1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
7 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-07-25 22:56+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
10 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Couldn't set the layout for "
23 msgstr "Gå upp ett stycke"
28 msgstr "Styckesstil satt"
30 #. if the textclass wasn't loaded properly
31 #. we need to either substitute another
32 #. or stop loading the file.
33 #. I can substitute but I don't see how I can
34 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 #: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
36 msgid "Textclass Loading Error!"
37 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
42 msgstr "Mappning av tangentbord"
44 #: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
45 msgid "Layout had to be changed from\n"
48 #: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
49 #: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
56 msgid "Textclass error"
57 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
60 msgid "The document uses an unknown textclass \""
64 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
68 msgid "Can't load textclass "
69 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
72 msgid "-- substituting default"
73 msgstr "-- använder innbyggt värde"
76 #: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
81 msgid "LyX file format is newer that what"
85 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
88 #. "\\lyxformat" not found
89 #: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
94 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
95 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
98 msgid "Reading of document is not complete"
99 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
102 msgid "Maybe the document is truncated"
103 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
106 msgid "Not a LyX file!"
107 msgstr "Inte en LyX-fil!"
110 msgid "Unable to read file!"
111 msgstr "Kan inte läsa filen!"
113 #: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
114 msgid "Error! Document is read-only: "
115 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
117 #: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
118 msgid "Error! Cannot write file: "
119 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
121 #: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
123 msgid "Error! Cannot open file: "
124 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
127 msgid "Error: Cannot write file:"
128 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
132 msgid "Error: Cannot open file: "
133 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
135 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
139 #: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
140 msgid "Cannot write file"
141 msgstr "Kan inte skriva till fil"
143 #: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
144 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
145 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
147 #. path to LaTeX file
149 msgid "Running chktex..."
150 msgstr "Chktex körs..."
153 msgid "chktex did not work!"
154 msgstr "chktex fungerade inte!"
157 msgid "Could not run with file:"
158 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
160 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
162 msgid "Changes in document:"
163 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
165 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
166 msgid "Save document?"
167 msgstr "Spara dokumentet?"
169 #: src/bufferlist.C:143
170 msgid "Some documents were not saved:"
171 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
173 #: src/bufferlist.C:144
175 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
177 #: src/bufferlist.C:294
179 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
180 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
182 #: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
183 msgid " Save seems successful. Phew."
184 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
186 #: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
187 msgid " Save failed! Trying..."
188 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
190 #: src/bufferlist.C:337
191 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
192 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
194 #: src/bufferlist.C:361
195 msgid "An emergency save of this document exists!"
196 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
198 #: src/bufferlist.C:363
199 msgid "Try to load that instead?"
200 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
202 #: src/bufferlist.C:385
203 msgid "Autosave file is newer."
204 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
206 #: src/bufferlist.C:387
207 msgid "Load that one instead?"
208 msgstr "Ladda den istället?"
210 #: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
215 #: src/bufferlist.C:457
216 msgid "Unable to open template"
217 msgstr "Kan inte öppna mall"
219 #: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
220 msgid "Document is already open:"
221 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
223 #: src/bufferlist.C:486
224 msgid "Do you want to reload that document?"
225 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
227 #. Ask if the file should be checked out for
228 #. viewing/editing, if so: load it.
229 #: src/bufferlist.C:515
231 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
232 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
234 #: src/bufferlist.C:523
235 msgid "Cannot open specified file:"
236 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
238 #: src/bufferlist.C:525
239 msgid "Create new document with this name?"
240 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
242 #: src/BufferView2.C:65
243 msgid "Specified file is unreadable: "
246 #: src/BufferView2.C:75
248 msgid "Cannot open specified file: "
249 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
251 #: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
255 #: src/BufferView2.C:232
257 msgid "No forther undo information"
258 msgstr "Inget mer att ångra"
260 #: src/BufferView2.C:243
261 msgid "Redo not yet supported in math mode"
262 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
264 #: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
268 #: src/BufferView2.C:253
269 msgid "No further redo information"
270 msgstr "Inget mer att göra om"
272 #: src/BufferView2.C:269
273 msgid "Paragraph environment type copied"
274 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
276 #: src/BufferView2.C:278
277 msgid "Paragraph environment type set"
278 msgstr "Styckesmiljö satt"
280 #: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
284 #: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
288 #: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
292 #: src/bufferview_funcs.C:70
293 msgid "Error! unknown language"
296 #: src/bufferview_funcs.C:101
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
300 #: src/bufferview_funcs.C:170
305 #: src/bufferview_funcs.C:176
309 #: src/bufferview_funcs.C:183
314 #: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
319 #: src/bufferview_funcs.C:191
323 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
328 #: src/bufferview_funcs.C:197
332 #: src/BufferView_pimpl.C:304
333 msgid "Formatting document..."
334 msgstr "Formaterar dokument..."
336 #: src/BufferView_pimpl.C:1140
337 msgid "Saved bookmark"
340 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
341 msgid "Moved to bookmark"
344 #: src/BufferView_pimpl.C:1395
346 msgid "Select LyX document to insert"
347 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
349 #: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
350 #: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
351 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
355 #: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
359 #: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
360 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
363 #. Cancel: Do nothing
364 #: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
365 #: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
369 #: src/BufferView_pimpl.C:1425
370 msgid "Inserting document"
371 msgstr "Läser in dokumentet"
373 #: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
374 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
375 #: src/lyxfunc.C:1896
379 #: src/BufferView_pimpl.C:1432
383 #: src/BufferView_pimpl.C:1436
384 msgid "Could not insert document"
385 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
396 #: src/insets/inseterror.C:76
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1811
401 msgid "Couldn't find this label"
402 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
404 #: src/BufferView_pimpl.C:1812
405 msgid "in current document."
406 msgstr "i nuvarande dokument."
408 #: src/BufferView_pimpl.C:2316
410 msgstr "Märke borttaget"
412 #: src/BufferView_pimpl.C:2323
416 #: src/BufferView_pimpl.C:2453
420 #: src/BufferView_pimpl.C:2466
424 #: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
426 msgid "Unknown spacing argument: "
427 msgstr "Argument saknas"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:3156
431 msgid "Unknown function!"
432 msgstr "Okänd operation"
434 #: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
436 msgid "No more insets"
437 msgstr "Inga flera noteringar"
440 msgid "ChkTeX warning id #"
441 msgstr "ChkTeX varningskod #"
443 #: src/ColorHandler.C:83
444 msgid "LyX: Unknown X11 color "
447 #: src/ColorHandler.C:84
452 #: src/ColorHandler.C:85
453 msgid " Using black instead, sorry!."
456 #: src/ColorHandler.C:92
457 msgid "LyX: X11 color "
460 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
461 msgid " allocated for "
464 #: src/ColorHandler.C:98
465 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
468 #: src/ColorHandler.C:139
469 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
472 #: src/ColorHandler.C:140
477 #: src/ColorHandler.C:141
478 msgid " with (r,g,b)=("
481 #: src/ColorHandler.C:144
482 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
485 #: src/ColorHandler.C:148
490 #: src/ColorHandler.C:149
494 #: src/ColorHandler.C:149
499 #: src/converter.C:170 src/converter.C:200
501 msgid "Can not view file"
502 msgstr "Kan inte skriva till fil"
504 #: src/converter.C:171
505 msgid "No information for viewing "
508 #: src/converter.C:193 src/converter.C:624
509 msgid "Executing command:"
510 msgstr "Utför kommando:"
512 #: src/converter.C:201
514 msgid "Error while executing"
515 msgstr "Fel under läsing "
517 #: src/converter.C:557 src/converter.C:651
519 msgid "Can not convert file"
520 msgstr "Kan inte skriva till fil"
522 #: src/converter.C:558
523 msgid "No information for converting from "
526 #: src/converter.C:648
527 msgid "There were errors during the Build process."
528 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
530 #: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
531 msgid "You should try to fix them."
532 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
534 #: src/converter.C:674
536 msgid "Error while trying to move directory:"
537 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
539 #: src/converter.C:710
541 msgid "Error while trying to move file:"
542 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
544 #: src/converter.C:711
549 #: src/converter.C:790 src/converter.C:860
550 msgid "One error detected"
551 msgstr "Ett fel funnet"
553 #: src/converter.C:791 src/converter.C:861
554 msgid "You should try to fix it."
555 msgstr "Du bör försöka rätta det."
557 #: src/converter.C:794 src/converter.C:864
558 msgid " errors detected."
561 #: src/converter.C:799
563 msgid "There were errors during running of "
564 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
566 #: src/converter.C:803 src/converter.C:870
567 msgid "The operation resulted in"
570 #: src/converter.C:804 src/converter.C:871
572 msgid "an empty file."
575 #: src/converter.C:805 src/converter.C:872
576 msgid "Resulting file is empty"
579 #: src/converter.C:823
580 msgid "Running LaTeX..."
581 msgstr "LaTeX körs..."
583 #: src/converter.C:853
584 msgid "LaTeX did not work!"
585 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
587 #: src/converter.C:854
588 msgid "Missing log file:"
589 msgstr "Loggfil saknas:"
591 #: src/converter.C:867
592 msgid "There were errors during the LaTeX run."
593 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
595 #: src/CutAndPaste.C:346
598 "because of class conversion from\n"
602 msgid "No debugging message"
607 msgid "General information"
608 msgstr "Inget mer att ångra"
612 msgid "Program initialisation"
613 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
616 msgid "Keyboard events handling"
624 msgid "Lyxlex grammer parser"
628 msgid "Configuration files reading"
632 msgid "Custom keyboard definition"
636 msgid "LaTeX generation/execution"
642 msgstr "Matematikläge"
645 msgid "Font handling"
650 msgid "Textclass files reading"
651 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
655 msgid "Version control"
656 msgstr "Versionskontroll%t"
659 msgid "External control interface"
663 msgid "Keep *roff temporary files"
668 msgid "User commands"
672 msgid "The LyX Lexxer"
677 msgid "Dependency information"
686 msgid "Files used by LyX"
690 msgid "All debugging messages"
699 msgid "Can not export file"
700 msgstr "Kan inte skriva till fil"
703 msgid "No information for exporting to "
708 msgid "Cannot run latex."
709 msgstr "Kan inte skriva till fil"
712 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
717 msgid "Document exported as "
718 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
725 #: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
731 #: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
736 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
761 #: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
766 #: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
770 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
772 msgid "New from Template...|T"
773 msgstr "Nytt dokument efter mall"
775 #: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
780 #: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
785 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
807 msgid "Revert to Saved|R"
808 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
812 msgid "Version Control|V"
813 msgstr "Versionskontroll%t"
818 msgstr "Exportera%m%l"
837 msgid "Check In Changes|I"
838 msgstr "Skicka in ändringar"
842 msgid "Check Out for Edit|O"
843 msgstr "Kvittera ut för redigering"
847 msgid "Revert to Last Version|L"
848 msgstr "Tillbaka till förra versionen"
852 msgid "Undo Last Check In|U"
853 msgstr "Ångra senaste inskickning"
857 msgid "Show History|H"
858 msgstr "Visa Historia"
863 msgstr "Eget arkformat"
865 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
866 msgid "Preferences...|P"
869 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
871 msgid "Reconfigure|R"
872 msgstr "Omkonfigurera"
900 msgid "Paste External Selection|x"
905 msgid "Find & Replace...|F"
914 msgid "Floats & Insets|I"
920 msgstr "Matematikpanel"
925 msgstr "Matematik|#M"
930 msgstr " (Skrivskyddad)"
934 msgid "Spellchecker...|S"
935 msgstr "Rättstavning"
940 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
944 msgid "Remove All Error Boxes|E"
945 msgstr "Ta bort alla felrutor"
954 msgid "as Paragraphs|P"
955 msgstr "Indraget stycke|#I"
960 msgstr "Öppna/Stäng..."
968 msgid "Open All Figures/Tables|F"
972 msgid "Close All Figures/Tables|T"
977 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
978 msgstr "Öppnat insättning"
981 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
986 msgid "Multicolumn|M"
987 msgstr "Multikolumn|#M"
996 msgid "Line Bottom|B"
1004 #: src/ext_l10n.h:68
1006 msgid "Line Right|R"
1009 #: src/ext_l10n.h:69
1011 msgid "Align Left|e"
1012 msgstr "Vänsterjustera"
1014 #: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
1016 msgid "Align Center|C"
1019 #: src/ext_l10n.h:71
1021 msgid "Align Right|i"
1022 msgstr "Högerjustera"
1024 #: src/ext_l10n.h:72
1025 msgid "V.Align Top|o"
1028 #: src/ext_l10n.h:73
1030 msgid "V.Align Center|n"
1033 #: src/ext_l10n.h:74
1035 msgid "V.Align Bottom|V"
1038 #: src/ext_l10n.h:75
1040 msgid "Append Row|A"
1041 msgstr "Lägg till rad|#r"
1043 #: src/ext_l10n.h:76
1045 msgid "Append Column|u"
1046 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1048 #: src/ext_l10n.h:77
1050 msgid "Delete Row|w"
1051 msgstr "Ta bort rad|#d"
1053 #: src/ext_l10n.h:78
1055 msgid "Delete Column|D"
1056 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1058 #: src/ext_l10n.h:79
1059 msgid "Make eqnarray|e"
1062 #: src/ext_l10n.h:80
1063 msgid "Make multline|m"
1066 #: src/ext_l10n.h:81
1067 msgid "Make align 1 column|1"
1070 #: src/ext_l10n.h:82
1071 msgid "Make align 2 columns|2"
1074 #: src/ext_l10n.h:83
1075 msgid "Make align 3 columns|3"
1078 #: src/ext_l10n.h:84
1079 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1082 #: src/ext_l10n.h:85
1083 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1086 #: src/ext_l10n.h:86
1088 msgid "Toggle numbering|n"
1089 msgstr "Understrykning av/på"
1091 #: src/ext_l10n.h:87
1093 msgid "Toggle numbering of line|u"
1094 msgstr "Understrykning av/på"
1096 #: src/ext_l10n.h:88
1098 msgid "Toggle limits|l"
1099 msgstr "Fetstil av/på"
1101 #: src/ext_l10n.h:89
1103 msgid "Inline formula|I"
1104 msgstr "Lägg in figur"
1106 #: src/ext_l10n.h:90
1108 msgid "Displayed formula|D"
1109 msgstr "Visa Ram|#V"
1111 #: src/ext_l10n.h:91
1113 msgid "Eqnarray environment|q"
1114 msgstr "Styckesmiljö satt"
1116 #: src/ext_l10n.h:92
1118 msgid "Align environment|A"
1121 #: src/ext_l10n.h:93
1123 msgid "Align Left|f"
1124 msgstr "Vänsterjustera"
1126 #: src/ext_l10n.h:95
1128 msgid "Align Right|R"
1129 msgstr "Högerjustera"
1131 #: src/ext_l10n.h:96
1133 msgid "V.Align Top|T"
1136 #: src/ext_l10n.h:97
1138 msgid "V.Align Center|e"
1141 #: src/ext_l10n.h:98
1143 msgid "V.Align Bottom|B"
1146 #: src/ext_l10n.h:99
1149 msgstr "Lägg till rad|#r"
1151 #: src/ext_l10n.h:100
1154 msgstr "Ta bort rad|#d"
1156 #: src/ext_l10n.h:101
1159 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
1161 #: src/ext_l10n.h:102
1163 msgid "Delete Column"
1164 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
1166 #: src/ext_l10n.h:103
1167 msgid "Math Formula|h"
1170 #: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
1172 msgid "Display Formula|D"
1173 msgstr "Visa Ram|#V"
1175 #: src/ext_l10n.h:106
1176 msgid "Change to Inline Math Formula|q"
1179 #: src/ext_l10n.h:107
1181 msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
1182 msgstr "Visa Ram|#V"
1184 #: src/ext_l10n.h:108
1186 msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
1187 msgstr "Välj stil på stycke"
1189 #: src/ext_l10n.h:109
1191 msgid "Change to Align Environment|g"
1192 msgstr "Ändra miljödjup"
1194 #: src/ext_l10n.h:110
1196 msgid "Special Character|S"
1197 msgstr "Särskilt:|#S"
1199 #: src/ext_l10n.h:111
1201 msgid "Citation Reference...|C"
1202 msgstr "Gå till märke|#G"
1204 #: src/ext_l10n.h:112
1206 msgid "Cross Reference...|R"
1207 msgstr "Lägg in hänvisning"
1209 #: src/ext_l10n.h:113
1212 msgstr "Etikett:|#E"
1214 #: src/ext_l10n.h:114
1217 msgstr "Lägg in fotnot"
1219 #: src/ext_l10n.h:115
1221 msgid "Marginal Note|M"
1222 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1224 #: src/ext_l10n.h:116
1226 msgid "Index Entry...|I"
1229 #: src/ext_l10n.h:117
1230 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1233 #: src/ext_l10n.h:118
1238 #: src/ext_l10n.h:119
1243 #: src/ext_l10n.h:120
1244 msgid "Lists & TOC|O"
1247 #: src/ext_l10n.h:121
1252 #: src/ext_l10n.h:122
1255 msgstr "Minisida|#M"
1257 #: src/ext_l10n.h:123
1259 msgid "Graphics...|G"
1262 #: src/ext_l10n.h:124
1264 msgid "Tabular Material...|b"
1267 #: src/ext_l10n.h:125
1272 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
1273 #: src/ext_l10n.h:126
1275 msgid "Include File|e"
1278 #: src/ext_l10n.h:127
1280 msgid "Insert File|t"
1281 msgstr "Lägg in figur"
1283 #: src/ext_l10n.h:128
1284 msgid "External Material...|x"
1287 #: src/ext_l10n.h:129
1289 msgid "Superscript|S"
1290 msgstr "PostScript|#P"
1292 #: src/ext_l10n.h:130
1295 msgstr "PostScript|#P"
1297 #: src/ext_l10n.h:131
1301 #: src/ext_l10n.h:132
1303 msgid "Hyphenation Point|P"
1304 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1306 #: src/ext_l10n.h:133
1308 msgid "Ligature break|k"
1309 msgstr "Radbrytningar|#n"
1311 #: src/ext_l10n.h:134
1312 msgid "Protected Blank|B"
1315 #: src/ext_l10n.h:135
1318 msgstr "Radbrytningar|#n"
1320 #: src/ext_l10n.h:136
1324 #: src/ext_l10n.h:137
1326 msgid "End of Sentence|E"
1327 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1329 #: src/ext_l10n.h:138
1330 msgid "Ordinary Quote|Q"
1333 #: src/ext_l10n.h:139
1334 msgid "Menu Separator|M"
1337 #: src/ext_l10n.h:140
1339 msgid "Table of Contents|C"
1342 #: src/ext_l10n.h:141
1344 msgid "Index List|I"
1345 msgstr "Indrag första rad|#I"
1347 #: src/ext_l10n.h:142
1349 msgid "BibTeX Reference...|B"
1350 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1352 #: src/ext_l10n.h:143
1354 msgid "LyX Document...|X"
1357 #: src/ext_l10n.h:144
1359 msgid "Ascii as Lines...|L"
1362 #: src/ext_l10n.h:145
1364 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1365 msgstr "Markera nästa stycke"
1367 #: src/ext_l10n.h:146
1369 msgid "Character...|C"
1370 msgstr "Teckenkodning:|#T"
1372 #: src/ext_l10n.h:147
1373 msgid "Paragraph...|P"
1376 #: src/ext_l10n.h:148
1378 msgid "Document...|D"
1381 #: src/ext_l10n.h:149
1382 msgid "Tabular...|T"
1385 #: src/ext_l10n.h:150
1387 msgid "Emphasize Style|E"
1390 #: src/ext_l10n.h:151
1391 msgid "Noun Style|N"
1394 #: src/ext_l10n.h:152
1395 msgid "Bold Style|B"
1398 #: src/ext_l10n.h:153
1402 #: src/ext_l10n.h:154
1404 msgid "Change Environment Depth|v"
1405 msgstr "Ändra miljödjup"
1407 #: src/ext_l10n.h:155
1409 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1410 msgstr "LaTeX Preamble"
1412 #: src/ext_l10n.h:156
1414 msgid "Toggle Appendix|A"
1415 msgstr "Öppnat insättning"
1417 #: src/ext_l10n.h:157
1419 msgid "Save Layout as Default|S"
1420 msgstr "Pappersstil satt"
1422 #: src/ext_l10n.h:158
1424 msgid "Build Program|B"
1425 msgstr "Bygg program"
1427 #: src/ext_l10n.h:159
1430 msgstr "Uppdatera|#Uu"
1432 #: src/ext_l10n.h:160
1434 msgid "LaTeX Logfile|L"
1437 #: src/ext_l10n.h:161
1439 msgid "Table of Contents|T"
1442 #: src/ext_l10n.h:162
1447 #: src/ext_l10n.h:163
1452 #: src/ext_l10n.h:164
1457 #: src/ext_l10n.h:165
1462 #: src/ext_l10n.h:166
1463 msgid "Save Bookmark 1|S"
1466 #: src/ext_l10n.h:167
1467 msgid "Save Bookmark 2"
1470 #: src/ext_l10n.h:168
1471 msgid "Save Bookmark 3"
1474 #: src/ext_l10n.h:169
1475 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1478 #: src/ext_l10n.h:170
1479 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1482 #: src/ext_l10n.h:171
1483 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1486 #: src/ext_l10n.h:172
1487 msgid "Introduction|I"
1490 #: src/ext_l10n.h:173
1494 #: src/ext_l10n.h:174
1496 msgid "User's Guide|U"
1499 #: src/ext_l10n.h:175
1500 msgid "Extended Features|E"
1503 #: src/ext_l10n.h:176
1505 msgid "Customization|C"
1508 #: src/ext_l10n.h:177
1509 msgid "Reference Manual|R"
1512 #: src/ext_l10n.h:178
1516 #: src/ext_l10n.h:179
1518 msgid "Table of Contents|a"
1521 #: src/ext_l10n.h:180
1522 msgid "Known Bugs|K"
1525 #: src/ext_l10n.h:181
1526 msgid "LaTeX Configuration|L"
1529 #: src/ext_l10n.h:182
1533 #: src/ext_l10n.h:183
1537 #: src/ext_l10n.h:184
1541 #: src/ext_l10n.h:185
1542 msgid "Acknowledgement"
1545 #: src/ext_l10n.h:186
1546 msgid "Acknowledgement*"
1549 #: src/ext_l10n.h:187
1550 msgid "Acknowledgements"
1553 #: src/ext_l10n.h:188
1554 msgid "Acknowledgments"
1557 #: src/ext_l10n.h:189
1561 #: src/ext_l10n.h:190
1565 #: src/ext_l10n.h:191
1569 #: src/ext_l10n.h:192
1574 #: src/ext_l10n.h:193
1578 #: src/ext_l10n.h:194
1582 #: src/ext_l10n.h:195
1586 #: src/ext_l10n.h:196
1590 #: src/ext_l10n.h:197
1594 #: src/ext_l10n.h:198
1599 #: src/ext_l10n.h:199
1602 msgstr "Lista över algoritmer"
1604 #: src/ext_l10n.h:200
1608 #: src/ext_l10n.h:201
1612 #: src/ext_l10n.h:202
1617 #: src/ext_l10n.h:203
1622 #: src/ext_l10n.h:204
1625 msgstr "Öppnat insättning"
1627 #: src/ext_l10n.h:205
1630 msgstr "Öppnat insättning"
1632 #: src/ext_l10n.h:206
1636 #: src/ext_l10n.h:207
1640 #: src/ext_l10n.h:208
1641 msgid "Author_Email"
1644 #: src/ext_l10n.h:209
1645 msgid "Author_Running"
1648 #: src/ext_l10n.h:210
1652 #: src/ext_l10n.h:211
1656 #: src/ext_l10n.h:212
1660 #: src/ext_l10n.h:213
1664 #: src/ext_l10n.h:214
1668 #: src/ext_l10n.h:215
1672 #: src/ext_l10n.h:216
1676 #: src/ext_l10n.h:217
1678 msgid "Bibliography"
1681 #: src/ext_l10n.h:218
1686 #: src/ext_l10n.h:219
1690 #: src/ext_l10n.h:220
1694 #: src/ext_l10n.h:221
1697 msgstr "Bildtext|#x"
1699 #: src/ext_l10n.h:222
1704 #: src/ext_l10n.h:223
1708 #: src/ext_l10n.h:224
1712 #: src/ext_l10n.h:225
1714 msgid "CenteredCaption"
1715 msgstr "Orientering"
1717 #: src/ext_l10n.h:226
1721 #: src/ext_l10n.h:227
1725 #: src/ext_l10n.h:228
1726 msgid "Chapter_Exercises"
1729 #: src/ext_l10n.h:229
1734 #: src/ext_l10n.h:230
1738 #: src/ext_l10n.h:231
1742 #: src/ext_l10n.h:232
1747 #: src/ext_l10n.h:233
1752 #: src/ext_l10n.h:234
1757 #: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
1762 #: src/ext_l10n.h:236
1766 #: src/ext_l10n.h:238
1771 #: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
1775 #: src/ext_l10n.h:240
1779 #: src/ext_l10n.h:242
1784 #: src/ext_l10n.h:243
1789 #: src/ext_l10n.h:244
1793 #: src/ext_l10n.h:245
1797 #: src/ext_l10n.h:246
1802 #: src/ext_l10n.h:247
1806 #: src/ext_l10n.h:248
1807 msgid "Current_Address"
1810 #: src/ext_l10n.h:249
1814 #: src/ext_l10n.h:250
1817 msgstr "Eget arkformat"
1819 #: src/ext_l10n.h:251
1824 #: src/ext_l10n.h:252
1829 #: src/ext_l10n.h:253
1833 #: src/ext_l10n.h:254
1838 #: src/ext_l10n.h:255
1843 #: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
1848 #: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
1853 #: src/ext_l10n.h:263
1858 #: src/ext_l10n.h:264
1862 #: src/ext_l10n.h:265
1867 #: src/ext_l10n.h:266
1871 #: src/ext_l10n.h:267
1876 #: src/ext_l10n.h:268
1880 #: src/ext_l10n.h:269
1885 #: src/ext_l10n.h:270
1886 msgid "End_All_Slides"
1889 #: src/ext_l10n.h:271
1893 #: src/ext_l10n.h:272
1898 #: src/ext_l10n.h:273
1903 #: src/ext_l10n.h:274
1907 #: src/ext_l10n.h:275
1911 #: src/ext_l10n.h:276
1916 #: src/ext_l10n.h:277
1919 msgstr "Huvuddokument:"
1921 #: src/ext_l10n.h:278
1925 #: src/ext_l10n.h:279
1929 #: src/ext_l10n.h:280
1933 #: src/ext_l10n.h:281
1936 msgstr "Bildtext|#x"
1938 #: src/ext_l10n.h:282
1942 #: src/ext_l10n.h:283
1945 msgstr "Första huvud"
1947 #: src/ext_l10n.h:284
1951 #: src/ext_l10n.h:285
1956 #: src/ext_l10n.h:286
1961 #: src/ext_l10n.h:287
1964 msgstr "Lägg in fotnot"
1966 #: src/ext_l10n.h:288
1967 msgid "FourAffiliations"
1970 #: src/ext_l10n.h:289
1974 #: src/ext_l10n.h:290
1978 #: src/ext_l10n.h:291
1982 #: src/ext_l10n.h:292
1987 #: src/ext_l10n.h:293
1991 #: src/ext_l10n.h:294
1992 msgid "IhrSchreiben"
1995 #: src/ext_l10n.h:295
1999 #: src/ext_l10n.h:296
2002 msgstr "Lägg in citat"
2004 #: src/ext_l10n.h:297
2007 msgstr "Lägg in citat"
2009 #: src/ext_l10n.h:298
2013 #: src/ext_l10n.h:299
2014 msgid "InvisibleText"
2017 #: src/ext_l10n.h:300
2022 #: src/ext_l10n.h:301
2026 #: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
2031 #: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
2036 #: src/ext_l10n.h:304
2041 #: src/ext_l10n.h:305
2045 #: src/ext_l10n.h:306
2048 msgstr "Tabell inlagd"
2050 #: src/ext_l10n.h:307
2054 #: src/ext_l10n.h:308
2056 msgid "LandscapeSlide"
2057 msgstr "Landskap|#L"
2059 #: src/ext_l10n.h:309
2064 #: src/ext_l10n.h:310
2069 #: src/ext_l10n.h:311
2074 #: src/ext_l10n.h:312
2078 #: src/ext_l10n.h:313
2082 #: src/ext_l10n.h:314
2087 #: src/ext_l10n.h:315
2092 #: src/ext_l10n.h:316
2094 msgid "ListOfSlides"
2097 #: src/ext_l10n.h:317
2101 #: src/ext_l10n.h:318
2106 #: src/ext_l10n.h:319
2107 msgid "Lowertitleback"
2110 #: src/ext_l10n.h:320
2114 #: src/ext_l10n.h:321
2119 #: src/ext_l10n.h:322
2124 #: src/ext_l10n.h:323
2128 #: src/ext_l10n.h:324
2133 #: src/ext_l10n.h:325
2138 #: src/ext_l10n.h:326
2143 #: src/ext_l10n.h:327
2147 #: src/ext_l10n.h:328
2151 #: src/ext_l10n.h:329
2156 #: src/ext_l10n.h:330
2161 #: src/ext_l10n.h:331
2166 #: src/ext_l10n.h:332
2171 #: src/ext_l10n.h:333 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
2172 #: src/insets/insetinfo.C:236
2176 #: src/ext_l10n.h:334
2181 #: src/ext_l10n.h:335
2182 msgid "NoteToEditor"
2185 #: src/ext_l10n.h:336
2190 #: src/ext_l10n.h:337
2193 msgstr "Inställningar"
2195 #: src/ext_l10n.h:338
2200 #: src/ext_l10n.h:339
2204 #: src/ext_l10n.h:340
2209 #: src/ext_l10n.h:341
2214 #: src/ext_l10n.h:342
2218 #: src/ext_l10n.h:343
2222 #: src/ext_l10n.h:344
2225 msgstr "Styckesstil satt"
2227 #: src/ext_l10n.h:345
2230 msgstr "Styckesstil satt"
2232 #: src/ext_l10n.h:346
2235 msgstr "Huvuddokument:"
2237 #: src/ext_l10n.h:347
2240 msgstr "Huvuddokument:"
2242 #: src/ext_l10n.h:348
2247 #: src/ext_l10n.h:349
2250 msgstr "Telefonlista"
2252 #: src/ext_l10n.h:350
2257 #: src/ext_l10n.h:351
2262 #: src/ext_l10n.h:352
2266 #: src/ext_l10n.h:353
2268 msgid "PortraitSlide"
2269 msgstr "Porträtt|#o"
2271 #: src/ext_l10n.h:354
2272 msgid "PostalCommend"
2275 #: src/ext_l10n.h:355
2279 #: src/ext_l10n.h:356
2284 #: src/ext_l10n.h:357
2289 #: src/ext_l10n.h:358
2290 msgid "ProgressContents"
2293 #: src/ext_l10n.h:359
2297 #: src/ext_l10n.h:360
2301 #: src/ext_l10n.h:361
2305 #: src/ext_l10n.h:362
2306 msgid "Proposition*"
2309 #: src/ext_l10n.h:363
2313 #: src/ext_l10n.h:364
2317 #: src/ext_l10n.h:365
2321 #: src/ext_l10n.h:366
2326 #: src/ext_l10n.h:367
2331 #: src/ext_l10n.h:368
2334 msgstr "Citationstecken"
2336 #: src/ext_l10n.h:369
2340 #: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
2343 msgstr "Lägg in hänvisning"
2345 #: src/ext_l10n.h:371
2348 msgstr "Lägg in hänvisning"
2350 #: src/ext_l10n.h:372
2353 msgstr "Kommentar:|#K"
2355 #: src/ext_l10n.h:373
2358 msgstr "Kommentar:|#K"
2360 #: src/ext_l10n.h:374
2363 msgstr "Kommentar:|#K"
2365 #: src/ext_l10n.h:375
2366 msgid "RetourAdresse"
2369 #: src/ext_l10n.h:376
2370 msgid "ReturnAddress"
2373 #: src/ext_l10n.h:377
2374 msgid "REVTEX_Title"
2377 #: src/ext_l10n.h:378
2378 msgid "Right_Address"
2381 #: src/ext_l10n.h:379
2383 msgid "Right_Header"
2386 #: src/ext_l10n.h:380
2390 #: src/ext_l10n.h:381
2391 msgid "Rotatefoilhead"
2394 #: src/ext_l10n.h:382
2396 msgid "Running_LaTeX_Title"
2397 msgstr "LaTeX körs..."
2399 #: src/ext_l10n.h:383
2403 #: src/ext_l10n.h:384
2407 #: src/ext_l10n.h:385
2411 #: src/ext_l10n.h:386
2416 #: src/ext_l10n.h:387
2421 #: src/ext_l10n.h:388
2422 msgid "Send_To_Address"
2425 #: src/ext_l10n.h:389
2430 #: src/ext_l10n.h:390
2434 #: src/ext_l10n.h:391
2435 msgid "ShortFoilhead"
2438 #: src/ext_l10n.h:392
2439 msgid "ShortRotatefoilhead"
2442 #: src/ext_l10n.h:393
2446 #: src/ext_l10n.h:394
2451 #: src/ext_l10n.h:395
2456 #: src/ext_l10n.h:396
2461 #: src/ext_l10n.h:397
2463 msgid "SlideContents"
2466 #: src/ext_l10n.h:398
2467 msgid "SlideHeading"
2470 #: src/ext_l10n.h:399
2471 msgid "SlideSubHeading"
2474 #: src/ext_l10n.h:400
2478 #: src/ext_l10n.h:401
2481 msgstr "Rättstavning"
2483 #: src/ext_l10n.h:402
2486 msgstr "Särskild cell"
2488 #: src/ext_l10n.h:403
2492 #: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
2495 msgstr "Standard|#t"
2497 #: src/ext_l10n.h:405
2502 #: src/ext_l10n.h:406
2506 #: src/ext_l10n.h:407
2510 #: src/ext_l10n.h:408
2514 #: src/ext_l10n.h:409
2515 msgid "Subjectclass"
2518 #: src/ext_l10n.h:410
2520 msgid "Subparagraph"
2521 msgstr "Markera nästa stycke"
2523 #: src/ext_l10n.h:411
2524 msgid "Subparagraph*"
2527 #: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
2528 #: src/ext_l10n.h:420
2533 #: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
2538 #: src/ext_l10n.h:421
2543 #: src/ext_l10n.h:422
2545 msgid "Subsubsection"
2548 #: src/ext_l10n.h:423
2550 msgid "Subsubsection*"
2553 #: src/ext_l10n.h:424
2557 #: src/ext_l10n.h:425
2561 #: src/ext_l10n.h:426
2565 #: src/ext_l10n.h:427
2569 #: src/ext_l10n.h:428
2571 msgid "TableComments"
2574 #: src/ext_l10n.h:429
2579 #: src/ext_l10n.h:430
2583 #: src/ext_l10n.h:431
2588 #: src/ext_l10n.h:432
2592 #: src/ext_l10n.h:433
2597 #: src/ext_l10n.h:434
2601 #: src/ext_l10n.h:435
2605 #: src/ext_l10n.h:436
2609 #: src/ext_l10n.h:437
2611 msgid "TheoremTemplate"
2614 #: src/ext_l10n.h:438
2618 #: src/ext_l10n.h:439
2622 #: src/ext_l10n.h:440
2623 msgid "ThreeAffiliations"
2626 #: src/ext_l10n.h:441
2627 msgid "ThreeAuthors"
2630 #: src/ext_l10n.h:442
2634 #: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
2639 #: src/ext_l10n.h:444
2643 #: src/ext_l10n.h:445
2647 #: src/ext_l10n.h:446
2651 #: src/ext_l10n.h:447
2656 #: src/ext_l10n.h:448
2662 #: src/ext_l10n.h:449
2665 msgstr "Omvandla|#o"
2667 #: src/ext_l10n.h:450
2668 msgid "Trans_Keywords"
2671 #: src/ext_l10n.h:451
2672 msgid "TranslatedAbstract"
2675 #: src/ext_l10n.h:452
2676 msgid "Translated_Title"
2680 #: src/ext_l10n.h:453
2683 msgstr "Omvandla|#o"
2685 #: src/ext_l10n.h:454
2686 msgid "TwoAffiliations"
2689 #: src/ext_l10n.h:455
2693 #: src/ext_l10n.h:456
2694 msgid "Unterschrift"
2697 #: src/ext_l10n.h:457
2698 msgid "Uppertitleback"
2701 #: src/ext_l10n.h:458
2706 #: src/ext_l10n.h:459
2709 msgstr "Verbatim|#V"
2711 #: src/ext_l10n.h:460
2716 #: src/ext_l10n.h:461
2720 #: src/ext_l10n.h:462
2724 #: src/ext_l10n.h:463
2729 #: src/ext_l10n.h:464
2733 #: src/ext_l10n.h:465
2737 #: src/ext_l10n.h:466
2741 #: src/ext_l10n.h:467
2745 #: src/ext_l10n.h:468
2749 #: src/ext_l10n.h:469
2753 #: src/ext_l10n.h:470
2757 #: src/ext_l10n.h:471
2761 #: src/ext_l10n.h:472
2765 #: src/ext_l10n.h:473
2766 msgid "Portuguese (Brazil)"
2769 #: src/ext_l10n.h:474
2774 #: src/ext_l10n.h:475
2778 #: src/ext_l10n.h:476
2783 #: src/ext_l10n.h:477
2784 msgid "French Canadian"
2787 #: src/ext_l10n.h:478
2791 #: src/ext_l10n.h:479
2796 #: src/ext_l10n.h:480
2800 #: src/ext_l10n.h:481
2804 #: src/ext_l10n.h:482
2808 #: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
2812 #: src/ext_l10n.h:484
2816 #: src/ext_l10n.h:485
2820 #: src/ext_l10n.h:486
2824 #: src/ext_l10n.h:487
2828 #: src/ext_l10n.h:488
2829 msgid "French (GUTenberg)"
2832 #: src/ext_l10n.h:489
2836 #: src/ext_l10n.h:490
2840 #: src/ext_l10n.h:491
2841 msgid "German (new spelling)"
2844 # Visas med grekiska tecken
2845 #: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2849 #: src/ext_l10n.h:493
2853 #: src/ext_l10n.h:494
2857 #: src/ext_l10n.h:495
2862 #: src/ext_l10n.h:496
2866 #: src/ext_l10n.h:497
2870 #: src/ext_l10n.h:498
2874 #: src/ext_l10n.h:499
2878 #: src/ext_l10n.h:500
2882 #: src/ext_l10n.h:501
2887 #: src/ext_l10n.h:502
2891 #: src/ext_l10n.h:503
2895 #: src/ext_l10n.h:504
2900 #: src/ext_l10n.h:505
2902 msgid "Serbo-Croatian"
2905 #: src/ext_l10n.h:506
2909 #: src/ext_l10n.h:507
2913 #: src/ext_l10n.h:508
2917 #: src/ext_l10n.h:509
2921 #: src/ext_l10n.h:510
2925 #: src/ext_l10n.h:511
2930 #: src/ext_l10n.h:512
2933 msgstr "Omvandla|#o"
2935 #: src/ext_l10n.h:513
2939 #: src/ext_l10n.h:514
2943 #: src/figure_form.C:27
2947 #: src/figure_form.C:30
2948 msgid "Full Screen Preview|#v"
2949 msgstr "Förhandsvisning|#h"
2951 #: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
2952 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
2953 msgid "Browse...|#B"
2954 msgstr "Bläddra...|#B"
2956 #: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
2957 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
2958 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
2959 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
2960 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
2961 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
2962 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
2963 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
2964 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
2965 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
2966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
2967 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
2968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
2969 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
2970 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
2971 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
2975 #: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
2976 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2977 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2978 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
2979 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
2980 #: src/frontends/xforms/form_external.C:91
2981 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2982 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2983 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
2984 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
2985 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
2986 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
2987 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2988 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
2992 #: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
2993 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
2994 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
2995 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
2996 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
2997 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
2998 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
2999 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
3000 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3001 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
3002 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
3003 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
3004 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
3005 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
3006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
3007 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
3008 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
3009 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
3010 #: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
3014 #: src/figure_form.C:51
3015 msgid "Display Frame|#F"
3016 msgstr "Visa Ram|#V"
3019 #: src/figure_form.C:54
3020 msgid "Do Translations|#r"
3021 msgstr "Omvandla|#o"
3023 #: src/figure_form.C:57
3025 msgstr "Inställningar"
3027 #: src/figure_form.C:61
3031 #: src/figure_form.C:67
3033 msgid "% of Page|#g"
3034 msgstr "% av sidan|#d"
3036 #: src/figure_form.C:70
3038 msgstr "Skönsvärde|#k"
3040 #: src/figure_form.C:73
3044 #: src/figure_form.C:76
3048 #: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
3052 #: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3056 #: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
3057 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
3058 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
3062 #: src/figure_form.C:93
3066 #: src/figure_form.C:99
3067 msgid "Display in Color|#D"
3068 msgstr "Visa med färg|#f"
3070 #: src/figure_form.C:102
3071 msgid "Do not display this figure|#y"
3072 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3074 #: src/figure_form.C:105
3075 msgid "Display as Grayscale|#i"
3076 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3078 #: src/figure_form.C:108
3079 msgid "Display as Monochrome|#s"
3080 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3082 #: src/figure_form.C:115
3084 msgstr "Skönsvärde|#r"
3086 #: src/figure_form.C:118
3090 #: src/figure_form.C:121
3094 #: src/figure_form.C:125
3096 msgid "% of Page|#P"
3097 msgstr "% av sidan|#n"
3099 #: src/figure_form.C:129
3101 msgid "% of Column|#o"
3102 msgstr "% av kolumn|#l"
3104 #: src/figure_form.C:135
3106 msgstr "Bildtext|#x"
3108 #: src/figure_form.C:138
3109 msgid "Subfigure|#q"
3110 msgstr "Underfigur|#U"
3112 #: src/figure_form.C:160
3113 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3114 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
3116 #: src/figure_form.C:162
3117 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3118 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
3120 #: src/figure_form.C:175
3124 #: src/figureForm.C:38
3125 msgid "Insert Figure"
3126 msgstr "Lägg in figur"
3128 #: src/figureForm.C:54
3129 msgid "Inserting figure..."
3130 msgstr "Lägger in figur..."
3132 #: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
3133 msgid "Figure inserted"
3134 msgstr "Figur inlagd"
3136 #: src/FontLoader.C:253
3137 msgid "Loading font into X-Server..."
3138 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3140 #: src/frontends/controllers/biblio.C:181
3145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:183
3149 #: src/frontends/controllers/biblio.C:188
3150 msgid "Caesar et al."
3153 #: src/frontends/controllers/biblio.C:490
3154 #: src/frontends/controllers/biblio.C:546
3160 #: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
3161 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
3162 #: src/lyxfunc.C:995
3166 #: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
3167 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
3168 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
3172 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
3173 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
3174 #: src/frontends/controllers/character.C:34
3175 #: src/frontends/controllers/character.C:54
3176 #: src/frontends/controllers/character.C:72
3177 #: src/frontends/controllers/character.C:94
3178 #: src/frontends/controllers/character.C:132
3179 #: src/frontends/controllers/character.C:154
3180 #: src/frontends/controllers/character.C:185
3181 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
3186 #: src/frontends/controllers/character.C:36
3187 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
3191 #: src/frontends/controllers/character.C:38
3192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
3197 #: src/frontends/controllers/character.C:40
3198 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
3200 msgstr "Skrivmaskin"
3202 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
3203 #: src/frontends/controllers/character.C:42
3204 #: src/frontends/controllers/character.C:60
3205 #: src/frontends/controllers/character.C:82
3206 #: src/frontends/controllers/character.C:120
3207 #: src/frontends/controllers/character.C:142
3208 #: src/frontends/controllers/character.C:174
3209 #: src/frontends/controllers/character.C:186
3214 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
3218 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
3222 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
3226 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
3230 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
3234 #: src/frontends/controllers/character.C:80
3239 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
3243 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
3247 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
3251 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
3255 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
3259 #: src/frontends/controllers/character.C:106
3260 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
3264 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
3268 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
3272 #: src/frontends/controllers/character.C:112
3273 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
3277 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
3281 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
3285 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
3289 #: src/frontends/controllers/character.C:134
3294 #: src/frontends/controllers/character.C:136
3298 #: src/frontends/controllers/character.C:138
3303 #: src/frontends/controllers/character.C:140
3308 #: src/frontends/controllers/character.C:156
3312 #: src/frontends/controllers/character.C:158
3317 #: src/frontends/controllers/character.C:160
3322 #: src/frontends/controllers/character.C:162
3327 # Visas med grekiska tecken
3328 #: src/frontends/controllers/character.C:164
3333 #: src/frontends/controllers/character.C:166
3338 #: src/frontends/controllers/character.C:168
3343 #: src/frontends/controllers/character.C:170
3346 msgstr "Huvuddokument:"
3348 #: src/frontends/controllers/character.C:172
3353 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
3355 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
3356 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
3358 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
3360 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
3361 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
3363 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
3364 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
3365 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
3367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
3369 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
3370 "1995-2001 LyX Team"
3373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
3376 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3377 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3378 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3379 "any later version."
3381 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3382 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3383 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3384 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3385 "(om du så önskar) en nyare version."
3387 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
3389 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3390 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3391 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3392 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3393 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3394 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
3395 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
3399 msgid "LyX Version "
3402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
3403 msgid "User directory: "
3404 msgstr "Användarkatalog: "
3406 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
3407 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
3409 msgid "Character set"
3410 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
3414 msgid "Select external file"
3415 msgstr "Markera nästa rad"
3417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
3418 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
3419 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
3420 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
3422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
3423 #, fuzzy, no-c-format
3424 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
3425 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
3428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
3434 msgstr "Blandade bilder"
3436 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
3438 msgid "Select document to include"
3439 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
3441 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
3442 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
3445 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
3447 msgid "*| All files "
3448 msgstr "[ingen fil]"
3450 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
3451 msgid "LaTeX preamble set"
3452 msgstr "LaTeX preamble satt"
3454 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
3455 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
3459 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
3460 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
3461 msgid "Unable to print"
3462 msgstr "Kan inte skriva ut"
3464 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
3465 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
3466 msgid "Check that your parameters are correct"
3467 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3469 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
3471 msgid "Print to file"
3474 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
3475 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
3476 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
3478 msgid "String not found!"
3479 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3481 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
3482 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
3484 msgid "String has been replaced."
3485 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
3487 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
3488 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
3489 msgid " strings have been replaced."
3492 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
3493 msgid " words checked."
3494 msgstr " ord granskade."
3496 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
3497 msgid " word checked."
3498 msgstr " ord granskade."
3500 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
3502 msgid "Spellchecking completed! "
3503 msgstr "Stavningskontroll klar!"
3505 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
3508 "The spell checker has died for some reason.\n"
3509 "Maybe it has been killed."
3511 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
3512 "Den har kanske avbrutits."
3514 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
3516 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
3517 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
3519 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
3521 msgid "_Add new citation"
3522 msgstr "Lägg in citat"
3524 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
3525 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3528 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
3529 msgid " Citation: Select action "
3532 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
3533 msgid "Use Regular Expression"
3536 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
3537 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
3541 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
3542 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3545 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3550 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
3554 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
3558 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
3559 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
3564 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
3566 msgid " Insert Citation: Select citation "
3567 msgstr "Lägg in citat"
3569 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
3573 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
3577 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
3582 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
3584 msgid " Citation: Edit "
3587 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
3588 msgid "--- No such key in the database ---"
3591 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
3596 #. goto button labels
3597 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
3598 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
3600 msgid "Goto reference"
3601 msgstr "Gå till märke|#G"
3603 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
3608 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3609 msgid "*** No labels found in document ***"
3610 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3612 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
3615 msgstr "Lägg in hänvisning"
3617 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
3618 msgid " Reference: Select reference "
3621 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
3626 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
3631 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
3636 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
3641 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
3646 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
3651 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
3656 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
3658 msgid " Reference: "
3659 msgstr "Lägg in hänvisning"
3661 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
3662 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
3663 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
3664 msgid "Table of Contents"
3667 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
3668 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
3669 msgid "List of Figures"
3672 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
3673 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
3674 msgid "List of Tables"
3677 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
3678 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
3679 msgid "List of Algorithms"
3680 msgstr "Lista över algoritmer"
3682 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
3683 msgid "*** No Document ***"
3684 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3686 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
3691 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
3696 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
3700 #: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
3702 msgid "Character Options"
3705 #: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3709 #: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3713 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
3714 msgid "Document Layout"
3715 msgstr "Dokumentstil"
3717 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3718 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
3722 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
3725 msgstr "Eget arkformat"
3727 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
3732 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
3736 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
3740 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
3744 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
3748 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
3752 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
3756 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
3760 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
3764 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
3769 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
3770 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3773 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
3774 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3777 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
3778 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3781 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
3785 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
3788 msgstr "Annat...|#A"
3790 #. the document language page
3791 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
3792 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
3793 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
3798 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
3802 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
3806 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
3810 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
3815 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
3820 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
3823 msgstr "Mappning av tangentbord"
3825 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
3829 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
3834 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
3839 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
3843 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
3848 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
3853 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
3856 msgstr "Bildtext|#x"
3858 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
3861 msgstr "Bildtext|#x"
3863 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
3866 msgstr "Bildtext|#x"
3868 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
3871 msgstr "Bildtext|#x"
3873 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
3877 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
3881 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
3885 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
3889 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
3893 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
3898 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
3903 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
3908 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
3913 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
3918 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
3923 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
3924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
3929 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
3930 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
3933 msgstr "PostScript|#P"
3935 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
3936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
3939 msgstr "Lägg in fotnot"
3941 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
3942 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3947 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
3948 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
3953 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
3954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
3959 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
3963 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
3964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3969 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
3970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3971 msgid "Document layout set"
3972 msgstr "Dokumentstil satt"
3974 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
3975 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
3976 msgid "Converting document to new document class..."
3977 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
3979 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
3980 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
3981 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3982 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
3984 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
3985 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
3986 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3987 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
3989 #. problem changing class -- warn user and retain old style
3990 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
3991 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
3992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
3993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
3994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
3995 msgid "Conversion Errors!"
3996 msgstr "Konverteringsfel!"
3998 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
3999 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
4000 msgid "into chosen document class"
4001 msgstr "till vald dokumentklass"
4003 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
4004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4006 msgid "Errors loading new document class."
4007 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4009 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
4010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
4011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
4012 msgid "Reverting to original document class."
4013 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4015 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
4016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
4018 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4019 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4021 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
4022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
4023 msgid "Should I set some parameters to"
4024 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4026 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
4027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
4028 msgid "the defaults of this document class?"
4029 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4031 #: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
4032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
4033 msgid "Unable to switch to new document class."
4034 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4036 #: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
4041 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
4042 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
4043 msgid "Paragraph layout set"
4044 msgstr "Styckesstil satt"
4046 #: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
4048 msgid "LyX: Paragraph Options"
4049 msgstr "Styckesstil"
4051 #. FIXME: should have a utility class for this
4052 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
4054 "An error occured while printing.\n"
4058 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
4060 msgid "Check the parameters are correct.\n"
4061 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
4063 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
4065 msgid "LyX: Print Error"
4066 msgstr "Internt fel i LyX!"
4068 #: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
4073 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
4078 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
4079 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
4081 msgid "&Goto reference"
4082 msgstr "Gå till märke|#G"
4084 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4089 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
4094 #: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
4096 msgid "LyX: Cross Reference"
4097 msgstr "Lägg in hänvisning"
4099 #: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
4101 msgid "Find and Replace"
4104 #: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
4106 msgid "LyX: Insert Table"
4107 msgstr "Lägg in tabell"
4109 #: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
4111 msgid "LyX: Table of Contents"
4114 #: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
4118 #. FIXME: should be cleverer here
4119 #: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1028
4120 msgid "Senseless with this layout!"
4121 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
4123 #: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
4124 msgid "Drag with left mouse button to resize"
4127 #: src/frontends/xforms/combox.C:505
4131 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
4135 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
4136 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
4137 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
4138 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
4142 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
4143 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
4144 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
4145 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
4150 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
4155 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
4157 msgid "Copyright and Version"
4158 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4160 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
4162 msgid "License and Warranty"
4163 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4165 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
4169 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
4171 msgstr "Etikett:|#E"
4173 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
4175 msgid "Bibliography Entry"
4178 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
4180 msgid "Database:|#D"
4183 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
4188 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
4190 msgid "BibTeX Database"
4193 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4194 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
4199 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
4201 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4203 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
4207 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
4209 msgstr "Grovlek:|#v"
4211 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
4215 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
4219 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
4221 msgstr "Diverse:|#D"
4223 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
4228 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
4232 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
4233 msgid "Toggle on all these|#T"
4234 msgstr "Växla på dessa |#x"
4236 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
4237 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
4241 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
4242 msgid "These are never toggled"
4243 msgstr "Dessa växlas aldrig"
4245 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
4246 msgid "These are always toggled"
4247 msgstr "Dessa växlas alltid"
4249 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
4251 msgid "Character Layout"
4254 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4256 msgid "Inset keys|#I"
4257 msgstr "Lägg in märke"
4259 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
4261 msgid "Bibliography keys|#B"
4264 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4268 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
4272 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
4276 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4280 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4284 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4288 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
4292 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
4296 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
4301 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
4302 msgid "Regular Expression"
4305 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
4307 msgid "Case sensitive"
4308 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
4310 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
4314 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
4319 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
4321 msgid "Citation style"
4324 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
4329 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
4331 msgid "Full author list|#F"
4334 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
4335 msgid "Force upper case|#u"
4338 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
4340 msgid "Text before|#T"
4343 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
4345 msgid "Text after|#e"
4348 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
4349 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
4350 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
4351 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
4352 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
4353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
4354 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
4357 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4359 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
4361 msgid "Not yet supported"
4362 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
4364 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
4365 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
4366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4367 msgid "Tabbed folder"
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4372 msgstr "Särskilt:|#S"
4374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99
4378 #: src/frontends/xforms/form_document.C:103
4379 msgid "Foot/Head Margins"
4380 msgstr "Marginaler topp/botten"
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
4384 msgstr "Orientering"
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:121
4388 msgstr "Porträtt|#o"
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:128
4391 msgid "Landscape|#L"
4392 msgstr "Landskap|#L"
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:137
4395 msgid "Papersize:|#P"
4396 msgstr "Arkformat|#f"
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:144
4399 msgid "Custom Papersize"
4400 msgstr "Eget arkformat"
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:149
4403 msgid "Use Geometry Package|#U"
4404 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:156
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:170
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:177
4422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:184
4424 msgstr "Vänster:|#V"
4426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:191
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:198
4431 msgid "Headheight:|#i"
4432 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:205
4436 msgstr "Överrymme:|#v"
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4439 msgid "Footskip:|#F"
4440 msgstr "Underrymme:|#U"
4442 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:248
4452 #: src/frontends/xforms/form_document.C:251
4456 #: src/frontends/xforms/form_document.C:255
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:263
4461 msgid "Font Size:|#O"
4462 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:271
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:279
4469 msgid "Pagestyle:|#P"
4470 msgstr "Sidstil:|#S"
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:287
4476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:295
4477 msgid "Extra Options:|#X"
4478 msgstr "Extra val:|#X"
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:305
4481 msgid "Default Skip:|#u"
4482 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:322
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:333
4496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:340
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:351
4502 msgstr "Indrag första rad|#I"
4504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:358
4506 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:393
4510 msgid "Quote Style "
4511 msgstr "Citatstil satt"
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:395
4514 msgid "Encoding:|#D"
4515 msgstr "Kodning:|#K"
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:403
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:412
4525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:419
4529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:428
4531 msgid "Language:|#L"
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:459
4535 msgid "Float Placement:|#L"
4536 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:465
4539 msgid "Section number depth"
4540 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:469
4543 msgid "Table of contents depth"
4544 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:474
4548 msgid "PS Driver|#S"
4549 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
4552 msgid "Use AMS Math|#M"
4553 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4555 #: src/frontends/xforms/form_document.C:490
4557 msgid "Use Natbib|#N"
4560 #: src/frontends/xforms/form_document.C:498
4562 msgid "Citation style|#C"
4565 #: src/frontends/xforms/form_document.C:541
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:550
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:560
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:568
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:575
4585 #: src/frontends/xforms/form_document.C:582
4589 #: src/frontends/xforms/form_document.C:590
4590 msgid "Bullet Depth"
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:596
4595 msgstr "Standard|#t"
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:605
4599 msgstr "Matematik|#M"
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:613
4605 #: src/frontends/xforms/form_document.C:621
4609 #: src/frontends/xforms/form_document.C:629
4613 #: src/frontends/xforms/form_document.C:637
4617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
4619 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4622 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
4627 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4628 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4630 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4631 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4633 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
4634 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4635 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4637 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
4638 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4639 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4641 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
4642 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4645 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
4646 msgid " Author-year | Numerical "
4649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
4651 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4654 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4655 "störst | störstare | störstast"
4657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
4662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
4663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
4667 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4672 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
4677 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
4679 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4680 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
4683 #: src/frontends/xforms/FormError.C:30
4687 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
4692 #: src/frontends/xforms/form_external.C:41
4693 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
4697 #: src/frontends/xforms/form_external.C:57
4699 msgid "Parameters|#P"
4700 msgstr "Skrivare|#S"
4702 #: src/frontends/xforms/form_external.C:65
4704 msgid "Edit file|#E"
4707 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
4708 msgid "View result|#V"
4711 #: src/frontends/xforms/form_external.C:83
4713 msgid "Update result|#U"
4714 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4716 #: src/frontends/xforms/form_external.C:96
4721 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
4726 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
4728 msgid "Edit external file"
4729 msgstr "Lägg in BibTeX"
4731 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
4732 msgid "Directory:|#D"
4733 msgstr "Katalog:|#K"
4735 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
4737 msgstr "Mönster:|#M"
4739 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
4740 msgid "Filename:|#F"
4741 msgstr "Filnamn:|#F"
4743 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
4745 msgstr "Läs igen|#L#l"
4747 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
4749 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
4751 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
4752 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
4756 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
4760 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
4761 msgid "Warning! Couldn't open directory."
4762 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
4764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4766 msgid "Graphics File|#F"
4769 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
4770 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
4771 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
4775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
4776 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
4777 #, fuzzy, no-c-format
4779 msgstr "% av sidan|#d"
4781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
4782 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
4786 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
4787 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
4791 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4792 #, fuzzy, no-c-format
4794 msgstr "% av kolumn|#l"
4796 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4798 msgid "in Monochrome|#M"
4799 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4801 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4803 msgid "in Grayscale|#G"
4804 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4806 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4811 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
4813 msgid "Don't display|#D"
4814 msgstr "[inte visat]"
4816 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
4821 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
4826 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
4828 msgid "Inline Figure|#I"
4829 msgstr "Lägg in figur"
4831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
4833 msgid "Subcaption|#S"
4834 msgstr "Bildtext|#x"
4836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
4837 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4840 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
4846 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
4847 msgid "Don't typeset|#D"
4848 msgstr "Typsätt Inte|#I"
4850 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
4854 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
4855 msgid "File name:|#F"
4856 msgstr "Filnamn:|#F"
4858 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
4859 msgid "Visible space|#s"
4860 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
4862 #: src/frontends/xforms/form_include.C:76
4864 msgstr "Verbatim|#V"
4866 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
4867 msgid "Use input|#i"
4870 #: src/frontends/xforms/form_include.C:90
4871 msgid "Use include|#U"
4874 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
4875 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
4877 msgid "Include file"
4880 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4885 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
4889 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
4893 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
4896 msgstr "Bygg program"
4898 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
4900 msgid "No build log file found"
4901 msgstr "Inga varningar."
4903 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
4905 msgid "No LaTeX log file found"
4906 msgstr "Inga varningar."
4908 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
4910 msgid "Maths Bitmaps"
4911 msgstr "Matematikpanel"
4913 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
4915 msgid "Maths Decorations"
4918 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
4923 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
4927 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
4929 msgid "Maths Delimiters"
4930 msgstr "SKiljetecken"
4932 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
4933 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
4937 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
4938 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
4939 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
4940 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
4944 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
4945 msgid "Vertical align|#V"
4946 msgstr "Justera vertikalt|#v"
4948 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
4949 msgid "Horizontal align|#H"
4950 msgstr "Justera horisontellt|#h"
4952 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
4956 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
4958 msgid "Maths Matrix"
4961 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
4962 msgid "Top | Center | Bottom"
4963 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
4965 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
4969 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
4973 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
4977 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
4981 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
4985 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
4989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
4992 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
4996 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
4999 msgstr "Matematikpanel"
5001 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
5005 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
5009 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
5013 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
5017 # Det är frågan om typografiska termer,
5018 # bredd på mellanrum
5019 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
5020 msgid "Quadratin|#Q"
5023 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
5024 msgid "2Quadratin|#2"
5025 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
5027 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
5031 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
5033 msgid "Maths Spacing"
5036 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
5037 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
5038 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
5042 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
5043 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
5047 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
5048 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
5052 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
5053 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5057 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
5059 msgid "Minipage Options"
5060 msgstr "Minisida|#M"
5062 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
5063 msgid "Label Width:|#d"
5064 msgstr "Etikettbredd:|#t"
5066 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5070 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
5074 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
5078 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
5082 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
5086 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
5087 msgid "No Indent|#I"
5088 msgstr "Inget indrag|#I"
5090 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
5094 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
5098 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
5099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
5100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5102 msgstr "Centrerat|#C"
5104 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
5108 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
5112 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
5114 msgstr "Sidbrytning"
5116 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5120 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5121 msgid "Vertical Spaces"
5122 msgstr "Vertikalt avstånd"
5124 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
5128 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
5132 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
5133 msgid "Extra Options"
5136 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
5140 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
5145 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
5146 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
5147 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
5149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
5150 msgid "Start new Minipage|#S"
5151 msgstr "Starta ny minisida|#S"
5153 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
5154 msgid "Indented Paragraph|#I"
5155 msgstr "Indraget stycke|#I"
5157 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
5159 msgstr "Minisida|#M"
5161 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
5165 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
5167 msgid "Paragraph Layout"
5168 msgstr "Extra styckesstil"
5170 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
5171 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
5172 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
5173 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
5175 #. now make them fit together
5176 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
5180 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
5181 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
5182 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
5183 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
5184 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5185 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
5187 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
5191 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
5193 msgid "LaTeX preamble"
5194 msgstr "LaTeX Preamble"
5196 #: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
5201 #, fuzzy, no-c-format
5205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5207 msgid "Use scalable fonts"
5210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5213 msgstr "Kodning:|#K"
5215 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
5220 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
5221 msgid "Screen DPI|#D"
5224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
5229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
5235 msgid "Ascii line length|#A"
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5240 msgid "TeX encoding|#T"
5241 msgstr "Kodning:|#K"
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
5245 msgid "Default paper size|#p"
5246 msgstr "Arkformat|#f"
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5249 msgid "ascii roff|#r"
5252 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
5255 msgstr "Centrerat|#C"
5257 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
5258 msgid "Outside code interaction"
5261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
5263 msgid "Spell command|#S"
5264 msgstr "Beskriv kommando"
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
5268 msgid "Use alternative language|#a"
5269 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5271 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
5273 msgid "Use escape characters|#e"
5274 msgstr "Särskilt:|#S"
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5278 msgid "Use personal dictionary|#d"
5279 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5281 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5282 msgid "Accept compound words|#w"
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
5287 msgid "Use input encoding|#i"
5290 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5292 msgid "date format|#f"
5293 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5295 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
5298 msgstr "% av sidan|#n"
5300 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
5302 msgid "Default language|#l"
5303 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5312 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5313 msgid "RtL support|#R"
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
5318 msgid "Mark foreign|#M"
5321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5322 msgid "Auto begin|#b"
5325 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5326 msgid "Auto finish|#f"
5329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
5331 msgid "Command start|#s"
5332 msgstr "Kommando:|#K"
5334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
5336 msgid "Command end|#e"
5337 msgstr "Kommando:|#K"
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
5342 msgstr "Första huvud"
5344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
5349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
5357 msgid "Use babel|#U"
5360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
5367 msgid "LyX objects|#L"
5370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
5371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
5372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
5373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
5374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
5375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
5376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
5377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
5378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
5388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
5393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5398 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
5403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5413 msgid "All converters|#A"
5416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
5417 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
5420 msgstr "Ta bort från|#b"
5422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
5423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
5424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
5425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
5426 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
5427 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5430 msgstr "Lägg till|#L"
5432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
5434 msgid "Converter|#C"
5435 msgstr "Centrerat|#C"
5437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
5442 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5447 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
5452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
5454 msgid "All formats|#A"
5455 msgstr "Alla sidor|#l"
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
5467 msgid "Extension|#E"
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
5475 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
5481 msgid "Show banner|#S"
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
5485 msgid "Auto region delete|#A"
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
5489 msgid "Exit confirmation|#E"
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
5493 msgid "Display keyboard shortcuts"
5496 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
5498 msgid "Autosave interval"
5499 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5501 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5502 msgid "File->New asks for name|#N"
5505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
5506 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5509 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5510 msgid "Wheel mouse jump"
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
5521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
5523 msgid "Popup Encoding"
5524 msgstr "Kodning:|#K"
5526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
5528 msgid "Bind file|#B"
5531 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
5532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
5534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5535 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
5536 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
5537 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
5541 msgstr "Bläddra...|#B"
5543 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
5545 msgid "User Interface file|#U"
5546 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
5549 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5552 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
5557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5560 msgstr "Sidbrytning"
5562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
5567 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
5571 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
5574 msgstr "Kan inte skriva ut"
5576 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5577 msgid "file extension"
5580 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
5582 msgid "spool command"
5583 msgstr "Beskriv kommando"
5585 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5589 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
5593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
5602 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
5605 msgstr "Landskap|#L"
5607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
5610 msgstr "[ingen fil]"
5612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
5614 msgid "extra options"
5617 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
5618 msgid "spool printer prefix"
5621 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
5624 msgstr "Arkformat|#f"
5626 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
5631 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
5632 msgid "adapt output"
5635 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
5636 msgid "Printer Command and Flags"
5639 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
5641 msgid "Default path|#p"
5644 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5646 msgid "Last file count|#L"
5649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5651 msgid "Template path|#T"
5654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
5655 msgid "Check last files|#C"
5658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
5659 msgid "Backup path|#B"
5662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
5663 msgid "LyXServer pipe|#S"
5666 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
5670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
5673 msgstr "Lägg in hänvisning"
5675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
5679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
5684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
5687 msgstr "Centrerat|#C"
5689 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
5695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
5699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
5701 msgid "Screen Fonts"
5702 msgstr "Typsnitt på skärmen"
5704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
5708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
5713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5718 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
5723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
5728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5730 msgid "Spell checker"
5731 msgstr "Rättstavning"
5733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
5734 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
5739 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
5742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
5743 msgid "Find a new color."
5746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
5747 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
5750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
5751 msgid "GUI background"
5754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
5760 msgid "GUI selection"
5763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
5766 msgstr "Kan inte skriva ut"
5768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
5772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
5776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
5777 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
5781 msgid "Convert \"from\" this format"
5784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
5785 msgid "Convert \"to\" this format"
5788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
5790 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5791 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
5795 msgid "Flags that control the converter behavior"
5798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
5800 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
5801 "you must then \"Apply\" the change."
5804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
5805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
5808 msgstr "Lägg till|#L"
5810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
5812 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
5813 "must then \"Apply\" the change."
5816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
5818 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
5822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
5823 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
5827 msgid "The format identifier."
5830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
5831 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
5835 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
5839 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
5843 msgid "The command used to launch the viewer application."
5846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
5848 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
5849 "then \"Apply\" the change."
5852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
5854 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
5855 "\"Apply\" the change."
5858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
5860 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
5864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
5865 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
5872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
5877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
5882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
5886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
5890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
5893 msgstr "[ingen fil]"
5895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
5896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
5899 msgstr "Mappning av tangentbord"
5901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
5902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
5904 msgid "Keyboard map"
5907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
5909 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5911 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
5914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
5916 msgid "Default path"
5919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
5921 msgid "Template path"
5924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
5928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
5932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
5937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
5941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
5942 msgid "LyX Server pipes"
5945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
5946 msgid "Fonts must be positive!"
5949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
5952 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5953 "large > larger > largest > huge > huger."
5955 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
5956 "störst | störstare | störstast"
5958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
5959 msgid " none | ispell | aspell "
5962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
5964 msgid "Personal dictionary"
5965 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
5967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5971 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
5973 msgstr "Skrivare|#S"
5975 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
5976 msgid "All Pages|#G"
5977 msgstr "Alla sidor|#l"
5979 #: src/frontends/xforms/form_print.C:79
5980 msgid "Only Odd Pages|#O"
5981 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5983 #: src/frontends/xforms/form_print.C:86
5984 msgid "Only Even Pages|#E"
5985 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5987 #: src/frontends/xforms/form_print.C:97
5988 msgid "Normal Order|#N"
5989 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5991 #: src/frontends/xforms/form_print.C:104
5992 msgid "Reverse Order|#R"
5993 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5995 #: src/frontends/xforms/form_print.C:112
6000 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
6004 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
6007 msgstr "Kommando:|#K"
6009 #: src/frontends/xforms/form_print.C:127
6014 #: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
6015 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129
6019 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
6023 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135
6027 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138
6031 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
6036 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
6041 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
6046 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
6048 msgid "Reference type|#R"
6049 msgstr "Gå till märke|#G"
6051 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
6053 msgid "Goto reference|#G"
6054 msgstr "Gå till märke|#G"
6056 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
6060 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
6061 msgid "Replace with|#W"
6062 msgstr "Ersätt med|#m"
6064 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
6069 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
6073 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
6074 msgid "Replace|#R#r"
6077 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
6078 msgid "Case sensitive|#s#S"
6079 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
6081 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
6082 msgid "Match word|#M#m"
6083 msgstr "Hela ord|#H"
6085 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
6086 msgid "Replace All|#A#a"
6087 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
6089 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
6091 msgid "LyX: Find and Replace"
6094 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
6098 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
6103 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
6104 msgid "Spellchecker Options...|#O"
6105 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
6107 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
6108 msgid "Start spellchecking|#S"
6109 msgstr "Starta rättstavning|#S"
6111 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
6112 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
6113 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
6115 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
6116 msgid "Ignore word|#g"
6117 msgstr "Ignorera ordet|#g"
6119 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
6120 msgid "Accept word in this session|#A"
6121 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
6123 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
6124 msgid "Stop spellchecking|#T"
6125 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
6127 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
6128 msgid "Close Spellchecker|#C^["
6129 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
6131 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
6136 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
6141 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
6142 msgid "Replace word|#R"
6143 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
6145 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
6147 msgid "LyX: Spellchecker"
6148 msgstr "Rättstavning"
6150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
6151 msgid "Append Column|#A"
6152 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
6154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
6155 msgid "Delete Column|#O"
6156 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
6158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
6159 msgid "Append Row|#p"
6160 msgstr "Lägg till rad|#r"
6162 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
6163 msgid "Delete Row|#w"
6164 msgstr "Ta bort rad|#d"
6166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6167 msgid "Set Borders|#S"
6168 msgstr "Sätt kanter|#S"
6170 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6171 msgid "Unset Borders|#U"
6172 msgstr "Slå av kanter|#l"
6174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
6176 msgid "Longtable|#L"
6179 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
6180 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
6181 msgid "Rotate 90°|#9"
6182 msgstr "Rotera 90°|#9"
6184 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
6186 msgstr "Särskild tabell"
6188 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6189 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
6194 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
6195 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
6200 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6201 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
6206 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
6207 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
6212 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
6213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
6217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
6218 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6222 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
6223 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6226 msgstr "Centrerat|#C"
6228 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
6229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
6234 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6235 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
6240 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6245 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
6246 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
6248 msgid "H. Alignment"
6251 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
6252 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
6254 msgid "V. Alignment"
6257 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6258 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
6263 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6264 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6266 msgid "Alignment|#A"
6269 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
6271 msgid "Special column"
6272 msgstr "Särskild cell"
6274 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
6275 msgid "Multicolumn|#M"
6276 msgstr "Multikolumn|#M"
6278 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
6280 msgid "Use Minipage|#s"
6281 msgstr "Minisida|#M"
6283 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
6284 msgid "Special Cell"
6285 msgstr "Särskild cell"
6287 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
6289 msgid "Special Multicolumn"
6290 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
6292 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
6295 msgstr "Första huvud"
6297 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
6302 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
6307 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
6309 msgid "Last Foot|#L"
6312 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
6317 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
6322 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
6327 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
6330 msgstr "Särskilt:|#S"
6332 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
6334 msgid "Tabular Layout"
6337 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
6342 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
6347 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
6352 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
6357 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
6358 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6359 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
6361 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6365 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6367 msgid "Insert Tabular"
6368 msgstr "Lägg in tabell"
6370 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
6375 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
6377 msgid "*** No Lists ***"
6378 msgstr "*** Inget Dokument ***"
6380 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
6385 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
6389 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
6390 msgid "HTML type|#H"
6391 msgstr "html-url|#H"
6393 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
6397 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
6399 msgid "Version Control Log"
6400 msgstr "Versionskontroll%t"
6402 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
6404 msgid "ERROR! Unable to print!"
6405 msgstr "Kan inte skriva ut"
6407 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
6408 msgid "Check 'range of pages'!"
6411 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
6416 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
6418 msgid "No Table of contents%i"
6421 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
6422 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
6423 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
6424 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
6425 msgid "The absolute path is required."
6428 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
6429 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
6430 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
6431 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
6432 msgid "Directory does not exist."
6435 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
6436 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
6438 msgid "Cannot write to this directory."
6439 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6441 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
6443 msgid "Cannot read this directory."
6444 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6446 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
6447 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
6449 msgid "No file input."
6450 msgstr "Inga varningar."
6452 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
6453 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
6454 msgid "A file is required, not a directory."
6457 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
6459 msgid "Cannot write to this file."
6460 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6462 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
6464 msgid "Cannot read from this directory."
6465 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
6467 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
6469 msgid "File does not exist."
6470 msgstr "Filen finns redan:"
6472 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
6474 msgid "Cannot read from this file."
6475 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6477 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
6478 msgid "Cannot convert image to display format"
6481 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
6482 msgid "Need converter from "
6485 #: src/importer.C:42
6488 msgstr "Importera%m"
6490 #: src/importer.C:61
6492 msgid "Can not import file"
6493 msgstr "Kan inte skriva till fil"
6495 #: src/importer.C:62
6496 msgid "No information for importing from "
6500 #: src/importer.C:85
6502 msgstr "importerad."
6504 #: src/insets/figinset.C:1025
6505 msgid "[render error]"
6508 #: src/insets/figinset.C:1026
6509 msgid "[rendering ... ]"
6510 msgstr "[ritar ...]"
6512 #: src/insets/figinset.C:1029
6514 msgstr "[ingen fil]"
6516 #: src/insets/figinset.C:1031
6517 msgid "[bad file name]"
6520 #: src/insets/figinset.C:1033
6521 msgid "[not displayed]"
6522 msgstr "[inte visat]"
6524 #: src/insets/figinset.C:1035
6525 msgid "[no ghostscript]"
6526 msgstr "[ingen ghostscript]"
6528 #: src/insets/figinset.C:1037
6529 msgid "[unknown error]"
6530 msgstr "[okänt fel]"
6532 #: src/insets/figinset.C:1210
6534 msgid "Opened figure"
6535 msgstr "Öppnat insättning"
6537 #: src/insets/figinset.C:1238
6541 #: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
6542 #: src/insets/insetgraphics.C:500
6543 msgid "empty figure path"
6544 msgstr "tom sökväg för figur"
6546 #: src/insets/figinset.C:1978
6548 msgid "Select an EPS figure"
6549 msgstr "Markera nästa rad"
6551 #: src/insets/figinset.C:1980
6554 msgstr "Blandade bilder"
6556 #: src/insets/figinset.C:1987
6558 msgid "*ps| PostScript documents"
6559 msgstr "Importera dokument"
6561 #: src/insets/insetbib.C:133
6562 msgid "BibTeX Generated References"
6563 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
6565 #: src/insets/inset.C:97
6566 msgid "Opened inset"
6567 msgstr "Öppnat insättning"
6569 #: src/insets/insetcaption.C:63
6571 msgid "Opened Caption Inset"
6572 msgstr "Öppnat insättning"
6574 #: src/insets/insetcaption.C:81
6579 #: src/insets/inseterror.C:84
6580 msgid "Opened error"
6581 msgstr "Öppnat felruta"
6583 #: src/insets/insetert.C:81
6585 msgid "Opened ERT Inset"
6586 msgstr "Öppnat insättning"
6588 #: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
6589 msgid "Impossible Operation!"
6590 msgstr "Omöjlig operation!"
6592 #: src/insets/insetert.C:97
6593 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6596 #: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
6597 #: src/insets/insettext.C:1114
6601 #: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
6602 #: src/insets/insetert.C:238
6606 #: src/insets/insetexternal.C:209
6611 #: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:296
6612 #: src/insets/insetfloat.C:301
6617 #: src/insets/insetfloat.C:191
6619 msgid "Opened Float Inset"
6620 msgstr "Öppnat insättning"
6622 #: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
6623 #: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
6628 #: src/insets/insetfloatlist.C:22
6629 msgid "ERROR nonexistant float type!"
6632 #: src/insets/insetfoot.C:30
6637 #: src/insets/insetfoot.C:37
6639 msgid "Opened Footnote Inset"
6640 msgstr "Öppnat insättning"
6642 #: src/insets/insetgraphics.C:194
6644 msgid "Unknown Error"
6645 msgstr "[okänt fel]"
6647 #: src/insets/insetgraphics.C:198
6651 #: src/insets/insetgraphics.C:202
6653 msgid "Error reading"
6654 msgstr "Fel under läsing "
6656 #: src/insets/insetgraphics.C:206
6658 msgid "Error converting"
6659 msgstr "Fel under läsing "
6661 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
6662 #: src/insets/insetinclude.C:170
6666 #: src/insets/insetinclude.C:171
6667 msgid "Verbatim Input"
6668 msgstr "Lägg in Verbatim"
6670 #: src/insets/insetinclude.C:172
6672 msgid "Verbatim Input*"
6673 msgstr "Lägg in Verbatim"
6675 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
6676 #: src/insets/insetinclude.C:173
6680 #: src/insets/insetindex.C:21
6685 #: src/insets/insetinfo.C:202
6688 msgstr "Öppnat insättning"
6690 #: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
6694 #: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
6696 msgid "Enter label:"
6697 msgstr "Lägg in märke"
6699 #: src/insets/insetlist.C:42
6704 #: src/insets/insetlist.C:64
6706 msgid "Opened List Inset"
6707 msgstr "Öppnat insättning"
6709 #: src/insets/insetmarginal.C:30
6714 #: src/insets/insetmarginal.C:37
6716 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6717 msgstr "Öppnat insättning"
6719 #: src/insets/insetminipage.C:65
6722 msgstr "Minisida|#M"
6724 #: src/insets/insetminipage.C:225
6726 msgid "Opened Minipage Inset"
6727 msgstr "Öppnat insättning"
6729 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
6734 #: src/insets/insetnote.C:68
6736 msgid "Opened Note Inset"
6737 msgstr "Öppnat insättning"
6739 #: src/insets/insetparent.C:42
6741 msgstr "Huvuddokument:"
6743 #: src/insets/insetref.C:110
6748 #: src/insets/insetref.C:111
6751 msgstr "Inget nummer"
6753 #: src/insets/insetref.C:111
6758 #: src/insets/insetref.C:112
6760 msgid "Textual Page Number"
6761 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
6763 #: src/insets/insetref.C:112
6768 #: src/insets/insetref.C:113
6769 msgid "Standard+Textual Page"
6772 #: src/insets/insetref.C:113
6776 #: src/insets/insetref.C:114
6781 #: src/insets/insettabular.C:491
6783 msgid "Opened Tabular Inset"
6784 msgstr "Öppnat insättning"
6786 #: src/insets/insettabular.C:1779
6787 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6788 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
6790 #: src/insets/insettext.C:575
6792 msgid "Opened Text Inset"
6793 msgstr "Öppnat insättning"
6795 #: src/insets/insettext.C:1112
6796 msgid "Impossible operation"
6797 msgstr "Omöjlig operation"
6799 #: src/insets/insettext.C:1113
6801 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6802 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6804 #: src/insets/insettheorem.C:39
6808 #: src/insets/insettheorem.C:71
6810 msgid "Opened Theorem Inset"
6811 msgstr "Öppnat insättning"
6813 #: src/insets/insettoc.C:23
6815 msgid "Unknown toc list"
6816 msgstr "Okänd operation"
6818 #: src/insets/inseturl.C:39
6822 #: src/insets/inseturl.C:41
6826 #: src/kbsequence.C:215
6830 #: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
6832 msgid "LaTeX run number"
6833 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6835 #: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
6836 msgid "Running MakeIndex."
6837 msgstr "MakeIndex körs..."
6840 msgid "Running BibTeX."
6841 msgstr "BibTeX körs..."
6843 #: src/layout.C:1357
6844 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6845 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6847 #: src/layout.C:1358
6848 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6849 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6851 #: src/layout.C:1359
6852 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6853 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6855 #: src/layout.C:1421
6856 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6857 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6859 #: src/layout.C:1422
6860 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6861 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6863 #: src/layout.C:1423
6864 msgid "Sorry, has to exit :-("
6865 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6934 msgid "note background"
6948 msgid "command inset"
6949 msgstr "Lägg in märke"
6953 msgid "command inset background"
6954 msgstr "Lägg in märke"
6958 msgid "command inset frame"
6959 msgstr "Lägg in märke"
6963 msgid "special character"
6964 msgstr "Särskilt:|#S"
6972 msgid "math background"
6977 msgid "Math macro background"
6978 msgstr "Matematikläge"
6983 msgstr "Matematikläge"
6992 msgstr "Matematikpanel"
6996 msgid "caption frame"
6997 msgstr "Matematikläge"
7000 msgid "collapsable inset text"
7005 msgid "collapsable inset frame"
7006 msgstr "Lägg in märke"
7009 msgid "inset background"
7015 msgstr "Lägg in märke"
7023 msgid "end-of-line marker"
7028 msgid "appendix line"
7029 msgstr "Öppnat insättning"
7036 msgid "top/bottom line"
7041 msgid "tabular line"
7042 msgstr "Tabell inlagd"
7046 msgid "tabular on/off line"
7047 msgstr "Tabell inlagd"
7056 msgstr "Sidbrytning"
7059 msgid "top of button"
7063 msgid "bottom of button"
7067 msgid "left of button"
7071 msgid "right of button"
7075 msgid "button background"
7086 #: src/LyXAction.C:94
7088 msgid "Insert appendix"
7089 msgstr "Lägg in märke"
7091 #: src/LyXAction.C:95
7092 msgid "Describe command"
7093 msgstr "Beskriv kommando"
7095 #: src/LyXAction.C:98
7096 msgid "Select previous char"
7097 msgstr "Markera föregående bokstav"
7099 #: src/LyXAction.C:101
7100 msgid "Insert bibtex"
7101 msgstr "Lägg in BibTeX"
7103 #: src/LyXAction.C:112
7104 msgid "Build program"
7105 msgstr "Bygg program"
7107 #: src/LyXAction.C:113
7111 #: src/LyXAction.C:115
7112 msgid "Go to beginning of document"
7113 msgstr "Gå till början av dokumentet"
7115 #: src/LyXAction.C:117
7116 msgid "Select to beginning of document"
7117 msgstr "Markera till början av dokumentet"
7119 #: src/LyXAction.C:120
7121 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
7123 #: src/LyXAction.C:123
7124 msgid "Go to end of document"
7125 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
7127 #: src/LyXAction.C:125
7128 msgid "Select to end of document"
7129 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7131 #: src/LyXAction.C:126
7134 msgstr "Exportera%m%l"
7136 #: src/LyXAction.C:128
7137 msgid "Import document"
7138 msgstr "Importera dokument"
7140 #: src/LyXAction.C:132
7141 msgid "Get the printer parameters"
7144 #: src/LyXAction.C:133
7145 msgid "New document"
7146 msgstr "Nytt dokument"
7148 #: src/LyXAction.C:135
7149 msgid "New document from template"
7150 msgstr "Nytt dokument efter mall"
7152 #: src/LyXAction.C:138
7153 msgid "Revert to saved"
7154 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
7156 #: src/LyXAction.C:140
7158 msgid "Switch to an open document"
7159 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
7161 #: src/LyXAction.C:142
7163 msgid "Toggle read-only"
7164 msgstr "Fetstil av/på"
7166 #: src/LyXAction.C:143
7169 msgstr "Uppdatera|#Uu"
7171 #: src/LyXAction.C:144
7176 #: src/LyXAction.C:146
7180 #: src/LyXAction.C:150
7181 msgid "Go one char back"
7182 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
7184 #: src/LyXAction.C:152
7185 msgid "Go one char forward"
7186 msgstr "Gå en bokstav framåt"
7188 #: src/LyXAction.C:155
7189 msgid "Insert citation"
7190 msgstr "Lägg in citat"
7192 #: src/LyXAction.C:158
7193 msgid "Execute command"
7194 msgstr "Utför kommando"
7196 #: src/LyXAction.C:168
7197 msgid "Decrement environment depth"
7198 msgstr "Minska miljödjup"
7200 #: src/LyXAction.C:170
7201 msgid "Increment environment depth"
7202 msgstr "Öka miljödjup"
7204 #: src/LyXAction.C:172
7205 msgid "Change environment depth"
7206 msgstr "Ändra miljödjup"
7208 #: src/LyXAction.C:173
7209 msgid "Insert ... dots"
7210 msgstr "Lägg in ellips (...)"
7212 #: src/LyXAction.C:174
7216 #: src/LyXAction.C:176
7217 msgid "Select next line"
7218 msgstr "Markera nästa rad"
7220 #: src/LyXAction.C:178
7221 msgid "Choose Paragraph Environment"
7222 msgstr "Välj stil på stycke"
7224 #: src/LyXAction.C:180
7225 msgid "Insert end of sentence period"
7226 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
7228 #: src/LyXAction.C:181
7229 msgid "Go to next error"
7230 msgstr "Gå till näste fel"
7232 #: src/LyXAction.C:183
7233 msgid "Remove all error boxes"
7234 msgstr "Ta bort alla felrutor"
7236 #: src/LyXAction.C:185
7238 msgid "Insert a new ERT Inset"
7239 msgstr "Lägg in BibTeX"
7241 #: src/LyXAction.C:187
7243 msgid "Insert a new external inset"
7244 msgstr "Lägg in BibTeX"
7246 #: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
7248 msgid "Insert Graphics"
7249 msgstr "Lägg in märke"
7251 #: src/LyXAction.C:192
7252 msgid "Insert ASCII files as lines"
7255 #: src/LyXAction.C:193
7257 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7258 msgstr "Indraget stycke|#I"
7260 #: src/LyXAction.C:195
7263 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7265 #: src/LyXAction.C:196
7266 msgid "Find & Replace"
7269 #: src/LyXAction.C:201
7271 msgstr "Fetstil av/på"
7273 #: src/LyXAction.C:202
7274 msgid "Toggle code style"
7275 msgstr "Kodstil av/på"
7277 #: src/LyXAction.C:203
7278 msgid "Default font style"
7281 #: src/LyXAction.C:205
7282 msgid "Toggle emphasize"
7283 msgstr "Betoning av/på"
7285 #: src/LyXAction.C:206
7286 msgid "Toggle user defined style"
7287 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
7289 #: src/LyXAction.C:208
7290 msgid "Toggle noun style"
7291 msgstr "Namnstil av/på"
7293 #: src/LyXAction.C:209
7294 msgid "Toggle roman font style"
7295 msgstr "Antikva av/på"
7297 #: src/LyXAction.C:211
7298 msgid "Toggle sans font style"
7299 msgstr "Linjärer av/på"
7301 #: src/LyXAction.C:212
7302 msgid "Set font size"
7303 msgstr "Sätt teckengrad"
7305 #: src/LyXAction.C:213
7306 msgid "Show font state"
7307 msgstr "Visa fontstatus"
7309 #: src/LyXAction.C:216
7310 msgid "Toggle font underline"
7311 msgstr "Understrykning av/på"
7313 #: src/LyXAction.C:218
7314 msgid "Insert Footnote"
7315 msgstr "Lägg in fotnot"
7317 #: src/LyXAction.C:219
7318 msgid "Select next char"
7319 msgstr "Markera nästa bokstav"
7321 #: src/LyXAction.C:222
7322 msgid "Insert horizontal fill"
7323 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
7325 #: src/LyXAction.C:224
7326 msgid "Display copyright information"
7329 #: src/LyXAction.C:226
7330 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7333 #: src/LyXAction.C:228
7335 msgid "Open a Help file"
7336 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7338 #: src/LyXAction.C:231
7339 msgid "Show the actual LyX version"
7342 #: src/LyXAction.C:234
7343 msgid "Insert hyphenation point"
7344 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
7346 #: src/LyXAction.C:236
7348 msgid "Insert ligature break"
7349 msgstr "Lägg in figur"
7351 #: src/LyXAction.C:238
7353 msgid "Insert index item"
7354 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7356 #: src/LyXAction.C:240
7358 msgid "Insert last index item"
7359 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7361 #: src/LyXAction.C:241
7363 msgid "Insert index list"
7364 msgstr "Lägg in BibTeX"
7366 #: src/LyXAction.C:243
7367 msgid "Turn off keymap"
7368 msgstr "Slå av tangentmapp"
7370 #: src/LyXAction.C:246
7371 msgid "Use primary keymap"
7372 msgstr "Använd primär tangentmapp"
7374 #: src/LyXAction.C:248
7375 msgid "Use secondary keymap"
7376 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
7378 #: src/LyXAction.C:249
7379 msgid "Toggle keymap"
7380 msgstr "Tangentmapp av/på"
7382 #: src/LyXAction.C:251
7383 msgid "Insert Label"
7384 msgstr "Lägg in märke"
7386 #: src/LyXAction.C:253
7388 msgid "Change language"
7391 #: src/LyXAction.C:254
7393 msgid "View LaTeX log"
7396 #: src/LyXAction.C:259
7397 msgid "Copy paragraph environment type"
7398 msgstr "Kopiera styckestyp"
7400 #: src/LyXAction.C:264
7401 msgid "Paste paragraph environment type"
7402 msgstr "Klistra in styckestyp"
7404 #: src/LyXAction.C:269
7406 msgid "Open the tabular layout"
7407 msgstr "Öppnat insättning"
7409 #: src/LyXAction.C:271
7410 msgid "Go to beginning of line"
7411 msgstr "Gå till början av raden"
7413 #: src/LyXAction.C:273
7414 msgid "Select to beginning of line"
7415 msgstr "Markera till början av raden"
7417 #: src/LyXAction.C:275
7418 msgid "Go to end of line"
7419 msgstr "Gå till slutet av raden"
7421 #: src/LyXAction.C:277
7422 msgid "Select to end of line"
7423 msgstr "Markera till slutet av raden"
7425 #: src/LyXAction.C:281
7429 #: src/LyXAction.C:283
7431 msgid "Insert Marginalnote"
7432 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
7434 #: src/LyXAction.C:289
7436 msgstr "Matematik grekiska"
7438 #: src/LyXAction.C:292
7440 msgid "Insert math symbol"
7441 msgstr "Lägg in märke"
7443 #: src/LyXAction.C:300
7445 msgstr "Matematikläge"
7447 #: src/LyXAction.C:319
7449 msgid "toggle inset"
7452 #: src/LyXAction.C:321
7453 msgid "Go one paragraph down"
7454 msgstr "Gå ned ett stycke"
7456 #: src/LyXAction.C:323
7457 msgid "Select next paragraph"
7458 msgstr "Markera nästa stycke"
7460 #: src/LyXAction.C:325
7462 msgid "Go to paragraph"
7463 msgstr "Gå upp ett stycke"
7465 #: src/LyXAction.C:328
7466 msgid "Go one paragraph up"
7467 msgstr "Gå upp ett stycke"
7469 #: src/LyXAction.C:330
7470 msgid "Select previous paragraph"
7471 msgstr "Markera föregående stycke"
7473 #: src/LyXAction.C:334
7475 msgid "Edit Preferences"
7476 msgstr "Lägg in hänvisning"
7478 #: src/LyXAction.C:336
7480 msgid "Save Preferences"
7481 msgstr "Lägg in hänvisning"
7483 #: src/LyXAction.C:339
7484 msgid "Insert protected space"
7485 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
7487 #: src/LyXAction.C:340
7488 msgid "Insert quote"
7489 msgstr "Lägg in citat"
7491 #: src/LyXAction.C:342
7493 msgstr "Omkonfigurera"
7495 #: src/LyXAction.C:346
7496 msgid "Insert cross reference"
7497 msgstr "Lägg in hänvisning"
7499 #: src/LyXAction.C:355
7501 msgid "Scroll inset"
7502 msgstr "Skärmval satt"
7504 #: src/LyXAction.C:374
7506 msgid "Insert Table"
7507 msgstr "Lägg in tabell"
7509 #: src/LyXAction.C:376
7511 msgid "Tabular Features"
7514 #: src/LyXAction.C:378
7516 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7517 msgstr "Lägg in tabell"
7519 #: src/LyXAction.C:380
7520 msgid "Toggle TeX style"
7521 msgstr "TeX-stil av/på"
7523 #: src/LyXAction.C:383
7525 msgid "Insert a new Text Inset"
7526 msgstr "Lägg in BibTeX"
7528 #: src/LyXAction.C:388
7530 msgid "Insert table of contents"
7533 #: src/LyXAction.C:390
7535 msgid "View table of contents"
7538 #: src/LyXAction.C:392
7539 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7540 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
7542 #: src/LyXAction.C:405
7543 msgid "Register document under version control"
7546 #: src/LyXAction.C:421
7547 msgid "Show message in minibuffer"
7550 #: src/LyXAction.C:423
7551 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
7554 #: src/LyXAction.C:426
7555 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
7558 #: src/LyXAction.C:432
7559 msgid "Display information about LyX"
7562 #: src/LyXAction.C:656
7563 msgid "No description available!"
7564 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
7567 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7568 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
7571 msgid "(If not, document is not saved.)"
7572 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
7576 msgid "Choose a filename to save document as"
7577 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
7579 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
7583 #: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
7584 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
7588 msgid "Same name as document already has:"
7589 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
7592 msgid "Save anyway?"
7593 msgstr "Spara ändå?"
7596 msgid "Another document with same name open!"
7597 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
7600 msgid "Replace with current document?"
7601 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
7604 msgid "Document renamed to '"
7605 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
7608 msgid "', but not saved..."
7609 msgstr "', men inte lagrat..."
7612 msgid "Document already exists:"
7613 msgstr "Dokumentet finns redan."
7616 msgid "Replace file?"
7617 msgstr "Ersätt fil?"
7621 msgid "Document could not be saved!"
7622 msgstr "Dokumentstil satt"
7625 msgid "Holding the old name."
7630 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7631 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
7634 msgid "No warnings found."
7635 msgstr "Inga varningar."
7638 msgid "One warning found."
7639 msgstr "En varning funnen."
7642 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7643 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
7646 msgid " warnings found."
7647 msgstr " varningar funna."
7650 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7651 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
7654 msgid "Chktex run successfully"
7655 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
7658 msgid "It seems chktex does not work."
7659 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
7662 msgid "Autosaving current document..."
7663 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7666 msgid "Autosave Failed!"
7667 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7671 msgid "Select file to insert"
7672 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7675 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7680 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7681 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7683 #: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
7684 msgid "Enter new label to insert:"
7685 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7688 msgid "Do you want to save the current settings"
7689 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7692 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7693 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7696 msgid "as default for new documents?"
7697 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7700 msgid "Running configure..."
7701 msgstr "Kör \"configure\"..."
7704 msgid "Reloading configuration..."
7705 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7708 msgid "The system has been reconfigured."
7709 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7712 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7713 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7716 msgid "updated document class specifications."
7717 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7725 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7736 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
7741 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
7762 #: src/lyxfont.C:572
7766 #: src/lyxfont.C:575
7768 msgstr "Understruken "
7770 #: src/lyxfont.C:578
7774 #: src/lyxfont.C:581
7778 #: src/lyxfont.C:586
7783 #: src/lyxfont.C:588
7788 #: src/lyxfunc.C:319
7790 msgid "Unknown function."
7791 msgstr "Okänd operation"
7793 #: src/lyxfunc.C:385
7794 msgid "Unknown action"
7795 msgstr "Okänd operation"
7798 #: src/lyxfunc.C:399
7799 msgid "Document is read-only"
7800 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7803 #: src/lyxfunc.C:404
7804 msgid "Command not allowed without any document open"
7805 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7807 #: src/lyxfunc.C:1036
7808 msgid "Saving document"
7809 msgstr "Lagrar dokument"
7811 #: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
7812 msgid "Missing argument"
7813 msgstr "Argument saknas"
7815 #: src/lyxfunc.C:1211
7816 msgid "Opening help file"
7817 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7819 #: src/lyxfunc.C:1439
7820 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7821 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7823 #: src/lyxfunc.C:1456
7824 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7825 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7827 #: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
7828 msgid "Math greek mode on"
7829 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7831 #: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
7832 msgid "Math greek keyboard on"
7833 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7835 #: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
7836 msgid "Math greek keyboard off"
7837 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7839 #: src/lyxfunc.C:1496
7840 msgid "This is only allowed in math mode!"
7841 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7843 #: src/lyxfunc.C:1530
7844 msgid "Opening child document "
7845 msgstr "Öppnar underdokument "
7847 #: src/lyxfunc.C:1604
7848 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7851 #: src/lyxfunc.C:1610
7852 msgid "Set-color \""
7855 #: src/lyxfunc.C:1612
7856 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7859 #: src/lyxfunc.C:1731
7861 msgid "Enter filename for new document"
7862 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7864 #: src/lyxfunc.C:1741
7868 #: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
7870 "Do you want to close that document now?\n"
7871 "('No' will just switch to the open version)"
7873 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7874 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7876 #: src/lyxfunc.C:1778
7877 msgid "File already exists:"
7878 msgstr "Filen finns redan:"
7880 #: src/lyxfunc.C:1780
7881 msgid "Do you want to open the document?"
7882 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7884 #: src/lyxfunc.C:1785
7886 msgid "Opening document"
7887 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7889 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
7893 #: src/lyxfunc.C:1815
7895 msgid "Select template file"
7896 msgstr "Markera nästa rad"
7898 #: src/lyxfunc.C:1856
7900 msgid "Select document to open"
7901 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7903 #: src/lyxfunc.C:1888
7904 msgid "Opening document"
7905 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7907 #: src/lyxfunc.C:1900
7909 msgid "Could not open docuent"
7910 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
7912 #: src/lyxfunc.C:1924
7915 msgstr "Välj från|#V"
7917 #: src/lyxfunc.C:1925
7919 msgid " file to import"
7920 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
7922 #: src/lyxfunc.C:1983
7923 msgid "A document by the name"
7924 msgstr "Ett annat dokument kallat"
7926 #: src/lyxfunc.C:1985
7927 msgid "already exists. Overwrite?"
7928 msgstr "finns redan. Skriva över?"
7930 #: src/lyxfunc.C:1986
7935 #: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
7936 msgid "Welcome to LyX!"
7937 msgstr "Välkommen till LyX!"
7939 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
7944 #: src/lyxfunc.C:2076
7945 msgid "* No document open *"
7946 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7948 #: src/lyx_gui_misc.C:132
7952 #: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
7956 #: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
7960 #: src/lyx_gui_misc.C:221
7964 #: src/lyx_gui_misc.C:234
7965 msgid "Any changes will be ignored"
7966 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
7968 #: src/lyx_gui_misc.C:235
7969 msgid "The document is read-only:"
7970 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7972 #: src/lyx_main.C:105
7973 msgid "Wrong command line option `"
7976 #: src/lyx_main.C:107
7980 #: src/lyx_main.C:211
7981 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7982 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
7984 #: src/lyx_main.C:213
7985 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7986 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
7988 #: src/lyx_main.C:303
7990 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7991 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
7993 #: src/lyx_main.C:305
7994 msgid "System directory set to: "
7995 msgstr "Systemkatalog satt till: "
7997 #: src/lyx_main.C:313
7999 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
8000 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
8002 #: src/lyx_main.C:314
8004 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
8005 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
8007 #: src/lyx_main.C:315
8009 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
8010 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
8012 #: src/lyx_main.C:317
8013 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8014 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
8016 #: src/lyx_main.C:325
8017 msgid "Using built-in default "
8018 msgstr "Använder det innbyggda "
8020 #: src/lyx_main.C:326
8021 msgid " but expect problems."
8022 msgstr " men räkna med vissa problem."
8024 #: src/lyx_main.C:329
8025 msgid "Expect problems."
8026 msgstr "Räkna med problem."
8028 #: src/lyx_main.C:559
8030 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8031 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
8033 #: src/lyx_main.C:560
8034 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8035 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
8037 #: src/lyx_main.C:561
8038 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8039 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
8041 #: src/lyx_main.C:562
8042 msgid "Running without personal LyX directory."
8043 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
8045 #. Tell the user what is going on
8046 #: src/lyx_main.C:569
8047 msgid "LyX: Creating directory "
8048 msgstr "LyX: Skapar katalog "
8050 #: src/lyx_main.C:570
8051 msgid " and running configure..."
8052 msgstr " och kör \"configure\"..."
8054 #: src/lyx_main.C:576
8055 msgid "Failed. Will use "
8056 msgstr "Misslyckades. Använder "
8058 #: src/lyx_main.C:577
8062 #: src/lyx_main.C:584
8066 #: src/lyx_main.C:598
8067 msgid "LyX Warning!"
8068 msgstr "LyX Varning!"
8070 #: src/lyx_main.C:599
8071 msgid "Error while reading "
8072 msgstr "Fel under läsing "
8074 #: src/lyx_main.C:600
8075 msgid "Using built-in defaults."
8076 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
8078 #: src/lyx_main.C:700
8079 msgid "Setting debug level to "
8080 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
8082 #: src/lyx_main.C:711
8084 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8085 "Command line switches (case sensitive):\n"
8086 "\t-help summarize LyX usage\n"
8087 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
8088 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
8089 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
8090 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8091 " select the features to debug.\n"
8092 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8093 "\t-x [--execute] command\n"
8094 " where command is a lyx command.\n"
8095 "\t-e [--export] fmt\n"
8096 " where fmt is the export format of choice.\n"
8097 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
8098 " where fmt is the import format of choice\n"
8099 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
8100 "Check the LyX man page for more details."
8103 #: src/lyx_main.C:746
8104 msgid "List of supported debug flags:"
8107 #: src/lyx_main.C:758
8108 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8109 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8111 #: src/lyx_main.C:769
8113 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8114 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
8116 #: src/lyx_main.C:792
8118 msgid "Missing command string after -x switch!"
8119 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
8121 #: src/lyx_main.C:805
8122 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8125 #: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
8129 #: src/lyx_main.C:820
8130 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8135 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8136 "recommended for non-English languages."
8141 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8142 "environment variable PRINTER."
8146 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8150 msgid "The option to print only even pages."
8154 msgid "The option to print only odd pages."
8158 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
8162 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
8166 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
8170 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
8174 msgid "The option to print out in landscape."
8178 msgid "The option to specify paper type."
8182 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
8186 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8191 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
8196 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8200 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8205 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8206 "the filename of the DVI file to be printed."
8211 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8212 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8218 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8219 "prepended along with the printer name after the spool command."
8224 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8225 "wrong, override the setting here."
8231 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8232 "roughly the same size as on paper."
8236 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8240 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8244 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8248 msgid "The font for popups."
8252 msgid "The encoding for the screen fonts."
8256 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8261 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8266 msgid "The default path for your documents."
8267 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
8270 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8275 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
8276 "when you quit LyX."
8281 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
8286 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8291 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
8292 "automatically by what you type."
8297 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
8298 "keys) that may be defined for your keyboard."
8303 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8304 "\".out\". Only for advanced users."
8309 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8310 "its global and local bind/ directories."
8315 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8316 "will look in its global and local ui/ directories."
8321 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8322 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8327 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8328 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
8329 "is specified, an internal routine is used."
8334 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8339 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8343 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
8348 msgid "Specify the default paper size."
8349 msgstr "Arkformat|#f"
8353 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
8358 msgid "What command runs the spell checker?"
8363 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8364 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8365 "not work with all dictionaries."
8370 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8376 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8380 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8385 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8386 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8387 "have many fixed size fonts."
8392 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8393 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8398 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8399 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8404 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8405 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8410 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8411 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8416 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
8421 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8422 "the backup file in the same directory as the original file."
8427 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8432 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
8438 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8439 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8444 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
8450 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
8451 "document is the default language."
8456 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
8462 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
8467 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8468 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8469 "name of the second language."
8473 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8477 msgid "The latex command for local changing of the language."
8483 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8484 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8488 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
8492 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8497 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8498 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8502 msgid "New documents will be assigned this language."
8506 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
8509 #: src/LyXSendto.C:41
8510 msgid "Send Document to Command"
8511 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
8513 #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
8514 msgid "Save document and proceed?"
8515 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
8518 msgid "LyX VC: Initial description"
8519 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8523 msgid "(no initial description)"
8524 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
8527 msgid "This document has NOT been registered."
8531 msgid "LyX VC: Log Message"
8532 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
8535 msgid "(no log message)"
8539 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8540 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
8542 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8543 #. we should warn the user that reverting will discard all
8544 #. changes made since the last check in.
8546 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8547 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
8550 msgid "to the document since the last check in."
8551 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
8554 msgid "Do you still want to do it?"
8555 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
8557 #: src/LyXView.C:232
8558 msgid " (read only)"
8559 msgstr " (Skrivskyddad)"
8561 #: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
8562 msgid "Math editor mode"
8563 msgstr "Matematikläge"
8565 #: src/mathed/formulabase.C:686
8566 msgid "Invalid action in math mode!"
8567 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
8569 #: src/mathed/formulabase.C:885
8573 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
8575 msgstr "Inget nummer"
8577 #: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
8581 #: src/mathed/formulamacro.C:106
8585 #: src/MenuBackend.C:280
8587 msgid "No Documents Open!"
8588 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
8590 #: src/MenuBackend.C:336
8592 msgid "Ascii text as lines"
8593 msgstr "Markera nästa stycke"
8595 #: src/MenuBackend.C:338
8597 msgid "Ascii text as paragraphs"
8598 msgstr "Markera nästa stycke"
8600 #: src/MenuBackend.C:383
8605 #: src/MenuBackend.C:483
8609 #: src/MenuBackend.C:491
8614 #: src/MenuBackend.C:493
8615 msgid "LinuxDoc...|L"
8618 #: src/MenuBackend.C:501
8623 #: src/minibuffer.C:104
8624 msgid "[End of history]"
8627 #: src/minibuffer.C:113
8628 msgid "[Beginning of history]"
8632 #: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
8636 #: src/minibuffer.C:137
8637 msgid " [sole completion]"
8640 #: src/print_form.C:21
8644 #: src/print_form.C:25
8646 msgstr "Kommando:|#K"
8648 #: src/print_form.C:39
8652 #: src/print_form.C:41
8653 msgid "Postscript|#P"
8654 msgstr "PostScript|#P"
8656 #: src/print_form.C:43
8660 #: src/print_form.C:46
8664 #: src/print_form.C:48
8668 #: src/support/filetools.C:149
8669 msgid "LyX Internal Error!"
8670 msgstr "Internt fel i LyX!"
8672 #: src/support/filetools.C:150
8673 msgid "Could not test if directory is writeable"
8674 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8676 #: src/support/filetools.C:400
8677 msgid "Error! Cannot open directory:"
8678 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8680 #: src/support/filetools.C:419
8681 msgid "Error! Could not remove file:"
8682 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8684 #: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
8685 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8686 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8688 #: src/support/filetools.C:458
8689 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8690 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8692 #: src/support/filetools.C:524
8693 msgid "Internal error!"
8694 msgstr "Internt fel!"
8696 #: src/support/filetools.C:525
8697 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8698 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8700 #: src/support/filetools.C:530
8701 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8702 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8704 #: src/support/filetools.C:1092
8705 msgid "Could not delete auto-save file!"
8706 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8708 #: src/support/getUserName.C:13
8712 #: src/tabular.C:1385
8717 #: src/tabular.C:1386
8718 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8721 #: src/tabular.C:1387
8722 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8725 #. Could only happen with user style
8728 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8731 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8736 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8739 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8743 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8744 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8746 #: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
8748 msgid "Page Break (top)"
8749 msgstr "Sidbrytning"
8751 #: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
8752 msgid "Page Break (bottom)"
8756 #~ msgid "Add reference to current citation"
8757 #~ msgstr "Lägg in citat"
8760 #~ msgid "Move reference before"
8761 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8764 #~ msgid "Move reference after"
8765 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8768 #~ msgid "Reference details"
8769 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8772 #~ msgid "Search through references"
8773 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8776 #~ msgid "Available references"
8777 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8780 #~ msgid "Current chosen references"
8781 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
8789 #~ msgstr "Använd|#A"
8796 #~ msgid "Text after : "
8797 #~ msgstr "Textläge"
8800 #~ msgid "Float Placement"
8801 #~ msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
8804 #~ msgid "Section number depth :"
8805 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
8808 #~ msgid "Table of Contents depth :"
8809 #~ msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
8812 #~ msgid "Use AMS Math"
8813 #~ msgstr "Använd AMS Math|#M"
8816 #~ msgid "Paper size :"
8817 #~ msgstr "Arkformat|#f"
8820 #~ msgid "Margins :"
8821 #~ msgstr "Marginaler"
8833 #~ msgstr "Topp:|#T"
8837 #~ msgstr "Botten|#B"
8841 #~ msgstr "Vänster|#s"
8845 #~ msgstr "Höger|#H"
8848 #~ msgid "Header height :"
8849 #~ msgstr "Huvudhöjd:|#j"
8852 #~ msgid "Footer skip :"
8853 #~ msgstr "Underrymme:|#U"
8857 #~ msgstr "Porträtt|#o"
8860 #~ msgid "Landscape"
8861 #~ msgstr "Landskap|#L"
8864 #~ msgid "Language :"
8868 #~ msgid "Encoding :"
8869 #~ msgstr "Kodning:|#K"
8872 #~ msgid "Quote style :"
8873 #~ msgstr "Citatstil satt"
8876 #~ msgid "Paragraph spacing"
8877 #~ msgstr "Styckesstil satt"
8880 #~ msgid "Font size :"
8881 #~ msgstr "Fontstorlek:|#s"
8884 #~ msgid "Font family :"
8885 #~ msgstr "Familj:|#F"
8888 #~ msgid "Page style :"
8889 #~ msgstr "Sidstil:|#S"
8892 #~ msgid "Document class :"
8893 #~ msgstr "Dokument"
8896 #~ msgid "Extra options :"
8897 #~ msgstr "Extra val"
8901 #~ msgstr "Storlek|#S"
8905 #~ msgstr "Sakord:|#S"
8908 #~ msgid "Centimetres"
8909 #~ msgstr "Centrerat|#C"
8917 #~ msgstr "Skriv ut"
8921 #~ msgstr "Klistra in"
8924 #~ msgid "Scaled points"
8925 #~ msgstr "Typsnitt på skärmen"
8929 #~ msgstr "Uppdatera|#Uu"
8932 #~ msgid "Page break"
8933 #~ msgstr "Sidbrytning"
8936 #~ msgid "Extra Space"
8937 #~ msgstr "Vertikalt avstånd"
8941 #~ msgstr "Storlek|#S"
8945 #~ msgstr "Topp:|#T"
8949 #~ msgstr "Mitten|#e"
8953 #~ msgstr "Botten|#B"
8956 #~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
8957 #~ msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
8960 #~ msgid "&Start new minipage"
8961 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
8964 #~ msgid "Draw line above paragraph"
8965 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
8968 #~ msgid "Draw line below paragraph"
8969 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
8972 #~ msgid "Don't indent paragraph"
8973 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
8976 #~ msgid "Label width"
8977 #~ msgstr "Etikettbredd:|#t"
8980 #~ msgid "Justification"
8989 #~ msgstr "Skriv ut"
8992 #~ msgid "&All pages"
8993 #~ msgstr "Alla sidor|#l"
8996 #~ msgid "&Even pages"
8997 #~ msgstr "Bara jämna sidor|#j"
9000 #~ msgid "&Reverse order"
9001 #~ msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
9009 #~ msgstr "Skrivare|#S"
9017 #~ msgstr "Bläddra|#B"
9029 #~ msgid "&Settings"
9030 #~ msgstr "Dekoration"
9034 #~ msgstr "Extra|#X"
9037 #~ msgid "&Language"
9042 #~ msgstr "Bombdjup"
9046 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9050 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9054 #~ msgstr "Kan inte skriva ut"
9058 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9061 #~ msgid "1 1/2 spacing"
9062 #~ msgstr "Mellanrum"
9066 #~ msgstr "Dubbel:|#D"
9070 #~ msgstr "Eget arkformat"
9081 #~ msgid "Bottom of page"
9082 #~ msgstr "% av sidan|#d"
9085 #~ msgid "Top of page"
9086 #~ msgstr "% av sidan|#d"
9089 #~ msgid "Separate page"
9090 #~ msgstr "Starta ny minisida|#S"
9097 #~ msgid "US letter"
9098 #~ msgstr "Vänster|#n"
9125 #~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
9126 #~ msgstr "Innehåll"
9129 #~ msgid "Key not found."
9130 #~ msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
9133 #~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
9134 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9137 #~ msgid "LyX: Document Options"
9138 #~ msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
9141 #~ msgid "LaTeX log"
9142 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9145 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
9146 #~ msgstr "LaTeX Logg"
9149 #~ msgid "Jump to selected reference"
9150 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9153 #~ msgid "No version control log file found"
9154 #~ msgstr "Inga varningar."
9157 #~ msgid "LyX: Version Control Log"
9158 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9161 #~ msgid "Index entry"
9165 #~ msgid "Indented paragraph"
9166 #~ msgstr "Indraget stycke|#I"
9170 #~ msgstr "Minisida|#M"
9173 #~ msgid "&Spacing Above"
9174 #~ msgstr "Mellanrum"
9177 #~ msgid "Spacing &Below"
9178 #~ msgstr "Mellanrum"
9181 #~ msgid "Small skip"
9185 #~ msgid "Medium skip"
9194 #~ msgstr "Block|#o"
9198 #~ msgstr "Centrerat|#C"
9202 #~ msgstr "Vänster|#s"
9206 #~ msgstr "Höger|#H"
9209 #~ msgid "Alignment of current paragraph"
9210 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9213 #~ msgid "No indent on first line of paragraph"
9214 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9217 #~ msgid "New page above this paragraph"
9218 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9221 #~ msgid "Size of extra space above paragraph"
9222 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9225 #~ msgid "New page below this paragraph"
9226 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9229 #~ msgid "Size of extra space below paragraph"
9230 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
9233 #~ msgid "Print to page number"
9234 #~ msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
9238 #~ msgid "Number of copies to print"
9239 #~ msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
9242 #~ msgid "Printer name"
9243 #~ msgstr "Sakregister"
9246 #~ msgid "Select output filename"
9247 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9250 #~ msgid "Available References"
9251 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9255 #~ msgstr "Namn:|#N"
9258 #~ msgid "Reference :"
9259 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9263 #~ msgstr "Beklagar."
9266 #~ msgid "Reference Type"
9267 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9270 #~ msgid "Jump to reference in document"
9271 #~ msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
9275 #~ msgstr ", Djup: "
9280 #~ msgid "' is read-only."
9281 #~ msgstr "' är skrivskyddad."
9283 #~ msgid "Open/Close..."
9284 #~ msgstr "Öppna/Stäng..."
9286 #~ msgid "Inserting Footnote..."
9287 #~ msgstr "Lägger in en fotnot..."
9289 #~ msgid "Inserting margin note..."
9290 #~ msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
9296 #~ msgid "No document open"
9297 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9299 #~ msgid "Document is read only"
9300 #~ msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
9303 #~ msgid "No argument givven"
9304 #~ msgstr "* Inget dokument öppet *"
9306 #~ msgid "Can't paste float into float!"
9307 #~ msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9315 #~ msgstr "Tabellstil"
9318 #~ msgid "Wide Figure|W"
9319 #~ msgstr "tom sökväg för figur"
9322 #~ msgid "Wide Table|d"
9323 #~ msgstr "Innehåll"
9326 #~ msgid "Algorithm|A"
9327 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9330 #~ msgid "List of Figures|F"
9334 #~ msgid "List of Tables|T"
9335 #~ msgstr "Tabeller"
9338 #~ msgid "List of Algorithms|A"
9339 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9342 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
9343 #~ msgstr "Upphovsrätt och garanti"
9346 #~ msgid "Credits...|d"
9347 #~ msgstr "Tack till"
9354 #~ msgid "HTML type"
9355 #~ msgstr "html-url|#H"
9358 #~ msgid "Selected keys"
9359 #~ msgstr "Markera nästa rad"
9362 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
9363 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
9364 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
9365 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
9366 #~ "(at your option) any later version."
9368 #~ "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
9369 #~ "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
9370 #~ "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
9371 #~ "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
9372 #~ "(om du så önskar) en nyare version."
9375 #~ msgid "Version control log for "
9376 #~ msgstr "Versionskontroll%t"
9379 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
9380 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9382 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
9383 #~ msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
9385 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
9386 #~ msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
9388 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
9389 #~ msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
9392 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9393 #~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
9395 #~ " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
9396 #~ "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
9398 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
9400 #~ "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
9403 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
9404 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
9406 #~ "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
9407 #~ "| Gul %l| Återställ "
9411 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9418 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
9419 #~ msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
9421 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
9422 #~ msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
9425 #~ msgid "List of Figures%m"
9429 #~ msgid "List of Tables%m"
9430 #~ msgstr "Tabeller"
9433 #~ msgid "List of Algorithms%m"
9434 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9437 #~ msgid "No Table of Contents%i"
9438 #~ msgstr "Innehåll"
9446 #~ msgstr "Insättning"
9453 #~ msgid "table line"
9454 #~ msgstr "Tabell inlagd"
9457 #~ msgid "Insert list of algorithms"
9458 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9461 #~ msgid "View list of algorithms"
9462 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9465 #~ msgid "Insert list of figures"
9469 #~ msgid "View list of figures"
9473 #~ msgid "Insert list of tables"
9474 #~ msgstr "Tabeller"
9477 #~ msgid "View list of tables"
9478 #~ msgstr "Tabeller"
9480 #~ msgid "Insert Margin note"
9481 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9483 #~ msgid "Unknown sequence:"
9484 #~ msgstr "Okänd sekvens:"
9486 #~ msgid "Library directory: "
9487 #~ msgstr "Bibliotekskatalog "
9489 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
9490 #~ msgstr "Okänt slags fotnot"
9492 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
9493 #~ msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
9495 #~ msgid "math text mode"
9496 #~ msgstr "Matematik, textläge"
9498 #~ msgid "Executing:"
9501 #~ msgid "Spellchecker Options"
9502 #~ msgstr "Inställningar"
9504 #~ msgid "Use language of document|#D"
9505 #~ msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
9507 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
9508 #~ msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
9510 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
9511 #~ msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
9513 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
9514 #~ msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
9516 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
9517 #~ msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
9519 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
9520 #~ msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
9522 #~ msgid "Dictionary"
9523 #~ msgstr "Ordlista"
9532 #~ msgid "Opened float"
9533 #~ msgstr "Öppnat flytande objekt"
9535 #~ msgid "Closed float"
9536 #~ msgstr "Stängt flytande objekt"
9538 #~ msgid "Nothing to do"
9539 #~ msgstr "Ingenting att göra"
9541 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
9542 #~ msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
9545 #~ msgstr "beklagar."
9547 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
9548 #~ msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
9550 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9551 #~ msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
9553 #~ msgid "Float would include float!"
9554 #~ msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"
9557 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9558 #~ msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9561 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
9562 #~ msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
9564 #~ msgid "No more errors"
9565 #~ msgstr "Inga fler fel"
9568 #~ msgid "Figure...|g"
9572 #~ msgid "Figure Float|F"
9576 #~ msgid "Table Float|T"
9577 #~ msgstr "Tabellstil"
9580 #~ msgid "Algorithm Float|A"
9581 #~ msgstr "Lista över algoritmer"
9584 #~ msgid "Acnowledgement"
9585 #~ msgstr "Justering"
9588 #~ msgid "Axiom-numbered"
9589 #~ msgstr "Inget nummer"
9597 #~ msgid "Definition-numbered"
9598 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9601 #~ msgid "Example-plain"
9606 #~ msgstr "Insättning"
9614 #~ msgstr "Brödstil"
9617 #~ msgid "Lemma-unnumbered"
9618 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9622 #~ msgstr "Importera%m"
9625 #~ msgid "Notation-numbered"
9626 #~ msgstr "Inget nummer"
9629 #~ msgid "Note-numbered"
9630 #~ msgstr "Inget nummer"
9633 #~ msgid "Note-unnumbered"
9634 #~ msgstr "Inget nummer"
9637 #~ msgid "Paragraph-numbered"
9638 #~ msgstr "Styckesstil"
9641 #~ msgid "Parenthetical"
9642 #~ msgstr "Huvuddokument:"
9645 #~ msgid "Placefigure"
9646 #~ msgstr "Omkonfigurera"
9649 #~ msgid "Section-numbered"
9650 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9654 #~ msgstr "Sekundärt"
9658 #~ msgstr "Enkel:|#E"
9661 #~ msgid "Subsection-numbered"
9662 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9665 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
9666 #~ msgstr "Styckesnumreringsdjup"
9669 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
9670 #~ msgstr "LaTeX omgång nummer "
9672 #~ msgid "Set Charset|#C"
9673 #~ msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
9683 #~ "Tangentbords-\n"
9687 #~ msgid "Other...|#T"
9688 #~ msgstr "Annat...|#T"
9691 #~ msgstr "Mappning"
9693 #~ msgid "Primary key map|#r"
9694 #~ msgstr "Primär mapp|#r"
9696 #~ msgid "No key mapping|#N"
9697 #~ msgstr "Ingen mappning|#N"
9699 #~ msgid "Secondary key map|#e"
9700 #~ msgstr "Sekundär mappning|#e"
9702 #~ msgid "Secondary"
9703 #~ msgstr "Sekundärt"
9714 #~ msgstr "Marginaler"
9717 #~ msgid "Pretty reference"
9718 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9721 #~ msgid "Cancel|C#C^["
9722 #~ msgstr "Avbryt|^["
9725 #~ msgid "Insert Reference%m"
9726 #~ msgstr "Lägg in hänvisning"
9729 #~ msgid "Insert vref%m"
9730 #~ msgstr "Lägg in URL"
9733 #~ msgid "Insert vpageref%m"
9734 #~ msgstr "Lägg in figur"
9737 #~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
9738 #~ msgstr "Lägg in marginalanteckning"
9741 #~ msgid "Goto Reference%m"
9742 #~ msgstr "Gå till märke|#G"
9744 #~ msgid "EPS Figure"
9745 #~ msgstr "EPS-Figur"
9747 #~ msgid "Bibliography item"
9748 #~ msgstr "Referens"
9756 #~ msgid "Select Child Document"
9757 #~ msgstr "Välj underdokument"
9760 #~ msgstr "annat..."
9763 #~ msgid "Document wide language"
9764 #~ msgstr "Dokumentstil satt"
9766 #~ msgid "Build Program Log"
9767 #~ msgstr "Programbyggningslogg"
9775 #~ msgid "File to Insert"
9776 #~ msgstr "Fil som skall läggas in"
9782 #~ msgid "Text mode"
9783 #~ msgstr "Textläge"
9785 #~ msgid "Choose template"
9786 #~ msgstr "Välj mall"
9788 #~ msgid "LyX Banner"
9789 #~ msgstr "LyX Banér"
9792 #~ msgid "No VC History!"
9793 #~ msgstr "Ingen RCS historia!"
9796 #~ msgid "VC History"
9797 #~ msgstr "RCS Historia"
9804 #~ msgid "File...|F"
9808 #~ msgid "Math Text|T"
9809 #~ msgstr "Matematikläge"
9812 #~ msgid "Math Display|D"
9816 #~ msgid "Math Panel...|P"
9817 #~ msgstr "Matematikpanel"
9824 #~ msgid "Unable to show log file!"
9825 #~ msgstr "Kan inte läsa filen!"
9827 #~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
9828 #~ msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
9835 #~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
9836 #~ msgstr "Öppnat insättning"
9838 #~ msgid "Fax no.:|#F"
9839 #~ msgstr "Fax nr.:|#F"
9841 #~ msgid "Dest. Name:|#N"
9842 #~ msgstr "Mott. Namn:|#M"
9844 #~ msgid "Enterprise:|#E"
9845 #~ msgstr "Företag:|#r"
9847 #~ msgid "Phone Book"
9848 #~ msgstr "Telefonlista"
9850 #~ msgid "Select from|#S"
9851 #~ msgstr "Välj från|#V"
9853 #~ msgid "Add to|#t"
9854 #~ msgstr "Lägg till|#L"
9856 #~ msgid "Delete from|#D"
9857 #~ msgstr "Ta bort från|#b"
9860 #~ msgstr "Spara|#S"
9862 #~ msgid "Destination:"
9863 #~ msgstr "Mottagare:"
9866 #~ msgstr "Kommentar:"
9868 #~ msgid "Fax File: "
9869 #~ msgstr "Faxfil: "
9871 #~ msgid "Empty Phonebook"
9872 #~ msgstr "Tom telefonlista"
9874 #~ msgid "Save (needed)"
9875 #~ msgstr "Lagring (behövs)"
9877 #~ msgid "Cannot open phone book: "
9878 #~ msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
9880 #~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
9881 #~ msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
9883 #~ msgid "Message-Window"
9884 #~ msgstr "Meddelandefönster"
9886 #~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
9887 #~ msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
9889 #~ msgid "Phonebook"
9890 #~ msgstr "Telefonlista"