1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Textclass error"
19 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
22 msgid "The document uses an unknown textclass \""
26 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- använder innbyggt värde"
47 #: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
52 msgid "LyX file format is newer that what"
56 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
59 #. "\\lyxformat" not found
60 #: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
65 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
66 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
69 msgid "Reading of document is not complete"
70 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
73 msgid "Maybe the document is truncated"
74 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
77 msgid "Not a LyX file!"
78 msgstr "Inte en LyX-fil!"
81 msgid "Unable to read file!"
82 msgstr "Kan inte läsa filen!"
84 #: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
85 msgid "Error! Document is read-only: "
86 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
88 #: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
89 msgid "Error! Cannot write file: "
90 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
92 #: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
94 msgid "Error! Cannot open file: "
95 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
98 msgid "Error: Cannot write file:"
99 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
103 msgid "Error: Cannot open file: "
104 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
106 #: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
110 #: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
111 msgid "Cannot write file"
112 msgstr "Kan inte skriva till fil"
114 #: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
115 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
116 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
118 #. path to LaTeX file
120 msgid "Running chktex..."
121 msgstr "Chktex körs..."
124 msgid "chktex did not work!"
125 msgstr "chktex fungerade inte!"
128 msgid "Could not run with file:"
129 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
131 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
133 msgid "Changes in document:"
134 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
136 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
137 msgid "Save document?"
138 msgstr "Spara dokumentet?"
140 #: src/bufferlist.C:141
141 msgid "Some documents were not saved:"
142 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
144 #: src/bufferlist.C:142
146 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
148 #: src/bufferlist.C:289
150 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
151 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
153 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
154 msgid " Save seems successful. Phew."
155 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
157 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
158 msgid " Save failed! Trying..."
159 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
161 #: src/bufferlist.C:332
162 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
163 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
165 #: src/bufferlist.C:356
166 msgid "An emergency save of this document exists!"
167 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
169 #: src/bufferlist.C:358
170 msgid "Try to load that instead?"
171 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
173 #: src/bufferlist.C:380
174 msgid "Autosave file is newer."
175 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
177 #: src/bufferlist.C:382
178 msgid "Load that one instead?"
179 msgstr "Ladda den istället?"
181 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
186 #: src/bufferlist.C:449
187 msgid "Unable to open template"
188 msgstr "Kan inte öppna mall"
190 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
191 msgid "Document is already open:"
192 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
194 #: src/bufferlist.C:478
195 msgid "Do you want to reload that document?"
196 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
198 #: src/bufferlist.C:496
202 #: src/bufferlist.C:497
203 msgid "' is read-only."
204 msgstr "' är skrivskyddad."
206 #. Ask if the file should be checked out for
207 #. viewing/editing, if so: load it.
208 #: src/bufferlist.C:512
210 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
211 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
213 #: src/bufferlist.C:520
214 msgid "Cannot open specified file:"
215 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
217 #: src/bufferlist.C:522
218 msgid "Create new document with this name?"
219 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
221 #: src/BufferView2.C:65
222 msgid "Specified file is unreadable: "
225 #: src/BufferView2.C:75
227 msgid "Cannot open specified file: "
228 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
230 #: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
231 msgid "Open/Close..."
232 msgstr "Öppna/Stäng..."
234 #: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
238 #: src/BufferView2.C:459
239 msgid "No further undo information"
240 msgstr "Inget mer att ångra"
242 #: src/BufferView2.C:470
243 msgid "Redo not yet supported in math mode"
244 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
246 #: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
250 #: src/BufferView2.C:480
251 msgid "No further redo information"
252 msgstr "Inget mer att göra om"
254 #: src/BufferView2.C:580
255 msgid "Paragraph environment type copied"
256 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
258 #: src/BufferView2.C:589
259 msgid "Paragraph environment type set"
260 msgstr "Styckesmiljö satt"
262 #: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
266 #: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
270 #: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
274 #: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
276 msgid "No more insets"
277 msgstr "Inga flera noteringar"
279 #: src/bufferview_funcs.C:37
280 msgid "Inserting Footnote..."
281 msgstr "Lägger in en fotnot..."
283 #: src/bufferview_funcs.C:74
284 msgid "Inserting margin note..."
285 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
287 #: src/bufferview_funcs.C:98
288 msgid "Error! unknown language"
291 #: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
295 #: src/bufferview_funcs.C:143
296 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
297 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
299 #: src/bufferview_funcs.C:250
303 #: src/bufferview_funcs.C:254
307 #: src/bufferview_funcs.C:260
312 #: src/bufferview_funcs.C:263
317 #: src/bufferview_funcs.C:266
321 #: src/bufferview_funcs.C:269
326 #: src/bufferview_funcs.C:272
330 #: src/BufferView_pimpl.C:290
331 msgid "Formatting document..."
332 msgstr "Formaterar dokument..."
334 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
335 msgid "Saved bookmark "
338 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
339 msgid "Moved to bookmark "
342 #: src/BufferView_pimpl.C:1455
344 msgid "Select LyX document to insert"
345 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
347 #: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
348 #: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
349 #: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
353 #: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
357 #: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
358 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
361 #. Cancel: Do nothing
362 #: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
363 #: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
368 #: src/BufferView_pimpl.C:1481
369 msgid "Inserting document"
370 msgstr "Läser in dokumentet"
372 #: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
373 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
374 #: src/lyxfunc.C:1662
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1487
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1489
383 msgid "Could not insert document"
384 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
386 #: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
390 #: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
394 #: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
395 #: src/insets/inseterror.C:76
399 #: src/BufferView_pimpl.C:1818
400 msgid "Couldn't find this label"
401 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
403 #: src/BufferView_pimpl.C:1819
404 msgid "in current document."
405 msgstr "i nuvarande dokument."
407 #: src/BufferView_pimpl.C:2215
409 msgstr "Märke borttaget"
411 #: src/BufferView_pimpl.C:2220
415 #: src/BufferView_pimpl.C:2325
419 #: src/BufferView_pimpl.C:2334
423 #: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
425 msgid "Unknown spacing argument: "
426 msgstr "Argument saknas"
428 #: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
429 msgid "Missing argument"
430 msgstr "Argument saknas"
432 #: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
433 msgid "Math editor mode"
434 msgstr "Matematikläge"
436 #: src/BufferView_pimpl.C:3002
438 msgid "No document open"
439 msgstr "* Inget dokument öppet *"
441 #: src/BufferView_pimpl.C:3007
442 msgid "Document is read only"
443 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
445 #. if we don't have an argument there was something
446 #. strange going on so we just tell this to someone!
447 #: src/BufferView_pimpl.C:3048
449 msgid "No argument givven"
450 msgstr "* Inget dokument öppet *"
453 msgid "ChkTeX warning id #"
454 msgstr "ChkTeX varningskod #"
456 #: src/ColorHandler.C:83
457 msgid "LyX: Unknown X11 color "
460 #: src/ColorHandler.C:84
465 #: src/ColorHandler.C:85
466 msgid " Using black instead, sorry!."
469 #: src/ColorHandler.C:92
470 msgid "LyX: X11 color "
473 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
474 msgid " allocated for "
477 #: src/ColorHandler.C:98
478 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
481 #: src/ColorHandler.C:139
482 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
485 #: src/ColorHandler.C:140
490 #: src/ColorHandler.C:141
491 msgid " with (r,g,b)=("
494 #: src/ColorHandler.C:144
495 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
498 #: src/ColorHandler.C:148
503 #: src/ColorHandler.C:149
507 #: src/ColorHandler.C:149
512 #: src/converter.C:169 src/converter.C:199
514 msgid "Can not view file"
515 msgstr "Kan inte skriva till fil"
517 #: src/converter.C:170
518 msgid "No information for viewing "
521 #: src/converter.C:192 src/converter.C:622
522 msgid "Executing command:"
523 msgstr "Utför kommando:"
525 #: src/converter.C:200
527 msgid "Error while executing"
528 msgstr "Fel under läsing "
530 #: src/converter.C:556 src/converter.C:649
532 msgid "Can not convert file"
533 msgstr "Kan inte skriva till fil"
535 #: src/converter.C:557
536 msgid "No information for converting from "
539 #: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
544 #: src/converter.C:646
545 msgid "There were errors during the Build process."
546 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
548 #: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
549 msgid "You should try to fix them."
550 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
552 #: src/converter.C:672
554 msgid "Error while trying to move directory:"
555 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
557 #: src/converter.C:707
559 msgid "Error while trying to move file:"
560 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
562 #: src/converter.C:708
567 #: src/converter.C:787 src/converter.C:857
568 msgid "One error detected"
569 msgstr "Ett fel funnet"
571 #: src/converter.C:788 src/converter.C:858
572 msgid "You should try to fix it."
573 msgstr "Du bör försöka rätta det."
575 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
576 msgid " errors detected."
579 #: src/converter.C:796
581 msgid "There were errors during running of "
582 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
584 #: src/converter.C:800 src/converter.C:867
585 msgid "The operation resulted in"
588 #: src/converter.C:801 src/converter.C:868
590 msgid "an empty file."
593 #: src/converter.C:802 src/converter.C:869
594 msgid "Resulting file is empty"
597 #: src/converter.C:820
598 msgid "Running LaTeX..."
599 msgstr "LaTeX körs..."
601 #: src/converter.C:850
602 msgid "LaTeX did not work!"
603 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
605 #: src/converter.C:851
606 msgid "Missing log file:"
607 msgstr "Loggfil saknas:"
609 #: src/converter.C:864
610 msgid "There were errors during the LaTeX run."
611 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
613 #: src/CutAndPaste.C:523
614 msgid "Layout had to be changed from\n"
617 #: src/CutAndPaste.C:526
620 "because of class conversion from\n"
623 #: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
624 #: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
625 msgid "Impossible operation"
626 msgstr "Omöjlig operation"
628 #: src/CutAndPaste.C:556
629 msgid "Can't paste float into float!"
630 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
632 #: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
633 #: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
634 #: src/text.C:4228 src/text.C:4255
639 msgid "No debugging message"
644 msgid "General information"
645 msgstr "Inget mer att ångra"
649 msgid "Program initialisation"
650 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
653 msgid "Keyboard events handling"
661 msgid "Lyxlex grammer parser"
665 msgid "Configuration files reading"
669 msgid "Custom keyboard definition"
673 msgid "LaTeX generation/execution"
679 msgstr "Matematikläge"
682 msgid "Font handling"
687 msgid "Textclass files reading"
688 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
692 msgid "Version control"
693 msgstr "Versionskontroll%t"
696 msgid "External control interface"
700 msgid "Keep *roff temporary files"
705 msgid "User commands"
709 msgid "The LyX Lexxer"
714 msgid "Dependency information"
723 msgid "Files used by LyX"
727 msgid "All debugging messages"
736 msgid "Can not export file"
737 msgstr "Kan inte skriva till fil"
740 msgid "No information for exporting to "
745 msgid "Document exported as "
746 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
753 #: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
759 #: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
764 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
789 #: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
794 #: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
798 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
800 msgid "New from Template...|T"
801 msgstr "Nytt dokument efter mall"
803 #: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
808 #: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
813 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
835 msgid "Revert to Saved|d"
836 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
840 msgid "Version Control|V"
841 msgstr "Versionskontroll%t"
846 msgstr "Exportera%m%l"
865 msgid "Check In Changes|I"
866 msgstr "Skicka in ändringar"
870 msgid "Check Out for Edit|O"
871 msgstr "Kvittera ut för redigering"
875 msgid "Revert to Last Version|L"
876 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
880 msgid "Undo Last Check In|U"
881 msgstr "Ångra senaste inskickning"
885 msgid "Show History|H"
886 msgstr "Visa Historia"
891 msgstr "Eget arkformat"
893 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
894 msgid "Preferences...|P"
897 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
899 msgid "Reconfigure|R"
900 msgstr "Omkonfigurera"
928 msgid "Paste External Selection|x"
933 msgid "Find & Replace...|F"
942 msgid "Floats & Insets|I"
948 msgstr "Matematikpanel"
953 msgstr "Matematik|#M"
957 msgid "Spellchecker...|S"
958 msgstr "Rättstavning"
963 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
967 msgid "Remove All Error Boxes|E"
968 msgstr "Ta bort alla felrutor"
977 msgid "as Paragraphs|P"
978 msgstr "Indraget stycke|#I"
983 msgstr "Öppna/Stäng..."
991 msgid "Open All Figures/Tables|F"
995 msgid "Close All Figures/Tables|T"
1000 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
1001 msgstr "Öppnat insättning"
1003 #: src/ext_l10n.h:62
1004 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
1007 #: src/ext_l10n.h:63
1009 msgid "Multicolumn|M"
1010 msgstr "Multikolumn|#M"
1012 #: src/ext_l10n.h:64
1017 #: src/ext_l10n.h:65
1019 msgid "Line Bottom|B"
1022 #: src/ext_l10n.h:66
1027 #: src/ext_l10n.h:67
1029 msgid "Line Right|R"
1032 #: src/ext_l10n.h:68
1034 msgid "Align Left|e"
1035 msgstr "Vänsterjustera"
1037 #: src/ext_l10n.h:69
1039 msgid "Align Center|C"
1042 #: src/ext_l10n.h:70
1044 msgid "Align Right|i"
1045 msgstr "Högerjustera"
1047 #: src/ext_l10n.h:71
1048 msgid "V.Align Top|o"
1051 #: src/ext_l10n.h:72
1053 msgid "V.Align Center|n"
1056 #: src/ext_l10n.h:73
1058 msgid "V.Align Bottom|V"
1061 #: src/ext_l10n.h:74
1063 msgid "Append Row|A"
1064 msgstr "Lägg till rad|#r"
1066 #: src/ext_l10n.h:75
1068 msgid "Append Column|u"
1069 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1071 #: src/ext_l10n.h:76
1073 msgid "Delete Row|w"
1074 msgstr "Ta bort rad|#d"
1076 #: src/ext_l10n.h:77
1078 msgid "Delete Column|D"
1079 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1081 #: src/ext_l10n.h:78
1082 msgid "Make eqnarray|e"
1085 #: src/ext_l10n.h:79
1086 msgid "Make multline|m"
1089 #: src/ext_l10n.h:80
1090 msgid "Make align 1 column|1"
1093 #: src/ext_l10n.h:81
1094 msgid "Make align 2 columns|2"
1097 #: src/ext_l10n.h:82
1098 msgid "Make align 3 columns|3"
1101 #: src/ext_l10n.h:83
1102 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1105 #: src/ext_l10n.h:84
1106 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1109 #: src/ext_l10n.h:85
1111 msgid "Toggle numbering|n"
1112 msgstr "Understrykning av/på"
1114 #: src/ext_l10n.h:86
1116 msgid "Toggle numbering of line|u"
1117 msgstr "Understrykning av/på"
1119 #: src/ext_l10n.h:87
1121 msgid "Toggle limits|l"
1122 msgstr "Fetstil av/på"
1124 #: src/ext_l10n.h:88
1125 msgid "Math Formula|h"
1128 #: src/ext_l10n.h:89
1130 msgid "Display Formula|D"
1131 msgstr "Visa Ram|#V"
1133 #: src/ext_l10n.h:90
1135 msgid "Special Character|S"
1136 msgstr "Särskilt:|#S"
1138 #: src/ext_l10n.h:91
1140 msgid "Citation Reference...|C"
1141 msgstr "Gå till märke|#G"
1143 #: src/ext_l10n.h:92
1145 msgid "Cross Reference...|R"
1146 msgstr "Lägg in hänvisning"
1148 #: src/ext_l10n.h:93
1151 msgstr "Etikett:|#E"
1153 #: src/ext_l10n.h:94
1156 msgstr "Lägg in fotnot"
1158 #: src/ext_l10n.h:95
1160 msgid "Marginal Note|M"
1161 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1163 #: src/ext_l10n.h:96
1165 msgid "Index Entry...|I"
1168 #: src/ext_l10n.h:97
1169 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1172 #: src/ext_l10n.h:98
1177 #: src/ext_l10n.h:99
1182 #: src/ext_l10n.h:100
1183 msgid "Lists & TOC|O"
1186 #: src/ext_l10n.h:101
1188 msgid "Graphics...|G"
1191 #: src/ext_l10n.h:102
1193 msgid "Tabular Material...|b"
1196 #: src/ext_l10n.h:103
1201 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1202 #: src/ext_l10n.h:104
1204 msgid "Include File|e"
1207 #: src/ext_l10n.h:105
1209 msgid "Insert File|t"
1210 msgstr "Lägg in figur"
1212 #: src/ext_l10n.h:106
1213 msgid "External Material...|x"
1216 #: src/ext_l10n.h:107
1218 msgid "Superscript|S"
1219 msgstr "PostScript|#P"
1221 #: src/ext_l10n.h:108
1224 msgstr "PostScript|#P"
1226 #: src/ext_l10n.h:109
1230 #: src/ext_l10n.h:110
1232 msgid "Hyphenation Point|P"
1233 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1235 #: src/ext_l10n.h:111
1236 msgid "Protected Blank|B"
1239 #: src/ext_l10n.h:112
1242 msgstr "Radbrytningar|#n"
1244 #: src/ext_l10n.h:113
1248 #: src/ext_l10n.h:114
1250 msgid "End of Sentence|E"
1251 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1253 #: src/ext_l10n.h:115
1254 msgid "Ordinary Quote|Q"
1257 #: src/ext_l10n.h:116
1258 msgid "Menu Separator|M"
1261 #: src/ext_l10n.h:117
1266 #: src/ext_l10n.h:118
1271 #: src/ext_l10n.h:119
1273 msgid "Wide Figure|W"
1274 msgstr "tom sökväg för figur"
1276 #: src/ext_l10n.h:120
1278 msgid "Wide Table|d"
1281 #: src/ext_l10n.h:121
1284 msgstr "Lista över algoritmer"
1286 #: src/ext_l10n.h:122
1288 msgid "Table of Contents|C"
1291 #: src/ext_l10n.h:123
1293 msgid "List of Figures|F"
1296 #: src/ext_l10n.h:124
1298 msgid "List of Tables|T"
1301 #: src/ext_l10n.h:125
1303 msgid "List of Algorithms|A"
1304 msgstr "Lista över algoritmer"
1306 #: src/ext_l10n.h:126
1308 msgid "Index List|I"
1309 msgstr "Indrag första rad|#I"
1311 #: src/ext_l10n.h:127
1313 msgid "BibTeX Reference...|B"
1314 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1316 #: src/ext_l10n.h:128
1318 msgid "LyX Document...|X"
1321 #: src/ext_l10n.h:129
1323 msgid "Ascii as Lines...|L"
1326 #: src/ext_l10n.h:130
1328 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1329 msgstr "Markera nästa stycke"
1331 #: src/ext_l10n.h:131
1333 msgid "Character...|C"
1334 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1336 #: src/ext_l10n.h:132
1337 msgid "Paragraph...|P"
1340 #: src/ext_l10n.h:133
1342 msgid "Document...|D"
1345 #: src/ext_l10n.h:134
1346 msgid "Tabular...|T"
1349 #: src/ext_l10n.h:135
1351 msgid "Emphasize Style|E"
1354 #: src/ext_l10n.h:136
1355 msgid "Noun Style|N"
1358 #: src/ext_l10n.h:137
1359 msgid "Bold Style|B"
1362 #: src/ext_l10n.h:138
1366 #: src/ext_l10n.h:139
1368 msgid "Change Environment Depth|v"
1369 msgstr "Ändra miljödjup"
1371 #: src/ext_l10n.h:140
1373 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1374 msgstr "LaTeX Preamble"
1376 #: src/ext_l10n.h:141
1378 msgid "Toggle Appendix|A"
1379 msgstr "Öppnat insättning"
1381 #: src/ext_l10n.h:142
1383 msgid "Save Layout as Default|S"
1384 msgstr "Pappersstil satt"
1386 #: src/ext_l10n.h:143
1388 msgid "Build Program|B"
1389 msgstr "Bygg program"
1391 #: src/ext_l10n.h:144
1394 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1396 #: src/ext_l10n.h:145
1398 msgid "LaTeX Logfile|L"
1401 #: src/ext_l10n.h:146
1403 msgid "Table of Contents|T"
1406 #: src/ext_l10n.h:147
1411 #: src/ext_l10n.h:148
1416 #: src/ext_l10n.h:149
1421 #: src/ext_l10n.h:150
1426 #: src/ext_l10n.h:151
1427 msgid "Save Bookmark 1|S"
1430 #: src/ext_l10n.h:152
1431 msgid "Save Bookmark 2"
1434 #: src/ext_l10n.h:153
1435 msgid "Save Bookmark 3"
1438 #: src/ext_l10n.h:154
1439 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1442 #: src/ext_l10n.h:155
1443 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1446 #: src/ext_l10n.h:156
1447 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1450 #: src/ext_l10n.h:157
1451 msgid "Introduction|I"
1454 #: src/ext_l10n.h:158
1458 #: src/ext_l10n.h:159
1460 msgid "User's Guide|U"
1463 #: src/ext_l10n.h:160
1464 msgid "Extended Features|E"
1467 #: src/ext_l10n.h:161
1469 msgid "Customization|C"
1472 #: src/ext_l10n.h:162
1473 msgid "Reference Manual|R"
1476 #: src/ext_l10n.h:163
1480 #: src/ext_l10n.h:164
1482 msgid "Table of Contents|a"
1485 #: src/ext_l10n.h:165
1486 msgid "Known Bugs|K"
1489 #: src/ext_l10n.h:166
1490 msgid "LaTeX Configuration|L"
1493 #: src/ext_l10n.h:167
1495 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1496 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1498 #: src/ext_l10n.h:168
1500 msgid "Credits...|d"
1503 #: src/ext_l10n.h:169
1504 msgid "Version...|V"
1507 #: src/ext_l10n.h:170
1511 #: src/ext_l10n.h:171
1515 #: src/ext_l10n.h:172
1516 msgid "Acknowledgement"
1519 #: src/ext_l10n.h:173
1520 msgid "Acknowledgement*"
1523 #: src/ext_l10n.h:174
1524 msgid "Acknowledgements"
1527 #: src/ext_l10n.h:175
1528 msgid "Acknowledgments"
1531 #: src/ext_l10n.h:176
1535 #: src/ext_l10n.h:177
1539 #: src/ext_l10n.h:178
1543 #: src/ext_l10n.h:179
1548 #: src/ext_l10n.h:180
1552 #: src/ext_l10n.h:181
1556 #: src/ext_l10n.h:182
1560 #: src/ext_l10n.h:183
1564 #: src/ext_l10n.h:184
1568 #: src/ext_l10n.h:185
1573 #: src/ext_l10n.h:186
1576 msgstr "Lista över algoritmer"
1578 #: src/ext_l10n.h:187
1582 #: src/ext_l10n.h:188
1586 #: src/ext_l10n.h:189
1591 #: src/ext_l10n.h:190
1596 #: src/ext_l10n.h:191
1599 msgstr "Öppnat insättning"
1601 #: src/ext_l10n.h:192
1604 msgstr "Öppnat insättning"
1606 #: src/ext_l10n.h:193
1610 #: src/ext_l10n.h:194
1614 #: src/ext_l10n.h:195
1615 msgid "Author_Email"
1618 #: src/ext_l10n.h:196
1619 msgid "Author_Running"
1622 #: src/ext_l10n.h:197
1626 #: src/ext_l10n.h:198
1630 #: src/ext_l10n.h:199
1634 #: src/ext_l10n.h:200
1638 #: src/ext_l10n.h:201
1642 #: src/ext_l10n.h:202
1646 #: src/ext_l10n.h:203
1650 #: src/ext_l10n.h:204
1652 msgid "Bibliography"
1655 #: src/ext_l10n.h:205
1660 #: src/ext_l10n.h:206
1664 #: src/ext_l10n.h:207
1668 #: src/ext_l10n.h:208
1671 msgstr "Bildtext|#x"
1673 #: src/ext_l10n.h:209
1678 #: src/ext_l10n.h:210
1682 #: src/ext_l10n.h:211
1686 #: src/ext_l10n.h:212
1688 msgid "CenteredCaption"
1689 msgstr "Orientering"
1691 #: src/ext_l10n.h:213
1695 #: src/ext_l10n.h:214
1699 #: src/ext_l10n.h:215
1700 msgid "Chapter_Exercises"
1703 #: src/ext_l10n.h:216
1708 #: src/ext_l10n.h:217
1712 #: src/ext_l10n.h:218
1716 #: src/ext_l10n.h:219
1721 #: src/ext_l10n.h:220
1726 #: src/ext_l10n.h:221
1731 #: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
1736 #: src/ext_l10n.h:223
1740 #: src/ext_l10n.h:225
1745 #: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
1749 #: src/ext_l10n.h:227
1753 #: src/ext_l10n.h:229
1758 #: src/ext_l10n.h:230
1763 #: src/ext_l10n.h:231
1767 #: src/ext_l10n.h:232
1771 #: src/ext_l10n.h:233
1776 #: src/ext_l10n.h:234
1780 #: src/ext_l10n.h:235
1781 msgid "Current_Address"
1784 #: src/ext_l10n.h:236
1788 #: src/ext_l10n.h:237
1791 msgstr "Eget arkformat"
1793 #: src/ext_l10n.h:238
1798 #: src/ext_l10n.h:239
1803 #: src/ext_l10n.h:240
1807 #: src/ext_l10n.h:241
1812 #: src/ext_l10n.h:242
1817 #: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
1822 #: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
1827 #: src/ext_l10n.h:250
1832 #: src/ext_l10n.h:251
1836 #: src/ext_l10n.h:252
1841 #: src/ext_l10n.h:253
1845 #: src/ext_l10n.h:254
1850 #: src/ext_l10n.h:255
1854 #: src/ext_l10n.h:256
1859 #: src/ext_l10n.h:257
1860 msgid "End_All_Slides"
1863 #: src/ext_l10n.h:258
1867 #: src/ext_l10n.h:259
1872 #: src/ext_l10n.h:260
1877 #: src/ext_l10n.h:261
1881 #: src/ext_l10n.h:262
1885 #: src/ext_l10n.h:263
1890 #: src/ext_l10n.h:264
1893 msgstr "Huvuddokument:"
1895 #: src/ext_l10n.h:265
1899 #: src/ext_l10n.h:266
1903 #: src/ext_l10n.h:267
1907 #: src/ext_l10n.h:268
1910 msgstr "Bildtext|#x"
1912 #: src/ext_l10n.h:269
1916 #: src/ext_l10n.h:270
1919 msgstr "Första huvud"
1921 #: src/ext_l10n.h:271
1925 #: src/ext_l10n.h:272
1930 #: src/ext_l10n.h:273
1935 #: src/ext_l10n.h:274
1938 msgstr "Lägg in fotnot"
1940 #: src/ext_l10n.h:275
1941 msgid "FourAffiliations"
1944 #: src/ext_l10n.h:276
1948 #: src/ext_l10n.h:277
1952 #: src/ext_l10n.h:278
1957 #: src/ext_l10n.h:279
1961 #: src/ext_l10n.h:280
1962 msgid "IhrSchreiben"
1965 #: src/ext_l10n.h:281
1969 #: src/ext_l10n.h:282
1972 msgstr "Lägg in citat"
1974 #: src/ext_l10n.h:283
1977 msgstr "Lägg in citat"
1979 #: src/ext_l10n.h:284
1983 #: src/ext_l10n.h:285
1984 msgid "InvisibleText"
1987 #: src/ext_l10n.h:286
1992 #: src/ext_l10n.h:287
1996 #: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
2001 #: src/ext_l10n.h:289
2006 #: src/ext_l10n.h:290
2010 #: src/ext_l10n.h:291
2013 msgstr "Tabell inlagd"
2015 #: src/ext_l10n.h:292
2019 #: src/ext_l10n.h:293
2021 msgid "LandscapeSlide"
2022 msgstr "Landskap|#L"
2024 #: src/ext_l10n.h:294
2029 #: src/ext_l10n.h:295
2034 #: src/ext_l10n.h:296
2038 #: src/ext_l10n.h:297
2042 #: src/ext_l10n.h:298
2047 #: src/ext_l10n.h:299
2052 #: src/ext_l10n.h:300
2054 msgid "ListOfSlides"
2057 #: src/ext_l10n.h:301
2061 #: src/ext_l10n.h:302
2066 #: src/ext_l10n.h:303
2067 msgid "Lowertitleback"
2070 #: src/ext_l10n.h:304
2074 #: src/ext_l10n.h:305
2079 #: src/ext_l10n.h:306
2084 #: src/ext_l10n.h:307
2088 #: src/ext_l10n.h:308
2093 #: src/ext_l10n.h:309
2098 #: src/ext_l10n.h:310
2103 #: src/ext_l10n.h:311
2107 #: src/ext_l10n.h:312
2111 #: src/ext_l10n.h:313
2116 #: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
2121 #: src/ext_l10n.h:315
2126 #: src/ext_l10n.h:316
2131 #: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
2132 #: src/insets/insetinfo.C:226
2136 #: src/ext_l10n.h:318
2141 #: src/ext_l10n.h:319
2142 msgid "NoteToEditor"
2145 #: src/ext_l10n.h:320
2150 #: src/ext_l10n.h:321
2153 msgstr "Inställningar"
2155 #: src/ext_l10n.h:322
2160 #: src/ext_l10n.h:323
2164 #: src/ext_l10n.h:324
2169 #: src/ext_l10n.h:325
2174 #: src/ext_l10n.h:326
2178 #: src/ext_l10n.h:327
2182 #: src/ext_l10n.h:328
2185 msgstr "Styckesstil satt"
2187 #: src/ext_l10n.h:329
2190 msgstr "Styckesstil satt"
2192 #: src/ext_l10n.h:330
2195 msgstr "Huvuddokument:"
2197 #: src/ext_l10n.h:331
2200 msgstr "Huvuddokument:"
2202 #: src/ext_l10n.h:332
2207 #: src/ext_l10n.h:333
2210 msgstr "Telefonlista"
2212 #: src/ext_l10n.h:334
2217 #: src/ext_l10n.h:335
2222 #: src/ext_l10n.h:336
2226 #: src/ext_l10n.h:337
2228 msgid "PortraitSlide"
2229 msgstr "Porträtt|#o"
2231 #: src/ext_l10n.h:338
2232 msgid "PostalCommend"
2235 #: src/ext_l10n.h:339
2239 #: src/ext_l10n.h:340
2244 #: src/ext_l10n.h:341
2249 #: src/ext_l10n.h:342
2250 msgid "ProgressContents"
2253 #: src/ext_l10n.h:343
2257 #: src/ext_l10n.h:344
2261 #: src/ext_l10n.h:345
2265 #: src/ext_l10n.h:346
2266 msgid "Proposition*"
2269 #: src/ext_l10n.h:347
2273 #: src/ext_l10n.h:348
2277 #: src/ext_l10n.h:349
2281 #: src/ext_l10n.h:350
2286 #: src/ext_l10n.h:351
2291 #: src/ext_l10n.h:352
2294 msgstr "Citationstecken"
2296 #: src/ext_l10n.h:353
2300 #: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
2303 msgstr "Lägg in hänvisning"
2305 #: src/ext_l10n.h:355
2308 msgstr "Lägg in hänvisning"
2310 #: src/ext_l10n.h:356
2313 msgstr "Kommentar:|#K"
2315 #: src/ext_l10n.h:357
2318 msgstr "Kommentar:|#K"
2320 #: src/ext_l10n.h:358
2323 msgstr "Kommentar:|#K"
2325 #: src/ext_l10n.h:359
2326 msgid "RetourAdresse"
2329 #: src/ext_l10n.h:360
2330 msgid "ReturnAddress"
2333 #: src/ext_l10n.h:361
2334 msgid "REVTEX_Title"
2337 #: src/ext_l10n.h:362
2338 msgid "Right_Address"
2341 #: src/ext_l10n.h:363
2345 #: src/ext_l10n.h:364
2346 msgid "Rotatefoilhead"
2349 #: src/ext_l10n.h:365
2351 msgid "Running_LaTeX_Title"
2352 msgstr "LaTeX körs..."
2354 #: src/ext_l10n.h:366
2358 #: src/ext_l10n.h:367
2362 #: src/ext_l10n.h:368
2366 #: src/ext_l10n.h:369
2371 #: src/ext_l10n.h:370
2376 #: src/ext_l10n.h:371
2377 msgid "Send_To_Address"
2380 #: src/ext_l10n.h:372
2385 #: src/ext_l10n.h:373
2389 #: src/ext_l10n.h:374
2390 msgid "ShortFoilhead"
2393 #: src/ext_l10n.h:375
2394 msgid "ShortRotatefoilhead"
2397 #: src/ext_l10n.h:376
2401 #: src/ext_l10n.h:377
2406 #: src/ext_l10n.h:378
2411 #: src/ext_l10n.h:379
2416 #: src/ext_l10n.h:380
2418 msgid "SlideContents"
2421 #: src/ext_l10n.h:381
2422 msgid "SlideHeading"
2425 #: src/ext_l10n.h:382
2426 msgid "SlideSubHeading"
2429 #: src/ext_l10n.h:383
2433 #: src/ext_l10n.h:384
2436 msgstr "Rättstavning"
2438 #: src/ext_l10n.h:385
2441 msgstr "Särskild cell"
2443 #: src/ext_l10n.h:386
2447 #: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
2450 msgstr "Standard|#t"
2452 #: src/ext_l10n.h:388
2457 #: src/ext_l10n.h:389
2461 #: src/ext_l10n.h:390
2465 #: src/ext_l10n.h:391
2469 #: src/ext_l10n.h:392
2470 msgid "Subjectclass"
2473 #: src/ext_l10n.h:393
2475 msgid "Subparagraph"
2476 msgstr "Markera nästa stycke"
2478 #: src/ext_l10n.h:394
2479 msgid "Subparagraph*"
2482 #: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
2483 #: src/ext_l10n.h:403
2488 #: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
2493 #: src/ext_l10n.h:404
2495 msgid "Subsubsection"
2498 #: src/ext_l10n.h:405
2500 msgid "Subsubsection*"
2503 #: src/ext_l10n.h:406
2507 #: src/ext_l10n.h:407
2511 #: src/ext_l10n.h:408
2515 #: src/ext_l10n.h:409
2519 #: src/ext_l10n.h:410
2521 msgid "TableComments"
2524 #: src/ext_l10n.h:411
2529 #: src/ext_l10n.h:412
2533 #: src/ext_l10n.h:413
2538 #: src/ext_l10n.h:414
2542 #: src/ext_l10n.h:415
2547 #: src/ext_l10n.h:416
2551 #: src/ext_l10n.h:417
2555 #: src/ext_l10n.h:418
2559 #: src/ext_l10n.h:419
2561 msgid "TheoremTemplate"
2564 #: src/ext_l10n.h:420
2568 #: src/ext_l10n.h:421
2572 #: src/ext_l10n.h:422
2573 msgid "ThreeAffiliations"
2576 #: src/ext_l10n.h:423
2577 msgid "ThreeAuthors"
2580 #: src/ext_l10n.h:424
2584 #: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
2589 #: src/ext_l10n.h:426
2593 #: src/ext_l10n.h:427
2597 #: src/ext_l10n.h:428
2601 #: src/ext_l10n.h:429
2607 #: src/ext_l10n.h:430
2610 msgstr "Omvandla|#o"
2612 #: src/ext_l10n.h:431
2613 msgid "Trans_Keywords"
2616 #: src/ext_l10n.h:432
2617 msgid "TranslatedAbstract"
2620 #: src/ext_l10n.h:433
2621 msgid "Translated_Title"
2625 #: src/ext_l10n.h:434
2628 msgstr "Omvandla|#o"
2630 #: src/ext_l10n.h:435
2631 msgid "TwoAffiliations"
2634 #: src/ext_l10n.h:436
2638 #: src/ext_l10n.h:437
2639 msgid "Unterschrift"
2642 #: src/ext_l10n.h:438
2643 msgid "Uppertitleback"
2647 #: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
2648 #: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
2653 #: src/ext_l10n.h:440
2656 msgstr "Verbatim|#V"
2658 #: src/ext_l10n.h:441
2663 #: src/ext_l10n.h:442
2667 #: src/ext_l10n.h:443
2671 #: src/ext_l10n.h:444
2676 #: src/ext_l10n.h:445
2680 #: src/ext_l10n.h:446
2684 #: src/ext_l10n.h:447
2688 #: src/ext_l10n.h:448
2692 #: src/ext_l10n.h:449
2696 #: src/ext_l10n.h:450
2700 #: src/ext_l10n.h:451
2704 #: src/ext_l10n.h:452
2708 #: src/ext_l10n.h:453
2712 #: src/ext_l10n.h:454
2716 #: src/ext_l10n.h:455
2721 #: src/ext_l10n.h:456
2725 #: src/ext_l10n.h:457
2730 #: src/ext_l10n.h:458
2731 msgid "French Canadian"
2734 #: src/ext_l10n.h:459
2738 #: src/ext_l10n.h:460
2743 #: src/ext_l10n.h:461
2747 #: src/ext_l10n.h:462
2751 #: src/ext_l10n.h:463
2755 #: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
2759 #: src/ext_l10n.h:465
2763 #: src/ext_l10n.h:466
2767 #: src/ext_l10n.h:467
2771 #: src/ext_l10n.h:468
2775 #: src/ext_l10n.h:469
2776 msgid "French (GUTenberg)"
2779 #: src/ext_l10n.h:470
2783 #: src/ext_l10n.h:471
2787 #: src/ext_l10n.h:472
2788 msgid "German (new spelling)"
2791 # Visas med grekiska tecken
2792 #: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2796 #: src/ext_l10n.h:474
2800 #: src/ext_l10n.h:475
2804 #: src/ext_l10n.h:476
2809 #: src/ext_l10n.h:477
2813 #: src/ext_l10n.h:478
2817 #: src/ext_l10n.h:479
2821 #: src/ext_l10n.h:480
2825 #: src/ext_l10n.h:481
2829 #: src/ext_l10n.h:482
2834 #: src/ext_l10n.h:483
2838 #: src/ext_l10n.h:484
2842 #: src/ext_l10n.h:485
2847 #: src/ext_l10n.h:486
2849 msgid "Serbo-Croatian"
2852 #: src/ext_l10n.h:487
2856 #: src/ext_l10n.h:488
2860 #: src/ext_l10n.h:489
2864 #: src/ext_l10n.h:490
2868 #: src/ext_l10n.h:491
2872 #: src/ext_l10n.h:492
2877 #: src/ext_l10n.h:493
2880 msgstr "Omvandla|#o"
2882 #: src/ext_l10n.h:494
2886 #: src/ext_l10n.h:495
2890 #: src/FontLoader.C:250
2891 msgid "Loading font into X-Server..."
2892 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
2899 msgid "Full Screen Preview|#v"
2900 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2902 #: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
2903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2904 msgid "Browse...|#B"
2905 msgstr "Bläddra...|#B"
2907 #: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
2908 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
2909 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2910 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2911 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2912 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2913 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2914 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2915 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
2916 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2917 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2918 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2919 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2920 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2921 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
2926 #: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2927 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2928 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
2929 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
2930 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2931 #: src/frontends/xforms/form_external.C:87
2932 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2933 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2934 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2935 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
2936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2937 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2938 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2939 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
2944 #: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2945 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2946 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
2947 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2948 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2949 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2950 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
2951 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2952 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
2953 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
2954 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
2956 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
2957 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
2958 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
2959 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
2960 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
2961 #: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
2967 msgid "Display Frame|#F"
2968 msgstr "Visa Ram|#V"
2972 msgid "Do Translations|#r"
2973 msgstr "Omvandla|#o"
2975 #: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
2977 msgstr "Inställningar"
2985 msgid "% of Page|#g"
2986 msgstr "% av sidan|#d"
2990 msgstr "Skönsvärde|#k"
3000 #: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3004 #: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3008 #: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
3009 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3010 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
3011 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3020 msgid "Display in Color|#D"
3021 msgstr "Visa med färg|#f"
3024 msgid "Do not display this figure|#y"
3025 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3028 msgid "Display as Grayscale|#i"
3029 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3032 msgid "Display as Monochrome|#s"
3033 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3037 msgstr "Skönsvärde|#r"
3049 msgid "% of Page|#P"
3050 msgstr "% av sidan|#n"
3054 msgid "% of Column|#o"
3055 msgstr "% av kolumn|#l"
3059 msgstr "Bildtext|#x"
3062 msgid "Subfigure|#q"
3063 msgstr "Underfigur|#U"
3066 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
3067 #: src/lyxfunc.C:765
3071 #: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
3072 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3076 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3078 msgid "_Add new citation"
3079 msgstr "Lägg in citat"
3081 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
3082 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3085 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
3086 msgid " Citation: Select action "
3089 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
3090 msgid "Use Regular Expression"
3093 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
3094 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3098 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
3099 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3102 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3107 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
3111 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
3115 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
3116 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
3121 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
3123 msgid " Insert Citation: Select citation "
3124 msgstr "Lägg in citat"
3126 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3130 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3134 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
3139 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
3141 msgid " Citation: Edit "
3144 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
3145 msgid "--- No such key in the database ---"
3148 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3150 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3151 "1995-2000 LyX Team"
3154 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3156 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3157 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3158 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3159 "any later version.\n"
3160 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3161 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3162 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3163 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3164 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3165 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3168 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3173 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
3178 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
3183 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
3187 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
3188 msgid "Unable to print"
3189 msgstr "Kan inte skriva ut"
3191 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
3192 msgid "Check that your parameters are correct"
3193 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3195 #. goto button labels
3196 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
3197 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
3199 msgid "Goto reference"
3200 msgstr "Gå till märke|#G"
3202 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
3207 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3208 msgid "*** No labels found in document ***"
3209 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3211 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
3214 msgstr "Lägg in hänvisning"
3216 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
3217 msgid " Reference: Select reference "
3220 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
3225 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
3230 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
3235 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
3240 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
3245 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3250 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
3255 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
3257 msgid " Reference: "
3258 msgstr "Lägg in hänvisning"
3260 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3261 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3262 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
3263 #: src/insets/insettoc.C:23
3264 msgid "Table of Contents"
3267 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3268 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3269 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
3270 msgid "List of Figures"
3273 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3274 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3275 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
3276 msgid "List of Tables"
3279 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3280 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3281 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3282 msgid "List of Algorithms"
3283 msgstr "Lista över algoritmer"
3285 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
3286 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
3287 msgid "*** No Document ***"
3288 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3290 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
3293 msgstr "html-url|#H"
3295 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
3299 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
3304 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
3309 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
3311 msgid "Selected keys"
3312 msgstr "Markera nästa rad"
3314 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
3315 msgid "Available keys"
3318 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
3319 msgid "Reference entry"
3322 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
3326 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
3330 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
3335 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
3339 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
3340 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
3341 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
3342 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
3343 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
3344 #: src/frontends/kde/urldlg.C:49
3349 #: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3350 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
3351 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3352 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
3353 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3354 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
3355 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
3356 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
3357 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
3363 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
3364 msgid "Keys currently selected"
3367 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
3368 msgid "Reference keys available"
3371 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
3372 msgid "Reference entry text"
3375 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3376 msgid "Text to place after citation"
3379 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
3381 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3382 "1995-2001 LyX Team"
3385 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
3387 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3388 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3389 "Public License as published by the Free Software\n"
3390 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3391 "(at your option) any later version."
3393 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3394 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3395 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3396 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3397 "(om du så önskar) en nyare version."
3399 #: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
3401 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3402 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3403 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3404 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3405 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3406 "You should have received a copy of\n"
3407 "the GNU General Public License\n"
3408 "along with this program; if not, write to\n"
3409 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3410 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3413 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
3414 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
3419 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
3420 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
3424 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
3426 msgid "Float Placement"
3427 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
3429 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
3430 msgid "Ignore LaTeX placement rules"
3433 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
3435 msgid "Section number depth :"
3436 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
3438 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
3440 msgid "Table of Contents depth :"
3441 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
3443 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
3444 msgid "PostScript driver :"
3447 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
3449 msgid "Use AMS Math"
3450 msgstr "Använd AMS Math|#M"
3452 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
3456 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
3457 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
3458 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
3462 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
3463 msgid "Headers and Footers"
3466 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
3467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
3471 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
3472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
3477 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
3478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
3480 msgstr "Orientering"
3482 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
3484 msgid "Paper size :"
3485 msgstr "Arkformat|#f"
3487 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
3492 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
3497 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
3502 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
3507 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
3512 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
3517 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
3522 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
3524 msgid "Header height :"
3525 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
3527 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
3528 msgid "Header separation :"
3531 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
3533 msgid "Footer skip :"
3534 msgstr "Underrymme:|#U"
3536 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
3539 msgstr "Porträtt|#o"
3541 #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
3544 msgstr "Landskap|#L"
3546 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
3551 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
3554 msgstr "Kodning:|#K"
3556 #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
3558 msgid "Quote style :"
3559 msgstr "Citatstil satt"
3561 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
3563 msgid "Paragraph spacing"
3564 msgstr "Styckesstil satt"
3566 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
3569 msgstr "Fontstorlek:|#s"
3571 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
3573 msgid "Font family :"
3576 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
3578 msgid "Page style :"
3579 msgstr "Sidstil:|#S"
3581 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
3583 msgid "Document class :"
3586 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
3590 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
3591 msgid "Two column pages"
3594 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
3595 msgid "Inter-line spacing :"
3598 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
3600 msgid "Extra options :"
3603 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
3604 msgid "Default paragraph spacing :"
3607 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
3612 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
3616 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
3620 #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
3624 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
3629 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
3632 msgstr "Centrerat|#C"
3634 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
3639 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
3644 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
3648 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
3653 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
3657 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
3661 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
3663 msgid "Scaled points"
3664 msgstr "Typsnitt på skärmen"
3666 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
3667 msgid "Big/PS points"
3670 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
3671 msgid "Didot points"
3674 #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
3675 msgid "Cicero points"
3679 #: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
3680 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
3681 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
3682 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
3687 #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
3688 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
3691 msgstr "Uppdatera|#Uu"
3693 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
3694 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
3697 msgstr "Sidbrytning"
3699 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
3700 msgid "Keep space when at top of page"
3703 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
3704 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
3707 msgstr "Vertikalt avstånd"
3709 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3710 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3715 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
3716 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
3720 #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
3721 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
3725 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
3726 msgid "Keep space when at bottom of page"
3729 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
3733 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
3734 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
3735 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
3736 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
3740 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
3745 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
3750 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
3755 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
3757 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3758 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3760 #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
3762 msgid "&Start new minipage"
3763 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3765 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
3767 msgid "Draw line above paragraph"
3768 msgstr "Markera nästa stycke"
3770 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
3772 msgid "Draw line below paragraph"
3773 msgstr "Markera nästa stycke"
3775 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
3777 msgid "Don't indent paragraph"
3778 msgstr "Markera nästa stycke"
3780 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
3783 msgstr "Etikettbredd:|#t"
3785 #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
3787 msgid "Justification"
3790 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3795 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3796 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
3800 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3801 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
3805 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
3810 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
3813 msgstr "Alla sidor|#l"
3815 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
3819 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
3822 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
3824 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
3826 msgid "&Reverse order"
3827 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
3829 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
3834 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
3838 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
3842 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
3845 msgstr "Skrivare|#S"
3847 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
3852 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
3858 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
3863 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
3868 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3869 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
3870 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
3874 #: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3875 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3879 #: src/frontends/kde/docdlg.C:43
3884 #: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
3889 #: src/frontends/kde/docdlg.C:45
3893 #: src/frontends/kde/docdlg.C:46
3898 #: src/frontends/kde/docdlg.C:47
3903 #: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
3904 #: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
3905 #: src/frontends/kde/docdlg.C:143
3910 #: src/frontends/kde/docdlg.C:56
3915 #: src/frontends/kde/docdlg.C:57
3920 #: src/frontends/kde/docdlg.C:58
3923 msgstr "Mappning av tangentbord"
3925 #: src/frontends/kde/docdlg.C:59
3929 #: src/frontends/kde/docdlg.C:68
3932 msgstr "Kan inte skriva ut"
3934 #: src/frontends/kde/docdlg.C:69
3937 msgstr "Kan inte skriva ut"
3939 #: src/frontends/kde/docdlg.C:70
3942 msgstr "Kan inte skriva ut"
3944 #: src/frontends/kde/docdlg.C:73
3949 #: src/frontends/kde/docdlg.C:74
3951 msgid "1 1/2 spacing"
3954 #: src/frontends/kde/docdlg.C:75
3959 #: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
3960 #: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
3961 #: src/frontends/kde/docdlg.C:610
3964 msgstr "Eget arkformat"
3966 #: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3971 #: src/frontends/kde/docdlg.C:83
3976 #: src/frontends/kde/docdlg.C:84
3980 #: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
3981 #: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
3982 #: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
3987 #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
3988 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
3989 #: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
3991 msgid "Bottom of page"
3992 msgstr "% av sidan|#d"
3994 #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
3995 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
3996 #: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
3999 msgstr "% av sidan|#d"
4001 #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
4002 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
4003 #: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
4005 msgid "Separate page"
4006 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4008 #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
4009 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
4010 #: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
4011 #: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
4016 #: src/frontends/kde/docdlg.C:121
4021 #: src/frontends/kde/docdlg.C:122
4025 #: src/frontends/kde/docdlg.C:123
4026 msgid "US executive"
4029 #: src/frontends/kde/docdlg.C:133
4030 msgid "A4 small margins"
4033 #: src/frontends/kde/docdlg.C:134
4034 msgid "A4 very small margins"
4037 #: src/frontends/kde/docdlg.C:135
4038 msgid "A4 very wide margins"
4041 #: src/frontends/kde/docdlg.C:144
4046 #: src/frontends/kde/docdlg.C:145
4049 msgstr "Bildtext|#x"
4051 #: src/frontends/kde/docdlg.C:146
4054 msgstr "Bildtext|#x"
4056 #: src/frontends/kde/docdlg.C:147
4059 msgstr "Bildtext|#x"
4061 #: src/frontends/kde/docdlg.C:148
4065 #: src/frontends/kde/docdlg.C:149
4069 #: src/frontends/kde/docdlg.C:150
4073 #: src/frontends/kde/docdlg.C:151
4077 #: src/frontends/kde/docdlg.C:152
4081 #: src/frontends/kde/docdlg.C:155
4086 #: src/frontends/kde/docdlg.C:156
4091 #: src/frontends/kde/docdlg.C:157
4096 #: src/frontends/kde/docdlg.C:158
4101 #: src/frontends/kde/docdlg.C:159
4106 #: src/frontends/kde/docdlg.C:160
4111 #: src/frontends/kde/docdlg.C:161
4116 #: src/frontends/kde/docdlg.C:162
4121 #: src/frontends/kde/docdlg.C:163
4126 #: src/frontends/kde/docdlg.C:164
4131 #: src/frontends/kde/docdlg.C:165
4136 #: src/frontends/kde/docdlg.C:166
4142 #: src/frontends/kde/docdlg.C:171
4143 msgid "Specify header + footer style etc"
4146 #: src/frontends/kde/docdlg.C:172
4148 "Add spacing between paragraphs rather\n"
4152 #: src/frontends/kde/docdlg.C:173
4153 msgid "Custom line spacing in line units"
4156 #: src/frontends/kde/docdlg.C:174
4157 msgid "Additional LaTeX options"
4160 #: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
4161 #: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
4163 "Specify preferred order for\n"
4167 #: src/frontends/kde/docdlg.C:179
4169 "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
4170 " for float placement"
4173 #: src/frontends/kde/docdlg.C:180
4174 msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
4177 #: src/frontends/kde/docdlg.C:181
4179 msgid "How detailed the Table of Contents is"
4182 #: src/frontends/kde/docdlg.C:182
4183 msgid "Program to produce PostScript output"
4186 #: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
4187 #: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
4188 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
4189 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
4190 msgid "FIXME please !"
4193 #: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
4197 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
4199 msgid "Key not found."
4200 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
4202 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
4204 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
4205 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4207 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
4208 msgid "Document layout set"
4209 msgstr "Dokumentstil satt"
4211 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
4213 msgid "LyX: Document Options"
4214 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
4216 #. successfully loaded
4217 #: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
4218 msgid "Converting document to new document class..."
4219 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4221 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
4226 #: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
4229 msgstr "Bygg program"
4231 #: src/frontends/kde/FormLog.C:52
4236 #: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
4238 msgid "No build log file found"
4239 msgstr "Inga varningar."
4241 #: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
4243 msgid "No LaTeX log file found"
4244 msgstr "Inga varningar."
4246 #: src/frontends/kde/FormLog.C:78
4248 msgid "LyX: LaTeX Log"
4251 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
4252 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
4253 msgid "Paragraph layout set"
4254 msgstr "Styckesstil satt"
4256 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
4258 msgid "LyX: Paragraph Options"
4259 msgstr "Styckesstil"
4261 #. FIXME: should have a utility class for this
4262 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4264 "An error occured while printing.\n"
4268 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4270 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4271 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
4273 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4275 msgid "LyX: Print Error"
4276 msgstr "Internt fel i LyX!"
4278 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4283 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
4288 #: src/frontends/kde/FormRef.C:105
4289 msgid "Jump back to original position"
4292 #: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
4293 #: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
4295 msgid "&Goto reference"
4296 msgstr "Gå till märke|#G"
4298 #: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
4299 #: src/frontends/kde/FormRef.C:183
4301 msgid "Jump to selected reference"
4302 msgstr "Gå till märke|#G"
4304 #: src/frontends/kde/FormRef.C:233
4306 msgid "LyX: Cross Reference"
4307 msgstr "Lägg in hänvisning"
4309 #: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
4310 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
4312 msgid "LyX: Insert Table"
4313 msgstr "Lägg in tabell"
4315 #: src/frontends/kde/FormToc.C:249
4317 msgid "LyX: Table of Contents"
4320 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
4324 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
4326 msgid "Version control log for "
4327 msgstr "Versionskontroll%t"
4329 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
4331 msgid "No version control log file found"
4332 msgstr "Inga varningar."
4334 #: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
4336 msgid "LyX: Version Control Log"
4337 msgstr "Versionskontroll%t"
4340 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
4345 #: src/frontends/kde/paradlg.C:33
4349 #. FIXME: should be cleverer here
4350 #: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
4351 #: src/paragraph.C:1924
4352 msgid "Senseless with this layout!"
4353 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4355 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
4359 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
4361 msgid "Indented paragraph"
4362 msgstr "Indraget stycke|#I"
4364 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
4367 msgstr "Minisida|#M"
4369 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
4370 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
4373 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
4374 msgid "Points (1/72.27 inch)"
4377 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
4378 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
4381 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
4382 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
4385 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
4386 msgid "Percent of column"
4389 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
4391 msgid "&Spacing Above"
4394 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
4396 msgid "Spacing &Below"
4399 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
4404 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
4408 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
4413 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4418 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4422 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
4427 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
4430 msgstr "Eget arkformat"
4432 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
4437 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
4440 msgstr "Centrerat|#C"
4442 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
4447 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
4452 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
4454 msgid "Alignment of current paragraph"
4455 msgstr "Markera nästa stycke"
4457 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
4459 msgid "No indent on first line of paragraph"
4460 msgstr "Markera nästa stycke"
4462 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
4464 msgid "New page above this paragraph"
4465 msgstr "Markera nästa stycke"
4467 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
4468 msgid "Don't hug margin if at top of page"
4471 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
4473 msgid "Size of extra space above paragraph"
4474 msgstr "Markera nästa stycke"
4476 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
4477 msgid "Maximum extra space that can be added"
4480 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
4481 msgid "Minimum space required"
4484 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
4486 msgid "New page below this paragraph"
4487 msgstr "Markera nästa stycke"
4489 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
4490 msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
4493 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
4495 msgid "Size of extra space below paragraph"
4496 msgstr "Markera nästa stycke"
4498 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4499 msgid "Print every page"
4502 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4503 msgid "Print odd-numbered pages only"
4506 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4507 msgid "Print even-numbered pages only"
4510 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4511 msgid "Print from page number"
4514 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4516 msgid "Print to page number"
4517 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4519 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4520 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4524 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4526 msgid "Number of copies to print"
4527 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4529 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4530 msgid "Collate multiple copies"
4533 #: src/frontends/kde/printdlg.C:35
4535 msgid "Printer name"
4536 msgstr "Sakregister"
4538 #: src/frontends/kde/printdlg.C:36
4539 msgid "Output filename (PostScript)"
4542 #: src/frontends/kde/printdlg.C:37
4544 msgid "Select output filename"
4545 msgstr "Markera nästa rad"
4547 #: src/frontends/kde/refdlg.C:28
4549 msgid "Available References"
4550 msgstr "Lägg in hänvisning"
4552 #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
4557 #: src/frontends/kde/refdlg.C:49
4560 msgstr "Lägg in hänvisning"
4562 #: src/frontends/kde/refdlg.C:55
4567 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4569 msgid "Reference Type"
4570 msgstr "Lägg in hänvisning"
4573 #: src/frontends/kde/refdlg.C:93
4574 msgid "Reference as it appears in output"
4577 #: src/frontends/kde/refdlg.C:94
4578 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4581 #: src/frontends/kde/refdlg.C:95
4582 msgid "Update list of references shown"
4585 #: src/frontends/kde/refdlg.C:96
4587 msgid "Jump to reference in document"
4588 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
4590 #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
4591 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4592 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4595 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
4600 #: src/frontends/kde/urldlg.C:30
4604 #: src/frontends/kde/urldlg.C:42
4605 msgid "Generate hyperlink"
4608 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
4609 msgid "Name associated with the URL"
4612 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63
4613 msgid "Output as a hyperlink ?"
4616 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
4617 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
4619 msgid "Character set"
4620 msgstr "Teckenkodning:|#T"
4622 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
4624 msgid "Character Options"
4627 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
4629 msgid "LyX: Citation Reference"
4630 msgstr "Gå till märke|#G"
4632 #: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
4633 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
4634 msgid "Copyright and Warranty"
4635 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4637 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
4639 msgid "Find and Replace"
4642 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
4643 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
4645 msgid "String not found!"
4646 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
4648 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
4650 msgid "String has been replaced."
4651 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
4653 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
4654 msgid " strings have been replaced."
4657 #: src/frontends/xforms/combox.C:506
4661 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4665 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4669 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4671 msgstr "Etikett:|#E"
4673 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
4675 msgid "Bibliography Entry"
4678 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4680 msgid "Database:|#D"
4683 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4688 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
4690 msgid "BibTeX Database"
4693 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
4694 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
4695 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4700 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4702 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4704 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4708 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4710 msgstr "Grovlek:|#v"
4712 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4716 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4720 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4722 msgstr "Diverse:|#D"
4724 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4729 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4733 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4734 msgid "Toggle on all these|#T"
4735 msgstr "Växla på dessa |#x"
4737 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4741 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4742 msgid "These are never toggled"
4743 msgstr "Dessa växlas aldrig"
4745 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4746 msgid "These are always toggled"
4747 msgstr "Dessa växlas alltid"
4749 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
4751 msgid "Character Layout"
4754 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
4755 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
4756 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
4758 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
4759 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
4760 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
4762 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
4763 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
4764 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
4766 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
4768 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
4769 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
4771 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
4772 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
4774 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
4775 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
4777 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
4779 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
4781 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
4782 "Magenta | Yellow %l| Reset "
4784 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
4785 "| Gul %l| Återställ "
4787 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
4788 msgid " English %l| German | French "
4791 #. build up the combox entries
4792 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
4797 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
4802 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4804 msgid "Inset keys|#I"
4805 msgstr "Lägg in märke"
4807 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4809 msgid "Bibliography keys|#B"
4812 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4816 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4820 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4824 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4828 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4832 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4836 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4840 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4844 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4849 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
4850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
4851 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
4856 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4860 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
4865 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
4867 msgid "Citation style|#s"
4870 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
4872 msgid "Text before|#T"
4875 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
4877 msgid "Text after|#e"
4880 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
4881 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4882 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
4883 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4886 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4889 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4891 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
4895 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
4900 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
4901 msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
4904 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
4907 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4908 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4909 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
4910 "any later version."
4912 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
4913 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
4914 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
4915 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
4916 "(om du så önskar) en nyare version."
4918 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
4920 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
4921 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
4922 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
4923 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
4924 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
4925 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
4928 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
4932 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
4934 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
4935 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
4937 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
4941 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
4942 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
4943 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
4945 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
4946 msgid "Please install correctly to estimate the great"
4947 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
4949 #: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
4950 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
4951 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
4953 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4955 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4956 msgid "Tabbed folder"
4959 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4961 msgstr "Särskilt:|#S"
4963 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4964 msgid "Foot/Head Margins"
4965 msgstr "Marginaler topp/botten"
4967 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4969 msgstr "Porträtt|#o"
4971 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4972 msgid "Landscape|#L"
4973 msgstr "Landskap|#L"
4975 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4976 msgid "Papersize:|#P"
4977 msgstr "Arkformat|#f"
4979 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4980 msgid "Custom Papersize"
4981 msgstr "Eget arkformat"
4983 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4984 msgid "Use Geometry Package|#U"
4985 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4987 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4991 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4995 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4999 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
5003 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
5005 msgstr "Vänster:|#V"
5007 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
5011 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
5012 msgid "Headheight:|#i"
5013 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
5015 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
5017 msgstr "Överrymme:|#v"
5019 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
5020 msgid "Footskip:|#F"
5021 msgstr "Underrymme:|#U"
5023 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
5024 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
5028 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
5033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
5037 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
5041 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
5042 msgid "Font Size:|#O"
5043 msgstr "Fontstorlek:|#s"
5045 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
5049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
5050 msgid "Pagestyle:|#P"
5051 msgstr "Sidstil:|#S"
5053 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
5057 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
5058 msgid "Extra Options:|#X"
5059 msgstr "Extra val:|#X"
5061 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
5062 msgid "Default Skip:|#u"
5063 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
5065 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
5069 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
5073 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
5077 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
5081 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
5083 msgstr "Indrag första rad|#I"
5085 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
5087 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
5089 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
5091 msgid "Quote Style "
5092 msgstr "Citatstil satt"
5094 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
5095 msgid "Encoding:|#D"
5096 msgstr "Kodning:|#K"
5098 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
5102 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
5106 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
5110 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
5112 msgid "Language:|#L"
5115 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
5116 msgid "Float Placement:|#L"
5117 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
5119 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
5120 msgid "Section number depth"
5121 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
5123 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
5124 msgid "Table of contents depth"
5125 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
5127 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
5128 msgid "PS Driver:|#S"
5129 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
5131 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
5132 msgid "Use AMS Math|#M"
5133 msgstr "Använd AMS Math|#M"
5135 #: src/frontends/xforms/form_document.C:524
5139 #: src/frontends/xforms/form_document.C:533
5143 #: src/frontends/xforms/form_document.C:543
5147 #: src/frontends/xforms/form_document.C:551
5151 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
5155 #: src/frontends/xforms/form_document.C:565
5159 #: src/frontends/xforms/form_document.C:573
5160 msgid "Bullet Depth"
5163 #: src/frontends/xforms/form_document.C:579
5165 msgstr "Standard|#t"
5167 #: src/frontends/xforms/form_document.C:588
5169 msgstr "Matematik|#M"
5171 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
5175 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
5179 #: src/frontends/xforms/form_document.C:612
5183 #: src/frontends/xforms/form_document.C:620
5187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
5188 msgid "Document Layout"
5189 msgstr "Dokumentstil"
5191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
5193 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
5196 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
5201 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
5202 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
5204 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
5205 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
5207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
5208 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
5209 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
5211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
5212 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
5213 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
5216 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
5219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
5221 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
5224 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5225 "störst | störstare | störstast"
5227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
5228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5232 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
5233 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
5238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
5243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
5245 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
5246 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
5249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
5250 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5251 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
5253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
5254 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5255 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
5257 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
5259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
5260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
5261 msgid "Conversion Errors!"
5262 msgstr "Konverteringsfel!"
5264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
5265 msgid "into chosen document class"
5266 msgstr "till vald dokumentklass"
5268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
5270 msgid "Errors loading new document class."
5271 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
5273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
5274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
5275 msgid "Reverting to original document class."
5276 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
5278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
5280 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5281 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
5283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
5284 msgid "Should I set some parameters to"
5285 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
5287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
5288 msgid "the defaults of this document class?"
5289 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
5291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
5292 msgid "Unable to switch to new document class."
5293 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
5295 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
5299 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
5304 #: src/frontends/xforms/form_external.C:38
5305 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
5309 #: src/frontends/xforms/form_external.C:54
5311 msgid "Parameters|#P"
5312 msgstr "Skrivare|#S"
5314 #: src/frontends/xforms/form_external.C:61
5316 msgid "Edit file|#E"
5319 #: src/frontends/xforms/form_external.C:70
5320 msgid "View result|#V"
5323 #: src/frontends/xforms/form_external.C:79
5325 msgid "Update result|#U"
5326 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5328 #: src/frontends/xforms/form_external.C:93
5333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
5335 msgid "Edit external file"
5336 msgstr "Lägg in BibTeX"
5338 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
5340 msgid "Select external file"
5341 msgstr "Markera nästa rad"
5343 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
5344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
5345 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5346 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
5348 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
5349 #, fuzzy, no-c-format
5350 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5351 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
5353 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
5354 msgid "Directory:|#D"
5355 msgstr "Katalog:|#K"
5357 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
5359 msgstr "Mönster:|#M"
5361 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
5362 msgid "Filename:|#F"
5363 msgstr "Filnamn:|#F"
5365 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
5367 msgstr "Läs igen|#L#l"
5369 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
5371 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
5373 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
5374 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
5378 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
5382 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
5383 msgid "Warning! Couldn't open directory."
5384 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
5386 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
5388 msgid "Graphics File|#F"
5391 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
5392 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5393 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
5397 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
5398 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
5399 #, fuzzy, no-c-format
5401 msgstr "% av sidan|#d"
5403 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5404 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
5408 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
5409 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
5413 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
5414 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
5418 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
5419 #, fuzzy, no-c-format
5421 msgstr "% av kolumn|#l"
5423 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
5425 msgid "in Monochrome|#M"
5426 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
5428 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
5430 msgid "in Grayscale|#G"
5431 msgstr "Visa som gråskala|#g"
5433 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
5438 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
5440 msgid "Don't display|#D"
5441 msgstr "[inte visat]"
5443 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
5448 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
5453 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
5455 msgid "Inline Figure|#I"
5456 msgstr "Lägg in figur"
5458 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
5460 msgid "Subcaption|#S"
5461 msgstr "Bildtext|#x"
5463 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
5464 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
5467 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5469 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
5473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
5474 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
5478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5480 msgstr "Blandade bilder"
5482 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
5483 msgid "Don't typeset|#D"
5484 msgstr "Typsätt Inte|#I"
5486 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
5490 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
5491 msgid "File name:|#F"
5492 msgstr "Filnamn:|#F"
5494 #: src/frontends/xforms/form_include.C:67
5495 msgid "Visible space|#s"
5496 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
5498 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
5500 msgstr "Verbatim|#V"
5502 #: src/frontends/xforms/form_include.C:82
5503 msgid "Use input|#i"
5506 #: src/frontends/xforms/form_include.C:89
5507 msgid "Use include|#U"
5510 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
5511 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
5513 msgid "Include file"
5516 #. Should browsing too be disabled in RO-mode?
5517 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
5519 msgid "Select document to include"
5520 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
5522 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
5523 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5526 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
5528 msgid "*| All files "
5529 msgstr "[ingen fil]"
5531 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
5536 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
5540 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
5544 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
5546 msgid "Maths Bitmaps"
5547 msgstr "Matematikpanel"
5549 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
5550 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5551 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5555 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
5557 msgid "Maths Decorations"
5560 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
5561 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
5565 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
5569 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
5571 msgid "Maths Delimiters"
5572 msgstr "SKiljetecken"
5574 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
5575 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
5576 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
5577 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
5581 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
5582 msgid "Vertical align|#V"
5583 msgstr "Justera vertikalt|#v"
5585 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
5586 msgid "Horizontal align|#H"
5587 msgstr "Justera horisontellt|#h"
5589 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
5593 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
5595 msgid "Maths Matrix"
5598 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
5599 msgid "Top | Center | Bottom"
5600 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
5602 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
5606 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
5610 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
5614 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
5618 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
5622 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
5626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5629 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
5633 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
5636 msgstr "Matematikpanel"
5638 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5642 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5646 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5650 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5654 # Det är frågan om typografiska termer,
5655 # bredd på mellanrum
5656 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5657 msgid "Quadratin|#Q"
5660 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5661 msgid "2Quadratin|#2"
5662 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
5664 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5668 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5670 msgid "Maths Spacing"
5673 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
5674 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5678 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
5679 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5684 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
5685 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5689 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
5690 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5694 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
5695 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5699 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
5701 msgid "Minipage Options"
5702 msgstr "Minisida|#M"
5704 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5705 msgid "Label Width:|#d"
5706 msgstr "Etikettbredd:|#t"
5708 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5712 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5716 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5720 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5724 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5728 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5729 msgid "No Indent|#I"
5730 msgstr "Inget indrag|#I"
5732 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5736 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5740 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5741 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5742 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5744 msgstr "Centrerat|#C"
5746 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5750 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5754 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5756 msgstr "Sidbrytning"
5758 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5762 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5763 msgid "Vertical Spaces"
5764 msgstr "Vertikalt avstånd"
5766 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5770 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5774 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5775 msgid "Extra Options"
5778 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5779 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5780 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
5782 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5783 msgid "Start new Minipage|#S"
5784 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5786 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5787 msgid "Indented Paragraph|#I"
5788 msgstr "Indraget stycke|#I"
5790 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5792 msgstr "Minisida|#M"
5794 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5798 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5800 msgid "Paragraph Layout"
5801 msgstr "Extra styckesstil"
5803 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
5804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
5805 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5806 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5808 #. now make them fit together
5809 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5813 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
5814 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
5815 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
5816 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
5817 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
5818 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5819 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5821 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
5822 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5823 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
5825 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
5829 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
5831 msgid "LaTeX preamble"
5832 msgstr "LaTeX Preamble"
5834 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
5835 msgid "LaTeX preamble set"
5836 msgstr "LaTeX preamble satt"
5838 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5842 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
5846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
5853 msgstr "Skrivmaskin"
5855 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5856 #, fuzzy, no-c-format
5860 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5862 msgid "Use scalable fonts"
5865 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5868 msgstr "Kodning:|#K"
5870 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5873 msgstr "PostScript|#P"
5875 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5878 msgstr "Lägg in fotnot"
5880 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
5885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5895 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5901 msgid "Screen DPI|#D"
5904 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
5909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5914 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5919 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5920 msgid "Ascii line length|#A"
5923 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5925 msgid "TeX encoding|#T"
5926 msgstr "Kodning:|#K"
5928 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5930 msgid "Default paper size|#p"
5931 msgstr "Arkformat|#f"
5933 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5934 msgid "ascii roff|#r"
5937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5940 msgstr "Centrerat|#C"
5942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5943 msgid "Outside code interaction"
5946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5948 msgid "Spell command|#S"
5949 msgstr "Beskriv kommando"
5951 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5953 msgid "Use alternative language|#a"
5954 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5956 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5958 msgid "Use escape characters|#e"
5959 msgstr "Särskilt:|#S"
5961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5963 msgid "Use personal dictionary|#d"
5964 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5966 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5967 msgid "Accept compound words|#w"
5970 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5972 msgid "Use input encoding|#i"
5975 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5977 msgid "date format|#f"
5978 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5980 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5983 msgstr "% av sidan|#n"
5985 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5987 msgid "Default language|#l"
5988 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5997 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5998 msgid "RtL support|#R"
6001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
6003 msgid "Mark foreign|#M"
6006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
6007 msgid "Auto begin|#b"
6010 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
6011 msgid "Auto finish|#f"
6014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
6016 msgid "Command start|#s"
6017 msgstr "Kommando:|#K"
6019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
6021 msgid "Command end|#e"
6022 msgstr "Kommando:|#K"
6024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
6027 msgstr "Första huvud"
6029 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
6034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
6035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
6040 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
6042 msgid "Use babel|#U"
6045 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
6050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
6052 msgid "LyX objects|#L"
6055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
6056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
6057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
6058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
6059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
6060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
6061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
6062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
6063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
6068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
6073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
6078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
6083 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
6088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
6093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
6097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
6098 msgid "All converters|#A"
6101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
6102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
6105 msgstr "Ta bort från|#b"
6107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
6108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
6109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
6110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
6111 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
6112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
6115 msgstr "Lägg till|#L"
6117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
6119 msgid "Converter|#C"
6120 msgstr "Centrerat|#C"
6122 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
6127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
6132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
6137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
6139 msgid "All formats|#A"
6140 msgstr "Alla sidor|#l"
6142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
6147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
6151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
6152 msgid "Extension|#E"
6155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
6160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
6165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
6166 msgid "Show banner|#S"
6169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
6170 msgid "Auto region delete|#A"
6173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
6174 msgid "Exit confirmation|#E"
6177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
6178 msgid "Display keyboard shortcuts"
6181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
6183 msgid "Autosave interval"
6184 msgstr "Autolagring misslyckades!"
6186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
6187 msgid "File->New asks for name|#N"
6190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
6191 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
6194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
6195 msgid "Wheel mouse jump"
6198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
6202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
6206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
6208 msgid "Popup Encoding"
6209 msgstr "Kodning:|#K"
6211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
6213 msgid "Bind file|#B"
6216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
6217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
6218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
6219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
6220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
6221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
6222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
6223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
6226 msgstr "Bläddra...|#B"
6228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
6230 msgid "User Interface file|#U"
6231 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
6233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
6234 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
6237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
6242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
6245 msgstr "Sidbrytning"
6247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
6252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
6256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
6259 msgstr "Kan inte skriva ut"
6261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
6262 msgid "file extension"
6265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
6267 msgid "spool command"
6268 msgstr "Beskriv kommando"
6270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
6274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
6278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
6282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
6287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
6290 msgstr "Landskap|#L"
6292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
6295 msgstr "[ingen fil]"
6297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
6299 msgid "extra options"
6302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
6303 msgid "spool printer prefix"
6306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
6309 msgstr "Arkformat|#f"
6311 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
6316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
6317 msgid "adapt output"
6320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
6321 msgid "Printer Command and Flags"
6324 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
6326 msgid "Default path|#p"
6329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
6331 msgid "Last file count|#L"
6334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
6336 msgid "Template path|#T"
6339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
6340 msgid "Check last files|#C"
6343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
6344 msgid "Backup path|#B"
6347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
6348 msgid "LyXServer pipe|#S"
6351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
6355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
6358 msgstr "Lägg in hänvisning"
6360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
6364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
6368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
6369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
6372 msgstr "Centrerat|#C"
6374 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
6380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
6384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
6386 msgid "Screen Fonts"
6387 msgstr "Typsnitt på skärmen"
6389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
6393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
6398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
6403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
6408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
6413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
6415 msgid "Spell checker"
6416 msgstr "Rättstavning"
6418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
6419 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
6422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
6424 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
6427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
6428 msgid "Find a new color."
6431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
6432 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
6435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
6436 msgid "GUI background"
6439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
6443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
6445 msgid "GUI selection"
6448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
6451 msgstr "Kan inte skriva ut"
6453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
6457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
6461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
6462 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
6465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
6466 msgid "Convert \"from\" this format"
6469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
6470 msgid "Convert \"to\" this format"
6473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
6475 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
6476 "without its extension and $$o is the name of the output file."
6479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
6480 msgid "Flags that control the converter behavior"
6483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
6485 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
6486 "you must then \"Apply\" the change."
6489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
6490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
6493 msgstr "Lägg till|#L"
6495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
6497 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
6498 "must then \"Apply\" the change."
6501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
6503 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
6507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
6508 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
6511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
6512 msgid "The format identifier."
6515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
6516 msgid "The format name as it will appear in the menus."
6519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
6520 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
6523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
6524 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
6527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
6528 msgid "The command used to launch the viewer application."
6531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
6533 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
6534 "then \"Apply\" the change."
6537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
6539 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
6540 "\"Apply\" the change."
6543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
6545 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
6549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
6550 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
6553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
6557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
6562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
6567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
6571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
6575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
6578 msgstr "[ingen fil]"
6580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
6581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
6584 msgstr "Mappning av tangentbord"
6586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
6587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
6589 msgid "Keyboard map"
6592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
6594 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
6596 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
6599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
6601 msgid "Default path"
6604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
6606 msgid "Template path"
6609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
6613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
6617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
6622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
6626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
6627 msgid "LyX Server pipes"
6630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
6631 msgid "Fonts must be positive!"
6634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
6637 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
6638 "large > larger > largest > huge > huger."
6640 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
6641 "störst | störstare | störstast"
6643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
6644 msgid " none | ispell | aspell "
6647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
6649 msgid "Personal dictionary"
6650 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
6656 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
6658 msgstr "Skrivare|#S"
6660 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
6661 msgid "All Pages|#G"
6662 msgstr "Alla sidor|#l"
6664 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
6665 msgid "Only Odd Pages|#O"
6666 msgstr "Bara udda sidor|#u"
6668 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
6669 msgid "Only Even Pages|#E"
6670 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
6672 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
6673 msgid "Normal Order|#N"
6674 msgstr "Normal sidföljd|#N"
6676 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
6677 msgid "Reverse Order|#R"
6678 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
6680 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6685 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6689 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6692 msgstr "Kommando:|#K"
6694 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6699 #: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
6700 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6704 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6708 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
6710 msgid "Print to file"
6713 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6718 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6723 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6728 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6730 msgid "Reference type|#R"
6731 msgstr "Gå till märke|#G"
6733 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6735 msgid "Goto reference|#G"
6736 msgstr "Gå till märke|#G"
6738 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6742 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6743 msgid "Replace with|#W"
6744 msgstr "Ersätt med|#m"
6746 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6751 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6755 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6756 msgid "Replace|#R#r"
6759 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6760 msgid "Case sensitive|#s#S"
6761 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
6763 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6764 msgid "Match word|#M#m"
6765 msgstr "Hela ord|#H"
6767 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6768 msgid "Replace All|#A#a"
6769 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
6771 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
6773 msgid "LyX: Find and Replace"
6776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6777 msgid "Append Column|#A"
6778 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6780 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6781 msgid "Delete Column|#O"
6782 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6784 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6785 msgid "Append Row|#p"
6786 msgstr "Lägg till rad|#r"
6788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6789 msgid "Delete Row|#w"
6790 msgstr "Ta bort rad|#d"
6792 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6793 msgid "Set Borders|#S"
6794 msgstr "Sätt kanter|#S"
6796 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6797 msgid "Unset Borders|#U"
6798 msgstr "Slå av kanter|#l"
6800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6802 msgid "Longtable|#L"
6805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6807 msgid "Rotate 90°|#9"
6808 msgstr "Rotera 90°|#9"
6810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6812 msgstr "Särskild tabell"
6814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6820 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6821 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6826 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6827 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6832 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6838 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6844 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6849 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6852 msgstr "Centrerat|#C"
6854 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6855 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6871 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6872 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6874 msgid "H. Alignment"
6877 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6880 msgid "V. Alignment"
6883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6884 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6890 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6892 msgid "Alignment|#A"
6895 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6897 msgid "Special column"
6898 msgstr "Särskild cell"
6900 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6901 msgid "Multicolumn|#M"
6902 msgstr "Multikolumn|#M"
6904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6906 msgid "Use Minipage|#s"
6907 msgstr "Minisida|#M"
6909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6910 msgid "Special Cell"
6911 msgstr "Särskild cell"
6913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6915 msgid "Special Multicolumn"
6916 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6921 msgstr "Första huvud"
6923 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6928 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6933 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6935 msgid "Last Foot|#L"
6938 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6943 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6948 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6956 msgstr "Särskilt:|#S"
6958 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
6960 msgid "Tabular Layout"
6963 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
6968 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
6973 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
6978 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
6983 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
6984 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6985 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6987 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
6989 msgid "Insert Tabular"
6990 msgstr "Lägg in tabell"
6992 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6997 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
6998 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
7001 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
7003 msgid "*** No Lists ***"
7004 msgstr "*** Inget Dokument ***"
7006 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
7011 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
7015 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
7016 msgid "HTML type|#H"
7017 msgstr "html-url|#H"
7019 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
7023 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
7025 msgid "Version Control Log"
7026 msgstr "Versionskontroll%t"
7028 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
7029 msgid "No version control log file available"
7032 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
7034 msgid "ERROR! Unable to print!"
7035 msgstr "Kan inte skriva ut"
7037 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
7038 msgid "Check 'range of pages'!"
7041 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
7046 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
7047 #, fuzzy, no-c-format
7048 msgid "List of Figures%m"
7051 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
7052 #, fuzzy, no-c-format
7053 msgid "List of Tables%m"
7056 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
7057 #, fuzzy, no-c-format
7058 msgid "List of Algorithms%m"
7059 msgstr "Lista över algoritmer"
7061 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
7063 msgid "No Table of Contents%i"
7066 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
7068 msgid "No Table of contents%i"
7071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
7073 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
7074 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
7076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
7077 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
7078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
7079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
7080 msgid "The absolute path is required."
7083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
7084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
7085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
7086 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
7087 msgid "Directory does not exist."
7090 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
7091 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
7093 msgid "Cannot write to this directory."
7094 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7096 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
7098 msgid "Cannot read this directory."
7099 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
7102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
7104 msgid "No file input."
7105 msgstr "Inga varningar."
7107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
7108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
7109 msgid "A file is required, not a directory."
7112 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
7114 msgid "Cannot write to this file."
7115 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
7119 msgid "Cannot read from this directory."
7120 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
7122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
7124 msgid "File does not exist."
7125 msgstr "Filen finns redan:"
7127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
7129 msgid "Cannot read from this file."
7130 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7132 #: src/importer.C:39
7135 msgstr "Importera%m"
7137 #: src/importer.C:57
7139 msgid "Can not import file"
7140 msgstr "Kan inte skriva till fil"
7142 #: src/importer.C:58
7143 msgid "No information for importing from "
7147 #: src/importer.C:81
7149 msgstr "importerad."
7151 #: src/insets/figinset.C:1014
7152 msgid "[render error]"
7155 #: src/insets/figinset.C:1015
7156 msgid "[rendering ... ]"
7157 msgstr "[ritar ...]"
7159 #: src/insets/figinset.C:1018
7161 msgstr "[ingen fil]"
7163 #: src/insets/figinset.C:1020
7164 msgid "[bad file name]"
7167 #: src/insets/figinset.C:1022
7168 msgid "[not displayed]"
7169 msgstr "[inte visat]"
7171 #: src/insets/figinset.C:1024
7172 msgid "[no ghostscript]"
7173 msgstr "[ingen ghostscript]"
7175 #: src/insets/figinset.C:1026
7176 msgid "[unknown error]"
7177 msgstr "[okänt fel]"
7179 #: src/insets/figinset.C:1199
7181 msgid "Opened figure"
7182 msgstr "Öppnat insättning"
7184 #: src/insets/figinset.C:1227
7188 #: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
7189 #: src/insets/insetgraphics.C:474
7190 msgid "empty figure path"
7191 msgstr "tom sökväg för figur"
7193 #: src/insets/figinset.C:1950
7195 msgid "Select an EPS figure"
7196 msgstr "Markera nästa rad"
7198 #: src/insets/figinset.C:1952
7201 msgstr "Blandade bilder"
7203 #: src/insets/figinset.C:1959
7205 msgid "*ps| PostScript documents"
7206 msgstr "Importera dokument"
7208 #: src/insets/insetbib.C:128
7209 msgid "BibTeX Generated References"
7210 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
7212 #: src/insets/inset.C:71
7213 msgid "Opened inset"
7214 msgstr "Öppnat insättning"
7216 #: src/insets/insetcaption.C:62
7218 msgid "Opened Caption Inset"
7219 msgstr "Öppnat insättning"
7221 #: src/insets/insetcaption.C:80
7226 #: src/insets/inseterror.C:84
7227 msgid "Opened error"
7228 msgstr "Öppnat felruta"
7230 #: src/insets/insetert.C:28
7234 #: src/insets/insetert.C:59
7236 msgid "Opened ERT Inset"
7237 msgstr "Öppnat insättning"
7239 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
7240 msgid "Impossible Operation!"
7241 msgstr "Omöjlig operation!"
7243 #: src/insets/insetert.C:66
7244 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
7247 #: src/insets/insetexternal.C:199
7252 #: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
7253 #: src/insets/insetfloat.C:242
7258 #: src/insets/insetfloat.C:166
7260 msgid "Opened Float Inset"
7261 msgstr "Öppnat insättning"
7263 #: src/insets/insetfoot.C:32
7268 #: src/insets/insetfoot.C:49
7270 msgid "Opened Footnote Inset"
7271 msgstr "Öppnat insättning"
7273 #: src/insets/insetgraphics.C:176
7275 msgid "Unknown Error"
7276 msgstr "[okänt fel]"
7278 #: src/insets/insetgraphics.C:180
7282 #: src/insets/insetgraphics.C:184
7284 msgid "Error reading"
7285 msgstr "Fel under läsing "
7287 #: src/insets/insetgraphics.C:188
7289 msgid "Error converting"
7290 msgstr "Fel under läsing "
7292 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
7293 #: src/insets/insetinclude.C:155
7297 #: src/insets/insetinclude.C:156
7298 msgid "Verbatim Input"
7299 msgstr "Lägg in Verbatim"
7301 #: src/insets/insetinclude.C:157
7303 msgid "Verbatim Input*"
7304 msgstr "Lägg in Verbatim"
7306 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
7307 #: src/insets/insetinclude.C:158
7311 #: src/insets/insetindex.C:20
7316 #: src/insets/insetinfo.C:193
7319 msgstr "Öppnat insättning"
7321 #: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
7325 #: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
7327 msgid "Enter label:"
7328 msgstr "Lägg in märke"
7330 #: src/insets/insetlist.C:42
7335 #: src/insets/insetlist.C:72
7337 msgid "Opened List Inset"
7338 msgstr "Öppnat insättning"
7340 #: src/insets/insetmarginal.C:33
7345 #: src/insets/insetmarginal.C:50
7347 msgid "Opened Marginal Note Inset"
7348 msgstr "Öppnat insättning"
7350 #: src/insets/insetminipage.C:64
7353 msgstr "Minisida|#M"
7355 #: src/insets/insetminipage.C:122
7357 msgid "Opened Minipage Inset"
7358 msgstr "Öppnat insättning"
7360 #: src/insets/insetparent.C:42
7362 msgstr "Huvuddokument:"
7364 #: src/insets/insetref.C:119
7369 #: src/insets/insetref.C:120
7372 msgstr "Inget nummer"
7374 #: src/insets/insetref.C:120
7379 #: src/insets/insetref.C:121
7381 msgid "Textual Page Number"
7382 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
7384 #: src/insets/insetref.C:121
7389 #: src/insets/insetref.C:122
7390 msgid "Standard+Textual Page"
7393 #: src/insets/insetref.C:122
7397 #: src/insets/insetref.C:123
7402 #: src/insets/insettabular.C:458
7404 msgid "Opened Tabular Inset"
7405 msgstr "Öppnat insättning"
7407 #: src/insets/insettabular.C:1668
7408 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
7409 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
7411 #: src/insets/insettext.C:520
7413 msgid "Opened Text Inset"
7414 msgstr "Öppnat insättning"
7416 #: src/insets/insettext.C:1005
7418 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
7419 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
7421 #: src/insets/insettheorem.C:39
7425 #: src/insets/insettheorem.C:68
7427 msgid "Opened Theorem Inset"
7428 msgstr "Öppnat insättning"
7430 #: src/insets/inseturl.C:32
7434 #: src/insets/inseturl.C:34
7438 #: src/kbsequence.C:214
7442 #: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
7443 msgid "LaTeX run number "
7444 msgstr "LaTeX omgång nummer "
7446 #: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
7447 msgid "Running MakeIndex."
7448 msgstr "MakeIndex körs..."
7451 msgid "Running BibTeX."
7452 msgstr "BibTeX körs..."
7454 #: src/layout.C:1349
7455 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
7456 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
7458 #: src/layout.C:1350
7459 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
7460 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
7462 #: src/layout.C:1351
7463 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
7464 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
7466 #: src/layout.C:1413
7467 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
7468 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
7470 #: src/layout.C:1414
7471 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
7472 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
7474 #: src/layout.C:1415
7475 msgid "Sorry, has to exit :-("
7476 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
7554 msgid "note background"
7571 msgid "command-inset"
7575 msgid "command-inset background"
7580 msgid "command-inset frame"
7581 msgstr "Lägg in märke"
7586 msgstr "Huvuddokument:"
7589 msgid "accent background"
7593 msgid "accent frame"
7597 msgid "minipage line"
7601 msgid "special char"
7610 msgid "math background"
7616 msgstr "Matematikläge"
7625 msgstr "Matematikpanel"
7628 msgid "footnote background"
7632 msgid "footnote frame"
7646 msgid "inset background"
7652 msgstr "Lägg in märke"
7660 msgid "end-of-line marker"
7665 msgid "appendix line"
7666 msgstr "Öppnat insättning"
7673 msgid "top/bottom line"
7679 msgstr "Tabell inlagd"
7683 msgid "tabular line"
7684 msgstr "Tabell inlagd"
7688 msgid "tabularonoff line"
7689 msgstr "Tabell inlagd"
7698 msgstr "Sidbrytning"
7701 msgid "top of button"
7705 msgid "bottom of button"
7709 msgid "left of button"
7713 msgid "right of button"
7717 msgid "button background"
7728 #: src/LyXAction.C:98
7730 msgid "Insert appendix"
7731 msgstr "Lägg in märke"
7733 #: src/LyXAction.C:99
7734 msgid "Describe command"
7735 msgstr "Beskriv kommando"
7737 #: src/LyXAction.C:102
7738 msgid "Select previous char"
7739 msgstr "Markera föregående bokstav"
7741 #: src/LyXAction.C:105
7742 msgid "Insert bibtex"
7743 msgstr "Lägg in BibTeX"
7745 #: src/LyXAction.C:116
7746 msgid "Build program"
7747 msgstr "Bygg program"
7749 #: src/LyXAction.C:117
7753 #: src/LyXAction.C:119
7754 msgid "Go to beginning of document"
7755 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7757 #: src/LyXAction.C:121
7758 msgid "Select to beginning of document"
7759 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7761 #: src/LyXAction.C:124
7763 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7765 #: src/LyXAction.C:127
7766 msgid "Go to end of document"
7767 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7769 #: src/LyXAction.C:129
7770 msgid "Select to end of document"
7771 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7773 #: src/LyXAction.C:130
7776 msgstr "Exportera%m%l"
7778 #: src/LyXAction.C:135
7779 msgid "Import document"
7780 msgstr "Importera dokument"
7782 #: src/LyXAction.C:139
7783 msgid "Get the printer parameters"
7786 #: src/LyXAction.C:140
7787 msgid "New document"
7788 msgstr "Nytt dokument"
7790 #: src/LyXAction.C:142
7791 msgid "New document from template"
7792 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7794 #: src/LyXAction.C:145
7795 msgid "Revert to saved"
7796 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7798 #: src/LyXAction.C:147
7800 msgid "Switch to an open document"
7801 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7803 #: src/LyXAction.C:149
7805 msgid "Toggle read-only"
7806 msgstr "Fetstil av/på"
7808 #: src/LyXAction.C:150
7811 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7813 #: src/LyXAction.C:151
7818 #: src/LyXAction.C:153
7822 #: src/LyXAction.C:157
7823 msgid "Go one char back"
7824 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7826 #: src/LyXAction.C:159
7827 msgid "Go one char forward"
7828 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7830 #: src/LyXAction.C:162
7831 msgid "Insert citation"
7832 msgstr "Lägg in citat"
7834 #: src/LyXAction.C:165
7835 msgid "Execute command"
7836 msgstr "Utför kommando"
7838 #: src/LyXAction.C:175
7839 msgid "Decrement environment depth"
7840 msgstr "Minska miljödjup"
7842 #: src/LyXAction.C:177
7843 msgid "Increment environment depth"
7844 msgstr "Öka miljödjup"
7846 #: src/LyXAction.C:179
7847 msgid "Change environment depth"
7848 msgstr "Ändra miljödjup"
7850 #: src/LyXAction.C:180
7851 msgid "Insert ... dots"
7852 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7854 #: src/LyXAction.C:181
7858 #: src/LyXAction.C:183
7859 msgid "Select next line"
7860 msgstr "Markera nästa rad"
7862 #: src/LyXAction.C:185
7863 msgid "Choose Paragraph Environment"
7864 msgstr "Välj stil på stycke"
7866 #: src/LyXAction.C:187
7867 msgid "Insert end of sentence period"
7868 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7870 #: src/LyXAction.C:188
7871 msgid "Go to next error"
7872 msgstr "Gå till näste fel"
7874 #: src/LyXAction.C:190
7875 msgid "Remove all error boxes"
7876 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7878 #: src/LyXAction.C:192
7880 msgid "Insert a new ERT Inset"
7881 msgstr "Lägg in BibTeX"
7883 #: src/LyXAction.C:194
7885 msgid "Insert a new external inset"
7886 msgstr "Lägg in BibTeX"
7888 #: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
7890 msgid "Insert Graphics"
7891 msgstr "Lägg in märke"
7893 #: src/LyXAction.C:199
7894 msgid "Insert ASCII files as lines"
7897 #: src/LyXAction.C:200
7899 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7900 msgstr "Indraget stycke|#I"
7902 #: src/LyXAction.C:202
7905 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7907 #: src/LyXAction.C:203
7908 msgid "Find & Replace"
7911 #: src/LyXAction.C:207
7913 msgstr "Fetstil av/på"
7915 #: src/LyXAction.C:208
7916 msgid "Toggle code style"
7917 msgstr "Kodstil av/på"
7919 #: src/LyXAction.C:209
7920 msgid "Default font style"
7923 #: src/LyXAction.C:211
7924 msgid "Toggle emphasize"
7925 msgstr "Betoning av/på"
7927 #: src/LyXAction.C:212
7928 msgid "Toggle user defined style"
7929 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7931 #: src/LyXAction.C:214
7932 msgid "Toggle noun style"
7933 msgstr "Namnstil av/på"
7935 #: src/LyXAction.C:215
7936 msgid "Toggle roman font style"
7937 msgstr "Antikva av/på"
7939 #: src/LyXAction.C:217
7940 msgid "Toggle sans font style"
7941 msgstr "Linjärer av/på"
7943 #: src/LyXAction.C:218
7944 msgid "Set font size"
7945 msgstr "Sätt teckengrad"
7947 #: src/LyXAction.C:219
7948 msgid "Show font state"
7949 msgstr "Visa fontstatus"
7951 #: src/LyXAction.C:222
7952 msgid "Toggle font underline"
7953 msgstr "Understrykning av/på"
7955 #: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
7956 msgid "Insert Footnote"
7957 msgstr "Lägg in fotnot"
7959 #: src/LyXAction.C:230
7960 msgid "Select next char"
7961 msgstr "Markera nästa bokstav"
7963 #: src/LyXAction.C:233
7964 msgid "Insert horizontal fill"
7965 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7967 #: src/LyXAction.C:235
7968 msgid "Display copyright information"
7971 #: src/LyXAction.C:237
7972 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7975 #: src/LyXAction.C:239
7977 msgid "Open a Help file"
7978 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7980 #: src/LyXAction.C:242
7981 msgid "Show the actual LyX version"
7984 #: src/LyXAction.C:245
7985 msgid "Insert hyphenation point"
7986 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7988 #: src/LyXAction.C:247
7990 msgid "Insert index item"
7991 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7993 #: src/LyXAction.C:249
7995 msgid "Insert last index item"
7996 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7998 #: src/LyXAction.C:250
8000 msgid "Insert index list"
8001 msgstr "Lägg in BibTeX"
8003 #: src/LyXAction.C:252
8004 msgid "Turn off keymap"
8005 msgstr "Slå av tangentmapp"
8007 #: src/LyXAction.C:255
8008 msgid "Use primary keymap"
8009 msgstr "Använd primär tangentmapp"
8011 #: src/LyXAction.C:257
8012 msgid "Use secondary keymap"
8013 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
8015 #: src/LyXAction.C:258
8016 msgid "Toggle keymap"
8017 msgstr "Tangentmapp av/på"
8019 #: src/LyXAction.C:260
8020 msgid "Insert Label"
8021 msgstr "Lägg in märke"
8023 #: src/LyXAction.C:262
8025 msgid "Change language"
8028 #: src/LyXAction.C:263
8030 msgid "View LaTeX log"
8033 #: src/LyXAction.C:268
8034 msgid "Copy paragraph environment type"
8035 msgstr "Kopiera styckestyp"
8037 #: src/LyXAction.C:273
8038 msgid "Paste paragraph environment type"
8039 msgstr "Klistra in styckestyp"
8041 #: src/LyXAction.C:278
8043 msgid "Open the tabular layout"
8044 msgstr "Öppnat insättning"
8046 #: src/LyXAction.C:280
8047 msgid "Go to beginning of line"
8048 msgstr "Gå till början av raden"
8050 #: src/LyXAction.C:282
8051 msgid "Select to beginning of line"
8052 msgstr "Markera till början av raden"
8054 #: src/LyXAction.C:284
8055 msgid "Go to end of line"
8056 msgstr "Gå till slutet av raden"
8058 #: src/LyXAction.C:286
8059 msgid "Select to end of line"
8060 msgstr "Markera till slutet av raden"
8062 #: src/LyXAction.C:289
8064 msgid "Insert list of algorithms"
8065 msgstr "Lista över algoritmer"
8067 #: src/LyXAction.C:291
8069 msgid "View list of algorithms"
8070 msgstr "Lista över algoritmer"
8072 #: src/LyXAction.C:293
8074 msgid "Insert list of figures"
8077 #: src/LyXAction.C:295
8079 msgid "View list of figures"
8082 #: src/LyXAction.C:297
8084 msgid "Insert list of tables"
8087 #: src/LyXAction.C:299
8089 msgid "View list of tables"
8092 #: src/LyXAction.C:300
8096 #: src/LyXAction.C:302
8098 msgid "Insert Marginalnote"
8099 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8101 #: src/LyXAction.C:305
8102 msgid "Insert Margin note"
8103 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
8105 #: src/LyXAction.C:312
8107 msgstr "Matematik grekiska"
8109 #: src/LyXAction.C:315
8111 msgid "Insert math symbol"
8112 msgstr "Lägg in märke"
8114 #: src/LyXAction.C:320
8116 msgstr "Matematikläge"
8118 #: src/LyXAction.C:334
8119 msgid "Go one paragraph down"
8120 msgstr "Gå ned ett stycke"
8122 #: src/LyXAction.C:336
8123 msgid "Select next paragraph"
8124 msgstr "Markera nästa stycke"
8126 #: src/LyXAction.C:338
8128 msgid "Go to paragraph"
8129 msgstr "Gå upp ett stycke"
8131 #: src/LyXAction.C:341
8132 msgid "Go one paragraph up"
8133 msgstr "Gå upp ett stycke"
8135 #: src/LyXAction.C:343
8136 msgid "Select previous paragraph"
8137 msgstr "Markera föregående stycke"
8139 #: src/LyXAction.C:347
8141 msgid "Edit Preferences"
8142 msgstr "Lägg in hänvisning"
8144 #: src/LyXAction.C:349
8146 msgid "Save Preferences"
8147 msgstr "Lägg in hänvisning"
8149 #: src/LyXAction.C:352
8150 msgid "Insert protected space"
8151 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
8153 #: src/LyXAction.C:353
8154 msgid "Insert quote"
8155 msgstr "Lägg in citat"
8157 #: src/LyXAction.C:355
8159 msgstr "Omkonfigurera"
8161 #: src/LyXAction.C:359
8162 msgid "Insert cross reference"
8163 msgstr "Lägg in hänvisning"
8165 #: src/LyXAction.C:368
8167 msgid "Scroll inset"
8168 msgstr "Skärmval satt"
8170 #: src/LyXAction.C:387
8172 msgid "Insert Table"
8173 msgstr "Lägg in tabell"
8175 #: src/LyXAction.C:389
8177 msgid "Tabular Features"
8180 #: src/LyXAction.C:391
8182 msgid "Insert a new Tabular Inset"
8183 msgstr "Lägg in tabell"
8185 #: src/LyXAction.C:392
8186 msgid "Toggle TeX style"
8187 msgstr "TeX-stil av/på"
8189 #: src/LyXAction.C:394
8191 msgid "Insert a new Text Inset"
8192 msgstr "Lägg in BibTeX"
8194 #: src/LyXAction.C:397
8196 msgid "Insert table of contents"
8199 #: src/LyXAction.C:399
8201 msgid "View table of contents"
8204 #: src/LyXAction.C:401
8205 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8206 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
8208 #: src/LyXAction.C:414
8209 msgid "Register document under version control"
8212 #: src/LyXAction.C:652
8213 msgid "No description available!"
8214 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
8217 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
8218 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
8221 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
8222 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
8225 msgid "Save failed. Rename and try again?"
8226 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
8229 msgid "(If not, document is not saved.)"
8230 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
8234 msgid "Choose a filename to save document as"
8235 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
8237 #: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
8241 #: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
8242 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
8246 msgid "Same name as document already has:"
8247 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
8250 msgid "Save anyway?"
8251 msgstr "Spara ändå?"
8254 msgid "Another document with same name open!"
8255 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
8258 msgid "Replace with current document?"
8259 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
8262 msgid "Document renamed to '"
8263 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
8266 msgid "', but not saved..."
8267 msgstr "', men inte lagrat..."
8270 msgid "Document already exists:"
8271 msgstr "Dokumentet finns redan."
8274 msgid "Replace file?"
8275 msgstr "Ersätt fil?"
8279 msgid "Document could not be saved!"
8280 msgstr "Dokumentstil satt"
8283 msgid "Holding the old name."
8288 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
8289 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
8292 msgid "No warnings found."
8293 msgstr "Inga varningar."
8296 msgid "One warning found."
8297 msgstr "En varning funnen."
8300 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
8301 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
8304 msgid " warnings found."
8305 msgstr " varningar funna."
8308 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
8309 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
8312 msgid "Chktex run successfully"
8313 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
8316 msgid "It seems chktex does not work."
8317 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
8320 msgid "Autosaving current document..."
8321 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
8324 msgid "Autosave Failed!"
8325 msgstr "Autolagring misslyckades!"
8329 msgid "Select file to insert"
8330 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8333 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
8338 msgid "Error! Cannot open specified file: "
8339 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
8341 #: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
8342 msgid "Enter new label to insert:"
8343 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
8346 msgid "Do you want to save the current settings"
8347 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
8350 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
8351 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
8354 msgid "as default for new documents?"
8355 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8358 msgid "Insert Figure"
8359 msgstr "Lägg in figur"
8362 msgid "Inserting figure..."
8363 msgstr "Lägger in figur..."
8365 #: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
8366 msgid "Figure inserted"
8367 msgstr "Figur inlagd"
8370 msgid "Running configure..."
8371 msgstr "Kör \"configure\"..."
8374 msgid "Reloading configuration..."
8375 msgstr "Laddar om konfiguration..."
8378 msgid "The system has been reconfigured."
8379 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
8382 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
8383 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
8386 msgid "updated document class specifications."
8387 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
8395 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
8406 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
8411 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
8496 #: src/lyxfont.C:597
8500 #: src/lyxfont.C:600
8502 msgstr "Understruken "
8504 #: src/lyxfont.C:603
8508 #: src/lyxfont.C:605
8512 #: src/lyxfont.C:609
8517 #: src/lyxfont.C:611
8522 #: src/lyxfunc.C:281
8523 msgid "Unknown sequence:"
8524 msgstr "Okänd sekvens:"
8526 #: src/lyxfunc.C:359
8527 msgid "Unknown action"
8528 msgstr "Okänd operation"
8531 #: src/lyxfunc.C:373
8532 msgid "Document is read-only"
8533 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
8536 #: src/lyxfunc.C:378
8537 msgid "Command not allowed without any document open"
8538 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
8540 #: src/lyxfunc.C:805
8541 msgid "Saving document"
8542 msgstr "Lagrar dokument"
8544 #: src/lyxfunc.C:1026
8545 msgid "Opening help file"
8546 msgstr "Öppnar hjälpfil"
8548 #: src/lyxfunc.C:1035
8549 msgid "LyX Version "
8552 #: src/lyxfunc.C:1040
8553 msgid "Library directory: "
8554 msgstr "Bibliotekskatalog "
8556 #: src/lyxfunc.C:1042
8557 msgid "User directory: "
8558 msgstr "Användarkatalog: "
8560 #: src/lyxfunc.C:1254
8561 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
8562 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
8564 #: src/lyxfunc.C:1271
8565 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
8566 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
8568 #: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
8569 msgid "Math greek mode on"
8570 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
8572 #: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
8573 msgid "Math greek keyboard on"
8574 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
8576 #: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
8577 msgid "Math greek keyboard off"
8578 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
8580 #: src/lyxfunc.C:1309
8581 msgid "This is only allowed in math mode!"
8582 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
8584 #: src/lyxfunc.C:1344
8585 msgid "Opening child document "
8586 msgstr "Öppnar underdokument "
8588 #: src/lyxfunc.C:1373
8589 msgid "Unknown kind of footnote"
8590 msgstr "Okänt slags fotnot"
8592 #: src/lyxfunc.C:1447
8593 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
8596 #: src/lyxfunc.C:1453
8597 msgid "Set-color \""
8600 #: src/lyxfunc.C:1455
8601 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
8604 #: src/lyxfunc.C:1519
8606 msgid "Enter filename for new document"
8607 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
8609 #: src/lyxfunc.C:1524
8613 #: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
8615 "Do you want to close that document now?\n"
8616 "('No' will just switch to the open version)"
8618 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
8619 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
8621 #: src/lyxfunc.C:1562
8622 msgid "File already exists:"
8623 msgstr "Filen finns redan:"
8625 #: src/lyxfunc.C:1564
8626 msgid "Do you want to open the document?"
8627 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8630 #: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
8631 msgid "Opening document"
8632 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8634 #: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
8638 #: src/lyxfunc.C:1593
8640 msgid "Select template file"
8641 msgstr "Markera nästa rad"
8643 #: src/lyxfunc.C:1630
8645 msgid "Select document to open"
8646 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8648 #: src/lyxfunc.C:1666
8649 msgid "Could not open document"
8650 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8652 #: src/lyxfunc.C:1690
8655 msgstr "Välj från|#V"
8657 #: src/lyxfunc.C:1691
8659 msgid " file to import"
8660 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8662 #: src/lyxfunc.C:1745
8663 msgid "A document by the name"
8664 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8666 #: src/lyxfunc.C:1747
8667 msgid "already exists. Overwrite?"
8668 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8670 #: src/lyx_gui_misc.C:160
8674 #: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
8678 #: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
8682 #: src/lyx_gui_misc.C:249
8686 #: src/lyx_gui_misc.C:262
8687 msgid "Any changes will be ignored"
8688 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8690 #: src/lyx_gui_misc.C:263
8691 msgid "The document is read-only:"
8692 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8694 #: src/lyx_main.C:95
8695 msgid "Wrong command line option `"
8698 #: src/lyx_main.C:97
8702 #: src/lyx_main.C:219
8703 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8704 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8706 #: src/lyx_main.C:221
8707 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8708 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8710 #: src/lyx_main.C:311
8712 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8713 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8715 #: src/lyx_main.C:313
8716 msgid "System directory set to: "
8717 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8719 #: src/lyx_main.C:321
8721 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8722 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8724 #: src/lyx_main.C:322
8726 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8727 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8729 #: src/lyx_main.C:323
8731 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8732 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8734 #: src/lyx_main.C:325
8735 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8736 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8738 #: src/lyx_main.C:327
8739 msgid "Using built-in default "
8740 msgstr "Använder det innbyggda "
8742 #: src/lyx_main.C:328
8743 msgid " but expect problems."
8744 msgstr " men räkna med vissa problem."
8746 #: src/lyx_main.C:331
8747 msgid "Expect problems."
8748 msgstr "Räkna med problem."
8750 #: src/lyx_main.C:556
8752 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8753 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8755 #: src/lyx_main.C:557
8756 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8757 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8759 #: src/lyx_main.C:559
8760 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8761 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8763 #: src/lyx_main.C:560
8764 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8765 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8767 #: src/lyx_main.C:561
8768 msgid "Running without personal LyX directory."
8769 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8771 #. Tell the user what is going on
8772 #: src/lyx_main.C:568
8773 msgid "LyX: Creating directory "
8774 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8776 #: src/lyx_main.C:569
8777 msgid " and running configure..."
8778 msgstr " och kör \"configure\"..."
8780 #: src/lyx_main.C:575
8781 msgid "Failed. Will use "
8782 msgstr "Misslyckades. Använder "
8784 #: src/lyx_main.C:576
8788 #: src/lyx_main.C:583
8792 #: src/lyx_main.C:597
8793 msgid "LyX Warning!"
8794 msgstr "LyX Varning!"
8796 #: src/lyx_main.C:598
8797 msgid "Error while reading "
8798 msgstr "Fel under läsing "
8800 #: src/lyx_main.C:599
8801 msgid "Using built-in defaults."
8802 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8804 #: src/lyx_main.C:698
8805 msgid "Setting debug level to "
8806 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8808 #: src/lyx_main.C:709
8810 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8811 "Command line switches (case sensitive):\n"
8812 "\t-help summarize LyX usage\n"
8813 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8814 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8815 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8816 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8817 " select the features to debug.\n"
8818 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8819 "\t-x [--execute] command\n"
8820 " where command is a lyx command.\n"
8821 "\t-e [--export] fmt\n"
8822 " where fmt is the export format of choice.\n"
8823 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8824 " where fmt is the import format of choice\n"
8825 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8826 "Check the LyX man page for more details."
8829 #: src/lyx_main.C:744
8830 msgid "List of supported debug flags:"
8833 #: src/lyx_main.C:756
8834 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8835 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8837 #: src/lyx_main.C:767
8839 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8840 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8842 #: src/lyx_main.C:790
8844 msgid "Missing command string after -x switch!"
8845 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8847 #: src/lyx_main.C:803
8848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8851 #: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
8855 #: src/lyx_main.C:818
8856 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8861 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8862 "recommended for non-English languages."
8867 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8868 "environment variable PRINTER."
8872 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8876 msgid "The option to print only even pages."
8880 msgid "The option to print only odd pages."
8884 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8888 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8892 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8896 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8900 msgid "The option to print out in landscape."
8904 msgid "The option to specify paper type."
8908 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8912 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8917 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8922 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8926 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8931 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8932 "the filename of the DVI file to be printed."
8937 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8938 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8944 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8945 "prepended along with the printer name after the spool command."
8950 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8951 "wrong, override the setting here."
8957 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8958 "roughly the same size as on paper."
8962 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8966 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8970 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8974 msgid "The font for popups."
8978 msgid "The encoding for the screen fonts."
8982 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8987 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8992 msgid "The default path for your documents."
8993 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8996 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
9001 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
9002 "when you quit LyX."
9007 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
9012 msgid "The file where the last-files information should be stored."
9017 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
9018 "automatically by what you type."
9023 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
9024 "keys) that may be defined for your keyboard."
9029 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
9030 "\".out\". Only for advanced users."
9035 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
9036 "its global and local bind/ directories."
9041 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
9042 "will look in its global and local ui/ directories."
9047 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
9048 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
9053 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
9054 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
9055 "is specified, an internal routine is used."
9060 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
9065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
9069 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
9074 msgid "Specify the default paper size."
9075 msgstr "Arkformat|#f"
9079 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
9084 msgid "What command runs the spell checker?"
9089 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
9090 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
9091 "not work with all dictionaries."
9096 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
9102 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
9106 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
9111 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
9112 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
9113 "have many fixed size fonts."
9118 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
9119 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
9124 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
9125 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
9130 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
9131 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
9136 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
9137 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
9142 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
9147 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
9148 "the backup file in the same directory as the original file."
9153 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
9158 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
9164 "The latex command for loading the language package. E.g. "
9165 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
9170 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
9176 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
9177 "document is the default language."
9182 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
9188 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
9193 "The latex command for changing from the language of the document to another "
9194 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
9195 "name of the second language."
9199 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
9203 msgid "The latex command for local changing of the language."
9209 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
9210 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
9214 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
9218 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
9223 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
9224 "a new document or wait until you save it and be asked then."
9228 msgid "New documents will be assigned this language."
9232 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
9235 #: src/LyXSendto.C:40
9236 msgid "Send Document to Command"
9237 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
9239 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
9240 msgid "Save document and proceed?"
9241 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
9244 msgid "LyX VC: Initial description"
9245 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
9249 msgid "(no initial description)"
9250 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
9253 msgid "This document has NOT been registered."
9257 msgid "LyX VC: Log Message"
9258 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
9261 msgid "(no log message)"
9265 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
9266 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
9268 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
9269 #. we should warn the user that reverting will discard all
9270 #. changes made since the last check in.
9272 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
9273 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
9276 msgid "to the document since the last check in."
9277 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
9280 msgid "Do you still want to do it?"
9281 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
9283 #: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
9287 #: src/LyXView.C:367
9288 msgid " (read only)"
9289 msgstr " (Skrivskyddad)"
9291 #: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
9295 #: src/mathed/formula.C:882
9297 msgstr "Inget nummer"
9299 #: src/mathed/formula.C:885
9303 #: src/mathed/formula.C:1078
9304 msgid "math text mode"
9305 msgstr "Matematik, textläge"
9307 #: src/mathed/formula.C:1087
9308 msgid "Invalid action in math mode!"
9309 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
9311 #: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
9315 #: src/mathed/formulamacro.C:188
9317 msgid "Math macro editor mode"
9318 msgstr "Matematikläge"
9320 #: src/MenuBackend.C:256
9322 msgid "No Documents Open!"
9323 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9325 #: src/MenuBackend.C:304
9327 msgid "Ascii text as lines"
9328 msgstr "Markera nästa stycke"
9330 #: src/MenuBackend.C:306
9332 msgid "Ascii text as paragraphs"
9333 msgstr "Markera nästa stycke"
9335 #: src/MenuBackend.C:409
9339 #: src/MenuBackend.C:417
9344 #: src/MenuBackend.C:419
9345 msgid "LinuxDoc...|L"
9348 #: src/MenuBackend.C:427
9353 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
9354 msgid "Welcome to LyX!"
9355 msgstr "Välkommen till LyX!"
9357 #: src/minibuffer.C:61
9362 #: src/minibuffer.C:242
9363 msgid "* No document open *"
9364 msgstr "* Inget dokument öppet *"
9366 #: src/print_form.C:21
9370 #: src/print_form.C:25
9372 msgstr "Kommando:|#K"
9374 #: src/print_form.C:39
9378 #: src/print_form.C:41
9379 msgid "Postscript|#P"
9380 msgstr "PostScript|#P"
9382 #: src/print_form.C:43
9386 #: src/print_form.C:46
9390 #: src/print_form.C:48
9394 #: src/spellchecker.C:285
9395 msgid "Spellchecker Options"
9396 msgstr "Inställningar"
9398 #: src/spellchecker.C:717
9399 msgid "Spellchecker"
9400 msgstr "Rättstavning"
9402 #: src/spellchecker.C:964
9403 msgid " words checked."
9404 msgstr " ord granskade."
9406 #: src/spellchecker.C:966
9407 msgid " word checked."
9408 msgstr " ord granskade."
9410 #: src/spellchecker.C:968
9411 msgid "Spellchecking completed!"
9412 msgstr "Stavningskontroll klar!"
9414 #: src/spellchecker.C:972
9417 "The spell checker has died for some reason.\n"
9418 "Maybe it has been killed."
9420 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
9421 "Den har kanske avbrutits."
9424 msgid "Use language of document|#D"
9425 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9428 msgid "Use alternate language:|#U"
9429 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9432 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9433 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9436 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9437 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9440 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9441 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9444 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9445 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9464 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9465 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
9468 msgid "Start spellchecking|#S"
9469 msgstr "Starta rättstavning|#S"
9472 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9473 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
9476 msgid "Ignore word|#g"
9477 msgstr "Ignorera ordet|#g"
9480 msgid "Accept word in this session|#A"
9481 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
9483 #: src/sp_form.C:101
9484 msgid "Stop spellchecking|#T"
9485 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
9487 #: src/sp_form.C:103
9488 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9489 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
9491 #: src/sp_form.C:106
9496 #: src/sp_form.C:110
9501 #: src/sp_form.C:113
9502 msgid "Replace word|#R"
9503 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
9505 #: src/support/filetools.C:151
9506 msgid "LyX Internal Error!"
9507 msgstr "Internt fel i LyX!"
9509 #: src/support/filetools.C:152
9510 msgid "Could not test if directory is writeable"
9511 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9513 #: src/support/filetools.C:403
9514 msgid "Error! Cannot open directory:"
9515 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9517 #: src/support/filetools.C:421
9518 msgid "Error! Could not remove file:"
9519 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9521 #: src/support/filetools.C:445
9522 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9523 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9525 #: src/support/filetools.C:460
9526 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9527 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9529 #: src/support/filetools.C:515
9530 msgid "Internal error!"
9531 msgstr "Internt fel!"
9533 #: src/support/filetools.C:516
9534 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9535 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9537 #: src/support/filetools.C:521
9538 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9539 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9541 #: src/support/filetools.C:1115
9542 msgid "Could not delete auto-save file!"
9543 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9545 #: src/support/getUserName.C:13
9549 #: src/tabular.C:1383
9554 #: src/tabular.C:1384
9555 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9558 #: src/tabular.C:1385
9559 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9563 msgid "Opened float"
9564 msgstr "Öppnat flytande objekt"
9567 msgid "Closed float"
9568 msgstr "Stängt flytande objekt"
9571 msgid "Nothing to do"
9572 msgstr "Ingenting att göra"
9576 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9579 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9582 #: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
9583 msgid "Don't know what to do with half floats."
9584 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9586 #: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
9592 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
9595 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9599 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
9600 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9602 #: src/text.C:3702 src/text.C:3708
9604 msgid "Page Break (top)"
9605 msgstr "Sidbrytning"
9607 #: src/text.C:3902 src/text.C:3908
9608 msgid "Page Break (bottom)"
9612 msgid "You can't insert a float in a float!"
9613 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9616 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9617 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9620 msgid "Float would include float!"
9621 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9624 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9625 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9628 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9629 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9631 #~ msgid "No more errors"
9632 #~ msgstr "Inga fler fel"
9635 #~ msgid "Figure...|g"
9639 #~ msgid "Figure Float|F"
9643 #~ msgid "Table Float|T"
9644 #~ msgstr "Tabellstil"
9647 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9648 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9651 #~ msgid "Acnowledgement"
9652 #~ msgstr "Justering"
9655 #~ msgid "Axiom-numbered"
9656 #~ msgstr "Inget nummer"
9664 #~ msgid "Definition-numbered"
9665 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9668 #~ msgid "Example-plain"
9673 #~ msgstr "Insättning"
9681 #~ msgstr "Brödstil"
9684 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9685 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9689 #~ msgstr "Importera%m"
9692 #~ msgid "Notation-numbered"
9693 #~ msgstr "Inget nummer"
9696 #~ msgid "Note-numbered"
9697 #~ msgstr "Inget nummer"
9700 #~ msgid "Note-unnumbered"
9701 #~ msgstr "Inget nummer"
9704 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9705 #~ msgstr "Styckesstil"
9708 #~ msgid "Parenthetical"
9709 #~ msgstr "Huvuddokument:"
9712 #~ msgid "Placefigure"
9713 #~ msgstr "Omkonfigurera"
9716 #~ msgid "Section-numbered"
9717 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9721 #~ msgstr "Sekundärt"
9729 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9732 #~ msgid "Subsection-numbered"
9733 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9736 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9737 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9740 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9741 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9743 #~ msgid "Set Charset|#C"
9744 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
9754 #~ "Tangentbords-\n"
9758 #~ msgid "Other...|#O"
9759 #~ msgstr "Annat...|#A"
9761 #~ msgid "Other...|#T"
9762 #~ msgstr "Annat...|#T"
9765 #~ msgstr "Mappning"
9767 #~ msgid "Primary key map|#r"
9768 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
9770 #~ msgid "No key mapping|#N"
9771 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
9773 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9774 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
9776 #~ msgid "Secondary"
9777 #~ msgstr "Sekundärt"
9788 #~ msgstr "Marginaler"
9795 #~ msgid "Pretty reference"
9796 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9799 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9800 #~ msgstr "Avbryt|^["
9803 #~ msgid "Insert Reference%m"
9804 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9807 #~ msgid "Insert vref%m"
9808 #~ msgstr "Lägg in URL"
9811 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9812 #~ msgstr "Lägg in figur"
9815 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9816 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9819 #~ msgid "Goto Reference%m"
9820 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9822 #~ msgid "EPS Figure"
9823 #~ msgstr "EPS-Figur"
9825 #~ msgid "Bibliography item"
9826 #~ msgstr "Referens"
9834 #~ msgid "Select Child Document"
9835 #~ msgstr "Välj underdokument"
9838 #~ msgstr "annat..."
9841 #~ msgid "Document wide language"
9842 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
9844 #~ msgid "Build Program Log"
9845 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
9853 #~ msgid "File to Insert"
9854 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
9860 #~ msgid "Text mode"
9861 #~ msgstr "Textläge"
9863 #~ msgid "Choose template"
9864 #~ msgstr "Välj mall"
9866 #~ msgid "LyX Banner"
9867 #~ msgstr "LyX Banér"
9870 #~ msgid "No VC History!"
9871 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
9874 #~ msgid "VC History"
9875 #~ msgstr "RCS Historia"
9882 #~ msgid "File...|F"
9886 #~ msgid "Math Text|T"
9887 #~ msgstr "Matematikläge"
9890 #~ msgid "Math Display|D"
9894 #~ msgid "Math Panel...|P"
9895 #~ msgstr "Matematikpanel"
9898 #~ msgid "Name database|#N"
9899 #~ msgstr "Namn:|#N"
9906 #~ msgid "Unable to show log file!"
9907 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9909 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9910 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9917 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9918 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9920 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9921 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9923 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9924 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9926 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9927 #~ msgstr "Företag:|#r"
9929 #~ msgid "Phone Book"
9930 #~ msgstr "Telefonlista"
9932 #~ msgid "Select from|#S"
9933 #~ msgstr "Välj från|#V"
9935 #~ msgid "Add to|#t"
9936 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9938 #~ msgid "Delete from|#D"
9939 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9942 #~ msgstr "Spara|#S"
9944 #~ msgid "Destination:"
9945 #~ msgstr "Mottagare:"
9948 #~ msgstr "Kommentar:"
9950 #~ msgid "Fax File: "
9951 #~ msgstr "Faxfil: "
9953 #~ msgid "Empty Phonebook"
9954 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9956 #~ msgid "Save (needed)"
9957 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9959 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9960 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9962 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9963 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9965 #~ msgid "Message-Window"
9966 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9968 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9969 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9971 #~ msgid "Phonebook"
9972 #~ msgstr "Telefonlista"