1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-11 14:17-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
43 msgstr "Tablica napomena"
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
51 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "Bibliografski ključ"
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib &stil:"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
114 msgid "Bibliography Style"
115 msgstr "Bibliografija"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
119 msgid "Default st&yle:"
120 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
124 msgid "Define the default BibTeX style"
125 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
128 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "P&resečena bibliografija"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
142 msgid "Bibliography Generation"
143 msgstr "Naslov bibliografije"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Izaberite datoteku"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
179 msgstr "&Ponovo skeniraj"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
186 msgstr "&Pregledaj..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
193 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
195 #: src/CutAndPaste.cpp:369
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
201 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
202 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Odaberite stil datoteku"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
221 msgid "This bibliography section contains..."
222 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "svih citiranih referenci"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
234 msgid "all uncited references"
235 msgstr "svih necitiranih referenci"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all references"
239 msgstr "svih referenci"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
250 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
251 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
257 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
259 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
285 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
295 msgstr "Baza po&dataka"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
314 msgid "Type and Size"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
319 msgstr "Vrednost širine"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
334 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
338 msgid "Inner box type"
339 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
348 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
359 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
361 msgstr "Mini stranica"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
364 msgid "Check this if the box should break across pages"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
368 msgid "Allow &page breaks"
369 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
373 msgstr "Vrednost visine"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
381 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
382 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
386 msgstr "Horizontalno"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
410 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
416 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
439 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
471 msgstr "&Dekoracija:"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
475 msgid "Decoration box types"
476 msgstr "Podržani tipovi okvira"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
480 msgid "Thickness value"
481 msgstr "Debeli razmak"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
485 msgid "&Line thickness:"
486 msgstr "Debeli razmak"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
490 msgid "Separation value"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
495 msgid "Box s&eparation:"
496 msgstr "&Dekoracija:"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
500 msgstr "&Dekoracija:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
504 msgid "&Shadow size:"
505 msgstr "V&eličina fonta:"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
510 msgstr "Vrednost širine"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
527 msgid "&Available branches:"
528 msgstr "&Dostupni ogranci:"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
531 msgid "Select your branch"
532 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
535 msgid "&New:[[branch]]"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
540 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
546 msgid "Filename &Suffix"
547 msgstr "Ime datoteke"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
550 msgid "Show undefined branches used in this document."
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
555 msgid "&Undefined Branches"
556 msgstr "D&osupni Ogranci:"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
559 msgid "A&vailable Branches:"
560 msgstr "D&osupni Ogranci:"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
563 msgid "Toggle the selected branch"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
567 msgid "(&De)activate"
568 msgstr "(&De)aktiviraj"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
571 msgid "Add a new branch to the list"
572 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
575 msgid "Define or change background color"
576 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
579 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
580 msgid "Alter Co&lor..."
581 msgstr "Promeni bo&ju..."
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
584 msgid "Remove the selected branch"
585 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
589 #: src/Buffer.cpp:4399
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
595 msgid "Change the name of the selected branch"
596 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
601 msgstr "&Promeni ime"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
605 msgid "Add the selected branches to the list."
606 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
610 msgid "&Add Selected"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
615 msgid "Add all unknown branches to the list."
616 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
623 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
624 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
625 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
628 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
629 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "D&osupni Ogranci:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
667 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
686 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
689 msgstr "Podrazumevano"
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
736 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
743 msgid "&Custom bullet:"
744 msgstr "Širina Kolone"
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to previous change"
757 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
760 msgid "&Previous change"
761 msgstr "&Prethodna promena"
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Idi na sledeću promenu "
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
769 msgstr "&Sledeća promena"
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Prihvati ovu promenu"
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Odbaci ovu promenu"
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
790 msgstr "Porodice fontova"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
799 msgstr "Oblik fontova"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
808 msgstr "Serije fontova"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
813 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
814 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
815 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Nikada zamenjeno"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
848 msgstr "Veličina fonta "
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Uvek zamenjeno"
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
864 msgid "toggle font on all of the above"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
872 msgid "Apply each change automatically"
873 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
877 msgid "Apply changes &immediately"
878 msgstr "Primeni promene odmah"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
884 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
900 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
906 msgid "A&vailable Citations:"
907 msgstr "D&ostupni Citati:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
911 msgid "S&elected Citations:"
912 msgstr "&Izabrani Citati:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
915 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
919 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
924 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
925 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
934 msgid "&Search Citation"
935 msgstr "Pronađi citat"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
940 msgstr "Polje za pretragu:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
944 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
949 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
955 msgstr "Traži greške"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
959 msgid "Search &field:"
960 msgstr "Polje za pretragu:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
970 msgid "Regular e&xpression"
971 msgstr "Regularni izraz"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
974 msgid "Case se&nsitive"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
979 msgid "Entry t&ypes:"
980 msgstr "Tipovi unosa:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
985 msgid "All entry types"
986 msgstr "Svi tipovi unosa"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
989 msgid "Search as you &type"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
995 msgstr "Formatiranje"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
998 msgid "Citation st&yle:"
999 msgstr "Sti ci&tata:"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Tekst &pre:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1015 msgid "&Text after:"
1016 msgstr "Tekst &posle:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1019 msgid "Text to place after citation"
1020 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1023 msgid "List all authors"
1024 msgstr "Spisak svih autora"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1028 msgid "&Full author list"
1029 msgstr "Puna li&sta autora"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1032 msgid "Force upper case in citation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1036 msgid "Force u&pper case"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1060 msgstr "Glavni tekst"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1064 msgid "Click to change the color"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1070 msgstr "Podrazumevano"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 msgid "Greyed-out notes:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1095 msgid "Background Colors"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1109 msgid "Compare Revisions"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1114 msgid "&Revisions back"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Iz&među redova:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1133 msgid "&New Document:"
1134 msgstr "Novi dokument"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1138 msgid "&Old Document:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1143 msgstr "Pre&gledaj..."
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1147 msgid "Copy Document Settings from:"
1148 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1152 msgid "N&ew Document"
1153 msgstr "Novi dokument"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1157 msgid "Ol&d Document"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1162 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1163 "resulting document"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1167 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1176 msgid "Match delimiter types"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1180 msgid "&Keep matched"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1189 msgid "Insert the delimiters"
1190 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1197 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1198 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1201 msgid "Use Class Defaults"
1202 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1205 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1206 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1209 msgid "Save as Document Defaults"
1210 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1217 msgid "Show ERT button only"
1218 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1225 msgid "Show ERT contents"
1226 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1233 msgid "For more information, refer to the complete log."
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1241 msgid "Description:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1245 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1250 msgid "View Complete &Log..."
1251 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1254 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1258 msgid "Show Output &Anyway"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1263 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1264 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1276 msgstr "Ime datoteke"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1285 msgid "Select a file"
1286 msgstr "Izaberite datoteku"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Dostupni šabloni"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 msgid "LaTeX Options"
1307 msgstr "LaTeX Opcije"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1323 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1324 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1327 msgid "&Show in LyX"
1328 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1334 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1338 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "V&eličine i rotacija"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Početak rotacije"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Izlazna visina slike "
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Izlazna širina slike"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "&Održavajte odnos"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "&Levo dole:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1422 msgstr "Desno &gore:"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1445 msgstr "Traži greške"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1454 msgid "Replace &with:"
1455 msgstr "Zameni &sa:"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1458 msgid "Perform a case-sensitive search"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1462 msgid "Case &sensitive"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1466 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1472 msgstr "Pronađi &sledeću"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Ključne reči."
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Traži &unazad"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Zameni &sve"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1517 msgstr "Podešavanja"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Štampaj dokument"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Glavni Dokument"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Otvori dokument"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Otvori dokument"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1554 msgid "&All manuals"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1559 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1560 "and paragraph style"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1565 msgid "I&gnore format"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1570 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1575 msgid "&Preserve first case on replace"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1580 msgid "&Expand macros"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1584 msgid "Restrict search to math environments only"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1589 msgid "Search on&ly in maths"
1590 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1600 msgstr "Tip informacije:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1603 msgid "Use &default placement"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1607 msgid "Advanced Placement Options"
1608 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1611 msgid "&Top of page"
1612 msgstr "&Vrh stranice"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1615 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1616 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1619 msgid "Here de&finitely"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1623 msgid "&Here if possible"
1624 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1627 msgid "&Page of floats"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1631 msgid "&Bottom of page"
1632 msgstr "&Dno stranice"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1635 msgid "&Span columns"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1639 msgid "&Rotate sideways"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1648 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1653 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1658 msgid "&Default family:"
1659 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1662 msgid "Select the default family for the document"
1663 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1668 msgstr "&Bazna Velicina:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1672 msgid "LaTe&X font encoding:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1676 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1684 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1685 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1688 msgid "&Sans Serif:"
1689 msgstr "&Sans Serif:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1692 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1693 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1697 msgstr "R&azmera (%):"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1700 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1701 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1704 msgid "&Typewriter:"
1705 msgstr "&Typewriter:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1708 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1709 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1713 msgstr "R&azmera (%):"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1716 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1718 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1736 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1738 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1746 msgid "Use true s&mall caps"
1747 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1750 msgid "Use old style instead of lining figures"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1755 msgid "Use &old style figures"
1756 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1768 msgstr "Izlazna veličina"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1773 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1777 msgid "Set &height:"
1778 msgstr "Postavi &visinu:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1782 msgid "&Scale graphics (%):"
1783 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1786 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1793 msgstr "Postavi &širinu:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1798 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1802 msgid "Rotate Graphics"
1803 msgstr "Rotiranje grafike"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1806 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1807 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1810 msgid "Ro&tate after scaling"
1811 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1819 msgid "A&ngle (degrees):"
1820 msgstr "U&gao (stepeni):"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1824 msgid "File name of image"
1825 msgstr "Ime datoteke slike"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1843 msgid "Additional LaTeX options"
1844 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1847 msgid "LaTeX &options:"
1848 msgstr "LaTeX &opcije:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1853 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1854 "at application level (see Preferences dialog)."
1856 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1857 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1860 msgid "Sho&w in LyX"
1861 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1865 msgid "Sca&le on screen (%):"
1866 msgstr "R&azmera (%):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1869 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1873 msgid "Graphics Group"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1877 msgid "A&ssigned to group:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1881 msgid "Click to define a new graphics group."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1885 msgid "O&pen new group..."
1886 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1889 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1890 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1898 msgstr "&Draft mode"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1901 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1905 msgid "..............."
1906 msgstr "..............."
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1913 msgid "<-----------"
1914 msgstr "<-----------"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1917 msgid "----------->"
1918 msgstr "----------->"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1921 msgid "\\-----v-----/"
1922 msgstr "\\-----v-----/"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1925 msgid "/-----^-----\\"
1926 msgstr "/-----^-----\\"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1933 msgid "Supported spacing types"
1934 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1941 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1942 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1945 msgid "&Fill Pattern:"
1946 msgstr "&Popunite obrazac:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1953 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1958 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1965 msgstr "&Odredište (cilj)"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1969 msgid "Name associated with the URL"
1970 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1978 msgid "Specify the link target"
1979 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1986 msgid "Link to the web or to every other target"
1987 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1994 msgid "Link to an email address"
1995 msgstr "Link za e-mail adresu"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2002 msgid "Link to a file"
2003 msgstr "Link za datoteku"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Spisak Parametara"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Jo&š parametara"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Pokaži predhodno"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Uključi Tip:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2063 msgstr "Uključujući"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2071 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2075 msgid "Program Listing"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Izmenite datoteku"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2103 msgid "Index Generation"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 msgid "&Use multiple indexes"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2119 msgid "&New:[[index]]"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2124 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2129 msgid "Add a new index to the list"
2130 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2151 msgstr "&Promeni ime"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "Tip informacije:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 msgid "Information Name:"
2164 msgstr "Informaciono ime:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2168 msgid "Inset Parameter Configuration"
2169 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2172 msgid "Update dialog when moving context"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2176 msgid "S&ynchronize Dialog"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2181 msgid "Apply settings immediately"
2182 msgstr "Primeni promene odmah"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2186 msgid "I&mmediate Apply"
2187 msgstr "N&eposredno primeni"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2190 msgid "Restore initial values in dialog"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2195 msgid "Push new inset into the document"
2196 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2201 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2205 msgid "Document &Class"
2206 msgstr "Klasa Dokumenta"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2209 msgid "Click to select a local document class definition file"
2210 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2213 msgid "&Local Layout..."
2214 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2218 msgid "Class Options"
2219 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2222 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2224 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2227 msgid "&Predefined:"
2228 msgstr "&Unapred definisane:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2232 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2235 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2236 "biste izabrali/poništili."
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2240 msgstr "Prila&gođeno:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2243 msgid "&Graphics driver:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2247 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2249 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2252 msgid "Select de&fault master document"
2253 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2260 msgid "Enter the name of the default master document"
2261 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2264 msgid "&Suppress default date on front page"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2268 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2273 msgid "&Quote style:"
2274 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2282 msgid "Language &default"
2283 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Jezički pa&ket:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2295 msgid "Select which language package LyX should use"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2302 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2303 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2310 msgid "Value of the vertical line offset."
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2314 msgid "Value of the line width."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 msgid "Value of the line thickness."
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Spisak Parametara"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2337 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2342 msgid "&Main Settings"
2343 msgstr "&Glavna podešavanja"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2350 msgid "Check for inline listings"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2354 msgid "&Inline listing"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2358 msgid "Check for floating listings"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2370 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2374 msgid "Line numbering"
2375 msgstr "Numerisanje redova"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2382 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2383 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2390 msgid "Difference between two numbered lines"
2391 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2395 msgstr "Veličina fo&nta:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2398 msgid "Choose the font size for line numbers"
2399 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2408 msgstr "V&eličina fonta:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2411 msgid "The content's base font size"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2415 msgid "Font Famil&y:"
2416 msgstr "Porodice font&ova:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2419 msgid "The content's base font style"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2423 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2427 msgid "&Break long lines"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2431 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2435 msgid "S&pace as symbol"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2439 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2443 msgid "Space i&n string as symbol"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2447 msgid "Tab&ulator size:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2451 msgid "Use extended character table"
2452 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2455 msgid "&Extended character table"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2463 msgid "Select the programming language"
2464 msgstr "Izaberite programski jezik"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2471 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2472 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2479 msgid "Fi&rst line:"
2480 msgstr "Pr&va linija:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2483 msgid "The first line to be printed"
2484 msgstr "Prva linija za štampanje"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2488 msgstr "&Zadnja linija:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2491 msgid "The last line to be printed"
2492 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2499 msgid "More Parameters"
2500 msgstr "Više parametara"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2503 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2504 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2507 msgid "Document-specific layout information"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2517 msgid "Errors reported in terminal."
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2525 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2526 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2533 msgid "Update the display"
2534 msgstr "Ažurirajte ekran"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2539 msgstr "&Ažuriranje"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2543 msgid "&Open Containing Directory"
2544 msgstr "&Radni direktorijum:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2551 msgid "Jump to the next warning message."
2552 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2555 msgid "Next &Warning"
2556 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2559 msgid "Jump to the next error message."
2560 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2564 msgstr "Sledeća &greška"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2568 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2572 msgid "&Default margins"
2573 msgstr "&Podrazumevane margine"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2585 msgstr "&Unutrašnja:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2593 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "Visina na &vrhu:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2605 msgid "&Column sep:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Glavni Dokument"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "svih necitiranih referenci"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Uključi dokument"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Broj redova"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Broj kolona"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2668 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2671 msgid "Vertical alignment"
2672 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2676 msgstr "&Vertikalno:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2680 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni (l,c,r)"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2683 msgid "&Horizontal:"
2684 msgstr "&Horizontalno:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2697 msgid "All packages:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2702 msgid "Load A&utomatically"
2703 msgstr "Automatska pomoć"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2706 msgid "Load Alwa&ys"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2711 msgid "Do &Not Load"
2712 msgstr "Dokument nije učitan "
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2716 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2733 msgid "Nomenclature"
2734 msgstr "Nomenklaura"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2738 msgstr "Sortiraj &kao:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2741 msgid "&Description:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2753 msgid "LyX internal only"
2754 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2758 msgstr "LyX &Napomena"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2761 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2769 msgid "Print as grey text"
2770 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2777 msgid "&List in Table of Contents"
2778 msgstr "Spisak u sadržaj"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2782 msgstr "&Numeracija"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2786 msgid "Output Format"
2787 msgstr "Format papira"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2791 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2792 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2796 msgid "De&fault output format:"
2797 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2800 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2805 msgid "S&ynchronize with output"
2806 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2810 msgid "C&ustom macro:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2815 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2816 msgstr "LaTeX Preambula"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2820 msgid "XHTML Output Options"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2824 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2828 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2833 msgid "&Math output:"
2834 msgstr "datum (izlaz)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2837 msgid "Format to use for math output."
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2843 msgstr "Matematički|M"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2855 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2864 msgid "Math &image scaling:"
2865 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2868 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2873 msgid "Write CSS to File"
2874 msgstr "Štampaj u dokument "
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2877 msgid "&Use hyperref support"
2878 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2885 msgid "Header Information"
2886 msgstr "Informacije zaglavlja"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2902 msgstr "&Ključne reči:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2906 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2908 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2912 msgid "Automatically fi&ll header"
2913 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2916 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2917 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2920 msgid "Load in &fullscreen mode"
2921 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2928 msgid "Allows link text to break across lines."
2929 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2932 msgid "B&reak links over lines"
2933 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2936 msgid "No &frames around links"
2937 msgstr "Bez &rama oko veze"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2940 msgid "C&olor links"
2941 msgstr "Bo&ja veze:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2944 msgid "Bibliographical backreferences"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2948 msgid "B&ackreferences:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2957 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2958 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2961 msgid "&Numbered bookmarks"
2962 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2966 msgid "&Open bookmark tree"
2967 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2970 msgid "Number of levels"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2975 msgid "Additional O&ptions"
2976 msgstr "Dodatne o&pcije"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2979 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2980 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2983 msgid "Paper Format"
2984 msgstr "Format papira"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2988 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2993 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2995 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2999 msgid "&Orientation:"
3000 msgstr "&Orijentacija:"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
3013 msgstr "Forma strane"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3017 msgid "Page &style:"
3018 msgstr "Stil &zaglavlja"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3021 msgid "Style used for the page header and footer"
3022 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3025 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3026 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3029 msgid "&Two-sided document"
3030 msgstr "&Dvostrani dokument"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3034 msgstr "Širina oznake"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3038 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3039 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3042 msgid "Lo&ngest label"
3043 msgstr "Na&jduža oznaka"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3046 msgid "Line &spacing"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3052 msgstr "Jednostruki"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3068 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3072 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3080 msgid "&Indent Paragraph"
3081 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3085 msgstr "&Poravnanje"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3100 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3101 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3104 msgid "Paragraph's &Default"
3105 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3108 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3117 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3118 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3122 msgid "&Horizontal Phantom"
3123 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3127 msgid "Vertical space of the phantom content"
3128 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3132 msgid "&Vertical Phantom"
3133 msgstr "&Vertikalni razmak"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3140 msgid "&Use system colors"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3145 msgstr "Iz matematike"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3152 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3164 msgid "Automatic p&opup"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automatski &početak"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3181 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3184 msgid "Automatic &inline completion"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3188 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3192 msgid "Automatic &popup"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3197 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3202 msgid "Cursor i&ndicator"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3206 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3212 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3213 "if it is available."
3215 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3219 msgid "s inline completion dela&y"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3224 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3225 "if it is available."
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3229 msgid "s popup d&elay"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3234 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3239 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3270 msgstr "&Iz formata:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3301 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3306 msgid "Display &graphics"
3307 msgstr "Prikaz &grafike"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3311 msgid "Instant &preview:"
3312 msgstr "Brzi &pregled:"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3321 msgstr "Bez matematike"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3329 msgid "Preview si&ze:"
3330 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3346 msgid "Session Handling"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3350 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3354 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3358 msgid "Restore cursor &positions"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3362 msgid "&Load opened files from last session"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3367 msgid "&Clear all session information"
3368 msgstr "Opšte informacije"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3371 msgid "Backup && Saving"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3376 msgid "Backup &original documents when saving"
3377 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3380 msgid "&Backup documents, every"
3381 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3390 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3391 "format by default.\n"
3392 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3398 msgid "&Save new documents compressed by default"
3399 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3403 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3405 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3411 msgid "Save the &document directory path"
3412 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3415 msgid "Windows && Work Area"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3420 msgid "Open documents in &tabs"
3421 msgstr "Otvori dokument"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3425 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3426 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3431 msgid "Use s&ingle instance"
3432 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3435 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3439 msgid "Displa&y single close-tab button"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3443 msgid "Closing last &view:"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3448 msgid "Closes document"
3449 msgstr "Novi dokument"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3453 msgid "Hides document"
3454 msgstr "Novi dokument"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3457 msgid "Ask the user"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3470 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3471 "width used when set to 0."
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3476 msgid "Cursor width (&pixels):"
3477 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3481 msgid "Scroll &below end of document"
3482 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3485 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3490 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3491 msgstr "Kretanje kursora:"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3494 msgid "Sort &environments alphabetically"
3495 msgstr "Sortiranje &okruženja po abecednom redu "
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3498 msgid "&Group environments by their category"
3499 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3502 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3506 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3510 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3518 msgid "&Hide toolbars"
3519 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3522 msgid "Hide scr&ollbar"
3523 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3526 msgid "Hide &tabbar"
3527 msgstr "Sakrij &tabbar"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3531 msgid "Hide &menubar"
3532 msgstr "Sakrij &tabbar"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3536 msgid "Hide sta&tusbar"
3537 msgstr "Sakrij &tabbar"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3540 msgid "&Limit text width"
3541 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3544 msgid "Screen used (&pixels):"
3545 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3556 msgid "&Document format"
3557 msgstr "&Format dokumenta"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3560 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3564 msgid "Sho&w in export menu"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3568 msgid "Vector &graphics format"
3569 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3573 msgid "S&hort name:"
3574 msgstr "K&ratki naziv"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3578 msgid "E&xtensions:"
3579 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3595 msgstr "&Pregledač:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3603 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3604 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3608 msgid "Default Output Formats"
3609 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3612 msgid "With &TeX fonts:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3616 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3620 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3625 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3626 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3637 msgid "Your E-mail address"
3638 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3645 msgid "Use &keyboard map"
3646 msgstr "Korišćenje &mape za tastaturu"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3655 msgstr "Pr&egledaj..."
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3664 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3665 "time LyX is launched."
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3669 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3677 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3678 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3682 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3683 "speed it up, low values slow it down."
3685 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3686 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3690 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3694 msgid "&Middle mouse button pasting"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3698 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3720 msgid "User &interface language:"
3721 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3724 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3725 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3729 msgid "Language &package:"
3730 msgstr "Jezički pa&ket:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3737 msgstr "Automatska pomoć"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3742 msgid "Always Babel"
3743 msgstr "Uvek zamenjeno"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3748 msgid "None[[language package]]"
3749 msgstr "Jezički pa&ket:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3752 msgid "Command s&tart:"
3753 msgstr "Komanda St&art:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3756 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3757 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3760 msgid "Command e&nd:"
3761 msgstr "Komanda k&raj:"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3764 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3765 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3769 msgid "Default decimal &separator:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3774 msgid "Default length &unit:"
3775 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3779 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3780 "the language package)"
3782 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3786 msgid "Set languages &globally"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3791 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3794 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3799 msgstr "Automatski &početak"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3803 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3806 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3811 msgstr "Automatski &kraj"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3814 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3815 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3818 msgid "Mark &foreign languages"
3819 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3823 msgid "Right-to-Left Language Support"
3824 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3827 msgid "Cursor movement:"
3828 msgstr "Kretanje kursora:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3840 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3845 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3849 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3854 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3857 msgid "BibTeX command and options"
3858 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3862 msgid "Processor for &Japanese:"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3866 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3867 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3880 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3881 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3884 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3888 msgid "&Nomenclature command:"
3889 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3892 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3893 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3896 msgid "Chec&kTeX command:"
3897 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3900 msgid "CheckTeX start options and flags"
3901 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3905 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3907 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3909 "Warning: Your changes here will not be saved."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3913 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3914 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3917 msgid "Set class options to default on class change"
3918 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3926 msgid "Forward Search"
3927 msgstr "Traži greške"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3931 msgid "DV&I command:"
3932 msgstr "&Index komanda:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3936 msgid "&PDF command:"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3941 msgid "Dvips Options"
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3945 msgid "Paper t&ype:"
3946 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3949 msgid "Paper si&ze:"
3950 msgstr "Veličina pa&pira:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3958 msgid "Other Options"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3962 msgid "Output &line length:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3967 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3968 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3969 "paragraphs are separated by a blank line."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3973 msgid "&Date format:"
3974 msgstr "&Format datuma:"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3977 msgid "Date format for strftime output"
3978 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3981 msgid "&Overwrite on export:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3985 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3987 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3991 msgid "Ask permission"
3992 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3995 msgid "Main file only"
3996 msgstr "Samo glavni fajl"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4000 msgstr "Sve datoteke"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4003 msgid "&PATH prefix:"
4004 msgstr "&PATH prefix:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
4008 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4010 "Use the OS native format."
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4015 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4016 msgstr "&PATH prefix:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
4020 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4021 "environment variable.\n"
4022 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4034 msgstr "Pregledaj..."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4038 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4039 msgstr "Lični &rečnik:"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4042 msgid "&Temporary directory:"
4043 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4046 msgid "Ly&XServer pipe:"
4047 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4050 msgid "&Backup directory:"
4051 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4054 msgid "&Example files:"
4055 msgstr "&Primer datoteka:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4058 msgid "&Document templates:"
4059 msgstr "&Dokument šablona:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4062 msgid "&Working directory:"
4063 msgstr "&Radni direktorijum:"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4066 msgid "H&unspell dictionaries:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4070 msgid "Sans Seri&f:"
4071 msgstr "Sans Seri&f:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4074 msgid "T&ypewriter:"
4075 msgstr "T&ypewriter:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4087 msgstr "Veličina fonta"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4107 msgstr "&Preveliki:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4131 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4134 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4138 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4139 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4147 msgstr "&Bind datoteka:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4150 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4154 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4158 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4163 msgid "&Spellchecker engine:"
4164 msgstr "Kontrola pravopisa"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4167 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4171 msgid "Accept compound &words"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4175 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4179 msgid "S&pellcheck continuously"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4184 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4185 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4188 msgid "&Escape characters:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4193 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4196 msgid "Al&ternative language:"
4197 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4200 msgid "General Look && Feel"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4204 msgid "&User interface file:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4213 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4214 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4218 msgid "Use icons from system's &theme"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4223 msgid "Context Help"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4229 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4230 "the main work area of an edited document"
4232 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4233 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4236 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4244 msgid "&Maximum last files:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4254 msgid "Nomenclature settings"
4255 msgstr "Nomenklaura"
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4259 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4264 msgid "&List Indentation:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4269 msgid "Custom &Width:"
4270 msgstr "Širina Kolone"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4274 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4275 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa \"Prilagođeno \" ."
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4278 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4287 msgid "A&vailable indexes:"
4288 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4292 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4293 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4302 msgstr "Podešavanja"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4324 msgid "Display no debug messages"
4325 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4333 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4343 msgid "Display all debug messages"
4344 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4351 msgid "Display statusbar messages?"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4355 msgid "&Statusbar messages"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4373 msgid "Enter string to filter the label list"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4377 msgid "Filter case-sensitively"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4381 msgid "Case-sensiti&ve"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4386 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4387 "sensitive option is checked)"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4395 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4399 msgid "Cas&e-sensitive"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4403 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4411 msgid "&Go to Label"
4412 msgstr "&Idi na oznaku"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4415 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4420 msgstr "<referenca>"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4423 msgid "(<reference>)"
4424 msgstr "(<referenca>)"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4431 msgid "on page <page>"
4432 msgstr "na strani <strana>"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4435 msgid "<reference> on page <page>"
4436 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4439 msgid "Formatted reference"
4440 msgstr "Formatiraj reference"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4444 msgid "Textual reference"
4445 msgstr "svih referenci"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4448 msgid "Update the label list"
4449 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4452 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4456 msgid "Match w&hole words only"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4460 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4464 msgid "&Export formats:"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4469 msgid "&Send exported file to command:"
4470 msgstr "&Index komanda:"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4473 msgid "Edit shortcut"
4474 msgstr "Uređivanje prečice"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4477 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4478 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4481 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4486 msgstr "&Taster za brisanje"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4489 msgid "Clear current shortcut"
4490 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4507 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4508 "the 'Clear' button"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4513 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4516 msgid "Spell Checker"
4517 msgstr "Kontrola pravopisa"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4521 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4525 msgid "Unknown word:"
4526 msgstr "Nepoznata reč:"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4529 msgid "Current word"
4530 msgstr "Trenutna reč"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4535 msgstr "Pronađi &sledeću"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4538 msgid "Re&placement:"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4542 msgid "Replace with selected word"
4543 msgstr "Zameni izabrane reči"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4546 msgid "Replace word with current choice"
4547 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4551 msgid "S&uggestions:"
4552 msgstr "Su&gestija:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4555 msgid "Ignore this word"
4556 msgstr "Ignoriši ove reči"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4563 msgid "Ignore this word throughout this session"
4564 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4568 msgstr "I&gnoriši sve"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4571 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4572 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4576 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4579 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4580 "kompletan asortiman."
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4584 msgstr "Ka&tegorija:"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4587 msgid "Select this to display all available characters at once"
4588 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4591 msgid "&Display all"
4592 msgstr "&Prikaži sve"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4595 msgid "Current cell:"
4596 msgstr "Trenutan ćelija:"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4599 msgid "Current row position"
4600 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4603 msgid "Current column position"
4604 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4607 msgid "&Table Settings"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4613 msgstr "Podešavanja"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4616 msgid "Merge cells of different rows"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4625 msgid "&Vertical Offset:"
4626 msgstr "&Vertikalni razmak"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4629 msgid "Optional vertical offset"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4634 msgid "Cell setting"
4635 msgstr "Podešavanja"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4638 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4639 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4643 msgid "rotation angle"
4644 msgstr "Stil citata"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4653 msgid "Table-wide settings"
4654 msgstr "&Glavna podešavanja"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4663 msgid "Verti&cal alignment:"
4664 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4668 msgid "Vertical alignment of the table"
4669 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4672 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4673 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4682 msgid "Column settings"
4683 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4686 msgid "&Horizontal alignment:"
4687 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4690 msgid "Horizontal alignment in column"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4694 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4696 msgstr "Poravnanje "
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4699 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4701 msgid "At Decimal Separator"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4705 msgid "&Decimal separator:"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4709 msgid "Fixed width of the column"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4713 msgid "&Vertical alignment in row:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4718 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4723 msgid "Merge cells of different columns"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4728 msgid "Mu<icolumn"
4729 msgstr "&Višekolumno"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4732 msgid "LaTe&X argument:"
4733 msgstr "LaTe&X argument:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4737 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4745 msgstr "Postavi granice"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4748 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4749 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4753 msgstr "Sve Granice"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4756 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4764 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4776 msgid "Use default (grid-like) border style"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4781 msgstr "Po&drazumevano"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4784 msgid "Additional Space"
4785 msgstr "Dodatni prostor"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4788 msgid "T&op of row:"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4792 msgid "Botto&m of row:"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4796 msgid "Bet&ween rows:"
4797 msgstr "Iz&među redova:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4800 msgid "&Multi-page table"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4804 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4808 msgid "&Use multi-page table"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4813 msgid "Row settings"
4814 msgstr "Podešavanja"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4821 msgid "Border above"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4825 msgid "Border below"
4826 msgstr "Donja granica"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4837 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4838 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4845 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4861 msgid "First header:"
4862 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4865 msgid "This row is the header of the first page"
4866 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4869 msgid "Don't output the first header"
4870 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4882 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4883 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4886 msgid "Last footer:"
4887 msgstr "Poslednje podnožje:"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4890 msgid "This row is the footer of the last page"
4891 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4894 msgid "Don't output the last footer"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4902 msgid "Set a page break on the current row"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4906 msgid "Page &break on current row"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4911 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4912 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4916 msgid "Multi-page table alignment"
4917 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4920 msgid "Close this dialog"
4921 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4924 msgid "Rebuild the file lists"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4937 msgid "Selected classes or styles"
4938 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4941 msgid "LaTeX classes"
4942 msgstr "LaTeX klase"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4945 msgid "LaTeX styles"
4946 msgstr "LaTeX stilovi"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4949 msgid "BibTeX styles"
4950 msgstr "BibTeX stilovi"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4954 msgid "BibTeX databases"
4955 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4958 msgid "Toggles view of the file list"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4967 msgid "Paragraph Separation"
4968 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4972 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4976 msgid "&Indentation:"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4981 msgid "Size of the indentation"
4982 msgstr "V&eličine i rotacija"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4986 msgid "&Vertical space:"
4987 msgstr "&Vertikalni razmak"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4991 msgid "Size of the vertical space"
4992 msgstr "&Vertikalni razmak"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4999 msgid "&Line spacing:"
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5004 msgid "Spacing type"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5009 msgid "Number of lines"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5013 msgid "Format text into two columns"
5014 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5017 msgid "Two-&column document"
5018 msgstr "Dokument u dve kolone "
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5022 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5023 "justified in the output)"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5027 msgid "Use &justification in LyX work area"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5032 msgid "Language of the thesaurus"
5033 msgstr "Jezik podnožja:"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5037 msgstr "Unos indeksa"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5041 msgstr "&Ključna reč:"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5044 msgid "Word to look up"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5053 msgid "The selected entry"
5054 msgstr "Izabrani unos"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5061 msgid "Replace the entry with the selection"
5062 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5066 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5067 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5075 msgid "Enter string to filter contents"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5080 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5081 "tables, and others)"
5083 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5087 msgid "Update navigation tree"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5097 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5101 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5105 msgid "Move selected item down by one"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5109 msgid "Move selected item up by one"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5117 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5125 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5129 msgid "LyX: Enter text"
5130 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5133 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5137 msgid "&Do not show this warning again!"
5138 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5171 msgid "Select the output format"
5172 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5175 msgid "Show the source as the master document gets it"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5179 msgid "Master's perspective"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5183 msgid "Automatic update"
5184 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5188 msgid "Current Paragraph"
5189 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5193 msgid "Complete Source"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5197 msgid "Preamble Only"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5206 msgid "Unit of width value"
5207 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5210 msgid "number of needed lines"
5211 msgstr "broj potrebnih linija"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5214 msgid "use number of lines"
5215 msgstr "uzmi broj linija"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5222 msgid "Outer (default)"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5230 msgid "use overhang"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5238 msgid "Overhang value"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5242 msgid "Unit of overhang value"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5246 msgid "Check this to allow flexible placement"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5250 msgid "Allow &floating"
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5254 msgid "American Economic Association (AEA)"
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5258 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5259 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5260 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5261 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5262 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5264 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5265 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5266 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5267 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5269 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5270 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5272 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5273 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5275 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5276 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5277 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5278 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5279 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5281 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5282 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5283 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5285 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5286 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5288 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5294 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5296 msgstr "Kratak naslov"
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5299 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5300 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5301 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5302 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5305 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5306 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5307 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5308 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5309 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5312 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5313 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5316 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5319 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5320 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5323 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5324 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5325 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5326 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5327 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5328 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5329 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5330 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5331 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5332 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5333 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5335 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5337 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5338 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5341 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5342 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5343 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5349 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5358 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5359 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5360 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5361 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5362 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5363 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5364 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5365 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5366 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5367 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5369 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5370 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5371 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5372 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5373 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5375 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5376 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5380 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5381 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5382 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5383 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5384 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5385 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5387 msgstr "Prednja sadržina"
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5390 msgid "Publication Month"
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5394 msgid "Publication Month:"
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5399 msgid "Publication Year"
5400 msgstr "Pridružni žig"
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5404 msgid "Publication Year:"
5405 msgstr "Pridružni žig"
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5408 msgid "Publication Volume"
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5412 msgid "Publication Volume:"
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5416 msgid "Publication Issue"
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5420 msgid "Publication Issue:"
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5431 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5432 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5433 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5434 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5435 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5437 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5441 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5442 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5443 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5444 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5445 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5446 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5447 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5449 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5450 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5452 msgstr "Ključne reči"
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5455 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5457 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5459 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5460 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5461 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5463 #: lib/layouts/spie.layout:49
5465 msgstr "Ključna reč:"
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5468 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5469 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5470 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5472 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5474 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5475 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5477 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5478 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5481 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5484 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5485 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5486 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5487 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5489 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5490 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5493 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5494 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5495 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5496 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5497 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5498 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5499 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5504 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5505 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5506 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5507 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5518 msgid "Acknowledgement"
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5524 msgid "Acknowledgement."
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5529 msgid "Figure Notes"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5535 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5537 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5538 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5539 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5544 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5546 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5551 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5552 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5553 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5555 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5556 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5557 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5558 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5559 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5560 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5561 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5562 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5564 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5566 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5568 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5569 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5570 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5573 msgstr "Glavni tekst"
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5581 msgid "Text of a note in a figure"
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5592 msgstr "Tablica napomena"
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5597 msgstr "Tablica napomena"
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5601 msgid "Text of a note in a table"
5602 msgstr " (nije istalisano)"
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5606 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5614 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5616 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5618 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5619 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5624 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5630 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5661 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5671 msgid "Case \\thecase."
5672 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5675 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5677 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5682 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5685 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5732 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5742 msgstr "Pretpostavka"
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5746 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5752 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5753 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5781 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5788 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5808 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5809 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5810 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5816 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5826 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5828 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5830 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5846 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5851 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5852 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5864 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5885 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5893 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5898 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5900 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5906 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5908 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5913 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5927 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5939 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5941 msgid "Remark \\theremark."
5942 msgstr "Napomena \\theremark."
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5950 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5956 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5964 msgid "Solution \\thesolution."
5965 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5968 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5970 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5971 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5972 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5998 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6001 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6002 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6004 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6008 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6009 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6012 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6013 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6015 msgid "Standard in Title"
6016 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6019 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6021 msgid "Author Footnote"
6022 msgstr "Autorova fusnota"
6024 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6027 msgstr "Autorova fusnota"
6029 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6030 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6031 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6034 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6035 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6036 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6039 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6040 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6045 msgid "IEEE Transactions"
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6049 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6052 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6053 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6054 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6055 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6056 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6057 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6059 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6060 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6063 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6064 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6066 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6067 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6068 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6069 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6072 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6073 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6076 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
6085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
6086 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6087 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6088 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6089 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6090 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6091 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6093 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6095 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6096 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6099 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6100 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6101 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6102 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6104 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6105 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6106 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6112 msgid "IEEE membership"
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6118 msgstr "Mala slova|M"
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6123 msgstr "Mala slova|M"
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6128 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6130 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6132 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6134 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6135 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6137 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6140 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6142 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6143 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6146 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6147 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6153 msgid "Short Author|S"
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6157 msgid "A short version of the author name"
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6163 msgstr "Autorova fusnota:"
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6168 msgstr "Oznaka Autora"
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6172 msgid "Author Affiliation"
6173 msgstr "Autorova pripadnost"
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6176 msgid "Author affiliation"
6177 msgstr "Autorova pripadnost"
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6182 msgstr "Oznaka Autora"
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6186 msgstr "Oznaka Autora"
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6190 msgid "Special Paper Notice"
6191 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6194 msgid "After Title Text"
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6199 msgid "Page headings"
6200 msgstr "Margine Strane"
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6205 msgstr "Levo zaglavlje"
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6208 msgid "Left side of the header line"
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6214 msgstr "Obeleži obe"
6216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6218 msgid "Publication ID"
6219 msgstr "PodVarijacija"
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6226 msgid "Index Terms---"
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6231 msgid "Paragraph Start"
6232 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6237 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6240 msgid "First character of first word"
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6251 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6252 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6253 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6256 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6257 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6262 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6263 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6265 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6266 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6267 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6268 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6269 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6271 msgstr "Zadnja sadržina"
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6275 msgid "Peer Review Title"
6276 msgstr "Pregled nije uspeo"
6278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6280 msgid "PeerReviewTitle"
6281 msgstr "Pregled nije uspeo"
6283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6287 #: src/RowPainter.cpp:368
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6292 #: lib/layouts/jss.layout:119
6294 msgstr "Kratak naslov"
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6297 msgid "Short title for the appendix"
6300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6302 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6304 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6305 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6308 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6311 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6312 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6314 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6315 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6316 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6317 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6318 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6320 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6322 msgid "Bibliography"
6323 msgstr "Bibliografija"
6325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6331 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6332 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6335 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6336 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6350 msgid "Optional photo for biography"
6353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6354 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6355 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6356 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6363 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6370 msgid "Name of the author"
6371 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6375 msgid "Biography without photo"
6376 msgstr "BiografijaBezSlika"
6378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6379 msgid "BiographyNoPhoto"
6380 msgstr "BiografijaBezSlika"
6382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6383 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6384 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6385 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6390 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6391 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6398 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6400 msgid "Alternative Proof String"
6401 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6405 msgid "An alternative proof string"
6406 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6409 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6411 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6412 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6416 #: lib/layouts/InStar.module:2
6418 msgid "Title and Preamble Hacks"
6419 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6421 #: lib/layouts/InStar.module:12
6423 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6424 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6425 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6426 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6427 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6428 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6429 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6432 #: lib/layouts/InStar.module:16
6435 msgstr "LaTeX Preambula"
6437 #: lib/layouts/InStar.module:23
6442 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6447 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6448 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6449 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6450 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6454 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6458 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6462 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6463 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6465 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6467 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6468 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6471 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6472 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6473 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6479 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6480 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6481 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6486 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6487 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6488 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6489 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6491 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6493 msgstr "Elektronska pošta"
6495 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6499 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6500 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6503 msgstr "Poštanski broj"
6505 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6506 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6507 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6508 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6509 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6513 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6514 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6515 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6517 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6521 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6522 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6523 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6524 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6525 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6529 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6530 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6531 msgid "Giant Snippet"
6534 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6535 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6536 msgid "More Giant Snippet"
6539 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6540 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6541 msgid "Most Giant Snippet"
6544 #: lib/layouts/aa.layout:3
6545 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6548 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6549 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6551 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6552 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6553 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6554 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6558 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6559 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6563 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6564 msgid "Offprint Requests to:"
6567 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6568 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6572 #: lib/layouts/aa.layout:140
6573 msgid "Correspondence to:"
6574 msgstr "Prepiska sa:"
6576 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6577 msgid "Acknowledgements."
6578 msgstr "Zahvalnost."
6580 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6581 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6582 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6584 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6586 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6587 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6588 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6589 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6591 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6593 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6596 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6597 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6602 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6603 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6604 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6605 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6606 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6608 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6609 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6610 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6614 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6615 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6616 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6619 msgstr "Podpoglavlje"
6621 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6622 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6623 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6624 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6625 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6627 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6631 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6632 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6633 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6634 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6635 msgid "Subsubsection"
6636 msgstr "Podpodpoglavlje"
6638 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6639 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6643 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6644 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6646 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6647 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6649 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6650 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6653 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6654 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6655 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6659 #: lib/layouts/aa.layout:239
6660 msgid "institutemark"
6661 msgstr "oznaka instituta"
6663 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6665 msgid "Institute Mark"
6666 msgstr "ŽigInstituta"
6668 #: lib/layouts/aa.layout:262
6670 msgid "Abstract (unstructured)"
6671 msgstr " (nije istalisano)"
6673 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6677 #: lib/layouts/aa.layout:296
6679 msgid "Abstract (structured)"
6680 msgstr " (nije istalisano)"
6682 #: lib/layouts/aa.layout:300
6687 #: lib/layouts/aa.layout:301
6688 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6691 #: lib/layouts/aa.layout:305
6695 #: lib/layouts/aa.layout:306
6696 msgid "Aims of your work"
6699 #: lib/layouts/aa.layout:310
6703 #: lib/layouts/aa.layout:311
6704 msgid "Methods used in your work"
6707 #: lib/layouts/aa.layout:315
6711 #: lib/layouts/aa.layout:316
6712 msgid "Results of your work"
6715 #: lib/layouts/aa.layout:337
6718 msgstr "Ključne reči:"
6720 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6721 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6723 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6727 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6732 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6736 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6737 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6738 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6739 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6740 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6741 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6742 msgid "Acknowledgements"
6745 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6748 msgstr "Rečnik sinonima"
6750 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6751 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6754 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6755 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6758 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6759 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6761 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6762 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6764 msgstr "Unesi po stavkama"
6766 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6767 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6769 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6770 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6774 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6776 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6777 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6779 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6784 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6785 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6786 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6787 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6789 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6790 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6791 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6792 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6795 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6797 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6798 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6799 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6805 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6810 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6811 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6812 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6813 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6814 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6819 msgid "Altaffilation"
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6828 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6832 msgid "Alternative affiliation:"
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6847 msgid "altaffilmark"
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6851 msgid "altaffiliation mark"
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6855 msgid "Subject headings:"
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6859 msgid "[Acknowledgements]"
6860 msgstr "[Zahvalnost]"
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6867 msgid "Place Figure here:"
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6875 msgid "Place Table here:"
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6887 msgid "NoteToEditor"
6888 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6891 msgid "Note to Editor:"
6892 msgstr "Napomena za urednika:"
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6899 msgid "References. ---"
6900 msgstr "Reference. ---"
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6903 msgid "TableComments"
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6908 msgstr "Napomena. ---"
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6912 msgstr "Tablica napomena"
6914 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6916 msgstr "Tablica napomena:"
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6919 msgid "tablenotemark"
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6923 msgid "tablenote mark"
6926 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6935 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6946 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6950 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6955 msgid "Recognized Name"
6958 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6959 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6962 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6966 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6970 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6971 msgid "Separate the dataset ID from text"
6974 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6975 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6978 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6982 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6986 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6990 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6995 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7000 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7001 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7004 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7005 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7010 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7014 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
7015 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7016 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7018 msgid "Short Title|S"
7019 msgstr "Kratak naslov|K"
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7022 msgid "Short title which will appear in the running header"
7025 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7028 msgstr "K&ratki naziv"
7030 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7032 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7033 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7035 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7037 msgid "Alt Affiliation"
7038 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7040 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7042 msgid "Also Affiliation"
7043 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7046 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7047 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
7052 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7053 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7054 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7059 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7063 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7064 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7068 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7070 msgid "Abbreviations"
7071 msgstr "AMS relacije"
7073 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7075 msgid "Abbreviations:"
7076 msgstr "Varijacija:"
7078 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7082 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7083 msgid "List of Schemes"
7084 msgstr "Spisak Šema"
7086 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7090 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7091 msgid "List of Charts"
7092 msgstr "Spisak Dijagrama"
7094 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7095 msgid "Graph[[mathematical]]"
7098 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7099 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7100 msgstr "Spisak Grafikona"
7102 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7104 msgid "SupplementalInfo"
7107 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7108 msgid "Supporting Information Available"
7111 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7114 msgstr "Sadržaj Autor"
7116 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7117 msgid "Graphical TOC Entry"
7120 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7124 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7128 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7132 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7136 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7137 #: lib/languages:719
7141 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7142 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7145 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7149 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7151 msgid "General terms:"
7154 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7155 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7159 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7163 msgid "TOG online ID"
7166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7169 msgstr "Glavna linija:"
7171 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7178 msgid "Volume number:"
7181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7188 msgid "Article number:"
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7193 msgid "Set copyright"
7196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7198 msgid "Copyright type:"
7199 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7201 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7203 msgid "Copyright year"
7204 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7206 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7208 msgid "Year of copyright:"
7211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7213 msgid "Conference info"
7214 msgstr "Konferencija"
7216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7218 msgid "Conference info:"
7219 msgstr "Konferencija:"
7221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7223 msgid "Conference name"
7224 msgstr "Konferencija"
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7239 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7241 msgid "Article DOI:"
7244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7245 msgid "TOG article DOI"
7248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7251 msgstr "Sadržaj Autor:"
7253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7256 msgstr "Sadržaj Autor:"
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7259 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7261 msgid "Keyword list"
7262 msgstr "Ključne reči"
7264 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7267 msgid "Concept list"
7270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7273 msgid "Print copyright"
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7281 msgid "Teaser image:"
7284 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7285 msgid "CR categories"
7286 msgstr "CR categorije"
7288 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7290 msgid "CR Categories:"
7291 msgstr "CR categorije"
7293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7297 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7299 msgstr "CR categorija"
7301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7308 msgid "Number of the category"
7311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7312 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7316 msgstr "CR categorija"
7318 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7322 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7323 msgid "Third-level of the category"
7326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7329 msgstr "Kratak naslov"
7331 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7334 msgstr "Kratak naslov"
7336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7338 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7343 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7351 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7352 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7353 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7354 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7355 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7357 msgid "Acknowledgments"
7360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7361 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7365 msgid "TOG project URL"
7368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7369 msgid "Project URL:"
7372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7373 msgid "TOG video URL"
7376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7379 msgstr "URL pošiljaoca:"
7381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7382 msgid "TOG data URL"
7385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7391 msgid "TOG code URL"
7394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7397 msgstr "URL pošiljaoca:"
7399 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7400 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7403 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7404 msgid "Articles (DocBook)"
7407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7419 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7441 msgid "Citation-number"
7444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7445 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7462 msgid "Issue-number"
7463 msgstr "Problem-broj"
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7470 msgid "Issue-months"
7471 msgstr "Mesečno izdanje"
7473 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7474 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7476 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7477 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7478 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7479 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7485 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7487 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7493 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7494 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7496 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7499 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7501 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7505 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7506 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7507 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7508 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7509 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7510 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7511 msgid "Subparagraph"
7512 msgstr "Podparagraf"
7514 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7515 msgid "Subsubparagraph"
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7523 msgid "-- Header --"
7524 msgstr "-- Zaglavlje --"
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7527 msgid "Special-section"
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7531 msgid "Special-section:"
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7536 msgstr "AGU-časopis"
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7539 msgid "AGU-journal:"
7540 msgstr "AGU-časopis:"
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7543 msgid "Citation-number:"
7544 msgstr "Citat-broj:"
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7556 msgstr "AGU-izdanje"
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7560 msgstr "AGU-izdanje:"
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7564 msgstr "Autorska prava:"
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7568 msgstr "Indeks-uslovi"
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7571 msgid "Index-terms..."
7572 msgstr "Index-uslovi..."
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7576 msgstr "Index-uslov"
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7580 msgstr "Index-uslov:"
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7591 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7592 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7593 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7594 msgid "Affiliation:"
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7598 msgid "Supplementary"
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7602 msgid "Supplementary..."
7603 msgstr "Dopunski..."
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7610 msgid "Sup-mat-note:"
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7622 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7628 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7635 #: lib/layouts/egs.layout:436
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7650 #: lib/layouts/egs.layout:445
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7655 #: lib/layouts/egs.layout:458
7657 msgstr "Prihvaćeno:"
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7676 msgid "Published-online:"
7677 msgstr "Objavljeno-online:"
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7688 msgid "Posting-order"
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7692 msgid "Posting-order:"
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7701 msgstr "AGU-strane:"
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7756 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7757 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7768 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7769 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7771 msgstr "Ključna reč"
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7787 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7793 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7799 msgstr "Poštanski broj"
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7802 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7803 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7807 #: lib/layouts/agums.layout:3
7808 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7811 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7812 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7813 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7814 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7819 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7820 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7821 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7822 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7823 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7825 msgstr "Pododeljak*"
7827 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7828 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7832 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7833 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7835 msgstr "Levo zaglavlje"
7837 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7838 #: lib/layouts/foils.layout:195
7839 msgid "Left Header:"
7840 msgstr "Levo zaglavlje:"
7842 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7843 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7844 msgid "Right Header"
7845 msgstr "Desno zaglavlja"
7847 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7848 #: lib/layouts/foils.layout:203
7849 msgid "Right Header:"
7850 msgstr "Desno zaglavlja:"
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7858 msgstr "CCC oznaka:"
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7868 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7872 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7873 msgid "Author Address:"
7874 msgstr "Autorova Adresa:"
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7880 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7881 msgid "Slug Comment:"
7884 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7888 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7892 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7893 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7895 #: src/insets/Inset.cpp:100
7899 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7904 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7905 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7908 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7912 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7913 msgid "Affiliation Mark"
7914 msgstr "Pridružni žig"
7916 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7917 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7920 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7921 msgid "Author affiliation:"
7922 msgstr "Autorova pripadnost:"
7924 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7925 msgid "Acknowledgments."
7926 msgstr "Zahvalnost."
7928 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7933 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7935 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7936 "brewed algorithm floats."
7939 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7941 msgid "List of Algorithms"
7942 msgstr "Spisak Algoritama"
7944 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7945 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7948 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7949 msgid "SpecialSection"
7952 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7953 msgid "SpecialSection*"
7956 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7958 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7961 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7966 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7968 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7969 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7970 msgid "Subsubsection*"
7971 msgstr "Podpododeljak*"
7973 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7974 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7977 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7978 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7979 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7980 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7981 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7982 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7983 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7988 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7989 msgid "Chapter Exercises"
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7993 msgid "Short title which appears in the running headers"
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7998 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
8001 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8006 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8007 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8009 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8010 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8012 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
8017 msgid "Current Address"
8018 msgstr "Trenutna adresa"
8020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8021 msgid "Current address:"
8022 msgstr "Trenutna adresa:"
8024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
8025 msgid "E-mail address:"
8026 msgstr "E-mail adresa:"
8028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
8029 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8034 msgid "Key words and phrases:"
8035 msgstr "Ključne reči i fraze:"
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
8046 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
8054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8056 msgstr "Prevodilac:"
8058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
8059 msgid "Subjectclass"
8062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8063 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8064 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
8066 #: lib/layouts/apa.layout:3
8067 msgid "American Psychological Association (APA)"
8070 #: lib/layouts/apa.layout:54
8072 msgstr "DesnoZaglavlje"
8074 #: lib/layouts/apa.layout:63
8075 msgid "Right header:"
8076 msgstr "Desno zaglavlje:"
8078 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8082 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8083 msgid "Short title:"
8084 msgstr "Kratak naslov:"
8086 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8090 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8091 msgid "ThreeAuthors"
8094 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8096 msgstr "Četiri autora"
8098 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8099 msgid "TwoAffiliations"
8100 msgstr "DrugoPridruživanje"
8102 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8103 msgid "ThreeAffiliations"
8104 msgstr "TrećePridruživanje"
8106 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8107 msgid "FourAffiliations"
8108 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
8110 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8111 msgid "Acknowledgements:"
8112 msgstr "Zahvalnost:"
8114 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8118 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8123 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8124 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8127 msgstr "Standardni\t\\frac"
8129 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8130 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8133 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8134 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8136 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8140 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8144 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8145 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8147 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8148 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8149 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8150 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8152 msgid "Custom Item|s"
8155 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8156 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8158 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8159 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8160 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8161 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8162 msgid "A customized item string"
8165 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8169 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8170 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8171 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8172 msgid "(\\alph{enumii})"
8173 msgstr "(\\alph{enumii})"
8175 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8176 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8179 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8184 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8189 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8192 msgstr "Levo zaglavlje"
8194 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8196 msgid "Left header:"
8197 msgstr "Levo zaglavlje:"
8199 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8201 msgid "FiveAffiliations"
8204 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8206 msgid "SixAffiliations"
8209 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8210 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8212 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8230 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8235 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8237 msgid "Author Note:"
8238 msgstr "Autorova fusnota:"
8240 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8244 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8245 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8248 msgstr "LaTeX Preambula"
8250 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8254 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8258 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8260 msgid "Arabic Article"
8261 msgstr "Arapski (Arabi)"
8263 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8264 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8267 #: lib/layouts/article.layout:3
8268 msgid "Article (Standard Class)"
8271 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8272 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8277 #: lib/layouts/basic.module:2
8279 msgid "Default (basic)"
8280 msgstr "Default skip"
8282 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8283 #: lib/layouts/natbib.module:9
8285 msgid "Citation engine"
8288 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8289 #: lib/layouts/natbib.module:44
8293 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8294 #: lib/layouts/natbib.module:45
8295 msgid "Add to bibliography only."
8296 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8303 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8304 #: lib/layouts/slides.layout:4
8306 msgid "Presentations"
8307 msgstr "&Orijentacija:"
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8317 msgid "Overlay Specifications|v"
8318 msgstr "Zavori Sekciju"
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8322 msgid "Overlay specifications for this list"
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8327 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8328 msgid "Item Overlay Specifications"
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8336 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8337 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8342 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8344 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8345 msgid "Overlay specifications for this item"
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8350 msgid "Mini Template"
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8354 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8359 msgid "Longest label|s"
8360 msgstr "Na&jduža oznaka"
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8363 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8367 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8368 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8369 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8370 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8372 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8373 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8374 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8375 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8376 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8377 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8379 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8387 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8391 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8396 msgid "Mode Specification|S"
8397 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8403 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8407 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8408 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8410 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8411 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8413 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8414 msgid "Section \\arabic{section}"
8415 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8418 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8421 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8422 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8425 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8426 msgid "\\Alph{section}"
8427 msgstr "\\Alph{section}"
8429 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8431 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8433 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8435 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8436 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8438 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8439 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8440 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8445 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8446 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8448 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8450 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8455 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8456 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8458 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8462 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8463 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8473 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8478 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8479 msgid "Overlay specifications for this frame"
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8483 msgid "Default Overlay Specifications"
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8487 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8493 msgid "Frame Options"
8494 msgstr "LaTeX Opcije"
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8497 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8499 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8500 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8501 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8502 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8503 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8510 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8516 msgstr "LaTeX naslov"
8518 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8519 msgid "Enter the frame title here"
8522 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8525 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8529 msgid "Frame (plain)"
8530 msgstr "LaTeX (plain)"
8532 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8533 msgid "FragileFrame"
8536 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8538 msgid "Frame (fragile)"
8541 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8546 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8551 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8552 msgid "Repeat frame with label"
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8561 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8564 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8565 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8567 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8568 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8570 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8575 msgid "Short Frame Title|S"
8576 msgstr "Kratak naslov|K"
8578 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8579 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8583 msgid "FrameSubtitle"
8586 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8587 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8591 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8592 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8593 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8598 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8599 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8601 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8603 msgid "Column Options"
8604 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8606 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8607 msgid "Column options (see beamer manual)"
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8612 msgid "Column Placement Options"
8613 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8616 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8619 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8620 msgid "ColumnsCenterAligned"
8621 msgstr "Poravnat centar kolone"
8623 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8624 msgid "Columns (center aligned)"
8625 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8627 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8628 msgid "ColumnsTopAligned"
8629 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8631 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8632 msgid "Columns (top aligned)"
8633 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8635 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8639 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8640 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8643 msgstr "Preklapanja"
8645 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8647 msgid "Pause number"
8648 msgstr "Broj Strana"
8650 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8651 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8654 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8655 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8656 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8658 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8662 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8663 msgid "Overprint Area Width"
8666 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8667 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8668 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8673 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8678 msgstr "Zona Preklapanja"
8680 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8682 msgstr "Zona preklapanja"
8684 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8686 msgid "Overlay Area Width"
8687 msgstr "Zona Preklapanja"
8689 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8690 msgid "The width of the overlay area"
8693 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8695 msgid "Overlay Area Height"
8696 msgstr "Zona Preklapanja"
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8699 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8703 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8704 msgid "The height of the overlay area"
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8708 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8713 msgid "Uncovered on slides"
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8717 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8722 msgid "Only on slides"
8723 msgstr "Samo na slajdu"
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8729 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8733 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8738 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8740 msgid "Action Specification|S"
8741 msgstr "Zavori Sekciju"
8743 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8746 msgstr "Kratak naslov"
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8749 msgid "Enter the block title here"
8752 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8753 msgid "ExampleBlock"
8754 msgstr "PrimerBloka"
8756 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8758 msgid "Example Block:"
8759 msgstr "PrimerBloka"
8761 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8765 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8766 msgid "Alert Block:"
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8770 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8771 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8775 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8776 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8780 msgid "Title (Plain Frame)"
8781 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8785 msgid "Short Subtitle|S"
8786 msgstr "Kratak naslov|K"
8788 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8789 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8793 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8798 msgid "Short Institute|S"
8799 msgstr "Kratak naslov|K"
8801 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8802 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8805 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8806 msgid "InstituteMark"
8807 msgstr "ŽigInstituta"
8809 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8811 msgid "Short Date|S"
8812 msgstr "Kratak naslov|K"
8814 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8815 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8818 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8819 msgid "TitleGraphic"
8820 msgstr "NaslovGrafike"
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8823 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8829 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8830 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8834 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8835 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8839 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8844 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8845 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8848 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8849 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8851 msgid "Action Specifications|S"
8852 msgstr "Zavori Sekciju"
8854 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8856 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8857 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8859 msgid "Additional Theorem Text"
8860 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8864 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8865 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8866 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8872 msgstr "Definicija."
8874 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8879 msgid "Definitions."
8880 msgstr "Definicije."
8882 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8886 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8890 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8910 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8914 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8919 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8920 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8924 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8925 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8929 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8933 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8934 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8938 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8947 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8952 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8953 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8958 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8961 msgstr "Vidljivi tekst"
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8966 msgstr "Nevidljivi teks"
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8971 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8973 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8975 msgid "Default Text"
8976 msgstr "Podrazumevano|o"
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8980 msgid "Enter the default text here"
8981 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8986 msgstr "Nova Napomena:"
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8990 msgid "Note Options"
8993 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8994 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8997 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
9005 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
9007 msgid "PresentationMode"
9008 msgstr "&Orijentacija:"
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
9011 msgid "Presentation"
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
9015 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9017 msgid "List of Tables"
9018 msgstr "Spisak Tabela"
9020 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
9021 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
9026 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9028 msgid "List of Figures"
9029 msgstr "Lista Slika"
9031 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9033 msgid "Beamerposter"
9034 msgstr "Nova Napomena:"
9036 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9038 msgid "Multilingual Captions"
9039 msgstr "Dodatne o&pcije"
9041 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9043 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9044 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9047 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9049 msgid "Caption setup"
9052 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9054 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9057 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9059 msgid "Caption setup:"
9062 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9067 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9070 msgstr "Interlingua"
9072 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9074 msgid "Main Language Short Title"
9075 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
9077 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9079 msgid "Short title for the main(document) language"
9080 msgstr "Statistika za dokumenta:"
9082 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9084 msgid "Main Language Text"
9085 msgstr "Podrazumevani &jezik"
9087 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9089 msgid "Text in the main(document) language"
9090 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
9092 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9093 msgid "Second Language Short Title"
9096 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9097 msgid "Short title for the second language"
9100 #: lib/layouts/book.layout:3
9101 msgid "Book (Standard Class)"
9104 #: lib/layouts/braille.module:2
9106 msgstr "Brajeva azbuka"
9108 #: lib/layouts/braille.module:6
9110 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9113 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9116 #: lib/layouts/braille.module:22
9117 msgid "Braille (default)"
9118 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9120 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9122 msgstr "Brajeva azbuka:"
9124 #: lib/layouts/braille.module:45
9125 msgid "Braille (textsize)"
9126 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9128 #: lib/layouts/braille.module:68
9129 msgid "Braille (dots on)"
9130 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9132 #: lib/layouts/braille.module:83
9133 msgid "Braille_dots_on"
9134 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9136 #: lib/layouts/braille.module:92
9137 msgid "Braille (dots off)"
9138 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9140 #: lib/layouts/braille.module:107
9141 msgid "Braille_dots_off"
9142 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9144 #: lib/layouts/braille.module:116
9145 msgid "Braille (mirror on)"
9146 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9148 #: lib/layouts/braille.module:131
9149 msgid "Braille_mirror_on"
9150 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9152 #: lib/layouts/braille.module:140
9153 msgid "Braille (mirror off)"
9154 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9156 #: lib/layouts/braille.module:155
9157 msgid "Braille_mirror_off"
9158 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9160 #: lib/layouts/braille.module:163
9162 msgstr "Brailleboks"
9164 #: lib/layouts/braille.module:167
9166 msgstr "Braille boks"
9168 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9172 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9175 msgstr "Znak u indeksu"
9177 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9181 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9185 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9189 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9190 msgid "ACT \\arabic{act}"
9191 msgstr "AKT \\arabic{act}"
9193 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9197 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9198 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9199 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
9201 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9205 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9209 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9213 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9214 msgid "Parenthetical"
9217 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9221 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9225 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9229 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9230 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9231 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9232 msgid "Right Address"
9235 #: lib/layouts/changebars.module:2
9240 #: lib/layouts/changebars.module:7
9242 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9243 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9246 #: lib/layouts/chess.layout:3
9250 #: lib/layouts/chess.layout:36
9252 msgstr "Glavna linija"
9254 #: lib/layouts/chess.layout:43
9256 msgstr "Glavna linija:"
9258 #: lib/layouts/chess.layout:62
9262 #: lib/layouts/chess.layout:66
9264 msgstr "Varijacija:"
9266 #: lib/layouts/chess.layout:72
9267 msgid "SubVariation"
9268 msgstr "PodVarijacija"
9270 #: lib/layouts/chess.layout:75
9271 msgid "Subvariation:"
9272 msgstr "PodVarijacija:"
9274 #: lib/layouts/chess.layout:81
9275 msgid "SubVariation2"
9276 msgstr "PodVarijacija2"
9278 #: lib/layouts/chess.layout:84
9279 msgid "Subvariation(2):"
9280 msgstr "PodVarijacija(2):"
9282 #: lib/layouts/chess.layout:90
9283 msgid "SubVariation3"
9284 msgstr "PodVarijacija3"
9286 #: lib/layouts/chess.layout:93
9287 msgid "Subvariation(3):"
9288 msgstr "PodVarijacija(3):"
9290 #: lib/layouts/chess.layout:99
9291 msgid "SubVariation4"
9292 msgstr "PodVarijacija4"
9294 #: lib/layouts/chess.layout:102
9295 msgid "Subvariation(4):"
9296 msgstr "PodVarijacija(4):"
9298 #: lib/layouts/chess.layout:108
9299 msgid "SubVariation5"
9300 msgstr "PodVarijacija5"
9302 #: lib/layouts/chess.layout:111
9303 msgid "Subvariation(5):"
9304 msgstr "PodVarijacija(5):"
9306 #: lib/layouts/chess.layout:118
9308 msgstr "SakrijPoteze"
9310 #: lib/layouts/chess.layout:123
9312 msgstr "SakrijPoteze:"
9314 #: lib/layouts/chess.layout:128
9318 #: lib/layouts/chess.layout:132
9319 msgid "[chessboard]"
9322 #: lib/layouts/chess.layout:141
9323 msgid "BoardCentered"
9326 #: lib/layouts/chess.layout:146
9327 msgid "[centered board]"
9330 #: lib/layouts/chess.layout:156
9334 #: lib/layouts/chess.layout:161
9338 #: lib/layouts/chess.layout:176
9342 #: lib/layouts/chess.layout:181
9346 #: lib/layouts/chess.layout:187
9350 #: lib/layouts/chess.layout:192
9354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9355 msgid "Springer cl2emult"
9358 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9360 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9361 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
9363 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9364 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9367 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9368 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9372 msgid "Custom Header/Footerlines"
9375 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9377 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9378 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9379 "Page Layout to 'fancy'!"
9382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9384 msgid "Header/Footer"
9385 msgstr "Desno podnožje"
9387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9390 msgstr "Levo zaglavlje"
9392 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9393 msgid "Alternative text for the even header"
9396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9398 msgid "Center Header"
9399 msgstr "Levo zaglavlje"
9401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9403 msgid "Center Header:"
9404 msgstr "Levo zaglavlje:"
9406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9409 msgstr "Desno podnožje"
9411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9413 msgid "Left Footer:"
9414 msgstr "Poslednje podnožje:"
9416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9418 msgid "Center Footer"
9419 msgstr "Desno podnožje"
9421 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9423 msgid "Center Footer:"
9424 msgstr "Jezik podnožja:"
9426 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9427 msgid "Right Footer"
9428 msgstr "Desno podnožje"
9430 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9431 msgid "Right Footer:"
9432 msgstr "Desno podnožje:"
9434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9436 msgstr "Direktorijum"
9438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9462 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9472 msgid "Subparagraph*"
9473 msgstr "Podparagaf*"
9475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9477 msgstr "GrupaAutora"
9479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9480 msgid "RevisionHistory"
9481 msgstr "IstorijaRevizije"
9483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9484 msgid "Revision History"
9485 msgstr "Istorija Revizije"
9487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9492 msgid "RevisionRemark"
9495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9504 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9506 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9517 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9518 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9520 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9521 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9535 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9536 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9539 msgstr "Poštanski komentar"
9541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9542 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9543 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9544 msgid "Send To Address"
9545 msgstr "Pošalji na adresu"
9547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9548 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9549 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9551 msgstr "Moja adresa"
9553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9554 msgid "Sender Address:"
9555 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
9557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9558 msgid "Return address"
9559 msgstr "Povratna adresa"
9561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9563 msgid "Backaddress:"
9564 msgstr "Povratnaadresa:"
9566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9567 msgid "Postal comment"
9568 msgstr "Poštanski komentar"
9570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9571 msgid "Postal Remark:"
9574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9584 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9595 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9613 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9614 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9616 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9624 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9625 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9632 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9638 msgstr "Donji tekst"
9640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9641 msgid "Bottom text:"
9642 msgstr "Tekst na dnu:"
9644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9646 msgstr "Poštanski broj"
9648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9650 msgstr "Poštanski broj:"
9652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9653 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9654 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9660 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9661 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9666 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9677 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9688 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9690 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9692 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9703 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9705 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9707 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9715 msgstr "Zatvaranje:"
9717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9723 msgid "Here you can insert a signature scan"
9726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9727 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9733 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9739 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9746 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9756 msgid "Post Scriptum:"
9757 msgstr "Post Scriptum:"
9759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9760 msgid "SenderAddress"
9761 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
9763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9766 msgstr "Povratna Adresa"
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9769 msgid "RetourAdresse"
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9794 msgid "IhrSchreiben"
9797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9802 msgid "Unterschrift"
9805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9810 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9833 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9875 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9877 msgid "DocBook Book (SGML)"
9878 msgstr "Docbook (XML)"
9880 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9881 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9883 msgid "Books (DocBook)"
9886 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9888 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9889 msgstr "Docbook (XML)"
9891 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9893 msgid "DocBook Section (SGML)"
9894 msgstr "Docbook (XML)"
9896 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9898 msgid "DocBook Article (SGML)"
9899 msgstr "Docbook (XML)"
9901 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9902 msgid "Inderscience A4 Journals"
9905 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9906 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9909 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9910 msgid "Econometrica"
9913 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9917 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9918 msgid "Running Title:"
9921 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9925 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9926 msgid "Running Author:"
9929 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9931 msgid "Address Option"
9934 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9936 msgid "Optional argument for the address"
9937 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9939 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9941 msgid "E-Mail Option"
9944 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9946 msgid "Optional argument for the e-mail"
9947 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9949 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9950 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9954 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9958 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9959 msgid "Web address:"
9960 msgstr "Web adresa:"
9962 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9963 msgid "Authors Block"
9966 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9967 msgid "Authors Block:"
9970 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9972 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9974 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9975 msgid "Thanks \\theThanks:"
9976 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9978 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9979 msgid "Thanks Reference"
9980 msgstr "Reference zahvalnice"
9982 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9984 msgstr "Reference zahvalnice"
9986 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9987 msgid "Internet Address Reference"
9990 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9991 msgid "Internet Addess Ref"
9994 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9995 msgid "Corresponding Author"
9996 msgstr "Dopisni Autor"
9998 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9999 msgid "Name (First Name)"
10002 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10006 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10007 msgid "Name (Surname)"
10010 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10011 msgid "By Same Author (bib)"
10012 msgstr "Do istog autora (bib)"
10014 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10018 #: lib/layouts/egs.layout:3
10019 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10022 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10024 msgstr "00.00.0000"
10026 #: lib/layouts/egs.layout:289
10027 msgid "LaTeX Title"
10028 msgstr "LaTeX naslov"
10030 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10034 #: lib/layouts/egs.layout:333
10038 #: lib/layouts/egs.layout:368
10042 #: lib/layouts/egs.layout:377
10046 #: lib/layouts/egs.layout:391
10050 #: lib/layouts/egs.layout:401
10051 msgid "FirstAuthor"
10052 msgstr "Prvi autor"
10054 #: lib/layouts/egs.layout:414
10055 msgid "1st_author_surname:"
10056 msgstr "Prezime prvog autora:"
10058 #: lib/layouts/egs.layout:467
10062 #: lib/layouts/egs.layout:480
10063 msgid "reprint_reqs_to:"
10066 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10067 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10070 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10072 msgid "Author Option"
10073 msgstr "Mat Opcije"
10075 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10077 msgid "Optional argument for the author"
10078 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10080 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10081 msgid "Author Address"
10082 msgstr "Adresa autora"
10084 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10085 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10086 msgid "Author Email"
10087 msgstr "Email autora"
10089 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10090 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10092 msgstr "Elektronska pošta:"
10094 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10095 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10097 msgstr "Autorov URL"
10099 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10101 msgid "Thanks Option"
10102 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10104 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10105 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10108 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10110 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
10112 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10116 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10117 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10118 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10120 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10121 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10122 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
10124 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10125 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10126 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
10128 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10129 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10132 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10133 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10134 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
10136 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10137 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10138 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
10140 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10141 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10142 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
10144 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10145 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10146 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
10148 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10149 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10150 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10152 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10153 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10154 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10156 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10157 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10158 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10160 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10161 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10162 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
10164 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10165 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10166 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
10168 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10169 msgid "Case \\arabic{case}"
10172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10178 msgid "BeginFrontmatter"
10179 msgstr "Prednja sadržina"
10181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10183 msgid "Begin frontmatter"
10184 msgstr "Prednja sadržina"
10186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10188 msgid "EndFrontmatter"
10189 msgstr "Prednja sadržina"
10191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10193 msgid "End frontmatter"
10194 msgstr "Prednja sadržina"
10196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10197 msgid "Titlenotemark"
10200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10201 msgid "Titlenote mark"
10204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10205 msgid "Title footnote"
10206 msgstr "Naziv fusnote"
10208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10210 msgid "Footnote Label"
10213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10214 msgid "Label you refer to in the title"
10217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10218 msgid "Title footnote:"
10219 msgstr "Naziv fusnote:"
10221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10223 msgid "Author Label"
10224 msgstr "Email autora"
10226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10227 msgid "Label you will reference in the address"
10230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10232 msgstr "OznakaAutora"
10234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10235 msgid "Author footnote"
10236 msgstr "Autorova fusnota"
10238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10239 msgid "Author footnote:"
10240 msgstr "Autorova fusnota:"
10242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10244 msgid "Author Footnote Label"
10245 msgstr "Autorova fusnota"
10247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10248 msgid "Label you refer to for an author"
10251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10252 msgid "CorAuthormark"
10253 msgstr "ŽigdopAutora"
10255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10256 msgid "CorAuthor mark"
10257 msgstr "Žig DopAutora"
10259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10260 msgid "Corresponding author"
10261 msgstr "Dopisni autor"
10263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10264 msgid "Corresponding author text:"
10265 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
10267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10269 msgid "Address Label"
10272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10273 msgid "Label of the author you refer to"
10276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10279 msgstr "InternetRedA"
10281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10282 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10285 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10289 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10291 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10292 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10295 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10300 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10304 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10305 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10308 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10310 msgstr "Ključne reči:"
10312 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10313 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10316 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10318 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10319 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10322 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10323 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10325 msgid "Itemize Options"
10326 msgstr "LaTeX Opcije"
10328 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10329 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10330 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10331 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10334 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10335 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10337 msgid "Enumerate Options"
10338 msgstr "LaTeX Opcije"
10340 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10342 msgid "Description Options"
10345 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10347 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10351 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10353 msgid "Enumerate-Resume"
10356 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10357 msgid "Number Equations by Section"
10358 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10360 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10362 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10363 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10366 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10368 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10369 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10371 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10372 msgid "Europass CV (2013)"
10375 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10376 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10377 msgid "Curricula Vitae"
10380 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10385 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10387 msgid "Name (footer):"
10388 msgstr "Poslednje podnožje:"
10390 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10393 msgstr "&Datoteka:"
10395 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10397 msgid "Mobile phone number"
10398 msgstr "Numerisanje redova"
10400 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10401 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10404 msgstr "nova strana"
10406 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10409 msgstr "nova strana"
10411 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10412 msgid "InstantMessaging"
10415 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10417 msgid "Instant Messaging:"
10418 msgstr "Brzi &pregled:"
10420 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10425 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10426 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10429 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10433 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10435 msgid "Date of birth:"
10436 msgstr "&Format datuma:"
10438 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10440 msgid "Nationality"
10443 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10445 msgid "Nationality:"
10448 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10452 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10455 msgstr "Zaglavlje:"
10457 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10459 msgid "BeforePicture"
10460 msgstr "Pretpostavka"
10462 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10463 msgid "Space before picture:"
10466 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10471 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10476 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10477 msgid "Resize photo to this width"
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10481 msgid "AfterPicture"
10484 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10485 msgid "Space after picture:"
10488 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10489 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10490 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10491 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10492 msgid "Vertical Space"
10493 msgstr "Vertikalni razmak"
10495 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10496 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10497 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10499 msgid "Additional vertical space"
10500 msgstr "Dodatni prostor"
10502 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10503 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10507 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10508 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10511 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10512 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10516 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10519 msgstr "Unesi po stavkama"
10521 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10525 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10530 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10532 msgid "Title item:"
10535 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10540 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10542 msgid "Title level:"
10545 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10547 msgid "Text (right side)"
10548 msgstr "Setuj desnu liniju "
10550 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10555 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10559 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10560 msgid "BlueItemInset"
10563 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10564 msgid "Blue subitems"
10567 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10572 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10577 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10580 msgstr "Unesi po stavkama"
10582 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10583 msgid "MotherTongue"
10584 msgstr "Maternji jezik"
10586 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10587 msgid "Mother Tongue:"
10588 msgstr "Maternji jezik:"
10590 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10592 msgstr "Jezik zaglavlja"
10594 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10595 msgid "Language Header:"
10596 msgstr "Jezik zaglavlja:"
10598 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10602 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10604 msgid "Name of the language"
10605 msgstr "Bez jezika"
10607 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10610 msgstr "Izlistaj|I"
10612 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10613 msgid "Level how good you think you can listen"
10616 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10621 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10622 msgid "Level how good you think you can read"
10625 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10627 msgid "Interaction"
10630 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10631 msgid "Level how good you think you can conversate"
10634 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10639 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10640 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10643 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10644 msgid "LastLanguage"
10645 msgstr "Zadnji jezik"
10647 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10648 msgid "Last Language:"
10649 msgstr "Zadnji jezik:"
10651 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10653 msgstr "Jezik podnožja"
10655 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10656 msgid "Language Footer:"
10657 msgstr "Jezik podnožja:"
10659 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10663 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10667 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10672 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10676 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10678 msgid "Footer name:"
10681 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10684 msgstr "&Datoteka:"
10686 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10691 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10692 msgid "Size the photo is resized to"
10695 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10699 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10701 msgid "The title as it appears in the header"
10702 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10704 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10705 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10708 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10709 msgid "BulletedItem"
10712 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10713 msgid "Bulleted Item:"
10716 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10720 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10721 msgid "Begin of CV"
10722 msgstr "Početak CV"
10724 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10725 msgid "PersonalInfo"
10726 msgstr "Lične informacije"
10728 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10729 msgid "Personal Info"
10730 msgstr "Lične informacije"
10732 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10734 msgid "VerticalSpace"
10735 msgstr "Vertikalni razmak"
10737 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10739 msgid "Vertical space"
10740 msgstr "&Vertikalni razmak"
10742 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10743 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10746 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10747 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10750 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10751 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10754 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10755 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10758 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10759 msgid "Number Figures by Section"
10762 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10764 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10765 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10768 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10772 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10774 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10775 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10776 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10779 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10784 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10786 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10787 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10788 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10789 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10790 "may provide more bugfixes in future versions."
10793 #: lib/layouts/fixme.module:2
10797 #: lib/layouts/fixme.module:11
10799 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10800 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10801 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10802 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10803 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10804 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10805 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10806 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10810 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10814 #: lib/layouts/fixme.module:23
10816 msgid "List of FIXMEs"
10817 msgstr "Spisak %1$s"
10819 #: lib/layouts/fixme.module:37
10821 msgid "[List of FIXMEs]"
10822 msgstr "Lista Slika"
10824 #: lib/layouts/fixme.module:53
10829 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10830 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10832 msgid "Fixme Note Options|s"
10833 msgstr "Mat Opcije"
10835 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10836 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10837 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10840 #: lib/layouts/fixme.module:74
10842 msgid "Fixme Warning"
10845 #: lib/layouts/fixme.module:76
10848 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
10850 #: lib/layouts/fixme.module:80
10852 msgid "Fixme Error"
10853 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
10855 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
10857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
10858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
10862 #: lib/layouts/fixme.module:86
10863 msgid "Fixme Fatal"
10866 #: lib/layouts/fixme.module:88
10869 msgstr "Katalonski"
10871 #: lib/layouts/fixme.module:97
10872 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10875 #: lib/layouts/fixme.module:99
10876 msgid "Fixme (Targeted)"
10879 #: lib/layouts/fixme.module:109
10881 msgid "Fixme Note|x"
10884 #: lib/layouts/fixme.module:111
10886 msgid "Insert the FIXME note here"
10887 msgstr "Umetanje fusnote"
10889 #: lib/layouts/fixme.module:116
10890 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10893 #: lib/layouts/fixme.module:118
10894 msgid "Warning (Targeted)"
10897 #: lib/layouts/fixme.module:122
10898 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10901 #: lib/layouts/fixme.module:124
10902 msgid "Error (Targeted)"
10905 #: lib/layouts/fixme.module:128
10906 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10909 #: lib/layouts/fixme.module:130
10910 msgid "Fatal (Targeted)"
10913 #: lib/layouts/fixme.module:139
10914 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10917 #: lib/layouts/fixme.module:141
10918 msgid "Fixme (Multipar)"
10921 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10923 msgid "Fixme Summary"
10926 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10927 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10930 #: lib/layouts/fixme.module:159
10931 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10934 #: lib/layouts/fixme.module:161
10935 msgid "Warning (Multipar)"
10938 #: lib/layouts/fixme.module:165
10939 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10942 #: lib/layouts/fixme.module:167
10943 msgid "Error (Multipar)"
10946 #: lib/layouts/fixme.module:171
10947 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10950 #: lib/layouts/fixme.module:173
10951 msgid "Fatal (Multipar)"
10954 #: lib/layouts/fixme.module:182
10955 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10958 #: lib/layouts/fixme.module:184
10959 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10962 #: lib/layouts/fixme.module:200
10963 msgid "Annotated Text"
10966 #: lib/layouts/fixme.module:202
10967 msgid "Annotated Text|x"
10970 #: lib/layouts/fixme.module:203
10972 msgid "Insert the text to annotate here"
10973 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
10975 #: lib/layouts/fixme.module:208
10976 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10979 #: lib/layouts/fixme.module:210
10980 msgid "Warning (MP Targ.)"
10983 #: lib/layouts/fixme.module:214
10984 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10987 #: lib/layouts/fixme.module:216
10988 msgid "Error (MP Targ.)"
10991 #: lib/layouts/fixme.module:220
10992 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10995 #: lib/layouts/fixme.module:222
10996 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10999 #: lib/layouts/fixme.module:232
11004 #: lib/layouts/fixme.module:236
11009 #: lib/layouts/fixme.module:240
11012 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11014 #: lib/layouts/fixme.module:244
11017 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11019 #: lib/layouts/fixme.module:248
11024 #: lib/layouts/fixme.module:252
11029 #: lib/layouts/fixme.module:256
11032 msgstr "Katalonski"
11034 #: lib/layouts/fixme.module:260
11037 msgstr "Katalonski"
11039 #: lib/layouts/foils.layout:3
11043 #: lib/layouts/foils.layout:44
11047 #: lib/layouts/foils.layout:64
11048 msgid "ShortFoilhead"
11051 #: lib/layouts/foils.layout:70
11052 msgid "Rotatefoilhead"
11055 #: lib/layouts/foils.layout:76
11056 msgid "ShortRotatefoilhead"
11059 #: lib/layouts/foils.layout:85
11063 #: lib/layouts/foils.layout:101
11067 #: lib/layouts/foils.layout:105
11071 #: lib/layouts/foils.layout:121
11075 #: lib/layouts/foils.layout:165
11079 #: lib/layouts/foils.layout:174
11083 #: lib/layouts/foils.layout:183
11084 msgid "Restriction"
11085 msgstr "Ograničenje"
11087 #: lib/layouts/foils.layout:187
11088 msgid "Restriction:"
11089 msgstr "Ograničenje:"
11091 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11092 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11094 msgstr "Teorema #."
11096 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11097 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11101 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11103 msgid "Corollary #."
11104 msgstr "Posledica #."
11106 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11107 msgid "Proposition #."
11108 msgstr "Predlog #."
11110 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11112 msgid "Definition #."
11113 msgstr "Definicija #."
11115 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11120 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11125 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11128 msgstr "Posledica*"
11130 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11132 msgid "Proposition*"
11135 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11136 msgid "Proposition."
11139 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11141 msgid "Definition*"
11142 msgstr "Definicija*"
11144 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11145 msgid "Foot to End"
11148 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11150 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11151 "code where you want the endnotes to appear."
11154 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11155 msgid "French Letter (frletter)"
11158 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11159 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11162 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11166 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11170 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11174 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11178 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11182 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11186 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11187 msgid "ReturnAddress"
11188 msgstr "PovratnaAdresa"
11190 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11191 msgid "ReturnAddress:"
11192 msgstr "Povratna adresa:"
11194 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11195 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11199 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11200 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11204 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11212 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11216 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11220 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11224 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11226 msgstr "Elekronska pošta"
11228 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11230 msgstr "Elektronska pošta:"
11232 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11236 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11240 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11244 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11248 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11250 msgstr "Bančin Kod"
11252 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11254 msgstr "Bančin Kod:"
11256 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11257 msgid "BankAccount"
11258 msgstr "Bančin Račun"
11260 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11261 msgid "BankAccount:"
11262 msgstr "Bančin Račun:"
11264 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11266 msgid "PostalComment"
11269 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11270 msgid "PostalComment:"
11273 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11275 msgstr "Referenca:"
11277 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11282 msgid "G-Brief (V. 2)"
11285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11342 msgid "AddressRowA"
11343 msgstr "AdresaRedA"
11345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11346 msgid "AddressRowA:"
11347 msgstr "AdresaRedA:"
11349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11350 msgid "AddressRowB"
11351 msgstr "AdresaRedB"
11353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11354 msgid "AddressRowB:"
11355 msgstr "AdresaRedB:"
11357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11358 msgid "AddressRowC"
11359 msgstr "AdresaRedC"
11361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11362 msgid "AddressRowC:"
11363 msgstr "AdresaRedC:"
11365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11366 msgid "AddressRowD"
11367 msgstr "AdresaRedD"
11369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11370 msgid "AddressRowD:"
11371 msgstr "AdresaRedD:"
11373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11374 msgid "AddressRowE"
11375 msgstr "AdresaRedE"
11377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11378 msgid "AddressRowE:"
11379 msgstr "AdresaRedE:"
11381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11382 msgid "AddressRowF"
11383 msgstr "AdresaRedF"
11385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11386 msgid "AddressRowF:"
11387 msgstr "AdresaRedF:"
11389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11390 msgid "TelephoneRowA"
11391 msgstr "TelefonRedA"
11393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11394 msgid "TelephoneRowA:"
11395 msgstr "TelefonRedA:"
11397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11398 msgid "TelephoneRowB"
11399 msgstr "TelefonRedB"
11401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11402 msgid "TelephoneRowB:"
11403 msgstr "TelefonRedB:"
11405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11406 msgid "TelephoneRowC"
11407 msgstr "TelefonRedC:"
11409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11410 msgid "TelephoneRowC:"
11411 msgstr "TelefonRedC:"
11413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11414 msgid "TelephoneRowD"
11415 msgstr "TelefonRedD:"
11417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11418 msgid "TelephoneRowD:"
11419 msgstr "TelefonRedD:"
11421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11422 msgid "TelephoneRowE"
11423 msgstr "TelefonRedE:"
11425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11426 msgid "TelephoneRowE:"
11427 msgstr "TelefonRedE:"
11429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11430 msgid "TelephoneRowF"
11431 msgstr "TelefonRedF:"
11433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11434 msgid "TelephoneRowF:"
11435 msgstr "TelefonRedF:"
11437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11438 msgid "InternetRowA"
11439 msgstr "InternetRedA"
11441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11442 msgid "InternetRowA:"
11443 msgstr "InternetRedA:"
11445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11446 msgid "InternetRowB"
11447 msgstr "InternetRedB"
11449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11450 msgid "InternetRowB:"
11451 msgstr "InternetRedB:"
11453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11454 msgid "InternetRowC"
11455 msgstr "InternetRedC"
11457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11458 msgid "InternetRowC:"
11459 msgstr "InternetRedC:"
11461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11462 msgid "InternetRowD"
11463 msgstr "InternetRedD"
11465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11466 msgid "InternetRowD:"
11467 msgstr "InternetRedD:"
11469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11470 msgid "InternetRowE"
11471 msgstr "InternetRede"
11473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11474 msgid "InternetRowE:"
11475 msgstr "InternetRedE:"
11477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11478 msgid "InternetRowF"
11479 msgstr "InternetRedF"
11481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11482 msgid "InternetRowF:"
11483 msgstr "InternetRedF:"
11485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11499 msgstr "BankaRedB:"
11501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11507 msgstr "BankaRedC:"
11509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11515 msgstr "BankaRedD:"
11517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11523 msgstr "BankaRedE:"
11525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11531 msgstr "BankaRedF:"
11533 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11535 msgid "GraphicBoxes"
11538 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11539 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11542 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11547 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11552 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11557 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11558 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11561 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11566 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11567 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11574 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11576 msgid "Width of the box"
11577 msgstr "Izlazna širina slike"
11579 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11580 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11583 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11588 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11593 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11594 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11597 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11602 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11603 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11606 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11608 msgstr "Viseći stav"
11610 #: lib/layouts/hanging.module:6
11612 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11613 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11616 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
11617 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
11619 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11621 msgid "Hebrew Article"
11624 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11626 msgstr "Potraživanja #."
11628 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11632 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11634 msgstr "Primedbe #."
11636 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11641 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11643 msgid "Hebrew Letter"
11646 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11650 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11654 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11658 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11662 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11666 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11670 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11674 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11675 msgid "(continuing)"
11676 msgstr "(nastavak)"
11678 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11682 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11683 msgid "TITLE OVER:"
11686 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11690 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11691 msgid "INTERCUT WITH:"
11694 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11698 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11702 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11703 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11706 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11708 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11709 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11710 "in LyX's examples folder."
11713 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11718 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11719 msgid "H-P statement"
11722 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11724 msgid "Statement Text"
11725 msgstr "Ref+Tekst: "
11727 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11728 msgid "Text for statements that require some information"
11731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11732 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11737 msgid "Author Names"
11738 msgstr "Autorova fusnota:"
11740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11741 msgid "Author names that will appear in the header line"
11744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11749 msgstr "&Zadnja linija:"
11751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11754 msgstr "IstorijaRevizije"
11756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11757 msgid "Classification Codes"
11760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11761 msgid "TableCaption"
11764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11766 msgid "Table caption"
11769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11775 msgid "Cite reference"
11776 msgstr "svih citiranih referenci"
11778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11781 msgstr "Unesi po stavkama"
11783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11790 msgid "Numbering Scheme"
11791 msgstr "&Numeracija"
11793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11795 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11803 msgid "Theorem \\thetheorem."
11804 msgstr "Teorema \\thetheorem."
11806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11809 msgid "Corollary \\thecorollary."
11810 msgstr "Posledica \\thecorollary."
11812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11815 msgid "Lemma \\thelemma."
11816 msgstr "Lemma \\thelemma."
11818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11821 msgid "Proposition \\theproposition."
11822 msgstr "Predlog \\theproposition."
11824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11825 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11845 msgid "Question \\thequestion."
11846 msgstr "Pitanje \\thequestion."
11848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11850 msgid "Claim \\theclaim."
11851 msgstr "Zahtev \\theclaim."
11853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11856 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11857 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
11859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11864 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11865 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
11867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11868 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11875 #: lib/layouts/initials.module:2
11879 #: lib/layouts/initials.module:6
11881 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11882 "manual for a detailed description."
11885 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11886 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11887 #: lib/layouts/initials.module:39
11891 #: lib/layouts/initials.module:35
11892 msgid "Option(s) for the initial"
11895 #: lib/layouts/initials.module:40
11896 msgid "Initial letter(s)"
11899 #: lib/layouts/initials.module:44
11900 msgid "Rest of Initial"
11903 #: lib/layouts/initials.module:45
11904 msgid "Rest of initial word or text"
11907 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11908 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11911 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11912 msgid "Short title that will appear in header line"
11915 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11919 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11923 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11924 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11928 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11932 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11936 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11940 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11942 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11946 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11947 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11948 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
11950 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11954 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11955 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11956 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
11958 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11960 msgstr "dostavi na"
11962 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11963 msgid "submit to paper:"
11964 msgstr "dostavi na papir:"
11966 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11967 msgid "Bibliography (plain)"
11968 msgstr "Bibliografija (obična)"
11970 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11971 msgid "Bibliography heading"
11972 msgstr "Naslov bibliografije"
11974 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11975 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11978 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11982 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11984 msgstr "KLJUČNE REČI:"
11986 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11990 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11991 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11992 msgstr "ZAHVALNOST"
11994 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11995 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11998 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12000 msgid "\\thesection."
12003 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12005 msgid "\\thesection"
12008 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12010 msgid "\\thesubsection."
12011 msgstr "\\Alph{subsection}."
12013 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12015 msgid "\\thesubsubsection."
12016 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12018 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12020 msgid "Main Author"
12021 msgstr "Dopisni Autor"
12023 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12024 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12026 msgid "Affiliation Key"
12027 msgstr "Pripadnost"
12029 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12031 msgid "Affiliation key of the author"
12032 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12034 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12035 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12038 msgstr "Ime datoteke"
12040 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12043 msgstr "Dop. Autor:"
12045 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12050 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12052 msgid "Affiliation key of the co-author"
12053 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12055 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12057 msgid "Short Author"
12060 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12062 msgid "Short author:"
12065 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12067 msgid "Affiliation key"
12068 msgstr "Pripadnost"
12070 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12073 msgstr "&Ključna reč:"
12075 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12079 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12083 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12085 msgid "PDB reference"
12086 msgstr "<referenca>"
12088 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12090 msgid "PDB reference:"
12091 msgstr "Referenca:"
12093 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12095 msgid "Optional name"
12096 msgstr "Na&jduža oznaka"
12098 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12100 msgid "NDB reference"
12101 msgstr "<referenca>"
12103 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12105 msgid "NDB reference:"
12106 msgstr "Referenca:"
12108 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12112 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12113 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12116 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12117 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12120 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12122 msgid "Alternative Affiliation"
12123 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12125 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12127 msgid "Affiliation Prefix"
12128 msgstr "Pridružni žig"
12130 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12131 msgid "A prefix like 'Also at '"
12134 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12136 msgid "PACS numbers:"
12137 msgstr "PACS broj:"
12139 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12141 msgid "Preprint number"
12144 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12146 msgid "Preprint number:"
12147 msgstr "PACS broj:"
12149 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12151 msgid "Online citation"
12152 msgstr "Ubaci citat"
12154 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12156 msgid "Japanese Book (jbook)"
12157 msgstr "Japanski (CJK)"
12159 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12160 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12163 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12164 msgid "Japanese Report (jreport)"
12167 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12168 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12171 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12173 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12174 msgstr "Japanski (CJK)"
12176 #: lib/layouts/jss.layout:3
12177 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12180 #: lib/layouts/jss.layout:107
12182 msgid "Plain Keywords"
12183 msgstr "Ključne reči"
12185 #: lib/layouts/jss.layout:110
12187 msgid "Plain Keywords:"
12188 msgstr "Ključna reč:"
12190 #: lib/layouts/jss.layout:113
12192 msgid "Plain Title"
12193 msgstr "Kratak naslov"
12195 #: lib/layouts/jss.layout:116
12197 msgid "Plain Title:"
12198 msgstr "Kratak naslov"
12200 #: lib/layouts/jss.layout:122
12202 msgid "Short Title:"
12203 msgstr "Kratak naslov"
12205 #: lib/layouts/jss.layout:125
12207 msgid "Plain Author"
12208 msgstr "Dopisni Autor"
12210 #: lib/layouts/jss.layout:128
12212 msgid "Plain Author:"
12215 #: lib/layouts/jss.layout:131
12220 #: lib/layouts/jss.layout:133
12225 #: lib/layouts/jss.layout:156
12230 #: lib/layouts/jss.layout:158
12234 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12238 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12242 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12247 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12249 msgid "Code Output"
12250 msgstr "datum (izlaz)"
12252 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12257 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12259 msgid "bibliography entry"
12260 msgstr "Bibliografija"
12262 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12264 msgid "Bibliography entry."
12265 msgstr "Bibliografija"
12267 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12271 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12273 msgid "short title"
12274 msgstr "Kratak naslov:"
12276 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12280 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12281 msgid "AddressForOffprints"
12284 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12285 msgid "Address for Offprints:"
12288 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12289 msgid "RunningTitle"
12290 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12292 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12293 msgid "Running title:"
12294 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12296 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12297 msgid "RunningAuthor"
12300 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12301 msgid "Running author:"
12304 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12305 msgid "Rnw (knitr)"
12308 #: lib/layouts/knitr.module:6
12310 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12311 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12312 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12315 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12316 #: lib/layouts/sweave.module:6
12321 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12323 msgid "Sweave Options"
12324 msgstr "LaTeX Opcije"
12326 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12327 msgid "Sweave opts"
12330 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12332 msgid "S/R expression"
12333 msgstr "Regularni izraz"
12335 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12340 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12341 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12344 #: lib/layouts/letter.layout:3
12345 msgid "Letter (Standard Class)"
12348 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12349 msgid "French Letter (lettre)"
12352 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12353 msgid "NoTelephone"
12354 msgstr "Nema telefona"
12356 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12357 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12361 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12362 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12364 msgstr "Nema mesta"
12366 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12367 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12369 msgstr "Nema datuma"
12371 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12372 msgid "Post Scriptum"
12373 msgstr "Post Scriptum"
12375 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12376 msgid "EndOfMessage"
12377 msgstr "Kraj poruke"
12379 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12381 msgstr "Kraj datoteke"
12383 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12384 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12385 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12386 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12387 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12391 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12395 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12397 msgstr "Kancelarija:"
12399 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12403 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12405 msgstr "Nema telefona"
12407 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12408 msgid "EndOfMessage."
12409 msgstr "Kraj poruke."
12411 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12413 msgstr "Kraj datoteke."
12415 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12419 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12421 msgid "LilyPond Book"
12424 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12426 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12427 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12430 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12431 #: lib/external_templates:320
12435 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12437 msgid "LilyPond Options"
12440 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12442 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12446 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12447 msgid "Linguistics"
12448 msgstr "Lingvistika"
12450 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12452 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12453 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12456 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
12457 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće tabele). Vidi "
12458 "linguistics.lyx fajl u primerima."
12460 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12461 msgid "Numbered Example (multiline)"
12462 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
12464 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12468 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12469 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12470 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
12472 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12476 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12478 msgid "Custom Numbering|s"
12481 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12483 msgid "Customize the numeration"
12484 msgstr "Prilagođavanje|P"
12486 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12488 msgstr "Pod primer"
12490 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12491 msgid "Subexample:"
12492 msgstr "Pod primer:"
12494 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12498 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12500 msgid "Translation"
12501 msgstr "Prevodilac"
12503 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12505 msgid "Glosse Translation|s"
12508 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12510 msgid "Add a translation for the glosse"
12511 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
12513 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12517 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12518 msgid "Structure Tree"
12521 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12525 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12528 msgstr "Regularni izraz"
12530 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12534 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12539 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12543 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12548 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12552 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12553 msgid "GroupGlossedWords"
12556 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12560 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12564 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12565 msgid "List of Tableaux"
12566 msgstr "Spisak Tabela "
12568 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12572 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12574 msgid "Literate programming"
12575 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12577 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12581 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12582 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12585 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12586 msgid "Running LaTeX Title"
12587 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
12589 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12591 msgstr "Naslov sadržaja"
12593 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12596 msgstr "Naslov sadržaja"
12598 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12599 msgid "Author Running"
12602 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12603 msgid "Author Running:"
12606 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12608 msgstr "Sadržaj Autor"
12610 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12611 msgid "TOC Author:"
12612 msgstr "Sadržaj Autor:"
12614 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12618 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12623 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12624 msgid "Conjecture #."
12625 msgstr "Pretpostavka #."
12627 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12631 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12632 msgid "Exercise #."
12635 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12637 msgstr "Napomena #."
12639 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12641 msgstr "Problem #."
12643 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12649 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12650 msgid "Property #."
12651 msgstr "Osobina #."
12653 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12654 msgid "Question #."
12655 msgstr "Pitanje #."
12657 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12659 msgstr "Objašnjenje #."
12661 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12662 msgid "Solution #."
12663 msgstr "Rešenje #."
12665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12666 msgid "Logical Markup"
12667 msgstr "Logično označavanje"
12669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12671 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12674 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
12677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12680 msgstr "Stil Poglavlja"
12682 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12694 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12703 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12707 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12711 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12712 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12713 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12714 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12715 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12717 msgid "Short Title (TOC)|S"
12718 msgstr "Kratak naslov|K"
12720 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12722 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12723 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12725 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12726 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12727 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12728 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12730 msgid "Short Title (Header)"
12731 msgstr "Kratak naslov"
12733 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12735 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12736 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12738 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12740 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12741 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12743 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12745 msgid "The section as it appears in the running headers"
12746 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12748 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12750 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12751 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12753 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12755 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12756 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12758 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12760 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12761 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12763 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12765 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12766 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12768 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12770 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12771 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12773 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12775 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12776 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12778 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12780 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12781 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12783 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12785 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12786 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12788 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12789 msgid "Chapterprecis"
12790 msgstr "Sažet izvod glave"
12792 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12796 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12798 msgid "Epigraph Source|S"
12799 msgstr "Vidi Izvor|I"
12801 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12804 msgstr "LaTeX Izvor "
12806 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12807 msgid "The source/author of this epigraph"
12810 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12812 msgstr "Naslov poeme"
12814 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12816 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12817 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12819 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12821 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12822 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12824 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12826 msgstr "Naslov poeme*"
12828 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12832 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12833 msgid "Minimalistic"
12836 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12837 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12840 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12844 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12849 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12852 msgstr "Sti ci&tata:"
12854 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12856 msgid "Style Options"
12857 msgstr "Mat Opcije"
12859 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12860 msgid "Options for the CV style"
12863 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12868 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12870 msgid "CV Color Scheme:"
12873 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12877 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12878 msgid "CV Icon Set:"
12881 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12883 msgid "CVColumnWidth"
12884 msgstr "Širina kolone %"
12886 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12888 msgid "Column Width:"
12889 msgstr "Širina kolone %"
12891 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12893 msgid "PDF Page Mode"
12894 msgstr "PDF strane"
12896 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12898 msgid "PDF Page Mode:"
12899 msgstr "PDF strane"
12901 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12906 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12909 msgstr "&Porodica:"
12911 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12913 msgid "Family Name:"
12914 msgstr "&Porodica:"
12916 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12919 msgstr "Linija na vrhu|T"
12921 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12922 msgid "Optional address line"
12925 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12928 msgstr "Linija na vrhu|T"
12930 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12935 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12936 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12939 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12943 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12946 msgstr "Specialmail:"
12948 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12950 msgid "Name of the social network"
12951 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12953 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12958 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12960 msgid "Extra Info:"
12963 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12967 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12968 msgid "Height the photo is resized to"
12971 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12974 msgstr "Debeli razmak"
12976 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12977 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12980 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12981 msgid "EmptySection"
12982 msgstr "PraznaSekcija"
12984 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12985 msgid "Empty Section"
12986 msgstr "Prazna Sekcija"
12988 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12989 msgid "CloseSection"
12990 msgstr "ZavoriSekciju"
12992 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12997 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12999 msgid "Optional width"
13000 msgstr "Na&jduža oznaka"
13002 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
13004 msgid "Header content"
13005 msgstr "Desno podnožje"
13007 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
13011 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
13015 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
13019 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
13023 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
13025 msgid "ItemWithComment"
13026 msgstr "Napomena:Komentar"
13028 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13030 msgid "Item with Comment:"
13031 msgstr "Napomena:Komentar"
13033 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
13038 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
13042 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13046 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
13050 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13051 msgid "Double Item:"
13054 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
13056 msgid "Left Summary"
13059 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
13061 msgid "Left summary"
13064 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13067 msgstr "Ref+Tekst: "
13069 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
13072 msgstr "LaTeX tekst"
13074 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
13076 msgid "Right Summary"
13079 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
13081 msgid "Right summary"
13082 msgstr "Desno zaglavlja"
13084 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13086 msgid "DoubleListItem"
13089 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13091 msgid "Double List Item:"
13094 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13099 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13102 msgstr "Pr&va linija:"
13104 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13108 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13110 msgid "MakeCVtitle"
13111 msgstr "Naslov poeme"
13113 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13115 msgid "Make CV Title"
13116 msgstr "Naslov sadržaja:"
13118 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13120 msgid "MakeLetterTitle"
13121 msgstr "Naslov poeme"
13123 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13125 msgid "Make Letter Title"
13126 msgstr "Naslov sadržaja:"
13128 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13129 msgid "MakeLetterClosing"
13132 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13134 msgid "Close Letter"
13137 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13142 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13144 msgid "Company Name"
13145 msgstr "Informaciono ime:"
13147 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13149 msgid "Company name"
13152 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13155 msgstr "Zatvaranje"
13157 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13159 msgid "Alternative Name"
13160 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13162 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13163 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13166 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13169 msgstr "Zatvaranje:"
13171 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13173 msgid "Multiple Columns"
13174 msgstr "&Višekolumno"
13176 #: lib/layouts/multicol.module:7
13178 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13179 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13180 "detailed description of multiple columns."
13183 #: lib/layouts/multicol.module:19
13185 msgid "Number of Columns"
13186 msgstr "Broj kolona"
13188 #: lib/layouts/multicol.module:20
13190 msgid "Insert the number of columns here"
13191 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13193 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13194 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13198 #: lib/layouts/multicol.module:26
13200 msgid "An optional preface"
13201 msgstr "Dodatni prostor"
13203 #: lib/layouts/multicol.module:29
13204 msgid "Space Before Page Break"
13207 #: lib/layouts/multicol.module:30
13209 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13213 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13214 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13217 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13218 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13221 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13222 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13225 #: lib/layouts/natbib.module:2
13230 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13235 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13237 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13238 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13239 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13242 #: lib/layouts/noweb.module:2
13246 #: lib/layouts/noweb.module:5
13247 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13250 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13251 msgid "\\arabic{section}"
13252 msgstr "\\arabic{section}"
13254 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13255 msgid "\\arabic{chapter}"
13256 msgstr "\\arabic{chapter}"
13258 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13259 msgid "\\Alph{chapter}"
13260 msgstr "\\Alph{chapter}"
13262 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13263 msgid "\\arabic{footnote}"
13264 msgstr "\\arabic{footnote}"
13266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13267 msgid "\\Roman{section}."
13268 msgstr "\\Roman{section}."
13270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13271 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13272 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13275 msgid "\\Alph{subsection}."
13276 msgstr "\\Alph{subsection}."
13278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13279 msgid "\\arabic{subsection}."
13280 msgstr "\\arabic{subsection}."
13282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13283 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13284 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13287 msgid "\\alph{subsubsection}."
13288 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13291 msgid "\\alph{paragraph}."
13292 msgstr "\\alph{paragraph}."
13294 #: lib/layouts/paper.layout:3
13295 msgid "Paper (Standard Class)"
13298 #: lib/layouts/paper.layout:152
13302 #: lib/layouts/paper.layout:164
13303 msgid "Institution"
13304 msgstr "Institucija"
13306 #: lib/layouts/paralist.module:2
13308 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13309 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
13311 #: lib/layouts/paralist.module:9
13313 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13314 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13315 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13316 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13317 "extended to use a similar optional argument."
13320 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13321 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13322 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13323 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13324 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13325 #: lib/layouts/paralist.module:133
13327 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13328 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
13330 #: lib/layouts/paralist.module:47
13332 msgid "AsParagraphItem"
13335 #: lib/layouts/paralist.module:51
13337 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13338 msgstr "LaTeX Opcije"
13340 #: lib/layouts/paralist.module:56
13342 msgid "InParagraphItem"
13345 #: lib/layouts/paralist.module:60
13347 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13348 msgstr "LaTeX Opcije"
13350 #: lib/layouts/paralist.module:65
13352 msgid "CompactItem"
13355 #: lib/layouts/paralist.module:72
13357 msgid "Compact Itemize Options"
13358 msgstr "LaTeX Opcije"
13360 #: lib/layouts/paralist.module:77
13362 msgid "AsParagraphEnum"
13365 #: lib/layouts/paralist.module:81
13367 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13368 msgstr "LaTeX Opcije"
13370 #: lib/layouts/paralist.module:86
13372 msgid "InParagraphEnum"
13375 #: lib/layouts/paralist.module:90
13377 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13378 msgstr "LaTeX Opcije"
13380 #: lib/layouts/paralist.module:95
13382 msgid "CompactEnum"
13383 msgstr "Informaciono ime:"
13385 #: lib/layouts/paralist.module:102
13387 msgid "Compact Enumerate Options"
13388 msgstr "LaTeX Opcije"
13390 #: lib/layouts/paralist.module:107
13392 msgid "AsParagraphDescr"
13395 #: lib/layouts/paralist.module:111
13397 msgid "As Paragraph Description Options"
13400 #: lib/layouts/paralist.module:116
13402 msgid "InParagraphDescr"
13405 #: lib/layouts/paralist.module:120
13407 msgid "In Paragraph Description Options"
13410 #: lib/layouts/paralist.module:125
13412 msgid "CompactDescr"
13415 #: lib/layouts/paralist.module:132
13417 msgid "Compact Description Options"
13420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13422 msgid "PDF Comments"
13425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13427 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13428 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13429 "and the package documentation for details."
13432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13433 msgid "Define Avatar"
13436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13438 msgid "PDF-comment"
13441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13442 msgid "PDF-comment avatar:"
13445 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13447 msgid "Name of the Avatar"
13448 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13451 msgid "Define PDF-Comment Style"
13454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13456 msgid "PDF-comment style:"
13457 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13461 msgid "Name of the style"
13462 msgstr "Bez jezika"
13464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13465 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13469 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13474 msgid "Name of the list style"
13475 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13477 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13478 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13481 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13482 msgid "PDF-comment list style:"
13485 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13486 msgid "PDF-Comment-Setup"
13489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13491 msgid "PDF (Setup)"
13492 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13496 msgid "PDF-Comment setup options"
13497 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13499 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13500 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13504 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13505 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13510 msgid "PDF-Annotation"
13513 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13519 msgid "PDFComment Options"
13520 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13523 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13529 msgstr "Margine Strane"
13531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13533 msgid "PDF (Margin)"
13534 msgstr "Margine Strane"
13536 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13542 msgid "PDF (Markup)"
13543 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13545 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13546 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13549 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13550 msgid "PDF-Freetext"
13553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13555 msgid "PDF (Freetext)"
13556 msgstr "PDF (pdflatex)"
13558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13565 msgid "PDF (Square)"
13566 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13573 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13575 msgid "PDF (Circle)"
13578 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13582 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13585 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13587 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13588 msgid "PDF-Sideline"
13591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13593 msgid "PDF (Sideline)"
13594 msgstr "PDF (pdflatex)"
13596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13598 msgid "Insert the comment here"
13599 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13601 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13607 msgid "PDF (Reply)"
13608 msgstr "PDF (pdflatex)"
13610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13611 msgid "PDF-Tooltip"
13614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13616 msgid "PDF (Tooltip)"
13617 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13621 msgid "Tooltip Text"
13624 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13628 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13630 msgid "Insert the tooltip text here"
13631 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13633 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13635 msgid "List of PDF Comments"
13636 msgstr "Spisak fusnota"
13638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13640 msgid "[List of PDF Comments]"
13641 msgstr "Spisak fusnota"
13643 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13645 msgid "List Options|s"
13646 msgstr "Mat Opcije"
13648 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13649 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13652 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13655 msgstr "Sadržaj Autor:"
13657 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13659 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13660 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13661 "documentation of hyperref for details."
13664 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13665 msgid "Begin PDF Form"
13668 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13671 msgstr "Sadržaj Autor:"
13673 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13675 msgid "PDF Form Parameters"
13676 msgstr "Više parametara"
13678 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13682 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13684 msgid "Insert PDF form parameters here"
13685 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13687 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13688 msgid "End PDF Form"
13691 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13693 msgid "PDF Link Setup"
13694 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13696 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13698 msgid "PDF link setup"
13699 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13701 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13706 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13711 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13715 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13720 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13722 msgid "Insert the label here"
13723 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13725 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13729 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13731 msgid "SubmitButton"
13732 msgstr "dostavi na"
13734 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13735 msgid "ResetButton"
13738 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13743 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13745 msgid "The name of the PDF action"
13746 msgstr "Početak rotacije"
13748 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13750 msgid "Text Field Style"
13751 msgstr "Stil teksta|T"
13753 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13755 msgid "Default text field style"
13756 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13758 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13760 msgid "Submit Button Style"
13761 msgstr "Stil citata"
13763 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13765 msgid "Default submit button style"
13766 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13768 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13770 msgid "Push Button Style"
13771 msgstr "Stil citata"
13773 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13775 msgid "Default push button style"
13776 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13778 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13779 msgid "Check Box Style"
13782 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13784 msgid "Default check box style"
13785 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13787 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13789 msgid "Reset Button Style"
13790 msgstr "Stil citata"
13792 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13794 msgid "Default reset button style"
13795 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13797 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13799 msgid "List Box Style"
13800 msgstr "[Spisak Slajdova]"
13802 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13804 msgid "Default list box style"
13805 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13807 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13809 msgid "Combo Box Style"
13810 msgstr "Bo&ja veze:"
13812 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13814 msgid "Default combo box style"
13815 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13817 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13818 msgid "Popdown Box Style"
13821 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13823 msgid "Default popdown box style"
13824 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13826 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13828 msgid "Radio Box Style"
13829 msgstr "Stil citata"
13831 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13833 msgid "Default radio box style"
13834 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13836 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13840 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13841 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13846 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13847 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13852 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13856 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13858 msgid "Slide Option"
13859 msgstr "LaTeX Opcije"
13861 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13862 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13865 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13867 msgstr "KrajSlajda"
13869 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13873 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13877 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13879 msgstr "PrazanSlajd"
13881 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13882 msgid "Empty slide:"
13883 msgstr "Prazan slajd:"
13885 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13887 msgid "Section Option"
13890 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13891 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13894 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13896 msgid "Itemize Type"
13897 msgstr "Unesi po stavkama"
13899 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13900 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13903 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13904 msgid "ItemizeType1"
13907 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13909 msgid "Enumerate Type"
13912 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13913 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13916 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13917 msgid "EnumerateType1"
13920 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13925 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13926 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13929 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13931 msgid "Left Column"
13934 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13935 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13938 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13941 msgstr "Samo na slajdu"
13943 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13948 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13950 msgid "Overlay Specification|S"
13951 msgstr "Zavori Sekciju"
13953 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13954 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13957 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13960 msgstr "Samo na slajdu"
13962 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13967 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13969 msgid "Recipe Book"
13972 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13973 msgid "\\thechapter"
13974 msgstr "\\thechapter"
13976 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13980 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13984 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13985 msgid "Ingredients"
13988 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13990 msgid "Ingredients Header"
13993 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13994 msgid "Specify an optional ingredients header"
13997 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13998 msgid "Ingredients:"
14001 #: lib/layouts/report.layout:3
14002 msgid "Report (Standard Class)"
14005 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14006 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14010 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14015 msgid "Affiliation (alternate)"
14016 msgstr "Pridružni žig"
14018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14020 msgid "Affiliation (alternate):"
14021 msgstr "Pridružni žig"
14023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14025 msgid "Alternate Affiliation Option"
14026 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14029 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14034 msgid "Affiliation (none)"
14035 msgstr "Pripadnost"
14037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14039 msgid "No affiliation"
14040 msgstr "Autorova pripadnost"
14042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14043 msgid "Electronic Address:"
14044 msgstr "Elektronska adresa:"
14046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14048 msgid "Electronic Address Option|s"
14049 msgstr "Elektronska adresa:"
14051 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14052 msgid "Optional argument to the email command"
14055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14057 msgid "Author URL Option"
14058 msgstr "Autorov URL"
14060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14061 msgid "Optional argument to the homepage command"
14064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14066 msgid "Collaboration"
14067 msgstr "Varijacija"
14069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14071 msgid "Collaboration:"
14072 msgstr "Varijacija:"
14074 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14080 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14081 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14084 msgid "acknowledgments"
14087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14089 msgid "Ruled Table"
14092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14093 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14097 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14100 msgstr "Očisti Stranu"
14102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14113 msgid "List of Videos"
14114 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14123 msgstr "Bo&ja veze:"
14125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14127 msgid "lowercase text"
14128 msgstr "Mala slova|M"
14130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14132 msgid "Online cite"
14133 msgstr "Ubaci citat"
14135 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14137 msgid "online cite"
14138 msgstr "Ubaci citat"
14140 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14142 msgid "Text behind"
14143 msgstr "Širina teksta %"
14145 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14146 msgid "text behind the cite"
14149 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14150 msgid "REVTeX (V. 4)"
14153 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14154 msgid "AltAffiliation"
14155 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14157 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14158 msgid "PACS number:"
14159 msgstr "PACS broj:"
14161 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14162 msgid "Risk and Safety Statements"
14165 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14167 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14168 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14169 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14172 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14177 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14181 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14182 msgid "Safety phrase"
14185 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14187 msgid "Phrase Text"
14188 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14190 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14191 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14194 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14198 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14202 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14204 msgstr "Konferencija"
14206 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14211 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14214 msgstr "Poslednje podnožje:"
14216 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14219 msgstr "Veličina fonta"
14221 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14222 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14225 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14230 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14232 msgid "Right logo:"
14233 msgstr "Desno podnožje:"
14235 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14237 msgid "Caption Width"
14238 msgstr "Na&jduža oznaka"
14240 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14241 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14244 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14245 msgid "KOMA-Script Article"
14248 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14249 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14252 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14253 msgid "KOMA-Script Book"
14256 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14258 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14259 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14261 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14263 msgid "\\alph{enumii})"
14264 msgstr "(\\alph{enumii})"
14266 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14270 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14272 msgstr "Dodajpoglavlje"
14274 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14277 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14278 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14280 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14282 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
14284 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14286 msgstr "Dodajpoglavlje*"
14288 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14290 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
14292 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14296 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14300 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14301 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14302 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14306 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14310 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14311 msgid "Uppertitleback"
14314 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14315 msgid "Lowertitleback"
14318 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14320 msgstr "Ekstranaslov"
14322 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14326 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14330 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14334 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14338 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14342 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14344 msgid "Dictum Author"
14345 msgstr "Prvi autor"
14347 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14348 msgid "The author of this dictum"
14351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14352 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14372 msgid "Specialmail"
14373 msgstr "Specialmail"
14375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14376 msgid "Specialmail:"
14377 msgstr "Specialmail:"
14379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14392 msgid "Your letter of:"
14393 msgstr "Vaša pisma:"
14395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14404 msgid "Customer no.:"
14405 msgstr "Kupac br.:"
14407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14412 msgid "Invoice no.:"
14413 msgstr "Faktura br.:"
14415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14416 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14420 msgid "NextAddress"
14421 msgstr "Sledeća adresa"
14423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14424 msgid "Next Address:"
14425 msgstr "Sledeća adresa:"
14427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14428 msgid "Sender Name:"
14429 msgstr "Ime pošiljaoca:"
14431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14432 msgid "Sender Phone:"
14433 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
14435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14436 msgid "Sender Fax:"
14437 msgstr "Fax pošiljaoca:"
14439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14440 msgid "Sender E-Mail:"
14441 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
14443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14444 msgid "Sender URL:"
14445 msgstr "URL pošiljaoca:"
14447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14449 msgstr "Znak (Logo)"
14451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14457 msgstr "Kraj pisma"
14459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14460 msgid "End of letter"
14461 msgstr "Kraj pisma"
14463 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14464 msgid "KOMA-Script Report"
14467 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14469 msgid "Section Boxes"
14472 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14474 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14477 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14482 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14484 msgid "Section Box"
14487 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14488 msgid "Section Box Width|S"
14491 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14493 msgid "Width of the section Box"
14494 msgstr "Izlazna širina slike"
14496 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14501 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14503 msgid "Section Box Heading"
14506 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14507 msgid "Insert the section box header here"
14510 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14512 msgid "SubsectionBox"
14513 msgstr "Podpoglavlje"
14515 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14517 msgid "Subsection Box"
14518 msgstr "Podpoglavlje"
14520 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14522 msgid "SubsubsectionBox"
14523 msgstr "Podpodpoglavlje"
14525 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14527 msgid "Subsubsection Box"
14528 msgstr "Podpodpoglavlje"
14530 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14534 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14535 msgid "LandscapeSlide"
14538 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14540 msgid "Landscape Slide"
14543 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14544 msgid "PortraitSlide"
14547 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14549 msgid "Portrait Slide"
14552 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14553 msgid "SlideHeading"
14554 msgstr "ZaglavljeSlajda"
14556 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14557 msgid "SlideSubHeading"
14560 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14561 msgid "ListOfSlides"
14562 msgstr "SpisakSlajdova"
14564 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14566 msgid "List of Slides"
14567 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14569 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14570 msgid "SlideContents"
14571 msgstr "SadržajSlajdova"
14573 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14575 msgid "Slide Contents"
14576 msgstr "SadržajSlajdova"
14578 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14579 msgid "ProgressContents"
14582 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14584 msgid "Progress Contents"
14587 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14588 msgid "Landscape Slide:"
14591 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14592 msgid "Portrait Slide:"
14595 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14599 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14600 msgid "[List Of Slides]"
14601 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14603 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14604 msgid "[Slide Contents]"
14605 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
14607 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14608 msgid "[Progress Contents]"
14611 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14613 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14614 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
14616 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14618 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14619 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14620 "standard Paragraph Shapes'."
14623 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14626 msgstr "URL oznaka"
14628 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14630 msgid "ShapedParagraphs"
14633 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14638 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14642 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14646 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14650 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14655 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14660 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14664 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14668 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14672 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14676 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14680 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14682 msgid "Triangle up"
14683 msgstr "bigtriangleup"
14685 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14687 msgid "Triangle down"
14688 msgstr "triangledown"
14690 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14692 msgid "Triangle left"
14693 msgstr "triangleleft"
14695 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14697 msgid "Triangle right"
14698 msgstr "triangleright"
14700 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14704 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14705 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14708 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14709 msgid "Shape specification"
14712 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14713 msgid "Specification of the shape"
14716 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14721 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14722 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14725 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14727 msgid "Conjecture*"
14730 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14734 msgstr "Algoritam*"
14736 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14740 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14742 msgid "The title as it appears in the running headers"
14743 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14745 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14746 msgid "AMS subject classifications:"
14747 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
14749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14750 msgid "ACM SIGPLAN"
14753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14755 msgid "Name of the conference"
14756 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14759 msgid "Conference:"
14760 msgstr "Konferencija:"
14762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14763 msgid "CopyrightYear"
14764 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
14766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14767 msgid "Copyright year:"
14768 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
14770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14771 msgid "Copyrightdata"
14772 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
14774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14775 msgid "Copyright data:"
14776 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
14778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14780 msgid "TitleBanner"
14783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14785 msgid "Title banner:"
14786 msgstr "Naziv fusnote:"
14788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14790 msgid "PreprintFooter"
14793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14795 msgid "Preprint footer:"
14796 msgstr "PACS broj:"
14798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14799 msgid "Digital Object Identifier:"
14802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14803 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14810 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14814 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14818 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14819 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14822 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14823 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14826 #: lib/layouts/slides.layout:107
14828 msgstr "Novi Slajd:"
14830 #: lib/layouts/slides.layout:129
14834 #: lib/layouts/slides.layout:144
14835 msgid "New Overlay:"
14838 #: lib/layouts/slides.layout:184
14840 msgstr "Nova Napomena:"
14842 #: lib/layouts/slides.layout:209
14843 msgid "InvisibleText"
14844 msgstr "Nevidljivi teks"
14846 #: lib/layouts/slides.layout:216
14847 msgid "<Invisible Text Follows>"
14850 #: lib/layouts/slides.layout:233
14851 msgid "VisibleText"
14852 msgstr "Vidljivi tekst"
14854 #: lib/layouts/slides.layout:240
14855 msgid "<Visible Text Follows>"
14858 #: lib/layouts/spie.layout:3
14859 msgid "SPIE Proceedings"
14862 #: lib/layouts/spie.layout:56
14866 #: lib/layouts/spie.layout:68
14867 msgid "Authorinfo:"
14868 msgstr "Autorinfo:"
14870 #: lib/layouts/spie.layout:96
14871 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14872 msgstr "ZAHVALNOST"
14874 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14876 msgstr "NEDEFINISANO"
14878 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14883 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14888 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14892 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14902 msgid "\\Roman{part}"
14903 msgstr "\\Roman{part}"
14905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14907 msgid "Part \\Roman{part}"
14908 msgstr "\\Roman{part}"
14910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14923 msgid "Paragraph ##"
14926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14927 msgid "\\arabic{enumi}."
14928 msgstr "\\arabic{enumi}."
14930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14931 msgid "\\roman{enumiii}."
14932 msgstr "\\roman{enumiii}."
14934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14935 msgid "\\Alph{enumiv}."
14936 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14938 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14940 msgid "Equation ##"
14943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14945 msgid "Footnote ##"
14948 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14949 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14965 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14971 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14972 msgstr "Spisak podešavanja"
14974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
14976 msgid "Listings[[inset]]"
14977 msgstr "Spisak podešavanja"
14979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
14986 msgstr "Poravnanje"
14988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
14992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
14995 msgstr "LyX pregled"
14997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15000 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
15002 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15003 msgid "Part \\thepart"
15004 msgstr "Deo \\thepart"
15006 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15007 msgid "Chapter \\thechapter"
15008 msgstr "Glava \\thechapter"
15010 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15011 msgid "Appendix \\thechapter"
15012 msgstr "Dodatak \\thechapter"
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15015 msgid "Front Matter"
15016 msgstr "Prednja materija"
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15019 msgid "--- Front Matter ---"
15020 msgstr "---Prednja materija ---"
15022 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15023 msgid "Main Matter"
15024 msgstr "Glavna materija"
15026 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15027 msgid "--- Main Matter ---"
15028 msgstr "---Glavna materija ---"
15030 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15031 msgid "Back Matter"
15032 msgstr "Zadnja materija"
15034 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15035 msgid "--- Back Matter ---"
15036 msgstr "--- Zadnja materija ---"
15038 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15039 msgid "PartBacktext"
15042 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15045 msgstr "Kratak naslov"
15047 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15049 msgid "Title of this part"
15050 msgstr "Spisak Dijagrama"
15052 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15054 msgid "ChapSubtitle"
15057 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15062 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15067 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15069 msgid "Run-in headings"
15070 msgstr "Margine Strane"
15072 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15073 msgid "Sub-run-in headings"
15076 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15081 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15085 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15087 msgid "Author data:"
15090 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15092 msgstr "Naslov sadržaja:"
15094 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15096 msgid "TOC author:"
15097 msgstr "Sadržaj Autor:"
15099 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15101 msgid "Running Title"
15102 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
15104 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15106 msgid "Running Author"
15107 msgstr "Dopisni Autor"
15109 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15111 msgid "Running Chapter"
15112 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15114 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15116 msgid "Running chapter:"
15117 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15119 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15121 msgid "Running Section"
15122 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15124 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15126 msgid "Running section:"
15127 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15129 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15134 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15136 msgid "Abstract* (not printed)"
15137 msgstr " (nije istalisano)"
15139 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15140 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15143 msgstr "Ključna reč"
15145 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15147 msgid "Alternative name"
15148 msgstr "Al&ternativni jezik:"
15150 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15152 msgid "Longest Description Label"
15155 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15157 msgid "Longest description label"
15158 msgstr "Na&jduža oznaka"
15160 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15164 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15168 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15170 msgstr "Dokaz (QED)"
15172 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15173 msgid "Proof(smartQED)"
15174 msgstr "Dokaz (smartQED)"
15176 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15177 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15180 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15181 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15186 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15187 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15188 msgid "Headnote (optional):"
15191 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15192 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15193 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15198 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15199 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15203 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15204 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15205 msgid "Institute #"
15206 msgstr "Institut #"
15208 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15209 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15210 msgid "Corr Author:"
15211 msgstr "Dop. Autor:"
15213 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15214 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15219 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15220 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15225 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15226 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15233 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15235 msgid "Mathematics Subject Classification"
15236 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
15238 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15242 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15244 msgid "CR Subject Classification"
15245 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15247 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15249 msgid "Solution \\thesolution"
15250 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15252 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15253 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15256 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15257 msgid "Springer SV Mono"
15260 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15261 msgid "Springer SV Mult"
15264 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15268 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15273 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15275 msgid "Contributors"
15276 msgstr "Spisak saradnika"
15278 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15279 msgid "List of Contributors"
15280 msgstr "Spisak saradnika"
15282 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15284 msgid "Contributor List"
15285 msgstr "Spisak saradnika"
15287 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15288 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15289 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15290 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15291 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15292 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15293 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15294 msgid "For editors"
15295 msgstr "Za urednike"
15297 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15298 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15301 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15305 #: lib/layouts/sweave.module:6
15307 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15308 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15311 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15312 msgid "Sweave Input File"
15315 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15316 msgid "Number Tables by Section"
15319 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15321 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15322 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15325 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15326 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15329 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15330 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15333 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15334 msgid "Fancy Colored Boxes"
15337 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15339 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15340 "the tcolorbox documentation for details."
15343 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15348 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15350 msgid "Color Box Options"
15351 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15353 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15354 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15357 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15358 msgid "Dynamic Color Box"
15361 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15362 msgid "Color Box (Dynamic)"
15365 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15367 msgid "Fit Color Box"
15368 msgstr "Boja fonta"
15370 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15371 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15374 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15376 msgid "Raster Color Box"
15377 msgstr "Boja fonta"
15379 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15381 msgid "Subtitle Options"
15382 msgstr "Mat Opcije"
15384 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15386 msgid "Insert the options here"
15387 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15389 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15391 msgid "Color Box Separator"
15394 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15396 msgid "Color Boxes"
15399 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15403 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15405 msgid "Color Box Line"
15406 msgstr "Bo&ja veze:"
15408 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15409 msgid "Color Box Setup"
15412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15414 msgid "New Color Box Type"
15417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15419 msgid "New Box Options"
15420 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15422 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15423 msgid "Options for the new box type (optional)"
15426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15428 msgid "Name of the new box type"
15429 msgstr "Bez jezika"
15431 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15434 msgstr "Poravnanje"
15436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15437 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15442 msgid "Default Value"
15443 msgstr "Podrazumevano|o"
15445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15446 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15451 msgid "Custom Color Box 1"
15452 msgstr "Boja fonta"
15454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15456 msgid "More Color Box Options"
15457 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15461 msgid "Insert more color box options here"
15462 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15466 msgid "Custom Color Box 2"
15467 msgstr "Boja fonta"
15469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15471 msgid "Custom Color Box 3"
15472 msgstr "Boja fonta"
15474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15476 msgid "Custom Color Box 4"
15477 msgstr "Boja fonta"
15479 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15481 msgid "Custom Color Box 5"
15482 msgstr "Boja fonta"
15484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15488 msgid "Definitions & Theorems"
15489 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15493 msgid "Fact \\thefact."
15494 msgstr "Činjenica \\thefact."
15496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15498 msgid "Definition \\thedefinition."
15499 msgstr "Definicija \\thedefinition."
15501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15503 msgid "Example \\theexample."
15504 msgstr "Primer \\theexample."
15506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15508 msgid "Problem \\theproblem."
15509 msgstr "Problem \\theproblem."
15511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15513 msgid "Exercise \\theexercise."
15514 msgstr "Vežba \\theexercise."
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15517 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15518 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15522 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15523 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15524 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15525 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15526 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15527 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15528 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15529 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15533 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15534 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15538 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15539 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15540 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15541 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15542 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15543 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15544 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15546 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15547 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15548 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15549 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15550 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15551 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15552 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15553 "pretpostavka, ...)."
15555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15556 msgid "Criterion \\thecriterion."
15557 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15562 msgstr "Kriterijum*"
15564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15567 msgstr "Kriterijum."
15569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15570 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15571 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15576 msgstr "Algoritam."
15578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15579 msgid "Axiom \\theaxiom."
15580 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15593 msgid "Condition \\thecondition."
15594 msgstr "Uslov \\thecondition."
15596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15607 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15608 msgid "Note \\thenote."
15609 msgstr "Napomena \\thenote."
15611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15622 msgid "Notation \\thenotation."
15623 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15628 msgstr "Obeležavanje*"
15630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15633 msgstr "Obeležavanje."
15635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15636 msgid "Summary \\thesummary."
15637 msgstr "Rezime \\thesummary."
15639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15650 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15651 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15655 msgid "Acknowledgement*"
15656 msgstr "Priznanje*"
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15659 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15660 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15664 msgid "Conclusion*"
15665 msgstr "Zaključak*"
15667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15669 msgid "Conclusion."
15670 msgstr "Zaključak."
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15683 msgstr "Pretpostavka"
15685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15686 msgid "Assumption \\theassumption."
15687 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15691 msgid "Assumption*"
15692 msgstr "Pretpostavka*"
15694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15696 msgid "Assumption."
15697 msgstr "Pretpostavka."
15699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15712 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15713 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15718 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15719 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15720 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15721 "in both numbered and non-numbered forms."
15723 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15724 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15725 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15726 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15729 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15730 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15731 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15737 msgid "Criterion \\thetheorem."
15738 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15741 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15742 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15745 msgid "Axiom \\thetheorem."
15746 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15749 msgid "Condition \\thetheorem."
15750 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15753 msgid "Note \\thetheorem."
15754 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15757 msgid "Notation \\thetheorem."
15758 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15761 msgid "Summary \\thetheorem."
15762 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15765 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15766 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15769 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15770 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15773 msgid "Assumption \\thetheorem."
15774 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15778 msgid "Question \\thetheorem."
15779 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15782 msgid "Corollary \\thetheorem."
15783 msgstr "Posledica \\thetheorem."
15785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15786 msgid "Lemma \\thetheorem."
15787 msgstr "Lemma \\thetheorem."
15789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15790 msgid "Proposition \\thetheorem."
15791 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
15793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15794 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15795 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15798 msgid "Fact \\thetheorem."
15799 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
15801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15802 msgid "Definition \\thetheorem."
15803 msgstr "Definicija \\thetheorem."
15805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15806 msgid "Example \\thetheorem."
15807 msgstr "Primer \\thetheorem."
15809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15810 msgid "Problem \\thetheorem."
15811 msgstr "Problem \\thetheorem."
15813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15814 msgid "Exercise \\thetheorem."
15815 msgstr "Vežba \\thetheorem."
15817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15819 msgid "Solution \\thetheorem."
15820 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15823 msgid "Remark \\thetheorem."
15824 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15827 msgid "Claim \\thetheorem."
15828 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
15830 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15831 msgid "Theorems (AMS)"
15832 msgstr "Teoreme (AMS)"
15834 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15836 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15837 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15838 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15839 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15841 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15842 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15843 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15844 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15846 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15847 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15848 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15852 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15853 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15854 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15855 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15856 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15857 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15858 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15861 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15863 msgid "Case \\arabic{casei}."
15864 msgstr "\\arabic{enumi}."
15866 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15868 msgid "Case \\roman{caseii}."
15869 msgstr "\\roman{enumiii}."
15871 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15873 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15874 msgstr "Zahtev \\theclaim."
15876 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15878 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15879 msgstr "\\arabic{enumi}."
15881 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15882 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15883 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15885 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15887 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15888 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15889 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15890 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15891 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15894 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15895 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15896 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15898 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15900 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15901 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15902 "chapter environment."
15905 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15907 msgid "Named Theorems"
15910 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15912 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15913 "'Additional Theorem Text' argument."
15916 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15918 msgid "Named Theorem"
15921 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15923 msgid "Named Theorem."
15926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15951 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15953 msgid "Alternative proof string"
15954 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15956 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15957 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15958 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15960 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15962 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15963 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15964 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15965 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15966 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15969 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15970 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15971 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
15973 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15975 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15980 msgid "Conjecture."
15981 msgstr "Pretpostavka."
15983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15985 msgstr "Činjenica*"
15987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16000 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16004 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16005 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16006 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16008 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16010 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16011 "using the extended AMS machinery."
16013 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i okruženje za "
16014 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16016 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16020 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16022 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16023 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16024 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16033 msgid "Alternative optional name or title"
16036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16037 msgid "Prop \\theprop."
16040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16047 msgstr "\\theprob."
16049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16056 msgid "# [number of Prob]"
16057 msgstr "Broj redova"
16059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16061 msgid "Label of Problem"
16064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16065 msgid "Label of the corresponding problem"
16068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16070 msgid "Property \\theproperty."
16071 msgstr "Deo \\theproperty"
16073 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16076 msgstr "Tablica napomena"
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16080 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16081 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16082 "provides a paragraph style."
16085 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16089 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16091 msgid "List of TODOs"
16092 msgstr "Spisak Tabela"
16094 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16096 msgid "[List of TODOs]"
16097 msgstr "Spisak Tabela"
16099 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16101 msgid "List of TODOs Heading|s"
16102 msgstr "Spisas Citata"
16104 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16105 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16108 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16109 msgid "TODO Note (Margin)"
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16113 msgid "TODO (Margin)"
16116 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16118 msgid "TODO Note Options|s"
16119 msgstr "Mat Opcije"
16121 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16122 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16125 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16126 msgid "TODO Note (inline)"
16129 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16130 msgid "TODO (Inline)"
16133 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16135 msgid "Missing Figure"
16136 msgstr "Nedostaje datoteka"
16138 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16139 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16142 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16143 msgid "Todo[Inline]"
16146 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16148 msgid "Todo[margin]"
16151 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16153 msgid "MissingFigure"
16154 msgstr "Nedostaje datoteka"
16156 #: lib/layouts/treport.layout:3
16157 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16174 msgstr "Beleška na margini"
16176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16178 msgstr "beleška na margini"
16180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16185 msgid "new thought"
16188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16200 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16208 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16209 msgid "MarginTable"
16212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16213 msgid "MarginFigure"
16216 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16217 msgid "Tufte Handout"
16220 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16224 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16226 msgid "Variable-width Minipages"
16227 msgstr "&Glavna podešavanja"
16229 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16231 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16232 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16233 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16234 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16235 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16238 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16239 msgid "Minipage (Var. Width)"
16242 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16244 msgid "Minipage (var.)"
16245 msgstr "Mini stranica"
16247 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16249 msgid "Vert. Adjustment"
16250 msgstr "Štampaj dokument"
16252 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16253 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16256 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16259 msgstr "Širina oznake"
16261 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16262 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16265 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16266 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16270 #: lib/languages:106
16274 #: lib/languages:114
16278 #: lib/languages:123
16279 msgid "English (USA)"
16280 msgstr "Engleski (SAD)"
16282 #: lib/languages:135
16284 msgid "Greek (ancient)"
16285 msgstr "Grčki (polytonic)"
16287 #: lib/languages:152
16288 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16289 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16291 #: lib/languages:163
16292 msgid "Arabic (Arabi)"
16293 msgstr "Arapski (Arabi)"
16295 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16299 #: lib/languages:184
16301 msgid "English (Australia)"
16302 msgstr "Engleski (SAD)"
16304 #: lib/languages:196
16305 msgid "German (Austria, old spelling)"
16306 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16308 #: lib/languages:208
16309 msgid "German (Austria)"
16310 msgstr "Nemački (Austrija)"
16312 #: lib/languages:218
16314 msgstr "Indonezijski"
16316 #: lib/languages:228
16320 #: lib/languages:237
16324 #: lib/languages:251
16328 #: lib/languages:260
16329 msgid "Portuguese (Brazil)"
16330 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16332 #: lib/languages:270
16336 #: lib/languages:279
16337 msgid "English (UK)"
16338 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16340 #: lib/languages:289
16344 #: lib/languages:300
16345 msgid "English (Canada)"
16346 msgstr "Engleski (Kanada)"
16348 #: lib/languages:311
16349 msgid "French (Canada)"
16350 msgstr "Francuski (Kanada)"
16352 #: lib/languages:321
16354 msgstr "Katalonski"
16356 #: lib/languages:333
16357 msgid "Chinese (simplified)"
16358 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16360 #: lib/languages:343
16361 msgid "Chinese (traditional)"
16362 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16364 #: lib/languages:353
16368 #: lib/languages:360
16372 #: lib/languages:369
16376 #: lib/languages:379
16380 #: lib/languages:390
16381 msgid "Divehi (Maldivian)"
16384 #: lib/languages:397
16388 #: lib/languages:408
16392 #: lib/languages:420
16396 #: lib/languages:429
16400 #: lib/languages:443
16404 #: lib/languages:457
16408 #: lib/languages:468
16412 #: lib/languages:484
16414 msgstr "Galicijski"
16416 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16420 #: lib/languages:507
16421 msgid "German (old spelling)"
16422 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16424 #: lib/languages:518
16428 #: lib/languages:533
16430 msgid "German (Switzerland)"
16431 msgstr "Nemački (Austrija)"
16433 #: lib/languages:547
16435 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16436 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16438 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16443 #: lib/languages:570
16444 msgid "Greek (polytonic)"
16445 msgstr "Grčki (polytonic)"
16447 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16451 #: lib/languages:598
16455 #: lib/languages:616
16459 #: lib/languages:627
16460 msgid "Interlingua"
16461 msgstr "Interlingua"
16463 #: lib/languages:636
16467 #: lib/languages:645
16469 msgstr "Italijanski"
16471 #: lib/languages:660
16475 #: lib/languages:673
16476 msgid "Japanese (CJK)"
16477 msgstr "Japanski (CJK)"
16479 #: lib/languages:682
16481 msgstr "Kazahstanski"
16483 #: lib/languages:692
16487 #: lib/languages:701
16492 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16496 #: lib/languages:729
16500 #: lib/languages:742
16504 #: lib/languages:753
16505 msgid "Lower Sorbian"
16506 msgstr "Lower Sorbian"
16508 #: lib/languages:762
16512 #: lib/languages:773
16517 #: lib/languages:783
16521 #: lib/languages:792
16523 msgid "English (New Zealand)"
16524 msgstr "Engleski (Kanada)"
16526 #: lib/languages:802
16527 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16530 #: lib/languages:812
16531 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16534 #: lib/languages:823
16538 #: lib/languages:841
16542 #: lib/languages:852
16544 msgstr "Portugalski"
16546 #: lib/languages:862
16550 #: lib/languages:872
16554 #: lib/languages:883
16556 msgstr "North Sami"
16558 #: lib/languages:892
16561 msgstr "Sans Serif"
16563 #: lib/languages:899
16567 #: lib/languages:908
16571 #: lib/languages:920
16572 msgid "Serbian (Latin)"
16573 msgstr "Srpski (latinica)"
16575 #: lib/languages:930
16579 #: lib/languages:940
16581 msgstr "Slovenački"
16583 #: lib/languages:949
16587 #: lib/languages:963
16588 msgid "Spanish (Mexico)"
16589 msgstr "Španski (Meksiko)"
16591 #: lib/languages:975
16595 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16599 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16603 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16605 msgstr "Tajlandski"
16607 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16609 msgstr "Tibetanski"
16611 #: lib/languages:1031
16615 #: lib/languages:1046
16619 #: lib/languages:1056
16621 msgstr "Ukrajinski"
16623 #: lib/languages:1067
16624 msgid "Upper Sorbian"
16625 msgstr "Upper Sorbian"
16627 #: lib/languages:1088
16629 msgstr "Vjetnamski"
16631 #: lib/languages:1099
16635 #: lib/latexfonts:82
16636 msgid "AE (Almost European)"
16637 msgstr "AE (Almost European)"
16639 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16641 msgstr "Bera Serif"
16643 #: lib/latexfonts:104
16647 #: lib/latexfonts:110
16648 msgid "Concrete Roman"
16649 msgstr "Concrete Roman"
16651 #: lib/latexfonts:116
16652 msgid "Zapf Chancery"
16653 msgstr "Zapf Chancery"
16655 #: lib/latexfonts:122
16657 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16658 msgstr "Bitstream Charter"
16660 #: lib/latexfonts:128
16661 msgid "Computer Modern Roman"
16662 msgstr "Computer Modern Roman"
16664 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16665 msgid "URW Garamond"
16668 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16672 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16673 msgid "Latin Modern Roman"
16674 msgstr "Latin Modern Roman"
16676 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16678 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16679 msgstr "Bitstream Charter"
16681 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16682 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16685 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16686 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16689 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16693 #: lib/latexfonts:273
16694 msgid "New Century Schoolbook"
16695 msgstr "New Century Schoolbook"
16697 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16698 #: lib/latexfonts:311
16702 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16703 msgid "Times Roman"
16704 msgstr "Times Roman"
16706 #: lib/latexfonts:345
16707 msgid "TeX Gyre Bonum"
16710 #: lib/latexfonts:351
16711 msgid "TeX Gyre Chorus"
16714 #: lib/latexfonts:357
16715 msgid "TeX Gyre Pagella"
16718 #: lib/latexfonts:363
16719 msgid "TeX Gyre Schola"
16722 #: lib/latexfonts:369
16723 msgid "TeX Gyre Termes"
16726 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16727 msgid "Utopia (Fourier)"
16730 #: lib/latexfonts:412
16731 msgid "Avant Garde"
16732 msgstr "Avant Garde"
16734 #: lib/latexfonts:418
16738 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16742 #: lib/latexfonts:444
16746 #: lib/latexfonts:451
16747 msgid "Computer Modern Sans"
16748 msgstr "Computer Modern Sans"
16750 #: lib/latexfonts:457
16754 #: lib/latexfonts:465
16758 #: lib/latexfonts:472
16759 msgid "Iwona (Light)"
16762 #: lib/latexfonts:479
16763 msgid "Iwona (Condensed)"
16766 #: lib/latexfonts:486
16767 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16770 #: lib/latexfonts:493
16775 #: lib/latexfonts:500
16777 msgid "Kurier (Light)"
16778 msgstr "CM Typewriter Light"
16780 #: lib/latexfonts:507
16781 msgid "Kurier (Condensed)"
16784 #: lib/latexfonts:514
16785 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16788 #: lib/latexfonts:521
16789 msgid "Latin Modern Sans"
16790 msgstr "Latin Modern Sans"
16792 #: lib/latexfonts:528
16793 msgid "TeX Gyre Adventor"
16796 #: lib/latexfonts:534
16797 msgid "TeX Gyre Heros"
16800 #: lib/latexfonts:540
16801 msgid "URW Classico (Optima)"
16804 #: lib/latexfonts:552
16808 #: lib/latexfonts:560
16809 msgid "CM Typewriter Light"
16810 msgstr "CM Typewriter Light"
16812 #: lib/latexfonts:567
16813 msgid "Computer Modern Typewriter"
16814 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16816 #: lib/latexfonts:573
16820 #: lib/latexfonts:580
16822 msgid "Libertine Mono"
16825 #: lib/latexfonts:587
16826 msgid "Latin Modern Typewriter"
16827 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16829 #: lib/latexfonts:594
16833 #: lib/latexfonts:601
16835 msgid "TeX Gyre Cursor"
16836 msgstr "LaTeX greška"
16838 #: lib/latexfonts:607
16840 msgid "TX Typewriter"
16841 msgstr "Typewriter"
16843 #: lib/latexfonts:619
16847 #: lib/latexfonts:625
16848 msgid "URW Garamond (New TX)"
16851 #: lib/latexfonts:633
16853 msgid "Iwona (Math)"
16854 msgstr "Iz matematike"
16856 #: lib/latexfonts:646
16857 msgid "Kurier (Math)"
16860 #: lib/latexfonts:659
16861 msgid "Libertine (New TX)"
16864 #: lib/latexfonts:667
16865 msgid "Minion Pro (New TX)"
16868 #: lib/latexfonts:676
16870 msgid "Times Roman (New TX)"
16871 msgstr "Times Roman"
16873 #: lib/encodings:31
16874 msgid "Unicode (utf8)"
16875 msgstr "Unicode (utf8)"
16877 #: lib/encodings:36
16878 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16879 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16881 #: lib/encodings:40
16882 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16883 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16885 #: lib/encodings:43
16886 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16887 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-1)"
16889 #: lib/encodings:46
16890 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16891 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16893 #: lib/encodings:49
16894 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16895 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16897 #: lib/encodings:52
16898 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16899 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16901 #: lib/encodings:55
16902 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16903 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16905 #: lib/encodings:59
16906 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16907 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16909 #: lib/encodings:63
16910 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16911 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16913 #: lib/encodings:66
16914 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16915 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16917 #: lib/encodings:69
16918 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16919 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16921 #: lib/encodings:73
16922 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16923 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16925 #: lib/encodings:76
16926 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16927 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16929 #: lib/encodings:79
16930 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16931 msgstr "Jugoistočno Evropski (ISO 8859-16)"
16933 #: lib/encodings:82
16935 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16936 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16938 #: lib/encodings:85
16939 msgid "DOS (CP 437)"
16940 msgstr "DOS (CP 437)"
16942 #: lib/encodings:89
16943 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16944 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16946 #: lib/encodings:92
16947 msgid "Western European (CP 850)"
16948 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16950 #: lib/encodings:95
16951 msgid "Central European (CP 852)"
16952 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16954 #: lib/encodings:98
16955 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16956 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16958 #: lib/encodings:101
16959 msgid "Western European (CP 858)"
16960 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16962 #: lib/encodings:104
16963 msgid "Hebrew (CP 862)"
16964 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16966 #: lib/encodings:107
16967 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16968 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16970 #: lib/encodings:110
16971 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16972 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16974 #: lib/encodings:113
16975 msgid "Central European (CP 1250)"
16976 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16978 #: lib/encodings:116
16979 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16980 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16982 #: lib/encodings:120
16983 msgid "Western European (CP 1252)"
16984 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16986 #: lib/encodings:123
16987 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16988 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16990 #: lib/encodings:127
16991 msgid "Arabic (CP 1256)"
16992 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16994 #: lib/encodings:130
16995 msgid "Baltic (CP 1257)"
16996 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16998 #: lib/encodings:133
16999 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17000 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
17002 #: lib/encodings:136
17003 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17004 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
17006 #: lib/encodings:139
17007 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17008 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
17010 #: lib/encodings:142
17011 msgid "Cyrillic (pt 254)"
17012 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
17014 #: lib/encodings:153
17016 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17017 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17019 #: lib/encodings:163
17021 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17022 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17024 #: lib/encodings:170
17025 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17026 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
17028 #: lib/encodings:174
17029 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17030 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
17032 #: lib/encodings:178
17033 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17034 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17036 #: lib/encodings:182
17037 msgid "Korean (EUC-KR)"
17038 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17040 #: lib/encodings:186
17041 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17042 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17044 #: lib/encodings:190
17045 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17046 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17048 #: lib/encodings:194
17049 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17050 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17052 #: lib/encodings:201
17054 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17055 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17057 #: lib/encodings:203
17059 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17060 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17062 #: lib/encodings:205
17064 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17065 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17067 #: lib/encodings:207
17069 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17070 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17072 #: lib/encodings:214
17073 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17074 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17076 #: lib/encodings:219
17077 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17078 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17080 #: lib/encodings:223
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17085 msgid "Array Environment|y"
17086 msgstr "Grupni ambijent|i"
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17089 msgid "Cases Environment|C"
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17093 msgid "Aligned Environment|l"
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17097 msgid "AlignedAt Environment|v"
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17101 msgid "Gathered Environment|h"
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17105 msgid "Split Environment|S"
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17109 msgid "Delimiters...|r"
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17113 msgid "Matrix...|x"
17114 msgstr "Marica...|a"
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17121 msgid "AMS align Environment|a"
17122 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17125 msgid "AMS alignat Environment|t"
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17129 msgid "AMS flalign Environment|f"
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17133 msgid "AMS gather Environment|g"
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17137 msgid "AMS multline Environment|m"
17138 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17141 msgid "Inline Formula|I"
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17145 msgid "Displayed Formula|D"
17146 msgstr "Uočljiva formula|U"
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17149 msgid "Eqnarray Environment|E"
17150 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17153 msgid "AMS Environment|A"
17154 msgstr "AMS ambijent|A"
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17157 msgid "Number Whole Formula|N"
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17161 msgid "Number This Line|u"
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17165 msgid "Equation Label|L"
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17169 msgid "Copy as Reference|R"
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17173 msgid "Split Cell|C"
17174 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17182 msgid "Add Line Above|o"
17183 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17186 msgid "Add Line Below|B"
17187 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17189 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17191 msgid "Delete Line Above|v"
17192 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17196 msgid "Delete Line Below|w"
17197 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17200 msgid "Add Line to Left"
17201 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17204 msgid "Add Line to Right"
17205 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17208 msgid "Delete Line to Left"
17209 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17212 msgid "Delete Line to Right"
17213 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17216 msgid "Show Math Toolbar"
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17220 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17224 msgid "Show Table Toolbar"
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17229 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17230 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17233 msgid "Next Cross-Reference|N"
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17237 msgid "Go to Label|G"
17240 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17241 msgid "<Reference>|R"
17242 msgstr "<Referenca>|R"
17244 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17245 msgid "(<Reference>)|e"
17246 msgstr "(<Referenca>)|e"
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17250 msgstr "<Strana>|S"
17252 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17253 msgid "On Page <Page>|O"
17254 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17257 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17258 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17261 msgid "Formatted Reference|t"
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17266 msgid "Textual Reference|x"
17267 msgstr "Reference zahvalnice"
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17272 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17275 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17280 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17282 msgid "Settings...|S"
17283 msgstr "Podešavanja...|P"
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17287 msgstr "Idi nazad|I"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17290 msgid "Copy as Reference|C"
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17294 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17297 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17298 msgid "Open Inset|O"
17299 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17301 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17302 msgid "Close Inset|C"
17303 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17305 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17306 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17308 msgid "Dissolve Inset|D"
17309 msgstr "Poništite Umetak|P"
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17312 msgid "Show Label|L"
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17316 msgid "Frameless|l"
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17320 msgid "Simple Frame|F"
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17324 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17328 msgid "Oval, Thin|a"
17329 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17332 msgid "Oval, Thick|v"
17333 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17336 msgid "Drop Shadow|w"
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17340 msgid "Shaded Background|B"
17341 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17343 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17344 msgid "Double Frame|u"
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17349 msgstr "LyX Napomena|N"
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17353 msgstr "Komentar|m"
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17356 msgid "Greyed Out|G"
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17360 msgid "Open All Notes|A"
17361 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17364 msgid "Close All Notes|l"
17365 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17373 msgid "Horizontal Phantom|H"
17374 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17378 msgid "Vertical Phantom|V"
17379 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17382 msgid "Interword Space|w"
17383 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17386 msgid "Protected Space|o"
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17391 msgid "Visible Space|a"
17392 msgstr "Vertikalni razmak"
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17395 msgid "Thin Space|T"
17396 msgstr "Mali razmak|M"
17398 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17399 msgid "Negative Thin Space|N"
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17403 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17407 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17410 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17411 msgid "Quad Space|Q"
17414 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17415 msgid "Double Quad Space|u"
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17419 msgid "Horizontal Fill|F"
17420 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17423 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17427 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17428 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17431 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17434 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17435 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17436 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17439 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17440 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17443 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17447 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17451 msgid "Custom Length|C"
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17455 msgid "Medium Space|M"
17456 msgstr "Srednji razmak|S"
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17459 msgid "Thick Space|h"
17460 msgstr "Debeli razmak|e"
17462 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17463 msgid "Negative Medium Space|u"
17464 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17467 msgid "Negative Thick Space|i"
17468 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17470 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17474 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17475 msgid "SmallSkip|S"
17476 msgstr "SmallSkip|S"
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17494 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17495 msgid "Settings...|e"
17496 msgstr "Podešavanja...|o"
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17508 msgstr "Doslovno|D"
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17511 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17516 msgstr "Izlistaj|I"
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17519 msgid "Edit Included File...|E"
17522 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17524 msgstr "Nova Strana|N"
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17527 msgid "Page Break|a"
17528 msgstr "Prelom stranice|r"
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17531 msgid "Clear Page|C"
17532 msgstr "Slobodna strana|S"
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17535 msgid "Clear Double Page|D"
17536 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17538 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17539 msgid "Ragged Line Break|R"
17542 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17543 msgid "Justified Line Break|J"
17546 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17548 msgid "Plain Separator|P"
17551 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17553 msgid "Paragraph Break|B"
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17557 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17561 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17562 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17566 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17567 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17568 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17573 msgid "Paste Recent|e"
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17577 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17581 msgid "Forward Search|F"
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17585 msgid "Move Paragraph Up|o"
17586 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17589 msgid "Move Paragraph Down|v"
17590 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17593 msgid "Promote Section|r"
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17597 msgid "Demote Section|m"
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17601 msgid "Move Section Down|D"
17602 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17605 msgid "Move Section Up|U"
17606 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17610 msgid "Insert Regular Expression"
17611 msgstr "Regularni izraz"
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17615 msgid "Accept Change|c"
17616 msgstr "Prihvati Promene|P"
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17620 msgid "Reject Change|j"
17621 msgstr "Odbaci Promene|O"
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17624 msgid "Apply Last Text Style|A"
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17629 msgid "Text Style|x"
17630 msgstr "Stil teksta|T"
17632 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17633 msgid "Paragraph Settings...|P"
17634 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17636 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17637 msgid "Fullscreen Mode"
17640 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17642 msgid "Close Current View"
17643 msgstr "Novi dokument"
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17648 msgstr "varnothing"
17650 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17651 msgid "Anything Non-Empty|o"
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17659 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17661 msgid "Any Number|N"
17662 msgstr "Aegean Brojevi"
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17666 msgid "User Defined|U"
17667 msgstr "Priručnik|P"
17669 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17670 msgid "Append Argument"
17671 msgstr "Dodaj argument"
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17674 msgid "Remove Last Argument"
17675 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17678 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17681 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17682 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17685 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17686 msgid "Insert Optional Argument"
17687 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17690 msgid "Remove Optional Argument"
17691 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17694 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17698 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17701 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17702 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17707 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17711 msgid "Edit Externally...|x"
17714 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17718 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17726 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17735 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17739 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17750 msgid "Multicolumn|u"
17751 msgstr "Više kolona|V"
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17756 msgstr "Više kolona|V"
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17760 msgid "Append Row|A"
17761 msgstr "Dodaj red|D"
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17764 msgid "Delete Row|D"
17765 msgstr "Izbriši red|I"
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17769 msgstr "Kopiraj Red|o"
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17773 msgid "Move Row Up"
17774 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17776 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17778 msgid "Move Row Down"
17779 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17781 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17783 msgid "Append Column|p"
17784 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17787 msgid "Delete Column|e"
17788 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17792 msgid "Copy Column|y"
17793 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17796 msgid "Move Column Right|v"
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17800 msgid "Move Column Left"
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17805 msgid "Multi-page Table|g"
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17810 msgid "Formal Style|m"
17811 msgstr "Hrabar Stil|H"
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17818 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17819 msgid "Alignment|i"
17820 msgstr "Poravnanje|i"
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17824 msgid "Columns/Rows|C"
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17829 msgstr "Datoteka|D"
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17842 msgid "File Revision|R"
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17847 msgid "Tree Revision|T"
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17852 msgid "Revision Author|A"
17853 msgstr "Istorija Revizije"
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17857 msgid "Revision Date|D"
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17862 msgid "Revision Time|i"
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17867 msgid "LyX Version|X"
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17872 msgid "Document Info|D"
17873 msgstr "Dokument|D"
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17877 msgid "Copy Text|o"
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17881 msgid "Activate Branch|A"
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17886 msgid "Deactivate Branch|e"
17887 msgstr "(&De)aktiviraj"
17889 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17891 msgid "Activate Branch in Master|M"
17892 msgstr "(&De)aktiviraj"
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17896 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17897 msgstr "(&De)aktiviraj"
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17901 msgid "Add Unknown Branch|w"
17902 msgstr "Nepoznata radnja"
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17905 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17909 msgid "All Indexes|A"
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17917 msgid "Reject Change|R"
17918 msgstr "Odbaci Promene|O"
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17922 msgid "Promote Section|P"
17923 msgstr "Zavori Sekciju"
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17927 msgid "Demote Section|D"
17928 msgstr "Zavori Sekciju"
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17932 msgid "Move Section Down|w"
17933 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17937 msgid "Select Section|S"
17938 msgstr "Zavori Sekciju"
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17942 msgid "Wrap by Preview|y"
17943 msgstr "LyX pregled"
17945 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17949 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17953 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17959 msgstr "Upravljanje|U"
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17963 msgstr "Dokument|D"
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17978 msgid "New from Template...|m"
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17983 msgstr "Otvori...|O"
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17986 msgid "Open Recent|t"
17987 msgstr "Otvori nedavni|t"
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17995 msgstr "Zatvori sve "
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18002 msgid "Save As...|A"
18003 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18007 msgstr "Sačuvaj sve|s"
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18010 msgid "Revert to Saved|R"
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18014 msgid "Version Control|V"
18015 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18025 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18029 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18030 msgid "New Window|W"
18031 msgstr "Novi prozor|p"
18033 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18034 msgid "Close Window|d"
18035 msgstr "Zatvori prozor|z"
18037 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18041 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18042 msgid "Register...|R"
18043 msgstr "Registar...|R"
18045 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18046 msgid "Check In Changes...|I"
18047 msgstr "Provera u promenama...|I"
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18050 msgid "Check Out for Edit|O"
18053 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18061 msgstr "&Promeni ime"
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18065 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18066 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18069 msgid "Revert to Repository Version|v"
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18073 msgid "Undo Last Check In|U"
18074 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18077 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18081 msgid "Show History...|H"
18082 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18085 msgid "Use Locking Property|L"
18088 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18090 msgid "Export As...|s"
18091 msgstr "Font: %1$s"
18093 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18094 msgid "More Formats & Options...|r"
18097 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18101 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18105 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18106 msgid "Paste Special"
18107 msgstr "Specijalno lepljenje"
18109 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18111 msgid "Select Whole Inset"
18112 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18114 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18116 msgstr "Izaberi sve"
18118 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18120 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18121 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18125 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18126 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18129 msgid "Text Style|S"
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18138 msgstr "Matematički|M"
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18141 msgid "Rows & Columns|C"
18142 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18145 msgid "Increase List Depth|I"
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18149 msgid "Decrease List Depth|D"
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18154 msgid "Dissolve Inset"
18155 msgstr "Poništite Umetak|P"
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18158 msgid "TeX Code Settings...|C"
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18162 msgid "Float Settings...|a"
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18166 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18170 msgid "Note Settings...|N"
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18175 msgid "Phantom Settings...|h"
18176 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18178 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18179 msgid "Branch Settings...|B"
18180 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18182 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18183 msgid "Box Settings...|x"
18186 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18188 msgid "Index Entry Settings...|y"
18189 msgstr "Podešavanja...|P"
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18193 msgid "Index Settings...|x"
18194 msgstr "Podešavanja...|P"
18196 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18198 msgid "Info Settings...|n"
18199 msgstr "Podešavanja...|P"
18201 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18202 msgid "Listings Settings...|g"
18205 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18206 msgid "Table Settings...|a"
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18210 msgid "Paste from HTML|H"
18213 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18214 msgid "Paste from LaTeX|L"
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18218 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18222 msgid "Paste as PDF"
18223 msgstr "Nalepi kao PDF"
18225 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18226 msgid "Paste as PNG"
18227 msgstr "Nalepi kao PNG"
18229 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18230 msgid "Paste as JPEG"
18231 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18235 msgid "Paste as EMF"
18236 msgstr "Nalepi kao PDF"
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18239 msgid "Plain Text|T"
18240 msgstr "Čist tekst|T"
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18243 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18247 msgid "Selection|S"
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18251 msgid "Selection, Join Lines|i"
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18255 msgid "Dissolve Text Style"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18259 msgid "Customized...|C"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18263 msgid "Capitalize|a"
18264 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18267 msgid "Uppercase|U"
18268 msgstr "Velika slova|V"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18271 msgid "Lowercase|L"
18272 msgstr "Mala slova|M"
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18276 msgid "Formal Style|F"
18277 msgstr "Hrabar Stil|H"
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18280 msgid "Multicolumn|M"
18281 msgstr "Više kolona|V"
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18286 msgstr "&Višekolumno"
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18290 msgstr "Gornja Linija|G"
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18293 msgid "Bottom Line|B"
18294 msgstr "Donja Linija|D"
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18297 msgid "Left Line|L"
18298 msgstr "Leva Linija|L"
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18301 msgid "Right Line|R"
18302 msgstr "Desna Linija|e"
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18325 msgstr "Dodaj red|D"
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18328 msgid "Add Column|u"
18329 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18332 msgid "Copy Column|p"
18333 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18335 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18336 msgid "Change Limits Type|L"
18339 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18340 msgid "Macro Definition"
18341 msgstr "Definiši Makro"
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18344 msgid "Change Formula Type|F"
18345 msgstr "Promenite tip formule|f"
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18348 msgid "Text Style|T"
18349 msgstr "Stil teksta|T"
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18352 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18353 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18356 msgid "Add Line Above|A"
18359 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18360 msgid "Delete Line Above|D"
18361 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18363 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18364 msgid "Delete Line Below|e"
18365 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18367 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18369 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18370 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18374 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18375 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18379 msgstr "Podrazumevano|o"
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18390 msgid "Math Normal Font|N"
18391 msgstr "Math Normal Font|N"
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18394 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18395 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18399 msgid "Math Formal Script Family|o"
18400 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18403 msgid "Math Fraktur Family|F"
18404 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18407 msgid "Math Roman Family|R"
18408 msgstr "Math Roman Family|R"
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18411 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18412 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18415 msgid "Math Bold Series|B"
18416 msgstr "Math Bold Series|B"
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18419 msgid "Text Normal Font|T"
18420 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18423 msgid "Text Roman Family"
18424 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18427 msgid "Text Sans Serif Family"
18428 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18431 msgid "Text Typewriter Family"
18432 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18435 msgid "Text Bold Series"
18436 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18439 msgid "Text Medium Series"
18440 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18443 msgid "Text Italic Shape"
18444 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18447 msgid "Text Small Caps Shape"
18448 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18451 msgid "Text Slanted Shape"
18452 msgstr "Kosi oblik teksta"
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18455 msgid "Text Upright Shape"
18456 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18467 msgid "Mathematica|a"
18468 msgstr "Mathematica|a"
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18471 msgid "Maple, Simplify|S"
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18475 msgid "Maple, Factor|F"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18479 msgid "Maple, Evalm|E"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18483 msgid "Maple, Evalf|v"
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18487 msgid "Open All Insets|O"
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18491 msgid "Close All Insets|C"
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18496 msgid "Unfold Math Macro|n"
18497 msgstr "Matematički Makroi"
18499 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18501 msgid "Fold Math Macro|d"
18502 msgstr "Matematički Makroi"
18504 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18505 msgid "Outline Pane|u"
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18510 msgid "Source Pane|S"
18511 msgstr "Vidi Izvor|I"
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18514 msgid "Messages Pane|g"
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18522 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18526 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18529 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18530 msgid "Close Current View|w"
18533 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18534 msgid "Fullscreen|l"
18535 msgstr "Ceo ekran|C"
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18539 msgstr "Matematika|t"
18541 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18542 msgid "Special Character|p"
18543 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18545 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18546 msgid "Formatting|o"
18549 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18550 msgid "List / TOC|i"
18551 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18553 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18557 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18559 msgstr "Napomena|N"
18561 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18565 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18566 msgid "Custom Insets"
18569 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18571 msgstr "Dokument|t"
18573 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18575 msgid "Box[[Menu]]|x"
18576 msgstr "Boks[[Meni]]"
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18579 msgid "Citation...|C"
18580 msgstr "Citat...|C"
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18583 msgid "Cross-Reference...|R"
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18588 msgstr "Oznaka...|O"
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18591 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18592 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18596 msgstr "Tabela...|T"
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18599 msgid "Graphics...|G"
18600 msgstr "Grafike...|G"
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18607 msgid "Hyperlink...|k"
18608 msgstr "Hiperlink...|k"
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18615 msgid "Marginal Note|M"
18616 msgstr "Beleška na marginama|B"
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18623 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18624 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18630 msgstr "LyX pregled"
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18633 msgid "Symbols...|b"
18634 msgstr "Simboli...|b"
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18638 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18641 msgid "End of Sentence|E"
18642 msgstr "Kraj izreke|K"
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18645 msgid "Ordinary Quote|Q"
18646 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18649 msgid "Single Quote|S"
18650 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18653 msgid "Protected Hyphen|y"
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18657 msgid "Breakable Slash|a"
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18662 msgid "Visible Space|V"
18663 msgstr "Vertikalni razmak"
18665 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18666 msgid "Menu Separator|M"
18669 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18670 msgid "Phonetic Symbols|P"
18671 msgstr "Fonetski simboli|F"
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18676 msgstr "Znak (Logo)"
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18681 msgstr "LaTeX registar|L"
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18686 msgstr "LaTeX registar|L"
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18690 msgid "LaTeX Logo|a"
18691 msgstr "LaTeX registar|L"
18693 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18695 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18696 msgstr "LaTeX registar|L"
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18699 msgid "Superscript|S"
18700 msgstr "Eksponent|E"
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18703 msgid "Subscript|u"
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18707 msgid "Protected Space|P"
18708 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18711 msgid "Horizontal Space...|o"
18712 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18716 msgid "Horizontal Line...|L"
18717 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18720 msgid "Vertical Space...|V"
18721 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18728 msgid "Hyphenation Point|H"
18729 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18732 msgid "Ligature Break|k"
18733 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18736 msgid "Display Formula|D"
18737 msgstr "Prikaz formula|P"
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18740 msgid "Numbered Formula|N"
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18744 msgid "Figure Wrap Float|F"
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18748 msgid "Table Wrap Float|T"
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18752 msgid "Table of Contents|C"
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18757 msgid "List of Listings|L"
18758 msgstr "Spisas Citata"
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18761 msgid "Nomenclature|N"
18762 msgstr "Nomenklatura|N"
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18765 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18766 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18769 msgid "LyX Document...|X"
18770 msgstr "LyX dokument...|X"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18773 msgid "Plain Text...|T"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18777 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18781 msgid "External Material...|M"
18782 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18785 msgid "Child Document...|d"
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18790 msgstr "Komentar|K"
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18793 msgid "Insert New Branch...|I"
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18797 msgid "Change Tracking|C"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18801 msgid "Build Program|B"
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18805 msgid "LaTeX Log|L"
18806 msgstr "LaTeX registar|L"
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18810 msgid "Start Appendix Here|x"
18811 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18815 msgid "View Master Document|M"
18816 msgstr "Glavni Dokument"
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18820 msgid "Update Master Document|a"
18821 msgstr "Glavni Dokument"
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18824 msgid "Compressed|o"
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18828 msgid "Disable Editing|E"
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18832 msgid "Track Changes|T"
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18836 msgid "Merge Changes...|M"
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18840 msgid "Accept Change|A"
18841 msgstr "Prihvati Promene|P"
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18844 msgid "Accept All Changes|c"
18845 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18848 msgid "Reject All Changes|e"
18849 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18852 msgid "Show Changes in Output|S"
18853 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18856 msgid "Bookmarks|B"
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18860 msgid "Next Note|N"
18861 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18864 msgid "Next Change|C"
18865 msgstr "Sledeća Promena|P"
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18868 msgid "Next Cross-Reference|R"
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18872 msgid "Go to Label|L"
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18876 msgid "Save Bookmark 1|S"
18877 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18880 msgid "Save Bookmark 2"
18881 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18884 msgid "Save Bookmark 3"
18885 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18888 msgid "Save Bookmark 4"
18889 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18892 msgid "Save Bookmark 5"
18893 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18896 msgid "Clear Bookmarks|C"
18897 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18900 msgid "Navigate Back|B"
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18904 msgid "Spellchecker...|S"
18905 msgstr "Pravopis...|P"
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18908 msgid "Thesaurus...|T"
18909 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18912 msgid "Statistics...|a"
18913 msgstr "Statistike...|a"
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18916 msgid "Check TeX|h"
18917 msgstr "Proverite TeX|h"
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18920 msgid "TeX Information|I"
18921 msgstr "TeX Informacije|I"
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18925 msgid "Compare...|C"
18926 msgstr "Običaj...|O"
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18929 msgid "Reconfigure|R"
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18933 msgid "Preferences...|P"
18934 msgstr "Podešavanja...|P"
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18937 msgid "Introduction|I"
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18945 msgid "User's Guide|U"
18946 msgstr "Priručnik|P"
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18949 msgid "Additional Features|F"
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18953 msgid "Embedded Objects|O"
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18957 msgid "Customization|C"
18958 msgstr "Prilagođavanje|P"
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18961 msgid "Shortcuts|S"
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18965 msgid "LyX Functions|y"
18966 msgstr "LyX Funkcije|y"
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18969 msgid "LaTeX Configuration|L"
18970 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18973 msgid "Specific Manuals|p"
18974 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18977 msgid "About LyX|X"
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18982 msgid "Beamer Presentations|B"
18983 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18988 msgstr "Brajeva azbuka"
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18992 msgid "Colored boxes|r"
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18996 msgid "Feynman-diagram|F"
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19002 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19011 msgid "Linguistics|L"
19012 msgstr "Lingvistika"
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19015 msgid "Multilingual Captions|C"
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19024 msgid "PDF comments|D"
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19029 msgid "PDF forms|o"
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19033 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19044 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19047 msgid "New document"
19048 msgstr "Novi dokument"
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19051 msgid "Open document"
19052 msgstr "Otvori dokument"
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19055 msgid "Save document"
19056 msgstr "Sačuvaj dokument"
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19059 msgid "Check spelling"
19060 msgstr "Provera pravopisa"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19064 msgid "Spellcheck continuously"
19065 msgstr "Kontrola pravopisa"
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
19073 msgstr "Ponovo uradi"
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19076 msgid "Find and replace"
19077 msgstr "Pronađi i zameni"
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19081 msgid "Find and replace (advanced)"
19082 msgstr "Pronađi i zameni"
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19085 msgid "Navigate back"
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19089 msgid "Toggle emphasis"
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19093 msgid "Toggle noun"
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19098 msgstr "Prihvati zadnje"
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19101 msgid "Insert math"
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19105 msgid "Insert graphics"
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19109 msgid "Insert table"
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19113 msgid "Toggle outline"
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19117 msgid "Toggle math toolbar"
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19121 msgid "Toggle table toolbar"
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19125 msgid "View/Update"
19126 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19136 msgstr "&Ažuriranje"
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19140 msgid "View master document"
19141 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19145 msgid "Update master document"
19146 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19149 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19154 msgid "View other formats"
19155 msgstr "Format dokumenta"
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19159 msgid "Update other formats"
19160 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19167 msgid "Numbered list"
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19171 msgid "Itemized list"
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19175 msgid "Increase depth"
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19179 msgid "Decrease depth"
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19183 msgid "Insert figure float"
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19187 msgid "Insert table float"
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19191 msgid "Insert label"
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19195 msgid "Insert cross-reference"
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19199 msgid "Insert citation"
19200 msgstr "Ubaci citat"
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19203 msgid "Insert index entry"
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19207 msgid "Insert nomenclature entry"
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19211 msgid "Insert footnote"
19212 msgstr "Umetanje fusnote"
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19215 msgid "Insert margin note"
19216 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19220 msgid "Insert LyX note"
19221 msgstr "Umetanje fusnote"
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19228 msgid "Insert hyperlink"
19229 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19232 msgid "Insert TeX code"
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19236 msgid "Insert math macro"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19240 msgid "Include file"
19241 msgstr "Uključi dokument"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19248 msgid "Paragraph settings"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19257 msgstr "Dodaj kolonu"
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19261 msgstr "Izbriši red"
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19264 msgid "Delete column"
19265 msgstr "Izbriši kolonu"
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19268 msgid "Move row up"
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19272 msgid "Move column left"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19277 msgid "Move row down"
19278 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19282 msgid "Move column right"
19283 msgstr "Dole desno"
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19286 msgid "Set top line"
19287 msgstr "Setuj gornju liniju"
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19290 msgid "Set bottom line"
19291 msgstr "Setuj donju liniju "
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19294 msgid "Set left line"
19295 msgstr "Setuj levu liniju "
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19298 msgid "Set right line"
19299 msgstr "Setuj desnu liniju "
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19302 msgid "Set border lines"
19303 msgstr "Setuj granične linije"
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19306 msgid "Set all lines"
19307 msgstr "Setuj sve linije"
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19310 msgid "Unset all lines"
19311 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19315 msgstr "Poravnaj levo"
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19318 msgid "Align center"
19319 msgstr "Poravnaj po centru"
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19322 msgid "Align right"
19323 msgstr "Poravnaj desno"
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19326 msgid "Align on decimal"
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19331 msgstr "Poravnaj vrh"
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19334 msgid "Align middle"
19335 msgstr "Poravnaj sredinu"
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19338 msgid "Align bottom"
19339 msgstr "Poravnaj dno"
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19343 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19344 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19348 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19349 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19352 msgid "Set multi-column"
19353 msgstr "Setuj višelolona"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19357 msgid "Set multi-row"
19358 msgstr "Setuj višelolona"
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19362 msgstr "Matematika"
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19365 msgid "Set display mode"
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19370 msgstr "Znak u indeksu"
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19373 msgid "Superscript"
19374 msgstr "Znak u eksponentu "
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19377 msgid "Insert square root"
19378 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19381 msgid "Insert root"
19382 msgstr "Umetanje korena"
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19385 msgid "Insert standard fraction"
19386 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19390 msgstr "Umetanje zbira"
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19393 msgid "Insert integral"
19394 msgstr "Umetanje integrala "
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19397 msgid "Insert product"
19398 msgstr "Umetanje dela "
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19402 msgstr "Umetni ( )"
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19406 msgstr "Umetni [ ]"
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19410 msgstr "Umetni { }"
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19413 msgid "Insert delimiters"
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19417 msgid "Insert matrix"
19418 msgstr "Umetanje matrica"
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19421 msgid "Insert cases environment"
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19425 msgid "Toggle math panels"
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19429 msgid "Math Macros"
19430 msgstr "Matematički Makroi"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19433 msgid "Remove last argument"
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19437 msgid "Append argument"
19438 msgstr "Dodaj argument"
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19441 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19445 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19449 msgid "Remove optional argument"
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19453 msgid "Insert optional argument"
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19457 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19461 msgid "Append argument eating from the right"
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19465 msgid "Append optional argument eating from the right"
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19470 msgid "Phonetic Symbols"
19471 msgstr "Fonetski simboli|F"
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19474 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19478 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19487 msgid "IPA Other Symbols"
19488 msgstr "Fonetski simboli|F"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19491 msgid "IPA Suprasegmentals"
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19495 msgid "IPA Diacritics"
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19499 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19503 msgid "Command Buffer"
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19507 msgid "Review[[Toolbar]]"
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19511 msgid "Track changes"
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19515 msgid "Show changes in output"
19516 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19519 msgid "Next change"
19520 msgstr "Sledeće promene"
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19523 msgid "Accept change inside selection"
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19527 msgid "Reject change inside selection"
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19531 msgid "Merge changes"
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19535 msgid "Accept all changes"
19536 msgstr "Prihvati sve promene "
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19539 msgid "Reject all changes"
19540 msgstr "Odbaci sve promene "
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19543 msgid "Insert note"
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19548 msgstr "Sledeća napomena"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19552 msgid "LyX Documentation Tools"
19553 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19561 msgid "Menu Separator"
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19572 msgstr "LaTeX registar"
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19577 msgstr "LaTeX registar"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19581 msgid "LaTeX2e Logo"
19582 msgstr "LaTeX registar"
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19586 msgid "View Other Formats"
19587 msgstr "Format papira"
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19591 msgid "Update Other Formats"
19592 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19595 msgid "Version Control"
19596 msgstr "Kontrolna verzija"
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19603 msgid "Check-out for edit"
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19607 msgid "Check-in changes"
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19611 msgid "View revision log"
19612 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19615 msgid "Revert changes"
19616 msgstr "Vrati izmene"
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19619 msgid "Compare with older revision"
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19623 msgid "Compare with last revision"
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19628 msgid "Insert Version Info"
19629 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19632 msgid "Use SVN file locking property"
19633 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19636 msgid "Update local directory from repository"
19637 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19640 msgid "Math Panels"
19641 msgstr "Matematički paneli"
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19644 msgid "Math spacings"
19645 msgstr "Matematička rastojanja"
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19665 msgid "Frame decorations"
19666 msgstr "Ram dekoracije"
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19669 msgid "Big operators"
19670 msgstr "Veliki operateri"
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19673 msgid "Miscellaneous"
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19683 msgid "Arrows (extended)"
19684 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19692 msgid "Operators (extended)"
19693 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19701 msgid "Relations (extended)"
19702 msgstr "Latin Extended-A"
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19706 msgid "Negative relations (extended)"
19707 msgstr "AMS ne-relacije"
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19714 msgid "Delimiters (fixed size)"
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19719 msgid "Miscellaneous (extended)"
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19856 msgstr "Rastojanja"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19859 msgid "Thin space\t\\,"
19860 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19863 msgid "Medium space\t\\:"
19864 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19867 msgid "Thick space\t\\;"
19868 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19871 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19872 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19875 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19876 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19879 msgid "Negative space\t\\!"
19880 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19884 msgid "Phantom\t\\phantom"
19885 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19889 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19890 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19894 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19895 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19898 msgid "Smash \\smash"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19902 msgid "Top smash \\smasht"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19906 msgid "Bottom smash \\smashb"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19910 msgid "Left overlap \\mathllap"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19914 msgid "Center overlap \\mathclap"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19918 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19926 msgid "Square root\t\\sqrt"
19927 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19930 msgid "Other root\t\\root"
19931 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19934 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19935 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19938 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19939 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19942 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19946 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19950 msgid "Standard\t\\frac"
19951 msgstr "Standardni\t\\frac"
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19954 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19955 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19959 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19960 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19964 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19965 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19968 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19969 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19973 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19974 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19977 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19978 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19981 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19985 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19986 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19990 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19991 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19995 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19996 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19999 msgid "Binomial\t\\binom"
20000 msgstr "Binom\t\\binom"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20003 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20004 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20007 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20011 msgid "Roman\t\\mathrm"
20012 msgstr "Roman\t\\mathrm"
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20015 msgid "Bold\t\\mathbf"
20016 msgstr "Bold\t\\mathbf"
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20019 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20020 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
20023 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20024 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20027 msgid "Italic\t\\mathit"
20028 msgstr "Italic\t\\mathit"
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20031 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20032 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20035 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20036 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20039 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20040 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20043 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20044 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20047 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20051 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20052 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20076 msgid "Frame Decorations"
20077 msgstr "Ram dekoracije"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20143 msgstr "matematika"
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20154 msgid "overleftarrow"
20155 msgstr "overleftarrow"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20158 msgid "overrightarrow"
20159 msgstr "overrightarrow"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20162 msgid "overleftrightarrow"
20163 msgstr "overleftrightarrow"
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20171 msgstr "underbrace"
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20174 msgid "underleftarrow"
20175 msgstr "underleftarrow"
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20178 msgid "underrightarrow"
20179 msgstr "underrightarrow"
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20182 msgid "underleftrightarrow"
20183 msgstr "underleftrightarrow"
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20206 msgid "Insert left/right side scripts"
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20211 msgid "Insert right side scripts"
20212 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20216 msgid "Insert left side scripts"
20217 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20221 msgid "Insert side scripts"
20222 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20237 msgid "stackrelthree"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20246 msgstr "rightarrow"
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20257 msgid "updownarrow"
20258 msgstr "updownarrow"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20261 msgid "leftrightarrow"
20262 msgstr "leftrightarrow"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20270 msgstr "Rightarrow"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20281 msgid "Updownarrow"
20282 msgstr "Updownarrow"
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20285 msgid "Leftrightarrow"
20286 msgstr "Leftrightarrow"
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20289 msgid "Longleftrightarrow"
20290 msgstr "Longleftrightarrow"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20293 msgid "Longleftarrow"
20294 msgstr "Longleftarrow"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20297 msgid "Longrightarrow"
20298 msgstr "Longrightarrow"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20301 msgid "longleftrightarrow"
20302 msgstr "longleftrightarrow"
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20305 msgid "longleftarrow"
20306 msgstr "longleftarrow"
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20309 msgid "longrightarrow"
20310 msgstr "longrightarrow"
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20313 msgid "leftharpoondown"
20314 msgstr "leftharpoondown"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20317 msgid "rightharpoondown"
20318 msgstr "rightharpoondown"
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20326 msgstr "longmapsto"
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20337 msgid "leftharpoonup"
20338 msgstr "leftharpoonup"
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20341 msgid "rightharpoonup"
20342 msgstr "rightharpoonup"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20345 msgid "hookleftarrow"
20346 msgstr "hookleftarrow"
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20349 msgid "hookrightarrow"
20350 msgstr "hookrightarrow"
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20361 msgid "rightleftharpoons"
20362 msgstr "rightleftharpoons"
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20389 msgid "bigtriangleup"
20390 msgstr "bigtriangleup"
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20405 msgid "bigtriangledown"
20406 msgstr "bigtriangledown"
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20421 msgid "triangleright"
20422 msgstr "triangleright"
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20437 msgid "triangleleft"
20438 msgstr "triangleleft"
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20496 msgstr "smallsmile"
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20596 msgstr "sqsubseteq"
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20600 msgstr "sqsupseteq"
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20611 msgid "in[[math relation]]"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20684 msgstr "varepsilon"
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20858 msgstr "varepsilon"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20982 msgid "diamondsuit"
20983 msgstr "diamondsuit"
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20998 msgid "textrm \\AA"
20999 msgstr "textrm \\AA"
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21003 msgstr "textrm \\O"
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21006 msgid "mathcircumflex"
21007 msgstr "mathcircumflex"
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21024 msgid "mathparagraph"
21025 msgstr "\\alph{paragraph}."
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21029 msgid "mathsection"
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21077 msgid "Big Operators"
21078 msgstr "Veliki operatori"
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21142 msgid "ointctrclockwiseop"
21143 msgstr "ointctrclockwiseop"
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21146 msgid "ointctrclockwise"
21147 msgstr "ointctrclockwise"
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21150 msgid "ointclockwiseop"
21151 msgstr "ointclockwiseop"
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21154 msgid "ointclockwise"
21155 msgstr "ointclockwise"
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21186 msgid "landupintop"
21187 msgstr "landupintop"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21190 msgid "landdownint"
21191 msgstr "landdownint"
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21194 msgid "landdownintop"
21195 msgstr "landdownintop"
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21219 msgid "varointclockwise"
21220 msgstr "ointclockwise"
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21224 msgid "varointclockwiseop"
21225 msgstr "ointclockwiseop"
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21229 msgid "varointctrclockwise"
21230 msgstr "ointctrclockwise"
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21234 msgid "varointctrclockwiseop"
21235 msgstr "ointctrclockwiseop"
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21326 msgid "vartriangle"
21327 msgstr "vartriangle"
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21330 msgid "triangledown"
21331 msgstr "triangledown"
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21351 msgid "wasylozenge"
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21364 msgid "measuredangle"
21365 msgstr "measuredangle"
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21370 msgstr "vartriangle"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21398 msgstr "varnothing"
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21401 msgid "blacktriangle"
21402 msgstr "blacktriangle"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21405 msgid "blacktriangledown"
21406 msgstr "blacktriangledown"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21409 msgid "blacksquare"
21410 msgstr "blacksquare"
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21413 msgid "blacklozenge"
21414 msgstr "blacklozenge"
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21421 msgid "sphericalangle"
21422 msgstr "sphericalangle"
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21426 msgstr "complement"
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21443 msgstr "Poravnaj desno"
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21447 msgid "varcopyright"
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21460 msgid "invdiameter"
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21490 msgid "blacksmiley"
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21514 msgid "Rightcircle"
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21526 msgid "RIGHTCIRCLE"
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21536 msgid "RIGHTcircle"
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21546 msgstr "rightarrow"
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21621 msgstr "Desno podnožje"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21624 msgid "quarternote"
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21630 msgstr "Tablica napomena"
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21674 msgstr "leftharpoonup"
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21679 msgstr "rightharpoonup"
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21733 msgstr "Rečnik sinonima"
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21762 msgid "sagittarius"
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21766 msgid "capricornus"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21792 msgid "APLdownarrowbox"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21806 msgid "APLleftarrowbox"
21807 msgstr "Lleftarrow"
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21815 msgid "APLrightarrowbox"
21816 msgstr "rightarrow"
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21829 msgid "APLuparrowbox"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21833 msgid "dashleftarrow"
21834 msgstr "dashleftarrow"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21837 msgid "dashrightarrow"
21838 msgstr "dashrightarrow"
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21841 msgid "leftleftarrows"
21842 msgstr "leftleftarrows"
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21845 msgid "leftrightarrows"
21846 msgstr "leftrightarrows"
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21849 msgid "rightrightarrows"
21850 msgstr "rightrightarrows"
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21853 msgid "rightleftarrows"
21854 msgstr "rightleftarrows"
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21858 msgstr "Lleftarrow"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21861 msgid "Rrightarrow"
21862 msgstr "Rrightarrow"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21865 msgid "twoheadleftarrow"
21866 msgstr "twoheadleftarrow"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21869 msgid "twoheadrightarrow"
21870 msgstr "twoheadrightarrow"
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21873 msgid "leftarrowtail"
21874 msgstr "leftarrowtail"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21877 msgid "rightarrowtail"
21878 msgstr "rightarrowtail"
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21881 msgid "looparrowleft"
21882 msgstr "looparrowleft"
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21885 msgid "looparrowright"
21886 msgstr "looparrowright"
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21889 msgid "curvearrowleft"
21890 msgstr "curvearrowleft"
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21893 msgid "curvearrowright"
21894 msgstr "curvearrowright"
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21897 msgid "circlearrowleft"
21898 msgstr "circlearrowleft"
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21901 msgid "circlearrowright"
21902 msgstr "circlearrowright"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21914 msgstr "upuparrows"
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21917 msgid "downdownarrows"
21918 msgstr "downdownarrows"
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21921 msgid "upharpoonleft"
21922 msgstr "upharpoonleft"
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21925 msgid "upharpoonright"
21926 msgstr "upharpoonright"
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21929 msgid "downharpoonleft"
21930 msgstr "downharpoonleft"
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21933 msgid "downharpoonright"
21934 msgstr "downharpoonright"
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21937 msgid "leftrightharpoons"
21938 msgstr "leftrightharpoons"
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21941 msgid "rightsquigarrow"
21942 msgstr "rightsquigarrow"
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21945 msgid "leftrightsquigarrow"
21946 msgstr "leftrightsquigarrow"
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21950 msgstr "nleftarrow"
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21953 msgid "nrightarrow"
21954 msgstr "nrightarrow"
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21957 msgid "nleftrightarrow"
21958 msgstr "nleftrightarrow"
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21962 msgstr "nLeftarrow"
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21965 msgid "nRightarrow"
21966 msgstr "nRightarrow"
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21969 msgid "nLeftrightarrow"
21970 msgstr "nLeftrightarrow"
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21978 msgid "shortleftarrow"
21979 msgstr "overleftarrow"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21983 msgid "shortrightarrow"
21984 msgstr "overrightarrow"
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21988 msgid "shortuparrow"
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21993 msgid "shortdownarrow"
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21998 msgid "leftrightarroweq"
21999 msgstr "leftrightarrow"
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22003 msgid "curlyveedownarrow"
22004 msgstr "updownarrow"
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22008 msgid "curlyveeuparrow"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22033 msgid "curlywedgeuparrow"
22034 msgstr "curlywedge"
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22038 msgid "curlywedgedownarrow"
22039 msgstr "curlywedge"
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22043 msgid "leftrightarrowtriangle"
22044 msgstr "leftrightarrow"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22048 msgid "leftarrowtriangle"
22049 msgstr "leftarrowtail"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22053 msgid "rightarrowtriangle"
22054 msgstr "rightarrowtail"
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22073 msgstr "longmapsto"
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22077 msgid "longmapsfrom"
22078 msgstr "longmapsto"
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22082 msgid "Longmapsfrom"
22083 msgstr "longmapsto"
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22092 msgid "xrightarrow"
22093 msgstr "rightarrow"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22112 msgid "eqslantless"
22113 msgstr "eqslantless"
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22117 msgstr "eqslantgtr"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22143 msgstr "lessapprox"
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22191 msgstr "lesseqqgtr"
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22195 msgstr "gtreqqless"
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22210 msgid "thickapprox"
22211 msgstr "thickapprox"
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22246 msgid "preccurlyeq"
22247 msgstr "preccurlyeq"
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22250 msgid "succcurlyeq"
22251 msgstr "succcurlyeq"
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22254 msgid "curlyeqprec"
22255 msgstr "curlyeqprec"
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22258 msgid "curlyeqsucc"
22259 msgstr "curlyeqsucc"
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22271 msgstr "precapprox"
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22275 msgstr "succapprox"
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22278 msgid "vartriangleleft"
22279 msgstr "vartriangleleft"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22282 msgid "vartriangleright"
22283 msgstr "vartriangleright"
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22286 msgid "trianglelefteq"
22287 msgstr "trianglelefteq"
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22290 msgid "trianglerighteq"
22291 msgstr "trianglerighteq"
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22306 msgid "risingdotseq"
22307 msgstr "risingdotseq"
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22310 msgid "fallingdotseq"
22311 msgstr "fallingdotseq"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22330 msgid "shortparallel"
22331 msgstr "shortparallel"
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22335 msgstr "smallsmile"
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22339 msgstr "smallfrown"
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22342 msgid "blacktriangleleft"
22343 msgstr "blacktriangleleft"
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22346 msgid "blacktriangleright"
22347 msgstr "blacktriangleright"
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22359 msgid "wasytherefore"
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22363 msgid "backepsilon"
22364 msgstr "backepsilon"
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22380 msgid "trianglelefteqslant"
22381 msgstr "trianglelefteq"
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22385 msgid "trianglerighteqslant"
22386 msgstr "trianglerighteq"
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22410 msgid "subsetpluseq"
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22415 msgid "supsetpluseq"
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22466 msgstr "Setuj levu liniju "
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22471 msgstr "Setuj desnu liniju "
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22517 msgstr "Boja fonta"
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22521 msgid "colonapprox"
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22526 msgid "Colonapprox"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22589 msgid "Negative Relations (extended)"
22590 msgstr "AMS ne-relacije"
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22699 msgid "precnapprox"
22700 msgstr "precnapprox"
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22703 msgid "succnapprox"
22704 msgstr "succnapprox"
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22716 msgstr "subsetneqq"
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22720 msgstr "supsetneqq"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22737 msgstr "nsupseteqq"
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22757 msgid "varsubsetneq"
22758 msgstr "varsubsetneq"
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22761 msgid "varsupsetneq"
22762 msgstr "varsupsetneq"
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22765 msgid "varsubsetneqq"
22766 msgstr "varsubsetneqq"
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22769 msgid "varsupsetneqq"
22770 msgstr "varsupsetneqq"
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22773 msgid "ntriangleleft"
22774 msgstr "ntriangleleft"
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22777 msgid "ntriangleright"
22778 msgstr "ntriangleright"
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22781 msgid "ntrianglelefteq"
22782 msgstr "ntrianglelefteq"
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22785 msgid "ntrianglerighteq"
22786 msgstr "ntrianglerighteq"
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22809 msgid "nshortparallel"
22810 msgstr "nshortparallel"
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22814 msgid "ntrianglelefteqslant"
22815 msgstr "ntrianglelefteq"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22819 msgid "ntrianglerighteqslant"
22820 msgstr "ntrianglerighteq"
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22827 msgid "smallsetminus"
22828 msgstr "smallsetminus"
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22847 msgid "doublebarwedge"
22848 msgstr "doublebarwedge"
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22899 msgid "divideontimes"
22900 msgstr "divideontimes"
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22911 msgid "leftthreetimes"
22912 msgstr "leftthreetimes"
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22915 msgid "rightthreetimes"
22916 msgstr "rightthreetimes"
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22920 msgstr "curlywedge"
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22927 msgid "circleddash"
22928 msgstr "circleddash"
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22932 msgstr "circledast"
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22935 msgid "circledcirc"
22936 msgstr "circledcirc"
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22956 msgid "bigcurlyvee"
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22961 msgid "bigcurlywedge"
22962 msgstr "curlywedge"
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22975 msgid "bigparallel"
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22979 msgid "biginterleave"
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23032 msgid "ogreaterthan"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23046 msgid "varcurlyvee"
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23051 msgid "varcurlywedge"
23052 msgstr "curlywedge"
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23112 msgid "varolessthan"
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23116 msgid "varogreaterthan"
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23178 msgid "llparenthesis"
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23182 msgid "rrparenthesis"
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23186 msgid "binampersand"
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23190 msgid "bindnasrepma"
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23194 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23198 msgid "Voiced bilabial plosive"
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23202 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23206 msgid "Voiced alveolar plosive"
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23210 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23214 msgid "Voiced retroflex plosive"
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23218 msgid "Voiceless palatal plosive"
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23222 msgid "Voiced palatal plosive"
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23226 msgid "Voiceless velar plosive"
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23230 msgid "Voiced velar plosive"
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23234 msgid "Voiceless uvular plosive"
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23238 msgid "Voiced uvular plosive"
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23242 msgid "Glottal plosive"
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23246 msgid "Voiced bilabial nasal"
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23250 msgid "Voiced labiodental nasal"
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23254 msgid "Voiced alveolar nasal"
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23258 msgid "Voiced retroflex nasal"
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23262 msgid "Voiced palatal nasal"
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23266 msgid "Voiced velar nasal"
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23270 msgid "Voiced uvular nasal"
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23274 msgid "Voiced bilabial trill"
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23278 msgid "Voiced alveolar trill"
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23282 msgid "Voiced uvular trill"
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23286 msgid "Voiced alveolar tap"
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23290 msgid "Voiced retroflex flap"
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23294 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23298 msgid "Voiced bilabial fricative"
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23302 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23306 msgid "Voiced labiodental fricative"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23310 msgid "Voiceless dental fricative"
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23314 msgid "Voiced dental fricative"
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23318 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23322 msgid "Voiced alveolar fricative"
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23326 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23330 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23334 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23338 msgid "Voiced retroflex fricative"
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23342 msgid "Voiceless palatal fricative"
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23346 msgid "Voiced palatal fricative"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23350 msgid "Voiceless velar fricative"
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23354 msgid "Voiced velar fricative"
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23358 msgid "Voiceless uvular fricative"
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23362 msgid "Voiced uvular fricative"
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23366 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23370 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23374 msgid "Voiceless glottal fricative"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23378 msgid "Voiced glottal fricative"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23382 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23386 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23390 msgid "Voiced labiodental approximant"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23394 msgid "Voiced alveolar approximant"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23398 msgid "Voiced retroflex approximant"
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23402 msgid "Voiced palatal approximant"
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23406 msgid "Voiced velar approximant"
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23410 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23414 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23418 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23422 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23426 msgid "Bilabial click"
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23430 msgid "Dental click"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23434 msgid "(Post)alveolar click"
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23438 msgid "Palatoalveolar click"
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23442 msgid "Alveolar lateral click"
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23446 msgid "Voiced bilabial implosive"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23450 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23454 msgid "Voiced palatal implosive"
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23458 msgid "Voiced velar implosive"
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23462 msgid "Voiced uvular implosive"
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23466 msgid "Ejective mark"
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23470 msgid "Close front unrounded vowel"
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23474 msgid "Close front rounded vowel"
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23478 msgid "Close central unrounded vowel"
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23482 msgid "Close central rounded vowel"
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23486 msgid "Close back unrounded vowel"
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23490 msgid "Close back rounded vowel"
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23494 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23498 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23502 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23506 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23510 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23514 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23518 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23522 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23526 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23530 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23534 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23538 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23542 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23546 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23550 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23554 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23558 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23562 msgid "Near-open vowel"
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23566 msgid "Open front unrounded vowel"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23570 msgid "Open front rounded vowel"
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23574 msgid "Open back unrounded vowel"
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23578 msgid "Open back rounded vowel"
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23582 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23586 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23590 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23594 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23598 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23602 msgid "Epiglottal plosive"
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23606 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23610 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23614 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23618 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23623 msgid "Top tie bar"
23624 msgstr "Gore centar"
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23628 msgid "Bottom tie bar"
23629 msgstr "Dole centar"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23641 msgid "Extra short"
23642 msgstr "Uređivanje prečice"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23645 msgid "Primary stress"
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23650 msgid "Secondary stress"
23651 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23654 msgid "Minor (foot) group"
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23658 msgid "Major (intonation) group"
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23663 msgid "Syllable break"
23664 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23667 msgid "Linking (absence of a break)"
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23675 msgid "Voiceless (above)"
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23684 msgid "Breathy voiced"
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23688 msgid "Creaky voiced"
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23692 msgid "Linguolabial"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23714 msgid "More rounded"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23718 msgid "Less rounded"
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23732 msgid "Centralized"
23733 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23736 msgid "Mid-centralized"
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23744 msgid "Non-syllabic"
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23754 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23766 msgid "Pharyngialized"
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23770 msgid "Velarized or pharyngialized"
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23781 msgstr "Mala slova|M"
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23784 msgid "Advanced tongue root"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23788 msgid "Retracted tongue root"
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23796 msgid "Nasal release"
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23800 msgid "Lateral release"
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23804 msgid "No audible release"
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23808 msgid "Extra high (accent)"
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23812 msgid "Extra high (tone letter)"
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23816 msgid "High (accent)"
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23820 msgid "High (tone letter)"
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23824 msgid "Mid (accent)"
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23829 msgid "Mid (tone letter)"
23830 msgstr "Kraj pisma"
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23833 msgid "Low (accent)"
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23838 msgid "Low (tone letter)"
23839 msgstr "Kraj pisma"
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23842 msgid "Extra low (accent)"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23846 msgid "Extra low (tone letter)"
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23860 msgid "Rising (accent)"
23861 msgstr "Nedostaje argument"
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23865 msgid "Rising (tone letter)"
23866 msgstr "Kraj pisma"
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23869 msgid "Falling (accent)"
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23873 msgid "Falling (tone letter)"
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23877 msgid "High rising (accent)"
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23881 msgid "High rising (tone letter)"
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23885 msgid "Low rising (accent)"
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23889 msgid "Low rising (tone letter)"
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23893 msgid "Rising-falling (accent)"
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23897 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23902 msgid "Global rise"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23907 msgid "Global fall"
23910 #: lib/external_templates:40
23911 msgid "GnumericSpreadsheet"
23914 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23915 msgid "Spreadsheet"
23918 #: lib/external_templates:43
23920 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23921 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23922 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23923 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23924 "both for gnumeric and excel files.\n"
23927 #: lib/external_templates:80
23928 msgid "RasterImage"
23931 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23933 msgid "Raster image"
23934 msgstr "Nema slike"
23936 #: lib/external_templates:88
23939 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23942 #: lib/external_templates:152
23944 msgid "VectorGraphics"
23945 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23947 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23949 msgid "Vector graphics"
23950 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23952 #: lib/external_templates:155
23954 "A vector graphics file.\n"
23955 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23956 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23957 "the final output.\n"
23958 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23959 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23960 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23963 #: lib/external_templates:217
23967 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23969 msgid "Xfig figure"
23970 msgstr "Lista Slika"
23972 #: lib/external_templates:220
23973 msgid "An Xfig figure.\n"
23976 #: lib/external_templates:270
23977 msgid "ChessDiagram"
23980 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23982 msgid "Chess diagram"
23983 msgstr "Dia dijagram.\n"
23985 #: lib/external_templates:273
23987 "A chess position diagram.\n"
23988 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23989 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23990 "the position that you want to display.\n"
23991 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23992 "and remember to type in a relative path\n"
23993 "to the LyX document location.\n"
23994 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23995 "to enable general editing of the board.\n"
23996 "You might also check out the\n"
23997 "'Options->Test legality' option, and\n"
23998 "remember to middle and right click to\n"
23999 "insert new material in the board.\n"
24000 "In order for this to work, you have to\n"
24001 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24002 "that TeX will find it, and you will need\n"
24003 "to install the skak package from CTAN.\n"
24006 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
24007 msgid "Lilypond typeset music"
24010 #: lib/external_templates:323
24012 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24013 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24014 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24015 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24018 #: lib/external_templates:369
24020 msgstr "PDF strane"
24022 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
24025 msgstr "PDF strane"
24027 #: lib/external_templates:372
24030 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24031 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24032 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24034 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24035 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24036 "* pages=- (to include all pages)\n"
24037 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24038 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24039 "inserted in their original size.\n"
24040 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24041 "for further options and details.\n"
24043 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24044 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24045 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24047 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24048 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24049 "* pages=- (to include all pages)\n"
24050 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24051 "for further options and details.\n"
24053 #: lib/external_templates:415
24056 "Read 'info date' for more information.\n"
24058 "Današnji datum.\n"
24059 "Pročitajte 'info dan' za više informacija.\n"
24061 #: lib/external_templates:444
24065 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24067 msgid "Dia diagram"
24068 msgstr "Dia dijagram.\n"
24070 #: lib/external_templates:447
24071 msgid "Dia diagram.\n"
24072 msgstr "Dia dijagram.\n"
24074 #: lib/configure.py:566
24079 #: lib/configure.py:566
24084 #: lib/configure.py:569
24088 #: lib/configure.py:572
24092 #: lib/configure.py:575
24096 #: lib/configure.py:575
24098 msgid "sxd|OpenDocument"
24099 msgstr "OtvoriDokument"
24101 #: lib/configure.py:578
24105 #: lib/configure.py:581
24109 #: lib/configure.py:584
24113 #: lib/configure.py:585
24114 msgid "SVG (compressed)"
24117 #: lib/configure.py:588
24121 #: lib/configure.py:589
24125 #: lib/configure.py:590
24129 #: lib/configure.py:590
24134 #: lib/configure.py:591
24138 #: lib/configure.py:592
24142 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24146 #: lib/configure.py:594
24150 #: lib/configure.py:595
24154 #: lib/configure.py:596
24158 #: lib/configure.py:597
24162 #: lib/configure.py:605
24163 msgid "Plain text (chess output)"
24164 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24166 #: lib/configure.py:606
24167 msgid "Plain text (image)"
24168 msgstr "Plain tekst (image)"
24170 #: lib/configure.py:607
24171 msgid "Plain text (Xfig output)"
24172 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24174 #: lib/configure.py:608
24175 msgid "date (output)"
24176 msgstr "datum (izlaz)"
24178 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
24179 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24183 #: lib/configure.py:609
24187 #: lib/configure.py:610
24189 msgid "DocBook (XML)"
24190 msgstr "Docbook (XML)"
24192 #: lib/configure.py:611
24193 msgid "Graphviz Dot"
24194 msgstr "Graphviz Dot"
24196 #: lib/configure.py:612
24198 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24199 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24201 #: lib/configure.py:613
24202 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24203 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24205 #: lib/configure.py:614
24209 #: lib/configure.py:614
24213 #: lib/configure.py:616
24218 #: lib/configure.py:618
24219 msgid "LilyPond music"
24220 msgstr "LilyPond muzika"
24222 #: lib/configure.py:619
24223 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24226 #: lib/configure.py:620
24227 msgid "LaTeX (plain)"
24228 msgstr "LaTeX (plain)"
24230 #: lib/configure.py:620
24231 msgid "LaTeX (plain)|L"
24232 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24234 #: lib/configure.py:621
24236 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24237 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24239 #: lib/configure.py:622
24240 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24241 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24243 #: lib/configure.py:623
24245 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24246 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24248 #: lib/configure.py:624
24250 msgid "LaTeX (clipboard)"
24251 msgstr "LaTeX (plain)"
24253 #: lib/configure.py:625
24255 msgstr "Plain tekst"
24257 #: lib/configure.py:625
24258 msgid "Plain text|a"
24259 msgstr "Plain tekst|a"
24261 #: lib/configure.py:626
24262 msgid "Plain text (pstotext)"
24263 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24265 #: lib/configure.py:627
24266 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24267 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24269 #: lib/configure.py:628
24270 msgid "Plain text (catdvi)"
24271 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24273 #: lib/configure.py:629
24274 msgid "Plain Text, Join Lines"
24275 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24277 #: lib/configure.py:630
24278 msgid "Info (Beamer)"
24281 #: lib/configure.py:633
24282 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24285 #: lib/configure.py:634
24286 msgid "Excel spreadsheet"
24289 #: lib/configure.py:635
24291 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24292 msgstr "OtvoriDokument"
24294 #: lib/configure.py:638
24299 #: lib/configure.py:638
24304 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24308 #: lib/configure.py:651
24312 #: lib/configure.py:652
24313 msgid "EPS (uncropped)"
24316 #: lib/configure.py:653
24317 msgid "EPS (cropped)"
24320 #: lib/configure.py:654
24322 msgstr "Postscript"
24324 #: lib/configure.py:654
24325 msgid "Postscript|t"
24326 msgstr "Postscript|t"
24328 #: lib/configure.py:659
24329 msgid "PDF (ps2pdf)"
24330 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24332 #: lib/configure.py:659
24333 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24334 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24336 #: lib/configure.py:660
24337 msgid "PDF (pdflatex)"
24338 msgstr "PDF (pdflatex)"
24340 #: lib/configure.py:660
24341 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24342 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24344 #: lib/configure.py:661
24345 msgid "PDF (dvipdfm)"
24346 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24348 #: lib/configure.py:661
24349 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24350 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24352 #: lib/configure.py:662
24353 msgid "PDF (XeTeX)"
24356 #: lib/configure.py:662
24357 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24360 #: lib/configure.py:663
24362 msgid "PDF (LuaTeX)"
24363 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24365 #: lib/configure.py:663
24367 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24368 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24370 #: lib/configure.py:664
24372 msgid "PDF (graphics)"
24373 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24375 #: lib/configure.py:665
24377 msgid "PDF (cropped)"
24378 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24380 #: lib/configure.py:666
24382 msgid "PDF (lower resolution)"
24383 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24385 #: lib/configure.py:669
24389 #: lib/configure.py:669
24393 #: lib/configure.py:670
24395 msgid "DVI (LuaTeX)"
24396 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24398 #: lib/configure.py:670
24399 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24402 #: lib/configure.py:673
24406 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24411 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24416 #: lib/configure.py:679
24420 #: lib/configure.py:682
24422 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24423 msgstr "OtvoriDokument"
24425 #: lib/configure.py:683
24427 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24428 msgstr "OtvoriDokument"
24430 #: lib/configure.py:684
24432 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24433 msgstr "OtvoriDokument"
24435 #: lib/configure.py:685
24436 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24437 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24439 #: lib/configure.py:688
24440 msgid "Rich Text Format"
24443 #: lib/configure.py:689
24447 #: lib/configure.py:689
24451 #: lib/configure.py:690
24452 msgid "MS Word Office Open XML"
24455 #: lib/configure.py:690
24456 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24459 #: lib/configure.py:693
24460 msgid "date command"
24463 #: lib/configure.py:694
24464 msgid "Table (CSV)"
24467 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24472 #: lib/configure.py:697
24476 #: lib/configure.py:698
24480 #: lib/configure.py:699
24484 #: lib/configure.py:700
24489 #: lib/configure.py:701
24494 #: lib/configure.py:702
24499 #: lib/configure.py:703
24500 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24501 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24503 #: lib/configure.py:704
24504 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24505 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24507 #: lib/configure.py:705
24508 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24509 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24511 #: lib/configure.py:706
24512 msgid "LyX Preview"
24513 msgstr "LyX pregled"
24515 #: lib/configure.py:707
24519 #: lib/configure.py:708
24523 #: lib/configure.py:709
24527 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24528 msgid "Windows Metafile"
24529 msgstr "Windows Metafile"
24531 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24532 msgid "Enhanced Metafile"
24535 #: lib/configure.py:824
24537 msgstr "LyXBlogger"
24539 #: lib/configure.py:1068
24540 msgid "LyX Archive (zip)"
24543 #: lib/configure.py:1071
24544 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24547 #: src/Author.cpp:57
24549 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24552 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24554 msgid "%1$s and %2$s"
24555 msgstr "%1$s i %2$s"
24557 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24559 msgid "%1$s et al."
24560 msgstr "%1$s i dr."
24562 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24563 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24567 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24569 msgstr "Nema godine"
24571 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24573 msgid "Bibliography entry not found!"
24574 msgstr "Naslov bibliografije"
24576 #: src/Buffer.cpp:407
24577 msgid "Disk Error: "
24580 #: src/Buffer.cpp:408
24583 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24585 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24587 #: src/Buffer.cpp:534
24588 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24591 #: src/Buffer.cpp:536
24592 msgid "Attempting to close changed document!"
24595 #: src/Buffer.cpp:545
24597 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24598 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24600 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24602 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24605 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24606 msgid "Document header error"
24607 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24609 #: src/Buffer.cpp:957
24610 msgid "\\begin_header is missing"
24611 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24613 #: src/Buffer.cpp:980
24614 msgid "\\begin_document is missing"
24615 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24617 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24618 #: src/Buffer.cpp:2800
24619 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24620 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24622 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24624 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24625 "xcolor/ulem are installed.\n"
24626 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24630 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24632 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24633 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24634 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24638 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24643 #: src/Buffer.cpp:1141
24645 msgid "File Not Found"
24646 msgstr "Modul nije nađen"
24648 #: src/Buffer.cpp:1142
24650 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24653 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24654 msgid "Document format failure"
24657 #: src/Buffer.cpp:1171
24659 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24662 #: src/Buffer.cpp:1240
24664 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24665 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24667 #: src/Buffer.cpp:1267
24668 msgid "Conversion failed"
24669 msgstr "Propala konverzija"
24671 #: src/Buffer.cpp:1268
24674 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24675 "it could not be created."
24678 #: src/Buffer.cpp:1278
24679 msgid "Conversion script not found"
24682 #: src/Buffer.cpp:1279
24685 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24686 "could not be found."
24689 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24690 msgid "Conversion script failed"
24693 #: src/Buffer.cpp:1303
24696 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24700 #: src/Buffer.cpp:1310
24703 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24707 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24709 msgid "File is read-only"
24710 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24712 #: src/Buffer.cpp:1367
24714 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24717 #: src/Buffer.cpp:1376
24720 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24721 "overwrite this file?"
24724 #: src/Buffer.cpp:1378
24725 msgid "Overwrite modified file?"
24728 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24734 #: src/Buffer.cpp:1442
24735 msgid "Backup failure"
24738 #: src/Buffer.cpp:1443
24741 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24742 "Please check whether the directory exists and is writable."
24745 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24747 msgid "Write failure"
24748 msgstr "chktex failure"
24750 #: src/Buffer.cpp:1480
24753 "The file has successfully been saved as:\n"
24755 "But LyX could not move it to:\n"
24757 "Your original file has been backed up to:\n"
24761 #: src/Buffer.cpp:1491
24764 "Cannot move saved file to:\n"
24766 "But the file has successfully been saved as:\n"
24770 #: src/Buffer.cpp:1507
24772 msgid "Saving document %1$s..."
24773 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24775 #: src/Buffer.cpp:1522
24776 msgid " could not write file!"
24777 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24779 #: src/Buffer.cpp:1530
24783 #: src/Buffer.cpp:1545
24785 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24786 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24788 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24790 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24793 #: src/Buffer.cpp:1558
24794 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24797 #: src/Buffer.cpp:1572
24798 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24801 #: src/Buffer.cpp:1586
24802 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24805 #: src/Buffer.cpp:1677
24806 msgid "Iconv software exception Detected"
24809 #: src/Buffer.cpp:1677
24812 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24816 #: src/Buffer.cpp:1705
24818 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24821 #: src/Buffer.cpp:1708
24823 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24824 "chosen encoding.\n"
24825 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24828 #: src/Buffer.cpp:1715
24829 msgid "iconv conversion failed"
24832 #: src/Buffer.cpp:1720
24833 msgid "conversion failed"
24834 msgstr "propala konverzija"
24836 #: src/Buffer.cpp:1833
24838 msgid "Uncodable character in file path"
24839 msgstr "specijalni karakteri"
24841 #: src/Buffer.cpp:1835
24844 "The path of your document\n"
24846 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24847 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24848 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24849 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24851 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24852 "(such as utf8) or change the file path name."
24855 #: src/Buffer.cpp:2181
24856 msgid "Running chktex..."
24857 msgstr "Pokretanje chktex..."
24859 #: src/Buffer.cpp:2195
24860 msgid "chktex failure"
24861 msgstr "chktex failure"
24863 #: src/Buffer.cpp:2196
24864 msgid "Could not run chktex successfully."
24865 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24867 #: src/Buffer.cpp:2488
24869 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24872 #: src/Buffer.cpp:2592
24874 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24875 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24877 #: src/Buffer.cpp:2601
24879 msgid "Error generating literate programming code."
24880 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24882 #: src/Buffer.cpp:2681
24884 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24887 #: src/Buffer.cpp:2716
24889 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24892 #: src/Buffer.cpp:2773
24894 msgid "Error viewing the output file."
24895 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24897 #: src/Buffer.cpp:3678
24899 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24902 #: src/Buffer.cpp:3682
24904 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24907 #: src/Buffer.cpp:3736
24908 msgid "Preview source code"
24911 #: src/Buffer.cpp:3738
24913 msgid "Preview preamble"
24914 msgstr "Pregled spreman"
24916 #: src/Buffer.cpp:3740
24918 msgid "Preview body"
24919 msgstr "Pregled spreman"
24921 #: src/Buffer.cpp:3755
24922 msgid "Plain text does not have a preamble."
24925 #: src/Buffer.cpp:3860
24927 msgid "Auto-saving %1$s"
24928 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24930 #: src/Buffer.cpp:3916
24931 msgid "Autosave failed!"
24932 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24934 #: src/Buffer.cpp:3977
24935 msgid "Autosaving current document..."
24936 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24938 #: src/Buffer.cpp:4100
24939 msgid "Couldn't export file"
24942 #: src/Buffer.cpp:4101
24944 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24947 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24948 msgid "File name error"
24949 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24951 #: src/Buffer.cpp:4163
24952 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24955 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24956 msgid "Document export cancelled."
24959 #: src/Buffer.cpp:4280
24961 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24964 #: src/Buffer.cpp:4287
24966 msgid "Document exported as %1$s"
24969 #: src/Buffer.cpp:4356
24972 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24974 "Recover emergency save?"
24977 #: src/Buffer.cpp:4359
24978 msgid "Load emergency save?"
24981 #: src/Buffer.cpp:4360
24985 #: src/Buffer.cpp:4360
24986 msgid "&Load Original"
24987 msgstr "Učitaj Original"
24989 #: src/Buffer.cpp:4371
24992 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24993 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24996 #: src/Buffer.cpp:4378
24997 msgid "Document was successfully recovered."
24998 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
25000 #: src/Buffer.cpp:4380
25001 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25002 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
25004 #: src/Buffer.cpp:4381
25007 "Remove emergency file now?\n"
25011 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
25012 msgid "Delete emergency file?"
25015 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
25020 #: src/Buffer.cpp:4390
25021 msgid "Emergency file deleted"
25024 #: src/Buffer.cpp:4391
25025 msgid "Do not forget to save your file now!"
25026 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
25028 #: src/Buffer.cpp:4398
25029 msgid "Remove emergency file now?"
25032 #: src/Buffer.cpp:4421
25035 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25037 "Load the backup instead?"
25040 #: src/Buffer.cpp:4423
25041 msgid "Load backup?"
25044 #: src/Buffer.cpp:4424
25045 msgid "&Load backup"
25048 #: src/Buffer.cpp:4424
25049 msgid "Load &original"
25050 msgstr "Učitaj &original"
25052 #: src/Buffer.cpp:4434
25055 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25056 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25059 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25060 msgid "Senseless!!! "
25061 msgstr "Besmisleno!!!"
25063 #: src/Buffer.cpp:4998
25065 msgid "Document %1$s reloaded."
25066 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
25068 #: src/Buffer.cpp:5001
25070 msgid "Could not reload document %1$s."
25071 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
25073 #: src/BufferParams.cpp:475
25076 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25077 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25079 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25080 "alatkama ubacuju u formule"
25082 #: src/BufferParams.cpp:477
25085 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25086 "are inserted into formulas"
25088 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25089 "alatkama ubacuju u formule"
25091 #: src/BufferParams.cpp:479
25094 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25097 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25098 "ubačeni u formule"
25100 #: src/BufferParams.cpp:481
25102 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25103 "inserted into formulas"
25105 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25106 "ubačeni u formule"
25108 #: src/BufferParams.cpp:483
25111 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25114 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25115 "ubačeni u formule"
25117 #: src/BufferParams.cpp:485
25120 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25121 "inserted into formulas"
25123 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25124 "ubačeni u formule"
25126 #: src/BufferParams.cpp:487
25129 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25130 "inserted into formulas"
25132 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25133 "ubačeni u formule"
25135 #: src/BufferParams.cpp:489
25138 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25139 "subscript is inserted into formulas"
25141 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25142 "ubačeni u formule"
25144 #: src/BufferParams.cpp:491
25147 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25148 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25150 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25151 "alatkama ubacuju u formule"
25153 #: src/BufferParams.cpp:493
25156 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25157 "decoration 'utilde'"
25159 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25160 "ubačeni u formule"
25162 #: src/BufferParams.cpp:665
25165 "The selected document class\n"
25167 "requires external files that are not available.\n"
25168 "The document class can still be used, but the\n"
25169 "document cannot be compiled until the following\n"
25170 "prerequisites are installed:\n"
25172 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25173 "User's Guide for more information."
25176 #: src/BufferParams.cpp:674
25177 msgid "Document class not available"
25178 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25180 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25181 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25183 msgid "Uncodable characters"
25184 msgstr "specijalni karakteri"
25186 #: src/BufferParams.cpp:1912
25189 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25190 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25194 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25195 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25196 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25197 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25198 msgid "LyX Warning: "
25199 msgstr "LyX upozorenje:"
25201 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25202 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25203 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25204 msgid "uncodable character"
25207 #: src/BufferParams.cpp:2018
25209 msgid "Uncodable character in user preamble"
25210 msgstr "specijalni karakteri"
25212 #: src/BufferParams.cpp:2020
25215 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25216 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25217 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25220 "Please select an appropriate document encoding\n"
25221 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25224 #: src/BufferParams.cpp:2226
25227 "The layout file:\n"
25229 "could not be found. A default textclass with default\n"
25230 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25234 #: src/BufferParams.cpp:2232
25235 msgid "Document class not found"
25236 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25238 #: src/BufferParams.cpp:2239
25241 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25243 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25244 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25248 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25249 msgid "Could not load class"
25250 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25252 #: src/BufferParams.cpp:2295
25253 msgid "Error reading internal layout information"
25256 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25258 msgstr "Greška pri čitanju"
25260 #: src/BufferView.cpp:192
25261 msgid "No more insets"
25264 #: src/BufferView.cpp:755
25265 msgid "Save bookmark"
25266 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25268 #: src/BufferView.cpp:980
25269 msgid "Converting document to new document class..."
25270 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25272 #: src/BufferView.cpp:1024
25273 msgid "Document is read-only"
25274 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25276 #: src/BufferView.cpp:1033
25277 msgid "This portion of the document is deleted."
25280 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25282 msgid "Absolute filename expected."
25285 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25287 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25288 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25290 #: src/BufferView.cpp:1347
25291 msgid "No further undo information"
25292 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25294 #: src/BufferView.cpp:1357
25295 msgid "No further redo information"
25296 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25298 #: src/BufferView.cpp:1580
25300 msgstr "Markiranje isključeno"
25302 #: src/BufferView.cpp:1586
25304 msgstr "Markiranje uključeno"
25306 #: src/BufferView.cpp:1593
25307 msgid "Mark removed"
25308 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25310 #: src/BufferView.cpp:1596
25314 #: src/BufferView.cpp:1652
25315 msgid "Statistics for the selection:"
25318 #: src/BufferView.cpp:1654
25319 msgid "Statistics for the document:"
25320 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25322 #: src/BufferView.cpp:1657
25327 #: src/BufferView.cpp:1659
25331 #: src/BufferView.cpp:1662
25333 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25334 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25336 #: src/BufferView.cpp:1665
25337 msgid "One character (including blanks)"
25338 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25340 #: src/BufferView.cpp:1668
25342 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25343 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25345 #: src/BufferView.cpp:1671
25346 msgid "One character (excluding blanks)"
25347 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25349 #: src/BufferView.cpp:1673
25351 msgstr "Statistika"
25353 #: src/BufferView.cpp:1868
25356 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25359 #: src/BufferView.cpp:1870
25361 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25364 #: src/BufferView.cpp:1878
25366 msgid "Branch name"
25369 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25370 msgid "Branch already exists"
25373 #: src/BufferView.cpp:2370
25375 msgid "Inverse Search Failed"
25376 msgstr "Polje za pretragu:"
25378 #: src/BufferView.cpp:2371
25380 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25381 "You need to update the viewed document."
25384 #: src/BufferView.cpp:2752
25386 msgid "Inserting document %1$s..."
25389 #: src/BufferView.cpp:2763
25391 msgid "Document %1$s inserted."
25394 #: src/BufferView.cpp:2765
25396 msgid "Could not insert document %1$s"
25399 #: src/BufferView.cpp:3171
25402 "Could not read the specified document\n"
25404 "due to the error: %2$s"
25407 #: src/BufferView.cpp:3173
25408 msgid "Could not read file"
25409 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25411 #: src/BufferView.cpp:3180
25415 " is not readable."
25418 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25419 msgid "Could not open file"
25420 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25422 #: src/BufferView.cpp:3188
25423 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25424 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25426 #: src/BufferView.cpp:3189
25428 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25429 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25430 "If this does not give the correct result\n"
25431 "then please change the encoding of the file\n"
25432 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25435 #: src/Changes.cpp:393
25436 msgid "Uncodable character in author name"
25439 #: src/Changes.cpp:394
25442 "The author name '%1$s',\n"
25443 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25444 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25445 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25447 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25448 "or change the spelling of the author name."
25451 #: src/Chktex.cpp:62
25453 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25454 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25456 #: src/Chktex.cpp:64
25457 msgid "ChkTeX warning id # "
25458 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25460 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25465 #: src/Color.cpp:204
25469 #: src/Color.cpp:205
25473 #: src/Color.cpp:206
25477 #: src/Color.cpp:207
25482 #: src/Color.cpp:208
25484 msgstr "ljubičasta"
25486 #: src/Color.cpp:209
25490 #: src/Color.cpp:210
25494 #: src/Color.cpp:211
25498 #: src/Color.cpp:212
25501 msgstr "Poravnaj desno"
25503 #: src/Color.cpp:213
25507 #: src/Color.cpp:214
25511 #: src/Color.cpp:215
25515 #: src/Color.cpp:216
25520 #: src/Color.cpp:217
25524 #: src/Color.cpp:218
25528 #: src/Color.cpp:219
25532 #: src/Color.cpp:220
25536 #: src/Color.cpp:221
25540 #: src/Color.cpp:222
25544 #: src/Color.cpp:223
25548 #: src/Color.cpp:224
25552 #: src/Color.cpp:225
25556 #: src/Color.cpp:226
25560 #: src/Color.cpp:227
25561 msgid "selected text"
25562 msgstr "izabrani tekst"
25564 #: src/Color.cpp:229
25566 msgstr "LaTeX tekst"
25568 #: src/Color.cpp:230
25569 msgid "inline completion"
25572 #: src/Color.cpp:232
25573 msgid "non-unique inline completion"
25576 #: src/Color.cpp:234
25577 msgid "previewed snippet"
25580 #: src/Color.cpp:235
25584 #: src/Color.cpp:236
25585 msgid "note background"
25588 #: src/Color.cpp:237
25589 msgid "comment label"
25592 #: src/Color.cpp:238
25593 msgid "comment background"
25596 #: src/Color.cpp:239
25597 msgid "greyedout inset label"
25600 #: src/Color.cpp:240
25601 msgid "greyedout inset text"
25604 #: src/Color.cpp:241
25605 msgid "greyedout inset background"
25608 #: src/Color.cpp:242
25609 msgid "phantom inset text"
25612 #: src/Color.cpp:243
25616 #: src/Color.cpp:244
25617 msgid "listings background"
25620 #: src/Color.cpp:245
25621 msgid "branch label"
25624 #: src/Color.cpp:246
25625 msgid "footnote label"
25628 #: src/Color.cpp:247
25629 msgid "index label"
25632 #: src/Color.cpp:248
25633 msgid "margin note label"
25636 #: src/Color.cpp:249
25638 msgstr "URL oznaka"
25640 #: src/Color.cpp:250
25644 #: src/Color.cpp:251
25648 #: src/Color.cpp:252
25649 msgid "scroll indicator"
25652 #: src/Color.cpp:253
25656 #: src/Color.cpp:254
25657 msgid "command inset"
25660 #: src/Color.cpp:255
25661 msgid "command inset background"
25664 #: src/Color.cpp:256
25665 msgid "command inset frame"
25668 #: src/Color.cpp:257
25669 msgid "special character"
25670 msgstr "specijalni karakteri"
25672 #: src/Color.cpp:258
25674 msgstr "matematika"
25676 #: src/Color.cpp:259
25677 msgid "math background"
25680 #: src/Color.cpp:260
25681 msgid "graphics background"
25684 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25685 msgid "math macro background"
25688 #: src/Color.cpp:262
25692 #: src/Color.cpp:263
25693 msgid "math corners"
25696 #: src/Color.cpp:264
25700 #: src/Color.cpp:266
25701 msgid "math macro hovered background"
25704 #: src/Color.cpp:267
25705 msgid "math macro label"
25708 #: src/Color.cpp:268
25709 msgid "math macro frame"
25712 #: src/Color.cpp:269
25713 msgid "math macro blended out"
25716 #: src/Color.cpp:270
25717 msgid "math macro old parameter"
25718 msgstr "matematički makro starih parametara"
25720 #: src/Color.cpp:271
25721 msgid "math macro new parameter"
25722 msgstr "matematički makro novih parametara"
25724 #: src/Color.cpp:272
25725 msgid "collapsable inset text"
25728 #: src/Color.cpp:273
25729 msgid "collapsable inset frame"
25732 #: src/Color.cpp:274
25733 msgid "inset background"
25736 #: src/Color.cpp:275
25737 msgid "inset frame"
25740 #: src/Color.cpp:276
25741 msgid "LaTeX error"
25742 msgstr "LaTeX greška"
25744 #: src/Color.cpp:277
25745 msgid "end-of-line marker"
25748 #: src/Color.cpp:278
25749 msgid "appendix marker"
25752 #: src/Color.cpp:279
25756 #: src/Color.cpp:280
25757 msgid "deleted text"
25758 msgstr "izbrisan tekst"
25760 #: src/Color.cpp:281
25762 msgstr "dodati tekst"
25764 #: src/Color.cpp:282
25765 msgid "changed text 1st author"
25766 msgstr "promena teksta prvog autora"
25768 #: src/Color.cpp:283
25769 msgid "changed text 2nd author"
25770 msgstr "promena teksta drugog autora"
25772 #: src/Color.cpp:284
25773 msgid "changed text 3rd author"
25774 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25776 #: src/Color.cpp:285
25777 msgid "changed text 4th author"
25778 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25780 #: src/Color.cpp:286
25781 msgid "changed text 5th author"
25782 msgstr "promena teksta petog autora"
25784 #: src/Color.cpp:287
25785 msgid "deleted text modifier"
25788 #: src/Color.cpp:288
25789 msgid "added space markers"
25792 #: src/Color.cpp:289
25796 #: src/Color.cpp:290
25797 msgid "table on/off line"
25800 #: src/Color.cpp:292
25801 msgid "bottom area"
25804 #: src/Color.cpp:293
25806 msgstr "nova strana"
25808 #: src/Color.cpp:294
25809 msgid "page break / line break"
25810 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25812 #: src/Color.cpp:295
25813 msgid "frame of button"
25816 #: src/Color.cpp:296
25817 msgid "button background"
25820 #: src/Color.cpp:297
25821 msgid "button background under focus"
25824 #: src/Color.cpp:298
25825 msgid "paragraph marker"
25828 #: src/Color.cpp:299
25830 msgid "preview frame"
25831 msgstr "Pregled nije uspeo"
25833 #: src/Color.cpp:300
25837 #: src/Color.cpp:301
25838 msgid "regexp frame"
25841 #: src/Color.cpp:302
25845 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25846 #: src/Converter.cpp:589
25847 msgid "Cannot convert file"
25850 #: src/Converter.cpp:329
25853 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25854 "Define a converter in the preferences."
25857 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25858 msgid "Executing command: "
25861 #: src/Converter.cpp:518
25862 msgid "Build errors"
25865 #: src/Converter.cpp:519
25866 msgid "There were errors during the build process."
25869 #: src/Converter.cpp:524
25872 "An error occurred while running:\n"
25876 #: src/Converter.cpp:547
25878 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25881 #: src/Converter.cpp:591
25883 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25886 #: src/Converter.cpp:592
25888 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25891 #: src/Converter.cpp:648
25892 msgid "Running LaTeX..."
25893 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25895 #: src/Converter.cpp:670
25898 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25901 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25904 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25905 msgid "LaTeX failed"
25906 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25908 #: src/Converter.cpp:676
25911 "The external program\n"
25913 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25914 "program's error (check the logs). "
25917 #: src/Converter.cpp:682
25918 msgid "Output is empty"
25921 #: src/Converter.cpp:683
25922 msgid "No output file was generated."
25925 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25929 #: src/Cursor.cpp:2126
25933 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25934 msgid ", Position: "
25935 msgstr ", Pozicija: "
25937 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25940 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25941 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25944 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25946 msgid "Unknown branch"
25947 msgstr "Nepoznata radnja"
25949 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25953 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25955 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25956 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25958 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25960 msgid "Layout Not Found"
25961 msgstr "Nije Nađeno"
25963 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25965 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25968 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25971 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25975 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25976 msgid "Undefined flex inset"
25979 #: src/Exporter.cpp:45
25982 "The file %1$s already exists.\n"
25984 "Do you want to overwrite that file?"
25987 #: src/Exporter.cpp:48
25988 msgid "Overwrite file?"
25991 #: src/Exporter.cpp:50
25995 #: src/Exporter.cpp:51
25996 msgid "Overwrite &all"
25999 #: src/Exporter.cpp:51
26000 msgid "&Cancel export"
26003 #: src/Exporter.cpp:97
26004 msgid "Couldn't copy file"
26005 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
26007 #: src/Exporter.cpp:98
26009 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26010 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
26012 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
26014 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26018 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
26020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26022 msgstr "Sans Serif"
26024 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
26026 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26028 msgstr "Typewriter"
26034 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26039 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26043 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26047 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26051 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26059 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26063 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26071 #: src/Font.cpp:162
26073 msgid "Emphasis %1$s, "
26074 msgstr "Naglašeno %1$s, "
26076 #: src/Font.cpp:165
26078 msgid "Underline %1$s, "
26079 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26081 #: src/Font.cpp:168
26083 msgid "Strikeout %1$s, "
26084 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26086 #: src/Font.cpp:171
26088 msgid "Double underline %1$s, "
26089 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26091 #: src/Font.cpp:174
26093 msgid "Wavy underline %1$s, "
26094 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26096 #: src/Font.cpp:177
26098 msgid "Noun %1$s, "
26101 #: src/Font.cpp:191
26103 msgid "Language: %1$s, "
26104 msgstr "Jezik: %1$s, "
26106 #: src/Font.cpp:194
26108 msgid "Number %1$s"
26111 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26112 msgid "Cannot view file"
26115 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
26117 msgid "File does not exist: %1$s"
26118 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26120 #: src/Format.cpp:675
26122 msgid "No information for viewing %1$s"
26125 #: src/Format.cpp:685
26127 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26130 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26131 msgid "Cannot edit file"
26134 #: src/Format.cpp:744
26135 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26138 #: src/Format.cpp:757
26140 msgid "No information for editing %1$s"
26143 #: src/Format.cpp:768
26145 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26148 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26150 msgid "Could not find bind file"
26151 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26153 #: src/KeyMap.cpp:228
26156 "Unable to find the bind file\n"
26158 "Please check your installation."
26160 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26161 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26163 #: src/KeyMap.cpp:235
26165 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26166 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26168 #: src/KeyMap.cpp:236
26171 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26172 "Please check your installation."
26174 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26175 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26177 #: src/KeyMap.cpp:243
26180 "Unable to find the bind file\n"
26182 "Falling back to default."
26185 #: src/KeySequence.cpp:181
26189 #: src/LaTeX.cpp:57
26191 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26192 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26194 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26195 msgid "Running Index Processor."
26196 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26198 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26199 msgid "Running BibTeX."
26200 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26202 #: src/LaTeX.cpp:474
26203 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26204 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26206 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26208 msgid "BibTeX error: "
26209 msgstr "LaTeX greška"
26211 #: src/LaTeX.cpp:1321
26213 msgid "Biber error: "
26214 msgstr "Traži greške"
26216 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26218 msgid "Font not available"
26219 msgstr "Modul nije dostupan"
26221 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26224 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26225 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26229 msgid "Could not read configuration file"
26235 "Error while reading the configuration file\n"
26237 "Please check your installation."
26242 msgid "The following files could not be loaded:"
26243 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26247 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26251 msgid "Cannot remove temporary directory"
26256 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26261 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26265 msgid "Missing filename for this operation."
26270 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26274 msgid "No textclass is found"
26279 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26280 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26281 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26285 msgid "&Reconfigure"
26289 msgid "&Without LaTeX"
26292 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26299 "SIGHUP signal caught!\n"
26305 "SIGFPE signal caught!\n"
26311 "SIGSEGV signal caught!\n"
26312 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26313 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26314 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26319 msgid "LyX crashed!"
26322 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26327 msgid "Could not create temporary directory"
26328 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26333 "Could not create a temporary directory in\n"
26335 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26338 #: src/LyX.cpp:1027
26339 msgid "Missing user LyX directory"
26340 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26342 #: src/LyX.cpp:1028
26345 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26346 "It is needed to keep your own configuration."
26349 #: src/LyX.cpp:1033
26350 msgid "&Create directory"
26351 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26353 #: src/LyX.cpp:1034
26355 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26357 #: src/LyX.cpp:1035
26358 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26361 #: src/LyX.cpp:1039
26363 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26366 #: src/LyX.cpp:1044
26367 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26370 #: src/LyX.cpp:1117
26371 msgid "List of supported debug flags:"
26374 #: src/LyX.cpp:1121
26376 msgid "Setting debug level to %1$s"
26379 #: src/LyX.cpp:1132
26381 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26382 "Command line switches (case sensitive):\n"
26383 "\t-help summarize LyX usage\n"
26384 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26385 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26386 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26387 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26388 " select the features to debug.\n"
26389 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26390 "\t-x [--execute] command\n"
26391 " where command is a lyx command.\n"
26392 "\t-e [--export] fmt\n"
26393 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26394 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26396 " to see which parameter (which differs from the format "
26398 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26399 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26400 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26401 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26402 " and filename is the destination filename.\n"
26403 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26404 " where fmt is the import format of choice\n"
26405 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26406 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26407 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26408 " specifying whether all files, main file only, or no "
26410 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26412 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26414 "\t-n [--no-remote]\n"
26415 " open documents in a new instance\n"
26416 "\t-r [--remote]\n"
26417 " open documents in an already running instance\n"
26418 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26419 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26420 "\t-version summarize version and build info\n"
26421 "Check the LyX man page for more details."
26424 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26425 msgid " Git commit hash "
26428 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26429 msgid "No system directory"
26430 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26432 #: src/LyX.cpp:1190
26433 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26434 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26436 #: src/LyX.cpp:1201
26437 msgid "No user directory"
26440 #: src/LyX.cpp:1202
26441 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26442 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26444 #: src/LyX.cpp:1213
26445 msgid "Incomplete command"
26446 msgstr "Nepotpuna komanda"
26448 #: src/LyX.cpp:1214
26449 msgid "Missing command string after --execute switch"
26452 #: src/LyX.cpp:1225
26454 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26455 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26457 #: src/LyX.cpp:1230
26459 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26460 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26462 #: src/LyX.cpp:1243
26463 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26464 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26466 #: src/LyX.cpp:1256
26467 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26468 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26470 #: src/LyX.cpp:1261
26471 msgid "Missing filename for --import"
26474 #: src/LyXRC.cpp:2886
26476 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26480 #: src/LyXRC.cpp:2890
26482 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26486 #: src/LyXRC.cpp:2898
26488 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26489 "automatically by what you type."
26492 #: src/LyXRC.cpp:2902
26494 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26498 #: src/LyXRC.cpp:2906
26500 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26503 #: src/LyXRC.cpp:2913
26505 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26506 "the backup file in the same directory as the original file."
26509 #: src/LyXRC.cpp:2917
26511 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26512 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26515 #: src/LyXRC.cpp:2921
26516 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26517 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26519 #: src/LyXRC.cpp:2925
26521 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26522 "its global and local bind/ directories."
26525 #: src/LyXRC.cpp:2929
26526 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26529 #: src/LyXRC.cpp:2933
26531 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26532 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26535 #: src/LyXRC.cpp:2943
26537 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26538 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26541 #: src/LyXRC.cpp:2951
26543 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26544 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26545 "the top of the screen"
26548 #: src/LyXRC.cpp:2955
26549 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26552 #: src/LyXRC.cpp:2959
26554 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26555 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26557 #: src/LyXRC.cpp:2963
26559 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26563 #: src/LyXRC.cpp:2968
26566 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26567 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26570 #: src/LyXRC.cpp:2972
26572 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26573 "look in its global and local commands/ directories."
26576 #: src/LyXRC.cpp:2976
26578 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26581 #: src/LyXRC.cpp:2980
26582 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26585 #: src/LyXRC.cpp:2984
26587 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26588 "shown after the change has been made.)"
26591 #: src/LyXRC.cpp:2988
26592 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26593 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26595 #: src/LyXRC.cpp:2992
26597 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26598 "LyX was started from."
26601 #: src/LyXRC.cpp:2996
26602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26605 #: src/LyXRC.cpp:3000
26607 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26608 "value selects the directory LyX was started from."
26611 #: src/LyXRC.cpp:3004
26613 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26614 "recommended for non-English languages."
26616 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26617 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26619 #: src/LyXRC.cpp:3011
26621 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26622 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26623 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26626 #: src/LyXRC.cpp:3015
26627 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26628 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26630 #: src/LyXRC.cpp:3019
26632 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26633 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26636 #: src/LyXRC.cpp:3028
26638 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26639 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26642 #: src/LyXRC.cpp:3032
26644 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26648 #: src/LyXRC.cpp:3036
26650 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26653 #: src/LyXRC.cpp:3040
26655 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26656 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26657 "name of the second language."
26660 #: src/LyXRC.cpp:3044
26661 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26664 #: src/LyXRC.cpp:3048
26665 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26668 #: src/LyXRC.cpp:3052
26670 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26674 #: src/LyXRC.cpp:3056
26676 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26677 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26680 #: src/LyXRC.cpp:3060
26682 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26683 "document is the default language."
26686 #: src/LyXRC.cpp:3064
26687 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26690 #: src/LyXRC.cpp:3068
26691 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26694 #: src/LyXRC.cpp:3072
26695 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26698 #: src/LyXRC.cpp:3076
26700 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26704 #: src/LyXRC.cpp:3080
26705 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26706 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26708 #: src/LyXRC.cpp:3084
26709 msgid "The completion popup delay."
26712 #: src/LyXRC.cpp:3088
26713 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26716 #: src/LyXRC.cpp:3092
26717 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26720 #: src/LyXRC.cpp:3096
26722 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26725 #: src/LyXRC.cpp:3100
26727 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26731 #: src/LyXRC.cpp:3104
26732 msgid "The inline completion delay."
26735 #: src/LyXRC.cpp:3108
26736 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26739 #: src/LyXRC.cpp:3112
26740 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26743 #: src/LyXRC.cpp:3116
26744 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26747 #: src/LyXRC.cpp:3120
26748 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26751 #: src/LyXRC.cpp:3124
26753 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26756 #: src/LyXRC.cpp:3135
26757 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26760 #: src/LyXRC.cpp:3139
26761 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26764 #: src/LyXRC.cpp:3143
26765 msgid "Scale the preview size to suit."
26768 #: src/LyXRC.cpp:3147
26769 msgid "The option to print out in landscape."
26770 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26772 #: src/LyXRC.cpp:3151
26773 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26776 #: src/LyXRC.cpp:3155
26777 msgid "The option to specify paper type."
26780 #: src/LyXRC.cpp:3159
26782 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26785 #: src/LyXRC.cpp:3163
26787 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26788 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26791 #: src/LyXRC.cpp:3167
26793 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26794 "wrong, override the setting here."
26796 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26797 "zamenite postavku ovde."
26799 #: src/LyXRC.cpp:3173
26800 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26803 #: src/LyXRC.cpp:3182
26805 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26806 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26807 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26810 #: src/LyXRC.cpp:3186
26811 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26814 #: src/LyXRC.cpp:3191
26817 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26818 "roughly the same size as on paper."
26821 #: src/LyXRC.cpp:3195
26822 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26825 #: src/LyXRC.cpp:3199
26827 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26828 "\".out\". Only for advanced users."
26831 #: src/LyXRC.cpp:3206
26832 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26835 #: src/LyXRC.cpp:3210
26837 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26838 "when you quit LyX."
26841 #: src/LyXRC.cpp:3214
26842 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26845 #: src/LyXRC.cpp:3218
26847 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26848 "value selects the directory LyX was started from."
26851 #: src/LyXRC.cpp:3235
26853 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26854 "will look in its global and local ui/ directories."
26857 #: src/LyXRC.cpp:3245
26859 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26863 #: src/LyXRC.cpp:3249
26864 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26867 #: src/LyXRC.cpp:3253
26869 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26872 #: src/LyXRC.cpp:3257
26873 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26876 #: src/LyXVC.cpp:105
26878 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26879 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26881 #: src/LyXVC.cpp:107
26882 msgid "Retrieve from version control?"
26883 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26885 #: src/LyXVC.cpp:108
26889 #: src/LyXVC.cpp:142
26890 msgid "Document not saved"
26891 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26893 #: src/LyXVC.cpp:143
26894 msgid "You must save the document before it can be registered."
26897 #: src/LyXVC.cpp:179
26898 msgid "LyX VC: Initial description"
26899 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26901 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26902 msgid "(no initial description)"
26903 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26905 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26907 msgid "LyX VC: Log message"
26908 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26910 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26911 #: src/LyXVC.cpp:236
26912 msgid "(no log message)"
26913 msgstr "(bez poruke o registru)"
26915 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26916 msgid "LyX VC: Log Message"
26917 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26919 #: src/LyXVC.cpp:292
26922 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26925 "Do you want to revert to the older version?"
26928 #: src/LyXVC.cpp:297
26929 msgid "Revert to stored version of document?"
26932 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26936 #: src/Paragraph.cpp:1975
26937 msgid "Senseless with this layout!"
26940 #: src/Paragraph.cpp:2036
26941 msgid "Alignment not permitted"
26944 #: src/Paragraph.cpp:2037
26946 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26947 "Setting to default."
26950 #: src/Text.cpp:429
26951 msgid "Unknown Inset"
26954 #: src/Text.cpp:541
26955 msgid "Change tracking author index missing"
26958 #: src/Text.cpp:542
26961 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26962 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26963 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26964 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26967 #: src/Text.cpp:559
26968 msgid "Unknown token"
26971 #: src/Text.cpp:1024
26973 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26977 #: src/Text.cpp:1033
26978 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26981 #: src/Text.cpp:1047
26982 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26985 #: src/Text.cpp:1900
26986 msgid "[Change Tracking] "
26989 #: src/Text.cpp:1908
26991 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26994 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26995 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26998 msgstr "Font: %1$s"
27000 #: src/Text.cpp:1923
27002 msgid ", Depth: %1$d"
27003 msgstr ", Dubina: %1$d"
27005 #: src/Text.cpp:1929
27006 msgid ", Spacing: "
27007 msgstr ", Razmak: "
27009 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
27011 msgstr "JednaPolovina"
27013 #: src/Text.cpp:1941
27017 #: src/Text.cpp:1951
27018 msgid ", Paragraph: "
27019 msgstr ", Paragraf: "
27021 #: src/Text.cpp:1952
27025 #: src/Text.cpp:1959
27029 #: src/Text.cpp:1961
27030 msgid ", Boundary: "
27033 #: src/Text2.cpp:407
27034 msgid "No font change defined."
27037 #: src/Text2.cpp:447
27038 msgid "Nothing to index!"
27041 #: src/Text2.cpp:449
27042 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27045 #: src/Text3.cpp:191
27046 msgid "Math editor mode"
27049 #: src/Text3.cpp:193
27050 msgid "No valid math formula"
27053 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27055 msgid "Already in regular expression mode"
27056 msgstr "Regularni izraz"
27058 #: src/Text3.cpp:214
27059 msgid "Regexp editor mode"
27062 #: src/Text3.cpp:1427
27066 #: src/Text3.cpp:1428
27070 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
27071 msgid "Missing argument"
27072 msgstr "Nedostaje argument"
27074 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
27075 msgid "Character set"
27076 msgstr "Set karaktera"
27078 #: src/Text3.cpp:2354
27079 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27082 #: src/Text3.cpp:2355
27084 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27085 "The thesaurus is not functional.\n"
27086 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27090 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
27091 msgid "Paragraph layout set"
27094 #: src/TextClass.cpp:129
27095 msgid "Plain Layout"
27098 #: src/TextClass.cpp:844
27099 msgid "Missing File"
27100 msgstr "Nedostaje datoteka"
27102 #: src/TextClass.cpp:845
27103 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27106 #: src/TextClass.cpp:848
27107 msgid "Corrupt File"
27110 #: src/TextClass.cpp:849
27111 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27114 #: src/TextClass.cpp:1588
27117 "The module %1$s has been requested by\n"
27118 "this document but has not been found in the list of\n"
27119 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27120 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27123 #: src/TextClass.cpp:1593
27124 msgid "Module not available"
27125 msgstr "Modul nije dostupan"
27127 #: src/TextClass.cpp:1599
27130 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27131 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27132 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27133 "Missing prerequisites:\n"
27135 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27138 #: src/TextClass.cpp:1606
27139 msgid "Package not available"
27140 msgstr "Paket nije dostupna"
27142 #: src/TextClass.cpp:1611
27144 msgid "Error reading module %1$s\n"
27147 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27148 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27149 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27150 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27152 msgid "Revision control error."
27153 msgstr "Revizija kontrole greške."
27155 #: src/VCBackend.cpp:62
27158 "Some problem occurred while running the command:\n"
27162 #: src/VCBackend.cpp:629
27165 msgstr "&Ažuriranje"
27167 #: src/VCBackend.cpp:631
27169 msgid "Locally Modified"
27170 msgstr "Lokalni layout dokument "
27172 #: src/VCBackend.cpp:633
27174 msgid "Locally Added"
27175 msgstr "Lokalni layout dokument "
27177 #: src/VCBackend.cpp:635
27178 msgid "Needs Merge"
27181 #: src/VCBackend.cpp:637
27182 msgid "Needs Checkout"
27185 #: src/VCBackend.cpp:639
27186 msgid "No CVS file"
27189 #: src/VCBackend.cpp:641
27190 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27193 #: src/VCBackend.cpp:867
27195 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27196 "You have to update from repository first or revert your changes."
27199 #: src/VCBackend.cpp:872
27202 "Bad status when checking in changes.\n"
27208 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27211 "Error when updating from repository.\n"
27212 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27215 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27218 #: src/VCBackend.cpp:955
27221 "There were detected changes in the working directory:\n"
27224 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27225 "revert back to the repository version."
27228 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27229 #: src/VCBackend.cpp:1523
27230 msgid "Changes detected"
27231 msgstr "Promene otkrivene"
27233 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27237 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27238 msgid "View &Log ..."
27239 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27241 #: src/VCBackend.cpp:980
27244 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27245 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27248 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27251 #: src/VCBackend.cpp:1039
27254 "The document %1$s is not in repository.\n"
27255 "You have to check in the first revision before you can revert."
27258 #: src/VCBackend.cpp:1047
27261 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27262 "The status '%2$s' is unexpected."
27265 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27266 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27267 msgid "Error: Could not generate logfile."
27268 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27270 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27272 "Error when committing to repository.\n"
27273 "You have to manually resolve the problem.\n"
27274 "LyX will reopen the document after you press OK."
27277 #: src/VCBackend.cpp:1449
27279 "Error while acquiring write lock.\n"
27280 "Another user is most probably editing\n"
27281 "the current document now!\n"
27282 "Also check the access to the repository."
27285 #: src/VCBackend.cpp:1455
27287 "Error while releasing write lock.\n"
27288 "Check the access to the repository."
27291 #: src/VCBackend.cpp:1514
27294 "There were detected changes in the working directory:\n"
27297 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27303 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27304 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27305 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27309 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27311 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27315 #: src/VCBackend.cpp:1583
27317 msgid "SVN File Locking"
27318 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27320 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27321 msgid "Locking property unset."
27324 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27325 msgid "Locking property set."
27328 #: src/VCBackend.cpp:1585
27329 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27332 #: src/VSpace.cpp:162
27333 msgid "Default skip"
27334 msgstr "Default skip"
27336 #: src/VSpace.cpp:165
27338 msgstr "Small skip"
27340 #: src/VSpace.cpp:168
27341 msgid "Medium skip"
27342 msgstr "Medium skip"
27344 #: src/VSpace.cpp:171
27348 #: src/VSpace.cpp:174
27349 msgid "Vertical fill"
27350 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27352 #: src/VSpace.cpp:181
27356 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27359 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27360 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27363 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27364 msgid "Reload saved document?"
27365 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27367 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27369 msgid "Yes, &Reload"
27370 msgstr "&Učitaj ponovo"
27372 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27374 msgid "No, &Keep Changes"
27375 msgstr "&Zadrži promene"
27377 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27379 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27382 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27383 msgid "File not readable!"
27386 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27389 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27391 "Do you want to create a new document?"
27394 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27395 msgid "Create new document?"
27396 msgstr "Napravite novi dokument?"
27398 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27402 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27405 "The specified document template\n"
27407 "could not be read."
27410 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27411 msgid "Could not read template"
27414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27415 msgid "Standard[[Bullets]]"
27418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27420 msgstr "Matematika"
27422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27438 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27440 msgid "Unavailable:"
27441 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27443 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27445 msgid "Unavailable: %1$s"
27446 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27448 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27449 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27450 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27452 msgid "Uncategorized"
27453 msgstr "CR categorije"
27455 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27456 msgid "Directories"
27457 msgstr "Direktorijumi"
27459 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27466 msgid "Master document"
27467 msgstr "Glavni Dokument"
27469 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27472 msgstr "&Primer datoteka:"
27474 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27478 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27481 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27482 "Continue searching from the beginning?"
27485 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27488 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27489 "Continue searching from the end?"
27492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27493 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27497 msgid "Advanced search cancelled by user"
27500 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27501 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27502 msgid "Wrap search?"
27505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27507 msgid "Nothing to search"
27508 msgstr "Ništa da se uradi"
27510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27511 msgid "No open document(s) in which to search"
27514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27516 msgid "Advanced Find and Replace"
27517 msgstr "Nađi i Zameni"
27519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27521 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27522 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27525 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27526 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27529 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27530 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27534 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27535 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27540 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27544 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27545 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27548 msgid "for this version of LyX."
27551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27553 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27554 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27559 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27560 "1995--%1$s LyX Team"
27562 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27563 "1995--%1$s LyX Team"
27565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27567 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27568 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27569 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27570 "any later version."
27572 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27573 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27574 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27579 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27580 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27581 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27582 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27583 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27584 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27585 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27587 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27588 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27590 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27591 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27592 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27593 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27595 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27596 msgid "not released yet"
27597 msgstr "još nije objavljen "
27599 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27602 "LyX Version %1$s\n"
27605 "LyX verzija %1$s\n"
27608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27609 msgid "Built from git commit hash "
27612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27613 msgid "Library directory: "
27614 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27617 msgid "User directory: "
27618 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27620 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27622 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27627 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27634 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27635 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27636 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27647 msgid "Preferences"
27650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27651 msgid "Reconfigure"
27654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27656 msgstr "Zatvori %1"
27658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27659 msgid "Nothing to do"
27660 msgstr "Ništa da se uradi"
27662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27663 msgid "Unknown action"
27664 msgstr "Nepoznata radnja"
27666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27668 msgid "Command not handled"
27669 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27672 msgid "Command disabled"
27675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27677 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27678 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27681 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27685 msgid "Running configure..."
27686 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27689 msgid "Reloading configuration..."
27690 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27693 msgid "System reconfiguration failed"
27694 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27698 "The system reconfiguration has failed.\n"
27699 "Default textclass is used but LyX may\n"
27700 "not be able to work properly.\n"
27701 "Please reconfigure again if needed."
27704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27705 msgid "System reconfigured"
27708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27710 "The system has been reconfigured.\n"
27711 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27712 "updated document class specifications."
27715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27721 msgid "Opening help file %1$s..."
27722 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27725 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27730 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27735 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27740 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27744 msgid "Unable to save document defaults"
27747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27749 msgid "Unknown function."
27750 msgstr "Nepoznata funkcija."
27752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27753 msgid "The current document was closed."
27754 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27758 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27759 "documents and exit.\n"
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27766 msgid "Software exception Detected"
27769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27771 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27772 "unsaved documents and exit."
27775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27777 msgid "Could not find UI definition file"
27778 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27783 "Error while reading the included file\n"
27785 "Please check your installation."
27787 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27788 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27791 msgid "Could not find default UI file"
27792 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27796 "LyX could not find the default UI file!\n"
27797 "Please check your installation."
27799 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27800 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27805 "Error while reading the configuration file\n"
27807 "Falling back to default.\n"
27808 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27809 "check which User Interface file you are using."
27812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27813 msgid "BibTeX Bibliography"
27814 msgstr "BibTeX bibliografija"
27816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27817 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27820 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27824 msgid "Documents|#o#O"
27825 msgstr "Documenta|#o#O"
27827 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27828 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27829 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27832 msgid "Select a BibTeX database to add"
27833 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27836 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27837 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27840 msgid "Select a BibTeX style"
27841 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27848 msgid "Simple rectangular frame"
27851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27852 msgid "Oval frame, thin"
27855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27856 msgid "Oval frame, thick"
27859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27860 msgid "Drop shadow"
27863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27864 msgid "Shaded background"
27867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27868 msgid "Double rectangular frame"
27871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27876 msgid "Total Height"
27877 msgstr "Ukupna visina"
27879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27880 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27884 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27892 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27894 msgid "Filename Suffix"
27895 msgstr "Ime datoteke"
27897 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27900 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27901 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27906 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27909 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27910 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27911 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27915 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27917 msgid "Enter new branch name"
27918 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27923 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27924 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27933 msgid "Renaming failed"
27934 msgstr "Propala konverzija"
27936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27938 msgid "The branch could not be renamed."
27939 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27942 msgid "Merge Changes"
27945 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27952 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27953 msgid "Change made on %1\n"
27956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27963 msgstr "Bez promena"
27965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27967 msgstr "Small Caps"
27969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27984 msgid "Double underbar"
27985 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27989 msgid "Wavy underbar"
27990 msgstr "underbrace"
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
28008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
28009 msgid "LinkBack PDF"
28012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
28016 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
28018 msgstr "nalepljeno"
28020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
28023 msgstr "%1$s Dokument "
28025 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
28026 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28027 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
28032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
28036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28037 msgid "Overwrite external file?"
28040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
28042 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28045 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28046 msgid "List of previous commands"
28047 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
28049 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28050 msgid "Next command"
28051 msgstr "Sledeća komanda"
28053 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28054 msgid "Compare LyX files"
28057 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28059 msgid "Select document"
28060 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
28064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
28065 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28066 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
28068 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28069 msgid "Error while comparing documents."
28072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28082 msgid "Aborting process..."
28085 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28087 msgid "differences"
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28091 msgid "Compare different revisions"
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28095 msgid "big[[delimiter size]]"
28096 msgstr "big[[delimiter size]]"
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28099 msgid "Big[[delimiter size]]"
28100 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28103 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28104 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28106 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28107 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28108 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28111 msgid "Math Delimiter"
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28124 msgid "Module not found!"
28125 msgstr "Modul nije nađen!"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28128 msgid "Press button to check validity..."
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28133 msgid "Conversion Failed!"
28134 msgstr "Propala konverzija"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28137 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28141 msgid "Layout is valid!"
28144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28145 msgid "Layout is invalid!"
28148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28150 msgid "Convert to current format"
28151 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28154 msgid "Document Settings"
28155 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28159 msgid "Child Document"
28162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28164 msgid "Include to Output"
28165 msgstr "datum (izlaz)"
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28180 msgid "None (no fontenc)"
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28185 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28186 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28214 msgid "US executive"
28215 msgstr "US izvršni"
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28330 msgid "Language Default (no inputenc)"
28331 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28362 msgid "Appears in TOC"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28366 msgid "Author-year"
28367 msgstr "Autor-godina"
28369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28380 msgid "Load automatically"
28381 msgstr "Automatska pomoć"
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28384 msgid "Load always"
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28389 msgid "Do not load"
28390 msgstr "Dokument nije učitan "
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28393 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28394 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28398 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28399 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28403 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28404 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28408 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28409 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28414 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28415 msgstr "%1$s i %2$s"
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28420 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28421 "all required packages (%2$s) installed."
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28427 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28428 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28431 msgid "Document Class"
28432 msgstr "Klasa Dokumenta"
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28435 msgid "Child Documents"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28444 msgid "Local Layout"
28445 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28448 msgid "Text Layout"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28452 msgid "Page Margins"
28453 msgstr "Margine Strane"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28460 msgid "Numbering & TOC"
28461 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28469 msgid "PDF Properties"
28470 msgstr "PDF osobine"
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28473 msgid "Math Options"
28474 msgstr "Mat Opcije"
28476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28477 msgid "Float Placement"
28480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28489 msgid "LaTeX Preamble"
28490 msgstr "LaTeX Preambula"
28492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28495 msgid "&Default..."
28496 msgstr "Podrazumevano"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28503 msgid " (not installed)"
28504 msgstr " (nije istalisano)"
28506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28507 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28512 msgid " (not available)"
28513 msgstr "Modul nije dostupan"
28515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28517 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28518 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28523 msgid "Class Default"
28524 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28527 msgid "Layouts|#o#O"
28528 msgstr "Layouts|#o#O"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28531 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28532 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28536 msgid "Local layout file"
28537 msgstr "Lokalni layout dokument "
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28541 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28542 "file, not one in the system or user directory.\n"
28543 "Your document will not work with this layout if you\n"
28544 "move the layout file to a different directory."
28547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28548 msgid "&Set Layout"
28549 msgstr "&Podesi Layout"
28551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28552 msgid "Unable to read local layout file."
28555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28557 msgid "This is a local layout file."
28558 msgstr "Lokalni layout dokument "
28560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28561 msgid "Select master document"
28562 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28565 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28566 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28571 msgid "Unapplied changes"
28572 msgstr "Neprihvati promene "
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28578 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28579 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28590 msgid "Unable to set document class."
28593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28596 msgstr "%1$s, %2$s"
28598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28600 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28601 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28605 msgid "%1$s (unavailable)"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28609 msgid "Module provided by document class."
28612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28614 msgid "Category: %1$s."
28615 msgstr "Ka&tegorija:"
28617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28619 msgid "Package(s) required: %1$s."
28620 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28628 msgid "Modules required: %1$s."
28629 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28633 msgid "Modules excluded: %1$s."
28636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28637 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28638 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28641 msgid "[No options predefined]"
28642 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28645 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28650 msgid "&Use Hyperref Support"
28651 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28654 msgid "Can't set layout!"
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28659 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28664 msgstr "Nije Nađeno"
28666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28667 msgid "Assigned master does not include this file"
28670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28673 "You must include this file in the document\n"
28674 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28679 msgid "Could not load master"
28682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28685 "The master document '%1$s'\n"
28686 "could not be loaded."
28688 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28689 "ne može biti učitan."
28691 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28695 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28699 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28701 msgstr "Lista Grešaka"
28703 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28705 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28706 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28708 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28713 msgid "Bottom left"
28716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28717 msgid "Baseline left"
28718 msgstr "Osnova levo"
28720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28722 msgstr "Gore centar"
28724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28725 msgid "Bottom center"
28726 msgstr "Dole centar"
28728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28729 msgid "Baseline center"
28730 msgstr "Osnova centar"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28734 msgstr "Gore desno"
28736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28737 msgid "Bottom right"
28738 msgstr "Dole desno"
28740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28741 msgid "Baseline right"
28742 msgstr "Osnova desno"
28744 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28745 msgid "External Material"
28748 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28752 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28753 msgid "Select external file"
28756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28758 msgid "automatically"
28759 msgstr "Automatska pomoć"
28761 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28766 msgid "Dissolve previous group?"
28769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28772 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28773 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28774 "because this graphic was its only member.\n"
28775 "How do you want to proceed?"
28778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28780 msgid "Stick with group '%1$s'"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28785 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28791 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28792 "the group will be dissolved,\n"
28793 "because this graphic was its only member.\n"
28794 "How do you want to proceed?"
28797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28799 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28803 msgid "Enter unique group name:"
28806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28807 msgid "Group already defined!"
28810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28812 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28817 msgid "Set max. &width:"
28818 msgstr "Postavi &širinu:"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28822 msgid "Set max. &height:"
28823 msgstr "Postavi &visinu:"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28827 msgid "Maximal width of image in output"
28828 msgstr "Izlazna širina slike"
28830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28832 msgid "Maximal height of image in output"
28833 msgstr "Izlazna visina slike "
28835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28849 msgid "in[[unit of measure]]"
28850 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28853 msgid "Select graphics file"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28857 msgid "Clipart|#C#c"
28860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28862 msgid "Interword Space"
28863 msgstr "Razma između reči"
28865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28871 msgid "Medium Space"
28874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28875 msgid "Thick Space"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28880 msgid "Negative Thin Space"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28885 msgid "Negative Medium Space"
28888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28890 msgid "Negative Thick Space"
28893 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28894 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28895 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28898 msgid "Quad (1 em)"
28899 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28902 msgid "Double Quad (2 em)"
28903 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28907 msgid "Horizontal Fill"
28908 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28912 msgid "Visible Space"
28913 msgstr "Vidljivi tekst"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28917 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28918 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28919 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28922 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28926 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28929 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28930 msgid "Select document to include"
28933 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28934 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28935 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28937 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28939 msgid "Index Entry Settings"
28940 msgstr "Unos indeksa|I"
28942 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28944 msgid "Label Color"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28948 msgid "Cannot remove standard index"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28953 msgid "The default index cannot be removed."
28954 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28956 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28958 msgid "Enter new index name"
28959 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28961 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28962 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28965 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28977 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28981 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28993 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29001 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29005 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29009 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29013 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29017 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29021 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29022 msgid "No language"
29023 msgstr "Bez jezika"
29025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29026 msgid "Program Listing Settings"
29029 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29031 msgstr "Bez dijalekta"
29033 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
29035 msgstr "LaTeX registar"
29037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29042 msgid "Literate Programming Build Log"
29045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29046 msgid "lyx2lyx Error Log"
29047 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
29049 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29050 msgid "Version Control Log"
29053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29055 msgid "Log file not found."
29056 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29059 msgid "No literate programming build log file found."
29062 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29063 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29067 msgid "No version control log file found."
29070 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29074 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29078 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29082 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29086 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29090 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29093 msgstr "Umetanje matrica"
29095 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29098 msgstr "Umetanje matrica"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29103 msgstr "Umetanje matrica"
29105 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29108 msgstr "Umetanje matrica"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29113 msgstr "Umetanje matrica"
29115 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29116 msgid "Math Matrix"
29117 msgstr "Mat Matrica"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29120 msgid "Note Settings"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29124 msgid "Paragraph Settings"
29125 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29129 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29130 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29132 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29133 "the items is used."
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29138 msgid "Phantom Settings"
29139 msgstr "&Glavna podešavanja"
29141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29142 msgid "System files|#S#s"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29146 msgid "User files|#U#u"
29149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29150 msgid "Look & Feel"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29154 msgid "Language Settings"
29155 msgstr "Jezičke postavke"
29157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29158 msgid "File Handling"
29161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29162 msgid "Keyboard/Mouse"
29165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29166 msgid "Input Completion"
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29177 msgid "Screen Fonts"
29178 msgstr "Fontovi na ekranu"
29180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29185 msgid "Select directory for example files"
29186 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29189 msgid "Select a document templates directory"
29192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29193 msgid "Select a temporary directory"
29194 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29197 msgid "Select a backups directory"
29198 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29201 msgid "Select a document directory"
29202 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29205 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29209 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29213 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29218 msgid "Spellchecker"
29219 msgstr "Kontrola pravopisa"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29247 msgid "File Formats"
29248 msgstr "Format dokumenta"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29251 msgid "Format in use"
29252 msgstr "Koriščeni format"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29256 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29257 "converter. Please remove the converter first."
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29261 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29265 msgid "LyX needs to be restarted!"
29266 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29270 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29276 msgid "User Interface"
29277 msgstr "Korisnički interfejs"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29282 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29290 msgid "Document Handling"
29291 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29310 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29314 msgid "Mathematical Symbols"
29315 msgstr "Matematički simboli "
29317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29318 msgid "Document and Window"
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29322 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29323 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29326 msgid "System and Miscellaneous"
29327 msgstr "Sistem i ostalo"
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29335 msgid "Failed to create shortcut"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29339 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29340 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29343 msgid "Invalid or empty key sequence"
29346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29349 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29350 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29355 msgid "Redefine shortcut?"
29356 msgstr "Uređivanje prečice"
29358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29361 msgstr "&Unapred definisane:"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29364 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29372 msgid "Choose bind file"
29373 msgstr "Izaberi bind dokument"
29375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29376 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29377 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29380 msgid "Choose UI file"
29381 msgstr "Izaberi UI dokument"
29383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29384 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29385 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29388 msgid "Choose keyboard map"
29391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29392 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29395 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29397 msgid "Longest label width"
29398 msgstr "Na&jduža oznaka"
29400 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29402 msgid "Index Settings"
29403 msgstr "Podešavanja"
29405 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29407 msgid "<All indexes>"
29408 msgstr "Sve datoteke"
29410 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29411 msgid "Progress/Debug Messages"
29414 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29415 msgid "Debug Level"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29423 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29424 msgid "Cross-reference"
29427 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29429 msgstr "&Idi Nazad"
29431 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29433 msgstr "Skoči nazad"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29436 msgid "Jump to label"
29439 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29440 msgid "<No prefix>"
29443 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29444 msgid "Find and Replace"
29445 msgstr "Nađi i Zameni"
29447 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29449 "End of file reached while searching forward.\n"
29450 "Continue searching from the beginning?"
29453 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29455 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29456 "Continue searching from the end?"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29461 msgid "String not found."
29462 msgstr "String nije nađen!"
29464 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29466 msgid "Export or Send Document"
29467 msgstr "OtvoriDokument"
29469 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29471 msgstr "Pokaži dokument"
29473 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29474 msgid "Error -> Cannot load file!"
29475 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29478 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29483 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29489 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29490 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29493 msgid "Basic Latin"
29494 msgstr "Basic Latin"
29496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29497 msgid "Latin-1 Supplement"
29498 msgstr "Latin-1 Supplement"
29500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29501 msgid "Latin Extended-A"
29502 msgstr "Latin Extended-A"
29504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29505 msgid "Latin Extended-B"
29506 msgstr "Latin Extended-B"
29508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29509 msgid "IPA Extensions"
29510 msgstr "IPA Extensions"
29512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29513 msgid "Spacing Modifier Letters"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29517 msgid "Combining Diacritical Marks"
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29530 msgstr "Devanagari"
29532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29557 msgid "Hangul Jamo"
29558 msgstr "Hangul Jamo"
29560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29561 msgid "Phonetic Extensions"
29562 msgstr "Phonetic Extensions"
29564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29565 msgid "Latin Extended Additional"
29566 msgstr "Latin Extended Additional"
29568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29569 msgid "Greek Extended"
29570 msgstr "Greek Extended"
29572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29573 msgid "General Punctuation"
29574 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29577 msgid "Superscripts and Subscripts"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29581 msgid "Currency Symbols"
29584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29585 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29589 msgid "Letterlike Symbols"
29592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29593 msgid "Number Forms"
29596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29597 msgid "Mathematical Operators"
29598 msgstr "Matematički Operatori"
29600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29601 msgid "Miscellaneous Technical"
29604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29605 msgid "Control Pictures"
29608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29609 msgid "Optical Character Recognition"
29612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29613 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29617 msgid "Box Drawing"
29620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29621 msgid "Block Elements"
29624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29625 msgid "Geometric Shapes"
29626 msgstr "Geometrijski Oblici"
29628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29629 msgid "Miscellaneous Symbols"
29630 msgstr "Ostali simboli"
29632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29637 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29638 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29641 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29642 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29657 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29658 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29665 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29666 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29669 msgid "CJK Compatibility"
29670 msgstr "CJK lompatibilnost"
29672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29673 msgid "CJK Unified Ideographs"
29674 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29677 msgid "Hangul Syllables"
29680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29681 msgid "High Surrogates"
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29685 msgid "Private Use High Surrogates"
29688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29689 msgid "Low Surrogates"
29692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29693 msgid "Private Use Area"
29696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29697 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29698 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29701 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29702 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29705 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29706 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29709 msgid "Combining Half Marks"
29712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29713 msgid "CJK Compatibility Forms"
29714 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29717 msgid "Small Form Variants"
29720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29721 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29722 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29725 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29729 msgid "Linear B Syllabary"
29730 msgstr "Linear B Syllabary"
29732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29733 msgid "Linear B Ideograms"
29734 msgstr "Linear B ideogrami"
29736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29737 msgid "Aegean Numbers"
29738 msgstr "Aegean Brojevi"
29740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29741 msgid "Ancient Greek Numbers"
29742 msgstr "Antički grčki brojevi"
29744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29746 msgstr "Staro Italijanski"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29757 msgid "Old Persian"
29758 msgstr "Staro Persijski"
29760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29773 msgid "Cypriot Syllabary"
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29778 msgstr "Kharoshthi"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29781 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29782 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29785 msgid "Musical Symbols"
29786 msgstr "Muzički simboli"
29788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29789 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29790 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29793 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29794 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29797 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29798 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29801 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29802 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29805 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29806 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29813 msgid "Variation Selectors Supplement"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29817 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29818 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29821 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29822 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29825 msgid "Character: "
29828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29829 msgid "Code Point: "
29832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29837 msgid "Insert Table"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29841 msgid "TeX Information"
29842 msgstr "TeX Informacije"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29845 msgid "No thesaurus available for this language!"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29854 msgstr "automatski"
29856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29858 msgstr "isključeno"
29860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29862 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29870 msgid "unknown version"
29871 msgstr "nepoznata verzija"
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29874 msgid "Small-sized icons"
29875 msgstr "Ikone male veličine "
29877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29878 msgid "Normal-sized icons"
29879 msgstr "Ikone normalne veličine "
29881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29882 msgid "Big-sized icons"
29883 msgstr "Velike ikone"
29885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29887 msgid "Huge-sized icons"
29888 msgstr "Velike ikone"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29892 msgid "Giant-sized icons"
29893 msgstr "Velike ikone"
29895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29897 msgid "Successful export to format: %1$s"
29900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29902 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29907 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29912 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29918 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29921 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29925 msgid "Welcome to LyX!"
29926 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29930 msgid "Automatic save done."
29931 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29935 msgid "Automatic save failed!"
29936 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29939 msgid "Command not allowed without any document open"
29940 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29944 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29948 msgid "Select template file"
29949 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29952 msgid "Templates|#T#t"
29953 msgstr "Šabloni|#T#t"
29955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29956 msgid "Document not loaded."
29957 msgstr "Dokument nije učitan."
29959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29960 msgid "Select document to open"
29961 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29965 msgid "Examples|#E#e"
29966 msgstr "Primer|#E#e"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29969 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29971 msgid "Invalid filename"
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29977 "The directory in the given path\n"
29982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
29984 msgid "Opening document %1$s..."
29987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29989 msgid "Document %1$s opened."
29990 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
29993 msgid "Version control detected."
29994 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
29998 msgid "Could not open document %1$s"
29999 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
30001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
30002 msgid "Couldn't import file"
30005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
30007 msgid "No information for importing the format %1$s."
30010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
30012 msgid "Select %1$s file to import"
30015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
30018 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
30023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
30026 "The document %1$s already exists.\n"
30028 "Do you want to overwrite that document?"
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
30033 msgid "Overwrite document?"
30034 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30038 msgid "Importing %1$s..."
30041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
30045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
30046 msgid "file not imported!"
30049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
30052 msgstr "Uključi dokument"
30054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
30055 msgid "Select LyX document to insert"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30059 msgid "Choose a filename to save document as"
30062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
30067 "is already open in your current session.\n"
30068 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30069 "Do you want to choose a new filename?"
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
30073 msgid "Chosen File Already Open"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
30078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30080 msgstr "&Promeni ime"
30082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
30085 "The document %1$s is already registered.\n"
30087 "Do you want to choose a new name?"
30090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30092 msgid "Rename document?"
30093 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30097 msgid "Copy document?"
30098 msgstr "Novi dokument"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
30107 msgid "Choose a filename to export the document as"
30108 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
30111 msgid "Guess from extension (*.*)"
30114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30117 "The document %1$s could not be saved.\n"
30119 "Do you want to rename the document and try again?"
30122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30123 msgid "Rename and save?"
30124 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30133 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30134 "Would you like to close or hide the document?\n"
30136 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30137 "the menu: View->Hidden->...\n"
30139 "To remove this question, set your preference in:\n"
30140 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30145 msgid "Close or hide document?"
30146 msgstr "Novi dokument"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30151 msgstr "Sakrij tab"
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30155 msgid "Close document"
30156 msgstr "Novi dokument"
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30159 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30165 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30167 "Do you want to save the document?"
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30171 msgid "Save new document?"
30172 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30183 msgid "Save changed document?"
30184 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30193 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30195 "Do you want to save the document?"
30198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30203 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30207 msgid "Reload externally changed document?"
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30212 msgstr "&Učitaj ponovo"
30214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30216 msgid "Document could not be checked in."
30217 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30220 msgid "Error when setting the locking property."
30223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30224 msgid "Directory is not accessible."
30225 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30229 msgid "Opening child document %1$s..."
30232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30234 msgid "No buffer for file: %1$s."
30237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30239 msgid "Export Error"
30242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30244 msgid "Error cloning the Buffer."
30245 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30248 msgid "Exporting ..."
30251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30253 msgid "Previewing ..."
30254 msgstr "Pregled učiavanja"
30256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30257 msgid "Document not loaded"
30258 msgstr "Dokument nije učitan "
30260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30261 msgid "Select file to insert"
30264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30265 msgid "All Files (*)"
30266 msgstr "Sve datoteke (*)"
30268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30271 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30272 "version of the document %1$s?"
30275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30276 msgid "Revert to saved document?"
30279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30280 msgid "Saving all documents..."
30281 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30284 msgid "All documents saved."
30285 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30289 msgid "%1$s unknown command!"
30290 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30293 msgid "Please, preview the document first."
30296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30298 msgid "Couldn't proceed."
30299 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30301 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30302 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30303 msgid "LaTeX Source"
30304 msgstr "LaTeX Izvor "
30306 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30307 msgid "DocBook Source"
30308 msgstr "DocBook Izvor"
30310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30311 msgid "Literate Source"
30314 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30315 msgid " (version control, locking)"
30318 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30319 msgid " (version control)"
30322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30327 msgid " (read only)"
30330 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30332 msgstr "Zatvori Dokument"
30334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30335 msgid "%1 (read only)"
30338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30340 msgstr "Sakrij tab"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30344 msgstr "Zatvori tab"
30346 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30347 msgid "Wrap Float Settings"
30350 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30351 msgid "Click to detach"
30354 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30356 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30359 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30360 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30363 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30365 msgid "%1$s (unknown)"
30366 msgstr "(nepoznato)"
30368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30378 msgid "More Spelling Suggestions"
30381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30383 msgid "Add to personal dictionary|n"
30384 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30388 msgid "Ignore all|I"
30389 msgstr "I&gnoriši sve"
30391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30393 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30394 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30403 msgid "More Languages ...|M"
30404 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30412 msgid "<No Documents Open>"
30413 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30416 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30420 msgid "View (Other Formats)|F"
30423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30425 msgid "Update (Other Formats)|p"
30426 msgstr "Ažurirajte ekran"
30428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30430 msgid "View [%1$s]|V"
30433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30435 msgid "Update [%1$s]|U"
30436 msgstr "Ažurirajte|A"
30438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30440 msgid "No Custom Insets Defined!"
30441 msgstr "Akcija nije definisana!"
30443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30445 msgid "(No Document Open)"
30446 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30449 msgid "Master Document"
30450 msgstr "Glavni Dokument"
30452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30454 msgid "Open Outliner..."
30455 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30458 msgid "Other Lists"
30459 msgstr "Ostali Spiskovi"
30461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30463 msgid "(Empty Table of Contents)"
30466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30467 msgid "Other Toolbars"
30470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30472 msgid "No Branches Set for Document!"
30473 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30476 msgid "Index List|I"
30477 msgstr "Indeks lista|I"
30479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30480 msgid "Index Entry|d"
30481 msgstr "Unos indeksa|d"
30483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30485 msgid "Index: %1$s"
30486 msgstr "Font: %1$s"
30488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30490 msgid "Index Entry (%1$s)"
30491 msgstr "Unos indeksa|I"
30493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30494 msgid "No Citation in Scope!"
30497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30498 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30499 msgid "No citations selected!"
30500 msgstr "Nije izabran citat!"
30502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30504 msgid "Caption (%1$s)"
30507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30509 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30510 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30514 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30519 msgid "No Action Defined!"
30520 msgstr "Akcija nije definisana!"
30522 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30525 msgstr "Traži greške"
30527 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30530 msgstr "Očisti Stranu"
30532 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30534 msgid "Export %1$s"
30535 msgstr "Font: %1$s"
30537 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30539 msgid "Import %1$s"
30540 msgstr "Font: %1$s"
30542 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30544 msgid "Update %1$s"
30545 msgstr "Ažuriraj DVI"
30547 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30552 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30556 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30558 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30561 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30564 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30565 msgid "Could not update TeX information"
30566 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30570 msgid "The script `%1$s' failed."
30573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30575 msgstr "Sve datoteke"
30577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30578 msgid "Table of Contents"
30581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30588 msgid "External material"
30589 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30602 msgid "Index Entries"
30603 msgstr "Unos indeksa|I"
30605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30607 msgid "Marginal notes"
30608 msgstr "Beleška na margini"
30610 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30611 msgid "Math macros"
30612 msgstr "Mat makroi"
30614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30616 msgid "Nomenclature Entries"
30617 msgstr "Unos nomenklature"
30619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30630 msgid "Labels and References"
30633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30641 msgstr "Besmisleno!"
30643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30646 msgid "unknown type!"
30647 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30651 msgid "Index Entries (%1$s)"
30652 msgstr "Unos indeksa|I"
30654 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30657 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30661 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30663 msgid "Problematic filename for DVI"
30666 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30667 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30669 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30670 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30673 #: src/insets/Inset.cpp:88
30675 msgid "Bibliography Entry"
30676 msgstr "Bibliografija"
30678 #: src/insets/Inset.cpp:94
30682 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30686 #: src/insets/Inset.cpp:114
30688 msgid "Horizontal Space"
30689 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30691 #: src/insets/Inset.cpp:163
30693 msgid "Horizontal Math Space"
30694 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30696 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30698 msgid "Unknown Argument"
30699 msgstr "Nepoznati korisnik"
30701 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30702 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30705 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30706 msgid "Keys must be unique!"
30709 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30712 "The key %1$s already exists,\n"
30713 "it will be changed to %2$s."
30716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30719 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30720 "If you proceed, all of them will be opened."
30723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30724 msgid "Open Databases?"
30725 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30727 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30732 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30733 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30737 msgstr "Baza podataka:"
30739 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30740 msgid "Style File:"
30743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30748 msgid "included in TOC"
30749 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30751 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30752 msgid "Export Warning!"
30755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30757 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30758 "BibTeX will be unable to find them."
30761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30763 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30764 "BibTeX will be unable to find it."
30767 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30768 msgid "simple frame"
30771 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30775 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30776 msgid "simple frame, page breaks"
30779 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30783 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30784 msgid "oval, thick"
30787 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30788 msgid "drop shadow"
30791 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30792 msgid "shaded background"
30795 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30796 msgid "double frame"
30799 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30801 msgid "%1$s (%2$s)"
30802 msgstr "%1$s (%2$s)"
30804 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30806 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30807 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30809 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30816 msgstr "ne-aktivno"
30818 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30820 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30823 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30825 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30826 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30828 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30832 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30833 msgid "Branch (child only): "
30836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30838 msgid "Branch (master only): "
30839 msgstr "nedefinisano"
30841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30843 msgid "Branch (undefined): "
30844 msgstr "nedefinisano"
30846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30848 msgid "Branch state changes in master document"
30849 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30851 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30854 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30855 "sure to save the master."
30858 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30863 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30864 msgid "No bibliography defined!"
30865 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30867 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30868 msgid "LaTeX Command: "
30869 msgstr "LaTeX Komanda: "
30871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30872 msgid "InsetCommand Error: "
30875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30876 msgid "Incompatible command name."
30879 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30880 msgid "InsetCommandParams Error: "
30883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30884 msgid "InsetCommandParams: "
30887 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30888 msgid "Unknown parameter name: "
30889 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30892 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30895 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30898 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30899 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30903 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30905 msgid "External template %1$s is not installed"
30908 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30912 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30914 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30917 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30921 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30926 msgid " (sideways)"
30929 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30930 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30933 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30935 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30938 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30945 "Could not copy the file\n"
30947 "into the temporary directory."
30950 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30952 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30955 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30957 msgid "Graphics file: %1$s"
30960 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30962 msgid "Hyperlink: "
30965 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30968 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30969 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30973 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30977 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30981 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30984 msgstr "Sve datoteke"
30986 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30988 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30989 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30992 msgid "Verbatim Input"
30995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30996 msgid "Verbatim Input*"
30999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31001 msgid "Include (excluded)"
31002 msgstr "Uključi dokument"
31004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31011 msgid "Recursive input"
31014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31017 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31023 "Could not load included file\n"
31025 "Please, check whether it actually exists."
31028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31030 msgid "Missing included file"
31031 msgstr "Uključi dokument"
31033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31036 "Included file `%1$s'\n"
31037 "has textclass `%2$s'\n"
31038 "while parent file has textclass `%3$s'."
31041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31042 msgid "Different textclasses"
31045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31048 "Included file `%1$s'\n"
31049 "uses module `%2$s'\n"
31050 "which is not used in parent file."
31053 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31054 msgid "Module not found"
31055 msgstr "Modul nije nađen"
31057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31060 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31061 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31066 msgid "Export failure"
31067 msgstr "chktex failure"
31069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31070 msgid "Unsupported Inclusion"
31073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31076 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31077 "Offending file:\n"
31081 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31082 msgid "Index sorting failed"
31085 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31088 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31089 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31090 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31091 "explained in the User Guide."
31094 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31096 msgid "Index Entry"
31097 msgstr "Unos indeksa|I"
31099 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31101 msgid "Unknown index type!"
31102 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31106 msgid "All indexes"
31107 msgstr "Sve datoteke"
31109 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31116 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31119 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31120 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31123 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31124 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31126 msgstr "nedefinisano"
31128 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31136 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31138 msgid "No version control"
31139 msgstr "Kontrolna verzija"
31141 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31142 msgid "Label names must be unique!"
31145 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31148 "The label %1$s already exists,\n"
31149 "it will be changed to %2$s."
31152 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31153 msgid "DUPLICATE: "
31156 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31158 msgid "Horizontal line"
31159 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31161 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31162 msgid "no more lstline delimiters available"
31165 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31166 msgid "Running out of delimiters"
31169 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31171 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31172 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31173 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31174 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31175 "must investigate!"
31178 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31179 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31182 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31185 "The following characters in one of the program listings are\n"
31186 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31188 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31189 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31190 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31194 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31197 "The following characters in one of the program listings are\n"
31198 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31203 msgid "A value is expected."
31204 msgstr "Očekivana vrednost."
31206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31213 msgid "Unbalanced braces!"
31216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31217 msgid "Please specify true or false."
31218 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31221 msgid "Only true or false is allowed."
31222 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31225 msgid "Please specify an integer value."
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31229 msgid "An integer is expected."
31232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31233 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31237 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31242 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31246 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31251 msgid "Please specify one of %1$s."
31254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31256 msgid "Try one of %1$s."
31257 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31261 msgid "I guess you mean %1$s."
31264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31266 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31271 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31276 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31278 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31282 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31288 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31289 "right, bottom left and top left corner."
31292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31293 msgid "Enter something like \\color{white}"
31296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31297 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31301 msgid "auto, last or a number"
31304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31306 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31307 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31308 "defining a listing inset)"
31311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31313 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31314 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31319 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31324 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31329 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31334 msgid "Parameter %1$s: "
31335 msgstr "Parametar %1$s: "
31337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31339 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31344 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31345 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31347 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31349 msgstr "Nova Strana"
31351 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31355 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31357 msgstr "Očisti Stranu"
31359 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31360 msgid "Clear Double Page"
31361 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31363 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31367 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31368 msgid "Nomenclature Symbol: "
31369 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31371 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31372 msgid "Description: "
31375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31379 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31383 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31387 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31391 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31395 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31400 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31404 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31408 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31412 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31416 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31420 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31424 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31425 msgid "Page Number"
31426 msgstr "Broj Strana"
31428 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31432 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31433 msgid "Textual Page Number"
31434 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31436 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31440 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31441 msgid "Standard+Textual Page"
31444 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31446 msgstr "Ref+Tekst: "
31448 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31451 msgstr "Formatiranje"
31453 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31458 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31460 msgid "Reference to Name"
31463 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31468 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31471 msgstr "Znak u indeksu"
31473 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31475 msgid "superscript"
31476 msgstr "Znak u eksponentu "
31478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31479 msgid "Protected Space"
31482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31488 msgid "Double Quad Space"
31489 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31500 msgid "Protected Horizontal Fill"
31503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31504 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31505 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31508 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31512 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31513 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31516 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31517 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31520 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31524 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31529 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31534 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31537 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31538 msgid "List of Listings"
31541 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31542 msgid "Unknown TOC type"
31543 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31545 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31546 msgid "Selections not supported."
31549 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31550 msgid "Multi-column in current or destination column."
31553 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31554 msgid "Multi-row in current or destination row."
31557 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31558 msgid "Selection size should match clipboard content."
31561 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31571 msgstr "Ne prikazuj."
31573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31575 msgstr "Učitavanje..."
31577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31578 msgid "Converting to loadable format..."
31579 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31582 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31583 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31586 msgid "Scaling etc..."
31587 msgstr "Skaliranje i sl..."
31589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31590 msgid "Ready to display"
31591 msgstr "Spreman za prikaz"
31593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31594 msgid "No file found!"
31595 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31598 msgid "Error converting to loadable format"
31599 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31602 msgid "Error loading file into memory"
31603 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31606 msgid "Error generating the pixmap"
31607 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31611 msgstr "Nema slike"
31613 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31614 msgid "Preview loading"
31615 msgstr "Pregled učiavanja"
31617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31618 msgid "Preview ready"
31619 msgstr "Pregled spreman"
31621 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31622 msgid "Preview failed"
31623 msgstr "Pregled nije uspeo"
31625 #: src/lengthcommon.cpp:41
31626 msgid "cc[[unit of measure]]"
31627 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31629 #: src/lengthcommon.cpp:41
31633 #: src/lengthcommon.cpp:41
31637 #: src/lengthcommon.cpp:42
31641 #: src/lengthcommon.cpp:42
31642 msgid "mu[[unit of measure]]"
31643 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31645 #: src/lengthcommon.cpp:42
31649 #: src/lengthcommon.cpp:43
31653 #: src/lengthcommon.cpp:43
31657 #: src/lengthcommon.cpp:43
31658 msgid "Text Width %"
31659 msgstr "Širina teksta %"
31661 #: src/lengthcommon.cpp:44
31662 msgid "Column Width %"
31663 msgstr "Širina kolone %"
31665 #: src/lengthcommon.cpp:44
31666 msgid "Page Width %"
31667 msgstr "Širina stranice %"
31669 #: src/lengthcommon.cpp:44
31670 msgid "Line Width %"
31671 msgstr "Širina linije %"
31673 #: src/lengthcommon.cpp:45
31674 msgid "Text Height %"
31675 msgstr "Visina teksta %"
31677 #: src/lengthcommon.cpp:45
31678 msgid "Page Height %"
31679 msgstr "Visina stranice %"
31681 #: src/lyxfind.cpp:127
31682 msgid "Search error"
31683 msgstr "Traži greške"
31685 #: src/lyxfind.cpp:127
31686 msgid "Search string is empty"
31687 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31689 #: src/lyxfind.cpp:371
31691 msgid "String found."
31692 msgstr "String nije nađen!"
31694 #: src/lyxfind.cpp:373
31695 msgid "String has been replaced."
31696 msgstr "String je zamenjen."
31698 #: src/lyxfind.cpp:376
31700 msgid "%1$d strings have been replaced."
31701 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31703 #: src/lyxfind.cpp:1450
31705 msgid "Invalid regular expression!"
31706 msgstr "Regularni izraz"
31708 #: src/lyxfind.cpp:1455
31710 msgid "Match not found!"
31711 msgstr "String nije nađen!"
31713 #: src/lyxfind.cpp:1459
31715 msgid "Match found!"
31716 msgstr "Modul nije nađen!"
31718 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31719 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31721 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31724 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31727 msgstr "Font: %1$s"
31729 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31731 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31734 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31736 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31739 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31741 msgid "Color: %1$s"
31744 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31746 msgid "Decoration: %1$s"
31747 msgstr "&Dekoracija:"
31749 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31751 msgid "Environment: %1$s"
31752 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31756 msgid "Cursor not in table"
31757 msgstr " (nije istalisano)"
31759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31760 msgid "Only one row"
31761 msgstr "Samo jedan red"
31763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31764 msgid "Only one column"
31765 msgstr "Samo jedna kolona"
31767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31768 msgid "No hline to delete"
31769 msgstr "Nema hline za brisanje"
31771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31772 msgid "No vline to delete"
31773 msgstr "Nema vline za brisanje"
31775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31777 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31787 msgid "Bad math environment"
31788 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31790 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31792 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31793 "Change the math formula type and try again."
31796 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31802 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31803 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31807 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31808 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31810 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31812 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31816 msgid "create new math text environment ($...$)"
31819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31820 msgid "entered math text mode (textrm)"
31823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31825 msgid "Regular expression editor mode"
31826 msgstr "Regularni izraz"
31828 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31829 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31832 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31833 msgid "Standard[[mathref]]"
31836 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31840 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31841 msgid "FormatRef: "
31844 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31847 msgstr "Font: %1$s"
31849 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31851 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31852 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31854 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31856 msgid "Macro: %1$s"
31857 msgstr " Makro: %1$s: "
31859 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31863 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31867 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31869 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31870 msgstr "Matematički Makroi"
31872 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31874 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31877 #: src/output.cpp:37
31880 "Could not open the specified document\n"
31883 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31886 #: src/output_plaintext.cpp:144
31890 #: src/output_plaintext.cpp:156
31891 msgid "References: "
31892 msgstr "Reference:"
31894 #: src/support/Package.cpp:169
31895 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31898 #: src/support/Package.cpp:173
31902 #: src/support/Package.cpp:526
31904 msgid "LyX binary not found"
31905 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31907 #: src/support/Package.cpp:527
31910 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31913 #: src/support/Package.cpp:646
31916 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31918 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31919 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31922 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31924 msgid "File not found"
31925 msgstr "Modul nije nađen"
31927 #: src/support/Package.cpp:719
31930 "Invalid %1$s switch.\n"
31931 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31934 #: src/support/Package.cpp:746
31937 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31941 #: src/support/Package.cpp:770
31944 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31945 "%2$s is not a directory."
31948 #: src/support/Package.cpp:772
31950 msgid "Directory not found"
31951 msgstr "String nije nađen!"
31953 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31958 "has not yet completed.\n"
31960 "Do you want to stop it?"
31963 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31965 msgid "Stop command?"
31966 msgstr "Sledeća komanda"
31968 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31971 msgstr "&Zadržite ga"
31973 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31974 msgid "Let it &run"
31977 #: src/support/debug.cpp:42
31979 msgid "No debugging messages"
31980 msgstr "Nema poruka o greškama"
31982 #: src/support/debug.cpp:43
31983 msgid "General information"
31984 msgstr "Opšte informacije"
31986 #: src/support/debug.cpp:44
31987 msgid "Program initialisation"
31988 msgstr "Inicijalizacija programa"
31990 #: src/support/debug.cpp:45
31991 msgid "Keyboard events handling"
31994 #: src/support/debug.cpp:46
31995 msgid "GUI handling"
31998 #: src/support/debug.cpp:47
31999 msgid "Lyxlex grammar parser"
32002 #: src/support/debug.cpp:48
32003 msgid "Configuration files reading"
32006 #: src/support/debug.cpp:49
32007 msgid "Custom keyboard definition"
32010 #: src/support/debug.cpp:50
32011 msgid "LaTeX generation/execution"
32014 #: src/support/debug.cpp:51
32015 msgid "Math editor"
32016 msgstr "Matematički editor"
32018 #: src/support/debug.cpp:52
32019 msgid "Font handling"
32022 #: src/support/debug.cpp:53
32023 msgid "Textclass files reading"
32026 #: src/support/debug.cpp:54
32027 msgid "Version control"
32030 #: src/support/debug.cpp:55
32031 msgid "External control interface"
32034 #: src/support/debug.cpp:56
32035 msgid "Undo/Redo mechanism"
32036 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
32038 #: src/support/debug.cpp:57
32039 msgid "User commands"
32040 msgstr "Korisničke komande"
32042 #: src/support/debug.cpp:58
32044 msgid "The LyX Lexer"
32045 msgstr "LyX Lexxer"
32047 #: src/support/debug.cpp:59
32048 msgid "Dependency information"
32051 #: src/support/debug.cpp:60
32055 #: src/support/debug.cpp:61
32056 msgid "Files used by LyX"
32057 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
32059 #: src/support/debug.cpp:62
32060 msgid "Workarea events"
32063 #: src/support/debug.cpp:63
32064 msgid "Clipboard handling"
32067 #: src/support/debug.cpp:64
32068 msgid "Graphics conversion and loading"
32071 #: src/support/debug.cpp:65
32072 msgid "Change tracking"
32075 #: src/support/debug.cpp:66
32076 msgid "External template/inset messages"
32079 #: src/support/debug.cpp:67
32080 msgid "RowPainter profiling"
32083 #: src/support/debug.cpp:68
32084 msgid "Scrolling debugging"
32087 #: src/support/debug.cpp:70
32091 #: src/support/debug.cpp:71
32092 msgid "Locale/Internationalisation"
32093 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32095 #: src/support/debug.cpp:72
32096 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32097 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32099 #: src/support/debug.cpp:73
32101 msgid "Find and replace mechanism"
32102 msgstr "Pronađi i zameni"
32104 #: src/support/debug.cpp:74
32105 msgid "Developers' general debug messages"
32108 #: src/support/debug.cpp:75
32109 msgid "All debugging messages"
32110 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32112 #: src/support/debug.cpp:154
32114 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32115 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32117 #: src/support/lassert.cpp:60
32120 "Assertion %1$s violated in\n"
32121 "file: %2$s, line: %3$s"
32124 #: src/support/lassert.cpp:70
32126 "It should be safe to continue, but you\n"
32127 "may wish to save your work and restart LyX."
32130 #: src/support/lassert.cpp:73
32133 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32135 #: src/support/lassert.cpp:80
32137 "There has been an error with this document.\n"
32138 "LyX will attempt to close it safely."
32141 #: src/support/lassert.cpp:83
32143 msgid "Buffer Error!"
32144 msgstr "Greška pri čitanju"
32146 #: src/support/lassert.cpp:90
32148 "LyX has encountered an application error\n"
32149 "and will now shut down."
32152 #: src/support/lassert.cpp:93
32154 msgid "Fatal Exception!"
32157 #: src/support/os_win32.cpp:488
32158 msgid "System file not found"
32159 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32161 #: src/support/os_win32.cpp:489
32163 "Unable to load shfolder.dll\n"
32166 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32167 "Molimo vas da ga instalirate."
32169 #: src/support/os_win32.cpp:494
32170 msgid "System function not found"
32171 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32173 #: src/support/os_win32.cpp:495
32175 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32176 "Don't know how to proceed. Sorry."
32178 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32179 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32181 #: src/support/userinfo.cpp:45
32182 msgid "Unknown user"
32183 msgstr "Nepoznati korisnik"
32185 #~ msgid "Change: "
32186 #~ msgstr "Promeni:"
32192 #~ msgstr "Nedef: "
32195 #~ msgid "DVI-PS Options"
32196 #~ msgstr "O&pcija:"
32198 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32199 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32201 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32202 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32204 #~ msgid "Document &class"
32205 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32207 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32208 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32210 #~ msgid "File ex&tension:"
32211 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32213 #~ msgid "Option used to print to a file."
32214 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32216 #~ msgid "Print to &file:"
32217 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32219 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32220 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32222 #~ msgid "Set &printer:"
32223 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32225 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32226 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32228 #~ msgid "Re&verse pages:"
32229 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32231 #~ msgid "&Number of copies:"
32232 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32234 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32235 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32237 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32238 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32240 #~ msgid "Pa&ge range:"
32241 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32243 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32244 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32246 #~ msgid "&Odd pages:"
32247 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32249 #~ msgid "&Even pages:"
32250 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32252 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32254 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32256 #~ msgid "E&xtra options:"
32257 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32259 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32260 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32263 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32264 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32265 #~ "your printers."
32267 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32268 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32270 #~ msgid "Name of the default printer"
32271 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32273 #~ msgid "Default &printer:"
32274 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32279 #~ msgid "Page number to print from"
32280 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32282 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32283 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32285 #~ msgid "Page number to print to"
32286 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32288 #~ msgid "Print all pages"
32289 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32294 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32295 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32297 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32298 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32300 #~ msgid "Print in reverse order"
32301 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32303 #~ msgid "Re&verse order"
32304 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32307 #~ msgstr "Kopi&je"
32309 #~ msgid "Number of copies"
32310 #~ msgstr "Broj kopija"
32313 #~ msgstr "&Štampaj"
32315 #~ msgid "Print Destination"
32316 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32318 #~ msgid "Send output to the printer"
32319 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32321 #~ msgid "P&rinter:"
32322 #~ msgstr "Š&tampač:"
32324 #~ msgid "Send output to the given printer"
32325 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32327 #~ msgid "&Longtable"
32328 #~ msgstr "&Duga tabela"
32331 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32332 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32339 #~ msgid "Top Line|n"
32340 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32343 #~ msgid "Bottom Line|i"
32344 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32346 #~ msgid "Print...|P"
32347 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32349 #~ msgid "Print document failed"
32350 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32352 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32353 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32355 #~ msgid "Unknown document class"
32356 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32359 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32360 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32363 #~ msgid "Included File Invalid"
32364 #~ msgstr "Uključi dokument"
32366 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32367 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32369 #~ msgid "The option to print only even pages."
32370 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32372 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32373 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32375 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32376 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32394 #~ msgstr "Magenta"
32400 #~ msgstr "Štampač"
32402 #~ msgid "Print Document"
32403 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32405 #~ msgid "Print to file"
32406 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32408 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32409 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32411 #~ msgid "Open Navigator..."
32412 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32416 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32419 #~ msgid "&Vertical factor:"
32420 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32423 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32424 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32427 #~ msgid "Rotation"
32428 #~ msgstr "Zabeleška"
32431 #~ msgid "&Rotation:"
32432 #~ msgstr "Zabeleška"
32435 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32437 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32438 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32441 #~ msgid "Enable &RTL support"
32442 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32447 #~ msgid "EndOfSlide"
32448 #~ msgstr "KrajSlajda"
32450 #~ msgid "--Separator--"
32451 #~ msgstr "--Separator--"
32453 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32454 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32456 #~ msgid "TeX Code|X"
32457 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32459 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32460 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32462 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32463 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta (*.lyx14)"
32465 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32466 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32468 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32469 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32472 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32473 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32479 #~ msgid "Split Environment|l"
32480 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32483 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32484 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32487 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32488 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32491 #~ msgid "Alternative theorem string"
32492 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32495 #~ msgid "Default Format"
32496 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32499 #~ msgid "Key Words."
32500 #~ msgstr "Ključne reči."
32503 #~ msgid "End Multiple Columns"
32504 #~ msgstr "&Višekolumno"
32506 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32509 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32510 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32512 #~ msgid "Use AMS &math package"
32513 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32515 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32516 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32518 #~ msgid "Use &esint package"
32519 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32522 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32523 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32526 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32527 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32530 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32531 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32534 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32535 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32538 #~ msgid "Use mh&chem package"
32539 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32545 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32546 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32548 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32549 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32551 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32552 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32555 #~ msgid "Table w&idth:"
32556 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32558 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32559 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32561 #~ msgid "institute mark"
32562 #~ msgstr "oznaka instituta"
32564 #~ msgid "Fig. ---"
32565 #~ msgstr "Sl. ---"
32568 #~ msgstr "Latinski uključen"
32570 #~ msgid "Latin on"
32571 #~ msgstr "Latinski uključen"
32573 #~ msgid "LatinOff"
32574 #~ msgstr "Latinski isključen"
32576 #~ msgid "Latin off"
32577 #~ msgstr "Latinski isključen"
32579 #~ msgid "________________________________"
32580 #~ msgstr "________________________________"
32582 #~ msgid "Institute mark"
32583 #~ msgstr "Žig Instituta"
32585 #~ msgid "Maintext"
32586 #~ msgstr "Glavni tekst"
32592 #~ msgstr "Razmak:"
32594 #~ msgid "Computer:"
32595 #~ msgstr "Computer:"
32597 #~ msgid "Close Section"
32598 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32600 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32601 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32603 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32604 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32606 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32607 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32610 #~ msgid "Settings...|g"
32611 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32613 #~ msgid "Braille Manual|B"
32614 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32617 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32618 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32620 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32621 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32623 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32624 #~ msgstr "Priručnik za Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32627 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32628 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32630 #~ msgid "Rotate cell"
32631 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32633 #~ msgid "AMS arrows"
32634 #~ msgstr "AMS strelice"
32636 #~ msgid "AMS relations"
32637 #~ msgstr "AMS relacije"
32639 #~ msgid "AMS operators"
32640 #~ msgstr "AMS operatori"
32642 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32643 #~ msgstr "AMS ostalo"
32645 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32646 #~ msgstr "AMS ostalo"
32648 #~ msgid "AMS Arrows"
32649 #~ msgstr "AMS strelice"
32651 #~ msgid "AMS Relations"
32652 #~ msgstr "AMS Relacije"
32654 #~ msgid "AMS Operators"
32655 #~ msgstr "AMS operatori"
32657 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32658 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32660 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32661 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32663 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32664 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32670 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32671 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32673 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32674 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32676 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32677 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32679 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32680 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32682 #~ msgid "Specify the default paper size."
32683 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32685 #~ msgid "Memory problem"
32686 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32691 #~ msgid "List of Graphics"
32692 #~ msgstr "Spisak grafika"
32694 #~ msgid "List of Equations"
32695 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32698 #~ msgid "List of Index Entries"
32699 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32701 #~ msgid "List of Marginal notes"
32702 #~ msgstr "Spisak beležaka sa margina"
32704 #~ msgid "List of Notes"
32705 #~ msgstr "Spisak napomena"
32707 #~ msgid "List of Branches"
32708 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32710 #~ msgid "List of Changes"
32711 #~ msgstr "Spisak promena"
32713 #~ msgid "Automatic help"
32714 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32716 #~ msgid "Documents"
32717 #~ msgstr "Dokumenta"
32720 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32721 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32724 #~ msgid "&Output Format:"
32725 #~ msgstr "&Format:"
32734 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32735 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32738 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32739 #~ msgstr "Posledica \\thecorollary."
32742 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32743 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32746 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32747 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32750 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32751 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32754 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32755 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32758 #~ msgid "Example \\theexample"
32759 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32762 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32763 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32766 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32767 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32770 #~ msgid "Remark \\theremark"
32771 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32774 #~ msgid "Case \\thecase"
32775 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32778 #~ msgid "Question \\thequestion"
32779 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32782 #~ msgid "Note \\thenote"
32783 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32788 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32790 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32792 #~ msgid "Preface:"
32793 #~ msgstr "Predgovor:"
32795 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32796 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32798 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32799 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32802 #~ msgstr "MiniTOC"
32804 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32805 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32807 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32808 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32811 #~ msgstr "ogranak"
32814 #~ msgstr "P&ronađi:"
32816 #~ msgid "The Enter key works, too"
32817 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32819 #~ msgid "The delete key works, too"
32820 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32823 #~ msgstr "Iz&briši"
32825 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32826 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32828 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32829 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32831 #~ msgid "&Use babel"
32832 #~ msgstr "&Koristi babel"
32834 #~ msgid "&BibTeX command:"
32835 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32838 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32839 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32840 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32842 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32843 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32844 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32846 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32847 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32849 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32850 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32852 #~ msgid "Screen &DPI:"
32853 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32855 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32856 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32858 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32859 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32861 #~ msgid "Use input encod&ing"
32862 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32864 #~ msgid "Jump to the label"
32865 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32867 #~ msgid "Merge cells"
32868 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32874 #~ msgstr "dijagram"
32877 #~ msgstr "grafikon"
32879 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32880 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32882 #~ msgid "Affilation:"
32883 #~ msgstr "Poreklo:"
32897 #~ msgid "Step \\thestep."
32898 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32900 #~ msgid "Appendices Section"
32901 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32903 #~ msgid "--- Appendices ---"
32904 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32906 #~ msgid "Element:Firstname"
32907 #~ msgstr "Element: Ime"
32909 #~ msgid "Element:Surname"
32910 #~ msgstr "Element: Prezime"
32912 #~ msgid "Element:Filename"
32913 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32915 #~ msgid "Element:Literal"
32916 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32918 #~ msgid "Element:Emph"
32919 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32921 #~ msgid "Element:Citation-number"
32922 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32924 #~ msgid "Element:Volume"
32925 #~ msgstr "Element: Tom"
32927 #~ msgid "Element:Day"
32928 #~ msgstr "Element: Dan"
32930 #~ msgid "Element:Month"
32931 #~ msgstr "Element: Mesec"
32933 #~ msgid "Element:Year"
32934 #~ msgstr "Element: Godina"
32936 #~ msgid "Element:Issue-number"
32937 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32939 #~ msgid "Element:Issue-day"
32940 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32942 #~ msgid "Element:Issue-months"
32943 #~ msgstr "Element:"
32945 #~ msgid "Element:ISSN"
32946 #~ msgstr "Element: ISSN"
32948 #~ msgid "Element:CODEN"
32949 #~ msgstr "Element: CODEN"
32951 #~ msgid "Element:SS-Code"
32952 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32954 #~ msgid "Element:SS-Title"
32955 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32957 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32958 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32960 #~ msgid "Element:Code"
32961 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32963 #~ msgid "Element:Dscr"
32964 #~ msgstr "Element:Dscr"
32966 #~ msgid "Element:Keyword"
32967 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32969 #~ msgid "Element:Street"
32970 #~ msgstr "Element: Ulica"
32972 #~ msgid "Element:City"
32973 #~ msgstr "Element: Grad"
32975 #~ msgid "Element:State"
32976 #~ msgstr "Element: Država"
32978 #~ msgid "Element:Postcode"
32979 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32981 #~ msgid "Element:Country"
32982 #~ msgstr "Element:Država"
32984 #~ msgid "Element:Directory"
32985 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32987 #~ msgid "Element:Email"
32988 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32990 #~ msgid "Note:Note"
32991 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32993 #~ msgid "Box:Shaded"
32994 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32996 #~ msgid "Info:menu"
32997 #~ msgstr "Info:meni"
32999 #~ msgid "Info:shortcut"
33000 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33002 #~ msgid "Info:shortcuts"
33003 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33005 #~ msgid "CharStyle:Expression"
33006 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
33008 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
33009 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
33011 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
33012 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
33014 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33015 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
33017 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33018 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
33020 #~ msgid "CharStyle:Strong"
33021 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
33023 #~ msgid "CharStyle:Code"
33024 #~ msgstr "StilGlave:Code"
33027 #~ msgstr "Norveški"
33030 #~ msgstr "Nynorsk"
33032 #~ msgid "Layout|L"
33033 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
33035 #~ msgid "Documents|D"
33036 #~ msgstr "Dokument|D"
33038 #~ msgid "New from Template...|T"
33039 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
33041 #~ msgid "Revert|R"
33042 #~ msgstr "Vrati|R"
33045 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
33048 #~ msgstr "Iseci|C"
33051 #~ msgstr "Nalepi|a"
33053 #~ msgid "Tabular|T"
33054 #~ msgstr "Tabelarni|T"
33056 #~ msgid "Thesaurus..."
33057 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
33059 #~ msgid "Statistics...|i"
33060 #~ msgstr "Statistika...|i"
33062 #~ msgid "Change Tracking|g"
33063 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
33065 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33066 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
33068 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33069 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
33071 #~ msgid "Line Bottom|B"
33072 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
33074 #~ msgid "Line Left|L"
33075 #~ msgstr "Linija levo|L"
33077 #~ msgid "Line Right|R"
33078 #~ msgstr "Linija desno|R"
33080 #~ msgid "Delete Row|w"
33081 #~ msgstr "Izbriši red|I"
33083 #~ msgid "Copy Row"
33084 #~ msgstr "Kopiraj red"
33086 #~ msgid "Swap Rows"
33087 #~ msgstr "Izbriši red"
33089 #~ msgid "Delete Column|D"
33090 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
33092 #~ msgid "Copy Column"
33093 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
33095 #~ msgid "Swap Columns"
33096 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
33098 #~ msgid "Alignment|A"
33099 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33101 #~ msgid "Add Row|R"
33102 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33104 #~ msgid "Add Column|C"
33105 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33107 #~ msgid "Mathematica"
33108 #~ msgstr "Matematika"
33110 #~ msgid "Multline Environment"
33111 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33113 #~ msgid "URL...|U"
33114 #~ msgstr "URL...|U"
33116 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33117 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33119 #~ msgid "TeX Code|T"
33120 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33122 #~ msgid "Minipage|p"
33123 #~ msgstr "Mini strana|P"
33125 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33126 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33128 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33129 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33131 #~ msgid "Vertical Space..."
33132 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33134 #~ msgid "Protected Dash|D"
33135 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33137 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33138 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33140 #~ msgid "Font Change|o"
33141 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33143 #~ msgid "Math Normal Font"
33144 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33146 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33147 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33149 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33150 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33152 #~ msgid "Math Roman Family"
33153 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33155 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33156 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33158 #~ msgid "Math Bold Series"
33159 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33161 #~ msgid "Text Normal Font"
33162 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33164 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33165 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33167 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33168 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33170 #~ msgid "Character...|C"
33171 #~ msgstr "Karakter...|C"
33173 #~ msgid "Paragraph...|P"
33174 #~ msgstr "Pasus...|P"
33176 #~ msgid "Document...|D"
33177 #~ msgstr "Dokument...|D"
33179 #~ msgid "Tabular...|T"
33180 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33182 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33183 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33185 #~ msgid "Noun Style|N"
33186 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33188 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33189 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33191 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33192 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33194 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33195 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33197 #~ msgid "TeX Information|X"
33198 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33200 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33201 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33203 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33204 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 2|2"
33206 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33207 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33209 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33210 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33212 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33213 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33215 #~ msgid "Preferences..."
33216 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33218 #~ msgid "Quit LyX"
33219 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33221 #~ msgid "Insert|n"
33222 #~ msgstr "Umetni|m"
33224 #~ msgid "View DVI"
33225 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33227 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33228 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33230 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33231 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33233 #~ msgid "View PostScript"
33234 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33236 #~ msgid "Update PostScript"
33237 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33242 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33243 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33245 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33246 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33248 #~ msgid "&Use Default"
33249 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33251 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33252 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33254 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33255 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33257 #~ msgid "Branch Settings"
33258 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33263 #~ msgid "Thin space"
33264 #~ msgstr "Mali razmak"
33266 #~ msgid "Medium space"
33267 #~ msgstr "Srednji razmak"
33269 #~ msgid "Negative thin space"
33270 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33272 #~ msgid "Negative medium space"
33273 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33275 #~ msgid "Negative thick space"
33276 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33278 #~ msgid "Inter-word space"
33279 #~ msgstr "Razmak između reči "
33281 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33282 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33290 #~ msgid "pspell (library)"
33291 #~ msgstr "pspell (library)"
33293 #~ msgid "aspell (library)"
33294 #~ msgstr "aspell (library)"
33299 #~ msgid "*.ispell"
33300 #~ msgstr "*.ispell"
33302 #~ msgid "Spellchecker error"
33303 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33305 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33306 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33308 #~ msgid "%1$d words checked."
33309 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33311 #~ msgid "One word checked."
33312 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33314 #~ msgid "Spelling check completed"
33315 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33317 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33318 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33320 #~ msgid "No Table of contents"
33321 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33323 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33324 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"