]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
Fixed a compilation break in the gnome frontend.
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:822
17 #, fuzzy
18 msgid "Textclass error"
19 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
20
21 #: src/buffer.C:823
22 msgid "The document uses an unknown textclass \""
23 msgstr ""
24
25 #: src/buffer.C:825
26 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
27 msgstr ""
28
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
34 #: src/buffer.C:834
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
37
38 #: src/buffer.C:835
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
41
42 #: src/buffer.C:837
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- använder innbyggt värde"
45
46 #. future format
47 #: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
48 msgid "Warning!"
49 msgstr "Varning!"
50
51 #: src/buffer.C:1400
52 msgid "LyX file format is newer that what"
53 msgstr ""
54
55 #: src/buffer.C:1401
56 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
57 msgstr ""
58
59 #. "\\lyxformat" not found
60 #: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
61 msgid "ERROR!"
62 msgstr "FEL!"
63
64 #: src/buffer.C:1407
65 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
66 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
67
68 #: src/buffer.C:1420
69 msgid "Reading of document is not complete"
70 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
71
72 #: src/buffer.C:1421
73 msgid "Maybe the document is truncated"
74 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
75
76 #: src/buffer.C:1424
77 msgid "Not a LyX file!"
78 msgstr "Inte en LyX-fil!"
79
80 #: src/buffer.C:1427
81 msgid "Unable to read file!"
82 msgstr "Kan inte läsa filen!"
83
84 #: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
85 msgid "Error! Document is read-only: "
86 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
87
88 #: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
89 msgid "Error! Cannot write file: "
90 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
91
92 #: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
93 #, fuzzy
94 msgid "Error! Cannot open file: "
95 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
96
97 #: src/buffer.C:1828
98 msgid "Error: Cannot write file:"
99 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
100
101 #: src/buffer.C:1862
102 #, fuzzy
103 msgid "Error: Cannot open file: "
104 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
105
106 #: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
107 msgid "LYX_ERROR:"
108 msgstr "LYX_FEL:"
109
110 #: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
111 msgid "Cannot write file"
112 msgstr "Kan inte skriva till fil"
113
114 #: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
115 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
116 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
117
118 #. path to LaTeX file
119 #: src/buffer.C:3565
120 msgid "Running chktex..."
121 msgstr "Chktex körs..."
122
123 #: src/buffer.C:3578
124 msgid "chktex did not work!"
125 msgstr "chktex fungerade inte!"
126
127 #: src/buffer.C:3579
128 msgid "Could not run with file:"
129 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
130
131 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
132 #: src/lyxvc.C:149
133 msgid "Changes in document:"
134 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
135
136 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
137 msgid "Save document?"
138 msgstr "Spara dokumentet?"
139
140 #: src/bufferlist.C:141
141 msgid "Some documents were not saved:"
142 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
143
144 #: src/bufferlist.C:142
145 msgid "Exit anyway?"
146 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
147
148 #: src/bufferlist.C:289
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
151 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
152
153 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
154 msgid "  Save seems successful. Phew."
155 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
156
157 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
158 msgid "  Save failed! Trying..."
159 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
160
161 #: src/bufferlist.C:332
162 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
163 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
164
165 #: src/bufferlist.C:356
166 msgid "An emergency save of this document exists!"
167 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
168
169 #: src/bufferlist.C:358
170 msgid "Try to load that instead?"
171 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
172
173 #: src/bufferlist.C:380
174 msgid "Autosave file is newer."
175 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
176
177 #: src/bufferlist.C:382
178 msgid "Load that one instead?"
179 msgstr "Ladda den istället?"
180
181 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
182 #: src/lyx_cb.C:276
183 msgid "Error!"
184 msgstr "Fel!"
185
186 #: src/bufferlist.C:449
187 msgid "Unable to open template"
188 msgstr "Kan inte öppna mall"
189
190 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
191 msgid "Document is already open:"
192 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
193
194 #: src/bufferlist.C:478
195 msgid "Do you want to reload that document?"
196 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
197
198 #: src/bufferlist.C:496
199 msgid "File `"
200 msgstr "Filen `"
201
202 #: src/bufferlist.C:497
203 msgid "' is read-only."
204 msgstr "' är skrivskyddad."
205
206 #. Ask if the file should be checked out for
207 #. viewing/editing, if so: load it.
208 #: src/bufferlist.C:512
209 #, fuzzy
210 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
211 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
212
213 #: src/bufferlist.C:520
214 msgid "Cannot open specified file:"
215 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
216
217 #: src/bufferlist.C:522
218 msgid "Create new document with this name?"
219 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
220
221 #: src/BufferView2.C:65
222 msgid "Specified file is unreadable: "
223 msgstr ""
224
225 #: src/BufferView2.C:75
226 #, fuzzy
227 msgid "Cannot open specified file: "
228 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
229
230 #: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
231 msgid "Open/Close..."
232 msgstr "Öppna/Stäng..."
233
234 #: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
235 msgid "Undo"
236 msgstr "Ångra"
237
238 #: src/BufferView2.C:459
239 msgid "No further undo information"
240 msgstr "Inget mer att ångra"
241
242 #: src/BufferView2.C:470
243 msgid "Redo not yet supported in math mode"
244 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
245
246 #: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
247 msgid "Redo"
248 msgstr "Gör om"
249
250 #: src/BufferView2.C:480
251 msgid "No further redo information"
252 msgstr "Inget mer att göra om"
253
254 #: src/BufferView2.C:580
255 msgid "Paragraph environment type copied"
256 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
257
258 #: src/BufferView2.C:589
259 msgid "Paragraph environment type set"
260 msgstr "Styckesmiljö satt"
261
262 #: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
263 msgid "Copy"
264 msgstr "Kopiera"
265
266 #: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
267 msgid "Cut"
268 msgstr "Klipp"
269
270 #: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
271 msgid "Paste"
272 msgstr "Klistra in"
273
274 #: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
275 #, fuzzy
276 msgid "No more insets"
277 msgstr "Inga flera noteringar"
278
279 #: src/bufferview_funcs.C:37
280 msgid "Inserting Footnote..."
281 msgstr "Lägger in en fotnot..."
282
283 #: src/bufferview_funcs.C:74
284 msgid "Inserting margin note..."
285 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
286
287 #: src/bufferview_funcs.C:98
288 msgid "Error! unknown language"
289 msgstr ""
290
291 #: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
292 msgid "Melt"
293 msgstr "Smält"
294
295 #: src/bufferview_funcs.C:143
296 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
297 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
298
299 #: src/bufferview_funcs.C:250
300 msgid "Font: "
301 msgstr "Tecken: "
302
303 #: src/bufferview_funcs.C:254
304 msgid ", Depth: "
305 msgstr ", Djup: "
306
307 #: src/bufferview_funcs.C:260
308 #, fuzzy
309 msgid ", Spacing: "
310 msgstr "Mellanrum"
311
312 #: src/bufferview_funcs.C:263
313 #, fuzzy
314 msgid "Single"
315 msgstr "Enkel:|#E"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:266
318 msgid "Onehalf"
319 msgstr ""
320
321 #: src/bufferview_funcs.C:269
322 #, fuzzy
323 msgid "Double"
324 msgstr "Dubbel:|#D"
325
326 #: src/bufferview_funcs.C:272
327 msgid "Other ("
328 msgstr ""
329
330 #: src/BufferView_pimpl.C:290
331 msgid "Formatting document..."
332 msgstr "Formaterar dokument..."
333
334 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
335 msgid "Saved bookmark "
336 msgstr ""
337
338 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
339 msgid "Moved to bookmark "
340 msgstr ""
341
342 #: src/BufferView_pimpl.C:1455
343 #, fuzzy
344 msgid "Select LyX document to insert"
345 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
346
347 #: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
348 #: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
349 #: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
350 msgid "Documents"
351 msgstr "Dokument"
352
353 #: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
354 msgid "Examples"
355 msgstr "Exempel"
356
357 #: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
358 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
359 msgstr ""
360
361 #. Cancel: Do nothing
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
363 #: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
364 msgid "Canceled."
365 msgstr "Avbrutet."
366
367 #. Inserts document
368 #: src/BufferView_pimpl.C:1481
369 msgid "Inserting document"
370 msgstr "Läser in dokumentet"
371
372 #: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
373 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
374 #: src/lyxfunc.C:1662
375 msgid "Document"
376 msgstr "Dokumentet"
377
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1487
379 msgid "inserted."
380 msgstr "inlagt."
381
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1489
383 msgid "Could not insert document"
384 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
385
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
387 msgid "Layout "
388 msgstr "Stil "
389
390 #: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
391 msgid " not known"
392 msgstr " okänd"
393
394 #: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
395 #: src/insets/inseterror.C:76
396 msgid "Error"
397 msgstr "Fel"
398
399 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
400 msgid "Couldn't find this label"
401 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
402
403 #: src/BufferView_pimpl.C:1819
404 msgid "in current document."
405 msgstr "i nuvarande dokument."
406
407 #: src/BufferView_pimpl.C:2215
408 msgid "Mark removed"
409 msgstr "Märke borttaget"
410
411 #: src/BufferView_pimpl.C:2220
412 msgid "Mark set"
413 msgstr "Märke satt"
414
415 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
416 msgid "Mark off"
417 msgstr "Märke av"
418
419 #: src/BufferView_pimpl.C:2334
420 msgid "Mark on"
421 msgstr "Märke på"
422
423 #: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
424 #, fuzzy
425 msgid "Unknown spacing argument: "
426 msgstr "Argument saknas"
427
428 #: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
429 msgid "Missing argument"
430 msgstr "Argument saknas"
431
432 #: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
433 msgid "Math editor mode"
434 msgstr "Matematikläge"
435
436 #: src/BufferView_pimpl.C:3002
437 #, fuzzy
438 msgid "No document open"
439 msgstr "* Inget dokument öppet *"
440
441 #: src/BufferView_pimpl.C:3007
442 msgid "Document is read only"
443 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
444
445 #. if we don't have an argument there was something
446 #. strange going on so we just tell this to someone!
447 #: src/BufferView_pimpl.C:3048
448 #, fuzzy
449 msgid "No argument givven"
450 msgstr "* Inget dokument öppet *"
451
452 #: src/Chktex.C:79
453 msgid "ChkTeX warning id #"
454 msgstr "ChkTeX varningskod #"
455
456 #: src/ColorHandler.C:83
457 msgid "LyX: Unknown X11 color "
458 msgstr ""
459
460 #: src/ColorHandler.C:84
461 #, fuzzy
462 msgid " for "
463 msgstr " av "
464
465 #: src/ColorHandler.C:85
466 msgid "     Using black instead, sorry!."
467 msgstr ""
468
469 #: src/ColorHandler.C:92
470 msgid "LyX: X11 color "
471 msgstr ""
472
473 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
474 msgid " allocated for "
475 msgstr ""
476
477 #: src/ColorHandler.C:98
478 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
479 msgstr ""
480
481 #: src/ColorHandler.C:139
482 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
483 msgstr ""
484
485 #: src/ColorHandler.C:140
486 #, fuzzy
487 msgid "' for "
488 msgstr " av "
489
490 #: src/ColorHandler.C:141
491 msgid " with (r,g,b)=("
492 msgstr ""
493
494 #: src/ColorHandler.C:144
495 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
496 msgstr ""
497
498 #: src/ColorHandler.C:148
499 #, fuzzy
500 msgid ") instead.\n"
501 msgstr " istället."
502
503 #: src/ColorHandler.C:149
504 msgid "Pixel ["
505 msgstr ""
506
507 #: src/ColorHandler.C:149
508 #, fuzzy
509 msgid "] is used."
510 msgstr " istället."
511
512 #: src/converter.C:169 src/converter.C:199
513 #, fuzzy
514 msgid "Can not view file"
515 msgstr "Kan inte skriva till fil"
516
517 #: src/converter.C:170
518 msgid "No information for viewing "
519 msgstr ""
520
521 #: src/converter.C:192 src/converter.C:622
522 msgid "Executing command:"
523 msgstr "Utför kommando:"
524
525 #: src/converter.C:200
526 #, fuzzy
527 msgid "Error while executing"
528 msgstr "Fel under läsing "
529
530 #: src/converter.C:556 src/converter.C:649
531 #, fuzzy
532 msgid "Can not convert file"
533 msgstr "Kan inte skriva till fil"
534
535 #: src/converter.C:557
536 msgid "No information for converting from "
537 msgstr ""
538
539 #: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
540 #, fuzzy
541 msgid " to "
542 msgstr " av "
543
544 #: src/converter.C:646
545 msgid "There were errors during the Build process."
546 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
547
548 #: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
549 msgid "You should try to fix them."
550 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
551
552 #: src/converter.C:672
553 #, fuzzy
554 msgid "Error while trying to move directory:"
555 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
556
557 #: src/converter.C:707
558 #, fuzzy
559 msgid "Error while trying to move file:"
560 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
561
562 #: src/converter.C:708
563 #, fuzzy
564 msgid "to "
565 msgstr " av "
566
567 #: src/converter.C:787 src/converter.C:857
568 msgid "One error detected"
569 msgstr "Ett fel funnet"
570
571 #: src/converter.C:788 src/converter.C:858
572 msgid "You should try to fix it."
573 msgstr "Du bör försöka rätta det."
574
575 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
576 msgid " errors detected."
577 msgstr " fel funna."
578
579 #: src/converter.C:796
580 #, fuzzy
581 msgid "There were errors during running of "
582 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
583
584 #: src/converter.C:800 src/converter.C:867
585 msgid "The operation resulted in"
586 msgstr ""
587
588 #: src/converter.C:801 src/converter.C:868
589 #, fuzzy
590 msgid "an empty file."
591 msgstr "importerad."
592
593 #: src/converter.C:802 src/converter.C:869
594 msgid "Resulting file is empty"
595 msgstr ""
596
597 #: src/converter.C:820
598 msgid "Running LaTeX..."
599 msgstr "LaTeX körs..."
600
601 #: src/converter.C:850
602 msgid "LaTeX did not work!"
603 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
604
605 #: src/converter.C:851
606 msgid "Missing log file:"
607 msgstr "Loggfil saknas:"
608
609 #: src/converter.C:864
610 msgid "There were errors during the LaTeX run."
611 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
612
613 #: src/CutAndPaste.C:523
614 msgid "Layout had to be changed from\n"
615 msgstr ""
616
617 #: src/CutAndPaste.C:526
618 msgid ""
619 "\n"
620 "because of class conversion from\n"
621 msgstr ""
622
623 #: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
624 #: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
625 msgid "Impossible operation"
626 msgstr "Omöjlig operation"
627
628 #: src/CutAndPaste.C:556
629 msgid "Can't paste float into float!"
630 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
631
632 #: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
633 #: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
634 #: src/text.C:4228 src/text.C:4255
635 msgid "Sorry."
636 msgstr "Beklagar."
637
638 #: src/debug.C:35
639 msgid "No debugging message"
640 msgstr ""
641
642 #: src/debug.C:36
643 #, fuzzy
644 msgid "General information"
645 msgstr "Inget mer att ångra"
646
647 #: src/debug.C:37
648 #, fuzzy
649 msgid "Program initialisation"
650 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
651
652 #: src/debug.C:38
653 msgid "Keyboard events handling"
654 msgstr ""
655
656 #: src/debug.C:39
657 msgid "GUI handling"
658 msgstr ""
659
660 #: src/debug.C:40
661 msgid "Lyxlex grammer parser"
662 msgstr ""
663
664 #: src/debug.C:41
665 msgid "Configuration files reading"
666 msgstr ""
667
668 #: src/debug.C:42
669 msgid "Custom keyboard definition"
670 msgstr ""
671
672 #: src/debug.C:43
673 msgid "LaTeX generation/execution"
674 msgstr ""
675
676 #: src/debug.C:44
677 #, fuzzy
678 msgid "Math editor"
679 msgstr "Matematikläge"
680
681 #: src/debug.C:45
682 msgid "Font handling"
683 msgstr ""
684
685 #: src/debug.C:46
686 #, fuzzy
687 msgid "Textclass files reading"
688 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
689
690 #: src/debug.C:47
691 #, fuzzy
692 msgid "Version control"
693 msgstr "Versionskontroll%t"
694
695 #: src/debug.C:48
696 msgid "External control interface"
697 msgstr ""
698
699 #: src/debug.C:49
700 msgid "Keep *roff temporary files"
701 msgstr ""
702
703 #: src/debug.C:50
704 #, fuzzy
705 msgid "User commands"
706 msgstr "Antikva"
707
708 #: src/debug.C:51
709 msgid "The LyX Lexxer"
710 msgstr ""
711
712 #: src/debug.C:52
713 #, fuzzy
714 msgid "Dependency information"
715 msgstr "Dekoration"
716
717 #: src/debug.C:53
718 #, fuzzy
719 msgid "LyX Insets"
720 msgstr "Sakord"
721
722 #: src/debug.C:54
723 msgid "Files used by LyX"
724 msgstr ""
725
726 #: src/debug.C:55
727 msgid "All debugging messages"
728 msgstr ""
729
730 #: src/debug.C:105
731 msgid "Debugging `"
732 msgstr ""
733
734 #: src/exporter.C:47
735 #, fuzzy
736 msgid "Can not export file"
737 msgstr "Kan inte skriva till fil"
738
739 #: src/exporter.C:48
740 msgid "No information for exporting to "
741 msgstr ""
742
743 #: src/exporter.C:85
744 #, fuzzy
745 msgid "Document exported as "
746 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
747
748 #: src/exporter.C:87
749 #, fuzzy
750 msgid " to file `"
751 msgstr "[ingen fil]"
752
753 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
754 #: src/ext_l10n.h:4
755 #, fuzzy
756 msgid "File|F"
757 msgstr "Fil|#F"
758
759 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
760 #, fuzzy
761 msgid "Edit|E"
762 msgstr "Redigera"
763
764 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
765 #, fuzzy
766 msgid "Help|H"
767 msgstr "Hjälp"
768
769 #: src/ext_l10n.h:6
770 #, fuzzy
771 msgid "Insert|I"
772 msgstr "Lägg in"
773
774 #: src/ext_l10n.h:7
775 #, fuzzy
776 msgid "Layout|L"
777 msgstr "Stil"
778
779 #: src/ext_l10n.h:8
780 #, fuzzy
781 msgid "View|V"
782 msgstr "Visa DVI"
783
784 #: src/ext_l10n.h:9
785 #, fuzzy
786 msgid "Navigate|N"
787 msgstr "Negativ|#N"
788
789 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
790 #, fuzzy
791 msgid "Documents|D"
792 msgstr "Dokument"
793
794 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
795 msgid "New...|N"
796 msgstr ""
797
798 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
799 #, fuzzy
800 msgid "New from Template...|T"
801 msgstr "Nytt dokument efter mall"
802
803 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
804 #, fuzzy
805 msgid "Open...|O"
806 msgstr "Annat...|#A"
807
808 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
809 #, fuzzy
810 msgid "Import|I"
811 msgstr "Importera%m"
812
813 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
814 #, fuzzy
815 msgid "Exit|x"
816 msgstr "Avsluta"
817
818 #: src/ext_l10n.h:20
819 #, fuzzy
820 msgid "Close|C"
821 msgstr "Stäng"
822
823 #: src/ext_l10n.h:21
824 #, fuzzy
825 msgid "Save|S"
826 msgstr "Spara"
827
828 #: src/ext_l10n.h:22
829 #, fuzzy
830 msgid "Save As...|A"
831 msgstr "Spara som"
832
833 #: src/ext_l10n.h:23
834 #, fuzzy
835 msgid "Revert to Saved|d"
836 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
837
838 #: src/ext_l10n.h:24
839 #, fuzzy
840 msgid "Version Control|V"
841 msgstr "Versionskontroll%t"
842
843 #: src/ext_l10n.h:26
844 #, fuzzy
845 msgid "Export|E"
846 msgstr "Exportera%m%l"
847
848 #: src/ext_l10n.h:27
849 #, fuzzy
850 msgid "Print...|P"
851 msgstr "Skrivare|#S"
852
853 #: src/ext_l10n.h:28
854 #, fuzzy
855 msgid "Fax...|F"
856 msgstr "Fax nr.:|#F"
857
858 #: src/ext_l10n.h:30
859 #, fuzzy
860 msgid "Register|R"
861 msgstr "Registrera"
862
863 #: src/ext_l10n.h:31
864 #, fuzzy
865 msgid "Check In Changes|I"
866 msgstr "Skicka in ändringar"
867
868 #: src/ext_l10n.h:32
869 #, fuzzy
870 msgid "Check Out for Edit|O"
871 msgstr "Kvittera ut för redigering"
872
873 #: src/ext_l10n.h:33
874 #, fuzzy
875 msgid "Revert to Last Version|L"
876 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
877
878 #: src/ext_l10n.h:34
879 #, fuzzy
880 msgid "Undo Last Check In|U"
881 msgstr "Ångra senaste inskickning"
882
883 #: src/ext_l10n.h:35
884 #, fuzzy
885 msgid "Show History|H"
886 msgstr "Visa Historia"
887
888 #: src/ext_l10n.h:36
889 #, fuzzy
890 msgid "Custom...|C"
891 msgstr "Eget arkformat"
892
893 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
894 msgid "Preferences...|P"
895 msgstr ""
896
897 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
898 #, fuzzy
899 msgid "Reconfigure|R"
900 msgstr "Omkonfigurera"
901
902 #: src/ext_l10n.h:39
903 #, fuzzy
904 msgid "Undo|U"
905 msgstr "Ångra"
906
907 #: src/ext_l10n.h:40
908 #, fuzzy
909 msgid "Redo|d"
910 msgstr "Gör om"
911
912 #: src/ext_l10n.h:41
913 #, fuzzy
914 msgid "Cut|C"
915 msgstr "Klipp"
916
917 #: src/ext_l10n.h:42
918 #, fuzzy
919 msgid "Copy|o"
920 msgstr "Kopiera"
921
922 #: src/ext_l10n.h:43
923 #, fuzzy
924 msgid "Paste|a"
925 msgstr "Klistra in"
926
927 #: src/ext_l10n.h:44
928 msgid "Paste External Selection|x"
929 msgstr ""
930
931 #: src/ext_l10n.h:45
932 #, fuzzy
933 msgid "Find & Replace...|F"
934 msgstr "Sök & byt"
935
936 #: src/ext_l10n.h:46
937 #, fuzzy
938 msgid "Tabular|T"
939 msgstr "Tabellstil"
940
941 #: src/ext_l10n.h:47
942 msgid "Floats & Insets|I"
943 msgstr ""
944
945 #: src/ext_l10n.h:48
946 #, fuzzy
947 msgid "Math Panel|l"
948 msgstr "Matematikpanel"
949
950 #: src/ext_l10n.h:49
951 #, fuzzy
952 msgid "Math|M"
953 msgstr "Matematik|#M"
954
955 #: src/ext_l10n.h:50
956 #, fuzzy
957 msgid "Spellchecker...|S"
958 msgstr "Rättstavning"
959
960 #: src/ext_l10n.h:51
961 #, fuzzy
962 msgid "Check TeX|h"
963 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
964
965 #: src/ext_l10n.h:52
966 #, fuzzy
967 msgid "Remove All Error Boxes|E"
968 msgstr "Ta bort alla felrutor"
969
970 #: src/ext_l10n.h:55
971 #, fuzzy
972 msgid "as Lines|L"
973 msgstr "Linje"
974
975 #: src/ext_l10n.h:56
976 #, fuzzy
977 msgid "as Paragraphs|P"
978 msgstr "Indraget stycke|#I"
979
980 #: src/ext_l10n.h:57
981 #, fuzzy
982 msgid "Open/Close|O"
983 msgstr "Öppna/Stäng..."
984
985 #: src/ext_l10n.h:58
986 #, fuzzy
987 msgid "Melt|M"
988 msgstr "Smält"
989
990 #: src/ext_l10n.h:59
991 msgid "Open All Figures/Tables|F"
992 msgstr ""
993
994 #: src/ext_l10n.h:60
995 msgid "Close All Figures/Tables|T"
996 msgstr ""
997
998 #: src/ext_l10n.h:61
999 #, fuzzy
1000 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
1001 msgstr "Öppnat insättning"
1002
1003 #: src/ext_l10n.h:62
1004 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/ext_l10n.h:63
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Multicolumn|M"
1010 msgstr "Multikolumn|#M"
1011
1012 #: src/ext_l10n.h:64
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Line Top|T"
1015 msgstr "Topplinje"
1016
1017 #: src/ext_l10n.h:65
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Line Bottom|B"
1020 msgstr "Underlinje"
1021
1022 #: src/ext_l10n.h:66
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Line Left|L"
1025 msgstr "Vänster|#V"
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:67
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Line Right|R"
1030 msgstr "Höger|#H"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:68
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Align Left|e"
1035 msgstr "Vänsterjustera"
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:69
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Align Center|C"
1040 msgstr "Justering"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:70
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Align Right|i"
1045 msgstr "Högerjustera"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:71
1048 msgid "V.Align Top|o"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/ext_l10n.h:72
1052 #, fuzzy
1053 msgid "V.Align Center|n"
1054 msgstr "Centrera"
1055
1056 #: src/ext_l10n.h:73
1057 #, fuzzy
1058 msgid "V.Align Bottom|V"
1059 msgstr "Underlinje"
1060
1061 #: src/ext_l10n.h:74
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Append Row|A"
1064 msgstr "Lägg till rad|#r"
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:75
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Append Column|u"
1069 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1070
1071 #: src/ext_l10n.h:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Delete Row|w"
1074 msgstr "Ta bort rad|#d"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:77
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Delete Column|D"
1079 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:78
1082 msgid "Make eqnarray|e"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:79
1086 msgid "Make multline|m"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:80
1090 msgid "Make align 1 column|1"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:81
1094 msgid "Make align 2 columns|2"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:82
1098 msgid "Make align 3 columns|3"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:83
1102 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/ext_l10n.h:84
1106 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/ext_l10n.h:85
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Toggle numbering|n"
1112 msgstr "Understrykning av/på"
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:86
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Toggle numbering of line|u"
1117 msgstr "Understrykning av/på"
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:87
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Toggle limits|l"
1122 msgstr "Fetstil av/på"
1123
1124 #: src/ext_l10n.h:88
1125 msgid "Math Formula|h"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:89
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Display Formula|D"
1131 msgstr "Visa Ram|#V"
1132
1133 #: src/ext_l10n.h:90
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Special Character|S"
1136 msgstr "Särskilt:|#S"
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:91
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Citation Reference...|C"
1141 msgstr "Gå till märke|#G"
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:92
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Cross Reference...|R"
1146 msgstr "Lägg in hänvisning"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:93
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Label...|L"
1151 msgstr "Etikett:|#E"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:94
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Footnote|F"
1156 msgstr "Lägg in fotnot"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:95
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Marginal Note|M"
1161 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:96
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Index Entry...|I"
1166 msgstr "Indrag"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:97
1169 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:98
1173 #, fuzzy
1174 msgid "URL...|U"
1175 msgstr "URL..."
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:99
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Note...|N"
1180 msgstr "annat..."
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:100
1183 msgid "Lists & TOC|O"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:101
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Graphics...|G"
1189 msgstr "Fil|#F"
1190
1191 #: src/ext_l10n.h:102
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Tabular Material...|b"
1194 msgstr "Tabellstil"
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:103
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Floats|a"
1199 msgstr "Infälld|#n"
1200
1201 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1202 #: src/ext_l10n.h:104
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Include File|e"
1205 msgstr "Infogning"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:105
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Insert File|t"
1210 msgstr "Lägg in figur"
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:106
1213 msgid "External Material...|x"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:107
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Superscript|S"
1219 msgstr "PostScript|#P"
1220
1221 #: src/ext_l10n.h:108
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Subscript|u"
1224 msgstr "PostScript|#P"
1225
1226 #: src/ext_l10n.h:109
1227 msgid "HFill|H"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/ext_l10n.h:110
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Hyphenation Point|P"
1233 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1234
1235 #: src/ext_l10n.h:111
1236 msgid "Protected Blank|B"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:112
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Linebreak|L"
1242 msgstr "Radbrytningar|#n"
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:113
1245 msgid "Ellipsis|i"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:114
1249 #, fuzzy
1250 msgid "End of Sentence|E"
1251 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:115
1254 msgid "Ordinary Quote|Q"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:116
1258 msgid "Menu Separator|M"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/ext_l10n.h:117
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Figure|F"
1264 msgstr "Figur"
1265
1266 #: src/ext_l10n.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Table|T"
1269 msgstr "Tabellstil"
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:119
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Wide Figure|W"
1274 msgstr "tom sökväg för figur"
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:120
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Wide Table|d"
1279 msgstr "Innehåll"
1280
1281 #: src/ext_l10n.h:121
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Algorithm|A"
1284 msgstr "Lista över algoritmer"
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:122
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Table of Contents|C"
1289 msgstr "Innehåll"
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:123
1292 #, fuzzy
1293 msgid "List of Figures|F"
1294 msgstr "Figurer"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:124
1297 #, fuzzy
1298 msgid "List of Tables|T"
1299 msgstr "Tabeller"
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:125
1302 #, fuzzy
1303 msgid "List of Algorithms|A"
1304 msgstr "Lista över algoritmer"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:126
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Index List|I"
1309 msgstr "Indrag första rad|#I"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:127
1312 #, fuzzy
1313 msgid "BibTeX Reference...|B"
1314 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:128
1317 #, fuzzy
1318 msgid "LyX Document...|X"
1319 msgstr "Dokumentet"
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:129
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Ascii as Lines...|L"
1324 msgstr "Linje"
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:130
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1329 msgstr "Markera nästa stycke"
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:131
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Character...|C"
1334 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:132
1337 msgid "Paragraph...|P"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:133
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Document...|D"
1343 msgstr "Dokumentet"
1344
1345 #: src/ext_l10n.h:134
1346 msgid "Tabular...|T"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/ext_l10n.h:135
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Emphasize Style|E"
1352 msgstr "Betonad "
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:136
1355 msgid "Noun Style|N"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/ext_l10n.h:137
1359 msgid "Bold Style|B"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:138
1363 msgid "TeX Style|X"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/ext_l10n.h:139
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Change Environment Depth|v"
1369 msgstr "Ändra miljödjup"
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:140
1372 #, fuzzy
1373 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1374 msgstr "LaTeX Preamble"
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:141
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Toggle Appendix|A"
1379 msgstr "Öppnat insättning"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:142
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Save Layout as Default|S"
1384 msgstr "Pappersstil satt"
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:143
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Build Program|B"
1389 msgstr "Bygg program"
1390
1391 #: src/ext_l10n.h:144
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Update|U"
1394 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1395
1396 #: src/ext_l10n.h:145
1397 #, fuzzy
1398 msgid "LaTeX Logfile|L"
1399 msgstr "LaTeX Logg"
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:146
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Table of Contents|T"
1404 msgstr "Innehåll"
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:147
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Error|E"
1409 msgstr "Fel"
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:148
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Note|N"
1414 msgstr "annat..."
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:149
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Refs|R"
1419 msgstr "Ref: "
1420
1421 #: src/ext_l10n.h:150
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Bookmarks|B"
1424 msgstr "Botten|#B"
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:151
1427 msgid "Save Bookmark 1|S"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/ext_l10n.h:152
1431 msgid "Save Bookmark 2"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/ext_l10n.h:153
1435 msgid "Save Bookmark 3"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/ext_l10n.h:154
1439 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:155
1443 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:156
1447 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:157
1451 msgid "Introduction|I"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:158
1455 msgid "Tutorial|T"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:159
1459 #, fuzzy
1460 msgid "User's Guide|U"
1461 msgstr "Foga in|#F"
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:160
1464 msgid "Extended Features|E"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:161
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Customization|C"
1470 msgstr "Citat"
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:162
1473 msgid "Reference Manual|R"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:163
1477 msgid "FAQ|F"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:164
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Table of Contents|a"
1483 msgstr "Innehåll"
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:165
1486 msgid "Known Bugs|K"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:166
1490 msgid "LaTeX Configuration|L"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:167
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1496 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:168
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Credits...|d"
1501 msgstr "Tack till"
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:169
1504 msgid "Version...|V"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/ext_l10n.h:170
1508 msgid "Abstract"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/ext_l10n.h:171
1512 msgid "Accepted"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:172
1516 msgid "Acknowledgement"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:173
1520 msgid "Acknowledgement*"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/ext_l10n.h:174
1524 msgid "Acknowledgements"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:175
1528 msgid "Acknowledgments"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:176
1532 msgid "ACT"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:177
1536 msgid "Addchap"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:178
1540 msgid "Addchap*"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:179
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Addition"
1546 msgstr "Citat"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:180
1549 msgid "Address"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:181
1553 msgid "Addsec"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:182
1557 msgid "Addsec*"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:183
1561 msgid "Adresse"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:184
1565 msgid "Affil"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:185
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Affiliation"
1571 msgstr "Citat"
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:186
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Algorithm"
1576 msgstr "Lista över algoritmer"
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:187
1579 msgid "AMS"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:188
1583 msgid "And"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:189
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Anlagen"
1589 msgstr "Justering"
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:190
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Anrede"
1594 msgstr "Röd"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:191
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Appendices"
1599 msgstr "Öppnat insättning"
1600
1601 #: src/ext_l10n.h:192
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Appendix"
1604 msgstr "Öppnat insättning"
1605
1606 #: src/ext_l10n.h:193
1607 msgid "AT_RISE:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:194
1611 msgid "Author"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:195
1615 msgid "Author_Email"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:196
1619 msgid "Author_Running"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:197
1623 msgid "Author_URL"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:198
1627 msgid "Axiom"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:199
1631 msgid "Backaddress"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:200
1635 msgid "Bank"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/ext_l10n.h:201
1639 msgid "BankAccount"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/ext_l10n.h:202
1643 msgid "BankCode"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/ext_l10n.h:203
1647 msgid "Betreff"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:204
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Bibliography"
1653 msgstr "Referens"
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:205
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Biography"
1658 msgstr "Referens"
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:206
1661 msgid "BLZ"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:207
1665 msgid "Brieftext"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:208
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Caption"
1671 msgstr "Bildtext|#x"
1672
1673 #: src/ext_l10n.h:209
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Case"
1676 msgstr "Klistra in"
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:210
1679 msgid "cc"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:211
1683 msgid "CC"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:212
1687 #, fuzzy
1688 msgid "CenteredCaption"
1689 msgstr "Orientering"
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:213
1692 msgid "Chapter"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:214
1696 msgid "Chapter*"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:215
1700 msgid "Chapter_Exercises"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:216
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Citta"
1706 msgstr "Citat"
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:217
1709 msgid "Claim"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:218
1713 msgid "Claim*"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:219
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Closing"
1719 msgstr "Stäng"
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:220
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Code"
1724 msgstr "Stäng"
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:221
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Comment"
1729 msgstr "Kommentar:"
1730
1731 #: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Conclusion"
1734 msgstr "Kolumn"
1735
1736 #: src/ext_l10n.h:223
1737 msgid "Conclusion*"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:225
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Condition"
1743 msgstr "Citat"
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
1746 msgid "Conjecture"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/ext_l10n.h:227
1750 msgid "Conjecture*"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/ext_l10n.h:229
1754 #, fuzzy
1755 msgid "CopNum"
1756 msgstr "Kolumn"
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:230
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Copyright"
1761 msgstr "Rak"
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:231
1764 msgid "Corollary"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/ext_l10n.h:232
1768 msgid "Corollary*"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:233
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Criterion"
1774 msgstr "Citat"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:234
1777 msgid "CrossList"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:235
1781 msgid "Current_Address"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:236
1785 msgid "CURTAIN"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:237
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Customer"
1791 msgstr "Eget arkformat"
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:238
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Data"
1796 msgstr "Databas:"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:239
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Date"
1801 msgstr "Klistra in"
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:240
1804 msgid "Datum"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:241
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Dedication"
1810 msgstr "Dekoration"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:242
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Dedicatory"
1815 msgstr "Ordlista"
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Definition"
1820 msgstr "Mottagare:"
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Definition*"
1825 msgstr "Mottagare:"
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:250
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Description"
1830 msgstr "Dekoration"
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:251
1833 msgid "Dialogue"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:252
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Email"
1839 msgstr "Liten"
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:253
1842 msgid "EMail"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:254
1846 #, fuzzy
1847 msgid "encl"
1848 msgstr "Avbryt"
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:255
1851 msgid "Encl."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:256
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Encl"
1857 msgstr "Avbryt"
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:257
1860 msgid "End_All_Slides"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:258
1864 msgid "Enumerate"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:259
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Example"
1870 msgstr "Exempel"
1871
1872 #: src/ext_l10n.h:260
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Example*"
1875 msgstr "Exempel"
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:261
1878 msgid "Exercise"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:262
1882 msgid "EXT."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:263
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Extratitle"
1888 msgstr "Extra val"
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:264
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Fact"
1893 msgstr "Huvuddokument:"
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:265
1896 msgid "Fact*"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:266
1900 msgid "FADE_IN:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:267
1904 msgid "FADE_OUT:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:268
1908 #, fuzzy
1909 msgid "FigCaption"
1910 msgstr "Bildtext|#x"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:269
1913 msgid "FirstAuthor"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:270
1917 #, fuzzy
1918 msgid "FirstName"
1919 msgstr "Första huvud"
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:271
1922 msgid "FitBitmap"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:272
1926 #, fuzzy
1927 msgid "FitFigure"
1928 msgstr "Figur"
1929
1930 #: src/ext_l10n.h:273
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Foilhead"
1933 msgstr "Fil"
1934
1935 #: src/ext_l10n.h:274
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Footernote"
1938 msgstr "Lägg in fotnot"
1939
1940 #: src/ext_l10n.h:275
1941 msgid "FourAffiliations"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:276
1945 msgid "FourAuthors"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:277
1949 msgid "Gruss"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:278
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Headnote"
1955 msgstr "Huvud"
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:279
1958 msgid "HTTP"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:280
1962 msgid "IhrSchreiben"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:281
1966 msgid "IhrZeichen"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:282
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Institute"
1972 msgstr "Lägg in citat"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:283
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Institution"
1977 msgstr "Lägg in citat"
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:284
1980 msgid "INT."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:285
1984 msgid "InvisibleText"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:286
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Invoice"
1990 msgstr "Ignorera"
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:287
1993 msgid "Itemize"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Journal"
1999 msgstr "Brödstil"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:289
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Keywords"
2004 msgstr "Sakord:|#S"
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:290
2007 msgid "Konto"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:291
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Labeling"
2013 msgstr "Tabell inlagd"
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:292
2016 msgid "Land"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:293
2020 #, fuzzy
2021 msgid "LandscapeSlide"
2022 msgstr "Landskap|#L"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:294
2025 #, fuzzy
2026 msgid "LaTeX"
2027 msgstr "LaTeX|#L"
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:295
2030 #, fuzzy
2031 msgid "LaTeX_Title"
2032 msgstr "LaTeX|#T"
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:296
2035 msgid "Lemma"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:297
2039 msgid "Lemma*"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/ext_l10n.h:298
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Letter"
2045 msgstr "Vänster|#n"
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:299
2048 #, fuzzy
2049 msgid "List"
2050 msgstr "Linje"
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:300
2053 #, fuzzy
2054 msgid "ListOfSlides"
2055 msgstr "Tabeller"
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:301
2058 msgid "Literal"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:302
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Location"
2064 msgstr "Dekoration"
2065
2066 #: src/ext_l10n.h:303
2067 msgid "Lowertitleback"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/ext_l10n.h:304
2071 msgid "LyX-Code"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:305
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Mail"
2077 msgstr "Matris"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:306
2080 #, fuzzy
2081 msgid "MarkBoth"
2082 msgstr "Märke på"
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:307
2085 msgid "MathLetters"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:308
2089 #, fuzzy
2090 msgid "MeinZeichen"
2091 msgstr "tum|#u"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:309
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Minisec"
2096 msgstr "Blandat"
2097
2098 #: src/ext_l10n.h:310
2099 #, fuzzy
2100 msgid "msnumber"
2101 msgstr "Nummer"
2102
2103 #: src/ext_l10n.h:311
2104 msgid "My_Address"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:312
2108 msgid "Myref"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:313
2112 #, fuzzy
2113 msgid "MyRef"
2114 msgstr "Ref: "
2115
2116 #: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Name"
2119 msgstr "Namn:|#N"
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:315
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Narrative"
2124 msgstr "Negativ|#N"
2125
2126 #: src/ext_l10n.h:316
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Notation"
2129 msgstr "Citat"
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
2132 #: src/insets/insetinfo.C:226
2133 msgid "Note"
2134 msgstr "Notis"
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:318
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Note*"
2139 msgstr "Notis"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:319
2142 msgid "NoteToEditor"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/ext_l10n.h:320
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Offprint"
2148 msgstr "Skriv ut"
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:321
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Offprints"
2153 msgstr "Inställningar"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:322
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Offsets"
2158 msgstr "Av"
2159
2160 #: src/ext_l10n.h:323
2161 msgid "Oggetto"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:324
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Opening"
2167 msgstr "Öppna"
2168
2169 #: src/ext_l10n.h:325
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Ort"
2172 msgstr "Lägg in"
2173
2174 #: src/ext_l10n.h:326
2175 msgid "Overlay"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/ext_l10n.h:327
2179 msgid "PACS"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:328
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Paragraph"
2185 msgstr "Styckesstil satt"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:329
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Paragraph*"
2190 msgstr "Styckesstil satt"
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:330
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Part"
2195 msgstr "Huvuddokument:"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:331
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Part*"
2200 msgstr "Huvuddokument:"
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:332
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Petit"
2205 msgstr "Skriv ut"
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:333
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Phone"
2210 msgstr "Telefonlista"
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:334
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Place"
2215 msgstr "Ersätt"
2216
2217 #: src/ext_l10n.h:335
2218 #, fuzzy
2219 msgid "PlaceFigure"
2220 msgstr "Figur"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:336
2223 msgid "PlaceTable"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:337
2227 #, fuzzy
2228 msgid "PortraitSlide"
2229 msgstr "Porträtt|#o"
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:338
2232 msgid "PostalCommend"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:339
2236 msgid "Postvermerk"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:340
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Preprint"
2242 msgstr "Skriv ut"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:341
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Problem"
2247 msgstr "Dubbel:|#D"
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:342
2250 msgid "ProgressContents"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/ext_l10n.h:343
2254 msgid "Proof"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:344
2258 msgid "Property"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/ext_l10n.h:345
2262 msgid "Proposition"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:346
2266 msgid "Proposition*"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:347
2270 msgid "ps"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/ext_l10n.h:348
2274 msgid "PS"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:349
2278 msgid "Publishers"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:350
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Question"
2284 msgstr "Mottagare:"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:351
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Quotation"
2289 msgstr "Citat"
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:352
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Quote"
2294 msgstr "Citationstecken"
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:353
2297 msgid "Received"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Reference"
2303 msgstr "Lägg in hänvisning"
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:355
2306 #, fuzzy
2307 msgid "References"
2308 msgstr "Lägg in hänvisning"
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:356
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Remark"
2313 msgstr "Kommentar:|#K"
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:357
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Remark*"
2318 msgstr "Kommentar:|#K"
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:358
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Remarks"
2323 msgstr "Kommentar:|#K"
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:359
2326 msgid "RetourAdresse"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:360
2330 msgid "ReturnAddress"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:361
2334 msgid "REVTEX_Title"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:362
2338 msgid "Right_Address"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/ext_l10n.h:363
2342 msgid "RightHeader"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:364
2346 msgid "Rotatefoilhead"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:365
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Running_LaTeX_Title"
2352 msgstr "LaTeX körs..."
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:366
2355 msgid "SCENE"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:367
2359 msgid "SCENE*"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:368
2363 msgid "Scrap"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:369
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Section"
2369 msgstr "Dekoration"
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:370
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Section*"
2374 msgstr "Dekoration"
2375
2376 #: src/ext_l10n.h:371
2377 msgid "Send_To_Address"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:372
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Seriate"
2383 msgstr "Lägg in"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:373
2386 msgid "SGML"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:374
2390 msgid "ShortFoilhead"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:375
2394 msgid "ShortRotatefoilhead"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/ext_l10n.h:376
2398 msgid "ShortTitle"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:377
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Signature"
2404 msgstr "Figur"
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:378
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Slide"
2409 msgstr "Sidor"
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:379
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Slide*"
2414 msgstr "Sidor"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:380
2417 #, fuzzy
2418 msgid "SlideContents"
2419 msgstr "Innehåll"
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:381
2422 msgid "SlideHeading"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:382
2426 msgid "SlideSubHeading"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/ext_l10n.h:383
2430 msgid "Solution"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/ext_l10n.h:384
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Speaker"
2436 msgstr "Rättstavning"
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:385
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Specialmail"
2441 msgstr "Särskild cell"
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:386
2444 msgid "Stadt"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Standard"
2450 msgstr "Standard|#t"
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:388
2453 #, fuzzy
2454 msgid "State"
2455 msgstr "Spara"
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:389
2458 msgid "Strasse"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/ext_l10n.h:390
2462 msgid "Street"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:391
2466 msgid "Subject"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/ext_l10n.h:392
2470 msgid "Subjectclass"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/ext_l10n.h:393
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Subparagraph"
2476 msgstr "Markera nästa stycke"
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:394
2479 msgid "Subparagraph*"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
2483 #: src/ext_l10n.h:403
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Subsection"
2486 msgstr "Dekoration"
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Subsection*"
2491 msgstr "Dekoration"
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:404
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Subsubsection"
2496 msgstr "Dekoration"
2497
2498 #: src/ext_l10n.h:405
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Subsubsection*"
2501 msgstr "Dekoration"
2502
2503 #: src/ext_l10n.h:406
2504 msgid "Subtitle"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/ext_l10n.h:407
2508 msgid "SubTitle"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:408
2512 msgid "Summary"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:409
2516 msgid "Surname"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/ext_l10n.h:410
2520 #, fuzzy
2521 msgid "TableComments"
2522 msgstr "Innehåll"
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:411
2525 #, fuzzy
2526 msgid "TableRefs"
2527 msgstr "Tabell%t"
2528
2529 #: src/ext_l10n.h:412
2530 msgid "Telefax"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:413
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Telefon"
2536 msgstr "Dekoration"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:414
2539 msgid "Telephone"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:415
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Telex"
2545 msgstr "Lutande"
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:416
2548 msgid "Thanks"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:417
2552 msgid "Theorem"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:418
2556 msgid "Theorem*"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:419
2560 #, fuzzy
2561 msgid "TheoremTemplate"
2562 msgstr "Mallar"
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:420
2565 msgid "Thesaurus"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/ext_l10n.h:421
2569 msgid "ThickLine"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/ext_l10n.h:422
2573 msgid "ThreeAffiliations"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/ext_l10n.h:423
2577 msgid "ThreeAuthors"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:424
2581 msgid "TickList"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Title"
2587 msgstr "Fil"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:426
2590 msgid "Titlehead"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:427
2594 msgid "TOC_Author"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:428
2598 msgid "TOC_Title"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:429
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Town"
2604 msgstr "Två|#v"
2605
2606 # Vad gör denna?
2607 #: src/ext_l10n.h:430
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Transition"
2610 msgstr "Omvandla|#o"
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:431
2613 msgid "Trans_Keywords"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:432
2617 msgid "TranslatedAbstract"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/ext_l10n.h:433
2621 msgid "Translated_Title"
2622 msgstr ""
2623
2624 # Vad gör denna?
2625 #: src/ext_l10n.h:434
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Translator"
2628 msgstr "Omvandla|#o"
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:435
2631 msgid "TwoAffiliations"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:436
2635 msgid "TwoAuthors"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:437
2639 msgid "Unterschrift"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:438
2643 msgid "Uppertitleback"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. tooltips
2647 #: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
2648 #: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
2649 #, fuzzy
2650 msgid "URL"
2651 msgstr "URL..."
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:440
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Verbatim"
2656 msgstr "Verbatim|#V"
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:441
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Verse"
2661 msgstr "Minska"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:442
2664 msgid "Verteiler"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:443
2668 msgid "VisibleText"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:444
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Yourmail"
2674 msgstr "Brödstil"
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:445
2677 msgid "YourMail"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:446
2681 msgid "Yourref"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:447
2685 msgid "YourRef"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:448
2689 msgid "Zusatz"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:449
2693 msgid "Afrikaans"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:450
2697 msgid "American"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:451
2701 msgid "Arabic"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:452
2705 msgid "Austrian"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/ext_l10n.h:453
2709 msgid "Bahasa"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/ext_l10n.h:454
2713 msgid "Brazil"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:455
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Breton"
2719 msgstr "Dekoration"
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:456
2722 msgid "British"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:457
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Canadian"
2728 msgstr "Citat"
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:458
2731 msgid "French Canadian"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:459
2735 msgid "Catalan"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:460
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Croatian"
2741 msgstr "Citat"
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:461
2744 msgid "Czech"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/ext_l10n.h:462
2748 msgid "Danish"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:463
2752 msgid "Dutch"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
2756 msgid "English"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:465
2760 msgid "Esperanto"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:466
2764 msgid "Estonian"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/ext_l10n.h:467
2768 msgid "Finnish"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:468
2772 msgid "French"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:469
2776 msgid "French (GUTenberg)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:470
2780 msgid "Galician"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:471
2784 msgid "German"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:472
2788 msgid "German (new spelling)"
2789 msgstr ""
2790
2791 # Visas med grekiska tecken
2792 #: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2793 msgid "Greek"
2794 msgstr "Grek"
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:474
2797 msgid "Hebrew"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:475
2801 msgid "Irish"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:476
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Italian"
2807 msgstr "Kursiv"
2808
2809 #: src/ext_l10n.h:477
2810 msgid "Lsorbian"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:478
2814 msgid "Magyar"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:479
2818 msgid "Norsk"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:480
2822 msgid "Polish"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:481
2826 msgid "Portuges"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:482
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Romanian"
2832 msgstr "Antikva"
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:483
2835 msgid "Russian"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:484
2839 msgid "Scottish"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:485
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Serbian"
2845 msgstr "Lägg in"
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:486
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Serbo-Croatian"
2850 msgstr "Citat"
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:487
2853 msgid "Spanish"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/ext_l10n.h:488
2857 msgid "Slovak"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:489
2861 msgid "Slovene"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/ext_l10n.h:490
2865 msgid "Swedish"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/ext_l10n.h:491
2869 msgid "Thai"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:492
2873 msgid "Turkish"
2874 msgstr ""
2875
2876 # Vad gör denna?
2877 #: src/ext_l10n.h:493
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Ukrainian"
2880 msgstr "Omvandla|#o"
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:494
2883 msgid "Usorbian"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:495
2887 msgid "Welsh"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/FontLoader.C:250
2891 msgid "Loading font into X-Server..."
2892 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
2893
2894 #: src/form1.C:29
2895 msgid "EPS file|#E"
2896 msgstr "EPSfil|#P"
2897
2898 #: src/form1.C:32
2899 msgid "Full Screen Preview|#v"
2900 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2901
2902 #: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
2903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2904 msgid "Browse...|#B"
2905 msgstr "Bläddra...|#B"
2906
2907 #: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
2908 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
2909 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2910 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2911 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2912 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2913 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2914 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2915 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
2916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2917 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2919 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2920 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2921 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
2922 #: src/sp_form.C:62
2923 msgid "Apply|#A"
2924 msgstr "Använd|#A"
2925
2926 #: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2927 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2928 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
2929 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
2930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2931 #: src/frontends/xforms/form_external.C:87
2932 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2933 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2934 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2935 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
2936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2937 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2938 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2939 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
2940 #: src/sp_form.C:38
2941 msgid "OK"
2942 msgstr "OK"
2943
2944 #: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2945 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2946 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
2947 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2948 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2949 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2950 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
2951 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2952 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
2953 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
2954 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
2956 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
2957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
2958 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
2959 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
2960 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
2961 #: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
2962 #: src/sp_form.C:42
2963 msgid "Cancel|^["
2964 msgstr "Avbryt|^["
2965
2966 #: src/form1.C:53
2967 msgid "Display Frame|#F"
2968 msgstr "Visa Ram|#V"
2969
2970 # Vad gör denna?
2971 #: src/form1.C:56
2972 msgid "Do Translations|#r"
2973 msgstr "Omvandla|#o"
2974
2975 #: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
2976 msgid "Options"
2977 msgstr "Inställningar"
2978
2979 #: src/form1.C:63
2980 msgid "Angle:|#L"
2981 msgstr "Vinkel:|#i"
2982
2983 #: src/form1.C:69
2984 #, no-c-format
2985 msgid "% of Page|#g"
2986 msgstr "% av sidan|#d"
2987
2988 #: src/form1.C:72
2989 msgid "Default|#t"
2990 msgstr "Skönsvärde|#k"
2991
2992 #: src/form1.C:75
2993 msgid "cm|#m"
2994 msgstr "cm|#c"
2995
2996 #: src/form1.C:78
2997 msgid "inches|#h"
2998 msgstr "tum|#t"
2999
3000 #: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3001 msgid "Display"
3002 msgstr "Visa"
3003
3004 #: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3005 msgid "Height"
3006 msgstr "Höjd"
3007
3008 #: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
3009 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3010 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
3011 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3012 msgid "Width"
3013 msgstr "Bredd"
3014
3015 #: src/form1.C:95
3016 msgid "Rotation"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/form1.C:101
3020 msgid "Display in Color|#D"
3021 msgstr "Visa med färg|#f"
3022
3023 #: src/form1.C:104
3024 msgid "Do not display this figure|#y"
3025 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3026
3027 #: src/form1.C:107
3028 msgid "Display as Grayscale|#i"
3029 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3030
3031 #: src/form1.C:110
3032 msgid "Display as Monochrome|#s"
3033 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3034
3035 #: src/form1.C:117
3036 msgid "Default|#U"
3037 msgstr "Skönsvärde|#r"
3038
3039 #: src/form1.C:120
3040 msgid "cm|#c"
3041 msgstr "cm|#m"
3042
3043 #: src/form1.C:123
3044 msgid "inches|#n"
3045 msgstr "tum|#u"
3046
3047 #: src/form1.C:127
3048 #, no-c-format
3049 msgid "% of Page|#P"
3050 msgstr "% av sidan|#n"
3051
3052 #: src/form1.C:131
3053 #, no-c-format
3054 msgid "% of Column|#o"
3055 msgstr "% av kolumn|#l"
3056
3057 #: src/form1.C:137
3058 msgid "Caption|#k"
3059 msgstr "Bildtext|#x"
3060
3061 #: src/form1.C:140
3062 msgid "Subfigure|#q"
3063 msgstr "Underfigur|#U"
3064
3065 #. /
3066 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
3067 #: src/lyxfunc.C:765
3068 msgid "Cancel"
3069 msgstr "Avbryt"
3070
3071 #: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
3072 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3073 msgid "Close"
3074 msgstr "Stäng"
3075
3076 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3077 #, fuzzy
3078 msgid "_Add new citation"
3079 msgstr "Lägg in citat"
3080
3081 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
3082 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
3086 msgid " Citation: Select action "
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
3090 msgid "Use Regular Expression"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
3094 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3095 msgid "Search"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
3099 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Key"
3105 msgstr "Nyckel:"
3106
3107 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
3108 msgid "Author(s)"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
3112 msgid "Year"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
3116 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Text after"
3119 msgstr "Textläge"
3120
3121 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
3122 #, fuzzy
3123 msgid " Insert Citation: Select citation "
3124 msgstr "Lägg in citat"
3125
3126 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3127 msgid "_Remove"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3131 msgid "_Up"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
3135 #, fuzzy
3136 msgid "_Down"
3137 msgstr "Klar"
3138
3139 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
3140 #, fuzzy
3141 msgid " Citation: Edit "
3142 msgstr "Citat"
3143
3144 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
3145 msgid "--- No such key in the database ---"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3149 msgid ""
3150 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3151 "1995-2000 LyX Team"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3155 msgid ""
3156 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3157 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3158 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3159 "any later version.\n"
3160 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3161 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3162 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3163 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3164 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3165 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3169 #, fuzzy
3170 msgid " Error "
3171 msgstr "Fel"
3172
3173 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Keyword"
3176 msgstr "Sakord:|#S"
3177
3178 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
3179 #, fuzzy
3180 msgid " Index "
3181 msgstr "Sakord"
3182
3183 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
3184 msgid "Error:"
3185 msgstr "Fel:"
3186
3187 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
3188 msgid "Unable to print"
3189 msgstr "Kan inte skriva ut"
3190
3191 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
3192 msgid "Check that your parameters are correct"
3193 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3194
3195 #. goto button labels
3196 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
3197 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Goto reference"
3200 msgstr "Gå till märke|#G"
3201
3202 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Go back"
3205 msgstr "Svart"
3206
3207 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3208 msgid "*** No labels found in document ***"
3209 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3210
3211 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
3212 #, fuzzy
3213 msgid " Reference "
3214 msgstr "Lägg in hänvisning"
3215
3216 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
3217 msgid " Reference: Select reference "
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Ref"
3223 msgstr "Ref: "
3224
3225 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Page"
3228 msgstr "Sida: "
3229
3230 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
3231 #, fuzzy
3232 msgid "TextRef"
3233 msgstr "Textläge"
3234
3235 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
3236 #, fuzzy
3237 msgid "TextPage"
3238 msgstr "Ny sida"
3239
3240 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
3241 #, fuzzy
3242 msgid "PrettyRef"
3243 msgstr "Ref: "
3244
3245 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Type:"
3248 msgstr "Typ"
3249
3250 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Name:"
3253 msgstr "Namn:|#N"
3254
3255 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
3256 #, fuzzy
3257 msgid " Reference: "
3258 msgstr "Lägg in hänvisning"
3259
3260 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3261 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3262 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
3263 #: src/insets/insettoc.C:23
3264 msgid "Table of Contents"
3265 msgstr "Innehåll"
3266
3267 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3268 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3269 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
3270 msgid "List of Figures"
3271 msgstr "Figurer"
3272
3273 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3274 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3275 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
3276 msgid "List of Tables"
3277 msgstr "Tabeller"
3278
3279 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3280 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3281 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3282 msgid "List of Algorithms"
3283 msgstr "Lista över algoritmer"
3284
3285 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
3286 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
3287 msgid "*** No Document ***"
3288 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3289
3290 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
3291 #, fuzzy
3292 msgid "HTML type"
3293 msgstr "html-url|#H"
3294
3295 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
3296 msgid " URL "
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Refresh"
3302 msgstr "Ref: "
3303
3304 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
3305 #, fuzzy
3306 msgid "<No Name>"
3307 msgstr "Namn:|#N"
3308
3309 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Selected keys"
3312 msgstr "Markera nästa rad"
3313
3314 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
3315 msgid "Available keys"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
3319 msgid "Reference entry"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
3323 msgid "&Add"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
3327 msgid "&Up"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
3331 #, fuzzy
3332 msgid "&Down"
3333 msgstr "Klar"
3334
3335 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
3336 msgid "&Remove"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
3340 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3341 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
3342 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3343 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
3344 #: src/frontends/kde/urldlg.C:49
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&OK"
3347 msgstr "OK"
3348
3349 #: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3350 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
3351 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3352 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
3353 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3354 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
3355 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
3356 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
3357 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Cancel"
3360 msgstr "Avbryt"
3361
3362 #. tooltips
3363 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
3364 msgid "Keys currently selected"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
3368 msgid "Reference keys available"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
3372 msgid "Reference entry text"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3376 msgid "Text to place after citation"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3380 msgid ""
3381 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3382 "1995-2001 LyX Team"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3386 msgid ""
3387 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3388 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3389 "Public License as published by the Free Software\n"
3390 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3391 "(at your option) any later version."
3392 msgstr ""
3393 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3394 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3395 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3396 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3397 "(om du så önskar) en nyare version."
3398
3399 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3400 msgid ""
3401 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3402 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3403 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3404 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3405 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3406 "You should have received a copy of\n"
3407 "the GNU General Public License\n"
3408 "along with this program; if not, write to\n"
3409 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3410 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
3414 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Apply"
3417 msgstr "Använd|#A"
3418
3419 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
3420 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
3421 msgid "&Restore"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Float Placement"
3427 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
3428
3429 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
3430 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Section number depth :"
3436 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
3437
3438 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Table of Contents depth :"
3441 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
3442
3443 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
3444 msgid "PostScript driver :"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Use AMS Math"
3450 msgstr "Använd AMS Math|#M"
3451
3452 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
3453 msgid "First try :"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
3457 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
3458 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
3459 msgid "then :"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
3463 msgid "Headers and Footers"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
3467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3468 msgid "Margins"
3469 msgstr "Marginaler"
3470
3471 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
3472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Paper"
3475 msgstr "Klistra in"
3476
3477 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
3478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3479 msgid "Orientation"
3480 msgstr "Orientering"
3481
3482 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Paper size :"
3485 msgstr "Arkformat|#f"
3486
3487 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Margins :"
3490 msgstr "Marginaler"
3491
3492 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Width :"
3495 msgstr "Bredd"
3496
3497 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Height :"
3500 msgstr "Höjd"
3501
3502 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Top :"
3505 msgstr "Topp:|#T"
3506
3507 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Bottom :"
3510 msgstr "Botten|#B"
3511
3512 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Left :"
3515 msgstr "Vänster|#s"
3516
3517 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Right :"
3520 msgstr "Höger|#H"
3521
3522 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Header height :"
3525 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
3526
3527 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
3528 msgid "Header separation :"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Footer skip :"
3534 msgstr "Underrymme:|#U"
3535
3536 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Portrait"
3539 msgstr "Porträtt|#o"
3540
3541 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Landscape"
3544 msgstr "Landskap|#L"
3545
3546 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Language :"
3549 msgstr "Språk:"
3550
3551 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Encoding :"
3554 msgstr "Kodning:|#K"
3555
3556 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Quote style :"
3559 msgstr "Citatstil satt"
3560
3561 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Paragraph spacing"
3564 msgstr "Styckesstil satt"
3565
3566 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Font size :"
3569 msgstr "Fontstorlek:|#s"
3570
3571 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Font family :"
3574 msgstr "Familj:|#F"
3575
3576 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Page style :"
3579 msgstr "Sidstil:|#S"
3580
3581 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Document class :"
3584 msgstr "Dokument"
3585
3586 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
3587 msgid "Two-sided"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
3591 msgid "Two column pages"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
3595 msgid "Inter-line spacing :"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Extra options :"
3601 msgstr "Extra val"
3602
3603 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
3604 msgid "Default paragraph spacing :"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Size :"
3610 msgstr "Storlek|#S"
3611
3612 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
3613 msgid "Shrink :"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
3617 msgid "Stretch :"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
3621 msgid "Add space"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Keyword:"
3627 msgstr "Sakord:|#S"
3628
3629 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Centimetres"
3632 msgstr "Centrerat|#C"
3633
3634 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Inches"
3637 msgstr "Öka"
3638
3639 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Points"
3642 msgstr "Skriv ut"
3643
3644 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
3645 msgid "Millimetres"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Picas"
3651 msgstr "Klistra in"
3652
3653 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
3654 msgid "ex units"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
3658 msgid "em units"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Scaled points"
3664 msgstr "Typsnitt på skärmen"
3665
3666 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
3667 msgid "Big/PS points"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
3671 msgid "Didot points"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
3675 msgid "Cicero points"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. FIXME
3679 #: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
3680 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
3681 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
3682 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Close"
3685 msgstr "Stäng"
3686
3687 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3688 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Update"
3691 msgstr "Uppdatera|#Uu"
3692
3693 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3694 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Page break"
3697 msgstr "Sidbrytning"
3698
3699 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3700 msgid "Keep space when at top of page"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3704 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Extra Space"
3707 msgstr "Vertikalt avstånd"
3708
3709 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3710 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Size"
3713 msgstr "Storlek|#S"
3714
3715 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3716 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3717 msgid "Stretch"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3721 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3722 msgid "Shrink"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3726 msgid "Keep space when at bottom of page"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
3730 msgid "Type"
3731 msgstr "Typ"
3732
3733 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
3734 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
3735 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3736 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3737 msgid "Alignment"
3738 msgstr "Justering"
3739
3740 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Top"
3743 msgstr "Topp:|#T"
3744
3745 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
3746 #, fuzzy
3747 msgid "&Middle"
3748 msgstr "Mitten|#e"
3749
3750 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Bottom"
3753 msgstr "Botten|#B"
3754
3755 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3758 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3759
3760 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
3761 #, fuzzy
3762 msgid "&Start new minipage"
3763 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3764
3765 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Draw line above paragraph"
3768 msgstr "Markera nästa stycke"
3769
3770 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Draw line below paragraph"
3773 msgstr "Markera nästa stycke"
3774
3775 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Don't indent paragraph"
3778 msgstr "Markera nästa stycke"
3779
3780 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Label width"
3783 msgstr "Etikettbredd:|#t"
3784
3785 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Justification"
3788 msgstr "Citat"
3789
3790 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Pages"
3793 msgstr "Sidor:"
3794
3795 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3796 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3797 msgid "Copies"
3798 msgstr "Kopior"
3799
3800 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3801 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3802 msgid "Print to"
3803 msgstr "Skriv till"
3804
3805 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3806 #, fuzzy
3807 msgid "&Print"
3808 msgstr "Skriv ut"
3809
3810 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3811 #, fuzzy
3812 msgid "&All pages"
3813 msgstr "Alla sidor|#l"
3814
3815 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3816 msgid "&Odd pages"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&Even pages"
3822 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
3823
3824 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Reverse order"
3827 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
3828
3829 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Co&llate"
3832 msgstr "Lutande"
3833
3834 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
3835 msgid "From"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
3839 msgid "To"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Printer"
3845 msgstr "Skrivare|#S"
3846
3847 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&File"
3850 msgstr "Fil"
3851
3852 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&Browse"
3855 msgstr "Bläddra|#B"
3856
3857 # Antal kopior
3858 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Count"
3861 msgstr "Antal:"
3862
3863 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Insert"
3866 msgstr "Lägg in"
3867
3868 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3869 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
3870 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
3871 msgid "Rows"
3872 msgstr "Rader"
3873
3874 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3875 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3876 msgid "Columns"
3877 msgstr "Kolumner"
3878
3879 #: src/frontends/kde/docdlg.C:43
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Settings"
3882 msgstr "Dekoration"
3883
3884 #: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Extra"
3887 msgstr "Extra|#X"
3888
3889 #: src/frontends/kde/docdlg.C:45
3890 msgid "&Geometry"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/kde/docdlg.C:46
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Language"
3896 msgstr "Språk"
3897
3898 #: src/frontends/kde/docdlg.C:47
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&Bullets"
3901 msgstr "Bombdjup"
3902
3903 #: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
3904 #: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
3905 #: src/frontends/kde/docdlg.C:143
3906 #, fuzzy
3907 msgid "default"
3908 msgstr "Brödstil"
3909
3910 #: src/frontends/kde/docdlg.C:56
3911 #, fuzzy
3912 msgid "empty"
3913 msgstr ", Djup: "
3914
3915 #: src/frontends/kde/docdlg.C:57
3916 #, fuzzy
3917 msgid "plain"
3918 msgstr "Mellanrum"
3919
3920 #: src/frontends/kde/docdlg.C:58
3921 #, fuzzy
3922 msgid "headings"
3923 msgstr "Mappning av tangentbord"
3924
3925 #: src/frontends/kde/docdlg.C:59
3926 msgid "fancy"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/kde/docdlg.C:68
3930 #, fuzzy
3931 msgid "10 point"
3932 msgstr "Kan inte skriva ut"
3933
3934 #: src/frontends/kde/docdlg.C:69
3935 #, fuzzy
3936 msgid "11 point"
3937 msgstr "Kan inte skriva ut"
3938
3939 #: src/frontends/kde/docdlg.C:70
3940 #, fuzzy
3941 msgid "12 point"
3942 msgstr "Kan inte skriva ut"
3943
3944 #: src/frontends/kde/docdlg.C:73
3945 #, fuzzy
3946 msgid "single"
3947 msgstr "Enkel:|#E"
3948
3949 #: src/frontends/kde/docdlg.C:74
3950 #, fuzzy
3951 msgid "1 1/2 spacing"
3952 msgstr "Mellanrum"
3953
3954 #: src/frontends/kde/docdlg.C:75
3955 #, fuzzy
3956 msgid "double"
3957 msgstr "Dubbel:|#D"
3958
3959 #: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
3960 #: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
3961 #: src/frontends/kde/docdlg.C:610
3962 #, fuzzy
3963 msgid "custom"
3964 msgstr "Eget arkformat"
3965
3966 #: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3967 #, fuzzy
3968 msgid "small"
3969 msgstr "Liten"
3970
3971 #: src/frontends/kde/docdlg.C:83
3972 #, fuzzy
3973 msgid "medium"
3974 msgstr "Medium"
3975
3976 #: src/frontends/kde/docdlg.C:84
3977 msgid "big"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
3981 #: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
3982 #: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Here"
3985 msgstr "Minska"
3986
3987 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
3988 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
3989 #: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Bottom of page"
3992 msgstr "% av sidan|#d"
3993
3994 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
3995 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
3996 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Top of page"
3999 msgstr "% av sidan|#d"
4000
4001 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
4002 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
4003 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Separate page"
4006 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4007
4008 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
4009 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
4010 #: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
4011 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Not set"
4014 msgstr "Notis"
4015
4016 #: src/frontends/kde/docdlg.C:121
4017 #, fuzzy
4018 msgid "US letter"
4019 msgstr "Vänster|#n"
4020
4021 #: src/frontends/kde/docdlg.C:122
4022 msgid "US legal"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/kde/docdlg.C:123
4026 msgid "US executive"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/frontends/kde/docdlg.C:133
4030 msgid "A4 small margins"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/kde/docdlg.C:134
4034 msgid "A4 very small margins"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/kde/docdlg.C:135
4038 msgid "A4 very wide margins"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/frontends/kde/docdlg.C:144
4042 #, fuzzy
4043 msgid "auto"
4044 msgstr " av "
4045
4046 #: src/frontends/kde/docdlg.C:145
4047 #, fuzzy
4048 msgid "latin1"
4049 msgstr "Bildtext|#x"
4050
4051 #: src/frontends/kde/docdlg.C:146
4052 #, fuzzy
4053 msgid "latin2"
4054 msgstr "Bildtext|#x"
4055
4056 #: src/frontends/kde/docdlg.C:147
4057 #, fuzzy
4058 msgid "latin5"
4059 msgstr "Bildtext|#x"
4060
4061 #: src/frontends/kde/docdlg.C:148
4062 msgid "koi8-r"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/kde/docdlg.C:149
4066 msgid "koi8-u"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/kde/docdlg.C:150
4070 msgid "cp866"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/frontends/kde/docdlg.C:151
4074 msgid "cp1251"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/kde/docdlg.C:152
4078 msgid "iso88595"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/kde/docdlg.C:155
4082 #, fuzzy
4083 msgid "`text'"
4084 msgstr "Lutande"
4085
4086 #: src/frontends/kde/docdlg.C:156
4087 #, fuzzy
4088 msgid "``text''"
4089 msgstr "Lutande"
4090
4091 #: src/frontends/kde/docdlg.C:157
4092 #, fuzzy
4093 msgid "'text'"
4094 msgstr "Lutande"
4095
4096 #: src/frontends/kde/docdlg.C:158
4097 #, fuzzy
4098 msgid "''text''"
4099 msgstr "Lutande"
4100
4101 #: src/frontends/kde/docdlg.C:159
4102 #, fuzzy
4103 msgid ",text`"
4104 msgstr "Lutande"
4105
4106 #: src/frontends/kde/docdlg.C:160
4107 #, fuzzy
4108 msgid ",,text``"
4109 msgstr "Lutande"
4110
4111 #: src/frontends/kde/docdlg.C:161
4112 #, fuzzy
4113 msgid ",text'"
4114 msgstr "Lutande"
4115
4116 #: src/frontends/kde/docdlg.C:162
4117 #, fuzzy
4118 msgid ",,text''"
4119 msgstr "Lutande"
4120
4121 #: src/frontends/kde/docdlg.C:163
4122 #, fuzzy
4123 msgid "<text>"
4124 msgstr "Lutande"
4125
4126 #: src/frontends/kde/docdlg.C:164
4127 #, fuzzy
4128 msgid "«text»"
4129 msgstr "Lutande"
4130
4131 #: src/frontends/kde/docdlg.C:165
4132 #, fuzzy
4133 msgid ">text<"
4134 msgstr "Lutande"
4135
4136 #: src/frontends/kde/docdlg.C:166
4137 #, fuzzy
4138 msgid "»text«"
4139 msgstr "Lutande"
4140
4141 #. FIXME: bullets
4142 #: src/frontends/kde/docdlg.C:171
4143 msgid "Specify header + footer style etc"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/frontends/kde/docdlg.C:172
4147 msgid ""
4148 "Add spacing between paragraphs rather\n"
4149 " than indenting"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/kde/docdlg.C:173
4153 msgid "Custom line spacing in line units"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/kde/docdlg.C:174
4157 msgid "Additional LaTeX options"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
4161 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
4162 msgid ""
4163 "Specify preferred order for\n"
4164 "placing floats"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/kde/docdlg.C:179
4168 msgid ""
4169 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
4170 " for float placement"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/kde/docdlg.C:180
4174 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/kde/docdlg.C:181
4178 #, fuzzy
4179 msgid "How detailed the Table of Contents is"
4180 msgstr "Innehåll"
4181
4182 #: src/frontends/kde/docdlg.C:182
4183 msgid "Program to produce PostScript output"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
4187 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
4188 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
4189 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
4190 msgid "FIXME please !"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
4194 msgid "*|All files"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Key not found."
4200 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
4201
4202 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
4203 #, fuzzy
4204 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
4205 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4206
4207 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
4208 msgid "Document layout set"
4209 msgstr "Dokumentstil satt"
4210
4211 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
4212 #, fuzzy
4213 msgid "LyX: Document Options"
4214 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
4215
4216 #. successfully loaded
4217 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
4218 msgid "Converting document to new document class..."
4219 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4220
4221 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
4222 #, fuzzy
4223 msgid "LyX: Index"
4224 msgstr "Sakord"
4225
4226 #: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Build log"
4229 msgstr "Bygg program"
4230
4231 #: src/frontends/kde/FormLog.C:52
4232 #, fuzzy
4233 msgid "LaTeX log"
4234 msgstr "LaTeX Logg"
4235
4236 #: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
4237 #, fuzzy
4238 msgid "No build log file found"
4239 msgstr "Inga varningar."
4240
4241 #: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
4242 #, fuzzy
4243 msgid "No LaTeX log file found"
4244 msgstr "Inga varningar."
4245
4246 #: src/frontends/kde/FormLog.C:78
4247 #, fuzzy
4248 msgid "LyX: LaTeX Log"
4249 msgstr "LaTeX Logg"
4250
4251 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
4252 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
4253 msgid "Paragraph layout set"
4254 msgstr "Styckesstil satt"
4255
4256 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
4257 #, fuzzy
4258 msgid "LyX: Paragraph Options"
4259 msgstr "Styckesstil"
4260
4261 #. FIXME: should have a utility class for this
4262 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4263 msgid ""
4264 "An error occured while printing.\n"
4265 "\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4271 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
4272
4273 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4274 #, fuzzy
4275 msgid "LyX: Print Error"
4276 msgstr "Internt fel i LyX!"
4277
4278 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4279 #, fuzzy
4280 msgid "LyX: Print"
4281 msgstr "Skriv ut"
4282
4283 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Go back"
4286 msgstr "Svart"
4287
4288 #: src/frontends/kde/FormRef.C:105
4289 msgid "Jump back to original position"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
4293 #: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Goto reference"
4296 msgstr "Gå till märke|#G"
4297
4298 #: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
4299 #: src/frontends/kde/FormRef.C:183
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Jump to selected reference"
4302 msgstr "Gå till märke|#G"
4303
4304 #: src/frontends/kde/FormRef.C:233
4305 #, fuzzy
4306 msgid "LyX: Cross Reference"
4307 msgstr "Lägg in hänvisning"
4308
4309 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
4310 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
4311 #, fuzzy
4312 msgid "LyX: Insert Table"
4313 msgstr "Lägg in tabell"
4314
4315 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249
4316 #, fuzzy
4317 msgid "LyX: Table of Contents"
4318 msgstr "Innehåll"
4319
4320 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
4321 msgid "LyX: Url"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Version control log for "
4327 msgstr "Versionskontroll%t"
4328
4329 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
4330 #, fuzzy
4331 msgid "No version control log file found"
4332 msgstr "Inga varningar."
4333
4334 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
4335 #, fuzzy
4336 msgid "LyX: Version Control Log"
4337 msgstr "Versionskontroll%t"
4338
4339 #. tooltips
4340 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Index entry"
4343 msgstr "Indrag"
4344
4345 #: src/frontends/kde/paradlg.C:33
4346 msgid "&General"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. FIXME: should be cleverer here
4350 #: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
4351 #: src/paragraph.C:1924
4352 msgid "Senseless with this layout!"
4353 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4354
4355 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
4356 msgid "Normal"
4357 msgstr "Brödstil"
4358
4359 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Indented paragraph"
4362 msgstr "Indraget stycke|#I"
4363
4364 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Minipage"
4367 msgstr "Minisida|#M"
4368
4369 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4370 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
4374 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
4378 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
4382 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
4386 msgid "Percent of column"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Spacing Above"
4392 msgstr "Mellanrum"
4393
4394 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Spacing &Below"
4397 msgstr "Mellanrum"
4398
4399 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
4400 #, fuzzy
4401 msgid "None"
4402 msgstr "Klar"
4403
4404 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
4405 msgid "Defskip"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Small skip"
4411 msgstr "Minst"
4412
4413 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Medium skip"
4416 msgstr "Medium"
4417
4418 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4419 msgid "Big skip"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4423 #, fuzzy
4424 msgid "VFill"
4425 msgstr "Fil"
4426
4427 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Custom"
4430 msgstr "Eget arkformat"
4431
4432 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Block"
4435 msgstr "Block|#o"
4436
4437 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Centered"
4440 msgstr "Centrerat|#C"
4441
4442 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Left"
4445 msgstr "Vänster|#s"
4446
4447 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Right"
4450 msgstr "Höger|#H"
4451
4452 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Alignment of current paragraph"
4455 msgstr "Markera nästa stycke"
4456
4457 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
4458 #, fuzzy
4459 msgid "No indent on first line of paragraph"
4460 msgstr "Markera nästa stycke"
4461
4462 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
4463 #, fuzzy
4464 msgid "New page above this paragraph"
4465 msgstr "Markera nästa stycke"
4466
4467 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
4468 msgid "Don't hug margin if at top of page"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Size of extra space above paragraph"
4474 msgstr "Markera nästa stycke"
4475
4476 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4477 msgid "Maximum extra space that can be added"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4481 msgid "Minimum space required"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4485 #, fuzzy
4486 msgid "New page below this paragraph"
4487 msgstr "Markera nästa stycke"
4488
4489 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4490 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Size of extra space below paragraph"
4496 msgstr "Markera nästa stycke"
4497
4498 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4499 msgid "Print every page"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4503 msgid "Print odd-numbered pages only"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4507 msgid "Print even-numbered pages only"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4511 msgid "Print from page number"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Print to page number"
4517 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4518
4519 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4520 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4521 msgstr ""
4522
4523 # ??
4524 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Number of copies to print"
4527 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4528
4529 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4530 msgid "Collate multiple copies"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Printer name"
4536 msgstr "Sakregister"
4537
4538 #: src/frontends/kde/printdlg.C:36
4539 msgid "Output filename (PostScript)"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/kde/printdlg.C:37
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Select output filename"
4545 msgstr "Markera nästa rad"
4546
4547 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Available References"
4550 msgstr "Lägg in hänvisning"
4551
4552 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Name :"
4555 msgstr "Namn:|#N"
4556
4557 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Reference :"
4560 msgstr "Lägg in hänvisning"
4561
4562 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Sort"
4565 msgstr "Beklagar."
4566
4567 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Reference Type"
4570 msgstr "Lägg in hänvisning"
4571
4572 #. tooltips
4573 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
4574 msgid "Reference as it appears in output"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
4578 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
4582 msgid "Update list of references shown"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Jump to reference in document"
4588 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
4589
4590 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
4591 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4592 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Depth"
4598 msgstr ", Djup: "
4599
4600 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
4601 msgid "Url :"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
4605 msgid "Generate hyperlink"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
4609 msgid "Name associated with the URL"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
4613 msgid "Output as a hyperlink ?"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
4617 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Character set"
4620 msgstr "Teckenkodning:|#T"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Character Options"
4625 msgstr "Teckenstil"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
4628 #, fuzzy
4629 msgid "LyX: Citation Reference"
4630 msgstr "Gå till märke|#G"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
4633 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
4634 msgid "Copyright and Warranty"
4635 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Find and Replace"
4640 msgstr "Sök & byt"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
4643 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
4644 #, fuzzy
4645 msgid "String not found!"
4646 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
4649 #, fuzzy
4650 msgid "String has been replaced."
4651 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
4652
4653 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
4654 msgid " strings have been replaced."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/xforms/combox.C:506
4658 msgid "Done"
4659 msgstr "Klar"
4660
4661 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4662 msgid "*"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4666 msgid "Key:|#K"
4667 msgstr "Nyckel:|#N"
4668
4669 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4670 msgid "Label:|#L"
4671 msgstr "Etikett:|#E"
4672
4673 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Bibliography Entry"
4676 msgstr "Referens"
4677
4678 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Database:|#D"
4681 msgstr "Databas:"
4682
4683 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Style:|#S"
4686 msgstr "Stil:"
4687
4688 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
4689 #, fuzzy
4690 msgid "BibTeX Database"
4691 msgstr "Databas:"
4692
4693 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
4694 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
4695 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Close|^[^M"
4698 msgstr "Stäng|#T^["
4699
4700 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4701 msgid "Update|#Uu"
4702 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4703
4704 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4705 msgid "Family:|#F"
4706 msgstr "Familj:|#F"
4707
4708 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4709 msgid "Series:|#S"
4710 msgstr "Grovlek:|#v"
4711
4712 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4713 msgid "Shape:|#H"
4714 msgstr "Form:|#m"
4715
4716 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4717 msgid "Size:|#Z"
4718 msgstr "Storlek|#S"
4719
4720 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4721 msgid "Misc:|#M"
4722 msgstr "Diverse:|#D"
4723
4724 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Cancel|#N"
4727 msgstr "Avbryt"
4728
4729 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4730 msgid "Color:|#C"
4731 msgstr "Färg:|#g"
4732
4733 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4734 msgid "Toggle on all these|#T"
4735 msgstr "Växla på dessa |#x"
4736
4737 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4738 msgid "Language:"
4739 msgstr "Språk:"
4740
4741 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4742 msgid "These are never toggled"
4743 msgstr "Dessa växlas aldrig"
4744
4745 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4746 msgid "These are always toggled"
4747 msgstr "Dessa växlas alltid"
4748
4749 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Character Layout"
4752 msgstr "Teckenstil"
4753
4754 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
4755 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
4756 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
4757
4758 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
4759 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
4760 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
4761
4762 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
4763 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
4764 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
4765
4766 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
4767 msgid ""
4768 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
4769 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
4770 msgstr ""
4771 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
4772 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
4773
4774 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
4775 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
4776 msgstr ""
4777 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
4778
4779 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
4780 msgid ""
4781 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
4782 "Magenta | Yellow %l| Reset "
4783 msgstr ""
4784 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
4785 "| Gul %l| Återställ "
4786
4787 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
4788 msgid " English %l| German | French "
4789 msgstr ""
4790
4791 #. build up the combox entries
4792 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
4793 #, fuzzy
4794 msgid "No change"
4795 msgstr " (Ändrad)"
4796
4797 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Reset"
4800 msgstr "Ref: "
4801
4802 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Inset keys|#I"
4805 msgstr "Lägg in märke"
4806
4807 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Bibliography keys|#B"
4810 msgstr "Referens"
4811
4812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4813 msgid "@4->"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4817 msgid "#&D"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4821 msgid "@9+"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4825 msgid "#X"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4829 msgid "@8->"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4833 msgid "#&A"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4837 msgid "@2->"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4841 msgid "#&B"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Info"
4847 msgstr "Ignorera"
4848
4849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
4850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
4851 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Simple"
4854 msgstr "Enkel:|#E"
4855
4856 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4857 msgid "Previous|#P"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Next|#N"
4863 msgstr "Namn:|#N"
4864
4865 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Citation style|#s"
4868 msgstr "Citat"
4869
4870 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Text before|#T"
4873 msgstr "Textläge"
4874
4875 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Text after|#e"
4878 msgstr "Textläge"
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
4881 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4882 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
4883 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4886 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Restore|#R"
4889 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4890
4891 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
4892 msgid "Citation"
4893 msgstr "Citat"
4894
4895 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Regex"
4898 msgstr "Lutande"
4899
4900 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
4901 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
4905 #, fuzzy
4906 msgid ""
4907 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4908 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4909 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4910 "any later version."
4911 msgstr ""
4912 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
4913 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
4914 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
4915 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
4916 "(om du så önskar) en nyare version."
4917
4918 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
4919 msgid ""
4920 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4921 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4922 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4923 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
4924 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
4925 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
4929 msgid "Matthias"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
4933 #, fuzzy
4934 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
4935 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
4936
4937 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
4938 msgid "Credits"
4939 msgstr "Tack till"
4940
4941 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
4942 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
4943 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
4944
4945 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
4946 msgid "Please install correctly to estimate the great"
4947 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
4948
4949 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
4950 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4951 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
4952
4953 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4956 msgid "Tabbed folder"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4960 msgid "Special:|#S"
4961 msgstr "Särskilt:|#S"
4962
4963 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4964 msgid "Foot/Head Margins"
4965 msgstr "Marginaler topp/botten"
4966
4967 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4968 msgid "Portrait|#o"
4969 msgstr "Porträtt|#o"
4970
4971 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4972 msgid "Landscape|#L"
4973 msgstr "Landskap|#L"
4974
4975 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4976 msgid "Papersize:|#P"
4977 msgstr "Arkformat|#f"
4978
4979 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4980 msgid "Custom Papersize"
4981 msgstr "Eget arkformat"
4982
4983 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4984 msgid "Use Geometry Package|#U"
4985 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4986
4987 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4988 msgid "Width:|#W"
4989 msgstr "Bredd|#B"
4990
4991 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4992 msgid "Height:|#H"
4993 msgstr "Höjd|#H"
4994
4995 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4996 msgid "Top:|#T"
4997 msgstr "Topp:|#T"
4998
4999 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
5000 msgid "Bottom:|#B"
5001 msgstr "Botten|#B"
5002
5003 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
5004 msgid "Left:|#e"
5005 msgstr "Vänster:|#V"
5006
5007 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
5008 msgid "Right:|#R"
5009 msgstr "Höger:|#H"
5010
5011 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
5012 msgid "Headheight:|#i"
5013 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
5014
5015 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
5016 msgid "Headsep:|#d"
5017 msgstr "Överrymme:|#v"
5018
5019 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5020 msgid "Footskip:|#F"
5021 msgstr "Underrymme:|#U"
5022
5023 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
5024 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
5025 msgid "Separation"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Page cols"
5031 msgstr "Sidor:"
5032
5033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
5034 msgid "Sides"
5035 msgstr "Sidor"
5036
5037 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
5038 msgid "Fonts:|#F"
5039 msgstr "Fonter:|#F"
5040
5041 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
5042 msgid "Font Size:|#O"
5043 msgstr "Fontstorlek:|#s"
5044
5045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
5046 msgid "Class:|#C"
5047 msgstr "Klass:|#K"
5048
5049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
5050 msgid "Pagestyle:|#P"
5051 msgstr "Sidstil:|#S"
5052
5053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
5054 msgid "Spacing|#g"
5055 msgstr "Kägel|#l"
5056
5057 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
5058 msgid "Extra Options:|#X"
5059 msgstr "Extra val:|#X"
5060
5061 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
5062 msgid "Default Skip:|#u"
5063 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
5064
5065 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
5066 msgid "One|#n"
5067 msgstr "En|#n"
5068
5069 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
5070 msgid "Two|#T"
5071 msgstr "Två|#T"
5072
5073 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
5074 msgid "One|#e"
5075 msgstr "En|#E"
5076
5077 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
5078 msgid "Two|#w"
5079 msgstr "Två|#v"
5080
5081 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
5082 msgid "Indent|#I"
5083 msgstr "Indrag första rad|#I"
5084
5085 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
5086 msgid "Skip|#K"
5087 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
5088
5089 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Quote Style    "
5092 msgstr "Citatstil satt"
5093
5094 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
5095 msgid "Encoding:|#D"
5096 msgstr "Kodning:|#K"
5097
5098 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
5099 msgid "Type:|#T"
5100 msgstr "Typ:|#T"
5101
5102 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
5103 msgid "Single|#S"
5104 msgstr "Enkel:|#E"
5105
5106 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
5107 msgid "Double|#D"
5108 msgstr "Dubbel:|#D"
5109
5110 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Language:|#L"
5113 msgstr "Språk:"
5114
5115 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
5116 msgid "Float Placement:|#L"
5117 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
5118
5119 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
5120 msgid "Section number depth"
5121 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
5122
5123 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
5124 msgid "Table of contents depth"
5125 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
5126
5127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
5128 msgid "PS Driver:|#S"
5129 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
5130
5131 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
5132 msgid "Use AMS Math|#M"
5133 msgstr "Använd AMS Math|#M"
5134
5135 #: src/frontends/xforms/form_document.C:524
5136 msgid "Size|#z"
5137 msgstr "Storlek|#S"
5138
5139 #: src/frontends/xforms/form_document.C:533
5140 msgid "LaTeX|#L"
5141 msgstr "LaTeX|#L"
5142
5143 #: src/frontends/xforms/form_document.C:543
5144 msgid "1|#1"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/xforms/form_document.C:551
5148 msgid "2|#2"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
5152 msgid "3|#3"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/xforms/form_document.C:565
5156 msgid "4|#4"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/frontends/xforms/form_document.C:573
5160 msgid "Bullet Depth"
5161 msgstr "Bombdjup"
5162
5163 #: src/frontends/xforms/form_document.C:579
5164 msgid "Standard|#S"
5165 msgstr "Standard|#t"
5166
5167 #: src/frontends/xforms/form_document.C:588
5168 msgid "Maths|#M"
5169 msgstr "Matematik|#M"
5170
5171 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
5172 msgid "Ding 2|#i"
5173 msgstr "Ding 2|#i"
5174
5175 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
5176 msgid "Ding 3|#n"
5177 msgstr "Ding 3|#n"
5178
5179 #: src/frontends/xforms/form_document.C:612
5180 msgid "Ding 4|#g"
5181 msgstr "Ding 4|#g"
5182
5183 #: src/frontends/xforms/form_document.C:620
5184 msgid "Ding 1|#D"
5185 msgstr "Ding 1|#D"
5186
5187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
5188 msgid "Document Layout"
5189 msgstr "Dokumentstil"
5190
5191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
5192 msgid ""
5193 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
5194 "B4 | B5 "
5195 msgstr ""
5196 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5197 "| B5 "
5198
5199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
5200 msgid ""
5201 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
5202 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
5203 msgstr ""
5204 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
5205 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
5206
5207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
5208 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
5209 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
5210
5211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
5212 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5213 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5214
5215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
5216 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
5220 msgid ""
5221 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
5222 "| huge | Huge"
5223 msgstr ""
5224 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5225 "störst | störstare | störstast"
5226
5227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
5228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5229 msgid "Language"
5230 msgstr "Språk"
5231
5232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
5233 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Extra"
5236 msgstr "Extra|#X"
5237
5238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Bullets"
5241 msgstr "Bombdjup"
5242
5243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
5244 msgid ""
5245 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5246 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
5250 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5251 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
5252
5253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
5254 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5255 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
5256
5257 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
5259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
5260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
5261 msgid "Conversion Errors!"
5262 msgstr "Konverteringsfel!"
5263
5264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
5265 msgid "into chosen document class"
5266 msgstr "till vald dokumentklass"
5267
5268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Errors loading new document class."
5271 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
5272
5273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
5274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
5275 msgid "Reverting to original document class."
5276 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
5277
5278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5281 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
5282
5283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
5284 msgid "Should I set some parameters to"
5285 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
5286
5287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
5288 msgid "the defaults of this document class?"
5289 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
5290
5291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
5292 msgid "Unable to switch to new document class."
5293 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
5294
5295 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
5296 msgid "LaTeX Error"
5297 msgstr "LaTeX-fel"
5298
5299 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Template|#t"
5302 msgstr "Mallar"
5303
5304 #: src/frontends/xforms/form_external.C:38
5305 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
5306 msgid "File|#F"
5307 msgstr "Fil|#F"
5308
5309 #: src/frontends/xforms/form_external.C:54
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Parameters|#P"
5312 msgstr "Skrivare|#S"
5313
5314 #: src/frontends/xforms/form_external.C:61
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Edit file|#E"
5317 msgstr "EPSfil|#P"
5318
5319 #: src/frontends/xforms/form_external.C:70
5320 msgid "View result|#V"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/xforms/form_external.C:79
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Update result|#U"
5326 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5327
5328 #: src/frontends/xforms/form_external.C:93
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Cancel|#C^["
5331 msgstr "Avbryt|^["
5332
5333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Edit external file"
5336 msgstr "Lägg in BibTeX"
5337
5338 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Select external file"
5341 msgstr "Markera nästa rad"
5342
5343 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
5344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
5345 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5346 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
5347
5348 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
5349 #, fuzzy, no-c-format
5350 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5351 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
5352
5353 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
5354 msgid "Directory:|#D"
5355 msgstr "Katalog:|#K"
5356
5357 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
5358 msgid "Pattern:|#P"
5359 msgstr "Mönster:|#M"
5360
5361 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
5362 msgid "Filename:|#F"
5363 msgstr "Filnamn:|#F"
5364
5365 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
5366 msgid "Rescan|#R#r"
5367 msgstr "Läs igen|#L#l"
5368
5369 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
5370 msgid "Home|#H#h"
5371 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
5372
5373 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
5374 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
5375 msgid "User1|#1"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
5379 msgid "User2|#2"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
5383 msgid "Warning! Couldn't open directory."
5384 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
5385
5386 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Graphics File|#F"
5389 msgstr "Fil|#F"
5390
5391 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
5392 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5393 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
5394 msgid "Browse|#B"
5395 msgstr "Bläddra|#B"
5396
5397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
5398 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
5399 #, fuzzy, no-c-format
5400 msgid "% of Page"
5401 msgstr "% av sidan|#d"
5402
5403 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
5405 msgid "Default"
5406 msgstr "Brödstil"
5407
5408 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
5409 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
5410 msgid "cm"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
5414 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
5415 msgid "Inch"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
5419 #, fuzzy, no-c-format
5420 msgid "% of Column"
5421 msgstr "% av kolumn|#l"
5422
5423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
5424 #, fuzzy
5425 msgid "in Monochrome|#M"
5426 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
5427
5428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
5429 #, fuzzy
5430 msgid "in Grayscale|#G"
5431 msgstr "Visa som gråskala|#g"
5432
5433 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
5434 #, fuzzy
5435 msgid "in Color|#C"
5436 msgstr "Färg:|#g"
5437
5438 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Don't display|#D"
5441 msgstr "[inte visat]"
5442
5443 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Rotate"
5446 msgstr "Rotera 90°"
5447
5448 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Angle|#A"
5451 msgstr "Vinkel:|#i"
5452
5453 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Inline Figure|#I"
5456 msgstr "Lägg in figur"
5457
5458 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Subcaption|#S"
5461 msgstr "Bildtext|#x"
5462
5463 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
5464 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Update|#U"
5467 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5468
5469 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
5470 msgid "Ok"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
5474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
5475 msgid "Graphics"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5479 msgid "Clipart"
5480 msgstr "Blandade bilder"
5481
5482 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
5483 msgid "Don't typeset|#D"
5484 msgstr "Typsätt Inte|#I"
5485
5486 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
5487 msgid "Load|#L"
5488 msgstr "Ladda|#L"
5489
5490 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
5491 msgid "File name:|#F"
5492 msgstr "Filnamn:|#F"
5493
5494 #: src/frontends/xforms/form_include.C:67
5495 msgid "Visible space|#s"
5496 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
5497
5498 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
5499 msgid "Verbatim|#V"
5500 msgstr "Verbatim|#V"
5501
5502 #: src/frontends/xforms/form_include.C:82
5503 msgid "Use input|#i"
5504 msgstr "Läs in|#L"
5505
5506 #: src/frontends/xforms/form_include.C:89
5507 msgid "Use include|#U"
5508 msgstr "Foga in|#F"
5509
5510 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
5511 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Include file"
5514 msgstr "Infogning"
5515
5516 #. Should browsing too be disabled in RO-mode?
5517 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Select document to include"
5520 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
5521
5522 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
5523 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
5527 #, fuzzy
5528 msgid "*| All files "
5529 msgstr "[ingen fil]"
5530
5531 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Keyword|#K"
5534 msgstr "Sakord:|#S"
5535
5536 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
5537 msgid "Index"
5538 msgstr "Sakord"
5539
5540 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
5541 msgid "LaTeX Log"
5542 msgstr "LaTeX Logg"
5543
5544 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Maths Bitmaps"
5547 msgstr "Matematikpanel"
5548
5549 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
5550 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5551 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5552 msgid "Close|^["
5553 msgstr "Stäng|^["
5554
5555 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Maths Decorations"
5558 msgstr "Dekoration"
5559
5560 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
5561 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
5562 msgid "Right|#R"
5563 msgstr "Höger|#H"
5564
5565 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
5566 msgid "Left|#L"
5567 msgstr "Vänster|#V"
5568
5569 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Maths Delimiters"
5572 msgstr "SKiljetecken"
5573
5574 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
5575 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
5576 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
5577 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
5578 msgid "Columns "
5579 msgstr "Kolonner"
5580
5581 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
5582 msgid "Vertical align|#V"
5583 msgstr "Justera vertikalt|#v"
5584
5585 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
5586 msgid "Horizontal align|#H"
5587 msgstr "Justera horisontellt|#h"
5588
5589 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
5590 msgid "OK  "
5591 msgstr "OK  "
5592
5593 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Maths Matrix"
5596 msgstr "Matris"
5597
5598 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
5599 msgid "Top | Center | Bottom"
5600 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
5601
5602 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
5603 msgid "Close "
5604 msgstr "Stäng"
5605
5606 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
5607 msgid "Functions"
5608 msgstr "Funktioner"
5609
5610 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
5611 msgid "­ Û"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
5615 msgid "± ´"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
5619 msgid "£ @"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
5623 msgid "S  ò"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5629 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
5630 msgid "Misc"
5631 msgstr "Blandat"
5632
5633 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Maths Panel"
5636 msgstr "Matematikpanel"
5637
5638 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5639 msgid "Thin|#T"
5640 msgstr "Smal|#S"
5641
5642 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5643 msgid "Medium|#M"
5644 msgstr "Medium|#M"
5645
5646 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5647 msgid "Thick|#H"
5648 msgstr "Bred|#B"
5649
5650 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5651 msgid "Negative|#N"
5652 msgstr "Negativ|#N"
5653
5654 # Det är frågan om typografiska termer,
5655 # bredd på mellanrum 
5656 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5657 msgid "Quadratin|#Q"
5658 msgstr "Fyrkant|#F"
5659
5660 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5661 msgid "2Quadratin|#2"
5662 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
5663
5664 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5665 msgid "OK "
5666 msgstr "OK "
5667
5668 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Maths Spacing"
5671 msgstr "Mellanrum"
5672
5673 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
5674 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5675 msgid "Length|#L"
5676 msgstr "Mått|#t"
5677
5678 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
5679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5680 #, no-c-format
5681 msgid "or %|#o"
5682 msgstr "eller %|#l"
5683
5684 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
5685 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5686 msgid "Top|#T"
5687 msgstr "Topp:|#T"
5688
5689 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
5690 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5691 msgid "Middle|#d"
5692 msgstr "Mitten|#e"
5693
5694 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
5695 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5696 msgid "Bottom|#B"
5697 msgstr "Botten|#B"
5698
5699 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Minipage Options"
5702 msgstr "Minisida|#M"
5703
5704 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5705 msgid "Label Width:|#d"
5706 msgstr "Etikettbredd:|#t"
5707
5708 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5709 msgid "Indent"
5710 msgstr "Indrag"
5711
5712 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5713 msgid "Above|#b"
5714 msgstr "Över|#v"
5715
5716 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5717 msgid "Below|#E"
5718 msgstr "Under|#U"
5719
5720 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5721 msgid "Above|#o"
5722 msgstr "Över|#e"
5723
5724 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5725 msgid "Below|#l"
5726 msgstr "Under|#n"
5727
5728 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5729 msgid "No Indent|#I"
5730 msgstr "Inget indrag|#I"
5731
5732 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5733 msgid "Left|#f"
5734 msgstr "Vänster|#s"
5735
5736 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5737 msgid "Block|#c"
5738 msgstr "Block|#o"
5739
5740 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5742 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5743 msgid "Center|#n"
5744 msgstr "Centrerat|#C"
5745
5746 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5747 msgid "Above:|#v"
5748 msgstr "Över|#r"
5749
5750 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5751 msgid "Below:|#w"
5752 msgstr "Under|#d"
5753
5754 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5755 msgid "Pagebreaks"
5756 msgstr "Sidbrytning"
5757
5758 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5759 msgid "Lines"
5760 msgstr "Linje"
5761
5762 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5763 msgid "Vertical Spaces"
5764 msgstr "Vertikalt avstånd"
5765
5766 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5767 msgid "Keep|#K"
5768 msgstr "Behåll|#B"
5769
5770 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5771 msgid "Keep|#p"
5772 msgstr "Behåll|#l"
5773
5774 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5775 msgid "Extra Options"
5776 msgstr "Extra val"
5777
5778 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5779 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5780 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
5781
5782 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5783 msgid "Start new Minipage|#S"
5784 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5785
5786 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5787 msgid "Indented Paragraph|#I"
5788 msgstr "Indraget stycke|#I"
5789
5790 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5791 msgid "Minipage|#M"
5792 msgstr "Minisida|#M"
5793
5794 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5795 msgid "Floatflt|#F"
5796 msgstr "Infälld|#n"
5797
5798 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Paragraph Layout"
5801 msgstr "Extra styckesstil"
5802
5803 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
5804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
5805 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5806 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5807
5808 #. now make them fit together
5809 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5810 msgid "General"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
5814 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
5815 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
5816 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
5817 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
5818 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5819 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5820
5821 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
5822 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5823 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
5824
5825 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
5826 msgid "OK|#O"
5827 msgstr "OK|#O"
5828
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
5830 #, fuzzy
5831 msgid "LaTeX preamble"
5832 msgstr "LaTeX Preamble"
5833
5834 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
5835 msgid "LaTeX preamble set"
5836 msgstr "LaTeX preamble satt"
5837
5838 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5839 msgid "Save"
5840 msgstr "Spara"
5841
5842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
5843 msgid "Roman"
5844 msgstr "Antikva"
5845
5846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Sans Serif"
5849 msgstr "Linjärer"
5850
5851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
5852 msgid "Typewriter"
5853 msgstr "Skrivmaskin"
5854
5855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5856 #, fuzzy, no-c-format
5857 msgid "Zoom %|#Z"
5858 msgstr "eller %|#l"
5859
5860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Use scalable fonts"
5863 msgstr "Innehåll"
5864
5865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Encoding"
5868 msgstr "Kodning:|#K"
5869
5870 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5871 #, fuzzy
5872 msgid "script"
5873 msgstr "PostScript|#P"
5874
5875 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5876 #, fuzzy
5877 msgid "footnote"
5878 msgstr "Lägg in fotnot"
5879
5880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
5881 #, fuzzy
5882 msgid "large"
5883 msgstr "Stor"
5884
5885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5886 #, fuzzy
5887 msgid "largest"
5888 msgstr "Störst"
5889
5890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5891 #, fuzzy
5892 msgid "huge"
5893 msgstr "Störstare"
5894
5895 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5896 #, fuzzy
5897 msgid "normal"
5898 msgstr "Brödstil"
5899
5900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5901 msgid "Screen DPI|#D"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
5905 #, fuzzy
5906 msgid "tiny"
5907 msgstr "Pytteliten"
5908
5909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5910 #, fuzzy
5911 msgid "larger"
5912 msgstr "Större"
5913
5914 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5915 #, fuzzy
5916 msgid "huger"
5917 msgstr "Störstast"
5918
5919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5920 msgid "Ascii line length|#A"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5924 #, fuzzy
5925 msgid "TeX encoding|#T"
5926 msgstr "Kodning:|#K"
5927
5928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Default paper size|#p"
5931 msgstr "Arkformat|#f"
5932
5933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5934 msgid "ascii roff|#r"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5938 #, fuzzy
5939 msgid "checktex|#c"
5940 msgstr "Centrerat|#C"
5941
5942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5943 msgid "Outside code interaction"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Spell command|#S"
5949 msgstr "Beskriv kommando"
5950
5951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Use alternative language|#a"
5954 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5955
5956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Use escape characters|#e"
5959 msgstr "Särskilt:|#S"
5960
5961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Use personal dictionary|#d"
5964 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5965
5966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5967 msgid "Accept compound words|#w"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Use input encoding|#i"
5973 msgstr "Läs in|#L"
5974
5975 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5976 #, fuzzy
5977 msgid "date format|#f"
5978 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5979
5980 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Package|#P"
5983 msgstr "% av sidan|#n"
5984
5985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Default language|#l"
5988 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5989
5990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5991 #, fuzzy
5992 msgid ""
5993 "Keyboard\n"
5994 "map|#K"
5995 msgstr "Sakord:|#S"
5996
5997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5998 msgid "RtL support|#R"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Mark foreign|#M"
6004 msgstr "Märke på"
6005
6006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
6007 msgid "Auto begin|#b"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
6011 msgid "Auto finish|#f"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Command start|#s"
6017 msgstr "Kommando:|#K"
6018
6019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Command end|#e"
6022 msgstr "Kommando:|#K"
6023
6024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
6025 #, fuzzy
6026 msgid "1st|#1"
6027 msgstr "Första huvud"
6028
6029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
6030 #, fuzzy
6031 msgid "2nd|#2"
6032 msgstr "Sök|#s"
6033
6034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
6035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Browse"
6038 msgstr "Bläddra|#B"
6039
6040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Use babel|#U"
6043 msgstr "Foga in|#F"
6044
6045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Global|#G"
6048 msgstr "Infälld|#n"
6049
6050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
6051 #, fuzzy
6052 msgid "LyX objects|#L"
6053 msgstr "LyX|#L"
6054
6055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
6056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
6057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
6058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
6059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
6060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
6061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
6062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
6063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Modify|#M"
6066 msgstr "Medium|#M"
6067
6068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
6069 #, fuzzy
6070 msgid "S|#S"
6071 msgstr "Beklagar."
6072
6073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
6074 #, fuzzy
6075 msgid "V|#V"
6076 msgstr "Visa DVI"
6077
6078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
6079 #, fuzzy
6080 msgid "H|#H"
6081 msgstr "Huvud"
6082
6083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
6084 #, fuzzy
6085 msgid "R|#R"
6086 msgstr "Höger|#H"
6087
6088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
6089 #, fuzzy
6090 msgid "B|#B"
6091 msgstr "Bläddra|#B"
6092
6093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
6094 msgid "G|#G"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
6098 msgid "All converters|#A"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
6102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Delete|#D"
6105 msgstr "Ta bort från|#b"
6106
6107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
6108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
6109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
6110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
6111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
6112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Add|#A"
6115 msgstr "Lägg till|#L"
6116
6117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Converter|#C"
6120 msgstr "Centrerat|#C"
6121
6122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
6123 #, fuzzy
6124 msgid "From|#F"
6125 msgstr "Fonter:|#F"
6126
6127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
6128 #, fuzzy
6129 msgid "To|#T"
6130 msgstr "Två|#T"
6131
6132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Flags|#F"
6135 msgstr "Fil|#F"
6136
6137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
6138 #, fuzzy
6139 msgid "All formats|#A"
6140 msgstr "Alla sidor|#l"
6141
6142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Format|#F"
6145 msgstr "Fonter:|#F"
6146
6147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
6148 msgid "GUI name|#G"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
6152 msgid "Extension|#E"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Viewer|#V"
6158 msgstr "Visa DVI"
6159
6160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Shortcut|#S"
6163 msgstr "Beklagar."
6164
6165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
6166 msgid "Show banner|#S"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
6170 msgid "Auto region delete|#A"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
6174 msgid "Exit confirmation|#E"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
6178 msgid "Display keyboard shortcuts"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Autosave interval"
6184 msgstr "Autolagring misslyckades!"
6185
6186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
6187 msgid "File->New asks for name|#N"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
6191 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
6195 msgid "Wheel mouse jump"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
6199 msgid "Popup Font"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
6203 msgid "Menu Font"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Popup Encoding"
6209 msgstr "Kodning:|#K"
6210
6211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Bind file|#B"
6214 msgstr "EPSfil|#P"
6215
6216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
6217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
6218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
6219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
6220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
6221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
6222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
6223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Browse..."
6226 msgstr "Bläddra...|#B"
6227
6228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
6229 #, fuzzy
6230 msgid "User Interface file|#U"
6231 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
6232
6233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
6234 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
6238 #, fuzzy
6239 msgid "command"
6240 msgstr "Antikva"
6241
6242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
6243 #, fuzzy
6244 msgid "page range"
6245 msgstr "Sidbrytning"
6246
6247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
6248 #, fuzzy
6249 msgid "copies"
6250 msgstr "Kopior"
6251
6252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
6253 msgid "reverse"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
6257 #, fuzzy
6258 msgid "to printer"
6259 msgstr "Kan inte skriva ut"
6260
6261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
6262 msgid "file extension"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
6266 #, fuzzy
6267 msgid "spool command"
6268 msgstr "Beskriv kommando"
6269
6270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
6271 msgid "paper type"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
6275 msgid "even pages"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
6279 msgid "odd pages"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
6283 #, fuzzy
6284 msgid "collated"
6285 msgstr "Lutande"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
6288 #, fuzzy
6289 msgid "landscape"
6290 msgstr "Landskap|#L"
6291
6292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
6293 #, fuzzy
6294 msgid "to file"
6295 msgstr "[ingen fil]"
6296
6297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
6298 #, fuzzy
6299 msgid "extra options"
6300 msgstr "Extra val"
6301
6302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
6303 msgid "spool printer prefix"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
6307 #, fuzzy
6308 msgid "paper size"
6309 msgstr "Arkformat|#f"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
6312 #, fuzzy
6313 msgid "name"
6314 msgstr "Namn:|#N"
6315
6316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
6317 msgid "adapt output"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
6321 msgid "Printer Command and Flags"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Default path|#p"
6327 msgstr "Brödstil"
6328
6329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Last file count|#L"
6332 msgstr "Sista fot"
6333
6334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Template path|#T"
6337 msgstr "Mallar"
6338
6339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
6340 msgid "Check last files|#C"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
6344 msgid "Backup path|#B"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
6348 msgid "LyXServer pipe|#S"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
6352 msgid "Temp dir|#d"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Preferences"
6358 msgstr "Lägg in hänvisning"
6359
6360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
6361 msgid "Look & Feel"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
6365 msgid "Lang Opts"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
6369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Converters"
6372 msgstr "Centrerat|#C"
6373
6374 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Inputs"
6378 msgstr "Inläsning"
6379
6380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
6381 msgid "Outputs"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Screen Fonts"
6387 msgstr "Typsnitt på skärmen"
6388
6389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6390 msgid "Interface"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Colors"
6396 msgstr "Stäng"
6397
6398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Formats"
6401 msgstr "Infälld|#n"
6402
6403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Paths"
6406 msgstr "Matematik"
6407
6408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Printer"
6411 msgstr "Skriv ut"
6412
6413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Spell checker"
6416 msgstr "Rättstavning"
6417
6418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
6419 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
6423 msgid ""
6424 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
6428 msgid "Find a new color."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
6432 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
6436 msgid "GUI background"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
6440 msgid "GUI text"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
6444 #, fuzzy
6445 msgid "GUI selection"
6446 msgstr "Dekoration"
6447
6448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
6449 #, fuzzy
6450 msgid "GUI pointer"
6451 msgstr "Kan inte skriva ut"
6452
6453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
6454 msgid "HSV"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
6458 msgid "RGB"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
6462 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
6466 msgid "Convert \"from\" this format"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
6470 msgid "Convert \"to\" this format"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
6474 msgid ""
6475 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
6476 "without its extension and $$o is the name of the output file."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
6480 msgid "Flags that control the converter behavior"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
6484 msgid ""
6485 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
6486 "you must then \"Apply\" the change."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
6490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Add"
6493 msgstr "Lägg till|#L"
6494
6495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
6496 msgid ""
6497 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
6498 "must then \"Apply\" the change."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
6502 msgid ""
6503 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
6504 "the change."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
6508 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
6512 msgid "The format identifier."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
6516 msgid "The format name as it will appear in the menus."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
6520 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
6524 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
6528 msgid "The command used to launch the viewer application."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
6532 msgid ""
6533 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
6534 "then \"Apply\" the change."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
6538 msgid ""
6539 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
6540 "\"Apply\" the change."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
6544 msgid ""
6545 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
6546 "change."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
6550 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
6554 msgid "Sys Bind"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
6558 #, fuzzy
6559 msgid "User Bind"
6560 msgstr "Foga in|#F"
6561
6562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Bind file"
6565 msgstr "EPSfil|#P"
6566
6567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
6568 msgid "Sys UI"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
6572 msgid "User UI"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
6576 #, fuzzy
6577 msgid "UI file"
6578 msgstr "[ingen fil]"
6579
6580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
6581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Key maps"
6584 msgstr "Mappning av tangentbord"
6585
6586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
6587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Keyboard map"
6590 msgstr "Sakord:|#S"
6591
6592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
6593 #, fuzzy
6594 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6595 msgstr ""
6596 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
6597 "| B5 "
6598
6599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Default path"
6602 msgstr "Brödstil"
6603
6604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Template path"
6607 msgstr "Mallar"
6608
6609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
6610 msgid "Temp dir"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
6614 msgid "User"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Lastfiles"
6620 msgstr "Tabeller"
6621
6622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
6623 msgid "Backup path"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
6627 msgid "LyX Server pipes"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
6631 msgid "Fonts must be positive!"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
6635 #, fuzzy
6636 msgid ""
6637 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6638 "large > larger > largest > huge > huger."
6639 msgstr ""
6640 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
6641 "störst | störstare | störstast"
6642
6643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
6644 msgid " none | ispell | aspell "
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Personal dictionary"
6650 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6651
6652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
6653 msgid "WARNING!"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
6657 msgid "Printer|#P"
6658 msgstr "Skrivare|#S"
6659
6660 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
6661 msgid "All Pages|#G"
6662 msgstr "Alla sidor|#l"
6663
6664 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
6665 msgid "Only Odd Pages|#O"
6666 msgstr "Bara udda sidor|#u"
6667
6668 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
6669 msgid "Only Even Pages|#E"
6670 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
6671
6672 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
6673 msgid "Normal Order|#N"
6674 msgstr "Normal sidföljd|#N"
6675
6676 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
6677 msgid "Reverse Order|#R"
6678 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
6679
6680 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6681 msgid "Pages:"
6682 msgstr "Sidor:"
6683
6684 # Antal kopior
6685 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6686 msgid "Count:"
6687 msgstr "Antal:"
6688
6689 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Collated|#C"
6692 msgstr "Kommando:|#K"
6693
6694 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6695 #, fuzzy
6696 msgid "to"
6697 msgstr " av "
6698
6699 #: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
6700 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6701 msgid "Print"
6702 msgstr "Skriv ut"
6703
6704 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6705 msgid "Order"
6706 msgstr "Sidföljd"
6707
6708 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Print to file"
6711 msgstr "Skriv till"
6712
6713 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Sort|#S"
6716 msgstr "Beklagar."
6717
6718 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Name:|#N"
6721 msgstr "Namn:|#N"
6722
6723 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Ref:"
6726 msgstr "Ref: "
6727
6728 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Reference type|#R"
6731 msgstr "Gå till märke|#G"
6732
6733 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Goto reference|#G"
6736 msgstr "Gå till märke|#G"
6737
6738 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6739 msgid "Find|#n"
6740 msgstr "Sök|#s"
6741
6742 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6743 msgid "Replace with|#W"
6744 msgstr "Ersätt med|#m"
6745
6746 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6747 #, fuzzy
6748 msgid " >|#F^s"
6749 msgstr "MB|#F"
6750
6751 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6752 msgid " <|#B^r"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6756 msgid "Replace|#R#r"
6757 msgstr "Ersätt|#E"
6758
6759 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6760 msgid "Case sensitive|#s#S"
6761 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
6762
6763 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6764 msgid "Match word|#M#m"
6765 msgstr "Hela ord|#H"
6766
6767 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6768 msgid "Replace All|#A#a"
6769 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
6770
6771 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
6772 #, fuzzy
6773 msgid "LyX: Find and Replace"
6774 msgstr "Sök & byt"
6775
6776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6777 msgid "Append Column|#A"
6778 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6779
6780 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6781 msgid "Delete Column|#O"
6782 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6783
6784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6785 msgid "Append Row|#p"
6786 msgstr "Lägg till rad|#r"
6787
6788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6789 msgid "Delete Row|#w"
6790 msgstr "Ta bort rad|#d"
6791
6792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6793 msgid "Set Borders|#S"
6794 msgstr "Sätt kanter|#S"
6795
6796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6797 msgid "Unset Borders|#U"
6798 msgstr "Slå av kanter|#l"
6799
6800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Longtable|#L"
6803 msgstr "Långtabell"
6804
6805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6807 msgid "Rotate 90°|#9"
6808 msgstr "Rotera 90°|#9"
6809
6810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6811 msgid "Spec. Table"
6812 msgstr "Särskild tabell"
6813
6814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Top|#t"
6818 msgstr "Topp:|#T"
6819
6820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Bottom|#b"
6824 msgstr "Botten|#B"
6825
6826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Left|#l"
6830 msgstr "Vänster|#s"
6831
6832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Right|#r"
6836 msgstr "Höger|#H"
6837
6838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6840 msgid "Left|#e"
6841 msgstr "Vänster|#n"
6842
6843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6845 msgid "Right|#i"
6846 msgstr "Höger|#g"
6847
6848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Center|#c"
6852 msgstr "Centrerat|#C"
6853
6854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Top|#p"
6858 msgstr "Topp:|#T"
6859
6860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Bottom|#o"
6864 msgstr "Botten|#B"
6865
6866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6868 msgid "Borders"
6869 msgstr "Kanter"
6870
6871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6873 #, fuzzy
6874 msgid "H. Alignment"
6875 msgstr "Justering"
6876
6877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6879 #, fuzzy
6880 msgid "V. Alignment"
6881 msgstr "Justering"
6882
6883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Width|#W"
6887 msgstr "Bredd|#B"
6888
6889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Alignment|#A"
6893 msgstr "Justering"
6894
6895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Special column"
6898 msgstr "Särskild cell"
6899
6900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6901 msgid "Multicolumn|#M"
6902 msgstr "Multikolumn|#M"
6903
6904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Use Minipage|#s"
6907 msgstr "Minisida|#M"
6908
6909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6910 msgid "Special Cell"
6911 msgstr "Särskild cell"
6912
6913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Special Multicolumn"
6916 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6917
6918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6919 #, fuzzy
6920 msgid "1st Head|#1"
6921 msgstr "Första huvud"
6922
6923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Head|#H"
6926 msgstr "Huvud"
6927
6928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Foot|#F"
6931 msgstr "Fonter:|#F"
6932
6933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Last Foot|#L"
6936 msgstr "Sista fot"
6937
6938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6939 #, fuzzy
6940 msgid "New Page|#N"
6941 msgstr "Ny sida"
6942
6943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Header"
6946 msgstr "Huvud"
6947
6948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Footer"
6951 msgstr "Fot"
6952
6953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Special"
6956 msgstr "Särskilt:|#S"
6957
6958 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Tabular Layout"
6961 msgstr "Tabellstil"
6962
6963 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Tabular"
6966 msgstr "Tabellstil"
6967
6968 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Column/Row"
6971 msgstr "Kolumn"
6972
6973 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Cell"
6976 msgstr "Gul"
6977
6978 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
6979 #, fuzzy
6980 msgid "LongTable"
6981 msgstr "Långtabell"
6982
6983 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
6984 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6985 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6986
6987 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Insert Tabular"
6990 msgstr "Lägg in tabell"
6991
6992 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Type|#T"
6995 msgstr "Typ:|#T"
6996
6997 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
6998 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
7002 #, fuzzy
7003 msgid "*** No Lists ***"
7004 msgstr "*** Inget Dokument ***"
7005
7006 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
7007 #, fuzzy
7008 msgid "URL|#U"
7009 msgstr "URL..."
7010
7011 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
7012 msgid "Name|#N"
7013 msgstr "Namn:|#N"
7014
7015 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
7016 msgid "HTML type|#H"
7017 msgstr "html-url|#H"
7018
7019 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
7020 msgid "Url"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Version Control Log"
7026 msgstr "Versionskontroll%t"
7027
7028 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
7029 msgid "No version control log file available"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
7033 #, fuzzy
7034 msgid "ERROR!  Unable to print!"
7035 msgstr "Kan inte skriva ut"
7036
7037 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
7038 msgid "Check 'range of pages'!"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
7042 #, fuzzy
7043 msgid "More"
7044 msgstr "ignorera"
7045
7046 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
7047 #, fuzzy, no-c-format
7048 msgid "List of Figures%m"
7049 msgstr "Figurer"
7050
7051 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
7052 #, fuzzy, no-c-format
7053 msgid "List of Tables%m"
7054 msgstr "Tabeller"
7055
7056 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
7057 #, fuzzy, no-c-format
7058 msgid "List of Algorithms%m"
7059 msgstr "Lista över algoritmer"
7060
7061 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "No Table of Contents%i"
7064 msgstr "Innehåll"
7065
7066 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "No Table of contents%i"
7069 msgstr "Innehåll"
7070
7071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
7072 #, no-c-format
7073 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
7074 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
7075
7076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
7077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
7078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
7079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
7080 msgid "The absolute path is required."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
7084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
7085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
7086 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
7087 msgid "Directory does not exist."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
7091 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Cannot write to this directory."
7094 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7095
7096 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Cannot read this directory."
7099 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7100
7101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
7102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
7103 #, fuzzy
7104 msgid "No file input."
7105 msgstr "Inga varningar."
7106
7107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
7108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
7109 msgid "A file is required, not a directory."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Cannot write to this file."
7115 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7116
7117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Cannot read from this directory."
7120 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7121
7122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
7123 #, fuzzy
7124 msgid "File does not exist."
7125 msgstr "Filen finns redan:"
7126
7127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Cannot read from this file."
7130 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7131
7132 #: src/importer.C:39
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Importing"
7135 msgstr "Importera%m"
7136
7137 #: src/importer.C:57
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Can not import file"
7140 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7141
7142 #: src/importer.C:58
7143 msgid "No information for importing from "
7144 msgstr ""
7145
7146 #. we are done
7147 #: src/importer.C:81
7148 msgid "imported."
7149 msgstr "importerad."
7150
7151 #: src/insets/figinset.C:1014
7152 msgid "[render error]"
7153 msgstr "[ritfel]"
7154
7155 #: src/insets/figinset.C:1015
7156 msgid "[rendering ... ]"
7157 msgstr "[ritar ...]"
7158
7159 #: src/insets/figinset.C:1018
7160 msgid "[no file]"
7161 msgstr "[ingen fil]"
7162
7163 #: src/insets/figinset.C:1020
7164 msgid "[bad file name]"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/insets/figinset.C:1022
7168 msgid "[not displayed]"
7169 msgstr "[inte visat]"
7170
7171 #: src/insets/figinset.C:1024
7172 msgid "[no ghostscript]"
7173 msgstr "[ingen ghostscript]"
7174
7175 #: src/insets/figinset.C:1026
7176 msgid "[unknown error]"
7177 msgstr "[okänt fel]"
7178
7179 #: src/insets/figinset.C:1199
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Opened figure"
7182 msgstr "Öppnat insättning"
7183
7184 #: src/insets/figinset.C:1227
7185 msgid "Figure"
7186 msgstr "Figur"
7187
7188 #: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
7189 #: src/insets/insetgraphics.C:474
7190 msgid "empty figure path"
7191 msgstr "tom sökväg för figur"
7192
7193 #: src/insets/figinset.C:1950
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Select an EPS figure"
7196 msgstr "Markera nästa rad"
7197
7198 #: src/insets/figinset.C:1952
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Clip art"
7201 msgstr "Blandade bilder"
7202
7203 #: src/insets/figinset.C:1959
7204 #, fuzzy
7205 msgid "*ps| PostScript documents"
7206 msgstr "Importera dokument"
7207
7208 #: src/insets/insetbib.C:128
7209 msgid "BibTeX Generated References"
7210 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
7211
7212 #: src/insets/inset.C:71
7213 msgid "Opened inset"
7214 msgstr "Öppnat insättning"
7215
7216 #: src/insets/insetcaption.C:62
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Opened Caption Inset"
7219 msgstr "Öppnat insättning"
7220
7221 #: src/insets/insetcaption.C:80
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Float"
7224 msgstr "Infälld|#n"
7225
7226 #: src/insets/inseterror.C:84
7227 msgid "Opened error"
7228 msgstr "Öppnat felruta"
7229
7230 #: src/insets/insetert.C:28
7231 msgid "ERT"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/insets/insetert.C:59
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Opened ERT Inset"
7237 msgstr "Öppnat insättning"
7238
7239 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
7240 msgid "Impossible Operation!"
7241 msgstr "Omöjlig operation!"
7242
7243 #: src/insets/insetert.C:66
7244 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/insets/insetexternal.C:199
7248 #, fuzzy
7249 msgid "External"
7250 msgstr "Extra|#X"
7251
7252 #: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
7253 #: src/insets/insetfloat.C:242
7254 #, fuzzy
7255 msgid "float:"
7256 msgstr "Fot"
7257
7258 #: src/insets/insetfloat.C:166
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Opened Float Inset"
7261 msgstr "Öppnat insättning"
7262
7263 #: src/insets/insetfoot.C:32
7264 #, fuzzy
7265 msgid "foot"
7266 msgstr "Fot"
7267
7268 #: src/insets/insetfoot.C:49
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Opened Footnote Inset"
7271 msgstr "Öppnat insättning"
7272
7273 #: src/insets/insetgraphics.C:176
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Unknown Error"
7276 msgstr "[okänt fel]"
7277
7278 #: src/insets/insetgraphics.C:180
7279 msgid "Loading..."
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/insets/insetgraphics.C:184
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Error reading"
7285 msgstr "Fel under läsing "
7286
7287 #: src/insets/insetgraphics.C:188
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Error converting"
7290 msgstr "Fel under läsing "
7291
7292 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
7293 #: src/insets/insetinclude.C:155
7294 msgid "Input"
7295 msgstr "Inläsning"
7296
7297 #: src/insets/insetinclude.C:156
7298 msgid "Verbatim Input"
7299 msgstr "Lägg in Verbatim"
7300
7301 #: src/insets/insetinclude.C:157
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Verbatim Input*"
7304 msgstr "Lägg in Verbatim"
7305
7306 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
7307 #: src/insets/insetinclude.C:158
7308 msgid "Include"
7309 msgstr "Infogning"
7310
7311 #: src/insets/insetindex.C:20
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Idx"
7314 msgstr "Sakord"
7315
7316 #: src/insets/insetinfo.C:193
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Opened note"
7319 msgstr "Öppnat insättning"
7320
7321 #: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
7322 msgid "Close|#C^["
7323 msgstr "Stäng|#T^["
7324
7325 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Enter label:"
7328 msgstr "Lägg in märke"
7329
7330 #: src/insets/insetlist.C:42
7331 #, fuzzy
7332 msgid "list"
7333 msgstr "Insättning"
7334
7335 #: src/insets/insetlist.C:72
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Opened List Inset"
7338 msgstr "Öppnat insättning"
7339
7340 #: src/insets/insetmarginal.C:33
7341 #, fuzzy
7342 msgid "margin"
7343 msgstr "Marginaler"
7344
7345 #: src/insets/insetmarginal.C:50
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Opened Marginal Note Inset"
7348 msgstr "Öppnat insättning"
7349
7350 #: src/insets/insetminipage.C:64
7351 #, fuzzy
7352 msgid "minipage"
7353 msgstr "Minisida|#M"
7354
7355 #: src/insets/insetminipage.C:122
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Opened Minipage Inset"
7358 msgstr "Öppnat insättning"
7359
7360 #: src/insets/insetparent.C:42
7361 msgid "Parent:"
7362 msgstr "Huvuddokument:"
7363
7364 #: src/insets/insetref.C:119
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Ref: "
7367 msgstr "Ref: "
7368
7369 #: src/insets/insetref.C:120
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Page Number"
7372 msgstr "Inget nummer"
7373
7374 #: src/insets/insetref.C:120
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Page: "
7377 msgstr "Sidor:"
7378
7379 #: src/insets/insetref.C:121
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Textual Page Number"
7382 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
7383
7384 #: src/insets/insetref.C:121
7385 #, fuzzy
7386 msgid "TextPage: "
7387 msgstr "Ny sida"
7388
7389 #: src/insets/insetref.C:122
7390 msgid "Standard+Textual Page"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/insets/insetref.C:122
7394 msgid "Ref+Text: "
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/insets/insetref.C:123
7398 #, fuzzy
7399 msgid "PrettyRef: "
7400 msgstr "Ref: "
7401
7402 #: src/insets/insettabular.C:458
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Opened Tabular Inset"
7405 msgstr "Öppnat insättning"
7406
7407 #: src/insets/insettabular.C:1668
7408 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
7409 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
7410
7411 #: src/insets/insettext.C:520
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Opened Text Inset"
7414 msgstr "Öppnat insättning"
7415
7416 #: src/insets/insettext.C:1005
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
7419 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
7420
7421 #: src/insets/insettheorem.C:39
7422 msgid "theorem"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/insets/insettheorem.C:68
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Opened Theorem Inset"
7428 msgstr "Öppnat insättning"
7429
7430 #: src/insets/inseturl.C:32
7431 msgid "Url: "
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/insets/inseturl.C:34
7435 msgid "HtmlUrl: "
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/kbsequence.C:214
7439 msgid "   options: "
7440 msgstr "   val: "
7441
7442 #: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
7443 msgid "LaTeX run number "
7444 msgstr "LaTeX omgång nummer "
7445
7446 #: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
7447 msgid "Running MakeIndex."
7448 msgstr "MakeIndex körs..."
7449
7450 #: src/LaTeX.C:222
7451 msgid "Running BibTeX."
7452 msgstr "BibTeX körs..."
7453
7454 #: src/layout.C:1349
7455 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
7456 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
7457
7458 #: src/layout.C:1350
7459 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
7460 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
7461
7462 #: src/layout.C:1351
7463 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
7464 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
7465
7466 #: src/layout.C:1413
7467 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
7468 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
7469
7470 #: src/layout.C:1414
7471 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
7472 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
7473
7474 #: src/layout.C:1415
7475 msgid "Sorry, has to exit :-("
7476 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
7477
7478 #: src/LColor.C:52
7479 #, fuzzy
7480 msgid "none"
7481 msgstr "Klar"
7482
7483 #: src/LColor.C:53
7484 #, fuzzy
7485 msgid "black"
7486 msgstr "Svart"
7487
7488 #: src/LColor.C:54
7489 #, fuzzy
7490 msgid "white"
7491 msgstr "Vit"
7492
7493 #: src/LColor.C:55
7494 #, fuzzy
7495 msgid "red"
7496 msgstr "Röd"
7497
7498 #: src/LColor.C:56
7499 #, fuzzy
7500 msgid "green"
7501 msgstr "Grön"
7502
7503 #: src/LColor.C:57
7504 #, fuzzy
7505 msgid "blue"
7506 msgstr "Blå"
7507
7508 #: src/LColor.C:58
7509 msgid "cyan"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/LColor.C:59
7513 msgid "magenta"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/LColor.C:60
7517 #, fuzzy
7518 msgid "yellow"
7519 msgstr "Gul"
7520
7521 #: src/LColor.C:61
7522 msgid "cursor"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/LColor.C:62
7526 msgid "background"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: src/LColor.C:63
7530 #, fuzzy
7531 msgid "text"
7532 msgstr "Lutande"
7533
7534 #: src/LColor.C:64
7535 #, fuzzy
7536 msgid "selection"
7537 msgstr "Dekoration"
7538
7539 #: src/LColor.C:65
7540 #, fuzzy
7541 msgid "latex"
7542 msgstr "Lutande"
7543
7544 #: src/LColor.C:66
7545 msgid "floats"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/LColor.C:67
7549 #, fuzzy
7550 msgid "note"
7551 msgstr "Notis"
7552
7553 #: src/LColor.C:68
7554 msgid "note background"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: src/LColor.C:69
7558 msgid "note frame"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/LColor.C:70
7562 msgid "depth bar"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: src/LColor.C:71
7566 #, fuzzy
7567 msgid "language"
7568 msgstr "Språk"
7569
7570 #: src/LColor.C:72
7571 msgid "command-inset"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/LColor.C:73
7575 msgid "command-inset background"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/LColor.C:74
7579 #, fuzzy
7580 msgid "command-inset frame"
7581 msgstr "Lägg in märke"
7582
7583 #: src/LColor.C:75
7584 #, fuzzy
7585 msgid "accent"
7586 msgstr "Huvuddokument:"
7587
7588 #: src/LColor.C:76
7589 msgid "accent background"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/LColor.C:77
7593 msgid "accent frame"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/LColor.C:78
7597 msgid "minipage line"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/LColor.C:79
7601 msgid "special char"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/LColor.C:80
7605 #, fuzzy
7606 msgid "math"
7607 msgstr "Matematik"
7608
7609 #: src/LColor.C:81
7610 msgid "math background"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: src/LColor.C:82
7614 #, fuzzy
7615 msgid "math frame"
7616 msgstr "Matematikläge"
7617
7618 #: src/LColor.C:83
7619 msgid "math cursor"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/LColor.C:84
7623 #, fuzzy
7624 msgid "math line"
7625 msgstr "Matematikpanel"
7626
7627 #: src/LColor.C:86
7628 msgid "footnote background"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/LColor.C:87
7632 msgid "footnote frame"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: src/LColor.C:88
7636 #, fuzzy
7637 msgid "latex inset"
7638 msgstr "Lutande"
7639
7640 #: src/LColor.C:89
7641 #, fuzzy
7642 msgid "inset"
7643 msgstr "Insättning"
7644
7645 #: src/LColor.C:90
7646 msgid "inset background"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/LColor.C:91
7650 #, fuzzy
7651 msgid "inset frame"
7652 msgstr "Lägg in märke"
7653
7654 #: src/LColor.C:92
7655 #, fuzzy
7656 msgid "error"
7657 msgstr "Fel"
7658
7659 #: src/LColor.C:93
7660 msgid "end-of-line marker"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/LColor.C:94
7664 #, fuzzy
7665 msgid "appendix line"
7666 msgstr "Öppnat insättning"
7667
7668 #: src/LColor.C:95
7669 msgid "vfill line"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/LColor.C:96
7673 msgid "top/bottom line"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/LColor.C:97
7677 #, fuzzy
7678 msgid "table line"
7679 msgstr "Tabell inlagd"
7680
7681 #: src/LColor.C:98
7682 #, fuzzy
7683 msgid "tabular line"
7684 msgstr "Tabell inlagd"
7685
7686 #: src/LColor.C:100
7687 #, fuzzy
7688 msgid "tabularonoff line"
7689 msgstr "Tabell inlagd"
7690
7691 #: src/LColor.C:102
7692 msgid "bottom area"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/LColor.C:103
7696 #, fuzzy
7697 msgid "page break"
7698 msgstr "Sidbrytning"
7699
7700 #: src/LColor.C:104
7701 msgid "top of button"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/LColor.C:105
7705 msgid "bottom of button"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/LColor.C:106
7709 msgid "left of button"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/LColor.C:107
7713 msgid "right of button"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/LColor.C:108
7717 msgid "button background"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/LColor.C:109
7721 msgid "inherit"
7722 msgstr "ärv"
7723
7724 #: src/LColor.C:110
7725 msgid "ignore"
7726 msgstr "ignorera"
7727
7728 #: src/LyXAction.C:98
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Insert appendix"
7731 msgstr "Lägg in märke"
7732
7733 #: src/LyXAction.C:99
7734 msgid "Describe command"
7735 msgstr "Beskriv kommando"
7736
7737 #: src/LyXAction.C:102
7738 msgid "Select previous char"
7739 msgstr "Markera föregående bokstav"
7740
7741 #: src/LyXAction.C:105
7742 msgid "Insert bibtex"
7743 msgstr "Lägg in BibTeX"
7744
7745 #: src/LyXAction.C:116
7746 msgid "Build program"
7747 msgstr "Bygg program"
7748
7749 #: src/LyXAction.C:117
7750 msgid "Autosave"
7751 msgstr "Autolagrar"
7752
7753 #: src/LyXAction.C:119
7754 msgid "Go to beginning of document"
7755 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7756
7757 #: src/LyXAction.C:121
7758 msgid "Select to beginning of document"
7759 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7760
7761 #: src/LyXAction.C:124
7762 msgid "Check TeX"
7763 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7764
7765 #: src/LyXAction.C:127
7766 msgid "Go to end of document"
7767 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7768
7769 #: src/LyXAction.C:129
7770 msgid "Select to end of document"
7771 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7772
7773 #: src/LyXAction.C:130
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Export to"
7776 msgstr "Exportera%m%l"
7777
7778 #: src/LyXAction.C:135
7779 msgid "Import document"
7780 msgstr "Importera dokument"
7781
7782 #: src/LyXAction.C:139
7783 msgid "Get the printer parameters"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/LyXAction.C:140
7787 msgid "New document"
7788 msgstr "Nytt dokument"
7789
7790 #: src/LyXAction.C:142
7791 msgid "New document from template"
7792 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7793
7794 #: src/LyXAction.C:145
7795 msgid "Revert to saved"
7796 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7797
7798 #: src/LyXAction.C:147
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Switch to an open document"
7801 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7802
7803 #: src/LyXAction.C:149
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Toggle read-only"
7806 msgstr "Fetstil av/på"
7807
7808 #: src/LyXAction.C:150
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Update"
7811 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7812
7813 #: src/LyXAction.C:151
7814 #, fuzzy
7815 msgid "View"
7816 msgstr "Visa DVI"
7817
7818 #: src/LyXAction.C:153
7819 msgid "Save As"
7820 msgstr "Spara som"
7821
7822 #: src/LyXAction.C:157
7823 msgid "Go one char back"
7824 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7825
7826 #: src/LyXAction.C:159
7827 msgid "Go one char forward"
7828 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7829
7830 #: src/LyXAction.C:162
7831 msgid "Insert citation"
7832 msgstr "Lägg in citat"
7833
7834 #: src/LyXAction.C:165
7835 msgid "Execute command"
7836 msgstr "Utför kommando"
7837
7838 #: src/LyXAction.C:175
7839 msgid "Decrement environment depth"
7840 msgstr "Minska miljödjup"
7841
7842 #: src/LyXAction.C:177
7843 msgid "Increment environment depth"
7844 msgstr "Öka miljödjup"
7845
7846 #: src/LyXAction.C:179
7847 msgid "Change environment depth"
7848 msgstr "Ändra miljödjup"
7849
7850 #: src/LyXAction.C:180
7851 msgid "Insert ... dots"
7852 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7853
7854 #: src/LyXAction.C:181
7855 msgid "Go down"
7856 msgstr "Gå ned"
7857
7858 #: src/LyXAction.C:183
7859 msgid "Select next line"
7860 msgstr "Markera nästa rad"
7861
7862 #: src/LyXAction.C:185
7863 msgid "Choose Paragraph Environment"
7864 msgstr "Välj stil på stycke"
7865
7866 #: src/LyXAction.C:187
7867 msgid "Insert end of sentence period"
7868 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7869
7870 #: src/LyXAction.C:188
7871 msgid "Go to next error"
7872 msgstr "Gå till näste fel"
7873
7874 #: src/LyXAction.C:190
7875 msgid "Remove all error boxes"
7876 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7877
7878 #: src/LyXAction.C:192
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Insert a new ERT Inset"
7881 msgstr "Lägg in BibTeX"
7882
7883 #: src/LyXAction.C:194
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Insert a new external inset"
7886 msgstr "Lägg in BibTeX"
7887
7888 #: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Insert Graphics"
7891 msgstr "Lägg in märke"
7892
7893 #: src/LyXAction.C:199
7894 msgid "Insert ASCII files as lines"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/LyXAction.C:200
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7900 msgstr "Indraget stycke|#I"
7901
7902 #: src/LyXAction.C:202
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Open a file"
7905 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7906
7907 #: src/LyXAction.C:203
7908 msgid "Find & Replace"
7909 msgstr "Sök & byt"
7910
7911 #: src/LyXAction.C:207
7912 msgid "Toggle bold"
7913 msgstr "Fetstil av/på"
7914
7915 #: src/LyXAction.C:208
7916 msgid "Toggle code style"
7917 msgstr "Kodstil av/på"
7918
7919 #: src/LyXAction.C:209
7920 msgid "Default font style"
7921 msgstr "Brödstil"
7922
7923 #: src/LyXAction.C:211
7924 msgid "Toggle emphasize"
7925 msgstr "Betoning av/på"
7926
7927 #: src/LyXAction.C:212
7928 msgid "Toggle user defined style"
7929 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7930
7931 #: src/LyXAction.C:214
7932 msgid "Toggle noun style"
7933 msgstr "Namnstil av/på"
7934
7935 #: src/LyXAction.C:215
7936 msgid "Toggle roman font style"
7937 msgstr "Antikva av/på"
7938
7939 #: src/LyXAction.C:217
7940 msgid "Toggle sans font style"
7941 msgstr "Linjärer av/på"
7942
7943 #: src/LyXAction.C:218
7944 msgid "Set font size"
7945 msgstr "Sätt teckengrad"
7946
7947 #: src/LyXAction.C:219
7948 msgid "Show font state"
7949 msgstr "Visa fontstatus"
7950
7951 #: src/LyXAction.C:222
7952 msgid "Toggle font underline"
7953 msgstr "Understrykning av/på"
7954
7955 #: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
7956 msgid "Insert Footnote"
7957 msgstr "Lägg in fotnot"
7958
7959 #: src/LyXAction.C:230
7960 msgid "Select next char"
7961 msgstr "Markera nästa bokstav"
7962
7963 #: src/LyXAction.C:233
7964 msgid "Insert horizontal fill"
7965 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7966
7967 #: src/LyXAction.C:235
7968 msgid "Display copyright information"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/LyXAction.C:237
7972 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/LyXAction.C:239
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Open a Help file"
7978 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7979
7980 #: src/LyXAction.C:242
7981 msgid "Show the actual LyX version"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/LyXAction.C:245
7985 msgid "Insert hyphenation point"
7986 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7987
7988 #: src/LyXAction.C:247
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Insert index item"
7991 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7992
7993 #: src/LyXAction.C:249
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Insert last index item"
7996 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7997
7998 #: src/LyXAction.C:250
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Insert index list"
8001 msgstr "Lägg in BibTeX"
8002
8003 #: src/LyXAction.C:252
8004 msgid "Turn off keymap"
8005 msgstr "Slå av tangentmapp"
8006
8007 #: src/LyXAction.C:255
8008 msgid "Use primary keymap"
8009 msgstr "Använd primär tangentmapp"
8010
8011 #: src/LyXAction.C:257
8012 msgid "Use secondary keymap"
8013 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
8014
8015 #: src/LyXAction.C:258
8016 msgid "Toggle keymap"
8017 msgstr "Tangentmapp av/på"
8018
8019 #: src/LyXAction.C:260
8020 msgid "Insert Label"
8021 msgstr "Lägg in märke"
8022
8023 #: src/LyXAction.C:262
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Change language"
8026 msgstr "Språk"
8027
8028 #: src/LyXAction.C:263
8029 #, fuzzy
8030 msgid "View LaTeX log"
8031 msgstr "LaTeX Logg"
8032
8033 #: src/LyXAction.C:268
8034 msgid "Copy paragraph environment type"
8035 msgstr "Kopiera styckestyp"
8036
8037 #: src/LyXAction.C:273
8038 msgid "Paste paragraph environment type"
8039 msgstr "Klistra in styckestyp"
8040
8041 #: src/LyXAction.C:278
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Open the tabular layout"
8044 msgstr "Öppnat insättning"
8045
8046 #: src/LyXAction.C:280
8047 msgid "Go to beginning of line"
8048 msgstr "Gå till början av raden"
8049
8050 #: src/LyXAction.C:282
8051 msgid "Select to beginning of line"
8052 msgstr "Markera till början av raden"
8053
8054 #: src/LyXAction.C:284
8055 msgid "Go to end of line"
8056 msgstr "Gå till slutet av raden"
8057
8058 #: src/LyXAction.C:286
8059 msgid "Select to end of line"
8060 msgstr "Markera till slutet av raden"
8061
8062 #: src/LyXAction.C:289
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Insert list of algorithms"
8065 msgstr "Lista över algoritmer"
8066
8067 #: src/LyXAction.C:291
8068 #, fuzzy
8069 msgid "View list of algorithms"
8070 msgstr "Lista över algoritmer"
8071
8072 #: src/LyXAction.C:293
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Insert list of figures"
8075 msgstr "Figurer"
8076
8077 #: src/LyXAction.C:295
8078 #, fuzzy
8079 msgid "View list of figures"
8080 msgstr "Figurer"
8081
8082 #: src/LyXAction.C:297
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Insert list of tables"
8085 msgstr "Tabeller"
8086
8087 #: src/LyXAction.C:299
8088 #, fuzzy
8089 msgid "View list of tables"
8090 msgstr "Tabeller"
8091
8092 #: src/LyXAction.C:300
8093 msgid "Exit"
8094 msgstr "Avsluta"
8095
8096 #: src/LyXAction.C:302
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Insert Marginalnote"
8099 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8100
8101 #: src/LyXAction.C:305
8102 msgid "Insert Margin note"
8103 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8104
8105 #: src/LyXAction.C:312
8106 msgid "Math Greek"
8107 msgstr "Matematik grekiska"
8108
8109 #: src/LyXAction.C:315
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Insert math symbol"
8112 msgstr "Lägg in märke"
8113
8114 #: src/LyXAction.C:320
8115 msgid "Math mode"
8116 msgstr "Matematikläge"
8117
8118 #: src/LyXAction.C:334
8119 msgid "Go one paragraph down"
8120 msgstr "Gå ned ett stycke"
8121
8122 #: src/LyXAction.C:336
8123 msgid "Select next paragraph"
8124 msgstr "Markera nästa stycke"
8125
8126 #: src/LyXAction.C:338
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Go to paragraph"
8129 msgstr "Gå upp ett stycke"
8130
8131 #: src/LyXAction.C:341
8132 msgid "Go one paragraph up"
8133 msgstr "Gå upp ett stycke"
8134
8135 #: src/LyXAction.C:343
8136 msgid "Select previous paragraph"
8137 msgstr "Markera föregående stycke"
8138
8139 #: src/LyXAction.C:347
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Edit Preferences"
8142 msgstr "Lägg in hänvisning"
8143
8144 #: src/LyXAction.C:349
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Save Preferences"
8147 msgstr "Lägg in hänvisning"
8148
8149 #: src/LyXAction.C:352
8150 msgid "Insert protected space"
8151 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
8152
8153 #: src/LyXAction.C:353
8154 msgid "Insert quote"
8155 msgstr "Lägg in citat"
8156
8157 #: src/LyXAction.C:355
8158 msgid "Reconfigure"
8159 msgstr "Omkonfigurera"
8160
8161 #: src/LyXAction.C:359
8162 msgid "Insert cross reference"
8163 msgstr "Lägg in hänvisning"
8164
8165 #: src/LyXAction.C:368
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Scroll inset"
8168 msgstr "Skärmval satt"
8169
8170 #: src/LyXAction.C:387
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Insert Table"
8173 msgstr "Lägg in tabell"
8174
8175 #: src/LyXAction.C:389
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Tabular Features"
8178 msgstr "Tabellstil"
8179
8180 #: src/LyXAction.C:391
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Insert a new Tabular Inset"
8183 msgstr "Lägg in tabell"
8184
8185 #: src/LyXAction.C:392
8186 msgid "Toggle TeX style"
8187 msgstr "TeX-stil av/på"
8188
8189 #: src/LyXAction.C:394
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Insert a new Text Inset"
8192 msgstr "Lägg in BibTeX"
8193
8194 #: src/LyXAction.C:397
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Insert table of contents"
8197 msgstr "Innehåll"
8198
8199 #: src/LyXAction.C:399
8200 #, fuzzy
8201 msgid "View table of contents"
8202 msgstr "Innehåll"
8203
8204 #: src/LyXAction.C:401
8205 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8206 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
8207
8208 #: src/LyXAction.C:414
8209 msgid "Register document under version control"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/LyXAction.C:652
8213 msgid "No description available!"
8214 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
8215
8216 #: src/lyx.C:23
8217 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
8218 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
8219
8220 #: src/lyx.C:25
8221 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
8222 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
8223
8224 #: src/lyx_cb.C:146
8225 msgid "Save failed. Rename and try again?"
8226 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
8227
8228 #: src/lyx_cb.C:148
8229 msgid "(If not, document is not saved.)"
8230 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
8231
8232 #: src/lyx_cb.C:169
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Choose a filename to save document as"
8235 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
8236
8237 #: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
8238 msgid "Templates"
8239 msgstr "Mallar"
8240
8241 #: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
8242 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: src/lyx_cb.C:201
8246 msgid "Same name as document already has:"
8247 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
8248
8249 #: src/lyx_cb.C:203
8250 msgid "Save anyway?"
8251 msgstr "Spara ändå?"
8252
8253 #: src/lyx_cb.C:209
8254 msgid "Another document with same name open!"
8255 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
8256
8257 #: src/lyx_cb.C:211
8258 msgid "Replace with current document?"
8259 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
8260
8261 #: src/lyx_cb.C:219
8262 msgid "Document renamed to '"
8263 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
8264
8265 #: src/lyx_cb.C:220
8266 msgid "', but not saved..."
8267 msgstr "', men inte lagrat..."
8268
8269 #: src/lyx_cb.C:226
8270 msgid "Document already exists:"
8271 msgstr "Dokumentet finns redan."
8272
8273 #: src/lyx_cb.C:228
8274 msgid "Replace file?"
8275 msgstr "Ersätt fil?"
8276
8277 #: src/lyx_cb.C:241
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Document could not be saved!"
8280 msgstr "Dokumentstil satt"
8281
8282 #: src/lyx_cb.C:242
8283 msgid "Holding the old name."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/lyx_cb.C:256
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
8289 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
8290
8291 #: src/lyx_cb.C:265
8292 msgid "No warnings found."
8293 msgstr "Inga varningar."
8294
8295 #: src/lyx_cb.C:267
8296 msgid "One warning found."
8297 msgstr "En varning funnen."
8298
8299 #: src/lyx_cb.C:268
8300 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
8301 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
8302
8303 #: src/lyx_cb.C:271
8304 msgid " warnings found."
8305 msgstr " varningar funna."
8306
8307 #: src/lyx_cb.C:272
8308 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
8309 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
8310
8311 #: src/lyx_cb.C:274
8312 msgid "Chktex run successfully"
8313 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
8314
8315 #: src/lyx_cb.C:276
8316 msgid "It seems chktex does not work."
8317 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
8318
8319 #: src/lyx_cb.C:323
8320 msgid "Autosaving current document..."
8321 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
8322
8323 #: src/lyx_cb.C:363
8324 msgid "Autosave Failed!"
8325 msgstr "Autolagring misslyckades!"
8326
8327 #: src/lyx_cb.C:418
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Select file to insert"
8330 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8331
8332 #: src/lyx_cb.C:435
8333 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/lyx_cb.C:442
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Error! Cannot open specified file: "
8339 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
8340
8341 #: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
8342 msgid "Enter new label to insert:"
8343 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
8344
8345 #: src/lyx_cb.C:564
8346 msgid "Do you want to save the current settings"
8347 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
8348
8349 #: src/lyx_cb.C:565
8350 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
8351 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
8352
8353 #: src/lyx_cb.C:566
8354 msgid "as default for new documents?"
8355 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8356
8357 #: src/lyx_cb.C:578
8358 msgid "Insert Figure"
8359 msgstr "Lägg in figur"
8360
8361 #: src/lyx_cb.C:594
8362 msgid "Inserting figure..."
8363 msgstr "Lägger in figur..."
8364
8365 #: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
8366 msgid "Figure inserted"
8367 msgstr "Figur inlagd"
8368
8369 #: src/lyx_cb.C:683
8370 msgid "Running configure..."
8371 msgstr "Kör \"configure\"..."
8372
8373 #: src/lyx_cb.C:690
8374 msgid "Reloading configuration..."
8375 msgstr "Laddar om konfiguration..."
8376
8377 #: src/lyx_cb.C:692
8378 msgid "The system has been reconfigured."
8379 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
8380
8381 #: src/lyx_cb.C:693
8382 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
8383 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
8384
8385 #: src/lyx_cb.C:694
8386 msgid "updated document class specifications."
8387 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
8388
8389 #: src/lyxfind.C:34
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Sorry!"
8392 msgstr "Beklagar."
8393
8394 #: src/lyxfind.C:34
8395 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/lyxfont.C:39
8399 msgid "Sans serif"
8400 msgstr "Linjärer"
8401
8402 #: src/lyxfont.C:39
8403 msgid "Symbol"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
8407 #: src/lyxfont.C:55
8408 msgid "Inherit"
8409 msgstr "Ärv"
8410
8411 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
8412 #: src/lyxfont.C:55
8413 msgid "Ignore"
8414 msgstr "Ignorera"
8415
8416 #: src/lyxfont.C:43
8417 msgid "Medium"
8418 msgstr "Medium"
8419
8420 #: src/lyxfont.C:43
8421 msgid "Bold"
8422 msgstr "Fet"
8423
8424 #: src/lyxfont.C:46
8425 msgid "Upright"
8426 msgstr "Rak"
8427
8428 #: src/lyxfont.C:46
8429 msgid "Italic"
8430 msgstr "Kursiv"
8431
8432 #: src/lyxfont.C:46
8433 msgid "Slanted"
8434 msgstr "Lutande"
8435
8436 #: src/lyxfont.C:46
8437 msgid "Smallcaps"
8438 msgstr "Kapitäler"
8439
8440 #: src/lyxfont.C:50
8441 msgid "Tiny"
8442 msgstr "Pytteliten"
8443
8444 #: src/lyxfont.C:50
8445 msgid "Smallest"
8446 msgstr "Minst"
8447
8448 #: src/lyxfont.C:50
8449 msgid "Smaller"
8450 msgstr "Mindre"
8451
8452 #: src/lyxfont.C:50
8453 msgid "Small"
8454 msgstr "Liten"
8455
8456 #: src/lyxfont.C:50
8457 msgid "Large"
8458 msgstr "Stor"
8459
8460 #: src/lyxfont.C:51
8461 msgid "Larger"
8462 msgstr "Större"
8463
8464 #: src/lyxfont.C:51
8465 msgid "Largest"
8466 msgstr "Störst"
8467
8468 #: src/lyxfont.C:51
8469 msgid "Huge"
8470 msgstr "Störstare"
8471
8472 #: src/lyxfont.C:51
8473 msgid "Huger"
8474 msgstr "Störstast"
8475
8476 #: src/lyxfont.C:51
8477 msgid "Increase"
8478 msgstr "Öka"
8479
8480 #: src/lyxfont.C:51
8481 msgid "Decrease"
8482 msgstr "Minska"
8483
8484 #: src/lyxfont.C:55
8485 msgid "Off"
8486 msgstr "Av"
8487
8488 #: src/lyxfont.C:55
8489 msgid "On"
8490 msgstr "På"
8491
8492 #: src/lyxfont.C:55
8493 msgid "Toggle"
8494 msgstr "Av/På"
8495
8496 #: src/lyxfont.C:597
8497 msgid "Emphasis "
8498 msgstr "Betonad "
8499
8500 #: src/lyxfont.C:600
8501 msgid "Underline "
8502 msgstr "Understruken "
8503
8504 #: src/lyxfont.C:603
8505 msgid "Noun "
8506 msgstr "Namn "
8507
8508 #: src/lyxfont.C:605
8509 msgid "Latex "
8510 msgstr ""
8511
8512 #: src/lyxfont.C:609
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Language: "
8515 msgstr "Språk:"
8516
8517 #: src/lyxfont.C:611
8518 #, fuzzy
8519 msgid "  Number "
8520 msgstr "Nummer"
8521
8522 #: src/lyxfunc.C:281
8523 msgid "Unknown sequence:"
8524 msgstr "Okänd sekvens:"
8525
8526 #: src/lyxfunc.C:359
8527 msgid "Unknown action"
8528 msgstr "Okänd operation"
8529
8530 #. no
8531 #: src/lyxfunc.C:373
8532 msgid "Document is read-only"
8533 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
8534
8535 #. no
8536 #: src/lyxfunc.C:378
8537 msgid "Command not allowed without any document open"
8538 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
8539
8540 #: src/lyxfunc.C:805
8541 msgid "Saving document"
8542 msgstr "Lagrar dokument"
8543
8544 #: src/lyxfunc.C:1026
8545 msgid "Opening help file"
8546 msgstr "Öppnar hjälpfil"
8547
8548 #: src/lyxfunc.C:1035
8549 msgid "LyX Version "
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/lyxfunc.C:1040
8553 msgid "Library directory: "
8554 msgstr "Bibliotekskatalog "
8555
8556 #: src/lyxfunc.C:1042
8557 msgid "User directory: "
8558 msgstr "Användarkatalog: "
8559
8560 #: src/lyxfunc.C:1254
8561 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8562 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
8563
8564 #: src/lyxfunc.C:1271
8565 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8566 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
8567
8568 #: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
8569 msgid "Math greek mode on"
8570 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
8571
8572 #: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
8573 msgid "Math greek keyboard on"
8574 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
8575
8576 #: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
8577 msgid "Math greek keyboard off"
8578 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
8579
8580 #: src/lyxfunc.C:1309
8581 msgid "This is only allowed in math mode!"
8582 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
8583
8584 #: src/lyxfunc.C:1344
8585 msgid "Opening child document "
8586 msgstr "Öppnar underdokument "
8587
8588 #: src/lyxfunc.C:1373
8589 msgid "Unknown kind of footnote"
8590 msgstr "Okänt slags fotnot"
8591
8592 #: src/lyxfunc.C:1447
8593 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/lyxfunc.C:1453
8597 msgid "Set-color \""
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/lyxfunc.C:1455
8601 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/lyxfunc.C:1519
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Enter filename for new document"
8607 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
8608
8609 #: src/lyxfunc.C:1524
8610 msgid "newfile"
8611 msgstr "namnlös"
8612
8613 #: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
8614 msgid ""
8615 "Do you want to close that document now?\n"
8616 "('No' will just switch to the open version)"
8617 msgstr ""
8618 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
8619 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
8620
8621 #: src/lyxfunc.C:1562
8622 msgid "File already exists:"
8623 msgstr "Filen finns redan:"
8624
8625 #: src/lyxfunc.C:1564
8626 msgid "Do you want to open the document?"
8627 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8628
8629 #. loads document
8630 #: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
8631 msgid "Opening document"
8632 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8633
8634 #: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
8635 msgid "opened."
8636 msgstr "öppnat"
8637
8638 #: src/lyxfunc.C:1593
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Select template file"
8641 msgstr "Markera nästa rad"
8642
8643 #: src/lyxfunc.C:1630
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Select document to open"
8646 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8647
8648 #: src/lyxfunc.C:1666
8649 msgid "Could not open document"
8650 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8651
8652 #: src/lyxfunc.C:1690
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Select "
8655 msgstr "Välj från|#V"
8656
8657 #: src/lyxfunc.C:1691
8658 #, fuzzy
8659 msgid " file to import"
8660 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8661
8662 #: src/lyxfunc.C:1745
8663 msgid "A document by the name"
8664 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8665
8666 #: src/lyxfunc.C:1747
8667 msgid "already exists. Overwrite?"
8668 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8669
8670 #: src/lyx_gui_misc.C:160
8671 msgid "Dismiss"
8672 msgstr "Bort"
8673
8674 #: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
8675 msgid "Yes|Yy#y"
8676 msgstr "Ja|J#JjYy"
8677
8678 #: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
8679 msgid "No|Nn#n"
8680 msgstr "Nej|Nn#N"
8681
8682 #: src/lyx_gui_misc.C:249
8683 msgid "Clear|#e"
8684 msgstr "Rensa|#R"
8685
8686 #: src/lyx_gui_misc.C:262
8687 msgid "Any changes will be ignored"
8688 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8689
8690 #: src/lyx_gui_misc.C:263
8691 msgid "The document is read-only:"
8692 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8693
8694 #: src/lyx_main.C:95
8695 msgid "Wrong command line option `"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: src/lyx_main.C:97
8699 msgid "'. Exiting."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/lyx_main.C:219
8703 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8704 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8705
8706 #: src/lyx_main.C:221
8707 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8708 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8709
8710 #: src/lyx_main.C:311
8711 #, fuzzy
8712 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8713 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8714
8715 #: src/lyx_main.C:313
8716 msgid "System directory set to: "
8717 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8718
8719 #: src/lyx_main.C:321
8720 #, fuzzy
8721 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8722 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8723
8724 #: src/lyx_main.C:322
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8727 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8728
8729 #: src/lyx_main.C:323
8730 #, fuzzy
8731 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8732 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8733
8734 #: src/lyx_main.C:325
8735 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8736 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8737
8738 #: src/lyx_main.C:327
8739 msgid "Using built-in default "
8740 msgstr "Använder det innbyggda "
8741
8742 #: src/lyx_main.C:328
8743 msgid " but expect problems."
8744 msgstr "  men räkna med vissa problem."
8745
8746 #: src/lyx_main.C:331
8747 msgid "Expect problems."
8748 msgstr "Räkna med problem."
8749
8750 #: src/lyx_main.C:556
8751 #, fuzzy
8752 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8753 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8754
8755 #: src/lyx_main.C:557
8756 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8757 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8758
8759 #: src/lyx_main.C:559
8760 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8761 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8762
8763 #: src/lyx_main.C:560
8764 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8765 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8766
8767 #: src/lyx_main.C:561
8768 msgid "Running without personal LyX directory."
8769 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8770
8771 #. Tell the user what is going on
8772 #: src/lyx_main.C:568
8773 msgid "LyX: Creating directory "
8774 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8775
8776 #: src/lyx_main.C:569
8777 msgid " and running configure..."
8778 msgstr " och kör \"configure\"..."
8779
8780 #: src/lyx_main.C:575
8781 msgid "Failed. Will use "
8782 msgstr "Misslyckades. Använder "
8783
8784 #: src/lyx_main.C:576
8785 msgid " instead."
8786 msgstr " istället."
8787
8788 #: src/lyx_main.C:583
8789 msgid "Done!"
8790 msgstr "Klar!"
8791
8792 #: src/lyx_main.C:597
8793 msgid "LyX Warning!"
8794 msgstr "LyX Varning!"
8795
8796 #: src/lyx_main.C:598
8797 msgid "Error while reading "
8798 msgstr "Fel under läsing "
8799
8800 #: src/lyx_main.C:599
8801 msgid "Using built-in defaults."
8802 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8803
8804 #: src/lyx_main.C:698
8805 msgid "Setting debug level to "
8806 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8807
8808 #: src/lyx_main.C:709
8809 msgid ""
8810 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8811 "Command line switches (case sensitive):\n"
8812 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8813 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8814 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8815 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8816 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8817 "                  select the features to debug.\n"
8818 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8819 "\t-x [--execute] command\n"
8820 "                  where command is a lyx command.\n"
8821 "\t-e [--export] fmt\n"
8822 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
8823 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8824 "                  where fmt is the import format of choice\n"
8825 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
8826 "Check the LyX man page for more details."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/lyx_main.C:744
8830 msgid "List of supported debug flags:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/lyx_main.C:756
8834 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8835 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8836
8837 #: src/lyx_main.C:767
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8840 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8841
8842 #: src/lyx_main.C:790
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8845 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8846
8847 #: src/lyx_main.C:803
8848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
8852 msgid " switch!"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/lyx_main.C:818
8856 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/lyxrc.C:1602
8860 msgid ""
8861 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8862 "recommended for non-English languages."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: src/lyxrc.C:1606
8866 msgid ""
8867 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8868 "environment variable PRINTER."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: src/lyxrc.C:1610
8872 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: src/lyxrc.C:1614
8876 msgid "The option to print only even pages."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: src/lyxrc.C:1618
8880 msgid "The option to print only odd pages."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: src/lyxrc.C:1622
8884 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/lyxrc.C:1626
8888 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: src/lyxrc.C:1630
8892 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8893 msgstr ""
8894
8895 #: src/lyxrc.C:1634
8896 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: src/lyxrc.C:1638
8900 msgid "The option to print out in landscape."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/lyxrc.C:1642
8904 msgid "The option to specify paper type."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: src/lyxrc.C:1646
8908 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/lyxrc.C:1650
8912 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/lyxrc.C:1654
8916 msgid ""
8917 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8918 "command."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/lyxrc.C:1658
8922 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/lyxrc.C:1662
8926 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/lyxrc.C:1666
8930 msgid ""
8931 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8932 "the filename of the DVI file to be printed."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: src/lyxrc.C:1670
8936 msgid ""
8937 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8938 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8939 "arguments."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: src/lyxrc.C:1674
8943 msgid ""
8944 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8945 "prepended along with the printer name after the spool command."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/lyxrc.C:1678
8949 msgid ""
8950 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8951 "wrong, override the setting here."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/lyxrc.C:1683
8955 #, no-c-format
8956 msgid ""
8957 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8958 "roughly the same size as on paper."
8959 msgstr ""
8960
8961 #: src/lyxrc.C:1687
8962 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: src/lyxrc.C:1693
8966 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/lyxrc.C:1697
8970 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/lyxrc.C:1701
8974 msgid "The font for popups."
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/lyxrc.C:1705
8978 msgid "The encoding for the screen fonts."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/lyxrc.C:1709
8982 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/lyxrc.C:1716
8986 msgid ""
8987 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/lyxrc.C:1720
8991 #, fuzzy
8992 msgid "The default path for your documents."
8993 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8994
8995 #: src/lyxrc.C:1724
8996 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8997 msgstr ""
8998
8999 #: src/lyxrc.C:1728
9000 msgid ""
9001 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9002 "when you quit LyX."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/lyxrc.C:1732
9006 msgid ""
9007 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9008 "TeX output."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/lyxrc.C:1736
9012 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/lyxrc.C:1740
9016 msgid ""
9017 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9018 "automatically by what you type."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/lyxrc.C:1744
9022 msgid ""
9023 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9024 "keys) that may be defined for your keyboard."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/lyxrc.C:1749
9028 msgid ""
9029 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9030 "\".out\". Only for advanced users."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: src/lyxrc.C:1753
9034 msgid ""
9035 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9036 "its global and local bind/ directories."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/lyxrc.C:1757
9040 msgid ""
9041 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9042 "will look in its global and local ui/ directories."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/lyxrc.C:1763
9046 msgid ""
9047 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9048 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: src/lyxrc.C:1767
9052 msgid ""
9053 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9054 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
9055 "is specified, an internal routine is used."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/lyxrc.C:1771
9059 msgid ""
9060 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9061 "plain text)."
9062 msgstr ""
9063
9064 #: src/lyxrc.C:1775
9065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/lyxrc.C:1779
9069 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/lyxrc.C:1786
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Specify the default paper size."
9075 msgstr "Arkformat|#f"
9076
9077 #: src/lyxrc.C:1793
9078 msgid ""
9079 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9080 "legal words?"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/lyxrc.C:1797
9084 msgid "What command runs the spell checker?"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/lyxrc.C:1801
9088 msgid ""
9089 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9090 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9091 "not work with all dictionaries."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/lyxrc.C:1806
9095 msgid ""
9096 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9097 "document."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/lyxrc.C:1811
9101 msgid ""
9102 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/lyxrc.C:1816
9106 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/lyxrc.C:1820
9110 msgid ""
9111 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
9112 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
9113 "have many fixed size fonts."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/lyxrc.C:1824
9117 msgid ""
9118 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
9119 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/lyxrc.C:1828
9123 msgid ""
9124 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
9125 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/lyxrc.C:1832
9129 msgid ""
9130 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
9131 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/lyxrc.C:1836
9135 msgid ""
9136 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
9137 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
9138 "slow."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: src/lyxrc.C:1840
9142 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/lyxrc.C:1844
9146 msgid ""
9147 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
9148 "the backup file in the same directory as the original file."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: src/lyxrc.C:1848
9152 msgid ""
9153 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: src/lyxrc.C:1852
9157 msgid ""
9158 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
9159 "of the document."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: src/lyxrc.C:1856
9163 msgid ""
9164 "The latex command for loading the language package. E.g. "
9165 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/lyxrc.C:1860
9169 msgid ""
9170 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
9171 "\\documentclass."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/lyxrc.C:1864
9175 msgid ""
9176 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
9177 "document is the default language."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/lyxrc.C:1868
9181 msgid ""
9182 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
9183 "document."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/lyxrc.C:1872
9187 msgid ""
9188 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
9189 msgstr ""
9190
9191 #: src/lyxrc.C:1876
9192 msgid ""
9193 "The latex command for changing from the language of the document to another "
9194 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
9195 "name of the second language."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/lyxrc.C:1880
9199 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/lyxrc.C:1884
9203 msgid "The latex command for local changing of the language."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/lyxrc.C:1889
9207 #, no-c-format
9208 msgid ""
9209 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
9210 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: src/lyxrc.C:1893
9214 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/lyxrc.C:1897
9218 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: src/lyxrc.C:1910
9222 msgid ""
9223 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
9224 "a new document or wait until you save it and be asked then."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/lyxrc.C:1914
9228 msgid "New documents will be assigned this language."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/lyxrc.C:1918
9232 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: src/LyXSendto.C:40
9236 msgid "Send Document to Command"
9237 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
9238
9239 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
9240 msgid "Save document and proceed?"
9241 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
9242
9243 #: src/lyxvc.C:101
9244 msgid "LyX VC: Initial description"
9245 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
9246
9247 #: src/lyxvc.C:102
9248 #, fuzzy
9249 msgid "(no initial description)"
9250 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
9251
9252 #: src/lyxvc.C:107
9253 msgid "This document has NOT been registered."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: src/lyxvc.C:133
9257 msgid "LyX VC: Log Message"
9258 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
9259
9260 #: src/lyxvc.C:136
9261 msgid "(no log message)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: src/lyxvc.C:151
9265 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
9266 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
9267
9268 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
9269 #. we should warn the user that reverting will discard all
9270 #. changes made since the last check in.
9271 #: src/lyxvc.C:166
9272 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
9273 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
9274
9275 #: src/lyxvc.C:167
9276 msgid "to the document since the last check in."
9277 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
9278
9279 #: src/lyxvc.C:168
9280 msgid "Do you still want to do it?"
9281 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
9282
9283 #: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
9284 msgid " (Changed)"
9285 msgstr " (Ändrad)"
9286
9287 #: src/LyXView.C:367
9288 msgid " (read only)"
9289 msgstr " (Skrivskyddad)"
9290
9291 #: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
9292 msgid "TeX mode"
9293 msgstr "TeX-läge"
9294
9295 #: src/mathed/formula.C:882
9296 msgid "No number"
9297 msgstr "Inget nummer"
9298
9299 #: src/mathed/formula.C:885
9300 msgid "Number"
9301 msgstr "Nummer"
9302
9303 #: src/mathed/formula.C:1078
9304 msgid "math text mode"
9305 msgstr "Matematik, textläge"
9306
9307 #: src/mathed/formula.C:1087
9308 msgid "Invalid action in math mode!"
9309 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
9310
9311 #: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
9312 msgid "Macro: "
9313 msgstr "Makro: "
9314
9315 #: src/mathed/formulamacro.C:188
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Math macro editor mode"
9318 msgstr "Matematikläge"
9319
9320 #: src/MenuBackend.C:256
9321 #, fuzzy
9322 msgid "No Documents Open!"
9323 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9324
9325 #: src/MenuBackend.C:304
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Ascii text as lines"
9328 msgstr "Markera nästa stycke"
9329
9330 #: src/MenuBackend.C:306
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Ascii text as paragraphs"
9333 msgstr "Markera nästa stycke"
9334
9335 #: src/MenuBackend.C:409
9336 msgid "Quit|Q"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/MenuBackend.C:417
9340 #, fuzzy
9341 msgid "LaTeX...|L"
9342 msgstr "LaTeX|#L"
9343
9344 #: src/MenuBackend.C:419
9345 msgid "LinuxDoc...|L"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/MenuBackend.C:427
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Emphasize"
9351 msgstr "Betonad "
9352
9353 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
9354 msgid "Welcome to LyX!"
9355 msgstr "Välkommen till LyX!"
9356
9357 #: src/minibuffer.C:61
9358 msgid "Executing:"
9359 msgstr "Kör:"
9360
9361 #. this is a hack
9362 #: src/minibuffer.C:242
9363 msgid "* No document open *"
9364 msgstr "* Inget dokument öppet *"
9365
9366 #: src/print_form.C:21
9367 msgid "File Type"
9368 msgstr "Filtyp"
9369
9370 #: src/print_form.C:25
9371 msgid "Command:|#C"
9372 msgstr "Kommando:|#K"
9373
9374 #: src/print_form.C:39
9375 msgid "DVI|#D"
9376 msgstr "DVI|#D"
9377
9378 #: src/print_form.C:41
9379 msgid "Postscript|#P"
9380 msgstr "PostScript|#P"
9381
9382 #: src/print_form.C:43
9383 msgid "LaTeX|#T"
9384 msgstr "LaTeX|#T"
9385
9386 #: src/print_form.C:46
9387 msgid "LyX|#L"
9388 msgstr "LyX|#L"
9389
9390 #: src/print_form.C:48
9391 msgid "Ascii|#s"
9392 msgstr "Text|#x"
9393
9394 #: src/spellchecker.C:285
9395 msgid "Spellchecker Options"
9396 msgstr "Inställningar"
9397
9398 #: src/spellchecker.C:717
9399 msgid "Spellchecker"
9400 msgstr "Rättstavning"
9401
9402 #: src/spellchecker.C:964
9403 msgid " words checked."
9404 msgstr " ord granskade."
9405
9406 #: src/spellchecker.C:966
9407 msgid " word checked."
9408 msgstr " ord granskade."
9409
9410 #: src/spellchecker.C:968
9411 msgid "Spellchecking completed!"
9412 msgstr "Stavningskontroll klar!"
9413
9414 #: src/spellchecker.C:972
9415 #, fuzzy
9416 msgid ""
9417 "The spell checker has died for some reason.\n"
9418 "Maybe it has been killed."
9419 msgstr ""
9420 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
9421 "Den har kanske avbrutits."
9422
9423 #: src/sp_form.C:26
9424 msgid "Use language of document|#D"
9425 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9426
9427 #: src/sp_form.C:28
9428 msgid "Use alternate language:|#U"
9429 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9430
9431 #: src/sp_form.C:34
9432 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9433 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9434
9435 #: src/sp_form.C:36
9436 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9437 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9438
9439 #: src/sp_form.C:46
9440 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9441 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9442
9443 #: src/sp_form.C:48
9444 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9445 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9446
9447 #: src/sp_form.C:54
9448 msgid "Dictionary"
9449 msgstr "Ordlista"
9450
9451 #: src/sp_form.C:86
9452 msgid "Replace"
9453 msgstr "Ersätt"
9454
9455 #: src/sp_form.C:88
9456 msgid ""
9457 "Near\n"
9458 "Misses"
9459 msgstr ""
9460 "Nästan\n"
9461 "Lika"
9462
9463 #: src/sp_form.C:91
9464 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9465 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
9466
9467 #: src/sp_form.C:93
9468 msgid "Start spellchecking|#S"
9469 msgstr "Starta rättstavning|#S"
9470
9471 #: src/sp_form.C:95
9472 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9473 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
9474
9475 #: src/sp_form.C:97
9476 msgid "Ignore word|#g"
9477 msgstr "Ignorera ordet|#g"
9478
9479 #: src/sp_form.C:99
9480 msgid "Accept word in this session|#A"
9481 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
9482
9483 #: src/sp_form.C:101
9484 msgid "Stop spellchecking|#T"
9485 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
9486
9487 #: src/sp_form.C:103
9488 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9489 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
9490
9491 #: src/sp_form.C:106
9492 #, no-c-format
9493 msgid "0 %"
9494 msgstr "0 %"
9495
9496 #: src/sp_form.C:110
9497 #, no-c-format
9498 msgid "100 %"
9499 msgstr "100 %"
9500
9501 #: src/sp_form.C:113
9502 msgid "Replace word|#R"
9503 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
9504
9505 #: src/support/filetools.C:151
9506 msgid "LyX Internal Error!"
9507 msgstr "Internt fel i LyX!"
9508
9509 #: src/support/filetools.C:152
9510 msgid "Could not test if directory is writeable"
9511 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9512
9513 #: src/support/filetools.C:403
9514 msgid "Error! Cannot open directory:"
9515 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9516
9517 #: src/support/filetools.C:421
9518 msgid "Error! Could not remove file:"
9519 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9520
9521 #: src/support/filetools.C:445
9522 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9523 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9524
9525 #: src/support/filetools.C:460
9526 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9527 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9528
9529 #: src/support/filetools.C:515
9530 msgid "Internal error!"
9531 msgstr "Internt fel!"
9532
9533 #: src/support/filetools.C:516
9534 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9535 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9536
9537 #: src/support/filetools.C:521
9538 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9539 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9540
9541 #: src/support/filetools.C:1115
9542 msgid "Could not delete auto-save file!"
9543 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9544
9545 #: src/support/getUserName.C:13
9546 msgid "unknown"
9547 msgstr "okänt"
9548
9549 #: src/tabular.C:1383
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Warning:"
9552 msgstr "Varning!"
9553
9554 #: src/tabular.C:1384
9555 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/tabular.C:1385
9559 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/text2.C:413
9563 msgid "Opened float"
9564 msgstr "Öppnat flytande objekt"
9565
9566 #: src/text2.C:415
9567 msgid "Closed float"
9568 msgstr "Stängt flytande objekt"
9569
9570 #: src/text2.C:458
9571 msgid "Nothing to do"
9572 msgstr "Ingenting att göra"
9573
9574 #: src/text2.C:1305
9575 msgid ""
9576 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9577 "change."
9578 msgstr ""
9579 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9580 "fontändring."
9581
9582 #: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
9583 msgid "Don't know what to do with half floats."
9584 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9585
9586 #: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
9587 msgid "sorry."
9588 msgstr "beklagar."
9589
9590 #: src/text.C:2100
9591 msgid ""
9592 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9593 "Tutorial."
9594 msgstr ""
9595 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9596 "Nybörjarkursen."
9597
9598 #: src/text.C:2102
9599 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9600 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9601
9602 #: src/text.C:3702 src/text.C:3708
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Page Break (top)"
9605 msgstr "Sidbrytning"
9606
9607 #: src/text.C:3902 src/text.C:3908
9608 msgid "Page Break (bottom)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/text.C:4218
9612 msgid "You can't insert a float in a float!"
9613 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9614
9615 #: src/text.C:4227
9616 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9617 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9618
9619 #: src/text.C:4254
9620 msgid "Float would include float!"
9621 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9622
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9625 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9626
9627 #, fuzzy
9628 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9629 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9630
9631 #~ msgid "No more errors"
9632 #~ msgstr "Inga fler fel"
9633
9634 #, fuzzy
9635 #~ msgid "Figure...|g"
9636 #~ msgstr "Figur"
9637
9638 #, fuzzy
9639 #~ msgid "Figure Float|F"
9640 #~ msgstr "Figur"
9641
9642 #, fuzzy
9643 #~ msgid "Table Float|T"
9644 #~ msgstr "Tabellstil"
9645
9646 #, fuzzy
9647 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9648 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9649
9650 #, fuzzy
9651 #~ msgid "Acnowledgement"
9652 #~ msgstr "Justering"
9653
9654 #, fuzzy
9655 #~ msgid "Axiom-numbered"
9656 #~ msgstr "Inget nummer"
9657
9658 # Antal kopior
9659 #, fuzzy
9660 #~ msgid "Current"
9661 #~ msgstr "Antal:"
9662
9663 #, fuzzy
9664 #~ msgid "Definition-numbered"
9665 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9666
9667 #, fuzzy
9668 #~ msgid "Example-plain"
9669 #~ msgstr "Exempel"
9670
9671 #, fuzzy
9672 #~ msgid "first"
9673 #~ msgstr "Insättning"
9674
9675 #, fuzzy
9676 #~ msgid "Idea"
9677 #~ msgstr "Sakord"
9678
9679 #, fuzzy
9680 #~ msgid "journal"
9681 #~ msgstr "Brödstil"
9682
9683 #, fuzzy
9684 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9685 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9686
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid "modying"
9689 #~ msgstr "Importera%m"
9690
9691 #, fuzzy
9692 #~ msgid "Notation-numbered"
9693 #~ msgstr "Inget nummer"
9694
9695 #, fuzzy
9696 #~ msgid "Note-numbered"
9697 #~ msgstr "Inget nummer"
9698
9699 #, fuzzy
9700 #~ msgid "Note-unnumbered"
9701 #~ msgstr "Inget nummer"
9702
9703 #, fuzzy
9704 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9705 #~ msgstr "Styckesstil"
9706
9707 #, fuzzy
9708 #~ msgid "Parenthetical"
9709 #~ msgstr "Huvuddokument:"
9710
9711 #, fuzzy
9712 #~ msgid "Placefigure"
9713 #~ msgstr "Omkonfigurera"
9714
9715 #, fuzzy
9716 #~ msgid "Section-numbered"
9717 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9718
9719 #, fuzzy
9720 #~ msgid "Send"
9721 #~ msgstr "Sekundärt"
9722
9723 #, fuzzy
9724 #~ msgid "style"
9725 #~ msgstr "Stil:"
9726
9727 #, fuzzy
9728 #~ msgid "Subitle"
9729 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9730
9731 #, fuzzy
9732 #~ msgid "Subsection-numbered"
9733 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9734
9735 #, fuzzy
9736 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9737 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9738
9739 #, fuzzy
9740 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9741 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9742
9743 #~ msgid "Set Charset|#C"
9744 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
9745
9746 #~ msgid ""
9747 #~ "Error:\n"
9748 #~ "\n"
9749 #~ "Keymap\n"
9750 #~ "not found"
9751 #~ msgstr ""
9752 #~ "Fel:\n"
9753 #~ "\n"
9754 #~ "Tangentbords-\n"
9755 #~ "mappning\n"
9756 #~ "inte funnen"
9757
9758 #~ msgid "Other...|#O"
9759 #~ msgstr "Annat...|#A"
9760
9761 #~ msgid "Other...|#T"
9762 #~ msgstr "Annat...|#T"
9763
9764 #~ msgid "Mapping"
9765 #~ msgstr "Mappning"
9766
9767 #~ msgid "Primary key map|#r"
9768 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
9769
9770 #~ msgid "No key mapping|#N"
9771 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
9772
9773 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9774 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
9775
9776 #~ msgid "Secondary"
9777 #~ msgstr "Sekundärt"
9778
9779 #~ msgid "Primary"
9780 #~ msgstr "Primärt"
9781
9782 #, fuzzy
9783 #~ msgid "Value"
9784 #~ msgstr "Blå"
9785
9786 #, fuzzy
9787 #~ msgid "Minus"
9788 #~ msgstr "Marginaler"
9789
9790 #, fuzzy
9791 #~ msgid "Length"
9792 #~ msgstr "Mått|#t"
9793
9794 #, fuzzy
9795 #~ msgid "Pretty reference"
9796 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9797
9798 #, fuzzy
9799 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9800 #~ msgstr "Avbryt|^["
9801
9802 #, fuzzy
9803 #~ msgid "Insert Reference%m"
9804 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9805
9806 #, fuzzy
9807 #~ msgid "Insert vref%m"
9808 #~ msgstr "Lägg in URL"
9809
9810 #, fuzzy
9811 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9812 #~ msgstr "Lägg in figur"
9813
9814 #, fuzzy
9815 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9816 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9817
9818 #, fuzzy
9819 #~ msgid "Goto Reference%m"
9820 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9821
9822 #~ msgid "EPS Figure"
9823 #~ msgstr "EPS-Figur"
9824
9825 #~ msgid "Bibliography item"
9826 #~ msgstr "Referens"
9827
9828 #~ msgid "Style:  "
9829 #~ msgstr "Stil:"
9830
9831 #~ msgid "BibTeX"
9832 #~ msgstr "BibTeX"
9833
9834 #~ msgid "Select Child Document"
9835 #~ msgstr "Välj underdokument"
9836
9837 #~ msgid "other..."
9838 #~ msgstr "annat..."
9839
9840 #, fuzzy
9841 #~ msgid "Document wide language"
9842 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
9843
9844 #~ msgid "Build Program Log"
9845 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
9846
9847 #~ msgid "Fax"
9848 #~ msgstr "Fax"
9849
9850 #~ msgid "Open"
9851 #~ msgstr "Öppna"
9852
9853 #~ msgid "File to Insert"
9854 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
9855
9856 #, fuzzy
9857 #~ msgid "Found."
9858 #~ msgstr "öppnat"
9859
9860 #~ msgid "Text mode"
9861 #~ msgstr "Textläge"
9862
9863 #~ msgid "Choose template"
9864 #~ msgstr "Välj mall"
9865
9866 #~ msgid "LyX Banner"
9867 #~ msgstr "LyX Banér"
9868
9869 #, fuzzy
9870 #~ msgid "No VC History!"
9871 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
9872
9873 #, fuzzy
9874 #~ msgid "VC History"
9875 #~ msgstr "RCS Historia"
9876
9877 #, fuzzy
9878 #~ msgid "Insert|r"
9879 #~ msgstr "Lägg in"
9880
9881 #, fuzzy
9882 #~ msgid "File...|F"
9883 #~ msgstr "Fil|#F"
9884
9885 #, fuzzy
9886 #~ msgid "Math Text|T"
9887 #~ msgstr "Matematikläge"
9888
9889 #, fuzzy
9890 #~ msgid "Math Display|D"
9891 #~ msgstr "Visa"
9892
9893 #, fuzzy
9894 #~ msgid "Math Panel...|P"
9895 #~ msgstr "Matematikpanel"
9896
9897 #, fuzzy
9898 #~ msgid "Name database|#N"
9899 #~ msgstr "Namn:|#N"
9900
9901 #, fuzzy
9902 #~ msgid "Usage"
9903 #~ msgstr "Sida: "
9904
9905 #, fuzzy
9906 #~ msgid "Unable to show log file!"
9907 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9908
9909 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9910 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9911
9912 #, fuzzy
9913 #~ msgid "ert"
9914 #~ msgstr "Lägg in"
9915
9916 #, fuzzy
9917 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9918 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9919
9920 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9921 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9922
9923 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9924 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9925
9926 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9927 #~ msgstr "Företag:|#r"
9928
9929 #~ msgid "Phone Book"
9930 #~ msgstr "Telefonlista"
9931
9932 #~ msgid "Select from|#S"
9933 #~ msgstr "Välj från|#V"
9934
9935 #~ msgid "Add to|#t"
9936 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9937
9938 #~ msgid "Delete from|#D"
9939 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9940
9941 #~ msgid "Save|#V"
9942 #~ msgstr "Spara|#S"
9943
9944 #~ msgid "Destination:"
9945 #~ msgstr "Mottagare:"
9946
9947 #~ msgid "Comment:"
9948 #~ msgstr "Kommentar:"
9949
9950 #~ msgid "Fax File: "
9951 #~ msgstr "Faxfil: "
9952
9953 #~ msgid "Empty Phonebook"
9954 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9955
9956 #~ msgid "Save (needed)"
9957 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9958
9959 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9960 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9961
9962 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9963 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9964
9965 #~ msgid "Message-Window"
9966 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9967
9968 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9969 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9970
9971 #~ msgid "Phonebook"
9972 #~ msgstr "Telefonlista"