]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sv.po
07c59ef0f4dd9a00599d7e9129ef6e6fb125ec24
[lyx.git] / po / sv.po
1 # Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998 LyX Team
3 # Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se> 1997, 1998
4 #
5 #: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
6 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
7 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
8 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
9 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
10 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
11 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
12 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
13 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
14 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
15 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
16 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
17 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: lyx 1.0.1b\n"
21 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:51+01:00\n"
23 "Last-Translator: Joacim Persson <sp2joap1@ida.his.se>\n"
24 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #. if the textclass wasn't loaded properly
30 #. we need to either substitute another
31 #. or stop loading the file.
32 #. I can substitute but I don't see how I can
33 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
34 #: src/buffer.C:497
35 msgid "Textclass Loading Error!"
36 msgstr "Fel vid laddning av textklass!"
37
38 #: src/buffer.C:498
39 msgid "Can't load textclass "
40 msgstr "Kan inte ladda textklassen "
41
42 #: src/buffer.C:500
43 msgid "-- substituting default"
44 msgstr "-- använder innbyggt värde"
45
46 #: src/buffer.C:1051
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
49 msgstr "Varning: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
50
51 #: src/buffer.C:1055
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
54 msgstr "FEL: kräver lyxformat %.2f men fann %.2f\n"
55
56 #: src/buffer.C:1066
57 msgid "Warning!"
58 msgstr "Varning!"
59
60 #: src/buffer.C:1067
61 msgid "Reading of document is not complete"
62 msgstr "Läsning av dokumentet är inte klart"
63
64 #: src/buffer.C:1068
65 msgid "Maybe the document is truncated"
66 msgstr "Dokumentet kan vara stympat"
67
68 #. "\\lyxformat" not found
69 #: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
70 msgid "ERROR!"
71 msgstr "FEL!"
72
73 #: src/buffer.C:1075
74 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
75 msgstr "Gammalt LyX-filformat funnet. Använd LyX 0.10.x för att läsa detta!"
76
77 #: src/buffer.C:1081
78 msgid "Not a LyX file!"
79 msgstr "Inte en LyX-fil!"
80
81 #: src/buffer.C:1084
82 msgid "Unable to read file!"
83 msgstr "Kan inte läsa filen!"
84
85 #: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
86 msgid "Error! Document is read-only: "
87 msgstr "Fel! Dokumentet är skrivskyddat."
88
89 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
90 msgid "Error! Cannot write file: "
91 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
92
93 #: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
94 #, fuzzy
95 msgid "Error! Cannot open file: "
96 msgstr "Fel! Kan inte skriva till filen: "
97
98 #: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
99 msgid "Error: Cannot write file:"
100 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
101
102 #: src/buffer.C:1743
103 #, fuzzy
104 msgid "Error: Cannot open file: "
105 msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen:"
106
107 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
108 msgid "LYX_ERROR:"
109 msgstr "LYX_FEL:"
110
111 #: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
112 msgid "Cannot write file"
113 msgstr "Kan inte skriva till fil"
114
115 #: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
116 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
117 msgstr "Fel : Fel djup för kommandot LaTeXType.\n"
118
119 #. path to LaTeX file
120 #: src/buffer.C:3393
121 msgid "Running chktex..."
122 msgstr "Chktex körs..."
123
124 #: src/buffer.C:3406
125 msgid "chktex did not work!"
126 msgstr "chktex fungerade inte!"
127
128 #: src/buffer.C:3407
129 msgid "Could not run with file:"
130 msgstr "Kunde inte köra med filen:"
131
132 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
133 #: src/lyxvc.C:154
134 msgid "Changes in document:"
135 msgstr "Dokumentet är ändrat:"
136
137 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
138 msgid "Save document?"
139 msgstr "Spara dokumentet?"
140
141 #: src/bufferlist.C:142
142 msgid "Some documents were not saved:"
143 msgstr "Några dokument blev inte sparade:"
144
145 #: src/bufferlist.C:143
146 msgid "Exit anyway?"
147 msgstr "Vill du avsluta ändå?"
148
149 #: src/bufferlist.C:290
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
152 msgstr "lyx: Försöker att lagra dokument "
153
154 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
155 #: src/bufferlist.C:374
156 msgid "  Save seems successful. Phew."
157 msgstr "Lagring förefaller ha lyckats."
158
159 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
160 msgid "  Save failed! Trying..."
161 msgstr " Lagring misslyckades! Prövar..."
162
163 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
164 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
165 msgstr "  Lagring misslyckades! Dokumentet förlorades."
166
167 #: src/bufferlist.C:402
168 msgid "An emergency save of this document exists!"
169 msgstr "Det finns en nödlagrad version av detta dokument!"
170
171 #: src/bufferlist.C:404
172 msgid "Try to load that instead?"
173 msgstr "Försöka ladda den i stället?"
174
175 #: src/bufferlist.C:426
176 msgid "Autosave file is newer."
177 msgstr "Autolagrad fil är nyare."
178
179 #: src/bufferlist.C:428
180 msgid "Load that one instead?"
181 msgstr "Ladda den istället?"
182
183 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
184 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
185 msgid "Error!"
186 msgstr "Fel!"
187
188 #: src/bufferlist.C:495
189 msgid "Unable to open template"
190 msgstr "Kan inte öppna mall"
191
192 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
193 msgid "Document is already open:"
194 msgstr "Dokumentet är redan öppnat:"
195
196 #: src/bufferlist.C:523
197 msgid "Do you want to reload that document?"
198 msgstr "Vill du öppna dokumentet på nytt?"
199
200 #: src/bufferlist.C:541
201 msgid "File `"
202 msgstr "Filen `"
203
204 #: src/bufferlist.C:542
205 msgid "' is read-only."
206 msgstr "' är skrivskyddad."
207
208 #. Ask if the file should be checked out for
209 #. viewing/editing, if so: load it.
210 #: src/bufferlist.C:557
211 #, fuzzy
212 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
213 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
214
215 #: src/bufferlist.C:565
216 msgid "Cannot open specified file:"
217 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
218
219 #: src/bufferlist.C:567
220 msgid "Create new document with this name?"
221 msgstr "Skapa nytt dokument med detta namn?"
222
223 #: src/BufferView2.C:62
224 msgid "Specified file is unreadable: "
225 msgstr ""
226
227 #: src/BufferView2.C:72
228 #, fuzzy
229 msgid "Cannot open specified file: "
230 msgstr "Kan inte öppna vald fil:"
231
232 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
233 msgid "Open/Close..."
234 msgstr "Öppna/Stäng..."
235
236 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
237 msgid "Undo"
238 msgstr "Ångra"
239
240 #: src/BufferView2.C:434
241 msgid "No further undo information"
242 msgstr "Inget mer att ångra"
243
244 #: src/BufferView2.C:445
245 msgid "Redo not yet supported in math mode"
246 msgstr "\"Gör om\" stöds inte matematikläge ännu."
247
248 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
249 msgid "Redo"
250 msgstr "Gör om"
251
252 #: src/BufferView2.C:455
253 msgid "No further redo information"
254 msgstr "Inget mer att göra om"
255
256 #: src/BufferView2.C:552
257 msgid "Paragraph environment type copied"
258 msgstr "Styckesmiljö kopierat"
259
260 #: src/BufferView2.C:561
261 msgid "Paragraph environment type set"
262 msgstr "Styckesmiljö satt"
263
264 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
265 msgid "Copy"
266 msgstr "Kopiera"
267
268 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
269 msgid "Cut"
270 msgstr "Klipp"
271
272 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
273 msgid "Paste"
274 msgstr "Klistra in"
275
276 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
277 msgid "No more notes"
278 msgstr "Inga flera noteringar"
279
280 #: src/bufferview_funcs.C:39
281 msgid "Inserting Footnote..."
282 msgstr "Lägger in en fotnot..."
283
284 #: src/bufferview_funcs.C:76
285 msgid "Inserting margin note..."
286 msgstr "Lägger in en notering i marginalen..."
287
288 #: src/bufferview_funcs.C:100
289 msgid "Error! unknown language"
290 msgstr ""
291
292 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
293 msgid "Melt"
294 msgstr "Smält"
295
296 #: src/bufferview_funcs.C:142
297 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
298 msgstr "Ändrat miljödjup (kanske möjligt, kanske inte)"
299
300 #: src/bufferview_funcs.C:270
301 msgid "Font: "
302 msgstr "Tecken: "
303
304 #: src/bufferview_funcs.C:274
305 msgid ", Depth: "
306 msgstr ", Djup: "
307
308 #: src/bufferview_funcs.C:280
309 #, fuzzy
310 msgid ", Spacing: "
311 msgstr "Mellanrum"
312
313 #: src/bufferview_funcs.C:283
314 #, fuzzy
315 msgid "Single"
316 msgstr "Enkel:|#E"
317
318 #: src/bufferview_funcs.C:286
319 msgid "Onehalf"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bufferview_funcs.C:289
323 #, fuzzy
324 msgid "Double"
325 msgstr "Dubbel:|#D"
326
327 #: src/bufferview_funcs.C:292
328 msgid "Other ("
329 msgstr ""
330
331 #: src/BufferView_pimpl.C:251
332 msgid "Formatting document..."
333 msgstr "Formaterar dokument..."
334
335 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
336 msgid "No more errors"
337 msgstr "Inga fler fel"
338
339 #: src/Chktex.C:79
340 msgid "ChkTeX warning id #"
341 msgstr "ChkTeX varningskod #"
342
343 #: src/ColorHandler.C:82
344 msgid "LyX: Unknown X11 color "
345 msgstr ""
346
347 #: src/ColorHandler.C:83
348 #, fuzzy
349 msgid " for "
350 msgstr " av "
351
352 #: src/ColorHandler.C:84
353 msgid "     Using black instead, sorry!."
354 msgstr ""
355
356 #: src/ColorHandler.C:91
357 msgid "LyX: X11 color "
358 msgstr ""
359
360 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
361 msgid " allocated for "
362 msgstr ""
363
364 #: src/ColorHandler.C:97
365 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
366 msgstr ""
367
368 #: src/ColorHandler.C:138
369 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
370 msgstr ""
371
372 #: src/ColorHandler.C:139
373 #, fuzzy
374 msgid "' for "
375 msgstr " av "
376
377 #: src/ColorHandler.C:140
378 msgid " with (r,g,b)=("
379 msgstr ""
380
381 #: src/ColorHandler.C:143
382 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
383 msgstr ""
384
385 #: src/ColorHandler.C:147
386 #, fuzzy
387 msgid ") instead.\n"
388 msgstr " istället."
389
390 #: src/ColorHandler.C:148
391 msgid "Pixel ["
392 msgstr ""
393
394 #: src/ColorHandler.C:148
395 #, fuzzy
396 msgid "] is used."
397 msgstr " istället."
398
399 #: src/combox.C:467
400 msgid "Done"
401 msgstr "Klar"
402
403 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
404 #, fuzzy
405 msgid "Can not view file"
406 msgstr "Kan inte skriva till fil"
407
408 #: src/converter.C:90
409 msgid "No information for viewing "
410 msgstr ""
411
412 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
413 msgid "Executing command:"
414 msgstr "Utför kommando:"
415
416 #: src/converter.C:117
417 #, fuzzy
418 msgid "Error while executing"
419 msgstr "Fel under läsing "
420
421 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
422 #, fuzzy
423 msgid "Can not convert file"
424 msgstr "Kan inte skriva till fil"
425
426 #: src/converter.C:369
427 msgid "No information for converting from "
428 msgstr ""
429
430 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
431 #, fuzzy
432 msgid " to "
433 msgstr " av "
434
435 #: src/converter.C:457
436 msgid "There were errors during the Build process."
437 msgstr "Något gick fel under byggandet av programmet."
438
439 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
440 msgid "You should try to fix them."
441 msgstr "Du bör försöka rätta dem."
442
443 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
444 msgid "One error detected"
445 msgstr "Ett fel funnet"
446
447 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
448 msgid "You should try to fix it."
449 msgstr "Du bör försöka rätta det."
450
451 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
452 msgid " errors detected."
453 msgstr " fel funna."
454
455 #: src/converter.C:554
456 #, fuzzy
457 msgid "There were errors during running of "
458 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
459
460 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
461 msgid "The operation resulted in"
462 msgstr ""
463
464 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
465 #, fuzzy
466 msgid "an empty file."
467 msgstr "importerad."
468
469 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
470 msgid "Resulting file is empty"
471 msgstr ""
472
473 #: src/converter.C:578
474 msgid "Running LaTeX..."
475 msgstr "LaTeX körs..."
476
477 #: src/converter.C:608
478 msgid "LaTeX did not work!"
479 msgstr "LaTeX fungerade inte!"
480
481 #: src/converter.C:609
482 msgid "Missing log file:"
483 msgstr "Loggfil saknas:"
484
485 #: src/converter.C:622
486 msgid "There were errors during the LaTeX run."
487 msgstr "Något gick fel under körning av LaTeX."
488
489 #: src/credits.C:54
490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
491 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS"
492
493 #: src/credits.C:58
494 msgid "Please install correctly to estimate the great"
495 msgstr "Installera denna för att rätt uppskata det stora"
496
497 #: src/credits.C:61
498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
499 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
500
501 #: src/credits.C:71
502 msgid "Credits"
503 msgstr "Tack till"
504
505 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
507 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
509 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
510 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
511 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
512 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
513 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
514 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
515 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
516 msgid "OK"
517 msgstr "OK"
518
519 #: src/credits_form.C:24
520 msgid "Matthias"
521 msgstr ""
522
523 #: src/credits_form.C:29
524 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
525 msgstr "Alla dessa personer har bidragit till LyX-projektet. Tack,"
526
527 #: src/CutAndPaste.C:448
528 msgid "Layout had to be changed from\n"
529 msgstr ""
530
531 #: src/CutAndPaste.C:451
532 msgid ""
533 "\n"
534 "because of class conversion from\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
538 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
539 msgid "Impossible operation"
540 msgstr "Omöjlig operation"
541
542 #: src/CutAndPaste.C:478
543 msgid "Can't paste float into float!"
544 msgstr "Kan inte klistra in ett flytande objekt inuti ett annat!"
545
546 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
547 #: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
548 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
549 msgid "Sorry."
550 msgstr "Beklagar."
551
552 #: src/exporter.C:67
553 #, fuzzy
554 msgid "Document exported as "
555 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
556
557 #: src/exporter.C:69
558 #, fuzzy
559 msgid " to file `"
560 msgstr "[ingen fil]"
561
562 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
563 #: src/ext_l10n.h:11
564 #, fuzzy
565 msgid "File|F"
566 msgstr "Fil|#F"
567
568 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
569 #, fuzzy
570 msgid "Edit|E"
571 msgstr "Redigera"
572
573 #: src/ext_l10n.h:3
574 #, fuzzy
575 msgid "Toc|T"
576 msgstr "Två|#T"
577
578 #: src/ext_l10n.h:4
579 #, fuzzy
580 msgid "Refs|R"
581 msgstr "Ref: "
582
583 #: src/ext_l10n.h:5
584 #, fuzzy
585 msgid "Layout|L"
586 msgstr "Stil"
587
588 #: src/ext_l10n.h:6
589 #, fuzzy
590 msgid "Insert|I"
591 msgstr "Lägg in"
592
593 #: src/ext_l10n.h:7
594 #, fuzzy
595 msgid "Math|a"
596 msgstr "Matematik"
597
598 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
599 #, fuzzy
600 msgid "Options|O"
601 msgstr "Inställningar"
602
603 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
604 #, fuzzy
605 msgid "Documents|D"
606 msgstr "Dokument"
607
608 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
609 #, fuzzy
610 msgid "Help|H"
611 msgstr "Hjälp"
612
613 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
614 msgid "New...|N"
615 msgstr ""
616
617 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
618 #, fuzzy
619 msgid "New from template...|t"
620 msgstr "Nytt dokument efter mall"
621
622 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
623 #, fuzzy
624 msgid "Open...|O"
625 msgstr "Annat...|#A"
626
627 #: src/ext_l10n.h:17
628 #, fuzzy
629 msgid "Close|C"
630 msgstr "Stäng"
631
632 #: src/ext_l10n.h:18
633 #, fuzzy
634 msgid "Save|S"
635 msgstr "Spara"
636
637 #: src/ext_l10n.h:19
638 #, fuzzy
639 msgid "Save As...|A"
640 msgstr "Spara som"
641
642 #: src/ext_l10n.h:20
643 #, fuzzy
644 msgid "Revert to saved|R"
645 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
646
647 #: src/ext_l10n.h:21
648 msgid "View dvi|d"
649 msgstr ""
650
651 #: src/ext_l10n.h:22
652 #, fuzzy
653 msgid "View Postscript|w"
654 msgstr "Visa PostScript"
655
656 #: src/ext_l10n.h:23
657 #, fuzzy
658 msgid "View|V"
659 msgstr "Visa DVI"
660
661 #: src/ext_l10n.h:24
662 #, fuzzy
663 msgid "Update dvi"
664 msgstr "Uppdatera DVI"
665
666 #: src/ext_l10n.h:25
667 #, fuzzy
668 msgid "Update Postscript"
669 msgstr "Uppdatera PostScript"
670
671 #: src/ext_l10n.h:26
672 #, fuzzy
673 msgid "Update|U"
674 msgstr "Uppdatera|#Uu"
675
676 #: src/ext_l10n.h:27
677 #, fuzzy
678 msgid "Build program|B"
679 msgstr "Bygg program"
680
681 #: src/ext_l10n.h:28
682 #, fuzzy
683 msgid "Print...|P"
684 msgstr "Skrivare|#S"
685
686 #: src/ext_l10n.h:29
687 #, fuzzy
688 msgid "Fax...|F"
689 msgstr "Fax nr.:|#F"
690
691 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
692 #, fuzzy
693 msgid "Import|I"
694 msgstr "|Importera%m"
695
696 #: src/ext_l10n.h:31
697 #, fuzzy
698 msgid "Export|E"
699 msgstr "|Exportera%m%l"
700
701 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
702 #, fuzzy
703 msgid "Exit|x"
704 msgstr "Avsluta"
705
706 #: src/ext_l10n.h:38
707 #, fuzzy
708 msgid "LaTeX|L"
709 msgstr "LaTeX|#L"
710
711 #: src/ext_l10n.h:39
712 msgid "Ascii text as lines|A"
713 msgstr ""
714
715 #: src/ext_l10n.h:40
716 #, fuzzy
717 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
718 msgstr "Markera nästa stycke"
719
720 #: src/ext_l10n.h:41
721 #, fuzzy
722 msgid "HTML|H"
723 msgstr "html-url|#H"
724
725 #: src/ext_l10n.h:42
726 msgid "Noweb|N"
727 msgstr ""
728
729 #: src/ext_l10n.h:43
730 msgid "LinuxDoc|D"
731 msgstr ""
732
733 #: src/ext_l10n.h:44
734 #, fuzzy
735 msgid "Undo|U"
736 msgstr "Ångra"
737
738 #: src/ext_l10n.h:45
739 #, fuzzy
740 msgid "Redo|R"
741 msgstr "Gör om"
742
743 #: src/ext_l10n.h:46
744 #, fuzzy
745 msgid "Cut|C"
746 msgstr "Klipp"
747
748 #: src/ext_l10n.h:47
749 #, fuzzy
750 msgid "Copy|o"
751 msgstr "Kopiera"
752
753 #: src/ext_l10n.h:48
754 #, fuzzy
755 msgid "Paste|P"
756 msgstr "Klistra in"
757
758 #: src/ext_l10n.h:49
759 #, fuzzy
760 msgid "Find & Replace...|F"
761 msgstr "Sök & byt"
762
763 #: src/ext_l10n.h:50
764 #, fuzzy
765 msgid "Go to Error|E"
766 msgstr "Gå till näste fel"
767
768 #: src/ext_l10n.h:51
769 msgid "Go to Note|N"
770 msgstr ""
771
772 #: src/ext_l10n.h:52
773 msgid "Floats & Insets|I"
774 msgstr ""
775
776 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
777 #, fuzzy
778 msgid "Tabular"
779 msgstr "Tabellstil"
780
781 #: src/ext_l10n.h:54
782 #, fuzzy
783 msgid "Spellchecker...|S"
784 msgstr "Rättstavning"
785
786 #: src/ext_l10n.h:55
787 #, fuzzy
788 msgid "Check TeX|h"
789 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
790
791 #: src/ext_l10n.h:56
792 #, fuzzy
793 msgid "Table of Contents|b"
794 msgstr "Innehåll"
795
796 #: src/ext_l10n.h:57
797 #, fuzzy
798 msgid "Version control"
799 msgstr "Versionskontroll%t"
800
801 #: src/ext_l10n.h:58
802 #, fuzzy
803 msgid "View LaTeX log file|w"
804 msgstr "LaTeX Logg"
805
806 #: src/ext_l10n.h:59
807 msgid "Paste primary selection"
808 msgstr ""
809
810 #: src/ext_l10n.h:60
811 #, fuzzy
812 msgid "Multicolumn|M"
813 msgstr "Multikolumn|#M"
814
815 #: src/ext_l10n.h:61
816 #, fuzzy
817 msgid "Line Top|T"
818 msgstr "|Topplinje%B%x36"
819
820 #: src/ext_l10n.h:62
821 #, fuzzy
822 msgid "Line Bottom|B"
823 msgstr "|Underlinje%B%x37"
824
825 #: src/ext_l10n.h:63
826 #, fuzzy
827 msgid "Line Left|L"
828 msgstr "Vänster|#V"
829
830 #: src/ext_l10n.h:64
831 #, fuzzy
832 msgid "Line Right|R"
833 msgstr "Höger|#H"
834
835 #: src/ext_l10n.h:65
836 #, fuzzy
837 msgid "Align Left|e"
838 msgstr "|Vänsterjustera%R%x40"
839
840 #: src/ext_l10n.h:66
841 #, fuzzy
842 msgid "Align Center|C"
843 msgstr "Justering"
844
845 #: src/ext_l10n.h:67
846 #, fuzzy
847 msgid "Align Right|i"
848 msgstr "|Högerjustera%R%x41"
849
850 #: src/ext_l10n.h:68
851 msgid "V.Align Top|o"
852 msgstr ""
853
854 #: src/ext_l10n.h:69
855 #, fuzzy
856 msgid "V.Align Center|n"
857 msgstr "|Centrera%R%x42%l"
858
859 #: src/ext_l10n.h:70
860 msgid "V.Align Bottom|v"
861 msgstr ""
862
863 #: src/ext_l10n.h:71
864 #, fuzzy
865 msgid "Append Row|A"
866 msgstr "Lägg till rad|#r"
867
868 #: src/ext_l10n.h:72
869 #, fuzzy
870 msgid "Append Column|u"
871 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
872
873 #: src/ext_l10n.h:73
874 #, fuzzy
875 msgid "Delete Row|w"
876 msgstr "Ta bort rad|#d"
877
878 #: src/ext_l10n.h:74
879 #, fuzzy
880 msgid "Delete Column|D"
881 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
882
883 #: src/ext_l10n.h:75
884 #, fuzzy
885 msgid "as Lines|L"
886 msgstr "Linje"
887
888 #: src/ext_l10n.h:76
889 #, fuzzy
890 msgid "as Paragraphs|g"
891 msgstr "Indraget stycke|#I"
892
893 #: src/ext_l10n.h:77
894 #, fuzzy
895 msgid "Register|R"
896 msgstr "|Registrera%x51"
897
898 #: src/ext_l10n.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Check In Changes|I"
901 msgstr "|Skicka in ändringar%x52"
902
903 #: src/ext_l10n.h:79
904 #, fuzzy
905 msgid "Check Out for Edit|O"
906 msgstr "|Kvittera ut för redigering%x53"
907
908 #: src/ext_l10n.h:80
909 #, fuzzy
910 msgid "Revert to last version|l"
911 msgstr "|Tillbaka till förra versionen%x54"
912
913 #: src/ext_l10n.h:81
914 #, fuzzy
915 msgid "Undo last check in|U"
916 msgstr "|Ångra senaste inskickning%x55"
917
918 #: src/ext_l10n.h:82
919 #, fuzzy
920 msgid "Show History|H"
921 msgstr "|Visa Historia%x56"
922
923 #: src/ext_l10n.h:83
924 msgid "Go Back|B"
925 msgstr ""
926
927 #: src/ext_l10n.h:84
928 #, fuzzy
929 msgid "Character...|C"
930 msgstr "Teckenkodning:|#T"
931
932 #: src/ext_l10n.h:85
933 msgid "Paragraph...|P"
934 msgstr ""
935
936 #: src/ext_l10n.h:86
937 #, fuzzy
938 msgid "Document...|D"
939 msgstr "Dokumentet"
940
941 #: src/ext_l10n.h:87
942 #, fuzzy
943 msgid "Tabular...|a"
944 msgstr "Tabellstil"
945
946 #: src/ext_l10n.h:88
947 #, fuzzy
948 msgid "Emphasize Style|E"
949 msgstr "Betonad "
950
951 #: src/ext_l10n.h:89
952 msgid "Noun Style|N"
953 msgstr ""
954
955 #: src/ext_l10n.h:90
956 msgid "Bold Style|B"
957 msgstr ""
958
959 #: src/ext_l10n.h:91
960 msgid "TeX Style|X"
961 msgstr ""
962
963 #: src/ext_l10n.h:92
964 #, fuzzy
965 msgid "Change environment depth|v"
966 msgstr "Ändra miljödjup"
967
968 #: src/ext_l10n.h:93
969 #, fuzzy
970 msgid "LaTeX preamble...|a"
971 msgstr "LaTeX Preamble"
972
973 #: src/ext_l10n.h:94
974 msgid "Start of Appendix|x"
975 msgstr ""
976
977 #: src/ext_l10n.h:95
978 #, fuzzy
979 msgid "Save layout as default|S"
980 msgstr "Pappersstil satt"
981
982 #: src/ext_l10n.h:96
983 #, fuzzy
984 msgid "Figure...|g"
985 msgstr "Figur"
986
987 #: src/ext_l10n.h:97
988 msgid "Tabular...|T"
989 msgstr ""
990
991 #: src/ext_l10n.h:98
992 msgid "Include File...|c"
993 msgstr ""
994
995 #: src/ext_l10n.h:99
996 msgid "Import ascii file|a"
997 msgstr ""
998
999 #: src/ext_l10n.h:100
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Insert LyX file...|X"
1002 msgstr "Lägger in figur..."
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:101
1005 msgid "Insert external material...|e"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:102
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Footnote|F"
1011 msgstr "Lägg in fotnot"
1012
1013 #: src/ext_l10n.h:103
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Marginnote|M"
1016 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:104
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Floats|a"
1021 msgstr "Infälld|#n"
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:105
1024 msgid "Lists & TOC|T"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:106
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Special character|S"
1030 msgstr "Särskilt:|#S"
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:107
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Note...|N"
1035 msgstr "annat..."
1036
1037 #: src/ext_l10n.h:108
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Label...|L"
1040 msgstr "Etikett:|#E"
1041
1042 #: src/ext_l10n.h:109
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Cross reference...|r"
1045 msgstr "Lägg in hänvisning"
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:110
1048 msgid "Citation reference...|i"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/ext_l10n.h:111
1052 msgid "Index entry...|d"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/ext_l10n.h:112
1056 msgid "Index entry of last word|w"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/ext_l10n.h:113
1060 #, fuzzy
1061 msgid "URL...|U"
1062 msgstr "|URL..."
1063
1064 #: src/ext_l10n.h:114
1065 msgid "As lines...|l"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:115
1069 msgid "As paragraphs...|p"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:116
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Figure float|F"
1075 msgstr "Figur"
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:117
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Table float|T"
1080 msgstr "Tabellstil"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:118
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Wide figure float|W"
1085 msgstr "tom sökväg för figur"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:119
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Wide table float|d"
1090 msgstr "Innehåll"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:120
1093 msgid "Algorithm float|A"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:121
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Table of Contents|C"
1099 msgstr "Innehåll"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:122
1102 #, fuzzy
1103 msgid "List of Figures|F"
1104 msgstr "Figurer"
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:123
1107 #, fuzzy
1108 msgid "List of Tables|T"
1109 msgstr "Tabeller"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:124
1112 #, fuzzy
1113 msgid "List of Algorithms|A"
1114 msgstr "Lista över algoritmer"
1115
1116 #: src/ext_l10n.h:125
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Index List|I"
1119 msgstr "Indrag första rad|#I"
1120
1121 #: src/ext_l10n.h:126
1122 #, fuzzy
1123 msgid "BibTeX reference...|B"
1124 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
1125
1126 #: src/ext_l10n.h:127
1127 msgid "HFill|H"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/ext_l10n.h:128
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Hyphenation point|p"
1133 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:129
1136 msgid "Protected blank|b"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/ext_l10n.h:130
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Linebreak|L"
1142 msgstr "Radbrytningar|#n"
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:131
1145 msgid "Ellipsis|i"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:132
1149 #, fuzzy
1150 msgid "End of sentence|E"
1151 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:133
1154 msgid "Ordinary Quote|Q"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:134
1158 msgid "Menu Separator|M"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:135
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Fraction|F"
1164 msgstr "Funktioner"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:136
1167 msgid "Square root|S"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/ext_l10n.h:137
1171 msgid "Exponent|E"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/ext_l10n.h:138
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Index|x"
1177 msgstr "Sakord"
1178
1179 #: src/ext_l10n.h:139
1180 msgid "Sum|u"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/ext_l10n.h:140
1184 msgid "Integral|I"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:141
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Math mode|M"
1190 msgstr "Matematikläge"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:142
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Display|D"
1195 msgstr "Visa"
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:143
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Math Panel...|P"
1200 msgstr "Matematikpanel"
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:144
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Reconfigure|R"
1205 msgstr "Omkonfigurera"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:145
1208 msgid "Preferences...|P"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:146
1212 msgid "Introduction|I"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:147
1216 msgid "Tutorial|T"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:148
1220 #, fuzzy
1221 msgid "User's Guide|U"
1222 msgstr "Foga in|#F"
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:149
1225 msgid "Extended Features|x"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:150
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Customization|C"
1231 msgstr "Citat"
1232
1233 #: src/ext_l10n.h:151
1234 msgid "Reference Manual|R"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/ext_l10n.h:152
1238 msgid "FAQ|F"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:153
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Table of contents|a"
1244 msgstr "Innehåll"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:154
1247 msgid "Known Bugs|K"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/ext_l10n.h:155
1251 msgid "LaTeX Configuration|L"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/ext_l10n.h:156
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1257 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:157
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Credits...|e"
1262 msgstr "Tack till"
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:158
1265 msgid "Version...|V"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:160
1269 msgid "A&A"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:161
1273 msgid "ACT"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:162
1277 msgid "AMS"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:163
1281 msgid "AT_RISE:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:164
1285 msgid "Abstract"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:165
1289 msgid "Accepted"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:166
1293 msgid "Acknowledgement"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:167
1297 msgid "Acknowledgement(s)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:168
1301 msgid "Acknowledgement*"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:169
1305 msgid "Acknowledgement-numbered"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/ext_l10n.h:170
1309 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:171
1313 msgid "Acknowledgements"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:172
1317 msgid "Acknowledgments"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:173
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Acnowledgement"
1323 msgstr "Justering"
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:174
1326 msgid "Addchap"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:175
1330 msgid "Addchap*"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/ext_l10n.h:176
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Addition"
1336 msgstr "Citat"
1337
1338 #: src/ext_l10n.h:177
1339 msgid "Address"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/ext_l10n.h:178
1343 msgid "Addsec"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/ext_l10n.h:179
1347 msgid "Addsec*"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/ext_l10n.h:180
1351 msgid "Adresse"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/ext_l10n.h:181
1355 msgid "Affil"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/ext_l10n.h:182
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Affiliation"
1361 msgstr "Citat"
1362
1363 #: src/ext_l10n.h:183
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Algorithm"
1366 msgstr "Lista över algoritmer"
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:184
1369 msgid "Algorithm-numbered"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:185
1373 msgid "Algorithm-plain"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/ext_l10n.h:186
1377 msgid "And"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/ext_l10n.h:187
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Anlagen"
1383 msgstr "Justering"
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:188
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Anrede"
1388 msgstr "Röd"
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:189
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Appendices"
1393 msgstr "Öppnat insättning"
1394
1395 #: src/ext_l10n.h:190
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Appendix"
1398 msgstr "Öppnat insättning"
1399
1400 #: src/ext_l10n.h:191
1401 msgid "Author"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/ext_l10n.h:192
1405 msgid "AuthorRunning"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:193
1409 msgid "Author_Email"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:194
1413 msgid "Author_Running"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:195
1417 msgid "Author_URL"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:196
1421 msgid "Axiom"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:197
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Axiom-numbered"
1427 msgstr "Inget nummer"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:198
1430 msgid "Axiom-plain"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:199
1434 msgid "BLZ"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:200
1438 msgid "Backaddress"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:201
1442 msgid "Bank"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:202
1446 msgid "BankAccount"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:203
1450 msgid "BankCode"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:204
1454 msgid "Betreff"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:205
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Bibliography"
1460 msgstr "Referens"
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:206
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Biography"
1465 msgstr "Referens"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:207
1468 msgid "Brieftext"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:208
1472 msgid "CC"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:209
1476 msgid "CURTAIN"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:210
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Caption"
1482 msgstr "Bildtext|#x"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:211
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Case"
1487 msgstr "Klistra in"
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:212
1490 msgid "Case-numbered"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:213
1494 #, fuzzy
1495 msgid "CenteredCaption"
1496 msgstr "Orientering"
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:214
1499 msgid "Chapter"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/ext_l10n.h:215
1503 msgid "Chapter*"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/ext_l10n.h:216
1507 msgid "Chapter_Exercises"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:217
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Citta"
1513 msgstr "Citat"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:218
1516 msgid "Claim"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:219
1520 msgid "Claim*"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/ext_l10n.h:220
1524 msgid "Claim-numbered"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:221
1528 msgid "Claim-plain"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:222
1532 msgid "Claim-unnumbered"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:223
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Closing"
1538 msgstr "Stäng"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:224
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Code"
1543 msgstr "Stäng"
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:225
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Comment"
1548 msgstr "Kommentar:"
1549
1550 #: src/ext_l10n.h:226
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Conclusion"
1553 msgstr "Kolumn"
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:227
1556 msgid "Conclusion*"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/ext_l10n.h:228
1560 msgid "Conclusion-numbered"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/ext_l10n.h:229
1564 msgid "Conclusion-unnumbered"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/ext_l10n.h:230
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Condition"
1570 msgstr "Citat"
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:231
1573 msgid "Condition-numbered"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:232
1577 msgid "Condition-plain"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:233
1581 msgid "Conjecture"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/ext_l10n.h:234
1585 msgid "Conjecture*"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/ext_l10n.h:235
1589 msgid "Conjecture-numbered"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/ext_l10n.h:236
1593 msgid "Conjecture-plain"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:237
1597 msgid "Conjecture-unnumbered"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:238
1601 #, fuzzy
1602 msgid "CopNum"
1603 msgstr "Kolumn"
1604
1605 #: src/ext_l10n.h:239
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Copyright"
1608 msgstr "Rak"
1609
1610 #: src/ext_l10n.h:240
1611 msgid "Corollary"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/ext_l10n.h:241
1615 msgid "Corollary*"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/ext_l10n.h:242
1619 msgid "Corollary-numbered"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/ext_l10n.h:243
1623 msgid "Corollary-plain"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/ext_l10n.h:244
1627 msgid "Corollary-unnumbered"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/ext_l10n.h:245
1631 msgid "Correspondence"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:246
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Criterion"
1637 msgstr "Citat"
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:247
1640 msgid "Criterion-numbered"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:248
1644 msgid "Criterion-plain"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:249
1648 msgid "CrossList"
1649 msgstr ""
1650
1651 # Antal kopior
1652 #: src/ext_l10n.h:250
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Current"
1655 msgstr "Antal:"
1656
1657 #: src/ext_l10n.h:251
1658 msgid "Current_Address"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:252
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Customer"
1664 msgstr "Eget arkformat"
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:253
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Data"
1669 msgstr "Databas:"
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:254
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Date"
1674 msgstr "Klistra in"
1675
1676 #: src/ext_l10n.h:255
1677 msgid "Datum"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/ext_l10n.h:256
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Dedication"
1683 msgstr "Dekoration"
1684
1685 #: src/ext_l10n.h:257
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Dedicatory"
1688 msgstr "Ordlista"
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:258
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Definition"
1693 msgstr "Mottagare:"
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:259
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Definition*"
1698 msgstr "Mottagare:"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:260
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Definition-numbered"
1703 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:261
1706 msgid "Definition-plain"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:262
1710 msgid "Definition-unnumbered"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:263
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Description"
1716 msgstr "Dekoration"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:264
1719 msgid "Dialogue"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/ext_l10n.h:265
1723 msgid "EMail"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:266
1727 msgid "EXT."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:267
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Email"
1733 msgstr "Liten"
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:268
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Encl"
1738 msgstr "Avbryt"
1739
1740 #: src/ext_l10n.h:269
1741 msgid "Encl."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/ext_l10n.h:270
1745 msgid "End_All_Slides"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/ext_l10n.h:271
1749 msgid "Enumerate"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/ext_l10n.h:272
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Example"
1755 msgstr "Exempel"
1756
1757 #: src/ext_l10n.h:273
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Example*"
1760 msgstr "Exempel"
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:274
1763 msgid "Example-numbered"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:275
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Example-plain"
1769 msgstr "Exempel"
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:276
1772 msgid "Example-unnumbered"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:277
1776 msgid "Exercise"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:278
1780 msgid "Exercise-numbered"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/ext_l10n.h:279
1784 msgid "Exercise-plain"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/ext_l10n.h:280
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Extratitle"
1790 msgstr "Extra val"
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:281
1793 msgid "FADE_IN:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:282
1797 msgid "FADE_OUT:"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/ext_l10n.h:283
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Fact"
1803 msgstr "Huvuddokument:"
1804
1805 #: src/ext_l10n.h:284
1806 msgid "Fact*"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/ext_l10n.h:285
1810 msgid "Fact-numbered"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:286
1814 msgid "Fact-plain"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:287
1818 msgid "Fact-unnumbered"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/ext_l10n.h:288
1822 #, fuzzy
1823 msgid "FigCaption"
1824 msgstr "Bildtext|#x"
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:289
1827 msgid "FirstAuthor"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:290
1831 #, fuzzy
1832 msgid "FirstName"
1833 msgstr "Första huvud"
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:291
1836 msgid "FitBitmap"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:292
1840 #, fuzzy
1841 msgid "FitFigure"
1842 msgstr "Figur"
1843
1844 #: src/ext_l10n.h:293
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Foilhead"
1847 msgstr "Fil"
1848
1849 #: src/ext_l10n.h:294
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Footernote"
1852 msgstr "Lägg in fotnot"
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:295
1855 msgid "FourAffiliations"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:296
1859 msgid "FourAuthors"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:297
1863 msgid "Gruss"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:298
1867 msgid "HTTP"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/ext_l10n.h:299
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Headnote"
1873 msgstr "Huvud"
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:300
1876 msgid "INT."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/ext_l10n.h:301
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Idea"
1882 msgstr "Sakord"
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:302
1885 msgid "IhrSchreiben"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:303
1889 msgid "IhrZeichen"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:304
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Institute"
1895 msgstr "Lägg in citat"
1896
1897 #: src/ext_l10n.h:305
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Institution"
1900 msgstr "Lägg in citat"
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:306
1903 msgid "InvisibleText"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:307
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Invoice"
1909 msgstr "Ignorera"
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:308
1912 msgid "Itemize"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Journal"
1918 msgstr "Brödstil"
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:310
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Keywords"
1923 msgstr "Sakord:|#S"
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:311
1926 msgid "Konto"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:312
1930 #, fuzzy
1931 msgid "LaTeX"
1932 msgstr "LaTeX|#L"
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:313
1935 #, fuzzy
1936 msgid "LaTeX_Title"
1937 msgstr "LaTeX|#T"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:314
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Labeling"
1942 msgstr "Tabell inlagd"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:315
1945 msgid "Land"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:316
1949 #, fuzzy
1950 msgid "LandscapeSlide"
1951 msgstr "Landskap|#L"
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:317
1954 msgid "Lemma"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:318
1958 msgid "Lemma*"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:319
1962 msgid "Lemma-numbered"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:320
1966 msgid "Lemma-plain"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:321
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Lemma-unnumbered"
1972 msgstr "LaTeX omgång nummer "
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:322
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Letter"
1977 msgstr "Vänster|#n"
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:323
1980 #, fuzzy
1981 msgid "List"
1982 msgstr "Linje"
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:324
1985 #, fuzzy
1986 msgid "ListOfSlides"
1987 msgstr "Tabeller"
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:325
1990 msgid "Literal"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:326
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Location"
1996 msgstr "Dekoration"
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:327
1999 msgid "Lowertitleback"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:328
2003 msgid "LyX-Code"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:329
2007 msgid "Lyx-Code"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/ext_l10n.h:330
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Mail"
2013 msgstr "Matris"
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:331
2016 #, fuzzy
2017 msgid "MarkBoth"
2018 msgstr "Märke på"
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:332
2021 msgid "MathLetters"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:333
2025 #, fuzzy
2026 msgid "MeinZeichen"
2027 msgstr "tum|#u"
2028
2029 #: src/ext_l10n.h:334
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Minisec"
2032 msgstr "Blandat"
2033
2034 #: src/ext_l10n.h:335
2035 #, fuzzy
2036 msgid "MyRef"
2037 msgstr "Ref: "
2038
2039 #: src/ext_l10n.h:336
2040 msgid "My_Address"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/ext_l10n.h:337
2044 msgid "Myref"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2048 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Name"
2051 msgstr "Namn:|#N"
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:339
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Narrative"
2056 msgstr "Negativ|#N"
2057
2058 #: src/ext_l10n.h:340
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Notation"
2061 msgstr "Citat"
2062
2063 #: src/ext_l10n.h:341
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Notation-numbered"
2066 msgstr "Inget nummer"
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2069 #: src/insets/insetinfo.C:230
2070 msgid "Note"
2071 msgstr "Notis"
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:343
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Note*"
2076 msgstr "Notis"
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:344
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Note-numbered"
2081 msgstr "Inget nummer"
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:345
2084 msgid "Note-plain"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:346
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Note-unnumbered"
2090 msgstr "Inget nummer"
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:347
2093 msgid "NoteToEditor"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:348
2097 msgid "Notetoeditor"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/ext_l10n.h:349
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Offprint"
2103 msgstr "Skriv ut"
2104
2105 #: src/ext_l10n.h:350
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Offprints"
2108 msgstr "Inställningar"
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:351
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Offsets"
2113 msgstr "Av"
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:352
2116 msgid "Oggetto"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:353
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Opening"
2122 msgstr "Öppna"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:354
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Ort"
2127 msgstr "Lägg in"
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:355
2130 msgid "Overlay"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:356
2134 msgid "PACS"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/ext_l10n.h:357
2138 msgid "PS"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:358
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Paragraph"
2144 msgstr "Styckesstil satt"
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:359
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Paragraph*"
2149 msgstr "Styckesstil satt"
2150
2151 #: src/ext_l10n.h:360
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Paragraph-numbered"
2154 msgstr "Styckesstil"
2155
2156 #: src/ext_l10n.h:361
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Parenthetical"
2159 msgstr "Huvuddokument:"
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:362
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Part"
2164 msgstr "Huvuddokument:"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:363
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Part*"
2169 msgstr "Huvuddokument:"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:364
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Petit"
2174 msgstr "Skriv ut"
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:365
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Phone"
2179 msgstr "Telefonlista"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:366
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Place"
2184 msgstr "Ersätt"
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:367
2187 #, fuzzy
2188 msgid "PlaceFigure"
2189 msgstr "Figur"
2190
2191 #: src/ext_l10n.h:368
2192 msgid "PlaceTable"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/ext_l10n.h:369
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Placefigure"
2198 msgstr "Omkonfigurera"
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:370
2201 msgid "Placetable"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:371
2205 #, fuzzy
2206 msgid "PortraitSlide"
2207 msgstr "Porträtt|#o"
2208
2209 #: src/ext_l10n.h:372
2210 msgid "PostalCommend"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/ext_l10n.h:373
2214 msgid "Postvermerk"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/ext_l10n.h:374
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Preprint"
2220 msgstr "Skriv ut"
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:375
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Problem"
2225 msgstr "Dubbel:|#D"
2226
2227 #: src/ext_l10n.h:376
2228 msgid "Problem-numbered"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/ext_l10n.h:377
2232 msgid "Problem-plain"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:378
2236 msgid "ProgressContents"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:379
2240 msgid "Proof"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/ext_l10n.h:380
2244 msgid "Property"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/ext_l10n.h:381
2248 msgid "Proposition"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/ext_l10n.h:382
2252 msgid "Proposition*"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:383
2256 msgid "Proposition-numbered"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/ext_l10n.h:384
2260 msgid "Proposition-plain"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/ext_l10n.h:385
2264 msgid "Proposition-unnumbered"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:386
2268 msgid "Publishers"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/ext_l10n.h:387
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Question"
2274 msgstr "Mottagare:"
2275
2276 #: src/ext_l10n.h:388
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Quotation"
2279 msgstr "Citat"
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:389
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Quote"
2284 msgstr "Citationstecken"
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:390
2287 msgid "REVTEX_Title"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:391
2291 msgid "Received"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:392
2295 msgid "Recieved"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:393
2299 msgid "Recieved/Accepted"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2303 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Reference"
2306 msgstr "Lägg in hänvisning"
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:395
2309 #, fuzzy
2310 msgid "References"
2311 msgstr "Lägg in hänvisning"
2312
2313 #: src/ext_l10n.h:396
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Remark"
2316 msgstr "Kommentar:|#K"
2317
2318 #: src/ext_l10n.h:397
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Remark*"
2321 msgstr "Kommentar:|#K"
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:398
2324 msgid "Remark-numbered"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:399
2328 msgid "Remark-plain"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:400
2332 msgid "Remark-unnumbered"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:401
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Remarks"
2338 msgstr "Kommentar:|#K"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:402
2341 msgid "RetourAdresse"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:403
2345 msgid "ReturnAddress"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:404
2349 msgid "RightHeader"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:405
2353 msgid "Right_Address"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:406
2357 msgid "Rotatefoilhead"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:407
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Running_LaTeX_Title"
2363 msgstr "LaTeX körs..."
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:408
2366 msgid "SCENE"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:409
2370 msgid "SCENE*"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:410
2374 msgid "SGML"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:411
2378 msgid "Scrap"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:412
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Section"
2384 msgstr "Dekoration"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:413
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Section*"
2389 msgstr "Dekoration"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:414
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Section-numbered"
2394 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:415
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Send"
2399 msgstr "Sekundärt"
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:416
2402 msgid "Send_To_Address"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:417
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Seriate"
2408 msgstr "Lägg in"
2409
2410 #: src/ext_l10n.h:418
2411 msgid "ShortFoilhead"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:419
2415 msgid "ShortRotatefoilhead"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:420
2419 msgid "ShortTitle"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/ext_l10n.h:421
2423 msgid "Shortfoilhead"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/ext_l10n.h:422
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Signature"
2429 msgstr "Figur"
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:423
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Slide"
2434 msgstr "Sidor"
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:424
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Slide*"
2439 msgstr "Sidor"
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:425
2442 #, fuzzy
2443 msgid "SlideContents"
2444 msgstr "Innehåll"
2445
2446 #: src/ext_l10n.h:426
2447 msgid "SlideHeading"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:427
2451 msgid "SlideSubHeading"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:428
2455 msgid "Solution"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:429
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Speaker"
2461 msgstr "Rättstavning"
2462
2463 #: src/ext_l10n.h:430
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Specialmail"
2466 msgstr "Särskild cell"
2467
2468 #: src/ext_l10n.h:431
2469 msgid "Stadt"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:432
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Standard"
2475 msgstr "Standard|#t"
2476
2477 #: src/ext_l10n.h:433
2478 #, fuzzy
2479 msgid "State"
2480 msgstr "Spara"
2481
2482 #: src/ext_l10n.h:434
2483 msgid "Strasse"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:435
2487 msgid "Street"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/ext_l10n.h:436
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Style"
2493 msgstr "Stil:"
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:437
2496 msgid "SubTitle"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:438
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Subitle"
2502 msgstr "Enkel:|#E"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:439
2505 msgid "Subject"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:440
2509 msgid "Subjectclass"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:441
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Subparagraph"
2515 msgstr "Markera nästa stycke"
2516
2517 #: src/ext_l10n.h:442
2518 msgid "Subparagraph*"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:443
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Subsection"
2524 msgstr "Dekoration"
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:444
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Subsection*"
2529 msgstr "Dekoration"
2530
2531 #: src/ext_l10n.h:445
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Subsection-numbered"
2534 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2535
2536 #: src/ext_l10n.h:446
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Subsubsection"
2539 msgstr "Dekoration"
2540
2541 #: src/ext_l10n.h:447
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Subsubsection*"
2544 msgstr "Dekoration"
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:448
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Subsubsection-numbered"
2549 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:449
2552 msgid "Subtitle"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/ext_l10n.h:450
2556 msgid "Suggested"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:451
2560 msgid "Summary"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:452
2564 msgid "Summary-numbered"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:453
2568 msgid "Surname"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:454
2572 msgid "TOC_Author"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:455
2576 msgid "TOC_Title"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:456
2580 #, fuzzy
2581 msgid "TableComments"
2582 msgstr "Innehåll"
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:457
2585 #, fuzzy
2586 msgid "TableRefs"
2587 msgstr "Tabell%t"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:458
2590 msgid "Telefax"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:459
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Telefon"
2596 msgstr "Dekoration"
2597
2598 #: src/ext_l10n.h:460
2599 msgid "Telephone"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:461
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Telex"
2605 msgstr "Lutande"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:462
2608 msgid "Thanks"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:463
2612 msgid "Theorem"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:464
2616 msgid "Theorem*"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:465
2620 msgid "Theorem-numbered"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/ext_l10n.h:466
2624 msgid "Theorem-plain"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/ext_l10n.h:467
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Theorem-unnumbered"
2630 msgstr "LaTeX omgång nummer "
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:468
2633 #, fuzzy
2634 msgid "TheoremTemplate"
2635 msgstr "Mallar"
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:469
2638 msgid "Thesaurus"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:470
2642 msgid "ThickLine"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/ext_l10n.h:471
2646 msgid "This"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:472
2650 msgid "ThreeAffiliations"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:473
2654 msgid "ThreeAuthors"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:474
2658 msgid "TickList"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Title"
2664 msgstr "Fil"
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:476
2667 msgid "Title_Running"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:477
2671 msgid "Titlehead"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:478
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Town"
2677 msgstr "Två|#v"
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:479
2680 msgid "Trans_Keywords"
2681 msgstr ""
2682
2683 # Vad gör denna?
2684 #: src/ext_l10n.h:480
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Transition"
2687 msgstr "Omvandla|#o"
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:481
2690 msgid "Translated"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:482
2694 msgid "TranslatedAbstract"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:483
2698 msgid "Translated_Title"
2699 msgstr ""
2700
2701 # Vad gör denna?
2702 #: src/ext_l10n.h:484
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Translator"
2705 msgstr "Omvandla|#o"
2706
2707 #: src/ext_l10n.h:485
2708 msgid "TwoAffiliations"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/ext_l10n.h:486
2712 msgid "TwoAuthors"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. tooltips
2716 #: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2717 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2718 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2719 #, fuzzy
2720 msgid "URL"
2721 msgstr "|URL..."
2722
2723 #: src/ext_l10n.h:488
2724 msgid "Unterschrift"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/ext_l10n.h:489
2728 msgid "Uppertitleback"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/ext_l10n.h:490
2732 msgid "Use"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/ext_l10n.h:491
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Verbatim"
2738 msgstr "Verbatim|#V"
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:492
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Verse"
2743 msgstr "Minska"
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:493
2746 msgid "Verteiler"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/ext_l10n.h:494
2750 msgid "VisibleText"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:495
2754 msgid "YourMail"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/ext_l10n.h:496
2758 msgid "YourRef"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ext_l10n.h:497
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Yourmail"
2764 msgstr "Brödstil"
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:498
2767 msgid "Yourref"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/ext_l10n.h:499
2771 msgid "Zusatz"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/ext_l10n.h:500
2775 msgid "cc"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/ext_l10n.h:501
2779 #, fuzzy
2780 msgid "encl"
2781 msgstr "Avbryt"
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:502
2784 #, fuzzy
2785 msgid "first"
2786 msgstr "Insättning"
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:503
2789 msgid "foilhead"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:504
2793 #, fuzzy
2794 msgid "journal"
2795 msgstr "Brödstil"
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2798 #, fuzzy
2799 msgid "landscape"
2800 msgstr "Landskap|#L"
2801
2802 #: src/ext_l10n.h:506
2803 #, fuzzy
2804 msgid "modying"
2805 msgstr "|Importera%m"
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:507
2808 #, fuzzy
2809 msgid "msnumber"
2810 msgstr "Nummer"
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:508
2813 msgid "offsets"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:509
2817 msgid "ps"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:510
2821 #, fuzzy
2822 msgid "style"
2823 msgstr "Stil:"
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:511
2826 msgid "surname"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:512
2830 msgid "Afrikaans"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:513
2834 msgid "American"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:514
2838 msgid "Arabic"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:515
2842 msgid "Austrian"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:516
2846 msgid "Bahasa"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:517
2850 msgid "Brazil"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:518
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Breton"
2856 msgstr "Dekoration"
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:519
2859 msgid "British"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:520
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Canadian"
2865 msgstr "Citat"
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:521
2868 msgid "French Canadian"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:522
2872 msgid "Catalan"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:523
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Croatian"
2878 msgstr "Citat"
2879
2880 #: src/ext_l10n.h:524
2881 msgid "Czech"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/ext_l10n.h:525
2885 msgid "Danish"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/ext_l10n.h:526
2889 msgid "Dutch"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
2893 msgid "English"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/ext_l10n.h:528
2897 msgid "Esperanto"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/ext_l10n.h:529
2901 msgid "Estonian"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:530
2905 msgid "Finnish"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:531
2909 msgid "French"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:532
2913 msgid "French (GUTenberg)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:533
2917 msgid "Galician"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/ext_l10n.h:534
2921 msgid "German"
2922 msgstr ""
2923
2924 # Visas med grekiska tecken
2925 #: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
2926 msgid "Greek"
2927 msgstr "Grek"
2928
2929 #: src/ext_l10n.h:536
2930 msgid "Hebrew"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/ext_l10n.h:537
2934 msgid "Hungarian"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/ext_l10n.h:538
2938 msgid "Irish"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/ext_l10n.h:539
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Italian"
2944 msgstr "Kursiv"
2945
2946 #: src/ext_l10n.h:540
2947 msgid "Lsorbian"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/ext_l10n.h:541
2951 msgid "Magyar"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/ext_l10n.h:542
2955 msgid "Norsk"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/ext_l10n.h:543
2959 msgid "Polish"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/ext_l10n.h:544
2963 msgid "Portuges"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/ext_l10n.h:545
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Romanian"
2969 msgstr "Antikva"
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:546
2972 msgid "Russian"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/ext_l10n.h:547
2976 msgid "Scottish"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/ext_l10n.h:548
2980 msgid "Spanish"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/ext_l10n.h:549
2984 msgid "Slovak"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/ext_l10n.h:550
2988 msgid "Slovene"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/ext_l10n.h:551
2992 msgid "Swedish"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/ext_l10n.h:552
2996 msgid "Turkish"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/ext_l10n.h:553
3000 msgid "Usorbian"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/ext_l10n.h:554
3004 msgid "Welsh"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/filedlg.C:191
3008 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3009 msgstr "Varning! Kunde inte öppna katalog:"
3010
3011 #: src/FontLoader.C:246
3012 msgid "Loading font into X-Server..."
3013 msgstr "Laddar in font i X-servern..."
3014
3015 #: src/form1.C:21
3016 msgid "Set Charset|#C"
3017 msgstr "Sätt Teckenkodning|#S"
3018
3019 #: src/form1.C:23
3020 msgid "Charset not found!"
3021 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
3022
3023 #: src/form1.C:28
3024 msgid ""
3025 "Error:\n"
3026 "\n"
3027 "Keymap\n"
3028 "not found"
3029 msgstr ""
3030 "Fel:\n"
3031 "\n"
3032 "Tangentbords-\n"
3033 "mappning\n"
3034 "inte funnen"
3035
3036 #: src/form1.C:33
3037 msgid "Character set:|#H"
3038 msgstr "Teckenkodning:|#T"
3039
3040 #: src/form1.C:45
3041 msgid "Other...|#O"
3042 msgstr "Annat...|#A"
3043
3044 #: src/form1.C:48
3045 msgid "Other...|#T"
3046 msgstr "Annat...|#T"
3047
3048 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
3049 msgid "Language"
3050 msgstr "Språk"
3051
3052 #: src/form1.C:56
3053 msgid "Mapping"
3054 msgstr "Mappning"
3055
3056 #: src/form1.C:62
3057 msgid "Primary key map|#r"
3058 msgstr "Primär mapp|#r"
3059
3060 #: src/form1.C:64
3061 msgid "No key mapping|#N"
3062 msgstr "Ingen mappning|#N"
3063
3064 #: src/form1.C:66
3065 msgid "Secondary key map|#e"
3066 msgstr "Sekundär mappning|#e"
3067
3068 #: src/form1.C:70
3069 msgid "Secondary"
3070 msgstr "Sekundärt"
3071
3072 #: src/form1.C:73
3073 msgid "Primary"
3074 msgstr "Primärt"
3075
3076 #: src/form1.C:99
3077 msgid "EPS file|#E"
3078 msgstr "EPSfil|#P"
3079
3080 #: src/form1.C:102
3081 msgid "Full Screen Preview|#v"
3082 msgstr "Förhandsvisning|#h"
3083
3084 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3085 #: src/lyx.C:83
3086 msgid "Browse...|#B"
3087 msgstr "Bläddra...|#B"
3088
3089 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3090 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3091 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3092 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3095 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3096 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
3097 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
3098 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3099 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3100 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3101 #: src/sp_form.C:62
3102 msgid "Apply|#A"
3103 msgstr "Använd|#A"
3104
3105 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3106 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3107 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3108 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3111 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
3113 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
3114 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3115 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3116 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3117 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3118 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3119 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3120 #: src/sp_form.C:42
3121 msgid "Cancel|^["
3122 msgstr "Avbryt|^["
3123
3124 #: src/form1.C:123
3125 msgid "Display Frame|#F"
3126 msgstr "Visa Ram|#V"
3127
3128 # Vad gör denna?
3129 #: src/form1.C:126
3130 msgid "Do Translations|#r"
3131 msgstr "Omvandla|#o"
3132
3133 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3134 msgid "Options"
3135 msgstr "Inställningar"
3136
3137 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3138 msgid "Angle:|#L"
3139 msgstr "Vinkel:|#i"
3140
3141 #: src/form1.C:139
3142 #, no-c-format
3143 msgid "% of Page|#g"
3144 msgstr "% av sidan|#d"
3145
3146 #: src/form1.C:142
3147 msgid "Default|#t"
3148 msgstr "Skönsvärde|#k"
3149
3150 #: src/form1.C:145
3151 msgid "cm|#m"
3152 msgstr "cm|#c"
3153
3154 #: src/form1.C:148
3155 msgid "inches|#h"
3156 msgstr "tum|#t"
3157
3158 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3159 #: src/insets/form_graphics.C:84
3160 msgid "Display"
3161 msgstr "Visa"
3162
3163 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3164 #: src/insets/form_graphics.C:90
3165 msgid "Height"
3166 msgstr "Höjd"
3167
3168 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
3169 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3170 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3171 msgid "Width"
3172 msgstr "Bredd"
3173
3174 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3175 msgid "Rotation"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/form1.C:171
3179 msgid "Display in Color|#D"
3180 msgstr "Visa med färg|#f"
3181
3182 #: src/form1.C:174
3183 msgid "Do not display this figure|#y"
3184 msgstr "Visa inte denna figur|#e"
3185
3186 #: src/form1.C:177
3187 msgid "Display as Grayscale|#i"
3188 msgstr "Visa som gråskala|#g"
3189
3190 #: src/form1.C:180
3191 msgid "Display as Monochrome|#s"
3192 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
3193
3194 #: src/form1.C:187
3195 msgid "Default|#U"
3196 msgstr "Skönsvärde|#r"
3197
3198 #: src/form1.C:190
3199 msgid "cm|#c"
3200 msgstr "cm|#m"
3201
3202 #: src/form1.C:193
3203 msgid "inches|#n"
3204 msgstr "tum|#u"
3205
3206 #: src/form1.C:197
3207 #, no-c-format
3208 msgid "% of Page|#P"
3209 msgstr "% av sidan|#n"
3210
3211 #: src/form1.C:201
3212 #, no-c-format
3213 msgid "% of Column|#o"
3214 msgstr "% av kolumn|#l"
3215
3216 #: src/form1.C:207
3217 msgid "Caption|#k"
3218 msgstr "Bildtext|#x"
3219
3220 #: src/form1.C:210
3221 msgid "Subfigure|#q"
3222 msgstr "Underfigur|#U"
3223
3224 #: src/form1.C:233
3225 msgid "Directory:|#D"
3226 msgstr "Katalog:|#K"
3227
3228 #: src/form1.C:237
3229 msgid "Pattern:|#P"
3230 msgstr "Mönster:|#M"
3231
3232 #: src/form1.C:245
3233 msgid "Filename:|#F"
3234 msgstr "Filnamn:|#F"
3235
3236 #: src/form1.C:249
3237 msgid "Rescan|#R#r"
3238 msgstr "Läs igen|#L#l"
3239
3240 #: src/form1.C:252
3241 msgid "Home|#H#h"
3242 msgstr "Hemkatalog|#H#h"
3243
3244 # Dessa strängar används inte, de skrivs över med annat under körning
3245 #: src/form1.C:255
3246 msgid "User1|#1"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/form1.C:258
3250 msgid "User2|#2"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/form1.C:286
3254 msgid "Find|#n"
3255 msgstr "Sök|#s"
3256
3257 #: src/form1.C:290
3258 msgid "Replace with|#W"
3259 msgstr "Ersätt med|#m"
3260
3261 #: src/form1.C:294
3262 #, fuzzy
3263 msgid "@>|#F^s"
3264 msgstr "MB|#F"
3265
3266 #: src/form1.C:298
3267 msgid "@<|#B^r"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/form1.C:302
3271 msgid "Replace|#R#r"
3272 msgstr "Ersätt|#E"
3273
3274 #: src/form1.C:306
3275 msgid "Close|^["
3276 msgstr "Stäng|^["
3277
3278 #: src/form1.C:310
3279 msgid "Case sensitive|#s#S"
3280 msgstr "Skilj A-Ö/a-ö|#k"
3281
3282 #: src/form1.C:312
3283 msgid "Match word|#M#m"
3284 msgstr "Hela ord|#H"
3285
3286 #: src/form1.C:314
3287 msgid "Replace All|#A#a"
3288 msgstr "Ersätt alla|#a#A"
3289
3290 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Add new citation"
3293 msgstr "Lägg in citat"
3294
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3296 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3300 msgid " Citation: Select action "
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3304 msgid "Use Regular Expression"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3308 msgid "Search"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3312 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Key"
3318 msgstr "Nyckel:"
3319
3320 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3321 msgid "Author(s)"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3325 msgid "Year"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3329 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3330 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Text after"
3333 msgstr "Textläge"
3334
3335 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3336 #, fuzzy
3337 msgid " Insert Citation: Select citation "
3338 msgstr "Lägg in citat"
3339
3340 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3341 msgid "_Remove"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3345 msgid "_Up"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3349 #, fuzzy
3350 msgid "_Down"
3351 msgstr "Klar"
3352
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3354 #, fuzzy
3355 msgid " Citation: Edit "
3356 msgstr "Citat"
3357
3358 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3359 msgid "--- No such key in the database ---"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3363 msgid ""
3364 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3365 "1995-2000 LyX Team"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3369 msgid ""
3370 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3371 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3372 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3373 "any later version.\n"
3374 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3375 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3376 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3377 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3378 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3379 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3383 #, fuzzy
3384 msgid " Error "
3385 msgstr "Fel"
3386
3387 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Keyword"
3390 msgstr "Sakord:|#S"
3391
3392 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3393 #, fuzzy
3394 msgid " Index "
3395 msgstr "Sakord"
3396
3397 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3398 msgid "Error:"
3399 msgstr "Fel:"
3400
3401 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3402 msgid "Unable to print"
3403 msgstr "Kan inte skriva ut"
3404
3405 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3406 msgid "Check that your parameters are correct"
3407 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3408
3409 #. goto button labels
3410 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3411 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3412 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Goto reference"
3415 msgstr "Gå till märke|#G"
3416
3417 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Go back"
3420 msgstr "Svart"
3421
3422 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
3423 msgid "*** No labels found in document ***"
3424 msgstr "*** Inga märken funna i dokumentet ***"
3425
3426 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3427 #, fuzzy
3428 msgid " Reference "
3429 msgstr "Lägg in hänvisning"
3430
3431 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3432 msgid " Reference: Select reference "
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Ref"
3438 msgstr "Ref: "
3439
3440 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Page"
3443 msgstr "Sida: "
3444
3445 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3446 #, fuzzy
3447 msgid "TextRef"
3448 msgstr "Textläge"
3449
3450 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3451 #, fuzzy
3452 msgid "TextPage"
3453 msgstr "Ny sida"
3454
3455 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3456 #, fuzzy
3457 msgid "PrettyRef"
3458 msgstr "Ref: "
3459
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Type:"
3463 msgstr "Typ"
3464
3465 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Name:"
3468 msgstr "Namn:|#N"
3469
3470 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3471 #, fuzzy
3472 msgid " Reference: "
3473 msgstr "Lägg in hänvisning"
3474
3475 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3476 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3477 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3478 #: src/insets/insettoc.C:21
3479 msgid "Table of Contents"
3480 msgstr "Innehåll"
3481
3482 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3483 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3484 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3485 msgid "List of Figures"
3486 msgstr "Figurer"
3487
3488 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3489 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3490 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3491 msgid "List of Tables"
3492 msgstr "Tabeller"
3493
3494 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3495 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3496 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3497 msgid "List of Algorithms"
3498 msgstr "Lista över algoritmer"
3499
3500 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
3501 msgid "*** No Document ***"
3502 msgstr "*** Inget Dokument ***"
3503
3504 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3505 #, fuzzy
3506 msgid "HTML type"
3507 msgstr "html-url|#H"
3508
3509 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3510 msgid " URL "
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Refresh"
3516 msgstr "Ref: "
3517
3518 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3519 #, fuzzy
3520 msgid "<No Name>"
3521 msgstr "Namn:|#N"
3522
3523 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Selected keys"
3526 msgstr "Markera nästa rad"
3527
3528 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3529 msgid "Available keys"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3533 msgid "Reference entry"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3537 msgid "&Add"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3541 msgid "&Up"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3545 #, fuzzy
3546 msgid "&Down"
3547 msgstr "Klar"
3548
3549 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3550 msgid "&Remove"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3554 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
3555 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3556 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3557 #, fuzzy
3558 msgid "&OK"
3559 msgstr "OK"
3560
3561 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3562 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3563 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3564 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3565 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Cancel"
3568 msgstr "Avbryt"
3569
3570 #. tooltips
3571 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3572 msgid "Keys currently selected"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3576 msgid "Reference keys available"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3580 msgid "Reference entry text"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3584 msgid "Text to place after citation"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
3588 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3589 msgid ""
3590 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3591 "1995-2000 LyX Team"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
3595 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3596 msgid ""
3597 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3598 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3599 "Public License as published by the Free Software\n"
3600 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3601 "(at your option) any later version."
3602 msgstr ""
3603 "Detta program är fri mjukvara; du kan sprida det\n"
3604 "och/eller modifiera det enligt reglerna i \"GNU General\n"
3605 "Public License\" så som den är publicerad av \"Free Software\n"
3606 "Foundation\"; antingen version 2 av licensen, eller\n"
3607 "(om du så önskar) en nyare version."
3608
3609 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
3610 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3611 msgid ""
3612 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3613 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3614 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3615 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3616 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3617 "You should have received a copy of\n"
3618 "the GNU General Public License\n"
3619 "along with this program; if not, write to\n"
3620 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3621 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3625 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Close"
3628 msgstr "Stäng"
3629
3630 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3631 #, fuzzy
3632 msgid "LyX: Citation Reference"
3633 msgstr "Gå till märke|#G"
3634
3635 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3636 msgid "Key not found in references."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3640 #, fuzzy
3641 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3642 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
3643
3644 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3645 #, fuzzy
3646 msgid "LyX: Index"
3647 msgstr "Sakord"
3648
3649 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3650 #, fuzzy
3651 msgid "LyX: Paragraph Options"
3652 msgstr "Styckesstil"
3653
3654 #. FIXME: should have a utility class for this
3655 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3656 msgid ""
3657 "An error occured while printing.\n"
3658 "\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3664 msgstr "Kontrollera att parametrarna är riktiga"
3665
3666 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3667 #, fuzzy
3668 msgid "LyX: Print Error"
3669 msgstr "Internt fel i LyX!"
3670
3671 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3672 #, fuzzy
3673 msgid "LyX: Print"
3674 msgstr "Skriv ut"
3675
3676 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3677 #, fuzzy
3678 msgid "&Go back"
3679 msgstr "Svart"
3680
3681 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3682 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3683 #, fuzzy
3684 msgid "&Goto reference"
3685 msgstr "Gå till märke|#G"
3686
3687 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3688 #, fuzzy
3689 msgid "LyX: Cross Reference"
3690 msgstr "Lägg in hänvisning"
3691
3692 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3693 #, fuzzy
3694 msgid "LyX: Table of Contents"
3695 msgstr "Innehåll"
3696
3697 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3698 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
3700 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
3701 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
3702 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3703 msgid "Close"
3704 msgstr "Stäng"
3705
3706 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3707 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3708 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
3709 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3710 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3711 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3712 msgid "Cancel"
3713 msgstr "Avbryt"
3714
3715 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3716 msgid "LyX: Url"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. tooltips
3720 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Index entry"
3723 msgstr "Indrag"
3724
3725 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Keyword:"
3728 msgstr "Sakord:|#S"
3729
3730 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3731 msgid "&General"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Extra"
3737 msgstr "Extra|#X"
3738
3739 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Apply"
3742 msgstr "Använd|#A"
3743
3744 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3745 msgid "&Restore"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. FIXME: should be cleverer here
3749 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3750 msgid "Senseless with this layout!"
3751 msgstr "Meningslöst för detta slag av stycke!"
3752
3753 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3754 msgid "Normal"
3755 msgstr "Brödstil"
3756
3757 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Indented paragraph"
3760 msgstr "Indraget stycke|#I"
3761
3762 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Minipage"
3765 msgstr "Minisida|#M"
3766
3767 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3768 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3772 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Centimetres"
3775 msgstr "Centrerat|#C"
3776
3777 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Inches"
3780 msgstr "Öka"
3781
3782 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3783 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3787 msgid "Millimetres"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Picas"
3793 msgstr "Klistra in"
3794
3795 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3796 msgid "ex units"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3800 msgid "em units"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3804 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3808 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3812 msgid "Didot points"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3816 msgid "Cicero points"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Math units"
3822 msgstr "Matematikpanel"
3823
3824 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3825 msgid "Percent of column"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
3829 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
3830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3832 msgid "Alignment"
3833 msgstr "Justering"
3834
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3836 #: src/lyx.C:56
3837 msgid "Type"
3838 msgstr "Typ"
3839
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
3841 #, fuzzy
3842 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3843 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
3844
3845 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Start new minipage"
3848 msgstr "Starta ny minisida|#S"
3849
3850 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Top"
3853 msgstr "Topp:|#T"
3854
3855 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Middle"
3858 msgstr "Mitten|#e"
3859
3860 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Bottom"
3863 msgstr "Botten|#B"
3864
3865 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3866 #, fuzzy
3867 msgid "None"
3868 msgstr "Klar"
3869
3870 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3871 msgid "Defskip"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Small skip"
3877 msgstr "Minst"
3878
3879 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Medium skip"
3882 msgstr "Medium"
3883
3884 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3885 msgid "Big skip"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3889 #, fuzzy
3890 msgid "VFill"
3891 msgstr "Fil"
3892
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Length"
3896 msgstr "Mått|#t"
3897
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Spacing Above"
3901 msgstr "Mellanrum"
3902
3903 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Draw line above paragraph"
3906 msgstr "Markera nästa stycke"
3907
3908 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Draw line below paragraph"
3911 msgstr "Markera nästa stycke"
3912
3913 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Page break"
3917 msgstr "Sidbrytning"
3918
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Don't indent paragraph"
3922 msgstr "Markera nästa stycke"
3923
3924 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
3925 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Extra Space"
3928 msgstr "Vertikalt avstånd"
3929
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Spacing Below"
3933 msgstr "Mellanrum"
3934
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Block"
3938 msgstr "Block|#o"
3939
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Center"
3943 msgstr "Centrerat|#C"
3944
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Left"
3948 msgstr "Vänster|#s"
3949
3950 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Right"
3953 msgstr "Höger|#H"
3954
3955 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Label width"
3958 msgstr "Etikettbredd:|#t"
3959
3960 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
3961 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Value"
3964 msgstr "Blå"
3965
3966 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
3967 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Minus"
3970 msgstr "Marginaler"
3971
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
3973 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
3974 msgid "Plus"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3978 msgid "Print every page"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3982 msgid "Print odd-numbered pages only"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3986 msgid "Print even-numbered pages only"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3990 msgid "Print from page number"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Print to page number"
3996 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
3997
3998 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3999 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4000 msgstr ""
4001
4002 # ??
4003 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Number of copies to print"
4006 msgstr "Kontrollera \"Kopior\""
4007
4008 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4009 msgid "Collate multiple copies"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Printer name"
4015 msgstr "Sakregister"
4016
4017 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4018 msgid "Output filename"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select output filename"
4024 msgstr "Markera nästa rad"
4025
4026 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Pages"
4029 msgstr "Sidor:"
4030
4031 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4032 msgid "Copies"
4033 msgstr "Kopior"
4034
4035 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4036 msgid "Print to"
4037 msgstr "Skriv till"
4038
4039 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
4040 #, fuzzy
4041 msgid "&Print"
4042 msgstr "Skriv ut"
4043
4044 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&All pages"
4047 msgstr "Alla sidor|#l"
4048
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Even pages"
4052 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
4053
4054 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
4055 msgid "From"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
4059 msgid "To"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
4063 msgid "&Odd pages"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
4067 #, fuzzy
4068 msgid "&Printer"
4069 msgstr "Skrivare|#S"
4070
4071 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&File"
4074 msgstr "Fil"
4075
4076 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Reverse order"
4079 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4080
4081 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Co&llate"
4084 msgstr "Lutande"
4085
4086 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
4087 #, fuzzy
4088 msgid "&Browse"
4089 msgstr "Bläddra|#B"
4090
4091 # Antal kopior
4092 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Count"
4095 msgstr "Antal:"
4096
4097 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Available References"
4100 msgstr "Lägg in hänvisning"
4101
4102 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Name :"
4105 msgstr "Namn:|#N"
4106
4107 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Reference :"
4110 msgstr "Lägg in hänvisning"
4111
4112 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Sort"
4115 msgstr "Beklagar."
4116
4117 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Page number"
4120 msgstr "Inget nummer"
4121
4122 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4123 msgid "Ref on page xxx"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4127 msgid "on page xxx"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Pretty reference"
4133 msgstr "Lägg in hänvisning"
4134
4135 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Reference Type"
4138 msgstr "Lägg in hänvisning"
4139
4140 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4141 #, fuzzy
4142 msgid "&Update"
4143 msgstr "Uppdatera|#Uu"
4144
4145 #. tooltips
4146 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4147 msgid "Reference as it appears in output"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4151 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Depth"
4157 msgstr ", Djup: "
4158
4159 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4160 msgid "Url :"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4164 msgid "Generate hyperlink"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4168 msgid "Name associated with the URL"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4172 msgid "Output as a hyperlink ?"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
4176 msgid "Citation"
4177 msgstr "Citat"
4178
4179 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Inset keys"
4182 msgstr "Lägg in märke"
4183
4184 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Bibliography keys"
4187 msgstr "Referens"
4188
4189 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4190 msgid "@4->"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4194 msgid "@9+"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4198 msgid "@8->"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4202 msgid "@2->"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Info"
4208 msgstr "Ignorera"
4209
4210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Citation style"
4213 msgstr "Citat"
4214
4215 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Text before"
4218 msgstr "Textläge"
4219
4220 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4221 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4222 msgid "^["
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4226 msgid "Copyright and Warranty"
4227 msgstr "Upphovsrätt och garanti"
4228
4229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4230 msgid "Document Layout"
4231 msgstr "Dokumentstil"
4232
4233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4234 msgid ""
4235 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4236 "B4 | B5 "
4237 msgstr ""
4238 " Förvalt | Eget | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
4239 "| B5 "
4240
4241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4242 msgid ""
4243 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4244 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4245 msgstr ""
4246 " Ingen | A4 små marginaler (bara stående) | A4 mycket små marginaler (bara "
4247 "liggande) | A4 mycket breda marginaler (bara stående) "
4248
4249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4250 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4251 msgstr " Enkel | Halvannan | Dubbel | Annat "
4252
4253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4254 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4255 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4256
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4258 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4262 msgid ""
4263 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4264 "| huge | Huge"
4265 msgstr ""
4266 " förvalt | pytteliten | script | fotnot | liten | brödstil | stor | större | "
4267 "störst | störstare | störstast"
4268
4269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4270 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4271 #: src/lyxfunc.C:3365
4272 msgid "Document"
4273 msgstr "Dokumentet"
4274
4275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Paper"
4278 msgstr "Klistra in"
4279
4280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4281 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Extra"
4284 msgstr "Extra|#X"
4285
4286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Bullets"
4289 msgstr "Bombdjup"
4290
4291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4292 msgid ""
4293 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4294 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4298 msgid "Document layout set"
4299 msgstr "Dokumentstil satt"
4300
4301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
4302 msgid "Converting document to new document class..."
4303 msgstr "Konverterar dokument till ny dokumentklass..."
4304
4305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
4306 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4307 msgstr "Ett stycke gick inte att konvertera"
4308
4309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
4310 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4311 msgstr " stycken gick inte att konvertera"
4312
4313 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4317 msgid "Conversion Errors!"
4318 msgstr "Konverteringsfel!"
4319
4320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4321 msgid "into chosen document class"
4322 msgstr "till vald dokumentklass"
4323
4324 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Errors loading new document class."
4327 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4328
4329 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
4331 msgid "Reverting to original document class."
4332 msgstr "Går tillbaka till den gamla dokumentklassen."
4333
4334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4337 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat. Inga ändringar av stilen tillåts."
4338
4339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4340 msgid "Should I set some parameters to"
4341 msgstr "Skall jag sätta några parametrar för"
4342
4343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
4344 msgid "the defaults of this document class?"
4345 msgstr "det förvalda för denna dokumentklass?"
4346
4347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4348 msgid "Unable to switch to new document class."
4349 msgstr "Kan inte byta till den nya dokumentklassen."
4350
4351 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4352 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4354 msgid "Tabbed folder"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4358 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4359 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4360 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Restore|#R"
4365 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
4366
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4368 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4369 msgid "Special:|#S"
4370 msgstr "Särskilt:|#S"
4371
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4373 msgid "Margins"
4374 msgstr "Marginaler"
4375
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4377 msgid "Foot/Head Margins"
4378 msgstr "Marginaler topp/botten"
4379
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4381 msgid "Orientation"
4382 msgstr "Orientering"
4383
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4386 msgid "Portrait|#o"
4387 msgstr "Porträtt|#o"
4388
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4391 msgid "Landscape|#L"
4392 msgstr "Landskap|#L"
4393
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4396 msgid "Papersize:|#P"
4397 msgstr "Arkformat|#f"
4398
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4400 msgid "Custom Papersize"
4401 msgstr "Eget arkformat"
4402
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4405 msgid "Use Geometry Package|#U"
4406 msgstr "Använd \"Geometry\"-paketet|#y"
4407
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4410 msgid "Width:|#W"
4411 msgstr "Bredd|#B"
4412
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4415 msgid "Height:|#H"
4416 msgstr "Höjd|#H"
4417
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4420 msgid "Top:|#T"
4421 msgstr "Topp:|#T"
4422
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4425 msgid "Bottom:|#B"
4426 msgstr "Botten|#B"
4427
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4430 msgid "Left:|#e"
4431 msgstr "Vänster:|#V"
4432
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4435 msgid "Right:|#R"
4436 msgstr "Höger:|#H"
4437
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4440 msgid "Headheight:|#i"
4441 msgstr "Huvudhöjd:|#j"
4442
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4445 msgid "Headsep:|#d"
4446 msgstr "Överrymme:|#v"
4447
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4450 msgid "Footskip:|#F"
4451 msgstr "Underrymme:|#U"
4452
4453 # Separation av stycken (indrag eller luft emellan)
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4455 msgid "Separation"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
4460 msgid "Columns"
4461 msgstr "Kolumner"
4462
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4464 msgid "Sides"
4465 msgstr "Sidor"
4466
4467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4469 msgid "Fonts:|#F"
4470 msgstr "Fonter:|#F"
4471
4472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4474 msgid "Font Size:|#O"
4475 msgstr "Fontstorlek:|#s"
4476
4477 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4479 msgid "Class:|#C"
4480 msgstr "Klass:|#K"
4481
4482 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4484 msgid "Pagestyle:|#P"
4485 msgstr "Sidstil:|#S"
4486
4487 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4489 msgid "Spacing|#g"
4490 msgstr "Kägel|#l"
4491
4492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4494 msgid "Extra Options:|#X"
4495 msgstr "Extra val:|#X"
4496
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4499 msgid "Default Skip:|#u"
4500 msgstr "Avstånd, stycken:|#d"
4501
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4504 msgid "One|#n"
4505 msgstr "En|#n"
4506
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4509 msgid "Two|#T"
4510 msgstr "Två|#T"
4511
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4514 msgid "One|#e"
4515 msgstr "En|#E"
4516
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4519 msgid "Two|#w"
4520 msgstr "Två|#v"
4521
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4524 msgid "Indent|#I"
4525 msgstr "Indrag första rad|#I"
4526
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4529 msgid "Skip|#K"
4530 msgstr "Luft mellan stycken|#u"
4531
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Quote Style    "
4535 msgstr "Citatstil satt"
4536
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4539 msgid "Encoding:|#D"
4540 msgstr "Kodning:|#K"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4544 msgid "Type:|#T"
4545 msgstr "Typ:|#T"
4546
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4549 msgid "Single|#S"
4550 msgstr "Enkel:|#E"
4551
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4554 msgid "Double|#D"
4555 msgstr "Dubbel:|#D"
4556
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Language:|#L"
4561 msgstr "Språk:"
4562
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4565 msgid "Float Placement:|#L"
4566 msgstr "Flytande objekt, placering:|#y"
4567
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4569 msgid "Section number depth"
4570 msgstr "Styckesnumreringsdjup"
4571
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4573 msgid "Table of contents depth"
4574 msgstr "Innehållsförteckningsdjup"
4575
4576 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4578 msgid "PS Driver:|#S"
4579 msgstr "PS Drivrutin:|#D"
4580
4581 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4583 msgid "Use AMS Math|#M"
4584 msgstr "Använd AMS Math|#M"
4585
4586 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4588 msgid "Size|#z"
4589 msgstr "Storlek|#S"
4590
4591 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4593 msgid "LaTeX|#L"
4594 msgstr "LaTeX|#L"
4595
4596 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4598 msgid "1|#1"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4603 msgid "2|#2"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4608 msgid "3|#3"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4613 msgid "4|#4"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4617 msgid "Bullet Depth"
4618 msgstr "Bombdjup"
4619
4620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4621 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4622 msgid "Standard|#S"
4623 msgstr "Standard|#t"
4624
4625 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4626 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4627 msgid "Maths|#M"
4628 msgstr "Matematik|#M"
4629
4630 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4631 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4632 msgid "Ding 2|#i"
4633 msgstr "Ding 2|#i"
4634
4635 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4636 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4637 msgid "Ding 3|#n"
4638 msgstr "Ding 3|#n"
4639
4640 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4641 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4642 msgid "Ding 4|#g"
4643 msgstr "Ding 4|#g"
4644
4645 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4647 msgid "Ding 1|#D"
4648 msgstr "Ding 1|#D"
4649
4650 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4651 msgid "LaTeX Error"
4652 msgstr "LaTeX-fel"
4653
4654 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
4655 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
4656 msgid "Graphics"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
4660 msgid "Clipart"
4661 msgstr "Blandade bilder"
4662
4663 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
4664 #: src/insets/insetexternal.C:157
4665 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4666 msgstr "Filnamn kan inte innehålla någon av följande tecken:"
4667
4668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
4669 #, no-c-format
4670 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4671 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
4672
4673 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4674 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4675 msgid "Graphics File|F#F"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4679 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Browse|B#B"
4682 msgstr "Bläddra|#B"
4683
4684 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4685 msgid "Ok"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4689 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Apply|A#A"
4692 msgstr "Använd|#A"
4693
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Cancel|C#C^["
4698 msgstr "Avbryt|^["
4699
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4701 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "% of Page"
4704 msgstr "% av sidan|#d"
4705
4706 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4707 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4708 msgid "Default"
4709 msgstr "Brödstil"
4710
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4712 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4713 msgid "cm"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4717 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4718 msgid "Inch"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "% of Column"
4724 msgstr "% av kolumn|#l"
4725
4726 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4727 #, fuzzy
4728 msgid "in Monochrome"
4729 msgstr "Visa som svartvitt|#o"
4730
4731 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4732 #, fuzzy
4733 msgid "in Grayscale"
4734 msgstr "Visa som gråskala|#g"
4735
4736 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4737 msgid "in Color"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Don't display"
4743 msgstr "[inte visat]"
4744
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Rotate"
4748 msgstr "Rotera 90°"
4749
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Angle"
4753 msgstr "Enkel:|#E"
4754
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Inline Figure"
4758 msgstr "Lägg in figur"
4759
4760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4761 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Subcaption|S#S"
4764 msgstr "Bildtext|#x"
4765
4766 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4767 msgid "Index"
4768 msgstr "Sakord"
4769
4770 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Keyword|#K#k"
4773 msgstr "Sakord:|#S"
4774
4775 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Paragraph Layout"
4778 msgstr "Extra styckesstil"
4779
4780 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4781 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4782 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4783 msgstr " Inget | Standard | Litet | Medel | Stort | V-fyllning | Ang. Längd "
4784
4785 #. now make them fit together
4786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4789 msgid "General"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4793 msgid "Paragraph layout set"
4794 msgstr "Styckesstil satt"
4795
4796 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
4797 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
4798 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
4799 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
4800 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
4801 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4802 msgstr "Varning: Ogiltig längd (giltigt exempel: 10mm)"
4803
4804 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4805 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4806 msgstr "Varning: Ogiltig procentsats (0-100)"
4807
4808 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4809 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4810 msgid "Label Width:|#d"
4811 msgstr "Etikettbredd:|#t"
4812
4813 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4814 msgid "Indent"
4815 msgstr "Indrag"
4816
4817 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4818 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4819 msgid "Above|#b"
4820 msgstr "Över|#v"
4821
4822 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4824 msgid "Below|#E"
4825 msgstr "Under|#U"
4826
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4828 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4829 msgid "Above|#o"
4830 msgstr "Över|#e"
4831
4832 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4834 msgid "Below|#l"
4835 msgstr "Under|#n"
4836
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4838 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4839 msgid "No Indent|#I"
4840 msgstr "Inget indrag|#I"
4841
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4843 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4844 msgid "Right|#R"
4845 msgstr "Höger|#H"
4846
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4848 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4849 msgid "Left|#f"
4850 msgstr "Vänster|#s"
4851
4852 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4854 msgid "Block|#c"
4855 msgstr "Block|#o"
4856
4857 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4858 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4861 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4862 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4863 msgid "Center|#n"
4864 msgstr "Centrerat|#C"
4865
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4867 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4868 msgid "Above:|#v"
4869 msgstr "Över|#r"
4870
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4873 msgid "Below:|#w"
4874 msgstr "Under|#d"
4875
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4877 msgid "Pagebreaks"
4878 msgstr "Sidbrytning"
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4881 msgid "Lines"
4882 msgstr "Linje"
4883
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4885 msgid "Vertical Spaces"
4886 msgstr "Vertikalt avstånd"
4887
4888 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4890 msgid "Keep|#K"
4891 msgstr "Behåll|#B"
4892
4893 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4895 msgid "Keep|#p"
4896 msgstr "Behåll|#l"
4897
4898 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4899 msgid "Extra Options"
4900 msgstr "Extra val"
4901
4902 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4904 msgid "Length|#L"
4905 msgstr "Mått|#t"
4906
4907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4909 msgid "or %|#o"
4910 msgstr "eller %|#l"
4911
4912 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4914 msgid "Top|#T"
4915 msgstr "Topp:|#T"
4916
4917 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4919 msgid "Middle|#d"
4920 msgstr "Mitten|#e"
4921
4922 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4924 msgid "Bottom|#B"
4925 msgstr "Botten|#B"
4926
4927 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4929 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4930 msgstr "H-fyllning mellan minisidestycken|#H"
4931
4932 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4933 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4934 msgid "Start new Minipage|#S"
4935 msgstr "Starta ny minisida|#S"
4936
4937 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4939 msgid "Indented Paragraph|#I"
4940 msgstr "Indraget stycke|#I"
4941
4942 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4944 msgid "Minipage|#M"
4945 msgstr "Minisida|#M"
4946
4947 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4949 msgid "Floatflt|#F"
4950 msgstr "Infälld|#n"
4951
4952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Preferences"
4955 msgstr "Lägg in hänvisning"
4956
4957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4958 msgid "Look and Feel"
4959 msgstr ""
4960
4961 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
4962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Inputs"
4965 msgstr "Inläsning"
4966
4967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4968 msgid "Outputs"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Screen Fonts"
4974 msgstr "Typsnitt på skärmen"
4975
4976 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4977 msgid "Interface"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Paths"
4983 msgstr "Matematik"
4984
4985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Printer"
4988 msgstr "Skriv ut"
4989
4990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
4992 msgid "Show banner|#S"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
4996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4997 msgid "Auto region delete|#A"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5001 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
5002 msgid "Exit confirmation|#E"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
5006 msgid "Display keyboard shortcuts"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Autosave interval"
5012 msgstr "Autolagring misslyckades!"
5013
5014 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
5015 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
5016 msgid "File->New asks for name|#N"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
5020 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
5021 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
5025 msgid "Wheel mouse jump"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5029 msgid "Roman"
5030 msgstr "Antikva"
5031
5032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Sans Serif"
5035 msgstr "Linjärer"
5036
5037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5038 msgid "Typewriter"
5039 msgstr "Skrivmaskin"
5040
5041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5042 #, c-format
5043 msgid "%"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
5047 msgid "Allow scaling"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Encoding"
5053 msgstr "Kodning:|#K"
5054
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5056 #, fuzzy
5057 msgid "tiny"
5058 msgstr "Pytteliten"
5059
5060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5061 #, fuzzy
5062 msgid "script"
5063 msgstr "PostScript|#P"
5064
5065 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5066 #, fuzzy
5067 msgid "footnote"
5068 msgstr "Lägg in fotnot"
5069
5070 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5071 #, fuzzy
5072 msgid "small"
5073 msgstr "Liten"
5074
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5076 #, fuzzy
5077 msgid "large"
5078 msgstr "Stor"
5079
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5081 #, fuzzy
5082 msgid "larger"
5083 msgstr "Större"
5084
5085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5086 #, fuzzy
5087 msgid "largest"
5088 msgstr "Störst"
5089
5090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5091 #, fuzzy
5092 msgid "normal"
5093 msgstr "Brödstil"
5094
5095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5096 #, fuzzy
5097 msgid "huge"
5098 msgstr "Störstare"
5099
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5101 #, fuzzy
5102 msgid "huger"
5103 msgstr "Störstast"
5104
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5106 msgid "Popup Font"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5110 msgid "Menu Font"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Popup Encoding"
5116 msgstr "Kodning:|#K"
5117
5118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Bind file|#B"
5122 msgstr "EPSfil|#P"
5123
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5127 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Browse..."
5134 msgstr "Bläddra...|#B"
5135
5136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5138 #, fuzzy
5139 msgid "User Interface file|#U"
5140 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
5141
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5144 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5148 #, fuzzy
5149 msgid "command"
5150 msgstr "Antikva"
5151
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5153 #, fuzzy
5154 msgid "page range"
5155 msgstr "Sidbrytning"
5156
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5158 #, fuzzy
5159 msgid "copies"
5160 msgstr "Kopior"
5161
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5163 msgid "reverse"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5167 #, fuzzy
5168 msgid "to printer"
5169 msgstr "Kan inte skriva ut"
5170
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5172 msgid "file extension"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5176 #, fuzzy
5177 msgid "spool command"
5178 msgstr "Beskriv kommando"
5179
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5181 msgid "paper type"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5185 msgid "even pages"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5189 msgid "odd pages"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5193 #, fuzzy
5194 msgid "collated"
5195 msgstr "Lutande"
5196
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5198 #, fuzzy
5199 msgid "to file"
5200 msgstr "[ingen fil]"
5201
5202 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5203 #, fuzzy
5204 msgid "extra options"
5205 msgstr "Extra val"
5206
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5208 msgid "spool printer prefix"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5212 #, fuzzy
5213 msgid "paper size"
5214 msgstr "Arkformat|#f"
5215
5216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5217 #, fuzzy
5218 msgid "name"
5219 msgstr "Namn:|#N"
5220
5221 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5222 msgid "adapt output"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5226 msgid "Printer Command and Flags"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Default path"
5232 msgstr "Brödstil"
5233
5234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5235 msgid "Last file count"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Template path"
5241 msgstr "Mallar"
5242
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5244 msgid "Check last files"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5248 msgid "Temp dir"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Lastfiles"
5254 msgstr "Tabeller"
5255
5256 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5257 msgid "Backup path"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5261 msgid "LyXServer pipe"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5265 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5266 msgid "Save"
5267 msgstr "Spara"
5268
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5271 msgid "Ascii line length|#A"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5275 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5276 msgid "Print"
5277 msgstr "Skriv ut"
5278
5279 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5280 msgid "Printer|#P"
5281 msgstr "Skrivare|#S"
5282
5283 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5284 #: src/lyx.C:80
5285 msgid "File|#F"
5286 msgstr "Fil|#F"
5287
5288 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5289 msgid "All Pages|#G"
5290 msgstr "Alla sidor|#l"
5291
5292 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5293 msgid "Only Odd Pages|#O"
5294 msgstr "Bara udda sidor|#u"
5295
5296 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5297 msgid "Only Even Pages|#E"
5298 msgstr "Bara jämna sidor|#j"
5299
5300 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5301 msgid "Normal Order|#N"
5302 msgstr "Normal sidföljd|#N"
5303
5304 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5305 msgid "Reverse Order|#R"
5306 msgstr "Omvänd sidföljd|#O"
5307
5308 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5309 msgid "Order"
5310 msgstr "Sidföljd"
5311
5312 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5313 msgid "Pages:"
5314 msgstr "Sidor:"
5315
5316 # Antal kopior
5317 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5318 msgid "Count:"
5319 msgstr "Antal:"
5320
5321 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Collated|#C"
5324 msgstr "Kommando:|#K"
5325
5326 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5327 #, fuzzy
5328 msgid "to"
5329 msgstr " av "
5330
5331 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5332 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5336 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Update"
5339 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5340
5341 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Update|#U#u"
5344 msgstr "Uppdatera|#Uu"
5345
5346 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Reference:"
5349 msgstr "Lägg in hänvisning"
5350
5351 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Reference type"
5354 msgstr "Lägg in hänvisning"
5355
5356 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Reference type|#t"
5359 msgstr "Gå till märke|#G"
5360
5361 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Goto reference|#G"
5364 msgstr "Gå till märke|#G"
5365
5366 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Column/Row"
5369 msgstr "Kolumn"
5370
5371 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Cell"
5374 msgstr "Gul"
5375
5376 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
5377 #, fuzzy
5378 msgid "LongTable"
5379 msgstr "Långtabell"
5380
5381 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Tabular Layout"
5384 msgstr "Tabellstil"
5385
5386 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
5387 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5388 msgstr "Varning: Fel markörposition, uppdaterat fönster"
5389
5390 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Insert Tabular"
5393 msgstr "Lägg in tabell"
5394
5395 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5396 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Close|#C"
5399 msgstr "Stäng|#T^["
5400
5401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5402 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5403 msgid "Append Column|#A"
5404 msgstr "Lägg till kolumn|#u"
5405
5406 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5408 msgid "Delete Column|#O"
5409 msgstr "Ta bort kolumn|#a"
5410
5411 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5412 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5413 msgid "Append Row|#p"
5414 msgstr "Lägg till rad|#r"
5415
5416 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5418 msgid "Delete Row|#w"
5419 msgstr "Ta bort rad|#d"
5420
5421 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5423 msgid "Set Borders|#S"
5424 msgstr "Sätt kanter|#S"
5425
5426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5427 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5428 msgid "Unset Borders|#U"
5429 msgstr "Slå av kanter|#l"
5430
5431 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5432 msgid "Longtable"
5433 msgstr "Långtabell"
5434
5435 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5436 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5437 msgid "Rotate 90°|#9"
5438 msgstr "Rotera 90°|#9"
5439
5440 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5441 msgid "Spec. Table"
5442 msgstr "Särskild tabell"
5443
5444 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5446 msgid "Borders"
5447 msgstr "Kanter"
5448
5449 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5451 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Top|#t"
5455 msgstr "Topp:|#T"
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Bottom|#b"
5463 msgstr "Botten|#B"
5464
5465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Left|#l"
5471 msgstr "Vänster|#s"
5472
5473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Right|#r"
5479 msgstr "Höger|#H"
5480
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5482 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5483 #, fuzzy
5484 msgid "H. Alignment"
5485 msgstr "Justering"
5486
5487 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5488 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5491 msgid "Left|#e"
5492 msgstr "Vänster|#n"
5493
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5497 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5498 msgid "Right|#i"
5499 msgstr "Höger|#g"
5500
5501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5502 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5504 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Center|#c"
5507 msgstr "Centrerat|#C"
5508
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Width of column:"
5512 msgstr "% av kolumn|#l"
5513
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5516 #, fuzzy
5517 msgid "V. Alignment"
5518 msgstr "Justering"
5519
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5521 msgid "Special Column Alignment"
5522 msgstr "Särskild kolumnuppställning"
5523
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5526 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5527 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Top|#p"
5530 msgstr "Topp:|#T"
5531
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5535 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Bottom|#o"
5538 msgstr "Botten|#B"
5539
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5541 msgid "Special Cell"
5542 msgstr "Särskild cell"
5543
5544 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5545 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5546 msgid "Multicolumn|#M"
5547 msgstr "Multikolumn|#M"
5548
5549 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5550 msgid "Rotate 90°"
5551 msgstr "Rotera 90°"
5552
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5554 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5555 msgstr "Särskild flerkolumnuppställning"
5556
5557 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5558 msgid "Width of multi-column:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Use Minipage|#s"
5565 msgstr "Minisida|#M"
5566
5567 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Header"
5570 msgstr "Huvud"
5571
5572 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5573 msgid "First Head"
5574 msgstr "Första huvud"
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5577 msgid "Head"
5578 msgstr "Huvud"
5579
5580 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Footer"
5583 msgstr "Fot"
5584
5585 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5586 msgid "Foot"
5587 msgstr "Fot"
5588
5589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5590 msgid "Last Foot"
5591 msgstr "Sista fot"
5592
5593 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Special"
5596 msgstr "Särskilt:|#S"
5597
5598 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5599 msgid "New Page"
5600 msgstr "Ny sida"
5601
5602 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
5603 msgid "Rows"
5604 msgstr "Rader"
5605
5606 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5607 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Type|#T#t"
5613 msgstr "Typ:|#T"
5614
5615 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5616 msgid "Url"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5620 msgid "Url|#U"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5624 msgid "Name|#N"
5625 msgstr "Namn:|#N"
5626
5627 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5628 msgid "HTML type|#H"
5629 msgstr "html-url|#H"
5630
5631 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5632 #, fuzzy
5633 msgid "More"
5634 msgstr "ignorera"
5635
5636 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5637 #, fuzzy, no-c-format
5638 msgid "List of Figures%m"
5639 msgstr "Figurer"
5640
5641 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5642 #, fuzzy, no-c-format
5643 msgid "List of Tables%m"
5644 msgstr "Tabeller"
5645
5646 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5647 #, fuzzy, no-c-format
5648 msgid "List of Algorithms%m"
5649 msgstr "Lista över algoritmer"
5650
5651 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid "No Table of Contents%i"
5654 msgstr "Innehåll"
5655
5656 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5657 #, fuzzy, no-c-format
5658 msgid "Insert Reference%m"
5659 msgstr "Lägg in hänvisning"
5660
5661 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5662 #, fuzzy, no-c-format
5663 msgid "Insert Page Number%m"
5664 msgstr "Lägg in sidnummer|#N"
5665
5666 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5667 #, fuzzy, no-c-format
5668 msgid "Insert vref%m"
5669 msgstr "Lägg in URL"
5670
5671 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5672 #, fuzzy, no-c-format
5673 msgid "Insert vpageref%m"
5674 msgstr "Lägg in figur"
5675
5676 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5677 #, fuzzy, no-c-format
5678 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5679 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
5680
5681 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5682 #, fuzzy, no-c-format
5683 msgid "Goto Reference%m"
5684 msgstr "Gå till märke|#G"
5685
5686 #: src/importer.C:33
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Importing"
5689 msgstr "|Importera%m"
5690
5691 #: src/importer.C:56
5692 msgid "imported."
5693 msgstr "importerad."
5694
5695 #: src/importer.C:58
5696 #, fuzzy
5697 msgid ": import failed."
5698 msgstr "importerad."
5699
5700 #: src/insets/figinset.C:1005
5701 msgid "[render error]"
5702 msgstr "[ritfel]"
5703
5704 #: src/insets/figinset.C:1006
5705 msgid "[rendering ... ]"
5706 msgstr "[ritar ...]"
5707
5708 #: src/insets/figinset.C:1009
5709 msgid "[no file]"
5710 msgstr "[ingen fil]"
5711
5712 #: src/insets/figinset.C:1011
5713 msgid "[bad file name]"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/insets/figinset.C:1013
5717 msgid "[not displayed]"
5718 msgstr "[inte visat]"
5719
5720 #: src/insets/figinset.C:1015
5721 msgid "[no ghostscript]"
5722 msgstr "[ingen ghostscript]"
5723
5724 #: src/insets/figinset.C:1017
5725 msgid "[unknown error]"
5726 msgstr "[okänt fel]"
5727
5728 #: src/insets/figinset.C:1190
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Opened figure"
5731 msgstr "Öppnat insättning"
5732
5733 #: src/insets/figinset.C:1217
5734 msgid "Figure"
5735 msgstr "Figur"
5736
5737 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5738 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5739 msgid "empty figure path"
5740 msgstr "tom sökväg för figur"
5741
5742 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5743 msgid "EPS Figure"
5744 msgstr "EPS-Figur"
5745
5746 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5747 msgid "Graphics file|#G"
5748 msgstr ""
5749
5750 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5751 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5752 #: src/insets/insetbib.C:194
5753 msgid "Key:|#K"
5754 msgstr "Nyckel:|#N"
5755
5756 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5757 #: src/insets/insetbib.C:196
5758 msgid "Label:|#L"
5759 msgstr "Etikett:|#E"
5760
5761 #: src/insets/insetbib.C:204
5762 msgid "Bibliography item"
5763 msgstr "Referens"
5764
5765 #: src/insets/insetbib.C:225
5766 msgid "BibTeX Generated References"
5767 msgstr "BibTeX-genererade referenser"
5768
5769 #: src/insets/insetbib.C:324
5770 msgid "Database:"
5771 msgstr "Databas:"
5772
5773 #: src/insets/insetbib.C:325
5774 msgid "Style:  "
5775 msgstr "Stil:"
5776
5777 #: src/insets/insetbib.C:333
5778 msgid "BibTeX"
5779 msgstr "BibTeX"
5780
5781 #: src/insets/inset.C:75
5782 msgid "Opened inset"
5783 msgstr "Öppnat insättning"
5784
5785 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5786 msgid "Error"
5787 msgstr "Fel"
5788
5789 #: src/insets/inseterror.C:84
5790 msgid "Opened error"
5791 msgstr "Öppnat felruta"
5792
5793 #: src/insets/insetert.C:28
5794 msgid "ERT"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/insets/insetert.C:59
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Opened ERT Inset"
5800 msgstr "Öppnat insättning"
5801
5802 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
5803 msgid "Impossible Operation!"
5804 msgstr "Omöjlig operation!"
5805
5806 #: src/insets/insetert.C:66
5807 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5811 msgid "External inset file"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/insets/insetexternal.C:160
5815 #, fuzzy, no-c-format
5816 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5817 msgstr "mellanslag, '#', '~', '$' or '%'."
5818
5819 #: src/insets/insetexternal.C:295
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Insert external inset"
5822 msgstr "Lägg in BibTeX"
5823
5824 #: src/insets/insetexternal.C:406
5825 #, fuzzy
5826 msgid "External"
5827 msgstr "Extra|#X"
5828
5829 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5830 #: src/insets/insetfloat.C:211
5831 #, fuzzy
5832 msgid "float:"
5833 msgstr "Fot"
5834
5835 #: src/insets/insetfloat.C:150
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Opened Float Inset"
5838 msgstr "Öppnat insättning"
5839
5840 #: src/insets/insetfoot.C:32
5841 #, fuzzy
5842 msgid "foot"
5843 msgstr "Fot"
5844
5845 #: src/insets/insetfoot.C:49
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Opened Footnote Inset"
5848 msgstr "Öppnat insättning"
5849
5850 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Unknown Error"
5853 msgstr "[okänt fel]"
5854
5855 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5856 msgid "Loading..."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Error reading"
5862 msgstr "Fel under läsing "
5863
5864 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Error converting"
5867 msgstr "Fel under läsing "
5868
5869 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5870 msgid "Inline view disabled"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5874 msgid "Browse|#B"
5875 msgstr "Bläddra|#B"
5876
5877 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5878 msgid "Don't typeset|#D"
5879 msgstr "Typsätt Inte|#I"
5880
5881 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5882 msgid "Load|#L"
5883 msgstr "Ladda|#L"
5884
5885 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5886 msgid "File name:|#F"
5887 msgstr "Filnamn:|#F"
5888
5889 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5890 msgid "Visible space|#s"
5891 msgstr "Synligt mellanrum|#y"
5892
5893 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5894 msgid "Verbatim|#V"
5895 msgstr "Verbatim|#V"
5896
5897 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5898 msgid "Use input|#i"
5899 msgstr "Läs in|#L"
5900
5901 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5902 msgid "Use include|#U"
5903 msgstr "Foga in|#F"
5904
5905 #. launches dialog
5906 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5907 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5908 msgid "Documents"
5909 msgstr "Dokument"
5910
5911 #: src/insets/insetinclude.C:121
5912 msgid "Select Child Document"
5913 msgstr "Välj underdokument"
5914
5915 # Detta läser in ett dokument med sin formatering intakt
5916 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5917 msgid "Include"
5918 msgstr "Infogning"
5919
5920 # Detta läser in ett dokument och formaterar det ihop med moderfilen
5921 #: src/insets/insetinclude.C:313
5922 msgid "Input"
5923 msgstr "Inläsning"
5924
5925 #: src/insets/insetinclude.C:315
5926 msgid "Verbatim Input"
5927 msgstr "Lägg in Verbatim"
5928
5929 #: src/insets/insetindex.C:20
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Idx"
5932 msgstr "Sakord"
5933
5934 #: src/insets/insetinfo.C:198
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Opened note"
5937 msgstr "Öppnat insättning"
5938
5939 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5940 msgid "Close|#C^["
5941 msgstr "Stäng|#T^["
5942
5943 #: src/insets/insetlabel.C:49
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Enter label:"
5946 msgstr "Lägg in märke"
5947
5948 #: src/insets/insetlist.C:42
5949 #, fuzzy
5950 msgid "list"
5951 msgstr "Insättning"
5952
5953 #: src/insets/insetlist.C:72
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Opened List Inset"
5956 msgstr "Öppnat insättning"
5957
5958 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5959 #, fuzzy
5960 msgid "margin"
5961 msgstr "Marginaler"
5962
5963 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5966 msgstr "Öppnat insättning"
5967
5968 #: src/insets/insetminipage.C:60
5969 #, fuzzy
5970 msgid "minipage"
5971 msgstr "Minisida|#M"
5972
5973 #: src/insets/insetminipage.C:90
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Opened Minipage Inset"
5976 msgstr "Öppnat insättning"
5977
5978 #: src/insets/insetparent.C:42
5979 msgid "Parent:"
5980 msgstr "Huvuddokument:"
5981
5982 #: src/insets/insettabular.C:425
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Opened Tabular Inset"
5985 msgstr "Öppnat insättning"
5986
5987 #: src/insets/insettabular.C:1477
5988 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5989 msgstr "Multikolumner kan bara vara horisontella."
5990
5991 #: src/insets/insettext.C:466
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Opened Text Inset"
5994 msgstr "Öppnat insättning"
5995
5996 #: src/insets/insettext.C:934
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5999 msgstr "En tabellcell kan bara innehålla högst ett stycke!"
6000
6001 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
6002 msgid "Layout "
6003 msgstr "Stil "
6004
6005 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
6006 msgid " not known"
6007 msgstr " okänd"
6008
6009 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Unknown spacing argument: "
6012 msgstr "Argument saknas"
6013
6014 #: src/insets/insettheorem.C:39
6015 msgid "theorem"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/insets/insettheorem.C:68
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Opened Theorem Inset"
6021 msgstr "Öppnat insättning"
6022
6023 #: src/insets/inseturl.C:32
6024 msgid "Url: "
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/insets/inseturl.C:34
6028 msgid "HtmlUrl: "
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6032 msgid "other..."
6033 msgstr "annat..."
6034
6035 #: src/intl.C:361
6036 msgid "Key Mappings"
6037 msgstr "Mappning av tangentbord"
6038
6039 #: src/kbsequence.C:213
6040 msgid "   options: "
6041 msgstr "   val: "
6042
6043 #: src/language.C:77
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Document wide language"
6046 msgstr "Dokumentstil satt"
6047
6048 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6049 msgid "LaTeX run number "
6050 msgstr "LaTeX omgång nummer "
6051
6052 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6053 msgid "Running MakeIndex."
6054 msgstr "MakeIndex körs..."
6055
6056 #: src/LaTeX.C:220
6057 msgid "Running BibTeX."
6058 msgstr "BibTeX körs..."
6059
6060 #: src/LaTeXLog.C:44
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Unable to show log file!"
6063 msgstr "Kan inte läsa filen!"
6064
6065 #: src/LaTeXLog.C:47
6066 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6067 msgstr "INGEN LATEX-LOGGFIL!"
6068
6069 #: src/LaTeXLog.C:54
6070 msgid "Build Program Log"
6071 msgstr "Programbyggningslogg"
6072
6073 #: src/LaTeXLog.C:54
6074 msgid "LaTeX Log"
6075 msgstr "LaTeX Logg"
6076
6077 #: src/layout.C:1343
6078 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6079 msgstr "LyX kunde inte hitta sina stilbeskrivningar!"
6080
6081 #: src/layout.C:1344
6082 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6083 msgstr "Undersök om filen \"textclass.lst\""
6084
6085 #: src/layout.C:1345
6086 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6087 msgstr "är installerad korrekt. Måste tyvärr bryta. :-("
6088
6089 #: src/layout.C:1407
6090 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6091 msgstr "LyX kunde inte hitta några stilbeskrivningar!"
6092
6093 #: src/layout.C:1408
6094 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6095 msgstr "Undersök innehållet i filen \"textclass.lst\""
6096
6097 #: src/layout.C:1409
6098 msgid "Sorry, has to exit :-("
6099 msgstr "Måste tyvärr bryta. :-("
6100
6101 #: src/layout_forms.C:23
6102 msgid "Family:|#F"
6103 msgstr "Familj:|#F"
6104
6105 #: src/layout_forms.C:28
6106 msgid "Series:|#S"
6107 msgstr "Grovlek:|#v"
6108
6109 #: src/layout_forms.C:33
6110 msgid "Shape:|#H"
6111 msgstr "Form:|#m"
6112
6113 #: src/layout_forms.C:38
6114 msgid "Size:|#Z"
6115 msgstr "Storlek|#S"
6116
6117 #: src/layout_forms.C:43
6118 msgid "Misc:|#M"
6119 msgstr "Diverse:|#D"
6120
6121 #: src/layout_forms.C:56
6122 msgid "Color:|#C"
6123 msgstr "Färg:|#g"
6124
6125 #: src/layout_forms.C:61
6126 msgid "Toggle on all these|#T"
6127 msgstr "Växla på dessa |#x"
6128
6129 #: src/layout_forms.C:64
6130 msgid "Language:"
6131 msgstr "Språk:"
6132
6133 #: src/layout_forms.C:69
6134 msgid "These are never toggled"
6135 msgstr "Dessa växlas aldrig"
6136
6137 #: src/layout_forms.C:72
6138 msgid "These are always toggled"
6139 msgstr "Dessa växlas alltid"
6140
6141 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6142 msgid "OK|#O"
6143 msgstr "OK|#O"
6144
6145 #: src/LColor.C:52
6146 #, fuzzy
6147 msgid "none"
6148 msgstr "Klar"
6149
6150 #: src/LColor.C:53
6151 #, fuzzy
6152 msgid "black"
6153 msgstr "Svart"
6154
6155 #: src/LColor.C:54
6156 #, fuzzy
6157 msgid "white"
6158 msgstr "Vit"
6159
6160 #: src/LColor.C:55
6161 #, fuzzy
6162 msgid "red"
6163 msgstr "Röd"
6164
6165 #: src/LColor.C:56
6166 #, fuzzy
6167 msgid "green"
6168 msgstr "Grön"
6169
6170 #: src/LColor.C:57
6171 #, fuzzy
6172 msgid "blue"
6173 msgstr "Blå"
6174
6175 #: src/LColor.C:58
6176 msgid "cyan"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/LColor.C:59
6180 msgid "magenta"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/LColor.C:60
6184 #, fuzzy
6185 msgid "yellow"
6186 msgstr "Gul"
6187
6188 #: src/LColor.C:61
6189 msgid "background"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/LColor.C:62
6193 msgid "foreground"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/LColor.C:63
6197 #, fuzzy
6198 msgid "selection"
6199 msgstr "Dekoration"
6200
6201 #: src/LColor.C:64
6202 #, fuzzy
6203 msgid "latex"
6204 msgstr "Lutande"
6205
6206 #: src/LColor.C:65
6207 msgid "floats"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/LColor.C:66
6211 #, fuzzy
6212 msgid "note"
6213 msgstr "Notis"
6214
6215 #: src/LColor.C:67
6216 msgid "note background"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: src/LColor.C:68
6220 msgid "note frame"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/LColor.C:69
6224 msgid "depth bar"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/LColor.C:70
6228 #, fuzzy
6229 msgid "language"
6230 msgstr "Språk"
6231
6232 #: src/LColor.C:71
6233 msgid "command-inset"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/LColor.C:72
6237 msgid "command-inset background"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6241 #, fuzzy
6242 msgid "inset frame"
6243 msgstr "Lägg in märke"
6244
6245 #: src/LColor.C:74
6246 #, fuzzy
6247 msgid "accent"
6248 msgstr "Huvuddokument:"
6249
6250 #: src/LColor.C:75
6251 msgid "accent background"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/LColor.C:76
6255 msgid "accent frame"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/LColor.C:77
6259 msgid "minipage line"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: src/LColor.C:78
6263 msgid "special char"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/LColor.C:79
6267 #, fuzzy
6268 msgid "math"
6269 msgstr "Matematik"
6270
6271 #: src/LColor.C:80
6272 msgid "math background"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/LColor.C:81
6276 #, fuzzy
6277 msgid "math frame"
6278 msgstr "Matematikläge"
6279
6280 #: src/LColor.C:82
6281 msgid "math cursor"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/LColor.C:83
6285 #, fuzzy
6286 msgid "math line"
6287 msgstr "Matematikpanel"
6288
6289 #: src/LColor.C:85
6290 msgid "footnote background"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/LColor.C:86
6294 msgid "footnote frame"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/LColor.C:87
6298 #, fuzzy
6299 msgid "ert"
6300 msgstr "Lägg in"
6301
6302 #: src/LColor.C:88
6303 #, fuzzy
6304 msgid "inset"
6305 msgstr "Insättning"
6306
6307 #: src/LColor.C:89
6308 msgid "inset background"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/LColor.C:91
6312 #, fuzzy
6313 msgid "error"
6314 msgstr "Fel"
6315
6316 #: src/LColor.C:92
6317 msgid "end-of-line marker"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/LColor.C:93
6321 #, fuzzy
6322 msgid "appendix line"
6323 msgstr "Öppnat insättning"
6324
6325 #: src/LColor.C:94
6326 msgid "vfill line"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: src/LColor.C:95
6330 msgid "top/bottom line"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: src/LColor.C:96
6334 #, fuzzy
6335 msgid "table line"
6336 msgstr "Tabell inlagd"
6337
6338 #: src/LColor.C:97
6339 #, fuzzy
6340 msgid "tabular line"
6341 msgstr "Tabell inlagd"
6342
6343 #: src/LColor.C:99
6344 #, fuzzy
6345 msgid "tabularonoff line"
6346 msgstr "Tabell inlagd"
6347
6348 #: src/LColor.C:101
6349 msgid "bottom area"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/LColor.C:102
6353 #, fuzzy
6354 msgid "page break"
6355 msgstr "Sidbrytning"
6356
6357 #: src/LColor.C:103
6358 msgid "top of button"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/LColor.C:104
6362 msgid "bottom of button"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/LColor.C:105
6366 msgid "left of button"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/LColor.C:106
6370 msgid "right of button"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/LColor.C:107
6374 msgid "button background"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/LColor.C:108
6378 msgid "inherit"
6379 msgstr "ärv"
6380
6381 #: src/LColor.C:109
6382 msgid "ignore"
6383 msgstr "ignorera"
6384
6385 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6386 msgid "Update|#Uu"
6387 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6388
6389 #: src/LyXAction.C:98
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Insert appendix"
6392 msgstr "Lägg in märke"
6393
6394 #: src/LyXAction.C:99
6395 msgid "Describe command"
6396 msgstr "Beskriv kommando"
6397
6398 #: src/LyXAction.C:102
6399 msgid "Select previous char"
6400 msgstr "Markera föregående bokstav"
6401
6402 #: src/LyXAction.C:105
6403 msgid "Insert bibtex"
6404 msgstr "Lägg in BibTeX"
6405
6406 #: src/LyXAction.C:114
6407 msgid "Build program"
6408 msgstr "Bygg program"
6409
6410 #: src/LyXAction.C:115
6411 msgid "Autosave"
6412 msgstr "Autolagrar"
6413
6414 #: src/LyXAction.C:117
6415 msgid "Go to beginning of document"
6416 msgstr "Gå till början av dokumentet"
6417
6418 #: src/LyXAction.C:119
6419 msgid "Select to beginning of document"
6420 msgstr "Markera till början av dokumentet"
6421
6422 #: src/LyXAction.C:122
6423 msgid "Check TeX"
6424 msgstr "Prova TeX med ChkTeX"
6425
6426 #: src/LyXAction.C:125
6427 msgid "Go to end of document"
6428 msgstr "Gå till slutet av dokumentet"
6429
6430 #: src/LyXAction.C:127
6431 msgid "Select to end of document"
6432 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
6433
6434 #: src/LyXAction.C:128
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Export to"
6437 msgstr "|Exportera%m%l"
6438
6439 #: src/LyXAction.C:129
6440 msgid "Fax"
6441 msgstr "Fax"
6442
6443 #: src/LyXAction.C:134
6444 msgid "Import document"
6445 msgstr "Importera dokument"
6446
6447 #: src/LyXAction.C:138
6448 msgid "Get the printer parameters"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/LyXAction.C:139
6452 msgid "New document"
6453 msgstr "Nytt dokument"
6454
6455 #: src/LyXAction.C:141
6456 msgid "New document from template"
6457 msgstr "Nytt dokument efter mall"
6458
6459 #: src/LyXAction.C:142
6460 msgid "Open"
6461 msgstr "Öppna"
6462
6463 #: src/LyXAction.C:145
6464 msgid "Revert to saved"
6465 msgstr "Tillbaka till senast sparade"
6466
6467 #: src/LyXAction.C:147
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Switch to an open document"
6470 msgstr "Markera till slutet av dokumentet"
6471
6472 #: src/LyXAction.C:149
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Toggle read-only"
6475 msgstr "Fetstil av/på"
6476
6477 #: src/LyXAction.C:151
6478 #, fuzzy
6479 msgid "View"
6480 msgstr "Visa DVI"
6481
6482 #: src/LyXAction.C:153
6483 msgid "Save As"
6484 msgstr "Spara som"
6485
6486 #: src/LyXAction.C:156
6487 msgid "Go one char back"
6488 msgstr "Gå en bokstav tillbaka"
6489
6490 #: src/LyXAction.C:158
6491 msgid "Go one char forward"
6492 msgstr "Gå en bokstav framåt"
6493
6494 #: src/LyXAction.C:161
6495 msgid "Insert citation"
6496 msgstr "Lägg in citat"
6497
6498 #: src/LyXAction.C:164
6499 msgid "Execute command"
6500 msgstr "Utför kommando"
6501
6502 #: src/LyXAction.C:173
6503 msgid "Decrement environment depth"
6504 msgstr "Minska miljödjup"
6505
6506 #: src/LyXAction.C:175
6507 msgid "Increment environment depth"
6508 msgstr "Öka miljödjup"
6509
6510 #: src/LyXAction.C:177
6511 msgid "Change environment depth"
6512 msgstr "Ändra miljödjup"
6513
6514 #: src/LyXAction.C:178
6515 msgid "Insert ... dots"
6516 msgstr "Lägg in ellips (...)"
6517
6518 #: src/LyXAction.C:179
6519 msgid "Go down"
6520 msgstr "Gå ned"
6521
6522 #: src/LyXAction.C:181
6523 msgid "Select next line"
6524 msgstr "Markera nästa rad"
6525
6526 #: src/LyXAction.C:183
6527 msgid "Choose Paragraph Environment"
6528 msgstr "Välj stil på stycke"
6529
6530 #: src/LyXAction.C:185
6531 msgid "Insert end of sentence period"
6532 msgstr "Lägg in punkt för meningsslut"
6533
6534 #: src/LyXAction.C:186
6535 msgid "Go to next error"
6536 msgstr "Gå till näste fel"
6537
6538 #: src/LyXAction.C:188
6539 msgid "Remove all error boxes"
6540 msgstr "Ta bort alla felrutor"
6541
6542 #: src/LyXAction.C:190
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Insert a new ERT Inset"
6545 msgstr "Lägg in BibTeX"
6546
6547 #: src/LyXAction.C:192
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Insert a new external inset"
6550 msgstr "Lägg in BibTeX"
6551
6552 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6553 msgid "Insert Figure"
6554 msgstr "Lägg in figur"
6555
6556 #: src/LyXAction.C:195
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Insert Graphics"
6559 msgstr "Lägg in märke"
6560
6561 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6562 msgid "Find & Replace"
6563 msgstr "Sök & byt"
6564
6565 #: src/LyXAction.C:202
6566 msgid "Toggle bold"
6567 msgstr "Fetstil av/på"
6568
6569 #: src/LyXAction.C:203
6570 msgid "Toggle code style"
6571 msgstr "Kodstil av/på"
6572
6573 #: src/LyXAction.C:204
6574 msgid "Default font style"
6575 msgstr "Brödstil"
6576
6577 #: src/LyXAction.C:206
6578 msgid "Toggle emphasize"
6579 msgstr "Betoning av/på"
6580
6581 #: src/LyXAction.C:207
6582 msgid "Toggle user defined style"
6583 msgstr "Användardefinierad stil av/på"
6584
6585 #: src/LyXAction.C:209
6586 msgid "Toggle noun style"
6587 msgstr "Namnstil av/på"
6588
6589 #: src/LyXAction.C:210
6590 msgid "Toggle roman font style"
6591 msgstr "Antikva av/på"
6592
6593 #: src/LyXAction.C:212
6594 msgid "Toggle sans font style"
6595 msgstr "Linjärer av/på"
6596
6597 #: src/LyXAction.C:213
6598 msgid "Set font size"
6599 msgstr "Sätt teckengrad"
6600
6601 #: src/LyXAction.C:214
6602 msgid "Show font state"
6603 msgstr "Visa fontstatus"
6604
6605 #: src/LyXAction.C:217
6606 msgid "Toggle font underline"
6607 msgstr "Understrykning av/på"
6608
6609 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6610 msgid "Insert Footnote"
6611 msgstr "Lägg in fotnot"
6612
6613 #: src/LyXAction.C:226
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Insert Marginalnote"
6616 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6617
6618 #: src/LyXAction.C:227
6619 msgid "Select next char"
6620 msgstr "Markera nästa bokstav"
6621
6622 #: src/LyXAction.C:230
6623 msgid "Insert horizontal fill"
6624 msgstr "Lägg in horisontell utfyllning"
6625
6626 #: src/LyXAction.C:232
6627 msgid "Display copyright information"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/LyXAction.C:234
6631 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/LyXAction.C:236
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Open a Help file"
6637 msgstr "Öppnar hjälpfil"
6638
6639 #: src/LyXAction.C:239
6640 msgid "Show the actual LyX version"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/LyXAction.C:242
6644 msgid "Insert hyphenation point"
6645 msgstr "Lägg in avstavningspunkt"
6646
6647 #: src/LyXAction.C:244
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Insert index item"
6650 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6651
6652 #: src/LyXAction.C:246
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Insert last index item"
6655 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6656
6657 #: src/LyXAction.C:247
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Insert index list"
6660 msgstr "Lägg in BibTeX"
6661
6662 #: src/LyXAction.C:249
6663 msgid "Turn off keymap"
6664 msgstr "Slå av tangentmapp"
6665
6666 #: src/LyXAction.C:252
6667 msgid "Use primary keymap"
6668 msgstr "Använd primär tangentmapp"
6669
6670 #: src/LyXAction.C:254
6671 msgid "Use secondary keymap"
6672 msgstr "Använd sekundär tangentmapp"
6673
6674 #: src/LyXAction.C:255
6675 msgid "Toggle keymap"
6676 msgstr "Tangentmapp av/på"
6677
6678 #: src/LyXAction.C:257
6679 msgid "Insert Label"
6680 msgstr "Lägg in märke"
6681
6682 #: src/LyXAction.C:259
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Change language"
6685 msgstr "Språk"
6686
6687 #: src/LyXAction.C:260
6688 #, fuzzy
6689 msgid "View LaTeX log"
6690 msgstr "LaTeX Logg"
6691
6692 #: src/LyXAction.C:265
6693 msgid "Copy paragraph environment type"
6694 msgstr "Kopiera styckestyp"
6695
6696 #: src/LyXAction.C:270
6697 msgid "Paste paragraph environment type"
6698 msgstr "Klistra in styckestyp"
6699
6700 #: src/LyXAction.C:275
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Open the tabular layout"
6703 msgstr "Öppnat insättning"
6704
6705 #: src/LyXAction.C:277
6706 msgid "Go to beginning of line"
6707 msgstr "Gå till början av raden"
6708
6709 #: src/LyXAction.C:279
6710 msgid "Select to beginning of line"
6711 msgstr "Markera till början av raden"
6712
6713 #: src/LyXAction.C:281
6714 msgid "Go to end of line"
6715 msgstr "Gå till slutet av raden"
6716
6717 #: src/LyXAction.C:283
6718 msgid "Select to end of line"
6719 msgstr "Markera till slutet av raden"
6720
6721 #: src/LyXAction.C:285
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Insert list of algorithms"
6724 msgstr "Lista över algoritmer"
6725
6726 #: src/LyXAction.C:287
6727 #, fuzzy
6728 msgid "View list of algorithms"
6729 msgstr "Lista över algoritmer"
6730
6731 #: src/LyXAction.C:289
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Insert list of figures"
6734 msgstr "Figurer"
6735
6736 #: src/LyXAction.C:291
6737 #, fuzzy
6738 msgid "View list of figures"
6739 msgstr "Figurer"
6740
6741 #: src/LyXAction.C:293
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Insert list of tables"
6744 msgstr "Tabeller"
6745
6746 #: src/LyXAction.C:295
6747 #, fuzzy
6748 msgid "View list of tables"
6749 msgstr "Tabeller"
6750
6751 #: src/LyXAction.C:296
6752 msgid "Exit"
6753 msgstr "Avsluta"
6754
6755 #: src/LyXAction.C:299
6756 msgid "Insert Margin note"
6757 msgstr "Lägg in marginalanteckning"
6758
6759 #: src/LyXAction.C:306
6760 msgid "Math Greek"
6761 msgstr "Matematik grekiska"
6762
6763 #: src/LyXAction.C:309
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Insert math symbol"
6766 msgstr "Lägg in märke"
6767
6768 #: src/LyXAction.C:314
6769 msgid "Math mode"
6770 msgstr "Matematikläge"
6771
6772 #: src/LyXAction.C:327
6773 msgid "Go one paragraph down"
6774 msgstr "Gå ned ett stycke"
6775
6776 #: src/LyXAction.C:329
6777 msgid "Select next paragraph"
6778 msgstr "Markera nästa stycke"
6779
6780 #: src/LyXAction.C:331
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Go to paragraph"
6783 msgstr "Gå upp ett stycke"
6784
6785 #: src/LyXAction.C:333
6786 msgid "Go one paragraph up"
6787 msgstr "Gå upp ett stycke"
6788
6789 #: src/LyXAction.C:335
6790 msgid "Select previous paragraph"
6791 msgstr "Markera föregående stycke"
6792
6793 #: src/LyXAction.C:339
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Edit Preferences"
6796 msgstr "Lägg in hänvisning"
6797
6798 #: src/LyXAction.C:341
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Save Preferences"
6801 msgstr "Lägg in hänvisning"
6802
6803 #: src/LyXAction.C:344
6804 msgid "Insert protected space"
6805 msgstr "Lägg in skyddat mellanslag"
6806
6807 #: src/LyXAction.C:345
6808 msgid "Insert quote"
6809 msgstr "Lägg in citat"
6810
6811 #: src/LyXAction.C:347
6812 msgid "Reconfigure"
6813 msgstr "Omkonfigurera"
6814
6815 #: src/LyXAction.C:352
6816 msgid "Insert cross reference"
6817 msgstr "Lägg in hänvisning"
6818
6819 #: src/LyXAction.C:358
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Scroll inset"
6822 msgstr "Skärmval satt"
6823
6824 #: src/LyXAction.C:377
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6827 msgstr "Öppnat insättning"
6828
6829 #: src/LyXAction.C:379
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Tabular Features"
6832 msgstr "Tabellstil"
6833
6834 #: src/LyXAction.C:381
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6837 msgstr "Lägg in tabell"
6838
6839 #: src/LyXAction.C:382
6840 msgid "Toggle TeX style"
6841 msgstr "TeX-stil av/på"
6842
6843 #: src/LyXAction.C:384
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Insert a new Text Inset"
6846 msgstr "Lägg in BibTeX"
6847
6848 #: src/LyXAction.C:386
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Insert table of contents"
6851 msgstr "Innehåll"
6852
6853 #: src/LyXAction.C:388
6854 #, fuzzy
6855 msgid "View table of contents"
6856 msgstr "Innehåll"
6857
6858 #: src/LyXAction.C:390
6859 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6860 msgstr "Växla: markören följer/inte skjutregeln"
6861
6862 #: src/LyXAction.C:403
6863 msgid "Register document under version control"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/LyXAction.C:650
6867 msgid "No description available!"
6868 msgstr "Ingen beskrivning finns!"
6869
6870 #: src/lyx.C:41
6871 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6872 msgstr "Enkapsulerad Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6873
6874 #: src/lyx.C:43
6875 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6876 msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6877
6878 #: src/lyx.C:75
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Template|#t"
6881 msgstr "Mallar"
6882
6883 #: src/lyx.C:87
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Parameters|#P"
6886 msgstr "Skrivare|#S"
6887
6888 #: src/lyx.C:90
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Edit file|#E"
6891 msgstr "EPSfil|#P"
6892
6893 #: src/lyx.C:95
6894 msgid "View result|#V"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/lyx.C:100
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Update result|#U"
6900 msgstr "Uppdatera|#Uu"
6901
6902 #: src/lyx.C:110
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Cancel|#C^["
6905 msgstr "Avbryt|^["
6906
6907 #: src/lyx_cb.C:185
6908 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6909 msgstr "Lagring misslyckades. Byt namn och pröva igen?"
6910
6911 #: src/lyx_cb.C:187
6912 msgid "(If not, document is not saved.)"
6913 msgstr "(Om inte blir inte dokumentet lagrat)"
6914
6915 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6916 msgid "Templates"
6917 msgstr "Mallar"
6918
6919 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6920 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6921 msgstr "Skriv in filnamnet som dokumentet skall sparas under"
6922
6923 #: src/lyx_cb.C:240
6924 msgid "Same name as document already has:"
6925 msgstr "Samma namn som dokumentet redan har:"
6926
6927 #: src/lyx_cb.C:242
6928 msgid "Save anyway?"
6929 msgstr "Spara ändå?"
6930
6931 #: src/lyx_cb.C:248
6932 msgid "Another document with same name open!"
6933 msgstr "Ett annat dokument med samma namn är öppnat!"
6934
6935 #: src/lyx_cb.C:250
6936 msgid "Replace with current document?"
6937 msgstr "Ersätt med nuvarande dokument?"
6938
6939 #: src/lyx_cb.C:258
6940 msgid "Document renamed to '"
6941 msgstr "Dokumentet omdöpt till: '"
6942
6943 #: src/lyx_cb.C:259
6944 msgid "', but not saved..."
6945 msgstr "', men inte lagrat..."
6946
6947 #: src/lyx_cb.C:265
6948 msgid "Document already exists:"
6949 msgstr "Dokumentet finns redan."
6950
6951 #: src/lyx_cb.C:267
6952 msgid "Replace file?"
6953 msgstr "Ersätt fil?"
6954
6955 #: src/lyx_cb.C:283
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Document could not be saved!"
6958 msgstr "Dokumentstil satt"
6959
6960 #: src/lyx_cb.C:284
6961 msgid "Holding the old name."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/lyx_cb.C:298
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6967 msgstr "Chktex fungerar inte för LinuxDoc."
6968
6969 #: src/lyx_cb.C:307
6970 msgid "No warnings found."
6971 msgstr "Inga varningar."
6972
6973 #: src/lyx_cb.C:309
6974 msgid "One warning found."
6975 msgstr "En varning funnen."
6976
6977 #: src/lyx_cb.C:310
6978 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6979 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna det."
6980
6981 #: src/lyx_cb.C:313
6982 msgid " warnings found."
6983 msgstr " varningar funna."
6984
6985 #: src/lyx_cb.C:314
6986 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6987 msgstr "Använd 'Redigera->Gå till fel' för att finna dem."
6988
6989 #: src/lyx_cb.C:316
6990 msgid "Chktex run successfully"
6991 msgstr "Chktex kört utan klagomål"
6992
6993 #: src/lyx_cb.C:318
6994 msgid "It seems chktex does not work."
6995 msgstr "Det verkar som om chktex inte fungerar."
6996
6997 #: src/lyx_cb.C:387
6998 msgid "Autosaving current document..."
6999 msgstr "Autolagrar nuvarande dokument..."
7000
7001 #: src/lyx_cb.C:427
7002 msgid "Autosave Failed!"
7003 msgstr "Autolagring misslyckades!"
7004
7005 #: src/lyx_cb.C:483
7006 msgid "File to Insert"
7007 msgstr "Fil som skall läggas in"
7008
7009 #: src/lyx_cb.C:493
7010 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/lyx_cb.C:500
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7016 msgstr "Fel! Kan inte öppna angiven fil:"
7017
7018 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
7019 msgid "Enter new label to insert:"
7020 msgstr "Namn på märke som skall läggas in:"
7021
7022 #: src/lyx_cb.C:573
7023 msgid "Character Style"
7024 msgstr "Teckenstil"
7025
7026 #: src/lyx_cb.C:625
7027 msgid "LaTeX Preamble"
7028 msgstr "LaTeX Preamble"
7029
7030 #: src/lyx_cb.C:642
7031 msgid "Do you want to save the current settings"
7032 msgstr "Önskar du att lagra de nuvarande inställningarna"
7033
7034 #: src/lyx_cb.C:643
7035 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7036 msgstr "för tecken, dokument, papper och citat"
7037
7038 #: src/lyx_cb.C:644
7039 msgid "as default for new documents?"
7040 msgstr "som förvalt för nya dokument?"
7041
7042 #: src/lyx_cb.C:803
7043 msgid "LaTeX preamble set"
7044 msgstr "LaTeX preamble satt"
7045
7046 #: src/lyx_cb.C:837
7047 msgid "Inserting figure..."
7048 msgstr "Lägger in figur..."
7049
7050 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7051 msgid "Figure inserted"
7052 msgstr "Figur inlagd"
7053
7054 #: src/lyx_cb.C:920
7055 msgid "Running configure..."
7056 msgstr "Kör \"configure\"..."
7057
7058 #: src/lyx_cb.C:927
7059 msgid "Reloading configuration..."
7060 msgstr "Laddar om konfiguration..."
7061
7062 #: src/lyx_cb.C:929
7063 msgid "The system has been reconfigured."
7064 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7065
7066 #: src/lyx_cb.C:930
7067 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7068 msgstr "Du måste starta om LyX för att kunna använda de"
7069
7070 #: src/lyx_cb.C:931
7071 msgid "updated document class specifications."
7072 msgstr "uppdaterade specifikationerna för dokumentklasserna."
7073
7074 #: src/lyxfont.C:38
7075 msgid "Sans serif"
7076 msgstr "Linjärer"
7077
7078 #: src/lyxfont.C:38
7079 msgid "Symbol"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7083 #: src/lyxfont.C:58
7084 msgid "Inherit"
7085 msgstr "Ärv"
7086
7087 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7088 #: src/lyxfont.C:58
7089 msgid "Ignore"
7090 msgstr "Ignorera"
7091
7092 #: src/lyxfont.C:43
7093 msgid "Medium"
7094 msgstr "Medium"
7095
7096 #: src/lyxfont.C:43
7097 msgid "Bold"
7098 msgstr "Fet"
7099
7100 #: src/lyxfont.C:47
7101 msgid "Upright"
7102 msgstr "Rak"
7103
7104 #: src/lyxfont.C:47
7105 msgid "Italic"
7106 msgstr "Kursiv"
7107
7108 #: src/lyxfont.C:47
7109 msgid "Slanted"
7110 msgstr "Lutande"
7111
7112 #: src/lyxfont.C:47
7113 msgid "Smallcaps"
7114 msgstr "Kapitäler"
7115
7116 #: src/lyxfont.C:52
7117 msgid "Tiny"
7118 msgstr "Pytteliten"
7119
7120 #: src/lyxfont.C:52
7121 msgid "Smallest"
7122 msgstr "Minst"
7123
7124 #: src/lyxfont.C:52
7125 msgid "Smaller"
7126 msgstr "Mindre"
7127
7128 #: src/lyxfont.C:52
7129 msgid "Small"
7130 msgstr "Liten"
7131
7132 #: src/lyxfont.C:52
7133 msgid "Large"
7134 msgstr "Stor"
7135
7136 #: src/lyxfont.C:53
7137 msgid "Larger"
7138 msgstr "Större"
7139
7140 #: src/lyxfont.C:53
7141 msgid "Largest"
7142 msgstr "Störst"
7143
7144 #: src/lyxfont.C:53
7145 msgid "Huge"
7146 msgstr "Störstare"
7147
7148 #: src/lyxfont.C:53
7149 msgid "Huger"
7150 msgstr "Störstast"
7151
7152 #: src/lyxfont.C:53
7153 msgid "Increase"
7154 msgstr "Öka"
7155
7156 #: src/lyxfont.C:53
7157 msgid "Decrease"
7158 msgstr "Minska"
7159
7160 #: src/lyxfont.C:58
7161 msgid "Off"
7162 msgstr "Av"
7163
7164 #: src/lyxfont.C:58
7165 msgid "On"
7166 msgstr "På"
7167
7168 #: src/lyxfont.C:58
7169 msgid "Toggle"
7170 msgstr "Av/På"
7171
7172 #: src/lyxfont.C:399
7173 msgid "Emphasis "
7174 msgstr "Betonad "
7175
7176 #: src/lyxfont.C:402
7177 msgid "Underline "
7178 msgstr "Understruken "
7179
7180 #: src/lyxfont.C:405
7181 msgid "Noun "
7182 msgstr "Namn "
7183
7184 #: src/lyxfont.C:407
7185 msgid "Latex "
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/lyxfont.C:411
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Language: "
7191 msgstr "Språk:"
7192
7193 #: src/lyxfont.C:413
7194 #, fuzzy
7195 msgid "  Number "
7196 msgstr "Nummer"
7197
7198 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Sorry!"
7201 msgstr "Beklagar."
7202
7203 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7204 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7208 #, fuzzy
7209 msgid "String not found!"
7210 msgstr "Teckenkodning inte funnen!"
7211
7212 #: src/lyxfr1.C:196
7213 #, fuzzy
7214 msgid "1 string has been replaced."
7215 msgstr "Systemet har blivit omkonfigurerat."
7216
7217 #: src/lyxfr1.C:199
7218 msgid " strings have been replaced."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: src/lyxfr1.C:235
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Found."
7224 msgstr "öppnat"
7225
7226 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7227 msgid "Unknown sequence:"
7228 msgstr "Okänd sekvens:"
7229
7230 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7231 msgid "Unknown action"
7232 msgstr "Okänd operation"
7233
7234 #. no
7235 #: src/lyxfunc.C:457
7236 msgid "Document is read-only"
7237 msgstr "Dokumentet är inte skrivbart."
7238
7239 #. no
7240 #: src/lyxfunc.C:462
7241 msgid "Command not allowed without any document open"
7242 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
7243
7244 #: src/lyxfunc.C:739
7245 msgid "Text mode"
7246 msgstr "Textläge"
7247
7248 #: src/lyxfunc.C:900
7249 msgid "Saving document"
7250 msgstr "Lagrar dokument"
7251
7252 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7253 msgid "Missing argument"
7254 msgstr "Argument saknas"
7255
7256 #: src/lyxfunc.C:1203
7257 msgid "Opening help file"
7258 msgstr "Öppnar hjälpfil"
7259
7260 #: src/lyxfunc.C:1212
7261 msgid "LyX Version "
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/lyxfunc.C:1217
7265 msgid "Library directory: "
7266 msgstr "Bibliotekskatalog "
7267
7268 #: src/lyxfunc.C:1219
7269 msgid "User directory: "
7270 msgstr "Användarkatalog: "
7271
7272 #: src/lyxfunc.C:1528
7273 msgid "Couldn't find this label"
7274 msgstr "Kunde inte finna detta märke"
7275
7276 #: src/lyxfunc.C:1529
7277 msgid "in current document."
7278 msgstr "i nuvarande dokument."
7279
7280 #: src/lyxfunc.C:1917
7281 msgid "Mark removed"
7282 msgstr "Märke borttaget"
7283
7284 #: src/lyxfunc.C:1922
7285 msgid "Mark set"
7286 msgstr "Märke satt"
7287
7288 #: src/lyxfunc.C:2027
7289 msgid "Mark off"
7290 msgstr "Märke av"
7291
7292 #: src/lyxfunc.C:2040
7293 msgid "Mark on"
7294 msgstr "Märke på"
7295
7296 #: src/lyxfunc.C:2532
7297 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7298 msgstr "\"Push-toolbar\" kräver argument > 0"
7299
7300 #: src/lyxfunc.C:2549
7301 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7302 msgstr "Användning: toolbar-add-to <LyXkommando>"
7303
7304 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7305 msgid "Math greek mode on"
7306 msgstr "Matematik, grekiskt läge på"
7307
7308 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7309 msgid "Math greek keyboard on"
7310 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord på"
7311
7312 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7313 msgid "Math greek keyboard off"
7314 msgstr "Matematik, grekiskt tangentbord av"
7315
7316 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7317 msgid "Math editor mode"
7318 msgstr "Matematikläge"
7319
7320 #: src/lyxfunc.C:2639
7321 msgid "This is only allowed in math mode!"
7322 msgstr "Detta är bara tillåtet i matematikläge!"
7323
7324 #: src/lyxfunc.C:2823
7325 msgid "Opening child document "
7326 msgstr "Öppnar underdokument "
7327
7328 #: src/lyxfunc.C:2855
7329 msgid "Unknown kind of footnote"
7330 msgstr "Okänt slags fotnot"
7331
7332 #: src/lyxfunc.C:2973
7333 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: src/lyxfunc.C:2979
7337 msgid "Set-color \""
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/lyxfunc.C:2980
7341 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/lyxfunc.C:2995
7345 #, fuzzy
7346 msgid "No document open"
7347 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7348
7349 #: src/lyxfunc.C:3001
7350 msgid "Document is read only"
7351 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7352
7353 #: src/lyxfunc.C:3107
7354 msgid "Enter Filename for new document"
7355 msgstr "Skriv in filnamn för nytt dokument"
7356
7357 #: src/lyxfunc.C:3108
7358 msgid "newfile"
7359 msgstr "namnlös"
7360
7361 #. Cancel: Do nothing
7362 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7363 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7364 msgid "Canceled."
7365 msgstr "Avbrutet."
7366
7367 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7368 msgid ""
7369 "Do you want to close that document now?\n"
7370 "('No' will just switch to the open version)"
7371 msgstr ""
7372 "Vill du stänga det dokumentet nu?\n"
7373 "('Nej' byter bara till den öppnade versionen.)"
7374
7375 #: src/lyxfunc.C:3147
7376 msgid "File already exists:"
7377 msgstr "Filen finns redan:"
7378
7379 #: src/lyxfunc.C:3149
7380 msgid "Do you want to open the document?"
7381 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7382
7383 #. loads document
7384 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7385 msgid "Opening document"
7386 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7387
7388 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7389 msgid "opened."
7390 msgstr "öppnat"
7391
7392 #: src/lyxfunc.C:3179
7393 msgid "Choose template"
7394 msgstr "Välj mall"
7395
7396 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7397 msgid "Examples"
7398 msgstr "Exempel"
7399
7400 #: src/lyxfunc.C:3211
7401 msgid "Select Document to Open"
7402 msgstr "Välj dokument som skall öppnas"
7403
7404 #: src/lyxfunc.C:3237
7405 msgid "Could not open document"
7406 msgstr "Kunde inte öppna dokumentet"
7407
7408 #: src/lyxfunc.C:3266
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Select "
7411 msgstr "Välj från|#V"
7412
7413 #: src/lyxfunc.C:3267
7414 #, fuzzy
7415 msgid " file to import"
7416 msgstr "Välj LaTeX-fil att importera"
7417
7418 #: src/lyxfunc.C:3310
7419 msgid "A document by the name"
7420 msgstr "Ett annat dokument kallat"
7421
7422 #: src/lyxfunc.C:3312
7423 msgid "already exists. Overwrite?"
7424 msgstr "finns redan. Skriva över?"
7425
7426 #: src/lyxfunc.C:3343
7427 msgid "Select Document to Insert"
7428 msgstr "Välj dokument som skall läsas in"
7429
7430 #. Inserts document
7431 #: src/lyxfunc.C:3361
7432 msgid "Inserting document"
7433 msgstr "Läser in dokumentet"
7434
7435 #: src/lyxfunc.C:3367
7436 msgid "inserted."
7437 msgstr "inlagt."
7438
7439 #: src/lyxfunc.C:3369
7440 msgid "Could not insert document"
7441 msgstr "Kunde inte läsa in dokumentet"
7442
7443 #: src/lyx_gui.C:306
7444 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7445 msgstr " Oförändrat %l| Antikva | Linjärer | Skrivmaskin %l| Återställ "
7446
7447 #: src/lyx_gui.C:308
7448 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7449 msgstr " Oförändrat %l| Medium | Fet %l| Återställ "
7450
7451 #: src/lyx_gui.C:310
7452 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7453 msgstr " Oförändrat %l| Rak | Kursiv | Lutande | Kapitäler %l| Återställ "
7454
7455 #: src/lyx_gui.C:313
7456 msgid ""
7457 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7458 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7459 msgstr ""
7460 " Oförändrat %l| Pytteliten | Minst | Mindre | Liten | Normal | Stor | Större "
7461 "| Störst | Störstare | Störstast %l| Öka | Minska | Återställ "
7462
7463 #: src/lyx_gui.C:317
7464 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7465 msgstr ""
7466 "Oförändrat %l| Betonad | Understruken | Namn | LaTeX-läge %l| Återställ "
7467
7468 #: src/lyx_gui.C:319
7469 msgid ""
7470 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7471 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7472 msgstr ""
7473 "Oförändrat %l| Ingen färg | Svart | Vit | Röd | Grön | Blå | Cyan | Magenta "
7474 "| Gul %l| Återställ "
7475
7476 #: src/lyx_gui.C:324
7477 msgid " English %l| German | French "
7478 msgstr ""
7479
7480 #. build up the combox entries
7481 #: src/lyx_gui.C:338
7482 #, fuzzy
7483 msgid "No change"
7484 msgstr " (Ändrad)"
7485
7486 #: src/lyx_gui.C:339
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Reset"
7489 msgstr "Ref: "
7490
7491 #: src/lyx_gui.C:389
7492 msgid "LyX Banner"
7493 msgstr "LyX Banér"
7494
7495 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7496 msgid "Dismiss"
7497 msgstr "Bort"
7498
7499 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7500 msgid "Yes|Yy#y"
7501 msgstr "Ja|J#JjYy"
7502
7503 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7504 msgid "No|Nn#n"
7505 msgstr "Nej|Nn#N"
7506
7507 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7508 msgid "Clear|#e"
7509 msgstr "Rensa|#R"
7510
7511 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7512 msgid "Any changes will be ignored"
7513 msgstr "Alla ändringar ignoreras"
7514
7515 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7516 msgid "The document is read-only:"
7517 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat:"
7518
7519 #: src/lyx_main.C:95
7520 msgid "Wrong command line option `"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/lyx_main.C:97
7524 msgid "'. Exiting."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/lyx_main.C:219
7528 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7529 msgstr "Varning: Kunde inte hitta sökvägen till körbar fil."
7530
7531 #: src/lyx_main.C:221
7532 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7533 msgstr "Starta LyX med full sökväg om du får problem."
7534
7535 #: src/lyx_main.C:311
7536 #, fuzzy
7537 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7538 msgstr "Miljövariabeln LYX_DIR_10x har inte ett bra värde."
7539
7540 #: src/lyx_main.C:313
7541 msgid "System directory set to: "
7542 msgstr "Systemkatalog satt till: "
7543
7544 #: src/lyx_main.C:321
7545 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7546 msgstr "Varning! Kunde inte hitta systemkatalog:"
7547
7548 #: src/lyx_main.C:322
7549 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7550 msgstr "Prova flaggan '-sysdir' eller"
7551
7552 #: src/lyx_main.C:323
7553 #, fuzzy
7554 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7555 msgstr "sätt miljövariablen LYX_DIR_10x till systemkatalogen för LyX som"
7556
7557 #: src/lyx_main.C:325
7558 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7559 msgstr "innehåller filen 'chkconfig.ltx'."
7560
7561 #: src/lyx_main.C:327
7562 msgid "Using built-in default "
7563 msgstr "Använder det innbyggda "
7564
7565 #: src/lyx_main.C:328
7566 msgid " but expect problems."
7567 msgstr "  men räkna med vissa problem."
7568
7569 #: src/lyx_main.C:331
7570 msgid "Expect problems."
7571 msgstr "Räkna med problem."
7572
7573 #: src/lyx_main.C:550
7574 #, fuzzy
7575 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7576 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
7577
7578 #: src/lyx_main.C:551
7579 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7580 msgstr "Du har inte en personlig LyX-katalog."
7581
7582 #: src/lyx_main.C:553
7583 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7584 msgstr "Den behövs för att samla dina personliga inställningar."
7585
7586 #: src/lyx_main.C:554
7587 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7588 msgstr "Skall jag försöka ordna det åt dig (lämpligt)?"
7589
7590 #: src/lyx_main.C:555
7591 msgid "Running without personal LyX directory."
7592 msgstr "Kör utan personlig LyX-katalog."
7593
7594 #. Tell the user what is going on
7595 #: src/lyx_main.C:562
7596 msgid "LyX: Creating directory "
7597 msgstr "LyX: Skapar katalog "
7598
7599 #: src/lyx_main.C:563
7600 msgid " and running configure..."
7601 msgstr " och kör \"configure\"..."
7602
7603 #: src/lyx_main.C:569
7604 msgid "Failed. Will use "
7605 msgstr "Misslyckades. Använder "
7606
7607 #: src/lyx_main.C:570
7608 msgid " instead."
7609 msgstr " istället."
7610
7611 #: src/lyx_main.C:577
7612 msgid "Done!"
7613 msgstr "Klar!"
7614
7615 #: src/lyx_main.C:591
7616 msgid "LyX Warning!"
7617 msgstr "LyX Varning!"
7618
7619 #: src/lyx_main.C:592
7620 msgid "Error while reading "
7621 msgstr "Fel under läsing "
7622
7623 #: src/lyx_main.C:593
7624 msgid "Using built-in defaults."
7625 msgstr "Använder innbyggda skönsvärden."
7626
7627 #: src/lyx_main.C:691
7628 msgid "Setting debug level to "
7629 msgstr "Sätter avlusningsnivå till "
7630
7631 #: src/lyx_main.C:703
7632 msgid ""
7633 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7634 "Command line switches (case sensitive):\n"
7635 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7636 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7637 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7638 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7639 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7640 "                  select the features to debug.\n"
7641 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7642 "Check the LyX man page for more options."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: src/lyx_main.C:729
7646 msgid "List of supported debug flags:"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/lyx_main.C:741
7650 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7651 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
7652
7653 #: src/lyx_main.C:752
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7656 msgstr "Katalog för -sysdir saknas!"
7657
7658 #: src/lyx_main.C:775
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7661 msgstr "Nummer för -dbg saknas!"
7662
7663 #: src/lyx_main.C:788
7664 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7665 msgstr ""
7666
7667 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7668 msgid " switch!"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/lyx_main.C:803
7672 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/lyx_sendfax.C:21
7676 msgid "Fax no.:|#F"
7677 msgstr "Fax nr.:|#F"
7678
7679 #: src/lyx_sendfax.C:23
7680 msgid "Dest. Name:|#N"
7681 msgstr "Mott. Namn:|#M"
7682
7683 #: src/lyx_sendfax.C:25
7684 msgid "Enterprise:|#E"
7685 msgstr "Företag:|#r"
7686
7687 #: src/lyx_sendfax.C:45
7688 msgid "Phone Book"
7689 msgstr "Telefonlista"
7690
7691 #: src/lyx_sendfax.C:49
7692 msgid "Select from|#S"
7693 msgstr "Välj från|#V"
7694
7695 #: src/lyx_sendfax.C:53
7696 msgid "Add to|#t"
7697 msgstr "Lägg till|#L"
7698
7699 #: src/lyx_sendfax.C:57
7700 msgid "Delete from|#D"
7701 msgstr "Ta bort från|#b"
7702
7703 #: src/lyx_sendfax.C:61
7704 msgid "Save|#V"
7705 msgstr "Spara|#S"
7706
7707 #: src/lyx_sendfax.C:65
7708 msgid "Destination:"
7709 msgstr "Mottagare:"
7710
7711 #: src/lyx_sendfax.C:71
7712 msgid "Comment:"
7713 msgstr "Kommentar:"
7714
7715 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7716 msgid "Fax File: "
7717 msgstr "Faxfil: "
7718
7719 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7720 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7721 msgid "Empty Phonebook"
7722 msgstr "Tom telefonlista"
7723
7724 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7725 msgid "Save (needed)"
7726 msgstr "Lagring (behövs)"
7727
7728 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7729 msgid "Cannot open phone book: "
7730 msgstr "Kan inte öppna telefonbok: "
7731
7732 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7733 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7734 msgstr "INGEN, ELLER TOM LOGGFIL!"
7735
7736 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7737 msgid "Message-Window"
7738 msgstr "Meddelandefönster"
7739
7740 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7741 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7742 msgstr "@L@b@cTom Telefonlista"
7743
7744 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7745 msgid "Phonebook"
7746 msgstr "Telefonlista"
7747
7748 #: src/LyXSendto.C:40
7749 msgid "Send Document to Command"
7750 msgstr "Skicka dokumentet till kommando"
7751
7752 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7753 msgid "Save document and proceed?"
7754 msgstr "Spara dokumentet och fortsätta?"
7755
7756 #: src/lyxvc.C:106
7757 msgid "LyX VC: Initial description"
7758 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
7759
7760 #: src/lyxvc.C:107
7761 #, fuzzy
7762 msgid "(no initial description)"
7763 msgstr "LyX Versionskontroll: Första beskrivning"
7764
7765 #: src/lyxvc.C:112
7766 msgid "This document has NOT been registered."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/lyxvc.C:138
7770 msgid "LyX VC: Log Message"
7771 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
7772
7773 #: src/lyxvc.C:141
7774 msgid "(no log message)"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/lyxvc.C:156
7778 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7779 msgstr "Strunta i ändringarna och fortsätta med inskickning?"
7780
7781 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7782 #. we should warn the user that reverting will discard all
7783 #. changes made since the last check in.
7784 #: src/lyxvc.C:171
7785 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7786 msgstr "När du går tillbaka kommer du att förlora alla ändringar"
7787
7788 #: src/lyxvc.C:172
7789 msgid "to the document since the last check in."
7790 msgstr "i dokumentet sedan senaste inskickningen."
7791
7792 #: src/lyxvc.C:173
7793 msgid "Do you still want to do it?"
7794 msgstr "Vill du öppna dokumentet?"
7795
7796 #: src/lyxvc.C:276
7797 #, fuzzy
7798 msgid "No VC History!"
7799 msgstr "Ingen RCS historia!"
7800
7801 #: src/lyxvc.C:283
7802 #, fuzzy
7803 msgid "VC History"
7804 msgstr "RCS Historia"
7805
7806 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7807 msgid " (Changed)"
7808 msgstr " (Ändrad)"
7809
7810 #: src/LyXView.C:443
7811 msgid " (read only)"
7812 msgstr " (Skrivskyddad)"
7813
7814 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7815 msgid "TeX mode"
7816 msgstr "TeX-läge"
7817
7818 #: src/mathed/formula.C:913
7819 msgid "No number"
7820 msgstr "Inget nummer"
7821
7822 #: src/mathed/formula.C:916
7823 msgid "Number"
7824 msgstr "Nummer"
7825
7826 #: src/mathed/formula.C:1079
7827 msgid "math text mode"
7828 msgstr "Matematik, textläge"
7829
7830 #: src/mathed/formula.C:1088
7831 msgid "Invalid action in math mode!"
7832 msgstr "Ogiltig operation i matematikläge!"
7833
7834 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7835 msgid "Macro: "
7836 msgstr "Makro: "
7837
7838 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Math macro editor mode"
7841 msgstr "Matematikläge"
7842
7843 #: src/mathed/math_forms.C:19
7844 msgid "Close "
7845 msgstr "Stäng"
7846
7847 #: src/mathed/math_forms.C:22
7848 msgid "Functions"
7849 msgstr "Funktioner"
7850
7851 #: src/mathed/math_forms.C:30
7852 msgid "­ Û"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/mathed/math_forms.C:34
7856 msgid "± ´"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/mathed/math_forms.C:38
7860 msgid "£ @"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/mathed/math_forms.C:42
7864 msgid "S  ò"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/mathed/math_forms.C:46
7868 msgid "Misc"
7869 msgstr "Blandat"
7870
7871 #: src/mathed/math_forms.C:95
7872 msgid "Left|#L"
7873 msgstr "Vänster|#V"
7874
7875 #: src/mathed/math_forms.C:127
7876 msgid "OK  "
7877 msgstr "OK  "
7878
7879 # I math_forms.C skall det vara "Kolonner" och inte "Kolumner".
7880 # Tyvärr har engelskan samma ord, medan t.ex. svenskan har olika.
7881 # De skiljs därför åt med det extra mellanslaget här.
7882 #: src/mathed/math_forms.C:140
7883 msgid "Columns "
7884 msgstr "Kolonner"
7885
7886 #: src/mathed/math_forms.C:147
7887 msgid "Vertical align|#V"
7888 msgstr "Justera vertikalt|#v"
7889
7890 #: src/mathed/math_forms.C:152
7891 msgid "Horizontal align|#H"
7892 msgstr "Justera horisontellt|#h"
7893
7894 #: src/mathed/math_forms.C:195
7895 msgid "OK "
7896 msgstr "OK "
7897
7898 #: src/mathed/math_forms.C:206
7899 msgid "Thin|#T"
7900 msgstr "Smal|#S"
7901
7902 #: src/mathed/math_forms.C:210
7903 msgid "Medium|#M"
7904 msgstr "Medium|#M"
7905
7906 #: src/mathed/math_forms.C:214
7907 msgid "Thick|#H"
7908 msgstr "Bred|#B"
7909
7910 #: src/mathed/math_forms.C:218
7911 msgid "Negative|#N"
7912 msgstr "Negativ|#N"
7913
7914 # Det är frågan om typografiska termer,
7915 # bredd på mellanrum 
7916 #: src/mathed/math_forms.C:222
7917 msgid "Quadratin|#Q"
7918 msgstr "Fyrkant|#F"
7919
7920 #: src/mathed/math_forms.C:226
7921 msgid "2Quadratin|#2"
7922 msgstr "Dubbelfyrkant|#D"
7923
7924 #: src/mathed/math_panel.C:110
7925 msgid "Delimiter"
7926 msgstr "SKiljetecken"
7927
7928 #: src/mathed/math_panel.C:114
7929 msgid "Decoration"
7930 msgstr "Dekoration"
7931
7932 #: src/mathed/math_panel.C:118
7933 msgid "Spacing"
7934 msgstr "Mellanrum"
7935
7936 #: src/mathed/math_panel.C:122
7937 msgid "Matrix"
7938 msgstr "Matris"
7939
7940 #: src/mathed/math_panel.C:312
7941 msgid "Top | Center | Bottom"
7942 msgstr "Topp|Mitt|Botten"
7943
7944 #: src/mathed/math_panel.C:364
7945 msgid "Math Panel"
7946 msgstr "Matematikpanel"
7947
7948 #: src/MenuBackend.C:228
7949 #, fuzzy
7950 msgid "No Documents Open!"
7951 msgstr "Inga dokument öppnade!%t"
7952
7953 #: src/MenuBackend.C:276
7954 msgid " (using "
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/MenuBackend.C:372
7958 msgid "Quit|Q"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/MenuBackend.C:380
7962 #, fuzzy
7963 msgid "LaTeX...|L"
7964 msgstr "LaTeX|#L"
7965
7966 #: src/MenuBackend.C:382
7967 msgid "LinuxDoc...|L"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/MenuBackend.C:390
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Emphasize"
7973 msgstr "Betonad "
7974
7975 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7976 msgid "Welcome to LyX!"
7977 msgstr "Välkommen till LyX!"
7978
7979 #: src/minibuffer.C:69
7980 msgid "Executing:"
7981 msgstr "Kör:"
7982
7983 #. this is a hack
7984 #: src/minibuffer.C:239
7985 msgid "* No document open *"
7986 msgstr "* Inget dokument öppet *"
7987
7988 #: src/print_form.C:21
7989 msgid "File Type"
7990 msgstr "Filtyp"
7991
7992 #: src/print_form.C:25
7993 msgid "Command:|#C"
7994 msgstr "Kommando:|#K"
7995
7996 #: src/print_form.C:39
7997 msgid "DVI|#D"
7998 msgstr "DVI|#D"
7999
8000 #: src/print_form.C:41
8001 msgid "Postscript|#P"
8002 msgstr "PostScript|#P"
8003
8004 #: src/print_form.C:43
8005 msgid "LaTeX|#T"
8006 msgstr "LaTeX|#T"
8007
8008 #: src/print_form.C:46
8009 msgid "LyX|#L"
8010 msgstr "LyX|#L"
8011
8012 #: src/print_form.C:48
8013 msgid "Ascii|#s"
8014 msgstr "Text|#x"
8015
8016 #: src/spellchecker.C:284
8017 msgid "Spellchecker Options"
8018 msgstr "Inställningar"
8019
8020 #: src/spellchecker.C:713
8021 msgid "Spellchecker"
8022 msgstr "Rättstavning"
8023
8024 #: src/spellchecker.C:953
8025 msgid " words checked."
8026 msgstr " ord granskade."
8027
8028 #: src/spellchecker.C:955
8029 msgid " word checked."
8030 msgstr " ord granskade."
8031
8032 #: src/spellchecker.C:957
8033 msgid "Spellchecking completed!"
8034 msgstr "Stavningskontroll klar!"
8035
8036 #: src/spellchecker.C:961
8037 #, fuzzy
8038 msgid ""
8039 "The spell checker has died for some reason.\n"
8040 "Maybe it has been killed."
8041 msgstr ""
8042 "Ispell-processen har dött av någon anledning.\n"
8043 "Den har kanske avbrutits."
8044
8045 #: src/sp_form.C:26
8046 msgid "Use language of document|#D"
8047 msgstr "Använd samma språk som i dokumentet|#D"
8048
8049 #: src/sp_form.C:28
8050 msgid "Use alternate language:|#U"
8051 msgstr "Använd alternativt språk:|#l"
8052
8053 #: src/sp_form.C:34
8054 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8055 msgstr "Tillåt sammansatta ord|#T"
8056
8057 #: src/sp_form.C:36
8058 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8059 msgstr "Skicka val av kodning till ispell|#I"
8060
8061 #: src/sp_form.C:46
8062 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8063 msgstr "Använd alternativ personlig ordlista:|#P"
8064
8065 #: src/sp_form.C:48
8066 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8067 msgstr "Extra specialtecken tillåtna i ord:|#E"
8068
8069 #: src/sp_form.C:54
8070 msgid "Dictionary"
8071 msgstr "Ordlista"
8072
8073 #: src/sp_form.C:86
8074 msgid "Replace"
8075 msgstr "Ersätt"
8076
8077 #: src/sp_form.C:88
8078 msgid ""
8079 "Near\n"
8080 "Misses"
8081 msgstr ""
8082 "Nästan\n"
8083 "Lika"
8084
8085 #: src/sp_form.C:91
8086 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8087 msgstr "Inställningar Rättstavning|#I"
8088
8089 #: src/sp_form.C:93
8090 msgid "Start spellchecking|#S"
8091 msgstr "Starta rättstavning|#S"
8092
8093 #: src/sp_form.C:95
8094 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8095 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|#L"
8096
8097 #: src/sp_form.C:97
8098 msgid "Ignore word|#g"
8099 msgstr "Ignorera ordet|#g"
8100
8101 #: src/sp_form.C:99
8102 msgid "Accept word in this session|#A"
8103 msgstr "Godta ordet denna omgång|#O"
8104
8105 #: src/sp_form.C:101
8106 msgid "Stop spellchecking|#T"
8107 msgstr "Avbryt rättstavning|#v"
8108
8109 #: src/sp_form.C:103
8110 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8111 msgstr "Stäng rättstavning|#T^["
8112
8113 #: src/sp_form.C:106
8114 #, no-c-format
8115 msgid "0 %"
8116 msgstr "0 %"
8117
8118 #: src/sp_form.C:110
8119 #, no-c-format
8120 msgid "100 %"
8121 msgstr "100 %"
8122
8123 #: src/sp_form.C:113
8124 msgid "Replace word|#R"
8125 msgstr "Byta ut ordet?|#B"
8126
8127 #: src/support/filetools.C:173
8128 msgid "LyX Internal Error!"
8129 msgstr "Internt fel i LyX!"
8130
8131 #: src/support/filetools.C:174
8132 msgid "Could not test if directory is writeable"
8133 msgstr "Kunde inte testa om katalogen är skrivbar"
8134
8135 #: src/support/filetools.C:382
8136 msgid "Error! Cannot open directory:"
8137 msgstr "Fel! Kan inte öppna katalog:"
8138
8139 #: src/support/filetools.C:400
8140 msgid "Error! Could not remove file:"
8141 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort fil:"
8142
8143 #: src/support/filetools.C:416
8144 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8145 msgstr "Fel: Kunde inte skapa temporär katalog:"
8146
8147 #: src/support/filetools.C:432
8148 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8149 msgstr "Fel: Kunde inte ta bort temporär katalog:"
8150
8151 #: src/support/filetools.C:485
8152 msgid "Internal error!"
8153 msgstr "Internt fel!"
8154
8155 #: src/support/filetools.C:486
8156 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8157 msgstr "Anrop till createDirectory med ogiltigt namn"
8158
8159 #: src/support/filetools.C:491
8160 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8161 msgstr "Fel! Kunde inte skapa katalog:"
8162
8163 #: src/support/filetools.C:1108
8164 msgid "Could not delete auto-save file!"
8165 msgstr "Kunde inte ta bort autolagrad fil!"
8166
8167 #: src/support/getUserName.C:13
8168 msgid "unknown"
8169 msgstr "okänt"
8170
8171 #: src/tabular.C:1256
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Warning:"
8174 msgstr "Varning!"
8175
8176 #: src/tabular.C:1257
8177 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/tabular.C:1258
8181 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/text2.C:411
8185 msgid "Opened float"
8186 msgstr "Öppnat flytande objekt"
8187
8188 #: src/text2.C:413
8189 msgid "Closed float"
8190 msgstr "Stängt flytande objekt"
8191
8192 #: src/text2.C:456
8193 msgid "Nothing to do"
8194 msgstr "Ingenting att göra"
8195
8196 #: src/text2.C:1275
8197 msgid ""
8198 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8199 "change."
8200 msgstr ""
8201 "Ingen fontändring definerat. Välj Tecken under Stil-menyn för att definera "
8202 "fontändring."
8203
8204 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8205 msgid "Don't know what to do with half floats."
8206 msgstr "Jag vet inte vad jag skall göras med halva flytande objekt."
8207
8208 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8209 msgid "sorry."
8210 msgstr "beklagar."
8211
8212 #: src/text.C:1984
8213 msgid ""
8214 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8215 "Tutorial."
8216 msgstr ""
8217 "Du kan inte mata in ett mellanslag i början på ett stycke. Läs "
8218 "Nybörjarkursen."
8219
8220 #: src/text.C:1986
8221 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8222 msgstr "Du kan inte mata in två mellanslag i rad sådär. Läs Nybörjarkursen."
8223
8224 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Page Break (top)"
8227 msgstr "Sidbrytning"
8228
8229 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8230 msgid "Page Break (bottom)"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: src/text.C:3906
8234 msgid "You can't insert a float in a float!"
8235 msgstr "Du kan inte stoppa in ett flytande objekt inuti ett annat!"
8236
8237 #: src/text.C:3914
8238 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8239 msgstr "Du kan inte sätta in en marginpar i en minisida!"
8240
8241 #: src/text.C:3941
8242 msgid "Float would include float!"
8243 msgstr "Flytande objekt skulle då innefatta ett annat!"