]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
1832235c0305be41952791d71ac16e0651533837
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-25 22:56+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/buffer.C:373
17 msgid "Couldn't set the layout for "
18 msgstr ""
19
20 #: src/buffer.C:375
21 #, fuzzy
22 msgid "one paragraph"
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
24
25 #: src/buffer.C:378
26 #, fuzzy
27 msgid " paragraphs"
28 msgstr "Styckesstil satt"
29
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
35 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
38
39 #: src/buffer.C:381
40 #, fuzzy
41 msgid "When reading "
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
43
44 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
46 msgstr ""
47
48 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
49 #: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
50 #, fuzzy
51 msgid " to "
52 msgstr " av "
53
54 #: src/buffer.C:648
55 #, fuzzy
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
58
59 #: src/buffer.C:649
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
61 msgstr ""
62
63 #: src/buffer.C:651
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
65 msgstr ""
66
67 #: src/buffer.C:661
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
70
71 #: src/buffer.C:663
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- använder innbyggt värde"
74
75 #. future format
76 #: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
77 msgid "Warning!"
78 msgstr "Varning!"
79
80 #: src/buffer.C:1518
81 msgid "LyX file format is newer that what"
82 msgstr ""
83
84 #: src/buffer.C:1519
85 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
86 msgstr ""
87
88 #. "\\lyxformat" not found
89 #: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
90 msgid "ERROR!"
91 msgstr "FEL!"
92
93 #: src/buffer.C:1525
94 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
95 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
96
97 #: src/buffer.C:1538
98 msgid "Reading of document is not complete"
99 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
100
101 #: src/buffer.C:1539
102 msgid "Maybe the document is truncated"
103 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
104
105 #: src/buffer.C:1542
106 msgid "Not a LyX file!"
107 msgstr "Inte en LyX-fil!"
108
109 #: src/buffer.C:1545
110 msgid "Unable to read file!"
111 msgstr "Kan inte läsa filen!"
112
113 #: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
114 msgid "Error! Document is read-only: "
115 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
116
117 #: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
118 msgid "Error! Cannot write file: "
119 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
120
121 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
122 #, fuzzy
123 msgid "Error! Cannot open file: "
124 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
125
126 #: src/buffer.C:1920
127 msgid "Error: Cannot write file:"
128 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
129
130 #: src/buffer.C:1954
131 #, fuzzy
132 msgid "Error: Cannot open file: "
133 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
134
135 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
136 msgid "LYX_ERROR:"
137 msgstr "LYX_FEL:"
138
139 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
140 msgid "Cannot write file"
141 msgstr "Kan inte skriva till fil"
142
143 #: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
144 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
145 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
146
147 #. path to LaTeX file
148 #: src/buffer.C:3422
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "Chktex körs..."
151
152 #: src/buffer.C:3435
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex fungerade inte!"
155
156 #: src/buffer.C:3436
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
159
160 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
161 #: src/lyxvc.C:149
162 msgid "Changes in document:"
163 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
164
165 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
166 msgid "Save document?"
167 msgstr "Spara dokumentet?"
168
169 #: src/bufferlist.C:143
170 msgid "Some documents were not saved:"
171 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
172
173 #: src/bufferlist.C:144
174 msgid "Exit anyway?"
175 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
176
177 #: src/bufferlist.C:294
178 #, fuzzy, c-format
179 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
180 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
181
182 #: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
183 msgid "  Save seems successful. Phew."
184 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
185
186 #: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
187 msgid "  Save failed! Trying..."
188 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
189
190 #: src/bufferlist.C:337
191 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
192 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
193
194 #: src/bufferlist.C:361
195 msgid "An emergency save of this document exists!"
196 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
197
198 #: src/bufferlist.C:363
199 msgid "Try to load that instead?"
200 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
201
202 #: src/bufferlist.C:385
203 msgid "Autosave file is newer."
204 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
205
206 #: src/bufferlist.C:387
207 msgid "Load that one instead?"
208 msgstr "Ladda den istället?"
209
210 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
211 #: src/lyx_cb.C:271
212 msgid "Error!"
213 msgstr "Fel!"
214
215 #: src/bufferlist.C:457
216 msgid "Unable to open template"
217 msgstr "Kan inte öppna mall"
218
219 #: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
220 msgid "Document is already open:"
221 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
222
223 #: src/bufferlist.C:486
224 msgid "Do you want to reload that document?"
225 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
226
227 #. Ask if the file should be checked out for
228 #. viewing/editing, if so: load it.
229 #: src/bufferlist.C:515
230 #, fuzzy
231 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
232 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
233
234 #: src/bufferlist.C:523
235 msgid "Cannot open specified file:"
236 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
237
238 #: src/bufferlist.C:525
239 msgid "Create new document with this name?"
240 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
241
242 #: src/BufferView2.C:65
243 msgid "Specified file is unreadable: "
244 msgstr ""
245
246 #: src/BufferView2.C:75
247 #, fuzzy
248 msgid "Cannot open specified file: "
249 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
250
251 #: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
252 msgid "Undo"
253 msgstr "Ångra"
254
255 #: src/BufferView2.C:232
256 #, fuzzy
257 msgid "No forther undo information"
258 msgstr "Inget mer att ångra"
259
260 #: src/BufferView2.C:243
261 msgid "Redo not yet supported in math mode"
262 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
263
264 #: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
265 msgid "Redo"
266 msgstr "Gör om"
267
268 #: src/BufferView2.C:253
269 msgid "No further redo information"
270 msgstr "Inget mer att göra om"
271
272 #: src/BufferView2.C:269
273 msgid "Paragraph environment type copied"
274 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
275
276 #: src/BufferView2.C:278
277 msgid "Paragraph environment type set"
278 msgstr "Styckesmiljö satt"
279
280 #: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
281 msgid "Copy"
282 msgstr "Kopiera"
283
284 #: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
285 msgid "Cut"
286 msgstr "Klipp"
287
288 #: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
289 msgid "Paste"
290 msgstr "Klistra in"
291
292 #: src/bufferview_funcs.C:70
293 msgid "Error! unknown language"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bufferview_funcs.C:101
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
299
300 #: src/bufferview_funcs.C:170
301 #, fuzzy
302 msgid "Font:"
303 msgstr "Tecken: "
304
305 #: src/bufferview_funcs.C:176
306 msgid ", Depth: "
307 msgstr ", Djup: "
308
309 #: src/bufferview_funcs.C:183
310 #, fuzzy
311 msgid ", Spacing: "
312 msgstr "Mellanrum"
313
314 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
315 #, fuzzy
316 msgid "Single"
317 msgstr "Enkel:|#E"
318
319 #: src/bufferview_funcs.C:191
320 msgid "Onehalf"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
324 #, fuzzy
325 msgid "Double"
326 msgstr "Dubbel:|#D"
327
328 #: src/bufferview_funcs.C:197
329 msgid "Other ("
330 msgstr ""
331
332 #: src/BufferView_pimpl.C:304
333 msgid "Formatting document..."
334 msgstr "Formaterar dokument..."
335
336 #: src/BufferView_pimpl.C:1140
337 msgid "Saved bookmark"
338 msgstr ""
339
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
341 msgid "Moved to bookmark"
342 msgstr ""
343
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1395
345 #, fuzzy
346 msgid "Select LyX document to insert"
347 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
348
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
350 #: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
351 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
352 msgid "Documents"
353 msgstr "Dokument"
354
355 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
356 msgid "Examples"
357 msgstr "Exempel"
358
359 #: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
360 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
361 msgstr ""
362
363 #. Cancel: Do nothing
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
365 #: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
366 msgid "Canceled."
367 msgstr "Avbrutet."
368
369 #: src/BufferView_pimpl.C:1425
370 msgid "Inserting document"
371 msgstr "Läser in dokumentet"
372
373 #: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
375 #: src/lyxfunc.C:1896
376 msgid "Document"
377 msgstr "Dokumentet"
378
379 #: src/BufferView_pimpl.C:1432
380 msgid "inserted."
381 msgstr "inlagt."
382
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1436
384 msgid "Could not insert document"
385 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
386
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
388 msgid "Layout "
389 msgstr "Stil "
390
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
392 msgid " not known"
393 msgstr " okänd"
394
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
396 #: src/insets/inseterror.C:76
397 msgid "Error"
398 msgstr "Fel"
399
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1811
401 msgid "Couldn't find this label"
402 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
403
404 #: src/BufferView_pimpl.C:1812
405 msgid "in current document."
406 msgstr "i nuvarande dokument."
407
408 #: src/BufferView_pimpl.C:2316
409 msgid "Mark removed"
410 msgstr "Märke borttaget"
411
412 #: src/BufferView_pimpl.C:2323
413 msgid "Mark set"
414 msgstr "Märke satt"
415
416 #: src/BufferView_pimpl.C:2453
417 msgid "Mark off"
418 msgstr "Märke av"
419
420 #: src/BufferView_pimpl.C:2466
421 msgid "Mark on"
422 msgstr "Märke på"
423
424 #: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
425 #, fuzzy
426 msgid "Unknown spacing argument: "
427 msgstr "Argument saknas"
428
429 #: src/BufferView_pimpl.C:3156
430 #, fuzzy
431 msgid "Unknown function!"
432 msgstr "Okänd operation"
433
434 #: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
435 #, fuzzy
436 msgid "No more insets"
437 msgstr "Inga flera noteringar"
438
439 #: src/Chktex.C:83
440 msgid "ChkTeX warning id #"
441 msgstr "ChkTeX varningskod #"
442
443 #: src/ColorHandler.C:83
444 msgid "LyX: Unknown X11 color "
445 msgstr ""
446
447 #: src/ColorHandler.C:84
448 #, fuzzy
449 msgid " for "
450 msgstr " av "
451
452 #: src/ColorHandler.C:85
453 msgid "     Using black instead, sorry!."
454 msgstr ""
455
456 #: src/ColorHandler.C:92
457 msgid "LyX: X11 color "
458 msgstr ""
459
460 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
461 msgid " allocated for "
462 msgstr ""
463
464 #: src/ColorHandler.C:98
465 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
466 msgstr ""
467
468 #: src/ColorHandler.C:139
469 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
470 msgstr ""
471
472 #: src/ColorHandler.C:140
473 #, fuzzy
474 msgid "' for "
475 msgstr " av "
476
477 #: src/ColorHandler.C:141
478 msgid " with (r,g,b)=("
479 msgstr ""
480
481 #: src/ColorHandler.C:144
482 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
483 msgstr ""
484
485 #: src/ColorHandler.C:148
486 #, fuzzy
487 msgid ") instead.\n"
488 msgstr " istället."
489
490 #: src/ColorHandler.C:149
491 msgid "Pixel ["
492 msgstr ""
493
494 #: src/ColorHandler.C:149
495 #, fuzzy
496 msgid "] is used."
497 msgstr " istället."
498
499 #: src/converter.C:170 src/converter.C:200
500 #, fuzzy
501 msgid "Can not view file"
502 msgstr "Kan inte skriva till fil"
503
504 #: src/converter.C:171
505 msgid "No information for viewing "
506 msgstr ""
507
508 #: src/converter.C:193 src/converter.C:624
509 msgid "Executing command:"
510 msgstr "Utför kommando:"
511
512 #: src/converter.C:201
513 #, fuzzy
514 msgid "Error while executing"
515 msgstr "Fel under läsing "
516
517 #: src/converter.C:557 src/converter.C:651
518 #, fuzzy
519 msgid "Can not convert file"
520 msgstr "Kan inte skriva till fil"
521
522 #: src/converter.C:558
523 msgid "No information for converting from "
524 msgstr ""
525
526 #: src/converter.C:648
527 msgid "There were errors during the Build process."
528 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
529
530 #: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
531 msgid "You should try to fix them."
532 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
533
534 #: src/converter.C:674
535 #, fuzzy
536 msgid "Error while trying to move directory:"
537 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
538
539 #: src/converter.C:710
540 #, fuzzy
541 msgid "Error while trying to move file:"
542 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
543
544 #: src/converter.C:711
545 #, fuzzy
546 msgid "to "
547 msgstr " av "
548
549 #: src/converter.C:790 src/converter.C:860
550 msgid "One error detected"
551 msgstr "Ett fel funnet"
552
553 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
554 msgid "You should try to fix it."
555 msgstr "Du bör försöka rätta det."
556
557 #: src/converter.C:794 src/converter.C:864
558 msgid " errors detected."
559 msgstr " fel funna."
560
561 #: src/converter.C:799
562 #, fuzzy
563 msgid "There were errors during running of "
564 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
565
566 #: src/converter.C:803 src/converter.C:870
567 msgid "The operation resulted in"
568 msgstr ""
569
570 #: src/converter.C:804 src/converter.C:871
571 #, fuzzy
572 msgid "an empty file."
573 msgstr "importerad."
574
575 #: src/converter.C:805 src/converter.C:872
576 msgid "Resulting file is empty"
577 msgstr ""
578
579 #: src/converter.C:823
580 msgid "Running LaTeX..."
581 msgstr "LaTeX körs..."
582
583 #: src/converter.C:853
584 msgid "LaTeX did not work!"
585 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
586
587 #: src/converter.C:854
588 msgid "Missing log file:"
589 msgstr "Loggfil saknas:"
590
591 #: src/converter.C:867
592 msgid "There were errors during the LaTeX run."
593 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
594
595 #: src/CutAndPaste.C:346
596 msgid ""
597 "\n"
598 "because of class conversion from\n"
599 msgstr ""
600
601 #: src/debug.C:35
602 msgid "No debugging message"
603 msgstr ""
604
605 #: src/debug.C:36
606 #, fuzzy
607 msgid "General information"
608 msgstr "Inget mer att ångra"
609
610 #: src/debug.C:37
611 #, fuzzy
612 msgid "Program initialisation"
613 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
614
615 #: src/debug.C:38
616 msgid "Keyboard events handling"
617 msgstr ""
618
619 #: src/debug.C:39
620 msgid "GUI handling"
621 msgstr ""
622
623 #: src/debug.C:40
624 msgid "Lyxlex grammer parser"
625 msgstr ""
626
627 #: src/debug.C:41
628 msgid "Configuration files reading"
629 msgstr ""
630
631 #: src/debug.C:42
632 msgid "Custom keyboard definition"
633 msgstr ""
634
635 #: src/debug.C:43
636 msgid "LaTeX generation/execution"
637 msgstr ""
638
639 #: src/debug.C:44
640 #, fuzzy
641 msgid "Math editor"
642 msgstr "Matematikläge"
643
644 #: src/debug.C:45
645 msgid "Font handling"
646 msgstr ""
647
648 #: src/debug.C:46
649 #, fuzzy
650 msgid "Textclass files reading"
651 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
652
653 #: src/debug.C:47
654 #, fuzzy
655 msgid "Version control"
656 msgstr "Versionskontroll%t"
657
658 #: src/debug.C:48
659 msgid "External control interface"
660 msgstr ""
661
662 #: src/debug.C:49
663 msgid "Keep *roff temporary files"
664 msgstr ""
665
666 #: src/debug.C:50
667 #, fuzzy
668 msgid "User commands"
669 msgstr "Antikva"
670
671 #: src/debug.C:51
672 msgid "The LyX Lexxer"
673 msgstr ""
674
675 #: src/debug.C:52
676 #, fuzzy
677 msgid "Dependency information"
678 msgstr "Dekoration"
679
680 #: src/debug.C:53
681 #, fuzzy
682 msgid "LyX Insets"
683 msgstr "Sakord"
684
685 #: src/debug.C:54
686 msgid "Files used by LyX"
687 msgstr ""
688
689 #: src/debug.C:55
690 msgid "All debugging messages"
691 msgstr ""
692
693 #: src/debug.C:105
694 msgid "Debugging `"
695 msgstr ""
696
697 #: src/exporter.C:48
698 #, fuzzy
699 msgid "Can not export file"
700 msgstr "Kan inte skriva till fil"
701
702 #: src/exporter.C:49
703 msgid "No information for exporting to "
704 msgstr ""
705
706 #: src/exporter.C:75
707 #, fuzzy
708 msgid "Cannot run latex."
709 msgstr "Kan inte skriva till fil"
710
711 #: src/exporter.C:76
712 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
713 msgstr ""
714
715 #: src/exporter.C:90
716 #, fuzzy
717 msgid "Document exported as "
718 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
719
720 #: src/exporter.C:92
721 #, fuzzy
722 msgid " to file `"
723 msgstr "[ingen fil]"
724
725 #: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
726 #: src/ext_l10n.h:4
727 #, fuzzy
728 msgid "File|F"
729 msgstr "Fil|#F"
730
731 #: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
732 #, fuzzy
733 msgid "Edit|E"
734 msgstr "Redigera"
735
736 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
737 #, fuzzy
738 msgid "Help|H"
739 msgstr "Hjälp"
740
741 #: src/ext_l10n.h:6
742 #, fuzzy
743 msgid "Insert|I"
744 msgstr "Lägg in"
745
746 #: src/ext_l10n.h:7
747 #, fuzzy
748 msgid "Layout|L"
749 msgstr "Stil"
750
751 #: src/ext_l10n.h:8
752 #, fuzzy
753 msgid "View|V"
754 msgstr "Visa DVI"
755
756 #: src/ext_l10n.h:9
757 #, fuzzy
758 msgid "Navigate|N"
759 msgstr "Negativ|#N"
760
761 #: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
762 #, fuzzy
763 msgid "Documents|D"
764 msgstr "Dokument"
765
766 #: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
767 msgid "New...|N"
768 msgstr ""
769
770 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
771 #, fuzzy
772 msgid "New from Template...|T"
773 msgstr "Nytt dokument efter mall"
774
775 #: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
776 #, fuzzy
777 msgid "Open...|O"
778 msgstr "Annat...|#A"
779
780 #: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
781 #, fuzzy
782 msgid "Import|I"
783 msgstr "Importera%m"
784
785 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
786 #, fuzzy
787 msgid "Exit|x"
788 msgstr "Avsluta"
789
790 #: src/ext_l10n.h:20
791 #, fuzzy
792 msgid "Close|C"
793 msgstr "Stäng"
794
795 #: src/ext_l10n.h:21
796 #, fuzzy
797 msgid "Save|S"
798 msgstr "Spara"
799
800 #: src/ext_l10n.h:22
801 #, fuzzy
802 msgid "Save As...|A"
803 msgstr "Spara som"
804
805 #: src/ext_l10n.h:23
806 #, fuzzy
807 msgid "Revert to Saved|R"
808 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
809
810 #: src/ext_l10n.h:24
811 #, fuzzy
812 msgid "Version Control|V"
813 msgstr "Versionskontroll%t"
814
815 #: src/ext_l10n.h:26
816 #, fuzzy
817 msgid "Export|E"
818 msgstr "Exportera%m%l"
819
820 #: src/ext_l10n.h:27
821 #, fuzzy
822 msgid "Print...|P"
823 msgstr "Skrivare|#S"
824
825 #: src/ext_l10n.h:28
826 #, fuzzy
827 msgid "Fax...|F"
828 msgstr "Fax nr.:|#F"
829
830 #: src/ext_l10n.h:30
831 #, fuzzy
832 msgid "Register|R"
833 msgstr "Registrera"
834
835 #: src/ext_l10n.h:31
836 #, fuzzy
837 msgid "Check In Changes|I"
838 msgstr "Skicka in ändringar"
839
840 #: src/ext_l10n.h:32
841 #, fuzzy
842 msgid "Check Out for Edit|O"
843 msgstr "Kvittera ut för redigering"
844
845 #: src/ext_l10n.h:33
846 #, fuzzy
847 msgid "Revert to Last Version|L"
848 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
849
850 #: src/ext_l10n.h:34
851 #, fuzzy
852 msgid "Undo Last Check In|U"
853 msgstr "Ångra senaste inskickning"
854
855 #: src/ext_l10n.h:35
856 #, fuzzy
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Visa Historia"
859
860 #: src/ext_l10n.h:36
861 #, fuzzy
862 msgid "Custom...|C"
863 msgstr "Eget arkformat"
864
865 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
866 msgid "Preferences...|P"
867 msgstr ""
868
869 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
870 #, fuzzy
871 msgid "Reconfigure|R"
872 msgstr "Omkonfigurera"
873
874 #: src/ext_l10n.h:39
875 #, fuzzy
876 msgid "Undo|U"
877 msgstr "Ångra"
878
879 #: src/ext_l10n.h:40
880 #, fuzzy
881 msgid "Redo|d"
882 msgstr "Gör om"
883
884 #: src/ext_l10n.h:41
885 #, fuzzy
886 msgid "Cut|C"
887 msgstr "Klipp"
888
889 #: src/ext_l10n.h:42
890 #, fuzzy
891 msgid "Copy|o"
892 msgstr "Kopiera"
893
894 #: src/ext_l10n.h:43
895 #, fuzzy
896 msgid "Paste|a"
897 msgstr "Klistra in"
898
899 #: src/ext_l10n.h:44
900 msgid "Paste External Selection|x"
901 msgstr ""
902
903 #: src/ext_l10n.h:45
904 #, fuzzy
905 msgid "Find & Replace...|F"
906 msgstr "Sök & byt"
907
908 #: src/ext_l10n.h:46
909 #, fuzzy
910 msgid "Tabular|T"
911 msgstr "Tabellstil"
912
913 #: src/ext_l10n.h:47
914 msgid "Floats & Insets|I"
915 msgstr ""
916
917 #: src/ext_l10n.h:48
918 #, fuzzy
919 msgid "Math Panel|l"
920 msgstr "Matematikpanel"
921
922 #: src/ext_l10n.h:49
923 #, fuzzy
924 msgid "Math|M"
925 msgstr "Matematik|#M"
926
927 #: src/ext_l10n.h:50
928 #, fuzzy
929 msgid "Read Only"
930 msgstr " (Skrivskyddad)"
931
932 #: src/ext_l10n.h:51
933 #, fuzzy
934 msgid "Spellchecker...|S"
935 msgstr "Rättstavning"
936
937 #: src/ext_l10n.h:52
938 #, fuzzy
939 msgid "Check TeX|h"
940 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
941
942 #: src/ext_l10n.h:53
943 #, fuzzy
944 msgid "Remove All Error Boxes|E"
945 msgstr "Ta bort alla felrutor"
946
947 #: src/ext_l10n.h:56
948 #, fuzzy
949 msgid "as Lines|L"
950 msgstr "Linje"
951
952 #: src/ext_l10n.h:57
953 #, fuzzy
954 msgid "as Paragraphs|P"
955 msgstr "Indraget stycke|#I"
956
957 #: src/ext_l10n.h:58
958 #, fuzzy
959 msgid "Open/Close|O"
960 msgstr "Öppna/Stäng..."
961
962 #: src/ext_l10n.h:59
963 #, fuzzy
964 msgid "Melt|M"
965 msgstr "Smält"
966
967 #: src/ext_l10n.h:60
968 msgid "Open All Figures/Tables|F"
969 msgstr ""
970
971 #: src/ext_l10n.h:61
972 msgid "Close All Figures/Tables|T"
973 msgstr ""
974
975 #: src/ext_l10n.h:62
976 #, fuzzy
977 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
978 msgstr "Öppnat insättning"
979
980 #: src/ext_l10n.h:63
981 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
982 msgstr ""
983
984 #: src/ext_l10n.h:64
985 #, fuzzy
986 msgid "Multicolumn|M"
987 msgstr "Multikolumn|#M"
988
989 #: src/ext_l10n.h:65
990 #, fuzzy
991 msgid "Line Top|T"
992 msgstr "Topplinje"
993
994 #: src/ext_l10n.h:66
995 #, fuzzy
996 msgid "Line Bottom|B"
997 msgstr "Underlinje"
998
999 #: src/ext_l10n.h:67
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Line Left|L"
1002 msgstr "Vänster|#V"
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:68
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Line Right|R"
1007 msgstr "Höger|#H"
1008
1009 #: src/ext_l10n.h:69
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Align Left|e"
1012 msgstr "Vänsterjustera"
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Align Center|C"
1017 msgstr "Justering"
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:71
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Align Right|i"
1022 msgstr "Högerjustera"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:72
1025 msgid "V.Align Top|o"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:73
1029 #, fuzzy
1030 msgid "V.Align Center|n"
1031 msgstr "Centrera"
1032
1033 #: src/ext_l10n.h:74
1034 #, fuzzy
1035 msgid "V.Align Bottom|V"
1036 msgstr "Underlinje"
1037
1038 #: src/ext_l10n.h:75
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Append Row|A"
1041 msgstr "Lägg till rad|#r"
1042
1043 #: src/ext_l10n.h:76
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Append Column|u"
1046 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:77
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Delete Row|w"
1051 msgstr "Ta bort rad|#d"
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:78
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Delete Column|D"
1056 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:79
1059 msgid "Make eqnarray|e"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:80
1063 msgid "Make multline|m"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/ext_l10n.h:81
1067 msgid "Make align 1 column|1"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/ext_l10n.h:82
1071 msgid "Make align 2 columns|2"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/ext_l10n.h:83
1075 msgid "Make align 3 columns|3"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/ext_l10n.h:84
1079 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:85
1083 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:86
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Toggle numbering|n"
1089 msgstr "Understrykning av/på"
1090
1091 #: src/ext_l10n.h:87
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Toggle numbering of line|u"
1094 msgstr "Understrykning av/på"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:88
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Toggle limits|l"
1099 msgstr "Fetstil av/på"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:89
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Inline formula|I"
1104 msgstr "Lägg in figur"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:90
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Displayed formula|D"
1109 msgstr "Visa Ram|#V"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:91
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Eqnarray environment|q"
1114 msgstr "Styckesmiljö satt"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:92
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Align environment|A"
1119 msgstr "Justering"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:93
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Align Left|f"
1124 msgstr "Vänsterjustera"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:95
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Align Right|R"
1129 msgstr "Högerjustera"
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:96
1132 #, fuzzy
1133 msgid "V.Align Top|T"
1134 msgstr "Topplinje"
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:97
1137 #, fuzzy
1138 msgid "V.Align Center|e"
1139 msgstr "Centrera"
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:98
1142 #, fuzzy
1143 msgid "V.Align Bottom|B"
1144 msgstr "Underlinje"
1145
1146 #: src/ext_l10n.h:99
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Add Row"
1149 msgstr "Lägg till rad|#r"
1150
1151 #: src/ext_l10n.h:100
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Delete Row"
1154 msgstr "Ta bort rad|#d"
1155
1156 #: src/ext_l10n.h:101
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Add Column"
1159 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:102
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Delete Column"
1164 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:103
1167 msgid "Math Formula|h"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Display Formula|D"
1173 msgstr "Visa Ram|#V"
1174
1175 #: src/ext_l10n.h:106
1176 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:107
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1182 msgstr "Visa Ram|#V"
1183
1184 #: src/ext_l10n.h:108
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1187 msgstr "Välj stil på stycke"
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:109
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Change to Align Environment|g"
1192 msgstr "Ändra miljödjup"
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Special Character|S"
1197 msgstr "Särskilt:|#S"
1198
1199 #: src/ext_l10n.h:111
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Citation Reference...|C"
1202 msgstr "Gå till märke|#G"
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:112
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Cross Reference...|R"
1207 msgstr "Lägg in hänvisning"
1208
1209 #: src/ext_l10n.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Label...|L"
1212 msgstr "Etikett:|#E"
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:114
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Footnote|F"
1217 msgstr "Lägg in fotnot"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:115
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Marginal Note|M"
1222 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:116
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Index Entry...|I"
1227 msgstr "Indrag"
1228
1229 #: src/ext_l10n.h:117
1230 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:118
1234 #, fuzzy
1235 msgid "URL...|U"
1236 msgstr "URL..."
1237
1238 #: src/ext_l10n.h:119
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Note...|N"
1241 msgstr "annat..."
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:120
1244 msgid "Lists & TOC|O"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:121
1248 #, fuzzy
1249 msgid "TeX|T"
1250 msgstr "LaTeX|#T"
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:122
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Minipage|p"
1255 msgstr "Minisida|#M"
1256
1257 #: src/ext_l10n.h:123
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Graphics...|G"
1260 msgstr "Fil|#F"
1261
1262 #: src/ext_l10n.h:124
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Tabular Material...|b"
1265 msgstr "Tabellstil"
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:125
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Floats|a"
1270 msgstr "Infälld|#n"
1271
1272 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1273 #: src/ext_l10n.h:126
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Include File|e"
1276 msgstr "Infogning"
1277
1278 #: src/ext_l10n.h:127
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Insert File|t"
1281 msgstr "Lägg in figur"
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:128
1284 msgid "External Material...|x"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:129
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Superscript|S"
1290 msgstr "PostScript|#P"
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:130
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Subscript|u"
1295 msgstr "PostScript|#P"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:131
1298 msgid "HFill|H"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:132
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Hyphenation Point|P"
1304 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1305
1306 #: src/ext_l10n.h:133
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Ligature break|k"
1309 msgstr "Radbrytningar|#n"
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:134
1312 msgid "Protected Blank|B"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:135
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Linebreak|L"
1318 msgstr "Radbrytningar|#n"
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:136
1321 msgid "Ellipsis|i"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:137
1325 #, fuzzy
1326 msgid "End of Sentence|E"
1327 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:138
1330 msgid "Ordinary Quote|Q"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:139
1334 msgid "Menu Separator|M"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/ext_l10n.h:140
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Table of Contents|C"
1340 msgstr "Innehåll"
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:141
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Index List|I"
1345 msgstr "Indrag första rad|#I"
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:142
1348 #, fuzzy
1349 msgid "BibTeX Reference...|B"
1350 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:143
1353 #, fuzzy
1354 msgid "LyX Document...|X"
1355 msgstr "Dokumentet"
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:144
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Ascii as Lines...|L"
1360 msgstr "Linje"
1361
1362 #: src/ext_l10n.h:145
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1365 msgstr "Markera nästa stycke"
1366
1367 #: src/ext_l10n.h:146
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Character...|C"
1370 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:147
1373 msgid "Paragraph...|P"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:148
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Document...|D"
1379 msgstr "Dokumentet"
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:149
1382 msgid "Tabular...|T"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:150
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Emphasize Style|E"
1388 msgstr "Betonad "
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:151
1391 msgid "Noun Style|N"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:152
1395 msgid "Bold Style|B"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:153
1399 msgid "TeX Style|X"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:154
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Change Environment Depth|v"
1405 msgstr "Ändra miljödjup"
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:155
1408 #, fuzzy
1409 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1410 msgstr "LaTeX Preamble"
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:156
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Toggle Appendix|A"
1415 msgstr "Öppnat insättning"
1416
1417 #: src/ext_l10n.h:157
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Save Layout as Default|S"
1420 msgstr "Pappersstil satt"
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:158
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Build Program|B"
1425 msgstr "Bygg program"
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:159
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Update|U"
1430 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:160
1433 #, fuzzy
1434 msgid "LaTeX Logfile|L"
1435 msgstr "LaTeX Logg"
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:161
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Table of Contents|T"
1440 msgstr "Innehåll"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:162
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Error|E"
1445 msgstr "Fel"
1446
1447 #: src/ext_l10n.h:163
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Note|N"
1450 msgstr "annat..."
1451
1452 #: src/ext_l10n.h:164
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Refs|R"
1455 msgstr "Ref: "
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:165
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Bookmarks|B"
1460 msgstr "Botten|#B"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:166
1463 msgid "Save Bookmark 1|S"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:167
1467 msgid "Save Bookmark 2"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/ext_l10n.h:168
1471 msgid "Save Bookmark 3"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:169
1475 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:170
1479 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:171
1483 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:172
1487 msgid "Introduction|I"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:173
1491 msgid "Tutorial|T"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:174
1495 #, fuzzy
1496 msgid "User's Guide|U"
1497 msgstr "Foga in|#F"
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:175
1500 msgid "Extended Features|E"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:176
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Customization|C"
1506 msgstr "Citat"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:177
1509 msgid "Reference Manual|R"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:178
1513 msgid "FAQ|F"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:179
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Table of Contents|a"
1519 msgstr "Innehåll"
1520
1521 #: src/ext_l10n.h:180
1522 msgid "Known Bugs|K"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/ext_l10n.h:181
1526 msgid "LaTeX Configuration|L"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/ext_l10n.h:182
1530 msgid "About LyX|X"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/ext_l10n.h:183
1534 msgid "Abstract"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/ext_l10n.h:184
1538 msgid "Accepted"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:185
1542 msgid "Acknowledgement"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:186
1546 msgid "Acknowledgement*"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:187
1550 msgid "Acknowledgements"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:188
1554 msgid "Acknowledgments"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:189
1558 msgid "ACT"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:190
1562 msgid "Addchap"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:191
1566 msgid "Addchap*"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:192
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Addition"
1572 msgstr "Citat"
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:193
1575 msgid "Address"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:194
1579 msgid "Addsec"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:195
1583 msgid "Addsec*"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:196
1587 msgid "Adresse"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:197
1591 msgid "Affil"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:198
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Affiliation"
1597 msgstr "Citat"
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:199
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Algorithm"
1602 msgstr "Lista över algoritmer"
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:200
1605 msgid "AMS"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:201
1609 msgid "And"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:202
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Anlagen"
1615 msgstr "Justering"
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:203
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Anrede"
1620 msgstr "Röd"
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:204
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Appendices"
1625 msgstr "Öppnat insättning"
1626
1627 #: src/ext_l10n.h:205
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Appendix"
1630 msgstr "Öppnat insättning"
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:206
1633 msgid "AT_RISE:"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:207
1637 msgid "Author"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:208
1641 msgid "Author_Email"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:209
1645 msgid "Author_Running"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:210
1649 msgid "Author_URL"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:211
1653 msgid "Axiom"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/ext_l10n.h:212
1657 msgid "Backaddress"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/ext_l10n.h:213
1661 msgid "Bank"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/ext_l10n.h:214
1665 msgid "BankAccount"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/ext_l10n.h:215
1669 msgid "BankCode"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/ext_l10n.h:216
1673 msgid "Betreff"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:217
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Bibliography"
1679 msgstr "Referens"
1680
1681 #: src/ext_l10n.h:218
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Biography"
1684 msgstr "Referens"
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:219
1687 msgid "BLZ"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:220
1691 msgid "Brieftext"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/ext_l10n.h:221
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Caption"
1697 msgstr "Bildtext|#x"
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:222
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Case"
1702 msgstr "Klistra in"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:223
1705 msgid "cc"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:224
1709 msgid "CC"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:225
1713 #, fuzzy
1714 msgid "CenteredCaption"
1715 msgstr "Orientering"
1716
1717 #: src/ext_l10n.h:226
1718 msgid "Chapter"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:227
1722 msgid "Chapter*"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:228
1726 msgid "Chapter_Exercises"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:229
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Citta"
1732 msgstr "Citat"
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:230
1735 msgid "Claim"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:231
1739 msgid "Claim*"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:232
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Closing"
1745 msgstr "Stäng"
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:233
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Code"
1750 msgstr "Stäng"
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:234
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Comment"
1755 msgstr "Kommentar:"
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Conclusion"
1760 msgstr "Kolumn"
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:236
1763 msgid "Conclusion*"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:238
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Condition"
1769 msgstr "Citat"
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
1772 msgid "Conjecture"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:240
1776 msgid "Conjecture*"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:242
1780 #, fuzzy
1781 msgid "CopNum"
1782 msgstr "Kolumn"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:243
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Copyright"
1787 msgstr "Rak"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:244
1790 msgid "Corollary"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:245
1794 msgid "Corollary*"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:246
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Criterion"
1800 msgstr "Citat"
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:247
1803 msgid "CrossList"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:248
1807 msgid "Current_Address"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:249
1811 msgid "CURTAIN"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/ext_l10n.h:250
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Customer"
1817 msgstr "Eget arkformat"
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:251
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Data"
1822 msgstr "Databas:"
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:252
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Date"
1827 msgstr "Klistra in"
1828
1829 #: src/ext_l10n.h:253
1830 msgid "Datum"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/ext_l10n.h:254
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Dedication"
1836 msgstr "Dekoration"
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:255
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Dedicatory"
1841 msgstr "Ordlista"
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Definition"
1846 msgstr "Mottagare:"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Definition*"
1851 msgstr "Mottagare:"
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:263
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Description"
1856 msgstr "Dekoration"
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:264
1859 msgid "Dialogue"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:265
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Email"
1865 msgstr "Liten"
1866
1867 #: src/ext_l10n.h:266
1868 msgid "EMail"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/ext_l10n.h:267
1872 #, fuzzy
1873 msgid "encl"
1874 msgstr "Avbryt"
1875
1876 #: src/ext_l10n.h:268
1877 msgid "Encl."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:269
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Encl"
1883 msgstr "Avbryt"
1884
1885 #: src/ext_l10n.h:270
1886 msgid "End_All_Slides"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/ext_l10n.h:271
1890 msgid "Enumerate"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:272
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Example"
1896 msgstr "Exempel"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:273
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Example*"
1901 msgstr "Exempel"
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:274
1904 msgid "Exercise"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:275
1908 msgid "EXT."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:276
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Extratitle"
1914 msgstr "Extra val"
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:277
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Fact"
1919 msgstr "Huvuddokument:"
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:278
1922 msgid "Fact*"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:279
1926 msgid "FADE_IN:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:280
1930 msgid "FADE_OUT:"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:281
1934 #, fuzzy
1935 msgid "FigCaption"
1936 msgstr "Bildtext|#x"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:282
1939 msgid "FirstAuthor"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:283
1943 #, fuzzy
1944 msgid "FirstName"
1945 msgstr "Första huvud"
1946
1947 #: src/ext_l10n.h:284
1948 msgid "FitBitmap"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:285
1952 #, fuzzy
1953 msgid "FitFigure"
1954 msgstr "Figur"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:286
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Foilhead"
1959 msgstr "Fil"
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:287
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Footernote"
1964 msgstr "Lägg in fotnot"
1965
1966 #: src/ext_l10n.h:288
1967 msgid "FourAffiliations"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:289
1971 msgid "FourAuthors"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:290
1975 msgid "FrontMatter"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/ext_l10n.h:291
1979 msgid "Gruss"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/ext_l10n.h:292
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Headnote"
1985 msgstr "Huvud"
1986
1987 #: src/ext_l10n.h:293
1988 msgid "HTTP"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/ext_l10n.h:294
1992 msgid "IhrSchreiben"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/ext_l10n.h:295
1996 msgid "IhrZeichen"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:296
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Institute"
2002 msgstr "Lägg in citat"
2003
2004 #: src/ext_l10n.h:297
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Institution"
2007 msgstr "Lägg in citat"
2008
2009 #: src/ext_l10n.h:298
2010 msgid "INT."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:299
2014 msgid "InvisibleText"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:300
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Invoice"
2020 msgstr "Ignorera"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:301
2023 msgid "Itemize"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Journal"
2029 msgstr "Brödstil"
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Keyword"
2034 msgstr "Sakord:|#S"
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:304
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Keywords"
2039 msgstr "Sakord:|#S"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:305
2042 msgid "Konto"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/ext_l10n.h:306
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Labeling"
2048 msgstr "Tabell inlagd"
2049
2050 #: src/ext_l10n.h:307
2051 msgid "Land"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/ext_l10n.h:308
2055 #, fuzzy
2056 msgid "LandscapeSlide"
2057 msgstr "Landskap|#L"
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:309
2060 #, fuzzy
2061 msgid "LaTeX"
2062 msgstr "LaTeX|#L"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:310
2065 #, fuzzy
2066 msgid "LaTeX_Title"
2067 msgstr "LaTeX|#T"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:311
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Left_Header"
2072 msgstr "Huvud"
2073
2074 #: src/ext_l10n.h:312
2075 msgid "Lemma"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:313
2079 msgid "Lemma*"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:314
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Letter"
2085 msgstr "Vänster|#n"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:315
2088 #, fuzzy
2089 msgid "List"
2090 msgstr "Linje"
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:316
2093 #, fuzzy
2094 msgid "ListOfSlides"
2095 msgstr "Tabeller"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:317
2098 msgid "Literal"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:318
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Location"
2104 msgstr "Dekoration"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:319
2107 msgid "Lowertitleback"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:320
2111 msgid "LyX-Code"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:321
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Mail"
2117 msgstr "Matris"
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:322
2120 #, fuzzy
2121 msgid "MarkBoth"
2122 msgstr "Märke på"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:323
2125 msgid "MathLetters"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:324
2129 #, fuzzy
2130 msgid "MeinZeichen"
2131 msgstr "tum|#u"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:325
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Minisec"
2136 msgstr "Blandat"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:326
2139 #, fuzzy
2140 msgid "msnumber"
2141 msgstr "Nummer"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:327
2144 msgid "My_Address"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/ext_l10n.h:328
2148 msgid "Myref"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:329
2152 #, fuzzy
2153 msgid "MyRef"
2154 msgstr "Ref: "
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:330
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Name"
2159 msgstr "Namn:|#N"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:331
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Narrative"
2164 msgstr "Negativ|#N"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:332
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Notation"
2169 msgstr "Citat"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:333 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
2172 #: src/insets/insetinfo.C:236
2173 msgid "Note"
2174 msgstr "Notis"
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:334
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Note*"
2179 msgstr "Notis"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:335
2182 msgid "NoteToEditor"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:336
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Offprint"
2188 msgstr "Skriv ut"
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:337
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Offprints"
2193 msgstr "Inställningar"
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:338
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Offsets"
2198 msgstr "Av"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:339
2201 msgid "Oggetto"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:340
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Opening"
2207 msgstr "Öppna"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:341
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Ort"
2212 msgstr "Lägg in"
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:342
2215 msgid "Overlay"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:343
2219 msgid "PACS"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:344
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Paragraph"
2225 msgstr "Styckesstil satt"
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:345
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Paragraph*"
2230 msgstr "Styckesstil satt"
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:346
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Part"
2235 msgstr "Huvuddokument:"
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:347
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Part*"
2240 msgstr "Huvuddokument:"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:348
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Petit"
2245 msgstr "Skriv ut"
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:349
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Phone"
2250 msgstr "Telefonlista"
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:350
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Place"
2255 msgstr "Ersätt"
2256
2257 #: src/ext_l10n.h:351
2258 #, fuzzy
2259 msgid "PlaceFigure"
2260 msgstr "Figur"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:352
2263 msgid "PlaceTable"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/ext_l10n.h:353
2267 #, fuzzy
2268 msgid "PortraitSlide"
2269 msgstr "Porträtt|#o"
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:354
2272 msgid "PostalCommend"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/ext_l10n.h:355
2276 msgid "Postvermerk"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/ext_l10n.h:356
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Preprint"
2282 msgstr "Skriv ut"
2283
2284 #: src/ext_l10n.h:357
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Problem"
2287 msgstr "Dubbel:|#D"
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:358
2290 msgid "ProgressContents"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/ext_l10n.h:359
2294 msgid "Proof"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/ext_l10n.h:360
2298 msgid "Property"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/ext_l10n.h:361
2302 msgid "Proposition"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/ext_l10n.h:362
2306 msgid "Proposition*"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/ext_l10n.h:363
2310 msgid "ps"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:364
2314 msgid "PS"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/ext_l10n.h:365
2318 msgid "Publishers"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:366
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Question"
2324 msgstr "Mottagare:"
2325
2326 #: src/ext_l10n.h:367
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Quotation"
2329 msgstr "Citat"
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:368
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Quote"
2334 msgstr "Citationstecken"
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:369
2337 msgid "Received"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Reference"
2343 msgstr "Lägg in hänvisning"
2344
2345 #: src/ext_l10n.h:371
2346 #, fuzzy
2347 msgid "References"
2348 msgstr "Lägg in hänvisning"
2349
2350 #: src/ext_l10n.h:372
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Remark"
2353 msgstr "Kommentar:|#K"
2354
2355 #: src/ext_l10n.h:373
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Remark*"
2358 msgstr "Kommentar:|#K"
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:374
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Remarks"
2363 msgstr "Kommentar:|#K"
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:375
2366 msgid "RetourAdresse"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:376
2370 msgid "ReturnAddress"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:377
2374 msgid "REVTEX_Title"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:378
2378 msgid "Right_Address"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:379
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Right_Header"
2384 msgstr "Huvud"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:380
2387 msgid "RightHeader"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:381
2391 msgid "Rotatefoilhead"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:382
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Running_LaTeX_Title"
2397 msgstr "LaTeX körs..."
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:383
2400 msgid "SCENE"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/ext_l10n.h:384
2404 msgid "SCENE*"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:385
2408 msgid "Scrap"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:386
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Section"
2414 msgstr "Dekoration"
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:387
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Section*"
2419 msgstr "Dekoration"
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:388
2422 msgid "Send_To_Address"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:389
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Seriate"
2428 msgstr "Lägg in"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:390
2431 msgid "SGML"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/ext_l10n.h:391
2435 msgid "ShortFoilhead"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/ext_l10n.h:392
2439 msgid "ShortRotatefoilhead"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/ext_l10n.h:393
2443 msgid "ShortTitle"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:394
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Signature"
2449 msgstr "Figur"
2450
2451 #: src/ext_l10n.h:395
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Slide"
2454 msgstr "Sidor"
2455
2456 #: src/ext_l10n.h:396
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Slide*"
2459 msgstr "Sidor"
2460
2461 #: src/ext_l10n.h:397
2462 #, fuzzy
2463 msgid "SlideContents"
2464 msgstr "Innehåll"
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:398
2467 msgid "SlideHeading"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:399
2471 msgid "SlideSubHeading"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:400
2475 msgid "Solution"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/ext_l10n.h:401
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Speaker"
2481 msgstr "Rättstavning"
2482
2483 #: src/ext_l10n.h:402
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Specialmail"
2486 msgstr "Särskild cell"
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:403
2489 msgid "Stadt"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Standard"
2495 msgstr "Standard|#t"
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:405
2498 #, fuzzy
2499 msgid "State"
2500 msgstr "Spara"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:406
2503 msgid "Strasse"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:407
2507 msgid "Street"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:408
2511 msgid "Subject"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:409
2515 msgid "Subjectclass"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:410
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Subparagraph"
2521 msgstr "Markera nästa stycke"
2522
2523 #: src/ext_l10n.h:411
2524 msgid "Subparagraph*"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
2528 #: src/ext_l10n.h:420
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Subsection"
2531 msgstr "Dekoration"
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Subsection*"
2536 msgstr "Dekoration"
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:421
2539 #, fuzzy
2540 msgid "SubSection"
2541 msgstr "Dekoration"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:422
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Subsubsection"
2546 msgstr "Dekoration"
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:423
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Subsubsection*"
2551 msgstr "Dekoration"
2552
2553 #: src/ext_l10n.h:424
2554 msgid "Subtitle"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:425
2558 msgid "SubTitle"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:426
2562 msgid "Summary"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:427
2566 msgid "Surname"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:428
2570 #, fuzzy
2571 msgid "TableComments"
2572 msgstr "Innehåll"
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:429
2575 #, fuzzy
2576 msgid "TableRefs"
2577 msgstr "Tabell%t"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:430
2580 msgid "Telefax"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:431
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Telefon"
2586 msgstr "Dekoration"
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:432
2589 msgid "Telephone"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:433
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Telex"
2595 msgstr "Lutande"
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:434
2598 msgid "Thanks"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:435
2602 msgid "Theorem"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:436
2606 msgid "Theorem*"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:437
2610 #, fuzzy
2611 msgid "TheoremTemplate"
2612 msgstr "Mallar"
2613
2614 #: src/ext_l10n.h:438
2615 msgid "Thesaurus"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:439
2619 msgid "ThickLine"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:440
2623 msgid "ThreeAffiliations"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:441
2627 msgid "ThreeAuthors"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/ext_l10n.h:442
2631 msgid "TickList"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Title"
2637 msgstr "Fil"
2638
2639 #: src/ext_l10n.h:444
2640 msgid "Titlehead"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/ext_l10n.h:445
2644 msgid "TOC_Author"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/ext_l10n.h:446
2648 msgid "TOC_Title"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/ext_l10n.h:447
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Topic"
2654 msgstr "Topp:|#T"
2655
2656 #: src/ext_l10n.h:448
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Town"
2659 msgstr "Två|#v"
2660
2661 # Vad gör denna?
2662 #: src/ext_l10n.h:449
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Transition"
2665 msgstr "Omvandla|#o"
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:450
2668 msgid "Trans_Keywords"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:451
2672 msgid "TranslatedAbstract"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:452
2676 msgid "Translated_Title"
2677 msgstr ""
2678
2679 # Vad gör denna?
2680 #: src/ext_l10n.h:453
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Translator"
2683 msgstr "Omvandla|#o"
2684
2685 #: src/ext_l10n.h:454
2686 msgid "TwoAffiliations"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:455
2690 msgid "TwoAuthors"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:456
2694 msgid "Unterschrift"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:457
2698 msgid "Uppertitleback"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:458
2702 #, fuzzy
2703 msgid "URL"
2704 msgstr "URL..."
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:459
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Verbatim"
2709 msgstr "Verbatim|#V"
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:460
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Verse"
2714 msgstr "Minska"
2715
2716 #: src/ext_l10n.h:461
2717 msgid "Verteiler"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/ext_l10n.h:462
2721 msgid "VisibleText"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/ext_l10n.h:463
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Yourmail"
2727 msgstr "Brödstil"
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:464
2730 msgid "YourMail"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:465
2734 msgid "Yourref"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/ext_l10n.h:466
2738 msgid "YourRef"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/ext_l10n.h:467
2742 msgid "Zusatz"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:468
2746 msgid "Afrikaans"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:469
2750 msgid "American"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:470
2754 msgid "Arabic"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:471
2758 msgid "Austrian"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:472
2762 msgid "Bahasa"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:473
2766 msgid "Portuguese (Brazil)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:474
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Breton"
2772 msgstr "Dekoration"
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:475
2775 msgid "British"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:476
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Canadian"
2781 msgstr "Citat"
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:477
2784 msgid "French Canadian"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:478
2788 msgid "Catalan"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/ext_l10n.h:479
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Croatian"
2794 msgstr "Citat"
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:480
2797 msgid "Czech"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/ext_l10n.h:481
2801 msgid "Danish"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:482
2805 msgid "Dutch"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
2809 msgid "English"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:484
2813 msgid "Esperanto"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:485
2817 msgid "Estonian"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:486
2821 msgid "Finnish"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:487
2825 msgid "French"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:488
2829 msgid "French (GUTenberg)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:489
2833 msgid "Galician"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:490
2837 msgid "German"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:491
2841 msgid "German (new spelling)"
2842 msgstr ""
2843
2844 # Visas med grekiska tecken
2845 #: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2846 msgid "Greek"
2847 msgstr "Grek"
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:493
2850 msgid "Hebrew"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:494
2854 msgid "Irish"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:495
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Italian"
2860 msgstr "Kursiv"
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:496
2863 msgid "Lsorbian"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:497
2867 msgid "Magyar"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:498
2871 msgid "Norsk"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:499
2875 msgid "Polish"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:500
2879 msgid "Portugese"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:501
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Romanian"
2885 msgstr "Antikva"
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:502
2888 msgid "Russian"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:503
2892 msgid "Scottish"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:504
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Serbian"
2898 msgstr "Lägg in"
2899
2900 #: src/ext_l10n.h:505
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Serbo-Croatian"
2903 msgstr "Citat"
2904
2905 #: src/ext_l10n.h:506
2906 msgid "Spanish"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/ext_l10n.h:507
2910 msgid "Slovak"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/ext_l10n.h:508
2914 msgid "Slovene"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/ext_l10n.h:509
2918 msgid "Swedish"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/ext_l10n.h:510
2922 msgid "Thai"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/ext_l10n.h:511
2926 msgid "Turkish"
2927 msgstr ""
2928
2929 # Vad gör denna?
2930 #: src/ext_l10n.h:512
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Ukrainian"
2933 msgstr "Omvandla|#o"
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:513
2936 msgid "Usorbian"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:514
2940 msgid "Welsh"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/figure_form.C:27
2944 msgid "EPS file|#E"
2945 msgstr "EPSfil|#P"
2946
2947 #: src/figure_form.C:30
2948 msgid "Full Screen Preview|#v"
2949 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2950
2951 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2953 msgid "Browse...|#B"
2954 msgstr "Bläddra...|#B"
2955
2956 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2957 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2958 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2959 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2960 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2961 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2962 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2963 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2964 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2965 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2967 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2969 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2970 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2971 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2972 msgid "Apply|#A"
2973 msgstr "Använd|#A"
2974
2975 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2976 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2977 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2978 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2979 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2980 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2981 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2982 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2983 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2984 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2986 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2987 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2988 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
2989 msgid "OK"
2990 msgstr "OK"
2991
2992 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
2993 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2994 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2995 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
2996 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2997 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2998 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2999 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
3000 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3001 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
3002 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
3003 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
3004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
3005 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
3006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
3007 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3008 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3009 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
3010 #: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
3011 msgid "Cancel|^["
3012 msgstr "Avbryt|^["
3013
3014 #: src/figure_form.C:51
3015 msgid "Display Frame|#F"
3016 msgstr "Visa Ram|#V"
3017
3018 # Vad gör denna?
3019 #: src/figure_form.C:54
3020 msgid "Do Translations|#r"
3021 msgstr "Omvandla|#o"
3022
3023 #: src/figure_form.C:57
3024 msgid "Options"
3025 msgstr "Inställningar"
3026
3027 #: src/figure_form.C:61
3028 msgid "Angle:|#L"
3029 msgstr "Vinkel:|#i"
3030
3031 #: src/figure_form.C:67
3032 #, no-c-format
3033 msgid "% of Page|#g"
3034 msgstr "% av sidan|#d"
3035
3036 #: src/figure_form.C:70
3037 msgid "Default|#t"
3038 msgstr "Skönsvärde|#k"
3039
3040 #: src/figure_form.C:73
3041 msgid "cm|#m"
3042 msgstr "cm|#c"
3043
3044 #: src/figure_form.C:76
3045 msgid "inches|#h"
3046 msgstr "tum|#t"
3047
3048 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3049 msgid "Display"
3050 msgstr "Visa"
3051
3052 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3053 msgid "Height"
3054 msgstr "Höjd"
3055
3056 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3057 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3058 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3059 msgid "Width"
3060 msgstr "Bredd"
3061
3062 #: src/figure_form.C:93
3063 msgid "Rotation"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/figure_form.C:99
3067 msgid "Display in Color|#D"
3068 msgstr "Visa med färg|#f"
3069
3070 #: src/figure_form.C:102
3071 msgid "Do not display this figure|#y"
3072 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3073
3074 #: src/figure_form.C:105
3075 msgid "Display as Grayscale|#i"
3076 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3077
3078 #: src/figure_form.C:108
3079 msgid "Display as Monochrome|#s"
3080 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3081
3082 #: src/figure_form.C:115
3083 msgid "Default|#U"
3084 msgstr "Skönsvärde|#r"
3085
3086 #: src/figure_form.C:118
3087 msgid "cm|#c"
3088 msgstr "cm|#m"
3089
3090 #: src/figure_form.C:121
3091 msgid "inches|#n"
3092 msgstr "tum|#u"
3093
3094 #: src/figure_form.C:125
3095 #, no-c-format
3096 msgid "% of Page|#P"
3097 msgstr "% av sidan|#n"
3098
3099 #: src/figure_form.C:129
3100 #, no-c-format
3101 msgid "% of Column|#o"
3102 msgstr "% av kolumn|#l"
3103
3104 #: src/figure_form.C:135
3105 msgid "Caption|#k"
3106 msgstr "Bildtext|#x"
3107
3108 #: src/figure_form.C:138
3109 msgid "Subfigure|#q"
3110 msgstr "Underfigur|#U"
3111
3112 #: src/figure_form.C:160
3113 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3114 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3115
3116 #: src/figure_form.C:162
3117 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3118 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3119
3120 #: src/figure_form.C:175
3121 msgid "Type"
3122 msgstr "Typ"
3123
3124 #: src/figureForm.C:38
3125 msgid "Insert Figure"
3126 msgstr "Lägg in figur"
3127
3128 #: src/figureForm.C:54
3129 msgid "Inserting figure..."
3130 msgstr "Lägger in figur..."
3131
3132 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
3133 msgid "Figure inserted"
3134 msgstr "Figur inlagd"
3135
3136 #: src/FontLoader.C:253
3137 msgid "Loading font into X-Server..."
3138 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3139
3140 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
3141 #, fuzzy
3142 msgid " and "
3143 msgstr "Sakord"
3144
3145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
3146 msgid " et al."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
3150 msgid "Caesar et al."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
3154 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
3155 #, fuzzy
3156 msgid "No database"
3157 msgstr "Namn:|#N"
3158
3159 #. /
3160 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
3161 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
3162 #: src/lyxfunc.C:995
3163 msgid "Cancel"
3164 msgstr "Avbryt"
3165
3166 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
3167 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
3168 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3169 msgid "Close"
3170 msgstr "Stäng"
3171
3172 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
3173 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
3174 #: src/frontends/controllers/character.C:34
3175 #: src/frontends/controllers/character.C:54
3176 #: src/frontends/controllers/character.C:72
3177 #: src/frontends/controllers/character.C:94
3178 #: src/frontends/controllers/character.C:132
3179 #: src/frontends/controllers/character.C:154
3180 #: src/frontends/controllers/character.C:185
3181 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
3182 #, fuzzy
3183 msgid "No change"
3184 msgstr " (Ändrad)"
3185
3186 #: src/frontends/controllers/character.C:36
3187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
3188 msgid "Roman"
3189 msgstr "Antikva"
3190
3191 #: src/frontends/controllers/character.C:38
3192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Sans Serif"
3195 msgstr "Linjärer"
3196
3197 #: src/frontends/controllers/character.C:40
3198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
3199 msgid "Typewriter"
3200 msgstr "Skrivmaskin"
3201
3202 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
3203 #: src/frontends/controllers/character.C:42
3204 #: src/frontends/controllers/character.C:60
3205 #: src/frontends/controllers/character.C:82
3206 #: src/frontends/controllers/character.C:120
3207 #: src/frontends/controllers/character.C:142
3208 #: src/frontends/controllers/character.C:174
3209 #: src/frontends/controllers/character.C:186
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Reset"
3212 msgstr "Ref: "
3213
3214 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
3215 msgid "Medium"
3216 msgstr "Medium"
3217
3218 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
3219 msgid "Bold"
3220 msgstr "Fet"
3221
3222 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
3223 msgid "Upright"
3224 msgstr "Rak"
3225
3226 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
3227 msgid "Italic"
3228 msgstr "Kursiv"
3229
3230 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
3231 msgid "Slanted"
3232 msgstr "Lutande"
3233
3234 #: src/frontends/controllers/character.C:80
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Small Caps"
3237 msgstr "Kapitäler"
3238
3239 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
3240 msgid "Tiny"
3241 msgstr "Pytteliten"
3242
3243 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
3244 msgid "Smallest"
3245 msgstr "Minst"
3246
3247 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
3248 msgid "Smaller"
3249 msgstr "Mindre"
3250
3251 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
3252 msgid "Small"
3253 msgstr "Liten"
3254
3255 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
3256 msgid "Normal"
3257 msgstr "Brödstil"
3258
3259 #: src/frontends/controllers/character.C:106
3260 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
3261 msgid "Large"
3262 msgstr "Stor"
3263
3264 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
3265 msgid "Larger"
3266 msgstr "Större"
3267
3268 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
3269 msgid "Largest"
3270 msgstr "Störst"
3271
3272 #: src/frontends/controllers/character.C:112
3273 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
3274 msgid "Huge"
3275 msgstr "Störstare"
3276
3277 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
3278 msgid "Huger"
3279 msgstr "Störstast"
3280
3281 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
3282 msgid "Increase"
3283 msgstr "Öka"
3284
3285 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
3286 msgid "Decrease"
3287 msgstr "Minska"
3288
3289 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Emph"
3292 msgstr "Betonad "
3293
3294 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3295 msgid "Underbar"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Noun"
3301 msgstr "Namn "
3302
3303 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3304 #, fuzzy
3305 msgid "LaTeX mode"
3306 msgstr "TeX-läge"
3307
3308 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3309 msgid "No color"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Black"
3315 msgstr "Block|#o"
3316
3317 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3318 #, fuzzy
3319 msgid "White"
3320 msgstr "Vit"
3321
3322 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Red"
3325 msgstr "Gör om"
3326
3327 # Visas med grekiska tecken
3328 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Green"
3331 msgstr "Grek"
3332
3333 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Blue"
3336 msgstr "Blå"
3337
3338 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Cyan"
3341 msgstr "Avbryt"
3342
3343 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Magenta"
3346 msgstr "Huvuddokument:"
3347
3348 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Yellow"
3351 msgstr "Gul"
3352
3353 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3354 #, fuzzy
3355 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3356 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
3357
3358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3361 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
3362
3363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3364 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3365 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
3366
3367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3368 msgid ""
3369 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3370 "1995-2001 LyX Team"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3374 #, fuzzy
3375 msgid ""
3376 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3377 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3378 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3379 "any later version."
3380 msgstr ""
3381 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3382 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3383 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3384 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3385 "(om du så önskar) en nyare version."
3386
3387 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3388 msgid ""
3389 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3390 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3391 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3392 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3393 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3394 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3395 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3399 msgid "LyX Version "
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3403 msgid "User directory: "
3404 msgstr "Användarkatalog: "
3405
3406 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3407 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Character set"
3410 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3411
3412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Select external file"
3415 msgstr "Markera nästa rad"
3416
3417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
3418 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
3419 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3420 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
3421
3422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
3423 #, fuzzy, no-c-format
3424 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3425 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3426
3427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3429 msgid "Graphics"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3433 msgid "Clipart"
3434 msgstr "Blandade bilder"
3435
3436 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Select document to include"
3439 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3440
3441 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3442 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3446 #, fuzzy
3447 msgid "*| All files "
3448 msgstr "[ingen fil]"
3449
3450 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
3451 msgid "LaTeX preamble set"
3452 msgstr "LaTeX preamble satt"
3453
3454 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3455 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3456 msgid "Error:"
3457 msgstr "Fel:"
3458
3459 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3460 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3461 msgid "Unable to print"
3462 msgstr "Kan inte skriva ut"
3463
3464 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3465 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3466 msgid "Check that your parameters are correct"
3467 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3468
3469 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Print to file"
3472 msgstr "Skriv till"
3473
3474 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
3475 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
3476 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3477 #, fuzzy
3478 msgid "String not found!"
3479 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3480
3481 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
3482 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3483 #, fuzzy
3484 msgid "String has been replaced."
3485 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
3486
3487 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
3488 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3489 msgid " strings have been replaced."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3493 msgid " words checked."
3494 msgstr " ord granskade."
3495
3496 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3497 msgid " word checked."
3498 msgstr " ord granskade."
3499
3500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Spellchecking completed! "
3503 msgstr "Stavningskontroll klar!"
3504
3505 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3506 #, fuzzy
3507 msgid ""
3508 "The spell checker has died for some reason.\n"
3509 "Maybe it has been killed."
3510 msgstr ""
3511 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
3512 "Den har kanske avbrutits."
3513
3514 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
3515 #, no-c-format
3516 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3517 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3518
3519 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3520 #, fuzzy
3521 msgid "_Add new citation"
3522 msgstr "Lägg in citat"
3523
3524 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3525 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3529 msgid " Citation: Select action "
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3533 msgid "Use Regular Expression"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3537 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3538 msgid "Search"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3542 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Key"
3548 msgstr "Nyckel:"
3549
3550 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3551 msgid "Author(s)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3555 msgid "Year"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3559 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Text after"
3562 msgstr "Textläge"
3563
3564 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3565 #, fuzzy
3566 msgid " Insert Citation: Select citation "
3567 msgstr "Lägg in citat"
3568
3569 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3570 msgid "_Remove"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3574 msgid "_Up"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Down"
3580 msgstr "Klar"
3581
3582 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3583 #, fuzzy
3584 msgid " Citation: Edit "
3585 msgstr "Citat"
3586
3587 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3588 msgid "--- No such key in the database ---"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3592 #, fuzzy
3593 msgid " Index "
3594 msgstr "Sakord"
3595
3596 #. goto button labels
3597 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3598 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Goto reference"
3601 msgstr "Gå till märke|#G"
3602
3603 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Go back"
3606 msgstr "Svart"
3607
3608 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3609 msgid "*** No labels found in document ***"
3610 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3611
3612 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3613 #, fuzzy
3614 msgid " Reference "
3615 msgstr "Lägg in hänvisning"
3616
3617 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3618 msgid " Reference: Select reference "
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Ref"
3624 msgstr "Ref: "
3625
3626 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Page"
3629 msgstr "Sida: "
3630
3631 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3632 #, fuzzy
3633 msgid "TextRef"
3634 msgstr "Textläge"
3635
3636 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3637 #, fuzzy
3638 msgid "TextPage"
3639 msgstr "Ny sida"
3640
3641 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3642 #, fuzzy
3643 msgid "PrettyRef"
3644 msgstr "Ref: "
3645
3646 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Type:"
3649 msgstr "Typ"
3650
3651 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Name:"
3654 msgstr "Namn:|#N"
3655
3656 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3657 #, fuzzy
3658 msgid " Reference: "
3659 msgstr "Lägg in hänvisning"
3660
3661 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3662 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
3663 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
3664 msgid "Table of Contents"
3665 msgstr "Innehåll"
3666
3667 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3668 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3669 msgid "List of Figures"
3670 msgstr "Figurer"
3671
3672 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3673 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3674 msgid "List of Tables"
3675 msgstr "Tabeller"
3676
3677 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3678 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3679 msgid "List of Algorithms"
3680 msgstr "Lista över algoritmer"
3681
3682 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3683 msgid "*** No Document ***"
3684 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3685
3686 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Refresh"
3689 msgstr "Ref: "
3690
3691 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3692 #, fuzzy
3693 msgid "<No Name>"
3694 msgstr "Namn:|#N"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
3697 msgid "*|All files"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Character Options"
3703 msgstr "Teckenstil"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3706 msgid "Citation"
3707 msgstr "Citat"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3710 msgid "Credits"
3711 msgstr "Tack till"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
3714 msgid "Document Layout"
3715 msgstr "Dokumentstil"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3718 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
3719 msgid "Default"
3720 msgstr "Brödstil"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Custom"
3725 msgstr "Eget arkformat"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
3728 #, fuzzy
3729 msgid "USletter"
3730 msgstr "Vänster|#n"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
3733 msgid "USlegal"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
3737 msgid "USexecutive"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
3741 msgid "A3"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
3745 msgid "A4"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
3749 msgid "A5"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
3753 msgid "B3"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
3757 msgid "B4"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
3761 msgid "B5"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
3765 #, fuzzy
3766 msgid "None"
3767 msgstr "Klar"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
3770 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
3774 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
3778 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
3782 msgid "OneHalf"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Other"
3788 msgstr "Annat...|#A"
3789
3790 #. the document language page
3791 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
3792 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
3793 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3794 #, fuzzy
3795 msgid "default"
3796 msgstr "Brödstil"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
3799 msgid "10"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
3803 msgid "11"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
3807 msgid "12"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3811 #, fuzzy
3812 msgid "empty"
3813 msgstr ", Djup: "
3814
3815 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3816 #, fuzzy
3817 msgid "plain"
3818 msgstr "Mellanrum"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3821 #, fuzzy
3822 msgid "headings"
3823 msgstr "Mappning av tangentbord"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3826 msgid "fancy"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Smallskip"
3832 msgstr "Minst"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Medskip"
3837 msgstr "Medium"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
3840 msgid "Bigskip"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Length"
3846 msgstr "Mått|#t"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
3849 #, fuzzy
3850 msgid "auto"
3851 msgstr " av "
3852
3853 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
3854 #, fuzzy
3855 msgid "latin1"
3856 msgstr "Bildtext|#x"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
3859 #, fuzzy
3860 msgid "latin2"
3861 msgstr "Bildtext|#x"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
3864 #, fuzzy
3865 msgid "latin5"
3866 msgstr "Bildtext|#x"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
3869 #, fuzzy
3870 msgid "latin9"
3871 msgstr "Bildtext|#x"
3872
3873 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
3874 msgid "koi8-r"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
3878 msgid "koi8-u"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
3882 msgid "cp866"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
3886 msgid "cp1251"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
3890 msgid "iso88595"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
3894 #, fuzzy
3895 msgid "``text''"
3896 msgstr "Lutande"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
3899 #, fuzzy
3900 msgid "''text''"
3901 msgstr "Lutande"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
3904 #, fuzzy
3905 msgid ",,text``"
3906 msgstr "Lutande"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
3909 #, fuzzy
3910 msgid ",,text''"
3911 msgstr "Lutande"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
3914 #, fuzzy
3915 msgid "«text»"
3916 msgstr "Lutande"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
3919 #, fuzzy
3920 msgid "»text«"
3921 msgstr "Lutande"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
3924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3925 #, fuzzy
3926 msgid "tiny"
3927 msgstr "Pytteliten"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
3930 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3931 #, fuzzy
3932 msgid "script"
3933 msgstr "PostScript|#P"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
3936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
3937 #, fuzzy
3938 msgid "footnote"
3939 msgstr "Lägg in fotnot"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3943 #, fuzzy
3944 msgid "small"
3945 msgstr "Liten"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
3948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
3949 #, fuzzy
3950 msgid "normal"
3951 msgstr "Brödstil"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
3954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
3955 #, fuzzy
3956 msgid "large"
3957 msgstr "Stor"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
3960 msgid "LARGE"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
3964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3965 #, fuzzy
3966 msgid "huge"
3967 msgstr "Störstare"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
3970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3971 msgid "Document layout set"
3972 msgstr "Dokumentstil satt"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
3975 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
3976 msgid "Converting document to new document class..."
3977 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
3978
3979 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
3980 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
3981 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3982 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
3985 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
3986 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3987 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
3988
3989 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3990 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
3991 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
3992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
3993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
3994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
3995 msgid "Conversion Errors!"
3996 msgstr "Konverteringsfel!"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
3999 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
4000 msgid "into chosen document class"
4001 msgstr "till vald dokumentklass"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
4004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Errors loading new document class."
4007 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4008
4009 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
4010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
4011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
4012 msgid "Reverting to original document class."
4013 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4014
4015 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
4016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4019 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4020
4021 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
4022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
4023 msgid "Should I set some parameters to"
4024 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
4027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
4028 msgid "the defaults of this document class?"
4029 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
4032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
4033 msgid "Unable to switch to new document class."
4034 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4035
4036 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4037 #, fuzzy
4038 msgid "LyX: Index"
4039 msgstr "Sakord"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4042 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4043 msgid "Paragraph layout set"
4044 msgstr "Styckesstil satt"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4047 #, fuzzy
4048 msgid "LyX: Paragraph Options"
4049 msgstr "Styckesstil"
4050
4051 #. FIXME: should have a utility class for this
4052 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4053 msgid ""
4054 "An error occured while printing.\n"
4055 "\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4061 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4064 #, fuzzy
4065 msgid "LyX: Print Error"
4066 msgstr "Internt fel i LyX!"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4069 #, fuzzy
4070 msgid "LyX: Print"
4071 msgstr "Skriv ut"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Go back"
4076 msgstr "Svart"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4079 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Goto reference"
4082 msgstr "Gå till märke|#G"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Close"
4087 msgstr "Stäng"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Cancel"
4092 msgstr "Avbryt"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4095 #, fuzzy
4096 msgid "LyX: Cross Reference"
4097 msgstr "Lägg in hänvisning"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Find and Replace"
4102 msgstr "Sök & byt"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4105 #, fuzzy
4106 msgid "LyX: Insert Table"
4107 msgstr "Lägg in tabell"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4110 #, fuzzy
4111 msgid "LyX: Table of Contents"
4112 msgstr "Innehåll"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4115 msgid "LyX: Url"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. FIXME: should be cleverer here
4119 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1028
4120 msgid "Senseless with this layout!"
4121 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4124 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
4128 msgid "Done"
4129 msgstr "Klar"
4130
4131 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4132 msgid "*"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
4136 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
4137 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
4138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
4139 msgid "Close|^["
4140 msgstr "Stäng|^["
4141
4142 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
4143 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
4144 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
4145 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Text"
4148 msgstr "Lutande"
4149
4150 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
4151 msgid "About LyX"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. stack tabs
4155 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Copyright and Version"
4158 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4159
4160 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
4161 #, fuzzy
4162 msgid "License and Warranty"
4163 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4164
4165 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4166 msgid "Key:|#K"
4167 msgstr "Nyckel:|#N"
4168
4169 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4170 msgid "Label:|#L"
4171 msgstr "Etikett:|#E"
4172
4173 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Bibliography Entry"
4176 msgstr "Referens"
4177
4178 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Database:|#D"
4181 msgstr "Databas:"
4182
4183 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Style:|#S"
4186 msgstr "Stil:"
4187
4188 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
4189 #, fuzzy
4190 msgid "BibTeX Database"
4191 msgstr "Databas:"
4192
4193 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4194 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Close|^[^M"
4197 msgstr "Stäng|#T^["
4198
4199 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4200 msgid "Update|#Uu"
4201 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4202
4203 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4204 msgid "Family:|#F"
4205 msgstr "Familj:|#F"
4206
4207 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4208 msgid "Series:|#S"
4209 msgstr "Grovlek:|#v"
4210
4211 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4212 msgid "Shape:|#H"
4213 msgstr "Form:|#m"
4214
4215 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4216 msgid "Size:|#Z"
4217 msgstr "Storlek|#S"
4218
4219 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4220 msgid "Misc:|#M"
4221 msgstr "Diverse:|#D"
4222
4223 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Cancel|#N"
4226 msgstr "Avbryt"
4227
4228 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4229 msgid "Color:|#C"
4230 msgstr "Färg:|#g"
4231
4232 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4233 msgid "Toggle on all these|#T"
4234 msgstr "Växla på dessa |#x"
4235
4236 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4237 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
4238 msgid "Language:"
4239 msgstr "Språk:"
4240
4241 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4242 msgid "These are never toggled"
4243 msgstr "Dessa växlas aldrig"
4244
4245 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4246 msgid "These are always toggled"
4247 msgstr "Dessa växlas alltid"
4248
4249 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Character Layout"
4252 msgstr "Teckenstil"
4253
4254 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Inset keys|#I"
4257 msgstr "Lägg in märke"
4258
4259 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Bibliography keys|#B"
4262 msgstr "Referens"
4263
4264 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4265 msgid "@4->"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4269 msgid "#&D"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4273 msgid "@9+"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4277 msgid "#X"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4281 msgid "@8->"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4285 msgid "#&A"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4289 msgid "@2->"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4293 msgid "#&B"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Info"
4299 msgstr "Ignorera"
4300
4301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
4302 msgid "Regular Expression"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Case sensitive"
4308 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
4309
4310 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
4311 msgid "Previous|#P"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Next|#N"
4317 msgstr "Namn:|#N"
4318
4319 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Citation style"
4322 msgstr "Citat"
4323
4324 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
4325 #, fuzzy
4326 msgid "frame_style"
4327 msgstr "Stil:"
4328
4329 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Full author list|#F"
4332 msgstr "Infälld|#n"
4333
4334 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
4335 msgid "Force upper case|#u"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Text before|#T"
4341 msgstr "Textläge"
4342
4343 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Text after|#e"
4346 msgstr "Textläge"
4347
4348 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
4349 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4350 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
4351 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
4352 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4354 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Restore|#R"
4357 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4358
4359 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Not yet supported"
4362 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
4363
4364 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4365 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4367 msgid "Tabbed folder"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4371 msgid "Special:|#S"
4372 msgstr "Särskilt:|#S"
4373
4374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
4375 msgid "Margins"
4376 msgstr "Marginaler"
4377
4378 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4379 msgid "Foot/Head Margins"
4380 msgstr "Marginaler topp/botten"
4381
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
4383 msgid "Orientation"
4384 msgstr "Orientering"
4385
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4387 msgid "Portrait|#o"
4388 msgstr "Porträtt|#o"
4389
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4391 msgid "Landscape|#L"
4392 msgstr "Landskap|#L"
4393
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4395 msgid "Papersize:|#P"
4396 msgstr "Arkformat|#f"
4397
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4399 msgid "Custom Papersize"
4400 msgstr "Eget arkformat"
4401
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4403 msgid "Use Geometry Package|#U"
4404 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4405
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4407 msgid "Width:|#W"
4408 msgstr "Bredd|#B"
4409
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4411 msgid "Height:|#H"
4412 msgstr "Höjd|#H"
4413
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4415 msgid "Top:|#T"
4416 msgstr "Topp:|#T"
4417
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4419 msgid "Bottom:|#B"
4420 msgstr "Botten|#B"
4421
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4423 msgid "Left:|#e"
4424 msgstr "Vänster:|#V"
4425
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4427 msgid "Right:|#R"
4428 msgstr "Höger:|#H"
4429
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4431 msgid "Headheight:|#i"
4432 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4433
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4435 msgid "Headsep:|#d"
4436 msgstr "Överrymme:|#v"
4437
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4439 msgid "Footskip:|#F"
4440 msgstr "Underrymme:|#U"
4441
4442 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4444 msgid "Separation"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Page cols"
4450 msgstr "Sidor:"
4451
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4453 msgid "Sides"
4454 msgstr "Sidor"
4455
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
4457 msgid "Fonts:|#F"
4458 msgstr "Fonter:|#F"
4459
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
4461 msgid "Font Size:|#O"
4462 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4463
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
4465 msgid "Class:|#C"
4466 msgstr "Klass:|#K"
4467
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
4469 msgid "Pagestyle:|#P"
4470 msgstr "Sidstil:|#S"
4471
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
4473 msgid "Spacing|#g"
4474 msgstr "Kägel|#l"
4475
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
4477 msgid "Extra Options:|#X"
4478 msgstr "Extra val:|#X"
4479
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
4481 msgid "Default Skip:|#u"
4482 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4483
4484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4485 msgid "One|#n"
4486 msgstr "En|#n"
4487
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
4489 msgid "Two|#T"
4490 msgstr "Två|#T"
4491
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
4493 msgid "One|#e"
4494 msgstr "En|#E"
4495
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
4497 msgid "Two|#w"
4498 msgstr "Två|#v"
4499
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
4501 msgid "Indent|#I"
4502 msgstr "Indrag första rad|#I"
4503
4504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
4505 msgid "Skip|#K"
4506 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4507
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Quote Style    "
4511 msgstr "Citatstil satt"
4512
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
4514 msgid "Encoding:|#D"
4515 msgstr "Kodning:|#K"
4516
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
4518 msgid "Type:|#T"
4519 msgstr "Typ:|#T"
4520
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
4522 msgid "Single|#S"
4523 msgstr "Enkel:|#E"
4524
4525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
4526 msgid "Double|#D"
4527 msgstr "Dubbel:|#D"
4528
4529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Language:|#L"
4532 msgstr "Språk:"
4533
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
4535 msgid "Float Placement:|#L"
4536 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4537
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
4539 msgid "Section number depth"
4540 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
4543 msgid "Table of contents depth"
4544 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4545
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
4547 #, fuzzy
4548 msgid "PS Driver|#S"
4549 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4550
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
4552 msgid "Use AMS Math|#M"
4553 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4554
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Use Natbib|#N"
4558 msgstr "Foga in|#F"
4559
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Citation style|#C"
4563 msgstr "Citat"
4564
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
4566 msgid "Size|#z"
4567 msgstr "Storlek|#S"
4568
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4570 msgid "LaTeX|#L"
4571 msgstr "LaTeX|#L"
4572
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
4574 msgid "1|#1"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
4578 msgid "2|#2"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
4582 msgid "3|#3"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
4586 msgid "4|#4"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
4590 msgid "Bullet Depth"
4591 msgstr "Bombdjup"
4592
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
4594 msgid "Standard|#S"
4595 msgstr "Standard|#t"
4596
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
4598 msgid "Maths|#M"
4599 msgstr "Matematik|#M"
4600
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
4602 msgid "Ding 2|#i"
4603 msgstr "Ding 2|#i"
4604
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
4606 msgid "Ding 3|#n"
4607 msgstr "Ding 3|#n"
4608
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
4610 msgid "Ding 4|#g"
4611 msgstr "Ding 4|#g"
4612
4613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
4614 msgid "Ding 1|#D"
4615 msgstr "Ding 1|#D"
4616
4617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
4618 msgid ""
4619 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4620 "B4 | B5 "
4621 msgstr ""
4622 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4623 "| B5 "
4624
4625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
4626 msgid ""
4627 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4628 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4629 msgstr ""
4630 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4631 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4632
4633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
4634 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4635 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4636
4637 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
4638 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4639 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4640
4641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
4642 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
4646 msgid " Author-year | Numerical "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
4650 msgid ""
4651 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4652 "| huge | Huge"
4653 msgstr ""
4654 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4655 "störst | störstare | störstast"
4656
4657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Paper"
4660 msgstr "Klistra in"
4661
4662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
4663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
4664 msgid "Language"
4665 msgstr "Språk"
4666
4667 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Extra"
4670 msgstr "Extra|#X"
4671
4672 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Bullets"
4675 msgstr "Bombdjup"
4676
4677 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
4678 msgid ""
4679 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4680 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
4684 msgid "LaTeX Error"
4685 msgstr "LaTeX-fel"
4686
4687 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Template|#t"
4690 msgstr "Mallar"
4691
4692 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
4693 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
4694 msgid "File|#F"
4695 msgstr "Fil|#F"
4696
4697 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Parameters|#P"
4700 msgstr "Skrivare|#S"
4701
4702 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Edit file|#E"
4705 msgstr "EPSfil|#P"
4706
4707 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
4708 msgid "View result|#V"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Update result|#U"
4714 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4715
4716 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Apply"
4719 msgstr "Använd|#A"
4720
4721 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Cancel|#C^["
4724 msgstr "Avbryt|^["
4725
4726 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Edit external file"
4729 msgstr "Lägg in BibTeX"
4730
4731 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
4732 msgid "Directory:|#D"
4733 msgstr "Katalog:|#K"
4734
4735 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
4736 msgid "Pattern:|#P"
4737 msgstr "Mönster:|#M"
4738
4739 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
4740 msgid "Filename:|#F"
4741 msgstr "Filnamn:|#F"
4742
4743 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
4744 msgid "Rescan|#R#r"
4745 msgstr "Läs igen|#L#l"
4746
4747 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
4748 msgid "Home|#H#h"
4749 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
4750
4751 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
4752 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
4753 msgid "User1|#1"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
4757 msgid "User2|#2"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
4761 msgid "Warning! Couldn't open directory."
4762 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
4763
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Graphics File|#F"
4767 msgstr "Fil|#F"
4768
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
4770 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
4771 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
4772 msgid "Browse|#B"
4773 msgstr "Bläddra|#B"
4774
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4776 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4777 #, fuzzy, no-c-format
4778 msgid "% of Page"
4779 msgstr "% av sidan|#d"
4780
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4782 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4783 msgid "cm"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4787 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4788 msgid "Inch"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4792 #, fuzzy, no-c-format
4793 msgid "% of Column"
4794 msgstr "% av kolumn|#l"
4795
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4797 #, fuzzy
4798 msgid "in Monochrome|#M"
4799 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4800
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4802 #, fuzzy
4803 msgid "in Grayscale|#G"
4804 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4805
4806 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4807 #, fuzzy
4808 msgid "in Color|#C"
4809 msgstr "Färg:|#g"
4810
4811 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Don't display|#D"
4814 msgstr "[inte visat]"
4815
4816 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Rotate"
4819 msgstr "Rotera 90°"
4820
4821 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Angle|#A"
4824 msgstr "Vinkel:|#i"
4825
4826 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Inline Figure|#I"
4829 msgstr "Lägg in figur"
4830
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Subcaption|#S"
4834 msgstr "Bildtext|#x"
4835
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4837 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Update|#U"
4840 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4841
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4843 msgid "Ok"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
4847 msgid "Don't typeset|#D"
4848 msgstr "Typsätt Inte|#I"
4849
4850 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
4851 msgid "Load|#L"
4852 msgstr "Ladda|#L"
4853
4854 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
4855 msgid "File name:|#F"
4856 msgstr "Filnamn:|#F"
4857
4858 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
4859 msgid "Visible space|#s"
4860 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
4861
4862 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
4863 msgid "Verbatim|#V"
4864 msgstr "Verbatim|#V"
4865
4866 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
4867 msgid "Use input|#i"
4868 msgstr "Läs in|#L"
4869
4870 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
4871 msgid "Use include|#U"
4872 msgstr "Foga in|#F"
4873
4874 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
4875 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Include file"
4878 msgstr "Infogning"
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Keyword|#K"
4883 msgstr "Sakord:|#S"
4884
4885 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
4886 msgid "Index"
4887 msgstr "Sakord"
4888
4889 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
4890 msgid "LaTeX Log"
4891 msgstr "LaTeX Logg"
4892
4893 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Build log"
4896 msgstr "Bygg program"
4897
4898 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4899 #, fuzzy
4900 msgid "No build log file found"
4901 msgstr "Inga varningar."
4902
4903 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4904 #, fuzzy
4905 msgid "No LaTeX log file found"
4906 msgstr "Inga varningar."
4907
4908 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Maths Bitmaps"
4911 msgstr "Matematikpanel"
4912
4913 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Maths Decorations"
4916 msgstr "Dekoration"
4917
4918 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
4920 msgid "Right|#R"
4921 msgstr "Höger|#H"
4922
4923 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
4924 msgid "Left|#L"
4925 msgstr "Vänster|#V"
4926
4927 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Maths Delimiters"
4930 msgstr "SKiljetecken"
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4933 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4934 msgid "Rows"
4935 msgstr "Rader"
4936
4937 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
4938 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
4939 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
4940 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
4941 msgid "Columns "
4942 msgstr "Kolonner"
4943
4944 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
4945 msgid "Vertical align|#V"
4946 msgstr "Justera vertikalt|#v"
4947
4948 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
4949 msgid "Horizontal align|#H"
4950 msgstr "Justera horisontellt|#h"
4951
4952 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
4953 msgid "OK  "
4954 msgstr "OK  "
4955
4956 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Maths Matrix"
4959 msgstr "Matris"
4960
4961 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
4962 msgid "Top | Center | Bottom"
4963 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
4964
4965 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
4966 msgid "Close "
4967 msgstr "Stäng"
4968
4969 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
4970 msgid "Functions"
4971 msgstr "Funktioner"
4972
4973 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
4974 msgid "­ Û"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
4978 msgid "± ´"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
4982 msgid "£ @"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
4986 msgid "S  ò"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
4992 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
4993 msgid "Misc"
4994 msgstr "Blandat"
4995
4996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Maths Panel"
4999 msgstr "Matematikpanel"
5000
5001 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5002 msgid "Thin|#T"
5003 msgstr "Smal|#S"
5004
5005 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5006 msgid "Medium|#M"
5007 msgstr "Medium|#M"
5008
5009 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5010 msgid "Thick|#H"
5011 msgstr "Bred|#B"
5012
5013 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5014 msgid "Negative|#N"
5015 msgstr "Negativ|#N"
5016
5017 # Det är frågan om typografiska termer,
5018 # bredd på mellanrum 
5019 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5020 msgid "Quadratin|#Q"
5021 msgstr "Fyrkant|#F"
5022
5023 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5024 msgid "2Quadratin|#2"
5025 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
5026
5027 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5028 msgid "OK "
5029 msgstr "OK "
5030
5031 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Maths Spacing"
5034 msgstr "Mellanrum"
5035
5036 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
5037 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
5038 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
5039 msgid "Alignment"
5040 msgstr "Justering"
5041
5042 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
5043 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5044 msgid "Top|#T"
5045 msgstr "Topp:|#T"
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
5048 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5049 msgid "Middle|#d"
5050 msgstr "Mitten|#e"
5051
5052 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
5053 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5054 msgid "Bottom|#B"
5055 msgstr "Botten|#B"
5056
5057 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Minipage Options"
5060 msgstr "Minisida|#M"
5061
5062 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5063 msgid "Label Width:|#d"
5064 msgstr "Etikettbredd:|#t"
5065
5066 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5067 msgid "Indent"
5068 msgstr "Indrag"
5069
5070 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5071 msgid "Above|#b"
5072 msgstr "Över|#v"
5073
5074 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5075 msgid "Below|#E"
5076 msgstr "Under|#U"
5077
5078 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5079 msgid "Above|#o"
5080 msgstr "Över|#e"
5081
5082 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5083 msgid "Below|#l"
5084 msgstr "Under|#n"
5085
5086 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5087 msgid "No Indent|#I"
5088 msgstr "Inget indrag|#I"
5089
5090 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5091 msgid "Left|#f"
5092 msgstr "Vänster|#s"
5093
5094 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5095 msgid "Block|#c"
5096 msgstr "Block|#o"
5097
5098 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5101 msgid "Center|#n"
5102 msgstr "Centrerat|#C"
5103
5104 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5105 msgid "Above:|#v"
5106 msgstr "Över|#r"
5107
5108 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5109 msgid "Below:|#w"
5110 msgstr "Under|#d"
5111
5112 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5113 msgid "Pagebreaks"
5114 msgstr "Sidbrytning"
5115
5116 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5117 msgid "Lines"
5118 msgstr "Linje"
5119
5120 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5121 msgid "Vertical Spaces"
5122 msgstr "Vertikalt avstånd"
5123
5124 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5125 msgid "Keep|#K"
5126 msgstr "Behåll|#B"
5127
5128 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5129 msgid "Keep|#p"
5130 msgstr "Behåll|#l"
5131
5132 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5133 msgid "Extra Options"
5134 msgstr "Extra val"
5135
5136 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5137 msgid "Length|#L"
5138 msgstr "Mått|#t"
5139
5140 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5141 #, no-c-format
5142 msgid "or %|#o"
5143 msgstr "eller %|#l"
5144
5145 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5146 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5147 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
5148
5149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5150 msgid "Start new Minipage|#S"
5151 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5152
5153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5154 msgid "Indented Paragraph|#I"
5155 msgstr "Indraget stycke|#I"
5156
5157 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5158 msgid "Minipage|#M"
5159 msgstr "Minisida|#M"
5160
5161 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5162 msgid "Floatflt|#F"
5163 msgstr "Infälld|#n"
5164
5165 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Paragraph Layout"
5168 msgstr "Extra styckesstil"
5169
5170 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
5171 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5172 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5173 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5174
5175 #. now make them fit together
5176 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5177 msgid "General"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
5181 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
5182 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
5183 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
5184 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5185 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5186
5187 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
5188 msgid "OK|#O"
5189 msgstr "OK|#O"
5190
5191 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
5192 #, fuzzy
5193 msgid "LaTeX preamble"
5194 msgstr "LaTeX Preamble"
5195
5196 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5197 msgid "Save"
5198 msgstr "Spara"
5199
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5201 #, fuzzy, no-c-format
5202 msgid "Zoom %|#Z"
5203 msgstr "eller %|#l"
5204
5205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Use scalable fonts"
5208 msgstr "Innehåll"
5209
5210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Encoding"
5213 msgstr "Kodning:|#K"
5214
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5216 #, fuzzy
5217 msgid "largest"
5218 msgstr "Störst"
5219
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5221 msgid "Screen DPI|#D"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5225 #, fuzzy
5226 msgid "larger"
5227 msgstr "Större"
5228
5229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5230 #, fuzzy
5231 msgid "huger"
5232 msgstr "Störstast"
5233
5234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5235 msgid "Ascii line length|#A"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5239 #, fuzzy
5240 msgid "TeX encoding|#T"
5241 msgstr "Kodning:|#K"
5242
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Default paper size|#p"
5246 msgstr "Arkformat|#f"
5247
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5249 msgid "ascii roff|#r"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5253 #, fuzzy
5254 msgid "checktex|#c"
5255 msgstr "Centrerat|#C"
5256
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5258 msgid "Outside code interaction"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Spell command|#S"
5264 msgstr "Beskriv kommando"
5265
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Use alternative language|#a"
5269 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5270
5271 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Use escape characters|#e"
5274 msgstr "Särskilt:|#S"
5275
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Use personal dictionary|#d"
5279 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5280
5281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5282 msgid "Accept compound words|#w"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Use input encoding|#i"
5288 msgstr "Läs in|#L"
5289
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5291 #, fuzzy
5292 msgid "date format|#f"
5293 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5294
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Package|#P"
5298 msgstr "% av sidan|#n"
5299
5300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Default language|#l"
5303 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5304
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5306 #, fuzzy
5307 msgid ""
5308 "Keyboard\n"
5309 "map|#K"
5310 msgstr "Sakord:|#S"
5311
5312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5313 msgid "RtL support|#R"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Mark foreign|#M"
5319 msgstr "Märke på"
5320
5321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5322 msgid "Auto begin|#b"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5326 msgid "Auto finish|#f"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Command start|#s"
5332 msgstr "Kommando:|#K"
5333
5334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Command end|#e"
5337 msgstr "Kommando:|#K"
5338
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
5340 #, fuzzy
5341 msgid "1st|#1"
5342 msgstr "Första huvud"
5343
5344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
5345 #, fuzzy
5346 msgid "2nd|#2"
5347 msgstr "Sök|#s"
5348
5349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Browse"
5353 msgstr "Bläddra|#B"
5354
5355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Use babel|#U"
5358 msgstr "Foga in|#F"
5359
5360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Global|#G"
5363 msgstr "Infälld|#n"
5364
5365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
5366 #, fuzzy
5367 msgid "LyX objects|#L"
5368 msgstr "LyX|#L"
5369
5370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
5371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
5372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
5373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
5374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
5375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
5376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
5377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
5378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Modify|#M"
5381 msgstr "Medium|#M"
5382
5383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5384 #, fuzzy
5385 msgid "S|#S"
5386 msgstr "Beklagar."
5387
5388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
5389 #, fuzzy
5390 msgid "V|#V"
5391 msgstr "Visa DVI"
5392
5393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5394 #, fuzzy
5395 msgid "H|#H"
5396 msgstr "Huvud"
5397
5398 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5399 #, fuzzy
5400 msgid "R|#R"
5401 msgstr "Höger|#H"
5402
5403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
5404 #, fuzzy
5405 msgid "B|#B"
5406 msgstr "Bläddra|#B"
5407
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
5409 msgid "G|#G"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5413 msgid "All converters|#A"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Delete|#D"
5420 msgstr "Ta bort från|#b"
5421
5422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
5423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
5424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
5425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
5426 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
5427 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Add|#A"
5430 msgstr "Lägg till|#L"
5431
5432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Converter|#C"
5435 msgstr "Centrerat|#C"
5436
5437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
5438 #, fuzzy
5439 msgid "From|#F"
5440 msgstr "Fonter:|#F"
5441
5442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5443 #, fuzzy
5444 msgid "To|#T"
5445 msgstr "Två|#T"
5446
5447 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Flags|#F"
5450 msgstr "Fil|#F"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
5453 #, fuzzy
5454 msgid "All formats|#A"
5455 msgstr "Alla sidor|#l"
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Format|#F"
5460 msgstr "Fonter:|#F"
5461
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
5463 msgid "GUI name|#G"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
5467 msgid "Extension|#E"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Viewer|#V"
5473 msgstr "Visa DVI"
5474
5475 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Shortcut|#S"
5478 msgstr "Beklagar."
5479
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
5481 msgid "Show banner|#S"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
5485 msgid "Auto region delete|#A"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
5489 msgid "Exit confirmation|#E"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
5493 msgid "Display keyboard shortcuts"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Autosave interval"
5499 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5500
5501 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5502 msgid "File->New asks for name|#N"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
5506 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5510 msgid "Wheel mouse jump"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
5514 msgid "Popup Font"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
5518 msgid "Menu Font"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Popup Encoding"
5524 msgstr "Kodning:|#K"
5525
5526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Bind file|#B"
5529 msgstr "EPSfil|#P"
5530
5531 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
5534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5535 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
5536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
5537 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Browse..."
5541 msgstr "Bläddra...|#B"
5542
5543 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
5544 #, fuzzy
5545 msgid "User Interface file|#U"
5546 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5547
5548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
5549 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5553 #, fuzzy
5554 msgid "command"
5555 msgstr "Antikva"
5556
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5558 #, fuzzy
5559 msgid "page range"
5560 msgstr "Sidbrytning"
5561
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5563 #, fuzzy
5564 msgid "copies"
5565 msgstr "Kopior"
5566
5567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5568 msgid "reverse"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5572 #, fuzzy
5573 msgid "to printer"
5574 msgstr "Kan inte skriva ut"
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5577 msgid "file extension"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5581 #, fuzzy
5582 msgid "spool command"
5583 msgstr "Beskriv kommando"
5584
5585 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5586 msgid "paper type"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5590 msgid "even pages"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5594 msgid "odd pages"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5598 #, fuzzy
5599 msgid "collated"
5600 msgstr "Lutande"
5601
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5603 #, fuzzy
5604 msgid "landscape"
5605 msgstr "Landskap|#L"
5606
5607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5608 #, fuzzy
5609 msgid "to file"
5610 msgstr "[ingen fil]"
5611
5612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
5613 #, fuzzy
5614 msgid "extra options"
5615 msgstr "Extra val"
5616
5617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
5618 msgid "spool printer prefix"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
5622 #, fuzzy
5623 msgid "paper size"
5624 msgstr "Arkformat|#f"
5625
5626 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
5627 #, fuzzy
5628 msgid "name"
5629 msgstr "Namn:|#N"
5630
5631 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
5632 msgid "adapt output"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
5636 msgid "Printer Command and Flags"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Default path|#p"
5642 msgstr "Brödstil"
5643
5644 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Last file count|#L"
5647 msgstr "Sista fot"
5648
5649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Template path|#T"
5652 msgstr "Mallar"
5653
5654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5655 msgid "Check last files|#C"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
5659 msgid "Backup path|#B"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
5663 msgid "LyXServer pipe|#S"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
5667 msgid "Temp dir|#d"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Preferences"
5673 msgstr "Lägg in hänvisning"
5674
5675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
5676 msgid "Look & Feel"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
5680 msgid "Lang Opts"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
5684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Converters"
5687 msgstr "Centrerat|#C"
5688
5689 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Inputs"
5693 msgstr "Inläsning"
5694
5695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
5696 msgid "Outputs"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Screen Fonts"
5702 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5703
5704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
5705 msgid "Interface"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Colors"
5711 msgstr "Stäng"
5712
5713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Formats"
5716 msgstr "Infälld|#n"
5717
5718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Paths"
5721 msgstr "Matematik"
5722
5723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Printer"
5726 msgstr "Skriv ut"
5727
5728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Spell checker"
5731 msgstr "Rättstavning"
5732
5733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
5734 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
5738 msgid ""
5739 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
5743 msgid "Find a new color."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
5747 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
5751 msgid "GUI background"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
5755 msgid "GUI text"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
5759 #, fuzzy
5760 msgid "GUI selection"
5761 msgstr "Dekoration"
5762
5763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
5764 #, fuzzy
5765 msgid "GUI pointer"
5766 msgstr "Kan inte skriva ut"
5767
5768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
5769 msgid "HSV"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
5773 msgid "RGB"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
5777 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
5781 msgid "Convert \"from\" this format"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
5785 msgid "Convert \"to\" this format"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
5789 msgid ""
5790 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5791 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
5795 msgid "Flags that control the converter behavior"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
5799 msgid ""
5800 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5801 "you must then \"Apply\" the change."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
5805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Add"
5808 msgstr "Lägg till|#L"
5809
5810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5811 msgid ""
5812 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5813 "must then \"Apply\" the change."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
5817 msgid ""
5818 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5819 "the change."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
5823 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
5827 msgid "The format identifier."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
5831 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
5835 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
5839 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
5843 msgid "The command used to launch the viewer application."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
5847 msgid ""
5848 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5849 "then \"Apply\" the change."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5853 msgid ""
5854 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5855 "\"Apply\" the change."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
5859 msgid ""
5860 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5861 "change."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
5865 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
5869 msgid "Sys Bind"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
5873 #, fuzzy
5874 msgid "User Bind"
5875 msgstr "Foga in|#F"
5876
5877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Bind file"
5880 msgstr "EPSfil|#P"
5881
5882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
5883 msgid "Sys UI"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
5887 msgid "User UI"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
5891 #, fuzzy
5892 msgid "UI file"
5893 msgstr "[ingen fil]"
5894
5895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
5896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Key maps"
5899 msgstr "Mappning av tangentbord"
5900
5901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
5902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Keyboard map"
5905 msgstr "Sakord:|#S"
5906
5907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
5908 #, fuzzy
5909 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5910 msgstr ""
5911 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5912 "| B5 "
5913
5914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Default path"
5917 msgstr "Brödstil"
5918
5919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Template path"
5922 msgstr "Mallar"
5923
5924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
5925 msgid "Temp dir"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
5929 msgid "User"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Lastfiles"
5935 msgstr "Tabeller"
5936
5937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
5938 msgid "Backup path"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
5942 msgid "LyX Server pipes"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
5946 msgid "Fonts must be positive!"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
5950 #, fuzzy
5951 msgid ""
5952 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5953 "large > larger > largest > huge > huger."
5954 msgstr ""
5955 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5956 "störst | störstare | störstast"
5957
5958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
5959 msgid " none | ispell | aspell "
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Personal dictionary"
5965 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5966
5967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5968 msgid "WARNING!"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5972 msgid "Printer|#P"
5973 msgstr "Skrivare|#S"
5974
5975 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5976 msgid "All Pages|#G"
5977 msgstr "Alla sidor|#l"
5978
5979 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5980 msgid "Only Odd Pages|#O"
5981 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5982
5983 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5984 msgid "Only Even Pages|#E"
5985 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5986
5987 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5988 msgid "Normal Order|#N"
5989 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5990
5991 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5992 msgid "Reverse Order|#R"
5993 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5994
5995 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
5996 msgid "Pages:"
5997 msgstr "Sidor:"
5998
5999 # Antal kopior
6000 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6001 msgid "Count:"
6002 msgstr "Antal:"
6003
6004 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Collated|#C"
6007 msgstr "Kommando:|#K"
6008
6009 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6010 #, fuzzy
6011 msgid "to"
6012 msgstr " av "
6013
6014 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
6015 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6016 msgid "Print"
6017 msgstr "Skriv ut"
6018
6019 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6020 msgid "Order"
6021 msgstr "Sidföljd"
6022
6023 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
6024 msgid "Copies"
6025 msgstr "Kopior"
6026
6027 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
6028 msgid "Print to"
6029 msgstr "Skriv till"
6030
6031 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Sort|#S"
6034 msgstr "Beklagar."
6035
6036 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Name:|#N"
6039 msgstr "Namn:|#N"
6040
6041 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Ref:"
6044 msgstr "Ref: "
6045
6046 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Reference type|#R"
6049 msgstr "Gå till märke|#G"
6050
6051 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Goto reference|#G"
6054 msgstr "Gå till märke|#G"
6055
6056 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6057 msgid "Find|#n"
6058 msgstr "Sök|#s"
6059
6060 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6061 msgid "Replace with|#W"
6062 msgstr "Ersätt med|#m"
6063
6064 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6065 #, fuzzy
6066 msgid " >|#F^s"
6067 msgstr "MB|#F"
6068
6069 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6070 msgid " <|#B^r"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6074 msgid "Replace|#R#r"
6075 msgstr "Ersätt|#E"
6076
6077 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6078 msgid "Case sensitive|#s#S"
6079 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
6080
6081 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6082 msgid "Match word|#M#m"
6083 msgstr "Hela ord|#H"
6084
6085 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6086 msgid "Replace All|#A#a"
6087 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
6088
6089 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
6090 #, fuzzy
6091 msgid "LyX: Find and Replace"
6092 msgstr "Sök & byt"
6093
6094 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
6095 msgid "Replace"
6096 msgstr "Ersätt"
6097
6098 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Suggestions"
6101 msgstr "Mottagare:"
6102
6103 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
6104 msgid "Spellchecker Options...|#O"
6105 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
6106
6107 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
6108 msgid "Start spellchecking|#S"
6109 msgstr "Starta rättstavning|#S"
6110
6111 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
6112 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
6113 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6114
6115 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
6116 msgid "Ignore word|#g"
6117 msgstr "Ignorera ordet|#g"
6118
6119 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
6120 msgid "Accept word in this session|#A"
6121 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
6122
6123 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
6124 msgid "Stop spellchecking|#T"
6125 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
6126
6127 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
6128 msgid "Close Spellchecker|#C^["
6129 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
6130
6131 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
6132 #, no-c-format
6133 msgid "0 %"
6134 msgstr "0 %"
6135
6136 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
6137 #, no-c-format
6138 msgid "100 %"
6139 msgstr "100 %"
6140
6141 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
6142 msgid "Replace word|#R"
6143 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
6144
6145 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
6146 #, fuzzy
6147 msgid "LyX: Spellchecker"
6148 msgstr "Rättstavning"
6149
6150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6151 msgid "Append Column|#A"
6152 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6153
6154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6155 msgid "Delete Column|#O"
6156 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6157
6158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6159 msgid "Append Row|#p"
6160 msgstr "Lägg till rad|#r"
6161
6162 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6163 msgid "Delete Row|#w"
6164 msgstr "Ta bort rad|#d"
6165
6166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6167 msgid "Set Borders|#S"
6168 msgstr "Sätt kanter|#S"
6169
6170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6171 msgid "Unset Borders|#U"
6172 msgstr "Slå av kanter|#l"
6173
6174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Longtable|#L"
6177 msgstr "Långtabell"
6178
6179 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6180 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6181 msgid "Rotate 90°|#9"
6182 msgstr "Rotera 90°|#9"
6183
6184 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6185 msgid "Spec. Table"
6186 msgstr "Särskild tabell"
6187
6188 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6189 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Top|#t"
6192 msgstr "Topp:|#T"
6193
6194 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6195 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Bottom|#b"
6198 msgstr "Botten|#B"
6199
6200 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6201 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Left|#l"
6204 msgstr "Vänster|#s"
6205
6206 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6207 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Right|#r"
6210 msgstr "Höger|#H"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6214 msgid "Left|#e"
6215 msgstr "Vänster|#n"
6216
6217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6218 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6219 msgid "Right|#i"
6220 msgstr "Höger|#g"
6221
6222 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Center|#c"
6226 msgstr "Centrerat|#C"
6227
6228 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Top|#p"
6232 msgstr "Topp:|#T"
6233
6234 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6235 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Bottom|#o"
6238 msgstr "Botten|#B"
6239
6240 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6242 msgid "Borders"
6243 msgstr "Kanter"
6244
6245 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6247 #, fuzzy
6248 msgid "H. Alignment"
6249 msgstr "Justering"
6250
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6252 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6253 #, fuzzy
6254 msgid "V. Alignment"
6255 msgstr "Justering"
6256
6257 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6258 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Width|#W"
6261 msgstr "Bredd|#B"
6262
6263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6264 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Alignment|#A"
6267 msgstr "Justering"
6268
6269 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Special column"
6272 msgstr "Särskild cell"
6273
6274 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6275 msgid "Multicolumn|#M"
6276 msgstr "Multikolumn|#M"
6277
6278 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Use Minipage|#s"
6281 msgstr "Minisida|#M"
6282
6283 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6284 msgid "Special Cell"
6285 msgstr "Särskild cell"
6286
6287 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Special Multicolumn"
6290 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6291
6292 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6293 #, fuzzy
6294 msgid "1st Head|#1"
6295 msgstr "Första huvud"
6296
6297 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Head|#H"
6300 msgstr "Huvud"
6301
6302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Foot|#F"
6305 msgstr "Fonter:|#F"
6306
6307 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Last Foot|#L"
6310 msgstr "Sista fot"
6311
6312 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6313 #, fuzzy
6314 msgid "New Page|#N"
6315 msgstr "Ny sida"
6316
6317 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Header"
6320 msgstr "Huvud"
6321
6322 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Footer"
6325 msgstr "Fot"
6326
6327 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Special"
6330 msgstr "Särskilt:|#S"
6331
6332 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Tabular Layout"
6335 msgstr "Tabellstil"
6336
6337 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Tabular"
6340 msgstr "Tabellstil"
6341
6342 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Column/Row"
6345 msgstr "Kolumn"
6346
6347 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Cell"
6350 msgstr "Gul"
6351
6352 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
6353 #, fuzzy
6354 msgid "LongTable"
6355 msgstr "Långtabell"
6356
6357 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
6358 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6359 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6360
6361 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6362 msgid "Columns"
6363 msgstr "Kolumner"
6364
6365 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Insert Tabular"
6368 msgstr "Lägg in tabell"
6369
6370 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Type|#T"
6373 msgstr "Typ:|#T"
6374
6375 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
6376 #, fuzzy
6377 msgid "*** No Lists ***"
6378 msgstr "*** Inget Dokument ***"
6379
6380 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6381 #, fuzzy
6382 msgid "URL|#U"
6383 msgstr "URL..."
6384
6385 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6386 msgid "Name|#N"
6387 msgstr "Namn:|#N"
6388
6389 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6390 msgid "HTML type|#H"
6391 msgstr "html-url|#H"
6392
6393 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
6394 msgid "Url"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Version Control Log"
6400 msgstr "Versionskontroll%t"
6401
6402 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6403 #, fuzzy
6404 msgid "ERROR!  Unable to print!"
6405 msgstr "Kan inte skriva ut"
6406
6407 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6408 msgid "Check 'range of pages'!"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
6412 #, fuzzy
6413 msgid "More"
6414 msgstr "ignorera"
6415
6416 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "No Table of contents%i"
6419 msgstr "Innehåll"
6420
6421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
6422 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
6423 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
6424 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
6425 msgid "The absolute path is required."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
6429 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
6430 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
6431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
6432 msgid "Directory does not exist."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
6436 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Cannot write to this directory."
6439 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6440
6441 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Cannot read this directory."
6444 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6445
6446 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
6447 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
6448 #, fuzzy
6449 msgid "No file input."
6450 msgstr "Inga varningar."
6451
6452 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
6453 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
6454 msgid "A file is required, not a directory."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Cannot write to this file."
6460 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6461
6462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Cannot read from this directory."
6465 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6466
6467 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
6468 #, fuzzy
6469 msgid "File does not exist."
6470 msgstr "Filen finns redan:"
6471
6472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Cannot read from this file."
6475 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6476
6477 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
6478 msgid "Cannot convert image to display format"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
6482 msgid "Need converter from "
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/importer.C:42
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Importing"
6488 msgstr "Importera%m"
6489
6490 #: src/importer.C:61
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Can not import file"
6493 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6494
6495 #: src/importer.C:62
6496 msgid "No information for importing from "
6497 msgstr ""
6498
6499 #. we are done
6500 #: src/importer.C:85
6501 msgid "imported."
6502 msgstr "importerad."
6503
6504 #: src/insets/figinset.C:1025
6505 msgid "[render error]"
6506 msgstr "[ritfel]"
6507
6508 #: src/insets/figinset.C:1026
6509 msgid "[rendering ... ]"
6510 msgstr "[ritar ...]"
6511
6512 #: src/insets/figinset.C:1029
6513 msgid "[no file]"
6514 msgstr "[ingen fil]"
6515
6516 #: src/insets/figinset.C:1031
6517 msgid "[bad file name]"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/insets/figinset.C:1033
6521 msgid "[not displayed]"
6522 msgstr "[inte visat]"
6523
6524 #: src/insets/figinset.C:1035
6525 msgid "[no ghostscript]"
6526 msgstr "[ingen ghostscript]"
6527
6528 #: src/insets/figinset.C:1037
6529 msgid "[unknown error]"
6530 msgstr "[okänt fel]"
6531
6532 #: src/insets/figinset.C:1210
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Opened figure"
6535 msgstr "Öppnat insättning"
6536
6537 #: src/insets/figinset.C:1238
6538 msgid "Figure"
6539 msgstr "Figur"
6540
6541 #: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
6542 #: src/insets/insetgraphics.C:500
6543 msgid "empty figure path"
6544 msgstr "tom sökväg för figur"
6545
6546 #: src/insets/figinset.C:1978
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Select an EPS figure"
6549 msgstr "Markera nästa rad"
6550
6551 #: src/insets/figinset.C:1980
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Clip art"
6554 msgstr "Blandade bilder"
6555
6556 #: src/insets/figinset.C:1987
6557 #, fuzzy
6558 msgid "*ps| PostScript documents"
6559 msgstr "Importera dokument"
6560
6561 #: src/insets/insetbib.C:133
6562 msgid "BibTeX Generated References"
6563 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6564
6565 #: src/insets/inset.C:97
6566 msgid "Opened inset"
6567 msgstr "Öppnat insättning"
6568
6569 #: src/insets/insetcaption.C:63
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Opened Caption Inset"
6572 msgstr "Öppnat insättning"
6573
6574 #: src/insets/insetcaption.C:81
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Float"
6577 msgstr "Infälld|#n"
6578
6579 #: src/insets/inseterror.C:84
6580 msgid "Opened error"
6581 msgstr "Öppnat felruta"
6582
6583 #: src/insets/insetert.C:81
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Opened ERT Inset"
6586 msgstr "Öppnat insättning"
6587
6588 #: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
6589 msgid "Impossible Operation!"
6590 msgstr "Omöjlig operation!"
6591
6592 #: src/insets/insetert.C:97
6593 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
6597 #: src/insets/insettext.C:1114
6598 msgid "Sorry."
6599 msgstr "Beklagar."
6600
6601 #: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
6602 #: src/insets/insetert.C:238
6603 msgid "666"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/insets/insetexternal.C:209
6607 #, fuzzy
6608 msgid "External"
6609 msgstr "Extra|#X"
6610
6611 #: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:296
6612 #: src/insets/insetfloat.C:301
6613 #, fuzzy
6614 msgid "float:"
6615 msgstr "Fot"
6616
6617 #: src/insets/insetfloat.C:191
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Opened Float Inset"
6620 msgstr "Öppnat insättning"
6621
6622 #: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
6623 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
6624 #, fuzzy
6625 msgid "List of "
6626 msgstr "Tabeller"
6627
6628 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
6629 msgid "ERROR nonexistant float type!"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: src/insets/insetfoot.C:30
6633 #, fuzzy
6634 msgid "foot"
6635 msgstr "Fot"
6636
6637 #: src/insets/insetfoot.C:37
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Opened Footnote Inset"
6640 msgstr "Öppnat insättning"
6641
6642 #: src/insets/insetgraphics.C:194
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Unknown Error"
6645 msgstr "[okänt fel]"
6646
6647 #: src/insets/insetgraphics.C:198
6648 msgid "Loading..."
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/insets/insetgraphics.C:202
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Error reading"
6654 msgstr "Fel under läsing "
6655
6656 #: src/insets/insetgraphics.C:206
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Error converting"
6659 msgstr "Fel under läsing "
6660
6661 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6662 #: src/insets/insetinclude.C:170
6663 msgid "Input"
6664 msgstr "Inläsning"
6665
6666 #: src/insets/insetinclude.C:171
6667 msgid "Verbatim Input"
6668 msgstr "Lägg in Verbatim"
6669
6670 #: src/insets/insetinclude.C:172
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Verbatim Input*"
6673 msgstr "Lägg in Verbatim"
6674
6675 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6676 #: src/insets/insetinclude.C:173
6677 msgid "Include"
6678 msgstr "Infogning"
6679
6680 #: src/insets/insetindex.C:21
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Idx"
6683 msgstr "Sakord"
6684
6685 #: src/insets/insetinfo.C:202
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Opened note"
6688 msgstr "Öppnat insättning"
6689
6690 #: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
6691 msgid "Close|#C^["
6692 msgstr "Stäng|#T^["
6693
6694 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Enter label:"
6697 msgstr "Lägg in märke"
6698
6699 #: src/insets/insetlist.C:42
6700 #, fuzzy
6701 msgid "list"
6702 msgstr "Insättning"
6703
6704 #: src/insets/insetlist.C:64
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Opened List Inset"
6707 msgstr "Öppnat insättning"
6708
6709 #: src/insets/insetmarginal.C:30
6710 #, fuzzy
6711 msgid "margin"
6712 msgstr "Marginaler"
6713
6714 #: src/insets/insetmarginal.C:37
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6717 msgstr "Öppnat insättning"
6718
6719 #: src/insets/insetminipage.C:65
6720 #, fuzzy
6721 msgid "minipage"
6722 msgstr "Minisida|#M"
6723
6724 #: src/insets/insetminipage.C:225
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Opened Minipage Inset"
6727 msgstr "Öppnat insättning"
6728
6729 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
6730 #, fuzzy
6731 msgid "note"
6732 msgstr "Notis"
6733
6734 #: src/insets/insetnote.C:68
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Opened Note Inset"
6737 msgstr "Öppnat insättning"
6738
6739 #: src/insets/insetparent.C:42
6740 msgid "Parent:"
6741 msgstr "Huvuddokument:"
6742
6743 #: src/insets/insetref.C:110
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Ref: "
6746 msgstr "Ref: "
6747
6748 #: src/insets/insetref.C:111
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Page Number"
6751 msgstr "Inget nummer"
6752
6753 #: src/insets/insetref.C:111
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Page: "
6756 msgstr "Sidor:"
6757
6758 #: src/insets/insetref.C:112
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Textual Page Number"
6761 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6762
6763 #: src/insets/insetref.C:112
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TextPage: "
6766 msgstr "Ny sida"
6767
6768 #: src/insets/insetref.C:113
6769 msgid "Standard+Textual Page"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/insets/insetref.C:113
6773 msgid "Ref+Text: "
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/insets/insetref.C:114
6777 #, fuzzy
6778 msgid "PrettyRef: "
6779 msgstr "Ref: "
6780
6781 #: src/insets/insettabular.C:491
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Opened Tabular Inset"
6784 msgstr "Öppnat insättning"
6785
6786 #: src/insets/insettabular.C:1779
6787 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6788 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6789
6790 #: src/insets/insettext.C:575
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Opened Text Inset"
6793 msgstr "Öppnat insättning"
6794
6795 #: src/insets/insettext.C:1112
6796 msgid "Impossible operation"
6797 msgstr "Omöjlig operation"
6798
6799 #: src/insets/insettext.C:1113
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6802 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6803
6804 #: src/insets/insettheorem.C:39
6805 msgid "theorem"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/insets/insettheorem.C:71
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Opened Theorem Inset"
6811 msgstr "Öppnat insättning"
6812
6813 #: src/insets/insettoc.C:23
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Unknown toc list"
6816 msgstr "Okänd operation"
6817
6818 #: src/insets/inseturl.C:39
6819 msgid "Url: "
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/insets/inseturl.C:41
6823 msgid "HtmlUrl: "
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/kbsequence.C:215
6827 msgid "   options: "
6828 msgstr "   val: "
6829
6830 #: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
6831 #, fuzzy
6832 msgid "LaTeX run number"
6833 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6834
6835 #: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
6836 msgid "Running MakeIndex."
6837 msgstr "MakeIndex körs..."
6838
6839 #: src/LaTeX.C:230
6840 msgid "Running BibTeX."
6841 msgstr "BibTeX körs..."
6842
6843 #: src/layout.C:1357
6844 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6845 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6846
6847 #: src/layout.C:1358
6848 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6849 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6850
6851 #: src/layout.C:1359
6852 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6853 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6854
6855 #: src/layout.C:1421
6856 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6857 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6858
6859 #: src/layout.C:1422
6860 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6861 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6862
6863 #: src/layout.C:1423
6864 msgid "Sorry, has to exit :-("
6865 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6866
6867 #: src/LColor.C:51
6868 #, fuzzy
6869 msgid "none"
6870 msgstr "Klar"
6871
6872 #: src/LColor.C:52
6873 #, fuzzy
6874 msgid "black"
6875 msgstr "Svart"
6876
6877 #: src/LColor.C:53
6878 #, fuzzy
6879 msgid "white"
6880 msgstr "Vit"
6881
6882 #: src/LColor.C:54
6883 #, fuzzy
6884 msgid "red"
6885 msgstr "Röd"
6886
6887 #: src/LColor.C:55
6888 #, fuzzy
6889 msgid "green"
6890 msgstr "Grön"
6891
6892 #: src/LColor.C:56
6893 #, fuzzy
6894 msgid "blue"
6895 msgstr "Blå"
6896
6897 #: src/LColor.C:57
6898 msgid "cyan"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/LColor.C:58
6902 msgid "magenta"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/LColor.C:59
6906 #, fuzzy
6907 msgid "yellow"
6908 msgstr "Gul"
6909
6910 #: src/LColor.C:60
6911 msgid "cursor"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/LColor.C:61
6915 msgid "background"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/LColor.C:62
6919 #, fuzzy
6920 msgid "text"
6921 msgstr "Lutande"
6922
6923 #: src/LColor.C:63
6924 #, fuzzy
6925 msgid "selection"
6926 msgstr "Dekoration"
6927
6928 #: src/LColor.C:64
6929 #, fuzzy
6930 msgid "latex text"
6931 msgstr "Lutande"
6932
6933 #: src/LColor.C:66
6934 msgid "note background"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/LColor.C:67
6938 msgid "depth bar"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/LColor.C:68
6942 #, fuzzy
6943 msgid "language"
6944 msgstr "Språk"
6945
6946 #: src/LColor.C:69
6947 #, fuzzy
6948 msgid "command inset"
6949 msgstr "Lägg in märke"
6950
6951 #: src/LColor.C:70
6952 #, fuzzy
6953 msgid "command inset background"
6954 msgstr "Lägg in märke"
6955
6956 #: src/LColor.C:71
6957 #, fuzzy
6958 msgid "command inset frame"
6959 msgstr "Lägg in märke"
6960
6961 #: src/LColor.C:72
6962 #, fuzzy
6963 msgid "special character"
6964 msgstr "Särskilt:|#S"
6965
6966 #: src/LColor.C:73
6967 #, fuzzy
6968 msgid "math"
6969 msgstr "Matematik"
6970
6971 #: src/LColor.C:74
6972 msgid "math background"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/LColor.C:75
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Math macro background"
6978 msgstr "Matematikläge"
6979
6980 #: src/LColor.C:76
6981 #, fuzzy
6982 msgid "math frame"
6983 msgstr "Matematikläge"
6984
6985 #: src/LColor.C:77
6986 msgid "math cursor"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/LColor.C:78
6990 #, fuzzy
6991 msgid "math line"
6992 msgstr "Matematikpanel"
6993
6994 #: src/LColor.C:79
6995 #, fuzzy
6996 msgid "caption frame"
6997 msgstr "Matematikläge"
6998
6999 #: src/LColor.C:80
7000 msgid "collapsable inset text"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/LColor.C:81
7004 #, fuzzy
7005 msgid "collapsable inset frame"
7006 msgstr "Lägg in märke"
7007
7008 #: src/LColor.C:82
7009 msgid "inset background"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/LColor.C:83
7013 #, fuzzy
7014 msgid "inset frame"
7015 msgstr "Lägg in märke"
7016
7017 #: src/LColor.C:84
7018 #, fuzzy
7019 msgid "LaTeX error"
7020 msgstr "LaTeX-fel"
7021
7022 #: src/LColor.C:85
7023 msgid "end-of-line marker"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/LColor.C:86
7027 #, fuzzy
7028 msgid "appendix line"
7029 msgstr "Öppnat insättning"
7030
7031 #: src/LColor.C:87
7032 msgid "vfill line"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/LColor.C:88
7036 msgid "top/bottom line"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/LColor.C:89
7040 #, fuzzy
7041 msgid "tabular line"
7042 msgstr "Tabell inlagd"
7043
7044 #: src/LColor.C:91
7045 #, fuzzy
7046 msgid "tabular on/off line"
7047 msgstr "Tabell inlagd"
7048
7049 #: src/LColor.C:93
7050 msgid "bottom area"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/LColor.C:94
7054 #, fuzzy
7055 msgid "page break"
7056 msgstr "Sidbrytning"
7057
7058 #: src/LColor.C:95
7059 msgid "top of button"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/LColor.C:96
7063 msgid "bottom of button"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/LColor.C:97
7067 msgid "left of button"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/LColor.C:98
7071 msgid "right of button"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/LColor.C:99
7075 msgid "button background"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/LColor.C:100
7079 msgid "inherit"
7080 msgstr "ärv"
7081
7082 #: src/LColor.C:101
7083 msgid "ignore"
7084 msgstr "ignorera"
7085
7086 #: src/LyXAction.C:94
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Insert appendix"
7089 msgstr "Lägg in märke"
7090
7091 #: src/LyXAction.C:95
7092 msgid "Describe command"
7093 msgstr "Beskriv kommando"
7094
7095 #: src/LyXAction.C:98
7096 msgid "Select previous char"
7097 msgstr "Markera föregående bokstav"
7098
7099 #: src/LyXAction.C:101
7100 msgid "Insert bibtex"
7101 msgstr "Lägg in BibTeX"
7102
7103 #: src/LyXAction.C:112
7104 msgid "Build program"
7105 msgstr "Bygg program"
7106
7107 #: src/LyXAction.C:113
7108 msgid "Autosave"
7109 msgstr "Autolagrar"
7110
7111 #: src/LyXAction.C:115
7112 msgid "Go to beginning of document"
7113 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7114
7115 #: src/LyXAction.C:117
7116 msgid "Select to beginning of document"
7117 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7118
7119 #: src/LyXAction.C:120
7120 msgid "Check TeX"
7121 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7122
7123 #: src/LyXAction.C:123
7124 msgid "Go to end of document"
7125 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7126
7127 #: src/LyXAction.C:125
7128 msgid "Select to end of document"
7129 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7130
7131 #: src/LyXAction.C:126
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Export to"
7134 msgstr "Exportera%m%l"
7135
7136 #: src/LyXAction.C:128
7137 msgid "Import document"
7138 msgstr "Importera dokument"
7139
7140 #: src/LyXAction.C:132
7141 msgid "Get the printer parameters"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/LyXAction.C:133
7145 msgid "New document"
7146 msgstr "Nytt dokument"
7147
7148 #: src/LyXAction.C:135
7149 msgid "New document from template"
7150 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7151
7152 #: src/LyXAction.C:138
7153 msgid "Revert to saved"
7154 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7155
7156 #: src/LyXAction.C:140
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Switch to an open document"
7159 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7160
7161 #: src/LyXAction.C:142
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Toggle read-only"
7164 msgstr "Fetstil av/på"
7165
7166 #: src/LyXAction.C:143
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Update"
7169 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7170
7171 #: src/LyXAction.C:144
7172 #, fuzzy
7173 msgid "View"
7174 msgstr "Visa DVI"
7175
7176 #: src/LyXAction.C:146
7177 msgid "Save As"
7178 msgstr "Spara som"
7179
7180 #: src/LyXAction.C:150
7181 msgid "Go one char back"
7182 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7183
7184 #: src/LyXAction.C:152
7185 msgid "Go one char forward"
7186 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7187
7188 #: src/LyXAction.C:155
7189 msgid "Insert citation"
7190 msgstr "Lägg in citat"
7191
7192 #: src/LyXAction.C:158
7193 msgid "Execute command"
7194 msgstr "Utför kommando"
7195
7196 #: src/LyXAction.C:168
7197 msgid "Decrement environment depth"
7198 msgstr "Minska miljödjup"
7199
7200 #: src/LyXAction.C:170
7201 msgid "Increment environment depth"
7202 msgstr "Öka miljödjup"
7203
7204 #: src/LyXAction.C:172
7205 msgid "Change environment depth"
7206 msgstr "Ändra miljödjup"
7207
7208 #: src/LyXAction.C:173
7209 msgid "Insert ... dots"
7210 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7211
7212 #: src/LyXAction.C:174
7213 msgid "Go down"
7214 msgstr "Gå ned"
7215
7216 #: src/LyXAction.C:176
7217 msgid "Select next line"
7218 msgstr "Markera nästa rad"
7219
7220 #: src/LyXAction.C:178
7221 msgid "Choose Paragraph Environment"
7222 msgstr "Välj stil på stycke"
7223
7224 #: src/LyXAction.C:180
7225 msgid "Insert end of sentence period"
7226 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7227
7228 #: src/LyXAction.C:181
7229 msgid "Go to next error"
7230 msgstr "Gå till näste fel"
7231
7232 #: src/LyXAction.C:183
7233 msgid "Remove all error boxes"
7234 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7235
7236 #: src/LyXAction.C:185
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Insert a new ERT Inset"
7239 msgstr "Lägg in BibTeX"
7240
7241 #: src/LyXAction.C:187
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Insert a new external inset"
7244 msgstr "Lägg in BibTeX"
7245
7246 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Insert Graphics"
7249 msgstr "Lägg in märke"
7250
7251 #: src/LyXAction.C:192
7252 msgid "Insert ASCII files as lines"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/LyXAction.C:193
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7258 msgstr "Indraget stycke|#I"
7259
7260 #: src/LyXAction.C:195
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Open a file"
7263 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7264
7265 #: src/LyXAction.C:196
7266 msgid "Find & Replace"
7267 msgstr "Sök & byt"
7268
7269 #: src/LyXAction.C:201
7270 msgid "Toggle bold"
7271 msgstr "Fetstil av/på"
7272
7273 #: src/LyXAction.C:202
7274 msgid "Toggle code style"
7275 msgstr "Kodstil av/på"
7276
7277 #: src/LyXAction.C:203
7278 msgid "Default font style"
7279 msgstr "Brödstil"
7280
7281 #: src/LyXAction.C:205
7282 msgid "Toggle emphasize"
7283 msgstr "Betoning av/på"
7284
7285 #: src/LyXAction.C:206
7286 msgid "Toggle user defined style"
7287 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7288
7289 #: src/LyXAction.C:208
7290 msgid "Toggle noun style"
7291 msgstr "Namnstil av/på"
7292
7293 #: src/LyXAction.C:209
7294 msgid "Toggle roman font style"
7295 msgstr "Antikva av/på"
7296
7297 #: src/LyXAction.C:211
7298 msgid "Toggle sans font style"
7299 msgstr "Linjärer av/på"
7300
7301 #: src/LyXAction.C:212
7302 msgid "Set font size"
7303 msgstr "Sätt teckengrad"
7304
7305 #: src/LyXAction.C:213
7306 msgid "Show font state"
7307 msgstr "Visa fontstatus"
7308
7309 #: src/LyXAction.C:216
7310 msgid "Toggle font underline"
7311 msgstr "Understrykning av/på"
7312
7313 #: src/LyXAction.C:218
7314 msgid "Insert Footnote"
7315 msgstr "Lägg in fotnot"
7316
7317 #: src/LyXAction.C:219
7318 msgid "Select next char"
7319 msgstr "Markera nästa bokstav"
7320
7321 #: src/LyXAction.C:222
7322 msgid "Insert horizontal fill"
7323 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7324
7325 #: src/LyXAction.C:224
7326 msgid "Display copyright information"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/LyXAction.C:226
7330 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/LyXAction.C:228
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Open a Help file"
7336 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7337
7338 #: src/LyXAction.C:231
7339 msgid "Show the actual LyX version"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/LyXAction.C:234
7343 msgid "Insert hyphenation point"
7344 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7345
7346 #: src/LyXAction.C:236
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Insert ligature break"
7349 msgstr "Lägg in figur"
7350
7351 #: src/LyXAction.C:238
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Insert index item"
7354 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7355
7356 #: src/LyXAction.C:240
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Insert last index item"
7359 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7360
7361 #: src/LyXAction.C:241
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Insert index list"
7364 msgstr "Lägg in BibTeX"
7365
7366 #: src/LyXAction.C:243
7367 msgid "Turn off keymap"
7368 msgstr "Slå av tangentmapp"
7369
7370 #: src/LyXAction.C:246
7371 msgid "Use primary keymap"
7372 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7373
7374 #: src/LyXAction.C:248
7375 msgid "Use secondary keymap"
7376 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7377
7378 #: src/LyXAction.C:249
7379 msgid "Toggle keymap"
7380 msgstr "Tangentmapp av/på"
7381
7382 #: src/LyXAction.C:251
7383 msgid "Insert Label"
7384 msgstr "Lägg in märke"
7385
7386 #: src/LyXAction.C:253
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Change language"
7389 msgstr "Språk"
7390
7391 #: src/LyXAction.C:254
7392 #, fuzzy
7393 msgid "View LaTeX log"
7394 msgstr "LaTeX Logg"
7395
7396 #: src/LyXAction.C:259
7397 msgid "Copy paragraph environment type"
7398 msgstr "Kopiera styckestyp"
7399
7400 #: src/LyXAction.C:264
7401 msgid "Paste paragraph environment type"
7402 msgstr "Klistra in styckestyp"
7403
7404 #: src/LyXAction.C:269
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Open the tabular layout"
7407 msgstr "Öppnat insättning"
7408
7409 #: src/LyXAction.C:271
7410 msgid "Go to beginning of line"
7411 msgstr "Gå till början av raden"
7412
7413 #: src/LyXAction.C:273
7414 msgid "Select to beginning of line"
7415 msgstr "Markera till början av raden"
7416
7417 #: src/LyXAction.C:275
7418 msgid "Go to end of line"
7419 msgstr "Gå till slutet av raden"
7420
7421 #: src/LyXAction.C:277
7422 msgid "Select to end of line"
7423 msgstr "Markera till slutet av raden"
7424
7425 #: src/LyXAction.C:281
7426 msgid "Exit"
7427 msgstr "Avsluta"
7428
7429 #: src/LyXAction.C:283
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Insert Marginalnote"
7432 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7433
7434 #: src/LyXAction.C:289
7435 msgid "Math Greek"
7436 msgstr "Matematik grekiska"
7437
7438 #: src/LyXAction.C:292
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Insert math symbol"
7441 msgstr "Lägg in märke"
7442
7443 #: src/LyXAction.C:300
7444 msgid "Math mode"
7445 msgstr "Matematikläge"
7446
7447 #: src/LyXAction.C:319
7448 #, fuzzy
7449 msgid "toggle inset"
7450 msgstr "Lutande"
7451
7452 #: src/LyXAction.C:321
7453 msgid "Go one paragraph down"
7454 msgstr "Gå ned ett stycke"
7455
7456 #: src/LyXAction.C:323
7457 msgid "Select next paragraph"
7458 msgstr "Markera nästa stycke"
7459
7460 #: src/LyXAction.C:325
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Go to paragraph"
7463 msgstr "Gå upp ett stycke"
7464
7465 #: src/LyXAction.C:328
7466 msgid "Go one paragraph up"
7467 msgstr "Gå upp ett stycke"
7468
7469 #: src/LyXAction.C:330
7470 msgid "Select previous paragraph"
7471 msgstr "Markera föregående stycke"
7472
7473 #: src/LyXAction.C:334
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Edit Preferences"
7476 msgstr "Lägg in hänvisning"
7477
7478 #: src/LyXAction.C:336
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Save Preferences"
7481 msgstr "Lägg in hänvisning"
7482
7483 #: src/LyXAction.C:339
7484 msgid "Insert protected space"
7485 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7486
7487 #: src/LyXAction.C:340
7488 msgid "Insert quote"
7489 msgstr "Lägg in citat"
7490
7491 #: src/LyXAction.C:342
7492 msgid "Reconfigure"
7493 msgstr "Omkonfigurera"
7494
7495 #: src/LyXAction.C:346
7496 msgid "Insert cross reference"
7497 msgstr "Lägg in hänvisning"
7498
7499 #: src/LyXAction.C:355
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Scroll inset"
7502 msgstr "Skärmval satt"
7503
7504 #: src/LyXAction.C:374
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Insert Table"
7507 msgstr "Lägg in tabell"
7508
7509 #: src/LyXAction.C:376
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Tabular Features"
7512 msgstr "Tabellstil"
7513
7514 #: src/LyXAction.C:378
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7517 msgstr "Lägg in tabell"
7518
7519 #: src/LyXAction.C:380
7520 msgid "Toggle TeX style"
7521 msgstr "TeX-stil av/på"
7522
7523 #: src/LyXAction.C:383
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Insert a new Text Inset"
7526 msgstr "Lägg in BibTeX"
7527
7528 #: src/LyXAction.C:388
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Insert table of contents"
7531 msgstr "Innehåll"
7532
7533 #: src/LyXAction.C:390
7534 #, fuzzy
7535 msgid "View table of contents"
7536 msgstr "Innehåll"
7537
7538 #: src/LyXAction.C:392
7539 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7540 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7541
7542 #: src/LyXAction.C:405
7543 msgid "Register document under version control"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/LyXAction.C:421
7547 msgid "Show message in minibuffer"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/LyXAction.C:423
7551 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/LyXAction.C:426
7555 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/LyXAction.C:432
7559 msgid "Display information about LyX"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/LyXAction.C:656
7563 msgid "No description available!"
7564 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7565
7566 #: src/lyx_cb.C:141
7567 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7568 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7569
7570 #: src/lyx_cb.C:143
7571 msgid "(If not, document is not saved.)"
7572 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7573
7574 #: src/lyx_cb.C:164
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Choose a filename to save document as"
7577 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7578
7579 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
7580 msgid "Templates"
7581 msgstr "Mallar"
7582
7583 #: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
7584 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/lyx_cb.C:196
7588 msgid "Same name as document already has:"
7589 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7590
7591 #: src/lyx_cb.C:198
7592 msgid "Save anyway?"
7593 msgstr "Spara ändå?"
7594
7595 #: src/lyx_cb.C:204
7596 msgid "Another document with same name open!"
7597 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7598
7599 #: src/lyx_cb.C:206
7600 msgid "Replace with current document?"
7601 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7602
7603 #: src/lyx_cb.C:214
7604 msgid "Document renamed to '"
7605 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7606
7607 #: src/lyx_cb.C:215
7608 msgid "', but not saved..."
7609 msgstr "', men inte lagrat..."
7610
7611 #: src/lyx_cb.C:221
7612 msgid "Document already exists:"
7613 msgstr "Dokumentet finns redan."
7614
7615 #: src/lyx_cb.C:223
7616 msgid "Replace file?"
7617 msgstr "Ersätt fil?"
7618
7619 #: src/lyx_cb.C:236
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Document could not be saved!"
7622 msgstr "Dokumentstil satt"
7623
7624 #: src/lyx_cb.C:237
7625 msgid "Holding the old name."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/lyx_cb.C:251
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7631 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7632
7633 #: src/lyx_cb.C:260
7634 msgid "No warnings found."
7635 msgstr "Inga varningar."
7636
7637 #: src/lyx_cb.C:262
7638 msgid "One warning found."
7639 msgstr "En varning funnen."
7640
7641 #: src/lyx_cb.C:263
7642 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7643 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7644
7645 #: src/lyx_cb.C:266
7646 msgid " warnings found."
7647 msgstr " varningar funna."
7648
7649 #: src/lyx_cb.C:267
7650 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7651 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7652
7653 #: src/lyx_cb.C:269
7654 msgid "Chktex run successfully"
7655 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7656
7657 #: src/lyx_cb.C:271
7658 msgid "It seems chktex does not work."
7659 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7660
7661 #: src/lyx_cb.C:318
7662 msgid "Autosaving current document..."
7663 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7664
7665 #: src/lyx_cb.C:358
7666 msgid "Autosave Failed!"
7667 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7668
7669 #: src/lyx_cb.C:413
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Select file to insert"
7672 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7673
7674 #: src/lyx_cb.C:430
7675 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/lyx_cb.C:437
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7681 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7682
7683 #: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
7684 msgid "Enter new label to insert:"
7685 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7686
7687 #: src/lyx_cb.C:531
7688 msgid "Do you want to save the current settings"
7689 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7690
7691 #: src/lyx_cb.C:532
7692 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7693 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7694
7695 #: src/lyx_cb.C:533
7696 msgid "as default for new documents?"
7697 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7698
7699 #: src/lyx_cb.C:542
7700 msgid "Running configure..."
7701 msgstr "Kör \"configure\"..."
7702
7703 #: src/lyx_cb.C:549
7704 msgid "Reloading configuration..."
7705 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7706
7707 #: src/lyx_cb.C:551
7708 msgid "The system has been reconfigured."
7709 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7710
7711 #: src/lyx_cb.C:552
7712 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7713 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7714
7715 #: src/lyx_cb.C:553
7716 msgid "updated document class specifications."
7717 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7718
7719 #: src/lyxfind.C:61
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Sorry!"
7722 msgstr "Beklagar."
7723
7724 #: src/lyxfind.C:61
7725 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/lyxfont.C:44
7729 msgid "Sans serif"
7730 msgstr "Linjärer"
7731
7732 #: src/lyxfont.C:44
7733 msgid "Symbol"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
7737 #: src/lyxfont.C:60
7738 msgid "Inherit"
7739 msgstr "Ärv"
7740
7741 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
7742 #: src/lyxfont.C:60
7743 msgid "Ignore"
7744 msgstr "Ignorera"
7745
7746 #: src/lyxfont.C:51
7747 msgid "Smallcaps"
7748 msgstr "Kapitäler"
7749
7750 #: src/lyxfont.C:60
7751 msgid "Off"
7752 msgstr "Av"
7753
7754 #: src/lyxfont.C:60
7755 msgid "On"
7756 msgstr "På"
7757
7758 #: src/lyxfont.C:60
7759 msgid "Toggle"
7760 msgstr "Av/På"
7761
7762 #: src/lyxfont.C:572
7763 msgid "Emphasis "
7764 msgstr "Betonad "
7765
7766 #: src/lyxfont.C:575
7767 msgid "Underline "
7768 msgstr "Understruken "
7769
7770 #: src/lyxfont.C:578
7771 msgid "Noun "
7772 msgstr "Namn "
7773
7774 #: src/lyxfont.C:581
7775 msgid "Latex "
7776 msgstr ""
7777
7778 #: src/lyxfont.C:586
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Language: "
7781 msgstr "Språk:"
7782
7783 #: src/lyxfont.C:588
7784 #, fuzzy
7785 msgid "  Number "
7786 msgstr "Nummer"
7787
7788 #: src/lyxfunc.C:319
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Unknown function."
7791 msgstr "Okänd operation"
7792
7793 #: src/lyxfunc.C:385
7794 msgid "Unknown action"
7795 msgstr "Okänd operation"
7796
7797 #. no
7798 #: src/lyxfunc.C:399
7799 msgid "Document is read-only"
7800 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7801
7802 #. no
7803 #: src/lyxfunc.C:404
7804 msgid "Command not allowed without any document open"
7805 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7806
7807 #: src/lyxfunc.C:1036
7808 msgid "Saving document"
7809 msgstr "Lagrar dokument"
7810
7811 #: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
7812 msgid "Missing argument"
7813 msgstr "Argument saknas"
7814
7815 #: src/lyxfunc.C:1211
7816 msgid "Opening help file"
7817 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7818
7819 #: src/lyxfunc.C:1439
7820 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7821 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7822
7823 #: src/lyxfunc.C:1456
7824 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7825 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7826
7827 #: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
7828 msgid "Math greek mode on"
7829 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7830
7831 #: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
7832 msgid "Math greek keyboard on"
7833 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7834
7835 #: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
7836 msgid "Math greek keyboard off"
7837 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7838
7839 #: src/lyxfunc.C:1496
7840 msgid "This is only allowed in math mode!"
7841 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7842
7843 #: src/lyxfunc.C:1530
7844 msgid "Opening child document "
7845 msgstr "Öppnar underdokument "
7846
7847 #: src/lyxfunc.C:1604
7848 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/lyxfunc.C:1610
7852 msgid "Set-color \""
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/lyxfunc.C:1612
7856 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/lyxfunc.C:1731
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Enter filename for new document"
7862 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7863
7864 #: src/lyxfunc.C:1741
7865 msgid "newfile"
7866 msgstr "namnlös"
7867
7868 #: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
7869 msgid ""
7870 "Do you want to close that document now?\n"
7871 "('No' will just switch to the open version)"
7872 msgstr ""
7873 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7874 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7875
7876 #: src/lyxfunc.C:1778
7877 msgid "File already exists:"
7878 msgstr "Filen finns redan:"
7879
7880 #: src/lyxfunc.C:1780
7881 msgid "Do you want to open the document?"
7882 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7883
7884 #: src/lyxfunc.C:1785
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Opening  document"
7887 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7888
7889 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
7890 msgid "opened."
7891 msgstr "öppnat"
7892
7893 #: src/lyxfunc.C:1815
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Select template file"
7896 msgstr "Markera nästa rad"
7897
7898 #: src/lyxfunc.C:1856
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Select document to open"
7901 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7902
7903 #: src/lyxfunc.C:1888
7904 msgid "Opening document"
7905 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7906
7907 #: src/lyxfunc.C:1900
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Could not open docuent"
7910 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
7911
7912 #: src/lyxfunc.C:1924
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Select "
7915 msgstr "Välj från|#V"
7916
7917 #: src/lyxfunc.C:1925
7918 #, fuzzy
7919 msgid " file to import"
7920 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
7921
7922 #: src/lyxfunc.C:1983
7923 msgid "A document by the name"
7924 msgstr "Ett annat dokument kallat"
7925
7926 #: src/lyxfunc.C:1985
7927 msgid "already exists. Overwrite?"
7928 msgstr "finns redan. Skriva över?"
7929
7930 #: src/lyxfunc.C:1986
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Canceled"
7933 msgstr "Avbrutet."
7934
7935 #: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
7936 msgid "Welcome to LyX!"
7937 msgstr "Välkommen till LyX!"
7938
7939 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
7940 msgid " (Changed)"
7941 msgstr " (Ändrad)"
7942
7943 #. this is a hack
7944 #: src/lyxfunc.C:2076
7945 msgid "* No document open *"
7946 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7947
7948 #: src/lyx_gui_misc.C:132
7949 msgid "Dismiss"
7950 msgstr "Bort"
7951
7952 #: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
7953 msgid "Yes|Yy#y"
7954 msgstr "Ja|J#JjYy"
7955
7956 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
7957 msgid "No|Nn#n"
7958 msgstr "Nej|Nn#N"
7959
7960 #: src/lyx_gui_misc.C:221
7961 msgid "Clear|#e"
7962 msgstr "Rensa|#R"
7963
7964 #: src/lyx_gui_misc.C:234
7965 msgid "Any changes will be ignored"
7966 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
7967
7968 #: src/lyx_gui_misc.C:235
7969 msgid "The document is read-only:"
7970 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7971
7972 #: src/lyx_main.C:105
7973 msgid "Wrong command line option `"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/lyx_main.C:107
7977 msgid "'. Exiting."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/lyx_main.C:211
7981 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7982 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
7983
7984 #: src/lyx_main.C:213
7985 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7986 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
7987
7988 #: src/lyx_main.C:303
7989 #, fuzzy
7990 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7991 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
7992
7993 #: src/lyx_main.C:305
7994 msgid "System directory set to: "
7995 msgstr "Systemkatalog satt till: "
7996
7997 #: src/lyx_main.C:313
7998 #, fuzzy
7999 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8000 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8001
8002 #: src/lyx_main.C:314
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8005 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8006
8007 #: src/lyx_main.C:315
8008 #, fuzzy
8009 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8010 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8011
8012 #: src/lyx_main.C:317
8013 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8014 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8015
8016 #: src/lyx_main.C:325
8017 msgid "Using built-in default "
8018 msgstr "Använder det innbyggda "
8019
8020 #: src/lyx_main.C:326
8021 msgid " but expect problems."
8022 msgstr "  men räkna med vissa problem."
8023
8024 #: src/lyx_main.C:329
8025 msgid "Expect problems."
8026 msgstr "Räkna med problem."
8027
8028 #: src/lyx_main.C:559
8029 #, fuzzy
8030 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8031 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8032
8033 #: src/lyx_main.C:560
8034 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8035 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8036
8037 #: src/lyx_main.C:561
8038 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8039 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8040
8041 #: src/lyx_main.C:562
8042 msgid "Running without personal LyX directory."
8043 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8044
8045 #. Tell the user what is going on
8046 #: src/lyx_main.C:569
8047 msgid "LyX: Creating directory "
8048 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8049
8050 #: src/lyx_main.C:570
8051 msgid " and running configure..."
8052 msgstr " och kör \"configure\"..."
8053
8054 #: src/lyx_main.C:576
8055 msgid "Failed. Will use "
8056 msgstr "Misslyckades. Använder "
8057
8058 #: src/lyx_main.C:577
8059 msgid " instead."
8060 msgstr " istället."
8061
8062 #: src/lyx_main.C:584
8063 msgid "Done!"
8064 msgstr "Klar!"
8065
8066 #: src/lyx_main.C:598
8067 msgid "LyX Warning!"
8068 msgstr "LyX Varning!"
8069
8070 #: src/lyx_main.C:599
8071 msgid "Error while reading "
8072 msgstr "Fel under läsing "
8073
8074 #: src/lyx_main.C:600
8075 msgid "Using built-in defaults."
8076 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8077
8078 #: src/lyx_main.C:700
8079 msgid "Setting debug level to "
8080 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8081
8082 #: src/lyx_main.C:711
8083 msgid ""
8084 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8085 "Command line switches (case sensitive):\n"
8086 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8087 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8088 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8089 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8090 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8091 "                  select the features to debug.\n"
8092 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8093 "\t-x [--execute] command\n"
8094 "                  where command is a lyx command.\n"
8095 "\t-e [--export] fmt\n"
8096 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
8097 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8098 "                  where fmt is the import format of choice\n"
8099 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
8100 "Check the LyX man page for more details."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/lyx_main.C:746
8104 msgid "List of supported debug flags:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/lyx_main.C:758
8108 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8109 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8110
8111 #: src/lyx_main.C:769
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8114 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8115
8116 #: src/lyx_main.C:792
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8119 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8120
8121 #: src/lyx_main.C:805
8122 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
8126 msgid " switch!"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/lyx_main.C:820
8130 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/lyxrc.C:1624
8134 msgid ""
8135 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8136 "recommended for non-English languages."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/lyxrc.C:1628
8140 msgid ""
8141 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8142 "environment variable PRINTER."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/lyxrc.C:1632
8146 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/lyxrc.C:1636
8150 msgid "The option to print only even pages."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/lyxrc.C:1640
8154 msgid "The option to print only odd pages."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/lyxrc.C:1644
8158 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/lyxrc.C:1648
8162 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/lyxrc.C:1652
8166 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/lyxrc.C:1656
8170 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/lyxrc.C:1660
8174 msgid "The option to print out in landscape."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: src/lyxrc.C:1664
8178 msgid "The option to specify paper type."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: src/lyxrc.C:1668
8182 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/lyxrc.C:1672
8186 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/lyxrc.C:1676
8190 msgid ""
8191 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8192 "command."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/lyxrc.C:1680
8196 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/lyxrc.C:1684
8200 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/lyxrc.C:1688
8204 msgid ""
8205 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8206 "the filename of the DVI file to be printed."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/lyxrc.C:1692
8210 msgid ""
8211 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8212 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8213 "arguments."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/lyxrc.C:1696
8217 msgid ""
8218 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8219 "prepended along with the printer name after the spool command."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/lyxrc.C:1700
8223 msgid ""
8224 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8225 "wrong, override the setting here."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/lyxrc.C:1705
8229 #, no-c-format
8230 msgid ""
8231 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8232 "roughly the same size as on paper."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/lyxrc.C:1709
8236 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/lyxrc.C:1715
8240 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/lyxrc.C:1719
8244 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/lyxrc.C:1723
8248 msgid "The font for popups."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/lyxrc.C:1727
8252 msgid "The encoding for the screen fonts."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: src/lyxrc.C:1731
8256 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: src/lyxrc.C:1738
8260 msgid ""
8261 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/lyxrc.C:1742
8265 #, fuzzy
8266 msgid "The default path for your documents."
8267 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8268
8269 #: src/lyxrc.C:1746
8270 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/lyxrc.C:1750
8274 msgid ""
8275 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8276 "when you quit LyX."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: src/lyxrc.C:1754
8280 msgid ""
8281 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8282 "TeX output."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/lyxrc.C:1758
8286 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: src/lyxrc.C:1762
8290 msgid ""
8291 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8292 "automatically by what you type."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/lyxrc.C:1766
8296 msgid ""
8297 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8298 "keys) that may be defined for your keyboard."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/lyxrc.C:1771
8302 msgid ""
8303 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8304 "\".out\". Only for advanced users."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/lyxrc.C:1775
8308 msgid ""
8309 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8310 "its global and local bind/ directories."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/lyxrc.C:1779
8314 msgid ""
8315 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8316 "will look in its global and local ui/ directories."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/lyxrc.C:1785
8320 msgid ""
8321 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8322 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: src/lyxrc.C:1789
8326 msgid ""
8327 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8328 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8329 "is specified, an internal routine is used."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/lyxrc.C:1793
8333 msgid ""
8334 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8335 "plain text)."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/lyxrc.C:1797
8339 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/lyxrc.C:1801
8343 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/lyxrc.C:1808
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Specify the default paper size."
8349 msgstr "Arkformat|#f"
8350
8351 #: src/lyxrc.C:1815
8352 msgid ""
8353 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8354 "legal words?"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/lyxrc.C:1819
8358 msgid "What command runs the spell checker?"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: src/lyxrc.C:1823
8362 msgid ""
8363 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8364 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8365 "not work with all dictionaries."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/lyxrc.C:1828
8369 msgid ""
8370 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8371 "document."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/lyxrc.C:1833
8375 msgid ""
8376 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/lyxrc.C:1838
8380 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: src/lyxrc.C:1842
8384 msgid ""
8385 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8386 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8387 "have many fixed size fonts."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/lyxrc.C:1846
8391 msgid ""
8392 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8393 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: src/lyxrc.C:1850
8397 msgid ""
8398 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8399 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/lyxrc.C:1854
8403 msgid ""
8404 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8405 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/lyxrc.C:1858
8409 msgid ""
8410 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8411 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8412 "slow."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: src/lyxrc.C:1862
8416 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/lyxrc.C:1866
8420 msgid ""
8421 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8422 "the backup file in the same directory as the original file."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/lyxrc.C:1870
8426 msgid ""
8427 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/lyxrc.C:1874
8431 msgid ""
8432 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8433 "of the document."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: src/lyxrc.C:1878
8437 msgid ""
8438 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8439 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/lyxrc.C:1882
8443 msgid ""
8444 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
8445 "\\documentclass."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/lyxrc.C:1886
8449 msgid ""
8450 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
8451 "document is the default language."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/lyxrc.C:1890
8455 msgid ""
8456 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8457 "document."
8458 msgstr ""
8459
8460 #: src/lyxrc.C:1894
8461 msgid ""
8462 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/lyxrc.C:1898
8466 msgid ""
8467 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8468 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8469 "name of the second language."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/lyxrc.C:1902
8473 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/lyxrc.C:1906
8477 msgid "The latex command for local changing of the language."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/lyxrc.C:1911
8481 #, no-c-format
8482 msgid ""
8483 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8484 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/lyxrc.C:1915
8488 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: src/lyxrc.C:1919
8492 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/lyxrc.C:1932
8496 msgid ""
8497 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8498 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/lyxrc.C:1936
8502 msgid "New documents will be assigned this language."
8503 msgstr ""
8504
8505 #: src/lyxrc.C:1940
8506 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: src/LyXSendto.C:41
8510 msgid "Send Document to Command"
8511 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8512
8513 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
8514 msgid "Save document and proceed?"
8515 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8516
8517 #: src/lyxvc.C:101
8518 msgid "LyX VC: Initial description"
8519 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8520
8521 #: src/lyxvc.C:102
8522 #, fuzzy
8523 msgid "(no initial description)"
8524 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8525
8526 #: src/lyxvc.C:107
8527 msgid "This document has NOT been registered."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: src/lyxvc.C:133
8531 msgid "LyX VC: Log Message"
8532 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8533
8534 #: src/lyxvc.C:136
8535 msgid "(no log message)"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/lyxvc.C:151
8539 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8540 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8541
8542 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8543 #. we should warn the user that reverting will discard all
8544 #. changes made since the last check in.
8545 #: src/lyxvc.C:166
8546 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8547 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8548
8549 #: src/lyxvc.C:167
8550 msgid "to the document since the last check in."
8551 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8552
8553 #: src/lyxvc.C:168
8554 msgid "Do you still want to do it?"
8555 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8556
8557 #: src/LyXView.C:232
8558 msgid " (read only)"
8559 msgstr " (Skrivskyddad)"
8560
8561 #: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
8562 msgid "Math editor mode"
8563 msgstr "Matematikläge"
8564
8565 #: src/mathed/formulabase.C:686
8566 msgid "Invalid action in math mode!"
8567 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8568
8569 #: src/mathed/formulabase.C:885
8570 msgid "TeX mode"
8571 msgstr "TeX-läge"
8572
8573 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
8574 msgid "No number"
8575 msgstr "Inget nummer"
8576
8577 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
8578 msgid "Number"
8579 msgstr "Nummer"
8580
8581 #: src/mathed/formulamacro.C:106
8582 msgid "Macro: "
8583 msgstr "Makro: "
8584
8585 #: src/MenuBackend.C:280
8586 #, fuzzy
8587 msgid "No Documents Open!"
8588 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8589
8590 #: src/MenuBackend.C:336
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Ascii text as lines"
8593 msgstr "Markera nästa stycke"
8594
8595 #: src/MenuBackend.C:338
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Ascii text as paragraphs"
8598 msgstr "Markera nästa stycke"
8599
8600 #: src/MenuBackend.C:383
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Wide "
8603 msgstr "Bredd"
8604
8605 #: src/MenuBackend.C:483
8606 msgid "Quit|Q"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/MenuBackend.C:491
8610 #, fuzzy
8611 msgid "LaTeX...|L"
8612 msgstr "LaTeX|#L"
8613
8614 #: src/MenuBackend.C:493
8615 msgid "LinuxDoc...|L"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/MenuBackend.C:501
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Emphasize"
8621 msgstr "Betonad "
8622
8623 #: src/minibuffer.C:104
8624 msgid "[End of history]"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/minibuffer.C:113
8628 msgid "[Beginning of history]"
8629 msgstr ""
8630
8631 #. No matches
8632 #: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
8633 msgid " [no match]"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: src/minibuffer.C:137
8637 msgid " [sole completion]"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: src/print_form.C:21
8641 msgid "File Type"
8642 msgstr "Filtyp"
8643
8644 #: src/print_form.C:25
8645 msgid "Command:|#C"
8646 msgstr "Kommando:|#K"
8647
8648 #: src/print_form.C:39
8649 msgid "DVI|#D"
8650 msgstr "DVI|#D"
8651
8652 #: src/print_form.C:41
8653 msgid "Postscript|#P"
8654 msgstr "PostScript|#P"
8655
8656 #: src/print_form.C:43
8657 msgid "LaTeX|#T"
8658 msgstr "LaTeX|#T"
8659
8660 #: src/print_form.C:46
8661 msgid "LyX|#L"
8662 msgstr "LyX|#L"
8663
8664 #: src/print_form.C:48
8665 msgid "Ascii|#s"
8666 msgstr "Text|#x"
8667
8668 #: src/support/filetools.C:149
8669 msgid "LyX Internal Error!"
8670 msgstr "Internt fel i LyX!"
8671
8672 #: src/support/filetools.C:150
8673 msgid "Could not test if directory is writeable"
8674 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8675
8676 #: src/support/filetools.C:400
8677 msgid "Error! Cannot open directory:"
8678 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8679
8680 #: src/support/filetools.C:419
8681 msgid "Error! Could not remove file:"
8682 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8683
8684 #: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
8685 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8686 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8687
8688 #: src/support/filetools.C:458
8689 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8690 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8691
8692 #: src/support/filetools.C:524
8693 msgid "Internal error!"
8694 msgstr "Internt fel!"
8695
8696 #: src/support/filetools.C:525
8697 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8698 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8699
8700 #: src/support/filetools.C:530
8701 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8702 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8703
8704 #: src/support/filetools.C:1092
8705 msgid "Could not delete auto-save file!"
8706 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8707
8708 #: src/support/getUserName.C:13
8709 msgid "unknown"
8710 msgstr "okänt"
8711
8712 #: src/tabular.C:1385
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Warning:"
8715 msgstr "Varning!"
8716
8717 #: src/tabular.C:1386
8718 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/tabular.C:1387
8722 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8723 msgstr ""
8724
8725 #. Could only happen with user style
8726 #: src/text2.C:1028
8727 msgid ""
8728 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8729 "change."
8730 msgstr ""
8731 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8732 "fontändring."
8733
8734 #: src/text.C:1796
8735 msgid ""
8736 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8737 "Tutorial."
8738 msgstr ""
8739 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8740 "Nybörjarkursen."
8741
8742 #: src/text.C:1798
8743 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8744 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8745
8746 #: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Page Break (top)"
8749 msgstr "Sidbrytning"
8750
8751 #: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
8752 msgid "Page Break (bottom)"
8753 msgstr ""
8754
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "Add reference to current citation"
8757 #~ msgstr "Lägg in citat"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "Move reference before"
8761 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8762
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "Move reference after"
8765 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8766
8767 #, fuzzy
8768 #~ msgid "Reference details"
8769 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Search through references"
8773 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "Available references"
8777 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Current chosen references"
8781 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8782
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "&OK"
8785 #~ msgstr "OK"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "&Apply"
8789 #~ msgstr "Använd|#A"
8790
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "&Down"
8793 #~ msgstr "Klar"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Text after : "
8797 #~ msgstr "Textläge"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "Float Placement"
8801 #~ msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "Section number depth :"
8805 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "Table of Contents depth :"
8809 #~ msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Use AMS Math"
8813 #~ msgstr "Använd AMS Math|#M"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "Paper size :"
8817 #~ msgstr "Arkformat|#f"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "Margins :"
8821 #~ msgstr "Marginaler"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Width :"
8825 #~ msgstr "Bredd"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Height :"
8829 #~ msgstr "Höjd"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Top :"
8833 #~ msgstr "Topp:|#T"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "Bottom :"
8837 #~ msgstr "Botten|#B"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "Left :"
8841 #~ msgstr "Vänster|#s"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Right :"
8845 #~ msgstr "Höger|#H"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "Header height :"
8849 #~ msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Footer skip :"
8853 #~ msgstr "Underrymme:|#U"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Portrait"
8857 #~ msgstr "Porträtt|#o"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Landscape"
8861 #~ msgstr "Landskap|#L"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "Language :"
8865 #~ msgstr "Språk:"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Encoding :"
8869 #~ msgstr "Kodning:|#K"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "Quote style :"
8873 #~ msgstr "Citatstil satt"
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "Paragraph spacing"
8877 #~ msgstr "Styckesstil satt"
8878
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid "Font size :"
8881 #~ msgstr "Fontstorlek:|#s"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid "Font family :"
8885 #~ msgstr "Familj:|#F"
8886
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "Page style :"
8889 #~ msgstr "Sidstil:|#S"
8890
8891 #, fuzzy
8892 #~ msgid "Document class :"
8893 #~ msgstr "Dokument"
8894
8895 #, fuzzy
8896 #~ msgid "Extra options :"
8897 #~ msgstr "Extra val"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid "Size :"
8901 #~ msgstr "Storlek|#S"
8902
8903 #, fuzzy
8904 #~ msgid "Keyword:"
8905 #~ msgstr "Sakord:|#S"
8906
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "Centimetres"
8909 #~ msgstr "Centrerat|#C"
8910
8911 #, fuzzy
8912 #~ msgid "Inches"
8913 #~ msgstr "Öka"
8914
8915 #, fuzzy
8916 #~ msgid "Points"
8917 #~ msgstr "Skriv ut"
8918
8919 #, fuzzy
8920 #~ msgid "Picas"
8921 #~ msgstr "Klistra in"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Scaled points"
8925 #~ msgstr "Typsnitt på skärmen"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "&Update"
8929 #~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
8930
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid "Page break"
8933 #~ msgstr "Sidbrytning"
8934
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "Extra Space"
8937 #~ msgstr "Vertikalt avstånd"
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "Size"
8941 #~ msgstr "Storlek|#S"
8942
8943 #, fuzzy
8944 #~ msgid "&Top"
8945 #~ msgstr "Topp:|#T"
8946
8947 #, fuzzy
8948 #~ msgid "&Middle"
8949 #~ msgstr "Mitten|#e"
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid "&Bottom"
8953 #~ msgstr "Botten|#B"
8954
8955 #, fuzzy
8956 #~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
8957 #~ msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "&Start new minipage"
8961 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "Draw line above paragraph"
8965 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "Draw line below paragraph"
8969 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "Don't indent paragraph"
8973 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Label width"
8977 #~ msgstr "Etikettbredd:|#t"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "Justification"
8981 #~ msgstr "Citat"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Pages"
8985 #~ msgstr "Sidor:"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "&Print"
8989 #~ msgstr "Skriv ut"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "&All pages"
8993 #~ msgstr "Alla sidor|#l"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "&Even pages"
8997 #~ msgstr "Bara jämna sidor|#j"
8998
8999 #, fuzzy
9000 #~ msgid "&Reverse order"
9001 #~ msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9002
9003 #, fuzzy
9004 #~ msgid "Co&llate"
9005 #~ msgstr "Lutande"
9006
9007 #, fuzzy
9008 #~ msgid "&Printer"
9009 #~ msgstr "Skrivare|#S"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid "&File"
9013 #~ msgstr "Fil"
9014
9015 #, fuzzy
9016 #~ msgid "&Browse"
9017 #~ msgstr "Bläddra|#B"
9018
9019 # Antal kopior
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid "Count"
9022 #~ msgstr "Antal:"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "&Insert"
9026 #~ msgstr "Lägg in"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "&Settings"
9030 #~ msgstr "Dekoration"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "&Extra"
9034 #~ msgstr "Extra|#X"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "&Language"
9038 #~ msgstr "Språk"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid "&Bullets"
9042 #~ msgstr "Bombdjup"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "10 point"
9046 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9047
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "11 point"
9050 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "12 point"
9054 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "single"
9058 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "1 1/2 spacing"
9062 #~ msgstr "Mellanrum"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "double"
9066 #~ msgstr "Dubbel:|#D"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "custom"
9070 #~ msgstr "Eget arkformat"
9071
9072 #, fuzzy
9073 #~ msgid "medium"
9074 #~ msgstr "Medium"
9075
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "Here"
9078 #~ msgstr "Minska"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "Bottom of page"
9082 #~ msgstr "% av sidan|#d"
9083
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "Top of page"
9086 #~ msgstr "% av sidan|#d"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "Separate page"
9090 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "Not set"
9094 #~ msgstr "Notis"
9095
9096 #, fuzzy
9097 #~ msgid "US letter"
9098 #~ msgstr "Vänster|#n"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "`text'"
9102 #~ msgstr "Lutande"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "'text'"
9106 #~ msgstr "Lutande"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid ",text`"
9110 #~ msgstr "Lutande"
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid ",text'"
9114 #~ msgstr "Lutande"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "<text>"
9118 #~ msgstr "Lutande"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid ">text<"
9122 #~ msgstr "Lutande"
9123
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
9126 #~ msgstr "Innehåll"
9127
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid "Key not found."
9130 #~ msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
9134 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9135
9136 #, fuzzy
9137 #~ msgid "LyX: Document Options"
9138 #~ msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "LaTeX log"
9142 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9143
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
9146 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid "Jump to selected reference"
9150 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9151
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid "No version control log file found"
9154 #~ msgstr "Inga varningar."
9155
9156 #, fuzzy
9157 #~ msgid "LyX: Version Control Log"
9158 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "Index entry"
9162 #~ msgstr "Indrag"
9163
9164 #, fuzzy
9165 #~ msgid "Indented paragraph"
9166 #~ msgstr "Indraget stycke|#I"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "Minipage"
9170 #~ msgstr "Minisida|#M"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "&Spacing Above"
9174 #~ msgstr "Mellanrum"
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "Spacing &Below"
9178 #~ msgstr "Mellanrum"
9179
9180 #, fuzzy
9181 #~ msgid "Small skip"
9182 #~ msgstr "Minst"
9183
9184 #, fuzzy
9185 #~ msgid "Medium skip"
9186 #~ msgstr "Medium"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "VFill"
9190 #~ msgstr "Fil"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Block"
9194 #~ msgstr "Block|#o"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "Centered"
9198 #~ msgstr "Centrerat|#C"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "Left"
9202 #~ msgstr "Vänster|#s"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "Right"
9206 #~ msgstr "Höger|#H"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "Alignment of current paragraph"
9210 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9211
9212 #, fuzzy
9213 #~ msgid "No indent on first line of paragraph"
9214 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9215
9216 #, fuzzy
9217 #~ msgid "New page above this paragraph"
9218 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "Size of extra space above paragraph"
9222 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "New page below this paragraph"
9226 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "Size of extra space below paragraph"
9230 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "Print to page number"
9234 #~ msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
9235
9236 # ??
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid "Number of copies to print"
9239 #~ msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9240
9241 #, fuzzy
9242 #~ msgid "Printer name"
9243 #~ msgstr "Sakregister"
9244
9245 #, fuzzy
9246 #~ msgid "Select output filename"
9247 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9248
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "Available References"
9251 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "Name :"
9255 #~ msgstr "Namn:|#N"
9256
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid "Reference :"
9259 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9260
9261 #, fuzzy
9262 #~ msgid "Sort"
9263 #~ msgstr "Beklagar."
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid "Reference Type"
9267 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9268
9269 #, fuzzy
9270 #~ msgid "Jump to reference in document"
9271 #~ msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
9272
9273 #, fuzzy
9274 #~ msgid "Depth"
9275 #~ msgstr ", Djup: "
9276
9277 #~ msgid "File `"
9278 #~ msgstr "Filen `"
9279
9280 #~ msgid "' is read-only."
9281 #~ msgstr "' är skrivskyddad."
9282
9283 #~ msgid "Open/Close..."
9284 #~ msgstr "Öppna/Stäng..."
9285
9286 #~ msgid "Inserting Footnote..."
9287 #~ msgstr "Lägger in en fotnot..."
9288
9289 #~ msgid "Inserting margin note..."
9290 #~ msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
9291
9292 #~ msgid "Melt"
9293 #~ msgstr "Smält"
9294
9295 #, fuzzy
9296 #~ msgid "No document open"
9297 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9298
9299 #~ msgid "Document is read only"
9300 #~ msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
9301
9302 #, fuzzy
9303 #~ msgid "No argument givven"
9304 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9305
9306 #~ msgid "Can't paste float into float!"
9307 #~ msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9308
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgid "Figure|F"
9311 #~ msgstr "Figur"
9312
9313 #, fuzzy
9314 #~ msgid "Table|T"
9315 #~ msgstr "Tabellstil"
9316
9317 #, fuzzy
9318 #~ msgid "Wide Figure|W"
9319 #~ msgstr "tom sökväg för figur"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "Wide Table|d"
9323 #~ msgstr "Innehåll"
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid "Algorithm|A"
9327 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9328
9329 #, fuzzy
9330 #~ msgid "List of Figures|F"
9331 #~ msgstr "Figurer"
9332
9333 #, fuzzy
9334 #~ msgid "List of Tables|T"
9335 #~ msgstr "Tabeller"
9336
9337 #, fuzzy
9338 #~ msgid "List of Algorithms|A"
9339 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9340
9341 #, fuzzy
9342 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
9343 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "Credits...|d"
9347 #~ msgstr "Tack till"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid " Error "
9351 #~ msgstr "Fel"
9352
9353 #, fuzzy
9354 #~ msgid "HTML type"
9355 #~ msgstr "html-url|#H"
9356
9357 #, fuzzy
9358 #~ msgid "Selected keys"
9359 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9360
9361 #~ msgid ""
9362 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
9363 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
9364 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
9365 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
9366 #~ "(at your option) any later version."
9367 #~ msgstr ""
9368 #~ "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
9369 #~ "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
9370 #~ "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
9371 #~ "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
9372 #~ "(om du så önskar) en nyare version."
9373
9374 #, fuzzy
9375 #~ msgid "Version control log for "
9376 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9377
9378 #, fuzzy
9379 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
9380 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9381
9382 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
9383 #~ msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
9384
9385 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
9386 #~ msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
9387
9388 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
9389 #~ msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
9390
9391 #~ msgid ""
9392 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9393 #~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
9394 #~ msgstr ""
9395 #~ " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
9396 #~ "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
9397
9398 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
9399 #~ msgstr ""
9400 #~ "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
9401
9402 #~ msgid ""
9403 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
9404 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
9405 #~ msgstr ""
9406 #~ "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
9407 #~ "| Gul %l| Återställ "
9408
9409 #, fuzzy
9410 #~ msgid "Simple"
9411 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9412
9413 #, fuzzy
9414 #~ msgid "Regex"
9415 #~ msgstr "Lutande"
9416
9417 #, fuzzy
9418 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
9419 #~ msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
9420
9421 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
9422 #~ msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
9423
9424 #, fuzzy
9425 #~ msgid "List of Figures%m"
9426 #~ msgstr "Figurer"
9427
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgid "List of Tables%m"
9430 #~ msgstr "Tabeller"
9431
9432 #, fuzzy
9433 #~ msgid "List of Algorithms%m"
9434 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9435
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "No Table of Contents%i"
9438 #~ msgstr "Innehåll"
9439
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "latex"
9442 #~ msgstr "Lutande"
9443
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "inset"
9446 #~ msgstr "Insättning"
9447
9448 #, fuzzy
9449 #~ msgid "error"
9450 #~ msgstr "Fel"
9451
9452 #, fuzzy
9453 #~ msgid "table line"
9454 #~ msgstr "Tabell inlagd"
9455
9456 #, fuzzy
9457 #~ msgid "Insert list of algorithms"
9458 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9459
9460 #, fuzzy
9461 #~ msgid "View list of algorithms"
9462 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9463
9464 #, fuzzy
9465 #~ msgid "Insert list of figures"
9466 #~ msgstr "Figurer"
9467
9468 #, fuzzy
9469 #~ msgid "View list of figures"
9470 #~ msgstr "Figurer"
9471
9472 #, fuzzy
9473 #~ msgid "Insert list of tables"
9474 #~ msgstr "Tabeller"
9475
9476 #, fuzzy
9477 #~ msgid "View list of tables"
9478 #~ msgstr "Tabeller"
9479
9480 #~ msgid "Insert Margin note"
9481 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9482
9483 #~ msgid "Unknown sequence:"
9484 #~ msgstr "Okänd sekvens:"
9485
9486 #~ msgid "Library directory: "
9487 #~ msgstr "Bibliotekskatalog "
9488
9489 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
9490 #~ msgstr "Okänt slags fotnot"
9491
9492 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
9493 #~ msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
9494
9495 #~ msgid "math text mode"
9496 #~ msgstr "Matematik, textläge"
9497
9498 #~ msgid "Executing:"
9499 #~ msgstr "Kör:"
9500
9501 #~ msgid "Spellchecker Options"
9502 #~ msgstr "Inställningar"
9503
9504 #~ msgid "Use language of document|#D"
9505 #~ msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9506
9507 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
9508 #~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9509
9510 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9511 #~ msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9512
9513 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9514 #~ msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9515
9516 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9517 #~ msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9518
9519 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9520 #~ msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9521
9522 #~ msgid "Dictionary"
9523 #~ msgstr "Ordlista"
9524
9525 #~ msgid ""
9526 #~ "Near\n"
9527 #~ "Misses"
9528 #~ msgstr ""
9529 #~ "Nästan\n"
9530 #~ "Lika"
9531
9532 #~ msgid "Opened float"
9533 #~ msgstr "Öppnat flytande objekt"
9534
9535 #~ msgid "Closed float"
9536 #~ msgstr "Stängt flytande objekt"
9537
9538 #~ msgid "Nothing to do"
9539 #~ msgstr "Ingenting att göra"
9540
9541 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
9542 #~ msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9543
9544 #~ msgid "sorry."
9545 #~ msgstr "beklagar."
9546
9547 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
9548 #~ msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9549
9550 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9551 #~ msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9552
9553 #~ msgid "Float would include float!"
9554 #~ msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9555
9556 #, fuzzy
9557 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9558 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9559
9560 #, fuzzy
9561 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9562 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9563
9564 #~ msgid "No more errors"
9565 #~ msgstr "Inga fler fel"
9566
9567 #, fuzzy
9568 #~ msgid "Figure...|g"
9569 #~ msgstr "Figur"
9570
9571 #, fuzzy
9572 #~ msgid "Figure Float|F"
9573 #~ msgstr "Figur"
9574
9575 #, fuzzy
9576 #~ msgid "Table Float|T"
9577 #~ msgstr "Tabellstil"
9578
9579 #, fuzzy
9580 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9581 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9582
9583 #, fuzzy
9584 #~ msgid "Acnowledgement"
9585 #~ msgstr "Justering"
9586
9587 #, fuzzy
9588 #~ msgid "Axiom-numbered"
9589 #~ msgstr "Inget nummer"
9590
9591 # Antal kopior
9592 #, fuzzy
9593 #~ msgid "Current"
9594 #~ msgstr "Antal:"
9595
9596 #, fuzzy
9597 #~ msgid "Definition-numbered"
9598 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9599
9600 #, fuzzy
9601 #~ msgid "Example-plain"
9602 #~ msgstr "Exempel"
9603
9604 #, fuzzy
9605 #~ msgid "first"
9606 #~ msgstr "Insättning"
9607
9608 #, fuzzy
9609 #~ msgid "Idea"
9610 #~ msgstr "Sakord"
9611
9612 #, fuzzy
9613 #~ msgid "journal"
9614 #~ msgstr "Brödstil"
9615
9616 #, fuzzy
9617 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9618 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9619
9620 #, fuzzy
9621 #~ msgid "modying"
9622 #~ msgstr "Importera%m"
9623
9624 #, fuzzy
9625 #~ msgid "Notation-numbered"
9626 #~ msgstr "Inget nummer"
9627
9628 #, fuzzy
9629 #~ msgid "Note-numbered"
9630 #~ msgstr "Inget nummer"
9631
9632 #, fuzzy
9633 #~ msgid "Note-unnumbered"
9634 #~ msgstr "Inget nummer"
9635
9636 #, fuzzy
9637 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9638 #~ msgstr "Styckesstil"
9639
9640 #, fuzzy
9641 #~ msgid "Parenthetical"
9642 #~ msgstr "Huvuddokument:"
9643
9644 #, fuzzy
9645 #~ msgid "Placefigure"
9646 #~ msgstr "Omkonfigurera"
9647
9648 #, fuzzy
9649 #~ msgid "Section-numbered"
9650 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9651
9652 #, fuzzy
9653 #~ msgid "Send"
9654 #~ msgstr "Sekundärt"
9655
9656 #, fuzzy
9657 #~ msgid "Subitle"
9658 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9659
9660 #, fuzzy
9661 #~ msgid "Subsection-numbered"
9662 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9663
9664 #, fuzzy
9665 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9666 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9667
9668 #, fuzzy
9669 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9670 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9671
9672 #~ msgid "Set Charset|#C"
9673 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
9674
9675 #~ msgid ""
9676 #~ "Error:\n"
9677 #~ "\n"
9678 #~ "Keymap\n"
9679 #~ "not found"
9680 #~ msgstr ""
9681 #~ "Fel:\n"
9682 #~ "\n"
9683 #~ "Tangentbords-\n"
9684 #~ "mappning\n"
9685 #~ "inte funnen"
9686
9687 #~ msgid "Other...|#T"
9688 #~ msgstr "Annat...|#T"
9689
9690 #~ msgid "Mapping"
9691 #~ msgstr "Mappning"
9692
9693 #~ msgid "Primary key map|#r"
9694 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
9695
9696 #~ msgid "No key mapping|#N"
9697 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
9698
9699 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9700 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
9701
9702 #~ msgid "Secondary"
9703 #~ msgstr "Sekundärt"
9704
9705 #~ msgid "Primary"
9706 #~ msgstr "Primärt"
9707
9708 #, fuzzy
9709 #~ msgid "Value"
9710 #~ msgstr "Blå"
9711
9712 #, fuzzy
9713 #~ msgid "Minus"
9714 #~ msgstr "Marginaler"
9715
9716 #, fuzzy
9717 #~ msgid "Pretty reference"
9718 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9719
9720 #, fuzzy
9721 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9722 #~ msgstr "Avbryt|^["
9723
9724 #, fuzzy
9725 #~ msgid "Insert Reference%m"
9726 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9727
9728 #, fuzzy
9729 #~ msgid "Insert vref%m"
9730 #~ msgstr "Lägg in URL"
9731
9732 #, fuzzy
9733 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9734 #~ msgstr "Lägg in figur"
9735
9736 #, fuzzy
9737 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9738 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9739
9740 #, fuzzy
9741 #~ msgid "Goto Reference%m"
9742 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9743
9744 #~ msgid "EPS Figure"
9745 #~ msgstr "EPS-Figur"
9746
9747 #~ msgid "Bibliography item"
9748 #~ msgstr "Referens"
9749
9750 #~ msgid "Style:  "
9751 #~ msgstr "Stil:"
9752
9753 #~ msgid "BibTeX"
9754 #~ msgstr "BibTeX"
9755
9756 #~ msgid "Select Child Document"
9757 #~ msgstr "Välj underdokument"
9758
9759 #~ msgid "other..."
9760 #~ msgstr "annat..."
9761
9762 #, fuzzy
9763 #~ msgid "Document wide language"
9764 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
9765
9766 #~ msgid "Build Program Log"
9767 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
9768
9769 #~ msgid "Fax"
9770 #~ msgstr "Fax"
9771
9772 #~ msgid "Open"
9773 #~ msgstr "Öppna"
9774
9775 #~ msgid "File to Insert"
9776 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
9777
9778 #, fuzzy
9779 #~ msgid "Found."
9780 #~ msgstr "öppnat"
9781
9782 #~ msgid "Text mode"
9783 #~ msgstr "Textläge"
9784
9785 #~ msgid "Choose template"
9786 #~ msgstr "Välj mall"
9787
9788 #~ msgid "LyX Banner"
9789 #~ msgstr "LyX Banér"
9790
9791 #, fuzzy
9792 #~ msgid "No VC History!"
9793 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
9794
9795 #, fuzzy
9796 #~ msgid "VC History"
9797 #~ msgstr "RCS Historia"
9798
9799 #, fuzzy
9800 #~ msgid "Insert|r"
9801 #~ msgstr "Lägg in"
9802
9803 #, fuzzy
9804 #~ msgid "File...|F"
9805 #~ msgstr "Fil|#F"
9806
9807 #, fuzzy
9808 #~ msgid "Math Text|T"
9809 #~ msgstr "Matematikläge"
9810
9811 #, fuzzy
9812 #~ msgid "Math Display|D"
9813 #~ msgstr "Visa"
9814
9815 #, fuzzy
9816 #~ msgid "Math Panel...|P"
9817 #~ msgstr "Matematikpanel"
9818
9819 #, fuzzy
9820 #~ msgid "Usage"
9821 #~ msgstr "Sida: "
9822
9823 #, fuzzy
9824 #~ msgid "Unable to show log file!"
9825 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9826
9827 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9828 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9829
9830 #, fuzzy
9831 #~ msgid "ert"
9832 #~ msgstr "Lägg in"
9833
9834 #, fuzzy
9835 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9836 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9837
9838 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9839 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9840
9841 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9842 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9843
9844 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9845 #~ msgstr "Företag:|#r"
9846
9847 #~ msgid "Phone Book"
9848 #~ msgstr "Telefonlista"
9849
9850 #~ msgid "Select from|#S"
9851 #~ msgstr "Välj från|#V"
9852
9853 #~ msgid "Add to|#t"
9854 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9855
9856 #~ msgid "Delete from|#D"
9857 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9858
9859 #~ msgid "Save|#V"
9860 #~ msgstr "Spara|#S"
9861
9862 #~ msgid "Destination:"
9863 #~ msgstr "Mottagare:"
9864
9865 #~ msgid "Comment:"
9866 #~ msgstr "Kommentar:"
9867
9868 #~ msgid "Fax File: "
9869 #~ msgstr "Faxfil: "
9870
9871 #~ msgid "Empty Phonebook"
9872 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9873
9874 #~ msgid "Save (needed)"
9875 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9876
9877 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9878 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9879
9880 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9881 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9882
9883 #~ msgid "Message-Window"
9884 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9885
9886 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9887 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9888
9889 #~ msgid "Phonebook"
9890 #~ msgstr "Telefonlista"