1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
5 #: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
6 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
7 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
8 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
9 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
10 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
11 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
12 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
13 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
14 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
15 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
16 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
17 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
20 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
21 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
23 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
24 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- använder innbyggt värde"
48 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
49 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
53 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
54 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
61 msgid "Reading of document is not complete"
62 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
65 msgid "Maybe the document is truncated"
66 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
68 #. "\\lyxformat" not found
69 #: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
74 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
75 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
78 msgid "Not a LyX file!"
79 msgstr "Inte en LyX-fil!"
82 msgid "Unable to read file!"
83 msgstr "Kan inte läsa filen!"
85 #: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
86 msgid "Error! Document is read-only: "
87 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
89 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
90 msgid "Error! Cannot write file: "
91 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
93 #: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
95 msgid "Error! Cannot open file: "
96 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
98 #: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
99 msgid "Error: Cannot write file:"
100 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
104 msgid "Error: Cannot open file: "
105 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
107 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
111 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
112 msgid "Cannot write file"
113 msgstr "Kan inte skriva till fil"
115 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
116 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
117 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
119 #. path to LaTeX file
121 msgid "Running chktex..."
122 msgstr "Chktex körs..."
125 msgid "chktex did not work!"
126 msgstr "chktex fungerade inte!"
129 msgid "Could not run with file:"
130 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
132 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
134 msgid "Changes in document:"
135 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
137 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
138 msgid "Save document?"
139 msgstr "Spara dokumentet?"
141 #: src/bufferlist.C:142
142 msgid "Some documents were not saved:"
143 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
145 #: src/bufferlist.C:143
147 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
149 #: src/bufferlist.C:290
151 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
152 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
154 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
155 #: src/bufferlist.C:374
156 msgid " Save seems successful. Phew."
157 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
159 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
160 msgid " Save failed! Trying..."
161 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
163 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
164 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
165 msgstr " Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
167 #: src/bufferlist.C:402
168 msgid "An emergency save of this document exists!"
169 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
171 #: src/bufferlist.C:404
172 msgid "Try to load that instead?"
173 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
175 #: src/bufferlist.C:426
176 msgid "Autosave file is newer."
177 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
179 #: src/bufferlist.C:428
180 msgid "Load that one instead?"
181 msgstr "Ladda den istället?"
183 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
184 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
188 #: src/bufferlist.C:495
189 msgid "Unable to open template"
190 msgstr "Kan inte öppna mall"
192 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
193 msgid "Document is already open:"
194 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
196 #: src/bufferlist.C:523
197 msgid "Do you want to reload that document?"
198 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
200 #: src/bufferlist.C:541
204 #: src/bufferlist.C:542
205 msgid "' is read-only."
206 msgstr "' är skrivskyddad."
208 #. Ask if the file should be checked out for
209 #. viewing/editing, if so: load it.
210 #: src/bufferlist.C:557
212 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
213 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
215 #: src/bufferlist.C:565
216 msgid "Cannot open specified file:"
217 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
219 #: src/bufferlist.C:567
220 msgid "Create new document with this name?"
221 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
223 #: src/BufferView2.C:62
224 msgid "Specified file is unreadable: "
227 #: src/BufferView2.C:72
229 msgid "Cannot open specified file: "
230 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
232 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
233 msgid "Open/Close..."
234 msgstr "Öppna/Stäng..."
236 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
240 #: src/BufferView2.C:434
241 msgid "No further undo information"
242 msgstr "Inget mer att ångra"
244 #: src/BufferView2.C:445
245 msgid "Redo not yet supported in math mode"
246 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
248 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
252 #: src/BufferView2.C:455
253 msgid "No further redo information"
254 msgstr "Inget mer att göra om"
256 #: src/BufferView2.C:552
257 msgid "Paragraph environment type copied"
258 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
260 #: src/BufferView2.C:561
261 msgid "Paragraph environment type set"
262 msgstr "Styckesmiljö satt"
264 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
268 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
272 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
276 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
277 msgid "No more notes"
278 msgstr "Inga flera noteringar"
280 #: src/bufferview_funcs.C:39
281 msgid "Inserting Footnote..."
282 msgstr "Lägger in en fotnot..."
284 #: src/bufferview_funcs.C:76
285 msgid "Inserting margin note..."
286 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
288 #: src/bufferview_funcs.C:100
289 msgid "Error! unknown language"
292 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
296 #: src/bufferview_funcs.C:142
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
300 #: src/bufferview_funcs.C:270
304 #: src/bufferview_funcs.C:274
308 #: src/bufferview_funcs.C:280
313 #: src/bufferview_funcs.C:283
318 #: src/bufferview_funcs.C:286
322 #: src/bufferview_funcs.C:289
327 #: src/bufferview_funcs.C:292
331 #: src/BufferView_pimpl.C:251
332 msgid "Formatting document..."
333 msgstr "Formaterar dokument..."
335 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
336 msgid "No more errors"
337 msgstr "Inga fler fel"
340 msgid "ChkTeX warning id #"
341 msgstr "ChkTeX varningskod #"
343 #: src/ColorHandler.C:82
344 msgid "LyX: Unknown X11 color "
347 #: src/ColorHandler.C:83
352 #: src/ColorHandler.C:84
353 msgid " Using black instead, sorry!."
356 #: src/ColorHandler.C:91
357 msgid "LyX: X11 color "
360 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
361 msgid " allocated for "
364 #: src/ColorHandler.C:97
365 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
368 #: src/ColorHandler.C:138
369 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
372 #: src/ColorHandler.C:139
377 #: src/ColorHandler.C:140
378 msgid " with (r,g,b)=("
381 #: src/ColorHandler.C:143
382 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
385 #: src/ColorHandler.C:147
390 #: src/ColorHandler.C:148
394 #: src/ColorHandler.C:148
403 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
405 msgid "Can not view file"
406 msgstr "Kan inte skriva till fil"
408 #: src/converter.C:90
409 msgid "No information for viewing "
412 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
413 msgid "Executing command:"
414 msgstr "Utför kommando:"
416 #: src/converter.C:117
418 msgid "Error while executing"
419 msgstr "Fel under läsing "
421 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
423 msgid "Can not convert file"
424 msgstr "Kan inte skriva till fil"
426 #: src/converter.C:369
427 msgid "No information for converting from "
430 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
435 #: src/converter.C:457
436 msgid "There were errors during the Build process."
437 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
439 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
440 msgid "You should try to fix them."
441 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
443 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
444 msgid "One error detected"
445 msgstr "Ett fel funnet"
447 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
448 msgid "You should try to fix it."
449 msgstr "Du bör försöka rätta det."
451 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
452 msgid " errors detected."
455 #: src/converter.C:554
457 msgid "There were errors during running of "
458 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
460 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
461 msgid "The operation resulted in"
464 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
466 msgid "an empty file."
469 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
470 msgid "Resulting file is empty"
473 #: src/converter.C:578
474 msgid "Running LaTeX..."
475 msgstr "LaTeX körs..."
477 #: src/converter.C:608
478 msgid "LaTeX did not work!"
479 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
481 #: src/converter.C:609
482 msgid "Missing log file:"
483 msgstr "Loggfil saknas:"
485 #: src/converter.C:622
486 msgid "There were errors during the LaTeX run."
487 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
491 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
494 msgid "Please install correctly to estimate the great"
495 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
499 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
505 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
507 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
509 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
511 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
513 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
514 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
515 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
519 #: src/credits_form.C:24
523 #: src/credits_form.C:29
524 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
525 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
527 #: src/CutAndPaste.C:448
528 msgid "Layout had to be changed from\n"
531 #: src/CutAndPaste.C:451
534 "because of class conversion from\n"
537 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
538 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
539 msgid "Impossible operation"
540 msgstr "Omöjlig operation"
542 #: src/CutAndPaste.C:478
543 msgid "Can't paste float into float!"
544 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
546 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
547 #: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
548 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
554 msgid "Document exported as "
555 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
562 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
568 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
598 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
601 msgstr "Inställningar"
603 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
608 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
613 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
617 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
619 msgid "New from template...|t"
620 msgstr "Nytt dokument efter mall"
622 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
644 msgid "Revert to saved|R"
645 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
653 msgid "View Postscript|w"
654 msgstr "Visa PostScript"
664 msgstr "Uppdatera DVI"
668 msgid "Update Postscript"
669 msgstr "Uppdatera PostScript"
674 msgstr "Uppdatera|#Uu"
678 msgid "Build program|B"
679 msgstr "Bygg program"
691 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
694 msgstr "|Importera%m"
699 msgstr "|Exportera%m%l"
701 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
712 msgid "Ascii text as lines|A"
717 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
718 msgstr "Markera nästa stycke"
760 msgid "Find & Replace...|F"
765 msgid "Go to Error|E"
766 msgstr "Gå till näste fel"
773 msgid "Floats & Insets|I"
776 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
783 msgid "Spellchecker...|S"
784 msgstr "Rättstavning"
789 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
793 msgid "Table of Contents|b"
798 msgid "Version control"
799 msgstr "Versionskontroll%t"
803 msgid "View LaTeX log file|w"
807 msgid "Paste primary selection"
812 msgid "Multicolumn|M"
813 msgstr "Multikolumn|#M"
818 msgstr "|Topplinje%B%x36"
822 msgid "Line Bottom|B"
823 msgstr "|Underlinje%B%x37"
838 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
842 msgid "Align Center|C"
847 msgid "Align Right|i"
848 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
851 msgid "V.Align Top|o"
856 msgid "V.Align Center|n"
857 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
860 msgid "V.Align Bottom|v"
866 msgstr "Lägg till rad|#r"
870 msgid "Append Column|u"
871 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
876 msgstr "Ta bort rad|#d"
880 msgid "Delete Column|D"
881 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
890 msgid "as Paragraphs|g"
891 msgstr "Indraget stycke|#I"
896 msgstr "|Registrera%x51"
900 msgid "Check In Changes|I"
901 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
905 msgid "Check Out for Edit|O"
906 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
910 msgid "Revert to last version|l"
911 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
915 msgid "Undo last check in|U"
916 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
920 msgid "Show History|H"
921 msgstr "|Visa Historia%x56"
929 msgid "Character...|C"
930 msgstr "Teckenkodning:|#T"
933 msgid "Paragraph...|P"
938 msgid "Document...|D"
948 msgid "Emphasize Style|E"
965 msgid "Change environment depth|v"
966 msgstr "Ändra miljödjup"
970 msgid "LaTeX preamble...|a"
971 msgstr "LaTeX Preamble"
974 msgid "Start of Appendix|x"
979 msgid "Save layout as default|S"
980 msgstr "Pappersstil satt"
992 msgid "Include File...|c"
996 msgid "Import ascii file|a"
999 #: src/ext_l10n.h:100
1001 msgid "Insert LyX file...|X"
1002 msgstr "Lägger in figur..."
1004 #: src/ext_l10n.h:101
1005 msgid "Insert external material...|e"
1008 #: src/ext_l10n.h:102
1011 msgstr "Lägg in fotnot"
1013 #: src/ext_l10n.h:103
1015 msgid "Marginnote|M"
1016 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1018 #: src/ext_l10n.h:104
1023 #: src/ext_l10n.h:105
1024 msgid "Lists & TOC|T"
1027 #: src/ext_l10n.h:106
1029 msgid "Special character|S"
1030 msgstr "Särskilt:|#S"
1032 #: src/ext_l10n.h:107
1037 #: src/ext_l10n.h:108
1040 msgstr "Etikett:|#E"
1042 #: src/ext_l10n.h:109
1044 msgid "Cross reference...|r"
1045 msgstr "Lägg in hänvisning"
1047 #: src/ext_l10n.h:110
1048 msgid "Citation reference...|i"
1051 #: src/ext_l10n.h:111
1052 msgid "Index entry...|d"
1055 #: src/ext_l10n.h:112
1056 msgid "Index entry of last word|w"
1059 #: src/ext_l10n.h:113
1064 #: src/ext_l10n.h:114
1065 msgid "As lines...|l"
1068 #: src/ext_l10n.h:115
1069 msgid "As paragraphs...|p"
1072 #: src/ext_l10n.h:116
1074 msgid "Figure float|F"
1077 #: src/ext_l10n.h:117
1079 msgid "Table float|T"
1082 #: src/ext_l10n.h:118
1084 msgid "Wide figure float|W"
1085 msgstr "tom sökväg för figur"
1087 #: src/ext_l10n.h:119
1089 msgid "Wide table float|d"
1092 #: src/ext_l10n.h:120
1093 msgid "Algorithm float|A"
1096 #: src/ext_l10n.h:121
1098 msgid "Table of Contents|C"
1101 #: src/ext_l10n.h:122
1103 msgid "List of Figures|F"
1106 #: src/ext_l10n.h:123
1108 msgid "List of Tables|T"
1111 #: src/ext_l10n.h:124
1113 msgid "List of Algorithms|A"
1114 msgstr "Lista över algoritmer"
1116 #: src/ext_l10n.h:125
1118 msgid "Index List|I"
1119 msgstr "Indrag första rad|#I"
1121 #: src/ext_l10n.h:126
1123 msgid "BibTeX reference...|B"
1124 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1126 #: src/ext_l10n.h:127
1130 #: src/ext_l10n.h:128
1132 msgid "Hyphenation point|p"
1133 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1135 #: src/ext_l10n.h:129
1136 msgid "Protected blank|b"
1139 #: src/ext_l10n.h:130
1142 msgstr "Radbrytningar|#n"
1144 #: src/ext_l10n.h:131
1148 #: src/ext_l10n.h:132
1150 msgid "End of sentence|E"
1151 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1153 #: src/ext_l10n.h:133
1154 msgid "Ordinary Quote|Q"
1157 #: src/ext_l10n.h:134
1158 msgid "Menu Separator|M"
1161 #: src/ext_l10n.h:135
1166 #: src/ext_l10n.h:136
1167 msgid "Square root|S"
1170 #: src/ext_l10n.h:137
1174 #: src/ext_l10n.h:138
1179 #: src/ext_l10n.h:139
1183 #: src/ext_l10n.h:140
1187 #: src/ext_l10n.h:141
1190 msgstr "Matematikläge"
1192 #: src/ext_l10n.h:142
1197 #: src/ext_l10n.h:143
1199 msgid "Math Panel...|P"
1200 msgstr "Matematikpanel"
1202 #: src/ext_l10n.h:144
1204 msgid "Reconfigure|R"
1205 msgstr "Omkonfigurera"
1207 #: src/ext_l10n.h:145
1208 msgid "Preferences...|P"
1211 #: src/ext_l10n.h:146
1212 msgid "Introduction|I"
1215 #: src/ext_l10n.h:147
1219 #: src/ext_l10n.h:148
1221 msgid "User's Guide|U"
1224 #: src/ext_l10n.h:149
1225 msgid "Extended Features|x"
1228 #: src/ext_l10n.h:150
1230 msgid "Customization|C"
1233 #: src/ext_l10n.h:151
1234 msgid "Reference Manual|R"
1237 #: src/ext_l10n.h:152
1241 #: src/ext_l10n.h:153
1243 msgid "Table of contents|a"
1246 #: src/ext_l10n.h:154
1247 msgid "Known Bugs|K"
1250 #: src/ext_l10n.h:155
1251 msgid "LaTeX Configuration|L"
1254 #: src/ext_l10n.h:156
1256 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1257 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1259 #: src/ext_l10n.h:157
1261 msgid "Credits...|e"
1264 #: src/ext_l10n.h:158
1265 msgid "Version...|V"
1268 #: src/ext_l10n.h:160
1272 #: src/ext_l10n.h:161
1276 #: src/ext_l10n.h:162
1280 #: src/ext_l10n.h:163
1284 #: src/ext_l10n.h:164
1288 #: src/ext_l10n.h:165
1292 #: src/ext_l10n.h:166
1293 msgid "Acknowledgement"
1296 #: src/ext_l10n.h:167
1297 msgid "Acknowledgement(s)"
1300 #: src/ext_l10n.h:168
1301 msgid "Acknowledgement*"
1304 #: src/ext_l10n.h:169
1305 msgid "Acknowledgement-numbered"
1308 #: src/ext_l10n.h:170
1309 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1312 #: src/ext_l10n.h:171
1313 msgid "Acknowledgements"
1316 #: src/ext_l10n.h:172
1317 msgid "Acknowledgments"
1320 #: src/ext_l10n.h:173
1322 msgid "Acnowledgement"
1325 #: src/ext_l10n.h:174
1329 #: src/ext_l10n.h:175
1333 #: src/ext_l10n.h:176
1338 #: src/ext_l10n.h:177
1342 #: src/ext_l10n.h:178
1346 #: src/ext_l10n.h:179
1350 #: src/ext_l10n.h:180
1354 #: src/ext_l10n.h:181
1358 #: src/ext_l10n.h:182
1363 #: src/ext_l10n.h:183
1366 msgstr "Lista över algoritmer"
1368 #: src/ext_l10n.h:184
1369 msgid "Algorithm-numbered"
1372 #: src/ext_l10n.h:185
1373 msgid "Algorithm-plain"
1376 #: src/ext_l10n.h:186
1380 #: src/ext_l10n.h:187
1385 #: src/ext_l10n.h:188
1390 #: src/ext_l10n.h:189
1393 msgstr "Öppnat insättning"
1395 #: src/ext_l10n.h:190
1398 msgstr "Öppnat insättning"
1400 #: src/ext_l10n.h:191
1404 #: src/ext_l10n.h:192
1405 msgid "AuthorRunning"
1408 #: src/ext_l10n.h:193
1409 msgid "Author_Email"
1412 #: src/ext_l10n.h:194
1413 msgid "Author_Running"
1416 #: src/ext_l10n.h:195
1420 #: src/ext_l10n.h:196
1424 #: src/ext_l10n.h:197
1426 msgid "Axiom-numbered"
1427 msgstr "Inget nummer"
1429 #: src/ext_l10n.h:198
1433 #: src/ext_l10n.h:199
1437 #: src/ext_l10n.h:200
1441 #: src/ext_l10n.h:201
1445 #: src/ext_l10n.h:202
1449 #: src/ext_l10n.h:203
1453 #: src/ext_l10n.h:204
1457 #: src/ext_l10n.h:205
1459 msgid "Bibliography"
1462 #: src/ext_l10n.h:206
1467 #: src/ext_l10n.h:207
1471 #: src/ext_l10n.h:208
1475 #: src/ext_l10n.h:209
1479 #: src/ext_l10n.h:210
1482 msgstr "Bildtext|#x"
1484 #: src/ext_l10n.h:211
1489 #: src/ext_l10n.h:212
1490 msgid "Case-numbered"
1493 #: src/ext_l10n.h:213
1495 msgid "CenteredCaption"
1496 msgstr "Orientering"
1498 #: src/ext_l10n.h:214
1502 #: src/ext_l10n.h:215
1506 #: src/ext_l10n.h:216
1507 msgid "Chapter_Exercises"
1510 #: src/ext_l10n.h:217
1515 #: src/ext_l10n.h:218
1519 #: src/ext_l10n.h:219
1523 #: src/ext_l10n.h:220
1524 msgid "Claim-numbered"
1527 #: src/ext_l10n.h:221
1531 #: src/ext_l10n.h:222
1532 msgid "Claim-unnumbered"
1535 #: src/ext_l10n.h:223
1540 #: src/ext_l10n.h:224
1545 #: src/ext_l10n.h:225
1550 #: src/ext_l10n.h:226
1555 #: src/ext_l10n.h:227
1559 #: src/ext_l10n.h:228
1560 msgid "Conclusion-numbered"
1563 #: src/ext_l10n.h:229
1564 msgid "Conclusion-unnumbered"
1567 #: src/ext_l10n.h:230
1572 #: src/ext_l10n.h:231
1573 msgid "Condition-numbered"
1576 #: src/ext_l10n.h:232
1577 msgid "Condition-plain"
1580 #: src/ext_l10n.h:233
1584 #: src/ext_l10n.h:234
1588 #: src/ext_l10n.h:235
1589 msgid "Conjecture-numbered"
1592 #: src/ext_l10n.h:236
1593 msgid "Conjecture-plain"
1596 #: src/ext_l10n.h:237
1597 msgid "Conjecture-unnumbered"
1600 #: src/ext_l10n.h:238
1605 #: src/ext_l10n.h:239
1610 #: src/ext_l10n.h:240
1614 #: src/ext_l10n.h:241
1618 #: src/ext_l10n.h:242
1619 msgid "Corollary-numbered"
1622 #: src/ext_l10n.h:243
1623 msgid "Corollary-plain"
1626 #: src/ext_l10n.h:244
1627 msgid "Corollary-unnumbered"
1630 #: src/ext_l10n.h:245
1631 msgid "Correspondence"
1634 #: src/ext_l10n.h:246
1639 #: src/ext_l10n.h:247
1640 msgid "Criterion-numbered"
1643 #: src/ext_l10n.h:248
1644 msgid "Criterion-plain"
1647 #: src/ext_l10n.h:249
1652 #: src/ext_l10n.h:250
1657 #: src/ext_l10n.h:251
1658 msgid "Current_Address"
1661 #: src/ext_l10n.h:252
1664 msgstr "Eget arkformat"
1666 #: src/ext_l10n.h:253
1671 #: src/ext_l10n.h:254
1676 #: src/ext_l10n.h:255
1680 #: src/ext_l10n.h:256
1685 #: src/ext_l10n.h:257
1690 #: src/ext_l10n.h:258
1695 #: src/ext_l10n.h:259
1700 #: src/ext_l10n.h:260
1702 msgid "Definition-numbered"
1703 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1705 #: src/ext_l10n.h:261
1706 msgid "Definition-plain"
1709 #: src/ext_l10n.h:262
1710 msgid "Definition-unnumbered"
1713 #: src/ext_l10n.h:263
1718 #: src/ext_l10n.h:264
1722 #: src/ext_l10n.h:265
1726 #: src/ext_l10n.h:266
1730 #: src/ext_l10n.h:267
1735 #: src/ext_l10n.h:268
1740 #: src/ext_l10n.h:269
1744 #: src/ext_l10n.h:270
1745 msgid "End_All_Slides"
1748 #: src/ext_l10n.h:271
1752 #: src/ext_l10n.h:272
1757 #: src/ext_l10n.h:273
1762 #: src/ext_l10n.h:274
1763 msgid "Example-numbered"
1766 #: src/ext_l10n.h:275
1768 msgid "Example-plain"
1771 #: src/ext_l10n.h:276
1772 msgid "Example-unnumbered"
1775 #: src/ext_l10n.h:277
1779 #: src/ext_l10n.h:278
1780 msgid "Exercise-numbered"
1783 #: src/ext_l10n.h:279
1784 msgid "Exercise-plain"
1787 #: src/ext_l10n.h:280
1792 #: src/ext_l10n.h:281
1796 #: src/ext_l10n.h:282
1800 #: src/ext_l10n.h:283
1803 msgstr "Huvuddokument:"
1805 #: src/ext_l10n.h:284
1809 #: src/ext_l10n.h:285
1810 msgid "Fact-numbered"
1813 #: src/ext_l10n.h:286
1817 #: src/ext_l10n.h:287
1818 msgid "Fact-unnumbered"
1821 #: src/ext_l10n.h:288
1824 msgstr "Bildtext|#x"
1826 #: src/ext_l10n.h:289
1830 #: src/ext_l10n.h:290
1833 msgstr "Första huvud"
1835 #: src/ext_l10n.h:291
1839 #: src/ext_l10n.h:292
1844 #: src/ext_l10n.h:293
1849 #: src/ext_l10n.h:294
1852 msgstr "Lägg in fotnot"
1854 #: src/ext_l10n.h:295
1855 msgid "FourAffiliations"
1858 #: src/ext_l10n.h:296
1862 #: src/ext_l10n.h:297
1866 #: src/ext_l10n.h:298
1870 #: src/ext_l10n.h:299
1875 #: src/ext_l10n.h:300
1879 #: src/ext_l10n.h:301
1884 #: src/ext_l10n.h:302
1885 msgid "IhrSchreiben"
1888 #: src/ext_l10n.h:303
1892 #: src/ext_l10n.h:304
1895 msgstr "Lägg in citat"
1897 #: src/ext_l10n.h:305
1900 msgstr "Lägg in citat"
1902 #: src/ext_l10n.h:306
1903 msgid "InvisibleText"
1906 #: src/ext_l10n.h:307
1911 #: src/ext_l10n.h:308
1915 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1920 #: src/ext_l10n.h:310
1925 #: src/ext_l10n.h:311
1929 #: src/ext_l10n.h:312
1934 #: src/ext_l10n.h:313
1939 #: src/ext_l10n.h:314
1942 msgstr "Tabell inlagd"
1944 #: src/ext_l10n.h:315
1948 #: src/ext_l10n.h:316
1950 msgid "LandscapeSlide"
1951 msgstr "Landskap|#L"
1953 #: src/ext_l10n.h:317
1957 #: src/ext_l10n.h:318
1961 #: src/ext_l10n.h:319
1962 msgid "Lemma-numbered"
1965 #: src/ext_l10n.h:320
1969 #: src/ext_l10n.h:321
1971 msgid "Lemma-unnumbered"
1972 msgstr "LaTeX omgång nummer "
1974 #: src/ext_l10n.h:322
1979 #: src/ext_l10n.h:323
1984 #: src/ext_l10n.h:324
1986 msgid "ListOfSlides"
1989 #: src/ext_l10n.h:325
1993 #: src/ext_l10n.h:326
1998 #: src/ext_l10n.h:327
1999 msgid "Lowertitleback"
2002 #: src/ext_l10n.h:328
2006 #: src/ext_l10n.h:329
2010 #: src/ext_l10n.h:330
2015 #: src/ext_l10n.h:331
2020 #: src/ext_l10n.h:332
2024 #: src/ext_l10n.h:333
2029 #: src/ext_l10n.h:334
2034 #: src/ext_l10n.h:335
2039 #: src/ext_l10n.h:336
2043 #: src/ext_l10n.h:337
2047 #: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2048 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2053 #: src/ext_l10n.h:339
2058 #: src/ext_l10n.h:340
2063 #: src/ext_l10n.h:341
2065 msgid "Notation-numbered"
2066 msgstr "Inget nummer"
2068 #: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2069 #: src/insets/insetinfo.C:230
2073 #: src/ext_l10n.h:343
2078 #: src/ext_l10n.h:344
2080 msgid "Note-numbered"
2081 msgstr "Inget nummer"
2083 #: src/ext_l10n.h:345
2087 #: src/ext_l10n.h:346
2089 msgid "Note-unnumbered"
2090 msgstr "Inget nummer"
2092 #: src/ext_l10n.h:347
2093 msgid "NoteToEditor"
2096 #: src/ext_l10n.h:348
2097 msgid "Notetoeditor"
2100 #: src/ext_l10n.h:349
2105 #: src/ext_l10n.h:350
2108 msgstr "Inställningar"
2110 #: src/ext_l10n.h:351
2115 #: src/ext_l10n.h:352
2119 #: src/ext_l10n.h:353
2124 #: src/ext_l10n.h:354
2129 #: src/ext_l10n.h:355
2133 #: src/ext_l10n.h:356
2137 #: src/ext_l10n.h:357
2141 #: src/ext_l10n.h:358
2144 msgstr "Styckesstil satt"
2146 #: src/ext_l10n.h:359
2149 msgstr "Styckesstil satt"
2151 #: src/ext_l10n.h:360
2153 msgid "Paragraph-numbered"
2154 msgstr "Styckesstil"
2156 #: src/ext_l10n.h:361
2158 msgid "Parenthetical"
2159 msgstr "Huvuddokument:"
2161 #: src/ext_l10n.h:362
2164 msgstr "Huvuddokument:"
2166 #: src/ext_l10n.h:363
2169 msgstr "Huvuddokument:"
2171 #: src/ext_l10n.h:364
2176 #: src/ext_l10n.h:365
2179 msgstr "Telefonlista"
2181 #: src/ext_l10n.h:366
2186 #: src/ext_l10n.h:367
2191 #: src/ext_l10n.h:368
2195 #: src/ext_l10n.h:369
2198 msgstr "Omkonfigurera"
2200 #: src/ext_l10n.h:370
2204 #: src/ext_l10n.h:371
2206 msgid "PortraitSlide"
2207 msgstr "Porträtt|#o"
2209 #: src/ext_l10n.h:372
2210 msgid "PostalCommend"
2213 #: src/ext_l10n.h:373
2217 #: src/ext_l10n.h:374
2222 #: src/ext_l10n.h:375
2227 #: src/ext_l10n.h:376
2228 msgid "Problem-numbered"
2231 #: src/ext_l10n.h:377
2232 msgid "Problem-plain"
2235 #: src/ext_l10n.h:378
2236 msgid "ProgressContents"
2239 #: src/ext_l10n.h:379
2243 #: src/ext_l10n.h:380
2247 #: src/ext_l10n.h:381
2251 #: src/ext_l10n.h:382
2252 msgid "Proposition*"
2255 #: src/ext_l10n.h:383
2256 msgid "Proposition-numbered"
2259 #: src/ext_l10n.h:384
2260 msgid "Proposition-plain"
2263 #: src/ext_l10n.h:385
2264 msgid "Proposition-unnumbered"
2267 #: src/ext_l10n.h:386
2271 #: src/ext_l10n.h:387
2276 #: src/ext_l10n.h:388
2281 #: src/ext_l10n.h:389
2284 msgstr "Citationstecken"
2286 #: src/ext_l10n.h:390
2287 msgid "REVTEX_Title"
2290 #: src/ext_l10n.h:391
2294 #: src/ext_l10n.h:392
2298 #: src/ext_l10n.h:393
2299 msgid "Recieved/Accepted"
2302 #: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2303 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2306 msgstr "Lägg in hänvisning"
2308 #: src/ext_l10n.h:395
2311 msgstr "Lägg in hänvisning"
2313 #: src/ext_l10n.h:396
2316 msgstr "Kommentar:|#K"
2318 #: src/ext_l10n.h:397
2321 msgstr "Kommentar:|#K"
2323 #: src/ext_l10n.h:398
2324 msgid "Remark-numbered"
2327 #: src/ext_l10n.h:399
2328 msgid "Remark-plain"
2331 #: src/ext_l10n.h:400
2332 msgid "Remark-unnumbered"
2335 #: src/ext_l10n.h:401
2338 msgstr "Kommentar:|#K"
2340 #: src/ext_l10n.h:402
2341 msgid "RetourAdresse"
2344 #: src/ext_l10n.h:403
2345 msgid "ReturnAddress"
2348 #: src/ext_l10n.h:404
2352 #: src/ext_l10n.h:405
2353 msgid "Right_Address"
2356 #: src/ext_l10n.h:406
2357 msgid "Rotatefoilhead"
2360 #: src/ext_l10n.h:407
2362 msgid "Running_LaTeX_Title"
2363 msgstr "LaTeX körs..."
2365 #: src/ext_l10n.h:408
2369 #: src/ext_l10n.h:409
2373 #: src/ext_l10n.h:410
2377 #: src/ext_l10n.h:411
2381 #: src/ext_l10n.h:412
2386 #: src/ext_l10n.h:413
2391 #: src/ext_l10n.h:414
2393 msgid "Section-numbered"
2394 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2396 #: src/ext_l10n.h:415
2401 #: src/ext_l10n.h:416
2402 msgid "Send_To_Address"
2405 #: src/ext_l10n.h:417
2410 #: src/ext_l10n.h:418
2411 msgid "ShortFoilhead"
2414 #: src/ext_l10n.h:419
2415 msgid "ShortRotatefoilhead"
2418 #: src/ext_l10n.h:420
2422 #: src/ext_l10n.h:421
2423 msgid "Shortfoilhead"
2426 #: src/ext_l10n.h:422
2431 #: src/ext_l10n.h:423
2436 #: src/ext_l10n.h:424
2441 #: src/ext_l10n.h:425
2443 msgid "SlideContents"
2446 #: src/ext_l10n.h:426
2447 msgid "SlideHeading"
2450 #: src/ext_l10n.h:427
2451 msgid "SlideSubHeading"
2454 #: src/ext_l10n.h:428
2458 #: src/ext_l10n.h:429
2461 msgstr "Rättstavning"
2463 #: src/ext_l10n.h:430
2466 msgstr "Särskild cell"
2468 #: src/ext_l10n.h:431
2472 #: src/ext_l10n.h:432
2475 msgstr "Standard|#t"
2477 #: src/ext_l10n.h:433
2482 #: src/ext_l10n.h:434
2486 #: src/ext_l10n.h:435
2490 #: src/ext_l10n.h:436
2495 #: src/ext_l10n.h:437
2499 #: src/ext_l10n.h:438
2504 #: src/ext_l10n.h:439
2508 #: src/ext_l10n.h:440
2509 msgid "Subjectclass"
2512 #: src/ext_l10n.h:441
2514 msgid "Subparagraph"
2515 msgstr "Markera nästa stycke"
2517 #: src/ext_l10n.h:442
2518 msgid "Subparagraph*"
2521 #: src/ext_l10n.h:443
2526 #: src/ext_l10n.h:444
2531 #: src/ext_l10n.h:445
2533 msgid "Subsection-numbered"
2534 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2536 #: src/ext_l10n.h:446
2538 msgid "Subsubsection"
2541 #: src/ext_l10n.h:447
2543 msgid "Subsubsection*"
2546 #: src/ext_l10n.h:448
2548 msgid "Subsubsection-numbered"
2549 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2551 #: src/ext_l10n.h:449
2555 #: src/ext_l10n.h:450
2559 #: src/ext_l10n.h:451
2563 #: src/ext_l10n.h:452
2564 msgid "Summary-numbered"
2567 #: src/ext_l10n.h:453
2571 #: src/ext_l10n.h:454
2575 #: src/ext_l10n.h:455
2579 #: src/ext_l10n.h:456
2581 msgid "TableComments"
2584 #: src/ext_l10n.h:457
2589 #: src/ext_l10n.h:458
2593 #: src/ext_l10n.h:459
2598 #: src/ext_l10n.h:460
2602 #: src/ext_l10n.h:461
2607 #: src/ext_l10n.h:462
2611 #: src/ext_l10n.h:463
2615 #: src/ext_l10n.h:464
2619 #: src/ext_l10n.h:465
2620 msgid "Theorem-numbered"
2623 #: src/ext_l10n.h:466
2624 msgid "Theorem-plain"
2627 #: src/ext_l10n.h:467
2629 msgid "Theorem-unnumbered"
2630 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2632 #: src/ext_l10n.h:468
2634 msgid "TheoremTemplate"
2637 #: src/ext_l10n.h:469
2641 #: src/ext_l10n.h:470
2645 #: src/ext_l10n.h:471
2649 #: src/ext_l10n.h:472
2650 msgid "ThreeAffiliations"
2653 #: src/ext_l10n.h:473
2654 msgid "ThreeAuthors"
2657 #: src/ext_l10n.h:474
2661 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2666 #: src/ext_l10n.h:476
2667 msgid "Title_Running"
2670 #: src/ext_l10n.h:477
2674 #: src/ext_l10n.h:478
2679 #: src/ext_l10n.h:479
2680 msgid "Trans_Keywords"
2684 #: src/ext_l10n.h:480
2687 msgstr "Omvandla|#o"
2689 #: src/ext_l10n.h:481
2693 #: src/ext_l10n.h:482
2694 msgid "TranslatedAbstract"
2697 #: src/ext_l10n.h:483
2698 msgid "Translated_Title"
2702 #: src/ext_l10n.h:484
2705 msgstr "Omvandla|#o"
2707 #: src/ext_l10n.h:485
2708 msgid "TwoAffiliations"
2711 #: src/ext_l10n.h:486
2716 #: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2717 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2718 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2723 #: src/ext_l10n.h:488
2724 msgid "Unterschrift"
2727 #: src/ext_l10n.h:489
2728 msgid "Uppertitleback"
2731 #: src/ext_l10n.h:490
2735 #: src/ext_l10n.h:491
2738 msgstr "Verbatim|#V"
2740 #: src/ext_l10n.h:492
2745 #: src/ext_l10n.h:493
2749 #: src/ext_l10n.h:494
2753 #: src/ext_l10n.h:495
2757 #: src/ext_l10n.h:496
2761 #: src/ext_l10n.h:497
2766 #: src/ext_l10n.h:498
2770 #: src/ext_l10n.h:499
2774 #: src/ext_l10n.h:500
2778 #: src/ext_l10n.h:501
2783 #: src/ext_l10n.h:502
2788 #: src/ext_l10n.h:503
2792 #: src/ext_l10n.h:504
2797 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2800 msgstr "Landskap|#L"
2802 #: src/ext_l10n.h:506
2805 msgstr "|Importera%m"
2807 #: src/ext_l10n.h:507
2812 #: src/ext_l10n.h:508
2816 #: src/ext_l10n.h:509
2820 #: src/ext_l10n.h:510
2825 #: src/ext_l10n.h:511
2829 #: src/ext_l10n.h:512
2833 #: src/ext_l10n.h:513
2837 #: src/ext_l10n.h:514
2841 #: src/ext_l10n.h:515
2845 #: src/ext_l10n.h:516
2849 #: src/ext_l10n.h:517
2853 #: src/ext_l10n.h:518
2858 #: src/ext_l10n.h:519
2862 #: src/ext_l10n.h:520
2867 #: src/ext_l10n.h:521
2868 msgid "French Canadian"
2871 #: src/ext_l10n.h:522
2875 #: src/ext_l10n.h:523
2880 #: src/ext_l10n.h:524
2884 #: src/ext_l10n.h:525
2888 #: src/ext_l10n.h:526
2892 #: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
2896 #: src/ext_l10n.h:528
2900 #: src/ext_l10n.h:529
2904 #: src/ext_l10n.h:530
2908 #: src/ext_l10n.h:531
2912 #: src/ext_l10n.h:532
2913 msgid "French (GUTenberg)"
2916 #: src/ext_l10n.h:533
2920 #: src/ext_l10n.h:534
2924 # Visas med grekiska tecken
2925 #: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
2929 #: src/ext_l10n.h:536
2933 #: src/ext_l10n.h:537
2937 #: src/ext_l10n.h:538
2941 #: src/ext_l10n.h:539
2946 #: src/ext_l10n.h:540
2950 #: src/ext_l10n.h:541
2954 #: src/ext_l10n.h:542
2958 #: src/ext_l10n.h:543
2962 #: src/ext_l10n.h:544
2966 #: src/ext_l10n.h:545
2971 #: src/ext_l10n.h:546
2975 #: src/ext_l10n.h:547
2979 #: src/ext_l10n.h:548
2983 #: src/ext_l10n.h:549
2987 #: src/ext_l10n.h:550
2991 #: src/ext_l10n.h:551
2995 #: src/ext_l10n.h:552
2999 #: src/ext_l10n.h:553
3003 #: src/ext_l10n.h:554
3007 #: src/filedlg.C:191
3008 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3009 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
3011 #: src/FontLoader.C:246
3012 msgid "Loading font into X-Server..."
3013 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3016 msgid "Set Charset|#C"
3017 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3020 msgid "Charset not found!"
3021 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3037 msgid "Character set:|#H"
3038 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3042 msgstr "Annat...|#A"
3046 msgstr "Annat...|#T"
3048 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3057 msgid "Primary key map|#r"
3058 msgstr "Primär mapp|#r"
3061 msgid "No key mapping|#N"
3062 msgstr "Ingen mappning|#N"
3065 msgid "Secondary key map|#e"
3066 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3081 msgid "Full Screen Preview|#v"
3082 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3084 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3086 msgid "Browse...|#B"
3087 msgstr "Bläddra...|#B"
3089 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3090 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3091 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3092 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3095 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3096 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
3097 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
3098 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3099 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3100 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3105 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3106 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3107 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3108 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3111 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
3113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
3114 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3115 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3116 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3117 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3118 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3119 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3125 msgid "Display Frame|#F"
3126 msgstr "Visa Ram|#V"
3130 msgid "Do Translations|#r"
3131 msgstr "Omvandla|#o"
3133 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3135 msgstr "Inställningar"
3137 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3143 msgid "% of Page|#g"
3144 msgstr "% av sidan|#d"
3148 msgstr "Skönsvärde|#k"
3158 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3159 #: src/insets/form_graphics.C:84
3163 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3164 #: src/insets/form_graphics.C:90
3168 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
3169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3170 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3174 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3179 msgid "Display in Color|#D"
3180 msgstr "Visa med färg|#f"
3183 msgid "Do not display this figure|#y"
3184 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3187 msgid "Display as Grayscale|#i"
3188 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3191 msgid "Display as Monochrome|#s"
3192 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3196 msgstr "Skönsvärde|#r"
3208 msgid "% of Page|#P"
3209 msgstr "% av sidan|#n"
3213 msgid "% of Column|#o"
3214 msgstr "% av kolumn|#l"
3218 msgstr "Bildtext|#x"
3221 msgid "Subfigure|#q"
3222 msgstr "Underfigur|#U"
3225 msgid "Directory:|#D"
3226 msgstr "Katalog:|#K"
3230 msgstr "Mönster:|#M"
3233 msgid "Filename:|#F"
3234 msgstr "Filnamn:|#F"
3238 msgstr "Läs igen|#L#l"
3242 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3244 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3258 msgid "Replace with|#W"
3259 msgstr "Ersätt med|#m"
3271 msgid "Replace|#R#r"
3279 msgid "Case sensitive|#s#S"
3280 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3283 msgid "Match word|#M#m"
3284 msgstr "Hela ord|#H"
3287 msgid "Replace All|#A#a"
3288 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3290 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3292 msgid "_Add new citation"
3293 msgstr "Lägg in citat"
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3296 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3299 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3300 msgid " Citation: Select action "
3303 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3304 msgid "Use Regular Expression"
3307 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3311 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3312 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3315 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3324 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3328 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3329 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3330 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3335 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3337 msgid " Insert Citation: Select citation "
3338 msgstr "Lägg in citat"
3340 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3348 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3355 msgid " Citation: Edit "
3358 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3359 msgid "--- No such key in the database ---"
3362 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3364 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3365 "1995-2000 LyX Team"
3368 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3370 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3371 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3372 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3373 "any later version.\n"
3374 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3375 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3376 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3377 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3378 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3379 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3382 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3387 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3392 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3397 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3401 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3402 msgid "Unable to print"
3403 msgstr "Kan inte skriva ut"
3405 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3406 msgid "Check that your parameters are correct"
3407 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3409 #. goto button labels
3410 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3411 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3412 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3414 msgid "Goto reference"
3415 msgstr "Gå till märke|#G"
3417 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3422 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
3423 msgid "*** No labels found in document ***"
3424 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3426 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3429 msgstr "Lägg in hänvisning"
3431 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3432 msgid " Reference: Select reference "
3435 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3440 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3445 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3450 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3455 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3465 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3470 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3472 msgid " Reference: "
3473 msgstr "Lägg in hänvisning"
3475 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3476 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3477 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3478 #: src/insets/insettoc.C:21
3479 msgid "Table of Contents"
3482 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3483 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3484 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3485 msgid "List of Figures"
3488 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3489 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3490 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3491 msgid "List of Tables"
3494 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3495 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3496 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3497 msgid "List of Algorithms"
3498 msgstr "Lista över algoritmer"
3500 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
3501 msgid "*** No Document ***"
3502 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3504 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3507 msgstr "html-url|#H"
3509 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3513 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3518 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3523 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3525 msgid "Selected keys"
3526 msgstr "Markera nästa rad"
3528 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3529 msgid "Available keys"
3532 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3533 msgid "Reference entry"
3536 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3540 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3544 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3549 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3553 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3554 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
3555 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3556 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3561 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3562 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3563 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3564 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3565 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3571 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3572 msgid "Keys currently selected"
3575 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3576 msgid "Reference keys available"
3579 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3580 msgid "Reference entry text"
3583 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3584 msgid "Text to place after citation"
3587 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
3588 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3590 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3591 "1995-2000 LyX Team"
3594 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
3595 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3597 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3598 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3599 "Public License as published by the Free Software\n"
3600 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3601 "(at your option) any later version."
3603 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3604 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3605 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3606 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3607 "(om du så önskar) en nyare version."
3609 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
3610 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3612 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3613 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3614 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3615 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3616 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3617 "You should have received a copy of\n"
3618 "the GNU General Public License\n"
3619 "along with this program; if not, write to\n"
3620 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3621 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3624 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3625 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3630 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3632 msgid "LyX: Citation Reference"
3633 msgstr "Gå till märke|#G"
3635 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3636 msgid "Key not found in references."
3639 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3641 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3642 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3644 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3649 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3651 msgid "LyX: Paragraph Options"
3652 msgstr "Styckesstil"
3654 #. FIXME: should have a utility class for this
3655 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3657 "An error occured while printing.\n"
3661 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3663 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3664 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3666 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3668 msgid "LyX: Print Error"
3669 msgstr "Internt fel i LyX!"
3671 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3676 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3681 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3682 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3684 msgid "&Goto reference"
3685 msgstr "Gå till märke|#G"
3687 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3689 msgid "LyX: Cross Reference"
3690 msgstr "Lägg in hänvisning"
3692 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3694 msgid "LyX: Table of Contents"
3697 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3698 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3700 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
3701 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3702 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3706 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3707 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3708 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3709 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3710 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3711 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3715 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3720 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3725 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
3730 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3734 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3739 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3744 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3748 #. FIXME: should be cleverer here
3749 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3750 msgid "Senseless with this layout!"
3751 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
3753 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3757 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3759 msgid "Indented paragraph"
3760 msgstr "Indraget stycke|#I"
3762 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3765 msgstr "Minisida|#M"
3767 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3768 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3771 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3772 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3775 msgstr "Centrerat|#C"
3777 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3782 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3783 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3795 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3803 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3804 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3807 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3808 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3811 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3812 msgid "Didot points"
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3816 msgid "Cicero points"
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3822 msgstr "Matematikpanel"
3824 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3825 msgid "Percent of column"
3828 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
3829 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
3830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
3842 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3843 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
3847 msgid "&Start new minipage"
3848 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3850 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
3855 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
3860 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
3865 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3870 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3879 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3884 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
3900 msgid "Spacing Above"
3903 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
3905 msgid "Draw line above paragraph"
3906 msgstr "Markera nästa stycke"
3908 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
3910 msgid "Draw line below paragraph"
3911 msgstr "Markera nästa stycke"
3913 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
3917 msgstr "Sidbrytning"
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
3921 msgid "Don't indent paragraph"
3922 msgstr "Markera nästa stycke"
3924 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
3925 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
3928 msgstr "Vertikalt avstånd"
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
3932 msgid "Spacing Below"
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
3943 msgstr "Centrerat|#C"
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
3950 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
3955 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
3958 msgstr "Etikettbredd:|#t"
3960 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
3961 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
3966 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
3967 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
3977 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3978 msgid "Print every page"
3981 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3982 msgid "Print odd-numbered pages only"
3985 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3986 msgid "Print even-numbered pages only"
3989 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3990 msgid "Print from page number"
3993 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3995 msgid "Print to page number"
3996 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3999 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4003 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4005 msgid "Number of copies to print"
4006 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4008 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4009 msgid "Collate multiple copies"
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4014 msgid "Printer name"
4015 msgstr "Sakregister"
4017 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4018 msgid "Output filename"
4021 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4023 msgid "Select output filename"
4024 msgstr "Markera nästa rad"
4026 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
4031 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4035 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4039 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
4044 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
4047 msgstr "Alla sidor|#l"
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
4052 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4054 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
4058 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
4062 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
4066 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
4069 msgstr "Skrivare|#S"
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
4076 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
4078 msgid "&Reverse order"
4079 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4081 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
4086 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
4092 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
4097 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4099 msgid "Available References"
4100 msgstr "Lägg in hänvisning"
4102 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4107 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4110 msgstr "Lägg in hänvisning"
4112 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4117 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4120 msgstr "Inget nummer"
4122 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4123 msgid "Ref on page xxx"
4126 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4130 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4132 msgid "Pretty reference"
4133 msgstr "Lägg in hänvisning"
4135 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4137 msgid "Reference Type"
4138 msgstr "Lägg in hänvisning"
4140 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4143 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4146 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4147 msgid "Reference as it appears in output"
4150 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4151 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4154 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4159 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4163 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4164 msgid "Generate hyperlink"
4167 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4168 msgid "Name associated with the URL"
4171 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4172 msgid "Output as a hyperlink ?"
4175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
4179 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4182 msgstr "Lägg in märke"
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4186 msgid "Bibliography keys"
4189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4193 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4197 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4205 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4212 msgid "Citation style"
4215 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4220 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4221 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4225 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4226 msgid "Copyright and Warranty"
4227 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4230 msgid "Document Layout"
4231 msgstr "Dokumentstil"
4233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4235 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4238 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4243 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4244 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4246 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4247 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4250 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4251 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4254 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4255 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4258 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4263 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4266 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4267 "störst | störstare | störstast"
4269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4270 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4271 #: src/lyxfunc.C:3365
4275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4281 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4293 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4294 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4298 msgid "Document layout set"
4299 msgstr "Dokumentstil satt"
4301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4302 msgid "Converting document to new document class..."
4303 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
4306 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4307 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
4310 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4311 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4313 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4317 msgid "Conversion Errors!"
4318 msgstr "Konverteringsfel!"
4320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4321 msgid "into chosen document class"
4322 msgstr "till vald dokumentklass"
4324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4326 msgid "Errors loading new document class."
4327 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
4331 msgid "Reverting to original document class."
4332 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
4336 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4337 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4340 msgid "Should I set some parameters to"
4341 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
4344 msgid "the defaults of this document class?"
4345 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4348 msgid "Unable to switch to new document class."
4349 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4351 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4352 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4354 msgid "Tabbed folder"
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4358 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4359 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4360 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4365 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4368 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4370 msgstr "Särskilt:|#S"
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4377 msgid "Foot/Head Margins"
4378 msgstr "Marginaler topp/botten"
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4382 msgstr "Orientering"
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4387 msgstr "Porträtt|#o"
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4391 msgid "Landscape|#L"
4392 msgstr "Landskap|#L"
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4396 msgid "Papersize:|#P"
4397 msgstr "Arkformat|#f"
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4400 msgid "Custom Papersize"
4401 msgstr "Eget arkformat"
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4405 msgid "Use Geometry Package|#U"
4406 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4431 msgstr "Vänster:|#V"
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4440 msgid "Headheight:|#i"
4441 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4446 msgstr "Överrymme:|#v"
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4450 msgid "Footskip:|#F"
4451 msgstr "Underrymme:|#U"
4453 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4474 msgid "Font Size:|#O"
4475 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4484 msgid "Pagestyle:|#P"
4485 msgstr "Sidstil:|#S"
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4494 msgid "Extra Options:|#X"
4495 msgstr "Extra val:|#X"
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4499 msgid "Default Skip:|#u"
4500 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4525 msgstr "Indrag första rad|#I"
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4530 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4534 msgid "Quote Style "
4535 msgstr "Citatstil satt"
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4539 msgid "Encoding:|#D"
4540 msgstr "Kodning:|#K"
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4560 msgid "Language:|#L"
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4565 msgid "Float Placement:|#L"
4566 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4569 msgid "Section number depth"
4570 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4573 msgid "Table of contents depth"
4574 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4578 msgid "PS Driver:|#S"
4579 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4583 msgid "Use AMS Math|#M"
4584 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4617 msgid "Bullet Depth"
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4623 msgstr "Standard|#t"
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4628 msgstr "Matematik|#M"
4630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4650 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
4655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
4659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
4661 msgstr "Blandade bilder"
4663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
4664 #: src/insets/insetexternal.C:157
4665 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4666 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
4668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
4670 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4671 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
4673 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4674 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4675 msgid "Graphics File|F#F"
4678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4679 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4684 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4689 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4697 msgid "Cancel|C#C^["
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4701 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4704 msgstr "% av sidan|#d"
4706 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4707 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4712 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4717 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4724 msgstr "% av kolumn|#l"
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4728 msgid "in Monochrome"
4729 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4733 msgid "in Grayscale"
4734 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4740 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4742 msgid "Don't display"
4743 msgstr "[inte visat]"
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4757 msgid "Inline Figure"
4758 msgstr "Lägg in figur"
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4761 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4763 msgid "Subcaption|S#S"
4764 msgstr "Bildtext|#x"
4766 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4770 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4772 msgid "Keyword|#K#k"
4775 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4777 msgid "Paragraph Layout"
4778 msgstr "Extra styckesstil"
4780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4781 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4782 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4783 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4785 #. now make them fit together
4786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4793 msgid "Paragraph layout set"
4794 msgstr "Styckesstil satt"
4796 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
4797 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
4798 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
4799 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
4800 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
4801 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4802 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
4804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4805 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4806 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
4808 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4809 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4810 msgid "Label Width:|#d"
4811 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4813 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4818 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4828 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4838 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4839 msgid "No Indent|#I"
4840 msgstr "Inget indrag|#I"
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4843 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4848 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4858 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4864 msgstr "Centrerat|#C"
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4878 msgstr "Sidbrytning"
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4885 msgid "Vertical Spaces"
4886 msgstr "Vertikalt avstånd"
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4899 msgid "Extra Options"
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4929 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4930 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4933 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4934 msgid "Start new Minipage|#S"
4935 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4939 msgid "Indented Paragraph|#I"
4940 msgstr "Indraget stycke|#I"
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4945 msgstr "Minisida|#M"
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4955 msgstr "Lägg in hänvisning"
4957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4958 msgid "Look and Feel"
4961 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
4962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4973 msgid "Screen Fonts"
4974 msgstr "Typsnitt på skärmen"
4976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
4985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
4990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
4992 msgid "Show banner|#S"
4995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
4996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4997 msgid "Auto region delete|#A"
5000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5002 msgid "Exit confirmation|#E"
5005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5006 msgid "Display keyboard shortcuts"
5009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5011 msgid "Autosave interval"
5012 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5016 msgid "File->New asks for name|#N"
5019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5021 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5025 msgid "Wheel mouse jump"
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5039 msgstr "Skrivmaskin"
5041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5047 msgid "Allow scaling"
5050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5053 msgstr "Kodning:|#K"
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5063 msgstr "PostScript|#P"
5065 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5068 msgstr "Lägg in fotnot"
5070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5115 msgid "Popup Encoding"
5116 msgstr "Kodning:|#K"
5118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5121 msgid "Bind file|#B"
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5134 msgstr "Bläddra...|#B"
5136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5139 msgid "User Interface file|#U"
5140 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5144 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5155 msgstr "Sidbrytning"
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5169 msgstr "Kan inte skriva ut"
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5172 msgid "file extension"
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5177 msgid "spool command"
5178 msgstr "Beskriv kommando"
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5200 msgstr "[ingen fil]"
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5204 msgid "extra options"
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5208 msgid "spool printer prefix"
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5214 msgstr "Arkformat|#f"
5216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5222 msgid "adapt output"
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5226 msgid "Printer Command and Flags"
5229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5231 msgid "Default path"
5234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5235 msgid "Last file count"
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5240 msgid "Template path"
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5244 msgid "Check last files"
5247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5261 msgid "LyXServer pipe"
5264 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5265 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5271 msgid "Ascii line length|#A"
5274 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5275 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5279 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5281 msgstr "Skrivare|#S"
5283 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5288 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5289 msgid "All Pages|#G"
5290 msgstr "Alla sidor|#l"
5292 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5293 msgid "Only Odd Pages|#O"
5294 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5296 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5297 msgid "Only Even Pages|#E"
5298 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5300 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5301 msgid "Normal Order|#N"
5302 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5304 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5305 msgid "Reverse Order|#R"
5306 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5308 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5312 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5317 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5321 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5324 msgstr "Kommando:|#K"
5326 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5331 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5332 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5335 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5336 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5339 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5341 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5344 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5346 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5349 msgstr "Lägg in hänvisning"
5351 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5353 msgid "Reference type"
5354 msgstr "Lägg in hänvisning"
5356 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5358 msgid "Reference type|#t"
5359 msgstr "Gå till märke|#G"
5361 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5363 msgid "Goto reference|#G"
5364 msgstr "Gå till märke|#G"
5366 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
5371 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
5376 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
5381 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5383 msgid "Tabular Layout"
5386 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
5387 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5388 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
5390 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
5392 msgid "Insert Tabular"
5393 msgstr "Lägg in tabell"
5395 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5396 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5402 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5403 msgid "Append Column|#A"
5404 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
5406 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5408 msgid "Delete Column|#O"
5409 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
5411 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5412 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5413 msgid "Append Row|#p"
5414 msgstr "Lägg till rad|#r"
5416 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5418 msgid "Delete Row|#w"
5419 msgstr "Ta bort rad|#d"
5421 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5423 msgid "Set Borders|#S"
5424 msgstr "Sätt kanter|#S"
5426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5427 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5428 msgid "Unset Borders|#U"
5429 msgstr "Slå av kanter|#l"
5431 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5435 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5436 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5437 msgid "Rotate 90°|#9"
5438 msgstr "Rotera 90°|#9"
5440 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5442 msgstr "Särskild tabell"
5444 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5449 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5484 msgid "H. Alignment"
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5507 msgstr "Centrerat|#C"
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5511 msgid "Width of column:"
5512 msgstr "% av kolumn|#l"
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5517 msgid "V. Alignment"
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5521 msgid "Special Column Alignment"
5522 msgstr "Särskild kolumnuppställning"
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5526 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5527 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5541 msgid "Special Cell"
5542 msgstr "Särskild cell"
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5545 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5546 msgid "Multicolumn|#M"
5547 msgstr "Multikolumn|#M"
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5554 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5555 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
5557 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5558 msgid "Width of multi-column:"
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5564 msgid "Use Minipage|#s"
5565 msgstr "Minisida|#M"
5567 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5572 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5574 msgstr "Första huvud"
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5593 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5596 msgstr "Särskilt:|#S"
5598 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5602 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
5606 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5607 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5610 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5615 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5619 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5623 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5627 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5628 msgid "HTML type|#H"
5629 msgstr "html-url|#H"
5631 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5636 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5637 #, fuzzy, no-c-format
5638 msgid "List of Figures%m"
5641 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5642 #, fuzzy, no-c-format
5643 msgid "List of Tables%m"
5646 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5647 #, fuzzy, no-c-format
5648 msgid "List of Algorithms%m"
5649 msgstr "Lista över algoritmer"
5651 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5653 msgid "No Table of Contents%i"
5656 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5657 #, fuzzy, no-c-format
5658 msgid "Insert Reference%m"
5659 msgstr "Lägg in hänvisning"
5661 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5662 #, fuzzy, no-c-format
5663 msgid "Insert Page Number%m"
5664 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
5666 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5667 #, fuzzy, no-c-format
5668 msgid "Insert vref%m"
5669 msgstr "Lägg in URL"
5671 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5672 #, fuzzy, no-c-format
5673 msgid "Insert vpageref%m"
5674 msgstr "Lägg in figur"
5676 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5677 #, fuzzy, no-c-format
5678 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5679 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
5681 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5682 #, fuzzy, no-c-format
5683 msgid "Goto Reference%m"
5684 msgstr "Gå till märke|#G"
5686 #: src/importer.C:33
5689 msgstr "|Importera%m"
5691 #: src/importer.C:56
5693 msgstr "importerad."
5695 #: src/importer.C:58
5697 msgid ": import failed."
5698 msgstr "importerad."
5700 #: src/insets/figinset.C:1005
5701 msgid "[render error]"
5704 #: src/insets/figinset.C:1006
5705 msgid "[rendering ... ]"
5706 msgstr "[ritar ...]"
5708 #: src/insets/figinset.C:1009
5710 msgstr "[ingen fil]"
5712 #: src/insets/figinset.C:1011
5713 msgid "[bad file name]"
5716 #: src/insets/figinset.C:1013
5717 msgid "[not displayed]"
5718 msgstr "[inte visat]"
5720 #: src/insets/figinset.C:1015
5721 msgid "[no ghostscript]"
5722 msgstr "[ingen ghostscript]"
5724 #: src/insets/figinset.C:1017
5725 msgid "[unknown error]"
5726 msgstr "[okänt fel]"
5728 #: src/insets/figinset.C:1190
5730 msgid "Opened figure"
5731 msgstr "Öppnat insättning"
5733 #: src/insets/figinset.C:1217
5737 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5738 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5739 msgid "empty figure path"
5740 msgstr "tom sökväg för figur"
5742 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5746 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5747 msgid "Graphics file|#G"
5750 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5751 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5752 #: src/insets/insetbib.C:194
5756 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5757 #: src/insets/insetbib.C:196
5759 msgstr "Etikett:|#E"
5761 #: src/insets/insetbib.C:204
5762 msgid "Bibliography item"
5765 #: src/insets/insetbib.C:225
5766 msgid "BibTeX Generated References"
5767 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
5769 #: src/insets/insetbib.C:324
5773 #: src/insets/insetbib.C:325
5777 #: src/insets/insetbib.C:333
5781 #: src/insets/inset.C:75
5782 msgid "Opened inset"
5783 msgstr "Öppnat insättning"
5785 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5789 #: src/insets/inseterror.C:84
5790 msgid "Opened error"
5791 msgstr "Öppnat felruta"
5793 #: src/insets/insetert.C:28
5797 #: src/insets/insetert.C:59
5799 msgid "Opened ERT Inset"
5800 msgstr "Öppnat insättning"
5802 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
5803 msgid "Impossible Operation!"
5804 msgstr "Omöjlig operation!"
5806 #: src/insets/insetert.C:66
5807 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5810 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5811 msgid "External inset file"
5814 #: src/insets/insetexternal.C:160
5815 #, fuzzy, no-c-format
5816 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5817 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
5819 #: src/insets/insetexternal.C:295
5821 msgid "Insert external inset"
5822 msgstr "Lägg in BibTeX"
5824 #: src/insets/insetexternal.C:406
5829 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5830 #: src/insets/insetfloat.C:211
5835 #: src/insets/insetfloat.C:150
5837 msgid "Opened Float Inset"
5838 msgstr "Öppnat insättning"
5840 #: src/insets/insetfoot.C:32
5845 #: src/insets/insetfoot.C:49
5847 msgid "Opened Footnote Inset"
5848 msgstr "Öppnat insättning"
5850 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5852 msgid "Unknown Error"
5853 msgstr "[okänt fel]"
5855 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5859 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5861 msgid "Error reading"
5862 msgstr "Fel under läsing "
5864 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5866 msgid "Error converting"
5867 msgstr "Fel under läsing "
5869 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5870 msgid "Inline view disabled"
5873 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5877 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5878 msgid "Don't typeset|#D"
5879 msgstr "Typsätt Inte|#I"
5881 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5885 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5886 msgid "File name:|#F"
5887 msgstr "Filnamn:|#F"
5889 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5890 msgid "Visible space|#s"
5891 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
5893 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5895 msgstr "Verbatim|#V"
5897 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5898 msgid "Use input|#i"
5901 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5902 msgid "Use include|#U"
5906 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5907 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5911 #: src/insets/insetinclude.C:121
5912 msgid "Select Child Document"
5913 msgstr "Välj underdokument"
5915 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
5916 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5920 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5921 #: src/insets/insetinclude.C:313
5925 #: src/insets/insetinclude.C:315
5926 msgid "Verbatim Input"
5927 msgstr "Lägg in Verbatim"
5929 #: src/insets/insetindex.C:20
5934 #: src/insets/insetinfo.C:198
5937 msgstr "Öppnat insättning"
5939 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5943 #: src/insets/insetlabel.C:49
5945 msgid "Enter label:"
5946 msgstr "Lägg in märke"
5948 #: src/insets/insetlist.C:42
5953 #: src/insets/insetlist.C:72
5955 msgid "Opened List Inset"
5956 msgstr "Öppnat insättning"
5958 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5963 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5965 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5966 msgstr "Öppnat insättning"
5968 #: src/insets/insetminipage.C:60
5971 msgstr "Minisida|#M"
5973 #: src/insets/insetminipage.C:90
5975 msgid "Opened Minipage Inset"
5976 msgstr "Öppnat insättning"
5978 #: src/insets/insetparent.C:42
5980 msgstr "Huvuddokument:"
5982 #: src/insets/insettabular.C:425
5984 msgid "Opened Tabular Inset"
5985 msgstr "Öppnat insättning"
5987 #: src/insets/insettabular.C:1477
5988 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5989 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
5991 #: src/insets/insettext.C:466
5993 msgid "Opened Text Inset"
5994 msgstr "Öppnat insättning"
5996 #: src/insets/insettext.C:934
5998 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5999 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6001 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
6005 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
6009 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6011 msgid "Unknown spacing argument: "
6012 msgstr "Argument saknas"
6014 #: src/insets/insettheorem.C:39
6018 #: src/insets/insettheorem.C:68
6020 msgid "Opened Theorem Inset"
6021 msgstr "Öppnat insättning"
6023 #: src/insets/inseturl.C:32
6027 #: src/insets/inseturl.C:34
6031 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6036 msgid "Key Mappings"
6037 msgstr "Mappning av tangentbord"
6039 #: src/kbsequence.C:213
6043 #: src/language.C:77
6045 msgid "Document wide language"
6046 msgstr "Dokumentstil satt"
6048 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6049 msgid "LaTeX run number "
6050 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6052 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6053 msgid "Running MakeIndex."
6054 msgstr "MakeIndex körs..."
6057 msgid "Running BibTeX."
6058 msgstr "BibTeX körs..."
6060 #: src/LaTeXLog.C:44
6062 msgid "Unable to show log file!"
6063 msgstr "Kan inte läsa filen!"
6065 #: src/LaTeXLog.C:47
6066 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6067 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
6069 #: src/LaTeXLog.C:54
6070 msgid "Build Program Log"
6071 msgstr "Programbyggningslogg"
6073 #: src/LaTeXLog.C:54
6077 #: src/layout.C:1343
6078 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6079 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6081 #: src/layout.C:1344
6082 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6083 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6085 #: src/layout.C:1345
6086 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6087 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6089 #: src/layout.C:1407
6090 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6091 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6093 #: src/layout.C:1408
6094 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
6095 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6097 #: src/layout.C:1409
6098 msgid "Sorry, has to exit :-("
6099 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6101 #: src/layout_forms.C:23
6105 #: src/layout_forms.C:28
6107 msgstr "Grovlek:|#v"
6109 #: src/layout_forms.C:33
6113 #: src/layout_forms.C:38
6117 #: src/layout_forms.C:43
6119 msgstr "Diverse:|#D"
6121 #: src/layout_forms.C:56
6125 #: src/layout_forms.C:61
6126 msgid "Toggle on all these|#T"
6127 msgstr "Växla på dessa |#x"
6129 #: src/layout_forms.C:64
6133 #: src/layout_forms.C:69
6134 msgid "These are never toggled"
6135 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6137 #: src/layout_forms.C:72
6138 msgid "These are always toggled"
6139 msgstr "Dessa växlas alltid"
6141 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6216 msgid "note background"
6233 msgid "command-inset"
6237 msgid "command-inset background"
6240 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6243 msgstr "Lägg in märke"
6248 msgstr "Huvuddokument:"
6251 msgid "accent background"
6255 msgid "accent frame"
6259 msgid "minipage line"
6263 msgid "special char"
6272 msgid "math background"
6278 msgstr "Matematikläge"
6287 msgstr "Matematikpanel"
6290 msgid "footnote background"
6294 msgid "footnote frame"
6308 msgid "inset background"
6317 msgid "end-of-line marker"
6322 msgid "appendix line"
6323 msgstr "Öppnat insättning"
6330 msgid "top/bottom line"
6336 msgstr "Tabell inlagd"
6340 msgid "tabular line"
6341 msgstr "Tabell inlagd"
6345 msgid "tabularonoff line"
6346 msgstr "Tabell inlagd"
6355 msgstr "Sidbrytning"
6358 msgid "top of button"
6362 msgid "bottom of button"
6366 msgid "left of button"
6370 msgid "right of button"
6374 msgid "button background"
6385 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6387 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6389 #: src/LyXAction.C:98
6391 msgid "Insert appendix"
6392 msgstr "Lägg in märke"
6394 #: src/LyXAction.C:99
6395 msgid "Describe command"
6396 msgstr "Beskriv kommando"
6398 #: src/LyXAction.C:102
6399 msgid "Select previous char"
6400 msgstr "Markera föregående bokstav"
6402 #: src/LyXAction.C:105
6403 msgid "Insert bibtex"
6404 msgstr "Lägg in BibTeX"
6406 #: src/LyXAction.C:114
6407 msgid "Build program"
6408 msgstr "Bygg program"
6410 #: src/LyXAction.C:115
6414 #: src/LyXAction.C:117
6415 msgid "Go to beginning of document"
6416 msgstr "Gå till början av dokumentet"
6418 #: src/LyXAction.C:119
6419 msgid "Select to beginning of document"
6420 msgstr "Markera till början av dokumentet"
6422 #: src/LyXAction.C:122
6424 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
6426 #: src/LyXAction.C:125
6427 msgid "Go to end of document"
6428 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
6430 #: src/LyXAction.C:127
6431 msgid "Select to end of document"
6432 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
6434 #: src/LyXAction.C:128
6437 msgstr "|Exportera%m%l"
6439 #: src/LyXAction.C:129
6443 #: src/LyXAction.C:134
6444 msgid "Import document"
6445 msgstr "Importera dokument"
6447 #: src/LyXAction.C:138
6448 msgid "Get the printer parameters"
6451 #: src/LyXAction.C:139
6452 msgid "New document"
6453 msgstr "Nytt dokument"
6455 #: src/LyXAction.C:141
6456 msgid "New document from template"
6457 msgstr "Nytt dokument efter mall"
6459 #: src/LyXAction.C:142
6463 #: src/LyXAction.C:145
6464 msgid "Revert to saved"
6465 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
6467 #: src/LyXAction.C:147
6469 msgid "Switch to an open document"
6470 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
6472 #: src/LyXAction.C:149
6474 msgid "Toggle read-only"
6475 msgstr "Fetstil av/på"
6477 #: src/LyXAction.C:151
6482 #: src/LyXAction.C:153
6486 #: src/LyXAction.C:156
6487 msgid "Go one char back"
6488 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
6490 #: src/LyXAction.C:158
6491 msgid "Go one char forward"
6492 msgstr "Gå en bokstav framåt"
6494 #: src/LyXAction.C:161
6495 msgid "Insert citation"
6496 msgstr "Lägg in citat"
6498 #: src/LyXAction.C:164
6499 msgid "Execute command"
6500 msgstr "Utför kommando"
6502 #: src/LyXAction.C:173
6503 msgid "Decrement environment depth"
6504 msgstr "Minska miljödjup"
6506 #: src/LyXAction.C:175
6507 msgid "Increment environment depth"
6508 msgstr "Öka miljödjup"
6510 #: src/LyXAction.C:177
6511 msgid "Change environment depth"
6512 msgstr "Ändra miljödjup"
6514 #: src/LyXAction.C:178
6515 msgid "Insert ... dots"
6516 msgstr "Lägg in ellips (...)"
6518 #: src/LyXAction.C:179
6522 #: src/LyXAction.C:181
6523 msgid "Select next line"
6524 msgstr "Markera nästa rad"
6526 #: src/LyXAction.C:183
6527 msgid "Choose Paragraph Environment"
6528 msgstr "Välj stil på stycke"
6530 #: src/LyXAction.C:185
6531 msgid "Insert end of sentence period"
6532 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
6534 #: src/LyXAction.C:186
6535 msgid "Go to next error"
6536 msgstr "Gå till näste fel"
6538 #: src/LyXAction.C:188
6539 msgid "Remove all error boxes"
6540 msgstr "Ta bort alla felrutor"
6542 #: src/LyXAction.C:190
6544 msgid "Insert a new ERT Inset"
6545 msgstr "Lägg in BibTeX"
6547 #: src/LyXAction.C:192
6549 msgid "Insert a new external inset"
6550 msgstr "Lägg in BibTeX"
6552 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6553 msgid "Insert Figure"
6554 msgstr "Lägg in figur"
6556 #: src/LyXAction.C:195
6558 msgid "Insert Graphics"
6559 msgstr "Lägg in märke"
6561 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6562 msgid "Find & Replace"
6565 #: src/LyXAction.C:202
6567 msgstr "Fetstil av/på"
6569 #: src/LyXAction.C:203
6570 msgid "Toggle code style"
6571 msgstr "Kodstil av/på"
6573 #: src/LyXAction.C:204
6574 msgid "Default font style"
6577 #: src/LyXAction.C:206
6578 msgid "Toggle emphasize"
6579 msgstr "Betoning av/på"
6581 #: src/LyXAction.C:207
6582 msgid "Toggle user defined style"
6583 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
6585 #: src/LyXAction.C:209
6586 msgid "Toggle noun style"
6587 msgstr "Namnstil av/på"
6589 #: src/LyXAction.C:210
6590 msgid "Toggle roman font style"
6591 msgstr "Antikva av/på"
6593 #: src/LyXAction.C:212
6594 msgid "Toggle sans font style"
6595 msgstr "Linjärer av/på"
6597 #: src/LyXAction.C:213
6598 msgid "Set font size"
6599 msgstr "Sätt teckengrad"
6601 #: src/LyXAction.C:214
6602 msgid "Show font state"
6603 msgstr "Visa fontstatus"
6605 #: src/LyXAction.C:217
6606 msgid "Toggle font underline"
6607 msgstr "Understrykning av/på"
6609 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6610 msgid "Insert Footnote"
6611 msgstr "Lägg in fotnot"
6613 #: src/LyXAction.C:226
6615 msgid "Insert Marginalnote"
6616 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6618 #: src/LyXAction.C:227
6619 msgid "Select next char"
6620 msgstr "Markera nästa bokstav"
6622 #: src/LyXAction.C:230
6623 msgid "Insert horizontal fill"
6624 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
6626 #: src/LyXAction.C:232
6627 msgid "Display copyright information"
6630 #: src/LyXAction.C:234
6631 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6634 #: src/LyXAction.C:236
6636 msgid "Open a Help file"
6637 msgstr "Öppnar hjälpfil"
6639 #: src/LyXAction.C:239
6640 msgid "Show the actual LyX version"
6643 #: src/LyXAction.C:242
6644 msgid "Insert hyphenation point"
6645 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
6647 #: src/LyXAction.C:244
6649 msgid "Insert index item"
6650 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6652 #: src/LyXAction.C:246
6654 msgid "Insert last index item"
6655 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6657 #: src/LyXAction.C:247
6659 msgid "Insert index list"
6660 msgstr "Lägg in BibTeX"
6662 #: src/LyXAction.C:249
6663 msgid "Turn off keymap"
6664 msgstr "Slå av tangentmapp"
6666 #: src/LyXAction.C:252
6667 msgid "Use primary keymap"
6668 msgstr "Använd primär tangentmapp"
6670 #: src/LyXAction.C:254
6671 msgid "Use secondary keymap"
6672 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
6674 #: src/LyXAction.C:255
6675 msgid "Toggle keymap"
6676 msgstr "Tangentmapp av/på"
6678 #: src/LyXAction.C:257
6679 msgid "Insert Label"
6680 msgstr "Lägg in märke"
6682 #: src/LyXAction.C:259
6684 msgid "Change language"
6687 #: src/LyXAction.C:260
6689 msgid "View LaTeX log"
6692 #: src/LyXAction.C:265
6693 msgid "Copy paragraph environment type"
6694 msgstr "Kopiera styckestyp"
6696 #: src/LyXAction.C:270
6697 msgid "Paste paragraph environment type"
6698 msgstr "Klistra in styckestyp"
6700 #: src/LyXAction.C:275
6702 msgid "Open the tabular layout"
6703 msgstr "Öppnat insättning"
6705 #: src/LyXAction.C:277
6706 msgid "Go to beginning of line"
6707 msgstr "Gå till början av raden"
6709 #: src/LyXAction.C:279
6710 msgid "Select to beginning of line"
6711 msgstr "Markera till början av raden"
6713 #: src/LyXAction.C:281
6714 msgid "Go to end of line"
6715 msgstr "Gå till slutet av raden"
6717 #: src/LyXAction.C:283
6718 msgid "Select to end of line"
6719 msgstr "Markera till slutet av raden"
6721 #: src/LyXAction.C:285
6723 msgid "Insert list of algorithms"
6724 msgstr "Lista över algoritmer"
6726 #: src/LyXAction.C:287
6728 msgid "View list of algorithms"
6729 msgstr "Lista över algoritmer"
6731 #: src/LyXAction.C:289
6733 msgid "Insert list of figures"
6736 #: src/LyXAction.C:291
6738 msgid "View list of figures"
6741 #: src/LyXAction.C:293
6743 msgid "Insert list of tables"
6746 #: src/LyXAction.C:295
6748 msgid "View list of tables"
6751 #: src/LyXAction.C:296
6755 #: src/LyXAction.C:299
6756 msgid "Insert Margin note"
6757 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6759 #: src/LyXAction.C:306
6761 msgstr "Matematik grekiska"
6763 #: src/LyXAction.C:309
6765 msgid "Insert math symbol"
6766 msgstr "Lägg in märke"
6768 #: src/LyXAction.C:314
6770 msgstr "Matematikläge"
6772 #: src/LyXAction.C:327
6773 msgid "Go one paragraph down"
6774 msgstr "Gå ned ett stycke"
6776 #: src/LyXAction.C:329
6777 msgid "Select next paragraph"
6778 msgstr "Markera nästa stycke"
6780 #: src/LyXAction.C:331
6782 msgid "Go to paragraph"
6783 msgstr "Gå upp ett stycke"
6785 #: src/LyXAction.C:333
6786 msgid "Go one paragraph up"
6787 msgstr "Gå upp ett stycke"
6789 #: src/LyXAction.C:335
6790 msgid "Select previous paragraph"
6791 msgstr "Markera föregående stycke"
6793 #: src/LyXAction.C:339
6795 msgid "Edit Preferences"
6796 msgstr "Lägg in hänvisning"
6798 #: src/LyXAction.C:341
6800 msgid "Save Preferences"
6801 msgstr "Lägg in hänvisning"
6803 #: src/LyXAction.C:344
6804 msgid "Insert protected space"
6805 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
6807 #: src/LyXAction.C:345
6808 msgid "Insert quote"
6809 msgstr "Lägg in citat"
6811 #: src/LyXAction.C:347
6813 msgstr "Omkonfigurera"
6815 #: src/LyXAction.C:352
6816 msgid "Insert cross reference"
6817 msgstr "Lägg in hänvisning"
6819 #: src/LyXAction.C:358
6821 msgid "Scroll inset"
6822 msgstr "Skärmval satt"
6824 #: src/LyXAction.C:377
6826 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6827 msgstr "Öppnat insättning"
6829 #: src/LyXAction.C:379
6831 msgid "Tabular Features"
6834 #: src/LyXAction.C:381
6836 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6837 msgstr "Lägg in tabell"
6839 #: src/LyXAction.C:382
6840 msgid "Toggle TeX style"
6841 msgstr "TeX-stil av/på"
6843 #: src/LyXAction.C:384
6845 msgid "Insert a new Text Inset"
6846 msgstr "Lägg in BibTeX"
6848 #: src/LyXAction.C:386
6850 msgid "Insert table of contents"
6853 #: src/LyXAction.C:388
6855 msgid "View table of contents"
6858 #: src/LyXAction.C:390
6859 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6860 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
6862 #: src/LyXAction.C:403
6863 msgid "Register document under version control"
6866 #: src/LyXAction.C:650
6867 msgid "No description available!"
6868 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
6871 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6872 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6875 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6876 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6885 msgid "Parameters|#P"
6886 msgstr "Skrivare|#S"
6890 msgid "Edit file|#E"
6894 msgid "View result|#V"
6899 msgid "Update result|#U"
6900 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6908 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6909 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
6912 msgid "(If not, document is not saved.)"
6913 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
6915 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6919 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6920 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6921 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
6924 msgid "Same name as document already has:"
6925 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
6928 msgid "Save anyway?"
6929 msgstr "Spara ändå?"
6932 msgid "Another document with same name open!"
6933 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
6936 msgid "Replace with current document?"
6937 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
6940 msgid "Document renamed to '"
6941 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
6944 msgid "', but not saved..."
6945 msgstr "', men inte lagrat..."
6948 msgid "Document already exists:"
6949 msgstr "Dokumentet finns redan."
6952 msgid "Replace file?"
6953 msgstr "Ersätt fil?"
6957 msgid "Document could not be saved!"
6958 msgstr "Dokumentstil satt"
6961 msgid "Holding the old name."
6966 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6967 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
6970 msgid "No warnings found."
6971 msgstr "Inga varningar."
6974 msgid "One warning found."
6975 msgstr "En varning funnen."
6978 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6979 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
6982 msgid " warnings found."
6983 msgstr " varningar funna."
6986 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6987 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
6990 msgid "Chktex run successfully"
6991 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
6994 msgid "It seems chktex does not work."
6995 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
6998 msgid "Autosaving current document..."
6999 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7002 msgid "Autosave Failed!"
7003 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7006 msgid "File to Insert"
7007 msgstr "Fil som skall läggas in"
7010 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7015 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7016 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7018 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
7019 msgid "Enter new label to insert:"
7020 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7023 msgid "Character Style"
7027 msgid "LaTeX Preamble"
7028 msgstr "LaTeX Preamble"
7031 msgid "Do you want to save the current settings"
7032 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7035 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7036 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7039 msgid "as default for new documents?"
7040 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7043 msgid "LaTeX preamble set"
7044 msgstr "LaTeX preamble satt"
7047 msgid "Inserting figure..."
7048 msgstr "Lägger in figur..."
7050 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7051 msgid "Figure inserted"
7052 msgstr "Figur inlagd"
7055 msgid "Running configure..."
7056 msgstr "Kör \"configure\"..."
7059 msgid "Reloading configuration..."
7060 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7063 msgid "The system has been reconfigured."
7064 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7067 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7068 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7071 msgid "updated document class specifications."
7072 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7082 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7087 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7172 #: src/lyxfont.C:399
7176 #: src/lyxfont.C:402
7178 msgstr "Understruken "
7180 #: src/lyxfont.C:405
7184 #: src/lyxfont.C:407
7188 #: src/lyxfont.C:411
7193 #: src/lyxfont.C:413
7198 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7203 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7204 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7207 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7209 msgid "String not found!"
7210 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7214 msgid "1 string has been replaced."
7215 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7218 msgid " strings have been replaced."
7226 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7227 msgid "Unknown sequence:"
7228 msgstr "Okänd sekvens:"
7230 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7231 msgid "Unknown action"
7232 msgstr "Okänd operation"
7235 #: src/lyxfunc.C:457
7236 msgid "Document is read-only"
7237 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7240 #: src/lyxfunc.C:462
7241 msgid "Command not allowed without any document open"
7242 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7244 #: src/lyxfunc.C:739
7248 #: src/lyxfunc.C:900
7249 msgid "Saving document"
7250 msgstr "Lagrar dokument"
7252 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7253 msgid "Missing argument"
7254 msgstr "Argument saknas"
7256 #: src/lyxfunc.C:1203
7257 msgid "Opening help file"
7258 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7260 #: src/lyxfunc.C:1212
7261 msgid "LyX Version "
7264 #: src/lyxfunc.C:1217
7265 msgid "Library directory: "
7266 msgstr "Bibliotekskatalog "
7268 #: src/lyxfunc.C:1219
7269 msgid "User directory: "
7270 msgstr "Användarkatalog: "
7272 #: src/lyxfunc.C:1528
7273 msgid "Couldn't find this label"
7274 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7276 #: src/lyxfunc.C:1529
7277 msgid "in current document."
7278 msgstr "i nuvarande dokument."
7280 #: src/lyxfunc.C:1917
7281 msgid "Mark removed"
7282 msgstr "Märke borttaget"
7284 #: src/lyxfunc.C:1922
7288 #: src/lyxfunc.C:2027
7292 #: src/lyxfunc.C:2040
7296 #: src/lyxfunc.C:2532
7297 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7298 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7300 #: src/lyxfunc.C:2549
7301 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7302 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7304 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7305 msgid "Math greek mode on"
7306 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7308 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7309 msgid "Math greek keyboard on"
7310 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7312 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7313 msgid "Math greek keyboard off"
7314 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7316 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7317 msgid "Math editor mode"
7318 msgstr "Matematikläge"
7320 #: src/lyxfunc.C:2639
7321 msgid "This is only allowed in math mode!"
7322 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7324 #: src/lyxfunc.C:2823
7325 msgid "Opening child document "
7326 msgstr "Öppnar underdokument "
7328 #: src/lyxfunc.C:2855
7329 msgid "Unknown kind of footnote"
7330 msgstr "Okänt slags fotnot"
7332 #: src/lyxfunc.C:2973
7333 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7336 #: src/lyxfunc.C:2979
7337 msgid "Set-color \""
7340 #: src/lyxfunc.C:2980
7341 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7344 #: src/lyxfunc.C:2995
7346 msgid "No document open"
7347 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7349 #: src/lyxfunc.C:3001
7350 msgid "Document is read only"
7351 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7353 #: src/lyxfunc.C:3107
7354 msgid "Enter Filename for new document"
7355 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7357 #: src/lyxfunc.C:3108
7361 #. Cancel: Do nothing
7362 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7363 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7367 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7369 "Do you want to close that document now?\n"
7370 "('No' will just switch to the open version)"
7372 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7373 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7375 #: src/lyxfunc.C:3147
7376 msgid "File already exists:"
7377 msgstr "Filen finns redan:"
7379 #: src/lyxfunc.C:3149
7380 msgid "Do you want to open the document?"
7381 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7384 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7385 msgid "Opening document"
7386 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7388 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7392 #: src/lyxfunc.C:3179
7393 msgid "Choose template"
7396 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7400 #: src/lyxfunc.C:3211
7401 msgid "Select Document to Open"
7402 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7404 #: src/lyxfunc.C:3237
7405 msgid "Could not open document"
7406 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
7408 #: src/lyxfunc.C:3266
7411 msgstr "Välj från|#V"
7413 #: src/lyxfunc.C:3267
7415 msgid " file to import"
7416 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
7418 #: src/lyxfunc.C:3310
7419 msgid "A document by the name"
7420 msgstr "Ett annat dokument kallat"
7422 #: src/lyxfunc.C:3312
7423 msgid "already exists. Overwrite?"
7424 msgstr "finns redan. Skriva över?"
7426 #: src/lyxfunc.C:3343
7427 msgid "Select Document to Insert"
7428 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7431 #: src/lyxfunc.C:3361
7432 msgid "Inserting document"
7433 msgstr "Läser in dokumentet"
7435 #: src/lyxfunc.C:3367
7439 #: src/lyxfunc.C:3369
7440 msgid "Could not insert document"
7441 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
7443 #: src/lyx_gui.C:306
7444 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7445 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
7447 #: src/lyx_gui.C:308
7448 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7449 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
7451 #: src/lyx_gui.C:310
7452 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7453 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
7455 #: src/lyx_gui.C:313
7457 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7458 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7460 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
7461 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
7463 #: src/lyx_gui.C:317
7464 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7466 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
7468 #: src/lyx_gui.C:319
7470 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7471 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7473 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
7474 "| Gul %l| Återställ "
7476 #: src/lyx_gui.C:324
7477 msgid " English %l| German | French "
7480 #. build up the combox entries
7481 #: src/lyx_gui.C:338
7486 #: src/lyx_gui.C:339
7491 #: src/lyx_gui.C:389
7495 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7499 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7503 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7507 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7511 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7512 msgid "Any changes will be ignored"
7513 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
7515 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7516 msgid "The document is read-only:"
7517 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7519 #: src/lyx_main.C:95
7520 msgid "Wrong command line option `"
7523 #: src/lyx_main.C:97
7527 #: src/lyx_main.C:219
7528 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7529 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
7531 #: src/lyx_main.C:221
7532 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7533 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
7535 #: src/lyx_main.C:311
7537 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7538 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
7540 #: src/lyx_main.C:313
7541 msgid "System directory set to: "
7542 msgstr "Systemkatalog satt till: "
7544 #: src/lyx_main.C:321
7545 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7546 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
7548 #: src/lyx_main.C:322
7549 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7550 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
7552 #: src/lyx_main.C:323
7554 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7555 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
7557 #: src/lyx_main.C:325
7558 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7559 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
7561 #: src/lyx_main.C:327
7562 msgid "Using built-in default "
7563 msgstr "Använder det innbyggda "
7565 #: src/lyx_main.C:328
7566 msgid " but expect problems."
7567 msgstr " men räkna med vissa problem."
7569 #: src/lyx_main.C:331
7570 msgid "Expect problems."
7571 msgstr "Räkna med problem."
7573 #: src/lyx_main.C:550
7575 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7576 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
7578 #: src/lyx_main.C:551
7579 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7580 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
7582 #: src/lyx_main.C:553
7583 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7584 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
7586 #: src/lyx_main.C:554
7587 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7588 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
7590 #: src/lyx_main.C:555
7591 msgid "Running without personal LyX directory."
7592 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
7594 #. Tell the user what is going on
7595 #: src/lyx_main.C:562
7596 msgid "LyX: Creating directory "
7597 msgstr "LyX: Skapar katalog "
7599 #: src/lyx_main.C:563
7600 msgid " and running configure..."
7601 msgstr " och kör \"configure\"..."
7603 #: src/lyx_main.C:569
7604 msgid "Failed. Will use "
7605 msgstr "Misslyckades. Använder "
7607 #: src/lyx_main.C:570
7611 #: src/lyx_main.C:577
7615 #: src/lyx_main.C:591
7616 msgid "LyX Warning!"
7617 msgstr "LyX Varning!"
7619 #: src/lyx_main.C:592
7620 msgid "Error while reading "
7621 msgstr "Fel under läsing "
7623 #: src/lyx_main.C:593
7624 msgid "Using built-in defaults."
7625 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
7627 #: src/lyx_main.C:691
7628 msgid "Setting debug level to "
7629 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
7631 #: src/lyx_main.C:703
7633 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7634 "Command line switches (case sensitive):\n"
7635 "\t-help summarize LyX usage\n"
7636 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
7637 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
7638 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
7639 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7640 " select the features to debug.\n"
7641 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7642 "Check the LyX man page for more options."
7645 #: src/lyx_main.C:729
7646 msgid "List of supported debug flags:"
7649 #: src/lyx_main.C:741
7650 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7651 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
7653 #: src/lyx_main.C:752
7655 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7656 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
7658 #: src/lyx_main.C:775
7660 msgid "Missing command string after -x switch!"
7661 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
7663 #: src/lyx_main.C:788
7664 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7667 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7671 #: src/lyx_main.C:803
7672 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7675 #: src/lyx_sendfax.C:21
7677 msgstr "Fax nr.:|#F"
7679 #: src/lyx_sendfax.C:23
7680 msgid "Dest. Name:|#N"
7681 msgstr "Mott. Namn:|#M"
7683 #: src/lyx_sendfax.C:25
7684 msgid "Enterprise:|#E"
7685 msgstr "Företag:|#r"
7687 #: src/lyx_sendfax.C:45
7689 msgstr "Telefonlista"
7691 #: src/lyx_sendfax.C:49
7692 msgid "Select from|#S"
7693 msgstr "Välj från|#V"
7695 #: src/lyx_sendfax.C:53
7697 msgstr "Lägg till|#L"
7699 #: src/lyx_sendfax.C:57
7700 msgid "Delete from|#D"
7701 msgstr "Ta bort från|#b"
7703 #: src/lyx_sendfax.C:61
7707 #: src/lyx_sendfax.C:65
7708 msgid "Destination:"
7711 #: src/lyx_sendfax.C:71
7715 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7719 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7720 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7721 msgid "Empty Phonebook"
7722 msgstr "Tom telefonlista"
7724 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7725 msgid "Save (needed)"
7726 msgstr "Lagring (behövs)"
7728 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7729 msgid "Cannot open phone book: "
7730 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
7732 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7733 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7734 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
7736 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7737 msgid "Message-Window"
7738 msgstr "Meddelandefönster"
7740 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7741 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7742 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
7744 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7746 msgstr "Telefonlista"
7748 #: src/LyXSendto.C:40
7749 msgid "Send Document to Command"
7750 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
7752 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7753 msgid "Save document and proceed?"
7754 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
7757 msgid "LyX VC: Initial description"
7758 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
7762 msgid "(no initial description)"
7763 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
7766 msgid "This document has NOT been registered."
7770 msgid "LyX VC: Log Message"
7771 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
7774 msgid "(no log message)"
7778 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7779 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
7781 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7782 #. we should warn the user that reverting will discard all
7783 #. changes made since the last check in.
7785 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7786 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
7789 msgid "to the document since the last check in."
7790 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
7793 msgid "Do you still want to do it?"
7794 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7798 msgid "No VC History!"
7799 msgstr "Ingen RCS historia!"
7804 msgstr "RCS Historia"
7806 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7810 #: src/LyXView.C:443
7811 msgid " (read only)"
7812 msgstr " (Skrivskyddad)"
7814 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7818 #: src/mathed/formula.C:913
7820 msgstr "Inget nummer"
7822 #: src/mathed/formula.C:916
7826 #: src/mathed/formula.C:1079
7827 msgid "math text mode"
7828 msgstr "Matematik, textläge"
7830 #: src/mathed/formula.C:1088
7831 msgid "Invalid action in math mode!"
7832 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
7834 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7838 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7840 msgid "Math macro editor mode"
7841 msgstr "Matematikläge"
7843 #: src/mathed/math_forms.C:19
7847 #: src/mathed/math_forms.C:22
7851 #: src/mathed/math_forms.C:30
7855 #: src/mathed/math_forms.C:34
7859 #: src/mathed/math_forms.C:38
7863 #: src/mathed/math_forms.C:42
7867 #: src/mathed/math_forms.C:46
7871 #: src/mathed/math_forms.C:95
7875 #: src/mathed/math_forms.C:127
7879 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
7880 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
7881 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
7882 #: src/mathed/math_forms.C:140
7886 #: src/mathed/math_forms.C:147
7887 msgid "Vertical align|#V"
7888 msgstr "Justera vertikalt|#v"
7890 #: src/mathed/math_forms.C:152
7891 msgid "Horizontal align|#H"
7892 msgstr "Justera horisontellt|#h"
7894 #: src/mathed/math_forms.C:195
7898 #: src/mathed/math_forms.C:206
7902 #: src/mathed/math_forms.C:210
7906 #: src/mathed/math_forms.C:214
7910 #: src/mathed/math_forms.C:218
7914 # Det är frågan om typografiska termer,
7915 # bredd på mellanrum
7916 #: src/mathed/math_forms.C:222
7917 msgid "Quadratin|#Q"
7920 #: src/mathed/math_forms.C:226
7921 msgid "2Quadratin|#2"
7922 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
7924 #: src/mathed/math_panel.C:110
7926 msgstr "SKiljetecken"
7928 #: src/mathed/math_panel.C:114
7932 #: src/mathed/math_panel.C:118
7936 #: src/mathed/math_panel.C:122
7940 #: src/mathed/math_panel.C:312
7941 msgid "Top | Center | Bottom"
7942 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
7944 #: src/mathed/math_panel.C:364
7946 msgstr "Matematikpanel"
7948 #: src/MenuBackend.C:228
7950 msgid "No Documents Open!"
7951 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
7953 #: src/MenuBackend.C:276
7957 #: src/MenuBackend.C:372
7961 #: src/MenuBackend.C:380
7966 #: src/MenuBackend.C:382
7967 msgid "LinuxDoc...|L"
7970 #: src/MenuBackend.C:390
7975 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7976 msgid "Welcome to LyX!"
7977 msgstr "Välkommen till LyX!"
7979 #: src/minibuffer.C:69
7984 #: src/minibuffer.C:239
7985 msgid "* No document open *"
7986 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7988 #: src/print_form.C:21
7992 #: src/print_form.C:25
7994 msgstr "Kommando:|#K"
7996 #: src/print_form.C:39
8000 #: src/print_form.C:41
8001 msgid "Postscript|#P"
8002 msgstr "PostScript|#P"
8004 #: src/print_form.C:43
8008 #: src/print_form.C:46
8012 #: src/print_form.C:48
8016 #: src/spellchecker.C:284
8017 msgid "Spellchecker Options"
8018 msgstr "Inställningar"
8020 #: src/spellchecker.C:713
8021 msgid "Spellchecker"
8022 msgstr "Rättstavning"
8024 #: src/spellchecker.C:953
8025 msgid " words checked."
8026 msgstr " ord granskade."
8028 #: src/spellchecker.C:955
8029 msgid " word checked."
8030 msgstr " ord granskade."
8032 #: src/spellchecker.C:957
8033 msgid "Spellchecking completed!"
8034 msgstr "Stavningskontroll klar!"
8036 #: src/spellchecker.C:961
8039 "The spell checker has died for some reason.\n"
8040 "Maybe it has been killed."
8042 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
8043 "Den har kanske avbrutits."
8046 msgid "Use language of document|#D"
8047 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
8050 msgid "Use alternate language:|#U"
8051 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
8054 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8055 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
8058 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8059 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
8062 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8063 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
8066 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8067 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
8086 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8087 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
8090 msgid "Start spellchecking|#S"
8091 msgstr "Starta rättstavning|#S"
8094 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8095 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
8098 msgid "Ignore word|#g"
8099 msgstr "Ignorera ordet|#g"
8102 msgid "Accept word in this session|#A"
8103 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
8105 #: src/sp_form.C:101
8106 msgid "Stop spellchecking|#T"
8107 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
8109 #: src/sp_form.C:103
8110 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8111 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
8113 #: src/sp_form.C:106
8118 #: src/sp_form.C:110
8123 #: src/sp_form.C:113
8124 msgid "Replace word|#R"
8125 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
8127 #: src/support/filetools.C:173
8128 msgid "LyX Internal Error!"
8129 msgstr "Internt fel i LyX!"
8131 #: src/support/filetools.C:174
8132 msgid "Could not test if directory is writeable"
8133 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8135 #: src/support/filetools.C:382
8136 msgid "Error! Cannot open directory:"
8137 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8139 #: src/support/filetools.C:400
8140 msgid "Error! Could not remove file:"
8141 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8143 #: src/support/filetools.C:416
8144 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8145 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8147 #: src/support/filetools.C:432
8148 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8149 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8151 #: src/support/filetools.C:485
8152 msgid "Internal error!"
8153 msgstr "Internt fel!"
8155 #: src/support/filetools.C:486
8156 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8157 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8159 #: src/support/filetools.C:491
8160 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8161 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8163 #: src/support/filetools.C:1108
8164 msgid "Could not delete auto-save file!"
8165 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8167 #: src/support/getUserName.C:13
8171 #: src/tabular.C:1256
8176 #: src/tabular.C:1257
8177 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8180 #: src/tabular.C:1258
8181 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8185 msgid "Opened float"
8186 msgstr "Öppnat flytande objekt"
8189 msgid "Closed float"
8190 msgstr "Stängt flytande objekt"
8193 msgid "Nothing to do"
8194 msgstr "Ingenting att göra"
8198 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8201 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8204 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8205 msgid "Don't know what to do with half floats."
8206 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
8208 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8214 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
8217 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8221 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
8222 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8224 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8226 msgid "Page Break (top)"
8227 msgstr "Sidbrytning"
8229 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8230 msgid "Page Break (bottom)"
8234 msgid "You can't insert a float in a float!"
8235 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
8238 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8239 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
8242 msgid "Float would include float!"
8243 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"