1 # Swedish translation of LyX / Svensk lokalisering för LyX
2 # Copyright (C) 1997, 1998, 2010, 2011 LyX Team
4 # Joacim Persson <sp2joap@ida.his.se> 1997, 1998.
5 # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
8 # 75% "acceptably done".
9 # ~250 shortcuts are not done.
10 # Improvements? Please tell me.
12 # Dictionary / Ordlista
14 # acknowledgement ? -> erkännande? bekräftelse? tacksägelse?
15 # add -> lägg till (inget kortare?)
16 # advanced -> avancerat(d)
19 # allocate -> allokera
22 # backup -> säkerhetskopia
23 # bibliography -> bibliografi
24 # ... entry -> bibliografipost
25 # ... key -> bibliografinyckel
26 # bind (file) -> bind (fil)
29 # brace -> klammerparentes
32 # bullet ? -> punkt (om bullet är punkt, vad är då ./dot/point?)
34 # caption ? -> rubrik? bildtext?
35 # cache -> gömma? cache? (mer svenskt med gömma)
36 # check ? -> välj? markera?
38 # citation ? -> citat/citation/citering?
39 # citation style ? -> citationsstil? citatstil? citeringsstil?
41 # column ? -> kolumn? kolonn? spalt?
43 # completion -> komplettering
44 # conjecture -> förmodan
45 # convert(er) -> omvandla(re)
46 # cross-reference -> korsreferens (se reference)
47 # custom, customize -> anpassad, anpassa
50 # directory -> katalog
51 # discard ? -> förkasta?
52 # display -> visa, visning
53 # dissolve -> lös upp?
55 # enter, Enter -> ange, Enter
56 # environment -> miljö
57 # extension -> ändelse
61 # find & replace -> hitta & ersätt
62 # float/s (ing) ? -> flotte/ar? (flytande?)
63 # font ? -> teckensnitt(tills vidare)
64 # .. face -> teckensnitt
65 # .. family -> teckensnittsfamilj (teckenfamilj?)
66 # .. size -> teckensnittsstorlek (teckenstorlek?)
68 # frame(d) -> ram (inramad)
70 # include -> inkludera
72 # index entry -> indexpost
73 # inline ? -> ? på plats? ("inline" för tillfället)
74 # input -> inmatning, mata in
76 # inset ? -> insättning? (isättning?)
78 # justify(ed) ? -> justera(d)?
80 # keyword -> nyckelord
82 # layout -> utformning (layout?)
83 # listing -> listning?
84 # main text -> brödtext
86 # math -> matematik, matte?
88 # miscellaneous -> diverse
89 # multicolumn ? -> multikolumn
90 # ..line ? -> multilinje?
91 # ..row ? -> multirad?
92 # (proper) noun -> substantiv
93 # note -> anteckning, notis?
94 # notice ? -> notis? underrättelse? meddelande?
95 # notation ? -> notering? notation
96 # offset ? -> offset? position? förskjutning?
97 # option/s -> alternativ
98 # outline -> översikt? disposition? kontur?
100 # paste -> klistra (-in)
101 # pipe ? -> slussa? skicka?
102 # popup ? -> popup? meddelanderuta? ..
103 # preferences -> inställningar
104 # preview -> förhandsgranska
105 # print -> utskrift, skriv ut
106 # printer -> skrivare
107 # proposition -> förslag
111 # reference ? -> referens? hänvisning? (referens för tillfället)
112 # reject -> förkasta?
114 # resize -> storleksändra
115 # restore -> återställ
117 # revision -> revision
120 # rule -> linjal (regel?)
122 # scroll (bar) -> rulla (rullningslist)
123 # sans serif -> linjärer, sans serif?
129 # setting(s) -> inställning(ar)
132 # slide ? -> bildspel?
133 # space -> mellanslag?
134 # spacing(s) ? -> mellanrum? avstånd? utslutning? (mellanrum för tillfället)
135 # special -> special, speciell
136 # specify -> specificera
137 # spool(er) ? -> ? försvenska till spol..? buffer? kö, men queue då?
139 # switch -> växel/växla, byt?
142 # thesaurus -> synonymordbok
143 # thickness -> tjocklek
144 # toggle -> växel/växla, byt?
145 # tooltip -> verktygstips
147 # view(er) -> visa(re)
148 # wrap ? -> radbrytning? linda in?
150 # Things to go through:
152 # space(s)/spacing(s)?
154 # quoting = citering?
155 # quotation = citationstecken??
156 # citation = citation?
157 # font = font? typsnitt? teckensnitt? osv..
162 # Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>, 2010, 2011.
165 "Project-Id-Version: LyX 2.0.0\n"
166 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
167 "POT-Creation-Date: 2011-01-06 01:46+0100\n"
168 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
169 "Last-Translator: Jim Rotmalm <>\n"
170 "Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
171 "MIME-Version: 1.0\n"
172 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
173 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
176 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
180 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
181 msgid "Version goes here"
182 msgstr "Versionen hamnar här"
184 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
188 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
193 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
195 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
201 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
202 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
203 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
204 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
205 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
210 msgid "The bibliography key"
211 msgstr "Bibliografinyckeln"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
214 msgid "The label as it appears in the document"
215 msgstr "Etiketten som den visas i dokumentet"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
227 msgid "Citation Style"
228 msgstr "Citationsstil"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
231 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
232 msgstr "Använd BibTeX vanliga numeriska stilar"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
235 msgid "&Default (numerical)"
236 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
240 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
241 "parameters in document class options."
243 "Använd natbibstilar för naturvetenskaper och konst. Sätt ytterligare "
244 "parametrar i dokumentets klassalternativ."
246 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
251 msgid "Natbib &style:"
252 msgstr "Natbib&stil:"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
255 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
256 msgstr "Använd jurabibstilarna för lag och humanism"
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
263 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
264 msgstr "Välj detta om du vill dela upp din bibliografi i avsnitt"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
267 msgid "S&ectioned bibliography"
268 msgstr "Uppd&elad bibliografi"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
272 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
274 "Här kan du definiera ett alternativt program till eller specfika alternativ "
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
279 msgid "Bibliography generation"
280 msgstr "Bibliografigenerering"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
285 msgstr "&Behandlare:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
288 msgid "Select a processor"
289 msgstr "Välj en behandlare"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
295 msgstr "&Alternativ:"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
299 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
301 "Definiera alternativ som --min-crossrefs (se dokumentationen för BibTeX)"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
304 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
305 msgstr "LyX: Lägg till BibTeX-databas"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
308 msgid "Scan for new databases and styles"
309 msgstr "Leta efter nya databaser och stilar"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
312 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
317 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
325 msgid "Enter BibTeX database name"
326 msgstr "Ange BibTeX-databasens namn"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
329 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
330 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
331 #: src/CutAndPaste.cpp:350
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
337 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
338 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
339 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
340 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
345 msgid "The BibTeX style"
346 msgstr "BibTeX-stilen"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
353 msgid "Choose a style file"
354 msgstr "Välj en stilfil"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
357 msgid "This bibliography section contains..."
358 msgstr "Denna bibliografiavsnitt innehåller..."
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
365 msgid "all cited references"
366 msgstr "alla citerade referenser"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
370 msgid "all uncited references"
371 msgstr "alla ociterade referenser"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
374 msgid "all references"
375 msgstr "alla referenser"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
378 msgid "Add bibliography to the table of contents"
379 msgstr "Lägg till bibliografi till innehållsförteckningen"
381 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
382 msgid "Add bibliography to &TOC"
383 msgstr "Lägg till bibliografi till innehålls&förteckning"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
386 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
387 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
388 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
389 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
390 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
394 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
397 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
398 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
400 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
401 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
403 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
409 msgid "Move the selected database downwards in the list"
410 msgstr "Flytta vald databas ned i listan"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
416 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
417 msgid "Move the selected database upwards in the list"
418 msgstr "Flytta vald databas upp i listan"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
421 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
426 msgid "BibTeX database to use"
427 msgstr "BibTeX-databas att använda"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
433 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
434 msgid "Add a BibTeX database file"
435 msgstr "Lägg till en BibTeX-databasfil"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
439 msgstr "Lä&gg till..."
441 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
442 msgid "Remove the selected database"
443 msgstr "Ta bort vald databas"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
450 msgid "Check this if the box should break across pages"
451 msgstr "Markera detta om rutan ska delas över sidor"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
454 msgid "Allow &page breaks"
455 msgstr "Tillåt sid&brytningar"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
458 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
463 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
464 msgstr "Horisontell justering av innehållet i rutan"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
469 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
476 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
483 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
492 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
493 msgstr "Vertikal justering av innehållet i rutan"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
514 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
515 msgstr "Vertikal justering av rutan (med hänsyn till baslinjen)"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
534 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
544 msgstr "&Dekoration:"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
547 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
561 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
562 msgstr "Inre ruta -- behövs för fast bredd & radbrytningar"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
581 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
582 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
586 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
587 msgid "Supported box types"
588 msgstr "Stödda ruttyper"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
591 msgid "&Available branches:"
592 msgstr "Tillgänglig&a grenar:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
595 msgid "Select your branch"
596 msgstr "Välj din gren"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
604 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
607 "Lägg till namnet på denna gren till utmatningsfilnamnet, om grenen är aktiv."
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
610 msgid "Filename &Suffix"
611 msgstr "Filnamnsändel&se"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
614 msgid "Show undefined branches used in this document."
615 msgstr "Visa odefinierade grenar som används i detta dokument."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
618 msgid "&Undefined Branches"
619 msgstr "&Odefinierade grenar"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
622 msgid "A&vailable Branches:"
623 msgstr "Till&gängliga grenar:"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
626 msgid "Toggle the selected branch"
627 msgstr "Växla vald gren"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
630 msgid "(&De)activate"
631 msgstr "(A&v)aktivera"
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
634 msgid "Add a new branch to the list"
635 msgstr "Lägg till en ny gren till listan"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
638 msgid "Define or change background color"
639 msgstr "Definiera eller ändra bakgrundsfärg"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
642 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
643 msgid "Alter Co&lor..."
644 msgstr "Ändra &färg..."
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
647 msgid "Remove the selected branch"
648 msgstr "Ta bort vald gren"
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
651 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
652 #: src/Buffer.cpp:3791
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
657 msgid "Change the name of the selected branch"
658 msgstr "Byt namn på vald gren"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 msgstr "Byt &namn..."
664 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Lägg till valda grenar till listan."
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
669 msgid "&Add Selected"
670 msgstr "Lägg till v&ald"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
673 msgid "Add all unknown branches to the list."
674 msgstr "Lägg till alla okända grenar till listan."
676 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
678 msgstr "Lägg till a&lla"
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
682 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
683 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
686 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
687 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
690 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
700 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
701 msgid "Undefined branches used in this document."
702 msgstr "Odefinierade grenar som används i detta dokument."
704 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
705 msgid "&Undefined Branches:"
706 msgstr "&Odefinierade grenar:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
710 msgstr "&Teckensnitt:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
718 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
723 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
736 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
739 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
740 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
794 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
795 msgid "&Custom Bullet:"
796 msgstr "&Anpassad punkt:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
799 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
803 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
807 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
808 msgid "Go to previous change"
809 msgstr "Gå till föregående ändring"
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
812 msgid "&Previous change"
813 msgstr "&Föregående ändring"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
816 msgid "Go to next change"
817 msgstr "Gå till nästa ändring"
819 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
821 msgstr "&Nästa ändring"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
824 msgid "Accept this change"
825 msgstr "Godta denna ändring"
827 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
831 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
832 msgid "Reject this change"
833 msgstr "Förkasta denna ändring"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
842 msgstr "Teckensnittsfamilj"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
851 msgstr "Teckensnittsform"
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
860 msgstr "Teckensnittsserie"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
864 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
873 msgstr "Teckensnittfärg"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
876 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
878 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
891 msgid "Never Toggled"
892 msgstr "Växlas aldrig"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
897 msgstr "Teckensnittsstorlek"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
901 msgid "Other font settings"
902 msgstr "Andra teckensnittalternativ"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
905 msgid "Always Toggled"
906 msgstr "Växlas alltid"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
913 msgid "toggle font on all of the above"
914 msgstr "växla teckensnitt på alla ovan"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
920 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
921 msgid "Apply each change automatically"
922 msgstr "Tillämpa vardera ändring automatiskt"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
925 msgid "Apply changes &immediately"
926 msgstr "T&illämpa ändringar omedelbart"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
929 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
932 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
933 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
935 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
936 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
944 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
945 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
947 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
953 msgid "A&vailable Citations:"
954 msgstr "Till&gängliga citationer:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
957 msgid "S&elected Citations:"
958 msgstr "Valda citation&er:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
961 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
962 msgstr "Klicka eller tryck Enter för att lägga till vald citation till listan"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
965 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
966 msgstr "Klicka eller tryck Delete för att radera vald citation från listan"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
969 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
970 msgstr "Flytta vald citation upp (Ctrl-Upp)"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
973 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
974 msgstr "Flytta vald citation ned (Ctrl-Ned)"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
981 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
983 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
985 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
998 msgid "Citation st&yle:"
999 msgstr "Citationsst&il:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1003 msgstr "Natbib-citationsstil att använda"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Text för&e:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "Text att sätta före citation"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1014 msgid "Text a&fter:"
1015 msgstr "Text e&fter:"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1018 msgid "Text to place after citation"
1019 msgstr "Text att sätta efter citation"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1022 msgid "List all authors"
1023 msgstr "Lista alla författare"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1026 msgid "Full aut&hor list"
1027 msgstr "&Hel författarlista"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1030 msgid "Force upper case in citation"
1031 msgstr "Tvinga versaler i citation"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1034 msgid "Force u&pper case"
1035 msgstr "Tvinga &versaler"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1038 msgid "Search Citation"
1039 msgstr "Sök citation"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1047 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1049 "Ange texten att söka efter och tryck Enter eller klicka på knappen för att söka"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1052 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1053 msgstr "Klicka eller tryck Enter i sökrutan för att söka"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1060 msgid "Search field:"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1064 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1069 msgid "Regular e&xpression"
1070 msgstr "Vanliga uttr&yck"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1073 msgid "Case se&nsitive"
1074 msgstr "Skiftlägeskä&nslig"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1077 msgid "Entry types:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1081 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1082 msgid "All entry types"
1083 msgstr "Alla posttyper"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1086 msgid "Search as you &type"
1087 msgstr "Sök &medan du skriver"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1091 msgstr "Teckensnittsfärger"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1099 msgid "Click to change the color"
1100 msgstr "Klicka för att ändra färgen"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1104 msgstr "Standard..."
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1108 msgid "Revert the color to the default"
1109 msgstr "Återställ färgen till standard"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1114 msgstr "Åt&erställning"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1117 msgid "Greyed-out notes:"
1118 msgstr "Nedtonade anteckningar:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1125 msgid "Background colors"
1126 msgstr "Bakgrundsfärger"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1133 msgid "Shaded boxes:"
1134 msgstr "Skuggade rutor:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1137 msgid "&New Document:"
1138 msgstr "&Nytt dokument:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1141 msgid "&Old Document:"
1142 msgstr "&Gammalt dokument:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1146 msgstr "&Bläddra..."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1149 msgid "Copy Document Settings from:"
1150 msgstr "Kopiera dokumentinställningar från:"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1153 msgid "N&ew Document"
1154 msgstr "N&ytt dokument"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1157 msgid "Ol&d Document"
1158 msgstr "Gammalt &dokument"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1162 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1163 "resulting document"
1165 "Sätter igång ändringsspårning och visar ändringar i LaTeX-utmatning för "
1166 "det färdiga dokumentet"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1169 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1170 msgstr "Aktivera &funktioner för ändringsspårning i utmatningen"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1173 msgid "Compare Revisions"
1174 msgstr "Jämför revisioner"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1177 msgid "&Revisions back"
1178 msgstr "&Revisioner tillbaka"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1181 msgid "&Between revisions"
1182 msgstr "&Mellan revisioner"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1198 msgid "Match delimiter types"
1199 msgstr "Passa ihop skiljeteckentyper"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1202 msgid "&Keep matched"
1203 msgstr "Be&håll ihoppassning"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1211 msgid "Insert the delimiters"
1212 msgstr "Infoga skiljetecken"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1219 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1220 msgstr "Återställ standardinställningarna för dokumentklassen"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1223 msgid "Use Class Defaults"
1224 msgstr "Använd klassens standardvärden"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1227 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1228 msgstr "Spara inställningar som standardinställningar för dokument i LyX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1231 msgid "Save as Document Defaults"
1232 msgstr "Spara som standardvärden för dokument"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1239 msgid "Show ERT button only"
1240 msgstr "Visa bara ERT-knapp"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1247 msgid "Show ERT contents"
1248 msgstr "Visa ERT-innehåll"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1255 msgid "For more information, refer to the complete log."
1256 msgstr "För mer information, hänför till den fullständiga loggen."
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1263 msgid "Description:"
1264 msgstr "Beskrivning:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1267 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1268 msgstr "Öppna LaTeX-loggens fildialog"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1271 msgid "View Complete &Log..."
1272 msgstr "Visa den fullständiga lo&ggen..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1280 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1291 msgid "Select a file"
1292 msgstr "Välj en fil"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1303 msgid "Available templates"
1304 msgstr "Tillgängliga mallar"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1308 msgid "LaTe&X and LyX options"
1309 msgstr "LaTe&X och LyX-alternativ"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1312 msgid "LaTeX Options"
1313 msgstr "LaTeX-alternativ"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1324 msgid "&Show in LyX"
1325 msgstr "Vi&sa i LyX"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1331 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1332 msgstr "Procentsats för skalan i LyX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Ska&la på skärmen (%):"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1340 msgid "Si&ze and Rotation"
1341 msgstr "Storle&k och rotation"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1351 msgid "Angle to rotate image by"
1352 msgstr "Vinkel att rotera bild med"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1358 msgid "The origin of the rotation"
1359 msgstr "Rotationens ursprung"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1375 msgid "Height of image in output"
1376 msgstr "Bildens höjd i utmatning"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1380 msgid "Width of image in output"
1381 msgstr "Bildens bredd i utmatning"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1384 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1385 msgstr "Bibehåll bildförhållande med största dimension"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1389 msgid "&Maintain aspect ratio"
1390 msgstr "Bibehåll bild&förhållande"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1398 msgid "Clip to bounding box values"
1399 msgstr "Klipp till begränsningsrutans värden"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1403 msgid "Clip to &bounding box"
1404 msgstr "Klipp till &begränsningsrutan"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1408 msgid "&Left bottom:"
1409 msgstr "Nedre &vänstra:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1418 msgstr "Övre &högra:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1422 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1423 msgstr "Hämta begränsningsruta från (EPS)-filen"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1426 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1427 msgid "&Get from File"
1428 msgstr "Häm&ta från fil"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1449 msgid "Replace &with:"
1450 msgstr "Ersätt &med:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1453 msgid "Perform a case-sensitive search"
1454 msgstr "Utför en skiftlägeskänslig sökning"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1458 msgid "Case &sensitive"
1459 msgstr "&Skiftlägeskänslig"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1462 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1463 msgstr "Hitta nästa förekomst [Enter]"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1468 msgstr "Hitta &nästa"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1471 msgid "Restrict search to whole words only"
1472 msgstr "Begränsa sökning till bara hela ord"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1475 msgid "W&hole words"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1479 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1480 msgstr "Ersätt och hitta nästa förekomst [Enter]"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1491 msgid "Search &backwards"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1495 msgid "Replace all occurences at once"
1496 msgstr "Ersätt alla förekomster direkt"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1501 msgid "Replace &All"
1502 msgstr "Ersätt &alla"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1510 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1511 msgstr "Omfånget till vilken sökhorisonten är begränsad"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1518 msgid "Current &document"
1519 msgstr "Nuvarande &dokument"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1523 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1526 "Nuvarande dokument och alla relaterade dokument som hör till samma "
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1530 msgid "&Master document"
1531 msgstr "Huvuddoku&ment"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1534 msgid "All open documents"
1535 msgstr "Alla öppna dokument"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1538 msgid "&Open documents"
1539 msgstr "Öppna d&okument"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1542 msgid "All ma&nuals"
1543 msgstr "Alla ma&nualer"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1547 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1548 "and paragraph style"
1550 "Om omarkerad kommer sökningen vara begränsad till förekomster av den valda "
1551 "text- och styckesstilen"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1554 msgid "Ignore &format"
1555 msgstr "Ignorera &format"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1559 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1562 "Behåll läget på ersättningens första bokstav som i varje passande texts "
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1566 msgid "&Preserve first case on replace"
1567 msgstr "&Bevara första läget vid ersättning"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1570 msgid "&Expand macros"
1571 msgstr "&Utvidga makros"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1574 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1583 msgid "Use &default placement"
1584 msgstr "Använd stan&dardplacering"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1587 msgid "Advanced Placement Options"
1588 msgstr "Avancerade placeringsalternativ"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1591 msgid "&Top of page"
1592 msgstr "Övers&t på sidan"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1595 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1596 msgstr "&Ignorera LaTeX-regler"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1599 msgid "Here de&finitely"
1600 msgstr "De&finitivt här"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1603 msgid "&Here if possible"
1604 msgstr "&Här om möjligt"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1607 msgid "&Page of floats"
1608 msgstr "Sida med &flottar"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1611 msgid "&Bottom of page"
1612 msgstr "&Nederst på sidan"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1615 msgid "&Span columns"
1616 msgstr "&Spänn kolumner"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1619 msgid "&Rotate sideways"
1620 msgstr "&Rotera i sidled"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1624 msgstr "Teckensnitt-AG (UI)"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1627 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1628 msgstr "Använd OpenType- och TrueType-teckensnitt direkt (kräver XeTeX eller LuaTex)"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1631 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1632 msgstr "Använd &icke-TeX-teckensnitt (genom XeTeX/LuaTeX)"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1635 msgid "&Default Family:"
1636 msgstr "Stan&dardfamilj:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1639 msgid "Select the default family for the document"
1640 msgstr "Välj standardfamiljen för dokumentet"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1644 msgstr "&Grundstorlek:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1647 msgid "LaTe&X font encoding:"
1648 msgstr "LaTe&X-teckensnittets kodning:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1651 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1652 msgstr "Specificera teckensnittets kodning (t.ex., T1)."
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1659 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1660 msgstr "Välj teckensnitt antikva (serif)"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1663 msgid "&Sans Serif:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1667 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1668 msgstr "Välj teckensnitt linjärer (grotesk)"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1672 msgstr "S&kala (%):"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1675 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1676 msgstr "Skala teckensnitt linjärer så den passar grundteckensnittets dimensioner"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1679 msgid "&Typewriter:"
1680 msgstr "&Skrivmaskin:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1683 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1684 msgstr "Välj teckensnitt skrivmaskin (monospace)"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1688 msgstr "Sk&ala (%):"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1691 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1692 msgstr "Skala teckensnitt skrivmaskin så den passar grundteckensnittets dimensioner"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1699 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1701 "Mata in teckensnittet som ska användas för kinesiska, japanska, eller "
1702 "koreanska (CJK) skrivtecken"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1705 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1706 msgstr "Använd en riktigt liten kapitälform, om teckensnittet förser en"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1709 msgid "Use true S&mall Caps"
1710 msgstr "Använd äkta s&må kapitäler"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1713 msgid "Use old style instead of lining figures"
1714 msgstr "Använd gemena siffror i stället för versala siffror"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1717 msgid "Use &Old Style Figures"
1718 msgstr "Använd gemena siffr&or"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1725 msgid "Select an image file"
1726 msgstr "Välj en bildfil"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1730 msgstr "Utmatningsstorlek"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1733 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1734 msgstr "Sätter grafikens höjd. Lämna omarkerad för att sätta automatiskt."
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1737 msgid "Set &height:"
1738 msgstr "Sätt &höjd:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1741 msgid "&Scale Graphics (%):"
1742 msgstr "&Skala grafik (%):"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1745 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1746 msgstr "Sätter grafikens bredd. Lämna omarkerad för att sätta automatiskt."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1750 msgstr "Sätt &bredd:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1753 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1754 msgstr "Skala bild till maximal storlek utan att gå över bredd och höjd"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1757 msgid "Rotate Graphics"
1758 msgstr "Rotera grafik"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1761 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1762 msgstr "Markera för att ändra ordningsföljd på rotering och skalning"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1765 msgid "Ro&tate after scaling"
1766 msgstr "Ro&tera efter skalning"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1773 msgid "A&ngle (Degrees):"
1774 msgstr "Vi&nkel (grader):"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1778 msgid "File name of image"
1779 msgstr "Bildens filnamn"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1796 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1797 msgstr "Dekomprimera inte bild innan export till LaTeX"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1800 msgid "Don't un&zip on export"
1801 msgstr "Packa inte upp vid e&xport"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1805 msgid "Additional LaTeX options"
1806 msgstr "Ytterligare LaTeX-alternativ"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1809 msgid "LaTeX &options:"
1810 msgstr "LaTeX-a<ernativ:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1814 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1815 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1817 "Låt LyX förhandsgranska grafiken, men bara om förhandsgranskning av grafik "
1818 "är aktiverad på programnivå (se inställningsdialog)."
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1821 msgid "Sho&w in LyX"
1822 msgstr "&Visa i LyX"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1825 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1826 msgstr "Tilldela grafiken en grafikgrupp som delar samma inställningar"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1829 msgid "Graphics Group"
1830 msgstr "Grafikgrupp"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1833 msgid "A&ssigned to group:"
1834 msgstr "&Tilldelad grupp:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1837 msgid "Click to define a new graphics group."
1838 msgstr "Klicka för att definiera en ny grafikgrupp."
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1841 msgid "O&pen new group..."
1842 msgstr "Ö&ppna ny grupp..."
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1845 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1846 msgstr "Välj en befintlig grupp för aktuell grafik."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1854 msgstr "&Utkastläge"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1857 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1858 msgstr "Välj en fyllningssmönsterstil för HFills"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1861 msgid "..............."
1862 msgstr "..............."
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1869 msgid "<-----------"
1870 msgstr "<-----------"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1873 msgid "----------->"
1874 msgstr "----------->"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1877 msgid "\\-----v-----/"
1878 msgstr "\\-----v-----/"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1881 msgid "/-----^-----\\"
1882 msgstr "/-----^-----\\"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1886 msgstr "&Mellanrum:"
1888 # Kolla upp, men duger för tillfället
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1890 msgid "Supported spacing types"
1891 msgstr "Stödda mellanrumstyper"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1899 msgstr "Anpassat värde. Behöver mellanrumstyp \"Anpassad\"."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1902 msgid "&Fill Pattern:"
1903 msgstr "&Fyllningsmönster:"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1911 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1912 msgstr "Infoga mellanrummet även efter en radbrytning"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1917 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1927 msgid "Name associated with the URL"
1928 msgstr "Namn förknippat med URL"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1936 msgid "Specify the link target"
1937 msgstr "Specificera länkmålet"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1944 msgid "Link to the web or to every other target"
1945 msgstr "Länk till nätet eller till vartannat mål"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1952 msgid "Link to an email address"
1953 msgstr "Länk till en epostadress"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1960 msgid "Link to a file"
1961 msgstr "Länk till en fil"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1968 msgid "Listing Parameters"
1969 msgstr "Listningsparametrar"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1973 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1974 msgstr "Markera den för att ange parametrar som LyX inte känner igen"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1978 msgid "&Bypass validation"
1979 msgstr "Gå för&bi validering"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1990 msgid "Mo&re parameters"
1991 msgstr "Fle&r parametrar"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1994 msgid "Underline spaces in generated output"
1995 msgstr "Understryk mellanrum i genererad utmatning"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1998 msgid "&Mark spaces in output"
1999 msgstr "&Markera mellanrum i utmatning"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2002 msgid "Show LaTeX preview"
2003 msgstr "Visa LaTeX förhandsgranskning"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2006 msgid "&Show preview"
2007 msgstr "Vi&sa förhandsgranskning"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2010 msgid "File name to include"
2011 msgstr "Filnamn att inkludera"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2014 msgid "&Include Type:"
2015 msgstr "&Inkluderingstyp:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2019 msgstr "Inkludering"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2031 msgid "Program Listing"
2032 msgstr "Programlistning"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2035 msgid "Edit the file"
2036 msgstr "Redigera filen"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2043 msgid "A&vailable Indexes:"
2044 msgstr "Till&gängliga index:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2047 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2048 msgstr "Välj index som denna post ska listas i."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2052 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2054 "Här kan du definiera en alternativ indexbehandlare och specificera dess "
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2059 msgid "Index generation"
2060 msgstr "Indexgenerering"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2063 msgid "Define program options of the selected processor."
2064 msgstr "Definiera programalternativ för den valda behandlaren."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2067 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2068 msgstr "Markera om du behöver fler index (t.ex. ett namnindex)"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2071 msgid "&Use multiple indexes"
2072 msgstr "An&vänd flera index"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2076 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2078 "Ange namnet på önskat index (t.ex. \"Namnindex\") och slå \"Lägg till\""
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2081 msgid "Add a new index to the list"
2082 msgstr "Lägg till ett nytt index till listan"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2085 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2091 msgid "Remove the selected index"
2092 msgstr "Ta bort vald index"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2095 msgid "Rename the selected index"
2096 msgstr "Byt namn på vald index"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2100 msgstr "B&yt namn..."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2103 msgid "Define or change button color"
2104 msgstr "Definiera eller ändra knappfärg"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2107 msgid "Information Type:"
2108 msgstr "Informationstyp:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2111 msgid "Information Name:"
2112 msgstr "Informationsnamn:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2115 msgid "Inset Parameter Configuration"
2116 msgstr "Konfiguration för indexparametrar"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2120 msgid "I&mmediate Apply"
2121 msgstr "Tillämpa o&medelbart"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2125 msgstr "Ny insättning"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2128 msgid "Document &class"
2129 msgstr "Dokument&klass"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2132 msgid "Click to select a local document class definition file"
2133 msgstr "Klicka för att välja en lokal definitionsfil för dokumentklassen"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2136 msgid "&Local Layout..."
2137 msgstr "&Lokal utformning..."
2139 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2140 msgid "Class options"
2141 msgstr "Klassalternativ"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2144 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2146 "Aktivera för att använda de alternativ som är fördefinierade i "
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2150 msgid "&Predefined:"
2151 msgstr "&Fördefinierad:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2155 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2158 "Alternativen som är fördefinierade i utformningsfilen. Klicka till vänster "
2159 "för att välja/välja bort."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2166 msgid "&Graphics driver:"
2167 msgstr "&Grafikdrivrutin:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2170 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2171 msgstr "Välj om det nuvarande dokumentet är inkluderad till en huvudfil"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2174 msgid "Select de&fault master document"
2175 msgstr "Välj stan&dardhuvuddokument"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2182 msgid "Enter the name of the default master document"
2183 msgstr "Ange namnet på standardhuvuddokumentet"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2186 msgid "&Suppress default date on front page"
2187 msgstr "Undertryck &standarddatum på framsidan"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2190 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2191 msgstr "An&vänd refstyle (inte prettyref) för korsreferenser"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2198 msgid "Language &Default"
2199 msgstr "Stan&dardspråk"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2205 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2206 msgid "&Quote Style:"
2207 msgstr "&Citationsstil:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2214 msgid "Value of the vertical line offset."
2215 msgstr "Värdet på vertikallinjens offset."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2218 msgid "Value of the line width."
2219 msgstr "Värdet på linjebredden."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2226 msgid "Value of the line thickness."
2227 msgstr "Värdet på linjetjockleken."
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2235 msgid "&Main Settings"
2236 msgstr "&Huvudalternativ"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2244 msgid "Check for inline listings"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2249 msgid "&Inline listing"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2253 msgid "Check for floating listings"
2254 msgstr "Kolla efter flytande listningar"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2262 msgstr "&Placering:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2265 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2266 msgstr "Specificera placering (htbp?) för flytande listningar"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2269 msgid "Line numbering"
2270 msgstr "Linjenumrering"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2277 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2278 msgstr "På vilken sida bör linjenumren skrivas ut?"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2285 msgid "Difference between two numbered lines"
2286 msgstr "Skillnad mellan två numrerade linjer"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2290 msgstr "Teckensn&ittsstorlek:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2293 msgid "Choose the font size for line numbers"
2294 msgstr "Välj teckensnittsstorlek för linjenumren"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2303 msgstr "Teckensnittsst&orlek:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2306 msgid "The content's base font size"
2307 msgstr "Innehållets grundstorlek för teckensnitt"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2310 msgid "Font Famil&y:"
2311 msgstr "Teckensnittsfamil&j:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2314 msgid "The content's base font style"
2315 msgstr "Innehållets grundteckensnittsstil"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2318 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2319 msgstr "Bryt linjer längre än linjebredden"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2322 msgid "&Break long lines"
2323 msgstr "&Bryt långa linjer"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2326 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2327 msgstr "Gör mellanrum synliga med en speciell symbol"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2330 msgid "S&pace as symbol"
2331 msgstr "&Mellanrum som symbol"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2334 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2335 msgstr "Gör mellanrum i strängar synliga med en speciell symbol"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2338 msgid "Space i&n string as symbol"
2339 msgstr "Mellanrum i strä&ng som symbol"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2342 msgid "Tab&ulator size:"
2343 msgstr "Tab&ulatorstorlek:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2346 msgid "Use extended character table"
2347 msgstr "Använd utökad teckentabell"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2350 msgid "&Extended character table"
2351 msgstr "Utökad t&eckentabell"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2358 msgid "Select the programming language"
2359 msgstr "Välj programmeringsspråket"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2366 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2367 msgstr "Välj dialekt på programmeringsspråket, om tillgänglig"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2374 msgid "Fi&rst line:"
2375 msgstr "Fö&rsta linje:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2378 msgid "The first line to be printed"
2379 msgstr "Första linje att skriva ut"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2383 msgstr "Sista &linje:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2386 msgid "The last line to be printed"
2387 msgstr "Sista linje att skriva ut"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2390 msgid "More Parameters"
2391 msgstr "Fler parametrar"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2395 msgid "Feedback window"
2396 msgstr "Responsfönster"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2399 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2400 msgstr "Mata in listningsparametrarna här. Ange ? för en lista på parametrar."
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2403 msgid "Input here the listings parameters"
2404 msgstr "Mata in listningsparametrarna här"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2407 msgid "Document-specific layout information"
2408 msgstr "Dokumentspecifik utformningsinformation"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2411 msgid "Errors reported in terminal."
2412 msgstr "Fel rapporterade i terminal."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2416 msgid "Press button to check validity..."
2417 msgstr "Tryck knapp för att kontrollera validitet..."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2424 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2425 msgstr "Slå Enter för att söka, eller klicka Gå!"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2432 msgid "Update the display"
2433 msgstr "Uppdatera visning"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2441 msgid "Copy to Clip&board"
2442 msgstr "Kopiera till ur&klipp"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2449 msgid "Jump to the next warning message."
2450 msgstr "Hoppa till nästa varningsmeddelande."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2453 msgid "Next &Warning"
2454 msgstr "Nästa &varning"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2457 msgid "Jump to the next error message."
2458 msgstr "Hoppa till nästa felmeddelande."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Använd marginalinställningarna försedda av dokumentklassen"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "Stan&dardmaginaler"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Huvud&höjd:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2501 msgid "&Column Sep:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2505 msgid "Master Document Output"
2506 msgstr "Huvuddokumentets utmatning"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2509 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2510 msgstr "Inkludera endast valda underdokument i utmatningen"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2513 msgid "Include only &selected children"
2514 msgstr "Inkludera enda&st valda barn"
2516 #*AWIP* Working downward from here.
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2519 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2524 msgid "&Maintain counters and references"
2525 msgstr "Bibehåll räknare och referenser"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2528 msgid "Include all subdocuments in the output"
2529 msgstr "Inkludera alla underdokument i utmatningen"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2532 msgid "&Include all children"
2533 msgstr "&Inkludera alla barn"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2539 msgid "Number of rows"
2540 msgstr "Antal rader"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2551 msgid "Number of columns"
2552 msgstr "Antal kolumner"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2560 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2561 msgstr "Storleksändra detta till korrekta tabelldimensioner"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2564 msgid "Vertical alignment"
2565 msgstr "Vertikal justering"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2572 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2573 msgstr "Horisontell justering per kolumn (v,c,h)"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2576 msgid "&Horizontal:"
2577 msgstr "&Horisontell:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2588 msgid "decoration type / matrix border"
2589 msgstr "dekorationstyp / matriskant"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2613 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2614 "are inserted into formulas"
2616 "AMS LaTeX-paketen används bara om symboler från AMS matematikverktygsfälten "
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2620 msgid "&Use AMS math package automatically"
2621 msgstr "Använd paketet AMS matematik a&utomatiskt"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2624 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2625 msgstr "AMS LaTeX-paketen används alltid"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2628 msgid "Use AMS &math package"
2629 msgstr "Använd paketet AMS &matematik"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2633 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2634 "inserted into formulas"
2636 "LaTeX-paketet esint används bara om speciella integralsymboler infogas "
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Använd paketet esint &automatiskt"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2645 msgstr "LaTeX-paketet esint används alltid"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Använd paketet &esint"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2656 "LaTeX-paketet mathdots används bara om kommandot \\iddots infogas i formler"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Använd paketet math&dots automatiskt"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2664 msgstr "LaTeX-paketet mathdots används"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2667 msgid "Use mathdo&ts package"
2668 msgstr "Använd paketet mathdo&ts"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2672 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2673 "inserted into formulas"
2675 "LaTeX-paketet mhchem används bara om antingen kommandot \\ce eller \\cf "
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Använd &paketet mhchem automatiskt"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2684 msgstr "LaTeX-paketet mhchem används alltid"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2687 msgid "Use mh&chem package"
2688 msgstr "Använd paketet mh&chem"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 msgstr "Tillgängliga:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2708 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2709 msgid "Nomenclature"
2710 msgstr "Nomenklatur"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2714 msgstr "Sorter&a som:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2717 msgid "&Description:"
2718 msgstr "Beskrivning:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2729 msgid "LyX internal only"
2730 msgstr "Endast intern LyX"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2734 msgstr "LyX-a&nteckning"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2737 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2738 msgstr "Exportera till LaTeX/Docbook men skriv inte ut"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2745 msgid "Print as grey text"
2746 msgstr "Skriv ut som grå text"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2753 msgid "&List in Table of Contents"
2754 msgstr "&Lista i innehållsförteckning"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2760 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2761 msgid "Output Format"
2762 msgstr "Utmatningsformat"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2765 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2766 msgstr "Specificera standardformat för utmatning (för visa/uppdatera)"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2770 msgid "De&fault Output Format:"
2771 msgstr "Standard&format för utmatning:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2774 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2776 "Aktivera framåt/bakåt-sökning mellan redigerare och utmatning (t.ex., SyncTeX)"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2779 msgid "S&ynchronize with Output"
2780 msgstr "S&ynkronisera med utmatning"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2783 msgid "C&ustom Macro:"
2784 msgstr "Anpassad makro:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2787 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2788 msgstr "Anpassad makro för LaTeX-ingress"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2791 msgid "XHTML Output Options"
2792 msgstr "XHTML utmatningsalternativ"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2795 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2799 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2800 msgstr "&Strikt XHTML 1.1"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2803 msgid "&Math Output:"
2804 msgstr "&Matematikutmatning:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2807 msgid "Format to use for math output."
2808 msgstr "Format att använda för matematikutmatning."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2814 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2823 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2824 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2830 msgid "Math &Image Scaling:"
2831 msgstr "Matematikbildskalning:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2834 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2835 msgstr "Skalningsfaktor för bilder som används för matematikutmatning."
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2838 msgid "Paper Format"
2839 msgstr "Pappersformat"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2843 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2848 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2852 msgid "&Orientation:"
2853 msgstr "&Orientering:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2866 msgstr "Sidutformning"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2869 msgid "Headings &style:"
2870 msgstr "Huvud&stil:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2873 msgid "Style used for the page header and footer"
2874 msgstr "Stil som används för sidhuvud och sidfot"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2877 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2881 msgid "&Two-sided document"
2882 msgstr "&Tvåsidigt dokument"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2886 msgstr "Etikettbredd"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2890 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2891 msgstr "Denna text definierar bredden på styckesetiketten"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2894 msgid "Lo&ngest label"
2895 msgstr "Lä&ngsta etikett"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2898 msgid "Line &spacing"
2899 msgstr "Linjemellanrum"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
2902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
2911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
2922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
2923 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
2924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
2925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
2926 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2931 msgid "&Indent Paragraph"
2932 msgstr "Stycke&indrag"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2951 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2952 msgstr "Använd standardjustering för detta stycke, vad det än är."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2955 msgid "Paragraph's &Default"
2956 msgstr "Styckets standar&d"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2959 msgid "&Use hyperref support"
2960 msgstr "Använd hyperref-stöd"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2968 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2972 msgid "Automatically fi&ll header"
2973 msgstr "Fyll huvud automat&iskt"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2976 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2977 msgstr "Aktivera fullskärm PDF-presentation"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2980 msgid "Load in &fullscreen mode"
2981 msgstr "Ladda i &fullskärmsläge"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "Huvudinformation"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2993 msgstr "Förf&attare:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3001 msgstr "Nyc&kelord:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3005 msgstr "H&yperlänkar"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3008 msgid "Allows link text to break across lines."
3009 msgstr "Tillåter länktext att bryta över linjer."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3012 msgid "B&reak links over lines"
3013 msgstr "B&ryt länkar över linjer"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3016 msgid "No &frames around links"
3017 msgstr "Inga ramar runt länkar"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3020 msgid "C&olor links"
3021 msgstr "Färga länkar"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3024 msgid "Bibliographical backreferences"
3025 msgstr "Bibliografiska bakåtreferenser"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3028 msgid "B&ackreferences:"
3029 msgstr "B&akåtreferenser:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3036 msgid "G&enerate Bookmarks"
3037 msgstr "Generera bokmärken"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3040 msgid "&Numbered bookmarks"
3041 msgstr "&Numrerade bokmärken"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3044 msgid "Number of levels"
3045 msgstr "Antal nivåer"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3048 msgid "&Open bookmarks"
3049 msgstr "Öppna b&okmärken"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3052 msgid "Additional o&ptions"
3053 msgstr "Ytterligare val"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3056 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3057 msgstr "t.ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3060 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3061 msgstr "Horisontellt och vertikalt mellanrum för fantominnehållet"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3068 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3069 msgstr "Horisontellt mellanrum för fantominnehållet"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3072 msgid "&Horizontal Phantom"
3073 msgstr "&Horisontell fantom"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3076 msgid "Vertical space of the phantom content"
3077 msgstr "Vertikalt mellanrum för fantominnehållet"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3080 msgid "&Vertical Phantom"
3081 msgstr "&Vertikal fantom"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3088 msgid "&Use system colors"
3089 msgstr "Använd systemfärger"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3093 msgstr "I matematik"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3097 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3100 "Visa den gråa \"inline\"-kompletteringen bakom markören i matematikläge "
3101 "efter fördröjningen."
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3104 msgid "Automatic in&line completion"
3105 msgstr "Automatisk \"in&line\"-komplettering"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3108 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3109 msgstr "Visa popup i matematikläge efter fördröjningen."
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3112 msgid "Automatic p&opup"
3113 msgstr "Automatisk p&opup"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3116 msgid "Autoco&rrection"
3117 msgstr "Autokorrigering"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3125 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3128 "Visa den gråa \"inline\"-kompletteringen bakom markören i textläge efter "
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3132 msgid "Automatic &inline completion"
3133 msgstr "Automatisk \"&inline\"-komplettering"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3136 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3137 msgstr "Visa popup efter satt fördröjning i textläge."
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3140 msgid "Automatic &popup"
3141 msgstr "Automatisk &popup"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3145 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3148 "Visa en liten triangel på markören om en komplettering finns tillgänglig "
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3152 msgid "Cursor i&ndicator"
3153 msgstr "Markörin&dikator"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3156 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3162 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3163 "if it is available."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3167 msgid "s inline completion dela&y"
3168 msgstr "sekunders fördröjning för \"inline\"-komplettering"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3172 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3173 "if it is available."
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3177 msgid "s popup d&elay"
3178 msgstr "sekunders fördröjning för popup"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3182 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3183 "It will be shown right away."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3187 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3188 msgstr "Visa popup utan fördröjning för icke-unika kompletteringar"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3191 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3192 msgstr "Långa kompletteringar klipps av och visas med \"...\"."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3195 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3196 msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3200 msgstr "&Omvandlare:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3203 msgid "E&xtra flag:"
3204 msgstr "E&xtra flagga:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3207 msgid "&From format:"
3208 msgstr "&Från format:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3212 msgstr "&Till format:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3226 msgid "Converter Defi&nitions"
3227 msgstr "Omvandlarens defi&nitioner"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3230 msgid "Converter File Cache"
3231 msgstr "Omvandlarens filgömma"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3238 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3239 msgstr "Maximal ålder (i da&gar):"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3242 msgid "Display &Graphics"
3243 msgstr "Visa &grafik"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3246 msgid "Instant &Preview:"
3247 msgstr "Direktförhandsgranskning:"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3256 msgstr "Ingen matematik"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3263 msgid "Preview Si&ze:"
3264 msgstr "Förhandsgranskningsstorlek:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3267 msgid "Factor for the preview size"
3268 msgstr "Faktor för förhandsgranskningsstorleken"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3271 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3272 msgstr "Markera slut på stycken på skärmen med ett alineatecken."
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3275 msgid "&Mark end of paragraphs"
3276 msgstr "&Markera slut på stycken"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3283 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3284 msgstr "Markören &följer rullningslist"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3287 msgid "Scroll &below end of document"
3288 msgstr "Rulla nedanför dokumentets slut"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3291 msgid "Sort &environments alphabetically"
3292 msgstr "Sortera miljö&er alfabetiskt"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3295 msgid "&Group environments by their category"
3296 msgstr "&Gruppera miljöer efter deras kategori"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3299 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3300 msgstr "Redigera matematikmakron på plats med en ruta omkring"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3303 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3304 msgstr "Redigera matematikmakron på plats med namnet i statusfältet"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3307 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3308 msgstr "Redigera matematikmakron med en parameterlista (som i LyX < 1.6)"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3311 msgid "Skip trailing non-word characters"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3315 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3316 msgstr "Använd Mac-stil för markören när den rör sig mellan ord"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3323 msgid "&Hide toolbars"
3324 msgstr "&Dölj verktygsfält"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3327 msgid "Hide scr&ollbar"
3328 msgstr "Dölj rullningslist"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3331 msgid "Hide &tabbar"
3332 msgstr "Dölj flikfäl&t"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3335 msgid "Hide &menubar"
3336 msgstr "Dölj &menyfält"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3339 msgid "&Limit text width"
3340 msgstr "Begränsa textbredd"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3343 msgid "Screen used (&pixels):"
3344 msgstr "Skärm som används (&pixlar):"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3355 msgid "&Document format"
3356 msgstr "&Dokumentformat"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3359 msgid "Vector &graphics format"
3360 msgstr "Format för vektor&grafik"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3363 msgid "S&hort Name:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3376 msgstr "Red&igerare:"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3387 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3388 msgstr "Specificera standard utmatningsformat för (PDF)LaTeX"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3391 msgid "Default Format"
3392 msgstr "Standardformat"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3403 msgid "Your E-mail address"
3404 msgstr "Din e-postadress"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3408 msgstr "Tangentbord"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3411 msgid "Use &keyboard map"
3412 msgstr "Använd tangentbords&karta"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3429 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3430 "time LyX is launched."
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3434 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3435 msgstr "Växla inte tangenterna Apple och Control"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3442 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3443 msgstr "Hjulets rullningshastighet:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3447 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3448 "speed it up, low values slow it down."
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3452 msgid "Scroll wheel zoom"
3453 msgstr "Zoom för rullningshjul"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3472 msgid "User &interface language:"
3473 msgstr "Användargränssn&ittets språk:"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3476 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3477 msgstr "Välj språket för användargränssnittet (menyer, dialoger, etc.)"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3480 msgid "Language pac&kage:"
3481 msgstr "Språkpa&ket:"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3484 msgid "Select which language package LyX should use"
3485 msgstr "Välj vilket språkpaket LyX ska använda"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3492 msgid "Always Babel"
3493 msgstr "Alltid Babel"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3496 msgid "None[[language package]]"
3497 msgstr "Inget[[språkpaket]]"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3500 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3501 msgstr "Ange kommandot för att ladda språkpaketet (standard: babel)"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3504 msgid "Command s&tart:"
3505 msgstr "Kommandos&tart:"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3508 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3509 msgstr "LaTeX-kommandot som börjar en växling till ett utländskt språk"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3512 msgid "Command e&nd:"
3513 msgstr "Kommandoslut:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3516 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3517 msgstr "LaTeX-kommandot som avslutar en växling till ett utländskt språk"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3520 msgid "Default Decimal &Point:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3525 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3526 "the language package)"
3528 "Välj för att förmedla språket globalt (till dokumentklassen), inte lokalt "
3529 "(till språkpaketet)"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3532 msgid "Set languages &globally"
3533 msgstr "Sätt språk &globalt"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3537 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3547 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3553 msgstr "Autoavsluta"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3556 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3560 msgid "Mark &foreign languages"
3561 msgstr "Markera utländska språk"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3564 msgid "Right-to-left language support"
3565 msgstr "Stöd för höger-till-vänsterspråk"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3569 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3571 "Välj för att aktivera stöd för höger-till-vänsterspråk (t.ex hebreiska, arabiska)."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3574 msgid "Enable RTL su&pport"
3575 msgstr "Aktivera RTL stöd"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3578 msgid "Cursor movement:"
3579 msgstr "Markörflyttning:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3591 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3593 "Aktivera om en specifik teckensnittskodning (som T1) ska användas (via fontenc)"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3596 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3597 msgstr "Använd LaTe&X teckensnittskodning:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3600 msgid "Default paper si&ze:"
3601 msgstr "Standard pappersstorlek:"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3615 msgid "US executive"
3616 msgstr "US executive"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3639 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3640 msgstr "&DVI-visarens alternativ för papperstorlek:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3643 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3644 msgstr "Alternativ papperstorleksflagga (-paper) för vissa DVI-visare"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3647 msgid "BibTeX command and options"
3648 msgstr "BibTeX kommando och alternativ"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3652 msgid "Processor for &Japanese:"
3653 msgstr "Behandlare för &japanska:"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3656 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3657 msgstr "Specifikt BibTeX-kommando och alternativ för pLaTeX (japanska)"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3661 msgstr "Behandlare:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3666 msgstr "Al&ternativ:"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3669 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3670 msgstr "Indexkommando och alternativ (makeindex, xindy)"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3673 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3674 msgstr "Specifikt indexkommando och alternativ för pLaTeX (japanska)"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3677 msgid "&Nomenclature command:"
3678 msgstr "&Nomenklaturkommando:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3681 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3682 msgstr "Kommando och alternativ för nomencl (vanligtvis makeindex)"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3685 msgid "Chec&kTeX command:"
3686 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3689 msgid "CheckTeX start options and flags"
3690 msgstr "CheckTeX startalternativ och flaggor"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3694 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3695 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3696 "rather than the Cygwin teTeX."
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3700 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3704 msgid "Set class options to default on class change"
3705 msgstr "Sätt klassalternativ till standard på klassbyte"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3708 msgid "R&eset class options when document class changes"
3709 msgstr "Åt&erställ klassalternativ när dokumentklassen ändras"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3712 msgid "Output &line length:"
3713 msgstr "Mata ut &linjelängd:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3717 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3718 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3719 "paragraphs are separated by a blank line."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3723 msgid "&Date format:"
3724 msgstr "&Datumformat:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3727 msgid "Date format for strftime output"
3728 msgstr "Datumformat för strftime-utmatning"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3731 msgid "&Overwrite on export:"
3732 msgstr "Skriv över på exp&ort:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3735 msgid "Ask permission"
3736 msgstr "Fråga om tillåtelse"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3739 msgid "Main file only"
3740 msgstr "Huvudfil endast"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3747 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3748 msgstr "Göra vad när befintliga filer är på väg att skrivas över vid export."
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3751 msgid "Forward search"
3752 msgstr "Framåtsökning"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3755 msgid "DV&I command:"
3756 msgstr "DV&I-kommando:"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3759 msgid "&PDF command:"
3760 msgstr "&PDF-kommando:"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3763 msgid "&PATH prefix:"
3764 msgstr "&PATH-prefix:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3778 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3779 msgstr "Ordböcker för synonymordbok:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3782 msgid "&Temporary directory:"
3783 msgstr "&Tillfällig katalog:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3786 msgid "Ly&XServer pipe:"
3787 msgstr "Ly&X-serverns sluss:"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3790 msgid "&Backup directory:"
3791 msgstr "Säkerhetskopieringskatalog:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3794 msgid "&Example files:"
3795 msgstr "&Exempelfiler:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3798 msgid "&Document templates:"
3799 msgstr "&Dokumentmallar:"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3802 msgid "&Working directory:"
3803 msgstr "Arbetskatalog:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3806 msgid "H&unspell dictionaries:"
3807 msgstr "Ordböcker för H&unspell:"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3810 msgid "Printer Command Options"
3811 msgstr "Alternativ för skrivarkommando"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3814 msgid "Extension to be used when printing to file."
3815 msgstr "Ändelse att använda under skrivning till fil."
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3818 msgid "File ex&tension:"
3819 msgstr "Filändelse:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3822 msgid "Option used to print to a file."
3823 msgstr "Alternativ som används för att skriva till en fil."
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3826 msgid "Print to &file:"
3827 msgstr "Skriv till &fil:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3830 msgid "Option used to print to non-default printer."
3831 msgstr "Alternativ som används för att skriva till en icke-standard skrivare."
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3834 msgid "Set &printer:"
3835 msgstr "Sätt skrivare:"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3838 msgid "Option used with spool command to set printer."
3839 msgstr "Alternativ som används med spoolkommando för att sätta skrivare."
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3842 msgid "Spool &printer:"
3843 msgstr "S&poolskrivare:"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3847 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3850 "Inställning orsakar utskriftskommandot att skriva till fil och sedan använda "
3851 "denna för att faktiskt skriva ut."
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3854 msgid "Spool co&mmand:"
3855 msgstr "Spoolko&mmando:"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3858 msgid "Option used to reverse page order."
3859 msgstr "Alternativ som används för omvänd sidföljd."
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3862 msgid "Re&verse pages:"
3863 msgstr "Om&vänd sidor:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3870 msgid "&Number of copies:"
3871 msgstr "A&ntal kopior:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3874 msgid "Option used to set number of copies."
3875 msgstr "Alternativ som används för att sätta antal kopior."
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3878 msgid "Option used to print a range of pages."
3879 msgstr "Alternativ som används för att skriva ut ett sidintervall."
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3883 msgstr "Kollationerade:"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3886 msgid "Pa&ge range:"
3887 msgstr "Sidintervall:"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3890 msgid "Option used to collate multiple copies."
3891 msgstr "Alternativ som används för att kollationera flera kopior."
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3895 msgstr "Udda sid&or:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3898 msgid "&Even pages:"
3899 msgstr "Jämna sidor:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3902 msgid "Paper t&ype:"
3903 msgstr "Papperst&yp:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3906 msgid "Paper si&ze:"
3907 msgstr "Pappersstorlek:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3910 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3911 msgstr "Andra alternativ du vill använda med skrivarkommandot."
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3914 msgid "E&xtra options:"
3915 msgstr "E&xtra alternativ:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3918 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3919 msgstr "Anpassar utmatning till en viss skrivare. Expertalternativ."
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3923 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3924 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3929 msgid "Adapt &output to printer"
3930 msgstr "Adaptera utmatning till skrivare"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3933 msgid "Name of the default printer"
3934 msgstr "Namn på standardskrivaren"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3937 msgid "Default &printer:"
3938 msgstr "Standardskrivare:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3941 msgid "Printer co&mmand:"
3942 msgstr "Skrivarko&mmando:"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3945 msgid "Sans Seri&f:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3949 msgid "T&ypewriter:"
3950 msgstr "Skrivmaskin:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
3962 msgstr "Teckensnittsstorlekar"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
3978 msgstr "S&törstare:"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
3982 msgstr "S&törstare:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4002 msgstr "&Pytteliten:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4006 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4011 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4012 msgstr "Använd pixmapgömma för att påskynda teckensnittsrendering"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4023 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4024 msgstr "Visa tangentbindningar som innehåller:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4027 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4029 "Om omarkerad kommer anteckningar och kommentarer att exkluderas från "
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4033 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4034 msgstr "Stavningskontroll på a&nteckningar och kommentarer"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4037 msgid "&Spellchecker engine:"
4038 msgstr "&Stavningskontrollens motor:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4041 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4042 msgstr "Godta ord som är sammansatta"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4045 msgid "Accept compound &words"
4046 msgstr "Godta sammansatta ord"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4049 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4050 msgstr "Markera felstavade ord med understrykning."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4053 msgid "S&pellcheck continuously"
4054 msgstr "Kontinuerlig stavningskontroll"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4057 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4058 msgstr "Tecken som infogas här ignoreras av stavningskontroll. "
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4061 msgid "&Escape characters:"
4062 msgstr "&Escape-tecken:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4065 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4069 msgid "Al&ternative language:"
4070 msgstr "Al&ternativt språk:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4073 msgid "&User interface file:"
4074 msgstr "Användargränssnittsfil:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4077 msgid "Automatic help"
4078 msgstr "Automatisk hjälp"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4082 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4083 "the main work area of an edited document"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4087 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4088 msgstr "Aktivera v&ertygstips i huvudarbetsområdet"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4095 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4096 msgstr "Återställ fönsterutformningar och &geometrier"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4099 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4100 msgstr "Återställ till markörpositionen när filen senast stängdes"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4103 msgid "Restore cursor &positions"
4104 msgstr "Återställ markör&positioner"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4107 msgid "&Load opened files from last session"
4108 msgstr "&Ladda öppnade filer från senaste sessionen"
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4111 msgid "Clear all session &information"
4112 msgstr "Rensa all sessions&information"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4119 msgid "Backup original documents when saving"
4120 msgstr "Säkerhetskopiera originaldokument under sparning"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4123 msgid "&Backup documents, every"
4124 msgstr "Säkerhetskopiera dokument, varje"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4131 msgid "&Save documents compressed by default"
4132 msgstr "&Spara dokument komprimerade som standard"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4135 msgid "&Maximum last files:"
4136 msgstr "&Max senaste filer:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4139 msgid "&Open documents in tabs"
4140 msgstr "Öppna d&okument i flikar"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4144 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4145 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4149 msgid "S&ingle instance"
4150 msgstr "Enkel &instans"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4153 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4154 msgstr "Stängknapp på varje flik eller bara en högst upp till vänster."
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4157 msgid "&Single close-tab button"
4158 msgstr "Enkel flik&stängknapp"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
4161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4170 msgid "Page number to print from"
4171 msgstr "Sidnummer att skriva ut från"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4174 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4175 msgstr "&Till: [[som i 'Från sida x till sida y']]"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4178 msgid "Page number to print to"
4179 msgstr "Sidnummer att skriva ut till"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4182 msgid "Print all pages"
4183 msgstr "Skriv ut alla sidor"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4195 msgid "Print &odd-numbered pages"
4196 msgstr "Skriv ut udda numrerade sid&or"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4199 msgid "Print &even-numbered pages"
4200 msgstr "Skriv ut jämnt numr&erade sidor"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4203 msgid "Print in reverse order"
4204 msgstr "Skriv ut i omvänd följd"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4207 msgid "Re&verse order"
4208 msgstr "Om&vänd följd"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4215 msgid "Number of copies"
4216 msgstr "Antal kopior"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4219 msgid "Collate copies"
4220 msgstr "Kollationera kopior"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4224 msgstr "Kollationera"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4231 msgid "Print Destination"
4232 msgstr "Utskriftsdestination"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4235 msgid "Send output to the printer"
4236 msgstr "Skicka utmatning till skrivaren"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4243 msgid "Send output to the given printer"
4244 msgstr "Skicka utmatning till angiven skrivare"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4247 msgid "Send output to a file"
4248 msgstr "Skicka utmatning till en fil"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4251 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4252 msgstr "Välj om detta index ska vara del (t.ex., ett avsnitt) av den förra."
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4259 msgid "A&vailable indexes:"
4260 msgstr "Tillgängliga index:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4263 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4264 msgstr "Välj om index ska skrivas på denna plats i dokumentet."
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4267 msgid "Nomenclature settings"
4268 msgstr "Nomenklaturinställningar"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4272 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4273 msgstr "Definiera hängande indrag/etikettslängd för nomenklaturlistan."
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4276 msgid "&List Indentation:"
4277 msgstr "&Listindrag:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4280 msgid "Custom &Width:"
4281 msgstr "Anpassad bredd:"
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4284 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4285 msgstr "Anpassat värde. \"Listindrag\" behöver sättas till \"Anpassat\"."
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4294 msgstr "Inställningar"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4297 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4298 msgstr "Välj vilka avlusningsmeddelanden som ska visas"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4301 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4302 msgstr "Automatiskt rensning av fönstret innan LaTeX-kompilering fortgår."
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4305 msgid "&Clear automatically"
4306 msgstr "Rensa automatiskt"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4309 msgid "Debug messages"
4310 msgstr "Avlusningsmeddelanden"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4313 msgid "Display no debug messages"
4314 msgstr "Visa inga avlusningsmeddelanden"
4316 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4321 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4322 msgstr "Visa avlusningsmeddelanden valda till höger"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4329 msgid "Display all debug messages"
4330 msgstr "Visa alla avlusningsmeddelanden"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4333 msgid "Display statusbar messages?"
4334 msgstr "Visa statusfältets meddelanden?"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4337 msgid "&Statusbar messages"
4338 msgstr "&Statusfältets meddelanden"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4345 msgid "Enter string to filter the label list"
4346 msgstr "Ange sträng för att filtrera etikettlistan"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4349 msgid "Filter case-sensitively"
4350 msgstr "Filtrera skiftlägeskänsligt"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4353 msgid "Case-sensiti&ve"
4354 msgstr "Skiftlägeskänslig"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4357 msgid "Update the label list"
4358 msgstr "Uppdatera etikettlistan"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4362 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4363 "sensitive option is checked)"
4365 "Sortera etiketter i alfabetisk följd (skiftlägesokänsligt om inte "
4366 "alternativet skiftlägeskänslig är markerad)"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4373 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4374 msgstr "Sortera etiketter skiftlägeskänsligt i alfabetisk ordning"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4377 msgid "Cas&e-sensitive"
4378 msgstr "Skiftläg&eskänslig"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4381 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4382 msgstr "Gruppera etiketter efter prefix (t.ex. \"sek:\")"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4389 msgid "&Go to Label"
4390 msgstr "&Gå till etikett"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4394 msgstr "Etiketter i:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4397 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4398 msgstr "Korsreferens som den visas i utmatning"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4405 msgid "(<reference>)"
4406 msgstr "(<referens>)"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4413 msgid "on page <page>"
4414 msgstr "på sida <sida>"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4417 msgid "<reference> on page <page>"
4418 msgstr "<referens> på sida <sida>"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4421 msgid "Formatted reference"
4422 msgstr "Formaterad referens"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4425 msgid "Textual reference"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4429 msgid "Match w&hole words only"
4430 msgstr "Matcha bara &hela ord"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4433 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4434 msgstr "Behandla den omvandlade filen med detta kommando ($$FNamn = file name"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4437 msgid "&Export formats:"
4438 msgstr "&Exportera format:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4445 msgid "Edit shortcut"
4446 msgstr "Redigera genväg"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4449 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4450 msgstr "Ange LyX-funktion eller kommandoföljd"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4453 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4454 msgstr "Ta bort sista nyckeln från genvägsföljden"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4458 msgstr "Ra&dera nyckel"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4461 msgid "Clear current shortcut"
4462 msgstr "Rensa nuvarande genväg"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4479 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4480 "the 'Clear' button"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4485 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4486 msgstr "Det valda språket. Att växla detta ändrar språket på det valda ordet."
4488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4489 msgid "Unknown word:"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4493 msgid "Current word"
4494 msgstr "Nuvarande ord"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4499 msgid "Replace word with current choice"
4500 msgstr "Ersätt ord med nuvarande urval"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4504 msgstr "Hitta nästa"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4507 msgid "Re&placement:"
4508 msgstr "Ersättning:"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4511 msgid "Replace with selected word"
4512 msgstr "Ersätt med valt ord"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4515 msgid "S&uggestions:"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4519 msgid "Ignore this word"
4520 msgstr "Ignorera detta ord"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4527 msgid "Ignore this word throughout this session"
4528 msgstr "Ignorera detta ord genom denna session"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4532 msgstr "I&gnorera alla"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4535 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4536 msgstr "Lägg till ordet i din personliga ordlista"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4540 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4543 "Tillgängliga kategorier beror på dokumentets kodning. Välj UTF-8 för det "
4544 "fullständiga intervallet."
4546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4550 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4551 msgid "Select this to display all available characters at once"
4552 msgstr "Välj detta för att visa alla tillgängliga tecken samtidigt"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4555 msgid "&Display all"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4559 msgid "&Table Settings"
4560 msgstr "&Tabellinställningar"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4563 msgid "Column settings"
4564 msgstr "Kolumninställningar"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4567 msgid "&Horizontal alignment:"
4568 msgstr "&Horisontell justering:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4571 msgid "Horizontal alignment in column"
4572 msgstr "Horisontell justering på kolumn"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4575 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4580 msgid "At Decimal Separator"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4584 msgid "&Decimal separator:"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4588 msgid "Fixed width of the column"
4589 msgstr "Fast bredd på kolumnen"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4592 msgid "&Vertical alignment in row:"
4593 msgstr "&Vertikal justering på rad:"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4597 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4600 "Specificerar den vertikala justeringen av denna cell i relation till radens "
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4604 msgid "Merge cells of different columns"
4605 msgstr "Sammanfoga celler i olika kolumner"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4608 msgid "&Multicolumn"
4609 msgstr "&Multikolumn"
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4613 msgstr "Radinställning"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4616 msgid "Merge cells of different rows"
4617 msgstr "Sammanfoga celler i olika rader"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4624 msgid "&Vertical Offset:"
4625 msgstr "&Vertikal offset:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4628 msgid "Optional vertical offset"
4629 msgstr "Valfri vertikal offset"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4632 msgid "Cell setting"
4633 msgstr "Cellinställning"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4636 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4637 msgstr "Rotera denna cell 90 grader"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4640 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4641 msgstr "Rotera &cell 90 grader"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4644 msgid "Table-wide settings"
4645 msgstr "Tabellbreda inställningar"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4648 msgid "Verti&cal alignment:"
4649 msgstr "Vertikal justering:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4652 msgid "Vertical alignment of the table"
4653 msgstr "Vertikal justering av tabellen"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4656 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4657 msgstr "Rotera tabellen 90 grader"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4660 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4661 msgstr "&Rotera tabell 90 grader"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4664 msgid "LaTe&X argument:"
4665 msgstr "LaTe&X-argument:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4668 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4669 msgstr "Anpassat kolumnformat (LaTeX)"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4677 msgstr "Sätt kanter"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4680 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4681 msgstr "Sätt kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4685 msgstr "Alla kanter"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4688 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4689 msgstr "Sätt alla kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4696 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4697 msgstr "Avsätt alla kanter på nuvarande (vald/a) cell(er)"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4700 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4708 msgid "Use default (grid-like) border style"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4716 msgid "Additional Space"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4720 msgid "T&op of row:"
4721 msgstr "T&oppen på rad:"
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4724 msgid "Botto&m of row:"
4725 msgstr "Botten på rad:"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4728 msgid "Bet&ween rows:"
4729 msgstr "Mellan rader:"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4733 msgstr "&Långtabell"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4736 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4737 msgstr "Markera för tabeller som spänner flera sidor"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4740 msgid "&Use long table"
4741 msgstr "Använd lång tabell"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4744 msgid "Row settings"
4745 msgstr "Radinställningar"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4752 msgid "Border above"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4756 msgid "Border below"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4768 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4769 msgstr "Upprepa denna rad som sidhuvudet på varje (förutom den sista) sida"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4776 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4792 msgid "First header:"
4793 msgstr "Första huvudet:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4796 msgid "This row is the header of the first page"
4797 msgstr "Denna rad är huvudet på den första sidan"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4800 msgid "Don't output the first header"
4801 msgstr "Mata inte ut det första huvudet"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4813 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4814 msgstr "Upprepa denna rad som foten på varje (förutom den sista) sida"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4817 msgid "Last footer:"
4818 msgstr "Sista foten:"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4821 msgid "This row is the footer of the last page"
4822 msgstr "Denna rad är foten på den sista sidan"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
4825 msgid "Don't output the last footer"
4826 msgstr "Mata inte ut den sista foten"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
4833 msgid "Set a page break on the current row"
4834 msgstr "Sätt en sidbrytning på nuvarande rad"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
4837 msgid "Page &break on current row"
4838 msgstr "Sid&brytning på nuvarande rad"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
4841 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4842 msgstr "Horisontell justering av långtabellen"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
4845 msgid "Longtable alignment"
4846 msgstr "Justering av långtabell"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
4849 msgid "Current cell:"
4850 msgstr "Nuvarande cell:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
4853 msgid "Current row position"
4854 msgstr "Nuvarande radposition"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
4857 msgid "Current column position"
4858 msgstr "Nuvarande kolumnposition"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4861 msgid "Close this dialog"
4862 msgstr "Stäng denna dialog"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4865 msgid "Rebuild the file lists"
4866 msgstr "Bygg om fillistorna"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4870 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4872 "Visa innehållet i markerad fil. Endast möjligt när filer visas med sökväg"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4879 msgid "Selected classes or styles"
4880 msgstr "Valda klasser eller stilar"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4883 msgid "LaTeX classes"
4884 msgstr "LaTeX-klasser"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4887 msgid "LaTeX styles"
4888 msgstr "LaTeX-stiler"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4891 msgid "BibTeX styles"
4892 msgstr "BibTeX-stiler"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4895 msgid "Toggles view of the file list"
4896 msgstr "Växla vy på fillistan"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4900 msgstr "Visa sökväg"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4903 msgid "Separate paragraphs with"
4904 msgstr "Skilj stycken med"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4907 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4908 msgstr "Gör indrag för konsekutiva stycken"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4911 msgid "&Indentation"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4915 msgid "Size of the indentation"
4916 msgstr "Storlek på indraget"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4919 msgid "&Vertical space"
4920 msgstr "&Vertikalt mellanrum"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4923 msgid "Size of the vertical space"
4924 msgstr "Storlek på det vertikala mellanrummet"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4931 msgid "&Line spacing:"
4932 msgstr "&Linjemellanrum:"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4935 msgid "Spacing type"
4936 msgstr "Mellanrumstyp"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4939 msgid "Number of lines"
4940 msgstr "Antal linjer"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4943 msgid "Format text into two columns"
4944 msgstr "Formatera text till två kolumner"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4947 msgid "Two-&column document"
4948 msgstr "Tvåkolumnigt dokument"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4951 msgid "Language of the thesaurus"
4952 msgstr "Synonymordbokens språk"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4958 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4960 msgstr "Nyc&kelord:"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4963 msgid "Word to look up"
4964 msgstr "Ord att slå upp"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4972 msgid "The selected entry"
4973 msgstr "Den valda posten"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4980 msgid "Replace the entry with the selection"
4981 msgstr "Ersätt posten med urvalet"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4984 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4992 msgid "Enter string to filter contents"
4993 msgstr "Ange sträng för att filtrera innehåll"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4997 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4998 "tables, and others)"
5000 "Växla mellan tillgängliga listor (innehållsförteckning, lista på figurer, "
5001 "lista på tabeller, och andra)"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5004 msgid "Update navigation tree"
5005 msgstr "Uppdatera navigationssträd"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5014 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5015 msgstr "Minska nästlingdjup för vald sak"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5018 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5019 msgstr "Öka nästlingdjup för vald sak"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5022 msgid "Move selected item down by one"
5023 msgstr "Flytta vald sak ned ett steg"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5026 msgid "Move selected item up by one"
5027 msgstr "Flytta vald sak upp ett steg"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5034 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5042 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5043 msgstr "Justera djupet på navigationsträdet"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5046 msgid "LyX: Enter text"
5047 msgstr "LyX: Ange text"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5050 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5051 msgstr "Om du markerar detta kommer LyX inte varna dig igen i det särskilda fallet"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5054 msgid "&Do not show this warning again!"
5055 msgstr "Visa inte &denna varning igen!"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5058 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5059 msgstr "Infoga mellanrummet även efter en sidbrytning"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5065 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5073 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5082 msgid "&Output Format:"
5083 msgstr "Utmatningsf&ormat:"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5086 msgid "Select the output format"
5087 msgstr "Välj utmatningsformat"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5090 msgid "Complete source"
5091 msgstr "Fullständing källa"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5094 msgid "Automatic update"
5095 msgstr "Automatisk uppdatering"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5098 msgid "Unit of width value"
5099 msgstr "Enhet på breddvärde"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5102 msgid "number of needed lines"
5103 msgstr "antal behövda linjer"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5106 msgid "use number of lines"
5107 msgstr "använd antal linjer"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5113 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5114 msgid "Outer (default)"
5115 msgstr "Yttre (standard)"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5122 msgid "use overhang"
5123 msgstr "använd överhäng"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5130 msgid "Overhang value"
5131 msgstr "Överhängsvärde"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5134 msgid "Unit of overhang value"
5135 msgstr "Enhet på överhängsvärde"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5138 msgid "Check this to allow flexible placement"
5139 msgstr "Markera denna för att tillåta flexibel placering"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5142 msgid "Allow &floating"
5143 msgstr "Tillåt &flytande"
5145 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5146 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5147 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5148 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5149 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5150 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5152 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5154 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5155 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5156 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5157 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5158 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5159 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5160 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5164 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5166 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5167 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5172 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5173 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5174 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5175 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5176 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5181 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5183 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
5184 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5185 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5186 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5187 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5188 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5190 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5191 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5192 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5193 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
5194 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5195 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5200 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5201 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5202 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5203 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5204 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5205 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5207 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5208 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5209 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
5210 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5211 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5212 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5213 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5214 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5215 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5218 msgstr "Underavsnitt"
5220 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5223 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5224 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5226 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
5228 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5229 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5232 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5234 msgid "Subsubsection"
5235 msgstr "Underunderavsnitt"
5237 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5238 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5240 #: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
5241 #: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5242 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
5244 msgstr "Specificering"
5246 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5247 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5249 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
5250 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5251 #: lib/layouts/stdlists.inc:34
5255 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5256 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5257 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
5258 #: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
5259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5260 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5261 #: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
5262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5264 msgstr "Beskrivning"
5266 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5267 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5269 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
5270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5271 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5272 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
5273 #: lib/layouts/stdlists.inc:135 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5277 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5280 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5281 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5282 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5283 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5284 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5286 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5287 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5289 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5292 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5293 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5295 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5296 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5299 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5304 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5305 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
5306 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5307 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5308 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5309 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5313 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5314 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5315 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5316 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5317 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5318 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5319 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5320 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5321 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5324 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5326 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5327 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5328 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5329 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5331 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5332 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5336 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5337 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5338 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5339 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5340 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5342 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5343 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5344 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5345 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
5346 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5351 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5352 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5356 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5357 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5361 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5362 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5363 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5365 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5366 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5368 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
5369 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5370 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
5372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5374 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
5376 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
5377 #: lib/external_templates:345
5381 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5382 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5383 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5384 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5385 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5387 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5389 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5390 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5392 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5393 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5395 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5396 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5397 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5398 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5399 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5402 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5403 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5404 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5405 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5407 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5408 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5409 #: src/output_plaintext.cpp:133
5413 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5414 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5415 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5416 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5423 msgid "Acknowledgement"
5426 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5428 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
5430 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5431 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5432 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5434 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5435 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5436 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5437 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5438 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5439 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5440 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5441 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5442 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5443 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5444 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5445 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5446 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5448 msgid "Bibliography"
5449 msgstr "Bibliografi"
5451 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5452 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5453 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5456 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5457 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5459 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5460 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5461 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5462 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5463 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5465 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5466 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5469 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5470 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5472 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5473 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5474 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5477 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5479 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5483 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5484 msgid "Offprint Requests to:"
5487 #: lib/layouts/aa.layout:187
5488 msgid "Correspondence to:"
5489 msgstr "Korrespondens till:"
5491 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5493 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5494 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5495 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5500 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5505 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5507 msgid "Acknowledgements."
5508 msgstr "Erkännanden."
5510 #: lib/layouts/aa.layout:299
5511 msgid "institute mark"
5512 msgstr "institutmärke"
5514 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5518 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5519 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5522 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5527 #: lib/layouts/aa.layout:363
5531 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
5532 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5533 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5537 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5541 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
5546 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
5547 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
5549 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
5550 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5556 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5559 msgstr "Synonymordbok"
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5562 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5563 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5564 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5565 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
5566 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5568 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5569 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5575 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5577 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5586 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
5588 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5589 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5590 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5591 msgid "Acknowledgements"
5592 msgstr "Erkännanden"
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5598 #: src/rowpainter.cpp:523
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5604 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
5605 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5609 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5619 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5624 msgid "TableComments"
5625 msgstr "TabellKommentarer"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5636 msgid "NoteToEditor"
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5651 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5652 msgid "Altaffilation"
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5656 msgid "Alternative affiliation:"
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5660 msgid "altaffiliation mark"
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5664 msgid "Subject headings:"
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5668 msgid "[Acknowledgements]"
5669 msgstr "[Erkännanden]"
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
5672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
5673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
5674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5679 msgid "Place Figure here:"
5680 msgstr "Placera figur här:"
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5683 msgid "Place Table here:"
5684 msgstr "Placera tabell här:"
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5691 msgid "Note to Editor:"
5692 msgstr "Anteckning till redigeraren:"
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5695 msgid "References. ---"
5696 msgstr "Referenser. ---"
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5700 msgstr "Anteckning. ---"
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5704 msgstr "Tabellanteckning"
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5708 msgstr "Tabellanteckning:"
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5711 msgid "tablenote mark"
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5734 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5738 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5739 msgid "List of Schemes"
5742 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5746 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5747 msgid "List of Charts"
5750 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5754 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5755 msgid "List of Graphs"
5758 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5760 msgstr "bibanteckning"
5762 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5770 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5771 msgid "Teaser image:"
5774 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5778 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5779 msgid "CR categories"
5782 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5783 msgid "Computing Review Categories"
5786 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5787 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
5788 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
5789 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
5791 msgid "Acknowledgments"
5792 msgstr "Erkännanden"
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5798 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5799 msgid "Publication Month"
5800 msgstr "Publikationsmånad"
5802 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5803 msgid "Publication Month:"
5804 msgstr "Publikationsmånad:"
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5807 msgid "Publication Year"
5808 msgstr "Publikationsår"
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5811 msgid "Publication Year:"
5812 msgstr "Publikationsår:"
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5815 msgid "Publication Volume"
5816 msgstr "Publikationsvolym"
5818 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5819 msgid "Publication Volume:"
5820 msgstr "Publikationsvolym:"
5822 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5823 msgid "Publication Issue"
5824 msgstr "Publikationsnummer"
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5827 msgid "Publication Issue:"
5828 msgstr "Publikationsnummer:"
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5831 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5833 msgid "Acknowledgement."
5834 msgstr "Erkännande."
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
5838 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5841 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
5844 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5845 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
5851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5855 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5856 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5857 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5858 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5863 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5884 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
5885 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5893 msgid "Case \\thecase."
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5897 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
5900 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5903 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5905 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5906 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5907 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5911 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5920 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5929 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5932 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5937 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5938 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5939 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5945 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5946 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5948 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5949 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5950 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5951 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
5953 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5955 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5956 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5957 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5959 msgstr "Korollarium"
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5972 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5973 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5975 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5976 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5977 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5978 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
5980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
5981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5982 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5983 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5989 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5991 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
5992 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5993 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5994 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5995 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5997 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5998 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5999 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6004 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6006 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6007 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6008 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6009 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6010 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6011 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6012 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6013 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6017 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6018 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6021 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6022 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6025 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6026 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6027 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6028 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6029 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6033 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6034 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6046 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6047 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6048 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6049 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6050 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6051 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6052 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6053 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6054 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6058 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6059 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6061 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6062 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6063 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6065 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6069 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6070 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6074 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6077 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6078 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6082 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6084 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6085 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6089 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6091 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6092 msgid "Remark \\theremark."
6093 msgstr "Anmärkning \\theremark."
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6096 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6100 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6101 msgid "Solution \\thesolution."
6102 msgstr "Lösning \\thesolution."
6104 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6112 msgstr "Sammanfattning"
6114 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6118 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6119 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6123 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6124 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6125 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6126 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6127 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6128 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6136 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
6137 #: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
6138 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6141 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6142 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6143 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6148 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6152 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6153 msgid "Affiliation Mark"
6156 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6157 msgid "Author affiliation"
6160 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6161 msgid "Author affiliation:"
6164 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6165 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6167 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6168 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6172 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6173 msgid "Acknowledgments."
6174 msgstr "Erkännanden."
6176 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6179 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6180 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6181 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6185 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6186 msgid "SpecialSection"
6187 msgstr "Specialavsnitt"
6189 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6190 msgid "SpecialSection*"
6191 msgstr "Specialavsnitt*"
6193 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6195 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6196 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6197 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6198 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6199 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6203 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6204 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6205 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6206 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6208 msgstr "Underavsnitt*"
6210 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6211 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6213 msgid "Subsubsection*"
6214 msgstr "Underunderavsnitt*"
6216 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6217 msgid "Chapter Exercises"
6218 msgstr "Kapitelövningar"
6220 #: lib/layouts/apa.layout:51
6224 #: lib/layouts/apa.layout:60
6225 msgid "Right header:"
6226 msgstr "Höger huvud:"
6228 #: lib/layouts/apa.layout:83
6232 #: lib/layouts/apa.layout:100
6233 msgid "Short title:"
6234 msgstr "Kort titel:"
6236 #: lib/layouts/apa.layout:129
6238 msgstr "TvåFörfattare"
6240 #: lib/layouts/apa.layout:136
6241 msgid "ThreeAuthors"
6242 msgstr "TreFörfattare"
6244 #: lib/layouts/apa.layout:143
6246 msgstr "FyraFörfattare"
6248 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6250 msgid "Affiliation:"
6253 #: lib/layouts/apa.layout:171
6254 msgid "TwoAffiliations"
6257 #: lib/layouts/apa.layout:178
6258 msgid "ThreeAffiliations"
6261 #: lib/layouts/apa.layout:185
6262 msgid "FourAffiliations"
6265 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6269 #: lib/layouts/apa.layout:206
6273 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6274 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6275 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6286 #: lib/layouts/apa.layout:234
6287 msgid "Acknowledgements:"
6288 msgstr "Erkännanden:"
6290 #: lib/layouts/apa.layout:248
6294 #: lib/layouts/apa.layout:258
6295 msgid "CenteredCaption"
6296 msgstr "CentreradRubrik"
6298 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6301 msgstr "Meningslöst!"
6303 #: lib/layouts/apa.layout:278
6307 #: lib/layouts/apa.layout:284
6311 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6312 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6313 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6315 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6316 msgid "Subparagraph"
6317 msgstr "Understycke"
6319 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6320 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6321 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6325 #: lib/layouts/apa.layout:397
6329 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6330 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6331 msgid "(\\alph{enumii})"
6332 msgstr "(\\alph{enumii})"
6334 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6338 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6342 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6346 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6350 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6352 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6353 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6354 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6355 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6356 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6357 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6361 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6362 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6363 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6364 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6368 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6369 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6374 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6379 msgid "Section \\arabic{section}"
6380 msgstr "Avsnitt \\arabic{section}"
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6383 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6384 msgid "\\Alph{section}"
6385 msgstr "\\Alph{section}"
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6388 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6389 msgstr "Underavsnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6391 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6392 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6393 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6406 msgid "BeginPlainFrame"
6407 msgstr "BörjaVanligRam"
6409 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6410 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6411 msgstr "Ram (inget huvud/foot/sidfält)"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6418 msgid "Again frame with label"
6419 msgstr "Igen ram med etikett"
6421 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6426 msgid "________________________________"
6427 msgstr "________________________________"
6429 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6430 msgid "FrameSubtitle"
6433 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6438 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6439 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6443 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6444 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6445 msgstr "Börja kolumn (öka djup!), bredd:"
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6448 msgid "ColumnsCenterAligned"
6449 msgstr "KolumnerCenterJusterade"
6451 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6452 msgid "Columns (center aligned)"
6453 msgstr "Kolumner (centerjusterade)"
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6456 msgid "ColumnsTopAligned"
6457 msgstr "KolumnerToppJusterade"
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6460 msgid "Columns (top aligned)"
6461 msgstr "Kolumner (toppjusterade)"
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6467 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6468 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6474 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6475 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6483 msgstr "Överläggsområde"
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6487 msgstr "Överläggsområde"
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6494 msgid "Uncovered on slides"
6497 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6502 msgid "Only on slides"
6505 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6519 msgid "ExampleBlock"
6520 msgstr "ExempelBlock"
6522 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6523 msgid "Example Block:"
6524 msgstr "Exempelblock:"
6526 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6530 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6531 msgid "Alert Block:"
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6541 msgid "Title (Plain Frame)"
6542 msgstr "Titel (enkel ram)"
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6545 msgid "Institute mark"
6546 msgstr "Institutmärke"
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6549 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6550 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6555 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6556 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6559 msgstr "Citationstecken"
6561 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6562 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6567 msgid "TitleGraphic"
6568 msgstr "TitelGrafik"
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6574 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6577 msgstr "Korollarium."
6579 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6582 msgstr "Definition."
6584 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6586 msgstr "Definitioner"
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6589 msgid "Definitions."
6590 msgstr "Definitioner."
6592 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6596 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6604 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
6605 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6606 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6608 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6610 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6611 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6615 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6623 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6627 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6628 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6632 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6636 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6640 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6641 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6649 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6651 msgstr "Anteckning:"
6653 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6658 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6659 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6663 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6665 msgstr "ArtikelLäge"
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6672 msgid "PresentationMode"
6673 msgstr "PresentationsLäge"
6675 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6676 msgid "Presentation"
6677 msgstr "Presentation"
6679 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6680 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6681 #: src/insets/Inset.cpp:97
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
6686 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6687 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6688 msgid "List of Tables"
6689 msgstr "Lista över tabeller"
6691 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
6692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
6697 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6698 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6699 msgid "List of Figures"
6700 msgstr "Lista över figurer"
6702 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6706 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6710 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6714 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6715 msgid "ACT \\arabic{act}"
6716 msgstr "AKT \\arabic{act}"
6718 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6722 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6723 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6724 msgstr "SCEN \\arabic{scene}"
6726 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6730 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6734 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6738 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6739 msgid "Parenthetical"
6742 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6746 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6750 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6754 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
6755 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6756 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6757 msgid "Right Address"
6758 msgstr "Höger adress"
6760 #: lib/layouts/chess.layout:35
6764 #: lib/layouts/chess.layout:42
6768 #: lib/layouts/chess.layout:61
6772 #: lib/layouts/chess.layout:65
6776 #: lib/layouts/chess.layout:71
6777 msgid "SubVariation"
6780 #: lib/layouts/chess.layout:74
6781 msgid "Subvariation:"
6784 #: lib/layouts/chess.layout:80
6785 msgid "SubVariation2"
6788 #: lib/layouts/chess.layout:83
6789 msgid "Subvariation(2):"
6792 #: lib/layouts/chess.layout:89
6793 msgid "SubVariation3"
6796 #: lib/layouts/chess.layout:92
6797 msgid "Subvariation(3):"
6800 #: lib/layouts/chess.layout:98
6801 msgid "SubVariation4"
6804 #: lib/layouts/chess.layout:101
6805 msgid "Subvariation(4):"
6808 #: lib/layouts/chess.layout:107
6809 msgid "SubVariation5"
6812 #: lib/layouts/chess.layout:110
6813 msgid "Subvariation(5):"
6816 #: lib/layouts/chess.layout:117
6820 #: lib/layouts/chess.layout:122
6824 #: lib/layouts/chess.layout:127
6828 #: lib/layouts/chess.layout:131
6829 msgid "[chessboard]"
6832 #: lib/layouts/chess.layout:140
6833 msgid "BoardCentered"
6836 #: lib/layouts/chess.layout:145
6837 msgid "[centered board]"
6840 #: lib/layouts/chess.layout:155
6844 #: lib/layouts/chess.layout:160
6848 #: lib/layouts/chess.layout:175
6852 #: lib/layouts/chess.layout:180
6856 #: lib/layouts/chess.layout:186
6860 #: lib/layouts/chess.layout:191
6864 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
6865 msgid "Custom Header/Footerlines"
6866 msgstr "Anpassade huvud/fotlinjer"
6868 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
6870 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
6871 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
6872 "Page Layout to 'fancy'!"
6875 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
6876 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
6878 msgstr "Vänster huvud"
6880 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
6882 msgid "Left Header:"
6883 msgstr "Vänster huvud:"
6885 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
6886 msgid "Center Header"
6887 msgstr "Centrerat huvud"
6889 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
6890 msgid "Center Header:"
6891 msgstr "Centrerat huvud:"
6893 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
6894 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
6895 msgid "Right Header"
6896 msgstr "Höger huvud"
6898 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
6900 msgid "Right Header:"
6901 msgstr "Höger huvud:"
6903 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
6905 msgstr "Vänster fot"
6907 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
6908 msgid "Left Footer:"
6909 msgstr "Vänster fot:"
6911 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
6912 msgid "Center Footer"
6913 msgstr "Centrerad fot"
6915 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
6916 msgid "Center Footer:"
6917 msgstr "Centrerad fot:"
6919 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
6920 msgid "Right Footer"
6923 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
6924 msgid "Right Footer:"
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
6932 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
6933 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
6934 msgid "Send To Address"
6935 msgstr "Sänd till adress"
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
6938 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
6940 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
6947 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
6948 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6953 msgid "Sender Address:"
6954 msgstr "Sändaradress:"
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6957 msgid "Return address"
6958 msgstr "Returadress"
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6962 msgid "Backaddress:"
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6966 msgid "Postal comment"
6967 msgstr "Postkommentar"
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6970 msgid "Postal Remark:"
6971 msgstr "Postanmärkning:"
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
6983 #: lib/layouts/lettre.layout:450
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
6994 #: lib/layouts/lettre.layout:466
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7012 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7013 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7015 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7022 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7031 msgid "Bottom text:"
7032 msgstr "Bottentext:"
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7043 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7049 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7054 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7066 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7068 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7073 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7084 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7085 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7087 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7098 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7099 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7101 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7109 msgstr "Avslutning:"
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7112 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7118 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7124 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7131 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7141 msgid "Post Scriptum:"
7144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7145 msgid "SenderAddress"
7148 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7153 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7154 msgid "RetourAdresse"
7157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7179 msgid "IhrSchreiben"
7182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7187 msgid "Unterschrift"
7188 msgstr "Underskrift"
7190 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7199 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7216 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7247 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7251 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7269 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7273 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7274 msgid "Running Title:"
7277 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7281 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7282 msgid "Running Author:"
7285 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7289 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7293 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7294 msgid "Web address:"
7297 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7298 msgid "Authors Block"
7301 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7302 msgid "Authors Block:"
7305 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7306 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7311 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7313 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7314 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7315 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7320 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7324 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7325 msgid "Thanks \\theThanks:"
7326 msgstr "Tack \\theThanks:"
7328 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7332 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7336 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7337 msgid "Internet Addess Ref"
7338 msgstr "Internetadress ref"
7340 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7341 msgid "Corresponding Author"
7344 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7348 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7350 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7354 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7358 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
7359 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
7363 #: lib/layouts/egs.layout:274
7365 msgstr "LaTeX-titel"
7367 #: lib/layouts/egs.layout:308
7369 msgstr "Författare:"
7371 #: lib/layouts/egs.layout:317
7375 #: lib/layouts/egs.layout:352
7379 #: lib/layouts/egs.layout:361
7383 #: lib/layouts/egs.layout:375
7387 #: lib/layouts/egs.layout:385
7389 msgstr "FörstaFörfattare"
7391 #: lib/layouts/egs.layout:398
7392 msgid "1st_author_surname:"
7395 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7396 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7400 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7401 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7405 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7406 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7410 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7415 #: lib/layouts/egs.layout:451
7419 #: lib/layouts/egs.layout:464
7420 msgid "reprint_reqs_to:"
7423 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7424 msgid "Author Address"
7425 msgstr "Författarens adress"
7427 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7428 msgid "Author Email"
7429 msgstr "Författarens epost"
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7436 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7438 msgstr "Författarens URL"
7440 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7445 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7450 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7451 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7452 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
7454 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7458 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7459 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7460 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7462 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7463 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7464 msgstr "Korollarium \\arabic{theorem}"
7466 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7467 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7468 msgstr "Förslag \\arabic{theorem}"
7470 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7471 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7472 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
7474 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7475 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7476 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
7478 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7479 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7480 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
7482 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7483 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7484 msgstr "Förmodan \\arabic{theorem}"
7486 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7487 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7488 msgstr "Exempel \\arabic{theorem}"
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7491 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7492 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
7494 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7495 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7496 msgstr "Anmärkning \\arabic{theorem}"
7498 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7499 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7500 msgstr "Anteckning \\arabic{theorem}"
7502 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7503 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7504 msgstr "Påstående \\arabic{theorem}"
7506 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7507 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7508 msgstr "Sammanfattning \\arabic{summ}"
7510 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7511 msgid "Case \\arabic{case}"
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7515 msgid "Titlenote mark"
7518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7519 msgid "Title footnote"
7520 msgstr "Titelfotnot"
7522 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7523 msgid "Title footnote:"
7524 msgstr "Titelfotnot:"
7526 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7530 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7531 msgid "Author footnote"
7532 msgstr "Författarens fotnot"
7534 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7535 msgid "Author footnote:"
7536 msgstr "Författarens fotnot:"
7538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7539 msgid "CorAuthor mark"
7542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7543 msgid "Corresponding author"
7546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7547 msgid "Corresponding author text:"
7550 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7551 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7555 #: lib/layouts/enumitem.module:2
7556 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
7557 msgstr "Anpassningsbara listor (enumitem)"
7559 #: lib/layouts/enumitem.module:7
7561 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
7562 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
7566 #: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
7568 #: lib/layouts/stdlists.inc:88
7570 msgstr "Etikettering"
7572 #: lib/layouts/enumitem.module:112
7573 msgid "Enumerate-Resume"
7576 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7580 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7584 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7585 msgid "BulletedItem"
7588 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7589 msgid "Bulleted Item:"
7592 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7596 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7598 msgstr "Början på CV"
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7601 msgid "PersonalInfo"
7604 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7605 msgid "Personal Info"
7608 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7609 msgid "MotherTongue"
7612 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7613 msgid "Mother Tongue:"
7616 #: lib/layouts/foils.layout:42
7620 #: lib/layouts/foils.layout:61
7621 msgid "ShortFoilhead"
7624 #: lib/layouts/foils.layout:67
7625 msgid "Rotatefoilhead"
7628 #: lib/layouts/foils.layout:73
7629 msgid "ShortRotatefoilhead"
7632 #: lib/layouts/foils.layout:82
7636 #: lib/layouts/foils.layout:97
7640 #: lib/layouts/foils.layout:101
7644 #: lib/layouts/foils.layout:116
7648 #: lib/layouts/foils.layout:160
7650 msgstr "Min logotyp"
7652 #: lib/layouts/foils.layout:168
7654 msgstr "Min logotyp:"
7656 #: lib/layouts/foils.layout:177
7658 msgstr "Begränsning"
7660 #: lib/layouts/foils.layout:181
7661 msgid "Restriction:"
7662 msgstr "Begränsning:"
7664 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7669 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7670 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7674 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7675 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7676 msgid "Corollary #."
7677 msgstr "Korollarium #."
7679 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7681 msgid "Proposition #."
7684 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7685 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7686 msgid "Definition #."
7687 msgstr "Definition #."
7689 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7694 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7699 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7703 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7704 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7706 msgstr "Korollarium*"
7708 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7710 msgid "Proposition*"
7713 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7714 msgid "Proposition."
7717 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7720 msgstr "Definition*"
7722 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
7726 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
7727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7729 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7733 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
7734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7738 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7747 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7751 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7755 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7759 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
7760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7764 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7768 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
7769 msgid "ReturnAddress"
7772 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
7773 msgid "ReturnAddress:"
7776 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
7777 #: lib/layouts/lettre.layout:472
7781 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
7782 #: lib/layouts/lettre.layout:456
7786 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7794 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7798 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7802 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7806 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7810 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7814 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7822 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7826 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
7830 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
7834 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7838 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7842 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7846 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7847 msgid "BankAccount:"
7850 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
7851 msgid "PostalComment"
7854 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
7855 msgid "PostalComment:"
7858 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
7862 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
7886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
7906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
7926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
7927 msgid "AddressRowA:"
7928 msgstr "AdressRadA:"
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7935 msgid "AddressRowB:"
7936 msgstr "AdressRadB:"
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7943 msgid "AddressRowC:"
7944 msgstr "AdressRadC:"
7946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7951 msgid "AddressRowD:"
7952 msgstr "AdressRadD:"
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7959 msgid "AddressRowE:"
7960 msgstr "AdressRadE:"
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7967 msgid "AddressRowF:"
7968 msgstr "AdressRadF:"
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7971 msgid "TelephoneRowA"
7972 msgstr "TelefonRadA"
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
7975 msgid "TelephoneRowA:"
7976 msgstr "TelefonRadA:"
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
7979 msgid "TelephoneRowB"
7980 msgstr "TelefonRadB"
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7983 msgid "TelephoneRowB:"
7984 msgstr "TelefonRadB:"
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7987 msgid "TelephoneRowC"
7988 msgstr "TelefonRadC"
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7991 msgid "TelephoneRowC:"
7992 msgstr "TelefonRadC:"
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7995 msgid "TelephoneRowD"
7996 msgstr "TelefonRadD"
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7999 msgid "TelephoneRowD:"
8000 msgstr "TelefonRadD:"
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8003 msgid "TelephoneRowE"
8004 msgstr "TelefonRadE"
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8007 msgid "TelephoneRowE:"
8008 msgstr "TelefonRadE:"
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8011 msgid "TelephoneRowF"
8012 msgstr "TelefonRadF"
8014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8015 msgid "TelephoneRowF:"
8016 msgstr "TelefonRadF:"
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8019 msgid "InternetRowA"
8020 msgstr "InternetRadA"
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8023 msgid "InternetRowA:"
8024 msgstr "InternetRadA:"
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8027 msgid "InternetRowB"
8028 msgstr "InternetRadB"
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8031 msgid "InternetRowB:"
8032 msgstr "InternetRadB:"
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8035 msgid "InternetRowC"
8036 msgstr "InternetRadC"
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8039 msgid "InternetRowC:"
8040 msgstr "InternetRadC:"
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8043 msgid "InternetRowD"
8044 msgstr "InternetRadD"
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8047 msgid "InternetRowD:"
8048 msgstr "InternetRadD:"
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8051 msgid "InternetRowE"
8052 msgstr "InternetRadE"
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8055 msgid "InternetRowE:"
8056 msgstr "InternetRadE:"
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8059 msgid "InternetRowF"
8060 msgstr "InternetRadF"
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8063 msgid "InternetRowF:"
8064 msgstr "InternetRadF:"
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8114 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8116 msgstr "Påstående #."
8118 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8120 msgstr "Anmärkningar"
8122 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8124 msgstr "Anmärkningar #."
8126 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8155 msgid "(continuing)"
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8171 msgid "INTERCUT WITH:"
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8178 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8183 msgid "IEEE membership"
8184 msgstr "IEEE-medlemskap"
8186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8191 msgid "Special Paper Notice"
8194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8195 msgid "After Title Text"
8196 msgstr "Eftertiteltext"
8198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8199 msgid "Page headings"
8202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8204 msgstr "MarkeraBåda"
8206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8207 msgid "Publication ID"
8208 msgstr "Publikations ID"
8210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8212 msgstr "Abstrakt---"
8214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8215 msgid "Index Terms---"
8218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8227 msgid "Biography without photo"
8228 msgstr "Biografi utan foto"
8230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8231 msgid "BiographyNoPhoto"
8232 msgstr "BiografiIngetFoto"
8234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8235 msgid "Classification Codes"
8238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8240 msgid "Definition \\thedefinition."
8241 msgstr "Definition \\thedefinition."
8243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8248 msgid "Step \\thestep."
8249 msgstr "Steg \\thestep"
8251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8253 msgid "Example \\theexample."
8254 msgstr "Exempel \\theexample."
8256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8258 msgid "Notation \\thenotation."
8259 msgstr "Notering \\thenotation."
8261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8262 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8264 msgid "Theorem \\thetheorem."
8265 msgstr "Teorem \\thetheorem."
8267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8268 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8269 msgid "Corollary \\thecorollary."
8270 msgstr "Korollarium \\thecorollary."
8272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8274 msgid "Lemma \\thelemma."
8275 msgstr "Lemma \\thelemma."
8277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8279 msgid "Proposition \\theproposition."
8280 msgstr "Förslag \\theproposition."
8282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8287 msgid "Prop \\theprop."
8290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8301 msgid "Question \\thequestion."
8302 msgstr "Fråga \\thequestion"
8304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8305 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8306 msgid "Claim \\theclaim."
8307 msgstr "Påstående \\theclaim."
8309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8311 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8312 msgstr "Förmodan \\theconjecture."
8314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8315 msgid "Appendices Section"
8318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8319 msgid "--- Appendices ---"
8322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8323 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8324 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
8326 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8330 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8338 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8342 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8346 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8350 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8351 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8355 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8356 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8359 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8363 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8364 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8367 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8371 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8372 msgid "submit to paper:"
8375 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8376 msgid "Bibliography (plain)"
8377 msgstr "Bibliografi (vanlig)"
8379 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8380 msgid "Bibliography heading"
8383 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8387 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8391 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8395 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8396 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8397 msgstr "ERKÄNNANDEN"
8399 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8400 msgid "AddressForOffprints"
8403 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8404 msgid "Address for Offprints:"
8407 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8408 msgid "RunningTitle"
8411 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8413 msgid "Running title:"
8416 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8417 msgid "RunningAuthor"
8420 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8421 msgid "Running author:"
8424 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8426 msgstr "IngenTelefon"
8428 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8433 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8434 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8438 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8439 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8443 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8444 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8448 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8449 msgid "Post Scriptum"
8450 msgstr "Post Scriptum"
8452 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8453 msgid "EndOfMessage"
8454 msgstr "SlutPåMeddelande"
8456 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8460 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8461 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8462 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8463 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8464 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8465 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8469 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8473 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8477 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8481 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8485 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8489 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8490 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8492 msgstr "Avslutningar"
8494 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8495 msgid "EndOfMessage."
8496 msgstr "SlutPåMeddelande"
8498 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8502 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8506 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8507 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8508 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8509 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8510 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8511 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8515 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8516 msgid "Running LaTeX Title"
8519 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8523 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8527 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8528 msgid "Author Running"
8531 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8532 msgid "Author Running:"
8535 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8544 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8546 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8550 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8555 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8556 msgid "Conjecture #."
8557 msgstr "Förmodan #."
8559 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8563 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8567 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8569 msgstr "Anteckning #."
8571 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8572 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8576 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8580 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8582 msgstr "Egenskap #."
8584 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8588 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8590 msgstr "Anmärkning #."
8592 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8593 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8597 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8598 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8603 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8604 msgid "Chapterprecis"
8607 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8611 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8615 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8619 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8623 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8627 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8631 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8635 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8639 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8643 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8647 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8648 msgid "Double Item:"
8651 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8655 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8659 #: lib/layouts/paper.layout:146
8663 #: lib/layouts/paper.layout:158
8667 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8668 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8672 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8676 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8680 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8684 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8688 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8692 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8693 msgid "Empty slide:"
8696 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8697 msgid "\\arabic{section}"
8698 msgstr "\\arabic{section}"
8700 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8701 msgid "ItemizeType1"
8704 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8705 msgid "EnumerateType1"
8708 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8709 msgid "List of Algorithms"
8710 msgstr "Lista över algoritmer"
8712 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8713 msgid "\\thechapter"
8714 msgstr "\\thechapter"
8716 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8720 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8724 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8726 msgstr "Ingredienser"
8728 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8729 msgid "Ingredients:"
8730 msgstr "Ingredienser:"
8732 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8736 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
8737 msgid "AltAffiliation"
8740 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8744 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
8745 msgid "Electronic Address:"
8746 msgstr "Elektronisk adress:"
8748 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
8749 msgid "acknowledgments"
8750 msgstr "erkännanden"
8752 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
8753 msgid "PACS number:"
8754 msgstr "PACS-nummer:"
8756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
8768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8774 msgstr "Specialpost"
8776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
8777 msgid "Specialmail:"
8778 msgstr "Specialpost:"
8780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
8784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
8792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8793 msgid "Your letter of:"
8796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8805 msgid "Customer no.:"
8806 msgstr "Kundnummer:"
8808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8813 msgid "Invoice no.:"
8816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
8821 msgid "Next Address:"
8824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
8825 msgid "Sender Name:"
8828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8829 msgid "Sender Phone:"
8832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8837 msgid "Sender E-Mail:"
8840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
8848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
8857 msgid "End of letter"
8858 msgstr "Slut på brev"
8860 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8861 msgid "LandscapeSlide"
8864 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8865 msgid "Landscape Slide:"
8868 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8869 msgid "PortraitSlide"
8872 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8873 msgid "Portrait Slide:"
8876 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8880 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8884 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8885 msgid "SlideHeading"
8888 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8889 msgid "SlideSubHeading"
8892 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8893 msgid "ListOfSlides"
8896 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8897 msgid "[List Of Slides]"
8900 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8901 msgid "SlideContents"
8904 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8905 msgid "[Slide Contents]"
8908 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8909 msgid "ProgressContents"
8912 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8913 msgid "[Progress Contents]"
8916 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8921 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8926 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8930 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8931 msgid "Subjectclass"
8934 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8935 msgid "AMS subject classifications:"
8938 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8947 msgid "CopyrightYear"
8950 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8951 msgid "Copyright year:"
8954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8955 msgid "Copyrightdata"
8958 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8959 msgid "Copyright data:"
8962 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8970 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8974 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8978 #: lib/layouts/slides.layout:105
8982 #: lib/layouts/slides.layout:127
8986 #: lib/layouts/slides.layout:142
8987 msgid "New Overlay:"
8988 msgstr "Nytt överlägg:"
8990 #: lib/layouts/slides.layout:182
8992 msgstr "Ny anteckning:"
8994 #: lib/layouts/slides.layout:207
8995 msgid "InvisibleText"
8996 msgstr "OsynligText"
8998 #: lib/layouts/slides.layout:214
8999 msgid "<Invisible Text Follows>"
9000 msgstr "<Osynlig text följer>"
9002 #: lib/layouts/slides.layout:231
9006 #: lib/layouts/slides.layout:238
9007 msgid "<Visible Text Follows>"
9008 msgstr "<Synlig text följer>"
9010 #: lib/layouts/spie.layout:54
9012 msgstr "Författarinfo"
9014 #: lib/layouts/spie.layout:66
9016 msgstr "Författarinfo:"
9018 #: lib/layouts/spie.layout:79
9022 #: lib/layouts/spie.layout:94
9023 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9024 msgstr "ERKÄNNANDEN"
9026 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9030 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9034 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9035 msgid "Front Matter"
9038 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9039 msgid "--- Front Matter ---"
9042 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9046 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9047 msgid "--- Main Matter ---"
9050 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9054 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9055 msgid "--- Back Matter ---"
9058 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9059 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9060 msgid "Part \\thepart"
9061 msgstr "Del \\thepart"
9063 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9064 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9065 msgid "Chapter \\thechapter"
9066 msgstr "Kapitel \\thechapter"
9068 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9069 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9070 msgid "Appendix \\thechapter"
9071 msgstr "Appendix \\thechapter"
9073 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9077 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9081 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9085 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9086 msgid "Proof(smartQED)"
9089 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9090 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9093 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9097 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9098 msgid "Institute and e-mail: "
9099 msgstr "Institut och e-post: "
9101 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9105 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9106 msgid "TOC depth (provide a number):"
9109 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9110 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9111 msgstr "Lista över förkortningar & symboler"
9113 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9114 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9115 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9116 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9117 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9119 msgstr "För redigerare"
9121 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9122 msgid "List of Contributors"
9123 msgstr "Lista på bidragsgivare"
9125 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9129 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9131 msgstr "sidoanteckning"
9133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9135 msgstr "marginalanteckning"
9137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9145 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9153 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9158 msgid "MarginFigure"
9161 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9165 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9166 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9180 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9185 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9195 msgid "Citation-number"
9196 msgstr "Citationsnummer"
9198 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9202 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9210 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9214 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9215 msgid "Issue-number"
9218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9223 msgid "Issue-months"
9226 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9227 msgid "Subsubparagraph"
9228 msgstr "Underunderstycke"
9230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9235 msgid "-- Header --"
9236 msgstr "-- Sidhuvud --"
9238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9239 msgid "Special-section"
9242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9243 msgid "Special-section:"
9246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9251 msgid "AGU-journal:"
9254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9255 msgid "Citation-number:"
9256 msgstr "Citationsnummer:"
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9283 msgid "Index-terms..."
9286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9303 msgid "Supplementary"
9306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9307 msgid "Supplementary..."
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9315 msgid "Sup-mat-note:"
9318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9351 msgid "Published-online:"
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9363 msgid "Posting-order"
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9367 msgid "Posting-order:"
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9431 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9459 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9460 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9464 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9468 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9476 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9480 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9482 msgstr "FörfattarAdr"
9484 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9485 msgid "Author Address:"
9486 msgstr "Författarens adress:"
9488 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9492 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9493 msgid "Slug Comment:"
9496 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9500 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9504 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9505 msgid "Table Caption"
9508 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9509 msgid "TableCaption"
9512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9513 msgid "Current Address"
9514 msgstr "Nuvarande adress"
9516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9517 msgid "Current address:"
9518 msgstr "Nuvarande adress:"
9520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9521 msgid "E-mail address:"
9522 msgstr "E-postadress:"
9524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9525 msgid "Key words and phrases:"
9526 msgstr "Nyckelord och fraser:"
9528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9538 msgstr "Översättare"
9540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9542 msgstr "Översättare:"
9544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9545 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9576 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9580 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9581 msgid "Subparagraph*"
9582 msgstr "Understycke*"
9584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9586 msgstr "Författargrupp"
9588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9589 msgid "RevisionHistory"
9590 msgstr "Revisionshistoria"
9592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9593 msgid "Revision History"
9594 msgstr "Revisionshistoria"
9596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9601 msgid "RevisionRemark"
9602 msgstr "Revisionsanmärkning"
9604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9608 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9609 #: lib/layouts/sweave.module:46
9613 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9614 msgid "\\arabic{chapter}"
9615 msgstr "\\arabic{chapter}"
9617 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9618 msgid "\\Alph{chapter}"
9619 msgstr "\\Alph{chapter}"
9621 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9622 msgid "\\arabic{footnote}"
9623 msgstr "\\arabic{footnote}"
9625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9626 msgid "\\Roman{section}."
9627 msgstr "\\Roman{section}."
9629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9630 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9631 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
9633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9634 msgid "\\Alph{subsection}."
9635 msgstr "\\Alph{subsection}."
9637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9638 msgid "\\arabic{subsection}."
9639 msgstr "\\arabic{subsection}."
9641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9642 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9643 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9646 msgid "\\alph{subsubsection}."
9647 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9650 msgid "\\alph{paragraph}."
9651 msgstr "\\alph{paragraph}."
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9669 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9673 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9677 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9681 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
9685 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9689 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
9690 msgid "Uppertitleback"
9693 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
9694 msgid "Lowertitleback"
9697 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9701 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
9702 msgid "Captionabove"
9705 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
9706 msgid "Captionbelow"
9709 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
9713 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9715 msgstr "ODEFINIERAD"
9717 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9721 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9725 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9729 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9733 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
9737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9738 msgid "\\Roman{part}"
9739 msgstr "\\Roman{part}"
9741 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9742 msgid "Part \\Roman{part}"
9743 msgstr "Del \\Roman{part}"
9745 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9749 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9750 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9754 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9755 msgid "Paragraph ##"
9758 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9759 msgid "\\arabic{enumi}."
9760 msgstr "\\arabic{enumi}."
9762 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9763 msgid "\\roman{enumiii}."
9764 msgstr "\\roman{enumiii}."
9766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9767 msgid "\\Alph{enumiv}."
9768 msgstr "\\Alpf{enumiv}"
9770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9772 msgstr "Ekvation ##"
9774 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9786 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
9791 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
9795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
9799 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
9803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
9807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
9809 msgstr "Förhandsgranska"
9811 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9812 msgid "--Separator--"
9813 msgstr "--Avskiljare--"
9815 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9816 msgid "--- Separate Environment ---"
9817 msgstr "--- Skilda miljöer ---"
9819 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9821 msgstr "Huvudanteckning"
9823 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9824 msgid "Headnote (optional):"
9825 msgstr "Huvudanteckning (valfri):"
9827 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9828 msgid "Corr Author:"
9831 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9835 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9839 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
9840 msgid "Corollary \\thetheorem."
9841 msgstr "Korollarium \\thetheorem."
9843 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9844 msgid "Lemma \\thetheorem."
9845 msgstr "Lemma \\thetheorem."
9847 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
9848 msgid "Proposition \\thetheorem."
9849 msgstr "Förslag \\thetheorem."
9851 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9852 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9853 msgstr "Förmodan \\thetheorem."
9855 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9856 msgid "Fact \\thetheorem."
9857 msgstr "Fakta \\thetheorem."
9859 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
9860 msgid "Definition \\thetheorem."
9861 msgstr "Definition \\thetheorem."
9863 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
9864 msgid "Example \\thetheorem."
9865 msgstr "Exempel \\thetheorem."
9867 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
9868 msgid "Problem \\thetheorem."
9869 msgstr "Problem \\thetheorem."
9871 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
9872 msgid "Exercise \\thetheorem."
9873 msgstr "Övning \\thetheorem."
9875 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
9876 msgid "Remark \\thetheorem."
9877 msgstr "Anmärkning \\thetheorem."
9879 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
9880 msgid "Claim \\thetheorem."
9881 msgstr "Påstående \\thetheorem."
9883 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9884 msgid "Fact \\thefact."
9885 msgstr "Fakta \\thefact."
9887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9888 msgid "Problem \\theproblem."
9889 msgstr "Problem \\theproblem."
9891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9892 msgid "Exercise \\theexercise."
9893 msgstr "Övning \\theexercise."
9895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9903 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9909 msgstr "Anmärkning*"
9911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9923 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9933 msgstr "Anmärkning."
9935 #: lib/layouts/braille.module:2
9937 msgstr "Punktskrift"
9939 #: lib/layouts/braille.module:6
9941 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9945 #: lib/layouts/braille.module:22
9946 msgid "Braille (default)"
9947 msgstr "Punktskrift (standard)"
9949 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9951 msgstr "Punktskrift:"
9953 #: lib/layouts/braille.module:45
9954 msgid "Braille (textsize)"
9955 msgstr "Punktskrift (textstorlek)"
9957 #: lib/layouts/braille.module:68
9958 msgid "Braille (dots on)"
9959 msgstr "Punktskrift (punkter på)"
9961 #: lib/layouts/braille.module:83
9962 msgid "Braille_dots_on"
9963 msgstr "Punktskrift_punkter_på"
9965 #: lib/layouts/braille.module:92
9966 msgid "Braille (dots off)"
9967 msgstr "Punktskrift (punkter av)"
9969 #: lib/layouts/braille.module:107
9970 msgid "Braille_dots_off"
9971 msgstr "Punktskrift_punkter_av"
9973 #: lib/layouts/braille.module:116
9974 msgid "Braille (mirror on)"
9975 msgstr "Punktskrift (spegel på)"
9977 #: lib/layouts/braille.module:131
9978 msgid "Braille_mirror_on"
9979 msgstr "Punktskrift_spegel_på"
9981 #: lib/layouts/braille.module:140
9982 msgid "Braille (mirror off)"
9983 msgstr "Punktskrift (spegel av)"
9985 #: lib/layouts/braille.module:155
9986 msgid "Braille_mirror_off"
9987 msgstr "Punktskrift_spegel_av"
9989 #: lib/layouts/braille.module:167
9991 msgstr "Punktskriftruta"
9993 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
9997 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9999 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10000 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10003 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10005 msgstr "slutanteckning"
10007 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10008 msgid "Number Equations by Section"
10009 msgstr "Antal ekvationer efter avsnitt"
10011 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10013 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10014 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10017 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10018 msgid "Number Figures by Section"
10019 msgstr "Antal figurer efter avsnitt"
10021 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10023 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10024 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10027 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10029 msgstr "Fixa LaTeX"
10031 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10033 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10034 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10035 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10036 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10037 "may provide more bugfixes in future versions."
10040 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10041 msgid "Foot to End"
10042 msgstr "Fot till slut"
10044 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10046 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10047 "code where you want the endnotes to appear."
10049 "Sätter alla fotnoter som slutnoter. Du måste lägga till \\theendnotes i "
10050 "TeX-koden där du vill att slutnoterna ska visas."
10052 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10056 #: lib/layouts/hanging.module:6
10058 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10059 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10063 #: lib/layouts/initials.module:2
10067 #: lib/layouts/initials.module:6
10069 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10070 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10073 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10077 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10081 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10082 msgid "LilyPond Book"
10083 msgstr "LilyPondbok"
10085 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10087 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10088 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10091 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10095 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10096 msgid "Linguistics"
10097 msgstr "Lingvistik"
10099 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10101 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10102 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10106 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10107 msgid "Numbered Example (multiline)"
10108 msgstr "Numrerat exempel (flerradig)"
10110 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10114 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10115 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10116 msgstr "Numrerade exemplar (konsekutiv)"
10118 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10122 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10124 msgstr "Underexempel"
10126 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10127 msgid "Subexample:"
10128 msgstr "Underexempel:"
10130 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10134 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10138 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10142 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10146 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10150 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10154 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10158 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10162 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10166 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10167 msgid "List of Tableaux"
10168 msgstr "Lista på tablåer"
10170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10171 msgid "Logical Markup"
10172 msgstr "Logisk uppmärkning"
10174 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10176 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10180 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10182 msgstr "Substantiv"
10184 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10186 msgstr "substantiv"
10188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10192 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10204 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10205 msgid "Minimalistic"
10206 msgstr "Minimalistisk"
10208 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10209 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10210 msgstr "Omdefinierar flera instick (Index, Gren, URL) till minimalistisk"
10212 #: lib/layouts/noweb.module:2
10216 #: lib/layouts/noweb.module:5
10217 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10218 msgstr "Tillåter bruk av Noweb som ett litterärt programmeringsverktyg"
10220 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10224 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10225 #: lib/configure.py:506
10229 #: lib/layouts/sweave.module:5
10231 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10232 "via Sweave package."
10235 #: lib/layouts/sweave.module:27
10239 #: lib/layouts/sweave.module:51
10240 msgid "Sweave opts"
10241 msgstr "Sweave alt"
10243 #: lib/layouts/sweave.module:72
10247 #: lib/layouts/sweave.module:93
10248 msgid "Sweave Input File"
10249 msgstr "Sweave-inmatningsfil"
10251 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10252 msgid "Number Tables by Section"
10253 msgstr "Numrera tabeller efter avsnitt"
10255 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10257 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10258 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10262 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10263 msgstr "Teorem (AMS, numrerade efter typ)"
10265 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10267 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10268 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10269 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10270 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10271 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10272 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10273 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10274 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10278 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10279 msgstr "Teorem (AMS-utökad)"
10281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10283 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10284 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10285 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10286 "in both numbered and non-numbered forms."
10289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10290 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10291 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10292 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10297 msgid "Criterion \\thetheorem."
10298 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
10300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10303 msgstr "Kriterium*"
10305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10308 msgstr "Kriterium."
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10311 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10312 msgstr "Algoritm \\thetheorem."
10314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10320 msgid "Axiom \\thetheorem."
10321 msgstr "Axiom \\thetheorem."
10323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10334 msgid "Condition \\thetheorem."
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10348 msgid "Note \\thetheorem."
10349 msgstr "Anteckning \\thetheorem."
10351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10354 msgstr "Anteckning*"
10356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10359 msgstr "Anteckning."
10361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10362 msgid "Notation \\thetheorem."
10363 msgstr "Notering \\thetheorem."
10365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10376 msgid "Summary \\thetheorem."
10377 msgstr "Sammanfattning \\thetheorem."
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10382 msgstr "Sammanfattning*"
10384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10387 msgstr "Sammanfattning."
10389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10390 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10391 msgstr "Erkännanden \\thetheorem."
10393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10395 msgid "Acknowledgement*"
10396 msgstr "Erkännande*"
10398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10399 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10400 msgstr "Slutsats \\thetheorem."
10402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10404 msgid "Conclusion*"
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10409 msgid "Conclusion."
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10422 msgid "Assumption \\thetheorem."
10423 msgstr "Antagande \\thetheorem."
10425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10427 msgid "Assumption*"
10428 msgstr "Antagande*"
10430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10432 msgid "Assumption."
10433 msgstr "Antagande."
10435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10436 msgid "Question \\thetheorem."
10437 msgstr "Fråga \\thetheorem."
10439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10448 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10449 msgstr "Teorem (AMS-Extended, numrerade efter typ)"
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10453 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10454 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10455 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10456 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10457 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10458 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10459 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10463 msgid "Criterion \\thecriterion."
10464 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
10466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10467 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10468 msgstr "Algoritm \\thealgorithm."
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10471 msgid "Axiom \\theaxiom."
10472 msgstr "Axiom \\theaxiom."
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10475 msgid "Condition \\thecondition."
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10479 msgid "Note \\thenote."
10480 msgstr "Anteckning \\thenote."
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10483 msgid "Summary \\thesummary."
10484 msgstr "Sammanfattning \\thesummary."
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10487 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10488 msgstr "Erkännande \\theacknowledgement."
10490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10491 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10492 msgstr "Slutsats \\theconclusion"
10494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10495 msgid "Assumption \\theassumption."
10496 msgstr "Antagande \\theassumption."
10498 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10499 msgid "Theorems (AMS)"
10500 msgstr "Teorem (AMS)"
10502 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10504 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10505 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10506 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10507 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10510 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10511 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10512 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ)"
10514 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10516 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10517 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10518 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10519 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10520 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10521 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10522 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10525 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10526 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10527 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ i kapitel)"
10529 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10531 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10532 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10533 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10534 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10535 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10538 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10539 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10540 msgstr "Teorem (Numrerade efter kapitel)"
10542 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10544 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10545 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10546 "chapter environment."
10548 "Numrerar teorem och liknande efter kapitel (t.ex., räknaren återställs vid "
10549 "varje kapitelstart). Använd denna modul endast med dokumentklasser som "
10550 "förser en kapitelmiljö."
10552 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
10553 msgid "Named Theorems"
10554 msgstr "Namngivna teorem"
10556 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
10558 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
10559 "'Short Title' inset."
10562 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
10563 msgid "Named Theorem"
10564 msgstr "Namngiven teorem"
10566 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
10567 msgid "Named Theorem."
10568 msgstr "Namngiven teorem."
10570 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10571 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10572 msgstr "Teorem (Numrerade efter typ i avsnitt)"
10574 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10576 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10577 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10578 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10579 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10580 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10583 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10584 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10585 msgstr "Teorem (Numrerade efter avsnitt)"
10587 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10589 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10592 "Numrerar teorem och liknande efter avsnitt (t.ex., räknaren återställs vid "
10593 "varje avsnittsstart)."
10595 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10596 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10597 msgstr "Teorem (Onumrerade)"
10599 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10601 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10602 "using the extended AMS machinery."
10605 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10607 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10608 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10609 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10612 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10613 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10617 #: lib/languages:79
10621 #: lib/languages:86
10625 #: lib/languages:94
10626 msgid "English (USA)"
10627 msgstr "Engelska (USA)"
10629 #: lib/languages:113
10630 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10631 msgstr "Arabiska (ArabTeX)"
10633 #: lib/languages:122
10634 msgid "Arabic (Arabi)"
10635 msgstr "Arabiska (Arabi)"
10637 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10641 #: lib/languages:138
10642 msgid "German (Austria, old spelling)"
10643 msgstr "Tyska (Österrike, gammal stavning)"
10645 #: lib/languages:145
10646 msgid "German (Austria)"
10647 msgstr "Tyska (Österrike)"
10649 #: lib/languages:152
10651 msgstr "Indonesiska"
10653 #: lib/languages:160
10657 #: lib/languages:168
10661 #: lib/languages:176
10665 #: lib/languages:183
10666 msgid "Portuguese (Brazil)"
10667 msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
10669 #: lib/languages:191
10673 #: lib/languages:199
10674 msgid "English (UK)"
10675 msgstr "Engelska (UK)"
10677 #: lib/languages:208
10679 msgstr "Bulgariska"
10681 #: lib/languages:217
10682 msgid "English (Canada)"
10683 msgstr "Engelska (Kanada)"
10685 #: lib/languages:227
10686 msgid "French (Canada)"
10687 msgstr "Franska (Kanada)"
10689 #: lib/languages:236
10691 msgstr "Katalanska"
10693 #: lib/languages:246
10694 msgid "Chinese (simplified)"
10695 msgstr "Kinesiska (förenklad)"
10697 #: lib/languages:253
10698 msgid "Chinese (traditional)"
10699 msgstr "Kinesiska (traditionell)"
10701 #: lib/languages:266
10705 #: lib/languages:274
10709 #: lib/languages:282
10713 #: lib/languages:297
10715 msgstr "Nederländska"
10717 #: lib/languages:306
10721 #: lib/languages:315
10725 #: lib/languages:323
10729 #: lib/languages:334
10733 #: lib/languages:347
10737 #: lib/languages:356
10741 #: lib/languages:370
10745 #: lib/languages:379
10746 msgid "German (old spelling)"
10747 msgstr "Tyska (gammal stavning)"
10749 #: lib/languages:389
10753 #: lib/languages:400
10754 msgid "German (Switzerland)"
10755 msgstr "Tyska (Schweiz)"
10757 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10762 #: lib/languages:418
10763 msgid "Greek (polytonic)"
10764 msgstr "Grekiska (polytonisk)"
10766 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10770 #: lib/languages:456
10774 #: lib/languages:465
10775 msgid "Interlingua"
10776 msgstr "Interlingua"
10778 #: lib/languages:473
10782 #: lib/languages:481
10784 msgstr "Italienska"
10786 #: lib/languages:492
10790 #: lib/languages:501
10791 msgid "Japanese (CJK)"
10792 msgstr "Japanska (CJK)"
10794 #: lib/languages:507
10798 #: lib/languages:515
10802 #: lib/languages:529
10806 #: lib/languages:539
10810 #: lib/languages:550
10814 #: lib/languages:559
10815 msgid "Lower Sorbian"
10816 msgstr "Lågsorbiska"
10818 #: lib/languages:567
10822 #: lib/languages:584
10824 msgstr "Mongoliska"
10826 #: lib/languages:592
10827 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
10828 msgstr "Norska (Bokmål)"
10830 #: lib/languages:600
10831 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10832 msgstr "Norska (Nynorsk)"
10834 #: lib/languages:625
10838 #: lib/languages:633
10840 msgstr "Portugisiska"
10842 #: lib/languages:641
10846 #: lib/languages:649
10850 #: lib/languages:657
10852 msgstr "Nordsamiska"
10854 #: lib/languages:672
10858 #: lib/languages:680
10862 #: lib/languages:688
10863 msgid "Serbian (Latin)"
10864 msgstr "Serbiska (Latin)"
10866 #: lib/languages:697
10868 msgstr "Slovakiska"
10870 #: lib/languages:705
10874 #: lib/languages:713
10878 #: lib/languages:725
10879 msgid "Spanish (Mexico)"
10880 msgstr "Spanska (Mexiko)"
10882 #: lib/languages:736
10886 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10888 msgstr "Thailändska"
10890 #: lib/languages:776
10894 #: lib/languages:786
10896 msgstr "Turkmeniska"
10898 #: lib/languages:795
10902 #: lib/languages:803
10903 msgid "Upper Sorbian"
10904 msgstr "Högsorbiska"
10906 #: lib/languages:821
10908 msgstr "Vietnamesiska"
10910 #: lib/languages:830
10914 #: lib/encodings:14
10915 msgid "Unicode (utf8)"
10916 msgstr "Unicode (utf8)"
10918 #: lib/encodings:19
10919 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10920 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10922 #: lib/encodings:23
10923 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10924 msgstr "Armeniska (ArmSCII8)"
10926 #: lib/encodings:26
10927 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10928 msgstr "Västeuropeiska (ISO 8859-1)"
10930 #: lib/encodings:29
10931 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10932 msgstr "Centraleuropeiska (ISO 8859-2)"
10934 #: lib/encodings:32
10935 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10936 msgstr "Sydeuropeiska (ISO 8859-3)"
10938 #: lib/encodings:35
10939 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10940 msgstr "Baltiska (ISO 8859-4)"
10942 #: lib/encodings:38
10943 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10944 msgstr "Kyrilliska (ISO 8859-5)"
10946 #: lib/encodings:42
10947 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10948 msgstr "Arabiska (ISO 8859-6)"
10950 #: lib/encodings:45
10951 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10952 msgstr "Grekiska (ISO 8859-7)"
10954 #: lib/encodings:48
10955 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10956 msgstr "Hebreiska (ISO 8859-8)"
10958 #: lib/encodings:51
10959 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10960 msgstr "Turkiska (ISO 8859-9)"
10962 #: lib/encodings:55
10963 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10964 msgstr "Baltiska (ISO 8859-13)"
10966 #: lib/encodings:58
10967 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10968 msgstr "Västeuropeiska (ISO 8859-15)"
10970 #: lib/encodings:61
10971 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10972 msgstr "Sydösteuropeiska (ISO 8859-16)"
10974 #: lib/encodings:64
10975 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
10976 msgstr "Västeuropeiska (Macintosh Antikva)"
10978 #: lib/encodings:67
10979 msgid "DOS (CP 437)"
10980 msgstr "DOS (CP 437)"
10982 #: lib/encodings:71
10983 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10984 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
10986 #: lib/encodings:74
10987 msgid "Western European (CP 850)"
10988 msgstr "Västeuropeiska (CP 850)"
10990 #: lib/encodings:77
10991 msgid "Central European (CP 852)"
10992 msgstr "Centraleuropeiska (CP 852)"
10994 #: lib/encodings:80
10995 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10996 msgstr "Kyrilliska (CP 855)"
10998 #: lib/encodings:83
10999 msgid "Western European (CP 858)"
11000 msgstr "Västeuropeiska (CP 858)"
11002 #: lib/encodings:86
11003 msgid "Hebrew (CP 862)"
11004 msgstr "Hebreiska (CP 862)"
11006 #: lib/encodings:89
11007 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11008 msgstr "Nordiska språk (CP 865)"
11010 #: lib/encodings:92
11011 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11012 msgstr "Kyrilliska (CP 866)"
11014 #: lib/encodings:95
11015 msgid "Central European (CP 1250)"
11016 msgstr "Centraleuropeiska (CP1250)"
11018 #: lib/encodings:98
11019 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11020 msgstr "Kyrilliska (CP 1251)"
11022 #: lib/encodings:102
11023 msgid "Western European (CP 1252)"
11024 msgstr "Västeuropeiska (CP 1252)"
11026 #: lib/encodings:105
11027 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11028 msgstr "Hebreiska (CP 1255)"
11030 #: lib/encodings:109
11031 msgid "Arabic (CP 1256)"
11032 msgstr "Arabiska (CP 1256)"
11034 #: lib/encodings:112
11035 msgid "Baltic (CP 1257)"
11036 msgstr "Baltiska (CP 1257)"
11038 #: lib/encodings:115
11039 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11040 msgstr "Kyrilliska (KOI8-R)"
11042 #: lib/encodings:118
11043 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11044 msgstr "Kyrilliska (KOI8-U)"
11046 #: lib/encodings:121
11047 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11048 msgstr "Kyrilliska (pt 154)"
11050 #: lib/encodings:124
11051 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11052 msgstr "Kyrilliska (pt 254)"
11054 #: lib/encodings:149
11055 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11056 msgstr "Kinesiska (förenklad) (EUC-CN)"
11058 #: lib/encodings:153
11059 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11060 msgstr "Kinesiska (förenklad) (GBK)"
11062 #: lib/encodings:157
11063 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11064 msgstr "Japanska (CJK) (JIS)"
11066 #: lib/encodings:161
11067 msgid "Korean (EUC-KR)"
11068 msgstr "Koreanska (EUC-KR)"
11070 #: lib/encodings:165
11071 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11072 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11074 #: lib/encodings:169
11075 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11076 msgstr "Kinesiska (traditionell) (EUC-TW)"
11078 #: lib/encodings:173
11079 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11080 msgstr "Japanska (CJK) (EUC-JP)"
11082 #: lib/encodings:180
11083 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11084 msgstr "Japanska (icke-CJK) (EUC-JP)"
11086 #: lib/encodings:182
11087 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11088 msgstr "Japanska (icke-CJK) (JIS)"
11090 #: lib/encodings:184
11091 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11092 msgstr "Japanska (icke-CJK) (SJIS)"
11094 #: lib/encodings:191
11095 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11096 msgstr "Thailändska (TIS 620-0)"
11098 #: lib/encodings:196
11099 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11100 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11102 #: lib/encodings:200
11106 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11110 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11112 msgstr "Redigera|e"
11114 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11118 #: lib/ui/classic.ui:35
11120 msgstr "Utformning"
11122 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11126 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11128 msgstr "Navigera|N"
11130 #: lib/ui/classic.ui:38
11131 msgid "Documents|D"
11132 msgstr "Dokument|D"
11134 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11138 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11142 #: lib/ui/classic.ui:48
11143 msgid "New from Template...|T"
11144 msgstr "Ny från mall..."
11146 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11148 msgstr "Öppna...|O"
11150 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11154 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11158 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11159 msgid "Save As...|A"
11160 msgstr "Spara som...|a"
11162 #: lib/ui/classic.ui:54
11166 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11167 msgid "Version Control|V"
11168 msgstr "Versionskontroll|V"
11170 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11172 msgstr "Importera|I"
11174 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11176 msgstr "Exportera|E"
11178 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11180 msgstr "Skriv ut..."
11182 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11186 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11190 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11191 msgid "Register...|R"
11192 msgstr "Registrera...|R"
11194 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11196 msgid "Check In Changes...|I"
11197 msgstr "Skicka in ändringar..."
11199 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11201 msgid "Check Out for Edit|O"
11202 msgstr "Kolla in för redigering"
11204 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11205 msgid "Revert to Repository Version|v"
11206 msgstr "Återgå till förrådsversionen|v"
11208 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11210 msgid "Undo Last Check In|U"
11211 msgstr "Ångra senaste inskickning"
11213 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11214 msgid "Show History...|H"
11215 msgstr "Visa historia...|h"
11217 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11218 msgid "Custom...|C"
11219 msgstr "Anpassad..."
11221 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11225 #: lib/ui/classic.ui:91
11229 #: lib/ui/classic.ui:93
11233 #: lib/ui/classic.ui:94
11237 #: lib/ui/classic.ui:95
11241 #: lib/ui/classic.ui:96
11242 msgid "Paste External Selection|x"
11243 msgstr "Klistra externt urval|x"
11245 #: lib/ui/classic.ui:98
11246 msgid "Find & Replace...|F"
11247 msgstr "Hitta & ersätt..."
11249 #: lib/ui/classic.ui:100
11251 msgstr "Tabellarisk|T"
11253 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11255 msgstr "Matematik|M"
11257 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11258 msgid "Spellchecker...|S"
11259 msgstr "Stavningskontroll...|S"
11261 #: lib/ui/classic.ui:105
11262 msgid "Thesaurus..."
11263 msgstr "Synonymordbok..."
11265 #: lib/ui/classic.ui:106
11266 msgid "Statistics...|i"
11267 msgstr "Statistik...|i"
11269 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11270 msgid "Check TeX|h"
11271 msgstr "Kontrollera TeX"
11273 #: lib/ui/classic.ui:108
11274 msgid "Change Tracking|g"
11275 msgstr "Ändringsspårning|g"
11277 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11278 msgid "Preferences...|P"
11279 msgstr "Inställningar..."
11281 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11282 msgid "Reconfigure|R"
11283 msgstr "Omkonfigurera|r"
11285 #: lib/ui/classic.ui:115
11286 msgid "Selection as Lines|L"
11287 msgstr "Urval som linjer|l"
11289 #: lib/ui/classic.ui:116
11290 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11291 msgstr "Urval som stycken"
11293 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11294 msgid "Multicolumn|M"
11295 msgstr "Multikolumn|M"
11297 #: lib/ui/classic.ui:122
11299 msgstr "Topplinje|T"
11301 #: lib/ui/classic.ui:123
11302 msgid "Line Bottom|B"
11303 msgstr "Bottenlinje|B"
11305 #: lib/ui/classic.ui:124
11306 msgid "Line Left|L"
11307 msgstr "Vänster linje|l"
11309 #: lib/ui/classic.ui:125
11310 msgid "Line Right|R"
11311 msgstr "Höger linje|r"
11313 #: lib/ui/classic.ui:127
11314 msgid "Alignment|i"
11315 msgstr "Justering|i"
11317 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11319 msgstr "Lägg till rad|a"
11321 #: lib/ui/classic.ui:130
11322 msgid "Delete Row|w"
11323 msgstr "Radera rad"
11325 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11327 msgstr "Kopiera rad"
11329 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11331 msgstr "Växla rader"
11333 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11334 msgid "Add Column|u"
11335 msgstr "Lägg till kolumn|u"
11337 #: lib/ui/classic.ui:135
11338 msgid "Delete Column|D"
11339 msgstr "Radera kolumn|d"
11341 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11342 msgid "Copy Column"
11343 msgstr "Kopiera kolumn"
11345 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11346 msgid "Swap Columns"
11347 msgstr "Växla kolumner"
11349 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11353 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11355 msgstr "Centrerad|C"
11357 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11361 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11365 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11369 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11373 #: lib/ui/classic.ui:159
11374 msgid "Toggle Numbering|N"
11375 msgstr "Växla numrering|n"
11377 #: lib/ui/classic.ui:160
11378 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11379 msgstr "Växla linjenumrering|u"
11381 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11382 msgid "Change Limits Type|L"
11383 msgstr "Ändra begränsningstyp"
11385 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11386 msgid "Change Formula Type|F"
11387 msgstr "Ändra formeltyp|f"
11389 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11390 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11391 msgstr "Använd datoralgebrasystem|s"
11393 #: lib/ui/classic.ui:168
11394 msgid "Alignment|A"
11397 #: lib/ui/classic.ui:170
11399 msgstr "Lägg till rad|r"
11401 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11402 msgid "Delete Row|D"
11403 msgstr "Radera rad|d"
11405 #: lib/ui/classic.ui:175
11406 msgid "Add Column|C"
11407 msgstr "Lägg till kolumn"
11409 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11410 msgid "Delete Column|e"
11411 msgstr "Radera kolumn|e"
11413 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11415 msgstr "Standard|t"
11417 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11421 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11425 #: lib/ui/classic.ui:188
11429 #: lib/ui/classic.ui:189
11433 #: lib/ui/classic.ui:190
11434 msgid "Mathematica"
11437 #: lib/ui/classic.ui:192
11438 msgid "Maple, simplify"
11441 #: lib/ui/classic.ui:193
11442 msgid "Maple, factor"
11445 #: lib/ui/classic.ui:194
11446 msgid "Maple, evalm"
11449 #: lib/ui/classic.ui:195
11450 msgid "Maple, evalf"
11453 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11454 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11455 msgid "Inline Formula|I"
11458 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11459 msgid "Displayed Formula|D"
11460 msgstr "Visad formel|d"
11462 #: lib/ui/classic.ui:201
11463 msgid "Eqnarray Environment|q"
11466 #: lib/ui/classic.ui:202
11468 msgid "Align Environment|A"
11469 msgstr "Justera miljö|a"
11471 #: lib/ui/classic.ui:203
11472 msgid "AlignAt Environment"
11475 #: lib/ui/classic.ui:204
11476 msgid "Flalign Environment|F"
11479 #: lib/ui/classic.ui:207
11481 msgid "Gather Environment"
11482 msgstr "Samla miljö"
11484 #: lib/ui/classic.ui:208
11486 msgid "Multline Environment"
11487 msgstr "Flerradig miljö"
11489 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
11493 #: lib/ui/classic.ui:216
11494 msgid "Special Character|S"
11495 msgstr "Specialtecken|S"
11497 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
11498 msgid "Citation...|C"
11499 msgstr "Citation...|C"
11501 #: lib/ui/classic.ui:218
11502 msgid "Cross-reference...|r"
11503 msgstr "Korsreferens...|r"
11505 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
11507 msgstr "Etikett..."
11509 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
11513 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
11514 msgid "Marginal Note|M"
11515 msgstr "Marginalanteckning|M"
11517 #: lib/ui/classic.ui:222
11518 msgid "Short Title"
11519 msgstr "Kort titel"
11521 #: lib/ui/classic.ui:223
11522 msgid "Index Entry|I"
11523 msgstr "Indexpost|I"
11525 #: lib/ui/classic.ui:224
11526 msgid "Nomenclature Entry"
11527 msgstr "Nomenklaturpost"
11529 #: lib/ui/classic.ui:225
11533 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
11535 msgstr "Anteckning|n"
11537 #: lib/ui/classic.ui:227
11538 msgid "Lists & TOC|O"
11539 msgstr "Listor & innehållsförteckning"
11541 #: lib/ui/classic.ui:229
11545 #: lib/ui/classic.ui:230
11549 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
11550 msgid "Graphics...|G"
11551 msgstr "Grafik...|G"
11553 #: lib/ui/classic.ui:232
11554 msgid "Tabular Material...|b"
11555 msgstr "Tabellariskt material...|b"
11557 #: lib/ui/classic.ui:233
11561 #: lib/ui/classic.ui:235
11562 msgid "Include File...|d"
11563 msgstr "Inkludera fil...|d"
11565 #: lib/ui/classic.ui:236
11566 msgid "Insert File|e"
11567 msgstr "Infoga fil"
11569 #: lib/ui/classic.ui:237
11570 msgid "External Material...|x"
11571 msgstr "Externt material...|x"
11573 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
11574 msgid "Symbols...|b"
11575 msgstr "Symboler...|b"
11577 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
11578 msgid "Superscript|S"
11579 msgstr "Superscript|S"
11581 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
11582 msgid "Subscript|u"
11583 msgstr "Subscript|u"
11585 #: lib/ui/classic.ui:244
11586 msgid "Hyphenation Point|P"
11587 msgstr "Avstavningspunkt|p"
11589 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
11590 msgid "Protected Hyphen|y"
11591 msgstr "Skyddat bindestreck|y"
11593 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
11594 msgid "Ligature Break|k"
11595 msgstr "Ligaturbrytning"
11597 #: lib/ui/classic.ui:247
11598 msgid "Protected Space|r"
11599 msgstr "Skyddat mellanrum|r"
11601 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
11602 msgid "Interword Space|w"
11605 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11607 msgid "Thin Space|T"
11608 msgstr "Tunt mellanrum|T"
11610 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
11611 msgid "Horizontal Space...|o"
11612 msgstr "Horisontellt mellanrum...|o"
11614 #: lib/ui/classic.ui:251
11615 msgid "Vertical Space..."
11616 msgstr "Vertikalt mellanrum..."
11618 #: lib/ui/classic.ui:252
11619 msgid "Line Break|L"
11620 msgstr "Radbrytning"
11622 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
11624 msgstr "Ellipsis|i"
11626 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
11627 msgid "End of Sentence|E"
11628 msgstr "Slut på mening|e"
11630 #: lib/ui/classic.ui:255
11631 msgid "Protected Dash|D"
11632 msgstr "Skyddat bindestreck|d"
11634 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
11635 msgid "Breakable Slash|a"
11636 msgstr "Brytbart snedstreck|a"
11638 #: lib/ui/classic.ui:257
11640 msgid "Single Quote|Q"
11641 msgstr "Enkelt citationstecken"
11643 #: lib/ui/classic.ui:258
11645 msgid "Ordinary Quote|O"
11646 msgstr "Vanligt citationstecken"
11648 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
11649 msgid "Menu Separator|M"
11650 msgstr "Menydelare|M"
11652 #: lib/ui/classic.ui:260
11653 msgid "Horizontal Line"
11654 msgstr "Horisontell linje"
11656 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
11658 msgstr "Sidbrytning"
11660 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
11661 msgid "Display Formula|D"
11662 msgstr "Visa formel"
11664 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
11666 msgid "Eqnarray Environment|E"
11669 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
11671 msgid "AMS align Environment|a"
11674 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
11676 msgid "AMS alignat Environment|t"
11679 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
11681 msgid "AMS flalign Environment|f"
11684 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
11686 msgid "AMS gather Environment|g"
11689 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
11691 msgid "AMS multline Environment|m"
11694 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
11695 msgid "Array Environment|y"
11698 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
11699 msgid "Cases Environment|C"
11702 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
11703 msgid "Split Environment|S"
11704 msgstr "Delad miljö"
11706 #: lib/ui/classic.ui:280
11707 msgid "Font Change|o"
11708 msgstr "Teckensnittsändring"
11710 #: lib/ui/classic.ui:284
11711 msgid "Math Normal Font"
11712 msgstr "Matematik normalt teckensnitt"
11714 #: lib/ui/classic.ui:286
11715 msgid "Math Calligraphic Family"
11716 msgstr "Matematikfamilj kalligrafisk"
11718 #: lib/ui/classic.ui:287
11719 msgid "Math Fraktur Family"
11720 msgstr "Matematikfamilj fraktur"
11722 #: lib/ui/classic.ui:288
11723 msgid "Math Roman Family"
11724 msgstr "Matematikfamilj antikva"
11726 #: lib/ui/classic.ui:289
11727 msgid "Math Sans Serif Family"
11728 msgstr "Matematikfamilj linjärer"
11730 #: lib/ui/classic.ui:291
11731 msgid "Math Bold Series"
11732 msgstr "Matematikserie fet"
11734 #: lib/ui/classic.ui:293
11735 msgid "Text Normal Font"
11736 msgstr "Text normalt teckensnitt"
11738 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
11739 msgid "Text Roman Family"
11740 msgstr "Textfamilj antikva"
11742 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
11743 msgid "Text Sans Serif Family"
11744 msgstr "Textfamilj linjärer"
11746 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
11747 msgid "Text Typewriter Family"
11748 msgstr "Textfamilj skrivmaskin"
11750 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
11751 msgid "Text Bold Series"
11752 msgstr "Textserie fet"
11754 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
11755 msgid "Text Medium Series"
11756 msgstr "Textserie medium"
11758 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
11759 msgid "Text Italic Shape"
11760 msgstr "Textform kursiv"
11762 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
11763 msgid "Text Small Caps Shape"
11764 msgstr "Textform kapitäler"
11766 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
11767 msgid "Text Slanted Shape"
11768 msgstr "Textform lutande"
11770 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
11771 msgid "Text Upright Shape"
11772 msgstr "Textform upprätt"
11774 #: lib/ui/classic.ui:310
11775 msgid "Floatflt Figure"
11778 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
11779 msgid "Table of Contents|C"
11780 msgstr "Innehållsförteckning"
11782 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
11783 msgid "Index List|I"
11784 msgstr "Indexlista|I"
11786 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
11787 msgid "Nomenclature|N"
11788 msgstr "Nomenklatur|N"
11790 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
11791 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11792 msgstr "BibTeX-bibliografi...|B"
11794 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
11795 msgid "LyX Document...|X"
11796 msgstr "LyX-dokument...|X"
11798 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
11799 msgid "Plain Text...|T"
11800 msgstr "Vanlig text...|t"
11802 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
11803 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11804 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer...|j"
11806 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
11807 msgid "Track Changes|T"
11808 msgstr "Spåra ändringar"
11810 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
11811 msgid "Merge Changes...|M"
11812 msgstr "Sammanfoga ändringar...|m"
11814 #: lib/ui/classic.ui:330
11815 msgid "Accept All Changes|A"
11816 msgstr "Godta alla ändringar|a"
11818 #: lib/ui/classic.ui:331
11819 msgid "Reject All Changes|R"
11820 msgstr "Förkasta alla ändringar|r"
11822 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
11823 msgid "Show Changes in Output|S"
11824 msgstr "Visa ändringar i utmatning|s"
11826 #: lib/ui/classic.ui:339
11827 msgid "Character...|C"
11828 msgstr "Tecken...|c"
11830 #: lib/ui/classic.ui:340
11831 msgid "Paragraph...|P"
11834 #: lib/ui/classic.ui:341
11835 msgid "Document...|D"
11836 msgstr "Dokument...|D"
11838 #: lib/ui/classic.ui:342
11839 msgid "Tabular...|T"
11840 msgstr "Tabellarisk...|T"
11842 #: lib/ui/classic.ui:344
11843 msgid "Emphasize Style|E"
11844 msgstr "Betona stil|e"
11846 #: lib/ui/classic.ui:345
11847 msgid "Noun Style|N"
11848 msgstr "Substantiv stil|n"
11850 #: lib/ui/classic.ui:346
11851 msgid "Bold Style|B"
11854 #: lib/ui/classic.ui:349
11855 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11856 msgstr "Minska miljödjup"
11858 #: lib/ui/classic.ui:350
11859 msgid "Increase Environment Depth|i"
11860 msgstr "Öka miljödjup|i"
11862 #: lib/ui/classic.ui:351
11863 msgid "Start Appendix Here|S"
11864 msgstr "Börja appendix här"
11866 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
11867 msgid "Build Program|B"
11868 msgstr "Bygg program|B"
11870 #: lib/ui/classic.ui:361
11872 msgstr "Uppdatera|U"
11874 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
11875 msgid "LaTeX Log|L"
11876 msgstr "LaTeX-logg|L"
11878 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
11882 #: lib/ui/classic.ui:365
11883 msgid "TeX Information|X"
11884 msgstr "TeX-information|X"
11886 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
11887 msgid "Next Note|N"
11888 msgstr "Nästa anteckning|N"
11890 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
11891 msgid "Go to Label|L"
11892 msgstr "Gå till etikett|l"
11894 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
11895 msgid "Bookmarks|B"
11896 msgstr "Bokmärken|B"
11898 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
11899 msgid "Save Bookmark 1|S"
11900 msgstr "Spara bokmärke 1|S"
11902 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
11903 msgid "Save Bookmark 2"
11904 msgstr "Spara bokmärke 2"
11906 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
11907 msgid "Save Bookmark 3"
11908 msgstr "Spara bokmärke 3"
11910 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
11911 msgid "Save Bookmark 4"
11912 msgstr "Spara bokmärke 4"
11914 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
11915 msgid "Save Bookmark 5"
11916 msgstr "Spara bokmärke 5"
11918 #: lib/ui/classic.ui:390
11919 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11920 msgstr "Gå till bokmärke 1|1"
11922 #: lib/ui/classic.ui:391
11923 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11924 msgstr "Gå till bokmärke 2|2"
11926 #: lib/ui/classic.ui:392
11927 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11928 msgstr "Gå till bokmärke 3|3"
11930 #: lib/ui/classic.ui:393
11931 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11932 msgstr "Gå till bokmärke 4|4"
11934 #: lib/ui/classic.ui:394
11935 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11936 msgstr "Gå till bokmärke 5|5"
11938 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
11939 msgid "Introduction|I"
11940 msgstr "Introduktion|I"
11942 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
11944 msgstr "Handledning"
11946 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
11947 msgid "User's Guide|U"
11948 msgstr "Användarens guide|u"
11950 #: lib/ui/classic.ui:412
11951 msgid "Extended Features|E"
11952 msgstr "Utökade funktioner|e"
11954 #: lib/ui/classic.ui:413
11955 msgid "Embedded Objects|m"
11956 msgstr "Inbäddade objekt"
11958 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
11959 msgid "Customization|C"
11960 msgstr "Anpassning"
11962 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
11963 msgid "LaTeX Configuration|L"
11964 msgstr "LaTeX-konfiguration|L"
11966 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
11967 msgid "About LyX|X"
11970 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
11974 #: lib/ui/classic.ui:426
11975 msgid "Preferences..."
11976 msgstr "Inställningar..."
11978 #: lib/ui/classic.ui:427
11980 msgstr "Avsluta LyX"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
11983 msgid "Aligned Environment|l"
11986 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
11987 msgid "AlignedAt Environment|v"
11990 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
11991 msgid "Gathered Environment|h"
11994 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
11995 msgid "Delimiters...|r"
11996 msgstr "Avgränsare...|r"
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
11999 msgid "Matrix...|x"
12002 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12006 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12007 msgid "AMS Environment|A"
12008 msgstr "AMS-miljö|A"
12010 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12011 msgid "Number Whole Formula|N"
12012 msgstr "Numrera hel formel|N"
12014 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12015 msgid "Number This Line|u"
12016 msgstr "Numrera denna linje|u"
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12019 msgid "Equation Label|L"
12020 msgstr "Ekvationsetikett"
12022 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12023 msgid "Copy as Reference|R"
12024 msgstr "Kopiera som referens|r"
12026 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12027 msgid "Split Cell|C"
12028 msgstr "Dela cell|c"
12030 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12034 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12035 msgid "Add Line Above|o"
12036 msgstr "Lägg till linje ovan|o"
12038 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12039 msgid "Add Line Below|B"
12040 msgstr "Lägg till linje nedan"
12042 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12043 msgid "Delete Line Above|v"
12044 msgstr "Radera linje ovan|v"
12046 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12047 msgid "Delete Line Below|w"
12048 msgstr "Radera linje nedan"
12050 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12051 msgid "Add Line to Left"
12052 msgstr "Lägg till linje till vänster"
12054 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12055 msgid "Add Line to Right"
12056 msgstr "Lägg till linje till höger"
12058 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12059 msgid "Delete Line to Left"
12060 msgstr "Radera linje till vänster"
12062 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12063 msgid "Delete Line to Right"
12064 msgstr "Radera linje till höger"
12066 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12067 msgid "Show Math Toolbar"
12068 msgstr "Visa vektygsfält för matematik"
12070 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12071 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12072 msgstr "Visa verktygsfält för matematikpaneler"
12074 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12075 msgid "Show Table Toolbar"
12076 msgstr "Visa verktygsfält för tabell"
12078 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12079 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12080 msgstr "Använd datoralgebrasystem|m"
12082 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12083 msgid "Next Cross-Reference|N"
12084 msgstr "Nästa korsreferens|N"
12086 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12087 msgid "Go to Label|G"
12088 msgstr "Gå till etikett"
12090 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12091 msgid "<Reference>|R"
12092 msgstr "<Referens>|R"
12094 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12095 msgid "(<Reference>)|e"
12096 msgstr "(<Referens>)|e"
12098 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12102 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12103 msgid "On Page <Page>|O"
12104 msgstr "På sida <Sida>"
12106 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12107 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12108 msgstr "<Referens> på sida <Sida>|f"
12110 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12111 msgid "Formatted Reference|t"
12112 msgstr "Formaterad referens|t"
12114 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12115 msgid "Textual Reference|x"
12118 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12119 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12121 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12122 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12123 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12125 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12126 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12127 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12128 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12130 msgid "Settings...|S"
12131 msgstr "Inställningar..."
12133 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12135 msgstr "Gå tillbaka|G"
12137 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12138 msgid "Copy as Reference|C"
12139 msgstr "Kopiera som referens"
12141 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12142 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12143 msgstr "Redigera databas(er) externt...|x"
12145 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12146 msgid "Open Inset|O"
12147 msgstr "Öppna insättning"
12149 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12150 msgid "Close Inset|C"
12151 msgstr "Stäng insättning"
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12154 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12155 msgid "Dissolve Inset|D"
12156 msgstr "Lös upp insättning"
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12159 msgid "Show Label|L"
12160 msgstr "Visa etikett"
12162 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12163 msgid "Frameless|l"
12166 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12167 msgid "Simple Frame|F"
12170 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12171 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12172 msgstr "Enkel ram, sidbrytningar"
12174 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12175 msgid "Oval, Thin|a"
12176 msgstr "Oval, tunn|a"
12178 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12179 msgid "Oval, Thick|v"
12180 msgstr "Oval, tjock|v"
12182 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12183 msgid "Drop Shadow|w"
12186 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12187 msgid "Shaded Background|B"
12188 msgstr "Skuggad bakgrund|b"
12190 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12191 msgid "Double Frame|u"
12192 msgstr "Dubbel ram|u"
12194 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12196 msgstr "LyX-anteckning|n"
12198 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12200 msgstr "Kommentar|m"
12202 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12203 msgid "Greyed Out|G"
12206 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12207 msgid "Open All Notes|A"
12208 msgstr "Öppna alla anteckningar|a"
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12211 msgid "Close All Notes|l"
12212 msgstr "Stäng alla anteckningar|l"
12214 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12218 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12219 msgid "Horizontal Phantom|H"
12220 msgstr "Horisontell fantom|H"
12222 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12223 msgid "Vertical Phantom|V"
12224 msgstr "Vertikal fantom|V"
12226 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12227 msgid "Protected Space|o"
12228 msgstr "Skyddat mellanrum"
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12231 msgid "Negative Thin Space|N"
12234 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12235 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12238 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12239 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12242 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12243 msgid "Quad Space|Q"
12246 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12247 msgid "Double Quad Space|u"
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12251 msgid "Horizontal Fill|F"
12252 msgstr "Horisontell fyllning|f"
12254 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12255 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12256 msgstr "Skyddad horisontell fyllning|i"
12258 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12259 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12262 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12263 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12267 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12268 msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)|l"
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12271 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12272 msgstr "Horisontell fyllning (höger pil)|g"
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12275 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12279 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12283 msgid "Custom Length|C"
12284 msgstr "Anpassad längd"
12286 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12288 msgid "Medium Space|M"
12289 msgstr "Medium mellanrum|M"
12291 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12293 msgid "Thick Space|h"
12294 msgstr "Tjockt mellanrum"
12296 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12297 msgid "Negative Medium Space|u"
12300 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12301 msgid "Negative Thick Space|i"
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12308 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12309 msgid "SmallSkip|S"
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12316 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12320 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12329 msgid "Settings...|e"
12330 msgstr "Inställningar..."
12332 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12336 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12340 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12342 msgstr "Verbatim|V"
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12345 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12346 msgstr "Verbatim (markerade blanksteg)|b"
12348 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12350 msgstr "Listning|L"
12352 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12353 msgid "Edit Included File...|E"
12354 msgstr "Redigera inkluderad fil...|e"
12356 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12360 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12361 msgid "Page Break|a"
12362 msgstr "Sidbrytning"
12364 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12365 msgid "Clear Page|C"
12366 msgstr "Rensa sida"
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12369 msgid "Clear Double Page|D"
12370 msgstr "Rensa dubbel sida|d"
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12373 msgid "Ragged Line Break|R"
12374 msgstr "Skrovlig radbrytning|r"
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12377 msgid "Justified Line Break|J"
12378 msgstr "Justerad radbrytning|J"
12380 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12381 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12385 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12386 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12391 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
12397 msgid "Paste Recent|e"
12398 msgstr "Klistra senaste|e"
12400 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
12401 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12402 msgstr "Hoppa tillbaka till sparat bokmärke|b"
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
12405 msgid "Forward search|F"
12406 msgstr "Framåtsökning|F"
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
12409 msgid "Move Paragraph Up|o"
12410 msgstr "Flytta stycke upp"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
12413 msgid "Move Paragraph Down|v"
12414 msgstr "Flytta stycke ned"
12416 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12417 msgid "Promote Section|r"
12418 msgstr "Höj avsnitt"
12420 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12421 msgid "Demote Section|m"
12422 msgstr "Sänk avsnitt"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12425 msgid "Move Section Down|D"
12426 msgstr "Flytta avsnitt ned|d"
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
12429 msgid "Move Section Up|U"
12430 msgstr "Flytta avsnitt upp|u"
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12433 msgid "Insert Short Title|T"
12434 msgstr "Infoga kort titel|t"
12436 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
12437 msgid "Accept Change|c"
12438 msgstr "Godta ändring"
12440 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12441 msgid "Reject Change|j"
12442 msgstr "Förkasta ändring"
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12445 msgid "Apply Last Text Style|A"
12446 msgstr "Tillämpa senaste textstil|a"
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
12449 msgid "Text Style|S"
12450 msgstr "Textstil|s"
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
12453 msgid "Paragraph Settings...|P"
12454 msgstr "Styckesinställningar..."
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
12457 msgid "Fullscreen Mode"
12458 msgstr "Fullskärmsläge"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
12465 msgid "Anything Non-Empty|o"
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12473 msgid "Any Number|N"
12476 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
12477 msgid "User Defined|U"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
12482 msgid "Append Argument"
12483 msgstr "Bifoga argument"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
12486 msgid "Remove Last Argument"
12487 msgstr "Ta bort sista argument"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
12490 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12491 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
12493 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
12494 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12495 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
12498 msgid "Insert Optional Argument"
12499 msgstr "Infoga valfritt argument"
12501 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
12502 msgid "Remove Optional Argument"
12503 msgstr "Ta bort valfritt argument"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
12507 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12508 msgstr "Bifoga argument som äter från höger"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
12512 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12513 msgstr "Bifoga valfritt argument som äter från höger"
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
12516 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12517 msgstr "Ta bort sista argument som spottar ut till höger"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
12525 msgid "Edit Externally...|x"
12526 msgstr "Redigera externt...|x"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
12529 msgid "Multicolumn|u"
12530 msgstr "Multikolumn|u"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
12538 msgstr "Topplinje|n"
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12541 msgid "Bottom Line|i"
12542 msgstr "Bottenlinje|i"
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
12545 msgid "Left Line|L"
12546 msgstr "Vänster linje|l"
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
12549 msgid "Right Line|R"
12550 msgstr "Höger linje|r"
12552 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
12565 msgid "Append Row|A"
12568 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
12570 msgstr "Kopiera rad|o"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
12573 msgid "Append Column|p"
12576 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
12577 msgid "Copy Column|y"
12578 msgstr "Kopiera kolumn"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
12581 msgid "Settings...|g"
12582 msgstr "Inställningar...|g"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
12593 msgid "File Revision|R"
12594 msgstr "Filrevision|r"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
12597 msgid "Tree Revision|T"
12598 msgstr "Trädrevision|T"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
12601 msgid "Revision Author|A"
12602 msgstr "Revisionsförfattare|a"
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
12605 msgid "Revision Date|D"
12606 msgstr "Revisionsdatum|d"
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
12609 msgid "Revision Time|i"
12610 msgstr "Revisionstid|i"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
12613 msgid "LyX Version|X"
12614 msgstr "LyX-version|x"
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
12617 msgid "Document Info|D"
12618 msgstr "Dokumentinfo|D"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
12621 msgid "Copy Text|o"
12622 msgstr "Kopiera text|o"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12625 msgid "Activate Branch|A"
12626 msgstr "Aktivera gren|A"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
12629 msgid "Deactivate Branch|e"
12630 msgstr "Avaktivera gren|e"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
12633 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12634 msgstr "Infoga referens vid markörens position|I"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
12637 msgid "All Indexes|A"
12638 msgstr "Alla index|A"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
12642 msgstr "Underindex"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
12645 msgid "Reject Change|R"
12646 msgstr "Förkasta ändring|r"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
12649 msgid "Promote Section|P"
12650 msgstr "Höj avsnitt"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12653 msgid "Demote Section|D"
12654 msgstr "Sänk avsnitt"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12657 msgid "Move Section Down|w"
12658 msgstr "Flytta avsnitt ned"
12660 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
12661 msgid "Select Section|S"
12662 msgstr "Välj avsnitt|s"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
12665 msgid "Wrap by Preview|P"
12668 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12670 msgstr "Dokument|D"
12672 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12676 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12677 msgid "New from Template...|m"
12678 msgstr "Ny från mall...|m"
12680 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12681 msgid "Open Recent|t"
12682 msgstr "Öppna senaste|t"
12684 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12686 msgstr "Stäng alla"
12688 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12690 msgstr "Spara alla|l"
12692 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12693 msgid "Revert to Saved|R"
12694 msgstr "Återgå till sparad|r"
12696 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12697 msgid "New Window|W"
12698 msgstr "Nytt fönster"
12700 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12701 msgid "Close Window|d"
12702 msgstr "Stäng fönster"
12704 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12705 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12706 msgstr "Uppdatera lokal katalog från förråd|d"
12708 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
12709 msgid "Compare with Older Revision...|C"
12710 msgstr "Jämför med äldre revision..."
12712 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
12713 msgid "Use Locking Property|L"
12714 msgstr "Använd låsningsegenskap|l"
12716 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
12721 msgid "Paste Special"
12722 msgstr "Klistra special"
12724 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12728 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12729 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12730 msgstr "Hitta & ersätt (snabb)..."
12732 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
12733 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12734 msgstr "Hitta & ersätt (avancerad)..."
12736 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12740 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12741 msgid "Rows & Columns|C"
12742 msgstr "Rader & kolumner"
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12745 msgid "Increase List Depth|I"
12746 msgstr "Öka listdjup|i"
12748 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12749 msgid "Decrease List Depth|D"
12750 msgstr "Minska listdjup|d"
12752 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
12753 msgid "Dissolve Inset"
12754 msgstr "Lös upp insättning"
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12757 msgid "TeX Code Settings...|C"
12758 msgstr "TeX-kodinställningar..."
12760 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12761 msgid "Float Settings...|a"
12762 msgstr "Flotteinställningar...|a"
12764 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12765 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12768 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12769 msgid "Note Settings...|N"
12770 msgstr "Anteckningsinställningar...|n"
12772 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12773 msgid "Phantom Settings...|h"
12774 msgstr "Fantominställningar..."
12776 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12777 msgid "Branch Settings...|B"
12778 msgstr "Greninställningar..."
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12781 msgid "Box Settings...|x"
12782 msgstr "Rutinställningar..."
12784 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12785 msgid "Index Entry Settings...|y"
12786 msgstr "Indexpostinställningar..."
12788 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12789 msgid "Index Settings...|x"
12790 msgstr "Indexinställningar...|x"
12792 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12793 msgid "Info Settings...|n"
12794 msgstr "Infoinställningar...|n"
12796 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12797 msgid "Listings Settings...|g"
12798 msgstr "Listningsinställningar...|g"
12800 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
12801 msgid "Table Settings...|a"
12802 msgstr "Tabellinställningar...|a"
12804 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12805 msgid "Plain Text|T"
12806 msgstr "Vanlig text|t"
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12809 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12810 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer|j"
12812 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12813 msgid "Selection|S"
12816 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12817 msgid "Selection, Join Lines|i"
12818 msgstr "Urval, anknyt linjer|i"
12820 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12821 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12822 msgstr "Klistra som LinkBack PDF"
12824 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12825 msgid "Paste as PDF"
12826 msgstr "Klistra som PDF"
12828 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12829 msgid "Paste as PNG"
12830 msgstr "Klistra som PNG"
12832 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
12833 msgid "Paste as JPEG"
12834 msgstr "Klistra som JPEG"
12836 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12837 msgid "Dissolve Text Style"
12838 msgstr "Lös upp textstil"
12840 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12841 msgid "Customized...|C"
12842 msgstr "Anpassad..."
12844 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
12845 msgid "Capitalize|a"
12846 msgstr "Kapitalisera|a"
12848 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
12849 msgid "Uppercase|U"
12852 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
12853 msgid "Lowercase|L"
12856 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
12858 msgstr "Multirad|u"
12860 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
12862 msgstr "Topplinje|T"
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12865 msgid "Bottom Line|B"
12866 msgstr "Bottenlinje|B"
12868 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
12872 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
12876 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
12880 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12881 msgid "Copy Column|p"
12882 msgstr "Kopiera kolumn|p"
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12885 msgid "Macro Definition"
12886 msgstr "Makrodefinition"
12888 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12889 msgid "Text Style|T"
12890 msgstr "Textstil|T"
12892 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12893 msgid "Add Line Above|A"
12894 msgstr "Lägg till linje ovan|a"
12896 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
12897 msgid "Delete Line Above|D"
12898 msgstr "Radera linje ovan|d"
12900 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
12901 msgid "Delete Line Below|e"
12902 msgstr "Radera linje nedan|e"
12904 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
12905 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12906 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
12908 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12909 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12910 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
12912 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
12913 msgid "Math Normal Font|N"
12914 msgstr "Matematik normalt teckensnitt|n"
12916 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12917 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12918 msgstr "Matematikfamilj kalligrafisk"
12920 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12921 msgid "Math Formal Script Family|o"
12922 msgstr "Matematikfamilj formellt skript|o"
12924 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12925 msgid "Math Fraktur Family|F"
12926 msgstr "Matematikfamilj fraktur|f"
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
12929 msgid "Math Roman Family|R"
12930 msgstr "Matematikfamilj antikva"
12932 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12933 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12934 msgstr "Matematikfamilj linjärer"
12936 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12937 msgid "Math Bold Series|B"
12938 msgstr "Matematikserie fet"
12940 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
12941 msgid "Text Normal Font|T"
12942 msgstr "Text normalt teckensnitt|t"
12944 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
12952 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12953 msgid "Mathematica|a"
12956 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
12957 msgid "Maple, Simplify|S"
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12961 msgid "Maple, Factor|F"
12964 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12965 msgid "Maple, Evalm|E"
12968 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12969 msgid "Maple, Evalf|v"
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
12973 msgid "Open All Insets|O"
12974 msgstr "Öppna alla insättningar"
12976 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
12977 msgid "Close All Insets|C"
12978 msgstr "Stäng alla insättningar"
12980 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
12981 msgid "Unfold Math Macro|n"
12984 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
12985 msgid "Fold Math Macro|d"
12988 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
12989 msgid "View Source|S"
12990 msgstr "Visa källa|s"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
12993 msgid "View Messages|g"
12994 msgstr "Visa meddelanden"
12996 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12997 msgid "View Master Document|M"
12998 msgstr "Visa huvuddokument|m"
13000 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13001 msgid "Update Master Document|a"
13002 msgstr "Uppdatera huvuddokument|a"
13004 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13005 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13006 msgstr "Dela vy till vänster och höger halva|i"
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13009 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13010 msgstr "Dela vy till övre och nedre halva|e"
13012 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13013 msgid "Close Current View|w"
13014 msgstr "Stäng nuvarande vy"
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13017 msgid "Fullscreen|l"
13018 msgstr "Fullskärm|l"
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13022 msgstr "Verktygsfält"
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13025 msgid "Special Character|p"
13026 msgstr "Specialtecken|p"
13028 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13029 msgid "Formatting|o"
13030 msgstr "Formatering|o"
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13033 msgid "List / TOC|i"
13034 msgstr "Lista / Innehållsförteckning|I"
13036 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13044 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13045 msgid "Custom Insets"
13046 msgstr "Anpassade insättningar"
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13052 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13053 msgid "Box[[Menu]]"
13054 msgstr "Ruta[[Meny]]"
13056 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13057 msgid "Cross-Reference...|R"
13058 msgstr "Korsreferens...|r"
13060 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13061 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13062 msgstr "Nomenklaturpost..."
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13066 msgstr "Tabell...|T"
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13072 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13073 msgid "Hyperlink...|k"
13074 msgstr "Hyperlänk...|k"
13076 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13077 msgid "Short Title|S"
13078 msgstr "Kort titel"
13080 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13085 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13086 msgstr "Programlistning[[Meny]]"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13090 msgstr "Förhandsgranska"
13092 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13094 msgid "Ordinary Quote|Q"
13095 msgstr "Vanligt citationstecken"
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13099 msgid "Single Quote|S"
13100 msgstr "Enkelt citationstecken"
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13103 msgid "Phonetic Symbols|P"
13104 msgstr "Fonetiska symboler"
13106 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13107 msgid "Protected Space|P"
13108 msgstr "Skyddat mellanrum"
13110 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13111 msgid "Horizontal Line...|L"
13112 msgstr "Horisontell linje...|l"
13114 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13115 msgid "Vertical Space...|V"
13116 msgstr "Vertikalt mellanrum...|V"
13118 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13122 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13123 msgid "Hyphenation Point|H"
13124 msgstr "Avstavningspunkt"
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13127 msgid "Numbered Formula|N"
13128 msgstr "Numrerad formel|N"
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13131 msgid "Figure Wrap Float|F"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13135 msgid "Table Wrap Float|T"
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13139 msgid "External Material...|M"
13140 msgstr "Externt material...|m"
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13143 msgid "Child Document...|d"
13144 msgstr "Barndokument...|d"
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13151 msgid "Insert New Branch...|I"
13152 msgstr "Infoga ny gren...|I"
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13155 msgid "Change Tracking|C"
13156 msgstr "Ändringsspårning"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13159 msgid "Start Appendix Here|A"
13160 msgstr "Börja appendix här|a"
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13163 msgid "Save in Bundled Format|F"
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13167 msgid "Compressed|m"
13168 msgstr "Komprimerad|m"
13170 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13171 msgid "Accept Change|A"
13172 msgstr "Godta ändring|a"
13174 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13175 msgid "Accept All Changes|c"
13176 msgstr "Godta alla ändringar"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13179 msgid "Reject All Changes|e"
13180 msgstr "Förkasta alla ändringar"
13182 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13183 msgid "Next Change|C"
13184 msgstr "Nästa ändring"
13186 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13187 msgid "Next Cross-Reference|R"
13188 msgstr "Nästa korsreferens|r"
13190 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13191 msgid "Clear Bookmarks|C"
13192 msgstr "Rensa bokmärken"
13194 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13195 msgid "Navigate Back|B"
13196 msgstr "Navigera tillbaka|b"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13199 msgid "Thesaurus...|T"
13200 msgstr "Synonymordbok..."
13202 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13203 msgid "Statistics...|a"
13204 msgstr "Statistik...|a"
13206 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13207 msgid "TeX Information|I"
13208 msgstr "TeX-information|i"
13210 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13211 msgid "Compare...|C"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13215 msgid "Additional Features|F"
13216 msgstr "Ytterligare funktioner|f"
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13219 msgid "Embedded Objects|O"
13220 msgstr "Inbäddade objekt|o"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13223 msgid "Shortcuts|S"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13227 msgid "LyX Functions|y"
13228 msgstr "LyX-funktioner|y"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13231 msgid "Specific Manuals|p"
13232 msgstr "Specifika manualer|p"
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13235 msgid "Linguistics Manual|L"
13236 msgstr "Lingvistikmanual|L"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13239 msgid "Braille Manual|B"
13240 msgstr "Punktskriftsmanual"
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13243 msgid "XY-pic Manual|X"
13244 msgstr "XY-picmanual|X"
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13247 msgid "Multicolumn Manual|M"
13248 msgstr "Multikolumnsmanual|M"
13250 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13251 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13252 msgstr "Feynman-diagrammanual|F"
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13255 msgid "New document"
13256 msgstr "Nytt dokument"
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13259 msgid "Open document"
13260 msgstr "Öppna dokument"
13262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13263 msgid "Save document"
13264 msgstr "Spara dokument"
13266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13267 msgid "Print document"
13268 msgstr "Skriv ut dokument"
13270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13271 msgid "Check spelling"
13272 msgstr "Kontrollera stavning"
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13283 msgid "Find and replace"
13284 msgstr "Hitta och ersätt"
13286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13287 msgid "Find and replace (advanced)"
13288 msgstr "Hitta och ersätt (avancerad)"
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13291 msgid "Navigate back"
13292 msgstr "Navigera tillbaka"
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13295 msgid "Toggle emphasis"
13296 msgstr "Växla betoning"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13299 msgid "Toggle noun"
13300 msgstr "Växla substantiv"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13304 msgstr "Tillämpa senaste"
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13307 msgid "Insert math"
13308 msgstr "Infoga matematik"
13310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13311 msgid "Insert graphics"
13312 msgstr "Infoga grafik"
13314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13315 msgid "Insert table"
13316 msgstr "Infoga tabell"
13318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13319 msgid "Toggle outline"
13320 msgstr "Växla översikt"
13322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13323 msgid "Toggle math toolbar"
13324 msgstr "Växla verktygsfält för matematik"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13327 msgid "Toggle table toolbar"
13328 msgstr "Växla verktygsfält för tabell"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13331 msgid "View/Update"
13332 msgstr "Visa/Uppdatera"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13343 msgid "View master document"
13344 msgstr "Visa huvuddokument"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13347 msgid "Update master document"
13348 msgstr "Uppdatera huvuddokument"
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13351 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13355 msgid "View other formats"
13356 msgstr "Visa andra format"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13359 msgid "Update other formats"
13360 msgstr "Uppdatera andra format"
13362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13367 msgid "Numbered list"
13368 msgstr "Numrerad lista"
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13371 msgid "Itemized list"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13375 msgid "Increase depth"
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13379 msgid "Decrease depth"
13380 msgstr "Minska djup"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13383 msgid "Insert figure float"
13384 msgstr "Infoga figurflotte"
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13387 msgid "Insert table float"
13388 msgstr "Infoga tabellflotte"
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13391 msgid "Insert label"
13392 msgstr "Infoga märke"
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13395 msgid "Insert cross-reference"
13396 msgstr "Infoga korsreferens"
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13399 msgid "Insert citation"
13400 msgstr "Infoga citation"
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13403 msgid "Insert index entry"
13404 msgstr "Infoga indexpost"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13407 msgid "Insert nomenclature entry"
13408 msgstr "Infoga nomenklaturpost"
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13411 msgid "Insert footnote"
13412 msgstr "Infoga fotnot"
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13415 msgid "Insert margin note"
13416 msgstr "Infoga marginalanteckning"
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13419 msgid "Insert note"
13420 msgstr "Infoga anteckning"
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13424 msgstr "Infoga ruta"
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13427 msgid "Insert hyperlink"
13428 msgstr "Infoga hyperlänk"
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13431 msgid "Insert TeX code"
13432 msgstr "Infoga TeX-kod"
13434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13435 msgid "Insert math macro"
13436 msgstr "Infoga matematikmakro"
13438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13439 msgid "Include file"
13440 msgstr "Inkludera fil"
13442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13447 msgid "Paragraph settings"
13448 msgstr "Styckesinställningar"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13452 msgstr "Lägg till rad"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13456 msgstr "Lägg till kolumn"
13458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13460 msgstr "Radera rad"
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13463 msgid "Delete column"
13464 msgstr "Radera kolumn"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13467 msgid "Set top line"
13468 msgstr "Sätt topplinje"
13470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13471 msgid "Set bottom line"
13472 msgstr "Sätt bottenlinje"
13474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13475 msgid "Set left line"
13476 msgstr "Sätt vänsterlinje"
13478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13479 msgid "Set right line"
13480 msgstr "Sätt högerlinje"
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13483 msgid "Set border lines"
13484 msgstr "Sätt kantlinjer"
13486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13487 msgid "Set all lines"
13488 msgstr "Sätt alla linjer"
13490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13491 msgid "Unset all lines"
13492 msgstr "Avsätt alla linjer"
13494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
13496 msgstr "Justera vänster"
13498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13499 msgid "Align center"
13500 msgstr "Justera center"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13503 msgid "Align right"
13504 msgstr "Justera höger"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13507 msgid "Align on decimal"
13508 msgstr "Justera vid decimal"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13512 msgstr "Justera topp"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13515 msgid "Align middle"
13516 msgstr "Justera mitten"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13519 msgid "Align bottom"
13520 msgstr "Justera botten"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13523 msgid "Rotate cell"
13524 msgstr "Rotera cell"
13526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13527 msgid "Rotate table"
13528 msgstr "Rotera tabell"
13530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13531 msgid "Set multi-column"
13532 msgstr "Sätt multikolumn"
13534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13535 msgid "Set multi-row"
13536 msgstr "Sätt multirad"
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13543 msgid "Set display mode"
13544 msgstr "Sätt visningsläge"
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
13550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
13551 msgid "Superscript"
13552 msgstr "Superscript"
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13555 msgid "Insert square root"
13556 msgstr "Infoga kvadratrot"
13558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13559 msgid "Insert root"
13560 msgstr "Infoga rot"
13562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13563 msgid "Insert standard fraction"
13564 msgstr "Infoga standardbråkdel"
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13568 msgstr "Infoga summa"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13571 msgid "Insert integral"
13572 msgstr "Infoga integral"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13575 msgid "Insert product"
13576 msgstr "Infoga produkt"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13580 msgstr "Infoga ( )"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
13584 msgstr "Infoga [ ]"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13588 msgstr "Infoga { }"
13590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13591 msgid "Insert delimiters"
13592 msgstr "Infoga avgränsare"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
13595 msgid "Insert matrix"
13596 msgstr "Infoga matris"
13598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13599 msgid "Insert cases environment"
13602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13603 msgid "Toggle math panels"
13604 msgstr "Växla matematikpaneler"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13607 msgid "Math Macros"
13608 msgstr "Matematikmakron"
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13611 msgid "Remove last argument"
13612 msgstr "Ta bort sista argument"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13615 msgid "Append argument"
13616 msgstr "Bifoga argument"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
13619 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13620 msgstr "Gör första icke-valfria till ett valfritt argument"
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13623 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13624 msgstr "Gör sista valfria till ett icke-valfritt argument"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13627 msgid "Remove optional argument"
13628 msgstr "Ta bort valfritt argument"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13631 msgid "Insert optional argument"
13632 msgstr "Infoga valfritt argument"
13634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13635 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13636 msgstr "Ta bort sista argument som spottar ut till höger"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13639 msgid "Append argument eating from the right"
13640 msgstr "Bifoga argument som äter från höger"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13643 msgid "Append optional argument eating from the right"
13644 msgstr "Bifoga valfritt argument som äter från höger"
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13647 msgid "Command Buffer"
13648 msgstr "Kommandobuffer"
13650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13651 msgid "Review[[Toolbar]]"
13652 msgstr "Granska[[Verktygsfält]]"
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13655 msgid "Track changes"
13656 msgstr "Spåra ändringar"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13659 msgid "Show changes in output"
13660 msgstr "Visa ändringar i utmatning"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13663 msgid "Next change"
13664 msgstr "Nästa ändring"
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13667 msgid "Accept change inside selection"
13668 msgstr "Godta ändring inuti urval"
13670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13671 msgid "Reject change inside selection"
13672 msgstr "Förkasta ändring inuti urval"
13674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
13675 msgid "Merge changes"
13676 msgstr "Sammanfoga ändringar"
13678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13679 msgid "Accept all changes"
13680 msgstr "Godta alla ändringar"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13683 msgid "Reject all changes"
13684 msgstr "Förkasta alla ändringar"
13686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13688 msgstr "Nästa anteckning"
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
13691 msgid "View Other Formats"
13692 msgstr "Visa andra format"
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
13695 msgid "Update Other Formats"
13696 msgstr "Uppdatera andra format"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13699 msgid "Version Control"
13700 msgstr "Versionskontroll"
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13704 msgstr "Registrera"
13706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13707 msgid "Check-out for edit"
13708 msgstr "Kvittera ut för redigering"
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13711 msgid "Check-in changes"
13712 msgstr "Skicka in ändringar"
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13715 msgid "View revision log"
13716 msgstr "Visa revisionslogg"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13719 msgid "Revert changes"
13720 msgstr "Återställ ändringar"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13723 msgid "Compare with older revision"
13724 msgstr "Jämför med äldre revision"
13726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13727 msgid "Compare with last revision"
13728 msgstr "Jämför med senaste revision"
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13731 msgid "Insert Version Info"
13732 msgstr "Infoga versionsinfo"
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13735 msgid "Use SVN file locking property"
13736 msgstr "Använd SVN-fillåsningsegenskap"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13739 msgid "Update local directory from repository"
13740 msgstr "Uppdatera lokal katalog från förråd"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13743 msgid "Math Panels"
13744 msgstr "Matematikpaneler"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13747 msgid "Math spacings"
13748 msgstr "Matematikmellanrum"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
13761 msgstr "Teckensnitt"
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13765 msgstr "Funktioner"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
13768 msgid "Frame decorations"
13769 msgstr "Ramdekorationer"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
13772 msgid "Big operators"
13773 msgstr "Stora operatörer"
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13776 msgid "Miscellaneous"
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13790 msgstr "Operatörer"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13794 msgstr "Förhållanden"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13797 msgid "AMS relations"
13798 msgstr "AMS-förhållanden"
13800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13801 msgid "AMS negative relations"
13802 msgstr "AMS negativa förhållanden"
13804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13809 msgid "AMS operators"
13810 msgstr "AMS-operatörer"
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13813 msgid "AMS miscellaneous"
13814 msgstr "AMS diverse"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
13953 msgid "Thin space\t\\,"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
13957 msgid "Medium space\t\\:"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13961 msgid "Thick space\t\\;"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13965 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13969 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13973 msgid "Negative space\t\\!"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13977 msgid "Phantom\t\\phantom"
13978 msgstr "Fantom\t\\phantom"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
13981 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
13982 msgstr "Horisontell fantom\t\\hphantom"
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
13985 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
13986 msgstr "Vertikal fantom\t\\vphantom"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13993 msgid "Square root\t\\sqrt"
13994 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13997 msgid "Other root\t\\root"
13998 msgstr "Annan rot\t\\root"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14001 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14002 msgstr "Visa stil\t\\displaystyle"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14005 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14006 msgstr "Normal textstil\t\\textstyle"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14009 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14010 msgstr "Script (liten) stil\t\\scriptstyle"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14013 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14014 msgstr "Scriptscript (mindre) stil\t\\scriptscriptstyle"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14017 msgid "Standard\t\\frac"
14018 msgstr "Standard\t\\frac"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14021 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14025 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14026 msgstr "Enhet (km)\t\\unit"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14029 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14030 msgstr "Enhet (864 m)\t\\unit"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14033 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14037 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14041 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14045 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14049 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14053 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14057 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14061 msgid "Binomial\t\\binom"
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14065 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14069 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14073 msgid "Roman\t\\mathrm"
14074 msgstr "Antikva\t\\mathrm"
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14077 msgid "Bold\t\\mathbf"
14078 msgstr "Fet\t\\mathbf"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14081 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14082 msgstr "Fet symbol\t\\boldsymbol"
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14085 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14086 msgstr "Linjärer\t\\mathsf"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14089 msgid "Italic\t\\mathit"
14090 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14093 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14094 msgstr "Skrivmaskin\t\\mathtt"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14097 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14101 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14102 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14105 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14106 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14109 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14110 msgstr "Formellt skript\t\\mathscr"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14113 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14114 msgstr "Normalt textläge\t\\textrm"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14137 msgid "Frame Decorations"
14138 msgstr "Ramdekorationer"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14202 msgstr "överklammerparentes"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14205 msgid "overleftarrow"
14206 msgstr "övervänsterpil"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14209 msgid "overrightarrow"
14210 msgstr "överhögerpil"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14213 msgid "overleftrightarrow"
14214 msgstr "övervänsterhögerpil"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14222 msgstr "understreck"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14226 msgstr "underklammerparentes"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14229 msgid "underleftarrow"
14230 msgstr "undervänsterpil"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14233 msgid "underrightarrow"
14234 msgstr "underhögerpil"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14237 msgid "underleftrightarrow"
14238 msgstr "undervänsterhögerpil"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14246 msgstr "vänsterpil"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14261 msgid "updownarrow"
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14265 msgid "leftrightarrow"
14266 msgstr "vänsterhögerpil"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14270 msgstr "Vänsterpil"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14285 msgid "Updownarrow"
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14289 msgid "Leftrightarrow"
14290 msgstr "Vänsterhögerpil"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14293 msgid "Longleftrightarrow"
14294 msgstr "Långvänsterhögerpil"
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14297 msgid "Longleftarrow"
14298 msgstr "Långvänsterpil"
14300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14301 msgid "Longrightarrow"
14302 msgstr "Långhögerpil"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14305 msgid "longleftrightarrow"
14306 msgstr "långvänsterhögerpil"
14308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14309 msgid "longleftarrow"
14310 msgstr "långvänsterpil"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14313 msgid "longrightarrow"
14314 msgstr "långhögerpil"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14317 msgid "leftharpoondown"
14318 msgstr "vänsterharpunnedåt"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14321 msgid "rightharpoondown"
14322 msgstr "högerharpunnedåt"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14341 msgid "leftharpoonup"
14342 msgstr "vänsterharpunuppåt"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14345 msgid "rightharpoonup"
14346 msgstr "högerharpunuppåt"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14349 msgid "hookleftarrow"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14353 msgid "hookrightarrow"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14365 msgid "rightleftharpoons"
14366 msgstr "högervänsterharpuner"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14393 msgid "bigtriangleup"
14394 msgstr "stortriangeluppåt"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14409 msgid "bigtriangledown"
14410 msgstr "stortriangelnedåt"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14425 msgid "triangleright"
14426 msgstr "triangelhöger"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14441 msgid "triangleleft"
14442 msgstr "triangelvänster"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14605 msgid "in[[math relation]]"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14893 msgid "diamondsuit"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14898 msgstr "hjärtersvit"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14902 msgstr "klöversvit"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14906 msgstr "spadersvit"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14909 msgid "textrm \\AA"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14917 msgid "mathcircumflex"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14969 msgid "Big Operators"
14970 msgstr "Stora operatörer"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15029 msgid "ointctrclockwiseop"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15033 msgid "ointctrclockwise"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15037 msgid "ointclockwiseop"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15041 msgid "ointclockwise"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15073 msgid "landupintop"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15077 msgid "landdownint"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15081 msgid "landdownintop"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15133 msgid "AMS Miscellaneous"
15134 msgstr "AMS Diverse"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15177 msgid "vartriangle"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15181 msgid "triangledown"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15197 msgid "measuredangle"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15233 msgid "blacktriangle"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15237 msgid "blacktriangledown"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15241 msgid "blacksquare"
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15245 msgid "blacklozenge"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15253 msgid "sphericalangle"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15277 msgid "dashleftarrow"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15281 msgid "dashrightarrow"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15285 msgid "leftleftarrows"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15289 msgid "leftrightarrows"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15293 msgid "rightrightarrows"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15297 msgid "rightleftarrows"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15305 msgid "Rrightarrow"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15309 msgid "twoheadleftarrow"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15313 msgid "twoheadrightarrow"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15317 msgid "leftarrowtail"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15321 msgid "rightarrowtail"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15325 msgid "looparrowleft"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15329 msgid "looparrowright"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15333 msgid "curvearrowleft"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15337 msgid "curvearrowright"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15341 msgid "circlearrowleft"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15345 msgid "circlearrowright"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15361 msgid "downdownarrows"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15365 msgid "upharpoonleft"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15369 msgid "upharpoonright"
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15373 msgid "downharpoonleft"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15377 msgid "downharpoonright"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15381 msgid "leftrightharpoons"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15385 msgid "rightsquigarrow"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15389 msgid "leftrightsquigarrow"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15397 msgid "nrightarrow"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15401 msgid "nleftrightarrow"
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15409 msgid "nRightarrow"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15413 msgid "nLeftrightarrow"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15421 msgid "AMS Relations"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15441 msgid "eqslantless"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15525 msgid "thickapprox"
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15561 msgid "preccurlyeq"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15565 msgid "succcurlyeq"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15569 msgid "curlyeqprec"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15573 msgid "curlyeqsucc"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15593 msgid "vartriangleleft"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15597 msgid "vartriangleright"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15601 msgid "trianglelefteq"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15605 msgid "trianglerighteq"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15621 msgid "risingdotseq"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15625 msgid "fallingdotseq"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15645 msgid "shortparallel"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15657 msgid "blacktriangleleft"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15661 msgid "blacktriangleright"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15673 msgid "backepsilon"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15689 msgid "AMS Negative Relations"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15789 msgid "precnapprox"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15793 msgid "succnapprox"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
15837 msgid "varsubsetneq"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
15841 msgid "varsupsetneq"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
15845 msgid "varsubsetneqq"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
15849 msgid "varsupsetneqq"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
15853 msgid "ntriangleleft"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
15857 msgid "ntriangleright"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
15861 msgid "ntrianglelefteq"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
15865 msgid "ntrianglerighteq"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
15889 msgid "nshortparallel"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
15893 msgid "AMS Operators"
15894 msgstr "AMS-operatörer"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
15901 msgid "smallsetminus"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
15921 msgid "doublebarwedge"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
15941 msgid "divideontimes"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
15953 msgid "leftthreetimes"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
15957 msgid "rightthreetimes"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
15969 msgid "circleddash"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
15977 msgid "circledcirc"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
15988 #: lib/external_templates:36
15989 msgid "GnumericSpreadsheet"
15990 msgstr "GnumericKalkylblad"
15992 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
15993 msgid "Spreadsheet"
15994 msgstr "Kalkylblad"
15996 #: lib/external_templates:39
15998 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
15999 "It imports as a long table, so any length\n"
16000 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16001 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16002 "both for gnumeric and excel files.\n"
16005 #: lib/external_templates:76
16006 msgid "RasterImage"
16007 msgstr "Rastergrafik"
16009 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16010 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16011 msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16013 #: lib/external_templates:84
16014 msgid "A bitmap file.\n"
16015 msgstr "En bitmap-fil.\n"
16017 #: lib/external_templates:148
16021 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16022 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16023 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16025 #: lib/external_templates:151
16026 msgid "An Xfig figure.\n"
16027 msgstr "En Xfig-figur.\n"
16029 #: lib/external_templates:201
16030 msgid "ChessDiagram"
16031 msgstr "Schackdiagram"
16033 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16034 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16035 msgstr "Schack: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16037 #: lib/external_templates:204
16039 "A chess position diagram.\n"
16040 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16041 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16042 "the position that you want to display.\n"
16043 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16044 "and remember to type in a relative path\n"
16045 "to the LyX document location.\n"
16046 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16047 "to enable general editing of the board.\n"
16048 "You might also check out the\n"
16049 "'Options->Test legality' option, and\n"
16050 "remember to middle and right click to\n"
16051 "insert new material in the board.\n"
16052 "In order for this to work, you have to\n"
16053 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16054 "that TeX will find it, and you will need\n"
16055 "to install the skak package from CTAN.\n"
16058 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16059 msgid "Lilypond typeset music"
16062 #: lib/external_templates:254
16064 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16065 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16066 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16067 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16070 #: lib/external_templates:300
16074 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16075 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16076 msgstr "PDF sidor: $$ABsOrRelPathParent$$Basename"
16078 #: lib/external_templates:303
16080 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16081 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16082 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16084 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16085 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16086 "* pages=- (to include all pages)\n"
16087 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16088 "for further options and details.\n"
16091 #: lib/external_templates:343
16094 "Read 'info date' for more information.\n"
16097 "Läs 'info date' för mer information.\n"
16099 #: lib/external_templates:372
16103 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16104 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16105 msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16107 #: lib/external_templates:375
16108 msgid "Dia diagram.\n"
16109 msgstr "Dia diagram.\n"
16111 #: lib/configure.py:444
16115 #: lib/configure.py:447
16119 #: lib/configure.py:450
16123 #: lib/configure.py:453
16127 #: lib/configure.py:456
16131 #: lib/configure.py:459
16135 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16139 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16143 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16144 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16148 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16152 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16156 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16157 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16161 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16165 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16169 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16173 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16177 #: lib/configure.py:497
16178 msgid "Plain text (chess output)"
16179 msgstr "Vanlig text (schack-utmatning)"
16181 #: lib/configure.py:498
16182 msgid "Plain text (image)"
16183 msgstr "Vanlig text (bild)"
16185 #: lib/configure.py:499
16186 msgid "Plain text (Xfig output)"
16187 msgstr "Vanlig text (Xfig-utmatning)"
16189 #: lib/configure.py:500
16190 msgid "date (output)"
16191 msgstr "datum (utmatning)"
16193 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16197 #: lib/configure.py:501
16201 #: lib/configure.py:502
16202 msgid "Docbook (XML)"
16203 msgstr "Docbook (XML)"
16205 #: lib/configure.py:503
16206 msgid "Graphviz Dot"
16207 msgstr "Graphviz Dot"
16209 #: lib/configure.py:504
16210 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16211 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16213 #: lib/configure.py:505
16217 #: lib/configure.py:505
16221 #: lib/configure.py:506
16225 #: lib/configure.py:507
16226 msgid "LilyPond music"
16227 msgstr "LilyPond-musik"
16229 #: lib/configure.py:508
16230 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
16231 msgstr "LilyPond-bok (LaTeX)"
16233 #: lib/configure.py:509
16234 msgid "LaTeX (plain)"
16235 msgstr "LaTeX (vanlig)"
16237 #: lib/configure.py:509
16238 msgid "LaTeX (plain)|L"
16239 msgstr "LaTeX (vanlig)|L"
16241 #: lib/configure.py:510
16242 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
16243 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
16245 #: lib/configure.py:511
16246 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16247 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16249 #: lib/configure.py:512
16250 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16251 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
16253 #: lib/configure.py:513
16255 msgstr "Vanlig text"
16257 #: lib/configure.py:513
16258 msgid "Plain text|a"
16259 msgstr "Vanlig text|a"
16261 #: lib/configure.py:514
16262 msgid "Plain text (pstotext)"
16263 msgstr "Vanlig text (pstotext)"
16265 #: lib/configure.py:515
16266 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16267 msgstr "Vanlig text (ps2ascii)"
16269 #: lib/configure.py:516
16270 msgid "Plain text (catdvi)"
16271 msgstr "Vanlig text (catdvi)"
16273 #: lib/configure.py:517
16274 msgid "Plain Text, Join Lines"
16275 msgstr "Vanlig text, anknyt linjer"
16277 #: lib/configure.py:520
16278 msgid "Gnumeric spreadsheet"
16279 msgstr "Gnumeric kalkylblad"
16281 #: lib/configure.py:521
16282 msgid "Excel spreadsheet"
16283 msgstr "Excel kalkylblad"
16285 #: lib/configure.py:522
16286 msgid "OpenOffice spreadsheet"
16287 msgstr "OpenOffice kalkylblad"
16289 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16293 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
16297 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16301 #: lib/configure.py:539
16305 #: lib/configure.py:540
16307 msgstr "Postscript"
16309 #: lib/configure.py:540
16310 msgid "Postscript|t"
16311 msgstr "Postscript|t"
16313 #: lib/configure.py:544
16314 msgid "PDF (ps2pdf)"
16315 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16317 #: lib/configure.py:544
16318 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16319 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16321 #: lib/configure.py:545
16322 msgid "PDF (pdflatex)"
16323 msgstr "PDF (pdflatex)"
16325 #: lib/configure.py:545
16326 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16327 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16329 #: lib/configure.py:546
16330 msgid "PDF (dvipdfm)"
16331 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16333 #: lib/configure.py:546
16334 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16335 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16337 #: lib/configure.py:547
16338 msgid "PDF (XeTeX)"
16339 msgstr "PDF (XeTeX)"
16341 #: lib/configure.py:547
16342 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16343 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
16345 #: lib/configure.py:548
16346 msgid "PDF (LuaTeX)"
16347 msgstr "PDF (LuaTeX)"
16349 #: lib/configure.py:548
16350 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
16351 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
16353 #: lib/configure.py:551
16357 #: lib/configure.py:551
16361 #: lib/configure.py:552
16362 msgid "DVI (LuaTeX)"
16363 msgstr "DVI (LuaTeX)"
16365 #: lib/configure.py:552
16366 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
16367 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
16369 #: lib/configure.py:555
16373 #: lib/configure.py:558
16377 #: lib/configure.py:561
16379 msgstr "Anteckningsredigering"
16381 #: lib/configure.py:564
16382 msgid "OpenDocument"
16383 msgstr "OpenDocument"
16385 #: lib/configure.py:565
16386 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16387 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16389 #: lib/configure.py:568
16390 msgid "Rich Text Format"
16391 msgstr "Rich Text Format"
16393 #: lib/configure.py:569
16397 #: lib/configure.py:569
16401 #: lib/configure.py:572
16402 msgid "date command"
16403 msgstr "datumkommando"
16405 #: lib/configure.py:573
16406 msgid "Table (CSV)"
16407 msgstr "Tabell (CSV)"
16409 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
16410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16414 #: lib/configure.py:576
16418 #: lib/configure.py:577
16422 #: lib/configure.py:578
16426 #: lib/configure.py:579
16430 #: lib/configure.py:580
16431 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16432 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16434 #: lib/configure.py:581
16435 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16436 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16438 #: lib/configure.py:582
16439 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16440 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16442 #: lib/configure.py:583
16443 msgid "LyX Preview"
16444 msgstr "LyX Förhandsgranskning"
16446 #: lib/configure.py:584
16447 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
16448 msgstr "LyX Förhandsgranskning (LilyPond-bok)"
16450 #: lib/configure.py:585
16451 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16452 msgstr "LyX Förhandsgranskning (pLaTeX)"
16454 #: lib/configure.py:586
16458 #: lib/configure.py:587
16462 #: lib/configure.py:588
16466 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
16467 msgid "Windows Metafile"
16468 msgstr "Windows Metafil"
16470 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
16471 msgid "Enhanced Metafile"
16474 #: lib/configure.py:591
16475 msgid "HTML (MS Word)"
16476 msgstr "HTML (MS Word)"
16478 #: lib/configure.py:669
16480 msgstr "LyXBlogger"
16482 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
16484 msgid "%1$s and %2$s"
16485 msgstr "%1$s och %2$s"
16487 #: src/BiblioInfo.cpp:251
16489 msgid "%1$s et al."
16492 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
16493 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
16497 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
16501 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
16502 msgid "Add to bibliography only."
16503 msgstr "Lägg endast till bibliografin."
16505 #: src/BiblioInfo.cpp:789
16509 #: src/Buffer.cpp:137
16512 "Could not print the document %1$s.\n"
16513 "Check that your printer is set up correctly."
16515 "Kunde inte skriva ut dokument %1$s.\n"
16516 "Kontrollera att din skrivare är korrekt inställd."
16518 #: src/Buffer.cpp:140
16519 msgid "Print document failed"
16520 msgstr "Utskrift av dokument misslyckades"
16522 #: src/Buffer.cpp:318
16523 msgid "Disk Error: "
16526 #: src/Buffer.cpp:319
16529 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16531 "LyX kunde inte skapa den tillfälliga katalogen '%1$s' (Kanske inget utrymme?)"
16533 #: src/Buffer.cpp:401
16534 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16535 msgstr "LyX försökte stänga ett dokument som hade osparade ändringar!\n"
16537 #: src/Buffer.cpp:403
16538 msgid "Attempting to close changed document!"
16539 msgstr "Försöker att stänga ändrat dokument!"
16541 #: src/Buffer.cpp:411
16542 msgid "Could not remove temporary directory"
16543 msgstr "Kunde inte ta bort tillfällig katalog"
16545 #: src/Buffer.cpp:412
16547 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16548 msgstr "Kunde inte ta bort den tillfälliga katalogen %1$s"
16550 #: src/Buffer.cpp:722
16551 msgid "Unknown document class"
16552 msgstr "Okänd dokumentklass"
16554 #: src/Buffer.cpp:723
16556 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16557 msgstr "Använder standard dokumentklass, eftersom klassen %1$s är okänd."
16559 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
16561 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16564 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
16565 msgid "Document header error"
16566 msgstr "Dokumenthuvudfel"
16568 #: src/Buffer.cpp:737
16569 msgid "\\begin_header is missing"
16570 msgstr "\\begin_header saknas"
16572 #: src/Buffer.cpp:760
16573 msgid "\\begin_document is missing"
16574 msgstr "\\begin_document saknas"
16576 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
16577 #: src/BufferView.cpp:1423
16578 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16579 msgstr "Ändringar ej visade i LaTeX-utmatning"
16581 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
16583 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16584 "xcolor/ulem are installed.\n"
16585 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16589 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
16591 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16592 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16593 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16597 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
16598 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
16599 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
16603 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
16604 msgid "Document format failure"
16605 msgstr "Dokumentformatmisslyckande"
16607 #: src/Buffer.cpp:892
16609 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16610 msgstr "%1$s slutade oväntat, vilket betyder att den förmodligen är korrupt."
16612 #: src/Buffer.cpp:936
16614 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16615 msgstr "%1$s är inte ett läsbart LyX-dokument"
16617 #: src/Buffer.cpp:961
16618 msgid "Conversion failed"
16619 msgstr "Omvandling misslyckades"
16621 #: src/Buffer.cpp:962
16624 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16625 "it could not be created."
16627 "%1$s är från en annan version av LyX, men en tillfällig fil för att omvandla "
16628 "den kunde inte skapas."
16630 #: src/Buffer.cpp:972
16631 msgid "Conversion script not found"
16632 msgstr "Omvandlingsskript ej funnen"
16634 #: src/Buffer.cpp:973
16637 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16638 "could not be found."
16640 "%1$s är från en annan version av LyX, men omvandlingsskriptet lyx2lyx "
16643 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
16644 msgid "Conversion script failed"
16645 msgstr "Omvandlingsskript misslyckades"
16647 #: src/Buffer.cpp:997
16650 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
16653 "%1$s är från en äldre version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades "
16654 "med att omvandla den"
16656 #: src/Buffer.cpp:1004
16659 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
16662 "%1$s är från en nyare version av LyX och lyx2lyx-skriptet misslyckades med "
16663 "att omvandla den."
16665 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
16666 msgid "File is read-only"
16667 msgstr "Filen är skrivskyddad"
16669 #: src/Buffer.cpp:1026
16671 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
16672 msgstr "Filen %1$s kan inte skrivas eftersom den är markerad som skrivskyddad."
16674 #: src/Buffer.cpp:1035
16677 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16678 "overwrite this file?"
16680 "Dokument %1$s har blivit externt modifierad. Är du säker på att du vill "
16681 "skriva över denna fil?"
16683 #: src/Buffer.cpp:1037
16684 msgid "Overwrite modified file?"
16685 msgstr "Skriv över ändrad fil?"
16687 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
16688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
16689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
16691 msgstr "Skriv över"
16693 #: src/Buffer.cpp:1062
16694 msgid "Backup failure"
16695 msgstr "Säkerhetskopiering misslyckad"
16697 #: src/Buffer.cpp:1063
16700 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16701 "Please check whether the directory exists and is writable."
16703 "Kan ej skapa säkerhetskopia %1$s.\n"
16704 "Var god kontrollera om katalogen finns och är skrivbar."
16706 #: src/Buffer.cpp:1089
16708 msgid "Saving document %1$s..."
16709 msgstr "Sparar dokument %1$s..."
16711 #: src/Buffer.cpp:1104
16712 msgid " could not write file!"
16713 msgstr " kunde inte skriva fil!"
16715 #: src/Buffer.cpp:1112
16719 #: src/Buffer.cpp:1127
16721 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16722 msgstr "LyX: Försöker att spara dokument %1$s\n"
16724 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
16726 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
16727 msgstr "Sparad till %1$s.\n"
16729 #: src/Buffer.cpp:1140
16730 msgid "Save failed! Trying again...\n"
16731 msgstr "Misslyckades med att spara! Prövar igen...\n"
16733 #: src/Buffer.cpp:1154
16734 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
16735 msgstr "Misslyckades med att spara! Prövar än en gång...\n"
16737 #: src/Buffer.cpp:1168
16738 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
16739 msgstr "Misslyckades med att spara! Dokumentet förlorades."
16741 #: src/Buffer.cpp:1255
16742 msgid "Iconv software exception Detected"
16745 #: src/Buffer.cpp:1255
16748 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16752 #: src/Buffer.cpp:1277
16754 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16755 msgstr "Kunde ej hitta LaTeX-kommando för tecken '%1$s' (kodpunkt %2$s)"
16757 #: src/Buffer.cpp:1280
16759 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16760 "chosen encoding.\n"
16761 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16764 #: src/Buffer.cpp:1287
16765 msgid "iconv conversion failed"
16766 msgstr "omvandling av iconv misslyckades"
16768 #: src/Buffer.cpp:1292
16769 msgid "conversion failed"
16770 msgstr "omvandling misslyckades"
16772 #: src/Buffer.cpp:1389
16773 msgid "Uncodable character in file path"
16776 #: src/Buffer.cpp:1390
16779 "The path of your document\n"
16781 "contains glyphs that are unknown in the\n"
16782 "current document encoding (namely %2$s).\n"
16783 "This will likely result in incomplete output.\n"
16785 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
16786 "or change the file path name."
16789 #: src/Buffer.cpp:1675
16790 msgid "Running chktex..."
16791 msgstr "Chktex körs..."
16793 #: src/Buffer.cpp:1689
16794 msgid "chktex failure"
16795 msgstr "chktex misslyckande"
16797 #: src/Buffer.cpp:1690
16798 msgid "Could not run chktex successfully."
16799 msgstr "Kunde inte köra chktex framgångsrikt."
16801 #: src/Buffer.cpp:1949
16803 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16804 msgstr "Vet inte hur man exporterar till format: %1$s"
16806 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
16808 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16809 msgstr "Fel under export till format: %1$s."
16811 #: src/Buffer.cpp:2104
16813 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16814 msgstr "Gren \"%1$s\" finns redan."
16816 #: src/Buffer.cpp:2134
16818 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16819 msgstr "Gren \"%1$s\" finns inte."
16821 #: src/Buffer.cpp:2194
16823 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16826 #: src/Buffer.cpp:2201
16828 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16831 #: src/Buffer.cpp:2211
16832 msgid "Error exporting to DVI."
16833 msgstr "Fel under export till DVI."
16835 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
16838 "The file %1$s already exists.\n"
16840 "Do you want to overwrite that file?"
16842 "Filen %1$s finns redan.\n"
16844 "Vill du skriva över den filen?"
16846 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
16847 msgid "Overwrite file?"
16848 msgstr "Skriva över fil?"
16850 #: src/Buffer.cpp:2293
16851 msgid "Error running external commands."
16852 msgstr "Fel med att köra externa kommandon."
16854 #: src/Buffer.cpp:3095
16855 msgid "Preview source code"
16856 msgstr "Förhandsgranska källkod"
16858 #: src/Buffer.cpp:3111
16860 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16861 msgstr "Förhandsgranska källkod för stycke %1$d"
16863 #: src/Buffer.cpp:3115
16865 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16866 msgstr "Förhandsgranska källkod från stycke %1$s till %2$s"
16868 #: src/Buffer.cpp:3226
16870 msgid "Auto-saving %1$s"
16871 msgstr "Autosparar %1$s"
16873 #: src/Buffer.cpp:3280
16874 msgid "Autosave failed!"
16875 msgstr "Autosparning misslyckades!"
16877 #: src/Buffer.cpp:3341
16878 msgid "Autosaving current document..."
16879 msgstr "Autosparar nuvarande dokument..."
16881 #: src/Buffer.cpp:3495
16882 msgid "Couldn't export file"
16883 msgstr "Kunde inte exportera fil"
16885 #: src/Buffer.cpp:3496
16887 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16888 msgstr "Ingen information för att exportera formatet %1$s."
16890 #: src/Buffer.cpp:3559
16891 msgid "File name error"
16892 msgstr "Filnamnsfel"
16894 #: src/Buffer.cpp:3560
16895 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16896 msgstr "Katalogsökvägen till dokumentet kan inte innehålla mellanrum."
16898 #: src/Buffer.cpp:3636
16899 msgid "Document export cancelled."
16900 msgstr "Dokumentexport avbruten."
16902 #: src/Buffer.cpp:3646
16904 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16905 msgstr "Dokument exporterad som %1$s till fil `%2$s'"
16907 #: src/Buffer.cpp:3652
16909 msgid "Document exported as %1$s"
16910 msgstr "Dokument exporterad som %1$s"
16912 #: src/Buffer.cpp:3749
16915 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16917 "Recover emergency save?"
16919 "En nödsparning av dokumentet %1$s finns.\n"
16921 "Återställ nödsparning?"
16923 #: src/Buffer.cpp:3752
16924 msgid "Load emergency save?"
16925 msgstr "Ladda nödsparning?"
16927 #: src/Buffer.cpp:3753
16929 msgstr "&Återställ"
16931 #: src/Buffer.cpp:3753
16932 msgid "&Load Original"
16933 msgstr "&Ladda original"
16935 #: src/Buffer.cpp:3764
16938 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
16939 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
16942 #: src/Buffer.cpp:3770
16943 msgid "Document was successfully recovered."
16944 msgstr "Dokumentet återställdes framgångsrikt."
16946 #: src/Buffer.cpp:3772
16947 msgid "Document was NOT successfully recovered."
16948 msgstr "Dokumentet återställdes INTE framgångsrikt."
16950 #: src/Buffer.cpp:3773
16953 "Remove emergency file now?\n"
16956 "Ta bort nödfil nu?\n"
16959 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
16960 msgid "Delete emergency file?"
16961 msgstr "Radera nödfil?"
16963 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
16967 #: src/Buffer.cpp:3782
16968 msgid "Emergency file deleted"
16969 msgstr "Nödfil raderad"
16971 #: src/Buffer.cpp:3783
16972 msgid "Do not forget to save your file now!"
16973 msgstr "Glöm inte att spara din fil nu!"
16975 #: src/Buffer.cpp:3790
16976 msgid "Remove emergency file now?"
16977 msgstr "Ta bort nödfil nu?"
16979 #: src/Buffer.cpp:3813
16982 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16984 "Load the backup instead?"
16986 "Säkerhetskopian av dokument %1$s är nyare.\n"
16988 "Ladda säkerhetskopian i stället?"
16990 #: src/Buffer.cpp:3815
16991 msgid "Load backup?"
16992 msgstr "Ladda säkerhetskopia?"
16994 #: src/Buffer.cpp:3816
16995 msgid "&Load backup"
16996 msgstr "&Ladda säkerhetskopia"
16998 #: src/Buffer.cpp:3816
16999 msgid "Load &original"
17000 msgstr "Ladda &original"
17002 #: src/Buffer.cpp:3826
17005 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17006 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17008 "En säkerhetskopia laddades framgångsrikt, men originalfilen %1$s är markerad "
17009 "skrivskyddad. Var god spara dokumentet som en annan fil."
17011 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17012 msgid "Senseless!!! "
17013 msgstr "Meningslöst!!! "
17015 #: src/Buffer.cpp:4252
17017 msgid "Document %1$s reloaded."
17018 msgstr "Dokument %1$s återladdad."
17020 #: src/Buffer.cpp:4254
17022 msgid "Could not reload document %1$s."
17023 msgstr "Kunde inte återladda dokument %1$s"
17025 #: src/Buffer.cpp:4320
17026 msgid "Included File Invalid"
17027 msgstr "Inkluderad fil invalid"
17029 #: src/Buffer.cpp:4321
17032 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17034 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17036 "Att spara detta dokument till en ny plats har gjort fil:\n"
17038 "otillgänglig. Du måste uppdatera det inkluderade filnamnet."
17040 #: src/BufferParams.cpp:568
17043 "The selected document class\n"
17045 "requires external files that are not available.\n"
17046 "The document class can still be used, but the\n"
17047 "document cannot be compiled until the following\n"
17048 "prerequisites are installed:\n"
17050 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17051 "User's Guide for more information."
17053 "Vald dokumentklass\n"
17055 "kräver externa filer som inte finns tillgängliga.\n"
17056 "Dokumentklassen kan fortfarande användas,\n"
17057 "men dokumentet kan ej kompileras förrän\n"
17058 "följande förutsättningar är installerade:\n"
17060 "Se avsnitt 3.1.2.2 (Klasstillgänglighet) i\n"
17061 "Användarens guide för mer information."
17063 #: src/BufferParams.cpp:577
17064 msgid "Document class not available"
17065 msgstr "Dokumentklass ej tillgänglig"
17067 #: src/BufferParams.cpp:1993
17070 "The layout file:\n"
17072 "could not be found. A default textclass with default\n"
17073 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17077 #: src/BufferParams.cpp:1999
17078 msgid "Document class not found"
17079 msgstr "Dokumentklass ej funnen"
17081 #: src/BufferParams.cpp:2006
17084 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17086 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17087 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17091 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17092 msgid "Could not load class"
17093 msgstr "Kunde inte ladda klass"
17095 #: src/BufferParams.cpp:2046
17096 msgid "Error reading internal layout information"
17097 msgstr "Fel under läsning av intern utformningsinformation"
17099 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17103 #: src/BufferView.cpp:188
17104 msgid "No more insets"
17105 msgstr "Inga fler insättningar"
17107 #: src/BufferView.cpp:728
17108 msgid "Save bookmark"
17109 msgstr "Spara bokmärke"
17111 #: src/BufferView.cpp:937
17112 msgid "Converting document to new document class..."
17113 msgstr "Omvandlar dokument till ny dokumentklass..."
17115 #: src/BufferView.cpp:980
17116 msgid "Document is read-only"
17117 msgstr "Dokumentet är skrivskyddat"
17119 #: src/BufferView.cpp:989
17120 msgid "This portion of the document is deleted."
17123 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17125 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17126 msgstr "Dokumentklassen `%1$s' kunde inte laddas."
17128 #: src/BufferView.cpp:1315
17129 msgid "No further undo information"
17130 msgstr "Ingen ytterligare information för att ångra"
17132 #: src/BufferView.cpp:1325
17133 msgid "No further redo information"
17134 msgstr "Ingen ytterligare information för att göra om"
17136 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
17137 msgid "String not found!"
17138 msgstr "Sträng ej funnen!"
17140 #: src/BufferView.cpp:1555
17144 #: src/BufferView.cpp:1561
17148 #: src/BufferView.cpp:1568
17149 msgid "Mark removed"
17150 msgstr "Märke borttaget"
17152 #: src/BufferView.cpp:1571
17154 msgstr "Märke satt"
17156 #: src/BufferView.cpp:1626
17157 msgid "Statistics for the selection:"
17158 msgstr "Statistik för urvalet:"
17160 #: src/BufferView.cpp:1628
17161 msgid "Statistics for the document:"
17162 msgstr "Statistik för dokumentet:"
17164 #: src/BufferView.cpp:1631
17169 #: src/BufferView.cpp:1633
17173 #: src/BufferView.cpp:1636
17175 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17176 msgstr "%1$d tecken (inklusive blanka)"
17178 #: src/BufferView.cpp:1639
17179 msgid "One character (including blanks)"
17180 msgstr "Ett tecken (inklusive blanka)"
17182 #: src/BufferView.cpp:1642
17184 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17185 msgstr "%1$d tecken (exklusive blanka)"
17187 #: src/BufferView.cpp:1645
17188 msgid "One character (excluding blanks)"
17189 msgstr "Ett tecken (exklusive blanka)"
17191 #: src/BufferView.cpp:1647
17195 #: src/BufferView.cpp:1777
17198 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17201 #: src/BufferView.cpp:1779
17203 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17204 msgstr "Tillämpade \"%1$s\" till %2$d insättningar"
17206 #: src/BufferView.cpp:1787
17207 msgid "Branch name"
17210 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17211 msgid "Branch already exists"
17212 msgstr "Gren finns redan"
17214 #: src/BufferView.cpp:2518
17216 msgid "Inserting document %1$s..."
17217 msgstr "Lägger in dokument %1$s..."
17219 #: src/BufferView.cpp:2529
17221 msgid "Document %1$s inserted."
17222 msgstr "Dokument %1$s infogad."
17224 #: src/BufferView.cpp:2531
17226 msgid "Could not insert document %1$s"
17227 msgstr "Kunde inte infoga dokument %1$s"
17229 #: src/BufferView.cpp:2796
17232 "Could not read the specified document\n"
17234 "due to the error: %2$s"
17236 "Kunde inte läsa det angivna dokumentet\n"
17238 "tack vare fel: %2$s"
17240 #: src/BufferView.cpp:2798
17241 msgid "Could not read file"
17242 msgstr "Kunde inte läsa fil"
17244 #: src/BufferView.cpp:2805
17248 " is not readable."
17253 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
17254 msgid "Could not open file"
17255 msgstr "Kunde inte öppna fil"
17257 #: src/BufferView.cpp:2813
17258 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17261 #: src/BufferView.cpp:2814
17263 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17264 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17265 "If this does not give the correct result\n"
17266 "then please change the encoding of the file\n"
17267 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17270 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
17271 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
17272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
17273 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
17274 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17275 msgid "LyX Warning: "
17276 msgstr "LyX-varning: "
17278 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
17279 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
17280 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
17281 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17282 msgid "uncodable character"
17283 msgstr "okodbart tecken"
17285 #: src/Changes.cpp:379
17286 msgid "Uncodable character in author name"
17287 msgstr "okodbart tecken i författarnamn"
17289 #: src/Changes.cpp:380
17292 "The author name '%1$s',\n"
17293 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17294 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17295 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17297 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17298 "or change the spelling of the author name."
17301 #: src/Chktex.cpp:63
17303 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17304 msgstr "ChkTeX-varningsid # %1$d"
17306 #: src/Chktex.cpp:65
17307 msgid "ChkTeX warning id # "
17308 msgstr "ChkTeX-varningsid # "
17310 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
17311 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
17315 #: src/Color.cpp:160
17319 #: src/Color.cpp:161
17323 #: src/Color.cpp:162
17327 #: src/Color.cpp:163
17331 #: src/Color.cpp:164
17335 #: src/Color.cpp:165
17339 #: src/Color.cpp:166
17343 #: src/Color.cpp:167
17347 #: src/Color.cpp:168
17351 #: src/Color.cpp:169
17355 #: src/Color.cpp:170
17359 #: src/Color.cpp:171
17363 #: src/Color.cpp:172
17364 msgid "selected text"
17365 msgstr "utvald text"
17367 #: src/Color.cpp:174
17369 msgstr "LaTeX-text"
17371 #: src/Color.cpp:175
17372 msgid "inline completion"
17375 #: src/Color.cpp:177
17376 msgid "non-unique inline completion"
17379 #: src/Color.cpp:179
17380 msgid "previewed snippet"
17383 #: src/Color.cpp:180
17385 msgstr "anteckningsetikett"
17387 #: src/Color.cpp:181
17388 msgid "note background"
17389 msgstr "anteckningsbakgrund"
17391 #: src/Color.cpp:182
17392 msgid "comment label"
17393 msgstr "kommentaretikett"
17395 #: src/Color.cpp:183
17396 msgid "comment background"
17397 msgstr "kommentarbakgrund"
17399 #: src/Color.cpp:184
17400 msgid "greyedout inset label"
17401 msgstr "nedtonad insättningsetikett"
17403 #: src/Color.cpp:185
17404 msgid "greyedout inset text"
17405 msgstr "nedtonad insättningstext"
17407 #: src/Color.cpp:186
17408 msgid "greyedout inset background"
17409 msgstr "nedtonad insättningsbakgrund"
17411 #: src/Color.cpp:187
17412 msgid "phantom inset text"
17413 msgstr "fantominsättningstext"
17415 #: src/Color.cpp:188
17417 msgstr "skuggad ruta"
17419 #: src/Color.cpp:189
17420 msgid "listings background"
17421 msgstr "listningsbakgrund"
17423 #: src/Color.cpp:190
17424 msgid "branch label"
17425 msgstr "grenetikett"
17427 #: src/Color.cpp:191
17428 msgid "footnote label"
17429 msgstr "fotnotetikett"
17431 #: src/Color.cpp:192
17432 msgid "index label"
17433 msgstr "indexetikett"
17435 #: src/Color.cpp:193
17436 msgid "margin note label"
17437 msgstr "marginalanteckningsetikett"
17439 #: src/Color.cpp:194
17441 msgstr "URL-etikett"
17443 #: src/Color.cpp:195
17447 #: src/Color.cpp:196
17451 #: src/Color.cpp:197
17455 #: src/Color.cpp:198
17456 msgid "command inset"
17457 msgstr "kommandoinsättning"
17459 #: src/Color.cpp:199
17460 msgid "command inset background"
17461 msgstr "kommandoinsättningsbakgrund"
17463 #: src/Color.cpp:200
17464 msgid "command inset frame"
17465 msgstr "kommandoinsättningsram"
17467 #: src/Color.cpp:201
17468 msgid "special character"
17469 msgstr "specialtecken"
17471 #: src/Color.cpp:202
17475 #: src/Color.cpp:203
17476 msgid "math background"
17477 msgstr "matematikbakgrund"
17479 #: src/Color.cpp:204
17480 msgid "graphics background"
17481 msgstr "grafikbakgrund"
17483 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
17484 msgid "math macro background"
17485 msgstr "matematikmakrobakgrund"
17487 #: src/Color.cpp:206
17489 msgstr "matematikram"
17491 #: src/Color.cpp:207
17492 msgid "math corners"
17493 msgstr "matematikhörn"
17495 #: src/Color.cpp:208
17497 msgstr "matematiklinje"
17499 #: src/Color.cpp:210
17500 msgid "math macro hovered background"
17503 #: src/Color.cpp:211
17504 msgid "math macro label"
17505 msgstr "matematikmakroetikett"
17507 #: src/Color.cpp:212
17508 msgid "math macro frame"
17509 msgstr "matematikmakroram"
17511 #: src/Color.cpp:213
17512 msgid "math macro blended out"
17515 #: src/Color.cpp:214
17516 msgid "math macro old parameter"
17517 msgstr "matematikmakro gammal parameter"
17519 #: src/Color.cpp:215
17520 msgid "math macro new parameter"
17521 msgstr "matematikmakro ny parameter"
17523 #: src/Color.cpp:216
17524 msgid "collapsable inset text"
17525 msgstr "infällningsbar insättningstext"
17527 #: src/Color.cpp:217
17528 msgid "collapsable inset frame"
17529 msgstr "infällningsbar insättningsram"
17531 #: src/Color.cpp:218
17532 msgid "inset background"
17533 msgstr "insättningsbakgrund"
17535 #: src/Color.cpp:219
17536 msgid "inset frame"
17537 msgstr "insättningsram"
17539 #: src/Color.cpp:220
17540 msgid "LaTeX error"
17543 #: src/Color.cpp:221
17544 msgid "end-of-line marker"
17545 msgstr "radslutsmarkör"
17547 #: src/Color.cpp:222
17548 msgid "appendix marker"
17549 msgstr "appendixmarkör"
17551 #: src/Color.cpp:223
17553 msgstr "ändringsfält"
17555 #: src/Color.cpp:224
17556 msgid "deleted text"
17557 msgstr "raderad text"
17559 #: src/Color.cpp:225
17561 msgstr "tillagd text"
17563 #: src/Color.cpp:226
17564 msgid "changed text 1st author"
17565 msgstr "ändrad text första författare"
17567 #: src/Color.cpp:227
17568 msgid "changed text 2nd author"
17569 msgstr "ändrad text andra författare"
17571 #: src/Color.cpp:228
17572 msgid "changed text 3rd author"
17573 msgstr "ändrad text tredje författare"
17575 #: src/Color.cpp:229
17576 msgid "changed text 4th author"
17577 msgstr "ändrad text fjärde författare"
17579 #: src/Color.cpp:230
17580 msgid "changed text 5th author"
17581 msgstr "ändrad text femte författare"
17583 #: src/Color.cpp:231
17584 msgid "deleted text modifier"
17585 msgstr "raderad textmodifierare"
17587 #: src/Color.cpp:232
17588 msgid "added space markers"
17591 #: src/Color.cpp:233
17593 msgstr "tabell-linje"
17595 #: src/Color.cpp:234
17596 msgid "table on/off line"
17597 msgstr "tabell på/av linje"
17599 #: src/Color.cpp:236
17600 msgid "bottom area"
17601 msgstr "bottenområde"
17603 #: src/Color.cpp:237
17607 #: src/Color.cpp:238
17608 msgid "page break / line break"
17609 msgstr "sidbrytning / radbrytning"
17611 #: src/Color.cpp:239
17612 msgid "frame of button"
17613 msgstr "knappens ram"
17615 #: src/Color.cpp:240
17616 msgid "button background"
17617 msgstr "knappbakgrund"
17619 #: src/Color.cpp:241
17620 msgid "button background under focus"
17621 msgstr "knappbakgrund under fokus"
17623 #: src/Color.cpp:242
17624 msgid "paragraph marker"
17625 msgstr "styckemarkör"
17627 #: src/Color.cpp:243
17628 msgid "preview frame"
17629 msgstr "förhandsgranskningsram"
17631 #: src/Color.cpp:244
17635 #: src/Color.cpp:245
17636 msgid "regexp frame"
17637 msgstr "regexp-ram"
17639 #: src/Color.cpp:246
17643 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
17644 #: src/Converter.cpp:543
17645 msgid "Cannot convert file"
17646 msgstr "Kan inte omvandla fil"
17648 #: src/Converter.cpp:323
17651 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17652 "Define a converter in the preferences."
17655 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
17656 msgid "Executing command: "
17657 msgstr "Utför kommando: "
17659 #: src/Converter.cpp:472
17660 msgid "Build errors"
17663 #: src/Converter.cpp:473
17664 msgid "There were errors during the build process."
17665 msgstr "Det fanns fel under byggprocessen."
17667 #: src/Converter.cpp:478
17670 "An error occurred while running:\n"
17673 "Ett fel uppstod under körning av:\n"
17676 #: src/Converter.cpp:501
17678 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17679 msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig katalog från %1$s till %2$s."
17681 #: src/Converter.cpp:545
17683 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17684 msgstr "Kunde inte kopiera en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
17686 #: src/Converter.cpp:546
17688 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17689 msgstr "Kunde inte flytta en tillfällig fil från %1$s till %2$s."
17691 #: src/Converter.cpp:602
17692 msgid "Running LaTeX..."
17693 msgstr "LaTeX körs..."
17695 #: src/Converter.cpp:620
17698 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17701 "LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen "
17704 #: src/Converter.cpp:623
17705 msgid "LaTeX failed"
17706 msgstr "LaTeX misslyckades"
17708 #: src/Converter.cpp:625
17709 msgid "Output is empty"
17710 msgstr "Utmatningen är tom"
17712 #: src/Converter.cpp:626
17713 msgid "An empty output file was generated."
17714 msgstr "En tom utmatningsfil genererades."
17716 #: src/CutAndPaste.cpp:346
17719 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17720 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17722 "Den klistrade grenen \"%1$s\" är odefinierad.\n"
17723 "Vill du lägga till den till dokumentets grenlista?"
17725 #: src/CutAndPaste.cpp:349
17726 msgid "Unknown branch"
17727 msgstr "Okänd gren"
17729 #: src/CutAndPaste.cpp:350
17731 msgstr "Lägg inte till"
17733 #: src/CutAndPaste.cpp:677
17736 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17739 "Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av klassomvandling från\n"
17742 #: src/CutAndPaste.cpp:684
17743 msgid "Undefined flex inset"
17744 msgstr "Odefinierad flex-insättning"
17746 #: src/Exporter.cpp:50
17748 msgstr "Behåll fil"
17750 #: src/Exporter.cpp:51
17751 msgid "Overwrite &all"
17752 msgstr "Skriv över &alla"
17754 #: src/Exporter.cpp:51
17755 msgid "&Cancel export"
17756 msgstr "Avbryt export"
17758 #: src/Exporter.cpp:96
17759 msgid "Couldn't copy file"
17760 msgstr "Kunde inte kopiera fil"
17762 #: src/Exporter.cpp:97
17764 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17765 msgstr "Kopiering %1$s till %2$s misslyckades."
17767 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17769 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17773 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17775 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17779 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
17781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17783 msgstr "Skrivmaskin"
17789 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17794 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17798 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17802 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17806 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17810 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17818 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17822 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17830 #: src/Font.cpp:160
17832 msgid "Emphasis %1$s, "
17833 msgstr "Betoning %1$s, "
17835 #: src/Font.cpp:163
17837 msgid "Underline %1$s, "
17838 msgstr "Understrykning %1$s, "
17840 #: src/Font.cpp:166
17842 msgid "Strikeout %1$s, "
17843 msgstr "Överstrykning %1$s, "
17845 #: src/Font.cpp:169
17847 msgid "Double underline %1$s, "
17848 msgstr "Dubbel understrykning %1$s, "
17850 #: src/Font.cpp:172
17852 msgid "Wavy underline %1$s, "
17855 #: src/Font.cpp:175
17857 msgid "Noun %1$s, "
17858 msgstr "Substantiv %1$s, "
17860 #: src/Font.cpp:189
17862 msgid "Language: %1$s, "
17863 msgstr "Språk: %1$s, "
17865 #: src/Font.cpp:192
17867 msgid "Number %1$s"
17868 msgstr "Nummer %1$s"
17870 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
17871 msgid "Cannot view file"
17872 msgstr "Kan inte visa fil"
17874 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2934
17876 msgid "File does not exist: %1$s"
17877 msgstr "Filen finns inte: %1$s"
17879 #: src/Format.cpp:281
17881 msgid "No information for viewing %1$s"
17882 msgstr "Ingen information för att visa %1$s"
17884 #: src/Format.cpp:291
17886 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17887 msgstr "Auto-visa fil %1$s misslyckades"
17889 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
17890 msgid "Cannot edit file"
17891 msgstr "Kan inte redigera fil"
17893 #: src/Format.cpp:346
17894 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17897 #: src/Format.cpp:359
17899 msgid "No information for editing %1$s"
17900 msgstr "Ingen information för att redigera %1$s"
17902 #: src/Format.cpp:370
17904 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17905 msgstr "Auto-redigera fil %1$s misslyckades"
17907 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
17908 msgid "Could not find bind file"
17909 msgstr "Kunde ej hitta bindfil"
17911 #: src/KeyMap.cpp:222
17914 "Unable to find the bind file\n"
17916 "Please check your installation."
17919 #: src/KeyMap.cpp:229
17920 msgid "Could not find `cua.bind' file"
17921 msgstr "Kunde inte hitta `cua.bind' filen"
17923 #: src/KeyMap.cpp:230
17925 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
17926 "Please check your installation."
17929 #: src/KeyMap.cpp:237
17932 "Unable to find the bind file\n"
17934 "Falling back to default."
17937 #: src/KeySequence.cpp:166
17939 msgstr " alternativ: "
17941 #: src/LaTeX.cpp:57
17943 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17944 msgstr "Väntar på LaTeX omgång nummer %1$d"
17946 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
17947 msgid "Running Index Processor."
17948 msgstr "Indexprocessor körs."
17950 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
17951 msgid "Running BibTeX."
17952 msgstr "BibTeX körs."
17954 #: src/LaTeX.cpp:440
17955 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17956 msgstr "MakeIndex för nomencl körs."
17959 msgid "Could not read configuration file"
17960 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfil"
17965 "Error while reading the configuration file\n"
17967 "Please check your installation."
17971 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17972 msgstr "LyX: omkonfigurerar användarkatalog"
17979 msgid "The following files could not be loaded:"
17980 msgstr "De följande filerna kunde inte laddas:"
17984 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17985 msgstr "%1$s verkar inte vara en tillfällig katalog skapad av LyX."
17988 msgid "Cannot remove temporary directory"
17989 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog"
17993 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17994 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog %1$s"
17997 msgid "Unable to remove temporary directory"
17998 msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog"
18002 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18003 msgstr "Fel kommandolinjealternativ `%1$s'. Avslutar."
18006 msgid "No textclass is found"
18007 msgstr "Ingen textklass funnen"
18011 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18012 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18013 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18017 msgid "&Reconfigure"
18018 msgstr "Omkonfigu&rera"
18021 msgid "&Without LaTeX"
18022 msgstr "Utan LaTeX"
18024 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18030 "SIGHUP signal caught!\n"
18033 "SIGHUP-signal fångad!\n"
18038 "SIGFPE signal caught!\n"
18041 "SIGFPE-signal fångad!\n"
18046 "SIGSEGV signal caught!\n"
18047 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18048 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18049 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18052 "SIGSEGV-signal fångad!\n"
18053 "Förlåt, du har hittat en lus i LyX, hoppas att du inte har förlorat data.\n"
18054 "Var god läs lus-rapporteringsinstruktionerna i 'Hjälp->Introduktion' och skicka "
18055 "oss en lusrapport om nödvändigt. Tack!\n"
18059 msgid "LyX crashed!"
18060 msgstr "LyX kraschade!"
18062 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1006
18067 msgid "Could not create temporary directory"
18068 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig katalog"
18073 "Could not create a temporary directory in\n"
18075 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18077 "Kunde ej skapa en tillfällig katalog i\n"
18079 "Kontrollera att denna sökväg finns och är skrivbar och försök igen."
18082 msgid "Missing user LyX directory"
18083 msgstr "Saknar användarkatalog för LyX"
18088 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18089 "It is needed to keep your own configuration."
18093 msgid "&Create directory"
18094 msgstr "Skapa katalog"
18098 msgstr "Avsluta LyX"
18101 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18102 msgstr "Ingen användarkatalog för LyX. Avslutar."
18106 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18107 msgstr "LyX: Skapar katalog %1$s"
18110 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18111 msgstr "Misslyckades med att skapa katalog. Avslutar."
18113 #: src/LyX.cpp:1026
18114 msgid "List of supported debug flags:"
18115 msgstr "Lista på stödda avlusningsflaggor:"
18117 #: src/LyX.cpp:1030
18119 msgid "Setting debug level to %1$s"
18120 msgstr "Sätter avlusningsnivå till %1$s"
18122 #: src/LyX.cpp:1041
18124 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18125 "Command line switches (case sensitive):\n"
18126 "\t-help summarize LyX usage\n"
18127 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18128 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18129 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18130 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18131 " select the features to debug.\n"
18132 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18133 "\t-x [--execute] command\n"
18134 " where command is a lyx command.\n"
18135 "\t-e [--export] fmt\n"
18136 " where fmt is the export format of choice.\n"
18137 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18138 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18139 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18140 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18141 " where fmt is the import format of choice\n"
18142 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18143 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18144 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
18145 " specifying whether all files, main file only, or no "
18147 " respectively, are to be overwritten during a batch "
18149 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18151 "\t-n [--no-remote]\n"
18152 " open documents in a new instance\n"
18153 "\t-r [--remote]\n"
18154 " open documents in an already running instance\n"
18155 " (a working lyxpipe is needed)\n"
18156 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18157 "\t-version summarize version and build info\n"
18158 "Check the LyX man page for more details."
18160 "Användning: lyx [ kommandoradsväxlar ] namn.lyx ... ]\n"
18161 "Kommandoradsväxlar (skiftlägeskänsliga):\n"
18162 "\t-help sammanfatta LyX användning\n"
18163 "\t-userdir dir sätt användarkatalog till dir\n"
18164 "\t-sysdir dir sätt systemkatalog till dir\n"
18165 "\t-geometry WxH+X+Y sätt geometri för huvudfönstret\n"
18166 "\t-dbg funktion[,funktion]...\n"
18167 " välj funktioner att avlusa.\n"
18168 " Skriv `lyx -dbg för att se en lista över funktioner.\n"
18169 "\t-x [--execute] kommando\n"
18170 " där kommandot är ett lyx-kommando.\n"
18171 "\t-e [--export] fmt\n"
18172 " där fmt är exportformatet av ditt val.\n"
18173 " Se Verktyg->Inställningar->Filformat->Format\n"
18174 " för att få en idé om vilka parametrar som kan ges.\n"
18175 " Notera att följden av -e och -x växlarna spelar roll."
18176 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
18177 " där fmt är är importformatet av ditt val\n"
18178 " och fil.xxx är filen som ska importeras.\n"
18179 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18180 " där what är antingen `all', `main' eller `none',\n"
18181 " som specificerar om respektive alla filer, bara"
18182 "huvudfil, eller inga filer,\n"
18183 " ska skrivas över under en bakgrundsexport.\n"
18184 " Allt annat är liknande `all', men förbrukas inte.\n"
18185 "\t-n [--no-remote\n"
18186 " öppnar dokument i en ny instans\n"
18187 "\t-r [--remote]\n"
18188 " öppnar dokument i en instans som redan körs\n"
18189 " (en fungerande lyxsluss behövs)\n"
18190 "\t-batch exekverar kommandon utan att starta GUI och avslutas.\n"
18191 "\t-version sammanfattar version och bygginformation\n"
18192 "Se LyX manualsida för fler detaljer."
18194 #: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:556
18195 msgid "No system directory"
18196 msgstr "Ingen systemkatalog"
18198 #: src/LyX.cpp:1094
18199 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18200 msgstr "Saknar katalog för -sysdir växeln"
18202 #: src/LyX.cpp:1105
18203 msgid "No user directory"
18204 msgstr "Ingen användarkatalog"
18206 #: src/LyX.cpp:1106
18207 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18208 msgstr "Saknar katalog för -userdir växeln"
18210 #: src/LyX.cpp:1117
18211 msgid "Incomplete command"
18212 msgstr "Ofullständigt kommando"
18214 #: src/LyX.cpp:1118
18215 msgid "Missing command string after --execute switch"
18216 msgstr "Saknar kommandosträng efter --execute växeln"
18218 #: src/LyX.cpp:1129
18219 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18220 msgstr "Saknar filtyp [t.ex later, ps...] efter --export växeln"
18222 #: src/LyX.cpp:1142
18223 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18224 msgstr "Saknar filtyp [t.ex later, ps...] efter --import växeln"
18226 #: src/LyX.cpp:1147
18227 msgid "Missing filename for --import"
18228 msgstr "Saknar filnamn för --import"
18230 #: src/LyXRC.cpp:3043
18232 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18236 #: src/LyXRC.cpp:3048
18238 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18242 #: src/LyXRC.cpp:3052
18244 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18245 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18246 "specified, an internal routine is used."
18249 #: src/LyXRC.cpp:3060
18251 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18252 "automatically by what you type."
18255 #: src/LyXRC.cpp:3064
18257 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18261 #: src/LyXRC.cpp:3068
18263 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18266 #: src/LyXRC.cpp:3075
18268 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18269 "the backup file in the same directory as the original file."
18271 "Sökvägen för att lagra säkerhetskopior. Om det är en tom sträng kommer LyX "
18272 "att spara säkerhetskopian i samma katalog som originalfilen."
18274 #: src/LyXRC.cpp:3079
18276 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18277 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18280 #: src/LyXRC.cpp:3083
18281 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18282 msgstr "Definiera alternativen för bibtex-programmet för PLaTeX (japanskt LaTeX)."
18284 #: src/LyXRC.cpp:3087
18286 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18287 "its global and local bind/ directories."
18290 #: src/LyXRC.cpp:3091
18291 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18294 #: src/LyXRC.cpp:3095
18296 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18297 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18300 #: src/LyXRC.cpp:3105
18302 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18303 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18306 #: src/LyXRC.cpp:3109
18308 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18309 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18310 "the top of the screen"
18313 #: src/LyXRC.cpp:3113
18314 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
18317 #: src/LyXRC.cpp:3117
18318 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18321 #: src/LyXRC.cpp:3121
18323 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18327 #: src/LyXRC.cpp:3126
18330 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18331 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18334 #: src/LyXRC.cpp:3130
18336 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18337 "look in its global and local commands/ directories."
18340 #: src/LyXRC.cpp:3134
18341 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18344 #: src/LyXRC.cpp:3138
18345 msgid "New documents will be assigned this language."
18348 #: src/LyXRC.cpp:3142
18349 msgid "Specify the default paper size."
18352 #: src/LyXRC.cpp:3146
18354 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18355 "shown after the change has been made.)"
18358 #: src/LyXRC.cpp:3150
18359 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18360 msgstr "Väljer hur LyX visar grafik."
18362 #: src/LyXRC.cpp:3154
18364 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18365 "LyX was started from."
18368 #: src/LyXRC.cpp:3159
18369 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18372 #: src/LyXRC.cpp:3163
18374 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18375 "value selects the directory LyX was started from."
18378 #: src/LyXRC.cpp:3167
18380 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18381 "recommended for non-English languages."
18384 #: src/LyXRC.cpp:3174
18386 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18387 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18388 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18391 #: src/LyXRC.cpp:3178
18392 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18393 msgstr "Definiera alternativ för indexprogrammet för PLaTeX (japanskt LaTeX)"
18395 #: src/LyXRC.cpp:3182
18397 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18398 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18401 #: src/LyXRC.cpp:3191
18403 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18404 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18407 #: src/LyXRC.cpp:3195
18409 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18412 "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid början av dokumentet."
18414 #: src/LyXRC.cpp:3199
18416 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18418 "Välj om ett språkväxlingskommando behövs vid slutet av dokumentet."
18420 #: src/LyXRC.cpp:3203
18422 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18423 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18424 "name of the second language."
18427 #: src/LyXRC.cpp:3207
18428 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18429 msgstr "LaTeX-kommandot för att byta tillbaka till dokumentets språk."
18431 #: src/LyXRC.cpp:3211
18432 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18433 msgstr "LaTeX-kommandot för lokal ändring av språket."
18435 #: src/LyXRC.cpp:3215
18437 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18441 #: src/LyXRC.cpp:3219
18443 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18444 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18446 "LaTeX-kommandot för att ladda språkpaketet. T.ex. \"\\usepackage {babel}\", "
18447 "\"\\usepackage{omega}\"."
18449 #: src/LyXRC.cpp:3223
18451 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18452 "document is the default language."
18455 #: src/LyXRC.cpp:3227
18456 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18457 msgstr "Avmarkera om du inte vill att LyX rullar till sparad position."
18459 #: src/LyXRC.cpp:3231
18460 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18462 "Avmarkera för att förhindra laddning av filer från den senaste LyX-sessionen."
18464 #: src/LyXRC.cpp:3235
18465 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18466 msgstr "Avmarkera om du inte vill att LyX ska skapa säkerhetskopior."
18468 #: src/LyXRC.cpp:3239
18470 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18474 #: src/LyXRC.cpp:3243
18475 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18476 msgstr "Rullningshastigheten för mushjulet."
18478 #: src/LyXRC.cpp:3248
18479 msgid "The completion popup delay."
18482 #: src/LyXRC.cpp:3252
18483 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18486 #: src/LyXRC.cpp:3256
18487 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18490 #: src/LyXRC.cpp:3260
18492 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18495 #: src/LyXRC.cpp:3264
18497 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18500 "Visa en liten triangel på markören för att indikera att en komplettering "
18501 "finns tillgänglig."
18503 #: src/LyXRC.cpp:3268
18504 msgid "The inline completion delay."
18507 #: src/LyXRC.cpp:3272
18508 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18511 #: src/LyXRC.cpp:3276
18512 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18515 #: src/LyXRC.cpp:3280
18516 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18517 msgstr "Använd \"...\" för att korta av långa kompletteringar."
18519 #: src/LyXRC.cpp:3284
18520 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18523 #: src/LyXRC.cpp:3288
18525 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18528 #: src/LyXRC.cpp:3293
18530 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18531 "variable. Use the OS native format."
18534 #: src/LyXRC.cpp:3299
18535 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18538 #: src/LyXRC.cpp:3303
18539 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18542 #: src/LyXRC.cpp:3307
18543 msgid "Scale the preview size to suit."
18546 #: src/LyXRC.cpp:3311
18547 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18548 msgstr "Alternativet för att specificera om kopiorna ska kollationeras."
18550 #: src/LyXRC.cpp:3315
18551 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18552 msgstr "Alternativet för att specificera antal kopior att skriva ut."
18554 #: src/LyXRC.cpp:3319
18556 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18557 "environment variable PRINTER."
18560 #: src/LyXRC.cpp:3323
18561 msgid "The option to print only even pages."
18562 msgstr "Alternativet för att skriva ut endast jämna sidor."
18564 #: src/LyXRC.cpp:3327
18566 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18567 "the filename of the DVI file to be printed."
18570 #: src/LyXRC.cpp:3331
18571 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18574 #: src/LyXRC.cpp:3335
18575 msgid "The option to print out in landscape."
18576 msgstr "Alternativet för att skriva ut i landskap."
18578 #: src/LyXRC.cpp:3339
18579 msgid "The option to print only odd pages."
18580 msgstr "Alternativet för att skriva ut endast udda sidor."
18582 #: src/LyXRC.cpp:3343
18583 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18586 #: src/LyXRC.cpp:3347
18587 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18588 msgstr "Alternativ för att specificera dimensionerna för utskriftspappret."
18590 #: src/LyXRC.cpp:3351
18591 msgid "The option to specify paper type."
18592 msgstr "Alternativet för att specificera papperstyp."
18594 #: src/LyXRC.cpp:3355
18595 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18598 #: src/LyXRC.cpp:3359
18600 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18601 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18605 #: src/LyXRC.cpp:3363
18607 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18608 "prepended along with the printer name after the spool command."
18611 #: src/LyXRC.cpp:3367
18612 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18614 "Alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet för att skriva till "
18617 #: src/LyXRC.cpp:3371
18618 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18620 "Alternativ att förmedla till utskriftsprogrammet för att skriva ut på en "
18621 "specifik skrivare."
18623 #: src/LyXRC.cpp:3375
18625 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18629 #: src/LyXRC.cpp:3379
18630 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18631 msgstr "Ditt favoritutskriftsprogram, t.ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18633 #: src/LyXRC.cpp:3387
18635 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18638 #: src/LyXRC.cpp:3391
18640 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18641 "wrong, override the setting here."
18644 #: src/LyXRC.cpp:3397
18645 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18646 msgstr "Skärmteckensnitten som används för att visa texten under redigering."
18648 #: src/LyXRC.cpp:3406
18650 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18651 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18652 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18655 #: src/LyXRC.cpp:3410
18656 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18658 "Teckensnittsstorlekarna som används för att beräkna teckensnittens "
18659 "skalning på skärmen."
18661 #: src/LyXRC.cpp:3415
18664 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18665 "roughly the same size as on paper."
18667 "Zoom-procent för skärmteckensnitt. En inställning på 100% gör teckensnitten "
18668 "ungefär samma storlek som på papper."
18670 #: src/LyXRC.cpp:3419
18671 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18672 msgstr "Tillåt sessionshanterare att spara och återställa fönstergeometri."
18674 #: src/LyXRC.cpp:3423
18676 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18677 "\".out\". Only for advanced users."
18679 "Detta startar lyxservern. Slussarna får en ytterligare ändelse \".in\" och "
18680 "\".ut\". Endast för avancerade användare."
18682 #: src/LyXRC.cpp:3430
18683 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18684 msgstr "Avmarkera om du inte vill ha logotypen vid start."
18686 #: src/LyXRC.cpp:3434
18688 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18689 "when you quit LyX."
18691 "LyX kommer att placera sina tillfälliga kataloger i denna sökväg. De kommer "
18692 "att raderas när du avslutar LyX."
18694 #: src/LyXRC.cpp:3438
18695 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18696 msgstr "Detta är platsen där synonymordboksbibliotekets filer håller hus."
18698 #: src/LyXRC.cpp:3442
18700 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18701 "value selects the directory LyX was started from."
18703 "Sökvägen som kommer att sättas när LyX erbjuder att välja en mall. Ett tomt "
18704 "värde väljer katalogen som LyX startades från."
18706 #: src/LyXRC.cpp:3452
18708 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18709 "will look in its global and local ui/ directories."
18712 #: src/LyXRC.cpp:3465
18714 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
18717 "Aktivera användning av systemfärger för saker som huvudfönstrets bakgrund och "
18720 #: src/LyXRC.cpp:3469
18721 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18722 msgstr "Aktivera automatiskt uppdykande av verktygstips i arbetsområdet."
18724 #: src/LyXRC.cpp:3473
18726 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18729 #: src/LyXRC.cpp:3480
18730 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18733 #: src/LyXVC.cpp:86
18735 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18736 msgstr "Vill du hämta dokumentet %1$s från versionskontrollen?"
18738 #: src/LyXVC.cpp:88
18739 msgid "Retrieve from version control?"
18740 msgstr "Hämta från versionskontroll?"
18742 #: src/LyXVC.cpp:89
18746 #: src/LyXVC.cpp:115
18747 msgid "Document not saved"
18748 msgstr "Dokument ej sparat"
18750 #: src/LyXVC.cpp:116
18751 msgid "You must save the document before it can be registered."
18752 msgstr "Du måste spara dokumentet innan det kan registreras."
18754 #: src/LyXVC.cpp:148
18755 msgid "LyX VC: Initial description"
18756 msgstr "LyX Versionskontroll: Inledande beskrivning"
18758 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
18759 msgid "(no initial description)"
18760 msgstr "(ingen inledande beskrivning)"
18762 #: src/LyXVC.cpp:165
18763 msgid "(no log message)"
18764 msgstr "(inget loggmeddelande)"
18766 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
18767 msgid "LyX VC: Log Message"
18768 msgstr "LyX Versionskontroll: Loggmeddelande"
18770 #: src/LyXVC.cpp:216
18773 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18776 "Do you want to revert to the older version?"
18779 #: src/LyXVC.cpp:221
18780 msgid "Revert to stored version of document?"
18781 msgstr "Återgå till sparad version av dokument?"
18783 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
18787 #: src/Paragraph.cpp:1938
18788 msgid "Senseless with this layout!"
18789 msgstr "Meningslöst med denna utformning!"
18791 #: src/Paragraph.cpp:2000
18792 msgid "Alignment not permitted"
18793 msgstr "Justering ej tillåten"
18795 #: src/Paragraph.cpp:2001
18797 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18798 "Setting to default."
18800 "Den nya utformningen tillåter inte justeringen som nyss användes.\n"
18801 "Sätter till standard."
18803 #: src/Paragraph.cpp:3055
18804 msgid "Memory problem"
18805 msgstr "Minnesproblem"
18807 #: src/Paragraph.cpp:3055
18808 msgid "Paragraph not properly initialized"
18811 #: src/Text.cpp:383
18812 msgid "Unknown Inset"
18813 msgstr "Okänd insättning"
18815 #: src/Text.cpp:464
18816 msgid "Change tracking error"
18819 #: src/Text.cpp:465
18821 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18822 msgstr "Okänd författarindex för ändring: %1$d\n"
18824 #: src/Text.cpp:476
18825 msgid "Unknown token"
18828 #: src/Text.cpp:939
18830 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18833 "Du kan inte infoga ett mellanrum i början på ett stycke. Var god läs "
18836 #: src/Text.cpp:947
18837 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18838 msgstr "Du kan inte skriva två mellanrum i rad. Läs handledningen."
18840 #: src/Text.cpp:1767
18841 msgid "[Change Tracking] "
18844 #: src/Text.cpp:1773
18848 #: src/Text.cpp:1777
18852 #: src/Text.cpp:1787
18855 msgstr "Teckensnitt: %1$s"
18857 #: src/Text.cpp:1792
18859 msgid ", Depth: %1$d"
18860 msgstr ", Djup: %1$d"
18862 #: src/Text.cpp:1798
18863 msgid ", Spacing: "
18864 msgstr ", Mellanrum: "
18866 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
18870 #: src/Text.cpp:1810
18874 #: src/Text.cpp:1819
18876 msgstr ", Insättning: "
18878 #: src/Text.cpp:1820
18879 msgid ", Paragraph: "
18880 msgstr ", Stycke: "
18882 #: src/Text.cpp:1821
18886 #: src/Text.cpp:1822
18887 msgid ", Position: "
18888 msgstr ", Position: "
18890 #: src/Text.cpp:1828
18892 msgstr ", Tecken: 0x"
18894 #: src/Text.cpp:1830
18895 msgid ", Boundary: "
18898 #: src/Text2.cpp:386
18899 msgid "No font change defined."
18900 msgstr "Ingen teckensnittsändring definierad."
18902 #: src/Text2.cpp:426
18903 msgid "Nothing to index!"
18904 msgstr "Ingenting att indexera!"
18906 #: src/Text2.cpp:428
18907 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18908 msgstr "Kan inte indexera mer än ett stycke!"
18910 #: src/Text3.cpp:193
18911 msgid "Math editor mode"
18912 msgstr "Matematikredigeringsläge"
18914 #: src/Text3.cpp:195
18915 msgid "No valid math formula"
18916 msgstr "Ingen giltig matematikformel"
18918 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
18919 msgid "Already in regular expression mode"
18922 #: src/Text3.cpp:216
18924 msgid "Regexp editor mode"
18925 msgstr "Redigeringsläge för regexp"
18927 #: src/Text3.cpp:1287
18929 msgstr "Utformning "
18931 #: src/Text3.cpp:1288
18935 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
18936 msgid "Missing argument"
18937 msgstr "Argument saknas"
18939 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
18940 msgid "Character set"
18941 msgstr "Teckenuppsättning"
18943 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
18944 msgid "Paragraph layout set"
18945 msgstr "Styckesutformningsuppsättning"
18947 #: src/TextClass.cpp:155
18948 msgid "Plain Layout"
18949 msgstr "Vanlig utformning"
18951 #: src/TextClass.cpp:731
18952 msgid "Missing File"
18953 msgstr "Fil saknas"
18955 #: src/TextClass.cpp:732
18956 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18957 msgstr "Kunde ej hitta stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
18959 #: src/TextClass.cpp:735
18960 msgid "Corrupt File"
18961 msgstr "Korrupt fil"
18963 #: src/TextClass.cpp:736
18964 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18965 msgstr "Kunde ej läsa stdinsets.inc! Detta kan leda till dataförlust!"
18967 #: src/TextClass.cpp:1293
18970 "The module %1$s has been requested by\n"
18971 "this document but has not been found in the list of\n"
18972 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18973 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18976 #: src/TextClass.cpp:1297
18977 msgid "Module not available"
18978 msgstr "Modul ej tillgänglig"
18980 #: src/TextClass.cpp:1302
18983 "The module %1$s requires a package that is\n"
18984 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
18985 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
18988 #: src/TextClass.cpp:1306
18989 msgid "Package not available"
18990 msgstr "Paket ej tillgänglig"
18992 #: src/TextClass.cpp:1311
18994 msgid "Error reading module %1$s\n"
18995 msgstr "Fel att läsa modul %1$s\n"
18997 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
18998 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
18999 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19000 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2754
19002 msgid "Revision control error."
19003 msgstr "Revisionskontrollfel"
19005 #: src/VCBackend.cpp:61
19008 "Some problem occured while running the command:\n"
19011 "Något problem uppstod när man körde kommandot:\n"
19014 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19015 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
19016 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
19017 msgid "Error: Could not generate logfile."
19018 msgstr "Fel: Kunde inte generera loggfil."
19020 #: src/VCBackend.cpp:498
19024 #: src/VCBackend.cpp:500
19025 msgid "Locally Modified"
19026 msgstr "Lokalt modifierad"
19028 #: src/VCBackend.cpp:502
19029 msgid "Locally Added"
19030 msgstr "Lokalt tillagd"
19032 #: src/VCBackend.cpp:504
19033 msgid "Needs Merge"
19034 msgstr "Behöver sammanfogning"
19036 #: src/VCBackend.cpp:506
19037 msgid "Needs Checkout"
19040 #: src/VCBackend.cpp:508
19041 msgid "No CVS file"
19042 msgstr "Ingen CVS-fil"
19044 #: src/VCBackend.cpp:510
19045 msgid "Cannot retrieve CVS status"
19046 msgstr "Kan ej hämta CVS-status"
19048 #: src/VCBackend.cpp:694
19050 "The repository version is newer then the current check out.\n"
19051 "You have to update from repository first or revert your changes."
19054 #: src/VCBackend.cpp:699
19057 "Bad status when checking in changes.\n"
19063 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
19066 "Error when updating from repository.\n"
19067 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19070 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19073 #: src/VCBackend.cpp:781
19076 "There were detected changes in the working directory:\n"
19079 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
19080 "revert back to the repository version."
19083 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
19084 #: src/VCBackend.cpp:1250
19085 msgid "Changes detected"
19088 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19092 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
19093 msgid "View &Log ..."
19094 msgstr "Visa &logg ..."
19096 #: src/VCBackend.cpp:808
19099 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
19100 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19103 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19106 #: src/VCBackend.cpp:869
19109 "The document %1$s is not in repository.\n"
19110 "You have to check in the first revision before you can revert."
19113 #: src/VCBackend.cpp:877
19116 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
19117 "The status '%2$s' is unexpected."
19119 "Kan ej återställa dokument %1$s till förrådsversion.\n"
19120 "Status '%2$s' är oväntad."
19122 #: src/VCBackend.cpp:1085
19124 "Error when committing to repository.\n"
19125 "You have to manually resolve the problem.\n"
19126 "LyX will reopen the document after you press OK."
19129 #: src/VCBackend.cpp:1178
19131 "Error while acquiring write lock.\n"
19132 "Another user is most probably editing\n"
19133 "the current document now!\n"
19134 "Also check the access to the repository."
19137 #: src/VCBackend.cpp:1184
19139 "Error while releasing write lock.\n"
19140 "Check the access to the repository."
19143 #: src/VCBackend.cpp:1241
19146 "There were detected changes in the working directory:\n"
19149 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19155 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19156 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19160 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
19161 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
19165 #: src/VCBackend.cpp:1313
19166 msgid "VCN File Locking"
19167 msgstr "VCN fil-låsning"
19169 #: src/VCBackend.cpp:1314
19170 msgid "Locking property unset."
19171 msgstr "Låsningsegenskap avsatt."
19173 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
19174 msgid "Locking property set."
19175 msgstr "Låsningsegenskap satt."
19177 #: src/VCBackend.cpp:1315
19178 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19181 #: src/VSpace.cpp:468
19182 msgid "Default skip"
19185 #: src/VSpace.cpp:471
19189 #: src/VSpace.cpp:474
19190 msgid "Medium skip"
19193 #: src/VSpace.cpp:477
19197 #: src/VSpace.cpp:480
19198 msgid "Vertical fill"
19199 msgstr "Vertikal fyllning"
19201 #: src/VSpace.cpp:487
19205 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19208 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19209 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19211 "Dokumentet %1$s är redan laddad och har osparade ändringar.\n"
19212 "Vill du glömma dina ändringar och ladda om versionen på hårddisken?"
19214 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19215 msgid "Reload saved document?"
19216 msgstr "Ladda om sparat dokument"
19218 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
19222 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19223 msgid "&Keep Changes"
19224 msgstr "Behåll ändringar"
19226 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19228 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19229 msgstr "Filen %1$s finns men är inte läsbar för aktuell användare."
19231 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19232 msgid "File not readable!"
19233 msgstr "Fil ej läsbar!"
19235 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19238 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19240 "Do you want to create a new document?"
19242 "Dokumentet %1$s finns inte än.\n"
19244 "Vill du skapa ett nytt dokument?"
19246 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19247 msgid "Create new document?"
19248 msgstr "Skapa nytt dokument?"
19250 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19254 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19257 "The specified document template\n"
19259 "could not be read."
19261 "Den specificerade dokumentmallen\n"
19265 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19266 msgid "Could not read template"
19267 msgstr "Kunde inte läsa mall"
19269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19270 msgid "Standard[[Bullets]]"
19273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19293 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19294 msgid "Directories"
19297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
19302 msgid "Master document"
19303 msgstr "Huvuddokument"
19305 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
19307 msgstr "Öppna filer"
19309 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
19313 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
19316 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
19317 "Continue searching from the beginning?"
19320 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
19323 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
19324 "Continue searching from the end?"
19327 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
19328 msgid "Wrap search?"
19331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
19332 msgid "Nothing to search"
19333 msgstr "Ingenting att söka"
19335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
19336 msgid "No open document(s) in which to search"
19337 msgstr "Inga öppna dokument att söka i"
19339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
19340 msgid "Advanced Find and Replace"
19341 msgstr "Avancerad hitta och ersätt"
19343 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19344 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19345 msgstr "FEL: LyX kunde inte läsa filen CREDITS\n"
19347 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19348 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19349 msgstr "Var god installera korrekt för att uppskatta det stora\n"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19352 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19353 msgstr "arbete som andra har bidragit med till LyX-projektet."
19355 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19358 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19359 "1995--%1$s LyX Team"
19361 "LyX är Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
19362 "1995--%1$s LyX Team"
19364 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19366 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19367 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19368 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19369 "any later version."
19372 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19374 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19375 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19376 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19377 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19378 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19379 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19380 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19384 msgid "not released yet"
19385 msgstr "ej släppt än"
19387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19390 "LyX Version %1$s\n"
19393 "LyX Version %1$s\n"
19396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19397 msgid "Library directory: "
19398 msgstr "Bibliotekskatalog: "
19400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19401 msgid "User directory: "
19402 msgstr "Användarkatalog: "
19404 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
19405 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
19406 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
19411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
19416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
19417 msgid "Preferences"
19418 msgstr "Inställningar"
19420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19421 msgid "Reconfigure"
19422 msgstr "Omkonfigurera"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
19428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
19429 msgid "Nothing to do"
19430 msgstr "Ingenting att göra"
19432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
19433 msgid "Unknown action"
19434 msgstr "Okänd handling"
19436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
19437 msgid "Command not handled"
19440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
19441 msgid "Command disabled"
19442 msgstr "Kommando inaktiverad"
19444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
19445 msgid "Running configure..."
19446 msgstr "Konfigurering körs..."
19448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
19449 msgid "Reloading configuration..."
19450 msgstr "Laddar om konfiguration..."
19452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
19453 msgid "System reconfiguration failed"
19454 msgstr "Systemets omkonfigurering misslyckades"
19456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
19458 "The system reconfiguration has failed.\n"
19459 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19460 "Please reconfigure again if needed."
19463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
19464 msgid "System reconfigured"
19465 msgstr "System omkonfigurerat"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
19469 "The system has been reconfigured.\n"
19470 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19471 "updated document class specifications."
19474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
19478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
19480 msgid "Opening help file %1$s..."
19481 msgstr "Öppnar hjälpfil %1$s..."
19483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
19484 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19485 msgstr "Syntax: set-color <lyx_namn> <x11_namn>"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
19489 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19492 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
19494 msgid "Document defaults saved in %1$s"
19495 msgstr "Dokumentets standardvärden sparade i %1$s"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
19498 msgid "Unable to save document defaults"
19499 msgstr "Kan ej spara standardvärden för dokument"
19501 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
19502 msgid "Unknown function."
19503 msgstr "Okänd funktion."
19505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
19506 msgid "The current document was closed."
19507 msgstr "Det aktuella dokumentet stängdes."
19509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
19511 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19512 "documents and exit.\n"
19516 "LyX har fångat ett undantag, det kommer nu försöka spara alla osparade "
19517 "dokument och avsluta.\n"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
19522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
19523 msgid "Software exception Detected"
19526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
19528 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19529 "unsaved documents and exit."
19532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
19533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
19534 msgid "Could not find UI definition file"
19535 msgstr "Kunde inte hitta UI-definitionsfil"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
19540 "Error while reading the included file\n"
19542 "Please check your installation."
19545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
19546 msgid "Could not find default UI file"
19547 msgstr "Kunde inte hitta standard UI-fil"
19549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
19551 "LyX could not find the default UI file!\n"
19552 "Please check your installation."
19555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
19558 "Error while reading the configuration file\n"
19560 "Falling back to default.\n"
19561 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19562 "check which User Interface file you are using."
19565 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19566 msgid "BibTeX Bibliography"
19567 msgstr "BibTeX-bibliografi"
19569 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
19571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
19572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
19573 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1871
19574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
19575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
19576 msgid "Documents|#o#O"
19577 msgstr "Dokument|#o#O"
19579 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19580 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19581 msgstr "BibTeX-databaser (*.bib)"
19583 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19584 msgid "Select a BibTeX database to add"
19585 msgstr "Välj en BibTeX-databas att lägga till"
19587 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19588 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19589 msgstr "BibTeX-stilar (*.bst)"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19592 msgid "Select a BibTeX style"
19593 msgstr "Välj en BibTeX-stil"
19595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
19600 msgid "Simple rectangular frame"
19601 msgstr "Enkel rektangulär ram"
19603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19604 msgid "Oval frame, thin"
19605 msgstr "Oval ram, tunn"
19607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19608 msgid "Oval frame, thick"
19609 msgstr "Oval ram, tjock"
19611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19612 msgid "Drop shadow"
19615 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19616 msgid "Shaded background"
19617 msgstr "Skuggad bakgrund"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19620 msgid "Double rectangular frame"
19621 msgstr "Dubbel rektangulär ram"
19623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19627 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
19631 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19632 msgid "Total Height"
19633 msgstr "Total höjd"
19635 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
19640 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
19644 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
19648 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19652 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19656 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19657 msgid "Filename Suffix"
19658 msgstr "Filnamnsändelse"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
19662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
19663 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
19664 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
19665 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19669 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
19671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
19672 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
19673 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
19674 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
19678 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19679 msgid "Enter new branch name"
19680 msgstr "Ange nytt grennamn"
19682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19685 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19686 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19688 "En gren med namnet \"%1$s\" finns redan.\n"
19689 "Vill du sammanfoga gren \"%2$s\" med den?"
19691 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19693 msgstr "Sa&mmanfoga"
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19696 msgid "Renaming failed"
19697 msgstr "Namnbyte misslyckades"
19699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19700 msgid "The branch could not be renamed."
19701 msgstr "Grenen kunde inte byta namn."
19703 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19704 msgid "Merge Changes"
19705 msgstr "Sammanfoga ändringar"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19716 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19718 msgid "Change made at %1$s\n"
19719 msgstr "Ändring gjord vid %1$s\n"
19721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19725 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19727 msgstr "Ingen ändring"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19740 msgstr "Återställning"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19747 msgid "Double underbar"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19751 msgid "Wavy underbar"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19760 msgstr "Ingen färg"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19798 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
19802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
19803 msgid "LinkBack PDF"
19804 msgstr "LinkBack PDF"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
19810 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
19812 msgstr "inklistrad"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
19817 msgstr "%1$s filer"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
19820 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19821 msgstr "Välj ett filnamn att spara inklistrad grafik som"
19823 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
19824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2106
19825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209
19826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
19830 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
19831 msgid "Overwrite external file?"
19832 msgstr "Skriva över extern fil?"
19834 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
19836 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19837 msgstr "Fil %1$s finns redan, vill du skriva över den?"
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19840 msgid "List of previous commands"
19841 msgstr "Lista över föregående kommandon"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19844 msgid "Next command"
19845 msgstr "Nästa kommando"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19848 msgid "Compare LyX files"
19849 msgstr "Jämför LyX-filer"
19851 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
19852 msgid "Select document"
19853 msgstr "Välj dokument"
19855 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
19856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2198
19857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2286
19858 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19859 msgstr "LyX-dokument (*.lyx)"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
19862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
19863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
19867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
19868 msgid "Error while comparing documents."
19871 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
19875 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
19879 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
19880 msgid "Aborting process..."
19881 msgstr "Avbryter process..."
19883 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
19884 msgid "differences"
19885 msgstr "skillnader"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
19888 msgid "Compare different revisions"
19889 msgstr "Jämför olika revisioner"
19891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19892 msgid "big[[delimiter size]]"
19895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19896 msgid "Big[[delimiter size]]"
19899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19900 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19904 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19908 msgid "Math Delimiter"
19911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
19916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
19920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19921 msgid "Computer Modern Roman"
19922 msgstr "Computer Modern Roman"
19924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
19925 msgid "Latin Modern Roman"
19926 msgstr "Latin Modern Roman"
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19929 msgid "AE (Almost European)"
19930 msgstr "AE (Almost European)"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19933 msgid "Times Roman"
19934 msgstr "Times Roman"
19936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
19940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19941 msgid "Bitstream Charter"
19942 msgstr "Bitstream Charter"
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19945 msgid "New Century Schoolbook"
19946 msgstr "New Century Schoolbook"
19948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
19952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19958 msgstr "Bera Serif"
19960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19961 msgid "Concrete Roman"
19962 msgstr "Concrete Roman"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
19965 msgid "Zapf Chancery"
19966 msgstr "Zapf Chancery"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19969 msgid "Computer Modern Sans"
19970 msgstr "Computer Modern Sans"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
19973 msgid "Latin Modern Sans"
19974 msgstr "Latin Modern Sans"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19981 msgid "Avant Garde"
19982 msgstr "Avant Garde"
19984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
19993 msgid "Computer Modern Typewriter"
19994 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
19997 msgid "Latin Modern Typewriter"
19998 msgstr "Latin Modern Typewriter"
20000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
20013 msgid "CM Typewriter Light"
20014 msgstr "CM Typewriter Light"
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
20020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
20021 msgid "Module not found!"
20022 msgstr "Modul ej funnen!"
20024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
20025 msgid "Layout is valid!"
20026 msgstr "Utformning är giltig!"
20028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
20029 msgid "Layout is invalid!"
20030 msgstr "Utformning är ogiltig!"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
20033 msgid "Document Settings"
20034 msgstr "Dokumentinställningar"
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
20038 msgid "Child Document"
20039 msgstr "Barndokument"
20041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
20042 msgid "Include to Output"
20043 msgstr "Inkludera till utmatning"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
20053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
20057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
20058 msgid "None (no fontenc)"
20059 msgstr "Ingen (ingen fontenc)"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
20065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
20073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
20077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
20089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
20093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
20097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
20121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
20125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
20129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
20161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
20165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
20169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
20173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
20174 msgid "Language Default (no inputenc)"
20175 msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
20181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
20185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
20189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
20193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
20197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
20206 msgid "Appears in TOC"
20207 msgstr "Visas i innehållsförteckning"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20210 msgid "Author-year"
20211 msgstr "Författare-år"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
20217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
20219 msgid "Unavailable: %1$s"
20220 msgstr "Otillgänglig: %1$s"
20222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
20223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
20224 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20225 msgstr "Mata in listningsparametrar nedan. Ange ? för en lista över parametrar."
20227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
20228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
20230 msgid "Document Class"
20231 msgstr "Dokumentklass"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
20235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
20236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20237 msgid "Child Documents"
20238 msgstr "Barndokument"
20240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
20245 msgid "Local Layout"
20246 msgstr "Lokal utformning"
20248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
20249 msgid "Text Layout"
20250 msgstr "Textutformning"
20252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
20253 msgid "Page Margins"
20254 msgstr "Sidmarginaler"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
20260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20261 msgid "Numbering & TOC"
20262 msgstr "Numrering & innehållsförteckning"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
20268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
20269 msgid "PDF Properties"
20270 msgstr "PDF-egenskaper"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20273 msgid "Math Options"
20274 msgstr "Matematikalternativ"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
20277 msgid "Float Placement"
20278 msgstr "Flotteplacering"
20280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
20284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
20288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
20289 msgid "LaTeX Preamble"
20290 msgstr "LaTeX-ingress"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
20293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
20294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
20295 msgid " (not installed)"
20296 msgstr " (ej installerad)"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20299 msgid "Layouts|#o#O"
20300 msgstr "Utformningar|#o#O"
20302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20303 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20304 msgstr "LyX-utformning (*.layout)"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
20307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
20308 msgid "Local layout file"
20309 msgstr "Lokal utformningsfil"
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20313 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20314 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20315 "document may not work with this layout if you do not\n"
20316 "keep the layout file in the document directory."
20319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
20320 msgid "&Set Layout"
20321 msgstr "&Sätt utformning"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
20324 msgid "Unable to read local layout file."
20325 msgstr "Kan ej läsa lokal utformningsfil."
20327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
20328 msgid "Select master document"
20329 msgstr "Välj huvuddokument"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
20332 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20333 msgstr "LyX-filer (*.lyx)"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
20337 msgid "Unapplied changes"
20338 msgstr "Ej tillämpade ändringar"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
20343 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20344 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
20348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20354 msgid "Unable to set document class."
20355 msgstr "Kan ej sätta dokumentklass."
20357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
20360 msgstr "%1$s, %2$s"
20362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
20364 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20365 msgstr "%1$s, %2$s, och %3$s"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
20369 msgid "%1$s (unavailable)"
20370 msgstr "%1$s (otillgänglig)"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
20373 msgid "Module provided by document class."
20374 msgstr "Modul försedd av dokumentklass."
20376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
20378 msgid "Package(s) required: %1$s."
20379 msgstr "Nödvändiga paket: %1$s."
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
20385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
20387 msgid "Modules required: %1$s."
20388 msgstr "Nödvändiga moduler: %1$s."
20390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
20392 msgid "Modules excluded: %1$s."
20393 msgstr "Exluderade moduler: %1$s."
20395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
20396 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20397 msgstr "VARNING: Några paket som krävs är otillgängliga!"
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
20400 msgid "[No options predefined]"
20401 msgstr "[Inga alternativ fördefinierade]"
20403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
20404 msgid "Can't set layout!"
20405 msgstr "Kan ej sätta utformning!"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
20409 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20410 msgstr "Kan ej sätta utformning för ID: %1$s"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
20416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
20417 msgid "Assigned master does not include this file"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
20423 "You must include this file in the document\n"
20424 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
20429 msgid "Could not load master"
20430 msgstr "Kan ej ladda huvud"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
20435 "The master document '%1$s'\n"
20436 "could not be loaded."
20438 "Huvuddokumentet '%1$s'\n"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20445 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
20449 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
20453 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
20455 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20456 msgstr "%1$s fel (%2$s)"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20463 msgid "Bottom left"
20466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
20467 msgid "Baseline left"
20470 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20474 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20475 msgid "Bottom center"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20479 msgid "Baseline center"
20482 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20486 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20487 msgid "Bottom right"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20491 msgid "Baseline right"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20495 msgid "External Material"
20496 msgstr "Externt material"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20502 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20503 msgid "Select external file"
20504 msgstr "Välj extern fil"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
20507 msgid "automatically"
20508 msgstr "automatiskt"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
20514 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
20515 msgid "Dissolve previous group?"
20516 msgstr "Lös upp föregående grupp?"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
20521 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20522 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20523 "because this graphic was its only member.\n"
20524 "How do you want to proceed?"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
20529 msgid "Stick with group '%1$s'"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
20534 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20537 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20540 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20541 "the group will be dissolved,\n"
20542 "because this graphic was its only member.\n"
20543 "How do you want to proceed?"
20546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
20548 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
20552 msgid "Enter unique group name:"
20553 msgstr "Ange unikt gruppnamn:"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
20556 msgid "Group already defined!"
20557 msgstr "Grupp redan definierad!"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20561 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20562 msgstr "En grafikgrup med namnet '%1$s' finns redan."
20564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20568 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
20572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20576 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
20577 msgid "in[[unit of measure]]"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
20581 msgid "Select graphics file"
20582 msgstr "Välj grafikfil"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
20585 msgid "Clipart|#C#c"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
20589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
20593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
20594 msgid "Medium Space"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
20598 msgid "Thick Space"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
20602 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
20603 msgid "Negative Thin Space"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
20607 msgid "Negative Medium Space"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
20611 msgid "Negative Thick Space"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
20615 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
20619 msgid "Quad (1 em)"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
20623 msgid "Double Quad (2 em)"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
20627 msgid "Interword Space"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
20631 msgid "Horizontal Fill"
20632 msgstr "Horisontell fyllning"
20634 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
20636 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20637 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20638 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20641 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20642 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20643 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20645 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20647 "Mata in listningsparametrar till höger. Ange ? för en lista över parametrar."
20649 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20650 msgid "Select document to include"
20651 msgstr "Välj dokument att inkludera"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20654 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20655 msgstr "LaTeX/LyX-dokument (*.tex *.lyx)"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20658 msgid "Index Entry Settings"
20659 msgstr "Indexpostinställningar"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20662 msgid "Label Color"
20663 msgstr "Etikettfärg"
20665 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20666 msgid "Cannot remove standard index"
20667 msgstr "Kan ej ta bort standardindex"
20669 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20670 msgid "The default index cannot be removed."
20671 msgstr "Standardindex kan inte tas bort."
20673 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20674 msgid "Enter new index name"
20675 msgstr "Ange nytt index namn"
20677 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20678 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20679 msgstr "Index kunde inte döpas om. Kolla om det nya namnet redan finns."
20681 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20685 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20693 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20697 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20701 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20705 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20709 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20713 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20717 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20721 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20725 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20729 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20731 msgstr "Alternativ-"
20733 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20737 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20738 msgid "No language"
20739 msgstr "Inget språk"
20741 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20742 msgid "Program Listing Settings"
20743 msgstr "Programlistningsinställningar"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20747 msgstr "Ingen dialekt"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20751 msgstr "LaTeX-logg"
20753 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20758 msgid "Literate Programming Build Log"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20762 msgid "lyx2lyx Error Log"
20763 msgstr "lyx2lyx fellogg"
20765 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20766 msgid "Version Control Log"
20767 msgstr "Versionskontrollslogg"
20769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20770 msgid "Log file not found."
20771 msgstr "Loggfil ej funnen."
20773 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20774 msgid "No literate programming build log file found."
20777 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20778 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20779 msgstr "Ingen loggfil för lyx2lyx fel funnen."
20781 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20782 msgid "No version control log file found."
20783 msgstr "Ingen loggfil för versionskontroll funnen."
20785 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20786 msgid "Math Matrix"
20787 msgstr "Matematikmatris"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20790 msgid "Note Settings"
20791 msgstr "Anteckningsinställningar"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20794 msgid "Paragraph Settings"
20795 msgstr "Styckesinställningar"
20797 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20799 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20800 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20802 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20803 "the items is used."
20806 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20807 msgid "Phantom Settings"
20808 msgstr "Fantominställningar"
20810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
20811 msgid "System files|#S#s"
20812 msgstr "Systemfiler|#S#s"
20814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
20815 msgid "User files|#U#u"
20816 msgstr "Användarfiler"
20818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20819 msgid "Look & Feel"
20820 msgstr "Utseende & känsla"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20823 msgid "Language Settings"
20824 msgstr "Språkinställningar"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
20827 msgid "File Handling"
20828 msgstr "Filhantering"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
20831 msgid "Keyboard/Mouse"
20832 msgstr "Tangentbord/mus"
20834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
20835 msgid "Input Completion"
20836 msgstr "Inmatningskomplettering"
20838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
20839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
20841 msgstr "Ko&mmando:"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
20844 msgid "Screen Fonts"
20845 msgstr "Skärmteckensnitt"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
20851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
20852 msgid "Select directory for example files"
20853 msgstr "Välj katalog för exempelfiler"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
20856 msgid "Select a document templates directory"
20857 msgstr "Välj en dokumentmallskatalog"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
20860 msgid "Select a temporary directory"
20861 msgstr "Välj en tillfällig katalog"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
20864 msgid "Select a backups directory"
20865 msgstr "Välj en säkerhetskopieringskatalog"
20867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
20868 msgid "Select a document directory"
20869 msgstr "Välj en dokumentkatalog"
20871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
20872 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20873 msgstr "Sätt sökvägen till synonymordbokens ordböcker"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
20876 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20877 msgstr "Sätt sökvägen till Hunspell-ordböckerna"
20879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
20880 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20881 msgstr "Ge ett filnamn för LyX serversluss"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
20884 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
20885 msgid "Spellchecker"
20886 msgstr "Stavningskontroll"
20888 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
20892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
20896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
20900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
20904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
20906 msgstr "Omvandlare"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
20909 msgid "File Formats"
20912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
20913 msgid "Format in use"
20914 msgstr "Format som används"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
20918 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
20919 "converter. Please remove the converter first."
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
20923 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20925 "Kan inte ta bort ett format som används av en omvandlare. Ta bort "
20926 "omvandlaren först."
20928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
20929 msgid "LyX needs to be restarted!"
20930 msgstr "LyX behöver startas om!"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
20934 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
20937 "Ändringen av användargränssnittets språk kommer att ge full effekt endast "
20938 "efter en omstart."
20940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
20944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
20945 msgid "User Interface"
20946 msgstr "Användargränssnitt"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
20965 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
20966 msgstr "Pekare, mus och redigeringsfunktioner"
20968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
20969 msgid "Mathematical Symbols"
20970 msgstr "Matematiska symboler"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20973 msgid "Document and Window"
20974 msgstr "Dokument och fönster"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
20977 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20978 msgstr "Teckensnitt, utformning och textklasser"
20980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
20981 msgid "System and Miscellaneous"
20982 msgstr "System och diverse"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
20986 msgstr "Åters&täll"
20988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
20990 msgid "Failed to create shortcut"
20991 msgstr "Misslyckades med att skapa genväg"
20993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
20994 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20995 msgstr "Okänd eller ogiltig LyX-funktion"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
20998 msgid "Invalid or empty key sequence"
20999 msgstr "Ogiltig eller tom tangentsekvens"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
21004 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21006 "You need to remove that binding before creating a new one."
21008 "Genväg `%1$s' är redan bunden till:\n"
21010 "Du måste ta bort den bindingen innan du skapar en ny."
21012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
21013 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21014 msgstr "Kan inte infoga genväg till listan"
21016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
21018 msgstr "Identifiera"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
21021 msgid "Choose bind file"
21022 msgstr "Välj bindfil"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
21025 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21026 msgstr "LyX bindfiler (*.bind)"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
21029 msgid "Choose UI file"
21030 msgstr "Välj UI-fil"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
21033 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21034 msgstr "LyX UI-filer (*.ui)"
21036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
21037 msgid "Choose keyboard map"
21038 msgstr "Välj tangentbordskarta"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
21041 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21042 msgstr "LyX tangentbordskartor (*.kmap)"
21044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21045 msgid "Print Document"
21046 msgstr "Skriv ut dokument"
21048 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21049 msgid "Print to file"
21050 msgstr "Skriv till fil"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21053 msgid "PostScript files (*.ps)"
21054 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
21057 msgid "Longest label width"
21058 msgstr "Längsta etikettbredd"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21061 msgid "Index Settings"
21062 msgstr "Indexinställningar"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21065 msgid "<All indexes>"
21066 msgstr "<Alla index>"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21069 msgid "Progress/Debug Messages"
21070 msgstr "Framgång/Avlusningsmeddelanden"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21073 msgid "Debug Level"
21074 msgstr "Avlusningsnivå"
21076 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21080 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21081 msgid "Cross-reference"
21082 msgstr "Korsreferens"
21084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21086 msgstr "&Gå tillbaka"
21088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21090 msgstr "Hoppa tillbaka"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21093 msgid "Jump to label"
21094 msgstr "Hoppa till etikett"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21097 msgid "<No prefix>"
21098 msgstr "<Inget prefix>"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21101 msgid "Find and Replace"
21102 msgstr "Hitta och ersätt"
21104 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21105 msgid "Send Document to Command"
21106 msgstr "Skicka dokument till kommando"
21108 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21112 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21113 msgid "Error -> Cannot load file!"
21114 msgstr "Fel -> Kan ej ladda fil!"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
21118 msgid "%1$d words checked."
21119 msgstr "%1$d ord kontrollerade."
21121 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
21122 msgid "One word checked."
21123 msgstr "Ett ord kontrollerat."
21125 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
21126 msgid "Spelling check completed"
21127 msgstr "Stavningskontroll avslutad"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21130 msgid "Basic Latin"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21134 msgid "Latin-1 Supplement"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21138 msgid "Latin Extended-A"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21142 msgid "Latin Extended-B"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21146 msgid "IPA Extensions"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21150 msgid "Spacing Modifier Letters"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21154 msgid "Combining Diacritical Marks"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21159 msgstr "Kyrilliska"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21167 msgstr "Devanagari"
21169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21171 msgstr "Bengaliska"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21207 msgstr "Tibetanska"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21214 msgid "Hangul Jamo"
21215 msgstr "Hangul Jamo"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21218 msgid "Phonetic Extensions"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21222 msgid "Latin Extended Additional"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21226 msgid "Greek Extended"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21230 msgid "General Punctuation"
21233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21234 msgid "Superscripts and Subscripts"
21235 msgstr "Superscript och Subscript"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21238 msgid "Currency Symbols"
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21242 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21246 msgid "Letterlike Symbols"
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21250 msgid "Number Forms"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21254 msgid "Mathematical Operators"
21255 msgstr "Matematiska operatörer"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21258 msgid "Miscellaneous Technical"
21261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21262 msgid "Control Pictures"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21266 msgid "Optical Character Recognition"
21269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21270 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21274 msgid "Box Drawing"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21278 msgid "Block Elements"
21281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21282 msgid "Geometric Shapes"
21285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21286 msgid "Miscellaneous Symbols"
21287 msgstr "Diverse symboler"
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21294 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21298 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21314 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21315 msgstr "Hangul Jamo-kompatibilitet"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21322 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21326 msgid "CJK Compatibility"
21327 msgstr "CJK-kompatibilitet"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21330 msgid "CJK Unified Ideographs"
21333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21334 msgid "Hangul Syllables"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21338 msgid "High Surrogates"
21341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21342 msgid "Private Use High Surrogates"
21345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21346 msgid "Low Surrogates"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21350 msgid "Private Use Area"
21353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21354 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21358 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21362 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21366 msgid "Combining Half Marks"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21370 msgid "CJK Compatibility Forms"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21374 msgid "Small Form Variants"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21378 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21382 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21390 msgid "Linear B Syllabary"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21394 msgid "Linear B Ideograms"
21397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21398 msgid "Aegean Numbers"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21402 msgid "Ancient Greek Numbers"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21418 msgid "Old Persian"
21421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21434 msgid "Cypriot Syllabary"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21442 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21446 msgid "Musical Symbols"
21449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21450 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21451 msgstr "Antik grekisk musiknotation"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21454 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21455 msgstr "Tai Xuan Jing-symboler"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21458 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21462 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21466 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21474 msgid "Variation Selectors Supplement"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21478 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21482 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21486 msgid "Character: "
21489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21490 msgid "Code Point: "
21493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21497 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21498 msgid "Insert Table"
21499 msgstr "Infoga tabell"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21502 msgid "TeX Information"
21503 msgstr "TeX-information"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
21506 msgid "No thesaurus available for this language!"
21507 msgstr "Ingen synonymordbok tillgänglig för detta språk!"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21513 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
21517 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
21521 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
21523 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
21531 msgid "unknown version"
21532 msgstr "okänd version"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
21535 msgid "Small-sized icons"
21536 msgstr "Små ikoner"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
21539 msgid "Normal-sized icons"
21540 msgstr "Normala ikoner"
21542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
21543 msgid "Big-sized icons"
21544 msgstr "Stora ikoner"
21546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
21548 msgstr "Avsluta LyX"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
21551 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
21552 msgstr "LyX kunde inte stängas eftersom dokument behandlas av LyX."
21554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1087
21555 msgid "Welcome to LyX!"
21556 msgstr "Välkommen till LyX!"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
21559 msgid "Automatic save done."
21560 msgstr "Automatisk sparning klar."
21562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
21563 msgid "Automatic save failed!"
21564 msgstr "Automatisk sparning misslyckades!"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
21567 msgid "Command not allowed without any document open"
21568 msgstr "Kommandot är inte tillåtet utan öppna dokument"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
21572 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21573 msgstr "Okänt verktygsfält \"%1$s\""
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21576 msgid "Select template file"
21577 msgstr "Välj mallfil"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
21580 msgid "Templates|#T#t"
21583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21584 msgid "Document not loaded."
21585 msgstr "Dokument laddades ej."
21587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21588 msgid "Select document to open"
21589 msgstr "Välj dokument att öppna"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
21593 msgid "Examples|#E#e"
21594 msgstr "Exempel|#E#e"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
21597 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21598 msgstr "LyX-1.3.x-dokument (*.lyx13)"
21600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
21601 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21602 msgstr "LyX-1.4.x-dokument (*.lyx14)"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
21605 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21606 msgstr "LyX-1.5.x-dokument (*.lyx15)"
21608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
21609 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21610 msgstr "LyX-1.6.x-dokument (*.lyx16)"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21613 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
21614 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
21615 msgid "Invalid filename"
21616 msgstr "Ogiltigt filnamn"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
21621 "The directory in the given path\n"
21625 "Katalogen i den givna sökvägen\n"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
21631 msgid "Opening document %1$s..."
21632 msgstr "Öppnar dokument %1$s..."
21634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
21636 msgid "Document %1$s opened."
21637 msgstr "Dokument %1$s öppnat."
21639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
21640 msgid "Version control detected."
21641 msgstr "Versionskontroll upptäckt."
21643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
21645 msgid "Could not open document %1$s"
21646 msgstr "Kunde ej öppna dokument %1$s"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2018
21649 msgid "Couldn't import file"
21650 msgstr "Kunde ej importera fil"
21652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2019
21654 msgid "No information for importing the format %1$s."
21655 msgstr "Ingen information för att importera formatet %1$s."
21657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
21659 msgid "Select %1$s file to import"
21660 msgstr "Välj %1$s fil att importera"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
21665 "The document %1$s already exists.\n"
21667 "Do you want to overwrite that document?"
21669 "Dokumentet %1$s finns redan.\n"
21671 "Vill du skriva över det dokumentet?"
21673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
21674 msgid "Overwrite document?"
21675 msgstr "Skriva över dokument?"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21679 msgid "Importing %1$s..."
21680 msgstr "Importerar %1$s..."
21682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
21684 msgstr "importerad."
21686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
21687 msgid "file not imported!"
21688 msgstr "fil ej importerad!"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
21694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
21695 msgid "Select LyX document to insert"
21696 msgstr "Välj LyX-dokument att infoga"
21698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
21699 msgid "Absolute filename expected."
21700 msgstr "Absolut filnamn förväntad."
21702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
21703 msgid "Select file to insert"
21704 msgstr "Välj fil att infoga"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243
21707 msgid "All Files (*)"
21708 msgstr "Alla filer (*)"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
21711 msgid "Choose a filename to save document as"
21712 msgstr "Välj ett filnamn att spara dokumentet som"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
21718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
21721 "The document %1$s could not be saved.\n"
21723 "Do you want to rename the document and try again?"
21725 "Dokumentet %1$s kunde inte sparas.\n"
21727 "Vill du byta namn på dokumentet och försöka igen?"
21729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
21730 msgid "Rename and save?"
21731 msgstr "Byt namn och spara?"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
21735 msgstr "Fö&rsök igen"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
21738 msgid "Close document"
21739 msgstr "Stäng dokument"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
21742 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
21743 msgstr "Dokumentet kunde ej stängas eftersom det behandlas av LyX."
21745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
21748 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21750 "Do you want to save the document?"
21752 "Dokumentet %1$s har inte sparats än.\n"
21754 "Vill du spara dokumentet?"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2673
21757 msgid "Save new document?"
21758 msgstr "Spara nytt dokument?"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
21763 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21765 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21767 "Dokumentet %1$s har osparade ändringar.\n"
21769 "Vill du spara dokumentet eller förkasta ändringarna?"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
21772 msgid "Save changed document?"
21773 msgstr "Spara ändrat dokument?"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
21779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
21782 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21784 "Do you want to save the document?"
21786 "Dokumentet %1$s har osparade ändringar.\n"
21788 "Vill du spara dokumentet?"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2699
21795 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21799 "har blivit externt modifierad. Ladda om nu? Alla lokala ändringar förloras."
21801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2702
21802 msgid "Reload externally changed document?"
21803 msgstr "Ladda om externt ändrat dokument?"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
21806 msgid "Error when setting the locking property."
21807 msgstr "Fel med att sätta låsningsegenskapen."
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
21810 msgid "Directory is not accessible."
21811 msgstr "Katalog är ej åtkomlig."
21813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
21815 msgid "Opening child document %1$s..."
21816 msgstr "Öppnar barndokument %1$s..."
21818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
21820 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21821 msgstr "Lyckad förhandsgranskning av format: %1$s"
21823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2958
21825 msgid "Error while previewing format: %1$s"
21826 msgstr "Fel under förhandsgranskning av format: %1$s"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
21830 msgid "Successful export to format: %1$s"
21831 msgstr "Lyckad export till format: %1$s"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
21835 msgid "Error while exporting format: %1$s"
21836 msgstr "Fel under export av format: %1$s"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
21839 msgid "Exporting ..."
21840 msgstr "Exporterar ..."
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
21843 msgid "Previewing ..."
21844 msgstr "Förhandsgranskar ..."
21846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202
21847 msgid "Document not loaded"
21848 msgstr "Dokument laddades ej"
21850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
21853 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
21854 "version of the document %1$s?"
21856 "Ändringar kommer att förloras. Är du säker på att du vill återgå till "
21857 "den sparade versionen av dokumentet %1$s?"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
21860 msgid "Revert to saved document?"
21861 msgstr "Återgå till sparat dokument?"
21863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
21864 msgid "Saving all documents..."
21865 msgstr "Sparar alla dokument..."
21867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3319
21868 msgid "All documents saved."
21869 msgstr "Alla dokument sparade."
21871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420
21873 msgid "%1$s unknown command!"
21874 msgstr "%1$s okänd kommando!"
21876 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
21877 msgid "Please, preview the document first."
21878 msgstr "Var god förhandsgranska dokumentet först."
21880 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
21881 msgid "Couldn't proceed."
21882 msgstr "Kunde inte fortsätta.."
21884 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
21885 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
21886 msgid "LaTeX Source"
21887 msgstr "LaTeX-källa"
21889 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
21890 msgid "DocBook Source"
21891 msgstr "DocBook-källa"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
21894 msgid "Literate Source"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
21898 msgid " (version control, locking)"
21899 msgstr " (versionskontroll, låser)"
21901 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
21902 msgid " (version control)"
21903 msgstr " (versionskontroll)"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
21909 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
21910 msgid " (read only)"
21911 msgstr " (skrivskyddad)"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
21917 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
21921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
21923 msgstr "Stäng flik"
21925 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21926 msgid "Wrap Float Settings"
21929 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21930 msgid "Click to detach"
21931 msgstr "Klicka för att avlossa"
21933 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
21935 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21936 msgstr "Flitrerar utformningar med \"%1$s\". Tryck ESC för att ta bort filter."
21938 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
21939 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21940 msgstr "Ange tecken för att filtrera utformningslistan"
21942 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
21946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
21948 msgstr "Ingen grupp"
21950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
21951 msgid "More Spelling Suggestions"
21952 msgstr "Fler stavningsförslag"
21954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
21955 msgid "Add to personal dictionary|n"
21956 msgstr "Lägg till i personlig ordlista|n"
21958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
21959 msgid "Ignore all|I"
21960 msgstr "Ignorera alla|I"
21962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
21963 msgid "Remove from personal dictionary|r"
21964 msgstr "Ta bort från personlig ordlista|r"
21966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
21970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
21971 msgid "More Languages ...|M"
21972 msgstr "Fler språk ..."
21974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
21978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
21979 msgid "<No Documents Open>"
21980 msgstr "<Inga dokument öppnade>"
21982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
21983 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
21984 msgstr "<Inga bokmärken sparade än>"
21986 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
21987 msgid "View (Other Formats)|F"
21988 msgstr "Visa (andra format)|f"
21990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
21991 msgid "Update (Other Formats)|p"
21992 msgstr "Uppdatera (andra format)|p"
21994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
21996 msgid "View [%1$s]|V"
21997 msgstr "Visa [%1$s]|V"
21999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
22001 msgid "Update [%1$s]|U"
22002 msgstr "Uppdatera [%1$s]|U"
22004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
22005 msgid "No Custom Insets Defined!"
22006 msgstr "Ingen anpassad insättning definierad!"
22008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
22009 msgid "<No Document Open>"
22010 msgstr "<Inga dokument öppnade>"
22012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
22013 msgid "Master Document"
22014 msgstr "Huvuddokument"
22016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
22017 msgid "Open Navigator..."
22018 msgstr "Öppna navigator..."
22020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22021 msgid "Other Lists"
22022 msgstr "Andra listor"
22024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
22025 msgid "<Empty Table of Contents>"
22026 msgstr "<Tom innehållsförteckning>"
22028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
22029 msgid "Other Toolbars"
22030 msgstr "Andra verktygsfält"
22032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
22033 msgid "No Branches Set for Document!"
22034 msgstr "Inga grenar satta för dokument!"
22036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
22037 msgid "Index Entry|d"
22038 msgstr "Indexpost|d"
22040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
22042 msgid "Index: %1$s"
22043 msgstr "Index: %1$s"
22045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
22047 msgid "Index Entry (%1$s)"
22048 msgstr "Indexpost (%1$s)"
22050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
22051 msgid "No Citation in Scope!"
22052 msgstr "Ingen citation i omfång!"
22054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
22055 msgid "No Action Defined!"
22056 msgstr "Ingen handling definierad!"
22058 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22060 msgid "Export %1$s"
22061 msgstr "Exportera %1$s"
22063 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22065 msgid "Import %1$s"
22066 msgstr "Importera %1$s"
22068 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22070 msgid "Update %1$s"
22071 msgstr "Uppdatera %1$s"
22073 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22078 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22080 msgstr "utslutning"
22082 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22084 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22087 "LyX erbjuder inte stöd i LaTeX för filnamn som innehåller något av dessa "
22090 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22091 msgid "Could not update TeX information"
22092 msgstr "Kunde inte uppdatera TeX-information"
22094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22096 msgid "The script `%1$s' failed."
22097 msgstr "Skriptet `%1$s' misslyckades."
22099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22101 msgstr "Alla filer "
22103 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
22104 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
22105 msgid "Table of Contents"
22106 msgstr "Innehållsförteckning"
22108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22109 msgid "List of Graphics"
22110 msgstr "Lista på grafik"
22112 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22113 msgid "List of Equations"
22114 msgstr "Lista på ekvationer"
22116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22117 msgid "List of Footnotes"
22118 msgstr "Lista på fotnoter"
22120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22121 msgid "List of Listings"
22122 msgstr "Lista på listningar"
22124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22125 msgid "List of Indexes"
22126 msgstr "Lista på index"
22128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22129 msgid "List of Marginal notes"
22130 msgstr "Lista på marginalanteckningar"
22132 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22133 msgid "List of Notes"
22134 msgstr "Lista på anteckningar"
22136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22137 msgid "List of Citations"
22138 msgstr "Lista på citationer"
22140 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22141 msgid "Labels and References"
22142 msgstr "Etiketter och referenser"
22144 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22145 msgid "List of Branches"
22146 msgstr "Lista på grenar"
22148 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22149 msgid "List of Changes"
22150 msgstr "Lista på ändringar"
22152 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
22153 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
22155 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
22158 "Följande filnamn kommer att orsaka problem när exporterad fil körs genom "
22161 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
22162 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
22163 msgid "Problematic filename for DVI"
22164 msgstr "Problematiskt filnamn för DVI"
22166 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
22167 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
22169 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
22170 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
22172 "Följande filnamn kan orsaka problem när exporterad fil körs genom LaTeX "
22173 "och öppnar följande DVI: "
22175 #: src/insets/Inset.cpp:88
22176 msgid "Bibliography Entry"
22177 msgstr "Bibliografipost"
22179 #: src/insets/Inset.cpp:91
22183 #: src/insets/Inset.cpp:94
22187 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
22191 #: src/insets/Inset.cpp:111
22192 msgid "Horizontal Space"
22193 msgstr "Horisontellt mellanrum"
22195 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
22196 msgid "Vertical Space"
22197 msgstr "Vertikalt mellanrum"
22199 #: src/insets/Inset.cpp:115
22203 #: src/insets/Inset.cpp:158
22204 msgid "Horizontal Math Space"
22205 msgstr "Horisontellt matematikmellanrum"
22207 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22208 msgid "Keys must be unique!"
22209 msgstr "Nycklar måste vara unika!"
22211 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
22214 "The key %1$s already exists,\n"
22215 "it will be changed to %2$s."
22217 "Nyckeln %1$s finns redan,\n"
22218 "den kommer att ändras till %2$s."
22220 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22223 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22224 "If you proceed, all of them will be opened."
22226 "BibTeX-insättningen inkluderar %1$s databaser.\n"
22227 "Om du fortsätter kommer alla att öppnas."
22229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
22230 msgid "Open Databases?"
22231 msgstr "Öppna databaser?"
22233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
22237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
22238 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22239 msgstr "BibTeX-genererad bibliografi"
22241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
22243 msgstr "Databaser:"
22245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
22246 msgid "Style File:"
22249 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
22253 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
22254 msgid "included in TOC"
22255 msgstr "inkluderad i innehållsförteckning"
22257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
22258 msgid "Export Warning!"
22259 msgstr "Exportvarning!"
22261 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
22263 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22264 "BibTeX will be unable to find them."
22267 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
22269 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22270 "BibTeX will be unable to find it."
22273 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22274 msgid "simple frame"
22277 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22281 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22282 msgid "simple frame, page breaks"
22283 msgstr "enkel ram, sidbrytningar"
22285 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22287 msgstr "oval, tunn"
22289 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22290 msgid "oval, thick"
22291 msgstr "oval, tjock"
22293 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22294 msgid "drop shadow"
22297 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22298 msgid "shaded background"
22299 msgstr "skuggad bakgrund"
22301 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22302 msgid "double frame"
22303 msgstr "dubbel ram"
22305 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
22307 msgid "%1$s (%2$s)"
22308 msgstr "%1$s (%2$s)"
22310 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
22312 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22313 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
22315 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
22319 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
22321 msgstr "icke-aktiv"
22323 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
22325 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22326 msgstr "Gren (%1$s): %2$s"
22328 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
22332 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22333 msgid "Branch (child only): "
22334 msgstr "Gren (endast barn): "
22336 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
22337 msgid "Branch (undefined): "
22338 msgstr "Gren (odefinierad): "
22340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
22348 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
22351 msgstr "Under-%1$s"
22353 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
22354 msgid "No bibliography defined!"
22355 msgstr "Ingen bibliografi definierad!"
22357 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
22358 msgid "No citations selected!"
22359 msgstr "Inga citationer valda!"
22361 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
22363 msgstr "ej citerad"
22365 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
22366 msgid "LaTeX Command: "
22367 msgstr "LaTeX-kommando: "
22369 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
22370 msgid "InsetCommand Error: "
22371 msgstr "Insättningskommandofel: "
22373 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
22374 msgid "Incompatible command name."
22375 msgstr "Inkompatibelt kommandonamn."
22377 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
22378 msgid "InsetCommandParams Error: "
22381 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
22382 msgid "InsetCommandParams: "
22385 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
22386 msgid "Unknown parameter name: "
22387 msgstr "Okänt parameternamn: "
22389 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
22390 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22393 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
22394 msgid "Uncodable characters"
22395 msgstr "Okodbara tecken"
22397 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
22400 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
22401 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22405 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
22407 msgid "External template %1$s is not installed"
22408 msgstr "Extern mall %1$s är ej installerad"
22410 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
22414 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
22416 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
22417 msgstr "FEL: Okänd flottetyp: %1$s"
22419 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
22423 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
22425 msgstr "underflotte: "
22427 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
22428 msgid " (sideways)"
22431 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22432 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22433 msgstr "FEL: Icke-existerande flottetyp!"
22435 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
22437 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
22438 msgstr "LyX kan ej generera en lista på %1$s"
22440 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22442 msgid "List of %1$s"
22443 msgstr "Lista på %1$s"
22445 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
22449 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
22452 "Could not copy the file\n"
22454 "into the temporary directory."
22456 "Kunde ej kopiera filen\n"
22458 "till den tillfälliga katalogen."
22460 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
22462 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22463 msgstr "En omvandling av %1$s behövs ändå inte."
22465 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
22467 msgid "Graphics file: %1$s"
22468 msgstr "Grafikfil: %1$s"
22470 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
22474 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
22478 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
22480 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
22481 msgstr "Hyperlänk (%1$s) till %2$s"
22483 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
22484 msgid "Verbatim Input"
22485 msgstr "Verbatim inmatning"
22487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
22488 msgid "Verbatim Input*"
22489 msgstr "Verbatim inmatning*"
22491 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
22492 msgid "Include (excluded)"
22493 msgstr "Inkludera (exkluderad)"
22495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
22496 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
22497 msgid "Recursive input"
22500 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
22501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
22503 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22504 msgstr "Försökte inkludera fil %1$s i sig själv! Ignorerar inkludering."
22506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
22509 "Included file `%1$s'\n"
22510 "has textclass `%2$s'\n"
22511 "while parent file has textclass `%3$s'."
22513 "Inkluderad fil `%1$s'\n"
22514 "har textklass `%2$s'\n"
22515 "medan förälderfil har textklass `%3$s'."
22517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
22518 msgid "Different textclasses"
22519 msgstr "Olika textklasser"
22521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
22524 "Included file `%1$s'\n"
22525 "uses module `%2$s'\n"
22526 "which is not used in parent file."
22528 "Inkluderad fil `%1$s'\n"
22529 "använder modul `%2$s'\n"
22530 "som inte används i förälderfil."
22532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
22533 msgid "Module not found"
22534 msgstr "Modul ej funnen"
22536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
22537 msgid "Unsupported Inclusion"
22540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
22543 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22544 "Offending file:\n"
22548 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
22549 msgid "Index sorting failed"
22550 msgstr "Indexsortering misslyckades"
22552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
22555 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22556 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22557 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22558 "explained in the User Guide."
22561 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
22562 msgid "Index Entry"
22565 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
22566 msgid "unknown type!"
22567 msgstr "okänd typ!"
22569 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
22570 msgid "Unknown index type!"
22571 msgstr "Okänd indextyp!"
22573 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
22574 msgid "All indexes"
22575 msgstr "Alla index"
22577 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
22579 msgstr "underindex"
22581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
22583 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22584 msgstr "Information angående %1$s '%2$s'"
22586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
22587 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
22591 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
22593 msgstr "odefinierad"
22595 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22599 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
22603 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
22604 msgid "No version control"
22605 msgstr "Ingen versionskontroll"
22607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
22609 msgid "%1$s unknown"
22610 msgstr "%1$s okänd"
22612 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
22613 msgid "Label names must be unique!"
22614 msgstr "Namn på etiketter måste vara unika!"
22616 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
22619 "The label %1$s already exists,\n"
22620 "it will be changed to %2$s."
22622 "Etikett %1$s finns redan,\n"
22623 "den kommer att ändras till %2$s."
22625 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
22626 msgid "DUPLICATE: "
22627 msgstr "DUBBLETT: "
22629 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
22630 msgid "Horizontal line"
22631 msgstr "Horisontell linje"
22633 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22634 msgid "no more lstline delimiters available"
22637 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
22638 msgid "Running out of delimiters"
22641 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22643 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22644 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22645 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22646 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22647 "must investigate!"
22650 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
22651 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22654 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22657 "The following characters in one of the program listings are\n"
22658 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
22663 msgid "A value is expected."
22664 msgstr "Ett värde förväntas."
22666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
22667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
22668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
22669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
22670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
22671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
22672 msgid "Unbalanced braces!"
22673 msgstr "Obalanserade klammerparenteser!"
22675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
22676 msgid "Please specify true or false."
22677 msgstr "Var god specificera sann eller falsk."
22679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
22680 msgid "Only true or false is allowed."
22681 msgstr "Endast sann eller falsk tillåts."
22683 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
22684 msgid "Please specify an integer value."
22687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
22688 msgid "An integer is expected."
22691 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
22692 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22693 msgstr "Var god specificera ett LaTeX-längduttryck."
22695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
22696 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22697 msgstr "Ogiltigt LaTeX-längduttryck."
22699 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
22701 msgid "Please specify one of %1$s."
22702 msgstr "Var god specificera en av %1$s."
22704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
22706 msgid "Try one of %1$s."
22707 msgstr "Prova en av %1$s."
22709 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
22711 msgid "I guess you mean %1$s."
22712 msgstr "Jag tror att du menar %1$s."
22714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
22716 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22717 msgstr "Snälla specificera en eller fler av '%1$s'."
22719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
22721 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
22726 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
22731 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
22737 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22738 "right, bottom left and top left corner."
22741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
22742 msgid "Enter something like \\color{white}"
22743 msgstr "Ange något som \\color{white}"
22745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
22746 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22747 msgstr "Förvänta ett nummer med en valfri * framför det"
22749 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
22750 msgid "auto, last or a number"
22751 msgstr "auto, senaste, eller ett nummer"
22753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
22755 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22756 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22757 "defining a listing inset)"
22760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
22762 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22763 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
22768 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22769 msgstr "Ogiltigt (tomt) listningsparameternamn."
22771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
22773 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22774 msgstr "Tillgängliga listningsparametrar är %1$s"
22776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
22778 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22779 msgstr "Tillgängliga listningsparametrar som innehåller sträng \"%1$s\" är %2$s"
22781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
22783 msgid "Parameter %1$s: "
22784 msgstr "Parameter %1$s: "
22786 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
22788 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22789 msgstr "Okänd listningsparameternamn: %1$s"
22791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
22793 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22794 msgstr "Parametrar som börjar på '%1$s': %2$s"
22796 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
22800 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22802 msgstr "Rensa sida"
22804 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22805 msgid "Clear Double Page"
22806 msgstr "Rensa dubbel sida"
22808 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
22812 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22813 msgid "Nomenclature Symbol: "
22814 msgstr "Nomenklatursymbol: "
22816 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
22817 msgid "Description: "
22818 msgstr "Beskrivning: "
22820 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
22822 msgstr "Sortering: "
22824 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
22826 msgstr "anteckning"
22828 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
22832 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22836 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22840 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
22844 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
22848 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
22852 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
22854 msgstr "annanstans"
22856 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
22860 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
22864 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22868 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
22872 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22873 msgid "Page Number"
22876 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
22880 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22881 msgid "Textual Page Number"
22884 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
22886 msgstr "Textsida: "
22888 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22889 msgid "Standard+Textual Page"
22892 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
22894 msgstr "Ref+Text:: "
22896 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22898 msgstr "Formaterad"
22900 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
22904 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22905 msgid "Reference to Name"
22906 msgstr "Referens till namn"
22908 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
22912 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
22916 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
22917 msgid "superscript"
22918 msgstr "superscript"
22920 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
22921 msgid "Protected Space"
22922 msgstr "Skyddat mellanrum"
22924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22928 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
22929 msgid "Double Quad Space"
22932 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
22936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
22940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22941 msgid "Protected Horizontal Fill"
22944 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
22945 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
22949 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22952 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
22953 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22954 msgstr "Horisontell fyllning (vänster pil)"
22956 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
22957 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22958 msgstr "Horisontell fyllning (höger pil)"
22960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
22961 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
22965 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22968 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22970 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22971 msgstr "Horisontell utslutning (%1$s)"
22973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
22975 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22976 msgstr "Skyddad horisontell utslutning (%1$s)"
22978 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
22979 msgid "Unknown TOC type"
22982 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
22983 msgid "Selection size should match clipboard content."
22986 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
22990 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
22994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
22998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23003 msgid "Converting to loadable format..."
23004 msgstr "Omvandlar till laddningsbart format..."
23006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23007 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23008 msgstr "Laddad in i minnet. Genererar pixmap..."
23010 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23011 msgid "Scaling etc..."
23012 msgstr "Skalning etc..."
23014 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23015 msgid "Ready to display"
23016 msgstr "Redo att visa"
23018 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23019 msgid "No file found!"
23020 msgstr "Ingen fil funnen!"
23022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23023 msgid "Error converting to loadable format"
23024 msgstr "Fel med omvandling till laddningsbart format"
23026 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23027 msgid "Error loading file into memory"
23028 msgstr "Fel att ladda fil till minnet"
23030 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23031 msgid "Error generating the pixmap"
23032 msgstr "Fel att generera pixelkartan"
23034 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23036 msgstr "Ingen bild"
23038 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23039 msgid "Preview loading"
23040 msgstr "Förhandsgranskning laddar"
23042 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23043 msgid "Preview ready"
23044 msgstr "Förhandsgranskning redo"
23046 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23047 msgid "Preview failed"
23048 msgstr "Förhandsgranskning misslyckades"
23050 #: src/lengthcommon.cpp:37
23051 msgid "cc[[unit of measure]]"
23054 #: src/lengthcommon.cpp:37
23058 #: src/lengthcommon.cpp:37
23062 #: src/lengthcommon.cpp:38
23066 #: src/lengthcommon.cpp:38
23067 msgid "mu[[unit of measure]]"
23070 #: src/lengthcommon.cpp:38
23074 #: src/lengthcommon.cpp:39
23078 #: src/lengthcommon.cpp:39
23082 #: src/lengthcommon.cpp:39
23083 msgid "Text Width %"
23084 msgstr "Textbredd %"
23086 #: src/lengthcommon.cpp:40
23087 msgid "Column Width %"
23088 msgstr "Kolumnbredd %"
23090 #: src/lengthcommon.cpp:40
23091 msgid "Page Width %"
23092 msgstr "Sidbredd %"
23094 #: src/lengthcommon.cpp:40
23095 msgid "Line Width %"
23096 msgstr "Linjebredd %"
23098 #: src/lengthcommon.cpp:41
23099 msgid "Text Height %"
23100 msgstr "Texthöjd %"
23102 #: src/lengthcommon.cpp:41
23103 msgid "Page Height %"
23106 #: src/lyxfind.cpp:142
23107 msgid "Search error"
23110 #: src/lyxfind.cpp:142
23111 msgid "Search string is empty"
23112 msgstr "Söksträng är tom"
23114 #: src/lyxfind.cpp:376
23115 msgid "String found."
23116 msgstr "Sträng funnen."
23118 #: src/lyxfind.cpp:378
23119 msgid "String has been replaced."
23120 msgstr "Sträng har blivit ersatt."
23122 #: src/lyxfind.cpp:381
23124 msgid "%1$d strings have been replaced."
23125 msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
23127 #: src/lyxfind.cpp:1251
23128 msgid "Search text is empty!"
23129 msgstr "Söktext är tom!"
23131 #: src/lyxfind.cpp:1265
23132 msgid "Invalid regular expression!"
23135 #: src/lyxfind.cpp:1270
23136 msgid "Match not found!"
23139 #: src/lyxfind.cpp:1274
23140 msgid "Match found!"
23143 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
23144 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23146 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23149 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23151 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23154 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23156 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23157 msgstr "Ändring av antal kolumner ej tillåten i 'fallen': funktion %1$s"
23159 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23160 msgid "Cursor not in table"
23161 msgstr "Pekare inte i tabell"
23163 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23164 msgid "Only one row"
23165 msgstr "Endast en rad"
23167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23168 msgid "Only one column"
23169 msgstr "Endast en kolumn"
23171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23172 msgid "No hline to delete"
23173 msgstr "Ingen hline att radera"
23175 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23176 msgid "No vline to delete"
23177 msgstr "Ingen vline att radera"
23179 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23181 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23182 msgstr "Okänd tabellarisk funktion '%1$s'"
23184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
23185 msgid "Bad math environment"
23186 msgstr "Dålig matematikmiljö"
23188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
23190 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
23191 "Change the math formula type and try again."
23193 "Beräkning kan inte utföras för AMS-matematikmiljöer.\n"
23194 "Ändra matematikformeltypen och försök igen."
23196 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23198 msgstr "Inget nummer"
23200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
23204 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
23206 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23207 msgstr "Kan ej ändra antal rader i '%1$s'"
23209 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
23211 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23212 msgstr "Kan ej ändra antal kolumner i '%1$s'"
23214 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
23216 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23219 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
23220 msgid "create new math text environment ($...$)"
23221 msgstr "skapa ny matematiktextmiljö ($...$)"
23223 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23224 msgid "entered math text mode (textrm)"
23225 msgstr "gick in i matematiktextläge (textrm)"
23227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23228 msgid "Regular expression editor mode"
23231 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
23232 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23233 msgstr "Autokorrigering av ('!' för att starta)"
23235 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
23236 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23237 msgstr "Autokorrigering på (<mellanslag> för att avsluta)"
23239 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23240 msgid "Standard[[mathref]]"
23241 msgstr "Standard[[mathref]]"
23243 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23247 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
23248 msgid "FormatRef: "
23251 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
23253 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
23254 msgstr "Kan ej ändra horisontell justering i '%1$s'"
23256 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23260 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23264 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
23266 msgstr "matematikmakro"
23268 #: src/output.cpp:37
23271 "Could not open the specified document\n"
23273 msgstr "Kunde inte öppna det specifika dokumentet\n"
23276 #: src/output_plaintext.cpp:136
23278 msgstr "Abstrakt: "
23280 #: src/output_plaintext.cpp:148
23281 msgid "References: "
23282 msgstr "Referenser: "
23284 #: src/support/Package.cpp:437
23285 msgid "LyX binary not found"
23286 msgstr "LyX-binären ej funnen"
23288 #: src/support/Package.cpp:438
23291 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23292 msgstr "Kan ej fastställa sökvägen till LyX-binären från kommandoraden %1$s"
23294 #: src/support/Package.cpp:557
23297 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23299 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23300 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23303 #: src/support/Package.cpp:638 src/support/Package.cpp:665
23304 msgid "File not found"
23305 msgstr "Fil ej funnen"
23307 #: src/support/Package.cpp:639
23310 "Invalid %1$s switch.\n"
23311 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23313 "Ogiltig %1$s växel.\n"
23314 "Katalog %2$s innehåller inte %3$s."
23316 #: src/support/Package.cpp:666
23319 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23320 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23322 "Ogiltig %1$s miljövariabel.\n"
23323 "Katalog %2$s innehåller inte %3$s."
23325 #: src/support/Package.cpp:690
23328 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23329 "%2$s is not a directory."
23331 "Ogiltig %1$s miljövariabel.\n"
23332 "%2$s är inte en katalog."
23334 #: src/support/Package.cpp:692
23335 msgid "Directory not found"
23336 msgstr "Katalog ej funnen"
23338 #: src/support/debug.cpp:40
23339 msgid "No debugging messages"
23340 msgstr "Inga avlusningsmeddelanden"
23342 #: src/support/debug.cpp:41
23343 msgid "General information"
23344 msgstr "Allmän information"
23346 #: src/support/debug.cpp:42
23347 msgid "Program initialisation"
23348 msgstr "Programinitialisering"
23350 #: src/support/debug.cpp:43
23351 msgid "Keyboard events handling"
23352 msgstr "Tangentbordshändelsehantering"
23354 #: src/support/debug.cpp:44
23355 msgid "GUI handling"
23356 msgstr "GUI-hantering"
23358 #: src/support/debug.cpp:45
23359 msgid "Lyxlex grammar parser"
23362 #: src/support/debug.cpp:46
23363 msgid "Configuration files reading"
23364 msgstr "Konfigurationsfiler läser"
23366 #: src/support/debug.cpp:47
23367 msgid "Custom keyboard definition"
23368 msgstr "Anpassad tangentbordsdefinition"
23370 #: src/support/debug.cpp:48
23371 msgid "LaTeX generation/execution"
23372 msgstr "LaTeX generering/exekvering"
23374 #: src/support/debug.cpp:49
23375 msgid "Math editor"
23376 msgstr "Matematikredigerare"
23378 #: src/support/debug.cpp:50
23379 msgid "Font handling"
23380 msgstr "Teckensnittshantering"
23382 #: src/support/debug.cpp:51
23383 msgid "Textclass files reading"
23384 msgstr "Textklassfiler läser"
23386 #: src/support/debug.cpp:52
23387 msgid "Version control"
23388 msgstr "Versionskontroll"
23390 #: src/support/debug.cpp:53
23391 msgid "External control interface"
23392 msgstr "Externt kontrollgränssnitt"
23394 #: src/support/debug.cpp:54
23395 msgid "Undo/Redo mechanism"
23396 msgstr "Ångra/Gör om-mekanism"
23398 #: src/support/debug.cpp:55
23399 msgid "User commands"
23400 msgstr "Användarkommandon"
23402 #: src/support/debug.cpp:56
23403 msgid "The LyX Lexer"
23406 #: src/support/debug.cpp:57
23407 msgid "Dependency information"
23408 msgstr "Beroendeinformation"
23410 #: src/support/debug.cpp:58
23412 msgstr "LyX-insättningar"
23414 #: src/support/debug.cpp:59
23415 msgid "Files used by LyX"
23416 msgstr "Filer som används av LyX"
23418 #: src/support/debug.cpp:60
23419 msgid "Workarea events"
23420 msgstr "Arbetsområdeshandlingar"
23422 #: src/support/debug.cpp:61
23423 msgid "Insettext/tabular messages"
23424 msgstr "Insättningstext/tabellariska meddelanden"
23426 #: src/support/debug.cpp:62
23427 msgid "Graphics conversion and loading"
23428 msgstr "Grafikomvandling och laddning"
23430 #: src/support/debug.cpp:63
23431 msgid "Change tracking"
23432 msgstr "Ändringsspårning"
23434 #: src/support/debug.cpp:64
23435 msgid "External template/inset messages"
23436 msgstr "Externa mall/insättningsmeddelanden"
23438 #: src/support/debug.cpp:65
23439 msgid "RowPainter profiling"
23440 msgstr "RowPainter-profilering"
23442 #: src/support/debug.cpp:66
23443 msgid "Scrolling debugging"
23444 msgstr "Rullningsavlusning"
23446 #: src/support/debug.cpp:67
23447 msgid "Math macros"
23448 msgstr "Matematikmakron"
23450 #: src/support/debug.cpp:68
23454 #: src/support/debug.cpp:69
23455 msgid "Locale/Internationalisation"
23456 msgstr "Lokal/Internationalisering"
23458 #: src/support/debug.cpp:70
23459 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23460 msgstr "Urval kopiera/klistra mekanism"
23462 #: src/support/debug.cpp:71
23463 msgid "Find and replace mechanism"
23464 msgstr "Hitta och ersätt mekanism"
23466 #: src/support/debug.cpp:72
23467 msgid "Developers' general debug messages"
23468 msgstr "Utvecklarnas allmänna avlusningsmeddelanden"
23470 #: src/support/debug.cpp:73
23471 msgid "All debugging messages"
23472 msgstr "Alla avlusningsmeddelanden"
23474 #: src/support/debug.cpp:152
23476 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23477 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
23479 #: src/support/lstrings.cpp:1295
23480 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23483 #: src/support/os_win32.cpp:444
23484 msgid "System file not found"
23485 msgstr "Systemfil ej funnen"
23487 #: src/support/os_win32.cpp:445
23489 "Unable to load shfolder.dll\n"
23492 "Kan ej ladda shfolder.dll\n"
23493 "Var god installera."
23495 #: src/support/os_win32.cpp:450
23496 msgid "System function not found"
23497 msgstr "Systemfunktion ej funnen"
23499 #: src/support/os_win32.cpp:451
23501 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23502 "Don't know how to proceed. Sorry."
23504 "Kan ej hitta SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
23505 "Kan inte fortsätta. Förlåt."
23507 #: src/support/userinfo.cpp:45
23508 msgid "Unknown user"
23509 msgstr "Okänd användare"
23511 #~ msgid "Affilation:"
23514 #~ msgid "varDelta"
23517 #~ msgid "varTheta"
23526 #~ msgid "varSigma"
23529 #~ msgid "varUpsilon"
23538 #~ msgid "varOmega"
23541 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23542 #~ msgstr "Makro: %1$s: "
23544 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
23548 #~ msgstr "kommentar"
23550 #~ msgid "greyedout"
23553 #~ msgid "Open Target...|O"
23554 #~ msgstr "Öppna mål..."
23556 #~ msgid "&Use Defaults"
23557 #~ msgstr "Använd standardvärden"
23559 #~ msgid "&Use babel"
23560 #~ msgstr "Använd babel"
23563 #~ msgstr "&Global"
23565 #~ msgid "institutemark"
23566 #~ msgstr "institutmärke"
23568 #~ msgid "Flex:Institute"
23569 #~ msgstr "Flex:Institut"
23571 #~ msgid "Flex:E-Mail"
23572 #~ msgstr "Flex:E-Post"
23574 #~ msgid "tablenotemark"
23584 #~ msgstr "Bibanteckning"
23586 #~ msgid "Chemistry"
23592 #~ msgid "InstituteMark"
23593 #~ msgstr "Institutmärke"
23595 #~ msgid "Flex:Alert"
23598 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
23599 #~ msgstr "Flex:ArtikelLäge"
23601 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
23604 #~ msgid "Thanks Reference"
23607 #~ msgid "Internet Address Reference"
23610 #~ msgid "Name (First Name)"
23611 #~ msgstr "Namn (förnamn)"
23613 #~ msgid "Titlenotemark"
23616 #~ msgid "Authormark"
23619 #~ msgid "CorAuthormark"
23620 #~ msgstr "Matematik"
23622 #~ msgid "Lowercase"
23623 #~ msgstr "Gemener"
23628 #~ msgid "Sidenote"
23629 #~ msgstr "Sidanteckning"
23631 #~ msgid "Marginnote"
23632 #~ msgstr "Marginalanteckning"
23637 #~ msgid "SmallCaps"
23638 #~ msgstr "Kapitäler"
23640 #~ msgid "Flex:Firstname"
23641 #~ msgstr "Flex:Förnamn"
23643 #~ msgid "Flex:Fname"
23644 #~ msgstr "Flex:Fnamn"
23646 #~ msgid "Flex:Surname"
23647 #~ msgstr "Flex:Efternamn"
23649 #~ msgid "Flex:Filename"
23650 #~ msgstr "Flex:Filnamn"
23652 #~ msgid "Flex:Literal"
23655 #~ msgid "Flex:Emph"
23658 #~ msgid "Flex:Abbrev"
23661 #~ msgid "Flex:Citation-number"
23662 #~ msgstr "Flex:Citationsnummer"
23664 #~ msgid "Flex:Volume"
23665 #~ msgstr "Flex:Volym"
23667 #~ msgid "Flex:Day"
23668 #~ msgstr "Flex:Dag"
23670 #~ msgid "Flex:Month"
23671 #~ msgstr "Flex:Månad"
23673 #~ msgid "Flex:Year"
23674 #~ msgstr "Flex:År"
23676 #~ msgid "Flex:Issue-number"
23679 #~ msgid "Flex:ISSN"
23682 #~ msgid "Flex:CODEN"
23685 #~ msgid "Flex:SS-Code"
23686 #~ msgstr "Flex:SS-kod"
23688 #~ msgid "Flex:SS-Title"
23689 #~ msgstr "Flex:SS-titel"
23691 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
23692 #~ msgstr "Flex:CCC-kod"
23694 #~ msgid "Flex:Code"
23695 #~ msgstr "Flex:Kod"
23697 #~ msgid "Flex:Dscr"
23700 #~ msgid "Flex:Keyword"
23701 #~ msgstr "Flex:Nyckelord"
23703 #~ msgid "Flex:Orgname"
23704 #~ msgstr "Flex:Orgnamn"
23706 #~ msgid "Flex:City"
23707 #~ msgstr "Flex:Stad"
23709 #~ msgid "Flex:State"
23710 #~ msgstr "Flex:Stat"
23712 #~ msgid "Flex:Postcode"
23713 #~ msgstr "Flex:Postkod"
23715 #~ msgid "Flex:Country"
23716 #~ msgstr "Flex:Land"
23718 #~ msgid "Flex:Directory"
23719 #~ msgstr "Flex:Katalog"
23721 #~ msgid "Flex:Email"
23722 #~ msgstr "Flex:Epost"
23724 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
23727 #~ msgid "Flex:KeyCap"
23736 #~ msgid "Note:Comment"
23737 #~ msgstr "Anteckning:Kommentar"
23739 #~ msgid "Note:Note"
23740 #~ msgstr "Anteckning:Anteckning"
23742 #~ msgid "Note:Greyedout"
23745 #~ msgid "Box:Shaded"
23746 #~ msgstr "Ruta:Skuggad"
23751 #~ msgid "Argument"
23754 #~ msgid "Info:menu"
23755 #~ msgstr "Info:meny"
23757 #~ msgid "Info:shortcut"
23758 #~ msgstr "Info:genväg"
23760 #~ msgid "Info:shortcuts"
23761 #~ msgstr "Info:genvägar"
23763 #~ msgid "Braillebox"
23764 #~ msgstr "Punktskriftlruta"
23766 #~ msgid "Flex:Endnote"
23769 #~ msgid "Flex:Initial"
23770 #~ msgstr "Flex:Initial"
23772 #~ msgid "Flex:Glosse"
23775 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
23778 #~ msgid "Flex:Expression"
23781 #~ msgid "Flex:Concepts"
23782 #~ msgstr "Flex:Begrepp"
23784 #~ msgid "Flex:Meaning"
23787 #~ msgid "Flex:Noun"
23790 #~ msgid "Noweb literate programming"
23793 #~ msgid "Sweave Options"
23794 #~ msgstr "Sweave-alternativ"
23796 #~ msgid "S/R expression"
23799 #~ msgid "master document[[scope]]"
23802 #~ msgid "Keywordsr"
23808 #~ msgid "Current paragraph"
23809 #~ msgstr "Nuvarande stycke"
23811 #~ msgid "Current ¶graph"
23812 #~ msgstr "Nuvarande stycke"
23814 #~ msgid "A&vailable indices:"
23823 #~ msgid "All indices"
23826 #~ msgid "Cust&om:"
23830 #~ "The specified document\n"
23832 #~ "could not be read."
23834 #~ "Det specifika dokumentet\n"
23836 #~ "kunde inte läsas."
23838 #~ msgid "Could not read document"
23839 #~ msgstr "Kunde ej läsa dokument"
23841 #~ msgid "&Keep it"
23842 #~ msgstr "Behåll den"
23844 #~ msgid "Cannot view URL"
23845 #~ msgstr "Kan ej visa URL"
23848 #~ msgstr "Etikett"
23850 #~ msgid "Invisible"
23851 #~ msgstr "Osynlig"
23853 #~ msgid "Screen &DPI:"
23854 #~ msgstr "Skärmens DPI"
23856 #~ msgid "CharStyle:Institute"
23859 #~ msgid "Element:Firstname"
23860 #~ msgstr "Element:Förnamn"
23862 #~ msgid "Element:Fname"
23863 #~ msgstr "Element:Fnamn"
23865 #~ msgid "Element:Filename"
23866 #~ msgstr "Element:Filnamn"
23868 #~ msgid "Element:Citation-number"
23869 #~ msgstr "Element:Citationsnummer"
23871 #~ msgid "Element:Issue-number"
23874 #~ msgid "Element:SS-Title"
23875 #~ msgstr "Element:SS-titel"
23877 #~ msgid "Element:CCC-Code"
23878 #~ msgstr "Element:CCC-kod"
23880 #~ msgid "Element:Postcode"
23881 #~ msgstr "Element:Postkod"
23883 #~ msgid "Element:Directory"
23884 #~ msgstr "Element:Katalog"
23886 #~ msgid "Element:KeyCombo"
23889 #~ msgid "CharStyle"
23892 #~ msgid "Custom:Endnote"
23895 #~ msgid "CharStyle:Initial"
23898 #~ msgid "Middle|d"
23901 #~ msgid "caption frame"
23904 #~ msgid "top/bottom line"
23905 #~ msgstr "topp/botten linje"
23907 #~ msgid "FrmtRef: "
23914 #~ msgstr "Alternativ"
23916 #~ msgid "Find LyX Text"
23917 #~ msgstr "Hitta LyX-text"
23919 #~ msgid "&Replace with..."
23920 #~ msgstr "Ersätt med..."
23925 #~ msgid "Pre&vious"
23926 #~ msgstr "Föregående"
23928 #~ msgid "&Keep case"
23931 #~ msgid "&Find..."
23932 #~ msgstr "Hitta..."
23937 #~ msgid "&Previous"
23938 #~ msgstr "Föregående"
23940 #~ msgid "&Advanced"
23941 #~ msgstr "Avancerat"
23943 #~ msgid "TheoremTemplate"
23944 #~ msgstr "TeoremMall"
23946 #~ msgid "Theorem #:"
23947 #~ msgstr "Teorem #:"
23949 #~ msgid "Proposition #:"
23950 #~ msgstr "Förslag #:"
23952 #~ msgid "Criterion #:"
23953 #~ msgstr "Kriterium #:"
23956 #~ msgstr "Fakta #:"
23958 #~ msgid "Definition #:"
23959 #~ msgstr "Definition #:"
23961 #~ msgid "Example #:"
23962 #~ msgstr "Exempel #:"
23964 #~ msgid "Condition #:"
23967 #~ msgid "Problem #:"
23968 #~ msgstr "Problem #:"
23970 #~ msgid "Remark #:"
23971 #~ msgstr "Anmärkning #:"
23974 #~ msgstr "Anteckning #:"
23976 #~ msgid "Notation #:"
23977 #~ msgstr "Notering #:"
23982 #~ msgid "Footernote"
23983 #~ msgstr "Sidfotnot"
23985 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
23986 #~ msgstr "Återgå till förrådsversionen"
23988 #~ msgid "Some layouts may not be available."
23989 #~ msgstr "Några utformningar kanske är ej tillgängliga."
23991 #~ msgid "Any &word"
23994 #~ msgid "Thin space"
23997 #~ msgid "Medium space"
24000 #~ msgid "Thick space"
24003 #~ msgid "Negative thin space"
24006 #~ msgid "Negative medium space"
24009 #~ msgid "Negative thick space"
24012 #~ msgid "Date format"
24013 #~ msgstr "Datumformat"
24015 #~ msgid "Unknown buffer info"
24018 #~ msgid "QQuad Space"
24027 #~ msgid "&Default language:"
24028 #~ msgstr "Standardspråk:"
24030 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24031 #~ msgstr "Välj standardspråket för dina dokument"
24033 #~ msgid "&BibTeX command:"
24034 #~ msgstr "&BibTeX-kommando:"
24036 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24037 #~ msgstr "BibTeX-kommando (&japanska):"
24039 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24040 #~ msgstr "Indexkommando (ja&panska):"
24042 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24045 #~ msgid "Use input encod&ing"
24046 #~ msgstr "Använd inmatningskodning"
24048 #~ msgid "Jump to the label"
24049 #~ msgstr "Hoppa till etiketten"
24051 #~ msgid "Listing settings"
24052 #~ msgstr "Listningsinställningar"
24054 #~ msgid "Absender:"
24057 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24060 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24063 #~ msgid "Vorwahl:"
24066 #~ msgid "Telefon:"
24067 #~ msgstr "Telefon:"
24078 #~ msgid "Anlage(n):"
24081 #~ msgid "Verteiler:"
24084 #~ msgid "LangHeader"
24087 #~ msgid "Language Header:"
24090 #~ msgid "Language:"
24093 #~ msgid "LastLanguage"
24094 #~ msgstr "SenasteSpråk"
24096 #~ msgid "Last Language:"
24097 #~ msgstr "Senaste språk:"
24099 #~ msgid "LangFooter"
24108 #~ msgid "Strasse:"
24114 #~ msgid "MeinZeichen:"
24117 #~ msgid "IhrZeichen:"
24123 #~ msgid "Adresse:"
24124 #~ msgstr "Adress:"
24126 #~ msgid "Anlagen:"
24129 #~ msgid "Computer"
24132 #~ msgid "Computer:"
24135 #~ msgid "EmptySection"
24136 #~ msgstr "TomtAvsnitt"
24138 #~ msgid "Empty Section"
24139 #~ msgstr "Tomt avsnitt"
24141 #~ msgid "CloseSection"
24142 #~ msgstr "StängAvsnitt"
24144 #~ msgid "Close Section"
24145 #~ msgstr "Stäng avsnitt"
24147 #~ msgid "Insert|n"
24148 #~ msgstr "Infoga|n"
24150 #~ msgid "View DVI"
24151 #~ msgstr "Visa DVI"
24153 #~ msgid "Update DVI"
24154 #~ msgstr "Uppdatera DVI"
24156 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24157 #~ msgstr "Ingen horisontell linje\t\\atop"
24159 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24160 #~ msgstr "Kan ej skapa sluss för stavningskontroll."
24162 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24163 #~ msgstr "Kan ej öppna sluss för stavningskontroll."
24165 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24166 #~ msgstr "Okänt mellanrumsargument: "
24168 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24169 #~ msgstr "Bibliografipostinställningar"
24171 #~ msgid "Branch Settings"
24172 #~ msgstr "Greninställningar"
24177 #~ msgid "TeX Code Settings"
24178 #~ msgstr "TeX-kodinställningar"
24180 #~ msgid "Float Settings"
24181 #~ msgstr "Flotteinställningar"
24183 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24184 #~ msgstr "Horisontella mellanrumsinställningar"
24186 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24187 #~ msgstr "Ingen LaTeX-loggfil funnen."
24192 #~ msgid "*.ispell"
24193 #~ msgstr "*.ispell"
24195 #~ msgid "Spellchecker error"
24196 #~ msgstr "Stavningskontrollfel"
24198 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24199 #~ msgstr "Stavningskontrollen kunde ej startas\n"
24202 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24203 #~ "Maybe it has been killed."
24205 #~ "Stavningskontrollen har dött av någon anledning.\n"
24206 #~ "Den har kanske avbrutits."
24208 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24209 #~ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades.\n"
24211 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24212 #~ msgstr "Stavningskontrollen misslyckades"
24214 #~ msgid "No Table of contents"
24215 #~ msgstr "Ingen innehållsförteckning"
24217 #~ msgid "Opened inset"
24220 #~ msgid "Opened Box Inset"
24223 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24226 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24229 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24232 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24235 #~ msgid "Opened Float Inset"
24238 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24241 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24244 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24247 #~ msgid "Opened Note Inset"
24250 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24253 #~ msgid "Opened table"
24256 #~ msgid "Opened Text Inset"
24259 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24265 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24268 #~ msgid "Toggle Label|L"
24269 #~ msgstr "Växla etikett"
24271 #~ msgid "No file open!"
24272 #~ msgstr "Ingen fil öppen!"
24274 #~ msgid "B&rowse..."
24275 #~ msgstr "Bläddra..."
24277 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24278 #~ msgstr "Antal kopior:"
24280 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24281 #~ msgstr "Linjärer:"
24286 #~ msgid "Append Parameter"
24289 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24292 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24295 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24304 #~ msgid "algorithm"
24305 #~ msgstr "algoritm"
24310 #~ msgid "keywords"
24311 #~ msgstr "nyckelord"
24313 #~ msgid "Table of Contents|a"
24314 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
24316 #~ msgid "Slidecontents"
24319 #~ msgid "Canadian"
24322 #~ msgid "Reference\t"
24323 #~ msgstr "Referens"
24325 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24328 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24331 #~ msgid "LaTeX default"
24332 #~ msgstr "LaTeX-standard"
24334 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24337 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24338 #~ msgstr "Dokumentklassen %1$s var ej funnen."
24340 #~ msgid "Class not found"
24341 #~ msgstr "Klass ej funnen"
24343 #~ msgid "Changed Layout"
24344 #~ msgstr "Ändrad utformning"
24346 #~ msgid "Unknown layout"
24347 #~ msgstr "Okänd utformning"
24349 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24352 #~ msgid "Screen display"
24355 #~ msgid "Monochrome"
24356 #~ msgstr "Monokrom"
24358 #~ msgid "Grayscale"
24359 #~ msgstr "Gråskala"
24361 #~ msgid "&Display:"
24362 #~ msgstr "&Visning:"
24367 #~ msgid "Scr&een Display:"
24368 #~ msgstr "Skärmvisning:"
24370 #~ msgid "Do not display"
24371 #~ msgstr "Visa inte"
24373 #~ msgid "Unknown Info: "
24374 #~ msgstr "Okänd info: "
24376 #~ msgid "<- C&lear"
24377 #~ msgstr "<- Rensa"
24380 #~ msgstr "Tillämpa"
24383 #~ msgstr "Lägg till"
24386 #~ msgstr "Inbädda"
24388 #~ msgid "Edit the file externally"
24389 #~ msgstr "Redigera filen externt"
24391 #~ msgid "&Edit File..."
24392 #~ msgstr "Redigera fil..."
24394 #~ msgid "LyX View"
24398 #~ msgstr "&Center"
24400 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24401 #~ msgstr "Växla flikfält"
24403 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24409 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24412 #~ msgid " writing embedded files."
24415 #~ msgid " could not write embedded files!"
24418 #~ msgid "Failed to extract file"
24421 #~ msgid "Copy file failure"
24424 #~ msgid "Failed to embed file"
24427 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24430 #~ msgid "Failed to open file"
24433 #~ msgid "Sync file failure"
24436 #~ msgid "Packing all files"
24439 #~ msgid "Failed to write file"
24442 #~ msgid "Save failure"
24445 #~ msgid "Extra embedded file"
24449 #~ msgstr " (auto)"
24451 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24454 #~ msgid "Enspace|E"
24457 #~ msgid "Document could not be read"
24458 #~ msgstr "Dokument kunde ej läsas"
24460 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24463 #~ msgid "Properties...|P"
24464 #~ msgstr "Egenskaper...|p"
24466 #~ msgid "New Line|e"
24469 #~ msgid "Line Break|B"
24470 #~ msgstr "Radbrytning|b"
24472 #~ msgid "line break"
24473 #~ msgstr "Radbrytning"
24475 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24481 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24482 #~ msgstr "Horisontell fyllning|H"
24484 #~ msgid "Swap Rows|S"
24487 #~ msgid "Swap Columns|w"
24494 #~ msgstr "&flotte"
24496 #~ msgid "S&ubfigure"
24497 #~ msgstr "Underfigur"
24499 #~ msgid "Ca&ption:"
24502 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24503 #~ msgstr "Använd språkets standardkodning"
24506 #~ msgstr "&Skuggad"
24508 #~ msgid "Paper Size"
24514 #~ msgid "C&opiers"
24517 #~ msgid "&File formats"
24518 #~ msgstr "&Filformat"
24520 #~ msgid "F&ormat:"
24521 #~ msgstr "F&ormat:"
24523 #~ msgid "&GUI name:"
24526 #~ msgid "External Applications"
24527 #~ msgstr "Externa program"
24529 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24530 #~ msgstr "Spara/återställ fönsterstorlek, eller använd fast storlek"
24532 #~ msgid "Save/restore window position"
24533 #~ msgstr "Spara/återställ fönsterposition"
24538 #~ msgid "Default (outer)"
24539 #~ msgstr "Standard (yttre)"
24544 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24547 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
24550 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
24553 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
24556 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
24557 #~ msgstr "Markera nästa stycke"
24559 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24562 #~ msgid "Framed|F"
24563 #~ msgstr "Inramad"
24565 #~ msgid "Shaded|S"
24566 #~ msgstr "Skuggad|S"
24568 #~ msgid "Insert URL"
24569 #~ msgstr "Infoga URL"
24571 #~ msgid "Can't load document class"
24572 #~ msgstr "Kan ej ladda dokumentklass"
24574 #~ msgid "&Switch to document"
24575 #~ msgstr "Växla till dokument"
24578 #~ "Could not open the specified document\n"
24580 #~ "due to the error: %2$s"
24582 #~ "Kunde ej öppna specificerat dokument\n"
24584 #~ "tack vare fel: %2$s"
24586 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24587 #~ msgstr "LyX: Skiljetecken"
24589 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24590 #~ msgstr "LyX: Infoga matris"
24595 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24607 #~ msgid "Doublebox"
24610 #~ msgid "Unknown inset name: "
24613 #~ msgid "Program Listing "
24617 #~ msgstr "Inramad"
24619 #~ msgid "%1$d words in selection."
24622 #~ msgid "%1$d words in document."
24623 #~ msgstr "%1$d ord i dokument."
24625 #~ msgid "One word in selection."
24628 #~ msgid "One word in document."
24629 #~ msgstr "Ett ord i dokument."
24631 #~ msgid "Count words"
24632 #~ msgstr "Räkna ord"
24634 #~ msgid "Encoding error"
24635 #~ msgstr "Kodningsfel"
24646 #~ msgid "Co&pies:"
24647 #~ msgstr "Ko&pior:"
24649 #~ msgid "Printer &name:"
24650 #~ msgstr "Skrivar&namn:"
24652 #~ msgid "Columns "
24653 #~ msgstr "Kolumner "
24655 #~ msgid "Overprint "
24658 #~ msgid "Font st&yle:"
24659 #~ msgstr "Teckensnittstil:"
24664 #~ msgid "columns "
24665 #~ msgstr "kolumner "
24667 #~ msgid "overprint "
24670 #~ msgid "Definition. "
24671 #~ msgstr "Definition. "
24673 #~ msgid "Example. "
24674 #~ msgstr "Exempel. "
24677 #~ msgstr "Fakta. "
24680 #~ msgstr "anteckning: "
24683 #~ msgstr "standard"
24688 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24689 #~ msgstr "Växla innehållsförteckning"
24694 #~ msgid "Table of Contents|T"
24695 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
24701 #~ msgstr "Kinesiska"
24706 #~ msgid "Table of contents"
24707 #~ msgstr "Innehållsförteckning"
24709 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24712 #~ msgid "Number style"
24713 #~ msgstr "Nummerstil"
24715 #~ msgid "Error closing file"
24721 #~ msgid "&Caption"
24725 #~ msgstr "Etikett"
24727 #~ msgid "A Label for the caption"
24728 #~ msgstr "En etikett för rubriken"
24730 #~ msgid "<- P&romote"
24737 #~ msgstr "Upp&datera"
24739 #~ msgid "SubSection"
24740 #~ msgstr "Underavsnitt"
24743 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24746 #~ "Ingen teckensnittsändring definierad. Välj Tecken under Utformningsmenyn "
24747 #~ "för att definiera teckensnittsändring."
24749 #~ msgid "Unknown toc list"
24752 #~ msgid "Glossary|G"
24755 #~ msgid "Insert glossary entry"
24761 #~ msgid "Set math font"
24762 #~ msgstr "Sätt matematikteckensnitt"
24764 #~ msgid "Math Panel|l"
24765 #~ msgstr "Matematikpanel|l"
24767 #~ msgid "Math Panel|P"
24768 #~ msgstr "Matematikpanel|p"
24770 #~ msgid "Show math panel"
24771 #~ msgstr "Visa matematikpanel"
24773 #~ msgid "LyX: Math Roots"
24774 #~ msgstr "LyX: Matematikrötter"
24776 #~ msgid "LyX: Math Styles"
24777 #~ msgstr "LyX: Matematikstilar"
24779 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
24780 #~ msgstr "LyX: Matematikteckensnitt"
24782 #~ msgid "Insert math delimiters"
24785 #~ msgid "E&xtra options"
24786 #~ msgstr "Extra alternativ"
24788 #~ msgid "Alig&nment:"
24789 #~ msgstr "Justering:"
24794 #~ msgid "&Converters"
24795 #~ msgstr "Omvandlare"
24797 #~ msgid "PrettyRef: "
24800 #~ msgid "Opening child document "
24801 #~ msgstr "Öppnar barndokument "
24803 #~ msgid "Special Insets|S"
24806 #~ msgid "Insets|n"