1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-11-25 02:15+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:14+0100\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
28 msgstr "Styckesstil satt"
30 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
31 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
32 msgid "Textclass Loading Error!"
33 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
35 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
37 msgid "When reading %1$s"
38 msgstr "Mappning av tangentbord"
40 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
43 msgstr "Mappning av tangentbord"
52 msgid "one unknown token"
53 msgstr "Okänd operation"
57 msgid " unknown tokens"
58 msgstr "Okänd operation"
60 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
62 msgid "Textclass error"
63 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
67 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
70 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
71 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
75 msgid "The document uses an unknown textclass "
80 msgid "Can't load textclass %1$s"
81 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
83 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
84 msgid "-- substituting default"
85 msgstr "-- använder innbyggt värde"
89 msgid "Can't load textclass "
90 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
94 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
95 msgstr "Okänd operation"
99 msgid "Unknown token: "
100 msgstr "Okänd operation"
103 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1237
109 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
113 #. "\\lyxformat" not found
114 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1243
120 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
121 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
124 msgid "Can't find conversion script."
128 msgid "An error occured while running the conversion script."
132 msgid "Reading of document is not complete"
133 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
136 msgid "Maybe the document is truncated"
137 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
140 msgid "Not a LyX file!"
141 msgstr "Inte en LyX-fil!"
144 msgid "Unable to read file!"
145 msgstr "Kan inte läsa filen!"
147 #: src/buffer.C:1503 src/ext_l10n.h:222
155 #: src/buffer.C:1514 src/ext_l10n.h:415
158 msgstr "Lägg in hänvisning"
163 msgstr "Lägg in hänvisning"
166 msgid "Error: Cannot write file:"
167 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
171 msgid "Error: Cannot open file: "
172 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
174 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
178 #: src/buffer.C:2241 src/buffer.C:2697
179 msgid "Cannot write file"
180 msgstr "Kan inte skriva till fil"
182 #: src/buffer.C:2329 src/buffer.C:2803
183 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
184 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
186 #. path to LaTeX file
188 msgid "Running chktex..."
189 msgstr "Chktex körs..."
192 msgid "chktex did not work!"
193 msgstr "chktex fungerade inte!"
196 msgid "Could not run with file:"
197 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
199 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
201 msgid "Changes in document:"
202 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
204 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
205 msgid "Save document?"
206 msgstr "Spara dokumentet?"
208 #: src/bufferlist.C:314
210 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
211 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
213 #: src/bufferlist.C:318
215 msgid "LyX: Attempting to save document "
216 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
218 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
219 msgid " Save seems successful. Phew."
220 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
222 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
223 msgid " Save failed! Trying..."
224 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
226 #: src/bufferlist.C:359
227 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
228 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
230 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
231 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
235 #: src/bufferlist.C:373
237 msgid "Cannot open file"
238 msgstr "Kan inte skriva till fil"
240 #: src/bufferlist.C:389
241 msgid "An emergency save of this document exists!"
242 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
244 #: src/bufferlist.C:391
245 msgid "Try to load that instead?"
246 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
248 #: src/bufferlist.C:413
249 msgid "Autosave file is newer."
250 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
252 #: src/bufferlist.C:415
253 msgid "Load that one instead?"
254 msgstr "Ladda den istället?"
256 #: src/bufferlist.C:485
257 msgid "Unable to open template"
258 msgstr "Kan inte öppna mall"
260 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1789
261 msgid "Document is already open:"
262 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
264 #: src/bufferlist.C:520
265 msgid "Do you want to reload that document?"
266 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
268 #. Ask if the file should be checked out for
269 #. viewing/editing, if so: load it.
270 #: src/bufferlist.C:549
272 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
273 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
275 #: src/bufferlist.C:557
276 msgid "Cannot open specified file:"
277 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
279 #: src/bufferlist.C:559
280 msgid "Create new document with this name?"
281 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
283 #: src/BufferView.C:294
284 msgid "Specified file is unreadable: "
287 #: src/BufferView.C:304
289 msgid "Cannot open specified file: "
290 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
292 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
296 #: src/BufferView.C:569
298 msgid "No further undo information"
299 msgstr "Inget mer att ångra"
301 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
305 #: src/BufferView.C:586
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "Inget mer att göra om"
309 #: src/BufferView.C:597
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
313 #: src/BufferView.C:606
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Styckesmiljö satt"
317 #: src/bufferview_funcs.C:74
318 msgid "Error! unknown language"
321 #: src/bufferview_funcs.C:163
326 #: src/bufferview_funcs.C:165
331 #: src/bufferview_funcs.C:172
333 msgid ", Depth: %1$d"
336 #: src/bufferview_funcs.C:174
341 #: src/bufferview_funcs.C:184
346 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
347 #: src/ext_l10n.h:1009
352 #: src/bufferview_funcs.C:191
356 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
357 #: src/ext_l10n.h:1011
362 #: src/bufferview_funcs.C:197
366 #: src/bufferview_funcs.C:207
368 msgid ", Paragraph: "
369 msgstr "Styckesstil satt"
371 #: src/BufferView_pimpl.C:270
372 msgid "Formatting document..."
373 msgstr "Formaterar dokument..."
375 #: src/BufferView_pimpl.C:644
377 msgid "Saved bookmark %1$d"
380 #: src/BufferView_pimpl.C:646
381 msgid "Saved bookmark "
384 #: src/BufferView_pimpl.C:680
386 msgid "Moved to bookmark %1$d"
389 #: src/BufferView_pimpl.C:682
390 msgid "Moved to bookmark "
393 #: src/BufferView_pimpl.C:861
395 msgid "Select LyX document to insert"
396 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
398 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
401 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
402 #: src/lyxfunc.C:1613 src/lyxfunc.C:1652 src/lyxfunc.C:1757
404 msgid "Documents|#o#O"
407 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1654 src/lyxfunc.C:1759
409 msgid "Examples|#E#e"
412 #: src/BufferView_pimpl.C:870
413 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
416 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1776
417 #: src/lyxfunc.C:1803
421 #: src/BufferView_pimpl.C:892
423 msgid "Inserting document %1$s ..."
424 msgstr "Läser in dokumentet"
426 #: src/BufferView_pimpl.C:894
428 msgid "Inserting document "
429 msgstr "Läser in dokumentet"
431 #: src/BufferView_pimpl.C:894
435 #: src/BufferView_pimpl.C:901
437 msgid "Document %1$s inserted."
438 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
440 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1713
445 #: src/BufferView_pimpl.C:903
450 #: src/BufferView_pimpl.C:909
452 msgid "Could not insert document %1$s"
453 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
455 #: src/BufferView_pimpl.C:911
457 msgid "Could not insert document "
458 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
460 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
461 #: src/insets/inseterror.C:77
465 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
466 msgid "Couldn't find this label"
467 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
469 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
470 msgid "in current document."
471 msgstr "i nuvarande dokument."
473 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
475 msgid "Unknown function!"
476 msgstr "Okänd operation"
480 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
481 msgstr "ChkTeX varningskod #"
485 msgid "ChkTeX warning id # "
486 msgstr "ChkTeX varningskod #"
488 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
490 msgid "Cannot view file"
491 msgstr "Kan inte skriva till fil"
493 #: src/converter.C:182
495 msgid "No information for viewing %1$s"
498 #: src/converter.C:186
499 msgid "No information for viewing "
502 #: src/converter.C:214 src/converter.C:664
503 msgid "Executing command:"
504 msgstr "Utför kommando:"
506 #: src/converter.C:222 src/converter.C:693
508 msgid "Error while executing"
509 msgstr "Fel under läsing "
511 #: src/converter.C:689
512 msgid "There were errors during the Build process."
513 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
515 #: src/converter.C:690 src/converter.C:845 src/converter.C:911
516 msgid "You should try to fix them."
517 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
519 #: src/converter.C:692
521 msgid "Cannot convert file"
522 msgstr "Kan inte skriva till fil"
524 #: src/converter.C:716 src/converter.C:719
526 msgid "Error while trying to move directory:"
527 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
529 #: src/converter.C:717 src/converter.C:759
534 #: src/converter.C:720 src/converter.C:762
539 #: src/converter.C:758 src/converter.C:761
541 msgid "Error while trying to move file:"
542 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
544 #: src/converter.C:840 src/converter.C:906
545 msgid "One error detected"
546 msgstr "Ett fel funnet"
548 #: src/converter.C:841 src/converter.C:907
549 msgid "You should try to fix it."
550 msgstr "Du bör försöka rätta det."
552 #: src/converter.C:844 src/converter.C:910
553 msgid " errors detected."
556 #: src/converter.C:850
558 msgid "There were errors during running of %1$s"
559 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
561 #: src/converter.C:853
563 msgid "There were errors during running of "
564 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
566 #: src/converter.C:858 src/converter.C:916
567 msgid "The operation resulted in"
570 #: src/converter.C:859 src/converter.C:917
572 msgid "an empty file."
575 #: src/converter.C:860 src/converter.C:918
576 msgid "Resulting file is empty"
579 #: src/converter.C:876
580 msgid "Running LaTeX..."
581 msgstr "LaTeX körs..."
583 #: src/converter.C:899
584 msgid "LaTeX did not work!"
585 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
587 #: src/converter.C:900
588 msgid "Missing log file:"
589 msgstr "Loggfil saknas:"
591 #: src/converter.C:913
592 msgid "There were errors during the LaTeX run."
593 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
595 #: src/CutAndPaste.C:430
596 msgid "Layout had to be changed from\n"
599 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
604 #: src/CutAndPaste.C:433
607 "because of class conversion from\n"
611 msgid "No debugging message"
616 msgid "General information"
617 msgstr "Inget mer att ångra"
621 msgid "Program initialisation"
622 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
625 msgid "Keyboard events handling"
633 msgid "Lyxlex grammer parser"
637 msgid "Configuration files reading"
641 msgid "Custom keyboard definition"
645 msgid "LaTeX generation/execution"
651 msgstr "Matematikläge"
654 msgid "Font handling"
659 msgid "Textclass files reading"
660 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
664 msgid "Version control"
665 msgstr "Versionskontroll%t"
668 msgid "External control interface"
672 msgid "Keep *roff temporary files"
677 msgid "User commands"
681 msgid "The LyX Lexxer"
686 msgid "Dependency information"
695 msgid "Files used by LyX"
699 msgid "Workarea events"
703 msgid "Insettext/tabular messages"
707 msgid "Graphics conversion and loading"
711 msgid "All debugging messages"
716 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
725 msgid "Cannot export file"
726 msgstr "Kan inte skriva till fil"
729 msgid "No information for exporting to "
734 msgid "Cannot run latex."
735 msgstr "Kan inte skriva till fil"
738 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
741 #: src/exporter.C:104
743 msgid "Document exported as "
744 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
746 #: src/exporter.C:106
751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
753 msgid "%1$s and %2$s"
756 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
769 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
772 msgstr "Inget nummer"
775 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
776 #: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
777 #: src/ext_l10n.h:1270
781 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
782 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
783 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:285 src/LyXAction.C:130
784 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
785 #: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
789 #: src/frontends/controllers/character.C:31
790 #: src/frontends/controllers/character.C:61
791 #: src/frontends/controllers/character.C:87
792 #: src/frontends/controllers/character.C:121
793 #: src/frontends/controllers/character.C:187
794 #: src/frontends/controllers/character.C:217
795 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
801 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
805 #: src/frontends/controllers/character.C:39
810 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
814 #: src/frontends/controllers/character.C:47
815 #: src/frontends/controllers/character.C:73
816 #: src/frontends/controllers/character.C:107
817 #: src/frontends/controllers/character.C:173
818 #: src/frontends/controllers/character.C:203
819 #: src/frontends/controllers/character.C:257
820 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
825 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
829 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
833 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
837 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
841 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
845 #: src/frontends/controllers/character.C:103
850 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
854 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
858 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
862 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
866 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
870 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
871 #: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
875 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
879 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
883 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
884 #: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
888 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
892 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
896 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
900 #: src/frontends/controllers/character.C:191
905 #: src/frontends/controllers/character.C:195
909 #: src/frontends/controllers/character.C:199
914 #: src/frontends/controllers/character.C:221
918 #: src/frontends/controllers/character.C:225
923 #: src/frontends/controllers/character.C:229
928 #: src/frontends/controllers/character.C:233
933 # Visas med grekiska tecken
934 #: src/frontends/controllers/character.C:237
939 #: src/frontends/controllers/character.C:241
944 #: src/frontends/controllers/character.C:245
949 #: src/frontends/controllers/character.C:249
952 msgstr "Huvuddokument:"
954 #: src/frontends/controllers/character.C:253
959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
961 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
962 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
966 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
967 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
969 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
970 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
971 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
975 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
982 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
983 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
984 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
987 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
988 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
989 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
990 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
991 "(om du så önskar) en nyare version."
993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
995 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
996 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
997 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
998 "See the GNU General Public License for more details.\n"
999 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1000 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
1001 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
1004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
1005 msgid "LyX Version "
1008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
1013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
1015 msgid "Library directory: "
1016 msgstr "Användarkatalog: "
1018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
1019 msgid "User directory: "
1020 msgstr "Användarkatalog: "
1022 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
1024 msgid "Character set"
1025 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1027 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:77
1029 msgid "Document settings applied"
1032 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:116
1033 msgid "Converting document to new document class..."
1034 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
1036 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:124
1037 msgid "One paragraph couldn't be converted"
1038 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
1040 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:127
1041 msgid " paragraphs couldn't be converted"
1042 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
1044 #. problem changing class
1045 #. -- warn user (to retain old style)
1046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
1047 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
1048 msgid "Conversion Errors!"
1049 msgstr "Konverteringsfel!"
1051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:130
1052 msgid "into chosen document class"
1053 msgstr "till vald dokumentklass"
1055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
1057 msgid "Errors loading new document class."
1058 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
1060 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
1061 msgid "Reverting to original document class."
1062 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
1064 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
1065 msgid "Do you want to save the current settings"
1066 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
1068 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
1070 msgid "for the document layout as default?"
1071 msgstr "Dokumentstil satt"
1073 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
1075 msgid "(they will be valid for any new document)"
1076 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
1078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
1080 msgid "Select external file"
1081 msgstr "Markera nästa rad"
1083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
1085 msgid "Select graphics file"
1086 msgstr "Markera nästa rad"
1088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
1090 msgid "Clipart|#C#c"
1091 msgstr "Blandade bilder"
1093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
1094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
1095 #: src/lyxfont.C:554 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
1096 #: src/ext_l10n.h:1114
1100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
1111 msgid "Left baseline"
1112 msgstr "Tabell inlagd"
1114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1115 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
1116 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
1119 msgstr "Centrerat|#C"
1121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1124 msgstr "Centrerat|#C"
1126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1128 msgid "Bottom center"
1129 msgstr "Centrerat|#C"
1131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
1133 msgid "Center baseline"
1134 msgstr "Tabell inlagd"
1136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1143 msgid "Bottom right"
1146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
1148 msgid "Right baseline"
1149 msgstr "Tabell inlagd"
1151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
1153 msgid "Select document to include"
1154 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
1157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
1158 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
1161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
1163 msgid "*| All files (*)"
1164 msgstr "[ingen fil]"
1166 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
1167 msgid "Paragraph layout set"
1168 msgstr "Styckesstil satt"
1170 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
1171 msgid "LaTeX preamble set"
1172 msgstr "LaTeX preamble satt"
1174 #. FIXME: stupid name
1175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
1177 msgid "System Bind|#S#s"
1180 #. FIXME: stupid name
1181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
1183 msgid "User Bind|#U#u"
1186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
1188 msgid "Choose bind file"
1191 #. FIXME: stupid name
1192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
1196 #. FIXME: stupid name
1197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
1198 msgid "User UI|#U#u"
1201 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
1203 msgid "Choose UI file"
1206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
1208 msgid "Key maps|#K#k"
1209 msgstr "Mappning av tangentbord"
1211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
1213 msgid "Choose keyboard map"
1216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
1218 msgid "Choose personal dictionary"
1219 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
1221 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
1223 msgid "Print to file"
1226 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
1227 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
1231 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
1232 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
1233 msgid "Unable to print"
1234 msgstr "Kan inte skriva ut"
1236 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
1237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
1238 msgid "Check that your parameters are correct"
1239 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
1241 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
1242 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
1243 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
1245 msgid "String not found!"
1246 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
1248 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
1249 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
1251 msgid "String has been replaced."
1252 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
1254 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
1255 msgid " strings have been replaced."
1258 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
1260 msgid "Spellchecking completed!"
1261 msgstr "Stavningskontroll klar!"
1263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
1264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
1266 msgid "One word checked."
1267 msgstr "Ett fel funnet"
1269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
1272 "The spell checker has died for some reason.\n"
1273 "Maybe it has been killed."
1275 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
1276 "Den har kanske avbrutits."
1278 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
1280 msgid "No version control log file found."
1281 msgstr "Inga varningar."
1283 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
1284 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1285 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
1287 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
1288 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1289 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
1291 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
1294 msgstr "Bygg program"
1296 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
1301 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
1303 msgid "No build log file found"
1304 msgstr "Inga varningar."
1306 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
1308 msgid "No LaTeX log file found"
1309 msgstr "Inga varningar."
1311 #: src/frontends/LyXView.C:164
1316 #: src/frontends/LyXView.C:168
1317 msgid " (read only)"
1318 msgstr " (Skrivskyddad)"
1320 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1324 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
1328 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
1333 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
1338 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
1340 msgid "All files (*)"
1341 msgstr "[ingen fil]"
1343 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
1347 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
1348 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
1351 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
1352 #: src/ext_l10n.h:686
1356 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
1358 msgid "Bibliography Item"
1361 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
1365 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
1366 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
1369 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
1371 msgid "Select a BibTeX style"
1372 msgstr "TeX-stil av/på"
1374 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1376 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
1379 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
1381 msgid "Select a BibTeX database to add"
1384 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
1387 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1389 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
1390 #: src/ext_l10n.h:750
1394 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
1395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
1397 msgid "Not yet supported"
1398 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
1400 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
1404 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
1409 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
1411 msgid "LyX: Delimiters"
1412 msgstr "SKiljetecken"
1414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
1416 msgid "Document Settings"
1420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
1424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
1429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
1434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
1439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
1444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
1449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
1454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
1459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
1463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1464 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
1465 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
1468 msgstr "Eget arkformat"
1470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1475 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
1479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
1480 msgid "US executive"
1483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
1487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
1491 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
1495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
1503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
1507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
1508 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
1513 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
1517 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
1521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
1525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
1530 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
1535 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
1539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
1544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
1549 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
1554 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
1557 msgstr "Mappning av tangentbord"
1559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
1563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
1568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
1571 msgstr "% av sidan|#n"
1573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
1574 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
1579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
1584 #. language settings
1585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
1586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
1587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
1588 #: src/ext_l10n.h:735
1592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
1593 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
1598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
1599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
1604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
1606 msgid "Bibliography"
1609 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
1612 msgstr "LaTeX Preamble"
1614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
1616 msgid "Document Style"
1619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
1621 msgid "LaTeX Packages"
1624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
1626 msgid "Papersize and Orientation"
1627 msgstr "Orientering"
1629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
1630 msgid "Language Settings and Quote Style"
1633 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
1635 msgid "Bullet Types"
1638 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
1640 msgid "Bibliography Settings"
1643 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
1645 msgid "LaTeX Preamble"
1646 msgstr "LaTeX Preamble"
1648 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1650 msgid "Small Margins"
1653 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
1654 msgid "Very small Margins"
1657 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
1658 msgid "Very wide Margins "
1661 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
1662 #: src/ext_l10n.h:804
1666 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
1671 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
1676 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
1677 msgid "External material (*)"
1680 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
1682 msgid "Select external material"
1683 msgstr "Markera nästa rad"
1685 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
1687 msgid "Float Settings"
1688 msgstr "Inställningar"
1690 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
1691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
1695 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
1700 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
1705 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
1707 msgid "Select a graphic file"
1708 msgstr "Markera nästa rad"
1710 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1711 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
1712 #: src/ext_l10n.h:919
1716 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
1717 #: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
1721 #: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
1725 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
1726 msgid "PostScript files (*.ps)"
1729 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
1731 msgid "Select a file to print to"
1732 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
1736 msgid "LyX: Insert space"
1739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
1740 msgid "Thin space\t\\,"
1743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
1744 msgid "Medium space\t\\:"
1747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
1748 msgid "Thick space\t\\;"
1751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
1752 msgid "Quadratin space\t\\quad"
1755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
1756 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
1759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
1760 msgid "Negative space\t\\!"
1763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
1765 msgid "LyX: Insert root"
1768 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
1769 msgid "Square root\t\\sqrt"
1772 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
1773 msgid "Cube root\t\\root"
1776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
1777 msgid "Other root\t\\root"
1780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
1781 msgid "LyX: Set math style"
1784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
1785 msgid "Display style\t\\displaystyle"
1788 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
1789 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
1792 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
1793 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
1796 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
1797 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
1800 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
1801 msgid "LyX: Set math font"
1804 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
1805 msgid "Roman\t\\mathrm"
1808 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
1809 msgid "Bold\t\\mathbf"
1812 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
1814 msgid "San serif\t\\mathsf"
1817 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
1818 msgid "Italic\t\\mathit"
1821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
1823 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
1824 msgstr "Skrivmaskin"
1826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
1827 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
1830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
1831 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
1834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
1835 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
1838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
1839 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
1842 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
1844 msgid "LyX: Insert matrix"
1847 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
1850 msgstr "Minisida|#M"
1852 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
1854 msgid "Paragraph Layout"
1855 msgstr "Extra styckesstil"
1857 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
1858 #: src/paragraph.C:819
1859 msgid "Senseless with this layout!"
1860 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
1862 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1863 msgid "Enter editor program"
1866 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
1871 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
1873 msgid "LyX: Preferences"
1874 msgstr "Lägg in hänvisning"
1876 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
1877 #. code the menu structure here.
1878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
1879 msgid "Look and feel"
1882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
1884 msgid "Language settings"
1885 msgstr "Minisida|#M"
1887 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
1888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
1892 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
1893 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
1895 msgid "Spellchecker"
1896 msgstr "Rättstavning"
1899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
1901 msgid "User interface"
1902 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
1904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
1906 msgid "Screen fonts"
1907 msgstr "Typsnitt på skärmen"
1909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
1910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
1915 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
1921 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
1925 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
1928 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1930 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
1935 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
1936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
1941 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
1942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
1947 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
1948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
1951 msgstr "Centrerat|#C"
1953 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
1955 msgid "File formats"
1958 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
1962 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
1964 msgid "Select a document templates directory"
1965 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
1969 msgid "Select a temporary directory"
1970 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
1972 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
1973 msgid "Select a backups directory"
1976 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
1978 msgid "Selection a documents directory"
1979 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
1981 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
1982 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
1985 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
1986 #: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
1990 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
1992 msgid "Cross Reference"
1993 msgstr "Lägg in hänvisning"
1995 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
2000 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
2005 #: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
2010 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
2012 msgid "Go to reference"
2013 msgstr "Gå till märke|#G"
2015 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
2019 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
2021 msgid "Send document to command"
2022 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
2024 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
2029 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
2031 msgid "Spellcheck complete"
2032 msgstr "Stavningskontroll klar!"
2034 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
2035 #: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
2036 #: src/ext_l10n.h:1268
2040 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
2042 msgid "LyX: Edit Table"
2045 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
2047 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
2048 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
2050 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
2051 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
2052 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
2054 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
2055 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
2057 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
2059 msgid "Insert table"
2060 msgstr "Lägg in tabell"
2062 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
2064 msgid "LaTeX Information"
2065 msgstr "Inget mer att ångra"
2067 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
2068 #: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
2072 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
2074 msgid "Table of contents"
2077 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
2078 #: src/ext_l10n.h:1402
2083 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
2087 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
2089 msgid "Version control log for %1$s"
2090 msgstr "Versionskontroll%t"
2092 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
2094 msgid "Version control log for "
2095 msgstr "Versionskontroll%t"
2097 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
2098 #: src/ext_l10n.h:1411
2100 msgid "Wrap Options"
2103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
2107 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
2108 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
2112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
2113 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
2117 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
2118 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
2122 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
2126 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
2130 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
2133 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
2134 " Using black instead, sorry!"
2137 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
2138 msgid "LyX: Unknown X11 color "
2141 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
2146 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
2149 " Using black instead, sorry!"
2152 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
2154 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
2157 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
2158 msgid "LyX: X11 color "
2161 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
2162 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
2163 msgid " allocated for "
2166 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
2168 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
2171 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
2172 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
2175 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
2178 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
2179 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
2180 "Pixel [%9$d] is used."
2183 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
2184 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
2187 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
2191 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
2192 msgid " with (r,g,b)=("
2195 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
2199 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
2200 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
2203 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
2209 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
2213 #: src/frontends/xforms/combox.C:515
2217 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:172
2219 msgid "WARNING! %1$s"
2222 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:179
2226 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
2231 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
2236 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
2240 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
2245 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
2247 msgid "Bibliography Entry"
2250 #. set up the tooltips
2251 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
2252 msgid "Key used within LyX document."
2255 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
2256 msgid "Label used for final output."
2259 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
2261 msgid "BibTeX Database"
2264 #. set up the tooltips
2265 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
2267 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
2268 "\".bib\". Use comma to separate databases."
2271 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
2273 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
2274 msgstr "TeX-stil av/på"
2276 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
2278 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
2279 "extension \".bst\" and without path."
2282 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
2284 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
2287 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
2289 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
2292 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
2294 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
2295 "in directories where TeX finds them are listed!"
2298 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
2300 msgid "Select Database"
2303 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
2305 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
2308 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
2310 msgid "Select BibTeX-Style"
2311 msgstr "TeX-stil av/på"
2313 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
2314 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
2317 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
2319 msgid "Character Layout"
2322 #. set up the tooltip mechanism
2323 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
2325 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
2326 msgstr "Lägg in citat"
2328 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
2329 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
2332 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
2333 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
2336 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
2337 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
2340 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
2342 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
2343 "right browser window."
2346 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
2348 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
2349 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
2350 "left browser window."
2353 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
2354 msgid "Information about the selected entry"
2357 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
2359 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
2363 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
2365 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
2366 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
2369 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
2371 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
2372 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
2373 "sentences (Natbib)."
2376 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
2378 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
2381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
2383 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
2386 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
2387 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
2390 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
2392 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
2393 "\", but not \"BibTeX\"."
2396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
2397 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
2400 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
2401 msgid "Document Layout"
2402 msgstr "Dokumentstil"
2404 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
2406 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
2407 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
2409 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
2410 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2411 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
2413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
2416 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
2419 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
2424 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
2426 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
2427 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
2429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
2430 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
2434 msgid " Author-year | Numerical "
2437 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
2439 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
2442 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
2443 "störst | störstare | störstast"
2445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
2449 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
2450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
2455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
2457 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
2458 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
2461 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
2463 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
2464 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
2466 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
2469 msgstr "Inställningar"
2471 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
2473 msgid "Edit external file"
2474 msgstr "Lägg in BibTeX"
2476 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
2477 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
2478 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2479 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
2481 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
2483 msgid "Float Options"
2484 msgstr "Inställningar"
2486 #. set up the tooltips
2487 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
2489 msgid "Use the document's default settings."
2490 msgstr "Dokumentstil satt"
2492 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
2493 msgid "Enforce placement of float here."
2496 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
2497 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
2500 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
2502 msgid "Try top of page."
2503 msgstr "% av sidan|#d"
2505 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
2507 msgid "Try bottom of page."
2508 msgstr "% av sidan|#d"
2510 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
2511 msgid "Put float on a separate page of floats."
2514 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
2515 msgid "Try float here."
2518 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
2519 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
2522 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
2523 msgid "Span float over the columns."
2526 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
2527 msgid "Child processes"
2530 #. Set up the tooltip mechanism
2531 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
2532 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
2535 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
2536 msgid "A list of all child processes to kill."
2539 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
2540 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
2543 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
2545 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
2548 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
2549 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
2552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
2553 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
2556 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
2558 msgid "Scale%%|%1$s"
2561 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
2566 #. set up the tooltips for the filesection
2567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
2569 msgid "The file you want to insert."
2570 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
2572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
2573 msgid "Browse the directories."
2576 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
2577 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
2580 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
2581 msgid "Select display mode for this image."
2584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
2585 msgid "Set the image width to the inserted value."
2588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
2590 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
2593 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
2594 msgid "Set the image height to the inserted value."
2597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
2599 msgid "Select unit for height."
2600 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
2602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
2604 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
2608 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
2610 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
2611 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
2612 "holds the values for the bounding box."
2615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
2616 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
2619 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
2620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
2621 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
2624 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
2625 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
2628 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
2630 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
2631 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
2634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
2635 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
2638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
2639 msgid "Select unit for the bounding box values."
2642 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
2644 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
2645 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
2646 "PostScript's b(ig) p(oint)."
2649 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
2650 msgid "Clip image to the bounding box values."
2653 #. set up the tooltips for the extra section
2654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
2656 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
2657 "negative value clockwise."
2660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
2661 msgid "Insert the point of origin for rotation."
2664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
2665 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
2668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
2669 msgid "Insert the optional subfigure caption."
2672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
2674 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
2675 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
2678 #. add the different tabfolders
2679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
2684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
2685 msgid "Bounding Box"
2688 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
2689 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
2691 msgid "Include file"
2694 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
2698 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
2700 msgid "LyX: LaTeX Log"
2703 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
2704 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
2707 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
2709 msgid "No LaTeX log file found."
2710 msgstr "Inga varningar."
2712 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
2714 msgid "No Literate Programming build log file found."
2715 msgstr "Inga varningar."
2717 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
2721 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
2723 msgid "Maths Decorations & Accents"
2726 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
2728 msgid "Maths Delimiters"
2729 msgstr "SKiljetecken"
2731 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
2733 msgid "Maths Matrix"
2736 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
2737 msgid "Top | Center | Bottom"
2738 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
2740 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
2743 msgstr "Matematikpanel"
2745 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:136 src/ext_l10n.h:959
2750 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:143
2754 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:147
2755 msgid "Bin Relations"
2758 # Visas med grekiska tecken
2759 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:151 src/ext_l10n.h:545
2760 #: src/ext_l10n.h:958
2764 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:156
2765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
2766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
2767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
2771 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:164 src/ext_l10n.h:960
2776 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:168
2777 msgid "Big Operators"
2780 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:172
2785 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:177
2789 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:182
2791 msgid "AMS Relations"
2794 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:187
2795 msgid "AMS Negated Rel"
2798 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:192
2799 msgid "AMS Operators"
2802 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
2804 msgid "Maths Spacing"
2807 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
2808 msgid "Maths Styles & Fonts"
2811 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
2813 msgid "Minipage Options"
2814 msgstr "Minisida|#M"
2816 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
2817 msgid "Invalid Length!"
2820 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2822 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
2823 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
2825 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
2827 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
2828 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
2830 #. set up the tooltips
2831 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
2832 msgid "Add a separator line above this paragraph."
2835 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
2836 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
2839 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
2840 msgid "Add additional space above this paragraph."
2843 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
2845 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
2846 msgstr "% av sidan|#d"
2848 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
2849 msgid "Add a separator line below this paragraph."
2852 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
2853 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
2856 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
2857 msgid "Add additional space below this paragraph."
2860 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
2861 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
2864 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
2869 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
2870 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
2871 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
2872 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
2877 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
2878 #: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
2883 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
2884 #: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
2889 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
2891 msgid "LaTeX preamble"
2892 msgstr "LaTeX Preamble"
2894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
2895 #: src/ext_l10n.h:1185
2898 msgstr "Lägg in hänvisning"
2900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
2904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
2908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
2911 msgstr "Konverteringsfel!"
2913 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
2914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
2919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
2920 #: src/ext_l10n.h:1196
2922 msgid "Screen Fonts"
2923 msgstr "Typsnitt på skärmen"
2925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
2929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
2934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
2936 msgid "Spell checker"
2937 msgstr "Rättstavning"
2939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
2940 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
2943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
2945 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
2948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
2949 msgid "Find a new color."
2952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
2953 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
2956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
2957 msgid "GUI background"
2960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
2964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
2966 msgid "GUI selection"
2969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
2972 msgstr "Kan inte skriva ut"
2974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
2975 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
2978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
2979 msgid "Convert \"from\" this format"
2982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
2983 msgid "Convert \"to\" this format"
2986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
2988 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
2989 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
2990 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
2993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
2995 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
2996 "result, and various other things."
2999 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
3001 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
3002 "you must then \"Apply\" the change."
3005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
3006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
3009 msgstr "Lägg till|#L"
3011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
3013 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
3014 "must then \"Apply\" the change."
3017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
3019 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
3023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
3024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
3025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
3026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
3027 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
3028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
3029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
3030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
3035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
3036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
3037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
3038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3041 msgstr "Lägg till|#L"
3043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
3044 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
3047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
3048 msgid "The format identifier."
3051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
3052 msgid "The format name as it will appear in the menus."
3055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
3056 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
3059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
3060 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
3063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
3064 msgid "The command used to launch the viewer application."
3067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
3069 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
3070 "then \"Apply\" the change."
3073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
3075 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
3076 "\"Apply\" the change."
3079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
3081 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
3085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
3086 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
3089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
3090 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
3093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
3095 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
3097 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
3100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
3102 msgid "Default path"
3105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
3107 msgid "Template path"
3110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
3111 msgid "Temporary dir"
3114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
3119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
3123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
3124 msgid "LyX server pipes"
3127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
3128 msgid "Fonts must be positive!"
3131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
3134 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
3135 "large > larger > largest > huge > huger."
3137 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
3138 "störst | störstare | störstast"
3140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
3141 msgid " ispell | aspell "
3144 #. set up the tooltips for Destination
3145 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
3147 msgid "Select for printer output."
3148 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3150 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
3152 msgid "Enter printer command."
3153 msgstr "Utför kommando"
3155 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
3157 msgid "Select for file output."
3158 msgstr "Markera nästa rad"
3160 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
3162 msgid "Enter file name as print destination."
3163 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
3165 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
3166 msgid "Browse directories for file name."
3169 #. set up the tooltips for Range
3170 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
3172 msgid "Select for printing all pages."
3173 msgstr "Alla sidor|#l"
3175 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
3176 msgid "Select for printing a specific page range."
3179 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
3182 msgstr "Första huvud"
3184 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
3189 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
3191 msgid "Print the odd numbered pages."
3192 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3194 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
3196 msgid "Print the even numbered pages."
3197 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3200 #. set up the tooltips for Copies
3201 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
3203 msgid "Number of copies to be printed."
3204 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
3206 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
3208 msgid "Sort the copies."
3211 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
3212 msgid "Reverse the order of the printed pages."
3215 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
3218 msgstr "Lägg in hänvisning"
3220 #. set up the tooltips
3221 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3223 msgid "Select a document for references."
3224 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
3226 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
3227 msgid "Sort the references alphabetically."
3230 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
3232 msgid "Go to selected reference."
3233 msgstr "Gå till märke|#G"
3235 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
3237 msgid "Update the list of references."
3238 msgstr "Lägg in hänvisning"
3240 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
3241 msgid "Select format style of the reference."
3244 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
3245 msgid "*** No labels found in document ***"
3246 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3248 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
3249 msgid "Go back to original place."
3252 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
3257 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
3259 msgid "Find and Replace"
3262 #. set up the tooltips
3263 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
3264 msgid "Enter the string you want to find."
3267 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
3268 msgid "Enter the replacement string."
3271 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
3272 msgid "Continue to next search result."
3275 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
3276 msgid "Replace search result by replacement string."
3279 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
3280 msgid "Replace all by replacement string."
3283 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
3285 msgid "Do case sensitive search."
3286 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3288 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
3289 msgid "Search only matching words."
3292 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
3293 msgid "Search backwards."
3296 #. Set up the tooltip mechanism
3297 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
3299 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
3302 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
3304 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
3305 "be replaced by the name of this file."
3308 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
3313 #. set up the tooltips
3314 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
3315 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
3318 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
3319 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
3322 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
3323 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
3325 msgid "Start the spellingchecker."
3326 msgstr "Starta rättstavning|#S"
3328 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
3330 msgid "Replace unknown word."
3331 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
3333 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
3335 msgid "Ignore unknown word."
3336 msgstr "Ignorera ordet|#g"
3338 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
3340 msgid "Accept unknown word as known in this session."
3341 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
3343 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
3345 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
3346 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
3348 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
3349 msgid "Shows word count and progress on spell check."
3352 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3357 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
3362 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
3364 msgid "Stop the spellingchecker."
3365 msgstr "Starta rättstavning|#S"
3367 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
3369 msgid "Edit table settings"
3370 msgstr "Minisida|#M"
3372 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
3377 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
3382 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
3387 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
3392 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
3394 msgid "Insert Tabular"
3395 msgstr "Lägg in tabell"
3397 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
3398 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
3401 #. set up the tooltips
3402 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
3404 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
3405 "the corresponding LyX layout file exists."
3408 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
3409 msgid "Show full path or only file name."
3412 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
3413 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
3416 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
3417 msgid "Double click to view contents of file."
3420 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
3422 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
3423 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
3424 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
3427 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
3428 msgid "Table of Contents"
3431 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
3433 msgid "*** No Lists ***"
3434 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3436 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
3440 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
3442 msgid "Version Control Log"
3443 msgstr "Versionskontroll%t"
3445 #. set up the tooltips
3446 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
3447 msgid "Enter width for the float."
3450 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
3452 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
3453 "the left if page number is even."
3456 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
3458 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
3459 "right if page number is even."
3462 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
3463 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
3466 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
3467 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
3470 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
3472 msgid "ERROR! Unable to print!"
3473 msgstr "Kan inte skriva ut"
3475 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
3476 msgid "Check 'range of pages'!"
3479 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
3484 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
3485 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
3486 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
3487 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
3488 msgid "The absolute path is required."
3491 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
3492 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
3493 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
3494 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
3495 msgid "Directory does not exist."
3498 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
3499 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
3501 msgid "Cannot write to this directory."
3502 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3504 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
3506 msgid "Cannot read this directory."
3507 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3509 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
3510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
3512 msgid "No file input."
3513 msgstr "Inga varningar."
3515 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
3516 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
3517 msgid "A file is required, not a directory."
3520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
3522 msgid "Cannot write to this file."
3523 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
3527 msgid "Cannot read from this directory."
3528 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
3530 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
3532 msgid "File does not exist."
3533 msgstr "Filen finns redan:"
3535 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
3537 msgid "Cannot read from this file."
3538 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3540 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
3541 msgid "[End of history]"
3544 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
3545 msgid "[Beginning of history]"
3548 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
3552 #: src/importer.C:45
3554 msgid "Importing %1$s..."
3555 msgstr "Importera%m"
3557 #: src/importer.C:47
3560 msgstr "Importera%m"
3562 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:957 src/lyxfunc.C:1120 src/lyxfunc.C:1701
3566 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
3568 msgid "Cannot import file"
3569 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3571 #: src/importer.C:69
3573 msgid "No information for importing from %1$s"
3576 #: src/importer.C:73
3577 msgid "No information for importing from "
3581 #: src/importer.C:97
3583 msgstr "importerad."
3585 #: src/insets/insetbib.C:146
3586 msgid "BibTeX Generated References"
3587 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
3589 #: src/insets/inset.C:118
3590 msgid "Opened inset"
3591 msgstr "Öppnat insättning"
3593 #: src/insets/insetcaption.C:67
3595 msgid "Opened Caption Inset"
3596 msgstr "Öppnat insättning"
3598 #: src/insets/insetcaption.C:87
3603 #: src/insets/inseterror.C:85
3604 msgid "Opened error"
3605 msgstr "Öppnat felruta"
3607 #: src/insets/insetert.C:233
3609 msgid "Opened ERT Inset"
3610 msgstr "Öppnat insättning"
3612 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
3613 msgid "Impossible Operation!"
3614 msgstr "Omöjlig operation!"
3616 #: src/insets/insetert.C:249
3617 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
3620 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
3621 #: src/insets/insettext.C:1421
3625 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
3629 #: src/insets/insetfloat.C:127
3634 #: src/insets/insetfloat.C:224
3636 msgid "Opened Float Inset"
3637 msgstr "Öppnat insättning"
3639 #: src/insets/insetfloat.C:325
3644 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
3645 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
3648 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
3650 msgid "List of %1$s"
3653 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
3658 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
3663 #: src/insets/insetfoot.C:60
3665 msgid "Opened Footnote Inset"
3666 msgstr "Öppnat insättning"
3668 #: src/insets/insetgraphics.C:225
3669 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
3672 #: src/insets/insetgraphics.C:228
3676 #: src/insets/insetgraphics.C:231
3677 msgid "Converting to loadable format..."
3680 #: src/insets/insetgraphics.C:234
3681 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
3684 #: src/insets/insetgraphics.C:237
3686 msgid "Scaling etc..."
3687 msgstr "Fel under läsing "
3689 #: src/insets/insetgraphics.C:240
3691 msgid "Ready to display"
3692 msgstr "[inte visat]"
3694 #: src/insets/insetgraphics.C:243
3696 msgid "No file found!"
3697 msgstr "Inga varningar."
3699 #: src/insets/insetgraphics.C:246
3701 msgid "Error converting to loadable format"
3702 msgstr "Fel under läsing "
3704 #: src/insets/insetgraphics.C:249
3705 msgid "Error loading file into memory"
3708 #: src/insets/insetgraphics.C:252
3710 msgid "Error generating the pixmap"
3711 msgstr "Fel under läsing "
3713 #: src/insets/insetgraphics.C:255
3718 #: src/insets/insetgraphics.C:636
3720 msgid "Cannot copy file"
3721 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3723 #: src/insets/insetgraphics.C:637
3724 msgid "into tempdir"
3727 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
3729 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
3730 msgstr "Kan inte skriva till fil"
3732 #: src/insets/insetgraphics.C:671
3734 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
3737 #: src/insets/insetgraphics.C:675
3738 msgid "No information for converting from "
3741 #: src/insets/insetgraphics.C:767
3743 msgid "Graphic file: %1$s"
3746 #: src/insets/insetgraphics.C:771
3748 msgid "Graphic file: "
3751 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
3752 #: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
3756 #: src/insets/insetinclude.C:207
3757 msgid "Verbatim Input"
3758 msgstr "Lägg in Verbatim"
3760 #: src/insets/insetinclude.C:208
3762 msgid "Verbatim Input*"
3763 msgstr "Lägg in Verbatim"
3765 #: src/insets/insetindex.C:33
3770 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
3772 msgid "Enter label:"
3773 msgstr "Lägg in märke"
3775 #: src/insets/insetlist.C:42
3780 #: src/insets/insetlist.C:64
3782 msgid "Opened List Inset"
3783 msgstr "Öppnat insättning"
3785 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
3790 #: src/insets/insetmarginal.C:55
3792 msgid "Opened Marginal Note Inset"
3793 msgstr "Öppnat insättning"
3795 #: src/insets/insetminipage.C:68
3798 msgstr "Minisida|#M"
3800 #: src/insets/insetminipage.C:229
3802 msgid "Opened Minipage Inset"
3803 msgstr "Öppnat insättning"
3805 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
3810 #: src/insets/insetnote.C:86
3812 msgid "Opened Note Inset"
3813 msgstr "Öppnat insättning"
3815 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
3820 #: src/insets/insetoptarg.C:61
3822 msgid "Opened Optional Argument Inset"
3823 msgstr "Öppnat insättning"
3825 #: src/insets/insetparent.C:46
3828 msgstr "Huvuddokument:"
3830 #: src/insets/insetparent.C:48
3833 msgstr "Huvuddokument:"
3835 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
3838 msgstr "Standard|#t"
3840 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
3845 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3848 msgstr "Inget nummer"
3850 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
3855 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3857 msgid "Textual Page Number"
3858 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3860 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
3865 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3866 msgid "Standard+Textual Page"
3869 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
3873 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3878 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
3883 #: src/insets/insettabular.C:553
3885 msgid "Opened Tabular Inset"
3886 msgstr "Öppnat insättning"
3888 #: src/insets/insettabular.C:2091
3889 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
3890 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
3892 #: src/insets/insettext.C:666
3894 msgid "Opened Text Inset"
3895 msgstr "Öppnat insättning"
3897 #: src/insets/insettext.C:1419
3898 msgid "Impossible operation"
3899 msgstr "Omöjlig operation"
3901 #: src/insets/insettext.C:1420
3903 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
3904 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
3906 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
3910 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
3914 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
3916 msgid "Unknown spacing argument: "
3917 msgstr "Argument saknas"
3919 #: src/insets/insettext.C:1667
3921 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
3922 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
3924 #: src/insets/insettheorem.C:39
3928 #: src/insets/insettheorem.C:73
3930 msgid "Opened Theorem Inset"
3931 msgstr "Öppnat insättning"
3933 #: src/insets/insettoc.C:34
3935 msgid "Unknown toc list"
3936 msgstr "Okänd operation"
3938 #: src/insets/inseturl.C:49
3942 #: src/insets/inseturl.C:51
3946 #: src/insets/insetwrap.C:57
3950 #: src/insets/insetwrap.C:144
3952 msgid "Opened Wrap Inset"
3953 msgstr "Öppnat insättning"
3955 #: src/kbsequence.C:157
3959 #: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
3963 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
3965 msgid "LaTeX run number %1$d"
3966 msgstr "LaTeX omgång nummer "
3968 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
3970 msgid "LaTeX run number "
3971 msgstr "LaTeX omgång nummer "
3973 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
3974 msgid "Running MakeIndex."
3975 msgstr "MakeIndex körs..."
3978 msgid "Running BibTeX."
3979 msgstr "BibTeX körs..."
4048 msgid "previewed snippet"
4052 msgid "note background"
4066 msgid "command inset"
4067 msgstr "Lägg in märke"
4071 msgid "command inset background"
4072 msgstr "Lägg in märke"
4076 msgid "command inset frame"
4077 msgstr "Lägg in märke"
4081 msgid "special character"
4082 msgstr "Särskilt:|#S"
4090 msgid "math background"
4095 msgid "graphics background"
4096 msgstr "Matematikläge"
4100 msgid "Math macro background"
4101 msgstr "Matematikläge"
4106 msgstr "Matematikläge"
4115 msgstr "Matematikpanel"
4119 msgid "caption frame"
4120 msgstr "Matematikläge"
4123 msgid "collapsable inset text"
4128 msgid "collapsable inset frame"
4129 msgstr "Lägg in märke"
4132 msgid "inset background"
4138 msgstr "Lägg in märke"
4146 msgid "end-of-line marker"
4151 msgid "appendix line"
4152 msgstr "Öppnat insättning"
4155 msgid "added space markers"
4159 msgid "top/bottom line"
4164 msgid "tabular line"
4165 msgstr "Tabell inlagd"
4169 msgid "tabular on/off line"
4170 msgstr "Tabell inlagd"
4179 msgstr "Sidbrytning"
4182 msgid "top of button"
4186 msgid "bottom of button"
4190 msgid "left of button"
4194 msgid "right of button"
4198 msgid "button background"
4209 #: src/lengthcommon.C:34
4213 #: src/lengthcommon.C:34
4217 #: src/lengthcommon.C:34
4221 #: src/lengthcommon.C:34
4224 msgstr "Lägg till|#L"
4226 #: src/lengthcommon.C:34
4230 #: src/lengthcommon.C:34
4234 #: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
4238 #: src/lengthcommon.C:35
4242 #: src/lengthcommon.C:35
4247 #: src/lengthcommon.C:35
4252 #: src/lengthcommon.C:35
4256 #: src/lengthcommon.C:35
4260 #: src/lengthcommon.C:36
4265 #: src/lengthcommon.C:36
4269 #: src/lengthcommon.C:36
4272 msgstr "Minisida|#M"
4274 #: src/lengthcommon.C:36
4279 #: src/lengthcommon.C:37
4284 #: src/lengthcommon.C:37
4289 #: src/LyXAction.C:103
4291 msgid "Insert appendix"
4292 msgstr "Lägg in märke"
4294 #: src/LyXAction.C:104
4295 msgid "Describe command"
4296 msgstr "Beskriv kommando"
4298 #: src/LyXAction.C:107
4299 msgid "Select previous char"
4300 msgstr "Markera föregående bokstav"
4302 #: src/LyXAction.C:110
4303 msgid "Insert bibtex"
4304 msgstr "Lägg in BibTeX"
4306 #: src/LyXAction.C:121
4307 msgid "Build program"
4308 msgstr "Bygg program"
4310 #: src/LyXAction.C:122
4314 #: src/LyXAction.C:124
4315 msgid "Go to beginning of document"
4316 msgstr "Gå till början av dokumentet"
4318 #: src/LyXAction.C:126
4319 msgid "Select to beginning of document"
4320 msgstr "Markera till början av dokumentet"
4322 #: src/LyXAction.C:129
4324 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
4326 #: src/LyXAction.C:132
4327 msgid "Go to end of document"
4328 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
4330 #: src/LyXAction.C:134
4331 msgid "Select to end of document"
4332 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
4334 #: src/LyXAction.C:135
4337 msgstr "Exportera%m%l"
4339 #: src/LyXAction.C:137
4340 msgid "Import document"
4341 msgstr "Importera dokument"
4343 #: src/LyXAction.C:138
4344 msgid "New document"
4345 msgstr "Nytt dokument"
4347 #: src/LyXAction.C:140
4348 msgid "New document from template"
4349 msgstr "Nytt dokument efter mall"
4351 #: src/LyXAction.C:143
4352 msgid "Revert to saved"
4353 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
4355 #: src/LyXAction.C:145
4357 msgid "Switch to an open document"
4358 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
4360 #: src/LyXAction.C:147
4362 msgid "Toggle read-only"
4363 msgstr "Fetstil av/på"
4365 #: src/LyXAction.C:148
4368 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4370 #: src/LyXAction.C:149
4375 #: src/LyXAction.C:150
4379 #: src/LyXAction.C:151
4383 #: src/LyXAction.C:155
4384 msgid "Go one char back"
4385 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
4387 #: src/LyXAction.C:157
4388 msgid "Go one char forward"
4389 msgstr "Gå en bokstav framåt"
4391 #: src/LyXAction.C:160
4392 msgid "Insert citation"
4393 msgstr "Lägg in citat"
4395 #: src/LyXAction.C:164
4396 msgid "Execute command"
4397 msgstr "Utför kommando"
4399 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
4403 #: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
4407 #: src/LyXAction.C:174
4408 msgid "Decrement environment depth"
4409 msgstr "Minska miljödjup"
4411 #: src/LyXAction.C:176
4412 msgid "Increment environment depth"
4413 msgstr "Öka miljödjup"
4415 #: src/LyXAction.C:177
4416 msgid "Insert ... dots"
4417 msgstr "Lägg in ellips (...)"
4419 #: src/LyXAction.C:178
4423 #: src/LyXAction.C:180
4424 msgid "Select next line"
4425 msgstr "Markera nästa rad"
4427 #: src/LyXAction.C:182
4428 msgid "Choose Paragraph Environment"
4429 msgstr "Välj stil på stycke"
4431 #: src/LyXAction.C:184
4432 msgid "Insert end of sentence period"
4433 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
4435 #: src/LyXAction.C:186
4436 msgid "Go to next error"
4437 msgstr "Gå till näste fel"
4439 #: src/LyXAction.C:188
4440 msgid "Remove all error boxes"
4441 msgstr "Ta bort alla felrutor"
4443 #: src/LyXAction.C:190
4445 msgid "Insert a new ERT Inset"
4446 msgstr "Lägg in BibTeX"
4448 #: src/LyXAction.C:192
4450 msgid "Insert a new external inset"
4451 msgstr "Lägg in BibTeX"
4453 #: src/LyXAction.C:194
4455 msgid "Insert Graphics"
4456 msgstr "Lägg in märke"
4458 #: src/LyXAction.C:196
4459 msgid "Insert ASCII files as lines"
4462 #: src/LyXAction.C:197
4464 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
4465 msgstr "Indraget stycke|#I"
4467 #: src/LyXAction.C:199
4470 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4472 #: src/LyXAction.C:200
4473 msgid "Find & Replace"
4476 #: src/LyXAction.C:202
4478 msgid "Insert a Float"
4479 msgstr "Lägg in tabell"
4481 #: src/LyXAction.C:204
4483 msgid "Insert a wide Float"
4484 msgstr "Lägg in BibTeX"
4486 #: src/LyXAction.C:205
4488 msgid "Insert a Wrap"
4489 msgstr "Lägg in märke"
4491 #: src/LyXAction.C:206
4493 msgstr "Fetstil av/på"
4495 #: src/LyXAction.C:207
4496 msgid "Toggle code style"
4497 msgstr "Kodstil av/på"
4499 #: src/LyXAction.C:208
4500 msgid "Default font style"
4503 #: src/LyXAction.C:210
4504 msgid "Toggle emphasize"
4505 msgstr "Betoning av/på"
4507 #: src/LyXAction.C:211
4508 msgid "Toggle user defined style"
4509 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
4511 #: src/LyXAction.C:213
4512 msgid "Toggle noun style"
4513 msgstr "Namnstil av/på"
4515 #: src/LyXAction.C:214
4516 msgid "Toggle roman font style"
4517 msgstr "Antikva av/på"
4519 #: src/LyXAction.C:216
4520 msgid "Toggle sans font style"
4521 msgstr "Linjärer av/på"
4523 #: src/LyXAction.C:217
4525 msgid "Toggle fraktur font style"
4526 msgstr "Antikva av/på"
4528 #: src/LyXAction.C:218
4530 msgid "Toggle italic font style"
4531 msgstr "Linjärer av/på"
4533 #: src/LyXAction.C:219
4534 msgid "Set font size"
4535 msgstr "Sätt teckengrad"
4537 #: src/LyXAction.C:220
4538 msgid "Show font state"
4539 msgstr "Visa fontstatus"
4541 #: src/LyXAction.C:223
4542 msgid "Toggle font underline"
4543 msgstr "Understrykning av/på"
4545 #: src/LyXAction.C:225
4546 msgid "Insert Footnote"
4547 msgstr "Lägg in fotnot"
4549 #: src/LyXAction.C:226
4550 msgid "Select next char"
4551 msgstr "Markera nästa bokstav"
4553 #: src/LyXAction.C:229
4554 msgid "Insert horizontal fill"
4555 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
4557 #: src/LyXAction.C:230
4559 msgid "Open a Help file"
4560 msgstr "Öppnar hjälpfil"
4562 #: src/LyXAction.C:234
4563 msgid "Insert hyphenation point"
4564 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
4566 #: src/LyXAction.C:236
4568 msgid "Insert ligature break"
4569 msgstr "Lägg in figur"
4571 #: src/LyXAction.C:238
4573 msgid "Insert index item"
4574 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
4576 #: src/LyXAction.C:239
4578 msgid "Insert index list"
4579 msgstr "Lägg in BibTeX"
4581 #: src/LyXAction.C:241
4582 msgid "Turn off keymap"
4583 msgstr "Slå av tangentmapp"
4585 #: src/LyXAction.C:244
4586 msgid "Use primary keymap"
4587 msgstr "Använd primär tangentmapp"
4589 #: src/LyXAction.C:246
4590 msgid "Use secondary keymap"
4591 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
4593 #: src/LyXAction.C:247
4594 msgid "Toggle keymap"
4595 msgstr "Tangentmapp av/på"
4597 #: src/LyXAction.C:249
4598 msgid "Insert Label"
4599 msgstr "Lägg in märke"
4601 #: src/LyXAction.C:251
4603 msgid "Insert Optional Argument"
4604 msgstr "Läser in dokumentet"
4606 #: src/LyXAction.C:253
4608 msgid "Change language"
4611 #: src/LyXAction.C:254
4613 msgid "View LaTeX log"
4616 #: src/LyXAction.C:259
4617 msgid "Copy paragraph environment type"
4618 msgstr "Kopiera styckestyp"
4620 #: src/LyXAction.C:263
4621 msgid "Paste paragraph environment type"
4622 msgstr "Klistra in styckestyp"
4624 #: src/LyXAction.C:266
4626 msgid "Open the tabular layout"
4627 msgstr "Öppnat insättning"
4629 #: src/LyXAction.C:268
4630 msgid "Go to beginning of line"
4631 msgstr "Gå till början av raden"
4633 #: src/LyXAction.C:270
4634 msgid "Select to beginning of line"
4635 msgstr "Markera till början av raden"
4637 #: src/LyXAction.C:272
4638 msgid "Go to end of line"
4639 msgstr "Gå till slutet av raden"
4641 #: src/LyXAction.C:274
4642 msgid "Select to end of line"
4643 msgstr "Markera till slutet av raden"
4645 #: src/LyXAction.C:278
4649 #: src/LyXAction.C:280
4651 msgid "Insert margin note"
4652 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
4654 #: src/LyXAction.C:286
4656 msgstr "Matematik grekiska"
4658 #: src/LyXAction.C:289
4660 msgid "Insert math symbol"
4661 msgstr "Lägg in märke"
4663 #: src/LyXAction.C:290
4665 msgid "Add subscript"
4666 msgstr "PostScript|#P"
4668 #: src/LyXAction.C:291
4670 msgid "Add superscript"
4671 msgstr "PostScript|#P"
4673 #: src/LyXAction.C:298
4675 msgstr "Matematikläge"
4677 #: src/LyXAction.C:311
4679 msgid "toggle inset"
4682 #: src/LyXAction.C:313
4683 msgid "Go one paragraph down"
4684 msgstr "Gå ned ett stycke"
4686 #: src/LyXAction.C:315
4687 msgid "Select next paragraph"
4688 msgstr "Markera nästa stycke"
4690 #: src/LyXAction.C:317
4692 msgid "Go to paragraph"
4693 msgstr "Gå upp ett stycke"
4695 #: src/LyXAction.C:320
4696 msgid "Go one paragraph up"
4697 msgstr "Gå upp ett stycke"
4699 #: src/LyXAction.C:322
4700 msgid "Select previous paragraph"
4701 msgstr "Markera föregående stycke"
4703 #: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
4707 #: src/LyXAction.C:326
4709 msgid "Edit Preferences"
4710 msgstr "Lägg in hänvisning"
4712 #: src/LyXAction.C:328
4714 msgid "Save Preferences"
4715 msgstr "Lägg in hänvisning"
4717 #: src/LyXAction.C:331
4718 msgid "Insert protected space"
4719 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
4721 #: src/LyXAction.C:332
4722 msgid "Insert quote"
4723 msgstr "Lägg in citat"
4725 #: src/LyXAction.C:334
4727 msgstr "Omkonfigurera"
4729 #: src/LyXAction.C:338
4730 msgid "Insert cross reference"
4731 msgstr "Lägg in hänvisning"
4733 #: src/LyXAction.C:347
4735 msgid "Scroll inset"
4736 msgstr "Skärmval satt"
4738 #: src/LyXAction.C:364
4740 msgid "Insert Table"
4741 msgstr "Lägg in tabell"
4743 #: src/LyXAction.C:366
4745 msgid "Tabular Features"
4748 #: src/LyXAction.C:370
4750 msgid "Open thesaurus"
4751 msgstr "Öppnat insättning"
4753 #: src/LyXAction.C:372
4755 msgid "Insert table of contents"
4758 #: src/LyXAction.C:374
4760 msgid "View table of contents"
4763 #: src/LyXAction.C:376
4764 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
4765 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
4767 #: src/LyXAction.C:387
4768 msgid "Register document under version control"
4771 #: src/LyXAction.C:404
4772 msgid "Show message in minibuffer"
4775 #: src/LyXAction.C:409
4776 msgid "Display information about LyX"
4779 #: src/LyXAction.C:411
4780 msgid "Display information about the TeX installation"
4783 #: src/LyXAction.C:413
4784 msgid "Show the processes forked by LyX"
4787 #: src/LyXAction.C:415
4788 msgid "Kill the forked process with this PID"
4791 #: src/LyXAction.C:570
4792 msgid "No description available!"
4793 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
4796 msgid "Save failed. Rename and try again?"
4797 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
4800 msgid "(If not, document is not saved.)"
4801 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
4805 msgid "Choose a filename to save document as"
4806 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
4808 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1615
4810 msgid "Templates|#T#t"
4813 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1620
4814 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
4818 msgid "Same name as document already has:"
4819 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
4822 msgid "Save anyway?"
4823 msgstr "Spara ändå?"
4826 msgid "Another document with same name open!"
4827 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
4830 msgid "Replace with current document?"
4831 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
4834 msgid "Document renamed to '"
4835 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
4838 msgid "', but not saved..."
4839 msgstr "', men inte lagrat..."
4842 msgid "Document already exists:"
4843 msgstr "Dokumentet finns redan."
4846 msgid "Replace file?"
4847 msgstr "Ersätt fil?"
4851 msgid "Document could not be saved!"
4852 msgstr "Dokumentstil satt"
4855 msgid "Holding the old name."
4860 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
4861 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
4864 msgid "No warnings found."
4865 msgstr "Inga varningar."
4868 msgid "One warning found."
4869 msgstr "En varning funnen."
4873 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
4874 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
4877 msgid " warnings found."
4878 msgstr " varningar funna."
4882 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
4883 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
4886 msgid "Chktex run successfully"
4887 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
4890 msgid "It seems chktex does not work."
4891 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
4895 msgid "Auto-saving %1$s"
4900 msgid "Auto-saving "
4905 msgid "Autosave failed!"
4906 msgstr "Autolagring misslyckades!"
4909 msgid "Autosaving current document..."
4910 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
4914 msgid "Select file to insert"
4915 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
4918 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
4923 msgid "Error! Cannot open specified file: "
4924 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
4926 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
4927 msgid "Enter new label to insert:"
4928 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
4931 msgid "Running configure..."
4932 msgstr "Kör \"configure\"..."
4935 msgid "Reloading configuration..."
4936 msgstr "Laddar om konfiguration..."
4939 msgid "The system has been reconfigured."
4940 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
4943 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
4944 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
4947 msgid "updated document class specifications."
4948 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
4956 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
4967 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
4972 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
4993 #: src/lyxfont.C:531
4995 msgid "Emphasis %1$s, "
4998 #: src/lyxfont.C:534
5003 #: src/lyxfont.C:539
5005 msgid "Underline %1$s, "
5006 msgstr "Understruken "
5008 #: src/lyxfont.C:542
5011 msgstr "Understruken "
5013 #: src/lyxfont.C:547
5018 #: src/lyxfont.C:550
5023 #: src/lyxfont.C:557
5025 msgid "Language: %1$s, "
5028 #: src/lyxfont.C:560
5033 #: src/lyxfont.C:565
5035 msgid " Number %1$s"
5038 #: src/lyxfont.C:568
5043 #: src/lyxfunc.C:227
5045 msgid "Unknown function."
5046 msgstr "Okänd operation"
5048 #: src/lyxfunc.C:260
5050 msgid "Nothing to do"
5051 msgstr "Ingenting att göra"
5053 #: src/lyxfunc.C:265
5054 msgid "Unknown action"
5055 msgstr "Okänd operation"
5057 #. the default error message if we disable the command
5058 #: src/lyxfunc.C:270
5060 msgid "Command disabled"
5061 msgstr "Lägg in märke"
5064 #: src/lyxfunc.C:282
5065 msgid "Document is read-only"
5066 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
5069 #: src/lyxfunc.C:287
5070 msgid "Command not allowed without any document open"
5071 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
5073 #: src/lyxfunc.C:677
5075 msgid "Unknown function ("
5076 msgstr "Okänd operation"
5078 #: src/lyxfunc.C:952
5080 msgid "Saving document %1$s..."
5081 msgstr "Lagrar dokument"
5083 #: src/lyxfunc.C:955
5085 msgid "Saving document "
5086 msgstr "Lagrar dokument"
5088 #: src/lyxfunc.C:961
5093 #: src/lyxfunc.C:1103 src/mathed/formulabase.C:1028
5094 msgid "Missing argument"
5095 msgstr "Argument saknas"
5097 #: src/lyxfunc.C:1116
5099 msgid "Opening help file %1$s..."
5100 msgstr "Öppnar hjälpfil"
5102 #: src/lyxfunc.C:1119
5104 msgid "Opening help file "
5105 msgstr "Öppnar hjälpfil"
5107 #: src/lyxfunc.C:1325
5108 msgid "This is only allowed in math mode!"
5109 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
5111 #: src/lyxfunc.C:1367
5112 msgid "Opening child document "
5113 msgstr "Öppnar underdokument "
5115 #: src/lyxfunc.C:1441
5116 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
5119 #: src/lyxfunc.C:1455
5121 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
5124 #: src/lyxfunc.C:1460
5128 #: src/lyxfunc.C:1461
5129 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
5132 #: src/lyxfunc.C:1611
5134 msgid "Select template file"
5135 msgstr "Markera nästa rad"
5137 #: src/lyxfunc.C:1650
5139 msgid "Select document to open"
5140 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
5142 #: src/lyxfunc.C:1686
5144 msgid "No such file"
5147 #: src/lyxfunc.C:1687
5149 msgid "Start a new document with this filename ?"
5150 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
5152 #: src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1813
5157 #: src/lyxfunc.C:1699
5159 msgid "Opening document %1$s..."
5160 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
5162 #: src/lyxfunc.C:1701
5164 msgid "Opening document "
5165 msgstr "Öppnar underdokument "
5167 #: src/lyxfunc.C:1711
5169 msgid "Document %1$s opened."
5170 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
5172 #: src/lyxfunc.C:1713
5177 #: src/lyxfunc.C:1717
5179 msgid "Could not open document %1$s"
5180 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
5182 #: src/lyxfunc.C:1720
5184 msgid "Could not open document "
5185 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
5187 #: src/lyxfunc.C:1747
5189 msgid "Select %1$s file to import"
5190 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
5192 #: src/lyxfunc.C:1751
5195 msgstr "Välj från|#V"
5197 #: src/lyxfunc.C:1752
5199 msgid " file to import"
5200 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
5202 #: src/lyxfunc.C:1791
5204 "Do you want to close that document now?\n"
5205 "('No' will just switch to the open version)"
5207 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
5208 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
5210 #: src/lyxfunc.C:1811
5211 msgid "A document by the name"
5212 msgstr "Ett annat dokument kallat"
5214 #: src/lyxfunc.C:1812
5215 msgid "already exists. Overwrite?"
5216 msgstr "finns redan. Skriva över?"
5218 #: src/lyxfunc.C:1884
5219 msgid "Welcome to LyX!"
5220 msgstr "Välkommen till LyX!"
5222 #: src/lyx_main.C:105
5224 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
5227 #: src/lyx_main.C:109
5229 msgid "Wrong command line option `"
5230 msgstr "Lägg in märke"
5232 #: src/lyx_main.C:110
5236 #: src/lyx_main.C:233
5237 msgid "Warning: could not determine path of binary."
5238 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
5240 #: src/lyx_main.C:235
5241 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
5242 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
5244 #: src/lyx_main.C:342
5246 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
5247 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
5249 #: src/lyx_main.C:344
5250 msgid "System directory set to: "
5251 msgstr "Systemkatalog satt till: "
5253 #: src/lyx_main.C:352
5255 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
5256 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
5258 #: src/lyx_main.C:353
5260 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
5261 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
5263 #: src/lyx_main.C:354
5265 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
5266 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
5268 #: src/lyx_main.C:356
5269 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
5270 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
5272 #: src/lyx_main.C:365
5274 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
5275 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5277 #: src/lyx_main.C:370
5279 msgid "Using built-in default "
5280 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5282 #: src/lyx_main.C:371
5284 msgid " but expect problems."
5285 msgstr "Räkna med problem."
5287 #: src/lyx_main.C:375
5288 msgid "Expect problems."
5289 msgstr "Räkna med problem."
5291 #: src/lyx_main.C:598
5293 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
5294 msgstr "LyX: Skapar katalog "
5296 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
5300 #: src/lyx_main.C:612
5302 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
5303 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
5305 #: src/lyx_main.C:613
5306 msgid "It is needed to keep your own configuration."
5307 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
5309 #: src/lyx_main.C:614
5310 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
5311 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
5313 #: src/lyx_main.C:615
5314 msgid "Running without personal LyX directory."
5315 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
5317 #: src/lyx_main.C:622
5319 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
5320 msgstr " och kör \"configure\"..."
5322 #: src/lyx_main.C:627
5324 msgid "LyX: Creating directory "
5325 msgstr "LyX: Skapar katalog "
5327 #: src/lyx_main.C:628
5329 msgid " and running configure..."
5330 msgstr "Kör \"configure\"..."
5332 #: src/lyx_main.C:636
5334 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
5335 msgstr "Misslyckades. Använder "
5337 #: src/lyx_main.C:640
5339 msgid "Failed. Will use "
5340 msgstr "Misslyckades. Använder "
5342 #: src/lyx_main.C:641
5346 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
5347 msgid "LyX Warning!"
5348 msgstr "LyX Varning!"
5350 #: src/lyx_main.C:665
5352 msgid "Error while reading %1$s."
5353 msgstr "Fel under läsing "
5355 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
5356 msgid "Using built-in defaults."
5357 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
5359 #: src/lyx_main.C:669
5361 msgid "Error while reading "
5362 msgstr "Fel under läsing "
5364 #: src/lyx_main.C:779
5365 msgid "List of supported debug flags:"
5368 #: src/lyx_main.C:784
5370 msgid "Setting debug level to %1$s"
5371 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
5373 #: src/lyx_main.C:788
5375 msgid "Setting debug level to "
5376 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
5378 #: src/lyx_main.C:799
5380 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
5381 "Command line switches (case sensitive):\n"
5382 "\t-help summarize LyX usage\n"
5383 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
5384 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
5385 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
5386 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
5387 " select the features to debug.\n"
5388 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
5389 "\t-x [--execute] command\n"
5390 " where command is a lyx command.\n"
5391 "\t-e [--export] fmt\n"
5392 " where fmt is the export format of choice.\n"
5393 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
5394 " where fmt is the import format of choice\n"
5395 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
5396 "\t-version summarize version and build info\n"
5397 "Check the LyX man page for more details."
5400 #: src/lyx_main.C:835
5402 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
5403 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
5405 #: src/lyx_main.C:845
5407 msgid "Missing directory for -userdir switch"
5408 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
5410 #: src/lyx_main.C:855
5412 msgid "Missing command string after --execute switch"
5413 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
5415 #: src/lyx_main.C:868
5416 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
5419 #: src/lyx_main.C:880
5420 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
5423 #: src/lyx_main.C:885
5425 msgid "Missing filename for --import"
5426 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
5430 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
5431 "recommended for non-English languages."
5436 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
5437 "environment variable PRINTER."
5441 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
5445 msgid "The option to print only even pages."
5449 msgid "The option to print only odd pages."
5453 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
5457 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
5461 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
5465 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
5469 msgid "The option to print out in landscape."
5473 msgid "The option to specify paper type."
5477 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
5481 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
5486 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
5491 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
5495 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
5500 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
5501 "the filename of the DVI file to be printed."
5506 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
5507 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
5513 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
5514 "prepended along with the printer name after the spool command."
5519 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
5520 "wrong, override the setting here."
5526 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
5527 "roughly the same size as on paper."
5531 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
5535 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
5539 msgid "The bold font in the dialogs."
5543 msgid "The normal font in the dialogs."
5547 msgid "The encoding for the screen fonts."
5551 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
5556 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
5561 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
5562 "LyX was started from."
5567 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
5568 "value selects the directory LyX was started from."
5573 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
5574 "when you quit LyX."
5579 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
5584 msgid "The file where the last-files information should be stored."
5589 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
5590 "automatically by what you type."
5595 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
5601 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
5602 "keys) that may be defined for your keyboard."
5607 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
5608 "\".out\". Only for advanced users."
5613 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
5614 "its global and local bind/ directories."
5619 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
5620 "will look in its global and local ui/ directories."
5625 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
5626 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
5631 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
5632 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
5633 "is specified, an internal routine is used."
5638 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
5643 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
5647 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
5651 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
5656 msgid "Specify the default paper size."
5657 msgstr "Arkformat|#f"
5661 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
5666 msgid "What command runs the spell checker?"
5671 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
5672 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
5673 "not work with all dictionaries."
5678 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
5684 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
5688 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
5693 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
5694 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
5695 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
5700 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
5701 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
5706 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
5707 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
5712 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
5713 "shown after the change has been made.)"
5717 msgid "Select how LyX will display any graphics."
5721 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
5726 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
5727 "the backup file in the same directory as the original file."
5732 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
5737 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
5743 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
5744 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
5749 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
5755 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
5756 "document is the default language."
5761 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
5767 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
5772 "The latex command for changing from the language of the document to another "
5773 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
5774 "name of the second language."
5778 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
5782 msgid "The latex command for local changing of the language."
5788 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
5789 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
5793 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
5797 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
5801 msgid "New documents will be assigned this language."
5805 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
5809 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
5813 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
5817 msgid "Scale the preview size to suit."
5820 #: src/lyxtextclasslist.C:90
5821 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
5822 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
5824 #: src/lyxtextclasslist.C:91
5825 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
5826 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
5828 #: src/lyxtextclasslist.C:92
5829 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
5830 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
5832 #: src/lyxtextclasslist.C:149
5833 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
5834 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
5836 #: src/lyxtextclasslist.C:150
5838 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
5839 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
5841 #: src/lyxtextclasslist.C:151
5842 msgid "Sorry, has to exit :-("
5843 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
5847 msgid "File not saved"
5848 msgstr "Filnamn:|#F"
5852 msgid "You must save the file"
5856 msgid "before it can be registered."
5859 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
5860 msgid "Save document and proceed?"
5861 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
5864 msgid "LyX VC: Initial description"
5865 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
5869 msgid "(no initial description)"
5870 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
5872 #: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
5878 msgid "This document has NOT been registered."
5882 msgid "LyX VC: Log Message"
5883 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
5886 msgid "(no log message)"
5890 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
5891 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
5893 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
5894 #. we should warn the user that reverting will discard all
5895 #. changes made since the last check in.
5897 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
5898 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
5901 msgid "to the document since the last check in."
5902 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
5905 msgid "Do you still want to do it?"
5906 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
5908 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
5909 msgid "Math editor mode"
5910 msgstr "Matematikläge"
5912 #: src/mathed/formulabase.C:719
5913 msgid "Invalid action in math mode!"
5914 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
5916 #: src/mathed/formulamacro.C:132
5918 msgid " Macro: %s: "
5921 #: src/mathed/formulamacro.C:134
5926 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
5927 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
5929 msgid "No Documents Open!"
5930 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
5932 #: src/MenuBackend.C:378
5934 msgid "Ascii text as lines"
5935 msgstr "Markera nästa stycke"
5937 #: src/MenuBackend.C:380
5939 msgid "Ascii text as paragraphs"
5940 msgstr "Markera nästa stycke"
5942 #: src/MenuBackend.C:517
5944 msgid "No Table of contents"
5947 #: src/MenuBackend.C:654
5951 #: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
5954 msgstr "Annat...|#A"
5956 #: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
5959 msgstr "Importera%m"
5961 #: src/MenuBackend.C:657
5965 #: src/MenuBackend.C:665
5970 #: src/MenuBackend.C:667
5971 msgid "LinuxDoc...|L"
5974 #: src/MenuBackend.C:675
5979 #: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
5984 #: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
5989 #: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
5994 #: src/support/filetools.C:446
5995 msgid "Error! Cannot open directory:"
5996 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
5998 #: src/support/filetools.C:466
5999 msgid "Error! Could not remove file:"
6000 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
6002 #: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
6003 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
6004 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
6006 #: src/support/filetools.C:507
6007 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
6008 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
6010 #: src/support/filetools.C:572
6011 msgid "Internal error!"
6012 msgstr "Internt fel!"
6014 #: src/support/filetools.C:573
6015 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
6016 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
6018 #: src/support/filetools.C:578
6019 msgid "Error! Couldn't create directory:"
6020 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
6022 #: src/support/filetools.C:1375
6023 msgid "Could not delete auto-save file!"
6024 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
6026 #: src/tabular.C:1349
6031 #: src/tabular.C:1350
6032 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
6035 #: src/tabular.C:1351
6036 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
6039 #. Could only happen with user style
6042 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
6045 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
6050 msgid "Nothing to index!"
6051 msgstr "Ingenting att göra"
6055 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
6056 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6058 #: src/text3.C:224 src/text3.C:227
6060 msgid "No more insets"
6061 msgstr "Inga flera noteringar"
6072 msgid "Mark removed"
6073 msgstr "Märke borttaget"
6080 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
6085 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
6088 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
6092 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
6093 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
6096 msgid " (vertical fill)"
6101 msgid "Page Break (top)"
6102 msgstr "Sidbrytning"
6104 #. draw the additional space if needed:
6111 msgid "Page Break (bottom)"
6149 #: src/ext_l10n.h:10
6151 msgid "New from Template...|T"
6152 msgstr "Nytt dokument efter mall"
6154 #: src/ext_l10n.h:12
6159 #: src/ext_l10n.h:13
6164 #: src/ext_l10n.h:14
6166 msgid "Save As...|A"
6169 #: src/ext_l10n.h:15
6174 #: src/ext_l10n.h:16
6176 msgid "Version Control|V"
6177 msgstr "Versionskontroll%t"
6179 #: src/ext_l10n.h:18
6182 msgstr "Exportera%m%l"
6184 #: src/ext_l10n.h:19
6187 msgstr "Skrivare|#S"
6189 #: src/ext_l10n.h:20
6192 msgstr "Fax nr.:|#F"
6194 #: src/ext_l10n.h:21
6199 #: src/ext_l10n.h:22
6204 #: src/ext_l10n.h:23
6206 msgid "Check In Changes...|I"
6207 msgstr "Skicka in ändringar"
6209 #: src/ext_l10n.h:24
6211 msgid "Check Out for Edit|O"
6212 msgstr "Kvittera ut för redigering"
6214 #: src/ext_l10n.h:25
6216 msgid "Revert to Last Version|L"
6217 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
6219 #: src/ext_l10n.h:26
6221 msgid "Undo Last Check In|U"
6222 msgstr "Ångra senaste inskickning"
6224 #: src/ext_l10n.h:27
6226 msgid "Show History|H"
6227 msgstr "Visa Historia"
6229 #: src/ext_l10n.h:28
6232 msgstr "Eget arkformat"
6234 #: src/ext_l10n.h:29
6239 #: src/ext_l10n.h:30
6244 #: src/ext_l10n.h:31
6249 #: src/ext_l10n.h:32
6254 #: src/ext_l10n.h:33
6259 #: src/ext_l10n.h:34
6260 msgid "Paste External Selection|x"
6263 #: src/ext_l10n.h:35
6265 msgid "Find & Replace...|F"
6268 #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
6273 #: src/ext_l10n.h:37
6276 msgstr "Matematik|#M"
6278 #: src/ext_l10n.h:38
6281 msgstr " (Skrivskyddad)"
6283 #: src/ext_l10n.h:39
6285 msgid "Spellchecker|S"
6286 msgstr "Rättstavning"
6288 #: src/ext_l10n.h:41
6291 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
6293 #: src/ext_l10n.h:42
6295 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6296 msgstr "Ta bort alla felrutor"
6298 #: src/ext_l10n.h:43
6300 msgid "Open/Close float|l"
6301 msgstr "Stängt flytande objekt"
6303 #: src/ext_l10n.h:44
6305 msgid "Preferences|P"
6306 msgstr "Lägg in hänvisning"
6308 #: src/ext_l10n.h:45
6310 msgid "Reconfigure|R"
6311 msgstr "Omkonfigurera"
6313 #: src/ext_l10n.h:46
6318 #: src/ext_l10n.h:47
6320 msgid "as Paragraphs|P"
6321 msgstr "Indraget stycke|#I"
6323 #: src/ext_l10n.h:48
6325 msgid "Multicolumn|M"
6326 msgstr "Multikolumn|#M"
6328 #: src/ext_l10n.h:49
6333 #: src/ext_l10n.h:50
6335 msgid "Line Bottom|B"
6338 #: src/ext_l10n.h:51
6343 #: src/ext_l10n.h:52
6345 msgid "Line Right|R"
6348 #: src/ext_l10n.h:53
6350 msgid "Align Left|e"
6351 msgstr "Vänsterjustera"
6353 #: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
6355 msgid "Align Center|C"
6358 #: src/ext_l10n.h:55
6360 msgid "Align Right|i"
6361 msgstr "Högerjustera"
6363 #: src/ext_l10n.h:56
6364 msgid "V.Align Top|o"
6367 #: src/ext_l10n.h:57
6369 msgid "V.Align Center|n"
6372 #: src/ext_l10n.h:58
6374 msgid "V.Align Bottom|V"
6377 #: src/ext_l10n.h:59
6380 msgstr "Lägg till rad|#r"
6382 #: src/ext_l10n.h:60
6384 msgid "Delete Row|w"
6385 msgstr "Ta bort rad|#d"
6387 #: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
6392 #: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
6397 #: src/ext_l10n.h:63
6399 msgid "Add Column|u"
6400 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6402 #: src/ext_l10n.h:64
6404 msgid "Delete Column|D"
6405 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6407 #: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
6410 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6412 #: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
6414 msgid "Swap Columns"
6417 #: src/ext_l10n.h:67
6418 msgid "Make eqnarray|e"
6421 #: src/ext_l10n.h:68
6422 msgid "Make multline|m"
6425 #: src/ext_l10n.h:69
6426 msgid "Make align 1 column|1"
6429 #: src/ext_l10n.h:70
6430 msgid "Make align 2 columns|2"
6433 #: src/ext_l10n.h:71
6434 msgid "Make align 3 columns|3"
6437 #: src/ext_l10n.h:72
6438 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6441 #: src/ext_l10n.h:73
6442 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6445 #: src/ext_l10n.h:74
6447 msgid "Toggle Numbering|N"
6448 msgstr "Understrykning av/på"
6450 #: src/ext_l10n.h:75
6452 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6453 msgstr "Understrykning av/på"
6455 #: src/ext_l10n.h:76
6457 msgid "Toggle limits|l"
6458 msgstr "Fetstil av/på"
6460 #: src/ext_l10n.h:77
6461 msgid "Change Limits Type|L"
6464 #: src/ext_l10n.h:78
6465 msgid "Change Formula Type|F"
6468 #: src/ext_l10n.h:79
6469 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6472 #: src/ext_l10n.h:80
6477 #: src/ext_l10n.h:81
6480 msgstr "Lägg till rad|#r"
6482 #: src/ext_l10n.h:82
6484 msgid "Delete Row|D"
6485 msgstr "Ta bort rad|#d"
6487 #: src/ext_l10n.h:85
6489 msgid "Add Column|C"
6490 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6492 #: src/ext_l10n.h:86
6494 msgid "Delete Column|e"
6495 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6497 #: src/ext_l10n.h:89
6502 #: src/ext_l10n.h:90
6505 msgstr "[inte visat]"
6507 #: src/ext_l10n.h:91
6512 #: src/ext_l10n.h:92
6516 #: src/ext_l10n.h:93
6520 #: src/ext_l10n.h:94
6525 #: src/ext_l10n.h:95
6526 msgid "Maple, simplify"
6529 #: src/ext_l10n.h:96
6530 msgid "Maple, factor"
6533 #: src/ext_l10n.h:97
6534 msgid "Maple, evalm"
6537 #: src/ext_l10n.h:98
6538 msgid "Maple, evalf"
6541 #: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
6543 msgid "Inline Formula|I"
6544 msgstr "Lägg in figur"
6546 #: src/ext_l10n.h:100
6548 msgid "Displayed Formula|D"
6549 msgstr "Visa Ram|#V"
6551 #: src/ext_l10n.h:101
6553 msgid "Eqnarray Environment|q"
6554 msgstr "Styckesmiljö satt"
6556 #: src/ext_l10n.h:102
6558 msgid "Align Environment|A"
6561 #: src/ext_l10n.h:103
6563 msgid "AlignAt Environment"
6566 #: src/ext_l10n.h:104
6568 msgid "Flalign Environment|f"
6571 #: src/ext_l10n.h:105
6573 msgid "XAlignAt Environment"
6576 #: src/ext_l10n.h:106
6578 msgid "XXAlignAt Environment"
6581 #: src/ext_l10n.h:107
6583 msgid "Gather Environment"
6586 #: src/ext_l10n.h:108
6588 msgid "Multline Environment"
6591 #: src/ext_l10n.h:109
6593 msgid "Align Left|L"
6594 msgstr "Vänsterjustera"
6596 #: src/ext_l10n.h:111
6598 msgid "Align Right|R"
6599 msgstr "Högerjustera"
6601 #: src/ext_l10n.h:112
6603 msgid "V.Align Top|T"
6606 #: src/ext_l10n.h:113
6608 msgid "V.Align Center|e"
6611 #: src/ext_l10n.h:114
6613 msgid "V.Align Bottom|B"
6616 #: src/ext_l10n.h:115
6619 msgstr "Matematik|#M"
6621 #: src/ext_l10n.h:116
6623 msgid "Special Character|S"
6624 msgstr "Särskilt:|#S"
6626 #: src/ext_l10n.h:117
6628 msgid "Citation Reference...|C"
6629 msgstr "Gå till märke|#G"
6631 #: src/ext_l10n.h:118
6633 msgid "Cross Reference...|R"
6634 msgstr "Lägg in hänvisning"
6636 #: src/ext_l10n.h:119
6639 msgstr "Etikett:|#E"
6641 #: src/ext_l10n.h:120
6644 msgstr "Lägg in fotnot"
6646 #: src/ext_l10n.h:121
6648 msgid "Marginal Note|M"
6649 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6651 #: src/ext_l10n.h:122
6656 #: src/ext_l10n.h:123
6658 msgid "Index Entry|I"
6661 #: src/ext_l10n.h:124
6666 #: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
6671 #: src/ext_l10n.h:126
6672 msgid "Lists & TOC|O"
6675 #: src/ext_l10n.h:127
6680 #: src/ext_l10n.h:128
6683 msgstr "Minisida|#M"
6685 #: src/ext_l10n.h:129
6687 msgid "Graphics...|G"
6690 #: src/ext_l10n.h:130
6692 msgid "Tabular Material...|b"
6695 #: src/ext_l10n.h:131
6700 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6701 #: src/ext_l10n.h:132
6703 msgid "Include File...|d"
6706 #: src/ext_l10n.h:133
6708 msgid "Insert File|e"
6709 msgstr "Lägg in figur"
6711 #: src/ext_l10n.h:134
6712 msgid "External Material...|x"
6715 #: src/ext_l10n.h:135
6717 msgid "Superscript|S"
6718 msgstr "PostScript|#P"
6720 #: src/ext_l10n.h:136
6723 msgstr "PostScript|#P"
6725 #: src/ext_l10n.h:137
6729 #: src/ext_l10n.h:138
6731 msgid "Hyphenation Point|P"
6732 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
6734 #: src/ext_l10n.h:139
6736 msgid "Ligature Break|k"
6737 msgstr "Radbrytningar|#n"
6739 #: src/ext_l10n.h:140
6740 msgid "Protected Blank|B"
6743 #: src/ext_l10n.h:141
6746 msgstr "Radbrytningar|#n"
6748 #: src/ext_l10n.h:142
6752 #: src/ext_l10n.h:143
6754 msgid "End of Sentence|E"
6755 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
6757 #: src/ext_l10n.h:144
6758 msgid "Ordinary Quote|Q"
6761 #: src/ext_l10n.h:145
6762 msgid "Menu Separator|M"
6765 #: src/ext_l10n.h:147
6767 msgid "Display Formula|D"
6768 msgstr "Visa Ram|#V"
6770 #: src/ext_l10n.h:148
6772 msgid "Eqnarray Environment|E"
6773 msgstr "Styckesmiljö satt"
6775 #: src/ext_l10n.h:149
6777 msgid "AMS align Environment|A"
6780 #: src/ext_l10n.h:150
6782 msgid "AMS alignat Environment|t"
6785 #: src/ext_l10n.h:151
6787 msgid "AMS flalign Environment|f"
6790 #: src/ext_l10n.h:152
6792 msgid "AMS xalignat Environment|x"
6795 #: src/ext_l10n.h:153
6797 msgid "AMS xxalignat Environment"
6800 #: src/ext_l10n.h:154
6802 msgid "AMS gather Environment"
6805 #: src/ext_l10n.h:155
6807 msgid "AMS multline Environment"
6810 #: src/ext_l10n.h:156
6812 msgid "Array Environment|y"
6813 msgstr "Styckesmiljö satt"
6815 #: src/ext_l10n.h:157
6817 msgid "Cases Environment|C"
6818 msgstr "Ändra miljödjup"
6820 #: src/ext_l10n.h:158
6822 msgid "Font Change|f"
6823 msgstr "Fontstorlek:|#s"
6825 #: src/ext_l10n.h:159
6827 msgid "Math Panel|l"
6828 msgstr "Matematikpanel"
6830 #: src/ext_l10n.h:160
6831 msgid "Math normal font"
6834 #: src/ext_l10n.h:161
6835 msgid "Math calligraphic family"
6838 #: src/ext_l10n.h:162
6839 msgid "Math fraktur family"
6842 #: src/ext_l10n.h:163
6844 msgid "Math roman family"
6847 #: src/ext_l10n.h:164
6848 msgid "Math sans serif family"
6851 #: src/ext_l10n.h:165
6853 msgid "Math bold series"
6854 msgstr "Matematikläge"
6856 #: src/ext_l10n.h:166
6858 msgid "Text normal font"
6861 #: src/ext_l10n.h:167
6863 msgid "Text roman family"
6866 #: src/ext_l10n.h:168
6867 msgid "Text sans serif family"
6870 #: src/ext_l10n.h:169
6872 msgid "Text typewriter family"
6873 msgstr "Skrivmaskin"
6875 #: src/ext_l10n.h:170
6877 msgid "Text bold series"
6880 #: src/ext_l10n.h:171
6881 msgid "Text medium series"
6884 #: src/ext_l10n.h:172
6885 msgid "Text italic shape"
6888 #: src/ext_l10n.h:173
6889 msgid "Text small caps shape"
6892 #: src/ext_l10n.h:174
6893 msgid "Text slanted shape"
6896 #: src/ext_l10n.h:175
6897 msgid "Text upright shape"
6900 #: src/ext_l10n.h:176
6902 msgid "Floatflt Figure"
6905 #: src/ext_l10n.h:177
6907 msgid "Table of Contents|C"
6910 #: src/ext_l10n.h:178
6912 msgid "Index List|I"
6913 msgstr "Indrag första rad|#I"
6915 #: src/ext_l10n.h:179
6917 msgid "BibTeX Reference...|B"
6918 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6920 #: src/ext_l10n.h:180
6922 msgid "LyX Document...|X"
6925 #: src/ext_l10n.h:181
6927 msgid "ASCII as Lines...|L"
6930 #: src/ext_l10n.h:182
6932 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
6933 msgstr "Markera nästa stycke"
6935 #: src/ext_l10n.h:183
6938 msgstr "Teckenkodning:|#T"
6940 #: src/ext_l10n.h:184
6943 msgstr "Styckesstil satt"
6945 #: src/ext_l10n.h:185
6950 #: src/ext_l10n.h:187
6952 msgid "Emphasize Style|E"
6955 #: src/ext_l10n.h:188
6956 msgid "Noun Style|N"
6959 #: src/ext_l10n.h:189
6960 msgid "Bold Style|B"
6963 #: src/ext_l10n.h:190
6967 #: src/ext_l10n.h:191
6969 msgid "Decrease Environment Depth|v"
6970 msgstr "Ändra miljödjup"
6972 #: src/ext_l10n.h:192
6974 msgid "Increase Environment Depth|i"
6975 msgstr "Öka miljödjup"
6977 #: src/ext_l10n.h:193
6980 msgstr "LaTeX Preamble"
6982 #: src/ext_l10n.h:194
6983 msgid "Start Appendix Here|S"
6986 #: src/ext_l10n.h:195
6988 msgid "Build Program|B"
6989 msgstr "Bygg program"
6991 #: src/ext_l10n.h:196
6994 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6996 #: src/ext_l10n.h:197
6998 msgid "LaTeX Logfile|L"
7001 #: src/ext_l10n.h:198
7003 msgid "Table of Contents|T"
7006 #: src/ext_l10n.h:199
7007 msgid "Child Processes|C"
7010 #: src/ext_l10n.h:200
7012 msgid "TeX Information|X"
7013 msgstr "Inget mer att ångra"
7015 #: src/ext_l10n.h:201
7020 #: src/ext_l10n.h:203
7025 #: src/ext_l10n.h:204
7030 #: src/ext_l10n.h:205
7031 msgid "Save Bookmark 1|S"
7034 #: src/ext_l10n.h:206
7035 msgid "Save Bookmark 2"
7038 #: src/ext_l10n.h:207
7039 msgid "Save Bookmark 3"
7042 #: src/ext_l10n.h:208
7043 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7046 #: src/ext_l10n.h:209
7047 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7050 #: src/ext_l10n.h:210
7051 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7054 #: src/ext_l10n.h:211
7058 #: src/ext_l10n.h:212
7059 msgid "Introduction|I"
7062 #: src/ext_l10n.h:213
7066 #: src/ext_l10n.h:214
7068 msgid "User's Guide|U"
7071 #: src/ext_l10n.h:215
7072 msgid "Extended Features|E"
7075 #: src/ext_l10n.h:216
7077 msgid "Customization|C"
7080 #: src/ext_l10n.h:217
7081 msgid "Reference Manual|R"
7084 #: src/ext_l10n.h:218
7088 #: src/ext_l10n.h:219
7090 msgid "Table of Contents|a"
7093 #: src/ext_l10n.h:220
7094 msgid "LaTeX Configuration|L"
7097 #: src/ext_l10n.h:221
7101 #: src/ext_l10n.h:223
7105 #: src/ext_l10n.h:224
7106 msgid "Acknowledgement"
7109 #: src/ext_l10n.h:225
7110 msgid "Acknowledgement*"
7113 #: src/ext_l10n.h:226
7114 msgid "Acknowledgements"
7117 #: src/ext_l10n.h:227
7118 msgid "Acknowledgments"
7121 #: src/ext_l10n.h:228
7125 #: src/ext_l10n.h:229
7129 #: src/ext_l10n.h:230
7133 #: src/ext_l10n.h:231
7138 #: src/ext_l10n.h:232
7142 #: src/ext_l10n.h:233
7144 msgid "AddressForOffprints"
7145 msgstr "Inställningar"
7147 #: src/ext_l10n.h:234
7151 #: src/ext_l10n.h:235
7155 #: src/ext_l10n.h:236
7159 #: src/ext_l10n.h:237
7163 #: src/ext_l10n.h:238
7168 #: src/ext_l10n.h:239
7171 msgstr "Lista över algoritmer"
7173 #: src/ext_l10n.h:240
7177 #: src/ext_l10n.h:241
7181 #: src/ext_l10n.h:242
7186 #: src/ext_l10n.h:243
7191 #: src/ext_l10n.h:244
7194 msgstr "Öppnat insättning"
7196 #: src/ext_l10n.h:245
7199 msgstr "Öppnat insättning"
7201 #: src/ext_l10n.h:246
7206 #: src/ext_l10n.h:247
7210 #: src/ext_l10n.h:248
7214 #: src/ext_l10n.h:249
7215 msgid "Author_Email"
7218 #: src/ext_l10n.h:250
7222 #: src/ext_l10n.h:251
7226 #: src/ext_l10n.h:252
7227 msgid "Author_Running"
7230 #: src/ext_l10n.h:253
7234 #: src/ext_l10n.h:254
7238 #: src/ext_l10n.h:255
7242 #: src/ext_l10n.h:256
7246 #: src/ext_l10n.h:257
7250 #: src/ext_l10n.h:258
7254 #: src/ext_l10n.h:259
7258 #: src/ext_l10n.h:261
7263 #: src/ext_l10n.h:262
7267 #: src/ext_l10n.h:263
7269 msgid "BoardCentered"
7270 msgstr "Centrerat|#C"
7272 #: src/ext_l10n.h:264
7276 #: src/ext_l10n.h:265
7279 msgstr "Bildtext|#x"
7281 #: src/ext_l10n.h:266
7286 #: src/ext_l10n.h:268
7290 #: src/ext_l10n.h:269
7292 msgid "CenteredCaption"
7293 msgstr "Orientering"
7295 #: src/ext_l10n.h:270
7299 #: src/ext_l10n.h:271
7303 #: src/ext_l10n.h:272
7304 msgid "Chapter_Exercises"
7307 #: src/ext_l10n.h:273
7311 #: src/ext_l10n.h:274
7315 #: src/ext_l10n.h:275
7319 #: src/ext_l10n.h:276
7324 #: src/ext_l10n.h:277
7329 #: src/ext_l10n.h:278
7334 #: src/ext_l10n.h:279
7339 #: src/ext_l10n.h:280
7343 #: src/ext_l10n.h:281
7348 #: src/ext_l10n.h:282
7352 #: src/ext_l10n.h:283
7356 #: src/ext_l10n.h:284
7361 #: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
7366 #: src/ext_l10n.h:286
7370 #: src/ext_l10n.h:287
7374 #: src/ext_l10n.h:288
7379 #: src/ext_l10n.h:289
7383 #: src/ext_l10n.h:290
7384 msgid "Current_Address"
7387 #: src/ext_l10n.h:291
7391 #: src/ext_l10n.h:292
7394 msgstr "Eget arkformat"
7396 #: src/ext_l10n.h:293
7401 #: src/ext_l10n.h:294
7405 #: src/ext_l10n.h:295
7410 #: src/ext_l10n.h:296
7415 #: src/ext_l10n.h:297
7420 #: src/ext_l10n.h:298
7425 #: src/ext_l10n.h:299
7430 #: src/ext_l10n.h:300
7434 #: src/ext_l10n.h:301
7439 #: src/ext_l10n.h:302
7443 #: src/ext_l10n.h:303
7448 #: src/ext_l10n.h:304
7452 #: src/ext_l10n.h:305
7457 #: src/ext_l10n.h:306
7458 msgid "End_All_Slides"
7461 #: src/ext_l10n.h:307
7465 #: src/ext_l10n.h:308
7470 #: src/ext_l10n.h:309
7475 #: src/ext_l10n.h:310
7479 #: src/ext_l10n.h:311
7483 #: src/ext_l10n.h:312
7488 #: src/ext_l10n.h:313
7491 msgstr "Huvuddokument:"
7493 #: src/ext_l10n.h:314
7497 #: src/ext_l10n.h:315
7501 #: src/ext_l10n.h:316
7505 #: src/ext_l10n.h:317
7509 #: src/ext_l10n.h:318
7512 msgstr "Bildtext|#x"
7514 #: src/ext_l10n.h:319
7518 #: src/ext_l10n.h:320
7521 msgstr "Första huvud"
7523 #: src/ext_l10n.h:321
7527 #: src/ext_l10n.h:322
7532 #: src/ext_l10n.h:323
7537 #: src/ext_l10n.h:324
7540 msgstr "Lägg in fotnot"
7542 #: src/ext_l10n.h:325
7543 msgid "FourAffiliations"
7546 #: src/ext_l10n.h:326
7550 #: src/ext_l10n.h:327
7554 #: src/ext_l10n.h:328
7558 #: src/ext_l10n.h:329
7562 #: src/ext_l10n.h:330
7567 #: src/ext_l10n.h:331
7571 #: src/ext_l10n.h:332
7576 #: src/ext_l10n.h:333
7580 #: src/ext_l10n.h:334
7581 msgid "IhrSchreiben"
7584 #: src/ext_l10n.h:335
7588 #: src/ext_l10n.h:336
7591 msgstr "Lägg in citat"
7593 #: src/ext_l10n.h:337
7596 msgstr "Lägg in citat"
7598 #: src/ext_l10n.h:338
7602 #: src/ext_l10n.h:339
7606 #: src/ext_l10n.h:340
7607 msgid "InvisibleText"
7610 #: src/ext_l10n.h:341
7615 #: src/ext_l10n.h:342
7619 #: src/ext_l10n.h:343
7624 #: src/ext_l10n.h:344
7629 #: src/ext_l10n.h:345
7634 #: src/ext_l10n.h:346
7638 #: src/ext_l10n.h:347
7642 #: src/ext_l10n.h:348
7645 msgstr "Tabell inlagd"
7647 #: src/ext_l10n.h:349
7651 #: src/ext_l10n.h:350
7653 msgid "LandscapeSlide"
7654 msgstr "Landskap|#L"
7656 #: src/ext_l10n.h:352
7661 #: src/ext_l10n.h:353
7666 #: src/ext_l10n.h:354
7670 #: src/ext_l10n.h:355
7674 #: src/ext_l10n.h:356
7679 #: src/ext_l10n.h:357
7684 #: src/ext_l10n.h:358
7686 msgid "ListOfSlides"
7689 #: src/ext_l10n.h:359
7693 #: src/ext_l10n.h:360
7698 #: src/ext_l10n.h:361
7699 msgid "Lowertitleback"
7702 #: src/ext_l10n.h:362
7706 #: src/ext_l10n.h:363
7711 #: src/ext_l10n.h:364
7716 #: src/ext_l10n.h:365
7721 #: src/ext_l10n.h:366
7725 #: src/ext_l10n.h:367
7730 #: src/ext_l10n.h:368
7735 #: src/ext_l10n.h:370
7740 #: src/ext_l10n.h:371
7744 #: src/ext_l10n.h:372
7748 #: src/ext_l10n.h:373
7752 #: src/ext_l10n.h:374
7757 #: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
7762 #: src/ext_l10n.h:376
7767 #: src/ext_l10n.h:377
7772 #: src/ext_l10n.h:378
7776 #: src/ext_l10n.h:379
7781 #: src/ext_l10n.h:380
7782 msgid "NoteToEditor"
7785 #: src/ext_l10n.h:381
7790 #: src/ext_l10n.h:382
7793 msgstr "Inställningar"
7795 #: src/ext_l10n.h:383
7800 #: src/ext_l10n.h:384
7805 #: src/ext_l10n.h:385
7810 #: src/ext_l10n.h:386
7814 #: src/ext_l10n.h:387
7818 #: src/ext_l10n.h:388
7821 msgstr "Styckesstil satt"
7823 #: src/ext_l10n.h:389
7826 msgstr "Styckesstil satt"
7828 #: src/ext_l10n.h:390
7831 msgstr "Huvuddokument:"
7833 #: src/ext_l10n.h:391
7836 msgstr "Huvuddokument:"
7838 #: src/ext_l10n.h:392
7841 msgstr "Telefonlista"
7843 #: src/ext_l10n.h:393
7848 #: src/ext_l10n.h:394
7853 #: src/ext_l10n.h:395
7857 #: src/ext_l10n.h:396
7859 msgid "PortraitSlide"
7860 msgstr "Porträtt|#o"
7862 #: src/ext_l10n.h:397
7863 msgid "PostalCommend"
7866 #: src/ext_l10n.h:398
7868 msgid "PostalComment"
7871 #: src/ext_l10n.h:399
7875 #: src/ext_l10n.h:400
7880 #: src/ext_l10n.h:401
7885 #: src/ext_l10n.h:402
7886 msgid "ProgressContents"
7889 #: src/ext_l10n.h:403
7893 #: src/ext_l10n.h:404
7897 #: src/ext_l10n.h:405
7901 #: src/ext_l10n.h:406
7902 msgid "Proposition*"
7905 #: src/ext_l10n.h:407
7909 #: src/ext_l10n.h:408
7913 #: src/ext_l10n.h:409
7917 #: src/ext_l10n.h:410
7922 #: src/ext_l10n.h:411
7927 #: src/ext_l10n.h:412
7930 msgstr "Citationstecken"
7932 #: src/ext_l10n.h:413
7936 #: src/ext_l10n.h:416
7939 msgstr "Kommentar:|#K"
7941 #: src/ext_l10n.h:417
7944 msgstr "Kommentar:|#K"
7946 #: src/ext_l10n.h:418
7949 msgstr "Kommentar:|#K"
7951 #: src/ext_l10n.h:419
7956 #: src/ext_l10n.h:420
7957 msgid "RetourAdresse"
7960 #: src/ext_l10n.h:421
7961 msgid "ReturnAddress"
7964 #: src/ext_l10n.h:422
7969 #: src/ext_l10n.h:423
7970 msgid "RevisionHistory"
7973 #: src/ext_l10n.h:424
7975 msgid "RevisionRemark"
7976 msgstr "Kommentar:|#K"
7978 #: src/ext_l10n.h:425
7979 msgid "REVTEX_Title"
7982 #: src/ext_l10n.h:426
7983 msgid "Right_Address"
7986 #: src/ext_l10n.h:427
7988 msgid "Right_Footer"
7991 #: src/ext_l10n.h:428
7993 msgid "Right_Header"
7996 #: src/ext_l10n.h:429
8000 #: src/ext_l10n.h:430
8001 msgid "Rotatefoilhead"
8004 #: src/ext_l10n.h:431
8005 msgid "RunningAuthor"
8008 #: src/ext_l10n.h:432
8010 msgid "Running_LaTeX_Title"
8011 msgstr "LaTeX körs..."
8013 #: src/ext_l10n.h:433
8015 msgid "RunningTitle"
8016 msgstr "LaTeX körs..."
8018 #: src/ext_l10n.h:434
8023 #: src/ext_l10n.h:435
8027 #: src/ext_l10n.h:436
8031 #: src/ext_l10n.h:437
8035 #: src/ext_l10n.h:438
8040 #: src/ext_l10n.h:439
8045 #: src/ext_l10n.h:440
8046 msgid "Send_To_Address"
8049 #: src/ext_l10n.h:441
8054 #: src/ext_l10n.h:442
8058 #: src/ext_l10n.h:443
8059 msgid "ShortFoilhead"
8062 #: src/ext_l10n.h:444
8063 msgid "ShortRotatefoilhead"
8066 #: src/ext_l10n.h:445
8070 #: src/ext_l10n.h:446
8075 #: src/ext_l10n.h:447
8080 #: src/ext_l10n.h:448
8085 #: src/ext_l10n.h:449
8087 msgid "SlideContents"
8090 #: src/ext_l10n.h:450
8091 msgid "SlideHeading"
8094 #: src/ext_l10n.h:451
8095 msgid "SlideSubHeading"
8098 #: src/ext_l10n.h:452
8102 #: src/ext_l10n.h:453
8105 msgstr "Rättstavning"
8107 #: src/ext_l10n.h:454
8110 msgstr "Särskild cell"
8112 #: src/ext_l10n.h:455
8116 #: src/ext_l10n.h:457
8121 #: src/ext_l10n.h:458
8125 #: src/ext_l10n.h:459
8129 #: src/ext_l10n.h:460
8133 #: src/ext_l10n.h:461
8134 msgid "Subjectclass"
8137 #: src/ext_l10n.h:462
8139 msgid "Subparagraph"
8140 msgstr "Markera nästa stycke"
8142 #: src/ext_l10n.h:463
8143 msgid "Subparagraph*"
8146 #: src/ext_l10n.h:464
8151 #: src/ext_l10n.h:465
8156 #: src/ext_l10n.h:466
8161 #: src/ext_l10n.h:467
8163 msgid "Subsubsection"
8166 #: src/ext_l10n.h:468
8168 msgid "Subsubsection*"
8171 #: src/ext_l10n.h:469
8175 #: src/ext_l10n.h:470
8179 #: src/ext_l10n.h:471
8181 msgid "SubVariation"
8182 msgstr "Bildtext|#x"
8184 #: src/ext_l10n.h:472
8186 msgid "SubVariation2"
8187 msgstr "Bildtext|#x"
8189 #: src/ext_l10n.h:473
8191 msgid "SubVariation3"
8192 msgstr "Bildtext|#x"
8194 #: src/ext_l10n.h:474
8196 msgid "SubVariation4"
8197 msgstr "Bildtext|#x"
8199 #: src/ext_l10n.h:475
8201 msgid "SubVariation5"
8202 msgstr "Bildtext|#x"
8204 #: src/ext_l10n.h:476
8208 #: src/ext_l10n.h:477
8212 #: src/ext_l10n.h:478
8214 msgid "TableComments"
8217 #: src/ext_l10n.h:479
8222 #: src/ext_l10n.h:480
8226 #: src/ext_l10n.h:481
8231 #: src/ext_l10n.h:482
8235 #: src/ext_l10n.h:483
8240 #: src/ext_l10n.h:484
8244 #: src/ext_l10n.h:485
8248 #: src/ext_l10n.h:486
8252 #: src/ext_l10n.h:487
8254 msgid "TheoremStyle"
8257 #: src/ext_l10n.h:488
8259 msgid "TheoremTemplate"
8262 #: src/ext_l10n.h:490
8266 #: src/ext_l10n.h:491
8267 msgid "ThreeAffiliations"
8270 #: src/ext_l10n.h:492
8271 msgid "ThreeAuthors"
8274 #: src/ext_l10n.h:493
8278 #: src/ext_l10n.h:494
8283 #: src/ext_l10n.h:495
8287 #: src/ext_l10n.h:496
8291 #: src/ext_l10n.h:497
8295 #: src/ext_l10n.h:498
8299 #: src/ext_l10n.h:499
8304 #: src/ext_l10n.h:500
8310 #: src/ext_l10n.h:501
8313 msgstr "Omvandla|#o"
8316 #: src/ext_l10n.h:502
8319 msgstr "Omvandla|#o"
8321 #: src/ext_l10n.h:503
8322 msgid "TwoAffiliations"
8325 #: src/ext_l10n.h:504
8329 #: src/ext_l10n.h:505
8330 msgid "Unterschrift"
8333 #: src/ext_l10n.h:506
8334 msgid "Uppertitleback"
8337 #: src/ext_l10n.h:508
8342 #: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
8345 msgstr "Verbatim|#V"
8347 #: src/ext_l10n.h:510
8352 #: src/ext_l10n.h:511
8356 #: src/ext_l10n.h:512
8360 #: src/ext_l10n.h:513
8365 #: src/ext_l10n.h:514
8369 #: src/ext_l10n.h:515
8373 #: src/ext_l10n.h:516
8377 #: src/ext_l10n.h:517
8381 #: src/ext_l10n.h:518
8385 #: src/ext_l10n.h:519
8389 #: src/ext_l10n.h:520
8393 #: src/ext_l10n.h:521
8397 #: src/ext_l10n.h:522
8401 #: src/ext_l10n.h:523
8405 #: src/ext_l10n.h:524
8410 #: src/ext_l10n.h:525
8411 msgid "Portuguese (Brazil)"
8414 #: src/ext_l10n.h:526
8419 #: src/ext_l10n.h:527
8423 #: src/ext_l10n.h:528
8427 #: src/ext_l10n.h:529
8432 #: src/ext_l10n.h:530
8433 msgid "French Canadian"
8436 #: src/ext_l10n.h:531
8440 #: src/ext_l10n.h:532
8445 #: src/ext_l10n.h:533
8449 #: src/ext_l10n.h:534
8453 #: src/ext_l10n.h:535
8457 #: src/ext_l10n.h:537
8461 #: src/ext_l10n.h:538
8465 #: src/ext_l10n.h:539
8469 #: src/ext_l10n.h:540
8473 #: src/ext_l10n.h:541
8474 msgid "French (GUTenberg)"
8477 #: src/ext_l10n.h:542
8481 #: src/ext_l10n.h:543
8485 #: src/ext_l10n.h:544
8486 msgid "German (new spelling)"
8489 #: src/ext_l10n.h:546
8493 #: src/ext_l10n.h:547
8497 #: src/ext_l10n.h:548
8502 #: src/ext_l10n.h:549
8506 #: src/ext_l10n.h:550
8510 #: src/ext_l10n.h:551
8514 #: src/ext_l10n.h:552
8518 #: src/ext_l10n.h:553
8522 #: src/ext_l10n.h:554
8526 #: src/ext_l10n.h:555
8531 #: src/ext_l10n.h:556
8535 #: src/ext_l10n.h:557
8539 #: src/ext_l10n.h:558
8544 #: src/ext_l10n.h:559
8546 msgid "Serbo-Croatian"
8549 #: src/ext_l10n.h:560
8553 #: src/ext_l10n.h:561
8557 #: src/ext_l10n.h:562
8561 #: src/ext_l10n.h:563
8565 #: src/ext_l10n.h:564
8569 #: src/ext_l10n.h:565
8574 #: src/ext_l10n.h:566
8577 msgstr "Omvandla|#o"
8579 #: src/ext_l10n.h:567
8583 #: src/ext_l10n.h:568
8587 #: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
8588 #: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
8589 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
8590 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
8595 #: src/ext_l10n.h:570
8600 #: src/ext_l10n.h:571
8605 #: src/ext_l10n.h:572
8607 msgid "Cite &Style:"
8608 msgstr "Citatstil satt"
8610 #: src/ext_l10n.h:573
8615 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
8620 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
8623 msgstr "PostScript|#P"
8625 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
8628 msgstr "Lägg in fotnot"
8630 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
8635 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
8640 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
8645 #: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
8649 #: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
8654 #: src/ext_l10n.h:585
8655 msgid "Level 4 bullet size"
8658 #: src/ext_l10n.h:586
8659 msgid "Level 3 bullet"
8662 #: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
8667 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
8668 msgid "Shows menu with bullet options"
8671 #: src/ext_l10n.h:591
8672 msgid "Level 1 bullet"
8675 #: src/ext_l10n.h:603
8676 msgid "Level 1 bullet size"
8679 #: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
8684 #: src/ext_l10n.h:608
8688 #: src/ext_l10n.h:609
8692 #: src/ext_l10n.h:610
8696 #: src/ext_l10n.h:611
8697 msgid "Level 2 bullet"
8700 #: src/ext_l10n.h:612
8701 msgid "Level 4 bullet"
8704 #: src/ext_l10n.h:626
8705 msgid "Level 3 bullet size"
8708 #: src/ext_l10n.h:638
8709 msgid "Level 2 bullet size"
8712 #: src/ext_l10n.h:639
8716 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
8721 #: src/ext_l10n.h:641
8723 msgid "Document &Type:"
8726 #: src/ext_l10n.h:642
8729 msgstr "Inställningar"
8731 #: src/ext_l10n.h:643
8733 msgid "Page &Style:"
8734 msgstr "Sidstil:|#S"
8736 #: src/ext_l10n.h:644
8738 msgid "&Font && Size:"
8739 msgstr "Fontstorlek:|#s"
8741 #: src/ext_l10n.h:645
8743 msgid "Float &placement:"
8744 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
8746 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
8747 #: src/ext_l10n.h:646
8751 #: src/ext_l10n.h:647
8756 #: src/ext_l10n.h:648
8759 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
8761 #: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
8766 #: src/ext_l10n.h:651
8769 msgstr "Citatstil satt"
8771 #: src/ext_l10n.h:652
8776 #: src/ext_l10n.h:653
8781 #: src/ext_l10n.h:654
8786 #: src/ext_l10n.h:656
8791 #: src/ext_l10n.h:657
8796 #: src/ext_l10n.h:658
8801 #: src/ext_l10n.h:659
8804 msgstr "Annat...|#T"
8806 #: src/ext_l10n.h:660
8811 #: src/ext_l10n.h:661
8814 msgstr "Underrymme:|#U"
8816 #: src/ext_l10n.h:662
8819 msgstr "Överrymme:|#v"
8821 #: src/ext_l10n.h:663
8823 msgid "Head &height:"
8824 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8826 #: src/ext_l10n.h:665
8828 msgid "Numbering depth"
8829 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8831 #: src/ext_l10n.h:666
8836 #: src/ext_l10n.h:667
8838 msgid "&Table of Contents:"
8841 #: src/ext_l10n.h:670
8844 msgstr "Använd AMS Math|#M"
8846 #: src/ext_l10n.h:671
8848 msgid "Line Spacing:"
8851 #: src/ext_l10n.h:672
8854 msgstr "Kodning:|#K"
8856 #: src/ext_l10n.h:673
8858 msgstr "Inställningar"
8860 #: src/ext_l10n.h:674
8861 msgid "Postscript &Driver:"
8864 #: src/ext_l10n.h:676
8866 msgid "&Two Columns"
8869 #: src/ext_l10n.h:677
8871 msgid "&Facing Pages"
8872 msgstr "Starta ny minisida|#S"
8874 #: src/ext_l10n.h:678
8877 msgstr "Arkformat|#f"
8879 #: src/ext_l10n.h:679
8884 #: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
8885 #: src/ext_l10n.h:1412
8890 #: src/ext_l10n.h:681
8892 msgid "Paper &Size:"
8893 msgstr "Arkformat|#f"
8895 #: src/ext_l10n.h:682
8897 msgstr "Orientering"
8899 #: src/ext_l10n.h:683
8902 msgstr "Porträtt|#o"
8904 #: src/ext_l10n.h:684
8907 msgstr "Landskap|#L"
8909 #: src/ext_l10n.h:688
8911 msgid "Version goes here"
8912 msgstr "Versionskontroll%t"
8914 #: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
8915 #: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
8916 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
8917 #: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
8918 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
8919 #: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
8920 #: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
8921 #: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
8926 #: src/ext_l10n.h:692
8928 msgid "LyX: Enter text"
8931 #: src/ext_l10n.h:693
8935 #: src/ext_l10n.h:697
8940 #: src/ext_l10n.h:698
8942 msgid "The citation key"
8943 msgstr "Lägg in citat"
8945 #: src/ext_l10n.h:699
8948 msgstr "Tabell inlagd"
8950 #: src/ext_l10n.h:700
8952 msgid "The label as it appears in the document"
8953 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8955 #: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
8956 #: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
8957 #: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
8958 #: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
8963 #: src/ext_l10n.h:703
8968 #: src/ext_l10n.h:706
8973 #: src/ext_l10n.h:707
8975 msgid "BibTeX database to use"
8978 #: src/ext_l10n.h:708
8981 msgstr "Lägg till|#L"
8983 #: src/ext_l10n.h:709
8985 msgid "Add a BibTeX database file"
8988 #: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
8991 msgstr "Bläddra...|#B"
8993 #: src/ext_l10n.h:711
8995 msgid "Choose a style file"
8998 #: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
8999 #: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
9002 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9004 #: src/ext_l10n.h:713
9006 msgid "Update style list"
9009 #: src/ext_l10n.h:714
9011 msgid "Add bibliography to &TOC"
9014 #: src/ext_l10n.h:715
9016 msgid "Add bibliography to the table of contents"
9019 #: src/ext_l10n.h:716
9022 msgstr "Ta bort från|#b"
9024 #: src/ext_l10n.h:717
9025 msgid "Remove the selected database"
9028 #: src/ext_l10n.h:718
9030 msgid "Available BibTeX databases"
9033 #: src/ext_l10n.h:719
9038 #: src/ext_l10n.h:720
9040 msgid "The BibTeX style"
9041 msgstr "TeX-stil av/på"
9043 #: src/ext_l10n.h:722
9048 #: src/ext_l10n.h:723
9053 #: src/ext_l10n.h:724
9056 msgstr "Grovlek:|#v"
9058 #: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
9061 msgstr "Fontstorlek:|#s"
9063 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
9066 msgstr "Fontstorlek:|#s"
9068 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
9072 #: src/ext_l10n.h:730
9077 #: src/ext_l10n.h:733
9082 #: src/ext_l10n.h:736
9085 msgstr "Fetstil av/på"
9087 #: src/ext_l10n.h:737
9089 msgid "toggle font on all of the above"
9090 msgstr "Växla på dessa |#x"
9092 #: src/ext_l10n.h:738
9094 msgid "Never toggled"
9095 msgstr "Dessa växlas aldrig"
9097 #: src/ext_l10n.h:740
9100 msgstr "Fontstorlek:|#s"
9102 #: src/ext_l10n.h:741
9104 msgid "Always toggled"
9105 msgstr "Dessa växlas alltid"
9107 #: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
9108 msgid "Other font settings"
9111 #: src/ext_l10n.h:743
9116 #: src/ext_l10n.h:745
9121 #: src/ext_l10n.h:746
9122 msgid "Apply each change automatically"
9125 #: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
9126 #: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
9127 #: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
9128 #: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
9133 #: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
9134 #: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
9135 #: src/ext_l10n.h:1422
9138 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9140 #: src/ext_l10n.h:755
9141 msgid "Search the available citations"
9144 #: src/ext_l10n.h:756
9145 msgid "Regular E&xpression"
9148 #: src/ext_l10n.h:757
9149 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
9152 #: src/ext_l10n.h:758
9154 msgid "&Case sensitive"
9155 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
9157 #: src/ext_l10n.h:759
9158 msgid "Make the search case-sensitive"
9161 #: src/ext_l10n.h:760
9166 #: src/ext_l10n.h:761
9170 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
9171 #: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
9175 #: src/ext_l10n.h:764
9177 msgid "Available citation keys"
9178 msgstr "Lägg in hänvisning"
9180 #: src/ext_l10n.h:765
9182 msgid "Add the selected citation"
9183 msgstr "Lägg in citat"
9185 #: src/ext_l10n.h:766
9186 msgid "Remove the selected citation"
9189 #: src/ext_l10n.h:767
9191 msgid "Move the selected citation up"
9192 msgstr "Lägg in citat"
9194 #: src/ext_l10n.h:768
9195 msgid "Move the selected citation down"
9198 #: src/ext_l10n.h:769
9201 msgstr "Lägg in hänvisning"
9203 #: src/ext_l10n.h:771
9205 msgid "Citations currently selected"
9208 #: src/ext_l10n.h:772
9211 msgstr "Välj från|#V"
9213 #: src/ext_l10n.h:774
9215 msgid "Citation entry"
9218 #: src/ext_l10n.h:775
9220 msgid "&Full author list"
9223 #: src/ext_l10n.h:776
9224 msgid "List all authors"
9227 #: src/ext_l10n.h:777
9228 msgid "Force &upper case"
9231 #: src/ext_l10n.h:778
9232 msgid "Force upper case in citation"
9235 #: src/ext_l10n.h:779
9236 msgid "Text to place after citation"
9239 #: src/ext_l10n.h:780
9244 #: src/ext_l10n.h:782
9245 msgid "Text to place before citation"
9248 #: src/ext_l10n.h:783
9250 msgid "Text before:"
9253 #: src/ext_l10n.h:784
9255 msgid "Natbib citation style to use"
9258 #: src/ext_l10n.h:785
9260 msgid "Citation style:"
9263 #: src/ext_l10n.h:787
9265 msgid "Left delimiter"
9266 msgstr "SKiljetecken"
9268 #: src/ext_l10n.h:788
9270 msgid "Right delimiter"
9271 msgstr "SKiljetecken"
9273 #: src/ext_l10n.h:789
9274 msgid "&Keep matched"
9277 #: src/ext_l10n.h:790
9279 msgid "Match delimiter types"
9280 msgstr "SKiljetecken"
9282 #: src/ext_l10n.h:791
9287 #: src/ext_l10n.h:792
9289 msgid "Insert the delimiters"
9290 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9292 #: src/ext_l10n.h:795
9293 msgid "Use Class Defaults"
9296 #: src/ext_l10n.h:796
9298 msgid "Reset default params of the current class"
9299 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
9301 #: src/ext_l10n.h:797
9303 msgid "Save as Document Defaults"
9304 msgstr "Pappersstil satt"
9306 #: src/ext_l10n.h:798
9307 msgid "Save settings as LyX's default template"
9310 #: src/ext_l10n.h:803
9314 #: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
9316 msgid "LaTeX error messages"
9319 #: src/ext_l10n.h:807
9321 msgid "ERT inset display"
9322 msgstr "[inte visat]"
9324 #: src/ext_l10n.h:808
9328 #: src/ext_l10n.h:809
9329 msgid "Show ERT inline"
9332 #: src/ext_l10n.h:810
9337 #: src/ext_l10n.h:811
9338 msgid "Show ERT button only"
9341 #: src/ext_l10n.h:812
9346 #: src/ext_l10n.h:813
9348 msgid "Show ERT contents"
9351 #: src/ext_l10n.h:816
9353 msgid "External Material"
9356 #: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
9361 #: src/ext_l10n.h:818
9364 msgstr "Filnamn:|#F"
9366 #: src/ext_l10n.h:822
9368 msgid "&View Result"
9371 #: src/ext_l10n.h:823
9373 msgid "View the file"
9376 #: src/ext_l10n.h:824
9378 msgid "&Update Result"
9379 msgstr "Uppdatera|#Uu"
9381 #: src/ext_l10n.h:825
9382 msgid "Update the material"
9385 #: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
9387 msgid "Available templates"
9388 msgstr "Lägg in hänvisning"
9390 #: src/ext_l10n.h:828
9395 #: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
9398 msgstr "Skrivare|#S"
9400 #: src/ext_l10n.h:831
9402 msgid "&Parameters:"
9403 msgstr "Skrivare|#S"
9405 #: src/ext_l10n.h:834
9410 #: src/ext_l10n.h:835
9412 msgid "Edit the file externally"
9413 msgstr "Lägg in BibTeX"
9415 #: src/ext_l10n.h:837
9417 msgid "Use &default placement"
9418 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
9420 #: src/ext_l10n.h:838
9421 msgid "Use LaTeX default settings"
9424 #: src/ext_l10n.h:839
9426 msgid "Advanced placement options"
9429 #: src/ext_l10n.h:840
9431 msgid "&Top of page"
9432 msgstr "% av sidan|#d"
9434 #: src/ext_l10n.h:841
9436 msgid "Prefer top of page"
9437 msgstr "% av sidan|#d"
9439 #: src/ext_l10n.h:842
9441 msgid "&Bottom of page"
9442 msgstr "% av sidan|#d"
9444 #: src/ext_l10n.h:843
9446 msgid "Prefer bottom of page"
9447 msgstr "% av sidan|#d"
9449 #: src/ext_l10n.h:844
9451 msgid "&Page of floats"
9454 #: src/ext_l10n.h:845
9455 msgid "Separate page for multiple floats"
9458 #: src/ext_l10n.h:846
9459 msgid "&Here if possible"
9462 #: src/ext_l10n.h:847
9463 msgid "Place float at current position if possible"
9466 #: src/ext_l10n.h:848
9467 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9470 #: src/ext_l10n.h:849
9471 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
9474 #: src/ext_l10n.h:850
9475 msgid "Here definitely"
9478 #: src/ext_l10n.h:851
9480 msgid "Place float at current position"
9481 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
9483 #: src/ext_l10n.h:852
9485 msgid "&Span columns"
9486 msgstr "Särskild cell"
9488 #: src/ext_l10n.h:853
9489 msgid "Span columns in multi-column documents"
9492 #: src/ext_l10n.h:859
9497 #: src/ext_l10n.h:861
9499 msgid "File name of image"
9500 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9502 #: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
9505 msgstr "Bläddra...|#B"
9507 #: src/ext_l10n.h:863
9509 msgid "Select an image file"
9510 msgstr "Markera nästa rad"
9512 #: src/ext_l10n.h:864
9515 msgstr "[inte visat]"
9517 #: src/ext_l10n.h:865
9518 msgid "&Show in LyX"
9521 #: src/ext_l10n.h:866
9522 msgid "Display image in LyX"
9525 #: src/ext_l10n.h:867
9528 msgstr "Lägg in märke"
9530 #: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
9532 msgid "Screen display"
9533 msgstr "[inte visat]"
9535 #: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
9538 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
9540 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
9543 msgstr "Visa som gråskala|#g"
9545 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
9550 #: src/ext_l10n.h:874
9555 #: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
9556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
9559 #: src/ext_l10n.h:876
9563 #: src/ext_l10n.h:878
9567 #: src/ext_l10n.h:879
9568 msgid "Height of image in output"
9571 #: src/ext_l10n.h:880
9572 msgid "Units of height value"
9575 #: src/ext_l10n.h:881
9580 #: src/ext_l10n.h:882
9581 msgid "Width of image in output"
9584 #: src/ext_l10n.h:883
9589 #: src/ext_l10n.h:884
9590 msgid "&Maintain aspect ratio"
9593 #: src/ext_l10n.h:885
9594 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
9597 #: src/ext_l10n.h:886
9601 #: src/ext_l10n.h:887
9606 #: src/ext_l10n.h:888
9607 msgid "Angle to rotate image by"
9610 #: src/ext_l10n.h:889
9614 #: src/ext_l10n.h:890
9615 msgid "The origin of the rotation"
9618 #: src/ext_l10n.h:891
9623 #: src/ext_l10n.h:892
9624 msgid "Clip to &bounding box"
9627 #: src/ext_l10n.h:893
9628 msgid "Clip to bounding box values"
9631 #: src/ext_l10n.h:894
9633 msgid "&Get from file"
9634 msgstr "[ingen fil]"
9636 #: src/ext_l10n.h:895
9637 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
9640 #: src/ext_l10n.h:896
9645 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
9649 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
9654 #: src/ext_l10n.h:901
9656 msgid "&Left bottom:"
9659 #: src/ext_l10n.h:902
9661 msgid "E&xtra options"
9664 #: src/ext_l10n.h:903
9667 msgstr "Underfigur|#U"
9669 #: src/ext_l10n.h:904
9670 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
9673 #: src/ext_l10n.h:905
9674 msgid "Don't un&zip on export"
9677 #: src/ext_l10n.h:906
9678 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
9681 #: src/ext_l10n.h:907
9683 msgid "LaTeX &options:"
9686 #: src/ext_l10n.h:908
9688 msgid "Additional LaTeX options"
9691 #: src/ext_l10n.h:909
9694 msgstr "Matematikläge"
9696 #: src/ext_l10n.h:910
9699 msgstr "Matematikläge"
9701 #: src/ext_l10n.h:911
9704 msgstr "Bildtext|#x"
9706 #: src/ext_l10n.h:912
9707 msgid "The caption for the sub-figure"
9710 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
9711 #: src/ext_l10n.h:917
9713 msgid "Include File"
9716 #: src/ext_l10n.h:922
9718 msgid "Visible &Space"
9719 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
9721 #: src/ext_l10n.h:923
9725 #: src/ext_l10n.h:924
9730 #: src/ext_l10n.h:925
9732 msgid "Load the file"
9735 #: src/ext_l10n.h:929
9737 msgid "Select a file"
9738 msgstr "Markera nästa rad"
9740 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
9741 #: src/ext_l10n.h:930
9743 msgid "&Include Type:"
9746 #: src/ext_l10n.h:931
9748 msgid "File name to include"
9749 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9751 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
9756 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
9761 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
9763 msgid "Update the display"
9766 #: src/ext_l10n.h:941
9768 msgid "LyX: Math Panel"
9769 msgstr "Matematikpanel"
9771 #: src/ext_l10n.h:942
9774 msgstr "Lägg in citat"
9776 #: src/ext_l10n.h:943
9778 msgid "Insert spacing"
9781 #: src/ext_l10n.h:944
9782 msgid "Set limits style"
9785 #: src/ext_l10n.h:945
9787 msgid "Set math font"
9788 msgstr "Sätt teckengrad"
9790 #: src/ext_l10n.h:946
9792 msgid "Insert fraction (\frac)"
9793 msgstr "Lägg in citat"
9795 #: src/ext_l10n.h:947
9796 msgid "Toggle between display mode"
9799 #: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
9801 msgid "Insert matrix"
9802 msgstr "Lägg in märke"
9804 #: src/ext_l10n.h:949
9807 msgstr "PostScript|#P"
9809 #: src/ext_l10n.h:950
9812 msgstr "PostScript|#P"
9814 #: src/ext_l10n.h:951
9815 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
9818 #: src/ext_l10n.h:952
9823 #: src/ext_l10n.h:953
9825 msgid "Selection a function or operator to insert"
9826 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
9828 #: src/ext_l10n.h:954
9832 #: src/ext_l10n.h:955
9835 msgstr "Inställningar"
9837 #: src/ext_l10n.h:956
9838 msgid "Big operators"
9841 #: src/ext_l10n.h:957
9846 #: src/ext_l10n.h:961
9847 msgid "Frame decorations"
9850 #: src/ext_l10n.h:962
9851 msgid "Miscellaneous"
9854 #: src/ext_l10n.h:963
9856 msgid "AMS operators"
9859 #: src/ext_l10n.h:964
9861 msgid "AMS relations"
9864 #: src/ext_l10n.h:965
9866 msgid "AMS negated relations"
9869 #: src/ext_l10n.h:966
9874 #: src/ext_l10n.h:967
9876 msgid "AMS Miscellaneous"
9879 #: src/ext_l10n.h:968
9881 msgid "Select a page of symbols"
9882 msgstr "Markera nästa rad"
9884 #: src/ext_l10n.h:969
9885 msgid "&Detach panel"
9888 #: src/ext_l10n.h:970
9889 msgid "Open this panel as a separate window"
9892 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
9898 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
9900 msgid "Number of rows"
9901 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9903 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
9908 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
9910 msgid "Number of columns"
9911 msgstr "% av kolumn|#l"
9913 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
9914 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
9917 #: src/ext_l10n.h:980
9921 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
9926 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
9931 #: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
9933 msgid "Vertical alignment"
9934 msgstr "Justera vertikalt|#v"
9936 #: src/ext_l10n.h:985
9939 msgstr "Vertikalt avstånd"
9941 #: src/ext_l10n.h:986
9942 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
9945 #: src/ext_l10n.h:987
9947 msgid "&Horizontal:"
9948 msgstr "Justera horisontellt|#h"
9950 #: src/ext_l10n.h:988
9952 msgid "Minipage settings"
9953 msgstr "Minisida|#M"
9955 #: src/ext_l10n.h:991
9960 #: src/ext_l10n.h:994
9965 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
9966 msgid "Units of width value"
9969 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
9974 #: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
9978 #: src/ext_l10n.h:1003
9982 #: src/ext_l10n.h:1004
9987 #: src/ext_l10n.h:1010
9991 #: src/ext_l10n.h:1013
9993 msgid "L&ine spacing:"
9996 #: src/ext_l10n.h:1014
10001 #: src/ext_l10n.h:1015
10006 #: src/ext_l10n.h:1016
10011 #: src/ext_l10n.h:1017
10013 msgid "Above paragraph"
10014 msgstr "Gå upp ett stycke"
10016 #: src/ext_l10n.h:1018
10021 #: src/ext_l10n.h:1019
10022 msgid "&Keep space:"
10025 #: src/ext_l10n.h:1020
10030 #: src/ext_l10n.h:1021
10035 #: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
10040 #: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
10043 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
10045 #: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
10050 #: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
10055 #: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
10059 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
10064 #: src/ext_l10n.h:1036
10066 msgid "Below paragraph"
10067 msgstr "Gå upp ett stycke"
10069 #: src/ext_l10n.h:1037
10071 msgid "&Lines && Pagebreaks"
10072 msgstr "Sidbrytning"
10074 #: src/ext_l10n.h:1038
10076 msgid "Label width"
10077 msgstr "Etikettbredd:|#t"
10079 #: src/ext_l10n.h:1039
10081 msgid "Lon&gest label"
10082 msgstr "Långtabell"
10084 #: src/ext_l10n.h:1040
10089 #: src/ext_l10n.h:1041
10094 #: src/ext_l10n.h:1042
10099 #: src/ext_l10n.h:1043
10101 msgid "&Page breaks"
10102 msgstr "Sidbrytning"
10104 #: src/ext_l10n.h:1044
10109 #: src/ext_l10n.h:1045
10114 #: src/ext_l10n.h:1050
10116 msgid "LaTeX pre-amble"
10117 msgstr "LaTeX Preamble"
10119 #: src/ext_l10n.h:1051
10121 msgid "The LaTeX pre-amble"
10122 msgstr "LaTeX Preamble"
10124 #: src/ext_l10n.h:1052
10128 #: src/ext_l10n.h:1053
10129 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
10132 #: src/ext_l10n.h:1057
10133 msgid "ASCII settings"
10136 #: src/ext_l10n.h:1058
10138 msgid "&roff command:"
10141 #: src/ext_l10n.h:1059
10142 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
10145 #: src/ext_l10n.h:1060
10146 msgid "Output &line length:"
10149 #: src/ext_l10n.h:1061
10150 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
10153 #: src/ext_l10n.h:1063
10158 #: src/ext_l10n.h:1064
10163 #: src/ext_l10n.h:1065
10165 msgid "File Conversion"
10166 msgstr "Konverteringsfel!"
10168 #: src/ext_l10n.h:1066
10170 msgid "&Converters"
10171 msgstr "Centrerat|#C"
10173 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
10178 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
10181 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10183 #: src/ext_l10n.h:1070
10185 msgid "C&onverter:"
10186 msgstr "Centrerat|#C"
10188 #: src/ext_l10n.h:1071
10193 #: src/ext_l10n.h:1072
10196 msgstr "Fonter:|#F"
10198 #: src/ext_l10n.h:1073
10200 msgid "E&xtra flag:"
10203 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
10208 #: src/ext_l10n.h:1075
10210 msgid "Date Format"
10211 msgstr "Uppdatera|#Uu"
10213 #: src/ext_l10n.h:1076
10215 msgid "&Date format:"
10216 msgstr "Uppdatera|#Uu"
10218 #: src/ext_l10n.h:1077
10219 msgid "Date format for strftime output"
10222 #: src/ext_l10n.h:1078
10224 msgid "Display insets"
10225 msgstr "Lägg in märke"
10227 #: src/ext_l10n.h:1082
10229 msgid "Do not display"
10230 msgstr "[inte visat]"
10232 #: src/ext_l10n.h:1083
10234 msgid "Display &Graphics:"
10235 msgstr "Lägg in märke"
10237 #: src/ext_l10n.h:1084
10238 msgid "Instant &preview"
10241 #: src/ext_l10n.h:1085
10243 msgid "File Formats"
10244 msgstr "Infälld|#n"
10246 #: src/ext_l10n.h:1086
10248 msgid "&File formats"
10249 msgstr "Infälld|#n"
10251 #: src/ext_l10n.h:1090
10256 #: src/ext_l10n.h:1091
10259 msgstr "Infälld|#n"
10261 #: src/ext_l10n.h:1092
10266 #: src/ext_l10n.h:1093
10271 #: src/ext_l10n.h:1094
10273 msgid "E&xtension:"
10276 #: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
10279 msgstr "Bläddra...|#B"
10281 #: src/ext_l10n.h:1098
10284 msgstr "Dekoration"
10286 #: src/ext_l10n.h:1099
10289 msgstr "Första huvud"
10291 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
10294 msgstr "Bläddra...|#B"
10296 #: src/ext_l10n.h:1101
10298 msgid "Use &keyboard map"
10299 msgstr "Sakord:|#S"
10301 #: src/ext_l10n.h:1103
10303 msgid "Command s&tart:"
10304 msgstr "Kommando:|#K"
10306 #: src/ext_l10n.h:1104
10308 msgid "&Default language:"
10309 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10311 #: src/ext_l10n.h:1105
10313 msgid "Command e&nd:"
10314 msgstr "Kommando:|#K"
10316 #: src/ext_l10n.h:1106
10318 msgid "Language pac&kage:"
10321 #: src/ext_l10n.h:1107
10322 msgid "Auto &begin"
10325 #: src/ext_l10n.h:1108
10328 msgstr "Foga in|#F"
10330 #: src/ext_l10n.h:1109
10333 msgstr "Infälld|#n"
10335 #: src/ext_l10n.h:1110
10336 msgid "&Right-to-left language support"
10339 #: src/ext_l10n.h:1111
10343 #: src/ext_l10n.h:1112
10345 msgid "Mark &foreign languages"
10348 #: src/ext_l10n.h:1113
10350 msgid "LaTeX settings"
10353 #: src/ext_l10n.h:1115
10356 msgstr "Vänster|#n"
10358 #: src/ext_l10n.h:1116
10362 #: src/ext_l10n.h:1117
10366 #: src/ext_l10n.h:1122
10368 msgid "Te&X encoding:"
10369 msgstr "Kodning:|#K"
10371 #: src/ext_l10n.h:1123
10373 msgid "Default paper si&ze:"
10374 msgstr "Arkformat|#f"
10376 #: src/ext_l10n.h:1124
10377 msgid "&Reset class options when document class changes"
10380 #: src/ext_l10n.h:1125
10381 msgid "Set class options to default on class change"
10384 #: src/ext_l10n.h:1126
10386 msgid "External applications"
10389 #: src/ext_l10n.h:1127
10391 msgid "Chec&kTeX command :"
10392 msgstr "Utför kommando"
10394 #: src/ext_l10n.h:1128
10396 msgid "DVI viewer paper size options:"
10399 #: src/ext_l10n.h:1129
10400 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
10403 #: src/ext_l10n.h:1130
10404 msgid "CheckTeX start options and flags"
10407 #: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
10410 msgstr "Bläddra...|#B"
10412 #: src/ext_l10n.h:1133
10414 msgid "&Backup directory :"
10415 msgstr "Användarkatalog: "
10417 #: src/ext_l10n.h:1134
10419 msgid "&Document templates :"
10420 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
10422 #: src/ext_l10n.h:1135
10423 msgid "Ly&XServer pipe :"
10426 #: src/ext_l10n.h:1136
10428 msgid "&Use temporary directory"
10429 msgstr "Användarkatalog: "
10431 #: src/ext_l10n.h:1138
10433 msgid "&Working directory :"
10434 msgstr "LyX: Skapar katalog "
10436 #: src/ext_l10n.h:1140
10438 msgid "Printer settings"
10439 msgstr "Minisida|#M"
10441 #: src/ext_l10n.h:1141
10443 msgid "Printer &name :"
10446 #: src/ext_l10n.h:1142
10448 msgid "Printer co&mmand:"
10451 #: src/ext_l10n.h:1143
10453 msgid "Name of the default printer"
10454 msgstr "Arkformat|#f"
10456 #: src/ext_l10n.h:1144
10457 msgid "Adapt outp&ut"
10460 #: src/ext_l10n.h:1145
10461 msgid "Use printer name explicitely"
10464 #: src/ext_l10n.h:1146
10466 msgid "Command options"
10467 msgstr "Lägg in märke"
10469 #: src/ext_l10n.h:1147
10472 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10474 #: src/ext_l10n.h:1148
10476 msgid "To p&rinter:"
10477 msgstr "Kan inte skriva ut"
10479 #: src/ext_l10n.h:1149
10481 msgid "Paper si&ze:"
10482 msgstr "Arkformat|#f"
10484 #: src/ext_l10n.h:1150
10487 msgstr "[ingen fil]"
10489 #: src/ext_l10n.h:1151
10491 msgid "Spool &command:"
10492 msgstr "Beskriv kommando"
10494 #: src/ext_l10n.h:1152
10496 msgid "&Odd pages:"
10499 #: src/ext_l10n.h:1153
10501 msgid "Paper t&ype:"
10502 msgstr "Arkformat|#f"
10504 #: src/ext_l10n.h:1154
10506 msgid "E&xtra options:"
10509 #: src/ext_l10n.h:1155
10510 msgid "Spool pref&ix:"
10513 #: src/ext_l10n.h:1156
10518 #: src/ext_l10n.h:1157
10520 msgid "&Even pages:"
10523 #: src/ext_l10n.h:1158
10524 msgid "File ex&tension:"
10527 #: src/ext_l10n.h:1159
10529 msgid "Lan&dscape:"
10530 msgstr "Landskap|#L"
10532 #: src/ext_l10n.h:1160
10537 #: src/ext_l10n.h:1161
10539 msgid "Pa&ge range:"
10540 msgstr "Sidbrytning"
10542 #: src/ext_l10n.h:1162
10543 msgid "Specify the command option names for your printer command"
10546 #: src/ext_l10n.h:1164
10548 msgid "Sa&ns Serif :"
10551 #: src/ext_l10n.h:1165
10553 msgid "T&ypewriter :"
10554 msgstr "Skrivmaskin"
10556 #: src/ext_l10n.h:1166
10561 #: src/ext_l10n.h:1167
10563 msgid "Screen &DPI:"
10564 msgstr "Typsnitt på skärmen"
10566 #: src/ext_l10n.h:1168
10569 msgstr "eller %|#l"
10571 #: src/ext_l10n.h:1169
10574 msgstr "Fontstorlek:|#s"
10576 #: src/ext_l10n.h:1170
10581 #: src/ext_l10n.h:1171
10586 #: src/ext_l10n.h:1172
10591 #: src/ext_l10n.h:1173
10596 #: src/ext_l10n.h:1174
10601 #: src/ext_l10n.h:1175
10606 #: src/ext_l10n.h:1176
10611 #: src/ext_l10n.h:1177
10616 #: src/ext_l10n.h:1178
10619 msgstr "Pytteliten"
10621 #: src/ext_l10n.h:1179
10626 #: src/ext_l10n.h:1182
10631 #: src/ext_l10n.h:1187
10633 msgid "Spell chec&ker program:"
10634 msgstr "Rättstavning"
10636 #: src/ext_l10n.h:1188
10638 msgid "Al&ternative language:"
10639 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10641 #: src/ext_l10n.h:1190
10643 msgid "Escape Cha&racters:"
10644 msgstr "Särskilt:|#S"
10646 #: src/ext_l10n.h:1191
10648 msgid "Personal &dictionary:"
10649 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
10651 #: src/ext_l10n.h:1192
10655 #: src/ext_l10n.h:1193
10659 #: src/ext_l10n.h:1194
10660 msgid "Accept compound &words"
10663 #: src/ext_l10n.h:1195
10665 msgid "Use input encod&ing"
10668 #: src/ext_l10n.h:1197
10671 msgstr "Bläddra...|#B"
10673 #: src/ext_l10n.h:1198
10675 msgid "&User interface file:"
10676 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
10678 #: src/ext_l10n.h:1199
10680 msgid "&Bind file:"
10683 #: src/ext_l10n.h:1201
10686 msgstr "Skärmval satt"
10688 #: src/ext_l10n.h:1202
10689 msgid "W&heel mouse scroll :"
10692 #: src/ext_l10n.h:1203
10694 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
10695 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
10697 #: src/ext_l10n.h:1204
10699 msgid "B&ackup documents "
10700 msgstr "Spara dokumentet?"
10702 #: src/ext_l10n.h:1205
10706 #: src/ext_l10n.h:1206
10711 #: src/ext_l10n.h:1207
10712 msgid "&Maximum last files :"
10715 #: src/ext_l10n.h:1209
10720 #: src/ext_l10n.h:1210
10722 msgid "Page number to print from"
10723 msgstr "Kan inte skriva ut"
10725 #: src/ext_l10n.h:1211
10730 #: src/ext_l10n.h:1212
10732 msgid "Page number to print to"
10733 msgstr "Kan inte skriva ut"
10735 #: src/ext_l10n.h:1213
10738 msgstr "Fonter:|#F"
10740 #: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
10742 msgid "Print all pages"
10743 msgstr "Alla sidor|#l"
10745 #: src/ext_l10n.h:1215
10750 #: src/ext_l10n.h:1217
10752 msgid "Print &odd-numbered pages"
10753 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
10755 #: src/ext_l10n.h:1218
10757 msgid "Print &even-numbered pages"
10758 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
10760 #: src/ext_l10n.h:1219
10762 msgid "Re&verse order"
10763 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10765 #: src/ext_l10n.h:1220
10767 msgid "Print in reverse order"
10768 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
10770 #: src/ext_l10n.h:1221
10775 #: src/ext_l10n.h:1222
10777 msgid "Number of copies"
10778 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
10780 #: src/ext_l10n.h:1223
10785 #: src/ext_l10n.h:1224
10787 msgid "Collate copies"
10790 #: src/ext_l10n.h:1225
10795 #: src/ext_l10n.h:1227
10797 msgid "Print Destination"
10798 msgstr "Mottagare:"
10800 #: src/ext_l10n.h:1228
10805 #: src/ext_l10n.h:1229
10806 msgid "Send output to the printer"
10809 #: src/ext_l10n.h:1230
10810 msgid "Send output to the given printer"
10813 #: src/ext_l10n.h:1231
10818 #: src/ext_l10n.h:1232
10820 msgid "Send output to a file"
10821 msgstr "Markera nästa rad"
10823 #: src/ext_l10n.h:1236
10825 msgid "Update the reference list"
10826 msgstr "Lägg in hänvisning"
10828 #: src/ext_l10n.h:1238
10830 msgid "Move the document cursor to reference"
10831 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
10833 #: src/ext_l10n.h:1239
10838 #: src/ext_l10n.h:1240
10839 msgid "Sort references in alphabetical order"
10842 #: src/ext_l10n.h:1241
10844 msgid "<reference>"
10845 msgstr "Lägg in hänvisning"
10847 #: src/ext_l10n.h:1242
10848 msgid "<page>"
10851 #: src/ext_l10n.h:1243
10852 msgid "on page <page>"
10855 #: src/ext_l10n.h:1244
10856 msgid "<reference> on page <page>"
10859 #: src/ext_l10n.h:1245
10861 msgid "Formatted reference"
10862 msgstr "Lägg in hänvisning"
10864 #: src/ext_l10n.h:1246
10865 msgid "Reference as it appears in output"
10868 #: src/ext_l10n.h:1247
10870 msgid "&Reference:"
10871 msgstr "Lägg in hänvisning"
10873 #: src/ext_l10n.h:1248
10876 msgstr "Infälld|#n"
10878 #: src/ext_l10n.h:1249
10883 #: src/ext_l10n.h:1252
10885 msgid "Available references in selected document:"
10886 msgstr "Lägg in hänvisning"
10888 #: src/ext_l10n.h:1253
10890 msgid "Available references"
10891 msgstr "Lägg in hänvisning"
10893 #: src/ext_l10n.h:1254
10896 msgstr "Dokumentet"
10898 #: src/ext_l10n.h:1255
10900 msgid "Search and replace"
10903 #: src/ext_l10n.h:1256
10908 #: src/ext_l10n.h:1257
10910 msgid "Replace &with:"
10911 msgstr "Ersätt med|#m"
10913 #: src/ext_l10n.h:1258
10915 msgid "Case &sensitive"
10916 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
10918 #: src/ext_l10n.h:1259
10919 msgid "Match whole words onl&y"
10922 #: src/ext_l10n.h:1260
10926 #: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
10931 #: src/ext_l10n.h:1262
10933 msgid "Replace &All "
10934 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
10936 #: src/ext_l10n.h:1263
10937 msgid "Search &backwards"
10940 #: src/ext_l10n.h:1265
10942 msgid "Custom Export"
10943 msgstr "Eget arkformat"
10945 #: src/ext_l10n.h:1266
10950 #: src/ext_l10n.h:1267
10952 msgid "&Export formats:"
10953 msgstr "Uppdatera|#Uu"
10955 #: src/ext_l10n.h:1271
10956 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
10959 #: src/ext_l10n.h:1273
10961 msgid "Available export converters"
10962 msgstr "Lägg in hänvisning"
10964 #: src/ext_l10n.h:1274
10969 #: src/ext_l10n.h:1277
10971 msgid "Suggestions:"
10972 msgstr "Mottagare:"
10974 #: src/ext_l10n.h:1279
10976 msgid "Replace word with current choice"
10977 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
10979 #: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
10982 msgstr "Lägg till|#L"
10984 #: src/ext_l10n.h:1281
10986 msgid "Add the word to your personal dictionary"
10987 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
10989 #: src/ext_l10n.h:1282
10994 #: src/ext_l10n.h:1283
10996 msgid "Ignore this word"
10997 msgstr "Ignorera ordet|#g"
10999 #: src/ext_l10n.h:1284
11003 #: src/ext_l10n.h:1285
11005 msgid "Accept word for this session"
11006 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
11008 #: src/ext_l10n.h:1287
11010 msgid "How far spellchecking has got"
11011 msgstr "Starta rättstavning|#S"
11013 #: src/ext_l10n.h:1288
11015 msgid "Suggestions"
11016 msgstr "Mottagare:"
11018 #: src/ext_l10n.h:1289
11020 msgid "Replacement:"
11021 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
11024 #: src/ext_l10n.h:1290
11026 msgid "Current word"
11029 #: src/ext_l10n.h:1291
11034 #: src/ext_l10n.h:1292
11036 msgid "Replace with selected word"
11037 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
11039 #: src/ext_l10n.h:1293
11043 #: src/ext_l10n.h:1294
11045 msgid "Start spellcheck"
11046 msgstr "Starta rättstavning|#S"
11048 #: src/ext_l10n.h:1303
11050 msgid "Table Settings"
11051 msgstr "Minisida|#M"
11053 #: src/ext_l10n.h:1304
11055 msgid "&Table Settings"
11056 msgstr "Minisida|#M"
11058 #: src/ext_l10n.h:1305
11060 msgid "&Horizontal alignment:"
11061 msgstr "Justera horisontellt|#h"
11063 #: src/ext_l10n.h:1306
11065 msgid "&Multicolumn"
11066 msgstr "Multikolumn|#M"
11068 #: src/ext_l10n.h:1307
11069 msgid "Merge cells"
11072 #: src/ext_l10n.h:1311
11074 msgid "Horizontal alignment in column"
11075 msgstr "Justera horisontellt|#h"
11077 #: src/ext_l10n.h:1312
11082 #: src/ext_l10n.h:1313
11085 msgstr "Lägg till|#L"
11087 #: src/ext_l10n.h:1314
11089 msgid "Append column (right)"
11090 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
11092 #: src/ext_l10n.h:1315
11095 msgstr "Ta bort från|#b"
11097 #: src/ext_l10n.h:1316
11099 msgid "Delete current column"
11100 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
11102 #: src/ext_l10n.h:1317
11107 #: src/ext_l10n.h:1319
11108 msgid "Append row (below)"
11111 #: src/ext_l10n.h:1320
11114 msgstr "Ta bort från|#b"
11116 #: src/ext_l10n.h:1321
11118 msgid "Delete this row"
11119 msgstr "Ta bort rad|#d"
11121 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
11122 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
11123 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
11124 #: src/ext_l10n.h:1322
11126 msgid "Column Width"
11129 #: src/ext_l10n.h:1323
11131 msgid "&Vertical alignment:"
11132 msgstr "Justera vertikalt|#v"
11134 #: src/ext_l10n.h:1324
11139 #: src/ext_l10n.h:1325
11140 msgid "Fixed with of the column"
11143 #: src/ext_l10n.h:1330
11144 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
11147 #: src/ext_l10n.h:1331
11150 msgstr "Rotera 90°|#9"
11152 #: src/ext_l10n.h:1332
11153 msgid "&Rotate Table"
11156 #: src/ext_l10n.h:1333
11157 msgid "Rotate the table by 90°"
11160 #: src/ext_l10n.h:1334
11161 msgid "Rotate &Cell"
11164 #: src/ext_l10n.h:1335
11165 msgid "Rotate this cell by 90°"
11168 #: src/ext_l10n.h:1336
11169 msgid "Custom column format (LaTeX)"
11172 #: src/ext_l10n.h:1337
11174 msgid "LaTe&X argument:"
11177 #: src/ext_l10n.h:1338
11182 #: src/ext_l10n.h:1339
11184 msgid "Set Borders"
11185 msgstr "Sätt kanter|#S"
11187 #: src/ext_l10n.h:1340
11189 msgid "All Borders"
11192 #: src/ext_l10n.h:1341
11197 #: src/ext_l10n.h:1342
11199 msgid "Set all borders"
11200 msgstr "Sätt kanter|#S"
11202 #: src/ext_l10n.h:1343
11207 #: src/ext_l10n.h:1344
11209 msgid "Unset all borders"
11210 msgstr "Slå av kanter|#l"
11212 #: src/ext_l10n.h:1345
11215 msgstr "Långtabell"
11217 #: src/ext_l10n.h:1346
11218 msgid "&Use long table"
11221 #: src/ext_l10n.h:1347
11222 msgid "Select for tables that span multiple pages"
11225 #: src/ext_l10n.h:1348
11228 msgstr "Dekoration"
11230 #: src/ext_l10n.h:1349
11235 #: src/ext_l10n.h:1350
11240 #: src/ext_l10n.h:1351
11245 #: src/ext_l10n.h:1352
11247 msgid "First header:"
11250 #: src/ext_l10n.h:1353
11252 msgid "Last footer:"
11255 #: src/ext_l10n.h:1354
11260 #: src/ext_l10n.h:1355
11262 msgid "Border above"
11265 #: src/ext_l10n.h:1356
11267 msgid "Border below"
11270 #: src/ext_l10n.h:1357
11275 #: src/ext_l10n.h:1358
11278 msgstr "Dubbel:|#D"
11280 #: src/ext_l10n.h:1359
11285 #: src/ext_l10n.h:1360
11287 msgid "Page &break on current row"
11288 msgstr "Kan inte skriva ut"
11290 #: src/ext_l10n.h:1361
11291 msgid "Set a page break on the current row"
11295 #: src/ext_l10n.h:1362
11297 msgid "Current cell :"
11301 #: src/ext_l10n.h:1363
11303 msgid "Current row position"
11306 #: src/ext_l10n.h:1364
11307 msgid "Current column position"
11310 #: src/ext_l10n.h:1367
11312 msgid "LaTeX classes"
11313 msgstr "LaTeX Logg"
11315 #: src/ext_l10n.h:1368
11317 msgid "LaTeX styles"
11320 #: src/ext_l10n.h:1369
11322 msgid "BibTeX styles"
11325 #: src/ext_l10n.h:1370
11327 msgid "Selected classes or styles"
11328 msgstr "Markera nästa rad"
11330 #: src/ext_l10n.h:1371
11334 #: src/ext_l10n.h:1372
11335 msgid "Toggles view of the file list"
11338 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
11339 #: src/ext_l10n.h:1374
11341 msgid "Installed files"
11344 #: src/ext_l10n.h:1375
11347 msgstr "Läs igen|#L#l"
11349 #: src/ext_l10n.h:1376
11350 msgid "Built new file list"
11353 #: src/ext_l10n.h:1377
11358 #: src/ext_l10n.h:1378
11360 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
11363 #: src/ext_l10n.h:1380
11364 msgid "Close this dialog"
11367 #: src/ext_l10n.h:1384
11370 msgstr "Lägg in märke"
11372 #: src/ext_l10n.h:1385
11374 msgid "Thesaurus entries"
11375 msgstr "Tabellstil"
11377 #: src/ext_l10n.h:1386
11379 msgid "Select a related word"
11380 msgstr "Markera nästa rad"
11382 #: src/ext_l10n.h:1387
11385 msgstr "Dekoration"
11387 #: src/ext_l10n.h:1388
11389 msgid "The selected entry"
11390 msgstr "Markera nästa rad"
11392 #: src/ext_l10n.h:1390
11393 msgid "Replace the entry with the selection"
11396 #: src/ext_l10n.h:1392
11398 msgid "Table Of Contents"
11401 #: src/ext_l10n.h:1393
11406 #: src/ext_l10n.h:1394
11408 msgid "Contents list"
11411 #: src/ext_l10n.h:1397
11414 msgstr "Lägg in märke"
11416 #: src/ext_l10n.h:1398
11421 #: src/ext_l10n.h:1400
11426 #: src/ext_l10n.h:1401
11427 msgid "Name associated with the URL"
11430 #: src/ext_l10n.h:1403
11431 msgid "&Generate hyperlink"
11434 #: src/ext_l10n.h:1404
11435 msgid "Output as a hyperlink ?"
11438 #: src/ext_l10n.h:1407
11440 msgid "Version control log"
11441 msgstr "Versionskontroll%t"
11443 #: src/ext_l10n.h:1413
11445 msgid "Default (outer)"
11448 #: src/ext_l10n.h:1416
11451 msgstr "Annat...|#A"
11453 #: src/ext_l10n.h:1418
11455 msgid "&Placement:"
11456 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
11460 #~ "Spellchecking completed!\n"
11461 #~ "%1$d words checked."
11462 #~ msgstr "Stavningskontroll klar!"
11466 #~ "Spellchecking completed!\n"
11467 #~ "%1$d word checked."
11468 #~ msgstr "Stavningskontroll klar!"
11470 #~ msgid "Document layout set"
11471 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
11473 #~ msgid "Unable to switch to new document class."
11474 #~ msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."