varning!"
8299
8300 #: src/lyx_main.C:596
8301 msgid "Error while reading "
8302 msgstr "Fel under läsing "
8303
8304 #: src/lyx_main.C:597
8305 msgid "Using built-in defaults."
8306 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8307
8308 #: src/lyx_main.C:695
8309 msgid "Setting debug level to "
8310 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8311
8312 #: src/lyx_main.C:707
8313 msgid ""
8314 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8315 "Command line switches (case sensitive):\n"
8316 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8317 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8318 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8319 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8320 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8321 "                  select the features to debug.\n"
8322 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8323 "Check the LyX man page for more options."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/lyx_main.C:733
8327 msgid "List of supported debug flags:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/lyx_main.C:745
8331 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8332 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8333
8334 #: src/lyx_main.C:756
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8337 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8338
8339 #: src/lyx_main.C:779
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8342 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8343
8344 #: src/lyx_main.C:792
8345 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8346 msgstr ""
8347
8348 #: src/lyx_main.C:794 src/lyx_main.C:809
8349 msgid " switch!"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: src/lyx_main.C:807
8353 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/lyxrc.C:1573
8357 msgid ""
8358 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8359 "recommended for non-English languages."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/lyxrc.C:1577
8363 msgid ""
8364 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8365 "environment variable PRINTER."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/lyxrc.C:1581
8369 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/lyxrc.C:1593
8373 msgid ""
8374 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8375 "to use."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/lyxrc.C:1597
8379 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/lyxrc.C:1601
8383 msgid ""
8384 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8385 "print command."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/lyxrc.C:1605
8389 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: src/lyxrc.C:1609
8393 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/lyxrc.C:1613
8397 msgid ""
8398 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8399 "the filename of the DVI file to be printed."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/lyxrc.C:1617
8403 msgid ""
8404 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8405 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8406 "arguments."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: src/lyxrc.C:1621
8410 msgid ""
8411 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8412 "prepended along with the printer name after the spool command."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/lyxrc.C:1625
8416 msgid ""
8417 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8418 "wrong, override the setting here."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/lyxrc.C:1629
8422 msgid ""
8423 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8424 "roughly the same size as on paper."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/lyxrc.C:1633
8428 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/lyxrc.C:1639
8432 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/lyxrc.C:1643
8436 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/lyxrc.C:1647
8440 msgid "The font for popups."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/lyxrc.C:1651
8444 msgid "The encoding for the screen fonts."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: src/lyxrc.C:1655
8448 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/lyxrc.C:1662
8452 msgid ""
8453 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/lyxrc.C:1666
8457 #, fuzzy
8458 msgid "The default path for your documents."
8459 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8460
8461 #: src/lyxrc.C:1670
8462 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/lyxrc.C:1674
8466 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/lyxrc.C:1678
8470 msgid ""
8471 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8472 "directory is deleted when you quit LyX."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: src/lyxrc.C:1682
8476 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/lyxrc.C:1686
8480 msgid ""
8481 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8482 "automatically by what you type."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/lyxrc.C:1690
8486 msgid ""
8487 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8488 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/lyxrc.C:1695
8492 msgid ""
8493 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8494 "\".out\". Only for advanced users."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/lyxrc.C:1699
8498 msgid ""
8499 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8500 "its global and local bind/ directories."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: src/lyxrc.C:1703
8504 msgid ""
8505 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8506 "will look in its global and local ui/ directories."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/lyxrc.C:1709
8510 msgid ""
8511 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8512 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/lyxrc.C:1723
8516 msgid ""
8517 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8518 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8519 "is specified, an internal routine is used."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/lyxrc.C:1727
8523 msgid ""
8524 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8525 "plain text)."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/lyxrc.C:1731
8529 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/lyxrc.C:1735
8533 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/lyxrc.C:1742
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Specify the default paper size."
8539 msgstr "Arkformat|#f"
8540
8541 #: src/lyxrc.C:1749
8542 msgid ""
8543 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8544 "words?"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/lyxrc.C:1753
8548 msgid "What command runs the spell checker?"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: src/lyxrc.C:1757
8552 msgid ""
8553 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8554 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8555 "not work with all dictionaries."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: src/lyxrc.C:1762
8559 msgid ""
8560 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8561 "document."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/lyxrc.C:1767
8565 msgid ""
8566 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/lyxrc.C:1772
8570 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/lyxrc.C:1776
8574 msgid ""
8575 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8576 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8577 "have many fixed size fonts."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/lyxrc.C:1780
8581 msgid ""
8582 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8583 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/lyxrc.C:1784
8587 msgid ""
8588 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8589 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/lyxrc.C:1788
8593 msgid ""
8594 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8595 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: src/lyxrc.C:1792
8599 msgid ""
8600 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8601 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8602 "slow."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/lyxrc.C:1796
8606 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/lyxrc.C:1800
8610 msgid ""
8611 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8612 "the backup file in the same directory as the original file."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/lyxrc.C:1804
8616 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/lyxrc.C:1808
8620 msgid ""
8621 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8622 "the document."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/lyxrc.C:1812
8626 msgid ""
8627 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8628 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: src/lyxrc.C:1816
8632 msgid ""
8633 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8634 "document."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/lyxrc.C:1820
8638 msgid ""
8639 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: src/lyxrc.C:1824
8643 msgid ""
8644 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8645 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8646 "name of the second language."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/lyxrc.C:1828
8650 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/lyxrc.C:1832
8654 msgid ""
8655 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8656 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/lyxrc.C:1836
8660 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: src/lyxrc.C:1840
8664 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: src/lyxrc.C:1853
8668 msgid ""
8669 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8670 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: src/lyxrc.C:1857
8674 msgid "New documents will be assigned this language."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: src/lyx_sendfax.C:21
8678 msgid "Fax no.:|#F"
8679 msgstr "Fax nr.:|#F"
8680
8681 #: src/lyx_sendfax.C:23
8682 msgid "Dest. Name:|#N"
8683 msgstr "Mott. Namn:|#M"
8684
8685 #: src/lyx_sendfax.C:25
8686 msgid "Enterprise:|#E"
8687 msgstr "Företag:|#r"
8688
8689 #: src/lyx_sendfax.C:45
8690 msgid "Phone Book"
8691 msgstr "Telefonlista"
8692
8693 #: src/lyx_sendfax.C:49
8694 msgid "Select from|#S"
8695 msgstr "Välj från|#V"
8696
8697 #: src/lyx_sendfax.C:53
8698 msgid "Add to|#t"
8699 msgstr "Lägg till|#L"
8700
8701 #: src/lyx_sendfax.C:57
8702 msgid "Delete from|#D"
8703 msgstr "Ta bort från|#b"
8704
8705 #: src/lyx_sendfax.C:61
8706 msgid "Save|#V"
8707 msgstr "Spara|#S"
8708
8709 #: src/lyx_sendfax.C:65
8710 msgid "Destination:"
8711 msgstr "Mottagare:"
8712
8713 #: src/lyx_sendfax.C:71
8714 msgid "Comment:"
8715 msgstr "Kommentar:"
8716
8717 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8718 msgid "Fax File: "
8719 msgstr "Faxfil: "
8720
8721 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8722 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8723 msgid "Empty Phonebook"
8724 msgstr "Tom telefonlista"
8725
8726 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8727 msgid "Save (needed)"
8728 msgstr "Lagring (behövs)"
8729
8730 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8731 msgid "Cannot open phone book: "
8732 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
8733
8734 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8735 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8736 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
8737
8738 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8739 msgid "Message-Window"
8740 msgstr "Meddelandefönster"
8741
8742 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8743 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8744 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
8745
8746 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8747 msgid "Phonebook"
8748 msgstr "Telefonlista"
8749
8750 #: src/LyXSendto.C:40
8751 msgid "Send Document to Command"
8752 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8753
8754 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8755 msgid "Save document and proceed?"
8756 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8757
8758 #: src/lyxvc.C:107
8759 msgid "LyX VC: Initial description"
8760 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8761
8762 #: src/lyxvc.C:108
8763 #, fuzzy
8764 msgid "(no initial description)"
8765 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8766
8767 #: src/lyxvc.C:113
8768 msgid "This document has NOT been registered."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/lyxvc.C:139
8772 msgid "LyX VC: Log Message"
8773 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8774
8775 #: src/lyxvc.C:142
8776 msgid "(no log message)"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/lyxvc.C:157
8780 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8781 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8782
8783 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8784 #. we should warn the user that reverting will discard all
8785 #. changes made since the last check in.
8786 #: src/lyxvc.C:172
8787 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8788 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8789
8790 #: src/lyxvc.C:173
8791 msgid "to the document since the last check in."
8792 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8793
8794 #: src/lyxvc.C:174
8795 msgid "Do you still want to do it?"
8796 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8797
8798 #: src/lyxvc.C:277
8799 #, fuzzy
8800 msgid "No VC History!"
8801 msgstr "Ingen RCS historia!"
8802
8803 #: src/lyxvc.C:284
8804 #, fuzzy
8805 msgid "VC History"
8806 msgstr "RCS Historia"
8807
8808 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8809 msgid " (Changed)"
8810 msgstr " (Ändrad)"
8811
8812 #: src/LyXView.C:371
8813 msgid " (read only)"
8814 msgstr " (Skrivskyddad)"
8815
8816 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8817 msgid "TeX mode"
8818 msgstr "TeX-läge"
8819
8820 #: src/mathed/formula.C:919
8821 msgid "No number"
8822 msgstr "Inget nummer"
8823
8824 #: src/mathed/formula.C:922
8825 msgid "Number"
8826 msgstr "Nummer"
8827
8828 #: src/mathed/formula.C:1085
8829 msgid "math text mode"
8830 msgstr "Matematik, textläge"
8831
8832 #: src/mathed/formula.C:1094
8833 msgid "Invalid action in math mode!"
8834 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8835
8836 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8837 msgid "Macro: "
8838 msgstr "Makro: "
8839
8840 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Math macro editor mode"
8843 msgstr "Matematikläge"
8844
8845 #: src/mathed/math_forms.C:19
8846 msgid "Close "
8847 msgstr "Stäng"
8848
8849 #: src/mathed/math_forms.C:22
8850 msgid "Functions"
8851 msgstr "Funktioner"
8852
8853 #: src/mathed/math_forms.C:30
8854 msgid "­ Û"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: src/mathed/math_forms.C:34
8858 msgid "± ´"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/mathed/math_forms.C:38
8862 msgid "£ @"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/mathed/math_forms.C:42
8866 msgid "S  ò"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/mathed/math_forms.C:95
8870 msgid "Left|#L"
8871 msgstr "Vänster|#V"
8872
8873 #: src/mathed/math_forms.C:127
8874 msgid "OK  "
8875 msgstr "OK  "
8876
8877 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
8878 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
8879 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
8880 #: src/mathed/math_forms.C:140
8881 msgid "Columns "
8882 msgstr "Kolonner"
8883
8884 #: src/mathed/math_forms.C:147
8885 msgid "Vertical align|#V"
8886 msgstr "Justera vertikalt|#v"
8887
8888 #: src/mathed/math_forms.C:152
8889 msgid "Horizontal align|#H"
8890 msgstr "Justera horisontellt|#h"
8891
8892 #: src/mathed/math_forms.C:195
8893 msgid "OK "
8894 msgstr "OK "
8895
8896 #: src/mathed/math_forms.C:206
8897 msgid "Thin|#T"
8898 msgstr "Smal|#S"
8899
8900 #: src/mathed/math_forms.C:210
8901 msgid "Medium|#M"
8902 msgstr "Medium|#M"
8903
8904 #: src/mathed/math_forms.C:214
8905 msgid "Thick|#H"
8906 msgstr "Bred|#B"
8907
8908 #: src/mathed/math_forms.C:218
8909 msgid "Negative|#N"
8910 msgstr "Negativ|#N"
8911
8912 # Det är frågan om typografiska termer,
8913 # bredd på mellanrum 
8914 #: src/mathed/math_forms.C:222
8915 msgid "Quadratin|#Q"
8916 msgstr "Fyrkant|#F"
8917
8918 #: src/mathed/math_forms.C:226
8919 msgid "2Quadratin|#2"
8920 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
8921
8922 #: src/mathed/math_panel.C:116
8923 msgid "Delimiter"
8924 msgstr "SKiljetecken"
8925
8926 #: src/mathed/math_panel.C:122
8927 msgid "Decoration"
8928 msgstr "Dekoration"
8929
8930 #: src/mathed/math_panel.C:128
8931 msgid "Spacing"
8932 msgstr "Mellanrum"
8933
8934 #: src/mathed/math_panel.C:134
8935 msgid "Matrix"
8936 msgstr "Matris"
8937
8938 #: src/mathed/math_panel.C:324
8939 msgid "Top | Center | Bottom"
8940 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
8941
8942 #: src/mathed/math_panel.C:377
8943 msgid "Math Panel"
8944 msgstr "Matematikpanel"
8945
8946 #: src/MenuBackend.C:256
8947 #, fuzzy
8948 msgid "No Documents Open!"
8949 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8950
8951 #: src/MenuBackend.C:304
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Ascii text as lines"
8954 msgstr "Markera nästa stycke"
8955
8956 #: src/MenuBackend.C:306
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Ascii text as paragraphs"
8959 msgstr "Markera nästa stycke"
8960
8961 #: src/MenuBackend.C:403
8962 msgid "Quit|Q"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/MenuBackend.C:411
8966 #, fuzzy
8967 msgid "LaTeX...|L"
8968 msgstr "LaTeX|#L"
8969
8970 #: src/MenuBackend.C:413
8971 msgid "LinuxDoc...|L"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/MenuBackend.C:421
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Emphasize"
8977 msgstr "Betonad "
8978
8979 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8980 msgid "Welcome to LyX!"
8981 msgstr "Välkommen till LyX!"
8982
8983 #: src/minibuffer.C:64
8984 msgid "Executing:"
8985 msgstr "Kör:"
8986
8987 #. this is a hack
8988 #: src/minibuffer.C:245
8989 msgid "* No document open *"
8990 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8991
8992 #: src/print_form.C:21
8993 msgid "File Type"
8994 msgstr "Filtyp"
8995
8996 #: src/print_form.C:25
8997 msgid "Command:|#C"
8998 msgstr "Kommando:|#K"
8999
9000 #: src/print_form.C:39
9001 msgid "DVI|#D"
9002 msgstr "DVI|#D"
9003
9004 #: src/print_form.C:41
9005 msgid "Postscript|#P"
9006 msgstr "PostScript|#P"
9007
9008 #: src/print_form.C:43
9009 msgid "LaTeX|#T"
9010 msgstr "LaTeX|#T"
9011
9012 #: src/print_form.C:46
9013 msgid "LyX|#L"
9014 msgstr "LyX|#L"
9015
9016 #: src/print_form.C:48
9017 msgid "Ascii|#s"
9018 msgstr "Text|#x"
9019
9020 #: src/spellchecker.C:284
9021 msgid "Spellchecker Options"
9022 msgstr "Inställningar"
9023
9024 #: src/spellchecker.C:713
9025 msgid "Spellchecker"
9026 msgstr "Rättstavning"
9027
9028 #: src/spellchecker.C:953
9029 msgid " words checked."
9030 msgstr " ord granskade."
9031
9032 #: src/spellchecker.C:955
9033 msgid " word checked."
9034 msgstr " ord granskade."
9035
9036 #: src/spellchecker.C:957
9037 msgid "Spellchecking completed!"
9038 msgstr "Stavningskontroll klar!"
9039
9040 #: src/spellchecker.C:961
9041 #, fuzzy
9042 msgid ""
9043 "The spell checker has died for some reason.\n"
9044 "Maybe it has been killed."
9045 msgstr ""
9046 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
9047 "Den har kanske avbrutits."
9048
9049 #: src/sp_form.C:26
9050 msgid "Use language of document|#D"
9051 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9052
9053 #: src/sp_form.C:28
9054 msgid "Use alternate language:|#U"
9055 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9056
9057 #: src/sp_form.C:34
9058 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9059 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9060
9061 #: src/sp_form.C:36
9062 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9063 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9064
9065 #: src/sp_form.C:46
9066 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9067 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9068
9069 #: src/sp_form.C:48
9070 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9071 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9072
9073 #: src/sp_form.C:54
9074 msgid "Dictionary"
9075 msgstr "Ordlista"
9076
9077 #: src/sp_form.C:86
9078 msgid "Replace"
9079 msgstr "Ersätt"
9080
9081 #: src/sp_form.C:88
9082 msgid ""
9083 "Near\n"
9084 "Misses"
9085 msgstr ""
9086 "Nästan\n"
9087 "Lika"
9088
9089 #: src/sp_form.C:91
9090 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9091 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
9092
9093 #: src/sp_form.C:93
9094 msgid "Start spellchecking|#S"
9095 msgstr "Starta rättstavning|#S"
9096
9097 #: src/sp_form.C:95
9098 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9099 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
9100
9101 #: src/sp_form.C:97
9102 msgid "Ignore word|#g"
9103 msgstr "Ignorera ordet|#g"
9104
9105 #: src/sp_form.C:99
9106 msgid "Accept word in this session|#A"
9107 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
9108
9109 #: src/sp_form.C:101
9110 msgid "Stop spellchecking|#T"
9111 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
9112
9113 #: src/sp_form.C:103
9114 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9115 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
9116
9117 #: src/sp_form.C:106
9118 #, no-c-format
9119 msgid "0 %"
9120 msgstr "0 %"
9121
9122 #: src/sp_form.C:110
9123 #, no-c-format
9124 msgid "100 %"
9125 msgstr "100 %"
9126
9127 #: src/sp_form.C:113
9128 msgid "Replace word|#R"
9129 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
9130
9131 #: src/support/filetools.C:157
9132 msgid "LyX Internal Error!"
9133 msgstr "Internt fel i LyX!"
9134
9135 #: src/support/filetools.C:158
9136 msgid "Could not test if directory is writeable"
9137 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9138
9139 #: src/support/filetools.C:408
9140 msgid "Error! Cannot open directory:"
9141 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9142
9143 #: src/support/filetools.C:426
9144 msgid "Error! Could not remove file:"
9145 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9146
9147 #: src/support/filetools.C:451
9148 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9149 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9150
9151 #: src/support/filetools.C:467
9152 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9153 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9154
9155 #: src/support/filetools.C:520
9156 msgid "Internal error!"
9157 msgstr "Internt fel!"
9158
9159 #: src/support/filetools.C:521
9160 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9161 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9162
9163 #: src/support/filetools.C:526
9164 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9165 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9166
9167 #: src/support/filetools.C:1134
9168 msgid "Could not delete auto-save file!"
9169 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9170
9171 #: src/support/getUserName.C:13
9172 msgid "unknown"
9173 msgstr "okänt"
9174
9175 #: src/tabular.C:1280
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Warning:"
9178 msgstr "Varning!"
9179
9180 #: src/tabular.C:1281
9181 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: src/tabular.C:1282
9185 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: src/text2.C:411
9189 msgid "Opened float"
9190 msgstr "Öppnat flytande objekt"
9191
9192 #: src/text2.C:413
9193 msgid "Closed float"
9194 msgstr "Stängt flytande objekt"
9195
9196 #: src/text2.C:456
9197 msgid "Nothing to do"
9198 msgstr "Ingenting att göra"
9199
9200 #: src/text2.C:1275
9201 msgid ""
9202 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9203 "change."
9204 msgstr ""
9205 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9206 "fontändring."
9207
9208 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9209 msgid "Don't know what to do with half floats."
9210 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9211
9212 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9213 msgid "sorry."
9214 msgstr "beklagar."
9215
9216 #: src/text.C:1984
9217 msgid ""
9218 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9219 "Tutorial."
9220 msgstr ""
9221 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9222 "Nybörjarkursen."
9223
9224 #: src/text.C:1986
9225 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9226 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9227
9228 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Page Break (top)"
9231 msgstr "Sidbrytning"
9232
9233 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9234 msgid "Page Break (bottom)"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/text.C:3909
9238 msgid "You can't insert a float in a float!"
9239 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9240
9241 #: src/text.C:3917
9242 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9243 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9244
9245 #: src/text.C:3944
9246 msgid "Float would include float!"
9247 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"