]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
apply the patch from Angus
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. if the textclass wasn't loaded properly
17 #. we need to either substitute another
18 #. or stop loading the file.
19 #. I can substitute but I don't see how I can
20 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
21 #: src/buffer.C:496
22 msgid "Textclass Loading Error!"
23 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
24
25 #: src/buffer.C:497
26 msgid "Can't load textclass "
27 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
28
29 #: src/buffer.C:499
30 msgid "-- substituting default"
31 msgstr "-- använder innbyggt värde"
32
33 #: src/buffer.C:1050
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
36 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
37
38 #: src/buffer.C:1054
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
41 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
42
43 #: src/buffer.C:1065
44 msgid "Warning!"
45 msgstr "Varning!"
46
47 #: src/buffer.C:1066
48 msgid "Reading of document is not complete"
49 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
50
51 #: src/buffer.C:1067
52 msgid "Maybe the document is truncated"
53 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
54
55 #. "\\lyxformat" not found
56 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
57 msgid "ERROR!"
58 msgstr "FEL!"
59
60 #: src/buffer.C:1074
61 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
62 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
63
64 #: src/buffer.C:1080
65 msgid "Not a LyX file!"
66 msgstr "Inte en LyX-fil!"
67
68 #: src/buffer.C:1083
69 msgid "Unable to read file!"
70 msgstr "Kan inte läsa filen!"
71
72 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
73 msgid "Error! Document is read-only: "
74 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
75
76 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
77 msgid "Error! Cannot write file: "
78 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
79
80 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
81 #, fuzzy
82 msgid "Error! Cannot open file: "
83 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
84
85 #: src/buffer.C:1490
86 msgid "Error: Cannot write file:"
87 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
88
89 #: src/buffer.C:1523
90 #, fuzzy
91 msgid "Error: Cannot open file: "
92 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
93
94 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
95 msgid "LYX_ERROR:"
96 msgstr "LYX_FEL:"
97
98 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
99 msgid "Cannot write file"
100 msgstr "Kan inte skriva till fil"
101
102 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
103 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
104 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
105
106 #. path to LaTeX file
107 #: src/buffer.C:3170
108 msgid "Running chktex..."
109 msgstr "Chktex körs..."
110
111 #: src/buffer.C:3183
112 msgid "chktex did not work!"
113 msgstr "chktex fungerade inte!"
114
115 #: src/buffer.C:3184
116 msgid "Could not run with file:"
117 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
118
119 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
120 #: src/lyxvc.C:155
121 msgid "Changes in document:"
122 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
123
124 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
125 msgid "Save document?"
126 msgstr "Spara dokumentet?"
127
128 #: src/bufferlist.C:141
129 msgid "Some documents were not saved:"
130 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
131
132 #: src/bufferlist.C:142
133 msgid "Exit anyway?"
134 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
135
136 #: src/bufferlist.C:289
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
139 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
140
141 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
142 msgid "  Save seems successful. Phew."
143 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
144
145 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
146 msgid "  Save failed! Trying..."
147 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
148
149 #: src/bufferlist.C:332
150 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
151 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
152
153 #: src/bufferlist.C:356
154 msgid "An emergency save of this document exists!"
155 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
156
157 #: src/bufferlist.C:358
158 msgid "Try to load that instead?"
159 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
160
161 #: src/bufferlist.C:380
162 msgid "Autosave file is newer."
163 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
164
165 #: src/bufferlist.C:382
166 msgid "Load that one instead?"
167 msgstr "Ladda den istället?"
168
169 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
170 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
171 msgid "Error!"
172 msgstr "Fel!"
173
174 #: src/bufferlist.C:449
175 msgid "Unable to open template"
176 msgstr "Kan inte öppna mall"
177
178 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
179 msgid "Document is already open:"
180 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
181
182 #: src/bufferlist.C:478
183 msgid "Do you want to reload that document?"
184 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
185
186 #: src/bufferlist.C:496
187 msgid "File `"
188 msgstr "Filen `"
189
190 #: src/bufferlist.C:497
191 msgid "' is read-only."
192 msgstr "' är skrivskyddad."
193
194 #. Ask if the file should be checked out for
195 #. viewing/editing, if so: load it.
196 #: src/bufferlist.C:512
197 #, fuzzy
198 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
199 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
200
201 #: src/bufferlist.C:520
202 msgid "Cannot open specified file:"
203 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
204
205 #: src/bufferlist.C:522
206 msgid "Create new document with this name?"
207 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
208
209 #: src/BufferView2.C:62
210 msgid "Specified file is unreadable: "
211 msgstr ""
212
213 #: src/BufferView2.C:72
214 #, fuzzy
215 msgid "Cannot open specified file: "
216 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
217
218 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
219 msgid "Open/Close..."
220 msgstr "Öppna/Stäng..."
221
222 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
223 msgid "Undo"
224 msgstr "Ångra"
225
226 #: src/BufferView2.C:436
227 msgid "No further undo information"
228 msgstr "Inget mer att ångra"
229
230 #: src/BufferView2.C:447
231 msgid "Redo not yet supported in math mode"
232 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
233
234 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
235 msgid "Redo"
236 msgstr "Gör om"
237
238 #: src/BufferView2.C:457
239 msgid "No further redo information"
240 msgstr "Inget mer att göra om"
241
242 #: src/BufferView2.C:554
243 msgid "Paragraph environment type copied"
244 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
245
246 #: src/BufferView2.C:563
247 msgid "Paragraph environment type set"
248 msgstr "Styckesmiljö satt"
249
250 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
251 msgid "Copy"
252 msgstr "Kopiera"
253
254 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
255 msgid "Cut"
256 msgstr "Klipp"
257
258 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
259 msgid "Paste"
260 msgstr "Klistra in"
261
262 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
263 msgid "No more notes"
264 msgstr "Inga flera noteringar"
265
266 #: src/bufferview_funcs.C:39
267 msgid "Inserting Footnote..."
268 msgstr "Lägger in en fotnot..."
269
270 #: src/bufferview_funcs.C:76
271 msgid "Inserting margin note..."
272 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
273
274 #: src/bufferview_funcs.C:100
275 msgid "Error! unknown language"
276 msgstr ""
277
278 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
279 msgid "Melt"
280 msgstr "Smält"
281
282 #: src/bufferview_funcs.C:142
283 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
284 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
285
286 #: src/bufferview_funcs.C:270
287 msgid "Font: "
288 msgstr "Tecken: "
289
290 #: src/bufferview_funcs.C:274
291 msgid ", Depth: "
292 msgstr ", Djup: "
293
294 #: src/bufferview_funcs.C:280
295 #, fuzzy
296 msgid ", Spacing: "
297 msgstr "Mellanrum"
298
299 #: src/bufferview_funcs.C:283
300 #, fuzzy
301 msgid "Single"
302 msgstr "Enkel:|#E"
303
304 #: src/bufferview_funcs.C:286
305 msgid "Onehalf"
306 msgstr ""
307
308 #: src/bufferview_funcs.C:289
309 #, fuzzy
310 msgid "Double"
311 msgstr "Dubbel:|#D"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:292
314 msgid "Other ("
315 msgstr ""
316
317 #: src/BufferView_pimpl.C:251
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Formaterar dokument..."
320
321 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
322 msgid "No more errors"
323 msgstr "Inga fler fel"
324
325 #: src/Chktex.C:79
326 msgid "ChkTeX warning id #"
327 msgstr "ChkTeX varningskod #"
328
329 #: src/ColorHandler.C:83
330 msgid "LyX: Unknown X11 color "
331 msgstr ""
332
333 #: src/ColorHandler.C:84
334 #, fuzzy
335 msgid " for "
336 msgstr " av "
337
338 #: src/ColorHandler.C:85
339 msgid "     Using black instead, sorry!."
340 msgstr ""
341
342 #: src/ColorHandler.C:92
343 msgid "LyX: X11 color "
344 msgstr ""
345
346 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
347 msgid " allocated for "
348 msgstr ""
349
350 #: src/ColorHandler.C:98
351 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
352 msgstr ""
353
354 #: src/ColorHandler.C:139
355 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
356 msgstr ""
357
358 #: src/ColorHandler.C:140
359 #, fuzzy
360 msgid "' for "
361 msgstr " av "
362
363 #: src/ColorHandler.C:141
364 msgid " with (r,g,b)=("
365 msgstr ""
366
367 #: src/ColorHandler.C:144
368 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
369 msgstr ""
370
371 #: src/ColorHandler.C:148
372 #, fuzzy
373 msgid ") instead.\n"
374 msgstr " istället."
375
376 #: src/ColorHandler.C:149
377 msgid "Pixel ["
378 msgstr ""
379
380 #: src/ColorHandler.C:149
381 #, fuzzy
382 msgid "] is used."
383 msgstr " istället."
384
385 #: src/combox.C:467
386 msgid "Done"
387 msgstr "Klar"
388
389 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
390 #, fuzzy
391 msgid "Can not view file"
392 msgstr "Kan inte skriva till fil"
393
394 #: src/converter.C:166
395 msgid "No information for viewing "
396 msgstr ""
397
398 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
399 msgid "Executing command:"
400 msgstr "Utför kommando:"
401
402 #: src/converter.C:192
403 #, fuzzy
404 msgid "Error while executing"
405 msgstr "Fel under läsing "
406
407 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
408 #, fuzzy
409 msgid "Can not convert file"
410 msgstr "Kan inte skriva till fil"
411
412 #: src/converter.C:551
413 msgid "No information for converting from "
414 msgstr ""
415
416 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
417 #, fuzzy
418 msgid " to "
419 msgstr " av "
420
421 #: src/converter.C:637
422 msgid "There were errors during the Build process."
423 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
424
425 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
426 msgid "You should try to fix them."
427 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
428
429 #: src/converter.C:663
430 #, fuzzy
431 msgid "Error while trying to move directory:"
432 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
433
434 #: src/converter.C:673
435 #, fuzzy
436 msgid "Error while trying to move file:"
437 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
438
439 #: src/converter.C:674
440 #, fuzzy
441 msgid "to "
442 msgstr " av "
443
444 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
445 msgid "One error detected"
446 msgstr "Ett fel funnet"
447
448 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
449 msgid "You should try to fix it."
450 msgstr "Du bör försöka rätta det."
451
452 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
453 msgid " errors detected."
454 msgstr " fel funna."
455
456 #: src/converter.C:763
457 #, fuzzy
458 msgid "There were errors during running of "
459 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
460
461 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
462 msgid "The operation resulted in"
463 msgstr ""
464
465 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
466 #, fuzzy
467 msgid "an empty file."
468 msgstr "importerad."
469
470 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
471 msgid "Resulting file is empty"
472 msgstr ""
473
474 #: src/converter.C:787
475 msgid "Running LaTeX..."
476 msgstr "LaTeX körs..."
477
478 #: src/converter.C:817
479 msgid "LaTeX did not work!"
480 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
481
482 #: src/converter.C:818
483 msgid "Missing log file:"
484 msgstr "Loggfil saknas:"
485
486 #: src/converter.C:831
487 msgid "There were errors during the LaTeX run."
488 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
489
490 #: src/credits.C:54
491 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
492 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
493
494 #: src/credits.C:58
495 msgid "Please install correctly to estimate the great"
496 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
497
498 #: src/credits.C:61
499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
500 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
501
502 #: src/credits.C:71
503 msgid "Credits"
504 msgstr "Tack till"
505
506 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
507 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
509 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
511 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
512 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
513 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
514 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
515 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
516 #: src/sp_form.C:38
517 msgid "OK"
518 msgstr "OK"
519
520 #: src/credits_form.C:24
521 msgid "Matthias"
522 msgstr ""
523
524 #: src/credits_form.C:29
525 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
526 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
527
528 #: src/CutAndPaste.C:448
529 msgid "Layout had to be changed from\n"
530 msgstr ""
531
532 #: src/CutAndPaste.C:451
533 msgid ""
534 "\n"
535 "because of class conversion from\n"
536 msgstr ""
537
538 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
539 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
540 msgid "Impossible operation"
541 msgstr "Omöjlig operation"
542
543 #: src/CutAndPaste.C:478
544 msgid "Can't paste float into float!"
545 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
546
547 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
548 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
549 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
550 msgid "Sorry."
551 msgstr "Beklagar."
552
553 #: src/debug.C:32
554 msgid "No debugging message"
555 msgstr ""
556
557 #: src/debug.C:33
558 #, fuzzy
559 msgid "General information"
560 msgstr "Inget mer att ångra"
561
562 #: src/debug.C:34
563 #, fuzzy
564 msgid "Program initialisation"
565 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
566
567 #: src/debug.C:35
568 msgid "Keyboard events handling"
569 msgstr ""
570
571 #: src/debug.C:36
572 msgid "GUI handling"
573 msgstr ""
574
575 #: src/debug.C:37
576 msgid "Lyxlex grammer parser"
577 msgstr ""
578
579 #: src/debug.C:38
580 msgid "Configuration files reading"
581 msgstr ""
582
583 #: src/debug.C:39
584 msgid "Custom keyboard definition"
585 msgstr ""
586
587 #: src/debug.C:40
588 msgid "LaTeX generation/execution"
589 msgstr ""
590
591 #: src/debug.C:41
592 #, fuzzy
593 msgid "Math editor"
594 msgstr "Matematikläge"
595
596 #: src/debug.C:42
597 msgid "Font handling"
598 msgstr ""
599
600 #: src/debug.C:43
601 #, fuzzy
602 msgid "Textclass files reading"
603 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
604
605 #: src/debug.C:44
606 #, fuzzy
607 msgid "Version control"
608 msgstr "Versionskontroll%t"
609
610 #: src/debug.C:45
611 msgid "External control interface"
612 msgstr ""
613
614 #: src/debug.C:46
615 msgid "Keep *roff temporary files"
616 msgstr ""
617
618 #: src/debug.C:47
619 #, fuzzy
620 msgid "User commands"
621 msgstr "Antikva"
622
623 #: src/debug.C:48
624 msgid "The LyX Lexxer"
625 msgstr ""
626
627 #: src/debug.C:49
628 #, fuzzy
629 msgid "Dependency information"
630 msgstr "Dekoration"
631
632 #: src/debug.C:50
633 #, fuzzy
634 msgid "LyX Insets"
635 msgstr "Sakord"
636
637 #: src/debug.C:51
638 msgid "Files used by LyX"
639 msgstr ""
640
641 #: src/debug.C:52
642 msgid "All debugging messages"
643 msgstr ""
644
645 #: src/debug.C:100
646 msgid "Debugging `"
647 msgstr ""
648
649 #: src/exporter.C:47
650 #, fuzzy
651 msgid "Can not export file"
652 msgstr "Kan inte skriva till fil"
653
654 #: src/exporter.C:48
655 msgid "No information for exporting to "
656 msgstr ""
657
658 #: src/exporter.C:85
659 #, fuzzy
660 msgid "Document exported as "
661 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
662
663 #: src/exporter.C:87
664 #, fuzzy
665 msgid " to file `"
666 msgstr "[ingen fil]"
667
668 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
669 #: src/ext_l10n.h:4
670 #, fuzzy
671 msgid "File|F"
672 msgstr "Fil|#F"
673
674 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
675 #, fuzzy
676 msgid "Edit|E"
677 msgstr "Redigera"
678
679 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
680 #, fuzzy
681 msgid "Help|H"
682 msgstr "Hjälp"
683
684 #: src/ext_l10n.h:6
685 #, fuzzy
686 msgid "Insert|I"
687 msgstr "Lägg in"
688
689 #: src/ext_l10n.h:7
690 #, fuzzy
691 msgid "Layout|L"
692 msgstr "Stil"
693
694 #: src/ext_l10n.h:8
695 #, fuzzy
696 msgid "View|V"
697 msgstr "Visa DVI"
698
699 #: src/ext_l10n.h:9
700 #, fuzzy
701 msgid "Navigate|N"
702 msgstr "Negativ|#N"
703
704 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
705 #, fuzzy
706 msgid "Documents|D"
707 msgstr "Dokument"
708
709 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
710 msgid "New...|N"
711 msgstr ""
712
713 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
714 #, fuzzy
715 msgid "New from Template...|T"
716 msgstr "Nytt dokument efter mall"
717
718 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
719 #, fuzzy
720 msgid "Open...|O"
721 msgstr "Annat...|#A"
722
723 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
724 #, fuzzy
725 msgid "Import|I"
726 msgstr "|Importera%m"
727
728 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
729 #, fuzzy
730 msgid "Exit|x"
731 msgstr "Avsluta"
732
733 #: src/ext_l10n.h:20
734 #, fuzzy
735 msgid "Close|C"
736 msgstr "Stäng"
737
738 #: src/ext_l10n.h:21
739 #, fuzzy
740 msgid "Save|S"
741 msgstr "Spara"
742
743 #: src/ext_l10n.h:22
744 #, fuzzy
745 msgid "Save As...|A"
746 msgstr "Spara som"
747
748 #: src/ext_l10n.h:23
749 #, fuzzy
750 msgid "Revert to Saved|d"
751 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
752
753 #: src/ext_l10n.h:24
754 #, fuzzy
755 msgid "Version Control|V"
756 msgstr "Versionskontroll%t"
757
758 #: src/ext_l10n.h:26
759 #, fuzzy
760 msgid "Insert|r"
761 msgstr "Lägg in"
762
763 #: src/ext_l10n.h:27
764 #, fuzzy
765 msgid "Export|E"
766 msgstr "|Exportera%m%l"
767
768 #: src/ext_l10n.h:28
769 #, fuzzy
770 msgid "Print...|P"
771 msgstr "Skrivare|#S"
772
773 #: src/ext_l10n.h:29
774 #, fuzzy
775 msgid "Fax...|F"
776 msgstr "Fax nr.:|#F"
777
778 #: src/ext_l10n.h:31
779 #, fuzzy
780 msgid "Register|R"
781 msgstr "|Registrera%x51"
782
783 #: src/ext_l10n.h:32
784 #, fuzzy
785 msgid "Check In Changes|I"
786 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
787
788 #: src/ext_l10n.h:33
789 #, fuzzy
790 msgid "Check Out for Edit|O"
791 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
792
793 #: src/ext_l10n.h:34
794 #, fuzzy
795 msgid "Revert to Last Version|L"
796 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
797
798 #: src/ext_l10n.h:35
799 #, fuzzy
800 msgid "Undo Last Check In|U"
801 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
802
803 #: src/ext_l10n.h:36
804 #, fuzzy
805 msgid "Show History|H"
806 msgstr "|Visa Historia%x56"
807
808 #: src/ext_l10n.h:37
809 #, fuzzy
810 msgid "File...|F"
811 msgstr "Fil|#F"
812
813 #: src/ext_l10n.h:38
814 #, fuzzy
815 msgid "LyX Document...|X"
816 msgstr "Dokumentet"
817
818 #: src/ext_l10n.h:39
819 #, fuzzy
820 msgid "Ascii as Lines...|L"
821 msgstr "Linje"
822
823 #: src/ext_l10n.h:40
824 #, fuzzy
825 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
826 msgstr "Markera nästa stycke"
827
828 #: src/ext_l10n.h:41
829 msgid "External Material...|E"
830 msgstr ""
831
832 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
833 msgid "Preferences...|P"
834 msgstr ""
835
836 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
837 #, fuzzy
838 msgid "Reconfigure|R"
839 msgstr "Omkonfigurera"
840
841 #: src/ext_l10n.h:44
842 #, fuzzy
843 msgid "Undo|U"
844 msgstr "Ångra"
845
846 #: src/ext_l10n.h:45
847 #, fuzzy
848 msgid "Redo|d"
849 msgstr "Gör om"
850
851 #: src/ext_l10n.h:46
852 #, fuzzy
853 msgid "Cut|C"
854 msgstr "Klipp"
855
856 #: src/ext_l10n.h:47
857 #, fuzzy
858 msgid "Copy|o"
859 msgstr "Kopiera"
860
861 #: src/ext_l10n.h:48
862 #, fuzzy
863 msgid "Paste|a"
864 msgstr "Klistra in"
865
866 #: src/ext_l10n.h:49
867 msgid "Paste External Selection|x"
868 msgstr ""
869
870 #: src/ext_l10n.h:50
871 #, fuzzy
872 msgid "Find & Replace...|F"
873 msgstr "Sök & byt"
874
875 #: src/ext_l10n.h:51
876 #, fuzzy
877 msgid "Tabular|T"
878 msgstr "Tabellstil"
879
880 #: src/ext_l10n.h:52
881 msgid "Floats & Insets|I"
882 msgstr ""
883
884 #: src/ext_l10n.h:53
885 #, fuzzy
886 msgid "Spellchecker...|S"
887 msgstr "Rättstavning"
888
889 #: src/ext_l10n.h:54
890 #, fuzzy
891 msgid "Check TeX|h"
892 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
893
894 #: src/ext_l10n.h:55
895 #, fuzzy
896 msgid "Remove All Error Boxes|E"
897 msgstr "Ta bort alla felrutor"
898
899 #: src/ext_l10n.h:58
900 #, fuzzy
901 msgid "as Lines|L"
902 msgstr "Linje"
903
904 #: src/ext_l10n.h:59
905 #, fuzzy
906 msgid "as Paragraphs|P"
907 msgstr "Indraget stycke|#I"
908
909 #: src/ext_l10n.h:60
910 #, fuzzy
911 msgid "Open/Close|O"
912 msgstr "Öppna/Stäng..."
913
914 #: src/ext_l10n.h:61
915 #, fuzzy
916 msgid "Melt|M"
917 msgstr "Smält"
918
919 #: src/ext_l10n.h:62
920 msgid "Open All Figures/Tables|F"
921 msgstr ""
922
923 #: src/ext_l10n.h:63
924 msgid "Close All Figures/Tables|T"
925 msgstr ""
926
927 #: src/ext_l10n.h:64
928 #, fuzzy
929 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
930 msgstr "Öppnat insättning"
931
932 #: src/ext_l10n.h:65
933 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
934 msgstr ""
935
936 #: src/ext_l10n.h:66
937 #, fuzzy
938 msgid "Multicolumn|M"
939 msgstr "Multikolumn|#M"
940
941 #: src/ext_l10n.h:67
942 #, fuzzy
943 msgid "Line Top|T"
944 msgstr "|Topplinje%B%x36"
945
946 #: src/ext_l10n.h:68
947 #, fuzzy
948 msgid "Line Bottom|B"
949 msgstr "|Underlinje%B%x37"
950
951 #: src/ext_l10n.h:69
952 #, fuzzy
953 msgid "Line Left|L"
954 msgstr "Vänster|#V"
955
956 #: src/ext_l10n.h:70
957 #, fuzzy
958 msgid "Line Right|R"
959 msgstr "Höger|#H"
960
961 #: src/ext_l10n.h:71
962 #, fuzzy
963 msgid "Align Left|e"
964 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
965
966 #: src/ext_l10n.h:72
967 #, fuzzy
968 msgid "Align Center|C"
969 msgstr "Justering"
970
971 #: src/ext_l10n.h:73
972 #, fuzzy
973 msgid "Align Right|i"
974 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
975
976 #: src/ext_l10n.h:74
977 msgid "V.Align Top|o"
978 msgstr ""
979
980 #: src/ext_l10n.h:75
981 #, fuzzy
982 msgid "V.Align Center|n"
983 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
984
985 #: src/ext_l10n.h:76
986 #, fuzzy
987 msgid "V.Align Bottom|V"
988 msgstr "|Underlinje%B%x37"
989
990 #: src/ext_l10n.h:77
991 #, fuzzy
992 msgid "Append Row|A"
993 msgstr "Lägg till rad|#r"
994
995 #: src/ext_l10n.h:78
996 #, fuzzy
997 msgid "Append Column|u"
998 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:79
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Delete Row|w"
1003 msgstr "Ta bort rad|#d"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:80
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Delete Column|D"
1008 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:81
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Math Text|T"
1013 msgstr "Matematikläge"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:82
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Math Display|D"
1018 msgstr "Visa"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:83
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Math Panel...|P"
1023 msgstr "Matematikpanel"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:84
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Special Character|S"
1028 msgstr "Särskilt:|#S"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:85
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Citation Reference...|C"
1033 msgstr "Gå till märke|#G"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:86
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Cross Reference...|R"
1038 msgstr "Lägg in hänvisning"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:87
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Label...|L"
1043 msgstr "Etikett:|#E"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:88
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Footnote|F"
1048 msgstr "Lägg in fotnot"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:89
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Marginal Note|M"
1053 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:90
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Index Entry...|I"
1058 msgstr "Indrag"
1059
1060 #: src/ext_l10n.h:91
1061 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:92
1065 #, fuzzy
1066 msgid "URL...|U"
1067 msgstr "|URL..."
1068
1069 #: src/ext_l10n.h:93
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Note...|N"
1072 msgstr "annat..."
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:94
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Figure...|g"
1077 msgstr "Figur"
1078
1079 #: src/ext_l10n.h:95
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Tabular...|b"
1082 msgstr "Tabellstil"
1083
1084 #: src/ext_l10n.h:96
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Floats|a"
1087 msgstr "Infälld|#n"
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:97
1090 msgid "Lists & TOC|O"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:98
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Superscript|S"
1096 msgstr "PostScript|#P"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:99
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Subscript|u"
1101 msgstr "PostScript|#P"
1102
1103 #: src/ext_l10n.h:100
1104 msgid "HFill|H"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/ext_l10n.h:101
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Hyphenation Point|P"
1110 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1111
1112 #: src/ext_l10n.h:102
1113 msgid "Protected Blank|B"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:103
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Linebreak|L"
1119 msgstr "Radbrytningar|#n"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:104
1122 msgid "Ellipsis|i"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/ext_l10n.h:105
1126 #, fuzzy
1127 msgid "End of Sentence|E"
1128 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:106
1131 msgid "Ordinary Quote|Q"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/ext_l10n.h:107
1135 msgid "Menu Separator|M"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:108
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Figure Float|F"
1141 msgstr "Figur"
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:109
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Table Float|T"
1146 msgstr "Tabellstil"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:110
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Wide Figure Float|W"
1151 msgstr "tom sökväg för figur"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:111
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Wide Table Float|d"
1156 msgstr "Innehåll"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:112
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Algorithm Float|A"
1161 msgstr "Lista över algoritmer"
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:113
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Table of Contents|C"
1166 msgstr "Innehåll"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:114
1169 #, fuzzy
1170 msgid "List of Figures|F"
1171 msgstr "Figurer"
1172
1173 #: src/ext_l10n.h:115
1174 #, fuzzy
1175 msgid "List of Tables|T"
1176 msgstr "Tabeller"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:116
1179 #, fuzzy
1180 msgid "List of Algorithms|A"
1181 msgstr "Lista över algoritmer"
1182
1183 #: src/ext_l10n.h:117
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Index List|I"
1186 msgstr "Indrag första rad|#I"
1187
1188 #: src/ext_l10n.h:118
1189 #, fuzzy
1190 msgid "BibTeX Reference...|B"
1191 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1192
1193 #: src/ext_l10n.h:119
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Character...|C"
1196 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:120
1199 msgid "Paragraph...|P"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:121
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Document...|D"
1205 msgstr "Dokumentet"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:122
1208 msgid "Tabular...|T"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:123
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Emphasize Style|E"
1214 msgstr "Betonad "
1215
1216 #: src/ext_l10n.h:124
1217 msgid "Noun Style|N"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:125
1221 msgid "Bold Style|B"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:126
1225 msgid "TeX Style|X"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:127
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Change Environment Depth|v"
1231 msgstr "Ändra miljödjup"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:128
1234 #, fuzzy
1235 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1236 msgstr "LaTeX Preamble"
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:129
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Toggle Appendix|A"
1241 msgstr "Öppnat insättning"
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:130
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Save Layout as Default|S"
1246 msgstr "Pappersstil satt"
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:131
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Build Program|B"
1251 msgstr "Bygg program"
1252
1253 #: src/ext_l10n.h:132
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Update|U"
1256 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1257
1258 #: src/ext_l10n.h:133
1259 #, fuzzy
1260 msgid "LaTeX Logfile|L"
1261 msgstr "LaTeX Logg"
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:134
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Table of Contents|T"
1266 msgstr "Innehåll"
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:135
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Error|E"
1271 msgstr "Fel"
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:136
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Note|N"
1276 msgstr "annat..."
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:137
1279 msgid "Introduction|I"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:138
1283 msgid "Tutorial|T"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:139
1287 #, fuzzy
1288 msgid "User's Guide|U"
1289 msgstr "Foga in|#F"
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:140
1292 msgid "Extended Features|E"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:141
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Customization|C"
1298 msgstr "Citat"
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:142
1301 msgid "Reference Manual|R"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:143
1305 msgid "FAQ|F"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:144
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Table of Contents|a"
1311 msgstr "Innehåll"
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:145
1314 msgid "Known Bugs|K"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:146
1318 msgid "LaTeX Configuration|L"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:147
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1324 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:148
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Credits...|d"
1329 msgstr "Tack till"
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:149
1332 msgid "Version...|V"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/ext_l10n.h:150
1336 msgid "A&A"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:151
1340 msgid "Abstract"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:152
1344 msgid "Accepted"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:153
1348 msgid "Acknowledgement"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:154
1352 msgid "Acknowledgement*"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:155
1356 msgid "Acknowledgement-numbered"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/ext_l10n.h:156
1360 msgid "Acknowledgements"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:157
1364 msgid "Acknowledgement(s)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:158
1368 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/ext_l10n.h:159
1372 msgid "Acknowledgments"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/ext_l10n.h:160
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Acnowledgement"
1378 msgstr "Justering"
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:161
1381 msgid "ACT"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/ext_l10n.h:162
1385 msgid "Addchap"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/ext_l10n.h:163
1389 msgid "Addchap*"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/ext_l10n.h:164
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Addition"
1395 msgstr "Citat"
1396
1397 #: src/ext_l10n.h:165
1398 msgid "Address"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/ext_l10n.h:166
1402 msgid "Addsec"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/ext_l10n.h:167
1406 msgid "Addsec*"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/ext_l10n.h:168
1410 msgid "Adresse"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/ext_l10n.h:169
1414 msgid "Affil"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:170
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Affiliation"
1420 msgstr "Citat"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:171
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Algorithm"
1425 msgstr "Lista över algoritmer"
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:172
1428 msgid "Algorithm-numbered"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:173
1432 msgid "Algorithm-plain"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/ext_l10n.h:174
1436 msgid "AMS"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/ext_l10n.h:175
1440 msgid "And"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/ext_l10n.h:176
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Anlagen"
1446 msgstr "Justering"
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:177
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Anrede"
1451 msgstr "Röd"
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:178
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Appendices"
1456 msgstr "Öppnat insättning"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:179
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Appendix"
1461 msgstr "Öppnat insättning"
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:180
1464 msgid "AT_RISE:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:181
1468 msgid "Author"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:182
1472 msgid "Author_Email"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:183
1476 msgid "AuthorRunning"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:184
1480 msgid "Author_Running"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/ext_l10n.h:185
1484 msgid "Author_URL"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/ext_l10n.h:186
1488 msgid "Axiom"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:187
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Axiom-numbered"
1494 msgstr "Inget nummer"
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:188
1497 msgid "Axiom-plain"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:189
1501 msgid "Backaddress"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:190
1505 msgid "Bank"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:191
1509 msgid "BankAccount"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:192
1513 msgid "BankCode"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:193
1517 msgid "Betreff"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:194
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Bibliography"
1523 msgstr "Referens"
1524
1525 #: src/ext_l10n.h:195
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Biography"
1528 msgstr "Referens"
1529
1530 #: src/ext_l10n.h:196
1531 msgid "BLZ"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:197
1535 msgid "Brieftext"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:198
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Caption"
1541 msgstr "Bildtext|#x"
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:199
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Case"
1546 msgstr "Klistra in"
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:200
1549 msgid "Case-numbered"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:201
1553 msgid "cc"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:202
1557 msgid "CC"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:203
1561 #, fuzzy
1562 msgid "CenteredCaption"
1563 msgstr "Orientering"
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:204
1566 msgid "Chapter"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:205
1570 msgid "Chapter*"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:206
1574 msgid "Chapter_Exercises"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:207
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Citta"
1580 msgstr "Citat"
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:208
1583 msgid "Claim"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:209
1587 msgid "Claim*"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:210
1591 msgid "Claim-numbered"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:211
1595 msgid "Claim-plain"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:212
1599 msgid "Claim-unnumbered"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:213
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Closing"
1605 msgstr "Stäng"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:214
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Code"
1610 msgstr "Stäng"
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:215
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Comment"
1615 msgstr "Kommentar:"
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:216
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Conclusion"
1620 msgstr "Kolumn"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:217
1623 msgid "Conclusion*"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:218
1627 msgid "Conclusion-numbered"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:219
1631 msgid "Conclusion-unnumbered"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:220
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Condition"
1637 msgstr "Citat"
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:221
1640 msgid "Condition-numbered"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:222
1644 msgid "Condition-plain"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:223
1648 msgid "Conjecture"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/ext_l10n.h:224
1652 msgid "Conjecture*"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:225
1656 msgid "Conjecture-numbered"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:226
1660 msgid "Conjecture-plain"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:227
1664 msgid "Conjecture-unnumbered"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:228
1668 #, fuzzy
1669 msgid "CopNum"
1670 msgstr "Kolumn"
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:229
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Copyright"
1675 msgstr "Rak"
1676
1677 #: src/ext_l10n.h:230
1678 msgid "Corollary"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:231
1682 msgid "Corollary*"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:232
1686 msgid "Corollary-numbered"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/ext_l10n.h:233
1690 msgid "Corollary-plain"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/ext_l10n.h:234
1694 msgid "Corollary-unnumbered"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/ext_l10n.h:235
1698 msgid "Correspondence"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/ext_l10n.h:236
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Criterion"
1704 msgstr "Citat"
1705
1706 #: src/ext_l10n.h:237
1707 msgid "Criterion-numbered"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/ext_l10n.h:238
1711 msgid "Criterion-plain"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:239
1715 msgid "CrossList"
1716 msgstr ""
1717
1718 # Antal kopior
1719 #: src/ext_l10n.h:240
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Current"
1722 msgstr "Antal:"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:241
1725 msgid "Current_Address"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:242
1729 msgid "CURTAIN"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:243
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Customer"
1735 msgstr "Eget arkformat"
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:244
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Data"
1740 msgstr "Databas:"
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:245
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Date"
1745 msgstr "Klistra in"
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:246
1748 msgid "Datum"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:247
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Dedication"
1754 msgstr "Dekoration"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:248
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Dedicatory"
1759 msgstr "Ordlista"
1760
1761 #: src/ext_l10n.h:249
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Definition"
1764 msgstr "Mottagare:"
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:250
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Definition*"
1769 msgstr "Mottagare:"
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:251
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Definition-numbered"
1774 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:252
1777 msgid "Definition-plain"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:253
1781 msgid "Definition-unnumbered"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:254
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Description"
1787 msgstr "Dekoration"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:255
1790 msgid "Dialogue"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:256
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Email"
1796 msgstr "Liten"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:257
1799 msgid "EMail"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:258
1803 #, fuzzy
1804 msgid "encl"
1805 msgstr "Avbryt"
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:259
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Encl"
1810 msgstr "Avbryt"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:260
1813 msgid "Encl."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:261
1817 msgid "End_All_Slides"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:262
1821 msgid "Enumerate"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:263
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Example"
1827 msgstr "Exempel"
1828
1829 #: src/ext_l10n.h:264
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Example*"
1832 msgstr "Exempel"
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:265
1835 msgid "Example-numbered"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:266
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Example-plain"
1841 msgstr "Exempel"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:267
1844 msgid "Example-unnumbered"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:268
1848 msgid "Exercise"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:269
1852 msgid "Exercise-numbered"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:270
1856 msgid "Exercise-plain"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/ext_l10n.h:271
1860 msgid "EXT."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/ext_l10n.h:272
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Extratitle"
1866 msgstr "Extra val"
1867
1868 #: src/ext_l10n.h:273
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Fact"
1871 msgstr "Huvuddokument:"
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:274
1874 msgid "Fact*"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:275
1878 msgid "Fact-numbered"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:276
1882 msgid "Fact-plain"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:277
1886 msgid "Fact-unnumbered"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/ext_l10n.h:278
1890 msgid "FADE_IN:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:279
1894 msgid "FADE_OUT:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/ext_l10n.h:280
1898 #, fuzzy
1899 msgid "FigCaption"
1900 msgstr "Bildtext|#x"
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:281
1903 #, fuzzy
1904 msgid "first"
1905 msgstr "Insättning"
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:282
1908 msgid "FirstAuthor"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:283
1912 #, fuzzy
1913 msgid "FirstName"
1914 msgstr "Första huvud"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:284
1917 msgid "FitBitmap"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:285
1921 #, fuzzy
1922 msgid "FitFigure"
1923 msgstr "Figur"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:286
1926 msgid "foilhead"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:287
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Foilhead"
1932 msgstr "Fil"
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:288
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Footernote"
1937 msgstr "Lägg in fotnot"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:289
1940 msgid "FourAffiliations"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/ext_l10n.h:290
1944 msgid "FourAuthors"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/ext_l10n.h:291
1948 msgid "Gruss"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:292
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Headnote"
1954 msgstr "Huvud"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:293
1957 msgid "HTTP"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:294
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Idea"
1963 msgstr "Sakord"
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:295
1966 msgid "IhrSchreiben"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:296
1970 msgid "IhrZeichen"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/ext_l10n.h:297
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Institute"
1976 msgstr "Lägg in citat"
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:298
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Institution"
1981 msgstr "Lägg in citat"
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:299
1984 msgid "INT."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:300
1988 msgid "InvisibleText"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:301
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Invoice"
1994 msgstr "Ignorera"
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:302
1997 msgid "Itemize"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/ext_l10n.h:303
2001 #, fuzzy
2002 msgid "journal"
2003 msgstr "Brödstil"
2004
2005 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Journal"
2008 msgstr "Brödstil"
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:305
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Keywords"
2013 msgstr "Sakord:|#S"
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:306
2016 msgid "Konto"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:307
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Labeling"
2022 msgstr "Tabell inlagd"
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:308
2025 msgid "Land"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
2029 #, fuzzy
2030 msgid "landscape"
2031 msgstr "Landskap|#L"
2032
2033 #: src/ext_l10n.h:310
2034 #, fuzzy
2035 msgid "LandscapeSlide"
2036 msgstr "Landskap|#L"
2037
2038 #: src/ext_l10n.h:311
2039 #, fuzzy
2040 msgid "LaTeX"
2041 msgstr "LaTeX|#L"
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:312
2044 #, fuzzy
2045 msgid "LaTeX_Title"
2046 msgstr "LaTeX|#T"
2047
2048 #: src/ext_l10n.h:313
2049 msgid "Lemma"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:314
2053 msgid "Lemma*"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:315
2057 msgid "Lemma-numbered"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/ext_l10n.h:316
2061 msgid "Lemma-plain"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:317
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Lemma-unnumbered"
2067 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:318
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Letter"
2072 msgstr "Vänster|#n"
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:319
2075 #, fuzzy
2076 msgid "List"
2077 msgstr "Linje"
2078
2079 #: src/ext_l10n.h:320
2080 #, fuzzy
2081 msgid "ListOfSlides"
2082 msgstr "Tabeller"
2083
2084 #: src/ext_l10n.h:321
2085 msgid "Literal"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/ext_l10n.h:322
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Location"
2091 msgstr "Dekoration"
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:323
2094 msgid "Lowertitleback"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:324
2098 msgid "Lyx-Code"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:325
2102 msgid "LyX-Code"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:326
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Mail"
2108 msgstr "Matris"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:327
2111 #, fuzzy
2112 msgid "MarkBoth"
2113 msgstr "Märke på"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:328
2116 msgid "MathLetters"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:329
2120 #, fuzzy
2121 msgid "MeinZeichen"
2122 msgstr "tum|#u"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:330
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Minisec"
2127 msgstr "Blandat"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:331
2130 #, fuzzy
2131 msgid "modying"
2132 msgstr "|Importera%m"
2133
2134 #: src/ext_l10n.h:332
2135 #, fuzzy
2136 msgid "msnumber"
2137 msgstr "Nummer"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:333
2140 msgid "My_Address"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:334
2144 msgid "Myref"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:335
2148 #, fuzzy
2149 msgid "MyRef"
2150 msgstr "Ref: "
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Name"
2155 msgstr "Namn:|#N"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:337
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Narrative"
2160 msgstr "Negativ|#N"
2161
2162 #: src/ext_l10n.h:338
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Notation"
2165 msgstr "Citat"
2166
2167 #: src/ext_l10n.h:339
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Notation-numbered"
2170 msgstr "Inget nummer"
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2173 #: src/insets/insetinfo.C:231
2174 msgid "Note"
2175 msgstr "Notis"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:341
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Note*"
2180 msgstr "Notis"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:342
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Note-numbered"
2185 msgstr "Inget nummer"
2186
2187 #: src/ext_l10n.h:343
2188 msgid "Note-plain"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:344
2192 msgid "Notetoeditor"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:345
2196 msgid "NoteToEditor"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/ext_l10n.h:346
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Note-unnumbered"
2202 msgstr "Inget nummer"
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:347
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Offprint"
2207 msgstr "Skriv ut"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:348
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Offprints"
2212 msgstr "Inställningar"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:349
2215 msgid "offsets"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:350
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Offsets"
2221 msgstr "Av"
2222
2223 #: src/ext_l10n.h:351
2224 msgid "Oggetto"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:352
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Opening"
2230 msgstr "Öppna"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:353
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Ort"
2235 msgstr "Lägg in"
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:354
2238 msgid "Overlay"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/ext_l10n.h:355
2242 msgid "PACS"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:356
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Paragraph"
2248 msgstr "Styckesstil satt"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:357
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Paragraph*"
2253 msgstr "Styckesstil satt"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:358
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Paragraph-numbered"
2258 msgstr "Styckesstil"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:359
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Parenthetical"
2263 msgstr "Huvuddokument:"
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:360
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Part"
2268 msgstr "Huvuddokument:"
2269
2270 #: src/ext_l10n.h:361
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Part*"
2273 msgstr "Huvuddokument:"
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:362
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Petit"
2278 msgstr "Skriv ut"
2279
2280 #: src/ext_l10n.h:363
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Phone"
2283 msgstr "Telefonlista"
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:364
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Place"
2288 msgstr "Ersätt"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:365
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Placefigure"
2293 msgstr "Omkonfigurera"
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:366
2296 #, fuzzy
2297 msgid "PlaceFigure"
2298 msgstr "Figur"
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:367
2301 msgid "Placetable"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:368
2305 msgid "PlaceTable"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:369
2309 #, fuzzy
2310 msgid "PortraitSlide"
2311 msgstr "Porträtt|#o"
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:370
2314 msgid "PostalCommend"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:371
2318 msgid "Postvermerk"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:372
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Preprint"
2324 msgstr "Skriv ut"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:373
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Problem"
2329 msgstr "Dubbel:|#D"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:374
2332 msgid "Problem-numbered"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:375
2336 msgid "Problem-plain"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:376
2340 msgid "ProgressContents"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:377
2344 msgid "Proof"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:378
2348 msgid "Property"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:379
2352 msgid "Proposition"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:380
2356 msgid "Proposition*"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/ext_l10n.h:381
2360 msgid "Proposition-numbered"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:382
2364 msgid "Proposition-plain"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:383
2368 msgid "Proposition-unnumbered"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:384
2372 msgid "ps"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:385
2376 msgid "PS"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:386
2380 msgid "Publishers"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/ext_l10n.h:387
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Question"
2386 msgstr "Mottagare:"
2387
2388 #: src/ext_l10n.h:388
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Quotation"
2391 msgstr "Citat"
2392
2393 #: src/ext_l10n.h:389
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Quote"
2396 msgstr "Citationstecken"
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:390
2399 msgid "Received"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:391
2403 msgid "Recieved"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/ext_l10n.h:392
2407 msgid "Recieved/Accepted"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2411 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Reference"
2414 msgstr "Lägg in hänvisning"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:394
2417 #, fuzzy
2418 msgid "References"
2419 msgstr "Lägg in hänvisning"
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:395
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Remark"
2424 msgstr "Kommentar:|#K"
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:396
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Remark*"
2429 msgstr "Kommentar:|#K"
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:397
2432 msgid "Remark-numbered"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:398
2436 msgid "Remark-plain"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:399
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Remarks"
2442 msgstr "Kommentar:|#K"
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:400
2445 msgid "Remark-unnumbered"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:401
2449 msgid "RetourAdresse"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:402
2453 msgid "ReturnAddress"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:403
2457 msgid "REVTEX_Title"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/ext_l10n.h:404
2461 msgid "Right_Address"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/ext_l10n.h:405
2465 msgid "RightHeader"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:406
2469 msgid "Rotatefoilhead"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:407
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Running_LaTeX_Title"
2475 msgstr "LaTeX körs..."
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:408
2478 msgid "SCENE"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/ext_l10n.h:409
2482 msgid "SCENE*"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:410
2486 msgid "Scrap"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:411
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Section"
2492 msgstr "Dekoration"
2493
2494 #: src/ext_l10n.h:412
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Section*"
2497 msgstr "Dekoration"
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:413
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Section-numbered"
2502 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:414
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Send"
2507 msgstr "Sekundärt"
2508
2509 #: src/ext_l10n.h:415
2510 msgid "Send_To_Address"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/ext_l10n.h:416
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Seriate"
2516 msgstr "Lägg in"
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:417
2519 msgid "SGML"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:418
2523 msgid "Shortfoilhead"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:419
2527 msgid "ShortFoilhead"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:420
2531 msgid "ShortRotatefoilhead"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:421
2535 msgid "ShortTitle"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:422
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Signature"
2541 msgstr "Figur"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:423
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Slide"
2546 msgstr "Sidor"
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:424
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Slide*"
2551 msgstr "Sidor"
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:425
2554 #, fuzzy
2555 msgid "SlideContents"
2556 msgstr "Innehåll"
2557
2558 #: src/ext_l10n.h:426
2559 msgid "SlideHeading"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/ext_l10n.h:427
2563 msgid "SlideSubHeading"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/ext_l10n.h:428
2567 msgid "Solution"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:429
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Speaker"
2573 msgstr "Rättstavning"
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:430
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Specialmail"
2578 msgstr "Särskild cell"
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:431
2581 msgid "Stadt"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:432
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Standard"
2587 msgstr "Standard|#t"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:433
2590 #, fuzzy
2591 msgid "State"
2592 msgstr "Spara"
2593
2594 #: src/ext_l10n.h:434
2595 msgid "Strasse"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:435
2599 msgid "Street"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:436
2603 #, fuzzy
2604 msgid "style"
2605 msgstr "Stil:"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:437
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Style"
2610 msgstr "Stil:"
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:438
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Subitle"
2615 msgstr "Enkel:|#E"
2616
2617 #: src/ext_l10n.h:439
2618 msgid "Subject"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/ext_l10n.h:440
2622 msgid "Subjectclass"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:441
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Subparagraph"
2628 msgstr "Markera nästa stycke"
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:442
2631 msgid "Subparagraph*"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:443
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Subsection"
2637 msgstr "Dekoration"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:444
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Subsection*"
2642 msgstr "Dekoration"
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:445
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Subsection-numbered"
2647 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:446
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Subsubsection"
2652 msgstr "Dekoration"
2653
2654 #: src/ext_l10n.h:447
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Subsubsection*"
2657 msgstr "Dekoration"
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:448
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Subsubsection-numbered"
2662 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2663
2664 #: src/ext_l10n.h:449
2665 msgid "Subtitle"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/ext_l10n.h:450
2669 msgid "SubTitle"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/ext_l10n.h:451
2673 msgid "Suggested"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:452
2677 msgid "Summary"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:453
2681 msgid "Summary-numbered"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:454
2685 msgid "surname"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:455
2689 msgid "Surname"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:456
2693 #, fuzzy
2694 msgid "TableComments"
2695 msgstr "Innehåll"
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:457
2698 #, fuzzy
2699 msgid "TableRefs"
2700 msgstr "Tabell%t"
2701
2702 #: src/ext_l10n.h:458
2703 msgid "Telefax"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:459
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Telefon"
2709 msgstr "Dekoration"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:460
2712 msgid "Telephone"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/ext_l10n.h:461
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Telex"
2718 msgstr "Lutande"
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:462
2721 msgid "Thanks"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:463
2725 msgid "Theorem"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/ext_l10n.h:464
2729 msgid "Theorem*"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:465
2733 msgid "Theorem-numbered"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:466
2737 msgid "Theorem-plain"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:467
2741 #, fuzzy
2742 msgid "TheoremTemplate"
2743 msgstr "Mallar"
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:468
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Theorem-unnumbered"
2748 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:469
2751 msgid "Thesaurus"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:470
2755 msgid "ThickLine"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:471
2759 msgid "This"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:472
2763 msgid "ThreeAffiliations"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:473
2767 msgid "ThreeAuthors"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:474
2771 msgid "TickList"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Title"
2777 msgstr "Fil"
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:476
2780 msgid "Titlehead"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:477
2784 msgid "Title_Running"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:478
2788 msgid "TOC_Author"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/ext_l10n.h:479
2792 msgid "TOC_Title"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:480
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Town"
2798 msgstr "Två|#v"
2799
2800 # Vad gör denna?
2801 #: src/ext_l10n.h:481
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Transition"
2804 msgstr "Omvandla|#o"
2805
2806 #: src/ext_l10n.h:482
2807 msgid "Trans_Keywords"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:483
2811 msgid "Translated"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:484
2815 msgid "TranslatedAbstract"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:485
2819 msgid "Translated_Title"
2820 msgstr ""
2821
2822 # Vad gör denna?
2823 #: src/ext_l10n.h:486
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Translator"
2826 msgstr "Omvandla|#o"
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:487
2829 msgid "TwoAffiliations"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:488
2833 msgid "TwoAuthors"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:489
2837 msgid "Unterschrift"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:490
2841 msgid "Uppertitleback"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. tooltips
2845 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2846 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2847 #, fuzzy
2848 msgid "URL"
2849 msgstr "|URL..."
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:492
2852 msgid "Use"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:493
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Verbatim"
2858 msgstr "Verbatim|#V"
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:494
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Verse"
2863 msgstr "Minska"
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:495
2866 msgid "Verteiler"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:496
2870 msgid "VisibleText"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:497
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Yourmail"
2876 msgstr "Brödstil"
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:498
2879 msgid "YourMail"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:499
2883 msgid "Yourref"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:500
2887 msgid "YourRef"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:501
2891 msgid "Zusatz"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:502
2895 msgid "Afrikaans"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:503
2899 msgid "American"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:504
2903 msgid "Arabic"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:505
2907 msgid "Austrian"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:506
2911 msgid "Bahasa"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/ext_l10n.h:507
2915 msgid "Brazil"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/ext_l10n.h:508
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Breton"
2921 msgstr "Dekoration"
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:509
2924 msgid "British"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:510
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Canadian"
2930 msgstr "Citat"
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:511
2933 msgid "French Canadian"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:512
2937 msgid "Catalan"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:513
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Croatian"
2943 msgstr "Citat"
2944
2945 #: src/ext_l10n.h:514
2946 msgid "Czech"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/ext_l10n.h:515
2950 msgid "Danish"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/ext_l10n.h:516
2954 msgid "Dutch"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2958 msgid "English"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/ext_l10n.h:518
2962 msgid "Esperanto"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/ext_l10n.h:519
2966 msgid "Estonian"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/ext_l10n.h:520
2970 msgid "Finnish"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/ext_l10n.h:521
2974 msgid "French"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/ext_l10n.h:522
2978 msgid "French (GUTenberg)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/ext_l10n.h:523
2982 msgid "Galician"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/ext_l10n.h:524
2986 msgid "German"
2987 msgstr ""
2988
2989 # Visas med grekiska tecken
2990 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2991 msgid "Greek"
2992 msgstr "Grek"
2993
2994 #: src/ext_l10n.h:526
2995 msgid "Hebrew"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/ext_l10n.h:527
2999 msgid "Hungarian"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/ext_l10n.h:528
3003 msgid "Irish"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/ext_l10n.h:529
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Italian"
3009 msgstr "Kursiv"
3010
3011 #: src/ext_l10n.h:530
3012 msgid "Lsorbian"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/ext_l10n.h:531
3016 msgid "Magyar"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/ext_l10n.h:532
3020 msgid "Norsk"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/ext_l10n.h:533
3024 msgid "Polish"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/ext_l10n.h:534
3028 msgid "Portuges"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/ext_l10n.h:535
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Romanian"
3034 msgstr "Antikva"
3035
3036 #: src/ext_l10n.h:536
3037 msgid "Russian"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/ext_l10n.h:537
3041 msgid "Scottish"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/ext_l10n.h:538
3045 msgid "Spanish"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/ext_l10n.h:539
3049 msgid "Slovak"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/ext_l10n.h:540
3053 msgid "Slovene"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/ext_l10n.h:541
3057 msgid "Swedish"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/ext_l10n.h:542
3061 msgid "Turkish"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/ext_l10n.h:543
3065 msgid "Usorbian"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/ext_l10n.h:544
3069 msgid "Welsh"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/filedlg.C:201
3073 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3074 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
3075
3076 #: src/FontLoader.C:246
3077 msgid "Loading font into X-Server..."
3078 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3079
3080 #: src/form1.C:21
3081 msgid "Set Charset|#C"
3082 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3083
3084 #: src/form1.C:23
3085 msgid "Charset not found!"
3086 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3087
3088 #: src/form1.C:28
3089 msgid ""
3090 "Error:\n"
3091 "\n"
3092 "Keymap\n"
3093 "not found"
3094 msgstr ""
3095 "Fel:\n"
3096 "\n"
3097 "Tangentbords-\n"
3098 "mappning\n"
3099 "inte funnen"
3100
3101 #: src/form1.C:33
3102 msgid "Character set:|#H"
3103 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3104
3105 #: src/form1.C:45
3106 msgid "Other...|#O"
3107 msgstr "Annat...|#A"
3108
3109 #: src/form1.C:48
3110 msgid "Other...|#T"
3111 msgstr "Annat...|#T"
3112
3113 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
3115 msgid "Language"
3116 msgstr "Språk"
3117
3118 #: src/form1.C:56
3119 msgid "Mapping"
3120 msgstr "Mappning"
3121
3122 #: src/form1.C:62
3123 msgid "Primary key map|#r"
3124 msgstr "Primär mapp|#r"
3125
3126 #: src/form1.C:64
3127 msgid "No key mapping|#N"
3128 msgstr "Ingen mappning|#N"
3129
3130 #: src/form1.C:66
3131 msgid "Secondary key map|#e"
3132 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3133
3134 #: src/form1.C:70
3135 msgid "Secondary"
3136 msgstr "Sekundärt"
3137
3138 #: src/form1.C:73
3139 msgid "Primary"
3140 msgstr "Primärt"
3141
3142 #: src/form1.C:99
3143 msgid "EPS file|#E"
3144 msgstr "EPSfil|#P"
3145
3146 #: src/form1.C:102
3147 msgid "Full Screen Preview|#v"
3148 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3149
3150 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3152 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3153 msgid "Browse...|#B"
3154 msgstr "Bläddra...|#B"
3155
3156 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3157 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3158 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3159 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3160 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3161 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3162 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3163 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3164 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3166 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3167 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3168 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3169 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3170 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3171 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3172 #: src/sp_form.C:62
3173 msgid "Apply|#A"
3174 msgstr "Använd|#A"
3175
3176 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3177 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3178 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3179 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3180 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3181 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3182 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3183 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3184 #: src/sp_form.C:42
3185 msgid "Cancel|^["
3186 msgstr "Avbryt|^["
3187
3188 #: src/form1.C:123
3189 msgid "Display Frame|#F"
3190 msgstr "Visa Ram|#V"
3191
3192 # Vad gör denna?
3193 #: src/form1.C:126
3194 msgid "Do Translations|#r"
3195 msgstr "Omvandla|#o"
3196
3197 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3198 msgid "Options"
3199 msgstr "Inställningar"
3200
3201 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3202 msgid "Angle:|#L"
3203 msgstr "Vinkel:|#i"
3204
3205 #: src/form1.C:139
3206 #, no-c-format
3207 msgid "% of Page|#g"
3208 msgstr "% av sidan|#d"
3209
3210 #: src/form1.C:142
3211 msgid "Default|#t"
3212 msgstr "Skönsvärde|#k"
3213
3214 #: src/form1.C:145
3215 msgid "cm|#m"
3216 msgstr "cm|#c"
3217
3218 #: src/form1.C:148
3219 msgid "inches|#h"
3220 msgstr "tum|#t"
3221
3222 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3223 #: src/insets/form_graphics.C:84
3224 msgid "Display"
3225 msgstr "Visa"
3226
3227 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3228 #: src/insets/form_graphics.C:90
3229 msgid "Height"
3230 msgstr "Höjd"
3231
3232 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3233 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3234 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3235 msgid "Width"
3236 msgstr "Bredd"
3237
3238 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3239 msgid "Rotation"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/form1.C:171
3243 msgid "Display in Color|#D"
3244 msgstr "Visa med färg|#f"
3245
3246 #: src/form1.C:174
3247 msgid "Do not display this figure|#y"
3248 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3249
3250 #: src/form1.C:177
3251 msgid "Display as Grayscale|#i"
3252 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3253
3254 #: src/form1.C:180
3255 msgid "Display as Monochrome|#s"
3256 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3257
3258 #: src/form1.C:187
3259 msgid "Default|#U"
3260 msgstr "Skönsvärde|#r"
3261
3262 #: src/form1.C:190
3263 msgid "cm|#c"
3264 msgstr "cm|#m"
3265
3266 #: src/form1.C:193
3267 msgid "inches|#n"
3268 msgstr "tum|#u"
3269
3270 #: src/form1.C:197
3271 #, no-c-format
3272 msgid "% of Page|#P"
3273 msgstr "% av sidan|#n"
3274
3275 #: src/form1.C:201
3276 #, no-c-format
3277 msgid "% of Column|#o"
3278 msgstr "% av kolumn|#l"
3279
3280 #: src/form1.C:207
3281 msgid "Caption|#k"
3282 msgstr "Bildtext|#x"
3283
3284 #: src/form1.C:210
3285 msgid "Subfigure|#q"
3286 msgstr "Underfigur|#U"
3287
3288 #: src/form1.C:233
3289 msgid "Directory:|#D"
3290 msgstr "Katalog:|#K"
3291
3292 #: src/form1.C:237
3293 msgid "Pattern:|#P"
3294 msgstr "Mönster:|#M"
3295
3296 #: src/form1.C:245
3297 msgid "Filename:|#F"
3298 msgstr "Filnamn:|#F"
3299
3300 #: src/form1.C:249
3301 msgid "Rescan|#R#r"
3302 msgstr "Läs igen|#L#l"
3303
3304 #: src/form1.C:252
3305 msgid "Home|#H#h"
3306 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3307
3308 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3309 #: src/form1.C:255
3310 msgid "User1|#1"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/form1.C:258
3314 msgid "User2|#2"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/form1.C:286
3318 msgid "Find|#n"
3319 msgstr "Sök|#s"
3320
3321 #: src/form1.C:290
3322 msgid "Replace with|#W"
3323 msgstr "Ersätt med|#m"
3324
3325 #: src/form1.C:294
3326 #, fuzzy
3327 msgid "@>|#F^s"
3328 msgstr "MB|#F"
3329
3330 #: src/form1.C:298
3331 msgid "@<|#B^r"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/form1.C:302
3335 msgid "Replace|#R#r"
3336 msgstr "Ersätt|#E"
3337
3338 #: src/form1.C:306
3339 msgid "Close|^["
3340 msgstr "Stäng|^["
3341
3342 #: src/form1.C:310
3343 msgid "Case sensitive|#s#S"
3344 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3345
3346 #: src/form1.C:312
3347 msgid "Match word|#M#m"
3348 msgstr "Hela ord|#H"
3349
3350 #: src/form1.C:314
3351 msgid "Replace All|#A#a"
3352 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3353
3354 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3355 #, fuzzy
3356 msgid "_Add new citation"
3357 msgstr "Lägg in citat"
3358
3359 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3360 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3364 msgid " Citation: Select action "
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3368 msgid "Use Regular Expression"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3372 msgid "Search"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3376 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Key"
3382 msgstr "Nyckel:"
3383
3384 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3385 msgid "Author(s)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3389 msgid "Year"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3393 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Text after"
3396 msgstr "Textläge"
3397
3398 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3399 #, fuzzy
3400 msgid " Insert Citation: Select citation "
3401 msgstr "Lägg in citat"
3402
3403 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3404 msgid "_Remove"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3408 msgid "_Up"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3412 #, fuzzy
3413 msgid "_Down"
3414 msgstr "Klar"
3415
3416 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3417 #, fuzzy
3418 msgid " Citation: Edit "
3419 msgstr "Citat"
3420
3421 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3422 msgid "--- No such key in the database ---"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3426 msgid ""
3427 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3428 "1995-2000 LyX Team"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3432 msgid ""
3433 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3434 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3435 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3436 "any later version.\n"
3437 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3438 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3439 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3440 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3441 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3442 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3446 #, fuzzy
3447 msgid " Error "
3448 msgstr "Fel"
3449
3450 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Keyword"
3453 msgstr "Sakord:|#S"
3454
3455 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3456 #, fuzzy
3457 msgid " Index "
3458 msgstr "Sakord"
3459
3460 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3461 msgid "Error:"
3462 msgstr "Fel:"
3463
3464 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3465 msgid "Unable to print"
3466 msgstr "Kan inte skriva ut"
3467
3468 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3469 msgid "Check that your parameters are correct"
3470 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3471
3472 #. goto button labels
3473 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3474 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Goto reference"
3477 msgstr "Gå till märke|#G"
3478
3479 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Go back"
3482 msgstr "Svart"
3483
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3485 msgid "*** No labels found in document ***"
3486 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3487
3488 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3489 #, fuzzy
3490 msgid " Reference "
3491 msgstr "Lägg in hänvisning"
3492
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3494 msgid " Reference: Select reference "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Ref"
3500 msgstr "Ref: "
3501
3502 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Page"
3505 msgstr "Sida: "
3506
3507 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3508 #, fuzzy
3509 msgid "TextRef"
3510 msgstr "Textläge"
3511
3512 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3513 #, fuzzy
3514 msgid "TextPage"
3515 msgstr "Ny sida"
3516
3517 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3518 #, fuzzy
3519 msgid "PrettyRef"
3520 msgstr "Ref: "
3521
3522 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Type:"
3525 msgstr "Typ"
3526
3527 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Name:"
3530 msgstr "Namn:|#N"
3531
3532 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3533 #, fuzzy
3534 msgid " Reference: "
3535 msgstr "Lägg in hänvisning"
3536
3537 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3538 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3539 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3540 #: src/insets/insettoc.C:21
3541 msgid "Table of Contents"
3542 msgstr "Innehåll"
3543
3544 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3545 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3546 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3547 msgid "List of Figures"
3548 msgstr "Figurer"
3549
3550 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3551 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3552 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3553 msgid "List of Tables"
3554 msgstr "Tabeller"
3555
3556 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3557 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3558 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3559 msgid "List of Algorithms"
3560 msgstr "Lista över algoritmer"
3561
3562 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3563 msgid "*** No Document ***"
3564 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3565
3566 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3567 #, fuzzy
3568 msgid "HTML type"
3569 msgstr "html-url|#H"
3570
3571 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3572 msgid " URL "
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Refresh"
3578 msgstr "Ref: "
3579
3580 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3581 #, fuzzy
3582 msgid "<No Name>"
3583 msgstr "Namn:|#N"
3584
3585 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Selected keys"
3588 msgstr "Markera nästa rad"
3589
3590 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3591 msgid "Available keys"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3595 msgid "Reference entry"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3599 msgid "&Add"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3603 msgid "&Up"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3607 #, fuzzy
3608 msgid "&Down"
3609 msgstr "Klar"
3610
3611 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3612 msgid "&Remove"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3616 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3617 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3618 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&OK"
3621 msgstr "OK"
3622
3623 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3624 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3625 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3626 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3627 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Cancel"
3630 msgstr "Avbryt"
3631
3632 #. tooltips
3633 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3634 msgid "Keys currently selected"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3638 msgid "Reference keys available"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3642 msgid "Reference entry text"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3646 msgid "Text to place after citation"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3650 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3651 msgid ""
3652 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3653 "1995-2000 LyX Team"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3657 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3658 msgid ""
3659 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3660 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3661 "Public License as published by the Free Software\n"
3662 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3663 "(at your option) any later version."
3664 msgstr ""
3665 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3666 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3667 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3668 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3669 "(om du så önskar) en nyare version."
3670
3671 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3672 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3673 msgid ""
3674 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3675 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3676 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3677 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3679 "You should have received a copy of\n"
3680 "the GNU General Public License\n"
3681 "along with this program; if not, write to\n"
3682 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3683 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3687 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Close"
3690 msgstr "Stäng"
3691
3692 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3693 #, fuzzy
3694 msgid "LyX: Citation Reference"
3695 msgstr "Gå till märke|#G"
3696
3697 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3698 msgid "Key not found in references."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3702 #, fuzzy
3703 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3704 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3705
3706 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3707 #, fuzzy
3708 msgid "LyX: Index"
3709 msgstr "Sakord"
3710
3711 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3712 #, fuzzy
3713 msgid "LyX: Paragraph Options"
3714 msgstr "Styckesstil"
3715
3716 #. FIXME: should have a utility class for this
3717 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3718 msgid ""
3719 "An error occured while printing.\n"
3720 "\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3726 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3727
3728 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3729 #, fuzzy
3730 msgid "LyX: Print Error"
3731 msgstr "Internt fel i LyX!"
3732
3733 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3734 #, fuzzy
3735 msgid "LyX: Print"
3736 msgstr "Skriv ut"
3737
3738 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3739 #, fuzzy
3740 msgid "&Go back"
3741 msgstr "Svart"
3742
3743 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3744 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Goto reference"
3747 msgstr "Gå till märke|#G"
3748
3749 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3750 #, fuzzy
3751 msgid "LyX: Cross Reference"
3752 msgstr "Lägg in hänvisning"
3753
3754 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3755 #, fuzzy
3756 msgid "LyX: Table of Contents"
3757 msgstr "Innehåll"
3758
3759 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3760 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3761 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3762 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3763 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3764 msgid "Close"
3765 msgstr "Stäng"
3766
3767 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3768 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3769 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3770 #: src/lyxfunc.C:701
3771 msgid "Cancel"
3772 msgstr "Avbryt"
3773
3774 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3775 msgid "LyX: Url"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. tooltips
3779 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Index entry"
3782 msgstr "Indrag"
3783
3784 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Keyword:"
3787 msgstr "Sakord:|#S"
3788
3789 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3790 msgid "&General"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Extra"
3796 msgstr "Extra|#X"
3797
3798 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Apply"
3801 msgstr "Använd|#A"
3802
3803 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3804 msgid "&Restore"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. FIXME: should be cleverer here
3808 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3809 msgid "Senseless with this layout!"
3810 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
3811
3812 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3813 msgid "Normal"
3814 msgstr "Brödstil"
3815
3816 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Indented paragraph"
3819 msgstr "Indraget stycke|#I"
3820
3821 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Minipage"
3824 msgstr "Minisida|#M"
3825
3826 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3827 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Centimetres"
3834 msgstr "Centrerat|#C"
3835
3836 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Inches"
3839 msgstr "Öka"
3840
3841 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3842 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3846 msgid "Millimetres"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Picas"
3852 msgstr "Klistra in"
3853
3854 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3855 msgid "ex units"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3859 msgid "em units"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3863 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3867 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3871 msgid "Didot points"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3875 msgid "Cicero points"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Math units"
3881 msgstr "Matematikpanel"
3882
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3884 msgid "Percent of column"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3891 msgid "Alignment"
3892 msgstr "Justering"
3893
3894 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3895 msgid "Type"
3896 msgstr "Typ"
3897
3898 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3899 #, fuzzy
3900 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3901 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3902
3903 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Start new minipage"
3906 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3907
3908 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Top"
3911 msgstr "Topp:|#T"
3912
3913 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&Middle"
3916 msgstr "Mitten|#e"
3917
3918 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Bottom"
3921 msgstr "Botten|#B"
3922
3923 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3924 #, fuzzy
3925 msgid "None"
3926 msgstr "Klar"
3927
3928 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3929 msgid "Defskip"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Small skip"
3935 msgstr "Minst"
3936
3937 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Medium skip"
3940 msgstr "Medium"
3941
3942 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3943 msgid "Big skip"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3947 #, fuzzy
3948 msgid "VFill"
3949 msgstr "Fil"
3950
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Length"
3954 msgstr "Mått|#t"
3955
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Spacing Above"
3959 msgstr "Mellanrum"
3960
3961 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Draw line above paragraph"
3964 msgstr "Markera nästa stycke"
3965
3966 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Draw line below paragraph"
3969 msgstr "Markera nästa stycke"
3970
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Page break"
3975 msgstr "Sidbrytning"
3976
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Don't indent paragraph"
3980 msgstr "Markera nästa stycke"
3981
3982 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3983 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Extra Space"
3986 msgstr "Vertikalt avstånd"
3987
3988 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Spacing Below"
3991 msgstr "Mellanrum"
3992
3993 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Block"
3996 msgstr "Block|#o"
3997
3998 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Center"
4001 msgstr "Centrerat|#C"
4002
4003 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Left"
4006 msgstr "Vänster|#s"
4007
4008 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Right"
4011 msgstr "Höger|#H"
4012
4013 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Label width"
4016 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4017
4018 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
4019 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Value"
4022 msgstr "Blå"
4023
4024 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
4025 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Minus"
4028 msgstr "Marginaler"
4029
4030 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
4031 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
4032 msgid "Plus"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4036 msgid "Print every page"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4040 msgid "Print odd-numbered pages only"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4044 msgid "Print even-numbered pages only"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4048 msgid "Print from page number"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Print to page number"
4054 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
4055
4056 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4057 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4058 msgstr ""
4059
4060 # ??
4061 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Number of copies to print"
4064 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4065
4066 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4067 msgid "Collate multiple copies"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Printer name"
4073 msgstr "Sakregister"
4074
4075 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4076 msgid "Output filename"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select output filename"
4082 msgstr "Markera nästa rad"
4083
4084 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Pages"
4087 msgstr "Sidor:"
4088
4089 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4090 msgid "Copies"
4091 msgstr "Kopior"
4092
4093 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4094 msgid "Print to"
4095 msgstr "Skriv till"
4096
4097 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Print"
4100 msgstr "Skriv ut"
4101
4102 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&All pages"
4105 msgstr "Alla sidor|#l"
4106
4107 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Even pages"
4110 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4111
4112 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4113 msgid "From"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4117 msgid "To"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4121 msgid "&Odd pages"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Printer"
4127 msgstr "Skrivare|#S"
4128
4129 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&File"
4132 msgstr "Fil"
4133
4134 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Reverse order"
4137 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4138
4139 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Co&llate"
4142 msgstr "Lutande"
4143
4144 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Browse"
4147 msgstr "Bläddra|#B"
4148
4149 # Antal kopior
4150 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Count"
4153 msgstr "Antal:"
4154
4155 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Available References"
4158 msgstr "Lägg in hänvisning"
4159
4160 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Name :"
4163 msgstr "Namn:|#N"
4164
4165 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Reference :"
4168 msgstr "Lägg in hänvisning"
4169
4170 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Sort"
4173 msgstr "Beklagar."
4174
4175 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Page number"
4178 msgstr "Inget nummer"
4179
4180 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4181 msgid "Ref on page xxx"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4185 msgid "on page xxx"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Pretty reference"
4191 msgstr "Lägg in hänvisning"
4192
4193 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Reference Type"
4196 msgstr "Lägg in hänvisning"
4197
4198 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Update"
4201 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4202
4203 #. tooltips
4204 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4205 msgid "Reference as it appears in output"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4209 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Depth"
4215 msgstr ", Djup: "
4216
4217 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4218 msgid "Url :"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4222 msgid "Generate hyperlink"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4226 msgid "Name associated with the URL"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4230 msgid "Output as a hyperlink ?"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Inset keys"
4236 msgstr "Lägg in märke"
4237
4238 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Bibliography keys"
4241 msgstr "Referens"
4242
4243 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4244 msgid "@4->"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4248 msgid "@9+"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4252 msgid "@8->"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4256 msgid "@2->"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Info"
4262 msgstr "Ignorera"
4263
4264 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4265 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Citation style|#s"
4268 msgstr "Citat"
4269
4270 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4271 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Text before|#b"
4274 msgstr "Textläge"
4275
4276 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4277 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Text after|#a"
4280 msgstr "Textläge"
4281
4282 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4283 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4284 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4285 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4286 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4287 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4288 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4289 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4290 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4291 #: src/lyx.C:110
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Cancel|#C^["
4294 msgstr "Avbryt|^["
4295
4296 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4297 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4298 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4299 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4300 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4301 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4302 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Restore|#R"
4306 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4307
4308 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4309 msgid "Citation"
4310 msgstr "Citat"
4311
4312 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4313 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4314 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4315 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Close|#C^[^M"
4318 msgstr "Stäng|#T^["
4319
4320 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4321 msgid "Copyright and Warranty"
4322 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4323
4324 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4325 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4327 msgid "Tabbed folder"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4331 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4332 msgid "Special:|#S"
4333 msgstr "Särskilt:|#S"
4334
4335 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4336 msgid "Margins"
4337 msgstr "Marginaler"
4338
4339 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4340 msgid "Foot/Head Margins"
4341 msgstr "Marginaler topp/botten"
4342
4343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4344 msgid "Orientation"
4345 msgstr "Orientering"
4346
4347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4349 msgid "Portrait|#o"
4350 msgstr "Porträtt|#o"
4351
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4354 msgid "Landscape|#L"
4355 msgstr "Landskap|#L"
4356
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4358 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4359 msgid "Papersize:|#P"
4360 msgstr "Arkformat|#f"
4361
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4363 msgid "Custom Papersize"
4364 msgstr "Eget arkformat"
4365
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4368 msgid "Use Geometry Package|#U"
4369 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4370
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4373 msgid "Width:|#W"
4374 msgstr "Bredd|#B"
4375
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4377 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4378 msgid "Height:|#H"
4379 msgstr "Höjd|#H"
4380
4381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4383 msgid "Top:|#T"
4384 msgstr "Topp:|#T"
4385
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4387 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4388 msgid "Bottom:|#B"
4389 msgstr "Botten|#B"
4390
4391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4393 msgid "Left:|#e"
4394 msgstr "Vänster:|#V"
4395
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4398 msgid "Right:|#R"
4399 msgstr "Höger:|#H"
4400
4401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4403 msgid "Headheight:|#i"
4404 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4405
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4408 msgid "Headsep:|#d"
4409 msgstr "Överrymme:|#v"
4410
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4412 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4413 msgid "Footskip:|#F"
4414 msgstr "Underrymme:|#U"
4415
4416 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4417 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4418 msgid "Separation"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Page cols"
4424 msgstr "Sidor:"
4425
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4427 msgid "Sides"
4428 msgstr "Sidor"
4429
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4432 msgid "Fonts:|#F"
4433 msgstr "Fonter:|#F"
4434
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4436 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4437 msgid "Font Size:|#O"
4438 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4439
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4441 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4442 msgid "Class:|#C"
4443 msgstr "Klass:|#K"
4444
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4447 msgid "Pagestyle:|#P"
4448 msgstr "Sidstil:|#S"
4449
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4452 msgid "Spacing|#g"
4453 msgstr "Kägel|#l"
4454
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4457 msgid "Extra Options:|#X"
4458 msgstr "Extra val:|#X"
4459
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4461 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4462 msgid "Default Skip:|#u"
4463 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4464
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4467 msgid "One|#n"
4468 msgstr "En|#n"
4469
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4471 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4472 msgid "Two|#T"
4473 msgstr "Två|#T"
4474
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4477 msgid "One|#e"
4478 msgstr "En|#E"
4479
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4481 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4482 msgid "Two|#w"
4483 msgstr "Två|#v"
4484
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4487 msgid "Indent|#I"
4488 msgstr "Indrag första rad|#I"
4489
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4491 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4492 msgid "Skip|#K"
4493 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4494
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Quote Style    "
4498 msgstr "Citatstil satt"
4499
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4502 msgid "Encoding:|#D"
4503 msgstr "Kodning:|#K"
4504
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4506 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4507 msgid "Type:|#T"
4508 msgstr "Typ:|#T"
4509
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4512 msgid "Single|#S"
4513 msgstr "Enkel:|#E"
4514
4515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4517 msgid "Double|#D"
4518 msgstr "Dubbel:|#D"
4519
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Language:|#L"
4524 msgstr "Språk:"
4525
4526 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4528 msgid "Float Placement:|#L"
4529 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4530
4531 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4532 msgid "Section number depth"
4533 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4534
4535 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4536 msgid "Table of contents depth"
4537 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4538
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4540 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4541 msgid "PS Driver:|#S"
4542 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4543
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4545 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4546 msgid "Use AMS Math|#M"
4547 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4548
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4550 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4551 msgid "Size|#z"
4552 msgstr "Storlek|#S"
4553
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4556 msgid "LaTeX|#L"
4557 msgstr "LaTeX|#L"
4558
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4561 msgid "1|#1"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4566 msgid "2|#2"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4570 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4571 msgid "3|#3"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4575 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4576 msgid "4|#4"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4580 msgid "Bullet Depth"
4581 msgstr "Bombdjup"
4582
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4584 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4585 msgid "Standard|#S"
4586 msgstr "Standard|#t"
4587
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4590 msgid "Maths|#M"
4591 msgstr "Matematik|#M"
4592
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4594 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4595 msgid "Ding 2|#i"
4596 msgstr "Ding 2|#i"
4597
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4599 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4600 msgid "Ding 3|#n"
4601 msgstr "Ding 3|#n"
4602
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4604 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4605 msgid "Ding 4|#g"
4606 msgstr "Ding 4|#g"
4607
4608 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4610 msgid "Ding 1|#D"
4611 msgstr "Ding 1|#D"
4612
4613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4614 msgid "Document Layout"
4615 msgstr "Dokumentstil"
4616
4617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4618 msgid ""
4619 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4620 "B4 | B5 "
4621 msgstr ""
4622 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4623 "| B5 "
4624
4625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4626 msgid ""
4627 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4628 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4629 msgstr ""
4630 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4631 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4632
4633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4634 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4635 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4636
4637 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4638 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4639 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4640
4641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4642 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4646 msgid ""
4647 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4648 "| huge | Huge"
4649 msgstr ""
4650 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4651 "störst | störstare | störstast"
4652
4653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4654 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4655 #: src/lyxfunc.C:3235
4656 msgid "Document"
4657 msgstr "Dokumentet"
4658
4659 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Paper"
4662 msgstr "Klistra in"
4663
4664 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Extra"
4668 msgstr "Extra|#X"
4669
4670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Bullets"
4673 msgstr "Bombdjup"
4674
4675 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4676 msgid ""
4677 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4678 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4682 msgid "Document layout set"
4683 msgstr "Dokumentstil satt"
4684
4685 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4686 msgid "Converting document to new document class..."
4687 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4688
4689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4690 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4691 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4692
4693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4694 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4695 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4696
4697 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4698 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4699 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4700 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4701 msgid "Conversion Errors!"
4702 msgstr "Konverteringsfel!"
4703
4704 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4705 msgid "into chosen document class"
4706 msgstr "till vald dokumentklass"
4707
4708 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Errors loading new document class."
4711 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4712
4713 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4714 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4715 msgid "Reverting to original document class."
4716 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4717
4718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4721 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4722
4723 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4724 msgid "Should I set some parameters to"
4725 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4726
4727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4728 msgid "the defaults of this document class?"
4729 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4730
4731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4732 msgid "Unable to switch to new document class."
4733 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4734
4735 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4736 msgid "LaTeX Error"
4737 msgstr "LaTeX-fel"
4738
4739 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4740 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Graphics File|#F"
4743 msgstr "Fil|#F"
4744
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4746 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4749 #: src/insets/insetinclude.C:46
4750 msgid "Browse|#B"
4751 msgstr "Bläddra|#B"
4752
4753 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4754 msgid "Ok"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4758 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "% of Page"
4761 msgstr "% av sidan|#d"
4762
4763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4765 msgid "Default"
4766 msgstr "Brödstil"
4767
4768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4770 msgid "cm"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4775 msgid "Inch"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "% of Column"
4781 msgstr "% av kolumn|#l"
4782
4783 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4784 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4785 #, fuzzy
4786 msgid "in Monochrome|#M"
4787 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4788
4789 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4790 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4791 #, fuzzy
4792 msgid "in Grayscale|#G"
4793 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4794
4795 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4797 #, fuzzy
4798 msgid "in Color|#C"
4799 msgstr "Färg:|#g"
4800
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Don't display|#D"
4805 msgstr "[inte visat]"
4806
4807 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Rotate"
4810 msgstr "Rotera 90°"
4811
4812 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Angle|#A"
4816 msgstr "Vinkel:|#i"
4817
4818 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Inline Figure|#I"
4822 msgstr "Lägg in figur"
4823
4824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Subcaption|#S"
4828 msgstr "Bildtext|#x"
4829
4830 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4831 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4832 msgid "Graphics"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4836 msgid "Clipart"
4837 msgstr "Blandade bilder"
4838
4839 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4840 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
4841 #: src/insets/insetexternal.C:157
4842 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4843 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
4844
4845 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4846 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
4847 #, no-c-format
4848 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4849 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Keyword|#K"
4854 msgstr "Sakord:|#S"
4855
4856 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4857 msgid "Index"
4858 msgstr "Sakord"
4859
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4862 msgid "Label Width:|#d"
4863 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4864
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4866 msgid "Indent"
4867 msgstr "Indrag"
4868
4869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4871 msgid "Above|#b"
4872 msgstr "Över|#v"
4873
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4876 msgid "Below|#E"
4877 msgstr "Under|#U"
4878
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4881 msgid "Above|#o"
4882 msgstr "Över|#e"
4883
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4886 msgid "Below|#l"
4887 msgstr "Under|#n"
4888
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4891 msgid "No Indent|#I"
4892 msgstr "Inget indrag|#I"
4893
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4896 msgid "Right|#R"
4897 msgstr "Höger|#H"
4898
4899 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4901 msgid "Left|#f"
4902 msgstr "Vänster|#s"
4903
4904 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4906 msgid "Block|#c"
4907 msgstr "Block|#o"
4908
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4911 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4912 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4913 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4915 msgid "Center|#n"
4916 msgstr "Centrerat|#C"
4917
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4920 msgid "Above:|#v"
4921 msgstr "Över|#r"
4922
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4925 msgid "Below:|#w"
4926 msgstr "Under|#d"
4927
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4929 msgid "Pagebreaks"
4930 msgstr "Sidbrytning"
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4933 msgid "Lines"
4934 msgstr "Linje"
4935
4936 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4937 msgid "Vertical Spaces"
4938 msgstr "Vertikalt avstånd"
4939
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4941 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4942 msgid "Keep|#K"
4943 msgstr "Behåll|#B"
4944
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4946 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4947 msgid "Keep|#p"
4948 msgstr "Behåll|#l"
4949
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4951 msgid "Extra Options"
4952 msgstr "Extra val"
4953
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4956 msgid "Length|#L"
4957 msgstr "Mått|#t"
4958
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4961 msgid "or %|#o"
4962 msgstr "eller %|#l"
4963
4964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4965 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4966 msgid "Top|#T"
4967 msgstr "Topp:|#T"
4968
4969 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4970 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4971 msgid "Middle|#d"
4972 msgstr "Mitten|#e"
4973
4974 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4975 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4976 msgid "Bottom|#B"
4977 msgstr "Botten|#B"
4978
4979 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4980 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4981 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4982 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4983
4984 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4986 msgid "Start new Minipage|#S"
4987 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4988
4989 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4990 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4991 msgid "Indented Paragraph|#I"
4992 msgstr "Indraget stycke|#I"
4993
4994 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4995 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4996 msgid "Minipage|#M"
4997 msgstr "Minisida|#M"
4998
4999 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
5000 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5001 msgid "Floatflt|#F"
5002 msgstr "Infälld|#n"
5003
5004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
5005 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
5008 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Cancel|C#C^["
5011 msgstr "Avbryt|^["
5012
5013 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Paragraph Layout"
5016 msgstr "Extra styckesstil"
5017
5018 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
5019 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
5020 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5021 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5022
5023 #. now make them fit together
5024 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
5025 msgid "General"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5029 msgid "Paragraph layout set"
5030 msgstr "Styckesstil satt"
5031
5032 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
5033 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
5034 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
5035 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
5036 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
5037 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5038 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5039
5040 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
5041 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5042 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
5043
5044 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5045 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5046 msgid "Save"
5047 msgstr "Spara"
5048
5049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5050 msgid "Roman"
5051 msgstr "Antikva"
5052
5053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Sans Serif"
5056 msgstr "Linjärer"
5057
5058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5059 msgid "Typewriter"
5060 msgstr "Skrivmaskin"
5061
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Zoom %|#Z"
5066 msgstr "eller %|#l"
5067
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Use scalable fonts"
5071 msgstr "Innehåll"
5072
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Encoding"
5076 msgstr "Kodning:|#K"
5077
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5079 #, fuzzy
5080 msgid "script"
5081 msgstr "PostScript|#P"
5082
5083 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5084 #, fuzzy
5085 msgid "footnote"
5086 msgstr "Lägg in fotnot"
5087
5088 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5089 #, fuzzy
5090 msgid "large"
5091 msgstr "Stor"
5092
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5094 #, fuzzy
5095 msgid "largest"
5096 msgstr "Störst"
5097
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5099 #, fuzzy
5100 msgid "huge"
5101 msgstr "Störstare"
5102
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5104 #, fuzzy
5105 msgid "normal"
5106 msgstr "Brödstil"
5107
5108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5110 msgid "Screen DPI|#D"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5114 #, fuzzy
5115 msgid "tiny"
5116 msgstr "Pytteliten"
5117
5118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5119 #, fuzzy
5120 msgid "larger"
5121 msgstr "Större"
5122
5123 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5124 #, fuzzy
5125 msgid "small"
5126 msgstr "Liten"
5127
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5129 #, fuzzy
5130 msgid "huger"
5131 msgstr "Störstast"
5132
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5135 msgid "Ascii line length|#A"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5140 #, fuzzy
5141 msgid "TeX encoding|#T"
5142 msgstr "Kodning:|#K"
5143
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Default paper size|#p"
5148 msgstr "Arkformat|#f"
5149
5150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5151 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5152 msgid "ascii roff|#r"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5156 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5157 #, fuzzy
5158 msgid "checktex|#c"
5159 msgstr "Centrerat|#C"
5160
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5162 msgid "Outside code interaction"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Spell command|#S"
5169 msgstr "Beskriv kommando"
5170
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Use alternative language|#a"
5175 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5176
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Use escape characters|#e"
5181 msgstr "Särskilt:|#S"
5182
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Use personal dictionary|#d"
5187 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5188
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5191 msgid "Accept compound words|#w"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Use input encoding|#i"
5198 msgstr "Läs in|#L"
5199
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5202 #, fuzzy
5203 msgid "date format|#f"
5204 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5205
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Package|#P"
5210 msgstr "% av sidan|#n"
5211
5212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Default language|#l"
5216 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5217
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5220 #, fuzzy
5221 msgid ""
5222 "Keyboard\n"
5223 "map|#K"
5224 msgstr "Sakord:|#S"
5225
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5228 msgid "RtL support|#R"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Mark foreign|#M"
5235 msgstr "Märke på"
5236
5237 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5239 msgid "Auto begin|#b"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5244 msgid "Auto finish|#f"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Command start|#s"
5251 msgstr "Kommando:|#K"
5252
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5254 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Command end|#e"
5257 msgstr "Kommando:|#K"
5258
5259 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5261 #, fuzzy
5262 msgid "1st|#1"
5263 msgstr "Första huvud"
5264
5265 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5267 #, fuzzy
5268 msgid "2nd|#2"
5269 msgstr "Sök|#s"
5270
5271 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Browse"
5275 msgstr "Bläddra|#B"
5276
5277 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5278 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5279 msgid "X11 color names|#X"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5283 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Name database|#N"
5286 msgstr "Namn:|#N"
5287
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5289 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5290 #, fuzzy
5291 msgid "R|#R"
5292 msgstr "Höger|#H"
5293
5294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5296 msgid "G|#G"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5301 #, fuzzy
5302 msgid "B|#B"
5303 msgstr "Bläddra|#B"
5304
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5306 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5307 #, fuzzy
5308 msgid "LyX objects|#L"
5309 msgstr "LyX|#L"
5310
5311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
5312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
5313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
5314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
5315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
5316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
5317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
5318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
5319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Modify|#M"
5323 msgstr "Medium|#M"
5324
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5327 msgid "All converters|#A"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Delete|#D"
5336 msgstr "Ta bort från|#b"
5337
5338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
5339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
5340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
5341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
5342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Add|#A"
5348 msgstr "Lägg till|#L"
5349
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Converter|#C"
5354 msgstr "Centrerat|#C"
5355
5356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5358 #, fuzzy
5359 msgid "From|#F"
5360 msgstr "Fonter:|#F"
5361
5362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5363 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5364 #, fuzzy
5365 msgid "To|#T"
5366 msgstr "Två|#T"
5367
5368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Flags|#F"
5372 msgstr "Fil|#F"
5373
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5375 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5376 #, fuzzy
5377 msgid "All formats|#A"
5378 msgstr "Alla sidor|#l"
5379
5380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Format|#F"
5384 msgstr "Fonter:|#F"
5385
5386 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5387 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5388 msgid "GUI name|#G"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5393 msgid "Extension|#E"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Viewer|#V"
5400 msgstr "Visa DVI"
5401
5402 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Shortcut|#S"
5406 msgstr "Beklagar."
5407
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5410 msgid "Show banner|#S"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5415 msgid "Auto region delete|#A"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5420 msgid "Exit confirmation|#E"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5424 msgid "Display keyboard shortcuts"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Autosave interval"
5430 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5431
5432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5434 msgid "File->New asks for name|#N"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5439 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5443 msgid "Wheel mouse jump"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5447 msgid "Popup Font"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5451 msgid "Menu Font"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Popup Encoding"
5457 msgstr "Kodning:|#K"
5458
5459 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5460 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Bind file|#B"
5463 msgstr "EPSfil|#P"
5464
5465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5467 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5469 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5471 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Browse..."
5475 msgstr "Bläddra...|#B"
5476
5477 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5478 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5479 #, fuzzy
5480 msgid "User Interface file|#U"
5481 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5482
5483 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5485 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5489 #, fuzzy
5490 msgid "command"
5491 msgstr "Antikva"
5492
5493 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5494 #, fuzzy
5495 msgid "page range"
5496 msgstr "Sidbrytning"
5497
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5499 #, fuzzy
5500 msgid "copies"
5501 msgstr "Kopior"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5504 msgid "reverse"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5508 #, fuzzy
5509 msgid "to printer"
5510 msgstr "Kan inte skriva ut"
5511
5512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5513 msgid "file extension"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5517 #, fuzzy
5518 msgid "spool command"
5519 msgstr "Beskriv kommando"
5520
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5522 msgid "paper type"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5526 msgid "even pages"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5530 msgid "odd pages"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5534 #, fuzzy
5535 msgid "collated"
5536 msgstr "Lutande"
5537
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5539 #, fuzzy
5540 msgid "to file"
5541 msgstr "[ingen fil]"
5542
5543 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5544 #, fuzzy
5545 msgid "extra options"
5546 msgstr "Extra val"
5547
5548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5549 msgid "spool printer prefix"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5553 #, fuzzy
5554 msgid "paper size"
5555 msgstr "Arkformat|#f"
5556
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5558 #, fuzzy
5559 msgid "name"
5560 msgstr "Namn:|#N"
5561
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5563 msgid "adapt output"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5567 msgid "Printer Command and Flags"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Default path|#p"
5574 msgstr "Brödstil"
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Last file count|#L"
5580 msgstr "Sista fot"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5583 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Template path|#T"
5586 msgstr "Mallar"
5587
5588 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5589 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5590 msgid "Check last files|#C"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5594 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5595 msgid "Backup path|#B"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5600 msgid "LyXServer pipe|#S"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5604 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5605 msgid "Temp dir|#d"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Preferences"
5611 msgstr "Lägg in hänvisning"
5612
5613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
5614 msgid "Look and Feel"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Usage"
5620 msgstr "Sida: "
5621
5622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
5623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Converters"
5626 msgstr "Centrerat|#C"
5627
5628 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Inputs"
5632 msgstr "Inläsning"
5633
5634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5635 msgid "Outputs"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Screen Fonts"
5641 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5642
5643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5644 msgid "Interface"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Colors"
5650 msgstr "Stäng"
5651
5652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
5655 msgid "Misc"
5656 msgstr "Blandat"
5657
5658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Formats"
5661 msgstr "Infälld|#n"
5662
5663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Paths"
5666 msgstr "Matematik"
5667
5668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Printer"
5671 msgstr "Skriv ut"
5672
5673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Spell checker"
5676 msgstr "Rättstavning"
5677
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
5679 #, fuzzy
5680 msgid "No file found"
5681 msgstr "Inga varningar."
5682
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
5684 msgid "The colors listed in the X11 database."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
5688 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
5692 msgid "The file containing the X11 color database."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
5696 msgid ""
5697 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5698 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
5702 msgid ""
5703 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5704 "match to this."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
5708 msgid "Modify the color of the LyX object."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
5712 msgid "X11 color database"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
5716 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
5720 msgid "Convert \"from\" this format"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
5724 msgid "Convert \"to\" this format"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
5728 msgid ""
5729 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5730 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
5734 msgid "Flags that control the converter behavior"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
5738 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
5742 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
5746 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
5750 msgid "The format identifier."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
5754 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
5758 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
5762 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
5766 msgid "The command used to launch the viewer application."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
5770 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
5774 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5778 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
5782 msgid "Sys Bind"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
5786 #, fuzzy
5787 msgid "User Bind"
5788 msgstr "Foga in|#F"
5789
5790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Bind file"
5793 msgstr "EPSfil|#P"
5794
5795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
5796 msgid "Sys UI"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
5800 msgid "User UI"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
5804 #, fuzzy
5805 msgid "UI file"
5806 msgstr "[ingen fil]"
5807
5808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
5809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Key maps"
5812 msgstr "Mappning av tangentbord"
5813
5814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
5815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Keyboard map"
5818 msgstr "Sakord:|#S"
5819
5820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
5821 #, fuzzy
5822 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5823 msgstr ""
5824 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5825 "| B5 "
5826
5827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Default path"
5830 msgstr "Brödstil"
5831
5832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Template path"
5835 msgstr "Mallar"
5836
5837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
5838 msgid "Temp dir"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
5842 msgid "User"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Lastfiles"
5848 msgstr "Tabeller"
5849
5850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
5851 msgid "Backup path"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
5855 msgid "Fonts must be positive!"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
5859 #, fuzzy
5860 msgid ""
5861 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5862 "large > larger > largest > huge > huger."
5863 msgstr ""
5864 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5865 "störst | störstare | störstast"
5866
5867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
5868 msgid " none | ispell | aspell "
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Personal dictionary"
5874 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5875
5876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
5877 msgid "WARNING!"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5881 msgid "Printer|#P"
5882 msgstr "Skrivare|#S"
5883
5884 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5885 #: src/lyx.C:80
5886 msgid "File|#F"
5887 msgstr "Fil|#F"
5888
5889 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5890 msgid "All Pages|#G"
5891 msgstr "Alla sidor|#l"
5892
5893 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5894 msgid "Only Odd Pages|#O"
5895 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5896
5897 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5898 msgid "Only Even Pages|#E"
5899 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5900
5901 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5902 msgid "Normal Order|#N"
5903 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5904
5905 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5906 msgid "Reverse Order|#R"
5907 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5908
5909 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5910 msgid "Order"
5911 msgstr "Sidföljd"
5912
5913 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5914 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5915 msgid "Print"
5916 msgstr "Skriv ut"
5917
5918 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5919 msgid "Pages:"
5920 msgstr "Sidor:"
5921
5922 # Antal kopior
5923 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5924 msgid "Count:"
5925 msgstr "Antal:"
5926
5927 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Collated|#C"
5930 msgstr "Kommando:|#K"
5931
5932 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5933 #, fuzzy
5934 msgid "to"
5935 msgstr " av "
5936
5937 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5938 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Update|#U"
5941 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5942
5943 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Sort|#S"
5946 msgstr "Beklagar."
5947
5948 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Name:|#N"
5951 msgstr "Namn:|#N"
5952
5953 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Ref:"
5956 msgstr "Ref: "
5957
5958 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Reference type|#R"
5961 msgstr "Gå till märke|#G"
5962
5963 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Goto reference|#G"
5966 msgstr "Gå till märke|#G"
5967
5968 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
5969 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5974 #: src/insets/insetinfo.C:221
5975 msgid "Close|#C^["
5976 msgstr "Stäng|#T^["
5977
5978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5979 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5980 msgid "Append Column|#A"
5981 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
5982
5983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5984 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5985 msgid "Delete Column|#O"
5986 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
5987
5988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5989 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5990 msgid "Append Row|#p"
5991 msgstr "Lägg till rad|#r"
5992
5993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5995 msgid "Delete Row|#w"
5996 msgstr "Ta bort rad|#d"
5997
5998 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
6000 msgid "Set Borders|#S"
6001 msgstr "Sätt kanter|#S"
6002
6003 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
6004 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
6005 msgid "Unset Borders|#U"
6006 msgstr "Slå av kanter|#l"
6007
6008 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
6009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Longtable|#L"
6012 msgstr "Långtabell"
6013
6014 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
6015 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6016 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6018 msgid "Rotate 90°|#9"
6019 msgstr "Rotera 90°|#9"
6020
6021 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6022 msgid "Spec. Table"
6023 msgstr "Särskild tabell"
6024
6025 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6026 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Top|#t"
6031 msgstr "Topp:|#T"
6032
6033 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6034 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Bottom|#b"
6039 msgstr "Botten|#B"
6040
6041 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6044 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Left|#l"
6047 msgstr "Vänster|#s"
6048
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6050 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6052 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Right|#r"
6055 msgstr "Höger|#H"
6056
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6060 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6061 msgid "Left|#e"
6062 msgstr "Vänster|#n"
6063
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6066 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6067 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6068 msgid "Right|#i"
6069 msgstr "Höger|#g"
6070
6071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6072 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Center|#c"
6077 msgstr "Centrerat|#C"
6078
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6081 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6082 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Top|#p"
6085 msgstr "Topp:|#T"
6086
6087 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6089 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Bottom|#o"
6093 msgstr "Botten|#B"
6094
6095 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6096 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6097 msgid "Borders"
6098 msgstr "Kanter"
6099
6100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6101 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6102 #, fuzzy
6103 msgid "H. Alignment"
6104 msgstr "Justering"
6105
6106 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6107 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6108 #, fuzzy
6109 msgid "V. Alignment"
6110 msgstr "Justering"
6111
6112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6114 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6115 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Width|#W"
6118 msgstr "Bredd|#B"
6119
6120 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Alignment|#A"
6126 msgstr "Justering"
6127
6128 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Special column"
6131 msgstr "Särskild cell"
6132
6133 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6134 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6135 msgid "Multicolumn|#M"
6136 msgstr "Multikolumn|#M"
6137
6138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6139 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Use Minipage|#s"
6142 msgstr "Minisida|#M"
6143
6144 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6145 msgid "Special Cell"
6146 msgstr "Särskild cell"
6147
6148 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Special Multicolumn"
6151 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6152
6153 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6155 #, fuzzy
6156 msgid "1st Head|#1"
6157 msgstr "Första huvud"
6158
6159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Head|#H"
6163 msgstr "Huvud"
6164
6165 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Foot|#F"
6169 msgstr "Fonter:|#F"
6170
6171 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6172 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Last Foot|#L"
6175 msgstr "Sista fot"
6176
6177 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6178 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6179 #, fuzzy
6180 msgid "New Page|#N"
6181 msgstr "Ny sida"
6182
6183 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Header"
6186 msgstr "Huvud"
6187
6188 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Footer"
6191 msgstr "Fot"
6192
6193 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Special"
6196 msgstr "Särskilt:|#S"
6197
6198 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Tabular Layout"
6201 msgstr "Tabellstil"
6202
6203 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Tabular"
6206 msgstr "Tabellstil"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Column/Row"
6211 msgstr "Kolumn"
6212
6213 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Cell"
6216 msgstr "Gul"
6217
6218 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6219 #, fuzzy
6220 msgid "LongTable"
6221 msgstr "Långtabell"
6222
6223 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6224 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6225 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6226
6227 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6228 msgid "Columns"
6229 msgstr "Kolumner"
6230
6231 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6232 msgid "Rows"
6233 msgstr "Rader"
6234
6235 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Insert Tabular"
6238 msgstr "Lägg in tabell"
6239
6240 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Type|#T"
6243 msgstr "Typ:|#T"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6246 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6250 #, fuzzy
6251 msgid "URL|#U"
6252 msgstr "|URL..."
6253
6254 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6255 msgid "Name|#N"
6256 msgstr "Namn:|#N"
6257
6258 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6259 msgid "HTML type|#H"
6260 msgstr "html-url|#H"
6261
6262 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6263 msgid "Url"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6267 #, fuzzy
6268 msgid "More"
6269 msgstr "ignorera"
6270
6271 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6272 #, fuzzy, no-c-format
6273 msgid "List of Figures%m"
6274 msgstr "Figurer"
6275
6276 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6277 #, fuzzy, no-c-format
6278 msgid "List of Tables%m"
6279 msgstr "Tabeller"
6280
6281 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6282 #, fuzzy, no-c-format
6283 msgid "List of Algorithms%m"
6284 msgstr "Lista över algoritmer"
6285
6286 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "No Table of Contents%i"
6289 msgstr "Innehåll"
6290
6291 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6292 #, fuzzy, no-c-format
6293 msgid "Insert Reference%m"
6294 msgstr "Lägg in hänvisning"
6295
6296 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6297 #, fuzzy, no-c-format
6298 msgid "Insert Page Number%m"
6299 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6300
6301 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6302 #, fuzzy, no-c-format
6303 msgid "Insert vref%m"
6304 msgstr "Lägg in URL"
6305
6306 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6307 #, fuzzy, no-c-format
6308 msgid "Insert vpageref%m"
6309 msgstr "Lägg in figur"
6310
6311 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6312 #, fuzzy, no-c-format
6313 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6314 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6315
6316 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6317 #, fuzzy, no-c-format
6318 msgid "Goto Reference%m"
6319 msgstr "Gå till märke|#G"
6320
6321 #: src/importer.C:39
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Importing"
6324 msgstr "|Importera%m"
6325
6326 #: src/importer.C:57
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Can not import file"
6329 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6330
6331 #: src/importer.C:58
6332 msgid "No information for importing from "
6333 msgstr ""
6334
6335 #. we are done
6336 #: src/importer.C:81
6337 msgid "imported."
6338 msgstr "importerad."
6339
6340 #: src/insets/figinset.C:1005
6341 msgid "[render error]"
6342 msgstr "[ritfel]"
6343
6344 #: src/insets/figinset.C:1006
6345 msgid "[rendering ... ]"
6346 msgstr "[ritar ...]"
6347
6348 #: src/insets/figinset.C:1009
6349 msgid "[no file]"
6350 msgstr "[ingen fil]"
6351
6352 #: src/insets/figinset.C:1011
6353 msgid "[bad file name]"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/insets/figinset.C:1013
6357 msgid "[not displayed]"
6358 msgstr "[inte visat]"
6359
6360 #: src/insets/figinset.C:1015
6361 msgid "[no ghostscript]"
6362 msgstr "[ingen ghostscript]"
6363
6364 #: src/insets/figinset.C:1017
6365 msgid "[unknown error]"
6366 msgstr "[okänt fel]"
6367
6368 #: src/insets/figinset.C:1190
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Opened figure"
6371 msgstr "Öppnat insättning"
6372
6373 #: src/insets/figinset.C:1218
6374 msgid "Figure"
6375 msgstr "Figur"
6376
6377 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6378 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6379 msgid "empty figure path"
6380 msgstr "tom sökväg för figur"
6381
6382 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6383 msgid "EPS Figure"
6384 msgstr "EPS-Figur"
6385
6386 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6387 msgid "Graphics file|#G"
6388 msgstr ""
6389
6390 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6391 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6392 #: src/insets/insetbib.C:194
6393 msgid "Key:|#K"
6394 msgstr "Nyckel:|#N"
6395
6396 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6397 #: src/insets/insetbib.C:196
6398 msgid "Label:|#L"
6399 msgstr "Etikett:|#E"
6400
6401 #: src/insets/insetbib.C:204
6402 msgid "Bibliography item"
6403 msgstr "Referens"
6404
6405 #: src/insets/insetbib.C:225
6406 msgid "BibTeX Generated References"
6407 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6408
6409 #: src/insets/insetbib.C:324
6410 msgid "Database:"
6411 msgstr "Databas:"
6412
6413 #: src/insets/insetbib.C:325
6414 msgid "Style:  "
6415 msgstr "Stil:"
6416
6417 #: src/insets/insetbib.C:333
6418 msgid "BibTeX"
6419 msgstr "BibTeX"
6420
6421 #: src/insets/inset.C:75
6422 msgid "Opened inset"
6423 msgstr "Öppnat insättning"
6424
6425 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6426 msgid "Error"
6427 msgstr "Fel"
6428
6429 #: src/insets/inseterror.C:84
6430 msgid "Opened error"
6431 msgstr "Öppnat felruta"
6432
6433 #: src/insets/insetert.C:28
6434 msgid "ERT"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/insets/insetert.C:59
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Opened ERT Inset"
6440 msgstr "Öppnat insättning"
6441
6442 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6443 msgid "Impossible Operation!"
6444 msgstr "Omöjlig operation!"
6445
6446 #: src/insets/insetert.C:66
6447 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6451 msgid "External inset file"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/insets/insetexternal.C:160
6455 #, fuzzy, no-c-format
6456 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6457 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
6458
6459 #: src/insets/insetexternal.C:295
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Insert external inset"
6462 msgstr "Lägg in BibTeX"
6463
6464 #: src/insets/insetexternal.C:406
6465 #, fuzzy
6466 msgid "External"
6467 msgstr "Extra|#X"
6468
6469 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6470 #: src/insets/insetfloat.C:211
6471 #, fuzzy
6472 msgid "float:"
6473 msgstr "Fot"
6474
6475 #: src/insets/insetfloat.C:150
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Opened Float Inset"
6478 msgstr "Öppnat insättning"
6479
6480 #: src/insets/insetfoot.C:32
6481 #, fuzzy
6482 msgid "foot"
6483 msgstr "Fot"
6484
6485 #: src/insets/insetfoot.C:49
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Opened Footnote Inset"
6488 msgstr "Öppnat insättning"
6489
6490 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Unknown Error"
6493 msgstr "[okänt fel]"
6494
6495 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6496 msgid "Loading..."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Error reading"
6502 msgstr "Fel under läsing "
6503
6504 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Error converting"
6507 msgstr "Fel under läsing "
6508
6509 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6510 msgid "Inline view disabled"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6514 msgid "Don't typeset|#D"
6515 msgstr "Typsätt Inte|#I"
6516
6517 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6518 msgid "Load|#L"
6519 msgstr "Ladda|#L"
6520
6521 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6522 msgid "File name:|#F"
6523 msgstr "Filnamn:|#F"
6524
6525 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6526 msgid "Visible space|#s"
6527 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
6528
6529 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6530 msgid "Verbatim|#V"
6531 msgstr "Verbatim|#V"
6532
6533 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6534 msgid "Use input|#i"
6535 msgstr "Läs in|#L"
6536
6537 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6538 msgid "Use include|#U"
6539 msgstr "Foga in|#F"
6540
6541 #. launches dialog
6542 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6543 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6544 msgid "Documents"
6545 msgstr "Dokument"
6546
6547 #: src/insets/insetinclude.C:121
6548 msgid "Select Child Document"
6549 msgstr "Välj underdokument"
6550
6551 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6552 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6553 msgid "Include"
6554 msgstr "Infogning"
6555
6556 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6557 #: src/insets/insetinclude.C:314
6558 msgid "Input"
6559 msgstr "Inläsning"
6560
6561 #: src/insets/insetinclude.C:316
6562 msgid "Verbatim Input"
6563 msgstr "Lägg in Verbatim"
6564
6565 #: src/insets/insetindex.C:20
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Idx"
6568 msgstr "Sakord"
6569
6570 #: src/insets/insetinfo.C:198
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Opened note"
6573 msgstr "Öppnat insättning"
6574
6575 #: src/insets/insetlabel.C:49
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Enter label:"
6578 msgstr "Lägg in märke"
6579
6580 #: src/insets/insetlist.C:42
6581 #, fuzzy
6582 msgid "list"
6583 msgstr "Insättning"
6584
6585 #: src/insets/insetlist.C:72
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Opened List Inset"
6588 msgstr "Öppnat insättning"
6589
6590 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6591 #, fuzzy
6592 msgid "margin"
6593 msgstr "Marginaler"
6594
6595 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6598 msgstr "Öppnat insättning"
6599
6600 #: src/insets/insetminipage.C:60
6601 #, fuzzy
6602 msgid "minipage"
6603 msgstr "Minisida|#M"
6604
6605 #: src/insets/insetminipage.C:90
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Opened Minipage Inset"
6608 msgstr "Öppnat insättning"
6609
6610 #: src/insets/insetparent.C:42
6611 msgid "Parent:"
6612 msgstr "Huvuddokument:"
6613
6614 #: src/insets/insettabular.C:450
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Opened Tabular Inset"
6617 msgstr "Öppnat insättning"
6618
6619 #: src/insets/insettabular.C:1509
6620 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6621 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6622
6623 #: src/insets/insettext.C:467
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Opened Text Inset"
6626 msgstr "Öppnat insättning"
6627
6628 #: src/insets/insettext.C:939
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6631 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6632
6633 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6634 msgid "Layout "
6635 msgstr "Stil "
6636
6637 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6638 msgid " not known"
6639 msgstr " okänd"
6640
6641 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Unknown spacing argument: "
6644 msgstr "Argument saknas"
6645
6646 #: src/insets/insettheorem.C:39
6647 msgid "theorem"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/insets/insettheorem.C:68
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Opened Theorem Inset"
6653 msgstr "Öppnat insättning"
6654
6655 #: src/insets/inseturl.C:32
6656 msgid "Url: "
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/insets/inseturl.C:34
6660 msgid "HtmlUrl: "
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6664 msgid "other..."
6665 msgstr "annat..."
6666
6667 #: src/intl.C:362
6668 msgid "Key Mappings"
6669 msgstr "Mappning av tangentbord"
6670
6671 #: src/kbsequence.C:206
6672 msgid "   options: "
6673 msgstr "   val: "
6674
6675 #: src/language.C:78
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Document wide language"
6678 msgstr "Dokumentstil satt"
6679
6680 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6681 msgid "LaTeX run number "
6682 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6683
6684 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6685 msgid "Running MakeIndex."
6686 msgstr "MakeIndex körs..."
6687
6688 #: src/LaTeX.C:220
6689 msgid "Running BibTeX."
6690 msgstr "BibTeX körs..."
6691
6692 #: src/LaTeXLog.C:44
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Unable to show log file!"
6695 msgstr "Kan inte läsa filen!"
6696
6697 #: src/LaTeXLog.C:47
6698 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6699 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
6700
6701 #: src/LaTeXLog.C:54
6702 msgid "Build Program Log"
6703 msgstr "Programbyggningslogg"
6704
6705 #: src/LaTeXLog.C:54
6706 msgid "LaTeX Log"
6707 msgstr "LaTeX Logg"
6708
6709 #: src/layout.C:1343
6710 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6711 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6712
6713 #: src/layout.C:1344
6714 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6715 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6716
6717 #: src/layout.C:1345
6718 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6719 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6720
6721 #: src/layout.C:1407
6722 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6723 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6724
6725 #: src/layout.C:1408
6726 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6727 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6728
6729 #: src/layout.C:1409
6730 msgid "Sorry, has to exit :-("
6731 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6732
6733 #: src/layout_forms.C:23
6734 msgid "Family:|#F"
6735 msgstr "Familj:|#F"
6736
6737 #: src/layout_forms.C:28
6738 msgid "Series:|#S"
6739 msgstr "Grovlek:|#v"
6740
6741 #: src/layout_forms.C:33
6742 msgid "Shape:|#H"
6743 msgstr "Form:|#m"
6744
6745 #: src/layout_forms.C:38
6746 msgid "Size:|#Z"
6747 msgstr "Storlek|#S"
6748
6749 #: src/layout_forms.C:43
6750 msgid "Misc:|#M"
6751 msgstr "Diverse:|#D"
6752
6753 #: src/layout_forms.C:56
6754 msgid "Color:|#C"
6755 msgstr "Färg:|#g"
6756
6757 #: src/layout_forms.C:61
6758 msgid "Toggle on all these|#T"
6759 msgstr "Växla på dessa |#x"
6760
6761 #: src/layout_forms.C:64
6762 msgid "Language:"
6763 msgstr "Språk:"
6764
6765 #: src/layout_forms.C:69
6766 msgid "These are never toggled"
6767 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6768
6769 #: src/layout_forms.C:72
6770 msgid "These are always toggled"
6771 msgstr "Dessa växlas alltid"
6772
6773 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6774 msgid "OK|#O"
6775 msgstr "OK|#O"
6776
6777 #: src/LColor.C:52
6778 #, fuzzy
6779 msgid "none"
6780 msgstr "Klar"
6781
6782 #: src/LColor.C:53
6783 #, fuzzy
6784 msgid "black"
6785 msgstr "Svart"
6786
6787 #: src/LColor.C:54
6788 #, fuzzy
6789 msgid "white"
6790 msgstr "Vit"
6791
6792 #: src/LColor.C:55
6793 #, fuzzy
6794 msgid "red"
6795 msgstr "Röd"
6796
6797 #: src/LColor.C:56
6798 #, fuzzy
6799 msgid "green"
6800 msgstr "Grön"
6801
6802 #: src/LColor.C:57
6803 #, fuzzy
6804 msgid "blue"
6805 msgstr "Blå"
6806
6807 #: src/LColor.C:58
6808 msgid "cyan"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/LColor.C:59
6812 msgid "magenta"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/LColor.C:60
6816 #, fuzzy
6817 msgid "yellow"
6818 msgstr "Gul"
6819
6820 #: src/LColor.C:61
6821 msgid "cursor"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/LColor.C:62
6825 msgid "background"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/LColor.C:63
6829 msgid "foreground"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/LColor.C:64
6833 #, fuzzy
6834 msgid "selection"
6835 msgstr "Dekoration"
6836
6837 #: src/LColor.C:65
6838 #, fuzzy
6839 msgid "latex"
6840 msgstr "Lutande"
6841
6842 #: src/LColor.C:66
6843 msgid "floats"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/LColor.C:67
6847 #, fuzzy
6848 msgid "note"
6849 msgstr "Notis"
6850
6851 #: src/LColor.C:68
6852 msgid "note background"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/LColor.C:69
6856 msgid "note frame"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/LColor.C:70
6860 msgid "depth bar"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/LColor.C:71
6864 #, fuzzy
6865 msgid "language"
6866 msgstr "Språk"
6867
6868 #: src/LColor.C:72
6869 msgid "command-inset"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/LColor.C:73
6873 msgid "command-inset background"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
6877 #, fuzzy
6878 msgid "inset frame"
6879 msgstr "Lägg in märke"
6880
6881 #: src/LColor.C:75
6882 #, fuzzy
6883 msgid "accent"
6884 msgstr "Huvuddokument:"
6885
6886 #: src/LColor.C:76
6887 msgid "accent background"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/LColor.C:77
6891 msgid "accent frame"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/LColor.C:78
6895 msgid "minipage line"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/LColor.C:79
6899 msgid "special char"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/LColor.C:80
6903 #, fuzzy
6904 msgid "math"
6905 msgstr "Matematik"
6906
6907 #: src/LColor.C:81
6908 msgid "math background"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/LColor.C:82
6912 #, fuzzy
6913 msgid "math frame"
6914 msgstr "Matematikläge"
6915
6916 #: src/LColor.C:83
6917 msgid "math cursor"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/LColor.C:84
6921 #, fuzzy
6922 msgid "math line"
6923 msgstr "Matematikpanel"
6924
6925 #: src/LColor.C:86
6926 msgid "footnote background"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/LColor.C:87
6930 msgid "footnote frame"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/LColor.C:88
6934 #, fuzzy
6935 msgid "ert"
6936 msgstr "Lägg in"
6937
6938 #: src/LColor.C:89
6939 #, fuzzy
6940 msgid "inset"
6941 msgstr "Insättning"
6942
6943 #: src/LColor.C:90
6944 msgid "inset background"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/LColor.C:92
6948 #, fuzzy
6949 msgid "error"
6950 msgstr "Fel"
6951
6952 #: src/LColor.C:93
6953 msgid "end-of-line marker"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/LColor.C:94
6957 #, fuzzy
6958 msgid "appendix line"
6959 msgstr "Öppnat insättning"
6960
6961 #: src/LColor.C:95
6962 msgid "vfill line"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/LColor.C:96
6966 msgid "top/bottom line"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/LColor.C:97
6970 #, fuzzy
6971 msgid "table line"
6972 msgstr "Tabell inlagd"
6973
6974 #: src/LColor.C:98
6975 #, fuzzy
6976 msgid "tabular line"
6977 msgstr "Tabell inlagd"
6978
6979 #: src/LColor.C:100
6980 #, fuzzy
6981 msgid "tabularonoff line"
6982 msgstr "Tabell inlagd"
6983
6984 #: src/LColor.C:102
6985 msgid "bottom area"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/LColor.C:103
6989 #, fuzzy
6990 msgid "page break"
6991 msgstr "Sidbrytning"
6992
6993 #: src/LColor.C:104
6994 msgid "top of button"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/LColor.C:105
6998 msgid "bottom of button"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/LColor.C:106
7002 msgid "left of button"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/LColor.C:107
7006 msgid "right of button"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/LColor.C:108
7010 msgid "button background"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/LColor.C:109
7014 msgid "inherit"
7015 msgstr "ärv"
7016
7017 #: src/LColor.C:110
7018 msgid "ignore"
7019 msgstr "ignorera"
7020
7021 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
7022 msgid "Update|#Uu"
7023 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7024
7025 #: src/LyXAction.C:98
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Insert appendix"
7028 msgstr "Lägg in märke"
7029
7030 #: src/LyXAction.C:99
7031 msgid "Describe command"
7032 msgstr "Beskriv kommando"
7033
7034 #: src/LyXAction.C:102
7035 msgid "Select previous char"
7036 msgstr "Markera föregående bokstav"
7037
7038 #: src/LyXAction.C:105
7039 msgid "Insert bibtex"
7040 msgstr "Lägg in BibTeX"
7041
7042 #: src/LyXAction.C:114
7043 msgid "Build program"
7044 msgstr "Bygg program"
7045
7046 #: src/LyXAction.C:115
7047 msgid "Autosave"
7048 msgstr "Autolagrar"
7049
7050 #: src/LyXAction.C:117
7051 msgid "Go to beginning of document"
7052 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7053
7054 #: src/LyXAction.C:119
7055 msgid "Select to beginning of document"
7056 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7057
7058 #: src/LyXAction.C:122
7059 msgid "Check TeX"
7060 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7061
7062 #: src/LyXAction.C:125
7063 msgid "Go to end of document"
7064 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7065
7066 #: src/LyXAction.C:127
7067 msgid "Select to end of document"
7068 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7069
7070 #: src/LyXAction.C:128
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Export to"
7073 msgstr "|Exportera%m%l"
7074
7075 #: src/LyXAction.C:130
7076 msgid "Fax"
7077 msgstr "Fax"
7078
7079 #: src/LyXAction.C:136
7080 msgid "Import document"
7081 msgstr "Importera dokument"
7082
7083 #: src/LyXAction.C:140
7084 msgid "Get the printer parameters"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/LyXAction.C:141
7088 msgid "New document"
7089 msgstr "Nytt dokument"
7090
7091 #: src/LyXAction.C:143
7092 msgid "New document from template"
7093 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7094
7095 #: src/LyXAction.C:144
7096 msgid "Open"
7097 msgstr "Öppna"
7098
7099 #: src/LyXAction.C:147
7100 msgid "Revert to saved"
7101 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7102
7103 #: src/LyXAction.C:149
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Switch to an open document"
7106 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7107
7108 #: src/LyXAction.C:151
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Toggle read-only"
7111 msgstr "Fetstil av/på"
7112
7113 #: src/LyXAction.C:152
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Update"
7116 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7117
7118 #: src/LyXAction.C:153
7119 #, fuzzy
7120 msgid "View"
7121 msgstr "Visa DVI"
7122
7123 #: src/LyXAction.C:155
7124 msgid "Save As"
7125 msgstr "Spara som"
7126
7127 #: src/LyXAction.C:159
7128 msgid "Go one char back"
7129 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7130
7131 #: src/LyXAction.C:161
7132 msgid "Go one char forward"
7133 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7134
7135 #: src/LyXAction.C:164
7136 msgid "Insert citation"
7137 msgstr "Lägg in citat"
7138
7139 #: src/LyXAction.C:167
7140 msgid "Execute command"
7141 msgstr "Utför kommando"
7142
7143 #: src/LyXAction.C:177
7144 msgid "Decrement environment depth"
7145 msgstr "Minska miljödjup"
7146
7147 #: src/LyXAction.C:179
7148 msgid "Increment environment depth"
7149 msgstr "Öka miljödjup"
7150
7151 #: src/LyXAction.C:181
7152 msgid "Change environment depth"
7153 msgstr "Ändra miljödjup"
7154
7155 #: src/LyXAction.C:182
7156 msgid "Insert ... dots"
7157 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7158
7159 #: src/LyXAction.C:183
7160 msgid "Go down"
7161 msgstr "Gå ned"
7162
7163 #: src/LyXAction.C:185
7164 msgid "Select next line"
7165 msgstr "Markera nästa rad"
7166
7167 #: src/LyXAction.C:187
7168 msgid "Choose Paragraph Environment"
7169 msgstr "Välj stil på stycke"
7170
7171 #: src/LyXAction.C:189
7172 msgid "Insert end of sentence period"
7173 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7174
7175 #: src/LyXAction.C:190
7176 msgid "Go to next error"
7177 msgstr "Gå till näste fel"
7178
7179 #: src/LyXAction.C:192
7180 msgid "Remove all error boxes"
7181 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7182
7183 #: src/LyXAction.C:194
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Insert a new ERT Inset"
7186 msgstr "Lägg in BibTeX"
7187
7188 #: src/LyXAction.C:196
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Insert a new external inset"
7191 msgstr "Lägg in BibTeX"
7192
7193 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7194 msgid "Insert Figure"
7195 msgstr "Lägg in figur"
7196
7197 #: src/LyXAction.C:199
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Insert Graphics"
7200 msgstr "Lägg in märke"
7201
7202 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7203 msgid "Find & Replace"
7204 msgstr "Sök & byt"
7205
7206 #: src/LyXAction.C:208
7207 msgid "Toggle bold"
7208 msgstr "Fetstil av/på"
7209
7210 #: src/LyXAction.C:209
7211 msgid "Toggle code style"
7212 msgstr "Kodstil av/på"
7213
7214 #: src/LyXAction.C:210
7215 msgid "Default font style"
7216 msgstr "Brödstil"
7217
7218 #: src/LyXAction.C:212
7219 msgid "Toggle emphasize"
7220 msgstr "Betoning av/på"
7221
7222 #: src/LyXAction.C:213
7223 msgid "Toggle user defined style"
7224 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7225
7226 #: src/LyXAction.C:215
7227 msgid "Toggle noun style"
7228 msgstr "Namnstil av/på"
7229
7230 #: src/LyXAction.C:216
7231 msgid "Toggle roman font style"
7232 msgstr "Antikva av/på"
7233
7234 #: src/LyXAction.C:218
7235 msgid "Toggle sans font style"
7236 msgstr "Linjärer av/på"
7237
7238 #: src/LyXAction.C:219
7239 msgid "Set font size"
7240 msgstr "Sätt teckengrad"
7241
7242 #: src/LyXAction.C:220
7243 msgid "Show font state"
7244 msgstr "Visa fontstatus"
7245
7246 #: src/LyXAction.C:223
7247 msgid "Toggle font underline"
7248 msgstr "Understrykning av/på"
7249
7250 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7251 msgid "Insert Footnote"
7252 msgstr "Lägg in fotnot"
7253
7254 #: src/LyXAction.C:231
7255 msgid "Select next char"
7256 msgstr "Markera nästa bokstav"
7257
7258 #: src/LyXAction.C:234
7259 msgid "Insert horizontal fill"
7260 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7261
7262 #: src/LyXAction.C:236
7263 msgid "Display copyright information"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/LyXAction.C:238
7267 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/LyXAction.C:240
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Open a Help file"
7273 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7274
7275 #: src/LyXAction.C:243
7276 msgid "Show the actual LyX version"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/LyXAction.C:246
7280 msgid "Insert hyphenation point"
7281 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7282
7283 #: src/LyXAction.C:248
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Insert index item"
7286 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7287
7288 #: src/LyXAction.C:250
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Insert last index item"
7291 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7292
7293 #: src/LyXAction.C:251
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Insert index list"
7296 msgstr "Lägg in BibTeX"
7297
7298 #: src/LyXAction.C:253
7299 msgid "Turn off keymap"
7300 msgstr "Slå av tangentmapp"
7301
7302 #: src/LyXAction.C:256
7303 msgid "Use primary keymap"
7304 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7305
7306 #: src/LyXAction.C:258
7307 msgid "Use secondary keymap"
7308 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7309
7310 #: src/LyXAction.C:259
7311 msgid "Toggle keymap"
7312 msgstr "Tangentmapp av/på"
7313
7314 #: src/LyXAction.C:261
7315 msgid "Insert Label"
7316 msgstr "Lägg in märke"
7317
7318 #: src/LyXAction.C:263
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Change language"
7321 msgstr "Språk"
7322
7323 #: src/LyXAction.C:264
7324 #, fuzzy
7325 msgid "View LaTeX log"
7326 msgstr "LaTeX Logg"
7327
7328 #: src/LyXAction.C:269
7329 msgid "Copy paragraph environment type"
7330 msgstr "Kopiera styckestyp"
7331
7332 #: src/LyXAction.C:274
7333 msgid "Paste paragraph environment type"
7334 msgstr "Klistra in styckestyp"
7335
7336 #: src/LyXAction.C:279
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Open the tabular layout"
7339 msgstr "Öppnat insättning"
7340
7341 #: src/LyXAction.C:281
7342 msgid "Go to beginning of line"
7343 msgstr "Gå till början av raden"
7344
7345 #: src/LyXAction.C:283
7346 msgid "Select to beginning of line"
7347 msgstr "Markera till början av raden"
7348
7349 #: src/LyXAction.C:285
7350 msgid "Go to end of line"
7351 msgstr "Gå till slutet av raden"
7352
7353 #: src/LyXAction.C:287
7354 msgid "Select to end of line"
7355 msgstr "Markera till slutet av raden"
7356
7357 #: src/LyXAction.C:290
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Insert list of algorithms"
7360 msgstr "Lista över algoritmer"
7361
7362 #: src/LyXAction.C:292
7363 #, fuzzy
7364 msgid "View list of algorithms"
7365 msgstr "Lista över algoritmer"
7366
7367 #: src/LyXAction.C:294
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Insert list of figures"
7370 msgstr "Figurer"
7371
7372 #: src/LyXAction.C:296
7373 #, fuzzy
7374 msgid "View list of figures"
7375 msgstr "Figurer"
7376
7377 #: src/LyXAction.C:298
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Insert list of tables"
7380 msgstr "Tabeller"
7381
7382 #: src/LyXAction.C:300
7383 #, fuzzy
7384 msgid "View list of tables"
7385 msgstr "Tabeller"
7386
7387 #: src/LyXAction.C:301
7388 msgid "Exit"
7389 msgstr "Avsluta"
7390
7391 #: src/LyXAction.C:303
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Insert Marginalnote"
7394 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7395
7396 #: src/LyXAction.C:306
7397 msgid "Insert Margin note"
7398 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7399
7400 #: src/LyXAction.C:313
7401 msgid "Math Greek"
7402 msgstr "Matematik grekiska"
7403
7404 #: src/LyXAction.C:316
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Insert math symbol"
7407 msgstr "Lägg in märke"
7408
7409 #: src/LyXAction.C:321
7410 msgid "Math mode"
7411 msgstr "Matematikläge"
7412
7413 #: src/LyXAction.C:335
7414 msgid "Go one paragraph down"
7415 msgstr "Gå ned ett stycke"
7416
7417 #: src/LyXAction.C:337
7418 msgid "Select next paragraph"
7419 msgstr "Markera nästa stycke"
7420
7421 #: src/LyXAction.C:339
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Go to paragraph"
7424 msgstr "Gå upp ett stycke"
7425
7426 #: src/LyXAction.C:342
7427 msgid "Go one paragraph up"
7428 msgstr "Gå upp ett stycke"
7429
7430 #: src/LyXAction.C:344
7431 msgid "Select previous paragraph"
7432 msgstr "Markera föregående stycke"
7433
7434 #: src/LyXAction.C:348
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Edit Preferences"
7437 msgstr "Lägg in hänvisning"
7438
7439 #: src/LyXAction.C:350
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Save Preferences"
7442 msgstr "Lägg in hänvisning"
7443
7444 #: src/LyXAction.C:353
7445 msgid "Insert protected space"
7446 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7447
7448 #: src/LyXAction.C:354
7449 msgid "Insert quote"
7450 msgstr "Lägg in citat"
7451
7452 #: src/LyXAction.C:356
7453 msgid "Reconfigure"
7454 msgstr "Omkonfigurera"
7455
7456 #: src/LyXAction.C:361
7457 msgid "Insert cross reference"
7458 msgstr "Lägg in hänvisning"
7459
7460 #: src/LyXAction.C:369
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Scroll inset"
7463 msgstr "Skärmval satt"
7464
7465 #: src/LyXAction.C:388
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7468 msgstr "Öppnat insättning"
7469
7470 #: src/LyXAction.C:390
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Tabular Features"
7473 msgstr "Tabellstil"
7474
7475 #: src/LyXAction.C:392
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7478 msgstr "Lägg in tabell"
7479
7480 #: src/LyXAction.C:393
7481 msgid "Toggle TeX style"
7482 msgstr "TeX-stil av/på"
7483
7484 #: src/LyXAction.C:395
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Insert a new Text Inset"
7487 msgstr "Lägg in BibTeX"
7488
7489 #: src/LyXAction.C:398
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Insert table of contents"
7492 msgstr "Innehåll"
7493
7494 #: src/LyXAction.C:400
7495 #, fuzzy
7496 msgid "View table of contents"
7497 msgstr "Innehåll"
7498
7499 #: src/LyXAction.C:402
7500 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7501 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7502
7503 #: src/LyXAction.C:415
7504 msgid "Register document under version control"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/LyXAction.C:656
7508 msgid "No description available!"
7509 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7510
7511 #: src/lyx.C:41
7512 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7513 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7514
7515 #: src/lyx.C:43
7516 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7517 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7518
7519 #: src/lyx.C:75
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Template|#t"
7522 msgstr "Mallar"
7523
7524 #: src/lyx.C:87
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Parameters|#P"
7527 msgstr "Skrivare|#S"
7528
7529 #: src/lyx.C:90
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Edit file|#E"
7532 msgstr "EPSfil|#P"
7533
7534 #: src/lyx.C:95
7535 msgid "View result|#V"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/lyx.C:100
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Update result|#U"
7541 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7542
7543 #: src/lyx_cb.C:171
7544 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7545 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7546
7547 #: src/lyx_cb.C:173
7548 msgid "(If not, document is not saved.)"
7549 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7550
7551 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7552 msgid "Templates"
7553 msgstr "Mallar"
7554
7555 #: src/lyx_cb.C:203
7556 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7557 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7558
7559 #: src/lyx_cb.C:220
7560 msgid "Same name as document already has:"
7561 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7562
7563 #: src/lyx_cb.C:222
7564 msgid "Save anyway?"
7565 msgstr "Spara ändå?"
7566
7567 #: src/lyx_cb.C:228
7568 msgid "Another document with same name open!"
7569 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7570
7571 #: src/lyx_cb.C:230
7572 msgid "Replace with current document?"
7573 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7574
7575 #: src/lyx_cb.C:238
7576 msgid "Document renamed to '"
7577 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7578
7579 #: src/lyx_cb.C:239
7580 msgid "', but not saved..."
7581 msgstr "', men inte lagrat..."
7582
7583 #: src/lyx_cb.C:245
7584 msgid "Document already exists:"
7585 msgstr "Dokumentet finns redan."
7586
7587 #: src/lyx_cb.C:247
7588 msgid "Replace file?"
7589 msgstr "Ersätt fil?"
7590
7591 #: src/lyx_cb.C:263
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Document could not be saved!"
7594 msgstr "Dokumentstil satt"
7595
7596 #: src/lyx_cb.C:264
7597 msgid "Holding the old name."
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/lyx_cb.C:278
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7603 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7604
7605 #: src/lyx_cb.C:287
7606 msgid "No warnings found."
7607 msgstr "Inga varningar."
7608
7609 #: src/lyx_cb.C:289
7610 msgid "One warning found."
7611 msgstr "En varning funnen."
7612
7613 #: src/lyx_cb.C:290
7614 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7615 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7616
7617 #: src/lyx_cb.C:293
7618 msgid " warnings found."
7619 msgstr " varningar funna."
7620
7621 #: src/lyx_cb.C:294
7622 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7623 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7624
7625 #: src/lyx_cb.C:296
7626 msgid "Chktex run successfully"
7627 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7628
7629 #: src/lyx_cb.C:298
7630 msgid "It seems chktex does not work."
7631 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7632
7633 #: src/lyx_cb.C:369
7634 msgid "Autosaving current document..."
7635 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7636
7637 #: src/lyx_cb.C:409
7638 msgid "Autosave Failed!"
7639 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7640
7641 #: src/lyx_cb.C:465
7642 msgid "File to Insert"
7643 msgstr "Fil som skall läggas in"
7644
7645 #: src/lyx_cb.C:475
7646 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/lyx_cb.C:482
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7652 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7653
7654 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7655 msgid "Enter new label to insert:"
7656 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7657
7658 #: src/lyx_cb.C:555
7659 msgid "Character Style"
7660 msgstr "Teckenstil"
7661
7662 #: src/lyx_cb.C:606
7663 msgid "LaTeX Preamble"
7664 msgstr "LaTeX Preamble"
7665
7666 #: src/lyx_cb.C:623
7667 msgid "Do you want to save the current settings"
7668 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7669
7670 #: src/lyx_cb.C:624
7671 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7672 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7673
7674 #: src/lyx_cb.C:625
7675 msgid "as default for new documents?"
7676 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7677
7678 #: src/lyx_cb.C:790
7679 msgid "LaTeX preamble set"
7680 msgstr "LaTeX preamble satt"
7681
7682 #: src/lyx_cb.C:825
7683 msgid "Inserting figure..."
7684 msgstr "Lägger in figur..."
7685
7686 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7687 msgid "Figure inserted"
7688 msgstr "Figur inlagd"
7689
7690 #: src/lyx_cb.C:908
7691 msgid "Running configure..."
7692 msgstr "Kör \"configure\"..."
7693
7694 #: src/lyx_cb.C:915
7695 msgid "Reloading configuration..."
7696 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7697
7698 #: src/lyx_cb.C:917
7699 msgid "The system has been reconfigured."
7700 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7701
7702 #: src/lyx_cb.C:918
7703 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7704 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7705
7706 #: src/lyx_cb.C:919
7707 msgid "updated document class specifications."
7708 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7709
7710 #: src/lyxfont.C:38
7711 msgid "Sans serif"
7712 msgstr "Linjärer"
7713
7714 #: src/lyxfont.C:38
7715 msgid "Symbol"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7719 #: src/lyxfont.C:58
7720 msgid "Inherit"
7721 msgstr "Ärv"
7722
7723 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7724 #: src/lyxfont.C:58
7725 msgid "Ignore"
7726 msgstr "Ignorera"
7727
7728 #: src/lyxfont.C:43
7729 msgid "Medium"
7730 msgstr "Medium"
7731
7732 #: src/lyxfont.C:43
7733 msgid "Bold"
7734 msgstr "Fet"
7735
7736 #: src/lyxfont.C:47
7737 msgid "Upright"
7738 msgstr "Rak"
7739
7740 #: src/lyxfont.C:47
7741 msgid "Italic"
7742 msgstr "Kursiv"
7743
7744 #: src/lyxfont.C:47
7745 msgid "Slanted"
7746 msgstr "Lutande"
7747
7748 #: src/lyxfont.C:47
7749 msgid "Smallcaps"
7750 msgstr "Kapitäler"
7751
7752 #: src/lyxfont.C:52
7753 msgid "Tiny"
7754 msgstr "Pytteliten"
7755
7756 #: src/lyxfont.C:52
7757 msgid "Smallest"
7758 msgstr "Minst"
7759
7760 #: src/lyxfont.C:52
7761 msgid "Smaller"
7762 msgstr "Mindre"
7763
7764 #: src/lyxfont.C:52
7765 msgid "Small"
7766 msgstr "Liten"
7767
7768 #: src/lyxfont.C:52
7769 msgid "Large"
7770 msgstr "Stor"
7771
7772 #: src/lyxfont.C:53
7773 msgid "Larger"
7774 msgstr "Större"
7775
7776 #: src/lyxfont.C:53
7777 msgid "Largest"
7778 msgstr "Störst"
7779
7780 #: src/lyxfont.C:53
7781 msgid "Huge"
7782 msgstr "Störstare"
7783
7784 #: src/lyxfont.C:53
7785 msgid "Huger"
7786 msgstr "Störstast"
7787
7788 #: src/lyxfont.C:53
7789 msgid "Increase"
7790 msgstr "Öka"
7791
7792 #: src/lyxfont.C:53
7793 msgid "Decrease"
7794 msgstr "Minska"
7795
7796 #: src/lyxfont.C:58
7797 msgid "Off"
7798 msgstr "Av"
7799
7800 #: src/lyxfont.C:58
7801 msgid "On"
7802 msgstr "På"
7803
7804 #: src/lyxfont.C:58
7805 msgid "Toggle"
7806 msgstr "Av/På"
7807
7808 #: src/lyxfont.C:399
7809 msgid "Emphasis "
7810 msgstr "Betonad "
7811
7812 #: src/lyxfont.C:402
7813 msgid "Underline "
7814 msgstr "Understruken "
7815
7816 #: src/lyxfont.C:405
7817 msgid "Noun "
7818 msgstr "Namn "
7819
7820 #: src/lyxfont.C:407
7821 msgid "Latex "
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/lyxfont.C:411
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Language: "
7827 msgstr "Språk:"
7828
7829 #: src/lyxfont.C:413
7830 #, fuzzy
7831 msgid "  Number "
7832 msgstr "Nummer"
7833
7834 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Sorry!"
7837 msgstr "Beklagar."
7838
7839 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7840 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7844 #, fuzzy
7845 msgid "String not found!"
7846 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7847
7848 #: src/lyxfr1.C:196
7849 #, fuzzy
7850 msgid "1 string has been replaced."
7851 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7852
7853 #: src/lyxfr1.C:199
7854 msgid " strings have been replaced."
7855 msgstr ""
7856
7857 #: src/lyxfr1.C:235
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Found."
7860 msgstr "öppnat"
7861
7862 #: src/lyxfunc.C:248
7863 msgid "Unknown sequence:"
7864 msgstr "Okänd sekvens:"
7865
7866 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7867 msgid "Unknown action"
7868 msgstr "Okänd operation"
7869
7870 #. no
7871 #: src/lyxfunc.C:302
7872 msgid "Document is read-only"
7873 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7874
7875 #. no
7876 #: src/lyxfunc.C:307
7877 msgid "Command not allowed without any document open"
7878 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7879
7880 #: src/lyxfunc.C:591
7881 msgid "Text mode"
7882 msgstr "Textläge"
7883
7884 #: src/lyxfunc.C:752
7885 msgid "Saving document"
7886 msgstr "Lagrar dokument"
7887
7888 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7889 msgid "Missing argument"
7890 msgstr "Argument saknas"
7891
7892 #: src/lyxfunc.C:1071
7893 msgid "Opening help file"
7894 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7895
7896 #: src/lyxfunc.C:1080
7897 msgid "LyX Version "
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/lyxfunc.C:1085
7901 msgid "Library directory: "
7902 msgstr "Bibliotekskatalog "
7903
7904 #: src/lyxfunc.C:1087
7905 msgid "User directory: "
7906 msgstr "Användarkatalog: "
7907
7908 #: src/lyxfunc.C:1396
7909 msgid "Couldn't find this label"
7910 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7911
7912 #: src/lyxfunc.C:1397
7913 msgid "in current document."
7914 msgstr "i nuvarande dokument."
7915
7916 #: src/lyxfunc.C:1785
7917 msgid "Mark removed"
7918 msgstr "Märke borttaget"
7919
7920 #: src/lyxfunc.C:1790
7921 msgid "Mark set"
7922 msgstr "Märke satt"
7923
7924 #: src/lyxfunc.C:1895
7925 msgid "Mark off"
7926 msgstr "Märke av"
7927
7928 #: src/lyxfunc.C:1908
7929 msgid "Mark on"
7930 msgstr "Märke på"
7931
7932 #: src/lyxfunc.C:2400
7933 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7934 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7935
7936 #: src/lyxfunc.C:2417
7937 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7938 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7939
7940 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7941 msgid "Math greek mode on"
7942 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7943
7944 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7945 msgid "Math greek keyboard on"
7946 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7947
7948 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7949 msgid "Math greek keyboard off"
7950 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7951
7952 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7953 msgid "Math editor mode"
7954 msgstr "Matematikläge"
7955
7956 #: src/lyxfunc.C:2508
7957 msgid "This is only allowed in math mode!"
7958 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7959
7960 #: src/lyxfunc.C:2692
7961 msgid "Opening child document "
7962 msgstr "Öppnar underdokument "
7963
7964 #: src/lyxfunc.C:2724
7965 msgid "Unknown kind of footnote"
7966 msgstr "Okänt slags fotnot"
7967
7968 #: src/lyxfunc.C:2843
7969 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/lyxfunc.C:2849
7973 msgid "Set-color \""
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/lyxfunc.C:2851
7977 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/lyxfunc.C:2866
7981 #, fuzzy
7982 msgid "No document open"
7983 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7984
7985 #: src/lyxfunc.C:2872
7986 msgid "Document is read only"
7987 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7988
7989 #: src/lyxfunc.C:2978
7990 msgid "Enter Filename for new document"
7991 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7992
7993 #: src/lyxfunc.C:2979
7994 msgid "newfile"
7995 msgstr "namnlös"
7996
7997 #. Cancel: Do nothing
7998 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
7999 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
8000 msgid "Canceled."
8001 msgstr "Avbrutet."
8002
8003 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
8004 msgid ""
8005 "Do you want to close that document now?\n"
8006 "('No' will just switch to the open version)"
8007 msgstr ""
8008 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
8009 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
8010
8011 #: src/lyxfunc.C:3018
8012 msgid "File already exists:"
8013 msgstr "Filen finns redan:"
8014
8015 #: src/lyxfunc.C:3020
8016 msgid "Do you want to open the document?"
8017 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8018
8019 #. loads document
8020 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
8021 msgid "Opening document"
8022 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8023
8024 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
8025 msgid "opened."
8026 msgstr "öppnat"
8027
8028 #: src/lyxfunc.C:3050
8029 msgid "Choose template"
8030 msgstr "Välj mall"
8031
8032 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
8033 msgid "Examples"
8034 msgstr "Exempel"
8035
8036 #: src/lyxfunc.C:3081
8037 msgid "Select Document to Open"
8038 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
8039
8040 #: src/lyxfunc.C:3107
8041 msgid "Could not open document"
8042 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
8043
8044 #: src/lyxfunc.C:3137
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Select "
8047 msgstr "Välj från|#V"
8048
8049 #: src/lyxfunc.C:3138
8050 #, fuzzy
8051 msgid " file to import"
8052 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
8053
8054 #: src/lyxfunc.C:3180
8055 msgid "A document by the name"
8056 msgstr "Ett annat dokument kallat"
8057
8058 #: src/lyxfunc.C:3182
8059 msgid "already exists. Overwrite?"
8060 msgstr "finns redan. Skriva över?"
8061
8062 #: src/lyxfunc.C:3213
8063 msgid "Select Document to Insert"
8064 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
8065
8066 #. Inserts document
8067 #: src/lyxfunc.C:3231
8068 msgid "Inserting document"
8069 msgstr "Läser in dokumentet"
8070
8071 #: src/lyxfunc.C:3237
8072 msgid "inserted."
8073 msgstr "inlagt."
8074
8075 #: src/lyxfunc.C:3239
8076 msgid "Could not insert document"
8077 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
8078
8079 #: src/lyx_gui.C:311
8080 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8081 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
8082
8083 #: src/lyx_gui.C:313
8084 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8085 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
8086
8087 #: src/lyx_gui.C:315
8088 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8089 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
8090
8091 #: src/lyx_gui.C:318
8092 msgid ""
8093 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8094 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8095 msgstr ""
8096 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
8097 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
8098
8099 #: src/lyx_gui.C:322
8100 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8101 msgstr ""
8102 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
8103
8104 #: src/lyx_gui.C:324
8105 msgid ""
8106 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8107 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8108 msgstr ""
8109 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
8110 "| Gul %l| Återställ "
8111
8112 #: src/lyx_gui.C:329
8113 msgid " English %l| German | French "
8114 msgstr ""
8115
8116 #. build up the combox entries
8117 #: src/lyx_gui.C:343
8118 #, fuzzy
8119 msgid "No change"
8120 msgstr " (Ändrad)"
8121
8122 #: src/lyx_gui.C:344
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Reset"
8125 msgstr "Ref: "
8126
8127 #: src/lyx_gui.C:401
8128 msgid "LyX Banner"
8129 msgstr "LyX Banér"
8130
8131 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8132 msgid "Dismiss"
8133 msgstr "Bort"
8134
8135 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8136 msgid "Yes|Yy#y"
8137 msgstr "Ja|J#JjYy"
8138
8139 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8140 msgid "No|Nn#n"
8141 msgstr "Nej|Nn#N"
8142
8143 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8144 msgid "Clear|#e"
8145 msgstr "Rensa|#R"
8146
8147 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8148 msgid "Any changes will be ignored"
8149 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
8150
8151 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8152 msgid "The document is read-only:"
8153 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
8154
8155 #: src/lyx_main.C:95
8156 msgid "Wrong command line option `"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/lyx_main.C:97
8160 msgid "'. Exiting."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/lyx_main.C:219
8164 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8165 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
8166
8167 #: src/lyx_main.C:221
8168 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8169 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
8170
8171 #: src/lyx_main.C:311
8172 #, fuzzy
8173 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8174 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
8175
8176 #: src/lyx_main.C:313
8177 msgid "System directory set to: "
8178 msgstr "Systemkatalog satt till: "
8179
8180 #: src/lyx_main.C:321
8181 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8182 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8183
8184 #: src/lyx_main.C:322
8185 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8186 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8187
8188 #: src/lyx_main.C:323
8189 #, fuzzy
8190 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8191 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8192
8193 #: src/lyx_main.C:325
8194 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8195 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8196
8197 #: src/lyx_main.C:327
8198 msgid "Using built-in default "
8199 msgstr "Använder det innbyggda "
8200
8201 #: src/lyx_main.C:328
8202 msgid " but expect problems."
8203 msgstr "  men räkna med vissa problem."
8204
8205 #: src/lyx_main.C:331
8206 msgid "Expect problems."
8207 msgstr "Räkna med problem."
8208
8209 #: src/lyx_main.C:555
8210 #, fuzzy
8211 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8212 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8213
8214 #: src/lyx_main.C:556
8215 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8216 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8217
8218 #: src/lyx_main.C:558
8219 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8220 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8221
8222 #: src/lyx_main.C:559
8223 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8224 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8225
8226 #: src/lyx_main.C:560
8227 msgid "Running without personal LyX directory."
8228 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8229
8230 #. Tell the user what is going on
8231 #: src/lyx_main.C:567
8232 msgid "LyX: Creating directory "
8233 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8234
8235 #: src/lyx_main.C:568
8236 msgid " and running configure..."
8237 msgstr " och kör \"configure\"..."
8238
8239 #: src/lyx_main.C:574
8240 msgid "Failed. Will use "
8241 msgstr "Misslyckades. Använder "
8242
8243 #: src/lyx_main.C:575
8244 msgid " instead."
8245 msgstr " istället."
8246
8247 #: src/lyx_main.C:582
8248 msgid "Done!"
8249 msgstr "Klar!"
8250
8251 #: src/lyx_main.C:596
8252 msgid "LyX Warning!"
8253 msgstr "LyX Varning!"
8254
8255 #: src/lyx_main.C:597
8256 msgid "Error while reading "
8257 msgstr "Fel under läsing "
8258
8259 #: src/lyx_main.C:598
8260 msgid "Using built-in defaults."
8261 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8262
8263 #: src/lyx_main.C:696
8264 msgid "Setting debug level to "
8265 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8266
8267 #: src/lyx_main.C:708
8268 msgid ""
8269 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8270 "Command line switches (case sensitive):\n"
8271 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8272 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8273 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8274 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8275 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8276 "                  select the features to debug.\n"
8277 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8278 "Check the LyX man page for more options."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/lyx_main.C:734
8282 msgid "List of supported debug flags:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/lyx_main.C:746
8286 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8287 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8288
8289 #: src/lyx_main.C:757
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8292 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8293
8294 #: src/lyx_main.C:780
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8297 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8298
8299 #: src/lyx_main.C:793
8300 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8301 msgstr ""
8302
8303 #: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
8304 msgid " switch!"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/lyx_main.C:808
8308 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/lyxrc.C:1586
8312 msgid ""
8313 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8314 "recommended for non-English languages."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/lyxrc.C:1590
8318 msgid ""
8319 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8320 "environment variable PRINTER."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/lyxrc.C:1594
8324 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/lyxrc.C:1606
8328 msgid ""
8329 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8330 "to use."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/lyxrc.C:1610
8334 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/lyxrc.C:1614
8338 msgid ""
8339 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8340 "print command."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: src/lyxrc.C:1618
8344 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: src/lyxrc.C:1622
8348 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/lyxrc.C:1626
8352 msgid ""
8353 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8354 "the filename of the DVI file to be printed."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/lyxrc.C:1630
8358 msgid ""
8359 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8360 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8361 "arguments."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/lyxrc.C:1634
8365 msgid ""
8366 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8367 "prepended along with the printer name after the spool command."
8368 msgstr ""
8369
8370 #: src/lyxrc.C:1638
8371 msgid ""
8372 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8373 "wrong, override the setting here."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/lyxrc.C:1642
8377 msgid ""
8378 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8379 "roughly the same size as on paper."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/lyxrc.C:1646
8383 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/lyxrc.C:1652
8387 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/lyxrc.C:1656
8391 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/lyxrc.C:1660
8395 msgid "The font for popups."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/lyxrc.C:1664
8399 msgid "The encoding for the screen fonts."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/lyxrc.C:1668
8403 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/lyxrc.C:1675
8407 msgid ""
8408 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: src/lyxrc.C:1679
8412 #, fuzzy
8413 msgid "The default path for your documents."
8414 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8415
8416 #: src/lyxrc.C:1683
8417 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/lyxrc.C:1687
8421 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/lyxrc.C:1691
8425 msgid ""
8426 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8427 "directory is deleted when you quit LyX."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/lyxrc.C:1695
8431 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/lyxrc.C:1699
8435 msgid ""
8436 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8437 "automatically by what you type."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: src/lyxrc.C:1703
8441 msgid ""
8442 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8443 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/lyxrc.C:1708
8447 msgid ""
8448 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8449 "\".out\". Only for advanced users."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/lyxrc.C:1712
8453 msgid ""
8454 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8455 "its global and local bind/ directories."
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/lyxrc.C:1716
8459 msgid ""
8460 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8461 "will look in its global and local ui/ directories."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/lyxrc.C:1722
8465 msgid ""
8466 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8467 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/lyxrc.C:1736
8471 msgid ""
8472 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8473 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8474 "is specified, an internal routine is used."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/lyxrc.C:1740
8478 msgid ""
8479 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8480 "plain text)."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/lyxrc.C:1744
8484 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/lyxrc.C:1748
8488 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/lyxrc.C:1755
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Specify the default paper size."
8494 msgstr "Arkformat|#f"
8495
8496 #: src/lyxrc.C:1762
8497 msgid ""
8498 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8499 "words?"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: src/lyxrc.C:1766
8503 msgid "What command runs the spell checker?"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/lyxrc.C:1770
8507 msgid ""
8508 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8509 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8510 "not work with all dictionaries."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/lyxrc.C:1775
8514 msgid ""
8515 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8516 "document."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/lyxrc.C:1780
8520 msgid ""
8521 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: src/lyxrc.C:1785
8525 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/lyxrc.C:1789
8529 msgid ""
8530 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8531 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8532 "have many fixed size fonts."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/lyxrc.C:1793
8536 msgid ""
8537 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8538 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: src/lyxrc.C:1797
8542 msgid ""
8543 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8544 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: src/lyxrc.C:1801
8548 msgid ""
8549 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8550 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: src/lyxrc.C:1805
8554 msgid ""
8555 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8556 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8557 "slow."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/lyxrc.C:1809
8561 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/lyxrc.C:1813
8565 msgid ""
8566 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8567 "the backup file in the same directory as the original file."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/lyxrc.C:1817
8571 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/lyxrc.C:1821
8575 msgid ""
8576 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8577 "the document."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/lyxrc.C:1825
8581 msgid ""
8582 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8583 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: src/lyxrc.C:1829
8587 msgid ""
8588 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8589 "document."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/lyxrc.C:1833
8593 msgid ""
8594 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/lyxrc.C:1837
8598 msgid ""
8599 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8600 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8601 "name of the second language."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/lyxrc.C:1841
8605 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/lyxrc.C:1845
8609 msgid ""
8610 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8611 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/lyxrc.C:1849
8615 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/lyxrc.C:1853
8619 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: src/lyxrc.C:1866
8623 msgid ""
8624 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8625 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/lyxrc.C:1870
8629 msgid "New documents will be assigned this language."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: src/lyx_sendfax.C:21
8633 msgid "Fax no.:|#F"
8634 msgstr "Fax nr.:|#F"
8635
8636 #: src/lyx_sendfax.C:23
8637 msgid "Dest. Name:|#N"
8638 msgstr "Mott. Namn:|#M"
8639
8640 #: src/lyx_sendfax.C:25
8641 msgid "Enterprise:|#E"
8642 msgstr "Företag:|#r"
8643
8644 #: src/lyx_sendfax.C:45
8645 msgid "Phone Book"
8646 msgstr "Telefonlista"
8647
8648 #: src/lyx_sendfax.C:49
8649 msgid "Select from|#S"
8650 msgstr "Välj från|#V"
8651
8652 #: src/lyx_sendfax.C:53
8653 msgid "Add to|#t"
8654 msgstr "Lägg till|#L"
8655
8656 #: src/lyx_sendfax.C:57
8657 msgid "Delete from|#D"
8658 msgstr "Ta bort från|#b"
8659
8660 #: src/lyx_sendfax.C:61
8661 msgid "Save|#V"
8662 msgstr "Spara|#S"
8663
8664 #: src/lyx_sendfax.C:65
8665 msgid "Destination:"
8666 msgstr "Mottagare:"
8667
8668 #: src/lyx_sendfax.C:71
8669 msgid "Comment:"
8670 msgstr "Kommentar:"
8671
8672 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8673 msgid "Fax File: "
8674 msgstr "Faxfil: "
8675
8676 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8677 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8678 msgid "Empty Phonebook"
8679 msgstr "Tom telefonlista"
8680
8681 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8682 msgid "Save (needed)"
8683 msgstr "Lagring (behövs)"
8684
8685 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8686 msgid "Cannot open phone book: "
8687 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
8688
8689 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8690 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8691 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
8692
8693 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8694 msgid "Message-Window"
8695 msgstr "Meddelandefönster"
8696
8697 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8698 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8699 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
8700
8701 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8702 msgid "Phonebook"
8703 msgstr "Telefonlista"
8704
8705 #: src/LyXSendto.C:40
8706 msgid "Send Document to Command"
8707 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8708
8709 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8710 msgid "Save document and proceed?"
8711 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8712
8713 #: src/lyxvc.C:107
8714 msgid "LyX VC: Initial description"
8715 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8716
8717 #: src/lyxvc.C:108
8718 #, fuzzy
8719 msgid "(no initial description)"
8720 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8721
8722 #: src/lyxvc.C:113
8723 msgid "This document has NOT been registered."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: src/lyxvc.C:139
8727 msgid "LyX VC: Log Message"
8728 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8729
8730 #: src/lyxvc.C:142
8731 msgid "(no log message)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/lyxvc.C:157
8735 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8736 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8737
8738 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8739 #. we should warn the user that reverting will discard all
8740 #. changes made since the last check in.
8741 #: src/lyxvc.C:172
8742 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8743 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8744
8745 #: src/lyxvc.C:173
8746 msgid "to the document since the last check in."
8747 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8748
8749 #: src/lyxvc.C:174
8750 msgid "Do you still want to do it?"
8751 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8752
8753 #: src/lyxvc.C:277
8754 #, fuzzy
8755 msgid "No VC History!"
8756 msgstr "Ingen RCS historia!"
8757
8758 #: src/lyxvc.C:284
8759 #, fuzzy
8760 msgid "VC History"
8761 msgstr "RCS Historia"
8762
8763 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8764 msgid " (Changed)"
8765 msgstr " (Ändrad)"
8766
8767 #: src/LyXView.C:371
8768 msgid " (read only)"
8769 msgstr " (Skrivskyddad)"
8770
8771 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8772 msgid "TeX mode"
8773 msgstr "TeX-läge"
8774
8775 #: src/mathed/formula.C:919
8776 msgid "No number"
8777 msgstr "Inget nummer"
8778
8779 #: src/mathed/formula.C:922
8780 msgid "Number"
8781 msgstr "Nummer"
8782
8783 #: src/mathed/formula.C:1085
8784 msgid "math text mode"
8785 msgstr "Matematik, textläge"
8786
8787 #: src/mathed/formula.C:1094
8788 msgid "Invalid action in math mode!"
8789 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8790
8791 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8792 msgid "Macro: "
8793 msgstr "Makro: "
8794
8795 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Math macro editor mode"
8798 msgstr "Matematikläge"
8799
8800 #: src/mathed/math_forms.C:19
8801 msgid "Close "
8802 msgstr "Stäng"
8803
8804 #: src/mathed/math_forms.C:22
8805 msgid "Functions"
8806 msgstr "Funktioner"
8807
8808 #: src/mathed/math_forms.C:30
8809 msgid "­ Û"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/mathed/math_forms.C:34
8813 msgid "± ´"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: src/mathed/math_forms.C:38
8817 msgid "£ @"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/mathed/math_forms.C:42
8821 msgid "S  ò"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: src/mathed/math_forms.C:95
8825 msgid "Left|#L"
8826 msgstr "Vänster|#V"
8827
8828 #: src/mathed/math_forms.C:127
8829 msgid "OK  "
8830 msgstr "OK  "
8831
8832 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
8833 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
8834 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
8835 #: src/mathed/math_forms.C:140
8836 msgid "Columns "
8837 msgstr "Kolonner"
8838
8839 #: src/mathed/math_forms.C:147
8840 msgid "Vertical align|#V"
8841 msgstr "Justera vertikalt|#v"
8842
8843 #: src/mathed/math_forms.C:152
8844 msgid "Horizontal align|#H"
8845 msgstr "Justera horisontellt|#h"
8846
8847 #: src/mathed/math_forms.C:195
8848 msgid "OK "
8849 msgstr "OK "
8850
8851 #: src/mathed/math_forms.C:206
8852 msgid "Thin|#T"
8853 msgstr "Smal|#S"
8854
8855 #: src/mathed/math_forms.C:210
8856 msgid "Medium|#M"
8857 msgstr "Medium|#M"
8858
8859 #: src/mathed/math_forms.C:214
8860 msgid "Thick|#H"
8861 msgstr "Bred|#B"
8862
8863 #: src/mathed/math_forms.C:218
8864 msgid "Negative|#N"
8865 msgstr "Negativ|#N"
8866
8867 # Det är frågan om typografiska termer,
8868 # bredd på mellanrum 
8869 #: src/mathed/math_forms.C:222
8870 msgid "Quadratin|#Q"
8871 msgstr "Fyrkant|#F"
8872
8873 #: src/mathed/math_forms.C:226
8874 msgid "2Quadratin|#2"
8875 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
8876
8877 #: src/mathed/math_panel.C:116
8878 msgid "Delimiter"
8879 msgstr "SKiljetecken"
8880
8881 #: src/mathed/math_panel.C:122
8882 msgid "Decoration"
8883 msgstr "Dekoration"
8884
8885 #: src/mathed/math_panel.C:128
8886 msgid "Spacing"
8887 msgstr "Mellanrum"
8888
8889 #: src/mathed/math_panel.C:134
8890 msgid "Matrix"
8891 msgstr "Matris"
8892
8893 #: src/mathed/math_panel.C:324
8894 msgid "Top | Center | Bottom"
8895 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
8896
8897 #: src/mathed/math_panel.C:377
8898 msgid "Math Panel"
8899 msgstr "Matematikpanel"
8900
8901 #: src/MenuBackend.C:256
8902 #, fuzzy
8903 msgid "No Documents Open!"
8904 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8905
8906 #: src/MenuBackend.C:304
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Ascii text as lines"
8909 msgstr "Markera nästa stycke"
8910
8911 #: src/MenuBackend.C:306
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Ascii text as paragraphs"
8914 msgstr "Markera nästa stycke"
8915
8916 #: src/MenuBackend.C:403
8917 msgid "Quit|Q"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/MenuBackend.C:411
8921 #, fuzzy
8922 msgid "LaTeX...|L"
8923 msgstr "LaTeX|#L"
8924
8925 #: src/MenuBackend.C:413
8926 msgid "LinuxDoc...|L"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/MenuBackend.C:421
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Emphasize"
8932 msgstr "Betonad "
8933
8934 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8935 msgid "Welcome to LyX!"
8936 msgstr "Välkommen till LyX!"
8937
8938 #: src/minibuffer.C:64
8939 msgid "Executing:"
8940 msgstr "Kör:"
8941
8942 #. this is a hack
8943 #: src/minibuffer.C:245
8944 msgid "* No document open *"
8945 msgstr "* Inget dokument öppet *"
8946
8947 #: src/print_form.C:21
8948 msgid "File Type"
8949 msgstr "Filtyp"
8950
8951 #: src/print_form.C:25
8952 msgid "Command:|#C"
8953 msgstr "Kommando:|#K"
8954
8955 #: src/print_form.C:39
8956 msgid "DVI|#D"
8957 msgstr "DVI|#D"
8958
8959 #: src/print_form.C:41
8960 msgid "Postscript|#P"
8961 msgstr "PostScript|#P"
8962
8963 #: src/print_form.C:43
8964 msgid "LaTeX|#T"
8965 msgstr "LaTeX|#T"
8966
8967 #: src/print_form.C:46
8968 msgid "LyX|#L"
8969 msgstr "LyX|#L"
8970
8971 #: src/print_form.C:48
8972 msgid "Ascii|#s"
8973 msgstr "Text|#x"
8974
8975 #: src/spellchecker.C:284
8976 msgid "Spellchecker Options"
8977 msgstr "Inställningar"
8978
8979 #: src/spellchecker.C:713
8980 msgid "Spellchecker"
8981 msgstr "Rättstavning"
8982
8983 #: src/spellchecker.C:953
8984 msgid " words checked."
8985 msgstr " ord granskade."
8986
8987 #: src/spellchecker.C:955
8988 msgid " word checked."
8989 msgstr " ord granskade."
8990
8991 #: src/spellchecker.C:957
8992 msgid "Spellchecking completed!"
8993 msgstr "Stavningskontroll klar!"
8994
8995 #: src/spellchecker.C:961
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "The spell checker has died for some reason.\n"
8999 "Maybe it has been killed."
9000 msgstr ""
9001 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
9002 "Den har kanske avbrutits."
9003
9004 #: src/sp_form.C:26
9005 msgid "Use language of document|#D"
9006 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9007
9008 #: src/sp_form.C:28
9009 msgid "Use alternate language:|#U"
9010 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9011
9012 #: src/sp_form.C:34
9013 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9014 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9015
9016 #: src/sp_form.C:36
9017 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9018 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9019
9020 #: src/sp_form.C:46
9021 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9022 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9023
9024 #: src/sp_form.C:48
9025 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9026 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9027
9028 #: src/sp_form.C:54
9029 msgid "Dictionary"
9030 msgstr "Ordlista"
9031
9032 #: src/sp_form.C:86
9033 msgid "Replace"
9034 msgstr "Ersätt"
9035
9036 #: src/sp_form.C:88
9037 msgid ""
9038 "Near\n"
9039 "Misses"
9040 msgstr ""
9041 "Nästan\n"
9042 "Lika"
9043
9044 #: src/sp_form.C:91
9045 msgid "Spellchecker Options...|#O"
9046 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
9047
9048 #: src/sp_form.C:93
9049 msgid "Start spellchecking|#S"
9050 msgstr "Starta rättstavning|#S"
9051
9052 #: src/sp_form.C:95
9053 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
9054 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
9055
9056 #: src/sp_form.C:97
9057 msgid "Ignore word|#g"
9058 msgstr "Ignorera ordet|#g"
9059
9060 #: src/sp_form.C:99
9061 msgid "Accept word in this session|#A"
9062 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
9063
9064 #: src/sp_form.C:101
9065 msgid "Stop spellchecking|#T"
9066 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
9067
9068 #: src/sp_form.C:103
9069 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9070 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
9071
9072 #: src/sp_form.C:106
9073 #, no-c-format
9074 msgid "0 %"
9075 msgstr "0 %"
9076
9077 #: src/sp_form.C:110
9078 #, no-c-format
9079 msgid "100 %"
9080 msgstr "100 %"
9081
9082 #: src/sp_form.C:113
9083 msgid "Replace word|#R"
9084 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
9085
9086 #: src/support/filetools.C:157
9087 msgid "LyX Internal Error!"
9088 msgstr "Internt fel i LyX!"
9089
9090 #: src/support/filetools.C:158
9091 msgid "Could not test if directory is writeable"
9092 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
9093
9094 #: src/support/filetools.C:408
9095 msgid "Error! Cannot open directory:"
9096 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9097
9098 #: src/support/filetools.C:426
9099 msgid "Error! Could not remove file:"
9100 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
9101
9102 #: src/support/filetools.C:451
9103 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9104 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
9105
9106 #: src/support/filetools.C:467
9107 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9108 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
9109
9110 #: src/support/filetools.C:520
9111 msgid "Internal error!"
9112 msgstr "Internt fel!"
9113
9114 #: src/support/filetools.C:521
9115 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9116 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
9117
9118 #: src/support/filetools.C:526
9119 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9120 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
9121
9122 #: src/support/filetools.C:1134
9123 msgid "Could not delete auto-save file!"
9124 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
9125
9126 #: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
9127 #: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
9128 msgid "The absolute path is required."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
9132 #: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
9133 msgid "Directory does not exist."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Cannot write to this directory."
9139 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9140
9141 #: src/support/filetools.C:1180
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Cannot read this directory."
9144 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9145
9146 #: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
9147 #, fuzzy
9148 msgid "No file input."
9149 msgstr "Inga varningar."
9150
9151 #: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
9152 msgid "A file is required, not a directory."
9153 msgstr ""
9154
9155 #: src/support/filetools.C:1230
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Cannot write to this file."
9158 msgstr "Kan inte skriva till fil"
9159
9160 #: src/support/filetools.C:1264
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Cannot read from this directory."
9163 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
9164
9165 #: src/support/filetools.C:1275
9166 #, fuzzy
9167 msgid "File does not exist."
9168 msgstr "Filen finns redan:"
9169
9170 #: src/support/filetools.C:1280
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Cannot read from this file."
9173 msgstr "Kan inte skriva till fil"
9174
9175 #: src/support/getUserName.C:13
9176 msgid "unknown"
9177 msgstr "okänt"
9178
9179 #: src/tabular.C:1279
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Warning:"
9182 msgstr "Varning!"
9183
9184 #: src/tabular.C:1280
9185 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: src/tabular.C:1281
9189 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: src/text2.C:411
9193 msgid "Opened float"
9194 msgstr "Öppnat flytande objekt"
9195
9196 #: src/text2.C:413
9197 msgid "Closed float"
9198 msgstr "Stängt flytande objekt"
9199
9200 #: src/text2.C:456
9201 msgid "Nothing to do"
9202 msgstr "Ingenting att göra"
9203
9204 #: src/text2.C:1275
9205 msgid ""
9206 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9207 "change."
9208 msgstr ""
9209 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
9210 "fontändring."
9211
9212 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9213 msgid "Don't know what to do with half floats."
9214 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9215
9216 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9217 msgid "sorry."
9218 msgstr "beklagar."
9219
9220 #: src/text.C:1984
9221 msgid ""
9222 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9223 "Tutorial."
9224 msgstr ""
9225 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
9226 "Nybörjarkursen."
9227
9228 #: src/text.C:1986
9229 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9230 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
9231
9232 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Page Break (top)"
9235 msgstr "Sidbrytning"
9236
9237 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9238 msgid "Page Break (bottom)"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/text.C:3909
9242 msgid "You can't insert a float in a float!"
9243 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9244
9245 #: src/text.C:3917
9246 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9247 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9248
9249 #: src/text.C:3944
9250 msgid "Float would include float!"
9251 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"