]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sr.po
Remerge strings.
[lyx.git] / po / sr.po
1 # English "translation" of LyX.
2 # Copyright (C) 2008, LyX Developers
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-11 14:17-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
10 "Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
11 "Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
12 "Language: sr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Serbian (Latin)\n"
17 "X-Poedit-Country: Serbia\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 msgid "Version"
21 msgstr "Verzija"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Verzija ide ovde"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Kredit"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
32 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Copyright"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
37 msgid "Build Info"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
41 #, fuzzy
42 msgid "Release Notes"
43 msgstr "Tablica napomena"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
46 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
47 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
48 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
50 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
51 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
53 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
54 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
57 msgid "&Close"
58 msgstr "&Zatvori"
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
61 msgid "The bibliography key"
62 msgstr "Bibliografski ključ"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
65 msgid "The label as it appears in the document"
66 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
69 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
70 msgid "&Label:"
71 msgstr "&Oznaka:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
74 msgid "&Key:"
75 msgstr "&Ključ:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
78 msgid "Citation Style"
79 msgstr "Stil citata"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
82 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
83 msgstr "Koristi BibTeX's podrazumevane numeričke stilove "
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "&Podrazumevano (numeričko)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
93 "parameters in document class options."
94 msgstr "Koristite natbib stil za prirodne nauke i umetnost"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
97 msgid "&Natbib"
98 msgstr "&Natbib"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
101 msgid "Natbib &style:"
102 msgstr "Natbib &stil:"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
105 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
106 msgstr "Koristite jurabib stilove za pravne i humanističke nauke"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
109 msgid "&Jurabib"
110 msgstr "&Jurabib"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
113 #, fuzzy
114 msgid "Bibliography Style"
115 msgstr "Bibliografija"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
118 #, fuzzy
119 msgid "Default st&yle:"
120 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
123 #, fuzzy
124 msgid "Define the default BibTeX style"
125 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
128 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 msgstr "Izaberite ovu opciju ako želite da razdvojite bibliografiju na odeljke"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "P&resečena bibliografija"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
141 #, fuzzy
142 msgid "Bibliography Generation"
143 msgstr "Naslov bibliografije"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
147 #, fuzzy
148 msgid "&Processor:"
149 msgstr "&Zaštiti:"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
152 #, fuzzy
153 msgid "Select a processor"
154 msgstr "Izaberite datoteku"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
159 #, fuzzy
160 msgid "&Options:"
161 msgstr "O&pcija:"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
164 msgid ""
165 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "LyX: Dodaj BibTeX bazu podataka"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr "Skeniranje novih baza podataka i stilova"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
178 msgid "&Rescan"
179 msgstr "&Ponovo skeniraj"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
185 msgid "&Browse..."
186 msgstr "&Pregledaj..."
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
189 msgid "Enter BibTeX database name"
190 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
193 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
195 #: src/CutAndPaste.cpp:369
196 msgid "&Add"
197 msgstr "&Dodaj"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
201 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
202 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
203 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
205 msgid "Cancel"
206 msgstr "Poništi"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "BibTeX stil"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
213 msgid "St&yle"
214 msgstr "Stil"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Odaberite stil datoteku"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
221 msgid "This bibliography section contains..."
222 msgstr "Ovaj odeljak sadrži bibliografiju..."
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "&Sadržaj:"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
229 msgid "all cited references"
230 msgstr "svih citiranih referenci"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
233 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
234 msgid "all uncited references"
235 msgstr "svih necitiranih referenci"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all references"
239 msgstr "svih referenci"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Dodajte bibliografiju u sadržaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
246 msgid "Add bibliography to &TOC"
247 msgstr ""
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
250 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
251 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
253 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
257 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
259 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
261 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
263 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
264 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
265 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
266 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
268 msgid "&OK"
269 msgstr "&U redu"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
272 msgid "Move the selected database downwards in the list"
273 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka dole na listi"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
276 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
277 msgid "Do&wn"
278 msgstr "Do&le"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Premestite izabranu bazu podataka gore na listi"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
285 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
286 msgid "&Up"
287 msgstr "&Gore"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
290 msgid "BibTeX database to use"
291 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
294 msgid "Databa&ses"
295 msgstr "Baza po&dataka"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
298 msgid "Add a BibTeX database file"
299 msgstr "Dodajte BibTeX datoteku baze podataka"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
302 msgid "&Add..."
303 msgstr "&Dodaj..."
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
306 msgid "Remove the selected database"
307 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
310 msgid "&Delete"
311 msgstr "&Izbriši"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
314 msgid "Type and Size"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
318 msgid "Width value"
319 msgstr "Vrednost širine"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
323 msgid "&Height:"
324 msgstr "&Visina:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
329 msgid "&Width:"
330 msgstr "&Širina:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
333 msgid "Inner Bo&x:"
334 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
337 #, fuzzy
338 msgid "Inner box type"
339 msgstr "Unutrašnji ok&vir:"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
346 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
348 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
350 msgid "None"
351 msgstr "Ništa"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
355 msgid "Parbox"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
359 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
360 msgid "Minipage"
361 msgstr "Mini stranica"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
364 msgid "Check this if the box should break across pages"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
368 msgid "Allow &page breaks"
369 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
372 msgid "Height value"
373 msgstr "Vrednost visine"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
377 msgid "Alignment"
378 msgstr "Poravnanje"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
381 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
382 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "Horizontalno"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
389 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
390 msgstr "Vertikalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
393 msgid "Vertical"
394 msgstr "Vertikalno"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
397 msgid "Co&ntent:"
398 msgstr "Sa&držaj:"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
401 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 msgstr "Vertikalno poravnanje okvira (u odnosu na baznu liniju)"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
405 msgid "&Box:"
406 msgstr "&Okvir:"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
410 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
411 msgid "Top"
412 msgstr "Vrh"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
416 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Sredina"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
439 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
440 msgid "Bottom"
441 msgstr "Dno"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
444 msgid "Stretch"
445 msgstr "Rastezanje"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
451 msgid "Left"
452 msgstr "Levo"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
457 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
458 msgid "Center"
459 msgstr "Centar"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
464 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
465 msgid "Right"
466 msgstr "Desno"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
469 #, fuzzy
470 msgid "Decoration"
471 msgstr "&Dekoracija:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
474 #, fuzzy
475 msgid "Decoration box types"
476 msgstr "Podržani tipovi okvira"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
479 #, fuzzy
480 msgid "Thickness value"
481 msgstr "Debeli razmak"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
484 #, fuzzy
485 msgid "&Line thickness:"
486 msgstr "Debeli razmak"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
489 #, fuzzy
490 msgid "Separation value"
491 msgstr "Stil citata"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
494 #, fuzzy
495 msgid "Box s&eparation:"
496 msgstr "&Dekoracija:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
499 msgid "&Decoration:"
500 msgstr "&Dekoracija:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
503 #, fuzzy
504 msgid "&Shadow size:"
505 msgstr "V&eličina fonta:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
508 #, fuzzy
509 msgid "Size value"
510 msgstr "Vrednost širine"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
513 msgid "Color"
514 msgstr "Boja "
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
517 #, fuzzy
518 msgid "Back&ground:"
519 msgstr "pozadina"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
522 #, fuzzy
523 msgid "&Frame:"
524 msgstr "&Ime"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
527 msgid "&Available branches:"
528 msgstr "&Dostupni ogranci:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
531 msgid "Select your branch"
532 msgstr "Izaberi svoj ogranak"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
535 msgid "&New:[[branch]]"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
539 msgid ""
540 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
541 "active."
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
545 #, fuzzy
546 msgid "Filename &Suffix"
547 msgstr "Ime datoteke"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
550 msgid "Show undefined branches used in this document."
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
554 #, fuzzy
555 msgid "&Undefined Branches"
556 msgstr "D&osupni Ogranci:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
559 msgid "A&vailable Branches:"
560 msgstr "D&osupni Ogranci:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
563 msgid "Toggle the selected branch"
564 msgstr ""
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
567 msgid "(&De)activate"
568 msgstr "(&De)aktiviraj"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
571 msgid "Add a new branch to the list"
572 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
575 msgid "Define or change background color"
576 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
579 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
580 msgid "Alter Co&lor..."
581 msgstr "Promeni bo&ju..."
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
584 msgid "Remove the selected branch"
585 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
588 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
589 #: src/Buffer.cpp:4399
590 msgid "&Remove"
591 msgstr "&Ukloni"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
594 #, fuzzy
595 msgid "Change the name of the selected branch"
596 msgstr "Pomeri izabrani ogranak"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
599 #, fuzzy
600 msgid "Re&name..."
601 msgstr "&Promeni ime"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
604 #, fuzzy
605 msgid "Add the selected branches to the list."
606 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
609 #, fuzzy
610 msgid "&Add Selected"
611 msgstr "Iza&bran:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
614 #, fuzzy
615 msgid "Add all unknown branches to the list."
616 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
619 msgid "Add A&ll"
620 msgstr ""
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
623 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
624 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
625 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
628 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
629 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
630 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
633 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
640 msgid "&Cancel"
641 msgstr "&Poništi"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
645 msgid "Undefined branches used in this document."
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
649 #, fuzzy
650 msgid "&Undefined Branches:"
651 msgstr "D&osupni Ogranci:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
654 msgid "&Font:"
655 msgstr "&Font:"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
659 msgid "Si&ze:"
660 msgstr "Ve&ličina:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
667 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
683 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
686 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
688 msgid "Default"
689 msgstr "Podrazumevano"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 msgid "Tiny"
694 msgstr "Sićušni"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 msgid "Smallest"
699 msgstr "Najmanji"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
703 msgid "Smaller"
704 msgstr "Manji"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
708 msgid "Small"
709 msgstr "Mali"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
713 msgid "Normal"
714 msgstr "Normalna"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
718 msgid "Large"
719 msgstr "Veliki"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
723 msgid "Larger"
724 msgstr "Veći"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
728 msgid "Largest"
729 msgstr "Najveći"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
732 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
733 msgid "Huge"
734 msgstr "Ogroman"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
737 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
738 msgid "Huger"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
742 #, fuzzy
743 msgid "&Custom bullet:"
744 msgstr "Širina Kolone"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
747 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
748 msgid "&Level:"
749 msgstr "&Nivo:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
752 msgid "Change:"
753 msgstr "Promeni:"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to previous change"
757 msgstr "Idi na prethodnu promenu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
760 msgid "&Previous change"
761 msgstr "&Prethodna promena"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
764 msgid "Go to next change"
765 msgstr "Idi na sledeću promenu "
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
768 msgid "&Next change"
769 msgstr "&Sledeća promena"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
772 msgid "Accept this change"
773 msgstr "Prihvati ovu promenu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
776 msgid "&Accept"
777 msgstr "&Prihvati"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
780 msgid "Reject this change"
781 msgstr "Odbaci ovu promenu"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
784 msgid "&Reject"
785 msgstr "&Odbaci"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
789 msgid "Font family"
790 msgstr "Porodice fontova"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
793 msgid "&Family:"
794 msgstr "&Porodica:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
798 msgid "Font shape"
799 msgstr "Oblik fontova"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
802 msgid "S&hape:"
803 msgstr "O&blik:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
807 msgid "Font series"
808 msgstr "Serije fontova"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
813 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
814 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
815 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
817 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
818 msgid "Language"
819 msgstr "Jezik"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
823 msgid "Font color"
824 msgstr "Boja fonta"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
827 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
830 msgid "&Language:"
831 msgstr "&Jezik:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
834 msgid "&Series:"
835 msgstr "&Serija:"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
838 msgid "&Color:"
839 msgstr "&Boja:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
842 msgid "Never Toggled"
843 msgstr "Nikada zamenjeno"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
847 msgid "Font size"
848 msgstr "Veličina fonta "
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
852 msgid "Other font settings"
853 msgstr "Ostala podešavanja fontova"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
856 msgid "Always Toggled"
857 msgstr "Uvek zamenjeno"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
860 msgid "&Misc:"
861 msgstr "&Ostalo:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
864 msgid "toggle font on all of the above"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
868 msgid "&Toggle all"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
872 msgid "Apply each change automatically"
873 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
876 #, fuzzy
877 msgid "Apply changes &immediately"
878 msgstr "Primeni promene odmah"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
881 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
884 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
887 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
892 msgid "&Apply"
893 msgstr "&Primeni"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
897 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
900 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
901 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
902 msgid "Close"
903 msgstr "Zatvori"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
906 msgid "A&vailable Citations:"
907 msgstr "D&ostupni Citati:"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
910 #, fuzzy
911 msgid "S&elected Citations:"
912 msgstr "&Izabrani Citati:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
915 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
916 msgstr ""
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
919 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
923 #, fuzzy
924 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
925 msgstr "Pomeri izabrani citat na gore (probaj sa Ctrl-Up)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
928 #, fuzzy
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr "Pomeri izabrani citat na dole (probaj sa Ctrl-Down)"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
933 #, fuzzy
934 msgid "&Search Citation"
935 msgstr "Pronađi citat"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
938 #, fuzzy
939 msgid "Searc&h:"
940 msgstr "Polje za pretragu:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
943 msgid ""
944 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
948 #, fuzzy
949 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
950 msgstr "Takože možete da pritisnete Enter u polju za pretragu"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
953 #, fuzzy
954 msgid "&Search"
955 msgstr "Traži greške"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
958 #, fuzzy
959 msgid "Search &field:"
960 msgstr "Polje za pretragu:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
964 #, fuzzy
965 msgid "All fields"
966 msgstr "Sva polja"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
969 #, fuzzy
970 msgid "Regular e&xpression"
971 msgstr "Regularni izraz"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
974 msgid "Case se&nsitive"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
978 #, fuzzy
979 msgid "Entry t&ypes:"
980 msgstr "Tipovi unosa:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
983 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
984 #, fuzzy
985 msgid "All entry types"
986 msgstr "Svi tipovi unosa"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
989 msgid "Search as you &type"
990 msgstr ""
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
993 #, fuzzy
994 msgid "For&matting"
995 msgstr "Formatiranje"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
998 msgid "Citation st&yle:"
999 msgstr "Sti ci&tata:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1002 msgid "Natbib citation style to use"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1006 msgid "Text &before:"
1007 msgstr "Tekst &pre:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1010 msgid "Text to place before citation"
1011 msgstr "Mesto za tekst pre citata"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Text after:"
1016 msgstr "Tekst &posle:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1019 msgid "Text to place after citation"
1020 msgstr "Mesto za tekst posle citata"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1023 msgid "List all authors"
1024 msgstr "Spisak svih autora"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1027 #, fuzzy
1028 msgid "&Full author list"
1029 msgstr "Puna li&sta autora"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1032 msgid "Force upper case in citation"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1036 msgid "Force u&pper case"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1040 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1042 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1044 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1045 msgid "&Restore"
1046 msgstr "&Vrati"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1049 msgid "App&ly"
1050 msgstr "Prime&ni"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Font Colors"
1055 msgstr "Boja fonta"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Main text:"
1060 msgstr "Glavni tekst"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1064 msgid "Click to change the color"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Default..."
1070 msgstr "Podrazumevano"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1079 msgid "R&eset"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 msgid "Greyed-out notes:"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1089 #, fuzzy
1090 msgid "&Change..."
1091 msgstr "Promeni:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Background Colors"
1096 msgstr "pozadina"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Page:"
1101 msgstr "Strana:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Compare Revisions"
1110 msgstr "Revizija"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Revisions back"
1115 msgstr "Revizija"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Between revisions"
1120 msgstr "Iz&među redova:"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1123 msgid "Old:"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1127 #, fuzzy
1128 msgid "New:"
1129 msgstr "&Novi:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&New Document:"
1134 msgstr "Novi dokument"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1137 #, fuzzy
1138 msgid "&Old Document:"
1139 msgstr "Dokumenta"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1142 msgid "Bro&wse..."
1143 msgstr "Pre&gledaj..."
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Copy Document Settings from:"
1148 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1151 #, fuzzy
1152 msgid "N&ew Document"
1153 msgstr "Novi dokument"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Ol&d Document"
1158 msgstr "Dokumenta"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1161 msgid ""
1162 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1163 "resulting document"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1167 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1171 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1172 msgid "TeX Code: "
1173 msgstr "TeX kod:"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1176 msgid "Match delimiter types"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1180 msgid "&Keep matched"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1184 msgid "&Size:"
1185 msgstr "&Veličina"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1189 msgid "Insert the delimiters"
1190 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1193 msgid "&Insert"
1194 msgstr "&Ubaci"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1197 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1198 msgstr "Podesi na podrazumevane postavke za klasu dokumenta"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1201 msgid "Use Class Defaults"
1202 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1205 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1206 msgstr "Sačuvaj podešavanja kao LyX-ova podrazumevana dokumentna podešavanja"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1209 msgid "Save as Document Defaults"
1210 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1213 msgid "Display"
1214 msgstr "Prikaz"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1217 msgid "Show ERT button only"
1218 msgstr "Prikaži samo ERT dugme "
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1221 msgid "&Collapsed"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1225 msgid "Show ERT contents"
1226 msgstr "Prikaži ERT sadržaj"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1229 msgid "O&pen"
1230 msgstr "O&tvori"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1233 msgid "For more information, refer to the complete log."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1237 msgid "&Errors:"
1238 msgstr "&Greške"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1241 msgid "Description:"
1242 msgstr "Opis:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1245 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1249 #, fuzzy
1250 msgid "View Complete &Log..."
1251 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1254 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1258 msgid "Show Output &Anyway"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1262 msgid ""
1263 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1264 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1268 msgid "F&ile"
1269 msgstr "D&atoteka"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1275 msgid "Filename"
1276 msgstr "Ime datoteke"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1281 msgid "&File:"
1282 msgstr "&Datoteka:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1285 msgid "Select a file"
1286 msgstr "Izaberite datoteku"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1289 msgid "&Draft"
1290 msgstr "&Nacrt"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1293 msgid "&Template"
1294 msgstr "&Šablon"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Dostupni šabloni"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTe&X i LyX opcije"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 msgid "LaTeX Options"
1307 msgstr "LaTeX Opcije"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1310 msgid "O&ption:"
1311 msgstr "O&pcija:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1314 msgid "Forma&t:"
1315 msgstr "Forma&t:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1318 #, fuzzy
1319 msgid ""
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 msgstr ""
1323 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1324 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1327 msgid "&Show in LyX"
1328 msgstr "&Prikaži u LyX-u"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1334 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1338 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "V&eličine i rotacija"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1347 msgid "Rotate"
1348 msgstr "Rotacija"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Ugao za koji ćete rotirati sliku"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Početak rotacije"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1365 msgid "Ori&gin:"
1366 msgstr "Po&četak:"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1369 msgid "A&ngle:"
1370 msgstr "U&gao:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1373 msgid "Scale"
1374 msgstr "Skala"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Izlazna visina slike "
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Izlazna širina slike"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Održavati razmeru u skladu sa najvećom dimenzijom"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "&Održavajte odnos"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1397 msgid "Crop"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "&Levo dole:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1416 msgid "x"
1417 msgstr "x"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1421 msgid "Right &top:"
1422 msgstr "Desno &gore:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Uzmi iz dokumenta"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1435 msgid "y"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1439 msgid "TabWidget"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Sear&ch"
1445 msgstr "Traži greške"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1449 msgid "&Find:"
1450 msgstr "&Pronađi:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1453 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1454 msgid "Replace &with:"
1455 msgstr "Zameni &sa:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1458 msgid "Perform a case-sensitive search"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1462 msgid "Case &sensitive"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1466 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1471 msgid "Find &Next"
1472 msgstr "Pronađi &sledeću"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1475 msgid "Restrict search to whole words only"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1479 #, fuzzy
1480 msgid "W&hole words"
1481 msgstr "Ključne reči."
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1484 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1491 msgid "&Replace"
1492 msgstr "&Zameni"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1495 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1500 msgid "Search &backwards"
1501 msgstr "Traži &unazad"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Replace all occurences at once"
1506 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1509 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1511 msgid "Replace &All"
1512 msgstr "Zameni &sve"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1515 #, fuzzy
1516 msgid "S&ettings"
1517 msgstr "Podešavanja"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1520 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1524 msgid "Scope"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1528 #, fuzzy
1529 msgid "C&urrent document"
1530 msgstr "Štampaj dokument"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1533 msgid ""
1534 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1535 "document"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Glavni Dokument"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1544 #, fuzzy
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Otvori dokument"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Otvori dokument"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1554 msgid "&All manuals"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1558 msgid ""
1559 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1560 "and paragraph style"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1564 #, fuzzy
1565 msgid "I&gnore format"
1566 msgstr "&U format:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1569 msgid ""
1570 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1571 "first letter"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1575 msgid "&Preserve first case on replace"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1579 #, fuzzy
1580 msgid "&Expand macros"
1581 msgstr "Mat makroi"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1584 msgid "Restrict search to math environments only"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Search on&ly in maths"
1590 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1593 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1594 msgid "Form"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Float Type:"
1600 msgstr "Tip informacije:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1603 msgid "Use &default placement"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1607 msgid "Advanced Placement Options"
1608 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1611 msgid "&Top of page"
1612 msgstr "&Vrh stranice"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1615 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1616 msgstr "&Ignoriši LaTeX pravila"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1619 msgid "Here de&finitely"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1623 msgid "&Here if possible"
1624 msgstr "&Ako je moguće ovde"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1627 msgid "&Page of floats"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1631 msgid "&Bottom of page"
1632 msgstr "&Dno stranice"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1635 msgid "&Span columns"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1639 msgid "&Rotate sideways"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1643 msgid "FontUi"
1644 msgstr "FontUi"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1647 msgid ""
1648 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1649 "LuaTeX)"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1653 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Default family:"
1659 msgstr "&Podrazumevana porodica:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1662 msgid "Select the default family for the document"
1663 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Base size:"
1668 msgstr "&Bazna Velicina:"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1671 #, fuzzy
1672 msgid "LaTe&X font encoding:"
1673 msgstr "Te&X kod:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1676 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1680 msgid "&Roman:"
1681 msgstr "&Roman:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1684 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1685 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1688 msgid "&Sans Serif:"
1689 msgstr "&Sans Serif:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1692 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1693 msgstr "Izaberite Sans Serif (groteskno) pismo"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1696 msgid "S&cale (%):"
1697 msgstr "R&azmera (%):"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1700 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1701 msgstr "Razmera Sans Serif fonta odgovara dimenzijama baznog fonta"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1704 msgid "&Typewriter:"
1705 msgstr "&Typewriter:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1708 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1709 msgstr "Izaberite daktilografsko (širine jednog slova) pismo"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1712 msgid "Sc&ale (%):"
1713 msgstr "R&azmera (%):"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1716 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1717 msgstr ""
1718 "Namesti razmeru daktilografskog fonta tako da odgovara dimenzijama baznog "
1719 "fonta"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Math:"
1724 msgstr "Matematika"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Select the math typeface"
1729 msgstr "Izaberite Roman (serif) pismo"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1732 msgid "C&JK:"
1733 msgstr "C&JK:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1736 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1737 msgstr ""
1738 "Unesite slova koji se koristi za kineski, japanski ili korejski (CJK) skript"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1741 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Use true s&mall caps"
1747 msgstr "Koristite istinski Small Caps"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1750 msgid "Use old style instead of lining figures"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Use &old style figures"
1756 msgstr "Odaberite stil datoteku"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1759 msgid "&Graphics"
1760 msgstr "&Grafika"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1763 msgid "Select an image file"
1764 msgstr "Izaberite datoteku slike"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1767 msgid "Output Size"
1768 msgstr "Izlazna veličina"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1771 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1772 msgstr ""
1773 "Postavi visinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1776 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1777 msgid "Set &height:"
1778 msgstr "Postavi &visinu:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Scale graphics (%):"
1783 msgstr "&Razmera grafike (%):"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1786 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1787 msgstr ""
1788 "Postavi širinu grafike. Ostavite opozvan izbor za automatsko podešavanje."
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1792 msgid "Set &width:"
1793 msgstr "Postavi &širinu:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1797 msgstr ""
1798 "Postavi sliku u razmeri tako da maksimalna veličina ne prelazi zadatu širinu "
1799 "i visinu"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1802 msgid "Rotate Graphics"
1803 msgstr "Rotiranje grafike"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1806 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1807 msgstr "Proverite promenu redosleda rotacije i razmere"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1810 msgid "Ro&tate after scaling"
1811 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1814 msgid "Or&igin:"
1815 msgstr "Po&četak:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1818 #, fuzzy
1819 msgid "A&ngle (degrees):"
1820 msgstr "U&gao (stepeni):"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1824 msgid "File name of image"
1825 msgstr "Ime datoteke slike"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1828 msgid "&Clipping"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1833 msgid "y:"
1834 msgstr "y:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1838 msgid "x:"
1839 msgstr "x:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1843 msgid "Additional LaTeX options"
1844 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1847 msgid "LaTeX &options:"
1848 msgstr "LaTeX &opcije:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1851 #, fuzzy
1852 msgid ""
1853 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1854 "at application level (see Preferences dialog)."
1855 msgstr ""
1856 "Omogućite LyX-u pregled ove grafike, samo ako je pregled grafike nije "
1857 "onemogućen na nivou aplikacije (pogledajte Podešavanje dijalog)."
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1860 msgid "Sho&w in LyX"
1861 msgstr "Poka&ži u LyX-u"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Sca&le on screen (%):"
1866 msgstr "R&azmera (%):"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1869 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1873 msgid "Graphics Group"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1877 msgid "A&ssigned to group:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1881 msgid "Click to define a new graphics group."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1885 msgid "O&pen new group..."
1886 msgstr "O&tvori novu grupu..."
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1889 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1890 msgstr "Izaberite postojeću grupu za tekuće grafike."
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1893 msgid "Draft mode"
1894 msgstr "Draft mode"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1897 msgid "&Draft mode"
1898 msgstr "&Draft mode"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1901 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1905 msgid "..............."
1906 msgstr "..............."
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1909 msgid "________"
1910 msgstr "________"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1913 msgid "<-----------"
1914 msgstr "<-----------"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1917 msgid "----------->"
1918 msgstr "----------->"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1921 msgid "\\-----v-----/"
1922 msgstr "\\-----v-----/"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1925 msgid "/-----^-----\\"
1926 msgstr "/-----^-----\\"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1929 msgid "&Spacing:"
1930 msgstr "&Razmak:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1933 msgid "Supported spacing types"
1934 msgstr "Podržani tipovi razmaka"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1937 msgid "&Value:"
1938 msgstr "&Vrednost:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1941 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1942 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1945 msgid "&Fill Pattern:"
1946 msgstr "&Popunite obrazac:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1949 msgid "&Protect:"
1950 msgstr "&Zaštiti:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1953 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1958 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1960 msgid "URL"
1961 msgstr "URL"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1964 msgid "&Target:"
1965 msgstr "&Odredište (cilj)"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1969 msgid "Name associated with the URL"
1970 msgstr "Ime u vezi sa URL adresom"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1974 msgid "&Name:"
1975 msgstr "&Ime"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1978 msgid "Specify the link target"
1979 msgstr "Navedite odredišnu vezu"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1982 msgid "Link type"
1983 msgstr "Tip veze"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1986 msgid "Link to the web or to every other target"
1987 msgstr "Veza za web ili za bilo koje drugo odredište"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1990 msgid "&Web"
1991 msgstr "&Web"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1994 msgid "Link to an email address"
1995 msgstr "Link za e-mail adresu"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 msgid "&Email"
1999 msgstr "&Email"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2002 msgid "Link to a file"
2003 msgstr "Link za datoteku"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2006 msgid "&File"
2007 msgstr "&Datoteka"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2010 msgid "Listing Parameters"
2011 msgstr "Spisak Parametara"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2016 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2017 msgstr "Proverite da unesete parametre koji nisu prepoznatljivi LyX-u"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2020 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2022 msgid "&Bypass validation"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2026 msgid "C&aption:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 msgid "La&bel:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2034 msgid "Mo&re parameters"
2035 msgstr "Jo&š parametara"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2038 msgid "Underline spaces in generated output"
2039 msgstr "Podvučeno mesta u generisani izlaz"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2042 msgid "&Mark spaces in output"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2046 msgid "Show LaTeX preview"
2047 msgstr "Prikaži LaTeX pregled"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2050 msgid "&Show preview"
2051 msgstr "&Pokaži predhodno"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2054 msgid "File name to include"
2055 msgstr "Ime datoteke koja se uključuje"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Uključi Tip:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2062 msgid "Include"
2063 msgstr "Uključujući"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2066 msgid "Input"
2067 msgstr "Ulazni"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2070 msgid "Verbatim"
2071 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2075 msgid "Program Listing"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2079 msgid "Edit the file"
2080 msgstr "Izmenite datoteku"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 msgid "&Edit"
2084 msgstr "&Izmeni"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2087 #, fuzzy
2088 msgid "A&vailable Indexes:"
2089 msgstr "D&osupni Ogranci:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2092 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2096 msgid ""
2097 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Index Generation"
2104 msgstr "&Uvlačenje"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2107 msgid "Define program options of the selected processor."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2111 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2115 msgid "&Use multiple indexes"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2119 msgid "&New:[[index]]"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2123 msgid ""
2124 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Add a new index to the list"
2130 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2134 #, fuzzy
2135 msgid "1"
2136 msgstr "10"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Remove the selected index"
2141 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Rename the selected index"
2146 msgstr "Ukloni izabrane baze podataka"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2149 #, fuzzy
2150 msgid "R&ename..."
2151 msgstr "&Promeni ime"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Definiši ili promeni boju pozadine"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 msgid "Information Type:"
2160 msgstr "Tip informacije:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2163 msgid "Information Name:"
2164 msgstr "Informaciono ime:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Inset Parameter Configuration"
2169 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2172 msgid "Update dialog when moving context"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2176 msgid "S&ynchronize Dialog"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Apply settings immediately"
2182 msgstr "Primeni promene odmah"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2186 msgid "I&mmediate Apply"
2187 msgstr "N&eposredno primeni"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2190 msgid "Restore initial values in dialog"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Push new inset into the document"
2196 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2199 #, fuzzy
2200 msgid "New Inset"
2201 msgstr "Otvorite Umetak|O"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Document &Class"
2206 msgstr "Klasa Dokumenta"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2209 msgid "Click to select a local document class definition file"
2210 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2213 msgid "&Local Layout..."
2214 msgstr "&Lokalni izgled ..."
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Class Options"
2219 msgstr "Opcije klase dokumenta"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2222 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2223 msgstr ""
2224 "Omogućuje da koriste opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2227 msgid "&Predefined:"
2228 msgstr "&Unapred definisane:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2231 msgid ""
2232 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2233 "select/deselect."
2234 msgstr ""
2235 "Opcije koje su unapred definisane u rasporedu datoteke. Kliknite na levo da "
2236 "biste izabrali/poništili."
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2239 msgid "Cus&tom:"
2240 msgstr "Prila&gođeno:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2243 msgid "&Graphics driver:"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2247 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2248 msgstr ""
2249 "Izaberite da li želite da trenutni dokument uključite u glavnu datoteku"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2252 msgid "Select de&fault master document"
2253 msgstr "Izaberite podrazumevani glavni dokument"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2256 msgid "&Master:"
2257 msgstr "&Glavni:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2260 msgid "Enter the name of the default master document"
2261 msgstr "Unesite ime podrazumevanog glavnog dokumenta"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2264 msgid "&Suppress default date on front page"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2268 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Quote style:"
2274 msgstr "&Stil znakova navoda:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2277 msgid "Encoding"
2278 msgstr "Encoding"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Language &default"
2283 msgstr "Podrazumevani &jezik"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2286 msgid "&Other:"
2287 msgstr "&Ostalo:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Jezički pa&ket:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2295 msgid "Select which language package LyX should use"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2300 #, fuzzy
2301 msgid ""
2302 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2303 msgstr "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2306 msgid "Of&fset:"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2310 msgid "Value of the vertical line offset."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2314 msgid "Value of the line width."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2318 msgid "&Thickness:"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 msgid "Value of the line thickness."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Input here the listings parameters"
2328 msgstr "Spisak Parametara"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2332 msgid "Feedback window"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2336 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2337 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2338 msgid "Listing"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2342 msgid "&Main Settings"
2343 msgstr "&Glavna podešavanja"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2346 msgid "Placement"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2350 msgid "Check for inline listings"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2354 msgid "&Inline listing"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2358 msgid "Check for floating listings"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2362 msgid "&Float"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2366 msgid "&Placement:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2370 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2374 msgid "Line numbering"
2375 msgstr "Numerisanje redova"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2378 msgid "&Side:"
2379 msgstr "&Strana:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2382 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2383 msgstr "Na kojoj strani treba da se štampaju brojevi linija?"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2386 msgid "S&tep:"
2387 msgstr "K&ora:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2390 msgid "Difference between two numbered lines"
2391 msgstr "Razlika između dve numerisane linije"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2394 msgid "Font si&ze:"
2395 msgstr "Veličina fo&nta:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2398 msgid "Choose the font size for line numbers"
2399 msgstr "Izaberite veličinu fonta za brojeve linija"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2403 msgid "Style"
2404 msgstr "Stil"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2407 msgid "F&ont size:"
2408 msgstr "V&eličina fonta:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2411 msgid "The content's base font size"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2415 msgid "Font Famil&y:"
2416 msgstr "Porodice font&ova:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2419 msgid "The content's base font style"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2423 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2427 msgid "&Break long lines"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2431 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2435 msgid "S&pace as symbol"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2439 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2443 msgid "Space i&n string as symbol"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2447 msgid "Tab&ulator size:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2451 msgid "Use extended character table"
2452 msgstr "Koristi produženu tabelu karaktera"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2455 msgid "&Extended character table"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2459 msgid "Lan&guage:"
2460 msgstr "Jez&ik:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2463 msgid "Select the programming language"
2464 msgstr "Izaberite programski jezik"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2467 msgid "&Dialect:"
2468 msgstr "&Dijalekt:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2471 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2472 msgstr "Izaberite dijalekt programskog jezika, ako je na raspolaganju"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2475 msgid "Range"
2476 msgstr "Opseg"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2479 msgid "Fi&rst line:"
2480 msgstr "Pr&va linija:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2483 msgid "The first line to be printed"
2484 msgstr "Prva linija za štampanje"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2487 msgid "&Last line:"
2488 msgstr "&Zadnja linija:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2491 msgid "The last line to be printed"
2492 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2495 msgid "Ad&vanced"
2496 msgstr "Na&predna"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2499 msgid "More Parameters"
2500 msgstr "Više parametara"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2503 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2504 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2507 msgid "Document-specific layout information"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&Validate"
2513 msgstr "&Vrednost:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2516 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2517 msgid "Errors reported in terminal."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2521 msgid "Convert"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2525 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2526 msgstr "Pritisnite taster Enter za pretragu, ili kliknite na dugme Idi!"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2529 msgid "Log &Type:"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2533 msgid "Update the display"
2534 msgstr "Ažurirajte ekran"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2538 msgid "&Update"
2539 msgstr "&Ažuriranje"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Open Containing Directory"
2544 msgstr "&Radni direktorijum:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2547 msgid "&Go!"
2548 msgstr "&Idi!"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2551 msgid "Jump to the next warning message."
2552 msgstr "Pređi na sledeću poruku upozorenja."
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2555 msgid "Next &Warning"
2556 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2559 msgid "Jump to the next error message."
2560 msgstr "Pređi na sledeću poruku o grešci."
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2563 msgid "Next &Error"
2564 msgstr "Sledeća &greška"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2567 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2568 msgstr "Koristite podešavanja margina koja obezbeđuje klasa dokumenta"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2571 #, fuzzy
2572 msgid "&Default margins"
2573 msgstr "&Podrazumevane margine"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2576 msgid "&Top:"
2577 msgstr "&Gornja:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2580 msgid "&Bottom:"
2581 msgstr "&Donja:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2584 msgid "&Inner:"
2585 msgstr "&Unutrašnja:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2588 msgid "O&uter:"
2589 msgstr "S&poljna:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2592 msgid "Head &sep:"
2593 msgstr "Odvoji od &vrha:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2596 msgid "Head &height:"
2597 msgstr "Visina na &vrhu:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2600 msgid "&Foot skip:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Column sep:"
2606 msgstr "&Kolona:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Master Document Output"
2611 msgstr "Glavni Dokument"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2614 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2618 msgid "Include only &selected children"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2622 msgid ""
2623 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2624 "compilation)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&Maintain counters and references"
2630 msgstr "svih necitiranih referenci"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2633 msgid "Include all subdocuments in the output"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Include all children"
2639 msgstr "Uključi dokument"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2645 msgid "Number of rows"
2646 msgstr "Broj redova"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2650 msgid "&Rows:"
2651 msgstr "&Redova:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2657 msgid "Number of columns"
2658 msgstr "Broj kolona"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2662 msgid "&Columns:"
2663 msgstr "&Kolona:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2668 msgstr "Promena veličine do ispravne dimenzije tabele"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2671 msgid "Vertical alignment"
2672 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2675 msgid "&Vertical:"
2676 msgstr "&Vertikalno:"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2679 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2680 msgstr "Horizontalno poravnavanje po koloni  (l,c,r)"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2683 msgid "&Horizontal:"
2684 msgstr "&Horizontalno:"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Type:"
2689 msgstr "Tip"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2692 msgid "decoration type / matrix border"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2696 #, fuzzy
2697 msgid "All packages:"
2698 msgstr "paket"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Load A&utomatically"
2703 msgstr "Automatska pomoć"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2706 msgid "Load Alwa&ys"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Do &Not Load"
2712 msgstr "Dokument nije učitan "
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2715 msgid "A&vailable:"
2716 msgstr "Na ra&spolaganju:"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2721 msgid "A&dd"
2722 msgstr "Do&daj"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2725 msgid "De&lete"
2726 msgstr "Iz&briši"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2729 msgid "S&elected:"
2730 msgstr "Iza&bran:"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2733 msgid "Nomenclature"
2734 msgstr "Nomenklaura"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2737 msgid "Sort &as:"
2738 msgstr "Sortiraj &kao:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2741 msgid "&Description:"
2742 msgstr "&Opis:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2745 msgid "&Symbol:"
2746 msgstr "&Simbol:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2749 msgid "Type"
2750 msgstr "Tip"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2753 msgid "LyX internal only"
2754 msgstr "samo za internu LyX upotrebu"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2757 msgid "LyX &Note"
2758 msgstr "LyX &Napomena"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2761 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2765 msgid "&Comment"
2766 msgstr "&Komentar"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2769 msgid "Print as grey text"
2770 msgstr "Štampaj kao sivi tekst"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2773 msgid "&Greyed out"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2777 msgid "&List in Table of Contents"
2778 msgstr "Spisak u sadržaj"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2781 msgid "&Numbering"
2782 msgstr "&Numeracija"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Output Format"
2787 msgstr "Format papira"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2792 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2795 #, fuzzy
2796 msgid "De&fault output format:"
2797 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2800 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2804 #, fuzzy
2805 msgid "S&ynchronize with output"
2806 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2809 #, fuzzy
2810 msgid "C&ustom macro:"
2811 msgstr "Kupac br.:"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2816 msgstr "LaTeX Preambula"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2819 #, fuzzy
2820 msgid "XHTML Output Options"
2821 msgstr "Mat Opcije"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2824 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2828 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Math output:"
2834 msgstr "datum (izlaz)"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2837 msgid "Format to use for math output."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2841 #, fuzzy
2842 msgid "MathML"
2843 msgstr "Matematički|M"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2846 msgid "HTML"
2847 msgstr "HTML"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Images"
2852 msgstr "Strane"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2855 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2857 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2859 msgid "LaTeX"
2860 msgstr "LaTeX"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Math &image scaling:"
2865 msgstr "Ro&tiranje posle razmere"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2868 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Write CSS to File"
2874 msgstr "Štampaj u dokument "
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2877 msgid "&Use hyperref support"
2878 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2881 msgid "&General"
2882 msgstr "&Opšte"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2885 msgid "Header Information"
2886 msgstr "Informacije zaglavlja"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2889 msgid "&Title:"
2890 msgstr "&Naslov:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2893 msgid "&Author:"
2894 msgstr "&Autor:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2897 msgid "&Subject:"
2898 msgstr "&Osnova:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2901 msgid "&Keywords:"
2902 msgstr "&Ključne reči:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2905 msgid ""
2906 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2907 msgstr ""
2908 "Ako nije navedeno eksplicitno, popunite naslov i ime autora iz odgovarajućeg "
2909 "okruženja"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2912 msgid "Automatically fi&ll header"
2913 msgstr "Automatsko po&punjavanje zaglavlja"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2916 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2917 msgstr "Omogući PDF prezentaciju preko celog ekrana "
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2920 msgid "Load in &fullscreen mode"
2921 msgstr "Opterećenje u režimu punog ekrana"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2924 msgid "H&yperlinks"
2925 msgstr "Hi&perveze"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2928 msgid "Allows link text to break across lines."
2929 msgstr "Omogućava tekstu veze da se prelomi kroz redove."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2932 msgid "B&reak links over lines"
2933 msgstr "Pr&ekini vezu preko linija"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2936 msgid "No &frames around links"
2937 msgstr "Bez &rama oko veze"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2940 msgid "C&olor links"
2941 msgstr "Bo&ja veze:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2944 msgid "Bibliographical backreferences"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2948 msgid "B&ackreferences:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2952 msgid "&Bookmarks"
2953 msgstr "&Bookmarks"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2956 #, fuzzy
2957 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2958 msgstr "P&roivedi bookmarks"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2961 msgid "&Numbered bookmarks"
2962 msgstr "&Numeriši bookmarks"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Open bookmark tree"
2967 msgstr "&Otvori Bookmarks"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2970 msgid "Number of levels"
2971 msgstr "Broj nivoa"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Additional O&ptions"
2976 msgstr "Dodatne o&pcije"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2979 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2980 msgstr "npr: pdfstartviev = XYZ, plainpages = False, pdfpagelabels"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2983 msgid "Paper Format"
2984 msgstr "Format papira"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2988 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2989 msgid "&Format:"
2990 msgstr "&Format:"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2993 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2994 msgstr ""
2995 "Odaberite određenu veličinu papira, ili podesite sopstvenu veličinu sa "
2996 "\"Uobičajeno\""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2999 msgid "&Orientation:"
3000 msgstr "&Orijentacija:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3003 msgid "&Portrait"
3004 msgstr "&Uspravno"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3007 msgid "&Landscape"
3008 msgstr "&Široko"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
3012 msgid "Page Layout"
3013 msgstr "Forma strane"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Page &style:"
3018 msgstr "Stil &zaglavlja"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3021 msgid "Style used for the page header and footer"
3022 msgstr "Stil koji se koristi za zaglavlje i podnožje"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3025 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3026 msgstr "Forma stranice za dvostrano štampanje"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3029 msgid "&Two-sided document"
3030 msgstr "&Dvostrani dokument"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3033 msgid "Label Width"
3034 msgstr "Širina oznake"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3038 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3039 msgstr "Ovaj tekst definiše širinu oznake pasusa"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3042 msgid "Lo&ngest label"
3043 msgstr "Na&jduža oznaka"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3046 msgid "Line &spacing"
3047 msgstr "Prored"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3051 msgid "Single"
3052 msgstr "Jednostruki"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3055 msgid "1.5"
3056 msgstr "1.5"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3060 msgid "Double"
3061 msgstr "Dvostruki"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3068 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3072 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3076 msgid "Custom"
3077 msgstr "Uobičajeno"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3080 msgid "&Indent Paragraph"
3081 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3084 msgid "&Justified"
3085 msgstr "&Poravnanje"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3088 msgid "&Left"
3089 msgstr "&Levo"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3092 msgid "C&enter"
3093 msgstr "C&entar"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3096 msgid "Ri&ght"
3097 msgstr "De&sno"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3100 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3101 msgstr "Koristi podrazumevano poravnanje za ovaj pasus, šta god da je."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3104 msgid "Paragraph's &Default"
3105 msgstr "Podrazumevani &pasus"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3108 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3112 msgid "&Phantom"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3118 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Horizontal Phantom"
3123 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Vertical space of the phantom content"
3128 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3131 #, fuzzy
3132 msgid "&Vertical Phantom"
3133 msgstr "&Vertikalni razmak"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3136 msgid "A&lter..."
3137 msgstr "Iz&meni..."
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3140 msgid "&Use system colors"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3144 msgid "In Math"
3145 msgstr "Iz matematike"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3148 msgid ""
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3150 "delay."
3151 msgstr ""
3152 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u matematičkom režim nakon "
3153 "odlaganja."
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "Automatski ne&posredno kompletiranje"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automatski &početak"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3173 msgid "In Text"
3174 msgstr "U tekstu"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3177 msgid ""
3178 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3179 "delay."
3180 msgstr ""
3181 "Prikaži sivi linijski završetak iza kursora u tekt modu, nakon odlaganja."
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3184 msgid "Automatic &inline completion"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3188 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3192 msgid "Automatic &popup"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3196 msgid ""
3197 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3198 "mode."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3202 msgid "Cursor i&ndicator"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3206 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3207 msgid "General"
3208 msgstr "Opšte"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3211 msgid ""
3212 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3213 "if it is available."
3214 msgstr ""
3215 "Nakon što kursor se ne pomera za ovaj put, linijski završetak se prikazuje "
3216 "ako je dostupna."
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3219 msgid "s inline completion dela&y"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3223 msgid ""
3224 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3225 "if it is available."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3229 msgid "s popup d&elay"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3233 msgid ""
3234 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3235 "completed."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3239 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3243 msgid ""
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3261 msgid "C&onverter:"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3270 msgstr "&Iz formata:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3273 msgid "&To format:"
3274 msgstr "&U format:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3278 msgid "&Modify"
3279 msgstr "&Modifikuj"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3284 msgid "Remo&ve"
3285 msgstr "Pome&ri"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3296 msgid "&Enabled"
3297 msgstr "&Omogućeno"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimalno t&rajanje (u danima):"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Display &graphics"
3307 msgstr "Prikaz &grafike"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Instant &preview:"
3312 msgstr "Brzi &pregled:"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3316 msgid "Off"
3317 msgstr "Isključen"
3318
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3320 msgid "No math"
3321 msgstr "Bez matematike"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3324 msgid "On"
3325 msgstr "Uključen"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Preview si&ze:"
3330 msgstr "Veličina pr&egleda:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Faktor za veličinu pregleda"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 msgstr "Obeleži kraj pasusa na ekranu sa pilcrow karakterom."
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "&Obeleži kraj pasusa"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Session Handling"
3347 msgstr "Poglavlje"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3350 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3354 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3358 msgid "Restore cursor &positions"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3362 msgid "&Load opened files from last session"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Clear all session information"
3368 msgstr "Opšte informacije"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3371 msgid "Backup && Saving"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Backup &original documents when saving"
3377 msgstr "Pravljenje rezervne kopije originalnih dokumenata prilikom čuvanja"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3380 msgid "&Backup documents, every"
3381 msgstr "Rezervna kopija dokumenata, svaki"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&minutes"
3386 msgstr "minuta"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3389 msgid ""
3390 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3391 "format by default.\n"
3392 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3393 "uncompressed)."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Save new documents compressed by default"
3399 msgstr "Sačuvaj kao podrazumevani dokument "
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3402 msgid ""
3403 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3404 "document.\n"
3405 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3406 "files."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Save the &document directory path"
3412 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3415 msgid "Windows && Work Area"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Open documents in &tabs"
3421 msgstr "Otvori dokument"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3424 msgid ""
3425 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3426 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Use s&ingle instance"
3432 msgstr "Jedan znak navoda|Q"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3435 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3439 msgid "Displa&y single close-tab button"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3443 msgid "Closing last &view:"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Closes document"
3449 msgstr "Novi dokument"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Hides document"
3454 msgstr "Novi dokument"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3457 msgid "Ask the user"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3461 msgid "Editing"
3462 msgstr "Korekcija"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3465 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3466 msgstr "Kursor &sledi scrollbar"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3469 msgid ""
3470 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3471 "width used when set to 0."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Cursor width (&pixels):"
3477 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Scroll &below end of document"
3482 msgstr "Nije moguće pročitati dokument"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3485 msgid "Skip trailing non-word characters"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3491 msgstr "Kretanje kursora:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3494 msgid "Sort &environments alphabetically"
3495 msgstr "Sortiranje &okruženja  po abecednom redu "
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3498 msgid "&Group environments by their category"
3499 msgstr "&Grupa okruženja po njihovim kategorijama"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3502 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3506 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3510 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3514 msgid "Fullscreen"
3515 msgstr "Pun ekran"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3518 msgid "&Hide toolbars"
3519 msgstr "&Sakrij traku sa alatima"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3522 msgid "Hide scr&ollbar"
3523 msgstr "Sakrij traku za po&meranje"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3526 msgid "Hide &tabbar"
3527 msgstr "Sakrij &tabbar"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Hide &menubar"
3532 msgstr "Sakrij &tabbar"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Hide sta&tusbar"
3537 msgstr "Sakrij &tabbar"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3540 msgid "&Limit text width"
3541 msgstr "&Ograničenje teksta po širini"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3544 msgid "Screen used (&pixels):"
3545 msgstr "Ekran se koristi (&piksela):"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3548 msgid "&New..."
3549 msgstr "&Novi..."
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3552 msgid "Re&move"
3553 msgstr "Uk&loni"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3556 msgid "&Document format"
3557 msgstr "&Format dokumenta"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3560 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3564 msgid "Sho&w in export menu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3568 msgid "Vector &graphics format"
3569 msgstr "Vektorsko &grafički format"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3572 #, fuzzy
3573 msgid "S&hort name:"
3574 msgstr "K&ratki naziv"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3577 #, fuzzy
3578 msgid "E&xtensions:"
3579 msgstr "Oz&naka tipa datoteke:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3582 msgid "&MIME:"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3586 msgid "Shortc&ut:"
3587 msgstr "Pre&čica:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3590 msgid "Ed&itor:"
3591 msgstr "Ur&ednik:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3594 msgid "&Viewer:"
3595 msgstr "&Pregledač:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3598 msgid "Co&pier:"
3599 msgstr "Ko&pir:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3604 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Default Output Formats"
3609 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3612 msgid "With &TeX fonts:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3616 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3620 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3624 #, fuzzy
3625 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3626 msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3629 msgid "&E-mail:"
3630 msgstr "&E-mail:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3633 msgid "Your name"
3634 msgstr "Vaše ime"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3637 msgid "Your E-mail address"
3638 msgstr "Vaša E-mail adresa"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3641 msgid "Keyboard"
3642 msgstr "Tastatura"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3645 msgid "Use &keyboard map"
3646 msgstr "Korišćenje &mape za  tastaturu"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3649 msgid "&Primary:"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3654 msgid "Br&owse..."
3655 msgstr "Pr&egledaj..."
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3658 #, fuzzy
3659 msgid "S&econdary:"
3660 msgstr "D&ruga:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3663 msgid ""
3664 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3665 "time LyX is launched."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3669 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3673 msgid "Mouse"
3674 msgstr "Miš"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3677 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3678 msgstr "&Brzina pomeranja točkića:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3681 msgid ""
3682 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3683 "speed it up, low values slow it down."
3684 msgstr ""
3685 "1.0 je standardna brzina pomeranja točkića miša. Veće vrednosti će ga "
3686 "ubrzati, niže vrednosti ga usporavaju."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3689 msgid ""
3690 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3694 msgid "&Middle mouse button pasting"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3698 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Enable"
3704 msgstr "&Omogućeno"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3707 msgid "Ctrl"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Shift"
3713 msgstr "Shift-"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3716 msgid "Alt"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3720 msgid "User &interface language:"
3721 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3724 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3725 msgstr "Izaberite jezik korisničkog interfejsa (menije, dijaloge, itd)"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Language &package:"
3730 msgstr "Jezički pa&ket:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Automatic"
3737 msgstr "Automatska pomoć"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Always Babel"
3743 msgstr "Uvek zamenjeno"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3747 #, fuzzy
3748 msgid "None[[language package]]"
3749 msgstr "Jezički pa&ket:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3752 msgid "Command s&tart:"
3753 msgstr "Komanda St&art:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3756 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3757 msgstr "LaTeX komanda kojom počinje prebacivanje na drugi jezik"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3760 msgid "Command e&nd:"
3761 msgstr "Komanda k&raj:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3764 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3765 msgstr "LaTeX komanda kojom se završava prebacivanje na drugi jezik"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Default decimal &separator:"
3770 msgstr "Razdvajač"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Default length &unit:"
3775 msgstr "&Podrazumevani jezik:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3778 msgid ""
3779 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3780 "the language package)"
3781 msgstr ""
3782 "Proverite da li jezik prolazi globalno (za klasu dokumenta), a ne lokalno "
3783 "(za jezik paketa)"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3786 msgid "Set languages &globally"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3790 msgid ""
3791 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3792 "command"
3793 msgstr ""
3794 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta izričito ne određuje komandu promene "
3795 "jezika"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3798 msgid "Auto &begin"
3799 msgstr "Automatski &početak"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3802 msgid ""
3803 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3804 "switch command"
3805 msgstr ""
3806 "Ako je potvrđen izbor, jezik dokumenta se izričito ne zatvara komandom "
3807 "promene jezika"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3810 msgid "Auto &end"
3811 msgstr "Automatski &kraj"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3814 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3815 msgstr "Proverite da li su strani jezici istaknuti vizuelno u području rada"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3818 msgid "Mark &foreign languages"
3819 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Right-to-Left Language Support"
3824 msgstr "Jezička podrška za pisanje zdesna-nalevo"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3827 msgid "Cursor movement:"
3828 msgstr "Kretanje kursora:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3831 msgid "&Logical"
3832 msgstr "&Logično"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3835 msgid "&Visual"
3836 msgstr "&Vizuelno"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3839 msgid ""
3840 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3846 msgstr "Te&X kod:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3849 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3854 msgstr "Opcione veličine papira (-papir) za neka DVI gledišta"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3857 msgid "BibTeX command and options"
3858 msgstr "BibTeX komande i opcije"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3862 msgid "Processor for &Japanese:"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3866 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3867 msgstr "Posebne BibTeX komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3870 msgid "Pr&ocessor:"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Op&tions:"
3877 msgstr "O&pcija:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3880 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3881 msgstr "Index komande i opcije (makeindex, xindy)"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3884 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr "Posebne index komande i opcije za pLaTeX (Japanski)"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3888 msgid "&Nomenclature command:"
3889 msgstr "&Nomenklaturna komanda:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3892 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3893 msgstr "Komande i opcije za nomencl (obično makeindex)"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3896 msgid "Chec&kTeX command:"
3897 msgstr "Proveri&TeX komandu:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3900 msgid "CheckTeX start options and flags"
3901 msgstr "ProveriTeX opcije za pokretanje i zastave"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3904 msgid ""
3905 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3906 "files.\n"
3907 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3908 "configure time.\n"
3909 "Warning: Your changes here will not be saved."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3913 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3914 msgstr "&Koristite Windows-stilu putanju u LaTeX fajlovima"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3917 msgid "Set class options to default on class change"
3918 msgstr "Podesite opcije sa podrazumevane klase na promenjenu klasu "
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "R&esetuj opcije klase kada je klasa dokumenta promenjena"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Forward Search"
3927 msgstr "Traži greške"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3930 #, fuzzy
3931 msgid "DV&I command:"
3932 msgstr "&Index komanda:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&PDF command:"
3937 msgstr "&Komanda:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Dvips Options"
3942 msgstr "Mat Opcije"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3945 msgid "Paper t&ype:"
3946 msgstr "Vrsta pa&pira:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3949 msgid "Paper si&ze:"
3950 msgstr "Veličina pa&pira:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3953 msgid "Lan&dscape:"
3954 msgstr "Pre&deo:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Other Options"
3959 msgstr "Mat Opcije"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3962 msgid "Output &line length:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3966 msgid ""
3967 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3968 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3969 "paragraphs are separated by a blank line."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3973 msgid "&Date format:"
3974 msgstr "&Format datuma:"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3977 msgid "Date format for strftime output"
3978 msgstr "Format datuma za strftime izlaz"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3981 msgid "&Overwrite on export:"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3985 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3986 msgstr ""
3987 "Šta da uradite kada će postojeće datoteke biti prepisane prilikom izvoza "
3988 "dokumenta."
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3991 msgid "Ask permission"
3992 msgstr "Pitaj za dozvolu"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3995 msgid "Main file only"
3996 msgstr "Samo glavni fajl"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3999 msgid "All files"
4000 msgstr "Sve datoteke"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4003 msgid "&PATH prefix:"
4004 msgstr "&PATH prefix:"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
4007 msgid ""
4008 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4009 "variable.\n"
4010 "Use the OS native format."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4014 #, fuzzy
4015 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4016 msgstr "&PATH prefix:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
4019 msgid ""
4020 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4021 "environment variable.\n"
4022 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4033 msgid "Browse..."
4034 msgstr "Pregledaj..."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4037 #, fuzzy
4038 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4039 msgstr "Lični &rečnik:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4042 msgid "&Temporary directory:"
4043 msgstr "&Privremenom direktorijumu:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4046 msgid "Ly&XServer pipe:"
4047 msgstr "Ly&XServer pipe:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4050 msgid "&Backup directory:"
4051 msgstr "&Backup direktorijumu:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4054 msgid "&Example files:"
4055 msgstr "&Primer datoteka:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4058 msgid "&Document templates:"
4059 msgstr "&Dokument šablona:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4062 msgid "&Working directory:"
4063 msgstr "&Radni direktorijum:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4066 msgid "H&unspell dictionaries:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4070 msgid "Sans Seri&f:"
4071 msgstr "Sans Seri&f:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4074 msgid "T&ypewriter:"
4075 msgstr "T&ypewriter:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4078 msgid "R&oman:"
4079 msgstr "R&oman:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4082 msgid "&Zoom %:"
4083 msgstr "&Zoom %:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4086 msgid "Font Sizes"
4087 msgstr "Veličina fonta"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4090 msgid "&Large:"
4091 msgstr "&Veliki:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4094 msgid "&Larger:"
4095 msgstr "&Veći:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4098 msgid "&Largest:"
4099 msgstr "&Najveći:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4102 msgid "&Huge:"
4103 msgstr "&Ogromni:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4106 msgid "&Hugest:"
4107 msgstr "&Preveliki:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4110 msgid "S&mallest:"
4111 msgstr "N&ajmanji:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4114 msgid "S&maller:"
4115 msgstr "M&anji:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4118 msgid "S&mall:"
4119 msgstr "M&ali:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4122 msgid "&Normal:"
4123 msgstr "&Normalni:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4126 msgid "&Tiny:"
4127 msgstr "&Sitan:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4130 msgid ""
4131 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4132 "of fonts"
4133 msgstr ""
4134 "Ova provera poboljšava performanse, ali može da smanji na ekranu kvalitet "
4135 "fontova"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4138 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4139 msgstr "&Koristite pixmap cache da ubrzate rendering fontova"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4142 msgid "&New"
4143 msgstr "&Novi"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4146 msgid "&Bind file:"
4147 msgstr "&Bind datoteka:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4150 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4154 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4158 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Spellchecker engine:"
4164 msgstr "Kontrola pravopisa"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4167 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4171 msgid "Accept compound &words"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4175 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4179 msgid "S&pellcheck continuously"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4183 #, fuzzy
4184 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4185 msgstr "Karakteri koji su ubačeni ovde ignorišu se prilikom provere pravopisa"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4188 msgid "&Escape characters:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4193 msgstr "Poništavanje jezika koji se koristi za proveru pravopisa"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4196 msgid "Al&ternative language:"
4197 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4200 msgid "General Look && Feel"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4204 msgid "&User interface file:"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4208 msgid "&Icon set:"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4212 msgid ""
4213 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4214 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4218 msgid "Use icons from system's &theme"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Context Help"
4224 msgstr "Sadržaj"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4227 #, fuzzy
4228 msgid ""
4229 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4230 "the main work area of an edited document"
4231 msgstr ""
4232 "Provera ovoga omogućava automatsko prikazivanje korisnih komentara za umetke "
4233 "u glavni posao na području izmene dokumenta"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4236 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4240 msgid "Menus"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4244 msgid "&Maximum last files:"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4249 msgid "&Save"
4250 msgstr "&Sačuvaj"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Nomenclature settings"
4255 msgstr "Nomenklaura"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4259 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&List Indentation:"
4265 msgstr "&Uvlačenje"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Custom &Width:"
4270 msgstr "Širina Kolone"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4275 msgstr "Prilagođena vrednost. Potreban razmak tipa  \"Prilagođeno \" ."
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4278 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4282 msgid "&Subindex"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4286 #, fuzzy
4287 msgid "A&vailable indexes:"
4288 msgstr "D&osupni Ogranci:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4293 msgstr "Izaberite podrazumevanu porodicu fontova za dokumenta"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4297 msgid "Output"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4301 msgid "Settings"
4302 msgstr "Podešavanja"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4305 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4309 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4313 #, fuzzy
4314 msgid "&Clear automatically"
4315 msgstr "Automatski primeniti svaku promenu"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Debug messages"
4320 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Display no debug messages"
4325 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&None"
4330 msgstr "Ništa"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4333 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4337 #, fuzzy
4338 msgid "S&elected"
4339 msgstr "Iza&bran:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Display all debug messages"
4344 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4347 msgid "&All"
4348 msgstr "&Sve"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4351 msgid "Display statusbar messages?"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4355 msgid "&Statusbar messages"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4359 msgid "La&bels in:"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&References"
4365 msgstr "Reference"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Fil&ter:"
4370 msgstr "S&poljna:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4373 msgid "Enter string to filter the label list"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4377 msgid "Filter case-sensitively"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4381 msgid "Case-sensiti&ve"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4385 msgid ""
4386 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4387 "sensitive option is checked)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4391 msgid "&Sort"
4392 msgstr "&Sortiraj"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4395 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4399 msgid "Cas&e-sensitive"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4403 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4407 msgid "Grou&p"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4411 msgid "&Go to Label"
4412 msgstr "&Idi na oznaku"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4415 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4419 msgid "<reference>"
4420 msgstr "<referenca>"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4423 msgid "(<reference>)"
4424 msgstr "(<referenca>)"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4427 msgid "<page>"
4428 msgstr "<strana>"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4431 msgid "on page <page>"
4432 msgstr "na strani <strana>"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4435 msgid "<reference> on page <page>"
4436 msgstr "<referenca> na strani <strana>"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4439 msgid "Formatted reference"
4440 msgstr "Formatiraj reference"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Textual reference"
4445 msgstr "svih referenci"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4448 msgid "Update the label list"
4449 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4452 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4456 msgid "Match w&hole words only"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4460 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4464 msgid "&Export formats:"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Send exported file to command:"
4470 msgstr "&Index komanda:"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4473 msgid "Edit shortcut"
4474 msgstr "Uređivanje prečice"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4477 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4478 msgstr "Unesite funkciju Lyx-a ili komandnu sekvencu "
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4481 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4485 msgid "&Delete Key"
4486 msgstr "&Taster za brisanje"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4489 msgid "Clear current shortcut"
4490 msgstr "Izbriši trenutnu prečicu"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4494 msgid "C&lear"
4495 msgstr "I&zbriši"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4498 msgid "&Shortcut:"
4499 msgstr "&Prečica:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4502 msgid "&Function:"
4503 msgstr "&Funkcija:"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4506 msgid ""
4507 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4508 "the 'Clear' button"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4513 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Spell Checker"
4517 msgstr "Kontrola pravopisa"
4518
4519 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4520 msgid ""
4521 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4525 msgid "Unknown word:"
4526 msgstr "Nepoznata reč:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4529 msgid "Current word"
4530 msgstr "Trenutna reč"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Find Next"
4535 msgstr "Pronađi &sledeću"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4538 msgid "Re&placement:"
4539 msgstr "Za&mena:"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4542 msgid "Replace with selected word"
4543 msgstr "Zameni izabrane reči"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4546 msgid "Replace word with current choice"
4547 msgstr "Zameni reč sa trenutnim izborom"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4550 #, fuzzy
4551 msgid "S&uggestions:"
4552 msgstr "Su&gestija:"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4555 msgid "Ignore this word"
4556 msgstr "Ignoriši ove reči"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4559 msgid "&Ignore"
4560 msgstr "&Ignoriši"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4563 msgid "Ignore this word throughout this session"
4564 msgstr "Ignoriši ove reči tokom ove sesije"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4567 msgid "I&gnore All"
4568 msgstr "I&gnoriši sve"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4571 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4572 msgstr "Dodajte reč u vaš lični rečnik"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4575 msgid ""
4576 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4577 "full range."
4578 msgstr ""
4579 "Dostupne kategorije zavise od kodiranja dokumenta. Izaberite UTF-8 za "
4580 "kompletan asortiman."
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4583 msgid "Ca&tegory:"
4584 msgstr "Ka&tegorija:"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4587 msgid "Select this to display all available characters at once"
4588 msgstr "Izaberite ovo da prikazuje sve dostupne karaktere odjednom"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4591 msgid "&Display all"
4592 msgstr "&Prikaži sve"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4595 msgid "Current cell:"
4596 msgstr "Trenutan ćelija:"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4599 msgid "Current row position"
4600 msgstr "Trenutna pozicija reda"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4603 msgid "Current column position"
4604 msgstr "Trenutna pozicija kolone"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4607 msgid "&Table Settings"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Row setting"
4613 msgstr "Podešavanja"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4616 msgid "Merge cells of different rows"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4620 msgid "M&ultirow"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4624 #, fuzzy
4625 msgid "&Vertical Offset:"
4626 msgstr "&Vertikalni razmak"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4629 msgid "Optional vertical offset"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Cell setting"
4635 msgstr "Podešavanja"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4638 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4639 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4642 #, fuzzy
4643 msgid "rotation angle"
4644 msgstr "Stil citata"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4647 #, fuzzy
4648 msgid "degrees"
4649 msgstr "zelena"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Table-wide settings"
4654 msgstr "&Glavna podešavanja"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4657 #, fuzzy
4658 msgid "W&idth:"
4659 msgstr "&Širina:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Verti&cal alignment:"
4664 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Vertical alignment of the table"
4669 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4672 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4673 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4676 #, fuzzy
4677 msgid "&Rotate"
4678 msgstr "Rotacija"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Column settings"
4683 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4686 msgid "&Horizontal alignment:"
4687 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4690 msgid "Horizontal alignment in column"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4694 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4695 msgid "Justified"
4696 msgstr "Poravnanje "
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4699 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4700 #, fuzzy
4701 msgid "At Decimal Separator"
4702 msgstr "Razdvajač"
4703
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4705 msgid "&Decimal separator:"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4709 msgid "Fixed width of the column"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4713 msgid "&Vertical alignment in row:"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4717 msgid ""
4718 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4719 "the row."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4723 msgid "Merge cells of different columns"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Mu&lticolumn"
4729 msgstr "&Višekolumno"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4732 msgid "LaTe&X argument:"
4733 msgstr "LaTe&X argument:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4737 msgstr "Uobičajeni format kolone (LaTeX)"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4740 msgid "&Borders"
4741 msgstr "&Granice"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4744 msgid "Set Borders"
4745 msgstr "Postavi granice"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4748 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4749 msgstr "Postavite granice tekuće (odabrane) ćelije"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4752 msgid "All Borders"
4753 msgstr "Sve Granice"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4756 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4760 msgid "&Set"
4761 msgstr "&Podesi"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4764 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4768 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4772 msgid "Fo&rmal"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4776 msgid "Use default (grid-like) border style"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4780 msgid "De&fault"
4781 msgstr "Po&drazumevano"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4784 msgid "Additional Space"
4785 msgstr "Dodatni prostor"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4788 msgid "T&op of row:"
4789 msgstr "V&rh reda:"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4792 msgid "Botto&m of row:"
4793 msgstr "Dn&o reda:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4796 msgid "Bet&ween rows:"
4797 msgstr "Iz&među redova:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4800 msgid "&Multi-page table"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4804 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4808 msgid "&Use multi-page table"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Row settings"
4814 msgstr "Podešavanja"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4817 msgid "Status"
4818 msgstr "Status"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4821 msgid "Border above"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4825 msgid "Border below"
4826 msgstr "Donja granica"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4829 msgid "Contents"
4830 msgstr "Sadržaj"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4833 msgid "Header:"
4834 msgstr "Zaglavlje:"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4837 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4838 msgstr "Ponovite ovaj red kao zaglavlje na svakoj (osim prvoj) stranici"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4845 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4846 msgid "on"
4847 msgstr "uključeno"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4857 msgid "double"
4858 msgstr "duplo"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4861 msgid "First header:"
4862 msgstr "Prvo zaglavlje:"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4865 msgid "This row is the header of the first page"
4866 msgstr "Ovaj red je zaglavlje prve stranice"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4869 msgid "Don't output the first header"
4870 msgstr "Nemate izlaz prvog zaglavlja"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4874 msgid "is empty"
4875 msgstr "je prazna"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4878 msgid "Footer:"
4879 msgstr "Podnožje:"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4882 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4883 msgstr "Ponovite ovaj red podnožja, na svakoj (osim poslednje) stranice"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4886 msgid "Last footer:"
4887 msgstr "Poslednje podnožje:"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4890 msgid "This row is the footer of the last page"
4891 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4894 msgid "Don't output the last footer"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4898 msgid "Caption:"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4902 msgid "Set a page break on the current row"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4906 msgid "Page &break on current row"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4912 msgstr "Horizontalno poravnanje sadržaja unutar okvira"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Multi-page table alignment"
4917 msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4920 msgid "Close this dialog"
4921 msgstr "Zatvorite ovaj dijalog"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4924 msgid "Rebuild the file lists"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4928 msgid ""
4929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4933 msgid "&View"
4934 msgstr "&Pogledaj"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4937 msgid "Selected classes or styles"
4938 msgstr "Izabrani klase ili stilove"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4941 msgid "LaTeX classes"
4942 msgstr "LaTeX klase"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4945 msgid "LaTeX styles"
4946 msgstr "LaTeX stilovi"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4949 msgid "BibTeX styles"
4950 msgstr "BibTeX stilovi"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4953 #, fuzzy
4954 msgid "BibTeX databases"
4955 msgstr "BibTeX baza podataka za korišćenje"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4958 msgid "Toggles view of the file list"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4962 msgid "Show &path"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Paragraph Separation"
4968 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4972 msgstr "Uzastopno uvlačenje pasusa"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4975 #, fuzzy
4976 msgid "&Indentation:"
4977 msgstr "&Uvlačenje"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Size of the indentation"
4982 msgstr "V&eličine i rotacija"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4985 #, fuzzy
4986 msgid "&Vertical space:"
4987 msgstr "&Vertikalni razmak"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Size of the vertical space"
4992 msgstr "&Vertikalni razmak"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4995 msgid "Spacing"
4996 msgstr "Razmak"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4999 msgid "&Line spacing:"
5000 msgstr "&Prored:"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Spacing type"
5005 msgstr "Razmak"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Number of lines"
5010 msgstr "Broj nivoa"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5013 msgid "Format text into two columns"
5014 msgstr "Oblikovanje teksta u dve kolone"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5017 msgid "Two-&column document"
5018 msgstr "Dokument u dve kolone "
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5021 msgid ""
5022 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5023 "justified in the output)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5027 msgid "Use &justification in LyX work area"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Language of the thesaurus"
5033 msgstr "Jezik podnožja:"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5036 msgid "Index entry"
5037 msgstr "Unos indeksa"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5040 msgid "&Keyword:"
5041 msgstr "&Ključna reč:"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5044 msgid "Word to look up"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5048 msgid "L&ookup"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5053 msgid "The selected entry"
5054 msgstr "Izabrani unos"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5057 msgid "&Selection:"
5058 msgstr "&Izbor:"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5061 msgid "Replace the entry with the selection"
5062 msgstr "Zamenite unos sa izborom"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5067 msgstr "Kliknite da biste izabrali definisanu lokalnu klasu dokumenta"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Filter:"
5072 msgstr "Podnožje:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5075 msgid "Enter string to filter contents"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5079 msgid ""
5080 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5081 "tables, and others)"
5082 msgstr ""
5083 "Prebacivanje između lista na raspolaganju (Sadržaj, Spisak slika, Spisak "
5084 "tabela, i drugi)"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5087 msgid "Update navigation tree"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5093 msgid "..."
5094 msgstr "..."
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5097 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5101 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5105 msgid "Move selected item down by one"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5109 msgid "Move selected item up by one"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5113 msgid "Sort"
5114 msgstr "Sortiraj"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5117 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5121 msgid "Keep"
5122 msgstr "Zadrži"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5125 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5129 msgid "LyX: Enter text"
5130 msgstr "LyX: Unesite tekst"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5133 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5137 msgid "&Do not show this warning again!"
5138 msgstr "&Ne prikazuj više ovo upozorenje!"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5141 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5145 msgid "DefSkip"
5146 msgstr "DefSkip"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5149 msgid "SmallSkip"
5150 msgstr "SmallSkip"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5153 msgid "MedSkip"
5154 msgstr "MedSkip"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5157 msgid "BigSkip"
5158 msgstr "BigSkip"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5161 msgid "VFill"
5162 msgstr "VFill"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5165 #, fuzzy
5166 msgid "F&ormat:"
5167 msgstr "&Format:"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Select the output format"
5172 msgstr "Izaberite glavni dokument"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5175 msgid "Show the source as the master document gets it"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5179 msgid "Master's perspective"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5183 msgid "Automatic update"
5184 msgstr "Automatsko ažuriranje "
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Current Paragraph"
5189 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Complete Source"
5194 msgstr "Computer"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5197 msgid "Preamble Only"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Body Only"
5203 msgstr "Samo"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5206 msgid "Unit of width value"
5207 msgstr "Jedinica vrednosti širine "
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5210 msgid "number of needed lines"
5211 msgstr "broj potrebnih linija"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5214 msgid "use number of lines"
5215 msgstr "uzmi broj linija"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5218 msgid "&Line span:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5222 msgid "Outer (default)"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5226 msgid "Inner"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5230 msgid "use overhang"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5234 msgid "Over&hang:"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5238 msgid "Overhang value"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5242 msgid "Unit of overhang value"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5246 msgid "Check this to allow flexible placement"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5250 msgid "Allow &floating"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5254 msgid "American Economic Association (AEA)"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5258 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5259 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5260 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5261 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5262 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5264 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5265 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5266 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5267 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5269 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5270 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5272 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5273 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5275 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5276 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5277 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5278 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5279 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5281 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5282 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5283 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5285 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5286 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5287 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5288 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Articles"
5291 msgstr "Vertikalno"
5292
5293 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5294 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5295 msgid "ShortTitle"
5296 msgstr "Kratak naslov"
5297
5298 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5299 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5300 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5301 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5302 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5305 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5306 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5307 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5308 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5309 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5310 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5312 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5313 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5316 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5319 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5320 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5323 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5324 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5325 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5326 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5327 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5328 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5329 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5330 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5331 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5332 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5333 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5334 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5335 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5337 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5338 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5341 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5342 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5343 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5349 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5358 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5359 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5360 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5361 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5362 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5363 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5364 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5365 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5366 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5367 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5369 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5370 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5371 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5372 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5373 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5374 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5375 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5376 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5378 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5379 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5380 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5381 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5382 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5383 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5384 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5385 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5386 msgid "FrontMatter"
5387 msgstr "Prednja sadržina"
5388
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5390 msgid "Publication Month"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5394 msgid "Publication Month:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Publication Year"
5400 msgstr "Pridružni žig"
5401
5402 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Publication Year:"
5405 msgstr "Pridružni žig"
5406
5407 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5408 msgid "Publication Volume"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5412 msgid "Publication Volume:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5416 msgid "Publication Issue"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5420 msgid "Publication Issue:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5424 msgid "JEL"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5428 msgid "JEL:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5432 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5433 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5434 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5435 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5437 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5438 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5440 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5441 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5442 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5443 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5444 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5445 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5446 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5447 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5449 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5450 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5451 msgid "Keywords"
5452 msgstr "Ključne reči"
5453
5454 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5455 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5456 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5457 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5459 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5460 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5461 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5463 #: lib/layouts/spie.layout:49
5464 msgid "Keywords:"
5465 msgstr "Ključna reč:"
5466
5467 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5468 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5469 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5470 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5472 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5474 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5475 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5476 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5477 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5478 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5481 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5483 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5484 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5485 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5486 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5487 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5489 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5490 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5491 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5492 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5493 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5494 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5495 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5496 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5497 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5498 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5499 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5500 msgid "Abstract"
5501 msgstr "Sažetak"
5502
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5504 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5505 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5506 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5507 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5518 msgid "Acknowledgement"
5519 msgstr "Zahvalnost"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5524 msgid "Acknowledgement."
5525 msgstr "Priznanje."
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Figure Notes"
5530 msgstr "Brojke"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5535 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5537 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5538 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5539 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5541 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5542 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5543 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5544 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5545 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5546 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5547 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5551 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5552 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5553 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5555 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5556 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5557 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5558 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5559 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5560 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5561 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5562 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5564 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5565 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5566 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5568 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5569 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5570 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5572 msgid "MainText"
5573 msgstr "Glavni tekst"
5574
5575 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Figure Note"
5578 msgstr "Crtež"
5579
5580 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5581 msgid "Text of a note in a figure"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5586 msgid "Note:"
5587 msgstr "Zabeleška:"
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Table Notes"
5592 msgstr "Tablica napomena"
5593
5594 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Table Note"
5597 msgstr "Tablica napomena"
5598
5599 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Text of a note in a table"
5602 msgstr " (nije istalisano)"
5603
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5606 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5613 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5614 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5616 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5618 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5619 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5620 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5624 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5625 msgid "Theorem"
5626 msgstr "Teorema"
5627
5628 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5630 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5642 msgid "Algorithm"
5643 msgstr "Algoritam"
5644
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5656 msgid "Axiom"
5657 msgstr "Aksiom"
5658
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5661 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5666 msgid "Case"
5667 msgstr "Slučaj"
5668
5669 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Case \\thecase."
5672 msgstr "Zahtev \\theclaim."
5673
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5675 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5677 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5681 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5682 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5685 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5693 msgid "Claim"
5694 msgstr "Tvrdnja"
5695
5696 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5707 msgid "Conclusion"
5708 msgstr "Zaključak"
5709
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5721 msgid "Condition"
5722 msgstr "Uslov"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5732 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5734 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5736 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5740 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5741 msgid "Conjecture"
5742 msgstr "Pretpostavka"
5743
5744 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5746 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5751 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5752 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5753 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5755 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5756 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5758 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5761 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5762 msgid "Corollary"
5763 msgstr "Posledica"
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5776 msgid "Criterion"
5777 msgstr "Kriterijum"
5778
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5781 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5782 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5787 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5788 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5796 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5797 msgid "Definition"
5798 msgstr "Definicija"
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5806 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5808 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5809 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5810 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5812 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5813 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5816 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5818 msgid "Example"
5819 msgstr "Primer"
5820
5821 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5825 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5826 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5827 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5828 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5829 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5830 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5831 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5832 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5839 msgid "Exercise"
5840 msgstr "Vežba"
5841
5842 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5843 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5846 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5851 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5852 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5859 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5860 msgid "Lemma"
5861 msgstr "Lemma"
5862
5863 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5864 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5875 msgid "Notation"
5876 msgstr "Zabeleška"
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5885 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5887 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5893 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5894 msgid "Problem"
5895 msgstr "Problem"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5898 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5900 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5903 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5904 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5905 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5906 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5907 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5908 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5912 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5913 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5914 msgid "Proposition"
5915 msgstr "Predlog"
5916
5917 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5920 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5921 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5923 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5924 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5925 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5927 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5932 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5934 msgid "Remark"
5935 msgstr "Napomena"
5936
5937 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5939 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5941 msgid "Remark \\theremark."
5942 msgstr "Napomena \\theremark."
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5945 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5949 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5950 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5956 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5957 msgid "Solution"
5958 msgstr "Rešenje"
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5961 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Solution \\thesolution."
5965 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5968 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5970 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5971 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5972 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5983 msgid "Summary"
5984 msgstr "Rezime"
5985
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5987 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5988 msgid "Caption"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Caption: "
5994 msgstr "Citat:"
5995
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5998 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6001 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6002 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6004 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6005 msgid "Proof"
6006 msgstr "Dokaz"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6009 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6013 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Standard in Title"
6016 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6019 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Author Footnote"
6022 msgstr "Autorova fusnota"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Author foot"
6027 msgstr "Autorova fusnota"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6030 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6031 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6035 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6036 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6040 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6044 #, fuzzy
6045 msgid "IEEE Transactions"
6046 msgstr "Razlomci"
6047
6048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6049 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6050 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6051 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6052 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6053 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6054 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6055 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6056 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6057 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6059 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6060 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6061 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6063 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6064 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6066 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6067 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6068 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6069 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6071 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6072 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6073 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6076 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6077 msgid "Standard"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
6085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
6086 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6087 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6088 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6089 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6090 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6091 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6093 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6095 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6096 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6099 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6100 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6101 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6102 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6104 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6105 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6106 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6108 msgid "Title"
6109 msgstr "Naslov"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6112 msgid "IEEE membership"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Lowercase"
6118 msgstr "Mala slova|M"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6121 #, fuzzy
6122 msgid "lowercase"
6123 msgstr "Mala slova|M"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6128 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6130 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6131 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6132 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6134 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6135 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6136 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6137 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6138 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6139 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6140 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6142 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6143 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6146 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6147 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6148 msgid "Author"
6149 msgstr "Autor"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Short Author|S"
6154 msgstr "Prečice|P"
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6157 msgid "A short version of the author name"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Author Name"
6163 msgstr "Autorova fusnota:"
6164
6165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Author name"
6168 msgstr "Oznaka Autora"
6169
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Author Affiliation"
6173 msgstr "Autorova pripadnost"
6174
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6176 msgid "Author affiliation"
6177 msgstr "Autorova pripadnost"
6178
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Author Mark"
6182 msgstr "Oznaka Autora"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6185 msgid "Author mark"
6186 msgstr "Oznaka Autora"
6187
6188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Special Paper Notice"
6191 msgstr "Specijalni karakteri|S"
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6194 msgid "After Title Text"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Page headings"
6200 msgstr "Margine Strane"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Left Side"
6205 msgstr "Levo zaglavlje"
6206
6207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6208 msgid "Left side of the header line"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6213 msgid "MarkBoth"
6214 msgstr "Obeleži obe"
6215
6216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Publication ID"
6219 msgstr "PodVarijacija"
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6222 msgid "Abstract---"
6223 msgstr "Sažetak---"
6224
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6226 msgid "Index Terms---"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Paragraph Start"
6232 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
6233
6234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6235 #, fuzzy
6236 msgid "First Char"
6237 msgstr "Prvo zaglavlje:"
6238
6239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6240 msgid "First character of first word"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6244 msgid "Appendices"
6245 msgstr "Prilozi"
6246
6247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6251 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6252 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6253 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6256 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6257 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6260 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6262 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6263 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6265 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6266 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6267 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6268 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6269 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6270 msgid "BackMatter"
6271 msgstr "Zadnja sadržina"
6272
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Peer Review Title"
6276 msgstr "Pregled nije uspeo"
6277
6278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6279 #, fuzzy
6280 msgid "PeerReviewTitle"
6281 msgstr "Pregled nije uspeo"
6282
6283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6286 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6287 #: src/RowPainter.cpp:368
6288 msgid "Appendix"
6289 msgstr "Dodatak"
6290
6291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6292 #: lib/layouts/jss.layout:119
6293 msgid "Short Title"
6294 msgstr "Kratak naslov"
6295
6296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6297 msgid "Short title for the appendix"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6301 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6302 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6304 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6305 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6308 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6311 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6312 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6314 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6315 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6316 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6317 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6318 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6320 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6322 msgid "Bibliography"
6323 msgstr "Bibliografija"
6324
6325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6329 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6331 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6332 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6333 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6335 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6336 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6338 msgid "References"
6339 msgstr "Reference"
6340
6341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6342 msgid "Biography"
6343 msgstr "Biografija"
6344
6345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6346 msgid "Photo"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6350 msgid "Optional photo for biography"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6354 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6355 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6356 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6361 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6363 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6364 msgid "Name"
6365 msgstr "Ime"
6366
6367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6368 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Name of the author"
6371 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
6372
6373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Biography without photo"
6376 msgstr "BiografijaBezSlika"
6377
6378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6379 msgid "BiographyNoPhoto"
6380 msgstr "BiografijaBezSlika"
6381
6382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6383 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6384 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6385 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6390 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6391 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Reasoning"
6395 msgstr "meaning"
6396
6397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6398 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Alternative Proof String"
6401 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6404 #, fuzzy
6405 msgid "An alternative proof string"
6406 msgstr "AlternativnaPripadnost"
6407
6408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6409 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6411 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6412 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6413 msgid "Proof."
6414 msgstr "Dokaz"
6415
6416 #: lib/layouts/InStar.module:2
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Title and Preamble Hacks"
6419 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
6420
6421 #: lib/layouts/InStar.module:12
6422 msgid ""
6423 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6424 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6425 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6426 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6427 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6428 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6429 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/InStar.module:16
6433 #, fuzzy
6434 msgid "In Preamble"
6435 msgstr "LaTeX Preambula"
6436
6437 #: lib/layouts/InStar.module:23
6438 #, fuzzy
6439 msgid "In Title"
6440 msgstr "Naslov"
6441
6442 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6443 #, fuzzy
6444 msgid "R Journal"
6445 msgstr "Magazin"
6446
6447 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6448 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6449 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6450 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6451 msgid "Reports"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6456 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6457 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6458 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6459 msgid "Abstract."
6460 msgstr "Sažetak."
6461
6462 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6463 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6465 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6466 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6467 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6468 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6470 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6471 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6472 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6473 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6474 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6476 msgid "Address"
6477 msgstr "Adresa"
6478
6479 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6480 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6481 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6484 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6486 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6487 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6488 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6489 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6491 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6492 msgid "Email"
6493 msgstr "Elektronska pošta"
6494
6495 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6496 msgid "A0 Poster"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6500 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Posters"
6503 msgstr "Poštanski broj"
6504
6505 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6506 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6507 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6508 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6509 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6510 msgid "Giant"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6514 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6515 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6517 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6518 msgid "More Giant"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6522 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6523 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6524 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6525 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6526 msgid "Most Giant"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6530 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6531 msgid "Giant Snippet"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6535 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6536 msgid "More Giant Snippet"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6540 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6541 msgid "Most Giant Snippet"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/aa.layout:3
6545 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6549 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6550 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6551 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6552 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6553 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6554 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6555 msgid "Subtitle"
6556 msgstr "Podnaslov"
6557
6558 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6559 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6560 msgid "Offprint"
6561 msgstr "Neštampaj"
6562
6563 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6564 msgid "Offprint Requests to:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6568 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6569 msgid "Mail"
6570 msgstr "Pošta"
6571
6572 #: lib/layouts/aa.layout:140
6573 msgid "Correspondence to:"
6574 msgstr "Prepiska sa:"
6575
6576 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6577 msgid "Acknowledgements."
6578 msgstr "Zahvalnost."
6579
6580 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6581 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6582 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6583 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6584 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6585 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6586 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6587 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6588 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6589 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6590 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6591 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6593 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6594 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6596 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6597 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6599 msgid "Section"
6600 msgstr "Poglavlje"
6601
6602 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6603 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6604 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6605 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6606 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6607 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6608 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6609 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6610 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6611 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6614 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6615 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6616 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6617 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6618 msgid "Subsection"
6619 msgstr "Podpoglavlje"
6620
6621 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6622 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6623 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6624 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6625 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6626 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6627 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6628 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6631 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6632 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6633 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6634 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6635 msgid "Subsubsection"
6636 msgstr "Podpodpoglavlje"
6637
6638 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6639 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6641 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6643 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6644 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6646 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6647 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6648 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6649 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6650 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6653 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6654 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6655 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6656 msgid "Date"
6657 msgstr "Datum"
6658
6659 #: lib/layouts/aa.layout:239
6660 msgid "institutemark"
6661 msgstr "oznaka instituta"
6662
6663 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Institute Mark"
6666 msgstr "ŽigInstituta"
6667
6668 #: lib/layouts/aa.layout:262
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Abstract (unstructured)"
6671 msgstr " (nije istalisano)"
6672
6673 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6674 msgid "ABSTRACT"
6675 msgstr "SAŽETAK"
6676
6677 #: lib/layouts/aa.layout:296
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Abstract (structured)"
6680 msgstr " (nije istalisano)"
6681
6682 #: lib/layouts/aa.layout:300
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Context"
6685 msgstr "Sadržaj"
6686
6687 #: lib/layouts/aa.layout:301
6688 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/aa.layout:305
6692 msgid "Aims"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/aa.layout:306
6696 msgid "Aims of your work"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/aa.layout:310
6700 msgid "Methods"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/aa.layout:311
6704 msgid "Methods used in your work"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/aa.layout:315
6708 msgid "Results"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/aa.layout:316
6712 msgid "Results of your work"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/aa.layout:337
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Key words."
6718 msgstr "Ključne reči:"
6719
6720 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6721 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6723 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6724 msgid "Institute"
6725 msgstr "Institut"
6726
6727 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6729 msgid "E-Mail"
6730 msgstr "E-Mail"
6731
6732 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6733 msgid "email:"
6734 msgstr "email:"
6735
6736 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6737 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6738 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6739 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6740 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6741 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6742 msgid "Acknowledgements"
6743 msgstr "Zahvalnost"
6744
6745 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6747 msgid "Thesaurus"
6748 msgstr "Rečnik sinonima"
6749
6750 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6751 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6755 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6759 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6761 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6762 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6763 msgid "Itemize"
6764 msgstr "Unesi po stavkama"
6765
6766 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6767 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6769 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6770 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6771 msgid "Enumerate"
6772 msgstr "Nabrajati"
6773
6774 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6775 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6776 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6777 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6779 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6781 msgid "Description"
6782 msgstr "Opis"
6783
6784 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6785 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6786 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6787 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6789 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6790 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6791 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6792 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6794 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6795 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6797 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6798 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6799 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6801 msgid "List"
6802 msgstr "Lista"
6803
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6805 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6810 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6811 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6812 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6813 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6814 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6815 msgid "Affiliation"
6816 msgstr "Pripadnost"
6817
6818 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6819 msgid "Altaffilation"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6823 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6824 msgid "Number"
6825 msgstr "Broj"
6826
6827 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6828 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6832 msgid "Alternative affiliation:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6836 msgid "And"
6837 msgstr "I"
6838
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6843 msgid "and"
6844 msgstr "i"
6845
6846 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6847 msgid "altaffilmark"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6851 msgid "altaffiliation mark"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6855 msgid "Subject headings:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6859 msgid "[Acknowledgements]"
6860 msgstr "[Zahvalnost]"
6861
6862 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6863 msgid "PlaceFigure"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6867 msgid "Place Figure here:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6871 msgid "PlaceTable"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6875 msgid "Place Table here:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6879 msgid "[Appendix]"
6880 msgstr "[Dodatak]"
6881
6882 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6883 msgid "MathLetters"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6887 msgid "NoteToEditor"
6888 msgstr "ZabeleškaZaUrednika"
6889
6890 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6891 msgid "Note to Editor:"
6892 msgstr "Napomena za urednika:"
6893
6894 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6895 msgid "TableRefs"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6899 msgid "References. ---"
6900 msgstr "Reference. ---"
6901
6902 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6903 msgid "TableComments"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6907 msgid "Note. ---"
6908 msgstr "Napomena. ---"
6909
6910 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6911 msgid "Table note"
6912 msgstr "Tablica napomena"
6913
6914 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6915 msgid "Table note:"
6916 msgstr "Tablica napomena:"
6917
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6919 msgid "tablenotemark"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6923 msgid "tablenote mark"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6927 msgid "FigCaption"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6931 msgid "fig."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6935 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6939 msgid "Facility"
6940 msgstr "Fakultet"
6941
6942 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6943 msgid "Facility:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6947 msgid "Objectname"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6951 msgid "Obj:"
6952 msgstr "Obj:"
6953
6954 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6955 msgid "Recognized Name"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6959 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6963 msgid "Dataset"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6967 msgid "Dataset:"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6971 msgid "Separate the dataset ID from text"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6975 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6979 msgid "Software"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6983 msgid "Software:"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6987 msgid "APPENDIX"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6991 #, fuzzy
6992 msgid "References-"
6993 msgstr "Reference"
6994
6995 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Note-"
6998 msgstr "Napomena"
6999
7000 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7001 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7005 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7010 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7013 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7014 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
7015 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7016 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7018 msgid "Short Title|S"
7019 msgstr "Kratak naslov|K"
7020
7021 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7022 msgid "Short title which will appear in the running header"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Short name"
7028 msgstr "K&ratki naziv"
7029
7030 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7033 msgstr "Ovaj red je podnožje poslednje stranice"
7034
7035 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Alt Affiliation"
7038 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7039
7040 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Also Affiliation"
7043 msgstr "AlternativnaPripadnost"
7044
7045 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7046 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7047 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
7049 msgid "Fax"
7050 msgstr "Fax"
7051
7052 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7053 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7054 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7055 msgid "Fax:"
7056 msgstr "Fax:"
7057
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7059 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7060 msgid "Phone"
7061 msgstr "Telefon"
7062
7063 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7064 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7065 msgid "Phone:"
7066 msgstr "Telefon:"
7067
7068 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Abbreviations"
7071 msgstr "AMS relacije"
7072
7073 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Abbreviations:"
7076 msgstr "Varijacija:"
7077
7078 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7079 msgid "Scheme"
7080 msgstr "Šema"
7081
7082 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7083 msgid "List of Schemes"
7084 msgstr "Spisak Šema"
7085
7086 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7087 msgid "Chart"
7088 msgstr "Dijagram"
7089
7090 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7091 msgid "List of Charts"
7092 msgstr "Spisak Dijagrama"
7093
7094 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7095 msgid "Graph[[mathematical]]"
7096 msgstr "Grafikon"
7097
7098 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7099 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7100 msgstr "Spisak Grafikona"
7101
7102 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7103 #, fuzzy
7104 msgid "SupplementalInfo"
7105 msgstr "Dopunski"
7106
7107 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7108 msgid "Supporting Information Available"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7112 #, fuzzy
7113 msgid "TOC entry"
7114 msgstr "Sadržaj Autor"
7115
7116 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7117 msgid "Graphical TOC Entry"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7121 msgid "Bibnote"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7125 msgid "bibnote"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7129 msgid "Chemistry"
7130 msgstr "Hemija"
7131
7132 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7133 msgid "chemistry"
7134 msgstr "hemija"
7135
7136 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7137 #: lib/languages:719
7138 msgid "Latin"
7139 msgstr "Latinski"
7140
7141 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7142 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7146 msgid "Terms"
7147 msgstr "Termini"
7148
7149 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7150 #, fuzzy
7151 msgid "General terms:"
7152 msgstr "Opšte"
7153
7154 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7155 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7159 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7163 msgid "TOG online ID"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Online ID:"
7169 msgstr "Glavna linija:"
7170
7171 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7172 #, fuzzy
7173 msgid "TOG volume"
7174 msgstr "AGU-tom"
7175
7176 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Volume number:"
7179 msgstr "Bez broja"
7180
7181 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7182 #, fuzzy
7183 msgid "TOG number"
7184 msgstr "Bez broja"
7185
7186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Article number:"
7189 msgstr "PACS broj:"
7190
7191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Set copyright"
7194 msgstr "Copyright"
7195
7196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Copyright type:"
7199 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7200
7201 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Copyright year"
7204 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
7205
7206 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Year of copyright:"
7209 msgstr "Copyright"
7210
7211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Conference info"
7214 msgstr "Konferencija"
7215
7216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Conference info:"
7219 msgstr "Konferencija:"
7220
7221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Conference name"
7224 msgstr "Konferencija"
7225
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7227 msgid "ISBN"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7231 msgid "ISBN:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7235 #, fuzzy
7236 msgid "DOI"
7237 msgstr "DIA"
7238
7239 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7241 msgid "Article DOI:"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7245 msgid "TOG article DOI"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7249 #, fuzzy
7250 msgid "PDF author"
7251 msgstr "Sadržaj Autor:"
7252
7253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7254 #, fuzzy
7255 msgid "PDF author:"
7256 msgstr "Sadržaj Autor:"
7257
7258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7259 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Keyword list"
7262 msgstr "Ključne reči"
7263
7264 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Concept list"
7268 msgstr "koncept"
7269
7270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Print copyright"
7274 msgstr "Copyright"
7275
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7277 msgid "Teaser"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7281 msgid "Teaser image:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7285 msgid "CR categories"
7286 msgstr "CR categorije"
7287
7288 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7289 #, fuzzy
7290 msgid "CR Categories:"
7291 msgstr "CR categorije"
7292
7293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7294 msgid "CRcat"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7298 msgid "CR category"
7299 msgstr "CR categorija"
7300
7301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7302 #, fuzzy
7303 msgid "CR-number"
7304 msgstr "Citat-broj"
7305
7306 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Number of the category"
7309 msgstr "Broj nivoa"
7310
7311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7312 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Subcategory"
7316 msgstr "CR categorija"
7317
7318 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7319 msgid "Third-level"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7323 msgid "Third-level of the category"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7327 #, fuzzy
7328 msgid "ShortCite"
7329 msgstr "Kratak naslov"
7330
7331 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Short cite"
7334 msgstr "Kratak naslov"
7335
7336 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7338 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7339 msgid "Thanks"
7340 msgstr "Hvala"
7341
7342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7343 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7344 #, fuzzy
7345 msgid "E-mail"
7346 msgstr "E-mail:"
7347
7348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7351 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7352 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7353 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7354 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7355 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7356 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7357 msgid "Acknowledgments"
7358 msgstr "Zahvalnost"
7359
7360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7361 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7365 msgid "TOG project URL"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7369 msgid "Project URL:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7373 msgid "TOG video URL"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Video URL:"
7379 msgstr "URL pošiljaoca:"
7380
7381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7382 msgid "TOG data URL"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Data URL:"
7388 msgstr "URL:"
7389
7390 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7391 msgid "TOG code URL"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Code URL:"
7397 msgstr "URL pošiljaoca:"
7398
7399 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7400 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7404 msgid "Articles (DocBook)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7409 msgid "Firstname"
7410 msgstr "Ime"
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7413 msgid "Fname"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7418 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7419 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7421 msgid "Surname"
7422 msgstr "Prezime"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7427 msgid "Literal"
7428 msgstr "Doslovno"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7431 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7432 msgid "Emph"
7433 msgstr "Naglasiti"
7434
7435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7436 msgid "Abbrev"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7441 msgid "Citation-number"
7442 msgstr "Citat-broj"
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7445 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7446 msgid "Volume"
7447 msgstr "Tom"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7450 msgid "Day"
7451 msgstr "Dan"
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7454 msgid "Month"
7455 msgstr "Mesec"
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7458 msgid "Year"
7459 msgstr "Godina"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7462 msgid "Issue-number"
7463 msgstr "Problem-broj"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7466 msgid "Issue-day"
7467 msgstr "Tema dana"
7468
7469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7470 msgid "Issue-months"
7471 msgstr "Mesečno izdanje"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7474 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7476 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7477 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7478 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7479 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7480 msgid "Part"
7481 msgstr "Deo"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7485 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7487 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7488 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7489 msgid "Chapter"
7490 msgstr "Glava"
7491
7492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7493 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7494 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7496 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7497 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7498 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7499 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7501 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7502 msgid "Paragraph"
7503 msgstr "Pasus"
7504
7505 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7506 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7507 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7508 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7509 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7510 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7511 msgid "Subparagraph"
7512 msgstr "Podparagraf"
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7515 msgid "Subsubparagraph"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7519 msgid "Header"
7520 msgstr "Zaglavlje"
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7523 msgid "-- Header --"
7524 msgstr "-- Zaglavlje --"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7527 msgid "Special-section"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7531 msgid "Special-section:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7535 msgid "AGU-journal"
7536 msgstr "AGU-časopis"
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7539 msgid "AGU-journal:"
7540 msgstr "AGU-časopis:"
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7543 msgid "Citation-number:"
7544 msgstr "Citat-broj:"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7547 msgid "AGU-volume"
7548 msgstr "AGU-tom"
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7551 msgid "AGU-volume:"
7552 msgstr "AGU-tom:"
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7555 msgid "AGU-issue"
7556 msgstr "AGU-izdanje"
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7559 msgid "AGU-issue:"
7560 msgstr "AGU-izdanje:"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7563 msgid "Copyright:"
7564 msgstr "Autorska prava:"
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7567 msgid "Index-terms"
7568 msgstr "Indeks-uslovi"
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7571 msgid "Index-terms..."
7572 msgstr "Index-uslovi..."
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7575 msgid "Index-term"
7576 msgstr "Index-uslov"
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7579 msgid "Index-term:"
7580 msgstr "Index-uslov:"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7583 msgid "Cross-term"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7587 msgid "Cross-term:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7591 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7592 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7593 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7594 msgid "Affiliation:"
7595 msgstr "Poreklo:"
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7598 msgid "Supplementary"
7599 msgstr "Dopunski"
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7602 msgid "Supplementary..."
7603 msgstr "Dopunski..."
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7606 msgid "Supp-note"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7610 msgid "Sup-mat-note:"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7614 msgid "Cite-other"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7618 msgid "Cite-other:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7622 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7624 msgid "Name:"
7625 msgstr "Ime:"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7628 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7631 msgid "Received"
7632 msgstr "Primljeno"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7635 #: lib/layouts/egs.layout:436
7636 msgid "Received:"
7637 msgstr "Primljeno:"
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7642 msgid "Revised"
7643 msgstr "Revizija"
7644
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7646 msgid "Revised:"
7647 msgstr "Revizija:"
7648
7649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7650 #: lib/layouts/egs.layout:445
7651 msgid "Accepted"
7652 msgstr "Prihvaćeno"
7653
7654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7655 #: lib/layouts/egs.layout:458
7656 msgid "Accepted:"
7657 msgstr "Prihvaćeno:"
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7660 msgid "Ident-line"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7664 msgid "Ident-line:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7668 msgid "Runhead"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7672 msgid "Runhead:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7676 msgid "Published-online:"
7677 msgstr "Objavljeno-online:"
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7680 msgid "Citation"
7681 msgstr "Citat"
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7684 msgid "Citation:"
7685 msgstr "Citat:"
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7688 msgid "Posting-order"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7692 msgid "Posting-order:"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7696 msgid "AGU-pages"
7697 msgstr "AGU-strane"
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7700 msgid "AGU-pages:"
7701 msgstr "AGU-strane:"
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7704 msgid "Words"
7705 msgstr "Reči"
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7708 msgid "Words:"
7709 msgstr "Reči:"
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7712 msgid "Figures"
7713 msgstr "Brojke"
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7716 msgid "Figures:"
7717 msgstr "Brojke:"
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7720 msgid "Tables"
7721 msgstr "Tabele"
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7724 msgid "Tables:"
7725 msgstr "Tabele:"
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7728 msgid "Datasets"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7732 msgid "Datasets:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7736 msgid "ISSN"
7737 msgstr "ISSN"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7740 msgid "CODEN"
7741 msgstr "CODEN"
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7744 msgid "SS-Code"
7745 msgstr "SS-oznaka"
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7748 msgid "SS-Title"
7749 msgstr "SS-Naslov"
7750
7751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7752 msgid "CCC-Code"
7753 msgstr "CCC-oznaka"
7754
7755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7756 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7757 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7758 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7759 msgid "Code"
7760 msgstr "Oznaka"
7761
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7763 msgid "Dscr"
7764 msgstr "Dscr"
7765
7766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7767 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7768 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7769 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7770 msgid "Keyword"
7771 msgstr "Ključna reč"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7774 msgid "Orgdiv"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7778 msgid "Orgname"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7783 msgid "Street"
7784 msgstr "Ulica"
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7787 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7788 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7789 msgid "City"
7790 msgstr "Grad"
7791
7792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7793 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7794 msgid "State"
7795 msgstr "Država"
7796
7797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7798 msgid "Postcode"
7799 msgstr "Poštanski broj"
7800
7801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7802 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7803 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7804 msgid "Country"
7805 msgstr "Država"
7806
7807 #: lib/layouts/agums.layout:3
7808 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7812 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7813 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7814 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7815 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7816 msgid "Section*"
7817 msgstr "Odeljak*"
7818
7819 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7820 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7821 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7822 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7823 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7824 msgid "Subsection*"
7825 msgstr "Pododeljak*"
7826
7827 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7828 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7829 msgid "Paragraph*"
7830 msgstr "Paragraf*"
7831
7832 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7833 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7834 msgid "Left Header"
7835 msgstr "Levo zaglavlje"
7836
7837 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7838 #: lib/layouts/foils.layout:195
7839 msgid "Left Header:"
7840 msgstr "Levo zaglavlje:"
7841
7842 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7843 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7844 msgid "Right Header"
7845 msgstr "Desno zaglavlja"
7846
7847 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7848 #: lib/layouts/foils.layout:203
7849 msgid "Right Header:"
7850 msgstr "Desno zaglavlja:"
7851
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7853 msgid "CCC"
7854 msgstr "CCC"
7855
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7857 msgid "CCC code:"
7858 msgstr "CCC oznaka:"
7859
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7861 msgid "PaperId"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7865 msgid "Paper Id:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7869 msgid "AuthorAddr"
7870 msgstr "AutorAdr"
7871
7872 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7873 msgid "Author Address:"
7874 msgstr "Autorova Adresa:"
7875
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7877 msgid "SlugComment"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7881 msgid "Slug Comment:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7885 msgid "Plate"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7889 msgid "Planotable"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7893 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7895 #: src/insets/Inset.cpp:100
7896 msgid "Table"
7897 msgstr "Tabela"
7898
7899 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7900 #, fuzzy
7901 msgid "table"
7902 msgstr "Tabela"
7903
7904 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7905 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7909 msgid "Authors"
7910 msgstr "Autori"
7911
7912 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7913 msgid "Affiliation Mark"
7914 msgstr "Pridružni žig"
7915
7916 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7917 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7921 msgid "Author affiliation:"
7922 msgstr "Autorova pripadnost:"
7923
7924 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7925 msgid "Acknowledgments."
7926 msgstr "Zahvalnost."
7927
7928 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Algorithm2e"
7931 msgstr "Algoritam"
7932
7933 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7934 msgid ""
7935 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7936 "brewed algorithm floats."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7941 msgid "List of Algorithms"
7942 msgstr "Spisak Algoritama"
7943
7944 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7945 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7949 msgid "SpecialSection"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7953 msgid "SpecialSection*"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7958 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7960 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7961 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7963 msgid "Unnumbered"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7967 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7968 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7969 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7970 msgid "Subsubsection*"
7971 msgstr "Podpododeljak*"
7972
7973 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7974 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7978 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7979 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7980 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7981 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7982 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7983 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Books"
7986 msgstr "&Bookmarks"
7987
7988 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7989 msgid "Chapter Exercises"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7993 msgid "Short title which appears in the running headers"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7997 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7998 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7999 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
8001 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8002 msgid "Date:"
8003 msgstr "Datum:"
8004
8005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8006 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8007 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8008 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8009 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8010 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8012 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8013 msgid "Address:"
8014 msgstr "Adresa:"
8015
8016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
8017 msgid "Current Address"
8018 msgstr "Trenutna adresa"
8019
8020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8021 msgid "Current address:"
8022 msgstr "Trenutna adresa:"
8023
8024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
8025 msgid "E-mail address:"
8026 msgstr "E-mail adresa:"
8027
8028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
8029 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8030 msgid "URL:"
8031 msgstr "URL:"
8032
8033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8034 msgid "Key words and phrases:"
8035 msgstr "Ključne reči i fraze:"
8036
8037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
8038 msgid "Thanks:"
8039 msgstr "Hvala:"
8040
8041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8042 msgid "Dedicatory"
8043 msgstr "Posvećeno"
8044
8045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
8046 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8047 msgid "Dedication:"
8048 msgstr "Posveta:"
8049
8050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
8051 msgid "Translator"
8052 msgstr "Prevodilac"
8053
8054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8055 msgid "Translator:"
8056 msgstr "Prevodilac:"
8057
8058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
8059 msgid "Subjectclass"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8063 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8064 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
8065
8066 #: lib/layouts/apa.layout:3
8067 msgid "American Psychological Association (APA)"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/apa.layout:54
8071 msgid "RightHeader"
8072 msgstr "DesnoZaglavlje"
8073
8074 #: lib/layouts/apa.layout:63
8075 msgid "Right header:"
8076 msgstr "Desno zaglavlje:"
8077
8078 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8079 msgid "Abstract:"
8080 msgstr "Sažetak:"
8081
8082 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8083 msgid "Short title:"
8084 msgstr "Kratak naslov:"
8085
8086 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8087 msgid "TwoAuthors"
8088 msgstr "Dva autora"
8089
8090 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8091 msgid "ThreeAuthors"
8092 msgstr "Tri autora"
8093
8094 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8095 msgid "FourAuthors"
8096 msgstr "Četiri autora"
8097
8098 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8099 msgid "TwoAffiliations"
8100 msgstr "DrugoPridruživanje"
8101
8102 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8103 msgid "ThreeAffiliations"
8104 msgstr "TrećePridruživanje"
8105
8106 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8107 msgid "FourAffiliations"
8108 msgstr "ČetvrtoPridruživanje"
8109
8110 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8111 msgid "Acknowledgements:"
8112 msgstr "Zahvalnost:"
8113
8114 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8115 msgid "ThickLine"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Centered"
8121 msgstr "Centar"
8122
8123 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8124 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8125 #, fuzzy
8126 msgid "standard"
8127 msgstr "Standardni\t\\frac"
8128
8129 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8130 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8131 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8132 #, fuzzy
8133 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8134 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8135
8136 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8137 msgid "FitFigure"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8141 msgid "FitBitmap"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8145 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8147 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8148 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8149 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8150 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Custom Item|s"
8153 msgstr "Kupac"
8154
8155 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8156 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8158 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8159 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8160 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8161 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8162 msgid "A customized item string"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8166 msgid "Seriate"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8170 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8171 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8172 msgid "(\\alph{enumii})"
8173 msgstr "(\\alph{enumii})"
8174
8175 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8176 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8180 #, fuzzy
8181 msgid "FiveAuthors"
8182 msgstr "Autori"
8183
8184 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8185 #, fuzzy
8186 msgid "SixAuthors"
8187 msgstr "Autori"
8188
8189 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8190 #, fuzzy
8191 msgid "LeftHeader"
8192 msgstr "Levo zaglavlje"
8193
8194 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Left header:"
8197 msgstr "Levo zaglavlje:"
8198
8199 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8200 #, fuzzy
8201 msgid "FiveAffiliations"
8202 msgstr "Pripadnost"
8203
8204 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8205 #, fuzzy
8206 msgid "SixAffiliations"
8207 msgstr "Pripadnost"
8208
8209 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8210 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8211 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8212 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8227 msgid "Note"
8228 msgstr "Napomena"
8229
8230 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8231 #, fuzzy
8232 msgid "AuthorNote"
8233 msgstr "Autor"
8234
8235 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Author Note:"
8238 msgstr "Autorova fusnota:"
8239
8240 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8241 msgid "Journal"
8242 msgstr "Magazin"
8243
8244 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8245 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Preamble"
8248 msgstr "LaTeX Preambula"
8249
8250 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8251 msgid "CopNum"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8255 msgid "*"
8256 msgstr "*"
8257
8258 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Arabic Article"
8261 msgstr "Arapski (Arabi)"
8262
8263 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8264 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/article.layout:3
8268 msgid "Article (Standard Class)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8272 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8273 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8274 msgid "Part*"
8275 msgstr "Deo*"
8276
8277 #: lib/layouts/basic.module:2
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Default (basic)"
8280 msgstr "Default skip"
8281
8282 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8283 #: lib/layouts/natbib.module:9
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Citation engine"
8286 msgstr "Citat"
8287
8288 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8289 #: lib/layouts/natbib.module:44
8290 msgid "not cited"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8294 #: lib/layouts/natbib.module:45
8295 msgid "Add to bibliography only."
8296 msgstr "Dodaj samo u bibliografiju."
8297
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8299 msgid "Beamer"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8303 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8304 #: lib/layouts/slides.layout:4
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Presentations"
8307 msgstr "&Orijentacija:"
8308
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Overlay Specifications|v"
8318 msgstr "Zavori Sekciju"
8319
8320 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8322 msgid "Overlay specifications for this list"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8327 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8328 msgid "Item Overlay Specifications"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8336 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8337 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8338 #, fuzzy
8339 msgid "On Slide"
8340 msgstr "Slajd"
8341
8342 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8344 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8345 msgid "Overlay specifications for this item"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Mini Template"
8351 msgstr "&Šablon"
8352
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8354 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Longest label|s"
8360 msgstr "Na&jduža oznaka"
8361
8362 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8363 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8367 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8368 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8369 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8370 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8372 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8373 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8374 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8375 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8376 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8377 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8378 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8379 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Sectioning"
8382 msgstr "Poglavlje"
8383
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8387 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8388 msgid "Mode"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8393 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Mode Specification|S"
8397 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
8398
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8401 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8403 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8407 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8408 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8409 #, fuzzy
8410 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8411 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8412
8413 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8414 msgid "Section \\arabic{section}"
8415 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
8416
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8418 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8419 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8420 #, fuzzy
8421 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8422 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8423
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8425 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8426 msgid "\\Alph{section}"
8427 msgstr "\\Alph{section}"
8428
8429 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8431 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8432
8433 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8434 #, fuzzy
8435 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8436 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
8437
8438 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8439 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8440 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8441
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8443 #, fuzzy
8444 msgid ""
8445 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8446 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8447
8448 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8449 msgid ""
8450 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8454 #, fuzzy
8455 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8456 msgstr "Pododeljak \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8457
8458 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8459 msgid "Frame"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8463 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8464 msgid "Frames"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8473 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Action"
8476 msgstr "Poglavlje"
8477
8478 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8479 msgid "Overlay specifications for this frame"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8483 msgid "Default Overlay Specifications"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8487 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Frame Options"
8494 msgstr "LaTeX Opcije"
8495
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8497 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8499 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8500 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8501 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8502 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8503 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Options"
8506 msgstr "O&pcija:"
8507
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8510 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Frame Title"
8516 msgstr "LaTeX naslov"
8517
8518 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8519 msgid "Enter the frame title here"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8523 #, fuzzy
8524 msgid "PlainFrame"
8525 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8526
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Frame (plain)"
8530 msgstr "LaTeX (plain)"
8531
8532 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8533 msgid "FragileFrame"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Frame (fragile)"
8539 msgstr "Prezime"
8540
8541 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8542 msgid "AgainFrame"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8546 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8548 msgid "Slide"
8549 msgstr "Slajd"
8550
8551 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8552 msgid "Repeat frame with label"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8556 #, fuzzy
8557 msgid "FrameTitle"
8558 msgstr "Naslov"
8559
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8561 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8563 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8564 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8565 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8566 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8567 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8568 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8570 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Short Frame Title|S"
8576 msgstr "Kratak naslov|K"
8577
8578 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8579 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8583 msgid "FrameSubtitle"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8587 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8588 msgid "Column"
8589 msgstr "Kolona "
8590
8591 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8592 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8593 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8594 msgid "Columns"
8595 msgstr "Kolone"
8596
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8598 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8599 msgstr "Početak kolone (povećanje dubine!), širina:"
8600
8601 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Column Options"
8604 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
8605
8606 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8607 msgid "Column options (see beamer manual)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Column Placement Options"
8613 msgstr "Napredne opcije odredišta za plasman"
8614
8615 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8616 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8620 msgid "ColumnsCenterAligned"
8621 msgstr "Poravnat centar kolone"
8622
8623 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8624 msgid "Columns (center aligned)"
8625 msgstr "Kolone (centar poravnat)"
8626
8627 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8628 msgid "ColumnsTopAligned"
8629 msgstr "Poravnat Vrh Kolone"
8630
8631 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8632 msgid "Columns (top aligned)"
8633 msgstr "Kolone (vrh poravnat)"
8634
8635 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8636 msgid "Pause"
8637 msgstr "Pauza"
8638
8639 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8640 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8642 msgid "Overlays"
8643 msgstr "Preklapanja"
8644
8645 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Pause number"
8648 msgstr "Broj Strana"
8649
8650 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8651 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8655 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8656 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8657
8658 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8659 msgid "Overprint"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8663 msgid "Overprint Area Width"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8667 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8668 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8669 msgid "Width"
8670 msgstr "Širina"
8671
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8673 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8677 msgid "OverlayArea"
8678 msgstr "Zona Preklapanja"
8679
8680 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8681 msgid "Overlayarea"
8682 msgstr "Zona preklapanja"
8683
8684 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Overlay Area Width"
8687 msgstr "Zona Preklapanja"
8688
8689 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8690 msgid "The width of the overlay area"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Overlay Area Height"
8696 msgstr "Zona Preklapanja"
8697
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8699 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8700 msgid "Height"
8701 msgstr "Visina"
8702
8703 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8704 msgid "The height of the overlay area"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8708 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8709 msgid "Uncover"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8713 msgid "Uncovered on slides"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8717 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8718 msgid "Only"
8719 msgstr "Samo"
8720
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8722 msgid "Only on slides"
8723 msgstr "Samo na slajdu"
8724
8725 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8726 msgid "Block"
8727 msgstr "Blok"
8728
8729 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8730 msgid "Blocks"
8731 msgstr "Blokovi"
8732
8733 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Block:"
8736 msgstr "Blok"
8737
8738 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Action Specification|S"
8741 msgstr "Zavori Sekciju"
8742
8743 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Block Title"
8746 msgstr "Kratak naslov"
8747
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8749 msgid "Enter the block title here"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8753 msgid "ExampleBlock"
8754 msgstr "PrimerBloka"
8755
8756 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Example Block:"
8759 msgstr "PrimerBloka"
8760
8761 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8762 msgid "AlertBlock"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8766 msgid "Alert Block:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8770 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8771 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8772 msgid "Titling"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8776 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8780 msgid "Title (Plain Frame)"
8781 msgstr "Naslov (Plain Frame)"
8782
8783 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Short Subtitle|S"
8786 msgstr "Kratak naslov|K"
8787
8788 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8789 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8793 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Short Institute|S"
8799 msgstr "Kratak naslov|K"
8800
8801 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8802 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8806 msgid "InstituteMark"
8807 msgstr "ŽigInstituta"
8808
8809 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Short Date|S"
8812 msgstr "Kratak naslov|K"
8813
8814 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8815 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8819 msgid "TitleGraphic"
8820 msgstr "NaslovGrafike"
8821
8822 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8823 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8824 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8825 msgid "Quotation"
8826 msgstr "Citat"
8827
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8829 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8830 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8831 msgid "Quote"
8832 msgstr "Navoditi"
8833
8834 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8835 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8836 msgid "Verse"
8837 msgstr "Poezija"
8838
8839 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8841 msgid "Corollary."
8842 msgstr "Posledica."
8843
8844 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8845 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8847 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8848 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8849 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Action Specifications|S"
8852 msgstr "Zavori Sekciju"
8853
8854 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8856 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8857 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Additional Theorem Text"
8860 msgstr "Dodatne opcije za LaTeX"
8861
8862 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8864 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8865 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8866 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8871 msgid "Definition."
8872 msgstr "Definicija."
8873
8874 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8875 msgid "Definitions"
8876 msgstr "Definicije"
8877
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8879 msgid "Definitions."
8880 msgstr "Definicije."
8881
8882 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8883 msgid "Example."
8884 msgstr "Primer."
8885
8886 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8887 msgid "Examples"
8888 msgstr "Primeri."
8889
8890 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8891 msgid "Examples."
8892 msgstr "Primeri."
8893
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8898 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8907 msgid "Fact"
8908 msgstr "Činjenica"
8909
8910 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8911 msgid "Fact."
8912 msgstr "Činjenica."
8913
8914 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8915 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8916 msgid "Lemma."
8917 msgstr "Lemma."
8918
8919 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8920 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8921 msgid "Theorem."
8922 msgstr "Teorema."
8923
8924 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8925 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8926 msgid "LyX-Code"
8927 msgstr "LyX-kode"
8928
8929 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8930 msgid "NoteItem"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8934 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8935 msgid "Bold"
8936 msgstr "Bold"
8937
8938 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8939 msgid "Emphasize"
8940 msgstr "Naglasiti"
8941
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Emph."
8945 msgstr "Naglasiti"
8946
8947 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8948 msgid "Alert"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8952 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8953 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8954 msgid "Structure"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8958 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Visible"
8961 msgstr "Vidljivi tekst"
8962
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Invisible"
8966 msgstr "Nevidljivi teks"
8967
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Alternative"
8971 msgstr "Al&ternativni jezik:"
8972
8973 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Default Text"
8976 msgstr "Podrazumevano|o"
8977
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Enter the default text here"
8981 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
8982
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Beamer Note"
8986 msgstr "Nova Napomena:"
8987
8988 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Note Options"
8991 msgstr "Mat Opcije"
8992
8993 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8994 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8998 msgid "ArticleMode"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
9002 msgid "Article"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
9006 #, fuzzy
9007 msgid "PresentationMode"
9008 msgstr "&Orijentacija:"
9009
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
9011 msgid "Presentation"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
9015 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9017 msgid "List of Tables"
9018 msgstr "Spisak Tabela"
9019
9020 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
9021 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
9022 msgid "Figure"
9023 msgstr "Crtež"
9024
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
9026 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9028 msgid "List of Figures"
9029 msgstr "Lista Slika"
9030
9031 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Beamerposter"
9034 msgstr "Nova Napomena:"
9035
9036 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Multilingual Captions"
9039 msgstr "Dodatne o&pcije"
9040
9041 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9042 msgid ""
9043 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9044 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Caption setup"
9050 msgstr "Citat:"
9051
9052 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9053 msgid ""
9054 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Caption setup:"
9060 msgstr "Citat:"
9061
9062 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Bicaption"
9065 msgstr "Posveta"
9066
9067 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9068 #, fuzzy
9069 msgid "bilingual"
9070 msgstr "Interlingua"
9071
9072 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Main Language Short Title"
9075 msgstr "Ubacite Kratak Naslov|N"
9076
9077 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Short title for the main(document) language"
9080 msgstr "Statistika za dokumenta:"
9081
9082 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Main Language Text"
9085 msgstr "Podrazumevani &jezik"
9086
9087 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Text in the main(document) language"
9090 msgstr "Jezik &korisničkog interfejsa:"
9091
9092 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9093 msgid "Second Language Short Title"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9097 msgid "Short title for the second language"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/book.layout:3
9101 msgid "Book (Standard Class)"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: lib/layouts/braille.module:2
9105 msgid "Braille"
9106 msgstr "Brajeva azbuka"
9107
9108 #: lib/layouts/braille.module:6
9109 msgid ""
9110 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9111 "in examples."
9112 msgstr ""
9113 "Definiše ambijent za kucanje u Brajevom pismu. Za više detalja vidi Braille."
9114 "lyx u primerima."
9115
9116 #: lib/layouts/braille.module:22
9117 msgid "Braille (default)"
9118 msgstr "Brajeva azbuka (default)"
9119
9120 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9121 msgid "Braille:"
9122 msgstr "Brajeva azbuka:"
9123
9124 #: lib/layouts/braille.module:45
9125 msgid "Braille (textsize)"
9126 msgstr "Brajeva azbuka (textsize)"
9127
9128 #: lib/layouts/braille.module:68
9129 msgid "Braille (dots on)"
9130 msgstr "Brajeva azbuka (dots on)"
9131
9132 #: lib/layouts/braille.module:83
9133 msgid "Braille_dots_on"
9134 msgstr "Brajeva azbuka_dots_on"
9135
9136 #: lib/layouts/braille.module:92
9137 msgid "Braille (dots off)"
9138 msgstr "Brajeva azbuka (dots off)"
9139
9140 #: lib/layouts/braille.module:107
9141 msgid "Braille_dots_off"
9142 msgstr "Brajeva azbuka_dots_off"
9143
9144 #: lib/layouts/braille.module:116
9145 msgid "Braille (mirror on)"
9146 msgstr "Brajeva azbuka (mirror on)"
9147
9148 #: lib/layouts/braille.module:131
9149 msgid "Braille_mirror_on"
9150 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_on"
9151
9152 #: lib/layouts/braille.module:140
9153 msgid "Braille (mirror off)"
9154 msgstr "Brajeva azbuka (mirror off)"
9155
9156 #: lib/layouts/braille.module:155
9157 msgid "Braille_mirror_off"
9158 msgstr "Brajeva azbuka_mirror_off"
9159
9160 #: lib/layouts/braille.module:163
9161 msgid "Braillebox"
9162 msgstr "Brailleboks"
9163
9164 #: lib/layouts/braille.module:167
9165 msgid "Braille box"
9166 msgstr "Braille boks"
9167
9168 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9169 msgid "Broadway"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Scripts"
9175 msgstr "Znak u indeksu"
9176
9177 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9178 msgid "Dialogue"
9179 msgstr "Dijalog"
9180
9181 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9182 msgid "Narrative"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9186 msgid "ACT"
9187 msgstr "AKT"
9188
9189 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9190 msgid "ACT \\arabic{act}"
9191 msgstr "AKT \\arabic{act}"
9192
9193 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9194 msgid "SCENE"
9195 msgstr "SCENA"
9196
9197 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9198 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9199 msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
9200
9201 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9202 msgid "SCENE*"
9203 msgstr "SCENA*"
9204
9205 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9206 msgid "AT RISE:"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9210 msgid "Speaker"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9214 msgid "Parenthetical"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9218 msgid "("
9219 msgstr "("
9220
9221 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9222 msgid ")"
9223 msgstr ")"
9224
9225 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9226 msgid "CURTAIN"
9227 msgstr "ZAVESA"
9228
9229 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9230 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9231 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9232 msgid "Right Address"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/changebars.module:2
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Change bars"
9238 msgstr "Promeni:"
9239
9240 #: lib/layouts/changebars.module:7
9241 msgid ""
9242 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9243 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/chess.layout:3
9247 msgid "Chess"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/chess.layout:36
9251 msgid "Mainline"
9252 msgstr "Glavna linija"
9253
9254 #: lib/layouts/chess.layout:43
9255 msgid "Mainline:"
9256 msgstr "Glavna linija:"
9257
9258 #: lib/layouts/chess.layout:62
9259 msgid "Variation"
9260 msgstr "Varijacija"
9261
9262 #: lib/layouts/chess.layout:66
9263 msgid "Variation:"
9264 msgstr "Varijacija:"
9265
9266 #: lib/layouts/chess.layout:72
9267 msgid "SubVariation"
9268 msgstr "PodVarijacija"
9269
9270 #: lib/layouts/chess.layout:75
9271 msgid "Subvariation:"
9272 msgstr "PodVarijacija:"
9273
9274 #: lib/layouts/chess.layout:81
9275 msgid "SubVariation2"
9276 msgstr "PodVarijacija2"
9277
9278 #: lib/layouts/chess.layout:84
9279 msgid "Subvariation(2):"
9280 msgstr "PodVarijacija(2):"
9281
9282 #: lib/layouts/chess.layout:90
9283 msgid "SubVariation3"
9284 msgstr "PodVarijacija3"
9285
9286 #: lib/layouts/chess.layout:93
9287 msgid "Subvariation(3):"
9288 msgstr "PodVarijacija(3):"
9289
9290 #: lib/layouts/chess.layout:99
9291 msgid "SubVariation4"
9292 msgstr "PodVarijacija4"
9293
9294 #: lib/layouts/chess.layout:102
9295 msgid "Subvariation(4):"
9296 msgstr "PodVarijacija(4):"
9297
9298 #: lib/layouts/chess.layout:108
9299 msgid "SubVariation5"
9300 msgstr "PodVarijacija5"
9301
9302 #: lib/layouts/chess.layout:111
9303 msgid "Subvariation(5):"
9304 msgstr "PodVarijacija(5):"
9305
9306 #: lib/layouts/chess.layout:118
9307 msgid "HideMoves"
9308 msgstr "SakrijPoteze"
9309
9310 #: lib/layouts/chess.layout:123
9311 msgid "HideMoves:"
9312 msgstr "SakrijPoteze:"
9313
9314 #: lib/layouts/chess.layout:128
9315 msgid "ChessBoard"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/chess.layout:132
9319 msgid "[chessboard]"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: lib/layouts/chess.layout:141
9323 msgid "BoardCentered"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/chess.layout:146
9327 msgid "[centered board]"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/layouts/chess.layout:156
9331 msgid "HighLight"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/chess.layout:161
9335 msgid "Highlights:"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/chess.layout:176
9339 msgid "Arrow"
9340 msgstr "Strelica"
9341
9342 #: lib/layouts/chess.layout:181
9343 msgid "Arrow:"
9344 msgstr "Strelica:"
9345
9346 #: lib/layouts/chess.layout:187
9347 msgid "KnightMove"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/chess.layout:192
9351 msgid "KnightMove:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9355 msgid "Springer cl2emult"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9361 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
9362
9363 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9364 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9368 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9372 msgid "Custom Header/Footerlines"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9376 msgid ""
9377 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9378 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9379 "Page Layout to 'fancy'!"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Header/Footer"
9385 msgstr "Desno podnožje"
9386
9387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Even Header"
9390 msgstr "Levo zaglavlje"
9391
9392 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9393 msgid "Alternative text for the even header"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Center Header"
9399 msgstr "Levo zaglavlje"
9400
9401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Center Header:"
9404 msgstr "Levo zaglavlje:"
9405
9406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Left Footer"
9409 msgstr "Desno podnožje"
9410
9411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Left Footer:"
9414 msgstr "Poslednje podnožje:"
9415
9416 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Center Footer"
9419 msgstr "Desno podnožje"
9420
9421 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Center Footer:"
9424 msgstr "Jezik podnožja:"
9425
9426 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9427 msgid "Right Footer"
9428 msgstr "Desno podnožje"
9429
9430 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9431 msgid "Right Footer:"
9432 msgstr "Desno podnožje:"
9433
9434 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9435 msgid "Directory"
9436 msgstr "Direktorijum"
9437
9438 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9439 msgid "KeyCombo"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9443 msgid "KeyCap"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9447 msgid "GuiMenu"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9451 msgid "GuiMenuItem"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9455 msgid "GuiButton"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9459 msgid "MenuChoice"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9463 msgid "SGML"
9464 msgstr "SGML"
9465
9466 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9468 msgid "Chapter*"
9469 msgstr "Glava*"
9470
9471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9472 msgid "Subparagraph*"
9473 msgstr "Podparagaf*"
9474
9475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9476 msgid "Authorgroup"
9477 msgstr "GrupaAutora"
9478
9479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9480 msgid "RevisionHistory"
9481 msgstr "IstorijaRevizije"
9482
9483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9484 msgid "Revision History"
9485 msgstr "Istorija Revizije"
9486
9487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9488 msgid "Revision"
9489 msgstr "Revizija"
9490
9491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9492 msgid "RevisionRemark"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9496 msgid "FirstName"
9497 msgstr "PrvoIme"
9498
9499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9500 msgid "DIN-Brief"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9504 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9506 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Letters"
9510 msgstr "Pismo"
9511
9512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9513 msgid "DinBrief"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9517 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9518 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9520 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9521 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9525 msgid "Letter"
9526 msgstr "Pismo"
9527
9528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Addresses"
9531 msgstr "Adresa"
9532
9533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9535 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9536 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Postal Data"
9539 msgstr "Poštanski komentar"
9540
9541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9542 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9543 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9544 msgid "Send To Address"
9545 msgstr "Pošalji na adresu"
9546
9547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9548 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9549 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9550 msgid "My Address"
9551 msgstr "Moja adresa"
9552
9553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9554 msgid "Sender Address:"
9555 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
9556
9557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9558 msgid "Return address"
9559 msgstr "Povratna adresa"
9560
9561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9563 msgid "Backaddress:"
9564 msgstr "Povratnaadresa:"
9565
9566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9567 msgid "Postal comment"
9568 msgstr "Poštanski komentar"
9569
9570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9571 msgid "Postal Remark:"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9575 msgid "Handling"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9579 msgid "Handling:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9584 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9585 msgid "YourRef"
9586 msgstr "VašaRef"
9587
9588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9590 msgid "Your ref.:"
9591 msgstr "Vaša ref.:"
9592
9593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9595 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9596 msgid "MyRef"
9597 msgstr "MojaRef"
9598
9599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9601 msgid "Our ref.:"
9602 msgstr "Naša ref.:"
9603
9604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9605 msgid "Writer"
9606 msgstr "Pisac"
9607
9608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9609 msgid "Writer:"
9610 msgstr "Pisac:"
9611
9612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9613 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9614 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9616 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9617 msgid "Signature"
9618 msgstr "Potpis"
9619
9620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9624 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9625 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9626 msgid "Closings"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9632 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9633 msgid "Signature:"
9634 msgstr "Potpis:"
9635
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9637 msgid "Bottomtext"
9638 msgstr "Donji tekst"
9639
9640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9641 msgid "Bottom text:"
9642 msgstr "Tekst na dnu:"
9643
9644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9645 msgid "Area code"
9646 msgstr "Poštanski broj"
9647
9648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9649 msgid "Area Code:"
9650 msgstr "Poštanski broj:"
9651
9652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9653 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9654 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9656 msgid "Telephone"
9657 msgstr "Telefon"
9658
9659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9660 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9661 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9662 msgid "Telephone:"
9663 msgstr "Telefon:"
9664
9665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9666 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9668 msgid "Location"
9669 msgstr "Lokacija"
9670
9671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9673 msgid "Location:"
9674 msgstr "Lokacija:"
9675
9676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9677 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9679 msgid "Subject"
9680 msgstr "Predmet"
9681
9682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9684 msgid "Subject:"
9685 msgstr "Predmet:"
9686
9687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9688 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9690 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9692 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9693 msgid "Opening"
9694 msgstr "Početak"
9695
9696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9699 msgid "Opening:"
9700 msgstr "Početak:"
9701
9702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9703 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9705 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9707 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9708 msgid "Closing"
9709 msgstr "Zatvaranje"
9710
9711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9714 msgid "Closing:"
9715 msgstr "Zatvaranje:"
9716
9717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Signature|S"
9720 msgstr "Potpis"
9721
9722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9723 msgid "Here you can insert a signature scan"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9727 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9728 msgid "encl"
9729 msgstr "prilog"
9730
9731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9733 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9734 msgid "encl:"
9735 msgstr "prilog:"
9736
9737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9739 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9740 msgid "cc"
9741 msgstr "kopije"
9742
9743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9746 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9747 msgid "cc:"
9748 msgstr "kopije:"
9749
9750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9752 msgid "PS"
9753 msgstr "PS"
9754
9755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9756 msgid "Post Scriptum:"
9757 msgstr "Post Scriptum:"
9758
9759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9760 msgid "SenderAddress"
9761 msgstr "Adresa Pošiljaoca"
9762
9763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9765 msgid "Backaddress"
9766 msgstr "Povratna Adresa"
9767
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9769 msgid "RetourAdresse"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9773 msgid "Adresse"
9774 msgstr "Adresa"
9775
9776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9777 msgid "Postvermerk"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9781 msgid "Zusatz"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9785 msgid "IhrZeichen"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9790 msgid "YourMail"
9791 msgstr "Vaš Mail"
9792
9793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9794 msgid "IhrSchreiben"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9798 msgid "MeinZeichen"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9802 msgid "Unterschrift"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9806 msgid "Telefon"
9807 msgstr "Telefon"
9808
9809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9810 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9812 msgid "Place"
9813 msgstr "Mesto"
9814
9815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9816 msgid "Stadt"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9820 msgid "Town"
9821 msgstr "Grad"
9822
9823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9824 msgid "Ort"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9828 msgid "Datum"
9829 msgstr "Datum"
9830
9831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9833 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9834 msgid "Reference"
9835 msgstr "Referenca"
9836
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9838 msgid "Betreff"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9842 msgid "Anrede"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9846 msgid "Brieftext"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9850 msgid "Gruss"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9854 msgid "ps"
9855 msgstr "ps"
9856
9857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9859 msgid "Encl."
9860 msgstr "Prolog."
9861
9862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9863 msgid "Anlagen"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9868 msgid "CC"
9869 msgstr "CC"
9870
9871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9872 msgid "Verteiler"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9876 #, fuzzy
9877 msgid "DocBook Book (SGML)"
9878 msgstr "Docbook (XML)"
9879
9880 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9881 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Books (DocBook)"
9884 msgstr "DocBook"
9885
9886 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9887 #, fuzzy
9888 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9889 msgstr "Docbook (XML)"
9890
9891 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9892 #, fuzzy
9893 msgid "DocBook Section (SGML)"
9894 msgstr "Docbook (XML)"
9895
9896 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9897 #, fuzzy
9898 msgid "DocBook Article (SGML)"
9899 msgstr "Docbook (XML)"
9900
9901 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9902 msgid "Inderscience A4 Journals"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9906 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9910 msgid "Econometrica"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9914 msgid "RunTitle"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9918 msgid "Running Title:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9922 msgid "RunAuthor"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9926 msgid "Running Author:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Address Option"
9932 msgstr "Adresa"
9933
9934 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Optional argument for the address"
9937 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9938
9939 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9940 #, fuzzy
9941 msgid "E-Mail Option"
9942 msgstr "Mat Opcije"
9943
9944 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Optional argument for the e-mail"
9947 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
9948
9949 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9950 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9951 msgid "E-mail:"
9952 msgstr "E-mail:"
9953
9954 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9955 msgid "Web Address"
9956 msgstr "Web Adresa"
9957
9958 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9959 msgid "Web address:"
9960 msgstr "Web adresa:"
9961
9962 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9963 msgid "Authors Block"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9967 msgid "Authors Block:"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9971 msgid "Thanks Text"
9972 msgstr "Tekst zahvalnosti"
9973
9974 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9975 msgid "Thanks \\theThanks:"
9976 msgstr "Hvala \\theThanks:"
9977
9978 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9979 msgid "Thanks Reference"
9980 msgstr "Reference zahvalnice"
9981
9982 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9983 msgid "Thanks Ref"
9984 msgstr "Reference zahvalnice"
9985
9986 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9987 msgid "Internet Address Reference"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9991 msgid "Internet Addess Ref"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9995 msgid "Corresponding Author"
9996 msgstr "Dopisni Autor"
9997
9998 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9999 msgid "Name (First Name)"
10000 msgstr "Ime "
10001
10002 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10003 msgid "First Name"
10004 msgstr "Ime"
10005
10006 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10007 msgid "Name (Surname)"
10008 msgstr "Prezime"
10009
10010 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10011 msgid "By Same Author (bib)"
10012 msgstr "Do istog autora (bib)"
10013
10014 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10015 msgid "bysame"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/egs.layout:3
10019 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10023 msgid "00.00.0000"
10024 msgstr "00.00.0000"
10025
10026 #: lib/layouts/egs.layout:289
10027 msgid "LaTeX Title"
10028 msgstr "LaTeX naslov"
10029
10030 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10031 msgid "Author:"
10032 msgstr "Autor:"
10033
10034 #: lib/layouts/egs.layout:333
10035 msgid "Affil"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/egs.layout:368
10039 msgid "Journal:"
10040 msgstr "Žurnal:"
10041
10042 #: lib/layouts/egs.layout:377
10043 msgid "msnumber"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/egs.layout:391
10047 msgid "MS_number:"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/egs.layout:401
10051 msgid "FirstAuthor"
10052 msgstr "Prvi autor"
10053
10054 #: lib/layouts/egs.layout:414
10055 msgid "1st_author_surname:"
10056 msgstr "Prezime prvog autora:"
10057
10058 #: lib/layouts/egs.layout:467
10059 msgid "Offsets"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/egs.layout:480
10063 msgid "reprint_reqs_to:"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10067 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Author Option"
10073 msgstr "Mat Opcije"
10074
10075 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Optional argument for the author"
10078 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
10079
10080 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10081 msgid "Author Address"
10082 msgstr "Adresa autora"
10083
10084 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10085 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10086 msgid "Author Email"
10087 msgstr "Email autora"
10088
10089 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10090 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10091 msgid "Email:"
10092 msgstr "Elektronska pošta:"
10093
10094 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10095 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10096 msgid "Author URL"
10097 msgstr "Autorov URL"
10098
10099 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Thanks Option"
10102 msgstr "Tekst zahvalnosti"
10103
10104 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10105 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10109 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10110 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
10111
10112 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10113 msgid "PROOF."
10114 msgstr "DOKAZ."
10115
10116 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10117 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10118 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10119
10120 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10121 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10122 msgstr "Posledica \\arabic{theorem}"
10123
10124 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10125 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10126 msgstr "Predlog \\arabic{theorem}"
10127
10128 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10129 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10133 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10134 msgstr "Algoritam \\arabic{theorem}"
10135
10136 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10137 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10138 msgstr "Definicija \\arabic{theorem}"
10139
10140 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10141 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10142 msgstr "Pretpostavka \\arabic{theorem}"
10143
10144 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10145 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10146 msgstr "Primer \\arabic{theorem}"
10147
10148 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10149 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10150 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
10151
10152 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10153 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10154 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10155
10156 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10157 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10158 msgstr "Napomena \\arabic{theorem}"
10159
10160 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10161 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10162 msgstr "Tvrdnja \\arabic{theorem}"
10163
10164 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10165 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10166 msgstr "Rezime \\arabic{summ}"
10167
10168 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10169 msgid "Case \\arabic{case}"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10173 msgid "Elsevier"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10177 #, fuzzy
10178 msgid "BeginFrontmatter"
10179 msgstr "Prednja sadržina"
10180
10181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Begin frontmatter"
10184 msgstr "Prednja sadržina"
10185
10186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10187 #, fuzzy
10188 msgid "EndFrontmatter"
10189 msgstr "Prednja sadržina"
10190
10191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10192 #, fuzzy
10193 msgid "End frontmatter"
10194 msgstr "Prednja sadržina"
10195
10196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10197 msgid "Titlenotemark"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10201 msgid "Titlenote mark"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10205 msgid "Title footnote"
10206 msgstr "Naziv fusnote"
10207
10208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Footnote Label"
10211 msgstr "Fusnota|F"
10212
10213 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10214 msgid "Label you refer to in the title"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10218 msgid "Title footnote:"
10219 msgstr "Naziv fusnote:"
10220
10221 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Author Label"
10224 msgstr "Email autora"
10225
10226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10227 msgid "Label you will reference in the address"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10231 msgid "Authormark"
10232 msgstr "OznakaAutora"
10233
10234 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10235 msgid "Author footnote"
10236 msgstr "Autorova fusnota"
10237
10238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10239 msgid "Author footnote:"
10240 msgstr "Autorova fusnota:"
10241
10242 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Author Footnote Label"
10245 msgstr "Autorova fusnota"
10246
10247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10248 msgid "Label you refer to for an author"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10252 msgid "CorAuthormark"
10253 msgstr "ŽigdopAutora"
10254
10255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10256 msgid "CorAuthor mark"
10257 msgstr "Žig DopAutora"
10258
10259 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10260 msgid "Corresponding author"
10261 msgstr "Dopisni autor"
10262
10263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10264 msgid "Corresponding author text:"
10265 msgstr "Tekst dopisnog autora:"
10266
10267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Address Label"
10270 msgstr "Adresa"
10271
10272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10273 msgid "Label of the author you refer to"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Internet"
10279 msgstr "InternetRedA"
10280
10281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10282 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10286 msgid "Endnote"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10290 msgid ""
10291 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10292 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Endnote ##"
10298 msgstr "Fusnota|F"
10299
10300 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10301 msgid "endnote"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10305 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10309 msgid "Key words:"
10310 msgstr "Ključne reči:"
10311
10312 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10313 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10317 msgid ""
10318 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10319 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10323 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Itemize Options"
10326 msgstr "LaTeX Opcije"
10327
10328 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10329 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10330 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10331 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10335 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Enumerate Options"
10338 msgstr "LaTeX Opcije"
10339
10340 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Description Options"
10343 msgstr "Opis:"
10344
10345 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10347 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10348 msgid "Labeling"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Enumerate-Resume"
10354 msgstr "Nabrajati"
10355
10356 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10357 msgid "Number Equations by Section"
10358 msgstr "Broj jednačine po odeljku "
10359
10360 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10361 msgid ""
10362 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10363 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10367 #, fuzzy
10368 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10369 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
10370
10371 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10372 msgid "Europass CV (2013)"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10376 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10377 msgid "Curricula Vitae"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10381 #, fuzzy
10382 msgid "FooterName"
10383 msgstr "Podnožje:"
10384
10385 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Name (footer):"
10388 msgstr "Poslednje podnožje:"
10389
10390 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Mobile:"
10393 msgstr "&Datoteka:"
10394
10395 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Mobile phone number"
10398 msgstr "Numerisanje redova"
10399
10400 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10401 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Homepage"
10404 msgstr "nova strana"
10405
10406 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Homepage:"
10409 msgstr "nova strana"
10410
10411 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10412 msgid "InstantMessaging"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Instant Messaging:"
10418 msgstr "Brzi &pregled:"
10419
10420 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10421 #, fuzzy
10422 msgid "IM Type:"
10423 msgstr "Tip"
10424
10425 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10426 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10430 msgid "Birthday"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Date of birth:"
10436 msgstr "&Format datuma:"
10437
10438 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Nationality"
10441 msgstr "Zabeleška"
10442
10443 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Nationality:"
10446 msgstr "Zabeleška"
10447
10448 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10449 msgid "Gender"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Gender:"
10455 msgstr "Zaglavlje:"
10456
10457 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10458 #, fuzzy
10459 msgid "BeforePicture"
10460 msgstr "Pretpostavka"
10461
10462 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10463 msgid "Space before picture:"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Picture"
10469 msgstr "Potpis"
10470
10471 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Picture:"
10474 msgstr "Potpis:"
10475
10476 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10477 msgid "Resize photo to this width"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10481 msgid "AfterPicture"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10485 msgid "Space after picture:"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10489 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10490 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10491 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10492 msgid "Vertical Space"
10493 msgstr "Vertikalni razmak"
10494
10495 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10496 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10497 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Additional vertical space"
10500 msgstr "Dodatni prostor"
10501
10502 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10503 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10504 msgid "Item"
10505 msgstr "Stavka"
10506
10507 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10508 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10512 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10513 msgid "Item:"
10514 msgstr "Stavka:"
10515
10516 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10517 #, fuzzy
10518 msgid "ItemInset"
10519 msgstr "Unesi po stavkama"
10520
10521 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10522 msgid "Subitems"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10526 #, fuzzy
10527 msgid "TitleItem"
10528 msgstr "Naslov"
10529
10530 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Title item:"
10533 msgstr "Naslov:"
10534
10535 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10536 #, fuzzy
10537 msgid "TitleLevel"
10538 msgstr "Naslov"
10539
10540 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Title level:"
10543 msgstr "Naslov:"
10544
10545 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Text (right side)"
10548 msgstr "Setuj desnu liniju "
10549
10550 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10551 #, fuzzy
10552 msgid "BlueItem"
10553 msgstr "Stavka"
10554
10555 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10556 msgid "Blue item:"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10560 msgid "BlueItemInset"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10564 msgid "Blue subitems"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10568 #, fuzzy
10569 msgid "BigItem"
10570 msgstr "Stavka"
10571
10572 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Big Item:"
10575 msgstr "Stavka:"
10576
10577 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10578 #, fuzzy
10579 msgid "EcvItemize"
10580 msgstr "Unesi po stavkama"
10581
10582 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10583 msgid "MotherTongue"
10584 msgstr "Maternji jezik"
10585
10586 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10587 msgid "Mother Tongue:"
10588 msgstr "Maternji jezik:"
10589
10590 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10591 msgid "LangHeader"
10592 msgstr "Jezik zaglavlja"
10593
10594 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10595 msgid "Language Header:"
10596 msgstr "Jezik zaglavlja:"
10597
10598 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10599 msgid "Language:"
10600 msgstr "Jezik:"
10601
10602 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Name of the language"
10605 msgstr "Bez jezika"
10606
10607 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Listening"
10610 msgstr "Izlistaj|I"
10611
10612 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10613 msgid "Level how good you think you can listen"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Reading"
10619 msgstr "Naslovi"
10620
10621 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10622 msgid "Level how good you think you can read"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Interaction"
10628 msgstr "Uvod|U"
10629
10630 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10631 msgid "Level how good you think you can conversate"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Production"
10637 msgstr "Uvod|U"
10638
10639 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10640 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10644 msgid "LastLanguage"
10645 msgstr "Zadnji jezik"
10646
10647 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10648 msgid "Last Language:"
10649 msgstr "Zadnji jezik:"
10650
10651 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10652 msgid "LangFooter"
10653 msgstr "Jezik podnožja"
10654
10655 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10656 msgid "Language Footer:"
10657 msgstr "Jezik podnožja:"
10658
10659 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10660 msgid "End"
10661 msgstr "Kraj "
10662
10663 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10664 msgid "End of CV"
10665 msgstr "Kraj CV "
10666
10667 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Highlight"
10670 msgstr "Visina"
10671
10672 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10673 msgid "Europe CV"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Footer name:"
10679 msgstr "Podnožje:"
10680
10681 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Mobile"
10684 msgstr "&Datoteka:"
10685
10686 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Size"
10689 msgstr "&Veličina"
10690
10691 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10692 msgid "Size the photo is resized to"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10696 msgid "Page"
10697 msgstr "Strana"
10698
10699 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10700 #, fuzzy
10701 msgid "The title as it appears in the header"
10702 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
10703
10704 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10705 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10709 msgid "BulletedItem"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10713 msgid "Bulleted Item:"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10717 msgid "Begin"
10718 msgstr "Početak"
10719
10720 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10721 msgid "Begin of CV"
10722 msgstr "Početak CV"
10723
10724 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10725 msgid "PersonalInfo"
10726 msgstr "Lične informacije"
10727
10728 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10729 msgid "Personal Info"
10730 msgstr "Lične informacije"
10731
10732 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10733 #, fuzzy
10734 msgid "VerticalSpace"
10735 msgstr "Vertikalni razmak"
10736
10737 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Vertical space"
10740 msgstr "&Vertikalni razmak"
10741
10742 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10743 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10747 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10751 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10755 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10759 msgid "Number Figures by Section"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10763 msgid ""
10764 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10765 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10769 msgid "Fix cm"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10773 msgid ""
10774 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10775 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10776 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Fix LaTeX"
10782 msgstr "LaTeX"
10783
10784 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10785 msgid ""
10786 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10787 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10788 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10789 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10790 "may provide more bugfixes in future versions."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/layouts/fixme.module:2
10794 msgid "FiXme"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/fixme.module:11
10798 msgid ""
10799 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10800 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10801 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10802 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10803 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10804 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10805 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10806 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10807 "features."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10811 msgid "Fixme"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/fixme.module:23
10815 #, fuzzy
10816 msgid "List of FIXMEs"
10817 msgstr "Spisak %1$s"
10818
10819 #: lib/layouts/fixme.module:37
10820 #, fuzzy
10821 msgid "[List of FIXMEs]"
10822 msgstr "Lista Slika"
10823
10824 #: lib/layouts/fixme.module:53
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Fixme Note"
10827 msgstr "Crtež"
10828
10829 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10830 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Fixme Note Options|s"
10833 msgstr "Mat Opcije"
10834
10835 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10836 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10837 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/fixme.module:74
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Fixme Warning"
10843 msgstr "meaning"
10844
10845 #: lib/layouts/fixme.module:76
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Warning"
10848 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
10849
10850 #: lib/layouts/fixme.module:80
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Fixme Error"
10853 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
10854
10855 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
10857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
10858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
10859 msgid "Error"
10860 msgstr "Greška"
10861
10862 #: lib/layouts/fixme.module:86
10863 msgid "Fixme Fatal"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/fixme.module:88
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Fatal"
10869 msgstr "Katalonski"
10870
10871 #: lib/layouts/fixme.module:97
10872 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/fixme.module:99
10876 msgid "Fixme (Targeted)"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/fixme.module:109
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Fixme Note|x"
10882 msgstr "Crtež"
10883
10884 #: lib/layouts/fixme.module:111
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Insert the FIXME note here"
10887 msgstr "Umetanje fusnote"
10888
10889 #: lib/layouts/fixme.module:116
10890 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/fixme.module:118
10894 msgid "Warning (Targeted)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/fixme.module:122
10898 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/fixme.module:124
10902 msgid "Error (Targeted)"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/fixme.module:128
10906 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/fixme.module:130
10910 msgid "Fatal (Targeted)"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/layouts/fixme.module:139
10914 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/layouts/fixme.module:141
10918 msgid "Fixme (Multipar)"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Fixme Summary"
10924 msgstr "Rezime"
10925
10926 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10927 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/fixme.module:159
10931 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/fixme.module:161
10935 msgid "Warning (Multipar)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/fixme.module:165
10939 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/fixme.module:167
10943 msgid "Error (Multipar)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/fixme.module:171
10947 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/fixme.module:173
10951 msgid "Fatal (Multipar)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/fixme.module:182
10955 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/fixme.module:184
10959 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/fixme.module:200
10963 msgid "Annotated Text"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/fixme.module:202
10967 msgid "Annotated Text|x"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/fixme.module:203
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Insert the text to annotate here"
10973 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
10974
10975 #: lib/layouts/fixme.module:208
10976 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/fixme.module:210
10980 msgid "Warning (MP Targ.)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/layouts/fixme.module:214
10984 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/layouts/fixme.module:216
10988 msgid "Error (MP Targ.)"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/fixme.module:220
10992 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/layouts/fixme.module:222
10996 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/layouts/fixme.module:232
11000 #, fuzzy
11001 msgid "FxNote"
11002 msgstr "Napomena"
11003
11004 #: lib/layouts/fixme.module:236
11005 #, fuzzy
11006 msgid "FxNote*"
11007 msgstr "Napomena*"
11008
11009 #: lib/layouts/fixme.module:240
11010 #, fuzzy
11011 msgid "FxWarning"
11012 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11013
11014 #: lib/layouts/fixme.module:244
11015 #, fuzzy
11016 msgid "FxWarning*"
11017 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
11018
11019 #: lib/layouts/fixme.module:248
11020 #, fuzzy
11021 msgid "FxError"
11022 msgstr "Greška"
11023
11024 #: lib/layouts/fixme.module:252
11025 #, fuzzy
11026 msgid "FxError*"
11027 msgstr "Greška"
11028
11029 #: lib/layouts/fixme.module:256
11030 #, fuzzy
11031 msgid "FxFatal"
11032 msgstr "Katalonski"
11033
11034 #: lib/layouts/fixme.module:260
11035 #, fuzzy
11036 msgid "FxFatal*"
11037 msgstr "Katalonski"
11038
11039 #: lib/layouts/foils.layout:3
11040 msgid "FoilTeX"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/foils.layout:44
11044 msgid "Foilhead"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/foils.layout:64
11048 msgid "ShortFoilhead"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/foils.layout:70
11052 msgid "Rotatefoilhead"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/foils.layout:76
11056 msgid "ShortRotatefoilhead"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/foils.layout:85
11060 msgid "TickList"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/layouts/foils.layout:101
11064 msgid "_/"
11065 msgstr "_/"
11066
11067 #: lib/layouts/foils.layout:105
11068 msgid "CrossList"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/foils.layout:121
11072 msgid "><"
11073 msgstr "><"
11074
11075 #: lib/layouts/foils.layout:165
11076 msgid "My Logo"
11077 msgstr "Moj znak"
11078
11079 #: lib/layouts/foils.layout:174
11080 msgid "My Logo:"
11081 msgstr "Moj znak:"
11082
11083 #: lib/layouts/foils.layout:183
11084 msgid "Restriction"
11085 msgstr "Ograničenje"
11086
11087 #: lib/layouts/foils.layout:187
11088 msgid "Restriction:"
11089 msgstr "Ograničenje:"
11090
11091 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11092 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11093 msgid "Theorem #."
11094 msgstr "Teorema #."
11095
11096 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11097 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11098 msgid "Lemma #."
11099 msgstr "Lemma #."
11100
11101 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11102 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11103 msgid "Corollary #."
11104 msgstr "Posledica #."
11105
11106 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11107 msgid "Proposition #."
11108 msgstr "Predlog #."
11109
11110 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11111 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11112 msgid "Definition #."
11113 msgstr "Definicija #."
11114
11115 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11117 msgid "Theorem*"
11118 msgstr "Theorema*"
11119
11120 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11121 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11122 msgid "Lemma*"
11123 msgstr "Lemma*"
11124
11125 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11127 msgid "Corollary*"
11128 msgstr "Posledica*"
11129
11130 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11131 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11132 msgid "Proposition*"
11133 msgstr "Predlog*"
11134
11135 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11136 msgid "Proposition."
11137 msgstr "Predlog."
11138
11139 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11140 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11141 msgid "Definition*"
11142 msgstr "Definicija*"
11143
11144 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11145 msgid "Foot to End"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11149 msgid ""
11150 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11151 "code where you want the endnotes to appear."
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11155 msgid "French Letter (frletter)"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11159 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11163 msgid "Letter:"
11164 msgstr "Pismo:"
11165
11166 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11167 msgid "Street:"
11168 msgstr "Ulica:"
11169
11170 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11171 msgid "Addition"
11172 msgstr "Dodatak"
11173
11174 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11175 msgid "Addition:"
11176 msgstr "Dodatak:"
11177
11178 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11179 msgid "Town:"
11180 msgstr "Grad:"
11181
11182 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11183 msgid "State:"
11184 msgstr "Država:"
11185
11186 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11187 msgid "ReturnAddress"
11188 msgstr "PovratnaAdresa"
11189
11190 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11191 msgid "ReturnAddress:"
11192 msgstr "Povratna adresa:"
11193
11194 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11195 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11196 msgid "MyRef:"
11197 msgstr "MojaRef:"
11198
11199 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11200 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11201 msgid "YourRef:"
11202 msgstr "VašaRef:"
11203
11204 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11205 msgid "YourMail:"
11206 msgstr "Vaš mail:"
11207
11208 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11209 msgid "Telefax"
11210 msgstr "Telefax"
11211
11212 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11213 msgid "Telefax:"
11214 msgstr "Telefax:"
11215
11216 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11217 msgid "Telex"
11218 msgstr "Telex"
11219
11220 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11221 msgid "Telex:"
11222 msgstr "Telex:"
11223
11224 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11225 msgid "EMail"
11226 msgstr "Elekronska pošta"
11227
11228 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11229 msgid "EMail:"
11230 msgstr "Elektronska pošta:"
11231
11232 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11233 msgid "HTTP"
11234 msgstr "HTTP"
11235
11236 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11237 msgid "HTTP:"
11238 msgstr "HTTP:"
11239
11240 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11241 msgid "Bank"
11242 msgstr "Banka"
11243
11244 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11245 msgid "Bank:"
11246 msgstr "Banka:"
11247
11248 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11249 msgid "BankCode"
11250 msgstr "Bančin Kod"
11251
11252 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11253 msgid "BankCode:"
11254 msgstr "Bančin Kod:"
11255
11256 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11257 msgid "BankAccount"
11258 msgstr "Bančin Račun"
11259
11260 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11261 msgid "BankAccount:"
11262 msgstr "Bančin Račun:"
11263
11264 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11266 msgid "PostalComment"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11270 msgid "PostalComment:"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11274 msgid "Reference:"
11275 msgstr "Referenca:"
11276
11277 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11278 msgid "Encl.:"
11279 msgstr "Encl.:"
11280
11281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11282 msgid "G-Brief (V. 2)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11286 msgid "NameRowA"
11287 msgstr "ImeRedA"
11288
11289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11290 msgid "NameRowA:"
11291 msgstr "ImeRedA:"
11292
11293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11294 msgid "NameRowB"
11295 msgstr "ImeRedB"
11296
11297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11298 msgid "NameRowB:"
11299 msgstr "ImeRedB:"
11300
11301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11302 msgid "NameRowC"
11303 msgstr "ImeRedC"
11304
11305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11306 msgid "NameRowC:"
11307 msgstr "ImeRedC:"
11308
11309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11310 msgid "NameRowD"
11311 msgstr "ImeRedD"
11312
11313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11314 msgid "NameRowD:"
11315 msgstr "ImeRedD:"
11316
11317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11318 msgid "NameRowE"
11319 msgstr "ImeRedE"
11320
11321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11322 msgid "NameRowE:"
11323 msgstr "ImeRedE:"
11324
11325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11326 msgid "NameRowF"
11327 msgstr "ImeRedF"
11328
11329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11330 msgid "NameRowF:"
11331 msgstr "ImeRedF:"
11332
11333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11334 msgid "NameRowG"
11335 msgstr "ImeRedG"
11336
11337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11338 msgid "NameRowG:"
11339 msgstr "ImeRedG:"
11340
11341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11342 msgid "AddressRowA"
11343 msgstr "AdresaRedA"
11344
11345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11346 msgid "AddressRowA:"
11347 msgstr "AdresaRedA:"
11348
11349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11350 msgid "AddressRowB"
11351 msgstr "AdresaRedB"
11352
11353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11354 msgid "AddressRowB:"
11355 msgstr "AdresaRedB:"
11356
11357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11358 msgid "AddressRowC"
11359 msgstr "AdresaRedC"
11360
11361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11362 msgid "AddressRowC:"
11363 msgstr "AdresaRedC:"
11364
11365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11366 msgid "AddressRowD"
11367 msgstr "AdresaRedD"
11368
11369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11370 msgid "AddressRowD:"
11371 msgstr "AdresaRedD:"
11372
11373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11374 msgid "AddressRowE"
11375 msgstr "AdresaRedE"
11376
11377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11378 msgid "AddressRowE:"
11379 msgstr "AdresaRedE:"
11380
11381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11382 msgid "AddressRowF"
11383 msgstr "AdresaRedF"
11384
11385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11386 msgid "AddressRowF:"
11387 msgstr "AdresaRedF:"
11388
11389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11390 msgid "TelephoneRowA"
11391 msgstr "TelefonRedA"
11392
11393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11394 msgid "TelephoneRowA:"
11395 msgstr "TelefonRedA:"
11396
11397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11398 msgid "TelephoneRowB"
11399 msgstr "TelefonRedB"
11400
11401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11402 msgid "TelephoneRowB:"
11403 msgstr "TelefonRedB:"
11404
11405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11406 msgid "TelephoneRowC"
11407 msgstr "TelefonRedC:"
11408
11409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11410 msgid "TelephoneRowC:"
11411 msgstr "TelefonRedC:"
11412
11413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11414 msgid "TelephoneRowD"
11415 msgstr "TelefonRedD:"
11416
11417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11418 msgid "TelephoneRowD:"
11419 msgstr "TelefonRedD:"
11420
11421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11422 msgid "TelephoneRowE"
11423 msgstr "TelefonRedE:"
11424
11425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11426 msgid "TelephoneRowE:"
11427 msgstr "TelefonRedE:"
11428
11429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11430 msgid "TelephoneRowF"
11431 msgstr "TelefonRedF:"
11432
11433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11434 msgid "TelephoneRowF:"
11435 msgstr "TelefonRedF:"
11436
11437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11438 msgid "InternetRowA"
11439 msgstr "InternetRedA"
11440
11441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11442 msgid "InternetRowA:"
11443 msgstr "InternetRedA:"
11444
11445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11446 msgid "InternetRowB"
11447 msgstr "InternetRedB"
11448
11449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11450 msgid "InternetRowB:"
11451 msgstr "InternetRedB:"
11452
11453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11454 msgid "InternetRowC"
11455 msgstr "InternetRedC"
11456
11457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11458 msgid "InternetRowC:"
11459 msgstr "InternetRedC:"
11460
11461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11462 msgid "InternetRowD"
11463 msgstr "InternetRedD"
11464
11465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11466 msgid "InternetRowD:"
11467 msgstr "InternetRedD:"
11468
11469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11470 msgid "InternetRowE"
11471 msgstr "InternetRede"
11472
11473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11474 msgid "InternetRowE:"
11475 msgstr "InternetRedE:"
11476
11477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11478 msgid "InternetRowF"
11479 msgstr "InternetRedF"
11480
11481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11482 msgid "InternetRowF:"
11483 msgstr "InternetRedF:"
11484
11485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11486 msgid "BankRowA"
11487 msgstr "BankaRedA"
11488
11489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11490 msgid "BankRowA:"
11491 msgstr "BankaRedA"
11492
11493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11494 msgid "BankRowB"
11495 msgstr "BankaRedB"
11496
11497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11498 msgid "BankRowB:"
11499 msgstr "BankaRedB:"
11500
11501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11502 msgid "BankRowC"
11503 msgstr "BankaRedC"
11504
11505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11506 msgid "BankRowC:"
11507 msgstr "BankaRedC:"
11508
11509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11510 msgid "BankRowD"
11511 msgstr "BankaRedD"
11512
11513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11514 msgid "BankRowD:"
11515 msgstr "BankaRedD:"
11516
11517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11518 msgid "BankRowE"
11519 msgstr "BankaRedE"
11520
11521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11522 msgid "BankRowE:"
11523 msgstr "BankaRedE:"
11524
11525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11526 msgid "BankRowF"
11527 msgstr "BankaRedF"
11528
11529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11530 msgid "BankRowF:"
11531 msgstr "BankaRedF:"
11532
11533 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11534 #, fuzzy
11535 msgid "GraphicBoxes"
11536 msgstr "&Grafika"
11537
11538 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11539 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Reflectbox"
11545 msgstr "izbor"
11546
11547 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Scalebox"
11550 msgstr "Skala"
11551
11552 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11553 #, fuzzy
11554 msgid "H-Factor"
11555 msgstr "Činjenica"
11556
11557 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11558 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11562 #, fuzzy
11563 msgid "V-Factor"
11564 msgstr "Činjenica"
11565
11566 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11567 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11571 msgid "Resizebox"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Width of the box"
11577 msgstr "Izlazna širina slike"
11578
11579 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11580 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Rotatebox"
11586 msgstr "Rotacija"
11587
11588 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Origin"
11591 msgstr "Po&četak:"
11592
11593 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11594 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Angle"
11600 msgstr "U&gao:"
11601
11602 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11603 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11607 msgid "Hanging"
11608 msgstr "Viseći stav"
11609
11610 #: lib/layouts/hanging.module:6
11611 msgid ""
11612 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11613 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11614 "are indented."
11615 msgstr ""
11616 "Dodaje ambijent za viseći stav. Viseći stav je stav u kome je prvi red "
11617 "postavljen na levu marginu, dok su sve kasnije linije uvučene."
11618
11619 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Hebrew Article"
11622 msgstr "Jevrejski"
11623
11624 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11625 msgid "Claim #."
11626 msgstr "Potraživanja #."
11627
11628 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11629 msgid "Remarks"
11630 msgstr "Primedbe"
11631
11632 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11633 msgid "Remarks #."
11634 msgstr "Primedbe #."
11635
11636 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11638 msgid "Proof:"
11639 msgstr "Dokaz:"
11640
11641 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Hebrew Letter"
11644 msgstr "Pismo"
11645
11646 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11647 msgid "Hollywood"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11651 msgid "More"
11652 msgstr "Više"
11653
11654 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11655 msgid "(MORE)"
11656 msgstr "(JOŠ)"
11657
11658 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11659 msgid "FADE IN:"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11663 msgid "INT."
11664 msgstr "INT."
11665
11666 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11667 msgid "EXT."
11668 msgstr "EXT."
11669
11670 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11671 msgid "Continuing"
11672 msgstr "Nastavak"
11673
11674 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11675 msgid "(continuing)"
11676 msgstr "(nastavak)"
11677
11678 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11679 msgid "Transition"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11683 msgid "TITLE OVER:"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11687 msgid "INTERCUT"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11691 msgid "INTERCUT WITH:"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11695 msgid "FADE OUT"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11699 msgid "Scene"
11700 msgstr "Scena"
11701
11702 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11703 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11707 msgid ""
11708 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11709 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11710 "in LyX's examples folder."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11714 #, fuzzy
11715 msgid "H-P number"
11716 msgstr "Bez broja"
11717
11718 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11719 msgid "H-P statement"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Statement Text"
11725 msgstr "Ref+Tekst: "
11726
11727 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11728 msgid "Text for statements that require some information"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11732 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Author Names"
11738 msgstr "Autorova fusnota:"
11739
11740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11741 msgid "Author names that will appear in the header line"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Catchline"
11749 msgstr "&Zadnja linija:"
11750
11751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11752 #, fuzzy
11753 msgid "History"
11754 msgstr "IstorijaRevizije"
11755
11756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11757 msgid "Classification Codes"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11761 msgid "TableCaption"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Table caption"
11767 msgstr "izbor"
11768
11769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11770 msgid "Refcite"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Cite reference"
11776 msgstr "svih citiranih referenci"
11777
11778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11779 #, fuzzy
11780 msgid "ItemList"
11781 msgstr "Unesi po stavkama"
11782
11783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11784 #, fuzzy
11785 msgid "RomanList"
11786 msgstr "Roman"
11787
11788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Numbering Scheme"
11791 msgstr "&Numeracija"
11792
11793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11794 msgid ""
11795 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11796 "items"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11803 msgid "Theorem \\thetheorem."
11804 msgstr "Teorema \\thetheorem."
11805
11806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11808 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11809 msgid "Corollary \\thecorollary."
11810 msgstr "Posledica  \\thecorollary."
11811
11812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11815 msgid "Lemma \\thelemma."
11816 msgstr "Lemma \\thelemma."
11817
11818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11821 msgid "Proposition \\theproposition."
11822 msgstr "Predlog \\theproposition."
11823
11824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11825 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11839 msgid "Question"
11840 msgstr "Pitanje"
11841
11842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11845 msgid "Question \\thequestion."
11846 msgstr "Pitanje \\thequestion."
11847
11848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11850 msgid "Claim \\theclaim."
11851 msgstr "Zahtev \\theclaim."
11852
11853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11854 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11856 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11857 msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
11858
11859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11860 msgid "Prop"
11861 msgstr "Prop"
11862
11863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11864 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11865 msgstr "Dodatak \\Alph{appendix}."
11866
11867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11868 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11872 msgid "Comby"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/initials.module:2
11876 msgid "Initials"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/initials.module:6
11880 msgid ""
11881 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11882 "manual for a detailed description."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11886 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11887 #: lib/layouts/initials.module:39
11888 msgid "Initial"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/initials.module:35
11892 msgid "Option(s) for the initial"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/initials.module:40
11896 msgid "Initial letter(s)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/initials.module:44
11900 msgid "Rest of Initial"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/layouts/initials.module:45
11904 msgid "Rest of initial word or text"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11908 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11912 msgid "Short title that will appear in header line"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11916 msgid "Review"
11917 msgstr "Pregled"
11918
11919 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11920 msgid "Topical"
11921 msgstr "Aktuelan"
11922
11923 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11924 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11925 msgid "Comment"
11926 msgstr "Komentar"
11927
11928 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11929 msgid "Paper"
11930 msgstr "Papir"
11931
11932 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11933 msgid "Prelim"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11937 msgid "Rapid"
11938 msgstr "Brzo"
11939
11940 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11941 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11942 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11943 msgid "PACS"
11944 msgstr "PACS"
11945
11946 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11947 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11948 msgstr "Fizika i Astronomija, klasifikacioni sistemski broj:"
11949
11950 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11951 msgid "MSC"
11952 msgstr "MSC"
11953
11954 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11955 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11956 msgstr "Matematika, klasifikacioni broj:"
11957
11958 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11959 msgid "submitto"
11960 msgstr "dostavi na"
11961
11962 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11963 msgid "submit to paper:"
11964 msgstr "dostavi na papir:"
11965
11966 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11967 msgid "Bibliography (plain)"
11968 msgstr "Bibliografija (obična)"
11969
11970 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11971 msgid "Bibliography heading"
11972 msgstr "Naslov bibliografije"
11973
11974 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11975 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11979 msgid "ABSTRACT:"
11980 msgstr "REZIME:"
11981
11982 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11983 msgid "KEY WORDS:"
11984 msgstr "KLJUČNE REČI:"
11985
11986 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11987 msgid "Commission"
11988 msgstr "Naolg"
11989
11990 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11991 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11992 msgstr "ZAHVALNOST"
11993
11994 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11995 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11999 #, fuzzy
12000 msgid "\\thesection."
12001 msgstr "izbor"
12002
12003 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12004 #, fuzzy
12005 msgid "\\thesection"
12006 msgstr "izbor"
12007
12008 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12009 #, fuzzy
12010 msgid "\\thesubsection."
12011 msgstr "\\Alph{subsection}."
12012
12013 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12014 #, fuzzy
12015 msgid "\\thesubsubsection."
12016 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12017
12018 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Main Author"
12021 msgstr "Dopisni Autor"
12022
12023 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12024 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Affiliation Key"
12027 msgstr "Pripadnost"
12028
12029 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Affiliation key of the author"
12032 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12033
12034 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12035 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Forename"
12038 msgstr "Ime datoteke"
12039
12040 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Co Author"
12043 msgstr "Dop. Autor:"
12044
12045 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Co-author"
12048 msgstr "Autor"
12049
12050 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Affiliation key of the co-author"
12053 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12054
12055 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Short Author"
12058 msgstr "Prečice|P"
12059
12060 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Short author:"
12063 msgstr "Prečice|P"
12064
12065 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Affiliation key"
12068 msgstr "Pripadnost"
12069
12070 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Keyword:"
12073 msgstr "&Ključna reč:"
12074
12075 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12076 msgid "Vita"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12080 msgid "Vita:"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12084 #, fuzzy
12085 msgid "PDB reference"
12086 msgstr "<referenca>"
12087
12088 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12089 #, fuzzy
12090 msgid "PDB reference:"
12091 msgstr "Referenca:"
12092
12093 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Optional name"
12096 msgstr "Na&jduža oznaka"
12097
12098 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12099 #, fuzzy
12100 msgid "NDB reference"
12101 msgstr "<referenca>"
12102
12103 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12104 #, fuzzy
12105 msgid "NDB reference:"
12106 msgstr "Referenca:"
12107
12108 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12109 msgid "Synopsis"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12113 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12117 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Alternative Affiliation"
12123 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12124
12125 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Affiliation Prefix"
12128 msgstr "Pridružni žig"
12129
12130 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12131 msgid "A prefix like 'Also at '"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12135 #, fuzzy
12136 msgid "PACS numbers:"
12137 msgstr "PACS broj:"
12138
12139 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Preprint number"
12142 msgstr "Štampač"
12143
12144 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Preprint number:"
12147 msgstr "PACS broj:"
12148
12149 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Online citation"
12152 msgstr "Ubaci citat"
12153
12154 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Japanese Book (jbook)"
12157 msgstr "Japanski (CJK)"
12158
12159 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12160 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12164 msgid "Japanese Report (jreport)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12168 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12174 msgstr "Japanski (CJK)"
12175
12176 #: lib/layouts/jss.layout:3
12177 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/jss.layout:107
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Plain Keywords"
12183 msgstr "Ključne reči"
12184
12185 #: lib/layouts/jss.layout:110
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Plain Keywords:"
12188 msgstr "Ključna reč:"
12189
12190 #: lib/layouts/jss.layout:113
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Plain Title"
12193 msgstr "Kratak naslov"
12194
12195 #: lib/layouts/jss.layout:116
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Plain Title:"
12198 msgstr "Kratak naslov"
12199
12200 #: lib/layouts/jss.layout:122
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Short Title:"
12203 msgstr "Kratak naslov"
12204
12205 #: lib/layouts/jss.layout:125
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Plain Author"
12208 msgstr "Dopisni Autor"
12209
12210 #: lib/layouts/jss.layout:128
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Plain Author:"
12213 msgstr "Autor:"
12214
12215 #: lib/layouts/jss.layout:131
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Pkg"
12218 msgstr "paket"
12219
12220 #: lib/layouts/jss.layout:133
12221 #, fuzzy
12222 msgid "pkg"
12223 msgstr "paket"
12224
12225 #: lib/layouts/jss.layout:156
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Proglang"
12228 msgstr "Program"
12229
12230 #: lib/layouts/jss.layout:158
12231 msgid "proglang"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12235 msgid "code"
12236 msgstr "kod"
12237
12238 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12239 msgid "Code Chunk"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Code Input"
12245 msgstr "Ulazni"
12246
12247 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Code Output"
12250 msgstr "datum (izlaz)"
12251
12252 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Jurabib"
12255 msgstr "&Jurabib"
12256
12257 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12258 #, fuzzy
12259 msgid "bibliography entry"
12260 msgstr "Bibliografija"
12261
12262 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Bibliography entry."
12265 msgstr "Bibliografija"
12266
12267 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12268 msgid "before"
12269 msgstr "pre"
12270
12271 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12272 #, fuzzy
12273 msgid "short title"
12274 msgstr "Kratak naslov:"
12275
12276 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12277 msgid "Kluwer"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12281 msgid "AddressForOffprints"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12285 msgid "Address for Offprints:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12289 msgid "RunningTitle"
12290 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
12291
12292 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12293 msgid "Running title:"
12294 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
12295
12296 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12297 msgid "RunningAuthor"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12301 msgid "Running author:"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12305 msgid "Rnw (knitr)"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/layouts/knitr.module:6
12309 msgid ""
12310 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12311 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12312 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12316 #: lib/layouts/sweave.module:6
12317 #, fuzzy
12318 msgid "literate"
12319 msgstr "Doslovno"
12320
12321 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Sweave Options"
12324 msgstr "LaTeX Opcije"
12325
12326 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12327 msgid "Sweave opts"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12331 #, fuzzy
12332 msgid "S/R expression"
12333 msgstr "Regularni izraz"
12334
12335 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12336 #, fuzzy
12337 msgid "S/R expr"
12338 msgstr "expr."
12339
12340 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12341 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/letter.layout:3
12345 msgid "Letter (Standard Class)"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12349 msgid "French Letter (lettre)"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12353 msgid "NoTelephone"
12354 msgstr "Nema telefona"
12355
12356 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12357 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12358 msgid "NoFax"
12359 msgstr "Nema faxa"
12360
12361 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12362 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12363 msgid "NoPlace"
12364 msgstr "Nema mesta"
12365
12366 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12367 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12368 msgid "NoDate"
12369 msgstr "Nema datuma"
12370
12371 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12372 msgid "Post Scriptum"
12373 msgstr "Post Scriptum"
12374
12375 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12376 msgid "EndOfMessage"
12377 msgstr "Kraj poruke"
12378
12379 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12380 msgid "EndOfFile"
12381 msgstr "Kraj datoteke"
12382
12383 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12384 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12385 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12386 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12387 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12388 msgid "Headings"
12389 msgstr "Naslovi"
12390
12391 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12392 msgid "City:"
12393 msgstr "Grad:"
12394
12395 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12396 msgid "Office:"
12397 msgstr "Kancelarija:"
12398
12399 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12400 msgid "Tel:"
12401 msgstr "Tel:"
12402
12403 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12404 msgid "NoTel"
12405 msgstr "Nema telefona"
12406
12407 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12408 msgid "EndOfMessage."
12409 msgstr "Kraj poruke."
12410
12411 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12412 msgid "EndOfFile."
12413 msgstr "Kraj datoteke."
12414
12415 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12416 msgid "P.S.:"
12417 msgstr "P.S.:"
12418
12419 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12420 #, fuzzy
12421 msgid "LilyPond Book"
12422 msgstr "LilyPond"
12423
12424 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12425 msgid ""
12426 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12427 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12431 #: lib/external_templates:320
12432 msgid "LilyPond"
12433 msgstr "LilyPond"
12434
12435 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12436 #, fuzzy
12437 msgid "LilyPond Options"
12438 msgstr "LilyPond"
12439
12440 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12441 msgid ""
12442 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12443 "options)."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12447 msgid "Linguistics"
12448 msgstr "Lingvistika"
12449
12450 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12451 msgid ""
12452 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12453 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12454 "examples."
12455 msgstr ""
12456 "Definiše neka posebna okruženj korisna za lingvistiku (numerisanje primera, "
12457 "rečnik manje poznatih reči, semantičko označavanje, plutajuće  tabele). Vidi "
12458 "linguistics.lyx fajl u primerima."
12459
12460 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12461 msgid "Numbered Example (multiline)"
12462 msgstr "Primer numerisanih (višelinijski)"
12463
12464 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12465 msgid "Example:"
12466 msgstr "Primer:"
12467
12468 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12469 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12470 msgstr "Primer numerisanih (uzastopno)"
12471
12472 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12473 msgid "Examples:"
12474 msgstr "Primer:"
12475
12476 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Custom Numbering|s"
12479 msgstr "Kupac"
12480
12481 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Customize the numeration"
12484 msgstr "Prilagođavanje|P"
12485
12486 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12487 msgid "Subexample"
12488 msgstr "Pod primer"
12489
12490 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12491 msgid "Subexample:"
12492 msgstr "Pod primer:"
12493
12494 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12495 msgid "Glosse"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Translation"
12501 msgstr "Prevodilac"
12502
12503 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Glosse Translation|s"
12506 msgstr "Razlomci"
12507
12508 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Add a translation for the glosse"
12511 msgstr "Dodaj novi ogranak na spisak"
12512
12513 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12514 msgid "Tri-Glosse"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12518 msgid "Structure Tree"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12522 msgid "Tree"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Expression"
12528 msgstr "Regularni izraz"
12529
12530 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12531 msgid "expr."
12532 msgstr "expr."
12533
12534 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Concepts"
12537 msgstr "koncept"
12538
12539 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12540 msgid "concept"
12541 msgstr "koncept"
12542
12543 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Meaning"
12546 msgstr "meaning"
12547
12548 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12549 msgid "meaning"
12550 msgstr "meaning"
12551
12552 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12553 msgid "GroupGlossedWords"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12557 msgid "Group"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12561 msgid "Tableau"
12562 msgstr "Tabela"
12563
12564 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12565 msgid "List of Tableaux"
12566 msgstr "Spisak Tabela "
12567
12568 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12569 msgid "Chunk ##"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Literate programming"
12575 msgstr "AlternativnaPripadnost"
12576
12577 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12578 msgid "Chunk"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12582 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12586 msgid "Running LaTeX Title"
12587 msgstr "Pokretanje LaTeX naslova"
12588
12589 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12590 msgid "TOC Title"
12591 msgstr "Naslov sadržaja"
12592
12593 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12594 #, fuzzy
12595 msgid "TOC Title:"
12596 msgstr "Naslov sadržaja"
12597
12598 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12599 msgid "Author Running"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12603 msgid "Author Running:"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12607 msgid "TOC Author"
12608 msgstr "Sadržaj Autor"
12609
12610 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12611 msgid "TOC Author:"
12612 msgstr "Sadržaj Autor:"
12613
12614 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12615 msgid "Case #."
12616 msgstr "Slučaj #."
12617
12618 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12620 msgid "Claim."
12621 msgstr "Tvrdnja."
12622
12623 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12624 msgid "Conjecture #."
12625 msgstr "Pretpostavka #."
12626
12627 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12628 msgid "Example #."
12629 msgstr "Primer #."
12630
12631 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12632 msgid "Exercise #."
12633 msgstr "Vežba #."
12634
12635 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12636 msgid "Note #."
12637 msgstr "Napomena #."
12638
12639 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12640 msgid "Problem #."
12641 msgstr "Problem #."
12642
12643 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12646 msgid "Property"
12647 msgstr "Osobina"
12648
12649 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12650 msgid "Property #."
12651 msgstr "Osobina #."
12652
12653 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12654 msgid "Question #."
12655 msgstr "Pitanje #."
12656
12657 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12658 msgid "Remark #."
12659 msgstr "Objašnjenje #."
12660
12661 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12662 msgid "Solution #."
12663 msgstr "Rešenje #."
12664
12665 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12666 msgid "Logical Markup"
12667 msgstr "Logično označavanje"
12668
12669 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12670 msgid ""
12671 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12672 "code."
12673 msgstr ""
12674 "Definiši neke stilske karaktere za logično označavanje: noun, emph, strong, "
12675 "and code."
12676
12677 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12678 #, fuzzy
12679 msgid "charstyles"
12680 msgstr "Stil Poglavlja"
12681
12682 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12683 msgid "Noun"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12687 msgid "noun"
12688 msgstr "noun"
12689
12690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12691 msgid "emph"
12692 msgstr "emph"
12693
12694 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Strong"
12697 msgstr "strong"
12698
12699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12700 msgid "strong"
12701 msgstr "strong"
12702
12703 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12704 msgid "TUGboat"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12708 msgid "Memoir"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12712 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12713 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12714 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12715 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Short Title (TOC)|S"
12718 msgstr "Kratak naslov|K"
12719
12720 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12721 #, fuzzy
12722 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12723 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12724
12725 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12726 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12727 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12728 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Short Title (Header)"
12731 msgstr "Kratak naslov"
12732
12733 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12734 #, fuzzy
12735 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12736 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12737
12738 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12739 #, fuzzy
12740 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12741 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12742
12743 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12744 #, fuzzy
12745 msgid "The section as it appears in the running headers"
12746 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12747
12748 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12749 #, fuzzy
12750 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12751 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12752
12753 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12754 #, fuzzy
12755 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12756 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12757
12758 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12759 #, fuzzy
12760 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12761 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12762
12763 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12764 #, fuzzy
12765 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12766 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12767
12768 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12769 #, fuzzy
12770 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12771 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12772
12773 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12774 #, fuzzy
12775 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12776 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12777
12778 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12779 #, fuzzy
12780 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12781 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12782
12783 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12784 #, fuzzy
12785 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12786 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12787
12788 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12789 msgid "Chapterprecis"
12790 msgstr "Sažet izvod glave"
12791
12792 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12793 msgid "Epigraph"
12794 msgstr "Epigraf"
12795
12796 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Epigraph Source|S"
12799 msgstr "Vidi Izvor|I"
12800
12801 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Source"
12804 msgstr "LaTeX Izvor "
12805
12806 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12807 msgid "The source/author of this epigraph"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12811 msgid "Poemtitle"
12812 msgstr "Naslov poeme"
12813
12814 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12815 #, fuzzy
12816 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12817 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12818
12819 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12820 #, fuzzy
12821 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12822 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
12823
12824 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12825 msgid "Poemtitle*"
12826 msgstr "Naslov poeme*"
12827
12828 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12829 msgid "Legend"
12830 msgstr "Legenda"
12831
12832 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12833 msgid "Minimalistic"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12837 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12841 msgid "Modern CV"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12845 #, fuzzy
12846 msgid "CVStyle"
12847 msgstr "Stil"
12848
12849 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12850 #, fuzzy
12851 msgid "CV Style:"
12852 msgstr "Sti ci&tata:"
12853
12854 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Style Options"
12857 msgstr "Mat Opcije"
12858
12859 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12860 msgid "Options for the CV style"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12864 #, fuzzy
12865 msgid "CVColor"
12866 msgstr "Boja "
12867
12868 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12869 #, fuzzy
12870 msgid "CV Color Scheme:"
12871 msgstr "Boja "
12872
12873 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12874 msgid "CVIcons"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12878 msgid "CV Icon Set:"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12882 #, fuzzy
12883 msgid "CVColumnWidth"
12884 msgstr "Širina kolone %"
12885
12886 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Column Width:"
12889 msgstr "Širina kolone %"
12890
12891 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12892 #, fuzzy
12893 msgid "PDF Page Mode"
12894 msgstr "PDF strane"
12895
12896 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12897 #, fuzzy
12898 msgid "PDF Page Mode:"
12899 msgstr "PDF strane"
12900
12901 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12902 #, fuzzy
12903 msgid "First name"
12904 msgstr "Ime"
12905
12906 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12907 #, fuzzy
12908 msgid "FamilyName"
12909 msgstr "&Porodica:"
12910
12911 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Family Name:"
12914 msgstr "&Porodica:"
12915
12916 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Line 1"
12919 msgstr "Linija na vrhu|T"
12920
12921 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12922 msgid "Optional address line"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Line 2"
12928 msgstr "Linija na vrhu|T"
12929
12930 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Phone Type"
12933 msgstr "Telefon"
12934
12935 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12936 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12940 msgid "Social"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Social:"
12946 msgstr "Specialmail:"
12947
12948 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Name of the social network"
12951 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
12952
12953 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12954 #, fuzzy
12955 msgid "ExtraInfo"
12956 msgstr "Ekstra"
12957
12958 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Extra Info:"
12961 msgstr "Ekstra"
12962
12963 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12964 msgid "Photo:"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12968 msgid "Height the photo is resized to"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Thickness"
12974 msgstr "Debeli razmak"
12975
12976 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12977 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12981 msgid "EmptySection"
12982 msgstr "PraznaSekcija"
12983
12984 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12985 msgid "Empty Section"
12986 msgstr "Prazna Sekcija"
12987
12988 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12989 msgid "CloseSection"
12990 msgstr "ZavoriSekciju"
12991
12992 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Columns:"
12995 msgstr "&Kolona:"
12996
12997 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Optional width"
13000 msgstr "Na&jduža oznaka"
13001
13002 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Header content"
13005 msgstr "Desno podnožje"
13006
13007 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
13008 msgid "Entry"
13009 msgstr "Unos"
13010
13011 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
13012 msgid "Time"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
13016 msgid "What?"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
13020 msgid "Entry:"
13021 msgstr "Unos:"
13022
13023 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
13024 #, fuzzy
13025 msgid "ItemWithComment"
13026 msgstr "Napomena:Komentar"
13027
13028 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Item with Comment:"
13031 msgstr "Napomena:Komentar"
13032
13033 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Text"
13036 msgstr "U tekstu"
13037
13038 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
13039 msgid "ListItem"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13043 msgid "List Item:"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
13047 msgid "DoubleItem"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13051 msgid "Double Item:"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Left Summary"
13057 msgstr "Rezime"
13058
13059 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Left summary"
13062 msgstr "Rezime"
13063
13064 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Left Text"
13067 msgstr "Ref+Tekst: "
13068
13069 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Left text"
13072 msgstr "LaTeX tekst"
13073
13074 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Right Summary"
13077 msgstr "Rezime"
13078
13079 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Right summary"
13082 msgstr "Desno zaglavlja"
13083
13084 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13085 #, fuzzy
13086 msgid "DoubleListItem"
13087 msgstr "Dvostruki"
13088
13089 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Double List Item:"
13092 msgstr "Dvostruki"
13093
13094 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13095 #, fuzzy
13096 msgid "First Item"
13097 msgstr "Ime"
13098
13099 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13100 #, fuzzy
13101 msgid "First item"
13102 msgstr "Pr&va linija:"
13103
13104 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13105 msgid "Computer"
13106 msgstr "Computer"
13107
13108 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13109 #, fuzzy
13110 msgid "MakeCVtitle"
13111 msgstr "Naslov poeme"
13112
13113 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Make CV Title"
13116 msgstr "Naslov sadržaja:"
13117
13118 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13119 #, fuzzy
13120 msgid "MakeLetterTitle"
13121 msgstr "Naslov poeme"
13122
13123 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Make Letter Title"
13126 msgstr "Naslov sadržaja:"
13127
13128 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13129 msgid "MakeLetterClosing"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Close Letter"
13135 msgstr "Pismo"
13136
13137 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Recipient"
13140 msgstr "Recept"
13141
13142 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Company Name"
13145 msgstr "Informaciono ime:"
13146
13147 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Company name"
13150 msgstr "Ogranci "
13151
13152 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Enclosing"
13155 msgstr "Zatvaranje"
13156
13157 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Alternative Name"
13160 msgstr "Al&ternativni jezik:"
13161
13162 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13163 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Enclosing:"
13169 msgstr "Zatvaranje:"
13170
13171 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Multiple Columns"
13174 msgstr "&Višekolumno"
13175
13176 #: lib/layouts/multicol.module:7
13177 msgid ""
13178 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13179 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13180 "detailed description of multiple columns."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: lib/layouts/multicol.module:19
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Number of Columns"
13186 msgstr "Broj kolona"
13187
13188 #: lib/layouts/multicol.module:20
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Insert the number of columns here"
13191 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13192
13193 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13194 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13195 msgid "Preface"
13196 msgstr "Predgovor"
13197
13198 #: lib/layouts/multicol.module:26
13199 #, fuzzy
13200 msgid "An optional preface"
13201 msgstr "Dodatni prostor"
13202
13203 #: lib/layouts/multicol.module:29
13204 msgid "Space Before Page Break"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/multicol.module:30
13208 msgid ""
13209 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13210 "this page"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13214 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13218 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13222 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/natbib.module:2
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Natbib"
13228 msgstr "&Natbib"
13229
13230 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Natbibapa"
13233 msgstr "&Natbib"
13234
13235 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13236 msgid ""
13237 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13238 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13239 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/layouts/noweb.module:2
13243 msgid "Noweb"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/layouts/noweb.module:5
13247 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13251 msgid "\\arabic{section}"
13252 msgstr "\\arabic{section}"
13253
13254 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13255 msgid "\\arabic{chapter}"
13256 msgstr "\\arabic{chapter}"
13257
13258 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13259 msgid "\\Alph{chapter}"
13260 msgstr "\\Alph{chapter}"
13261
13262 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13263 msgid "\\arabic{footnote}"
13264 msgstr "\\arabic{footnote}"
13265
13266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13267 msgid "\\Roman{section}."
13268 msgstr "\\Roman{section}."
13269
13270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13271 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13272 msgstr "Dodatak \\Alph{section}:"
13273
13274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13275 msgid "\\Alph{subsection}."
13276 msgstr "\\Alph{subsection}."
13277
13278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13279 msgid "\\arabic{subsection}."
13280 msgstr "\\arabic{subsection}."
13281
13282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13283 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13284 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13285
13286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13287 msgid "\\alph{subsubsection}."
13288 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13289
13290 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13291 msgid "\\alph{paragraph}."
13292 msgstr "\\alph{paragraph}."
13293
13294 #: lib/layouts/paper.layout:3
13295 msgid "Paper (Standard Class)"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/paper.layout:152
13299 msgid "SubTitle"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/paper.layout:164
13303 msgid "Institution"
13304 msgstr "Institucija"
13305
13306 #: lib/layouts/paralist.module:2
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13309 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
13310
13311 #: lib/layouts/paralist.module:9
13312 msgid ""
13313 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13314 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13315 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13316 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13317 "extended to use a similar optional argument."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13321 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13322 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13323 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13324 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13325 #: lib/layouts/paralist.module:133
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13328 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
13329
13330 #: lib/layouts/paralist.module:47
13331 #, fuzzy
13332 msgid "AsParagraphItem"
13333 msgstr "Pasus"
13334
13335 #: lib/layouts/paralist.module:51
13336 #, fuzzy
13337 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13338 msgstr "LaTeX Opcije"
13339
13340 #: lib/layouts/paralist.module:56
13341 #, fuzzy
13342 msgid "InParagraphItem"
13343 msgstr "Pasus"
13344
13345 #: lib/layouts/paralist.module:60
13346 #, fuzzy
13347 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13348 msgstr "LaTeX Opcije"
13349
13350 #: lib/layouts/paralist.module:65
13351 #, fuzzy
13352 msgid "CompactItem"
13353 msgstr "Computer"
13354
13355 #: lib/layouts/paralist.module:72
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Compact Itemize Options"
13358 msgstr "LaTeX Opcije"
13359
13360 #: lib/layouts/paralist.module:77
13361 #, fuzzy
13362 msgid "AsParagraphEnum"
13363 msgstr "Pasus"
13364
13365 #: lib/layouts/paralist.module:81
13366 #, fuzzy
13367 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13368 msgstr "LaTeX Opcije"
13369
13370 #: lib/layouts/paralist.module:86
13371 #, fuzzy
13372 msgid "InParagraphEnum"
13373 msgstr "Pasus"
13374
13375 #: lib/layouts/paralist.module:90
13376 #, fuzzy
13377 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13378 msgstr "LaTeX Opcije"
13379
13380 #: lib/layouts/paralist.module:95
13381 #, fuzzy
13382 msgid "CompactEnum"
13383 msgstr "Informaciono ime:"
13384
13385 #: lib/layouts/paralist.module:102
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Compact Enumerate Options"
13388 msgstr "LaTeX Opcije"
13389
13390 #: lib/layouts/paralist.module:107
13391 #, fuzzy
13392 msgid "AsParagraphDescr"
13393 msgstr "Pasus"
13394
13395 #: lib/layouts/paralist.module:111
13396 #, fuzzy
13397 msgid "As Paragraph Description Options"
13398 msgstr "Opis:"
13399
13400 #: lib/layouts/paralist.module:116
13401 #, fuzzy
13402 msgid "InParagraphDescr"
13403 msgstr "Pasus"
13404
13405 #: lib/layouts/paralist.module:120
13406 #, fuzzy
13407 msgid "In Paragraph Description Options"
13408 msgstr "Opis:"
13409
13410 #: lib/layouts/paralist.module:125
13411 #, fuzzy
13412 msgid "CompactDescr"
13413 msgstr "Computer"
13414
13415 #: lib/layouts/paralist.module:132
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Compact Description Options"
13418 msgstr "Opis:"
13419
13420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13421 #, fuzzy
13422 msgid "PDF Comments"
13423 msgstr "Komentar"
13424
13425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13426 msgid ""
13427 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13428 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13429 "and the package documentation for details."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13433 msgid "Define Avatar"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13437 #, fuzzy
13438 msgid "PDF-comment"
13439 msgstr "komentar"
13440
13441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13442 msgid "PDF-comment avatar:"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Name of the Avatar"
13448 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13449
13450 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13451 msgid "Define PDF-Comment Style"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13455 #, fuzzy
13456 msgid "PDF-comment style:"
13457 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13458
13459 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Name of the style"
13462 msgstr "Bez jezika"
13463
13464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13465 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13469 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Name of the list style"
13475 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13476
13477 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13478 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13482 msgid "PDF-comment list style:"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13486 msgid "PDF-Comment-Setup"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13490 #, fuzzy
13491 msgid "PDF (Setup)"
13492 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13493
13494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13495 #, fuzzy
13496 msgid "PDF-Comment setup options"
13497 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13498
13499 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13500 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13501 msgid "Opts"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13505 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13509 #, fuzzy
13510 msgid "PDF-Annotation"
13511 msgstr "Zabeleška"
13512
13513 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13514 msgid "PDF"
13515 msgstr "PDF"
13516
13517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13518 #, fuzzy
13519 msgid "PDFComment Options"
13520 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
13521
13522 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13523 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13527 #, fuzzy
13528 msgid "PDF-Margin"
13529 msgstr "Margine Strane"
13530
13531 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13532 #, fuzzy
13533 msgid "PDF (Margin)"
13534 msgstr "Margine Strane"
13535
13536 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13537 msgid "PDF-Markup"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13541 #, fuzzy
13542 msgid "PDF (Markup)"
13543 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13544
13545 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13546 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13550 msgid "PDF-Freetext"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13554 #, fuzzy
13555 msgid "PDF (Freetext)"
13556 msgstr "PDF (pdflatex)"
13557
13558 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13559 #, fuzzy
13560 msgid "PDF-Square"
13561 msgstr "square"
13562
13563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13564 #, fuzzy
13565 msgid "PDF (Square)"
13566 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13567
13568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13569 #, fuzzy
13570 msgid "PDF-Circle"
13571 msgstr "circledS"
13572
13573 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13574 #, fuzzy
13575 msgid "PDF (Circle)"
13576 msgstr "circledS"
13577
13578 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13579 msgid "PDF-Line"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13583 #, fuzzy
13584 msgid "PDF (Line)"
13585 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
13586
13587 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13588 msgid "PDF-Sideline"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13592 #, fuzzy
13593 msgid "PDF (Sideline)"
13594 msgstr "PDF (pdflatex)"
13595
13596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Insert the comment here"
13599 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13600
13601 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13602 msgid "PDF-Reply"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13606 #, fuzzy
13607 msgid "PDF (Reply)"
13608 msgstr "PDF (pdflatex)"
13609
13610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13611 msgid "PDF-Tooltip"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13615 #, fuzzy
13616 msgid "PDF (Tooltip)"
13617 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13618
13619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Tooltip Text"
13622 msgstr "Kopiraj|o"
13623
13624 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13625 msgid "Tooltip"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Insert the tooltip text here"
13631 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
13632
13633 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13634 #, fuzzy
13635 msgid "List of PDF Comments"
13636 msgstr "Spisak fusnota"
13637
13638 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13639 #, fuzzy
13640 msgid "[List of PDF Comments]"
13641 msgstr "Spisak fusnota"
13642
13643 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13644 #, fuzzy
13645 msgid "List Options|s"
13646 msgstr "Mat Opcije"
13647
13648 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13649 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13653 #, fuzzy
13654 msgid "PDF Form"
13655 msgstr "Sadržaj Autor:"
13656
13657 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13658 msgid ""
13659 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13660 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13661 "documentation of hyperref for details."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13665 msgid "Begin PDF Form"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13669 #, fuzzy
13670 msgid "PDF form"
13671 msgstr "Sadržaj Autor:"
13672
13673 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13674 #, fuzzy
13675 msgid "PDF Form Parameters"
13676 msgstr "Više parametara"
13677
13678 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13679 msgid "Params"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Insert PDF form parameters here"
13685 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13686
13687 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13688 msgid "End PDF Form"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13692 #, fuzzy
13693 msgid "PDF Link Setup"
13694 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13695
13696 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13697 #, fuzzy
13698 msgid "PDF link setup"
13699 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13700
13701 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13702 #, fuzzy
13703 msgid "TextField"
13704 msgstr "U tekstu"
13705
13706 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13707 #, fuzzy
13708 msgid "CheckBox"
13709 msgstr "check"
13710
13711 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13712 msgid "ChoiceMenu"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Label"
13718 msgstr "&Oznaka:"
13719
13720 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Insert the label here"
13723 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
13724
13725 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13726 msgid "PushButton"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13730 #, fuzzy
13731 msgid "SubmitButton"
13732 msgstr "dostavi na"
13733
13734 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13735 msgid "ResetButton"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13739 #, fuzzy
13740 msgid "PDFAction"
13741 msgstr "Poglavlje"
13742
13743 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13744 #, fuzzy
13745 msgid "The name of the PDF action"
13746 msgstr "Početak rotacije"
13747
13748 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Text Field Style"
13751 msgstr "Stil teksta|T"
13752
13753 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Default text field style"
13756 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13757
13758 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Submit Button Style"
13761 msgstr "Stil citata"
13762
13763 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Default submit button style"
13766 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13767
13768 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Push Button Style"
13771 msgstr "Stil citata"
13772
13773 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Default push button style"
13776 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13777
13778 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13779 msgid "Check Box Style"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Default check box style"
13785 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13786
13787 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Reset Button Style"
13790 msgstr "Stil citata"
13791
13792 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Default reset button style"
13795 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13796
13797 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13798 #, fuzzy
13799 msgid "List Box Style"
13800 msgstr "[Spisak Slajdova]"
13801
13802 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Default list box style"
13805 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13806
13807 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Combo Box Style"
13810 msgstr "Bo&ja veze:"
13811
13812 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Default combo box style"
13815 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13816
13817 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13818 msgid "Popdown Box Style"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Default popdown box style"
13824 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13825
13826 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Radio Box Style"
13829 msgstr "Stil citata"
13830
13831 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Default radio box style"
13834 msgstr "Podrazumevani &štampač:"
13835
13836 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13837 msgid "Powerdot"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13841 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13842 #, fuzzy
13843 msgid "TitleSlide"
13844 msgstr "Naslov"
13845
13846 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13847 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Slides"
13850 msgstr "Slajd"
13851
13852 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13853 msgid "    "
13854 msgstr "    "
13855
13856 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Slide Option"
13859 msgstr "LaTeX Opcije"
13860
13861 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13862 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13866 msgid "EndSlide"
13867 msgstr "KrajSlajda"
13868
13869 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13870 msgid "~=~"
13871 msgstr "~=~"
13872
13873 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13874 msgid "WideSlide"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13878 msgid "EmptySlide"
13879 msgstr "PrazanSlajd"
13880
13881 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13882 msgid "Empty slide:"
13883 msgstr "Prazan slajd:"
13884
13885 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Section Option"
13888 msgstr "Poglavlje"
13889
13890 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13891 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Itemize Type"
13897 msgstr "Unesi po stavkama"
13898
13899 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13900 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13904 msgid "ItemizeType1"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Enumerate Type"
13910 msgstr "Nabrajati"
13911
13912 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13913 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13917 msgid "EnumerateType1"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Twocolumn"
13923 msgstr "Kolona "
13924
13925 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13926 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Left Column"
13932 msgstr "Kolona "
13933
13934 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13935 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Onslide"
13941 msgstr "Samo na slajdu"
13942
13943 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13944 #, fuzzy
13945 msgid "On Slides"
13946 msgstr "Slajd"
13947
13948 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Overlay Specification|S"
13951 msgstr "Zavori Sekciju"
13952
13953 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13954 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Onslide+"
13960 msgstr "Samo na slajdu"
13961
13962 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Onslide*"
13965 msgstr "Slajd*"
13966
13967 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Recipe Book"
13970 msgstr "Recept"
13971
13972 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13973 msgid "\\thechapter"
13974 msgstr "\\thechapter"
13975
13976 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13977 msgid "Recipe"
13978 msgstr "Recept"
13979
13980 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13981 msgid "Recipe:"
13982 msgstr "Recept:"
13983
13984 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13985 msgid "Ingredients"
13986 msgstr "Sastojci"
13987
13988 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Ingredients Header"
13991 msgstr "Sastojci"
13992
13993 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13994 msgid "Specify an optional ingredients header"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13998 msgid "Ingredients:"
13999 msgstr "Sastojci:"
14000
14001 #: lib/layouts/report.layout:3
14002 msgid "Report (Standard Class)"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14006 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14010 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Affiliation (alternate)"
14016 msgstr "Pridružni žig"
14017
14018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Affiliation (alternate):"
14021 msgstr "Pridružni žig"
14022
14023 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Alternate Affiliation Option"
14026 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14027
14028 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14029 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Affiliation (none)"
14035 msgstr "Pripadnost"
14036
14037 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14038 #, fuzzy
14039 msgid "No affiliation"
14040 msgstr "Autorova pripadnost"
14041
14042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14043 msgid "Electronic Address:"
14044 msgstr "Elektronska adresa:"
14045
14046 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Electronic Address Option|s"
14049 msgstr "Elektronska adresa:"
14050
14051 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14052 msgid "Optional argument to the email command"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Author URL Option"
14058 msgstr "Autorov URL"
14059
14060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14061 msgid "Optional argument to the homepage command"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Collaboration"
14067 msgstr "Varijacija"
14068
14069 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Collaboration:"
14072 msgstr "Varijacija:"
14073
14074 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14075 msgid "Preprint"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14081 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14082
14083 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14084 msgid "acknowledgments"
14085 msgstr "priznanja"
14086
14087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Ruled Table"
14090 msgstr "Tabela"
14091
14092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14093 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14094 msgid "Specials"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Turn Page"
14100 msgstr "Očisti Stranu"
14101
14102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Wide Text"
14105 msgstr "U tekstu"
14106
14107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14108 msgid "Video"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14112 #, fuzzy
14113 msgid "List of Videos"
14114 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14115
14116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14117 msgid "Float Link"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Float link"
14123 msgstr "Bo&ja veze:"
14124
14125 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14126 #, fuzzy
14127 msgid "lowercase text"
14128 msgstr "Mala slova|M"
14129
14130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Online cite"
14133 msgstr "Ubaci citat"
14134
14135 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14136 #, fuzzy
14137 msgid "online cite"
14138 msgstr "Ubaci citat"
14139
14140 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Text behind"
14143 msgstr "Širina teksta %"
14144
14145 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14146 msgid "text behind the cite"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14150 msgid "REVTeX (V. 4)"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14154 msgid "AltAffiliation"
14155 msgstr "AlternativnaPripadnost"
14156
14157 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14158 msgid "PACS number:"
14159 msgstr "PACS broj:"
14160
14161 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14162 msgid "Risk and Safety Statements"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14166 msgid ""
14167 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14168 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14169 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14173 #, fuzzy
14174 msgid "R-S number"
14175 msgstr "Bez broja"
14176
14177 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14178 msgid "R-S phrase"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14182 msgid "Safety phrase"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Phrase Text"
14188 msgstr "Tekst zahvalnosti"
14189
14190 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14191 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14195 msgid "S phrase:"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14199 msgid "SciPoster"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14203 msgid "Conference"
14204 msgstr "Konferencija"
14205
14206 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14207 #, fuzzy
14208 msgid "LeftLogo"
14209 msgstr "Levo|L"
14210
14211 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Left logo:"
14214 msgstr "Poslednje podnožje:"
14215
14216 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Logo Size"
14219 msgstr "Veličina fonta"
14220
14221 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14222 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14226 #, fuzzy
14227 msgid "RightLogo"
14228 msgstr "Desno"
14229
14230 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Right logo:"
14233 msgstr "Desno podnožje:"
14234
14235 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Caption Width"
14238 msgstr "Na&jduža oznaka"
14239
14240 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14241 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14245 msgid "KOMA-Script Article"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14249 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14253 msgid "KOMA-Script Book"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14257 #, fuzzy
14258 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14259 msgstr "Odeljak \\arabic{section}"
14260
14261 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14262 #, fuzzy
14263 msgid "\\alph{enumii})"
14264 msgstr "(\\alph{enumii})"
14265
14266 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14267 msgid "Addpart"
14268 msgstr "Dodajdeo"
14269
14270 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14271 msgid "Addchap"
14272 msgstr "Dodajpoglavlje"
14273
14274 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14275 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14276 #, fuzzy
14277 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14278 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14279
14280 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14281 msgid "Addsec"
14282 msgstr "Dodajpodpoglavlje"
14283
14284 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14285 msgid "Addchap*"
14286 msgstr "Dodajpoglavlje*"
14287
14288 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14289 msgid "Addsec*"
14290 msgstr "Dodajpodpoglavlje*"
14291
14292 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14293 msgid "Minisec"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14297 msgid "Publishers"
14298 msgstr "Izdavač"
14299
14300 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14301 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14302 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14303 msgid "Dedication"
14304 msgstr "Posveta"
14305
14306 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14307 msgid "Titlehead"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14311 msgid "Uppertitleback"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14315 msgid "Lowertitleback"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14319 msgid "Extratitle"
14320 msgstr "Ekstranaslov"
14321
14322 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14323 msgid "Above"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14327 msgid "above"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14331 msgid "Below"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14335 msgid "below"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14339 msgid "Dictum"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Dictum Author"
14345 msgstr "Prvi autor"
14346
14347 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14348 msgid "The author of this dictum"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14352 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14356 msgid "L"
14357 msgstr "L"
14358
14359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14360 msgid "O"
14361 msgstr "O"
14362
14363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14364 msgid "Encl"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14368 msgid "Place:"
14369 msgstr "Mesto:"
14370
14371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14372 msgid "Specialmail"
14373 msgstr "Specialmail"
14374
14375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14376 msgid "Specialmail:"
14377 msgstr "Specialmail:"
14378
14379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14380 msgid "Title:"
14381 msgstr "Naslov:"
14382
14383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14384 msgid "Yourref"
14385 msgstr "Vaša ref"
14386
14387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14388 msgid "Yourmail"
14389 msgstr "Vaš mail"
14390
14391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14392 msgid "Your letter of:"
14393 msgstr "Vaša pisma:"
14394
14395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14396 msgid "Myref"
14397 msgstr "Moja ref"
14398
14399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14400 msgid "Customer"
14401 msgstr "Kupac"
14402
14403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14404 msgid "Customer no.:"
14405 msgstr "Kupac br.:"
14406
14407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14408 msgid "Invoice"
14409 msgstr "Faktura"
14410
14411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14412 msgid "Invoice no.:"
14413 msgstr "Faktura br.:"
14414
14415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14416 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14420 msgid "NextAddress"
14421 msgstr "Sledeća adresa"
14422
14423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14424 msgid "Next Address:"
14425 msgstr "Sledeća adresa:"
14426
14427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14428 msgid "Sender Name:"
14429 msgstr "Ime pošiljaoca:"
14430
14431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14432 msgid "Sender Phone:"
14433 msgstr "Telefon pošiljaoca:"
14434
14435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14436 msgid "Sender Fax:"
14437 msgstr "Fax pošiljaoca:"
14438
14439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14440 msgid "Sender E-Mail:"
14441 msgstr "E-mail pošiljaoca:"
14442
14443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14444 msgid "Sender URL:"
14445 msgstr "URL pošiljaoca:"
14446
14447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14448 msgid "Logo"
14449 msgstr "Znak (Logo)"
14450
14451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14452 msgid "Logo:"
14453 msgstr "Znak:"
14454
14455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14456 msgid "EndLetter"
14457 msgstr "Kraj pisma"
14458
14459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14460 msgid "End of letter"
14461 msgstr "Kraj pisma"
14462
14463 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14464 msgid "KOMA-Script Report"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Section Boxes"
14470 msgstr "Poglavlje"
14471
14472 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14473 msgid ""
14474 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14478 #, fuzzy
14479 msgid "SectionBox"
14480 msgstr "Poglavlje"
14481
14482 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Section Box"
14485 msgstr "Poglavlje"
14486
14487 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14488 msgid "Section Box Width|S"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Width of the section Box"
14494 msgstr "Izlazna širina slike"
14495
14496 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Heading"
14499 msgstr "Naslovi"
14500
14501 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Section Box Heading"
14504 msgstr "Poglavlje"
14505
14506 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14507 msgid "Insert the section box header here"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14511 #, fuzzy
14512 msgid "SubsectionBox"
14513 msgstr "Podpoglavlje"
14514
14515 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Subsection Box"
14518 msgstr "Podpoglavlje"
14519
14520 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14521 #, fuzzy
14522 msgid "SubsubsectionBox"
14523 msgstr "Podpodpoglavlje"
14524
14525 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Subsubsection Box"
14528 msgstr "Podpodpoglavlje"
14529
14530 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14531 msgid "Seminar"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14535 msgid "LandscapeSlide"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Landscape Slide"
14541 msgstr "&Široko"
14542
14543 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14544 msgid "PortraitSlide"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Portrait Slide"
14550 msgstr "&Uspravno"
14551
14552 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14553 msgid "SlideHeading"
14554 msgstr "ZaglavljeSlajda"
14555
14556 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14557 msgid "SlideSubHeading"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14561 msgid "ListOfSlides"
14562 msgstr "SpisakSlajdova"
14563
14564 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14565 #, fuzzy
14566 msgid "List of Slides"
14567 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14568
14569 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14570 msgid "SlideContents"
14571 msgstr "SadržajSlajdova"
14572
14573 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Slide Contents"
14576 msgstr "SadržajSlajdova"
14577
14578 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14579 msgid "ProgressContents"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Progress Contents"
14585 msgstr "Sadržaj"
14586
14587 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14588 msgid "Landscape Slide:"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14592 msgid "Portrait Slide:"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14596 msgid "Slide*"
14597 msgstr "Slajd*"
14598
14599 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14600 msgid "[List Of Slides]"
14601 msgstr "[Spisak Slajdova]"
14602
14603 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14604 msgid "[Slide Contents]"
14605 msgstr "[Sadržaj Slajdova]"
14606
14607 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14608 msgid "[Progress Contents]"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14614 msgstr "&Uvlačenje pasusa"
14615
14616 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14617 msgid ""
14618 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14619 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14620 "standard Paragraph Shapes'."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14624 #, fuzzy
14625 msgid "CD label"
14626 msgstr "URL oznaka"
14627
14628 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14629 #, fuzzy
14630 msgid "ShapedParagraphs"
14631 msgstr "Pasus"
14632
14633 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Circle"
14636 msgstr "circledS"
14637
14638 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14639 msgid "Diamond"
14640 msgstr "Diamond"
14641
14642 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14643 msgid "Heart"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14647 msgid "Hexagon"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Nut"
14653 msgstr "Iseci"
14654
14655 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Square"
14658 msgstr "square"
14659
14660 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14661 msgid "Star"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14665 msgid "Candle"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14669 msgid "Drop down"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14673 msgid "Drop up"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14677 msgid "TeX"
14678 msgstr "TeX"
14679
14680 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Triangle up"
14683 msgstr "bigtriangleup"
14684
14685 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Triangle down"
14688 msgstr "triangledown"
14689
14690 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Triangle left"
14693 msgstr "triangleleft"
14694
14695 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Triangle right"
14698 msgstr "triangleright"
14699
14700 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14701 msgid "shapepar"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14705 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14709 msgid "Shape specification"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14713 msgid "Specification of the shape"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Shapepar"
14719 msgstr "O&blik:"
14720
14721 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14722 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14727 msgid "Conjecture*"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14733 msgid "Algorithm*"
14734 msgstr "Algoritam*"
14735
14736 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14737 msgid "AMS"
14738 msgstr "AMS"
14739
14740 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14741 #, fuzzy
14742 msgid "The title as it appears in the running headers"
14743 msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
14744
14745 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14746 msgid "AMS subject classifications:"
14747 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
14748
14749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14750 msgid "ACM SIGPLAN"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Name of the conference"
14756 msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
14757
14758 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14759 msgid "Conference:"
14760 msgstr "Konferencija:"
14761
14762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14763 msgid "CopyrightYear"
14764 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava"
14765
14766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14767 msgid "Copyright year:"
14768 msgstr "Godina proizvodnje autorskih prava:"
14769
14770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14771 msgid "Copyrightdata"
14772 msgstr "Podaci o autorskim pravima"
14773
14774 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14775 msgid "Copyright data:"
14776 msgstr "Podaci o autorskim pravima:"
14777
14778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14779 #, fuzzy
14780 msgid "TitleBanner"
14781 msgstr "Naslov"
14782
14783 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Title banner:"
14786 msgstr "Naziv fusnote:"
14787
14788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14789 #, fuzzy
14790 msgid "PreprintFooter"
14791 msgstr "Štampač"
14792
14793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Preprint footer:"
14796 msgstr "PACS broj:"
14797
14798 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14799 msgid "Digital Object Identifier:"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14803 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14807 msgid "Terms:"
14808 msgstr "Termini:"
14809
14810 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14811 msgid "Simple CV"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14815 msgid "Topic"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14819 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14823 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/layouts/slides.layout:107
14827 msgid "New Slide:"
14828 msgstr "Novi Slajd:"
14829
14830 #: lib/layouts/slides.layout:129
14831 msgid "Overlay"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/layouts/slides.layout:144
14835 msgid "New Overlay:"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/layouts/slides.layout:184
14839 msgid "New Note:"
14840 msgstr "Nova Napomena:"
14841
14842 #: lib/layouts/slides.layout:209
14843 msgid "InvisibleText"
14844 msgstr "Nevidljivi teks"
14845
14846 #: lib/layouts/slides.layout:216
14847 msgid "<Invisible Text Follows>"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/layouts/slides.layout:233
14851 msgid "VisibleText"
14852 msgstr "Vidljivi tekst"
14853
14854 #: lib/layouts/slides.layout:240
14855 msgid "<Visible Text Follows>"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/layouts/spie.layout:3
14859 msgid "SPIE Proceedings"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/layouts/spie.layout:56
14863 msgid "Authorinfo"
14864 msgstr "Autorinfo"
14865
14866 #: lib/layouts/spie.layout:68
14867 msgid "Authorinfo:"
14868 msgstr "Autorinfo:"
14869
14870 #: lib/layouts/spie.layout:96
14871 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14872 msgstr "ZAHVALNOST"
14873
14874 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14875 msgid "UNDEFINED"
14876 msgstr "NEDEFINISANO"
14877
14878 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14879 #, fuzzy
14880 msgid "pp."
14881 msgstr "str."
14882
14883 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14884 #, fuzzy
14885 msgid "ed."
14886 msgstr "crvena"
14887
14888 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14889 msgid "vol."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14893 #, fuzzy
14894 msgid "no."
14895 msgstr "ne"
14896
14897 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14898 msgid "in"
14899 msgstr "in"
14900
14901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14902 msgid "\\Roman{part}"
14903 msgstr "\\Roman{part}"
14904
14905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Part \\Roman{part}"
14908 msgstr "\\Roman{part}"
14909
14910 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Chapter ##"
14913 msgstr "Glava"
14914
14915 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14916 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Section ##"
14919 msgstr "Poglavlje"
14920
14921 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Paragraph ##"
14924 msgstr "Pasus"
14925
14926 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14927 msgid "\\arabic{enumi}."
14928 msgstr "\\arabic{enumi}."
14929
14930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14931 msgid "\\roman{enumiii}."
14932 msgstr "\\roman{enumiii}."
14933
14934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14935 msgid "\\Alph{enumiv}."
14936 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14937
14938 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Equation ##"
14941 msgstr "Jednačina"
14942
14943 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Footnote ##"
14946 msgstr "Fusnota|F"
14947
14948 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14949 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14953 msgid "margin"
14954 msgstr "margina"
14955
14956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14957 msgid "foot"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14961 msgid "Greyedout"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14965 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14966 msgid "ERT"
14967 msgstr "ERT"
14968
14969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14972 msgstr "Spisak podešavanja"
14973
14974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Listings[[inset]]"
14977 msgstr "Spisak podešavanja"
14978
14979 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14980 msgid "Idx"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Argument"
14986 msgstr "Poravnanje"
14987
14988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
14989 msgid "unlabelled"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Preview"
14995 msgstr "LyX pregled"
14996
14997 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Verbatim*"
15000 msgstr "Isto kao original (doslovce)"
15001
15002 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15003 msgid "Part \\thepart"
15004 msgstr "Deo \\thepart"
15005
15006 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15007 msgid "Chapter \\thechapter"
15008 msgstr "Glava \\thechapter"
15009
15010 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15011 msgid "Appendix \\thechapter"
15012 msgstr "Dodatak \\thechapter"
15013
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15015 msgid "Front Matter"
15016 msgstr "Prednja materija"
15017
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15019 msgid "--- Front Matter ---"
15020 msgstr "---Prednja materija ---"
15021
15022 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15023 msgid "Main Matter"
15024 msgstr "Glavna materija"
15025
15026 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15027 msgid "--- Main Matter ---"
15028 msgstr "---Glavna materija ---"
15029
15030 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15031 msgid "Back Matter"
15032 msgstr "Zadnja materija"
15033
15034 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15035 msgid "--- Back Matter ---"
15036 msgstr "--- Zadnja materija ---"
15037
15038 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15039 msgid "PartBacktext"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Part Title"
15045 msgstr "Kratak naslov"
15046
15047 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Title of this part"
15050 msgstr "Spisak Dijagrama"
15051
15052 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15053 #, fuzzy
15054 msgid "ChapSubtitle"
15055 msgstr "Podnaslov"
15056
15057 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15058 #, fuzzy
15059 msgid "ChapAuthor"
15060 msgstr "Autor"
15061
15062 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15063 #, fuzzy
15064 msgid "ChapMotto"
15065 msgstr "Glava"
15066
15067 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Run-in headings"
15070 msgstr "Margine Strane"
15071
15072 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15073 msgid "Sub-run-in headings"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Extrachap"
15079 msgstr "Ekstra"
15080
15081 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15082 msgid "extrachap"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Author data:"
15088 msgstr "Autor:"
15089
15090 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15091 msgid "TOC title:"
15092 msgstr "Naslov sadržaja:"
15093
15094 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15095 #, fuzzy
15096 msgid "TOC author:"
15097 msgstr "Sadržaj Autor:"
15098
15099 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Running Title"
15102 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani"
15103
15104 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Running Author"
15107 msgstr "Dopisni Autor"
15108
15109 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Running Chapter"
15112 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15113
15114 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Running chapter:"
15117 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15118
15119 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Running Section"
15122 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15123
15124 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Running section:"
15127 msgstr "Zaglavlje na svakoj strani:"
15128
15129 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Abstract*"
15132 msgstr "Sažetak"
15133
15134 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Abstract* (not printed)"
15137 msgstr " (nije istalisano)"
15138
15139 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15140 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Foreword"
15143 msgstr "Ključna reč"
15144
15145 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Alternative name"
15148 msgstr "Al&ternativni jezik:"
15149
15150 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Longest Description Label"
15153 msgstr "Opis:"
15154
15155 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Longest description label"
15158 msgstr "Na&jduža oznaka"
15159
15160 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15161 msgid "Petit"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15165 msgid "Svgraybox"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15169 msgid "Proof(QED)"
15170 msgstr "Dokaz (QED)"
15171
15172 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15173 msgid "Proof(smartQED)"
15174 msgstr "Dokaz (smartQED)"
15175
15176 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15177 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15181 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Headnote"
15184 msgstr "Zaglavlje"
15185
15186 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15187 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15188 msgid "Headnote (optional):"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15192 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15193 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15194 #, fuzzy
15195 msgid "thanks"
15196 msgstr "Hvala"
15197
15198 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15199 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15200 msgid "Inst"
15201 msgstr "Inst"
15202
15203 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15204 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15205 msgid "Institute #"
15206 msgstr "Institut #"
15207
15208 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15209 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15210 msgid "Corr Author:"
15211 msgstr "Dop. Autor:"
15212
15213 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15214 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Offprints"
15217 msgstr "Neštampaj"
15218
15219 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15220 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Offprints:"
15223 msgstr "Neštampaj"
15224
15225 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15226 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15230 msgid "Subclass"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Mathematics Subject Classification"
15236 msgstr "2000 Klasifikovanih Matematičkih Subjekata:"
15237
15238 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15239 msgid "CRSC"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15243 #, fuzzy
15244 msgid "CR Subject Classification"
15245 msgstr "AMS predmet klasifikacije:"
15246
15247 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Solution \\thesolution"
15250 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15251
15252 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15253 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15257 msgid "Springer SV Mono"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15261 msgid "Springer SV Mult"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15265 msgid "Title*"
15266 msgstr "Naslov*"
15267
15268 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Title*: "
15271 msgstr "Naslov*"
15272
15273 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Contributors"
15276 msgstr "Spisak saradnika"
15277
15278 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15279 msgid "List of Contributors"
15280 msgstr "Spisak saradnika"
15281
15282 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Contributor List"
15285 msgstr "Spisak saradnika"
15286
15287 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15288 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15289 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15290 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15291 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15292 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15293 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15294 msgid "For editors"
15295 msgstr "Za urednike"
15296
15297 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15298 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15302 msgid "Sweave"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/sweave.module:6
15306 msgid ""
15307 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15308 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15312 msgid "Sweave Input File"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15316 msgid "Number Tables by Section"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15320 msgid ""
15321 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15322 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15326 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15330 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15334 msgid "Fancy Colored Boxes"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15338 msgid ""
15339 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15340 "the tcolorbox documentation for details."
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Color Box"
15346 msgstr "Boja "
15347
15348 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Color Box Options"
15351 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15352
15353 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15354 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15358 msgid "Dynamic Color Box"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15362 msgid "Color Box (Dynamic)"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Fit Color Box"
15368 msgstr "Boja fonta"
15369
15370 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15371 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Raster Color Box"
15377 msgstr "Boja fonta"
15378
15379 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Subtitle Options"
15382 msgstr "Mat Opcije"
15383
15384 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Insert the options here"
15387 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15388
15389 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Color Box Separator"
15392 msgstr "Razdvajač"
15393
15394 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Color Boxes"
15397 msgstr "Boje"
15398
15399 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15400 msgid "-----"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Color Box Line"
15406 msgstr "Bo&ja veze:"
15407
15408 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15409 msgid "Color Box Setup"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15413 #, fuzzy
15414 msgid "New Color Box Type"
15415 msgstr "Boje"
15416
15417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15418 #, fuzzy
15419 msgid "New Box Options"
15420 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15421
15422 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15423 msgid "Options for the new box type (optional)"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Name of the new box type"
15429 msgstr "Bez jezika"
15430
15431 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Arguments"
15434 msgstr "Poravnanje"
15435
15436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15437 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Default Value"
15443 msgstr "Podrazumevano|o"
15444
15445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15446 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Custom Color Box 1"
15452 msgstr "Boja fonta"
15453
15454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15455 #, fuzzy
15456 msgid "More Color Box Options"
15457 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
15458
15459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Insert more color box options here"
15462 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
15463
15464 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Custom Color Box 2"
15467 msgstr "Boja fonta"
15468
15469 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Custom Color Box 3"
15472 msgstr "Boja fonta"
15473
15474 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Custom Color Box 4"
15477 msgstr "Boja fonta"
15478
15479 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Custom Color Box 5"
15482 msgstr "Boja fonta"
15483
15484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15486 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Definitions & Theorems"
15489 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15490
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15492 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15493 msgid "Fact \\thefact."
15494 msgstr "Činjenica \\thefact."
15495
15496 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15498 msgid "Definition \\thedefinition."
15499 msgstr "Definicija \\thedefinition."
15500
15501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15503 msgid "Example \\theexample."
15504 msgstr "Primer \\theexample."
15505
15506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15507 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15508 msgid "Problem \\theproblem."
15509 msgstr "Problem \\theproblem."
15510
15511 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15513 msgid "Exercise \\theexercise."
15514 msgstr "Vežba \\theexercise."
15515
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15517 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15518 msgstr "Teoreme (AMS, numerisane po tipu)"
15519
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15521 msgid ""
15522 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15523 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15524 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15525 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15526 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15527 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15528 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15529 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15533 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15534 msgstr "Teoreme (AMS-proširene, sa numeracijom uz tip)"
15535
15536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15537 msgid ""
15538 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15539 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15540 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15541 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15542 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15543 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15544 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15545 msgstr ""
15546 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15547 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksiom, uslov, napomena, "
15548 "obeležavanje, rezime, priznanje, zaključak, pretpostavka i slučaja, i u "
15549 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca. Za razliku od AMS-proširenog "
15550 "modula, za različite vrste teorema koje su ovde izložene svaki ima poseban "
15551 "brojač (npr. kriterijum 1, kriterijum 2, aksioma 1, pretpostavka 1, "
15552 "kriterijum 3, ..., za razliku od 1 kriterijum, kriterijum 2 , aksioma 3, 4 "
15553 "pretpostavka, ...)."
15554
15555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15556 msgid "Criterion \\thecriterion."
15557 msgstr "Kriterijum \\thecriterion."
15558
15559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15561 msgid "Criterion*"
15562 msgstr "Kriterijum*"
15563
15564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15566 msgid "Criterion."
15567 msgstr "Kriterijum."
15568
15569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15570 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15571 msgstr "Algoritam \\thealgorithm."
15572
15573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15575 msgid "Algorithm."
15576 msgstr "Algoritam."
15577
15578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15579 msgid "Axiom \\theaxiom."
15580 msgstr "Aksiom \\theaxiom."
15581
15582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15584 msgid "Axiom*"
15585 msgstr "Aksiom*"
15586
15587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15589 msgid "Axiom."
15590 msgstr "Aksiom."
15591
15592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15593 msgid "Condition \\thecondition."
15594 msgstr "Uslov \\thecondition."
15595
15596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15598 msgid "Condition*"
15599 msgstr "Uslov*"
15600
15601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15603 msgid "Condition."
15604 msgstr "Uslov."
15605
15606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15607 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15608 msgid "Note \\thenote."
15609 msgstr "Napomena \\thenote."
15610
15611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15613 msgid "Note*"
15614 msgstr "Napomena*"
15615
15616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15618 msgid "Note."
15619 msgstr "Napomena."
15620
15621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15622 msgid "Notation \\thenotation."
15623 msgstr "Beleženje \\thenotation."
15624
15625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15627 msgid "Notation*"
15628 msgstr "Obeležavanje*"
15629
15630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15632 msgid "Notation."
15633 msgstr "Obeležavanje."
15634
15635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15636 msgid "Summary \\thesummary."
15637 msgstr "Rezime \\thesummary."
15638
15639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15641 msgid "Summary*"
15642 msgstr "Rezime*"
15643
15644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15646 msgid "Summary."
15647 msgstr "Rezime."
15648
15649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15650 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15651 msgstr "Priznanje \\theacknowledgement."
15652
15653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15655 msgid "Acknowledgement*"
15656 msgstr "Priznanje*"
15657
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15659 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15660 msgstr "Zaključak \\theconclusion."
15661
15662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15664 msgid "Conclusion*"
15665 msgstr "Zaključak*"
15666
15667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15669 msgid "Conclusion."
15670 msgstr "Zaključak."
15671
15672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15682 msgid "Assumption"
15683 msgstr "Pretpostavka"
15684
15685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15686 msgid "Assumption \\theassumption."
15687 msgstr "Pretpostavka \\theassumption."
15688
15689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15691 msgid "Assumption*"
15692 msgstr "Pretpostavka*"
15693
15694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15696 msgid "Assumption."
15697 msgstr "Pretpostavka."
15698
15699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Question*"
15703 msgstr "Pitanje"
15704
15705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Question."
15709 msgstr "Pitanje"
15710
15711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15712 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15713 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
15714
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15716 #, fuzzy
15717 msgid ""
15718 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15719 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15720 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15721 "in both numbered and non-numbered forms."
15722 msgstr ""
15723 "Definiše neka dodatna okruženja za teoreme za korišćenje sa AMS-teorema "
15724 "paketom. Uključuje kriterijum, algoritam, aksioma, stanje, napomena, "
15725 "notacija, rezime, priznanje, zaključak, činjenica, pretposavku i slučaj, i u "
15726 "brojevima i kod ne-numerisanih obrazaca."
15727
15728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15729 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15730 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15731 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15732 #, fuzzy
15733 msgid "theorems"
15734 msgstr "Teoreme"
15735
15736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15737 msgid "Criterion \\thetheorem."
15738 msgstr "Kritereijum \\thetheorem."
15739
15740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15741 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15742 msgstr "Algoritam \\thetheorem."
15743
15744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15745 msgid "Axiom \\thetheorem."
15746 msgstr "Aksiom \\thetheorem."
15747
15748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15749 msgid "Condition \\thetheorem."
15750 msgstr "Uslov \\thetheorem."
15751
15752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15753 msgid "Note \\thetheorem."
15754 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15755
15756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15757 msgid "Notation \\thetheorem."
15758 msgstr "Obeležavanje \\thetheorem."
15759
15760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15761 msgid "Summary \\thetheorem."
15762 msgstr "Rezime \\thetheorem."
15763
15764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15765 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15766 msgstr "Priznanje \\thetheorem."
15767
15768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15769 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15770 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15771
15772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15773 msgid "Assumption \\thetheorem."
15774 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15775
15776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Question \\thetheorem."
15779 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15780
15781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15782 msgid "Corollary \\thetheorem."
15783 msgstr "Posledica \\thetheorem."
15784
15785 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15786 msgid "Lemma \\thetheorem."
15787 msgstr "Lemma \\thetheorem."
15788
15789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15790 msgid "Proposition \\thetheorem."
15791 msgstr "Tvdnja \\thetheorem."
15792
15793 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15794 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15795 msgstr "Pretpostavka \\thetheorem."
15796
15797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15798 msgid "Fact \\thetheorem."
15799 msgstr "Činjenica \\thetheorem."
15800
15801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15802 msgid "Definition \\thetheorem."
15803 msgstr "Definicija  \\thetheorem."
15804
15805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15806 msgid "Example \\thetheorem."
15807 msgstr "Primer \\thetheorem."
15808
15809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15810 msgid "Problem \\thetheorem."
15811 msgstr "Problem \\thetheorem."
15812
15813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15814 msgid "Exercise \\thetheorem."
15815 msgstr "Vežba \\thetheorem."
15816
15817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Solution \\thetheorem."
15820 msgstr "Zaključak \\thetheorem."
15821
15822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15823 msgid "Remark \\thetheorem."
15824 msgstr "Napomena \\thetheorem."
15825
15826 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15827 msgid "Claim \\thetheorem."
15828 msgstr "Zahtev \\thetheorem."
15829
15830 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15831 msgid "Theorems (AMS)"
15832 msgstr "Teoreme (AMS)"
15833
15834 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15835 msgid ""
15836 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15837 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15838 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15839 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15840 msgstr ""
15841 "Definiše okruženja za teoreme i okruženja za dokaz koristeći proširenu AMS "
15842 "mašinu. I numerisani i nenumerisani tipovi su dati. Po podrazumevanoj "
15843 "vrednosti, teoreme su obeležene brojevima u celom dokumentu. Ovo može biti "
15844 "promenjeno učitavanjem jednog od 'Theorems (Numbered by ...)' modula."
15845
15846 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15847 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15848 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu)"
15849
15850 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15851 msgid ""
15852 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15853 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15854 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15855 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15856 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15857 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15858 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Case \\arabic{casei}."
15864 msgstr "\\arabic{enumi}."
15865
15866 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Case \\roman{caseii}."
15869 msgstr "\\roman{enumiii}."
15870
15871 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15874 msgstr "Zahtev \\theclaim."
15875
15876 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15879 msgstr "\\arabic{enumi}."
15880
15881 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15882 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15883 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru poglavlja)"
15884
15885 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15886 msgid ""
15887 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15888 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15889 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15890 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15891 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15895 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15896 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz poglavlje)"
15897
15898 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15899 msgid ""
15900 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15901 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15902 "chapter environment."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Named Theorems"
15908 msgstr "Teoreme"
15909
15910 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15911 msgid ""
15912 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15913 "'Additional Theorem Text' argument."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Named Theorem"
15919 msgstr "Teorema"
15920
15921 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Named Theorem."
15924 msgstr "Teorema."
15925
15926 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15927 msgid "Example*"
15928 msgstr "Primer*"
15929
15930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15931 msgid "Problem*"
15932 msgstr "Problem*"
15933
15934 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15935 msgid "Exercise*"
15936 msgstr "Vežba*"
15937
15938 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Solution*"
15941 msgstr "Rešenje"
15942
15943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15944 msgid "Remark*"
15945 msgstr "Napomena*"
15946
15947 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15948 msgid "Claim*"
15949 msgstr "Zahtev*"
15950
15951 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Alternative proof string"
15954 msgstr "AlternativnaPripadnost"
15955
15956 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15957 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15958 msgstr "Teoreme (numerisane po tipu u okviru odeljaka)"
15959
15960 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15961 msgid ""
15962 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15963 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15964 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15965 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15966 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15967 msgstr ""
15968
15969 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15970 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15971 msgstr "Teoreme (sa numeracijom uz sekciju)"
15972
15973 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15974 msgid ""
15975 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15976 "section start)."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15980 msgid "Conjecture."
15981 msgstr "Pretpostavka."
15982
15983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15984 msgid "Fact*"
15985 msgstr "Činjenica*"
15986
15987 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15988 msgid "Problem."
15989 msgstr "Problem."
15990
15991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15992 msgid "Exercise."
15993 msgstr "Vežba."
15994
15995 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Solution."
15998 msgstr "Rešenje"
15999
16000 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16001 msgid "Remark."
16002 msgstr "Napomena."
16003
16004 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16005 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16006 msgstr "Teoreme (bez numeracije)"
16007
16008 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16009 msgid ""
16010 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16011 "using the extended AMS machinery."
16012 msgstr ""
16013 "Definiše samo okruženja za teoreme bez numeracije , kao i  okruženje za "
16014 "dokaz, koristeći proširenu AMS mašinu."
16015
16016 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16017 msgid "Theorems"
16018 msgstr "Teoreme"
16019
16020 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16021 msgid ""
16022 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16023 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16024 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16025 msgstr ""
16026
16027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Name/Title"
16030 msgstr "Naslov"
16031
16032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16033 msgid "Alternative optional name or title"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16037 msgid "Prop \\theprop."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Prob"
16043 msgstr "Problem"
16044
16045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16046 msgid "\\theprob."
16047 msgstr "\\theprob."
16048
16049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Sol"
16052 msgstr "Simbol"
16053
16054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16055 #, fuzzy
16056 msgid "# [number of Prob]"
16057 msgstr "Broj redova"
16058
16059 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Label of Problem"
16062 msgstr "Problem"
16063
16064 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16065 msgid "Label of the corresponding problem"
16066 msgstr ""
16067
16068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Property \\theproperty."
16071 msgstr "Deo \\theproperty"
16072
16073 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16074 #, fuzzy
16075 msgid "TODO Notes"
16076 msgstr "Tablica napomena"
16077
16078 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16079 msgid ""
16080 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16081 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16082 "provides a paragraph style."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16086 msgid "TODO"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16090 #, fuzzy
16091 msgid "List of TODOs"
16092 msgstr "Spisak Tabela"
16093
16094 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16095 #, fuzzy
16096 msgid "[List of TODOs]"
16097 msgstr "Spisak Tabela"
16098
16099 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16100 #, fuzzy
16101 msgid "List of TODOs Heading|s"
16102 msgstr "Spisas Citata"
16103
16104 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16105 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16109 msgid "TODO Note (Margin)"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16113 msgid "TODO (Margin)"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16117 #, fuzzy
16118 msgid "TODO Note Options|s"
16119 msgstr "Mat Opcije"
16120
16121 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16122 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16123 msgstr ""
16124
16125 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16126 msgid "TODO Note (inline)"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16130 msgid "TODO (Inline)"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Missing Figure"
16136 msgstr "Nedostaje datoteka"
16137
16138 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16139 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16143 msgid "Todo[Inline]"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Todo[margin]"
16149 msgstr "margina"
16150
16151 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16152 #, fuzzy
16153 msgid "MissingFigure"
16154 msgstr "Nedostaje datoteka"
16155
16156 #: lib/layouts/treport.layout:3
16157 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16161 msgid "Tufte Book"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16165 msgid "Sidenote"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16169 msgid "sidenote"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16173 msgid "Marginnote"
16174 msgstr "Beleška na margini"
16175
16176 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16177 msgid "marginnote"
16178 msgstr "beleška na margini"
16179
16180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16181 msgid "NewThought"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16185 msgid "new thought"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16189 msgid "AllCaps"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16193 msgid "allcaps"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16197 msgid "SmallCaps"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16201 msgid "smallcaps"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16205 msgid "Full Width"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16209 msgid "MarginTable"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16213 msgid "MarginFigure"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16217 msgid "Tufte Handout"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16221 msgid "Handouts"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Variable-width Minipages"
16227 msgstr "&Glavna podešavanja"
16228
16229 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16230 msgid ""
16231 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16232 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16233 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16234 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16235 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16236 msgstr ""
16237
16238 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16239 msgid "Minipage (Var. Width)"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Minipage (var.)"
16245 msgstr "Mini stranica"
16246
16247 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Vert. Adjustment"
16250 msgstr "Štampaj dokument"
16251
16252 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16253 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Max. Width"
16259 msgstr "Širina oznake"
16260
16261 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16262 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16266 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16267 msgid "Ignore"
16268 msgstr "Ignoriši"
16269
16270 #: lib/languages:106
16271 msgid "Afrikaans"
16272 msgstr "Afrikans"
16273
16274 #: lib/languages:114
16275 msgid "Albanian"
16276 msgstr "Albanski"
16277
16278 #: lib/languages:123
16279 msgid "English (USA)"
16280 msgstr "Engleski (SAD)"
16281
16282 #: lib/languages:135
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Greek (ancient)"
16285 msgstr "Grčki (polytonic)"
16286
16287 #: lib/languages:152
16288 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16289 msgstr "Arapski (ArabTeX)"
16290
16291 #: lib/languages:163
16292 msgid "Arabic (Arabi)"
16293 msgstr "Arapski (Arabi)"
16294
16295 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16296 msgid "Armenian"
16297 msgstr "Jermenski"
16298
16299 #: lib/languages:184
16300 #, fuzzy
16301 msgid "English (Australia)"
16302 msgstr "Engleski (SAD)"
16303
16304 #: lib/languages:196
16305 msgid "German (Austria, old spelling)"
16306 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16307
16308 #: lib/languages:208
16309 msgid "German (Austria)"
16310 msgstr "Nemački (Austrija)"
16311
16312 #: lib/languages:218
16313 msgid "Indonesian"
16314 msgstr "Indonezijski"
16315
16316 #: lib/languages:228
16317 msgid "Malay"
16318 msgstr "Malajski"
16319
16320 #: lib/languages:237
16321 msgid "Basque"
16322 msgstr "Baskijski"
16323
16324 #: lib/languages:251
16325 msgid "Belarusian"
16326 msgstr "Beloruski"
16327
16328 #: lib/languages:260
16329 msgid "Portuguese (Brazil)"
16330 msgstr "Porugalski (Brazil)"
16331
16332 #: lib/languages:270
16333 msgid "Breton"
16334 msgstr "Bretonski"
16335
16336 #: lib/languages:279
16337 msgid "English (UK)"
16338 msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
16339
16340 #: lib/languages:289
16341 msgid "Bulgarian"
16342 msgstr "Bugarski"
16343
16344 #: lib/languages:300
16345 msgid "English (Canada)"
16346 msgstr "Engleski (Kanada)"
16347
16348 #: lib/languages:311
16349 msgid "French (Canada)"
16350 msgstr "Francuski (Kanada)"
16351
16352 #: lib/languages:321
16353 msgid "Catalan"
16354 msgstr "Katalonski"
16355
16356 #: lib/languages:333
16357 msgid "Chinese (simplified)"
16358 msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
16359
16360 #: lib/languages:343
16361 msgid "Chinese (traditional)"
16362 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
16363
16364 #: lib/languages:353
16365 msgid "Coptic"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/languages:360
16369 msgid "Croatian"
16370 msgstr "Hrvatski"
16371
16372 #: lib/languages:369
16373 msgid "Czech"
16374 msgstr "Češki"
16375
16376 #: lib/languages:379
16377 msgid "Danish"
16378 msgstr "Danski"
16379
16380 #: lib/languages:390
16381 msgid "Divehi (Maldivian)"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/languages:397
16385 msgid "Dutch"
16386 msgstr "Holandski"
16387
16388 #: lib/languages:408
16389 msgid "English"
16390 msgstr "Engleski"
16391
16392 #: lib/languages:420
16393 msgid "Esperanto"
16394 msgstr "Esperanto"
16395
16396 #: lib/languages:429
16397 msgid "Estonian"
16398 msgstr "Estonski"
16399
16400 #: lib/languages:443
16401 msgid "Farsi"
16402 msgstr "Farsi"
16403
16404 #: lib/languages:457
16405 msgid "Finnish"
16406 msgstr "Finski"
16407
16408 #: lib/languages:468
16409 msgid "French"
16410 msgstr "Francuski"
16411
16412 #: lib/languages:484
16413 msgid "Galician"
16414 msgstr "Galicijski"
16415
16416 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16417 msgid "Georgian"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/languages:507
16421 msgid "German (old spelling)"
16422 msgstr "Nemački (stari pravopis)"
16423
16424 #: lib/languages:518
16425 msgid "German"
16426 msgstr "Nemački"
16427
16428 #: lib/languages:533
16429 #, fuzzy
16430 msgid "German (Switzerland)"
16431 msgstr "Nemački (Austrija)"
16432
16433 #: lib/languages:547
16434 #, fuzzy
16435 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16436 msgstr "Nemački (Austrija, stari pravopis)"
16437
16438 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16440 msgid "Greek"
16441 msgstr "Grčki"
16442
16443 #: lib/languages:570
16444 msgid "Greek (polytonic)"
16445 msgstr "Grčki (polytonic)"
16446
16447 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16448 msgid "Hebrew"
16449 msgstr "Jevrejski"
16450
16451 #: lib/languages:598
16452 msgid "Hindi"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: lib/languages:616
16456 msgid "Icelandic"
16457 msgstr "Islandski"
16458
16459 #: lib/languages:627
16460 msgid "Interlingua"
16461 msgstr "Interlingua"
16462
16463 #: lib/languages:636
16464 msgid "Irish"
16465 msgstr "Irski"
16466
16467 #: lib/languages:645
16468 msgid "Italian"
16469 msgstr "Italijanski"
16470
16471 #: lib/languages:660
16472 msgid "Japanese"
16473 msgstr "Japanski"
16474
16475 #: lib/languages:673
16476 msgid "Japanese (CJK)"
16477 msgstr "Japanski (CJK)"
16478
16479 #: lib/languages:682
16480 msgid "Kazakh"
16481 msgstr "Kazahstanski"
16482
16483 #: lib/languages:692
16484 msgid "Korean"
16485 msgstr "Korejski"
16486
16487 #: lib/languages:701
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Kurmanji"
16490 msgstr "Vaš mail"
16491
16492 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16493 msgid "Lao"
16494 msgstr "Lao"
16495
16496 #: lib/languages:729
16497 msgid "Latvian"
16498 msgstr "Letonski"
16499
16500 #: lib/languages:742
16501 msgid "Lithuanian"
16502 msgstr "Litvanski"
16503
16504 #: lib/languages:753
16505 msgid "Lower Sorbian"
16506 msgstr "Lower Sorbian"
16507
16508 #: lib/languages:762
16509 msgid "Hungarian"
16510 msgstr "Mađarski"
16511
16512 #: lib/languages:773
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Marathi"
16515 msgstr "Gujarati"
16516
16517 #: lib/languages:783
16518 msgid "Mongolian"
16519 msgstr "Mongolski"
16520
16521 #: lib/languages:792
16522 #, fuzzy
16523 msgid "English (New Zealand)"
16524 msgstr "Engleski (Kanada)"
16525
16526 #: lib/languages:802
16527 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: lib/languages:812
16531 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: lib/languages:823
16535 msgid "Occitan"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/languages:841
16539 msgid "Polish"
16540 msgstr "Poljski"
16541
16542 #: lib/languages:852
16543 msgid "Portuguese"
16544 msgstr "Portugalski"
16545
16546 #: lib/languages:862
16547 msgid "Romanian"
16548 msgstr "Rumunski"
16549
16550 #: lib/languages:872
16551 msgid "Russian"
16552 msgstr "Ruski"
16553
16554 #: lib/languages:883
16555 msgid "North Sami"
16556 msgstr "North Sami"
16557
16558 #: lib/languages:892
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Sanskrit"
16561 msgstr "Sans Serif"
16562
16563 #: lib/languages:899
16564 msgid "Scottish"
16565 msgstr "Škotski"
16566
16567 #: lib/languages:908
16568 msgid "Serbian"
16569 msgstr "Srpski"
16570
16571 #: lib/languages:920
16572 msgid "Serbian (Latin)"
16573 msgstr "Srpski (latinica)"
16574
16575 #: lib/languages:930
16576 msgid "Slovak"
16577 msgstr "Slovački"
16578
16579 #: lib/languages:940
16580 msgid "Slovene"
16581 msgstr "Slovenački"
16582
16583 #: lib/languages:949
16584 msgid "Spanish"
16585 msgstr "Španski"
16586
16587 #: lib/languages:963
16588 msgid "Spanish (Mexico)"
16589 msgstr "Španski (Meksiko)"
16590
16591 #: lib/languages:975
16592 msgid "Swedish"
16593 msgstr "Švedski"
16594
16595 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16596 msgid "Tamil"
16597 msgstr "Tamilski"
16598
16599 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16600 msgid "Telugu"
16601 msgstr "Telugu"
16602
16603 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16604 msgid "Thai"
16605 msgstr "Tajlandski"
16606
16607 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16608 msgid "Tibetan"
16609 msgstr "Tibetanski"
16610
16611 #: lib/languages:1031
16612 msgid "Turkish"
16613 msgstr "Turski"
16614
16615 #: lib/languages:1046
16616 msgid "Turkmen"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: lib/languages:1056
16620 msgid "Ukrainian"
16621 msgstr "Ukrajinski"
16622
16623 #: lib/languages:1067
16624 msgid "Upper Sorbian"
16625 msgstr "Upper Sorbian"
16626
16627 #: lib/languages:1088
16628 msgid "Vietnamese"
16629 msgstr "Vjetnamski"
16630
16631 #: lib/languages:1099
16632 msgid "Welsh"
16633 msgstr "Velški"
16634
16635 #: lib/latexfonts:82
16636 msgid "AE (Almost European)"
16637 msgstr "AE (Almost European)"
16638
16639 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16640 msgid "Bera Serif"
16641 msgstr "Bera Serif"
16642
16643 #: lib/latexfonts:104
16644 msgid "Bookman"
16645 msgstr "Bookman"
16646
16647 #: lib/latexfonts:110
16648 msgid "Concrete Roman"
16649 msgstr "Concrete Roman"
16650
16651 #: lib/latexfonts:116
16652 msgid "Zapf Chancery"
16653 msgstr "Zapf Chancery"
16654
16655 #: lib/latexfonts:122
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16658 msgstr "Bitstream Charter"
16659
16660 #: lib/latexfonts:128
16661 msgid "Computer Modern Roman"
16662 msgstr "Computer Modern Roman"
16663
16664 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16665 msgid "URW Garamond"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16669 msgid "Libertine"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16673 msgid "Latin Modern Roman"
16674 msgstr "Latin Modern Roman"
16675
16676 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16679 msgstr "Bitstream Charter"
16680
16681 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16682 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16686 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16690 msgid "Minion Pro"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: lib/latexfonts:273
16694 msgid "New Century Schoolbook"
16695 msgstr "New Century Schoolbook"
16696
16697 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16698 #: lib/latexfonts:311
16699 msgid "Palatino"
16700 msgstr "Palatino"
16701
16702 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16703 msgid "Times Roman"
16704 msgstr "Times Roman"
16705
16706 #: lib/latexfonts:345
16707 msgid "TeX Gyre Bonum"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: lib/latexfonts:351
16711 msgid "TeX Gyre Chorus"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: lib/latexfonts:357
16715 msgid "TeX Gyre Pagella"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: lib/latexfonts:363
16719 msgid "TeX Gyre Schola"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: lib/latexfonts:369
16723 msgid "TeX Gyre Termes"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16727 msgid "Utopia (Fourier)"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: lib/latexfonts:412
16731 msgid "Avant Garde"
16732 msgstr "Avant Garde"
16733
16734 #: lib/latexfonts:418
16735 msgid "Bera Sans"
16736 msgstr "Bera Sans"
16737
16738 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16739 msgid "Biolinum"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/latexfonts:444
16743 msgid "CM Bright"
16744 msgstr "CM Bright"
16745
16746 #: lib/latexfonts:451
16747 msgid "Computer Modern Sans"
16748 msgstr "Computer Modern Sans"
16749
16750 #: lib/latexfonts:457
16751 msgid "Helvetica"
16752 msgstr "Helvetica"
16753
16754 #: lib/latexfonts:465
16755 msgid "Iwona"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/latexfonts:472
16759 msgid "Iwona (Light)"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/latexfonts:479
16763 msgid "Iwona (Condensed)"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/latexfonts:486
16767 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/latexfonts:493
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Kurier"
16773 msgstr "Courier"
16774
16775 #: lib/latexfonts:500
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Kurier (Light)"
16778 msgstr "CM Typewriter Light"
16779
16780 #: lib/latexfonts:507
16781 msgid "Kurier (Condensed)"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/latexfonts:514
16785 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/latexfonts:521
16789 msgid "Latin Modern Sans"
16790 msgstr "Latin Modern Sans"
16791
16792 #: lib/latexfonts:528
16793 msgid "TeX Gyre Adventor"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: lib/latexfonts:534
16797 msgid "TeX Gyre Heros"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: lib/latexfonts:540
16801 msgid "URW Classico (Optima)"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: lib/latexfonts:552
16805 msgid "Bera Mono"
16806 msgstr "Bera Mono"
16807
16808 #: lib/latexfonts:560
16809 msgid "CM Typewriter Light"
16810 msgstr "CM Typewriter Light"
16811
16812 #: lib/latexfonts:567
16813 msgid "Computer Modern Typewriter"
16814 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16815
16816 #: lib/latexfonts:573
16817 msgid "Courier"
16818 msgstr "Courier"
16819
16820 #: lib/latexfonts:580
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Libertine Mono"
16823 msgstr "Bera Mono"
16824
16825 #: lib/latexfonts:587
16826 msgid "Latin Modern Typewriter"
16827 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16828
16829 #: lib/latexfonts:594
16830 msgid "LuxiMono"
16831 msgstr "LuxiMono"
16832
16833 #: lib/latexfonts:601
16834 #, fuzzy
16835 msgid "TeX Gyre Cursor"
16836 msgstr "LaTeX greška"
16837
16838 #: lib/latexfonts:607
16839 #, fuzzy
16840 msgid "TX Typewriter"
16841 msgstr "Typewriter"
16842
16843 #: lib/latexfonts:619
16844 msgid "Euler VM"
16845 msgstr ""
16846
16847 #: lib/latexfonts:625
16848 msgid "URW Garamond (New TX)"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/latexfonts:633
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Iwona (Math)"
16854 msgstr "Iz matematike"
16855
16856 #: lib/latexfonts:646
16857 msgid "Kurier (Math)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: lib/latexfonts:659
16861 msgid "Libertine (New TX)"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: lib/latexfonts:667
16865 msgid "Minion Pro (New TX)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/latexfonts:676
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Times Roman (New TX)"
16871 msgstr "Times Roman"
16872
16873 #: lib/encodings:31
16874 msgid "Unicode (utf8)"
16875 msgstr "Unicode (utf8)"
16876
16877 #: lib/encodings:36
16878 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16879 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16880
16881 #: lib/encodings:40
16882 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16883 msgstr "Jermenski (ArmSCII8)"
16884
16885 #: lib/encodings:43
16886 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16887 msgstr "Zapadno Evropski  (ISO 8859-1)"
16888
16889 #: lib/encodings:46
16890 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16891 msgstr "Centralno Evropski (ISO 8859-2)"
16892
16893 #: lib/encodings:49
16894 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16895 msgstr "Istočno Evropski (ISO 8859-3)"
16896
16897 #: lib/encodings:52
16898 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16899 msgstr "Baltički (ISO 8859-4)"
16900
16901 #: lib/encodings:55
16902 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16903 msgstr "Ćirilični (ISO 8859-5)"
16904
16905 #: lib/encodings:59
16906 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16907 msgstr "Arapski (ISO 8859-6)"
16908
16909 #: lib/encodings:63
16910 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16911 msgstr "Grčki (ISO 8859-7)"
16912
16913 #: lib/encodings:66
16914 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16915 msgstr "Jevrejski (ISO 8859-8)"
16916
16917 #: lib/encodings:69
16918 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16919 msgstr "Turski (ISO 8859-9)"
16920
16921 #: lib/encodings:73
16922 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16923 msgstr "Baltički (ISO 8859-13)"
16924
16925 #: lib/encodings:76
16926 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16927 msgstr "Zapadno Evropski (ISO 8859-15)"
16928
16929 #: lib/encodings:79
16930 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16931 msgstr "Jugoistočno Evropski  (ISO 8859-16)"
16932
16933 #: lib/encodings:82
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16936 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16937
16938 #: lib/encodings:85
16939 msgid "DOS (CP 437)"
16940 msgstr "DOS (CP 437)"
16941
16942 #: lib/encodings:89
16943 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16944 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16945
16946 #: lib/encodings:92
16947 msgid "Western European (CP 850)"
16948 msgstr "Zapadno Evropski (CP 850)"
16949
16950 #: lib/encodings:95
16951 msgid "Central European (CP 852)"
16952 msgstr "Centralno Evropski (CP 852)"
16953
16954 #: lib/encodings:98
16955 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16956 msgstr "Ćirilični (CP 855)"
16957
16958 #: lib/encodings:101
16959 msgid "Western European (CP 858)"
16960 msgstr "Zapadno Evropski (CP 858)"
16961
16962 #: lib/encodings:104
16963 msgid "Hebrew (CP 862)"
16964 msgstr "Jevrejski (CP 862)"
16965
16966 #: lib/encodings:107
16967 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16968 msgstr "Nordijski jezici (CP 865)"
16969
16970 #: lib/encodings:110
16971 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16972 msgstr "Ćirilični (CP 866)"
16973
16974 #: lib/encodings:113
16975 msgid "Central European (CP 1250)"
16976 msgstr "Centralno Evropski (CP 1250)"
16977
16978 #: lib/encodings:116
16979 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16980 msgstr "Ćirilični (CP 1251)"
16981
16982 #: lib/encodings:120
16983 msgid "Western European (CP 1252)"
16984 msgstr "Zapadno Evropski (CP 1252)"
16985
16986 #: lib/encodings:123
16987 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16988 msgstr "Jevrejski (CP 1255)"
16989
16990 #: lib/encodings:127
16991 msgid "Arabic (CP 1256)"
16992 msgstr "Arapski (CP 1256)"
16993
16994 #: lib/encodings:130
16995 msgid "Baltic (CP 1257)"
16996 msgstr "Baltički (CP 1257)"
16997
16998 #: lib/encodings:133
16999 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17000 msgstr "Ćirilični (KOI8-R)"
17001
17002 #: lib/encodings:136
17003 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17004 msgstr "Ćirilični (KOI8-U)"
17005
17006 #: lib/encodings:139
17007 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17008 msgstr "Ćirilični (pt 154)"
17009
17010 #: lib/encodings:142
17011 msgid "Cyrillic (pt 254)"
17012 msgstr "Ćirilični (pt 254)"
17013
17014 #: lib/encodings:153
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17017 msgstr "Kineski (tradicionalni)"
17018
17019 #: lib/encodings:163
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17022 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17023
17024 #: lib/encodings:170
17025 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17026 msgstr "Kineski (pojednosavljen)(EUC-CN)"
17027
17028 #: lib/encodings:174
17029 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17030 msgstr "Kineski (simplified)(GBK)"
17031
17032 #: lib/encodings:178
17033 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17034 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17035
17036 #: lib/encodings:182
17037 msgid "Korean (EUC-KR)"
17038 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
17039
17040 #: lib/encodings:186
17041 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17042 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17043
17044 #: lib/encodings:190
17045 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17046 msgstr "Kineski (traditionalni) (EUC-TW)"
17047
17048 #: lib/encodings:194
17049 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17050 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17051
17052 #: lib/encodings:201
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17055 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17056
17057 #: lib/encodings:203
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17060 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17061
17062 #: lib/encodings:205
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17065 msgstr "Japanski (CJK) (JIS)"
17066
17067 #: lib/encodings:207
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17070 msgstr "Japanski (CJK) (EUC-JP)"
17071
17072 #: lib/encodings:214
17073 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17074 msgstr "Tajlandski (TIS 620-0)"
17075
17076 #: lib/encodings:219
17077 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17078 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17079
17080 #: lib/encodings:223
17081 msgid "ASCII"
17082 msgstr "ASCII"
17083
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17085 msgid "Array Environment|y"
17086 msgstr "Grupni ambijent|i"
17087
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17089 msgid "Cases Environment|C"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17093 msgid "Aligned Environment|l"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17097 msgid "AlignedAt Environment|v"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17101 msgid "Gathered Environment|h"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17105 msgid "Split Environment|S"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17109 msgid "Delimiters...|r"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17113 msgid "Matrix...|x"
17114 msgstr "Marica...|a"
17115
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17117 msgid "Macro|o"
17118 msgstr "Makro|o"
17119
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17121 msgid "AMS align Environment|a"
17122 msgstr "AMS ambijent za poravnavanje|a"
17123
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17125 msgid "AMS alignat Environment|t"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17129 msgid "AMS flalign Environment|f"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17133 msgid "AMS gather Environment|g"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17137 msgid "AMS multline Environment|m"
17138 msgstr "AMS višelinijski ambijent|m"
17139
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17141 msgid "Inline Formula|I"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17145 msgid "Displayed Formula|D"
17146 msgstr "Uočljiva formula|U"
17147
17148 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17149 msgid "Eqnarray Environment|E"
17150 msgstr "Ambijent za grupu jednačina|A"
17151
17152 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17153 msgid "AMS Environment|A"
17154 msgstr "AMS ambijent|A"
17155
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17157 msgid "Number Whole Formula|N"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17161 msgid "Number This Line|u"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17165 msgid "Equation Label|L"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17169 msgid "Copy as Reference|R"
17170 msgstr ""
17171
17172 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17173 msgid "Split Cell|C"
17174 msgstr "Deoba ćelije|ć"
17175
17176 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Insert|s"
17179 msgstr "Umetni|n"
17180
17181 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17182 msgid "Add Line Above|o"
17183 msgstr "Dodaj Liniju Odozgo|o"
17184
17185 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17186 msgid "Add Line Below|B"
17187 msgstr "Dodaj Liniju Odozdo|O"
17188
17189 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Delete Line Above|v"
17192 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
17193
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Delete Line Below|w"
17197 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
17198
17199 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17200 msgid "Add Line to Left"
17201 msgstr "Dodaj liniju na levo"
17202
17203 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17204 msgid "Add Line to Right"
17205 msgstr "Dodaj liniju na desno"
17206
17207 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17208 msgid "Delete Line to Left"
17209 msgstr "Izbriši liniju na levo"
17210
17211 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17212 msgid "Delete Line to Right"
17213 msgstr "Izbriši liniju na desno"
17214
17215 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17216 msgid "Show Math Toolbar"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17220 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17221 msgstr ""
17222
17223 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17224 msgid "Show Table Toolbar"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17230 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
17231
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17233 msgid "Next Cross-Reference|N"
17234 msgstr ""
17235
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17237 msgid "Go to Label|G"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17241 msgid "<Reference>|R"
17242 msgstr "<Referenca>|R"
17243
17244 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17245 msgid "(<Reference>)|e"
17246 msgstr "(<Referenca>)|e"
17247
17248 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17249 msgid "<Page>|P"
17250 msgstr "<Strana>|S"
17251
17252 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17253 msgid "On Page <Page>|O"
17254 msgstr "Na strani <Strana>|N"
17255
17256 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17257 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17258 msgstr "<Referenca> na Strani <Strana>|f"
17259
17260 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17261 msgid "Formatted Reference|t"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17265 #, fuzzy
17266 msgid "Textual Reference|x"
17267 msgstr "Reference zahvalnice"
17268
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17270 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17271 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17272 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17274 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17275 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17276 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17278 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17279 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17280 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17282 msgid "Settings...|S"
17283 msgstr "Podešavanja...|P"
17284
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17286 msgid "Go Back|G"
17287 msgstr "Idi nazad|I"
17288
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17290 msgid "Copy as Reference|C"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17294 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17298 msgid "Open Inset|O"
17299 msgstr "Otvorite Umetak|O"
17300
17301 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17302 msgid "Close Inset|C"
17303 msgstr "Zatvorite Umetak|Z"
17304
17305 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17306 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17307 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17308 msgid "Dissolve Inset|D"
17309 msgstr "Poništite Umetak|P"
17310
17311 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17312 msgid "Show Label|L"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17316 msgid "Frameless|l"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17320 msgid "Simple Frame|F"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17324 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17328 msgid "Oval, Thin|a"
17329 msgstr "Ovalne, tanke|a"
17330
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17332 msgid "Oval, Thick|v"
17333 msgstr "Ovalne, Debele|v"
17334
17335 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17336 msgid "Drop Shadow|w"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17340 msgid "Shaded Background|B"
17341 msgstr "Osenči Pozadinu|P"
17342
17343 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17344 msgid "Double Frame|u"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17348 msgid "LyX Note|N"
17349 msgstr "LyX Napomena|N"
17350
17351 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17352 msgid "Comment|m"
17353 msgstr "Komentar|m"
17354
17355 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17356 msgid "Greyed Out|G"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17360 msgid "Open All Notes|A"
17361 msgstr "Otvori Sve Napomene|S"
17362
17363 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17364 msgid "Close All Notes|l"
17365 msgstr "Zavori Sve napomene|v"
17366
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17368 msgid "Phantom|P"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Horizontal Phantom|H"
17374 msgstr "Horizontalna Linija|L"
17375
17376 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Vertical Phantom|V"
17379 msgstr "Vertikalno poravnavanje"
17380
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17382 msgid "Interword Space|w"
17383 msgstr "Razmak izmežu Reči|z"
17384
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17386 msgid "Protected Space|o"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Visible Space|a"
17392 msgstr "Vertikalni razmak"
17393
17394 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17395 msgid "Thin Space|T"
17396 msgstr "Mali razmak|M"
17397
17398 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17399 msgid "Negative Thin Space|N"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17403 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17407 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17411 msgid "Quad Space|Q"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17415 msgid "Double Quad Space|u"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17419 msgid "Horizontal Fill|F"
17420 msgstr "Horizontano Poravnanje|P"
17421
17422 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17423 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17427 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17428 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Tačkice)|T"
17429
17430 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17431 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17435 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17436 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Leva Strelica)|L"
17437
17438 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17439 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17440 msgstr "Horizontalno Poravnanje (Desna Strelica)|D"
17441
17442 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17443 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17447 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17451 msgid "Custom Length|C"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17455 msgid "Medium Space|M"
17456 msgstr "Srednji razmak|S"
17457
17458 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17459 msgid "Thick Space|h"
17460 msgstr "Debeli razmak|e"
17461
17462 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17463 msgid "Negative Medium Space|u"
17464 msgstr "Negativni Srednji Razmak|j"
17465
17466 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17467 msgid "Negative Thick Space|i"
17468 msgstr "Negativni Debeli razmak|b"
17469
17470 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17471 msgid "DefSkip|D"
17472 msgstr "DefSkip|D"
17473
17474 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17475 msgid "SmallSkip|S"
17476 msgstr "SmallSkip|S"
17477
17478 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17479 msgid "MedSkip|M"
17480 msgstr "MedSkip|M"
17481
17482 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17483 msgid "BigSkip|B"
17484 msgstr "BigSkip|B"
17485
17486 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17487 msgid "VFill|F"
17488 msgstr "VFill|F"
17489
17490 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17491 msgid "Custom|C"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17495 msgid "Settings...|e"
17496 msgstr "Podešavanja...|o"
17497
17498 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17499 msgid "Include|c"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17503 msgid "Input|p"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17507 msgid "Verbatim|V"
17508 msgstr "Doslovno|D"
17509
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17511 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17515 msgid "Listing|L"
17516 msgstr "Izlistaj|I"
17517
17518 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17519 msgid "Edit Included File...|E"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17523 msgid "New Page|N"
17524 msgstr "Nova Strana|N"
17525
17526 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17527 msgid "Page Break|a"
17528 msgstr "Prelom stranice|r"
17529
17530 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17531 msgid "Clear Page|C"
17532 msgstr "Slobodna strana|S"
17533
17534 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17535 msgid "Clear Double Page|D"
17536 msgstr "Slobodan Dupla Strana|D"
17537
17538 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17539 msgid "Ragged Line Break|R"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17543 msgid "Justified Line Break|J"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Plain Separator|P"
17549 msgstr "Razdvajač"
17550
17551 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Paragraph Break|B"
17554 msgstr "Pasus"
17555
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17557 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17558 msgid "Cut"
17559 msgstr "Iseci"
17560
17561 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17562 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17563 msgid "Copy"
17564 msgstr "Kopiraj "
17565
17566 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17567 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17568 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17569 msgid "Paste"
17570 msgstr "Nalepi"
17571
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17573 msgid "Paste Recent|e"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17577 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17581 msgid "Forward Search|F"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17585 msgid "Move Paragraph Up|o"
17586 msgstr "Pomeri Paragraf Gore|o"
17587
17588 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17589 msgid "Move Paragraph Down|v"
17590 msgstr "Pomeri Paragraf Dole|m"
17591
17592 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17593 msgid "Promote Section|r"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17597 msgid "Demote Section|m"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17601 msgid "Move Section Down|D"
17602 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17603
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17605 msgid "Move Section Up|U"
17606 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17607
17608 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Insert Regular Expression"
17611 msgstr "Regularni izraz"
17612
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Accept Change|c"
17616 msgstr "Prihvati Promene|P"
17617
17618 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Reject Change|j"
17621 msgstr "Odbaci Promene|O"
17622
17623 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17624 msgid "Apply Last Text Style|A"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Text Style|x"
17630 msgstr "Stil teksta|T"
17631
17632 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17633 msgid "Paragraph Settings...|P"
17634 msgstr "Podešavanja Pasusa...|P"
17635
17636 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17637 msgid "Fullscreen Mode"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Close Current View"
17643 msgstr "Novi dokument"
17644
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Anything|A"
17648 msgstr "varnothing"
17649
17650 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17651 msgid "Anything Non-Empty|o"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Any Word|W"
17657 msgstr "MS Word|W"
17658
17659 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Any Number|N"
17662 msgstr "Aegean Brojevi"
17663
17664 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17665 #, fuzzy
17666 msgid "User Defined|U"
17667 msgstr "Priručnik|P"
17668
17669 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17670 msgid "Append Argument"
17671 msgstr "Dodaj argument"
17672
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17674 msgid "Remove Last Argument"
17675 msgstr "Ukloni poslednji argument"
17676
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17678 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17682 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17686 msgid "Insert Optional Argument"
17687 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
17688
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17690 msgid "Remove Optional Argument"
17691 msgstr "Ukloni opcioni argument"
17692
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17694 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17698 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17702 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17706 msgid "Reload|R"
17707 msgstr "Ponovo učitaj|P"
17708
17709 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17711 msgid "Edit Externally...|x"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17715 msgid "Top|T"
17716 msgstr "Vrh|V"
17717
17718 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17719 msgid "Bottom|B"
17720 msgstr "Dno|D"
17721
17722 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17723 msgid "Left|L"
17724 msgstr "Levo|L"
17725
17726 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17727 msgid "Right|R"
17728 msgstr "Desno|D"
17729
17730 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Left|f"
17733 msgstr "Levo|L"
17734
17735 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17736 msgid "Center|C"
17737 msgstr "Centar|C"
17738
17739 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Right|h"
17742 msgstr "Desno|D"
17743
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17745 msgid "Decimal"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Multicolumn|u"
17751 msgstr "Više kolona|V"
17752
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Multirow|w"
17756 msgstr "Više kolona|V"
17757
17758 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Append Row|A"
17761 msgstr "Dodaj red|D"
17762
17763 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17764 msgid "Delete Row|D"
17765 msgstr "Izbriši red|I"
17766
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17768 msgid "Copy Row|o"
17769 msgstr "Kopiraj Red|o"
17770
17771 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Move Row Up"
17774 msgstr "Premesti Odeljak Nagole|a"
17775
17776 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Move Row Down"
17779 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17780
17781 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Append Column|p"
17784 msgstr "Dodaj kolonu|u"
17785
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17787 msgid "Delete Column|e"
17788 msgstr "Izbriši kolonu|z"
17789
17790 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Copy Column|y"
17793 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
17794
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17796 msgid "Move Column Right|v"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17800 msgid "Move Column Left"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Multi-page Table|g"
17806 msgstr "Tabela"
17807
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Formal Style|m"
17811 msgstr "Hrabar Stil|H"
17812
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Borders|d"
17816 msgstr "&Granice"
17817
17818 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17819 msgid "Alignment|i"
17820 msgstr "Poravnanje|i"
17821
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Columns/Rows|C"
17825 msgstr "Kolone"
17826
17827 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17828 msgid "File|F"
17829 msgstr "Datoteka|D"
17830
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Path|P"
17834 msgstr "Putanje"
17835
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17837 msgid "Class|C"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17841 #, fuzzy
17842 msgid "File Revision|R"
17843 msgstr "Revizija"
17844
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Tree Revision|T"
17848 msgstr "Revizija"
17849
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Revision Author|A"
17853 msgstr "Istorija Revizije"
17854
17855 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Revision Date|D"
17858 msgstr "Revizija"
17859
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Revision Time|i"
17863 msgstr "Revizija"
17864
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17866 #, fuzzy
17867 msgid "LyX Version|X"
17868 msgstr "Verzija"
17869
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Document Info|D"
17873 msgstr "Dokument|D"
17874
17875 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Copy Text|o"
17878 msgstr "Kopiraj|o"
17879
17880 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17881 msgid "Activate Branch|A"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Deactivate Branch|e"
17887 msgstr "(&De)aktiviraj"
17888
17889 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Activate Branch in Master|M"
17892 msgstr "(&De)aktiviraj"
17893
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17897 msgstr "(&De)aktiviraj"
17898
17899 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Add Unknown Branch|w"
17902 msgstr "Nepoznata radnja"
17903
17904 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17905 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17909 msgid "All Indexes|A"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17913 msgid "Subindex|b"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17917 msgid "Reject Change|R"
17918 msgstr "Odbaci Promene|O"
17919
17920 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Promote Section|P"
17923 msgstr "Zavori Sekciju"
17924
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Demote Section|D"
17928 msgstr "Zavori Sekciju"
17929
17930 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Move Section Down|w"
17933 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Select Section|S"
17938 msgstr "Zavori Sekciju"
17939
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Wrap by Preview|y"
17943 msgstr "LyX pregled"
17944
17945 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17946 msgid "Edit|E"
17947 msgstr "Uredi|U"
17948
17949 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17950 msgid "View|V"
17951 msgstr "VidiV"
17952
17953 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17954 msgid "Insert|I"
17955 msgstr "Umetni|n"
17956
17957 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17958 msgid "Navigate|N"
17959 msgstr "Upravljanje|U"
17960
17961 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17962 msgid "Document|D"
17963 msgstr "Dokument|D"
17964
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17966 msgid "Tools|T"
17967 msgstr "Alati|A"
17968
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17970 msgid "Help|H"
17971 msgstr "Pomoć|P"
17972
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17974 msgid "New|N"
17975 msgstr "Novi|N"
17976
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17978 msgid "New from Template...|m"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17982 msgid "Open...|O"
17983 msgstr "Otvori...|O"
17984
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17986 msgid "Open Recent|t"
17987 msgstr "Otvori nedavni|t"
17988
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17990 msgid "Close|C"
17991 msgstr "Zatvori|Z"
17992
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17994 msgid "Close All"
17995 msgstr "Zatvori sve "
17996
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17998 msgid "Save|S"
17999 msgstr "Sačuvaj|S"
18000
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18002 msgid "Save As...|A"
18003 msgstr "Sačuvaj kao...|k"
18004
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18006 msgid "Save All|l"
18007 msgstr "Sačuvaj sve|s"
18008
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18010 msgid "Revert to Saved|R"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18014 msgid "Version Control|V"
18015 msgstr "Kontrolna Verzija|V"
18016
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18018 msgid "Import|I"
18019 msgstr "Uvezi|U"
18020
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18022 msgid "Export|E"
18023 msgstr "Izvezi|I"
18024
18025 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18026 msgid "Fax...|F"
18027 msgstr "Fax...|F"
18028
18029 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18030 msgid "New Window|W"
18031 msgstr "Novi prozor|p"
18032
18033 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18034 msgid "Close Window|d"
18035 msgstr "Zatvori prozor|z"
18036
18037 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18038 msgid "Exit|x"
18039 msgstr "Izlaz|I"
18040
18041 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18042 msgid "Register...|R"
18043 msgstr "Registar...|R"
18044
18045 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18046 msgid "Check In Changes...|I"
18047 msgstr "Provera u promenama...|I"
18048
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18050 msgid "Check Out for Edit|O"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Copy|p"
18056 msgstr "Kopiraj "
18057
18058 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Rename|R"
18061 msgstr "&Promeni ime"
18062
18063 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18066 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice|D"
18067
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18069 msgid "Revert to Repository Version|v"
18070 msgstr ""
18071
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18073 msgid "Undo Last Check In|U"
18074 msgstr "Poništi poslednju proveru|U"
18075
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18077 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18081 msgid "Show History...|H"
18082 msgstr "Prikaži istoriju...|i"
18083
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18085 msgid "Use Locking Property|L"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Export As...|s"
18091 msgstr "Font: %1$s"
18092
18093 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18094 msgid "More Formats & Options...|r"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18098 msgid "Undo|U"
18099 msgstr "Poništi|P"
18100
18101 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18102 msgid "Redo|R"
18103 msgstr "Ponovi|P"
18104
18105 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18106 msgid "Paste Special"
18107 msgstr "Specijalno lepljenje"
18108
18109 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Select Whole Inset"
18112 msgstr "Izaberite glavni dokument"
18113
18114 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18115 msgid "Select All"
18116 msgstr "Izaberi sve"
18117
18118 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18121 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18122
18123 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18126 msgstr "Pronađi i zameni...|P"
18127
18128 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18129 msgid "Text Style|S"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18133 msgid "Table|T"
18134 msgstr "Tabela|T"
18135
18136 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18137 msgid "Math|M"
18138 msgstr "Matematički|M"
18139
18140 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18141 msgid "Rows & Columns|C"
18142 msgstr "Redovi i Kolone|K"
18143
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18145 msgid "Increase List Depth|I"
18146 msgstr ""
18147
18148 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18149 msgid "Decrease List Depth|D"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Dissolve Inset"
18155 msgstr "Poništite Umetak|P"
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18158 msgid "TeX Code Settings...|C"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18162 msgid "Float Settings...|a"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18166 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18167 msgstr ""
18168
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18170 msgid "Note Settings...|N"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Phantom Settings...|h"
18176 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18177
18178 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18179 msgid "Branch Settings...|B"
18180 msgstr "Setovanje Ogranaka...|S"
18181
18182 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18183 msgid "Box Settings...|x"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Index Entry Settings...|y"
18189 msgstr "Podešavanja...|P"
18190
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Index Settings...|x"
18194 msgstr "Podešavanja...|P"
18195
18196 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Info Settings...|n"
18199 msgstr "Podešavanja...|P"
18200
18201 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18202 msgid "Listings Settings...|g"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18206 msgid "Table Settings...|a"
18207 msgstr ""
18208
18209 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18210 msgid "Paste from HTML|H"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18214 msgid "Paste from LaTeX|L"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18218 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18219 msgstr ""
18220
18221 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18222 msgid "Paste as PDF"
18223 msgstr "Nalepi kao PDF"
18224
18225 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18226 msgid "Paste as PNG"
18227 msgstr "Nalepi kao PNG"
18228
18229 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18230 msgid "Paste as JPEG"
18231 msgstr "Nalepi kao JPEG"
18232
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Paste as EMF"
18236 msgstr "Nalepi kao PDF"
18237
18238 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18239 msgid "Plain Text|T"
18240 msgstr "Čist tekst|T"
18241
18242 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18243 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18247 msgid "Selection|S"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18251 msgid "Selection, Join Lines|i"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18255 msgid "Dissolve Text Style"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18259 msgid "Customized...|C"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18263 msgid "Capitalize|a"
18264 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18267 msgid "Uppercase|U"
18268 msgstr "Velika slova|V"
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18271 msgid "Lowercase|L"
18272 msgstr "Mala slova|M"
18273
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Formal Style|F"
18277 msgstr "Hrabar Stil|H"
18278
18279 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18280 msgid "Multicolumn|M"
18281 msgstr "Više kolona|V"
18282
18283 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Multirow|u"
18286 msgstr "&Višekolumno"
18287
18288 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18289 msgid "Top Line|T"
18290 msgstr "Gornja Linija|G"
18291
18292 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18293 msgid "Bottom Line|B"
18294 msgstr "Donja Linija|D"
18295
18296 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18297 msgid "Left Line|L"
18298 msgstr "Leva Linija|L"
18299
18300 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18301 msgid "Right Line|R"
18302 msgstr "Desna Linija|e"
18303
18304 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Top|p"
18307 msgstr "Vrh|V"
18308
18309 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Middle|i"
18312 msgstr "Sredina|S"
18313
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Bottom|o"
18317 msgstr "Dno|D"
18318
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18320 msgid "Middle|M"
18321 msgstr "Sredina|S"
18322
18323 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18324 msgid "Add Row|A"
18325 msgstr "Dodaj red|D"
18326
18327 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18328 msgid "Add Column|u"
18329 msgstr "Dodaj kolonu|u"
18330
18331 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18332 msgid "Copy Column|p"
18333 msgstr "Kopiraj Kolonu|p"
18334
18335 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18336 msgid "Change Limits Type|L"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18340 msgid "Macro Definition"
18341 msgstr "Definiši Makro"
18342
18343 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18344 msgid "Change Formula Type|F"
18345 msgstr "Promenite tip formule|f"
18346
18347 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18348 msgid "Text Style|T"
18349 msgstr "Stil teksta|T"
18350
18351 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18352 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18353 msgstr "Koristite računarski algebra sistem|s"
18354
18355 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18356 msgid "Add Line Above|A"
18357 msgstr ""
18358
18359 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18360 msgid "Delete Line Above|D"
18361 msgstr "Izbriši Liniju Odozgo|I"
18362
18363 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18364 msgid "Delete Line Below|e"
18365 msgstr "Izbriši Liniju Odozdo|z"
18366
18367 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18370 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18371
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18375 msgstr "Umetanje opcionalnog argumenta"
18376
18377 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18378 msgid "Default|t"
18379 msgstr "Podrazumevano|o"
18380
18381 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18382 msgid "Display|D"
18383 msgstr "Prikaz|P"
18384
18385 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18386 msgid "Inline|I"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18390 msgid "Math Normal Font|N"
18391 msgstr "Math Normal Font|N"
18392
18393 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18394 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18395 msgstr "Math Calligraphic Family|C"
18396
18397 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Math Formal Script Family|o"
18400 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18401
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18403 msgid "Math Fraktur Family|F"
18404 msgstr "Math Fraktur Family|F"
18405
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18407 msgid "Math Roman Family|R"
18408 msgstr "Math Roman Family|R"
18409
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18411 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18412 msgstr "Math Sans Serif Family|S"
18413
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18415 msgid "Math Bold Series|B"
18416 msgstr "Math Bold Series|B"
18417
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18419 msgid "Text Normal Font|T"
18420 msgstr "Normalna tekstualna slova|N"
18421
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18423 msgid "Text Roman Family"
18424 msgstr "Rimska tekstualna porodica slova"
18425
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18427 msgid "Text Sans Serif Family"
18428 msgstr "Bezserifna tekstualna porodica slova"
18429
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18431 msgid "Text Typewriter Family"
18432 msgstr "Daktilografska tekstualna porodica slova"
18433
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18435 msgid "Text Bold Series"
18436 msgstr "Serija podebljanih tekstualnih slova"
18437
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18439 msgid "Text Medium Series"
18440 msgstr "Serija srednjih tekstualnih slova"
18441
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18443 msgid "Text Italic Shape"
18444 msgstr "Kurzivni oblik teksta"
18445
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18447 msgid "Text Small Caps Shape"
18448 msgstr "Small Caps oblik teksta"
18449
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18451 msgid "Text Slanted Shape"
18452 msgstr "Kosi oblik teksta"
18453
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18455 msgid "Text Upright Shape"
18456 msgstr "Uspravni oblika teksta"
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18459 msgid "Octave|O"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18463 msgid "Maxima|M"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18467 msgid "Mathematica|a"
18468 msgstr "Mathematica|a"
18469
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18471 msgid "Maple, Simplify|S"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18475 msgid "Maple, Factor|F"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18479 msgid "Maple, Evalm|E"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18483 msgid "Maple, Evalf|v"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18487 msgid "Open All Insets|O"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18491 msgid "Close All Insets|C"
18492 msgstr ""
18493
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Unfold Math Macro|n"
18497 msgstr "Matematički Makroi"
18498
18499 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Fold Math Macro|d"
18502 msgstr "Matematički Makroi"
18503
18504 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18505 msgid "Outline Pane|u"
18506 msgstr ""
18507
18508 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Source Pane|S"
18511 msgstr "Vidi Izvor|I"
18512
18513 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18514 msgid "Messages Pane|g"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18518 msgid "Toolbars|b"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18522 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18526 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18530 msgid "Close Current View|w"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18534 msgid "Fullscreen|l"
18535 msgstr "Ceo ekran|C"
18536
18537 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18538 msgid "Math|h"
18539 msgstr "Matematika|t"
18540
18541 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18542 msgid "Special Character|p"
18543 msgstr "Specijalni Karakteri|p"
18544
18545 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18546 msgid "Formatting|o"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18550 msgid "List / TOC|i"
18551 msgstr "Liste / Sadržaj|i"
18552
18553 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18554 msgid "Float|a"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18558 msgid "Note|N"
18559 msgstr "Napomena|N"
18560
18561 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18562 msgid "Branch|B"
18563 msgstr "Ogranak|O"
18564
18565 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18566 msgid "Custom Insets"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18570 msgid "File|e"
18571 msgstr "Dokument|t"
18572
18573 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18574 #, fuzzy
18575 msgid "Box[[Menu]]|x"
18576 msgstr "Boks[[Meni]]"
18577
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18579 msgid "Citation...|C"
18580 msgstr "Citat...|C"
18581
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18583 msgid "Cross-Reference...|R"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18587 msgid "Label...|L"
18588 msgstr "Oznaka...|O"
18589
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18591 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18592 msgstr "Unos nomenklature...|e"
18593
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18595 msgid "Table...|T"
18596 msgstr "Tabela...|T"
18597
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18599 msgid "Graphics...|G"
18600 msgstr "Grafike...|G"
18601
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18603 msgid "URL|U"
18604 msgstr "URL|U"
18605
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18607 msgid "Hyperlink...|k"
18608 msgstr "Hiperlink...|k"
18609
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18611 msgid "Footnote|F"
18612 msgstr "Fusnota|F"
18613
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18615 msgid "Marginal Note|M"
18616 msgstr "Beleška na marginama|B"
18617
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18619 #, fuzzy
18620 msgid "TeX Code"
18621 msgstr "TeX kod:"
18622
18623 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18624 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18625 msgstr ""
18626
18627 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Preview|w"
18630 msgstr "LyX pregled"
18631
18632 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18633 msgid "Symbols...|b"
18634 msgstr "Simboli...|b"
18635
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18637 msgid "Ellipsis|i"
18638 msgstr "Znak da je nešto izostavljeno|i"
18639
18640 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18641 msgid "End of Sentence|E"
18642 msgstr "Kraj izreke|K"
18643
18644 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18645 msgid "Ordinary Quote|Q"
18646 msgstr "Uobičajeni znaci Navoda|N"
18647
18648 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18649 msgid "Single Quote|S"
18650 msgstr "Jedan znak Navoda|J"
18651
18652 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18653 msgid "Protected Hyphen|y"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18657 msgid "Breakable Slash|a"
18658 msgstr ""
18659
18660 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Visible Space|V"
18663 msgstr "Vertikalni razmak"
18664
18665 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18666 msgid "Menu Separator|M"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18670 msgid "Phonetic Symbols|P"
18671 msgstr "Fonetski simboli|F"
18672
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Logos|L"
18676 msgstr "Znak (Logo)"
18677
18678 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18679 #, fuzzy
18680 msgid "LyX Logo|L"
18681 msgstr "LaTeX registar|L"
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18684 #, fuzzy
18685 msgid "TeX Logo|T"
18686 msgstr "LaTeX registar|L"
18687
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18689 #, fuzzy
18690 msgid "LaTeX Logo|a"
18691 msgstr "LaTeX registar|L"
18692
18693 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18694 #, fuzzy
18695 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18696 msgstr "LaTeX registar|L"
18697
18698 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18699 msgid "Superscript|S"
18700 msgstr "Eksponent|E"
18701
18702 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18703 msgid "Subscript|u"
18704 msgstr "Indeks|I"
18705
18706 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18707 msgid "Protected Space|P"
18708 msgstr "Zaštićeni razmak|Z"
18709
18710 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18711 msgid "Horizontal Space...|o"
18712 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
18713
18714 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Horizontal Line...|L"
18717 msgstr "Horizontalna Linija|L"
18718
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18720 msgid "Vertical Space...|V"
18721 msgstr "Vertical Razmak...|V"
18722
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18724 msgid "Phantom|m"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18728 msgid "Hyphenation Point|H"
18729 msgstr "Tačka u kojoj se vrši rastavljanje reči na slogove|T"
18730
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18732 msgid "Ligature Break|k"
18733 msgstr "Rastavi Ligatutu|u"
18734
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18736 msgid "Display Formula|D"
18737 msgstr "Prikaz formula|P"
18738
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18740 msgid "Numbered Formula|N"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18744 msgid "Figure Wrap Float|F"
18745 msgstr ""
18746
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18748 msgid "Table Wrap Float|T"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18752 msgid "Table of Contents|C"
18753 msgstr "Sadržaj|S"
18754
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18756 #, fuzzy
18757 msgid "List of Listings|L"
18758 msgstr "Spisas Citata"
18759
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18761 msgid "Nomenclature|N"
18762 msgstr "Nomenklatura|N"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18765 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18766 msgstr "BibTeX bibliografija...|B"
18767
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18769 msgid "LyX Document...|X"
18770 msgstr "LyX dokument...|X"
18771
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18773 msgid "Plain Text...|T"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18777 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18778 msgstr ""
18779
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18781 msgid "External Material...|M"
18782 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
18783
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18785 msgid "Child Document...|d"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18789 msgid "Comment|C"
18790 msgstr "Komentar|K"
18791
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18793 msgid "Insert New Branch...|I"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18797 msgid "Change Tracking|C"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18801 msgid "Build Program|B"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18805 msgid "LaTeX Log|L"
18806 msgstr "LaTeX registar|L"
18807
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Start Appendix Here|x"
18811 msgstr "Počni Dodatak Odavde|D"
18812
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18814 #, fuzzy
18815 msgid "View Master Document|M"
18816 msgstr "Glavni Dokument"
18817
18818 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Update Master Document|a"
18821 msgstr "Glavni Dokument"
18822
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18824 msgid "Compressed|o"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18828 msgid "Disable Editing|E"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18832 msgid "Track Changes|T"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18836 msgid "Merge Changes...|M"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18840 msgid "Accept Change|A"
18841 msgstr "Prihvati Promene|P"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18844 msgid "Accept All Changes|c"
18845 msgstr "Prihvati Sve Promene|r"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18848 msgid "Reject All Changes|e"
18849 msgstr "Odbaci Sve promene|d"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18852 msgid "Show Changes in Output|S"
18853 msgstr "Prikaži promene u izlazu|P"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18856 msgid "Bookmarks|B"
18857 msgstr "Markeri|M"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18860 msgid "Next Note|N"
18861 msgstr "Sledeća Napomena|S"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18864 msgid "Next Change|C"
18865 msgstr "Sledeća Promena|P"
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18868 msgid "Next Cross-Reference|R"
18869 msgstr ""
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18872 msgid "Go to Label|L"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18876 msgid "Save Bookmark 1|S"
18877 msgstr "Sačuvaj marker 1|S"
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18880 msgid "Save Bookmark 2"
18881 msgstr "Sačuvaj marker 2"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18884 msgid "Save Bookmark 3"
18885 msgstr "Sačuvaj marker 3"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18888 msgid "Save Bookmark 4"
18889 msgstr "Sačuvaj marker 4"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18892 msgid "Save Bookmark 5"
18893 msgstr "Sačuvaj marker 5"
18894
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18896 msgid "Clear Bookmarks|C"
18897 msgstr "Očisti Bookmarks|O"
18898
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18900 msgid "Navigate Back|B"
18901 msgstr ""
18902
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18904 msgid "Spellchecker...|S"
18905 msgstr "Pravopis...|P"
18906
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18908 msgid "Thesaurus...|T"
18909 msgstr "Rečnik Sinonima...|R"
18910
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18912 msgid "Statistics...|a"
18913 msgstr "Statistike...|a"
18914
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18916 msgid "Check TeX|h"
18917 msgstr "Proverite TeX|h"
18918
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18920 msgid "TeX Information|I"
18921 msgstr "TeX Informacije|I"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Compare...|C"
18926 msgstr "Običaj...|O"
18927
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18929 msgid "Reconfigure|R"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18933 msgid "Preferences...|P"
18934 msgstr "Podešavanja...|P"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18937 msgid "Introduction|I"
18938 msgstr "Uvod|U"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18941 msgid "Tutorial|T"
18942 msgstr "Vodič|V"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18945 msgid "User's Guide|U"
18946 msgstr "Priručnik|P"
18947
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18949 msgid "Additional Features|F"
18950 msgstr ""
18951
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18953 msgid "Embedded Objects|O"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18957 msgid "Customization|C"
18958 msgstr "Prilagođavanje|P"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18961 msgid "Shortcuts|S"
18962 msgstr "Prečice|P"
18963
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18965 msgid "LyX Functions|y"
18966 msgstr "LyX Funkcije|y"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18969 msgid "LaTeX Configuration|L"
18970 msgstr "Konfiguracija LaTeX-a|L"
18971
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18973 msgid "Specific Manuals|p"
18974 msgstr "Specifični Priručnici|p"
18975
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18977 msgid "About LyX|X"
18978 msgstr "O LyX-u|X"
18979
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Beamer Presentations|B"
18983 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
18984
18985 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Braille|a"
18988 msgstr "Brajeva azbuka"
18989
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Colored boxes|r"
18993 msgstr "Boje"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18996 msgid "Feynman-diagram|F"
18997 msgstr ""
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Knitr|K"
19002 msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
19003
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19005 #, fuzzy
19006 msgid "LilyPond|P"
19007 msgstr "LilyPond"
19008
19009 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Linguistics|L"
19012 msgstr "Lingvistika"
19013
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19015 msgid "Multilingual Captions|C"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19019 msgid "Paralist|t"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19023 #, fuzzy
19024 msgid "PDF comments|D"
19025 msgstr "Komentar"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19028 #, fuzzy
19029 msgid "PDF forms|o"
19030 msgstr "Komentar"
19031
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19033 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Sweave|S"
19039 msgstr "Sačuvaj|S"
19040
19041 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19042 #, fuzzy
19043 msgid "XY-pic|X"
19044 msgstr "XY-pic Priručnik|X"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19047 msgid "New document"
19048 msgstr "Novi dokument"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19051 msgid "Open document"
19052 msgstr "Otvori dokument"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19055 msgid "Save document"
19056 msgstr "Sačuvaj dokument"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19059 msgid "Check spelling"
19060 msgstr "Provera pravopisa"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Spellcheck continuously"
19065 msgstr "Kontrola pravopisa"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
19068 msgid "Undo"
19069 msgstr "Poništi"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
19072 msgid "Redo"
19073 msgstr "Ponovo uradi"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19076 msgid "Find and replace"
19077 msgstr "Pronađi i zameni"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Find and replace (advanced)"
19082 msgstr "Pronađi i zameni"
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19085 msgid "Navigate back"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19089 msgid "Toggle emphasis"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19093 msgid "Toggle noun"
19094 msgstr ""
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19097 msgid "Apply last"
19098 msgstr "Prihvati zadnje"
19099
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19101 msgid "Insert math"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19105 msgid "Insert graphics"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19109 msgid "Insert table"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19113 msgid "Toggle outline"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19117 msgid "Toggle math toolbar"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19121 msgid "Toggle table toolbar"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19125 msgid "View/Update"
19126 msgstr "Pogledaj/Ažuriraj"
19127
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19129 #, fuzzy
19130 msgid "View"
19131 msgstr "&Pogledaj"
19132
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Update"
19136 msgstr "&Ažuriranje"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19139 #, fuzzy
19140 msgid "View master document"
19141 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Update master document"
19146 msgstr "Izaberite glavni dokument"
19147
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19149 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19153 #, fuzzy
19154 msgid "View other formats"
19155 msgstr "Format dokumenta"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Update other formats"
19160 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19163 msgid "Extra"
19164 msgstr "Ekstra"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19167 msgid "Numbered list"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19171 msgid "Itemized list"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19175 msgid "Increase depth"
19176 msgstr ""
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19179 msgid "Decrease depth"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19183 msgid "Insert figure float"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19187 msgid "Insert table float"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19191 msgid "Insert label"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19195 msgid "Insert cross-reference"
19196 msgstr ""
19197
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19199 msgid "Insert citation"
19200 msgstr "Ubaci citat"
19201
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19203 msgid "Insert index entry"
19204 msgstr ""
19205
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19207 msgid "Insert nomenclature entry"
19208 msgstr ""
19209
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19211 msgid "Insert footnote"
19212 msgstr "Umetanje fusnote"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19215 msgid "Insert margin note"
19216 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19217
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Insert LyX note"
19221 msgstr "Umetanje fusnote"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19224 msgid "Insert box"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19228 msgid "Insert hyperlink"
19229 msgstr "Umetanje hiperlinka"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19232 msgid "Insert TeX code"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19236 msgid "Insert math macro"
19237 msgstr ""
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19240 msgid "Include file"
19241 msgstr "Uključi dokument"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19244 msgid "Text style"
19245 msgstr ""
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19248 msgid "Paragraph settings"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19252 msgid "Add row"
19253 msgstr "Dodaj red"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19256 msgid "Add column"
19257 msgstr "Dodaj kolonu"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19260 msgid "Delete row"
19261 msgstr "Izbriši red"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19264 msgid "Delete column"
19265 msgstr "Izbriši kolonu"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19268 msgid "Move row up"
19269 msgstr ""
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19272 msgid "Move column left"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Move row down"
19278 msgstr "Premesti Odeljak Nadole|N"
19279
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Move column right"
19283 msgstr "Dole desno"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19286 msgid "Set top line"
19287 msgstr "Setuj gornju liniju"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19290 msgid "Set bottom line"
19291 msgstr "Setuj donju liniju "
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19294 msgid "Set left line"
19295 msgstr "Setuj levu liniju "
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19298 msgid "Set right line"
19299 msgstr "Setuj desnu liniju "
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19302 msgid "Set border lines"
19303 msgstr "Setuj granične linije"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19306 msgid "Set all lines"
19307 msgstr "Setuj sve linije"
19308
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19310 msgid "Unset all lines"
19311 msgstr "Poništi setovanje svih linija"
19312
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19314 msgid "Align left"
19315 msgstr "Poravnaj levo"
19316
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19318 msgid "Align center"
19319 msgstr "Poravnaj po centru"
19320
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19322 msgid "Align right"
19323 msgstr "Poravnaj desno"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19326 msgid "Align on decimal"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19330 msgid "Align top"
19331 msgstr "Poravnaj vrh"
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19334 msgid "Align middle"
19335 msgstr "Poravnaj sredinu"
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19338 msgid "Align bottom"
19339 msgstr "Poravnaj dno"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19344 msgstr "Rotiraj ovu ćeliju za 90 stepeni"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19349 msgstr "Rotiranje tabele za 90 stepeni"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19352 msgid "Set multi-column"
19353 msgstr "Setuj višelolona"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Set multi-row"
19358 msgstr "Setuj višelolona"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19361 msgid "Math"
19362 msgstr "Matematika"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19365 msgid "Set display mode"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19369 msgid "Subscript"
19370 msgstr "Znak u indeksu"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19373 msgid "Superscript"
19374 msgstr "Znak u eksponentu "
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19377 msgid "Insert square root"
19378 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19381 msgid "Insert root"
19382 msgstr "Umetanje korena"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19385 msgid "Insert standard fraction"
19386 msgstr "Umetanje standardnog razlomka "
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19389 msgid "Insert sum"
19390 msgstr "Umetanje zbira"
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19393 msgid "Insert integral"
19394 msgstr "Umetanje integrala "
19395
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19397 msgid "Insert product"
19398 msgstr "Umetanje dela "
19399
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19401 msgid "Insert ( )"
19402 msgstr "Umetni ( )"
19403
19404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19405 msgid "Insert [ ]"
19406 msgstr "Umetni [ ]"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19409 msgid "Insert { }"
19410 msgstr "Umetni { }"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19413 msgid "Insert delimiters"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19417 msgid "Insert matrix"
19418 msgstr "Umetanje matrica"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19421 msgid "Insert cases environment"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19425 msgid "Toggle math panels"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19429 msgid "Math Macros"
19430 msgstr "Matematički Makroi"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19433 msgid "Remove last argument"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19437 msgid "Append argument"
19438 msgstr "Dodaj argument"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19441 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19445 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19449 msgid "Remove optional argument"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19453 msgid "Insert optional argument"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19457 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19461 msgid "Append argument eating from the right"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19465 msgid "Append optional argument eating from the right"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Phonetic Symbols"
19471 msgstr "Fonetski simboli|F"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19474 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19478 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19482 msgid "IPA Vowels"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19486 #, fuzzy
19487 msgid "IPA Other Symbols"
19488 msgstr "Fonetski simboli|F"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19491 msgid "IPA Suprasegmentals"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19495 msgid "IPA Diacritics"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19499 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19503 msgid "Command Buffer"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19507 msgid "Review[[Toolbar]]"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19511 msgid "Track changes"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19515 msgid "Show changes in output"
19516 msgstr "Prikaži promene na izlazu"
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19519 msgid "Next change"
19520 msgstr "Sledeće promene"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19523 msgid "Accept change inside selection"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19527 msgid "Reject change inside selection"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19531 msgid "Merge changes"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19535 msgid "Accept all changes"
19536 msgstr "Prihvati sve promene "
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19539 msgid "Reject all changes"
19540 msgstr "Odbaci sve promene "
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19543 msgid "Insert note"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19547 msgid "Next note"
19548 msgstr "Sledeća napomena"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19551 #, fuzzy
19552 msgid "LyX Documentation Tools"
19553 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19556 msgid "Info"
19557 msgstr "Info"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Menu Separator"
19562 msgstr "Razdvajač"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19565 #, fuzzy
19566 msgid "LyX Logo"
19567 msgstr "Moj znak"
19568
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19570 #, fuzzy
19571 msgid "TeX Logo"
19572 msgstr "LaTeX registar"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19575 #, fuzzy
19576 msgid "LaTeX Logo"
19577 msgstr "LaTeX registar"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19580 #, fuzzy
19581 msgid "LaTeX2e Logo"
19582 msgstr "LaTeX registar"
19583
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19585 #, fuzzy
19586 msgid "View Other Formats"
19587 msgstr "Format papira"
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Update Other Formats"
19592 msgstr "Ažuriranje liste sa oznakama"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19595 msgid "Version Control"
19596 msgstr "Kontrolna verzija"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19599 msgid "Register"
19600 msgstr "Registar"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19603 msgid "Check-out for edit"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19607 msgid "Check-in changes"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19611 msgid "View revision log"
19612 msgstr "Pogledaj dnevnik revizija"
19613
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19615 msgid "Revert changes"
19616 msgstr "Vrati izmene"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19619 msgid "Compare with older revision"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19623 msgid "Compare with last revision"
19624 msgstr ""
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Insert Version Info"
19629 msgstr "Umetanje rubne beleške"
19630
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19632 msgid "Use SVN file locking property"
19633 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19636 msgid "Update local directory from repository"
19637 msgstr "Ažurirajte lokalni direktorijum iz riznice"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19640 msgid "Math Panels"
19641 msgstr "Matematički paneli"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19644 msgid "Math spacings"
19645 msgstr "Matematička rastojanja"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19648 msgid "Styles"
19649 msgstr "Stilovi"
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19652 msgid "Fractions"
19653 msgstr "Razlomci"
19654
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19657 msgid "Fonts"
19658 msgstr "Font"
19659
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19661 msgid "Functions"
19662 msgstr "Funkcije"
19663
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19665 msgid "Frame decorations"
19666 msgstr "Ram dekoracije"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19669 msgid "Big operators"
19670 msgstr "Veliki operateri"
19671
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19673 msgid "Miscellaneous"
19674 msgstr "Ostalo"
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19678 msgid "Arrows"
19679 msgstr "Strelice"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Arrows (extended)"
19684 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19687 msgid "Operators"
19688 msgstr "Operatori"
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Operators (extended)"
19693 msgstr "Teoreme (AMS-Produžen)"
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19696 msgid "Relations"
19697 msgstr "Relacije"
19698
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Relations (extended)"
19702 msgstr "Latin Extended-A"
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Negative relations (extended)"
19707 msgstr "AMS ne-relacije"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19710 msgid "Dots"
19711 msgstr "Tačaka"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19714 msgid "Delimiters (fixed size)"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Miscellaneous (extended)"
19720 msgstr "Ostalo"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19723 msgid "arccos"
19724 msgstr "arccos"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19727 msgid "arcsin"
19728 msgstr "arcsin"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19731 msgid "arctan"
19732 msgstr "arctan"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19735 msgid "arg"
19736 msgstr "arg"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19739 msgid "bmod"
19740 msgstr "bmod"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19743 msgid "cos"
19744 msgstr "cos"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19747 msgid "cosh"
19748 msgstr "cosh"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19751 msgid "cot"
19752 msgstr "cot"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19755 msgid "coth"
19756 msgstr "coth"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19759 msgid "csc"
19760 msgstr "csc"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19763 msgid "deg"
19764 msgstr "deg"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19767 msgid "det"
19768 msgstr "det"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19771 msgid "dim"
19772 msgstr "dim"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19775 msgid "exp"
19776 msgstr "exp"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19779 msgid "gcd"
19780 msgstr "gcd"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19783 msgid "hom"
19784 msgstr "hom"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19787 msgid "inf"
19788 msgstr "inf"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19791 msgid "ker"
19792 msgstr "ker"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19795 msgid "lg"
19796 msgstr "lg"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19799 msgid "lim"
19800 msgstr "lim"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19803 msgid "liminf"
19804 msgstr "liminf"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19807 msgid "limsup"
19808 msgstr "limsup"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19811 msgid "ln"
19812 msgstr "ln"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19815 msgid "log"
19816 msgstr "log"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19819 msgid "max"
19820 msgstr "max"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19823 msgid "min"
19824 msgstr "min"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19827 msgid "sec"
19828 msgstr "sec"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19831 msgid "sin"
19832 msgstr "sin"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19835 msgid "sinh"
19836 msgstr "sinh"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19839 msgid "sup"
19840 msgstr "sup"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19843 msgid "tan"
19844 msgstr "tan"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19847 msgid "tanh"
19848 msgstr "tanh"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19851 msgid "Pr"
19852 msgstr "Pr"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19855 msgid "Spacings"
19856 msgstr "Rastojanja"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19859 msgid "Thin space\t\\,"
19860 msgstr "Mali razmak\t\\,"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19863 msgid "Medium space\t\\:"
19864 msgstr "Srednji razmak\t\\:"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19867 msgid "Thick space\t\\;"
19868 msgstr "Veliki razmak\t\\;"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19871 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19872 msgstr "Kvadrani razmak\t\\quad"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19875 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19876 msgstr "Dupli kvadrani razmak\t\\qquad"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19879 msgid "Negative space\t\\!"
19880 msgstr "Negativan razmak\t\\!"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Phantom\t\\phantom"
19885 msgstr "Čuvar mesta\t\\phantom"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19890 msgstr "Horizontalni čuvar mesta\t\\hphantom"
19891
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19895 msgstr "Vertikalni čuvar mesta\t\\vphantom"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19898 msgid "Smash \\smash"
19899 msgstr ""
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19902 msgid "Top smash \\smasht"
19903 msgstr ""
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19906 msgid "Bottom smash \\smashb"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19910 msgid "Left overlap \\mathllap"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19914 msgid "Center overlap \\mathclap"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19918 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19922 msgid "Roots"
19923 msgstr "Koren"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19926 msgid "Square root\t\\sqrt"
19927 msgstr "Kvadrani koren\t\\sqrt"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19930 msgid "Other root\t\\root"
19931 msgstr "Drugi koren\t\\root"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19934 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19935 msgstr "Ekranski prikaz\t\\displaystyle"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19938 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19939 msgstr "Normalan stil teksta\t\\textstyle"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19942 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19946 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19950 msgid "Standard\t\\frac"
19951 msgstr "Standardni\t\\frac"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19954 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19955 msgstr "Fina frakcija (3/4)\t\\nicefrac"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19960 msgstr "Jedinica (km)\t\\unit"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19965 msgstr "Jedinica (864 m)\t\\unit"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19968 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19969 msgstr "Jedinica razlomka (km/h)\t\\unitfrac"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19974 msgstr "Jedinica razlomka (20 km/h)\t\\unitfrac"
19975
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19977 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19978 msgstr "Razlomak u obliku teksta\t\\tfrac"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19981 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19985 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19986 msgstr "Nastavljen razlomak\t\\cfrac"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19991 msgstr "Nastavljen razlomak (levo)\t\\cfrac"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19996 msgstr "Nastavljen razlomak (desno)\t\\cfrac"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19999 msgid "Binomial\t\\binom"
20000 msgstr "Binom\t\\binom"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20003 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20004 msgstr "Tekst binoma\t\\tbinom"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20007 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20011 msgid "Roman\t\\mathrm"
20012 msgstr "Roman\t\\mathrm"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20015 msgid "Bold\t\\mathbf"
20016 msgstr "Bold\t\\mathbf"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20019 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20020 msgstr "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
20023 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20024 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20027 msgid "Italic\t\\mathit"
20028 msgstr "Italic\t\\mathit"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20031 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20032 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20035 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20036 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20039 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20040 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20043 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20044 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20047 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20051 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20052 msgstr "Normalni tekst mod\t\\textrm"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20055 msgid "ldots"
20056 msgstr "ldots"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20059 msgid "cdots"
20060 msgstr "cdots"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20063 msgid "vdots"
20064 msgstr "vdots"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20067 msgid "ddots"
20068 msgstr "ddots"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20071 #, fuzzy
20072 msgid "iddots"
20073 msgstr "ddots"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
20076 msgid "Frame Decorations"
20077 msgstr "Ram dekoracije"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20080 msgid "hat"
20081 msgstr "hat"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20084 msgid "tilde"
20085 msgstr "tilde"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20088 msgid "bar"
20089 msgstr "bar"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20092 msgid "grave"
20093 msgstr "grave"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20096 msgid "dot"
20097 msgstr "dot"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20100 msgid "check"
20101 msgstr "check"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20104 msgid "widehat"
20105 msgstr "widehat"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20108 msgid "widetilde"
20109 msgstr "widetilde"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20112 #, fuzzy
20113 msgid "utilde"
20114 msgstr "tilde"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20117 msgid "vec"
20118 msgstr "vec"
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20121 msgid "acute"
20122 msgstr "acute"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20125 msgid "ddot"
20126 msgstr "ddot"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20129 msgid "dddot"
20130 msgstr "dddot"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20133 msgid "ddddot"
20134 msgstr "ddddot"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20137 msgid "breve"
20138 msgstr "breve"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20141 #, fuzzy
20142 msgid "mathring"
20143 msgstr "matematika"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20146 msgid "overline"
20147 msgstr "overline"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20150 msgid "overbrace"
20151 msgstr "overbrace"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20154 msgid "overleftarrow"
20155 msgstr "overleftarrow"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20158 msgid "overrightarrow"
20159 msgstr "overrightarrow"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20162 msgid "overleftrightarrow"
20163 msgstr "overleftrightarrow"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20166 msgid "underline"
20167 msgstr "underline"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20170 msgid "underbrace"
20171 msgstr "underbrace"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20174 msgid "underleftarrow"
20175 msgstr "underleftarrow"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20178 msgid "underrightarrow"
20179 msgstr "underrightarrow"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20182 msgid "underleftrightarrow"
20183 msgstr "underleftrightarrow"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20186 #, fuzzy
20187 msgid "cancel"
20188 msgstr "Poništi"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20191 #, fuzzy
20192 msgid "bcancel"
20193 msgstr "Poništi"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20196 #, fuzzy
20197 msgid "xcancel"
20198 msgstr "Poništi"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20201 #, fuzzy
20202 msgid "cancelto"
20203 msgstr "Poništi"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20206 msgid "Insert left/right side scripts"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Insert right side scripts"
20212 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Insert left side scripts"
20217 msgstr "Ubacite razgraničavanja"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Insert side scripts"
20222 msgstr "Umetanje kvadratnog korena"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20225 msgid "overset"
20226 msgstr "overset"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20229 msgid "underset"
20230 msgstr "underset"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20233 msgid "stackrel"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20237 msgid "stackrelthree"
20238 msgstr ""
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20241 msgid "leftarrow"
20242 msgstr "leftarrow"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20245 msgid "rightarrow"
20246 msgstr "rightarrow"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20249 msgid "downarrow"
20250 msgstr "downarrow"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20253 msgid "uparrow"
20254 msgstr "uparrow"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20257 msgid "updownarrow"
20258 msgstr "updownarrow"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20261 msgid "leftrightarrow"
20262 msgstr "leftrightarrow"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20265 msgid "Leftarrow"
20266 msgstr "Leftarrow"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20269 msgid "Rightarrow"
20270 msgstr "Rightarrow"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20273 msgid "Downarrow"
20274 msgstr "Downarrow"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20277 msgid "Uparrow"
20278 msgstr "Uparrow"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20281 msgid "Updownarrow"
20282 msgstr "Updownarrow"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20285 msgid "Leftrightarrow"
20286 msgstr "Leftrightarrow"
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20289 msgid "Longleftrightarrow"
20290 msgstr "Longleftrightarrow"
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20293 msgid "Longleftarrow"
20294 msgstr "Longleftarrow"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20297 msgid "Longrightarrow"
20298 msgstr "Longrightarrow"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20301 msgid "longleftrightarrow"
20302 msgstr "longleftrightarrow"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20305 msgid "longleftarrow"
20306 msgstr "longleftarrow"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20309 msgid "longrightarrow"
20310 msgstr "longrightarrow"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20313 msgid "leftharpoondown"
20314 msgstr "leftharpoondown"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20317 msgid "rightharpoondown"
20318 msgstr "rightharpoondown"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20321 msgid "mapsto"
20322 msgstr "mapsto"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20325 msgid "longmapsto"
20326 msgstr "longmapsto"
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20329 msgid "nwarrow"
20330 msgstr "nwarrow"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20333 msgid "nearrow"
20334 msgstr "nearrow"
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20337 msgid "leftharpoonup"
20338 msgstr "leftharpoonup"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20341 msgid "rightharpoonup"
20342 msgstr "rightharpoonup"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20345 msgid "hookleftarrow"
20346 msgstr "hookleftarrow"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20349 msgid "hookrightarrow"
20350 msgstr "hookrightarrow"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20353 msgid "swarrow"
20354 msgstr "swarrow"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20357 msgid "searrow"
20358 msgstr "searrow"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20361 msgid "rightleftharpoons"
20362 msgstr "rightleftharpoons"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20365 msgid "pm"
20366 msgstr "pm"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20369 msgid "cap"
20370 msgstr "cap"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20373 msgid "diamond"
20374 msgstr "diamond"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20377 msgid "oplus"
20378 msgstr "oplus"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20381 msgid "mp"
20382 msgstr "mp"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20385 msgid "cup"
20386 msgstr "cup"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20389 msgid "bigtriangleup"
20390 msgstr "bigtriangleup"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20393 msgid "ominus"
20394 msgstr "ominus"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20397 msgid "times"
20398 msgstr "times"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20401 msgid "uplus"
20402 msgstr "uplus"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20405 msgid "bigtriangledown"
20406 msgstr "bigtriangledown"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20409 msgid "otimes"
20410 msgstr "otimes"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20413 msgid "div"
20414 msgstr "div"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20417 msgid "sqcap"
20418 msgstr "sqcap"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20421 msgid "triangleright"
20422 msgstr "triangleright"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20425 msgid "oslash"
20426 msgstr "oslash"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20429 msgid "cdot"
20430 msgstr "cdot"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20433 msgid "sqcup"
20434 msgstr "sqcup"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20437 msgid "triangleleft"
20438 msgstr "triangleleft"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20441 msgid "odot"
20442 msgstr "odot"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20445 msgid "star"
20446 msgstr "star"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20449 #, fuzzy
20450 msgid "ast"
20451 msgstr "Nalepi"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20454 msgid "vee"
20455 msgstr "vee"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20458 msgid "amalg"
20459 msgstr "amalg"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20462 msgid "bigcirc"
20463 msgstr "bigcirc"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20466 msgid "setminus"
20467 msgstr "setminus"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20470 msgid "wedge"
20471 msgstr "wedge"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20474 msgid "dagger"
20475 msgstr "dagger"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20478 msgid "circ"
20479 msgstr "circ"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20482 msgid "bullet"
20483 msgstr "bullet"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20486 msgid "wr"
20487 msgstr "wr"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20490 msgid "ddagger"
20491 msgstr "ddagger"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20494 #, fuzzy
20495 msgid "smallint"
20496 msgstr "smallsmile"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20499 msgid "leq"
20500 msgstr "leq"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20503 msgid "geq"
20504 msgstr "geq"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20507 msgid "equiv"
20508 msgstr "equiv"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20511 msgid "models"
20512 msgstr "models"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20515 msgid "prec"
20516 msgstr "prec"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20519 msgid "succ"
20520 msgstr "succ"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20523 msgid "sim"
20524 msgstr "sim"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20527 msgid "perp"
20528 msgstr "perp"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20531 msgid "preceq"
20532 msgstr "preceq"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20535 msgid "succeq"
20536 msgstr "succeq"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20539 msgid "simeq"
20540 msgstr "simeq"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20543 msgid "mid"
20544 msgstr "mid"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20547 msgid "ll"
20548 msgstr "ll"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20551 msgid "gg"
20552 msgstr "gg"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20555 msgid "asymp"
20556 msgstr "asymp"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20559 msgid "parallel"
20560 msgstr "parallel"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20563 msgid "subset"
20564 msgstr "subset"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20567 msgid "supset"
20568 msgstr "supset"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20571 msgid "approx"
20572 msgstr "approx"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20575 msgid "smile"
20576 msgstr "smile"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20579 msgid "subseteq"
20580 msgstr "subseteq"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20583 msgid "supseteq"
20584 msgstr "supseteq"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20587 msgid "cong"
20588 msgstr "cong"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20591 msgid "frown"
20592 msgstr "frown"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20595 msgid "sqsubseteq"
20596 msgstr "sqsubseteq"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20599 msgid "sqsupseteq"
20600 msgstr "sqsupseteq"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20603 msgid "doteq"
20604 msgstr "doteq"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20607 msgid "neq"
20608 msgstr "neq"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20611 msgid "in[[math relation]]"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20615 msgid "ni"
20616 msgstr "ni"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20619 msgid "propto"
20620 msgstr "propto"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20623 msgid "notin"
20624 msgstr "notin"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20627 msgid "vdash"
20628 msgstr "vdash"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20631 msgid "dashv"
20632 msgstr "dashv"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20635 msgid "bowtie"
20636 msgstr "bowtie"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20639 #, fuzzy
20640 msgid "iff"
20641 msgstr "Isključen"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20644 #, fuzzy
20645 msgid "not"
20646 msgstr "napomena"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20649 #, fuzzy
20650 msgid "land"
20651 msgstr "Islandski"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20654 #, fuzzy
20655 msgid "lor"
20656 msgstr "ili"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20659 msgid "lnot"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20663 msgid "alpha"
20664 msgstr "alpha"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20667 msgid "beta"
20668 msgstr "beta"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20671 msgid "gamma"
20672 msgstr "gamma"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20675 msgid "delta"
20676 msgstr "delta"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20679 msgid "epsilon"
20680 msgstr "epsilon"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20683 msgid "varepsilon"
20684 msgstr "varepsilon"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20687 msgid "zeta"
20688 msgstr "zeta"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20691 msgid "eta"
20692 msgstr "eta"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20695 msgid "theta"
20696 msgstr "theta"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20699 msgid "vartheta"
20700 msgstr "vartheta"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20703 msgid "iota"
20704 msgstr "iota"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20707 msgid "kappa"
20708 msgstr "kappa"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20711 msgid "lambda"
20712 msgstr "lambda"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20715 msgid "mu"
20716 msgstr "mu"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20719 msgid "nu"
20720 msgstr "nu"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20723 msgid "xi"
20724 msgstr "xi"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20727 msgid "pi"
20728 msgstr "pi"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20731 msgid "varpi"
20732 msgstr "varpi"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20735 msgid "rho"
20736 msgstr "rho"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20739 msgid "varrho"
20740 msgstr "varrho"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20743 msgid "sigma"
20744 msgstr "sigma"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20747 msgid "varsigma"
20748 msgstr "varsigma"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20751 msgid "tau"
20752 msgstr "tau"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20755 msgid "upsilon"
20756 msgstr "upsilon"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20759 msgid "phi"
20760 msgstr "phi"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20763 msgid "varphi"
20764 msgstr "varphi"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20767 msgid "chi"
20768 msgstr "chi"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20771 msgid "psi"
20772 msgstr "psi"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20775 msgid "omega"
20776 msgstr "omega"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20779 msgid "Gamma"
20780 msgstr "Gamma"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20783 msgid "Delta"
20784 msgstr "Delta"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20787 msgid "Theta"
20788 msgstr "Theta"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20791 msgid "Lambda"
20792 msgstr "Lambda"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20795 msgid "Xi"
20796 msgstr "Xi"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20799 msgid "Pi"
20800 msgstr "Pi"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20803 msgid "Sigma"
20804 msgstr "Sigma"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20807 msgid "Upsilon"
20808 msgstr "Upsilon"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20811 msgid "Phi"
20812 msgstr "Phi"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20815 msgid "Psi"
20816 msgstr "Psi"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20819 msgid "Omega"
20820 msgstr "Omega"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20823 #, fuzzy
20824 msgid "varGamma"
20825 msgstr "Gamma"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20828 #, fuzzy
20829 msgid "varDelta"
20830 msgstr "Delta"
20831
20832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20833 #, fuzzy
20834 msgid "varTheta"
20835 msgstr "vartheta"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20838 #, fuzzy
20839 msgid "varLambda"
20840 msgstr "Lambda"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20843 msgid "varXi"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20847 msgid "varPi"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20851 #, fuzzy
20852 msgid "varSigma"
20853 msgstr "varsigma"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20856 #, fuzzy
20857 msgid "varUpsilon"
20858 msgstr "varepsilon"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20861 msgid "varPhi"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20865 msgid "varPsi"
20866 msgstr ""
20867
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20869 #, fuzzy
20870 msgid "varOmega"
20871 msgstr "Omega"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20874 msgid "nabla"
20875 msgstr "nabla"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20878 msgid "partial"
20879 msgstr "partial"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20882 msgid "infty"
20883 msgstr "infty"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20886 msgid "prime"
20887 msgstr "prime"
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20890 msgid "ell"
20891 msgstr "ell"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20894 msgid "emptyset"
20895 msgstr "emptyset"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20898 msgid "exists"
20899 msgstr "exists"
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20902 msgid "forall"
20903 msgstr "forall"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20906 msgid "imath"
20907 msgstr "imath"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20910 msgid "jmath"
20911 msgstr "jmath"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20914 msgid "Re"
20915 msgstr "Re"
20916
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20918 msgid "Im"
20919 msgstr "Im"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20922 msgid "aleph"
20923 msgstr "aleph"
20924
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20926 msgid "wp"
20927 msgstr "wp"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20930 msgid "hbar"
20931 msgstr "hbar"
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20934 msgid "angle"
20935 msgstr "angle"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20938 msgid "top"
20939 msgstr "top"
20940
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20942 msgid "bot"
20943 msgstr "bot"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20946 msgid "Vert"
20947 msgstr "Vert"
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20950 msgid "neg"
20951 msgstr "neg"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20954 msgid "flat"
20955 msgstr "flat"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20958 msgid "natural"
20959 msgstr "natural"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20962 msgid "sharp"
20963 msgstr "sharp"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20966 msgid "surd"
20967 msgstr "surd"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20970 msgid "lhook"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20974 msgid "rhook"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20978 msgid "triangle"
20979 msgstr "triangle"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20982 msgid "diamondsuit"
20983 msgstr "diamondsuit"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20986 msgid "heartsuit"
20987 msgstr "heartsuit"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20990 msgid "clubsuit"
20991 msgstr "clubsuit"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20994 msgid "spadesuit"
20995 msgstr "spadesuit"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20998 msgid "textrm \\AA"
20999 msgstr "textrm \\AA"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21002 msgid "textrm \\O"
21003 msgstr "textrm \\O"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21006 msgid "mathcircumflex"
21007 msgstr "mathcircumflex"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21010 msgid "_"
21011 msgstr "_"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21014 msgid "textdegree"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21018 #, fuzzy
21019 msgid "mathdollar"
21020 msgstr "mat makro"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21023 #, fuzzy
21024 msgid "mathparagraph"
21025 msgstr "\\alph{paragraph}."
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21028 #, fuzzy
21029 msgid "mathsection"
21030 msgstr "izbor"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21033 msgid "mathrm T"
21034 msgstr "mathrm T"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21037 msgid "mathbb N"
21038 msgstr "mathbb N"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21041 msgid "mathbb Z"
21042 msgstr "mathbb Z"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21045 msgid "mathbb Q"
21046 msgstr "mathbb Q"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21049 msgid "mathbb R"
21050 msgstr "mathbb R"
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21053 msgid "mathbb C"
21054 msgstr "mathbb C"
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21057 msgid "mathbb H"
21058 msgstr "mathbb H"
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21061 msgid "mathcal F"
21062 msgstr "mathcal F"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21065 msgid "mathcal L"
21066 msgstr "mathcal L"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21069 msgid "mathcal H"
21070 msgstr "mathcal H"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21073 msgid "mathcal O"
21074 msgstr "mathcal O"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21077 msgid "Big Operators"
21078 msgstr "Veliki operatori"
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21081 msgid "intop"
21082 msgstr "intop"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21085 msgid "int"
21086 msgstr "int"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21089 msgid "iint"
21090 msgstr "iint"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21093 msgid "iintop"
21094 msgstr "iintop"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21097 msgid "iiint"
21098 msgstr "iiint"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21101 msgid "iiintop"
21102 msgstr "iiintop"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21105 msgid "iiiint"
21106 msgstr "iiiint"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21109 msgid "iiiintop"
21110 msgstr "iiiintop"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21113 msgid "dotsint"
21114 msgstr "dotsint"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21117 msgid "dotsintop"
21118 msgstr "dotsintop"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21121 #, fuzzy
21122 msgid "idotsint"
21123 msgstr "dotsint"
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21126 msgid "oint"
21127 msgstr "oint"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21130 msgid "ointop"
21131 msgstr "ointop"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21134 msgid "oiint"
21135 msgstr "oiint"
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21138 msgid "oiintop"
21139 msgstr "oiintop"
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21142 msgid "ointctrclockwiseop"
21143 msgstr "ointctrclockwiseop"
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21146 msgid "ointctrclockwise"
21147 msgstr "ointctrclockwise"
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21150 msgid "ointclockwiseop"
21151 msgstr "ointclockwiseop"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21154 msgid "ointclockwise"
21155 msgstr "ointclockwise"
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21158 msgid "sqint"
21159 msgstr "sqint"
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21162 msgid "sqintop"
21163 msgstr "sqintop"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21166 msgid "sqiint"
21167 msgstr "sqiint"
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21170 msgid "sqiintop"
21171 msgstr "sqiintop"
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21174 msgid "fint"
21175 msgstr "fint"
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21178 msgid "fintop"
21179 msgstr "fintop"
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21182 msgid "landupint"
21183 msgstr "landupint"
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21186 msgid "landupintop"
21187 msgstr "landupintop"
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21190 msgid "landdownint"
21191 msgstr "landdownint"
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21194 msgid "landdownintop"
21195 msgstr "landdownintop"
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21198 #, fuzzy
21199 msgid "varint"
21200 msgstr "&Štampaj"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21203 #, fuzzy
21204 msgid "varoint"
21205 msgstr "oint"
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21208 #, fuzzy
21209 msgid "varoiint"
21210 msgstr "oiint"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21213 #, fuzzy
21214 msgid "varoiintop"
21215 msgstr "oiintop"
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21218 #, fuzzy
21219 msgid "varointclockwise"
21220 msgstr "ointclockwise"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21223 #, fuzzy
21224 msgid "varointclockwiseop"
21225 msgstr "ointclockwiseop"
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21228 #, fuzzy
21229 msgid "varointctrclockwise"
21230 msgstr "ointctrclockwise"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21233 #, fuzzy
21234 msgid "varointctrclockwiseop"
21235 msgstr "ointctrclockwiseop"
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21238 msgid "sum"
21239 msgstr "sum"
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21242 msgid "prod"
21243 msgstr "prod"
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21246 msgid "coprod"
21247 msgstr "coprod"
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21250 msgid "bigsqcup"
21251 msgstr "bigsqcup"
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21254 msgid "bigotimes"
21255 msgstr "bigotimes"
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21258 msgid "bigodot"
21259 msgstr "bigodot"
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21262 msgid "bigoplus"
21263 msgstr "bigoplus"
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21266 msgid "bigcap"
21267 msgstr "bigcap"
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21270 msgid "bigcup"
21271 msgstr "bigcup"
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21274 msgid "biguplus"
21275 msgstr "biguplus"
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21278 msgid "bigvee"
21279 msgstr "bigvee"
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21282 msgid "bigwedge"
21283 msgstr "bigwedge"
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21286 msgid "digamma"
21287 msgstr "digamma"
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21290 msgid "varkappa"
21291 msgstr "varkappa"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21294 msgid "beth"
21295 msgstr "beth"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21298 msgid "daleth"
21299 msgstr "daleth"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21302 msgid "gimel"
21303 msgstr "gimel"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21306 msgid "ulcorner"
21307 msgstr "ulcorner"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21310 msgid "urcorner"
21311 msgstr "urcorner"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21314 msgid "llcorner"
21315 msgstr "llcorner"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21318 msgid "lrcorner"
21319 msgstr "lrcorner"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21322 msgid "hslash"
21323 msgstr "hslash"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21326 msgid "vartriangle"
21327 msgstr "vartriangle"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21330 msgid "triangledown"
21331 msgstr "triangledown"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21334 msgid "square"
21335 msgstr "square"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21338 msgid "CheckedBox"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21342 msgid "XBox"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21346 msgid "lozenge"
21347 msgstr "lozenge"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21350 #, fuzzy
21351 msgid "wasylozenge"
21352 msgstr "lozenge"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21355 #, fuzzy
21356 msgid "circledR"
21357 msgstr "circledS"
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21360 msgid "circledS"
21361 msgstr "circledS"
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21364 msgid "measuredangle"
21365 msgstr "measuredangle"
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21368 #, fuzzy
21369 msgid "varangle"
21370 msgstr "vartriangle"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21373 msgid "nexists"
21374 msgstr "nexists"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21377 msgid "mho"
21378 msgstr "mho"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21381 msgid "Finv"
21382 msgstr "Finv"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21385 msgid "Game"
21386 msgstr "Game"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21389 msgid "Bbbk"
21390 msgstr "Bbbk"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21393 msgid "backprime"
21394 msgstr "backprime"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21397 msgid "varnothing"
21398 msgstr "varnothing"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21401 msgid "blacktriangle"
21402 msgstr "blacktriangle"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21405 msgid "blacktriangledown"
21406 msgstr "blacktriangledown"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21409 msgid "blacksquare"
21410 msgstr "blacksquare"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21413 msgid "blacklozenge"
21414 msgstr "blacklozenge"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21417 msgid "bigstar"
21418 msgstr "bigstar"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21421 msgid "sphericalangle"
21422 msgstr "sphericalangle"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21425 msgid "complement"
21426 msgstr "complement"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21429 msgid "eth"
21430 msgstr "eth"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21433 msgid "diagup"
21434 msgstr "diagup"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21437 msgid "diagdown"
21438 msgstr "diagdown"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21441 #, fuzzy
21442 msgid "lightning"
21443 msgstr "Poravnaj desno"
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21446 #, fuzzy
21447 msgid "varcopyright"
21448 msgstr "Copyright"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Bowtie"
21453 msgstr "bowtie"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21456 msgid "diameter"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21460 msgid "invdiameter"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21464 msgid "bell"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21468 msgid "hexagon"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21472 msgid "varhexagon"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21476 msgid "pentagon"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21480 msgid "octagon"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21484 #, fuzzy
21485 msgid "smiley"
21486 msgstr "smile"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21489 #, fuzzy
21490 msgid "blacksmiley"
21491 msgstr "backsimeq"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21494 #, fuzzy
21495 msgid "frownie"
21496 msgstr "frown"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21499 #, fuzzy
21500 msgid "sun"
21501 msgstr "sin"
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21504 msgid "leadsto"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Leftcircle"
21510 msgstr "circledS"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Rightcircle"
21515 msgstr "bigcirc"
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21518 msgid "CIRCLE"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21522 msgid "LEFTCIRCLE"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21526 msgid "RIGHTCIRCLE"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21530 #, fuzzy
21531 msgid "LEFTcircle"
21532 msgstr "circledS"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21535 #, fuzzy
21536 msgid "RIGHTcircle"
21537 msgstr "circledS"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21540 msgid "leftturn"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21544 #, fuzzy
21545 msgid "rightturn"
21546 msgstr "rightarrow"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21549 #, fuzzy
21550 msgid "AC"
21551 msgstr "AKT"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21554 msgid "HF"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21558 msgid "VHF"
21559 msgstr ""
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21562 msgid "photon"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21566 msgid "gluon"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21570 msgid "permil"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21574 #, fuzzy
21575 msgid "cent"
21576 msgstr "centerdot"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21579 #, fuzzy
21580 msgid "yen"
21581 msgstr "da"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21584 #, fuzzy
21585 msgid "hexstar"
21586 msgstr "star"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21589 msgid "varhexstar"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21593 msgid "davidsstar"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21597 msgid "maltese"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21601 msgid "kreuz"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21605 msgid "ataribox"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21609 #, fuzzy
21610 msgid "checked"
21611 msgstr "check"
21612
21613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21614 #, fuzzy
21615 msgid "checkmark"
21616 msgstr "check"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21619 #, fuzzy
21620 msgid "eighthnote"
21621 msgstr "Desno podnožje"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21624 msgid "quarternote"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21628 #, fuzzy
21629 msgid "halfnote"
21630 msgstr "Tablica napomena"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21633 #, fuzzy
21634 msgid "fullnote"
21635 msgstr "napomena"
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21638 #, fuzzy
21639 msgid "twonotes"
21640 msgstr "napomena"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21643 msgid "female"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21647 msgid "male"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21651 #, fuzzy
21652 msgid "vernal"
21653 msgstr "Magazin"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21656 msgid "ascnode"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21660 msgid "descnode"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21664 msgid "fullmoon"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21668 msgid "newmoon"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21672 #, fuzzy
21673 msgid "leftmoon"
21674 msgstr "leftharpoonup"
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21677 #, fuzzy
21678 msgid "rightmoon"
21679 msgstr "rightharpoonup"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21682 #, fuzzy
21683 msgid "astrosun"
21684 msgstr "strong"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21687 msgid "mercury"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21691 msgid "venus"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21695 #, fuzzy
21696 msgid "earth"
21697 msgstr "vartheta"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21700 msgid "mars"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21704 #, fuzzy
21705 msgid "jupiter"
21706 msgstr "Pisac"
21707
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21709 #, fuzzy
21710 msgid "saturn"
21711 msgstr "natural"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21714 msgid "uranus"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21718 msgid "neptune"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21722 msgid "pluto"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21726 #, fuzzy
21727 msgid "aries"
21728 msgstr "&Serija:"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21731 #, fuzzy
21732 msgid "taurus"
21733 msgstr "Rečnik sinonima"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21736 msgid "gemini"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21740 #, fuzzy
21741 msgid "cancer"
21742 msgstr "Poništi"
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21745 #, fuzzy
21746 msgid "leo"
21747 msgstr "log"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21750 msgid "virgo"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21754 msgid "libra"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21758 msgid "scorpio"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21762 msgid "sagittarius"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21766 msgid "capricornus"
21767 msgstr ""
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21770 msgid "aquarius"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21774 msgid "pisces"
21775 msgstr ""
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21778 msgid "APLbox"
21779 msgstr ""
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21782 #, fuzzy
21783 msgid "APLcomment"
21784 msgstr "komentar"
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21787 msgid "APLdown"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21791 #, fuzzy
21792 msgid "APLdownarrowbox"
21793 msgstr "downarrow"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21796 #, fuzzy
21797 msgid "APLinput"
21798 msgstr "Ulazni"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21801 msgid "APLinv"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21805 #, fuzzy
21806 msgid "APLleftarrowbox"
21807 msgstr "Lleftarrow"
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21810 msgid "APLlog"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21814 #, fuzzy
21815 msgid "APLrightarrowbox"
21816 msgstr "rightarrow"
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21819 #, fuzzy
21820 msgid "APLstar"
21821 msgstr "star"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21824 msgid "APLup"
21825 msgstr ""
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21828 #, fuzzy
21829 msgid "APLuparrowbox"
21830 msgstr "uparrow"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21833 msgid "dashleftarrow"
21834 msgstr "dashleftarrow"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21837 msgid "dashrightarrow"
21838 msgstr "dashrightarrow"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21841 msgid "leftleftarrows"
21842 msgstr "leftleftarrows"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21845 msgid "leftrightarrows"
21846 msgstr "leftrightarrows"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21849 msgid "rightrightarrows"
21850 msgstr "rightrightarrows"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21853 msgid "rightleftarrows"
21854 msgstr "rightleftarrows"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21857 msgid "Lleftarrow"
21858 msgstr "Lleftarrow"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21861 msgid "Rrightarrow"
21862 msgstr "Rrightarrow"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21865 msgid "twoheadleftarrow"
21866 msgstr "twoheadleftarrow"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21869 msgid "twoheadrightarrow"
21870 msgstr "twoheadrightarrow"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21873 msgid "leftarrowtail"
21874 msgstr "leftarrowtail"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21877 msgid "rightarrowtail"
21878 msgstr "rightarrowtail"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21881 msgid "looparrowleft"
21882 msgstr "looparrowleft"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21885 msgid "looparrowright"
21886 msgstr "looparrowright"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21889 msgid "curvearrowleft"
21890 msgstr "curvearrowleft"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21893 msgid "curvearrowright"
21894 msgstr "curvearrowright"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21897 msgid "circlearrowleft"
21898 msgstr "circlearrowleft"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21901 msgid "circlearrowright"
21902 msgstr "circlearrowright"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21905 msgid "Lsh"
21906 msgstr "Lsh"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21909 msgid "Rsh"
21910 msgstr "Rsh"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21913 msgid "upuparrows"
21914 msgstr "upuparrows"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21917 msgid "downdownarrows"
21918 msgstr "downdownarrows"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21921 msgid "upharpoonleft"
21922 msgstr "upharpoonleft"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21925 msgid "upharpoonright"
21926 msgstr "upharpoonright"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21929 msgid "downharpoonleft"
21930 msgstr "downharpoonleft"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21933 msgid "downharpoonright"
21934 msgstr "downharpoonright"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21937 msgid "leftrightharpoons"
21938 msgstr "leftrightharpoons"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21941 msgid "rightsquigarrow"
21942 msgstr "rightsquigarrow"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21945 msgid "leftrightsquigarrow"
21946 msgstr "leftrightsquigarrow"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21949 msgid "nleftarrow"
21950 msgstr "nleftarrow"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21953 msgid "nrightarrow"
21954 msgstr "nrightarrow"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21957 msgid "nleftrightarrow"
21958 msgstr "nleftrightarrow"
21959
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21961 msgid "nLeftarrow"
21962 msgstr "nLeftarrow"
21963
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21965 msgid "nRightarrow"
21966 msgstr "nRightarrow"
21967
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21969 msgid "nLeftrightarrow"
21970 msgstr "nLeftrightarrow"
21971
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21973 msgid "multimap"
21974 msgstr "multimap"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21977 #, fuzzy
21978 msgid "shortleftarrow"
21979 msgstr "overleftarrow"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21982 #, fuzzy
21983 msgid "shortrightarrow"
21984 msgstr "overrightarrow"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21987 #, fuzzy
21988 msgid "shortuparrow"
21989 msgstr "uparrow"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21992 #, fuzzy
21993 msgid "shortdownarrow"
21994 msgstr "downarrow"
21995
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21997 #, fuzzy
21998 msgid "leftrightarroweq"
21999 msgstr "leftrightarrow"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22002 #, fuzzy
22003 msgid "curlyveedownarrow"
22004 msgstr "updownarrow"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22007 #, fuzzy
22008 msgid "curlyveeuparrow"
22009 msgstr "curlyvee"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22012 #, fuzzy
22013 msgid "nnwarrow"
22014 msgstr "nwarrow"
22015
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22017 #, fuzzy
22018 msgid "nnearrow"
22019 msgstr "nearrow"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22022 #, fuzzy
22023 msgid "sswarrow"
22024 msgstr "swarrow"
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22027 #, fuzzy
22028 msgid "ssearrow"
22029 msgstr "searrow"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22032 #, fuzzy
22033 msgid "curlywedgeuparrow"
22034 msgstr "curlywedge"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22037 #, fuzzy
22038 msgid "curlywedgedownarrow"
22039 msgstr "curlywedge"
22040
22041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22042 #, fuzzy
22043 msgid "leftrightarrowtriangle"
22044 msgstr "leftrightarrow"
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22047 #, fuzzy
22048 msgid "leftarrowtriangle"
22049 msgstr "leftarrowtail"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22052 #, fuzzy
22053 msgid "rightarrowtriangle"
22054 msgstr "rightarrowtail"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Mapsto"
22059 msgstr "mapsto"
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22062 #, fuzzy
22063 msgid "mapsfrom"
22064 msgstr "mapsto"
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22067 msgid "Mapsfrom"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Longmapsto"
22073 msgstr "longmapsto"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22076 #, fuzzy
22077 msgid "longmapsfrom"
22078 msgstr "longmapsto"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Longmapsfrom"
22083 msgstr "longmapsto"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22086 #, fuzzy
22087 msgid "xleftarrow"
22088 msgstr "leftarrow"
22089
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22091 #, fuzzy
22092 msgid "xrightarrow"
22093 msgstr "rightarrow"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22096 msgid "leqq"
22097 msgstr "leqq"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22100 msgid "geqq"
22101 msgstr "geqq"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22104 msgid "leqslant"
22105 msgstr "leqslant"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22108 msgid "geqslant"
22109 msgstr "geqslant"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22112 msgid "eqslantless"
22113 msgstr "eqslantless"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22116 msgid "eqslantgtr"
22117 msgstr "eqslantgtr"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22120 msgid "eqsim"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22124 msgid "lesssim"
22125 msgstr "lesssim"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22128 msgid "gtrsim"
22129 msgstr "gtrsim"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22132 #, fuzzy
22133 msgid "apprge"
22134 msgstr "approxeq"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22137 #, fuzzy
22138 msgid "apprle"
22139 msgstr "approxeq"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22142 msgid "lessapprox"
22143 msgstr "lessapprox"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22146 msgid "gtrapprox"
22147 msgstr "gtrapprox"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22150 msgid "approxeq"
22151 msgstr "approxeq"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22154 msgid "triangleq"
22155 msgstr "triangleq"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22158 msgid "lessdot"
22159 msgstr "lessdot"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22162 msgid "gtrdot"
22163 msgstr "gtrdot"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22166 msgid "lll"
22167 msgstr "lll"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22170 msgid "ggg"
22171 msgstr "ggg"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22174 msgid "lessgtr"
22175 msgstr "lessgtr"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22178 msgid "gtrless"
22179 msgstr "gtrless"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22182 msgid "lesseqgtr"
22183 msgstr "lesseqgtr"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22186 msgid "gtreqless"
22187 msgstr "gtreqless"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22190 msgid "lesseqqgtr"
22191 msgstr "lesseqqgtr"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22194 msgid "gtreqqless"
22195 msgstr "gtreqqless"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22198 msgid "eqcirc"
22199 msgstr "eqcirc"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22202 msgid "circeq"
22203 msgstr "circeq"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22206 msgid "thicksim"
22207 msgstr "thicksim"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22210 msgid "thickapprox"
22211 msgstr "thickapprox"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22214 msgid "backsim"
22215 msgstr "backsim"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22218 msgid "backsimeq"
22219 msgstr "backsimeq"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22222 msgid "subseteqq"
22223 msgstr "subseteqq"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22226 msgid "supseteqq"
22227 msgstr "supseteqq"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22230 msgid "Subset"
22231 msgstr "Subset"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22234 msgid "Supset"
22235 msgstr "Supset"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22238 msgid "sqsubset"
22239 msgstr "sqsubset"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22242 msgid "sqsupset"
22243 msgstr "sqsupset"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22246 msgid "preccurlyeq"
22247 msgstr "preccurlyeq"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22250 msgid "succcurlyeq"
22251 msgstr "succcurlyeq"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22254 msgid "curlyeqprec"
22255 msgstr "curlyeqprec"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22258 msgid "curlyeqsucc"
22259 msgstr "curlyeqsucc"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22262 msgid "precsim"
22263 msgstr "precsim"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22266 msgid "succsim"
22267 msgstr "succsim"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22270 msgid "precapprox"
22271 msgstr "precapprox"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22274 msgid "succapprox"
22275 msgstr "succapprox"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22278 msgid "vartriangleleft"
22279 msgstr "vartriangleleft"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22282 msgid "vartriangleright"
22283 msgstr "vartriangleright"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22286 msgid "trianglelefteq"
22287 msgstr "trianglelefteq"
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22290 msgid "trianglerighteq"
22291 msgstr "trianglerighteq"
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22294 msgid "bumpeq"
22295 msgstr "bumpeq"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22298 msgid "Bumpeq"
22299 msgstr "Bumpeq"
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22302 msgid "doteqdot"
22303 msgstr "doteqdot"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22306 msgid "risingdotseq"
22307 msgstr "risingdotseq"
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22310 msgid "fallingdotseq"
22311 msgstr "fallingdotseq"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22314 msgid "vDash"
22315 msgstr "vDash"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22318 msgid "Vvdash"
22319 msgstr "Vvdash"
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22322 msgid "Vdash"
22323 msgstr "Vdash"
22324
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22326 msgid "shortmid"
22327 msgstr "shortmid"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22330 msgid "shortparallel"
22331 msgstr "shortparallel"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22334 msgid "smallsmile"
22335 msgstr "smallsmile"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22338 msgid "smallfrown"
22339 msgstr "smallfrown"
22340
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22342 msgid "blacktriangleleft"
22343 msgstr "blacktriangleleft"
22344
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22346 msgid "blacktriangleright"
22347 msgstr "blacktriangleright"
22348
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22350 msgid "because"
22351 msgstr "because"
22352
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22354 msgid "therefore"
22355 msgstr "therefore"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22358 #, fuzzy
22359 msgid "wasytherefore"
22360 msgstr "therefore"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22363 msgid "backepsilon"
22364 msgstr "backepsilon"
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22367 msgid "varpropto"
22368 msgstr "varpropto"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22371 msgid "between"
22372 msgstr "between"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22375 msgid "pitchfork"
22376 msgstr "pitchfork"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22379 #, fuzzy
22380 msgid "trianglelefteqslant"
22381 msgstr "trianglelefteq"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22384 #, fuzzy
22385 msgid "trianglerighteqslant"
22386 msgstr "trianglerighteq"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22389 #, fuzzy
22390 msgid "inplus"
22391 msgstr "oplus"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22394 #, fuzzy
22395 msgid "niplus"
22396 msgstr "oplus"
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22399 #, fuzzy
22400 msgid "subsetplus"
22401 msgstr "subset"
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22404 #, fuzzy
22405 msgid "supsetplus"
22406 msgstr "supset"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22409 #, fuzzy
22410 msgid "subsetpluseq"
22411 msgstr "subseteq"
22412
22413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22414 #, fuzzy
22415 msgid "supsetpluseq"
22416 msgstr "supseteq"
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22419 #, fuzzy
22420 msgid "minuso"
22421 msgstr "ominus"
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22424 msgid "baro"
22425 msgstr ""
22426
22427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22428 #, fuzzy
22429 msgid "sslash"
22430 msgstr "oslash"
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22433 #, fuzzy
22434 msgid "bbslash"
22435 msgstr "oslash"
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22438 #, fuzzy
22439 msgid "moo"
22440 msgstr "mho"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22443 msgid "merge"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22447 msgid "invneg"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22451 msgid "lbag"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22455 msgid "rbag"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22459 #, fuzzy
22460 msgid "interleave"
22461 msgstr "intercal"
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22464 #, fuzzy
22465 msgid "leftslice"
22466 msgstr "Setuj levu liniju "
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22469 #, fuzzy
22470 msgid "rightslice"
22471 msgstr "Setuj desnu liniju "
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22474 msgid "oblong"
22475 msgstr ""
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22478 msgid "talloblong"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22482 msgid "fatsemi"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22486 #, fuzzy
22487 msgid "fatslash"
22488 msgstr "oslash"
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22491 #, fuzzy
22492 msgid "fatbslash"
22493 msgstr "oslash"
22494
22495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22496 #, fuzzy
22497 msgid "ldotp"
22498 msgstr "ldots"
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22501 #, fuzzy
22502 msgid "cdotp"
22503 msgstr "cdot"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22506 #, fuzzy
22507 msgid "colon"
22508 msgstr "Bez boje "
22509
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22511 msgid "dblcolon"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22515 #, fuzzy
22516 msgid "vcentcolon"
22517 msgstr "Boja fonta"
22518
22519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22520 #, fuzzy
22521 msgid "colonapprox"
22522 msgstr "lnapprox"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Colonapprox"
22527 msgstr "lnapprox"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22530 msgid "coloneq"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Coloneq"
22536 msgstr "Boja "
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22539 #, fuzzy
22540 msgid "coloneqq"
22541 msgstr "lneqq"
22542
22543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Coloneqq"
22546 msgstr "lneqq"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22549 #, fuzzy
22550 msgid "colonsim"
22551 msgstr "lnsim"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Colonsim"
22556 msgstr "lnsim"
22557
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22559 msgid "eqcolon"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22563 msgid "Eqcolon"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22567 msgid "eqqcolon"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22571 msgid "Eqqcolon"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22575 #, fuzzy
22576 msgid "wasypropto"
22577 msgstr "propto"
22578
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22580 msgid "logof"
22581 msgstr ""
22582
22583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22584 msgid "Join"
22585 msgstr ""
22586
22587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Negative Relations (extended)"
22590 msgstr "AMS ne-relacije"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22593 msgid "nless"
22594 msgstr "nless"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22597 msgid "ngtr"
22598 msgstr "ngtr"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22601 msgid "nleq"
22602 msgstr "nleq"
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22605 msgid "ngeq"
22606 msgstr "ngeq"
22607
22608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22609 msgid "nleqslant"
22610 msgstr "nleqslant"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22613 msgid "ngeqslant"
22614 msgstr "ngeqslant"
22615
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22617 msgid "nleqq"
22618 msgstr "nleqq"
22619
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22621 msgid "ngeqq"
22622 msgstr "ngeqq"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22625 msgid "lneq"
22626 msgstr "lneq"
22627
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22629 msgid "gneq"
22630 msgstr "gneq"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22633 msgid "lneqq"
22634 msgstr "lneqq"
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22637 msgid "gneqq"
22638 msgstr "gneqq"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22641 msgid "lvertneqq"
22642 msgstr "lvertneqq"
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22645 msgid "gvertneqq"
22646 msgstr "gvertneqq"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22649 msgid "lnsim"
22650 msgstr "lnsim"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22653 msgid "gnsim"
22654 msgstr "gnsim"
22655
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22657 msgid "lnapprox"
22658 msgstr "lnapprox"
22659
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22661 msgid "gnapprox"
22662 msgstr "gnapprox"
22663
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22665 msgid "nprec"
22666 msgstr "nprec"
22667
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22669 msgid "nsucc"
22670 msgstr "nsucc"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22673 msgid "npreceq"
22674 msgstr "npreceq"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22677 msgid "nsucceq"
22678 msgstr "nsucceq"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22681 #, fuzzy
22682 msgid "precneqq"
22683 msgstr "preceq"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22686 #, fuzzy
22687 msgid "succneqq"
22688 msgstr "succeq"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22691 msgid "precnsim"
22692 msgstr "precnsim"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22695 msgid "succnsim"
22696 msgstr "succnsim"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22699 msgid "precnapprox"
22700 msgstr "precnapprox"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22703 msgid "succnapprox"
22704 msgstr "succnapprox"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22707 msgid "subsetneq"
22708 msgstr "subsetneq"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22711 msgid "supsetneq"
22712 msgstr "supsetneq"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22715 msgid "subsetneqq"
22716 msgstr "subsetneqq"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22719 msgid "supsetneqq"
22720 msgstr "supsetneqq"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22723 msgid "nsubseteq"
22724 msgstr "nsubseteq"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22727 #, fuzzy
22728 msgid "nsubseteqq"
22729 msgstr "subseteqq"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22732 msgid "nsupseteq"
22733 msgstr "nsupseteq"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22736 msgid "nsupseteqq"
22737 msgstr "nsupseteqq"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22740 msgid "nvdash"
22741 msgstr "nvdash"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22744 msgid "nvDash"
22745 msgstr "nvDash"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22748 msgid "nVDash"
22749 msgstr "nVDash"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22752 #, fuzzy
22753 msgid "nVdash"
22754 msgstr "Vdash"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22757 msgid "varsubsetneq"
22758 msgstr "varsubsetneq"
22759
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22761 msgid "varsupsetneq"
22762 msgstr "varsupsetneq"
22763
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22765 msgid "varsubsetneqq"
22766 msgstr "varsubsetneqq"
22767
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22769 msgid "varsupsetneqq"
22770 msgstr "varsupsetneqq"
22771
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22773 msgid "ntriangleleft"
22774 msgstr "ntriangleleft"
22775
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22777 msgid "ntriangleright"
22778 msgstr "ntriangleright"
22779
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22781 msgid "ntrianglelefteq"
22782 msgstr "ntrianglelefteq"
22783
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22785 msgid "ntrianglerighteq"
22786 msgstr "ntrianglerighteq"
22787
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22789 msgid "ncong"
22790 msgstr "ncong"
22791
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22793 msgid "nsim"
22794 msgstr "nsim"
22795
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22797 msgid "nmid"
22798 msgstr "nmid"
22799
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22801 msgid "nshortmid"
22802 msgstr "nshortmid"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22805 msgid "nparallel"
22806 msgstr "nparallel"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22809 msgid "nshortparallel"
22810 msgstr "nshortparallel"
22811
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22813 #, fuzzy
22814 msgid "ntrianglelefteqslant"
22815 msgstr "ntrianglelefteq"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22818 #, fuzzy
22819 msgid "ntrianglerighteqslant"
22820 msgstr "ntrianglerighteq"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22823 msgid "dotplus"
22824 msgstr "dotplus"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22827 msgid "smallsetminus"
22828 msgstr "smallsetminus"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22831 msgid "Cap"
22832 msgstr "Cap"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22835 msgid "Cup"
22836 msgstr "Cup"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22839 msgid "barwedge"
22840 msgstr "barwedge"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22843 msgid "veebar"
22844 msgstr "veebar"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22847 msgid "doublebarwedge"
22848 msgstr "doublebarwedge"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22851 msgid "boxminus"
22852 msgstr "boxminus"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22855 msgid "boxtimes"
22856 msgstr "boxtimes"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22859 msgid "boxdot"
22860 msgstr "boxdot"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22863 msgid "boxplus"
22864 msgstr "boxplus"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22867 msgid "boxast"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22871 msgid "boxbar"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22875 #, fuzzy
22876 msgid "boxslash"
22877 msgstr "oslash"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22880 #, fuzzy
22881 msgid "boxbslash"
22882 msgstr "oslash"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22885 #, fuzzy
22886 msgid "boxcircle"
22887 msgstr "circledS"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22890 msgid "boxbox"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22894 #, fuzzy
22895 msgid "boxempty"
22896 msgstr "prazno"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22899 msgid "divideontimes"
22900 msgstr "divideontimes"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22903 msgid "ltimes"
22904 msgstr "ltimes"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22907 msgid "rtimes"
22908 msgstr "rtimes"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22911 msgid "leftthreetimes"
22912 msgstr "leftthreetimes"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22915 msgid "rightthreetimes"
22916 msgstr "rightthreetimes"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22919 msgid "curlywedge"
22920 msgstr "curlywedge"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22923 msgid "curlyvee"
22924 msgstr "curlyvee"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22927 msgid "circleddash"
22928 msgstr "circleddash"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22931 msgid "circledast"
22932 msgstr "circledast"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22935 msgid "circledcirc"
22936 msgstr "circledcirc"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22939 msgid "centerdot"
22940 msgstr "centerdot"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22943 msgid "intercal"
22944 msgstr "intercal"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22947 msgid "implies"
22948 msgstr ""
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22951 msgid "impliedby"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22955 #, fuzzy
22956 msgid "bigcurlyvee"
22957 msgstr "curlyvee"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22960 #, fuzzy
22961 msgid "bigcurlywedge"
22962 msgstr "curlywedge"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22965 #, fuzzy
22966 msgid "bigsqcap"
22967 msgstr "bigsqcup"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22970 msgid "bigbox"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22974 #, fuzzy
22975 msgid "bigparallel"
22976 msgstr "parallel"
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22979 msgid "biginterleave"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22983 #, fuzzy
22984 msgid "bignplus"
22985 msgstr "bigoplus"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22988 #, fuzzy
22989 msgid "nplus"
22990 msgstr "oplus"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Yup"
22995 msgstr "sup"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Ydown"
23000 msgstr "diagdown"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Yleft"
23005 msgstr "Gore levo"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Yright"
23010 msgstr "Upright"
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23013 msgid "obar"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23017 #, fuzzy
23018 msgid "obslash"
23019 msgstr "oslash"
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23022 #, fuzzy
23023 msgid "ocircle"
23024 msgstr "circledS"
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23027 #, fuzzy
23028 msgid "olessthan"
23029 msgstr "lessdot"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23032 msgid "ogreaterthan"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23036 msgid "ovee"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23040 #, fuzzy
23041 msgid "owedge"
23042 msgstr "wedge"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23045 #, fuzzy
23046 msgid "varcurlyvee"
23047 msgstr "curlyvee"
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23050 #, fuzzy
23051 msgid "varcurlywedge"
23052 msgstr "curlywedge"
23053
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23055 #, fuzzy
23056 msgid "vartimes"
23057 msgstr "rtimes"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23060 #, fuzzy
23061 msgid "varotimes"
23062 msgstr "otimes"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23065 msgid "varoast"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23069 msgid "varobar"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23073 #, fuzzy
23074 msgid "varodot"
23075 msgstr "odot"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23078 #, fuzzy
23079 msgid "varoslash"
23080 msgstr "oslash"
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23083 #, fuzzy
23084 msgid "varobslash"
23085 msgstr "oslash"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23088 #, fuzzy
23089 msgid "varocircle"
23090 msgstr "circledS"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23093 #, fuzzy
23094 msgid "varoplus"
23095 msgstr "oplus"
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23098 #, fuzzy
23099 msgid "varominus"
23100 msgstr "ominus"
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23103 msgid "varovee"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23107 #, fuzzy
23108 msgid "varowedge"
23109 msgstr "barwedge"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23112 msgid "varolessthan"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23116 msgid "varogreaterthan"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23120 #, fuzzy
23121 msgid "varbigcirc"
23122 msgstr "bigcirc"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23125 msgid "brokenvert"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23129 msgid "lfloor"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23133 msgid "rfloor"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23137 msgid "lceil"
23138 msgstr ""
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23141 msgid "rceil"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23145 msgid "llbracket"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23149 #, fuzzy
23150 msgid "rrbracket"
23151 msgstr "overbrace"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23154 msgid "llfloor"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23158 msgid "rrfloor"
23159 msgstr ""
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23162 msgid "llceil"
23163 msgstr ""
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23166 msgid "rrceil"
23167 msgstr ""
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23170 msgid "Lbag"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23174 msgid "Rbag"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23178 msgid "llparenthesis"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23182 msgid "rrparenthesis"
23183 msgstr ""
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23186 msgid "binampersand"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23190 msgid "bindnasrepma"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23194 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23198 msgid "Voiced bilabial plosive"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23202 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23206 msgid "Voiced alveolar plosive"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23210 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23211 msgstr ""
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23214 msgid "Voiced retroflex plosive"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23218 msgid "Voiceless palatal plosive"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23222 msgid "Voiced palatal plosive"
23223 msgstr ""
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23226 msgid "Voiceless velar plosive"
23227 msgstr ""
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23230 msgid "Voiced velar plosive"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23234 msgid "Voiceless uvular plosive"
23235 msgstr ""
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23238 msgid "Voiced uvular plosive"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23242 msgid "Glottal plosive"
23243 msgstr ""
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23246 msgid "Voiced bilabial nasal"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23250 msgid "Voiced labiodental nasal"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23254 msgid "Voiced alveolar nasal"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23258 msgid "Voiced retroflex nasal"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23262 msgid "Voiced palatal nasal"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23266 msgid "Voiced velar nasal"
23267 msgstr ""
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23270 msgid "Voiced uvular nasal"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23274 msgid "Voiced bilabial trill"
23275 msgstr ""
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23278 msgid "Voiced alveolar trill"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23282 msgid "Voiced uvular trill"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23286 msgid "Voiced alveolar tap"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23290 msgid "Voiced retroflex flap"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23294 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23298 msgid "Voiced bilabial fricative"
23299 msgstr ""
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23302 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23306 msgid "Voiced labiodental fricative"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23310 msgid "Voiceless dental fricative"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23314 msgid "Voiced dental fricative"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23318 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23322 msgid "Voiced alveolar fricative"
23323 msgstr ""
23324
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23326 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23327 msgstr ""
23328
23329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23330 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23334 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23338 msgid "Voiced retroflex fricative"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23342 msgid "Voiceless palatal fricative"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23346 msgid "Voiced palatal fricative"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23350 msgid "Voiceless velar fricative"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23354 msgid "Voiced velar fricative"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23358 msgid "Voiceless uvular fricative"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23362 msgid "Voiced uvular fricative"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23366 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23370 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23374 msgid "Voiceless glottal fricative"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23378 msgid "Voiced glottal fricative"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23382 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23386 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23390 msgid "Voiced labiodental approximant"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23394 msgid "Voiced alveolar approximant"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23398 msgid "Voiced retroflex approximant"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23402 msgid "Voiced palatal approximant"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23406 msgid "Voiced velar approximant"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23410 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23414 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23415 msgstr ""
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23418 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23422 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23426 msgid "Bilabial click"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23430 msgid "Dental click"
23431 msgstr ""
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23434 msgid "(Post)alveolar click"
23435 msgstr ""
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23438 msgid "Palatoalveolar click"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23442 msgid "Alveolar lateral click"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23446 msgid "Voiced bilabial implosive"
23447 msgstr ""
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23450 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23451 msgstr ""
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23454 msgid "Voiced palatal implosive"
23455 msgstr ""
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23458 msgid "Voiced velar implosive"
23459 msgstr ""
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23462 msgid "Voiced uvular implosive"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23466 msgid "Ejective mark"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23470 msgid "Close front unrounded vowel"
23471 msgstr ""
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23474 msgid "Close front rounded vowel"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23478 msgid "Close central unrounded vowel"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23482 msgid "Close central rounded vowel"
23483 msgstr ""
23484
23485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23486 msgid "Close back unrounded vowel"
23487 msgstr ""
23488
23489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23490 msgid "Close back rounded vowel"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23494 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23498 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23502 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23506 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23507 msgstr ""
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23510 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23511 msgstr ""
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23514 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23518 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23522 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23523 msgstr ""
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23526 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23530 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23534 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23535 msgstr ""
23536
23537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23538 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23539 msgstr ""
23540
23541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23542 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23543 msgstr ""
23544
23545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23546 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23547 msgstr ""
23548
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23550 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23551 msgstr ""
23552
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23554 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23555 msgstr ""
23556
23557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23558 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23559 msgstr ""
23560
23561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23562 msgid "Near-open vowel"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23566 msgid "Open front unrounded vowel"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23570 msgid "Open front rounded vowel"
23571 msgstr ""
23572
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23574 msgid "Open back unrounded vowel"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23578 msgid "Open back rounded vowel"
23579 msgstr ""
23580
23581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23582 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23583 msgstr ""
23584
23585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23586 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23587 msgstr ""
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23590 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23594 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23595 msgstr ""
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23598 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23599 msgstr ""
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23602 msgid "Epiglottal plosive"
23603 msgstr ""
23604
23605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23606 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23610 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23611 msgstr ""
23612
23613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23614 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23615 msgstr ""
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23618 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Top tie bar"
23624 msgstr "Gore centar"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Bottom tie bar"
23629 msgstr "Dole centar"
23630
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23632 msgid "Long"
23633 msgstr ""
23634
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23636 msgid "Half-long"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Extra short"
23642 msgstr "Uređivanje prečice"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23645 msgid "Primary stress"
23646 msgstr ""
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Secondary stress"
23651 msgstr "Adresa pošiljaoca:"
23652
23653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23654 msgid "Minor (foot) group"
23655 msgstr ""
23656
23657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23658 msgid "Major (intonation) group"
23659 msgstr ""
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23662 #, fuzzy
23663 msgid "Syllable break"
23664 msgstr "Dozvoli &prelom stranice"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23667 msgid "Linking (absence of a break)"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23671 msgid "Voiceless"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23675 msgid "Voiceless (above)"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Voiced"
23681 msgstr "Faktura"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23684 msgid "Breathy voiced"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23688 msgid "Creaky voiced"
23689 msgstr ""
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23692 msgid "Linguolabial"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Dental"
23698 msgstr "magenta"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Apical"
23703 msgstr "Aktuelan"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23706 msgid "Laminal"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23710 msgid "Aspirated"
23711 msgstr ""
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23714 msgid "More rounded"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23718 msgid "Less rounded"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Advanced"
23724 msgstr "Na&predna"
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23727 msgid "Retracted"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Centralized"
23733 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23736 msgid "Mid-centralized"
23737 msgstr ""
23738
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23740 msgid "Syllabic"
23741 msgstr ""
23742
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23744 msgid "Non-syllabic"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23748 msgid "Rhoticity"
23749 msgstr ""
23750
23751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Labialized"
23754 msgstr "Pisanje velikim slovima|i"
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Palatized"
23759 msgstr "Palatino"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23762 msgid "Velarized"
23763 msgstr ""
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23766 msgid "Pharyngialized"
23767 msgstr ""
23768
23769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23770 msgid "Velarized or pharyngialized"
23771 msgstr ""
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Raised"
23776 msgstr "Revizija"
23777
23778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Lowered"
23781 msgstr "Mala slova|M"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23784 msgid "Advanced tongue root"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23788 msgid "Retracted tongue root"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23792 msgid "Nasalized"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23796 msgid "Nasal release"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23800 msgid "Lateral release"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23804 msgid "No audible release"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23808 msgid "Extra high (accent)"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23812 msgid "Extra high (tone letter)"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23816 msgid "High (accent)"
23817 msgstr ""
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23820 msgid "High (tone letter)"
23821 msgstr ""
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23824 msgid "Mid (accent)"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Mid (tone letter)"
23830 msgstr "Kraj pisma"
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23833 msgid "Low (accent)"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23837 #, fuzzy
23838 msgid "Low (tone letter)"
23839 msgstr "Kraj pisma"
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23842 msgid "Extra low (accent)"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23846 msgid "Extra low (tone letter)"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Downstep"
23852 msgstr "&Dole"
23853
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23855 msgid "Upstep"
23856 msgstr ""
23857
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Rising (accent)"
23861 msgstr "Nedostaje argument"
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Rising (tone letter)"
23866 msgstr "Kraj pisma"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23869 msgid "Falling (accent)"
23870 msgstr ""
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23873 msgid "Falling (tone letter)"
23874 msgstr ""
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23877 msgid "High rising (accent)"
23878 msgstr ""
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23881 msgid "High rising (tone letter)"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23885 msgid "Low rising (accent)"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23889 msgid "Low rising (tone letter)"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23893 msgid "Rising-falling (accent)"
23894 msgstr ""
23895
23896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23897 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23898 msgstr ""
23899
23900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Global rise"
23903 msgstr "&Globalno"
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Global fall"
23908 msgstr "&Globalno"
23909
23910 #: lib/external_templates:40
23911 msgid "GnumericSpreadsheet"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23915 msgid "Spreadsheet"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: lib/external_templates:43
23919 msgid ""
23920 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23921 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23922 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23923 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23924 "both for gnumeric and excel files.\n"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: lib/external_templates:80
23928 msgid "RasterImage"
23929 msgstr ""
23930
23931 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Raster image"
23934 msgstr "Nema slike"
23935
23936 #: lib/external_templates:88
23937 msgid ""
23938 "A bitmap file.\n"
23939 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: lib/external_templates:152
23943 #, fuzzy
23944 msgid "VectorGraphics"
23945 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23946
23947 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Vector graphics"
23950 msgstr "Vektorsko &grafički format"
23951
23952 #: lib/external_templates:155
23953 msgid ""
23954 "A vector graphics file.\n"
23955 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23956 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23957 "the final output.\n"
23958 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23959 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23960 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/external_templates:217
23964 msgid "XFig"
23965 msgstr "XFig"
23966
23967 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Xfig figure"
23970 msgstr "Lista Slika"
23971
23972 #: lib/external_templates:220
23973 msgid "An Xfig figure.\n"
23974 msgstr ""
23975
23976 #: lib/external_templates:270
23977 msgid "ChessDiagram"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Chess diagram"
23983 msgstr "Dia dijagram.\n"
23984
23985 #: lib/external_templates:273
23986 msgid ""
23987 "A chess position diagram.\n"
23988 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23989 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23990 "the position that you want to display.\n"
23991 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23992 "and remember to type in a relative path\n"
23993 "to the LyX document location.\n"
23994 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23995 "to enable general editing of the board.\n"
23996 "You might also check out the\n"
23997 "'Options->Test legality' option, and\n"
23998 "remember to middle and right click to\n"
23999 "insert new material in the board.\n"
24000 "In order for this to work, you have to\n"
24001 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24002 "that TeX will find it, and you will need\n"
24003 "to install the skak package from CTAN.\n"
24004 msgstr ""
24005
24006 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
24007 msgid "Lilypond typeset music"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: lib/external_templates:323
24011 msgid ""
24012 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24013 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24014 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24015 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: lib/external_templates:369
24019 msgid "PDFPages"
24020 msgstr "PDF strane"
24021
24022 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
24023 #, fuzzy
24024 msgid "PDF pages"
24025 msgstr "PDF strane"
24026
24027 #: lib/external_templates:372
24028 #, fuzzy
24029 msgid ""
24030 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24031 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24032 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24033 "Examples:\n"
24034 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24035 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24036 "* pages=- (to include all pages)\n"
24037 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24038 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24039 "inserted in their original size.\n"
24040 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24041 "for further options and details.\n"
24042 msgstr ""
24043 "Uključujući PDF dokumenta, koristeći 'pdfpages' paket.\n"
24044 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24045 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24046 "Examples:\n"
24047 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24048 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24049 "* pages=- (to include all pages)\n"
24050 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24051 "for further options and details.\n"
24052
24053 #: lib/external_templates:415
24054 msgid ""
24055 "Today's date.\n"
24056 "Read 'info date' for more information.\n"
24057 msgstr ""
24058 "Današnji datum.\n"
24059 "Pročitajte 'info dan'  za više informacija.\n"
24060
24061 #: lib/external_templates:444
24062 msgid "Dia"
24063 msgstr "Dia"
24064
24065 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Dia diagram"
24068 msgstr "Dia dijagram.\n"
24069
24070 #: lib/external_templates:447
24071 msgid "Dia diagram.\n"
24072 msgstr "Dia dijagram.\n"
24073
24074 #: lib/configure.py:566
24075 #, fuzzy
24076 msgid "tgo"
24077 msgstr "top"
24078
24079 #: lib/configure.py:566
24080 #, fuzzy
24081 msgid "tgo|Tgif"
24082 msgstr "Tgif"
24083
24084 #: lib/configure.py:569
24085 msgid "FIG"
24086 msgstr "FIG"
24087
24088 #: lib/configure.py:572
24089 msgid "DIA"
24090 msgstr "DIA"
24091
24092 #: lib/configure.py:575
24093 msgid "sxd"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: lib/configure.py:575
24097 #, fuzzy
24098 msgid "sxd|OpenDocument"
24099 msgstr "OtvoriDokument"
24100
24101 #: lib/configure.py:578
24102 msgid "Grace"
24103 msgstr "Grace"
24104
24105 #: lib/configure.py:581
24106 msgid "FEN"
24107 msgstr "FEN"
24108
24109 #: lib/configure.py:584
24110 msgid "SVG"
24111 msgstr "SVG"
24112
24113 #: lib/configure.py:585
24114 msgid "SVG (compressed)"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: lib/configure.py:588
24118 msgid "BMP"
24119 msgstr "BMP"
24120
24121 #: lib/configure.py:589
24122 msgid "GIF"
24123 msgstr "GIF"
24124
24125 #: lib/configure.py:590
24126 msgid "jpeg"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: lib/configure.py:590
24130 #, fuzzy
24131 msgid "jpeg|JPEG"
24132 msgstr "JPEG"
24133
24134 #: lib/configure.py:591
24135 msgid "PBM"
24136 msgstr "PBM"
24137
24138 #: lib/configure.py:592
24139 msgid "PGM"
24140 msgstr "PGM"
24141
24142 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24143 msgid "PNG"
24144 msgstr "PNG"
24145
24146 #: lib/configure.py:594
24147 msgid "PPM"
24148 msgstr "PPM"
24149
24150 #: lib/configure.py:595
24151 msgid "TIFF"
24152 msgstr "TIFF"
24153
24154 #: lib/configure.py:596
24155 msgid "XBM"
24156 msgstr "XBM"
24157
24158 #: lib/configure.py:597
24159 msgid "XPM"
24160 msgstr "XPM"
24161
24162 #: lib/configure.py:605
24163 msgid "Plain text (chess output)"
24164 msgstr "Plain tekst (chess izlaz)"
24165
24166 #: lib/configure.py:606
24167 msgid "Plain text (image)"
24168 msgstr "Plain tekst (image)"
24169
24170 #: lib/configure.py:607
24171 msgid "Plain text (Xfig output)"
24172 msgstr "Plain tekst (Xfig izlaz)"
24173
24174 #: lib/configure.py:608
24175 msgid "date (output)"
24176 msgstr "datum (izlaz)"
24177
24178 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
24179 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24180 msgid "DocBook"
24181 msgstr "DocBook"
24182
24183 #: lib/configure.py:609
24184 msgid "DocBook|B"
24185 msgstr "DocBook|B"
24186
24187 #: lib/configure.py:610
24188 #, fuzzy
24189 msgid "DocBook (XML)"
24190 msgstr "Docbook (XML)"
24191
24192 #: lib/configure.py:611
24193 msgid "Graphviz Dot"
24194 msgstr "Graphviz Dot"
24195
24196 #: lib/configure.py:612
24197 #, fuzzy
24198 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24199 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24200
24201 #: lib/configure.py:613
24202 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24203 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24204
24205 #: lib/configure.py:614
24206 msgid "NoWeb"
24207 msgstr "NoWeb"
24208
24209 #: lib/configure.py:614
24210 msgid "NoWeb|N"
24211 msgstr "NoWeb|N"
24212
24213 #: lib/configure.py:616
24214 #, fuzzy
24215 msgid "R/S code"
24216 msgstr "kod"
24217
24218 #: lib/configure.py:618
24219 msgid "LilyPond music"
24220 msgstr "LilyPond muzika"
24221
24222 #: lib/configure.py:619
24223 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/configure.py:620
24227 msgid "LaTeX (plain)"
24228 msgstr "LaTeX (plain)"
24229
24230 #: lib/configure.py:620
24231 msgid "LaTeX (plain)|L"
24232 msgstr "LaTeX (plain)|L"
24233
24234 #: lib/configure.py:621
24235 #, fuzzy
24236 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24237 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24238
24239 #: lib/configure.py:622
24240 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24241 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24242
24243 #: lib/configure.py:623
24244 #, fuzzy
24245 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24246 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24247
24248 #: lib/configure.py:624
24249 #, fuzzy
24250 msgid "LaTeX (clipboard)"
24251 msgstr "LaTeX (plain)"
24252
24253 #: lib/configure.py:625
24254 msgid "Plain text"
24255 msgstr "Plain tekst"
24256
24257 #: lib/configure.py:625
24258 msgid "Plain text|a"
24259 msgstr "Plain tekst|a"
24260
24261 #: lib/configure.py:626
24262 msgid "Plain text (pstotext)"
24263 msgstr "Plain tekst (pstotext)"
24264
24265 #: lib/configure.py:627
24266 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24267 msgstr "Plain tekst (ps2ascii)"
24268
24269 #: lib/configure.py:628
24270 msgid "Plain text (catdvi)"
24271 msgstr "Plain tekst (catdvi)"
24272
24273 #: lib/configure.py:629
24274 msgid "Plain Text, Join Lines"
24275 msgstr "Plain tekst, pridružene linije"
24276
24277 #: lib/configure.py:630
24278 msgid "Info (Beamer)"
24279 msgstr ""
24280
24281 #: lib/configure.py:633
24282 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24283 msgstr ""
24284
24285 #: lib/configure.py:634
24286 msgid "Excel spreadsheet"
24287 msgstr ""
24288
24289 #: lib/configure.py:635
24290 #, fuzzy
24291 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24292 msgstr "OtvoriDokument"
24293
24294 #: lib/configure.py:638
24295 #, fuzzy
24296 msgid "LyXHTML"
24297 msgstr "HTML"
24298
24299 #: lib/configure.py:638
24300 #, fuzzy
24301 msgid "LyXHTML|y"
24302 msgstr "HTML|H"
24303
24304 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24305 msgid "BibTeX"
24306 msgstr "BibTeX"
24307
24308 #: lib/configure.py:651
24309 msgid "EPS"
24310 msgstr "EPS"
24311
24312 #: lib/configure.py:652
24313 msgid "EPS (uncropped)"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: lib/configure.py:653
24317 msgid "EPS (cropped)"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: lib/configure.py:654
24321 msgid "Postscript"
24322 msgstr "Postscript"
24323
24324 #: lib/configure.py:654
24325 msgid "Postscript|t"
24326 msgstr "Postscript|t"
24327
24328 #: lib/configure.py:659
24329 msgid "PDF (ps2pdf)"
24330 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24331
24332 #: lib/configure.py:659
24333 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24334 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24335
24336 #: lib/configure.py:660
24337 msgid "PDF (pdflatex)"
24338 msgstr "PDF (pdflatex)"
24339
24340 #: lib/configure.py:660
24341 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24342 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24343
24344 #: lib/configure.py:661
24345 msgid "PDF (dvipdfm)"
24346 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24347
24348 #: lib/configure.py:661
24349 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24350 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24351
24352 #: lib/configure.py:662
24353 msgid "PDF (XeTeX)"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: lib/configure.py:662
24357 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: lib/configure.py:663
24361 #, fuzzy
24362 msgid "PDF (LuaTeX)"
24363 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24364
24365 #: lib/configure.py:663
24366 #, fuzzy
24367 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24368 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24369
24370 #: lib/configure.py:664
24371 #, fuzzy
24372 msgid "PDF (graphics)"
24373 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24374
24375 #: lib/configure.py:665
24376 #, fuzzy
24377 msgid "PDF (cropped)"
24378 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24379
24380 #: lib/configure.py:666
24381 #, fuzzy
24382 msgid "PDF (lower resolution)"
24383 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24384
24385 #: lib/configure.py:669
24386 msgid "DVI"
24387 msgstr "DVI"
24388
24389 #: lib/configure.py:669
24390 msgid "DVI|D"
24391 msgstr "DVI|D"
24392
24393 #: lib/configure.py:670
24394 #, fuzzy
24395 msgid "DVI (LuaTeX)"
24396 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24397
24398 #: lib/configure.py:670
24399 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: lib/configure.py:673
24403 msgid "DraftDVI"
24404 msgstr "DVI Nacrt"
24405
24406 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24407 #, fuzzy
24408 msgid "htm"
24409 msgstr "hom"
24410
24411 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24412 #, fuzzy
24413 msgid "htm|HTML"
24414 msgstr "HTML"
24415
24416 #: lib/configure.py:679
24417 msgid "Noteedit"
24418 msgstr ""
24419
24420 #: lib/configure.py:682
24421 #, fuzzy
24422 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24423 msgstr "OtvoriDokument"
24424
24425 #: lib/configure.py:683
24426 #, fuzzy
24427 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24428 msgstr "OtvoriDokument"
24429
24430 #: lib/configure.py:684
24431 #, fuzzy
24432 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24433 msgstr "OtvoriDokument"
24434
24435 #: lib/configure.py:685
24436 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24437 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24438
24439 #: lib/configure.py:688
24440 msgid "Rich Text Format"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: lib/configure.py:689
24444 msgid "MS Word"
24445 msgstr "MS Word"
24446
24447 #: lib/configure.py:689
24448 msgid "MS Word|W"
24449 msgstr "MS Word|W"
24450
24451 #: lib/configure.py:690
24452 msgid "MS Word Office Open XML"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: lib/configure.py:690
24456 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/configure.py:693
24460 msgid "date command"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/configure.py:694
24464 msgid "Table (CSV)"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24469 msgid "LyX"
24470 msgstr "LyX"
24471
24472 #: lib/configure.py:697
24473 msgid "LyX 1.3.x"
24474 msgstr "LyX 1.3.x"
24475
24476 #: lib/configure.py:698
24477 msgid "LyX 1.4.x"
24478 msgstr "LyX 1.4.x"
24479
24480 #: lib/configure.py:699
24481 msgid "LyX 1.5.x"
24482 msgstr "LyX 1.5.x"
24483
24484 #: lib/configure.py:700
24485 #, fuzzy
24486 msgid "LyX 1.6.x"
24487 msgstr "LyX 1.3.x"
24488
24489 #: lib/configure.py:701
24490 #, fuzzy
24491 msgid "LyX 2.0.x"
24492 msgstr "LyX 1.3.x"
24493
24494 #: lib/configure.py:702
24495 #, fuzzy
24496 msgid "LyX 2.1.x"
24497 msgstr "LyX 1.3.x"
24498
24499 #: lib/configure.py:703
24500 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24501 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24502
24503 #: lib/configure.py:704
24504 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24505 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24506
24507 #: lib/configure.py:705
24508 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24509 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24510
24511 #: lib/configure.py:706
24512 msgid "LyX Preview"
24513 msgstr "LyX pregled"
24514
24515 #: lib/configure.py:707
24516 msgid "PDFTEX"
24517 msgstr "PDFTEX"
24518
24519 #: lib/configure.py:708
24520 msgid "Program"
24521 msgstr "Program"
24522
24523 #: lib/configure.py:709
24524 msgid "PSTEX"
24525 msgstr "PSTEX"
24526
24527 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24528 msgid "Windows Metafile"
24529 msgstr "Windows Metafile"
24530
24531 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24532 msgid "Enhanced Metafile"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: lib/configure.py:824
24536 msgid "LyXBlogger"
24537 msgstr "LyXBlogger"
24538
24539 #: lib/configure.py:1068
24540 msgid "LyX Archive (zip)"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: lib/configure.py:1071
24544 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/Author.cpp:57
24548 #, c-format
24549 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24553 #, c-format
24554 msgid "%1$s and %2$s"
24555 msgstr "%1$s i %2$s"
24556
24557 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24558 #, c-format
24559 msgid "%1$s et al."
24560 msgstr "%1$s i dr."
24561
24562 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24563 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24564 msgid "ERROR!"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24568 msgid "No year"
24569 msgstr "Nema godine"
24570
24571 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Bibliography entry not found!"
24574 msgstr "Naslov bibliografije"
24575
24576 #: src/Buffer.cpp:407
24577 msgid "Disk Error: "
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/Buffer.cpp:408
24581 #, c-format
24582 msgid ""
24583 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24584 msgstr ""
24585 "LyX ne može da napravi privremeni direktorijum '%1$s' (disk je možda pun?)"
24586
24587 #: src/Buffer.cpp:534
24588 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/Buffer.cpp:536
24592 msgid "Attempting to close changed document!"
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/Buffer.cpp:545
24596 #, c-format
24597 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24598 msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum %1$s"
24599
24600 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24601 #, c-format
24602 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24606 msgid "Document header error"
24607 msgstr "Greška u zaglavlju dokumenta"
24608
24609 #: src/Buffer.cpp:957
24610 msgid "\\begin_header is missing"
24611 msgstr "nedostaje \\begin_header "
24612
24613 #: src/Buffer.cpp:980
24614 msgid "\\begin_document is missing"
24615 msgstr "nedostaje \\begin_document "
24616
24617 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24618 #: src/Buffer.cpp:2800
24619 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24620 msgstr "Promene se ne prikazuju u LaTeX izlazu"
24621
24622 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24623 msgid ""
24624 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24625 "xcolor/ulem are installed.\n"
24626 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24627 "LaTeX preamble."
24628 msgstr ""
24629
24630 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24631 msgid ""
24632 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24633 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24634 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24635 "LaTeX preamble."
24636 msgstr ""
24637
24638 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24639 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24640 msgid "Index"
24641 msgstr "Indeks"
24642
24643 #: src/Buffer.cpp:1141
24644 #, fuzzy
24645 msgid "File Not Found"
24646 msgstr "Modul nije nađen"
24647
24648 #: src/Buffer.cpp:1142
24649 #, c-format
24650 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24651 msgstr ""
24652
24653 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24654 msgid "Document format failure"
24655 msgstr ""
24656
24657 #: src/Buffer.cpp:1171
24658 #, c-format
24659 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24660 msgstr ""
24661
24662 #: src/Buffer.cpp:1240
24663 #, c-format
24664 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24665 msgstr "%1$s nije čitljiv LyX dokument."
24666
24667 #: src/Buffer.cpp:1267
24668 msgid "Conversion failed"
24669 msgstr "Propala konverzija"
24670
24671 #: src/Buffer.cpp:1268
24672 #, c-format
24673 msgid ""
24674 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24675 "it could not be created."
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/Buffer.cpp:1278
24679 msgid "Conversion script not found"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: src/Buffer.cpp:1279
24683 #, c-format
24684 msgid ""
24685 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24686 "could not be found."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24690 msgid "Conversion script failed"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/Buffer.cpp:1303
24694 #, c-format
24695 msgid ""
24696 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24697 "convert it."
24698 msgstr ""
24699
24700 #: src/Buffer.cpp:1310
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24704 "it."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24708 #, fuzzy
24709 msgid "File is read-only"
24710 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
24711
24712 #: src/Buffer.cpp:1367
24713 #, c-format
24714 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24715 msgstr ""
24716
24717 #: src/Buffer.cpp:1376
24718 #, c-format
24719 msgid ""
24720 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24721 "overwrite this file?"
24722 msgstr ""
24723
24724 #: src/Buffer.cpp:1378
24725 msgid "Overwrite modified file?"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24731 msgid "&Overwrite"
24732 msgstr ""
24733
24734 #: src/Buffer.cpp:1442
24735 msgid "Backup failure"
24736 msgstr ""
24737
24738 #: src/Buffer.cpp:1443
24739 #, c-format
24740 msgid ""
24741 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24742 "Please check whether the directory exists and is writable."
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Write failure"
24748 msgstr "chktex failure"
24749
24750 #: src/Buffer.cpp:1480
24751 #, c-format
24752 msgid ""
24753 "The file has successfully been saved as:\n"
24754 "  %1$s.\n"
24755 "But LyX could not move it to:\n"
24756 "  %2$s.\n"
24757 "Your original file has been backed up to:\n"
24758 "  %3$s"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/Buffer.cpp:1491
24762 #, c-format
24763 msgid ""
24764 "Cannot move saved file to:\n"
24765 "  %1$s.\n"
24766 "But the file has successfully been saved as:\n"
24767 "  %2$s."
24768 msgstr ""
24769
24770 #: src/Buffer.cpp:1507
24771 #, c-format
24772 msgid "Saving document %1$s..."
24773 msgstr "Čuvanje dokumenata %1$s..."
24774
24775 #: src/Buffer.cpp:1522
24776 msgid " could not write file!"
24777 msgstr "nije mogao da napiše datoteku!"
24778
24779 #: src/Buffer.cpp:1530
24780 msgid " done."
24781 msgstr "učinjeno."
24782
24783 #: src/Buffer.cpp:1545
24784 #, c-format
24785 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24786 msgstr "LyX: Pokušavam da sačuvam dokument %1$s\n"
24787
24788 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24789 #, c-format
24790 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/Buffer.cpp:1558
24794 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/Buffer.cpp:1572
24798 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/Buffer.cpp:1586
24802 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/Buffer.cpp:1677
24806 msgid "Iconv software exception Detected"
24807 msgstr ""
24808
24809 #: src/Buffer.cpp:1677
24810 #, c-format
24811 msgid ""
24812 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24813 "installed"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/Buffer.cpp:1705
24817 #, c-format
24818 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: src/Buffer.cpp:1708
24822 msgid ""
24823 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24824 "chosen encoding.\n"
24825 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/Buffer.cpp:1715
24829 msgid "iconv conversion failed"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/Buffer.cpp:1720
24833 msgid "conversion failed"
24834 msgstr "propala konverzija"
24835
24836 #: src/Buffer.cpp:1833
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Uncodable character in file path"
24839 msgstr "specijalni karakteri"
24840
24841 #: src/Buffer.cpp:1835
24842 #, c-format
24843 msgid ""
24844 "The path of your document\n"
24845 "(%1$s)\n"
24846 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24847 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24848 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24849 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24850 "\n"
24851 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24852 "(such as utf8) or change the file path name."
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/Buffer.cpp:2181
24856 msgid "Running chktex..."
24857 msgstr "Pokretanje chktex..."
24858
24859 #: src/Buffer.cpp:2195
24860 msgid "chktex failure"
24861 msgstr "chktex failure"
24862
24863 #: src/Buffer.cpp:2196
24864 msgid "Could not run chktex successfully."
24865 msgstr "Nije moguće uspešno pokrenuti chktek."
24866
24867 #: src/Buffer.cpp:2488
24868 #, c-format
24869 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/Buffer.cpp:2592
24873 #, fuzzy, c-format
24874 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24875 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24876
24877 #: src/Buffer.cpp:2601
24878 #, fuzzy
24879 msgid "Error generating literate programming code."
24880 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
24881
24882 #: src/Buffer.cpp:2681
24883 #, c-format
24884 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/Buffer.cpp:2716
24888 #, c-format
24889 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24890 msgstr ""
24891
24892 #: src/Buffer.cpp:2773
24893 #, fuzzy
24894 msgid "Error viewing the output file."
24895 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
24896
24897 #: src/Buffer.cpp:3678
24898 #, c-format
24899 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/Buffer.cpp:3682
24903 #, c-format
24904 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/Buffer.cpp:3736
24908 msgid "Preview source code"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/Buffer.cpp:3738
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Preview preamble"
24914 msgstr "Pregled spreman"
24915
24916 #: src/Buffer.cpp:3740
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Preview body"
24919 msgstr "Pregled spreman"
24920
24921 #: src/Buffer.cpp:3755
24922 msgid "Plain text does not have a preamble."
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/Buffer.cpp:3860
24926 #, c-format
24927 msgid "Auto-saving %1$s"
24928 msgstr "Automatsko čuvanje %1$s"
24929
24930 #: src/Buffer.cpp:3916
24931 msgid "Autosave failed!"
24932 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
24933
24934 #: src/Buffer.cpp:3977
24935 msgid "Autosaving current document..."
24936 msgstr "Automatski čuvam tekući dokument..."
24937
24938 #: src/Buffer.cpp:4100
24939 msgid "Couldn't export file"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/Buffer.cpp:4101
24943 #, c-format
24944 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24948 msgid "File name error"
24949 msgstr "Greška u imenu dokumenta"
24950
24951 #: src/Buffer.cpp:4163
24952 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24953 msgstr ""
24954
24955 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24956 msgid "Document export cancelled."
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/Buffer.cpp:4280
24960 #, c-format
24961 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/Buffer.cpp:4287
24965 #, c-format
24966 msgid "Document exported as %1$s"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/Buffer.cpp:4356
24970 #, c-format
24971 msgid ""
24972 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24973 "\n"
24974 "Recover emergency save?"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/Buffer.cpp:4359
24978 msgid "Load emergency save?"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/Buffer.cpp:4360
24982 msgid "&Recover"
24983 msgstr "&Obnovi"
24984
24985 #: src/Buffer.cpp:4360
24986 msgid "&Load Original"
24987 msgstr "Učitaj Original"
24988
24989 #: src/Buffer.cpp:4371
24990 #, c-format
24991 msgid ""
24992 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24993 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24994 msgstr ""
24995
24996 #: src/Buffer.cpp:4378
24997 msgid "Document was successfully recovered."
24998 msgstr "Dokument je uspešno obnovljen."
24999
25000 #: src/Buffer.cpp:4380
25001 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25002 msgstr "Dokument NIJE uspešno obnovljen."
25003
25004 #: src/Buffer.cpp:4381
25005 #, c-format
25006 msgid ""
25007 "Remove emergency file now?\n"
25008 "(%1$s)"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
25012 msgid "Delete emergency file?"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
25016 #, fuzzy
25017 msgid "&Keep"
25018 msgstr "Zadrži"
25019
25020 #: src/Buffer.cpp:4390
25021 msgid "Emergency file deleted"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: src/Buffer.cpp:4391
25025 msgid "Do not forget to save your file now!"
25026 msgstr "Ne zaboravite da datoteku sačuvate odmah!"
25027
25028 #: src/Buffer.cpp:4398
25029 msgid "Remove emergency file now?"
25030 msgstr ""
25031
25032 #: src/Buffer.cpp:4421
25033 #, c-format
25034 msgid ""
25035 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25036 "\n"
25037 "Load the backup instead?"
25038 msgstr ""
25039
25040 #: src/Buffer.cpp:4423
25041 msgid "Load backup?"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/Buffer.cpp:4424
25045 msgid "&Load backup"
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/Buffer.cpp:4424
25049 msgid "Load &original"
25050 msgstr "Učitaj &original"
25051
25052 #: src/Buffer.cpp:4434
25053 #, c-format
25054 msgid ""
25055 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25056 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
25060 msgid "Senseless!!! "
25061 msgstr "Besmisleno!!!"
25062
25063 #: src/Buffer.cpp:4998
25064 #, c-format
25065 msgid "Document %1$s reloaded."
25066 msgstr "Dokument %1$s je ponovo učitan."
25067
25068 #: src/Buffer.cpp:5001
25069 #, fuzzy, c-format
25070 msgid "Could not reload document %1$s."
25071 msgstr "Ne mogu da ponovo učitam dokument %1$s"
25072
25073 #: src/BufferParams.cpp:475
25074 #, fuzzy
25075 msgid ""
25076 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25077 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25078 msgstr ""
25079 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25080 "alatkama ubacuju u formule"
25081
25082 #: src/BufferParams.cpp:477
25083 #, fuzzy
25084 msgid ""
25085 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25086 "are inserted into formulas"
25087 msgstr ""
25088 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25089 "alatkama ubacuju u formule"
25090
25091 #: src/BufferParams.cpp:479
25092 #, fuzzy
25093 msgid ""
25094 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25095 "formulas"
25096 msgstr ""
25097 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25098 "ubačeni u formule"
25099
25100 #: src/BufferParams.cpp:481
25101 msgid ""
25102 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25103 "inserted into formulas"
25104 msgstr ""
25105 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25106 "ubačeni u formule"
25107
25108 #: src/BufferParams.cpp:483
25109 #, fuzzy
25110 msgid ""
25111 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25112 "into formulas"
25113 msgstr ""
25114 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25115 "ubačeni u formule"
25116
25117 #: src/BufferParams.cpp:485
25118 #, fuzzy
25119 msgid ""
25120 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25121 "inserted into formulas"
25122 msgstr ""
25123 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25124 "ubačeni u formule"
25125
25126 #: src/BufferParams.cpp:487
25127 #, fuzzy
25128 msgid ""
25129 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25130 "inserted into formulas"
25131 msgstr ""
25132 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25133 "ubačeni u formule"
25134
25135 #: src/BufferParams.cpp:489
25136 #, fuzzy
25137 msgid ""
25138 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25139 "subscript is inserted into formulas"
25140 msgstr ""
25141 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25142 "ubačeni u formule"
25143
25144 #: src/BufferParams.cpp:491
25145 #, fuzzy
25146 msgid ""
25147 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25148 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25149 msgstr ""
25150 "AMS LaTeX paketi se koriste samo ako se simboli iz AMS-matematičke trake sa "
25151 "alatkama ubacuju u formule"
25152
25153 #: src/BufferParams.cpp:493
25154 #, fuzzy
25155 msgid ""
25156 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25157 "decoration 'utilde'"
25158 msgstr ""
25159 "LaTeX paket esint se koristi samo ako postoje posebni simboli koji su "
25160 "ubačeni u formule"
25161
25162 #: src/BufferParams.cpp:665
25163 #, c-format
25164 msgid ""
25165 "The selected document class\n"
25166 "\t%1$s\n"
25167 "requires external files that are not available.\n"
25168 "The document class can still be used, but the\n"
25169 "document cannot be compiled until the following\n"
25170 "prerequisites are installed:\n"
25171 "\t%2$s\n"
25172 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25173 "User's Guide for more information."
25174 msgstr ""
25175
25176 #: src/BufferParams.cpp:674
25177 msgid "Document class not available"
25178 msgstr "Dokument klasa nije dostupna"
25179
25180 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25181 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Uncodable characters"
25184 msgstr "specijalni karakteri"
25185
25186 #: src/BufferParams.cpp:1912
25187 #, c-format
25188 msgid ""
25189 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25190 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25191 "%1$s."
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25195 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25196 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25197 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25198 msgid "LyX Warning: "
25199 msgstr "LyX upozorenje:"
25200
25201 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25202 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25203 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25204 msgid "uncodable character"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: src/BufferParams.cpp:2018
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Uncodable character in user preamble"
25210 msgstr "specijalni karakteri"
25211
25212 #: src/BufferParams.cpp:2020
25213 #, c-format
25214 msgid ""
25215 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25216 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25217 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25218 "output.\n"
25219 "\n"
25220 "Please select an appropriate document encoding\n"
25221 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25222 msgstr ""
25223
25224 #: src/BufferParams.cpp:2226
25225 #, c-format
25226 msgid ""
25227 "The layout file:\n"
25228 "%1$s\n"
25229 "could not be found. A default textclass with default\n"
25230 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25231 "correct output."
25232 msgstr ""
25233
25234 #: src/BufferParams.cpp:2232
25235 msgid "Document class not found"
25236 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25237
25238 #: src/BufferParams.cpp:2239
25239 #, c-format
25240 msgid ""
25241 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25242 "%1$s\n"
25243 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25244 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25245 "correct output."
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25249 msgid "Could not load class"
25250 msgstr "Nije moguće učitati klasu"
25251
25252 #: src/BufferParams.cpp:2295
25253 msgid "Error reading internal layout information"
25254 msgstr ""
25255
25256 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25257 msgid "Read Error"
25258 msgstr "Greška pri čitanju"
25259
25260 #: src/BufferView.cpp:192
25261 msgid "No more insets"
25262 msgstr ""
25263
25264 #: src/BufferView.cpp:755
25265 msgid "Save bookmark"
25266 msgstr "Sačuvaj bookmark"
25267
25268 #: src/BufferView.cpp:980
25269 msgid "Converting document to new document class..."
25270 msgstr "Konvertovanje dokumenta u novu dokument klasu..."
25271
25272 #: src/BufferView.cpp:1024
25273 msgid "Document is read-only"
25274 msgstr "Dokument je samo za čitanje"
25275
25276 #: src/BufferView.cpp:1033
25277 msgid "This portion of the document is deleted."
25278 msgstr ""
25279
25280 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25282 msgid "Absolute filename expected."
25283 msgstr ""
25284
25285 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25286 #, fuzzy, c-format
25287 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25288 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
25289
25290 #: src/BufferView.cpp:1347
25291 msgid "No further undo information"
25292 msgstr "Nema daljih undo informacija"
25293
25294 #: src/BufferView.cpp:1357
25295 msgid "No further redo information"
25296 msgstr "Nema daljih redo informacija"
25297
25298 #: src/BufferView.cpp:1580
25299 msgid "Mark off"
25300 msgstr "Markiranje isključeno"
25301
25302 #: src/BufferView.cpp:1586
25303 msgid "Mark on"
25304 msgstr "Markiranje uključeno"
25305
25306 #: src/BufferView.cpp:1593
25307 msgid "Mark removed"
25308 msgstr "Markiranje uklonjeno"
25309
25310 #: src/BufferView.cpp:1596
25311 msgid "Mark set"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: src/BufferView.cpp:1652
25315 msgid "Statistics for the selection:"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/BufferView.cpp:1654
25319 msgid "Statistics for the document:"
25320 msgstr "Statistika za dokumenta:"
25321
25322 #: src/BufferView.cpp:1657
25323 #, c-format
25324 msgid "%1$d words"
25325 msgstr "%1$d reči"
25326
25327 #: src/BufferView.cpp:1659
25328 msgid "One word"
25329 msgstr "Jedna reč"
25330
25331 #: src/BufferView.cpp:1662
25332 #, c-format
25333 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25334 msgstr "%1$d karaktera (uključujući i praznine)"
25335
25336 #: src/BufferView.cpp:1665
25337 msgid "One character (including blanks)"
25338 msgstr "Jedan karakter (uključujući praznine)"
25339
25340 #: src/BufferView.cpp:1668
25341 #, c-format
25342 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25343 msgstr "%1$d karaktera (bez praznine)"
25344
25345 #: src/BufferView.cpp:1671
25346 msgid "One character (excluding blanks)"
25347 msgstr "Jedan karakter (bez praznine)"
25348
25349 #: src/BufferView.cpp:1673
25350 msgid "Statistics"
25351 msgstr "Statistika"
25352
25353 #: src/BufferView.cpp:1868
25354 #, c-format
25355 msgid ""
25356 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25357 msgstr ""
25358
25359 #: src/BufferView.cpp:1870
25360 #, c-format
25361 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25362 msgstr ""
25363
25364 #: src/BufferView.cpp:1878
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Branch name"
25367 msgstr "Ogranci "
25368
25369 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25370 msgid "Branch already exists"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: src/BufferView.cpp:2370
25374 #, fuzzy
25375 msgid "Inverse Search Failed"
25376 msgstr "Polje za pretragu:"
25377
25378 #: src/BufferView.cpp:2371
25379 msgid ""
25380 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25381 "You need to update the viewed document."
25382 msgstr ""
25383
25384 #: src/BufferView.cpp:2752
25385 #, c-format
25386 msgid "Inserting document %1$s..."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: src/BufferView.cpp:2763
25390 #, c-format
25391 msgid "Document %1$s inserted."
25392 msgstr ""
25393
25394 #: src/BufferView.cpp:2765
25395 #, c-format
25396 msgid "Could not insert document %1$s"
25397 msgstr ""
25398
25399 #: src/BufferView.cpp:3171
25400 #, c-format
25401 msgid ""
25402 "Could not read the specified document\n"
25403 "%1$s\n"
25404 "due to the error: %2$s"
25405 msgstr ""
25406
25407 #: src/BufferView.cpp:3173
25408 msgid "Could not read file"
25409 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
25410
25411 #: src/BufferView.cpp:3180
25412 #, c-format
25413 msgid ""
25414 "%1$s\n"
25415 " is not readable."
25416 msgstr ""
25417
25418 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25419 msgid "Could not open file"
25420 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
25421
25422 #: src/BufferView.cpp:3188
25423 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25424 msgstr "Čitanje nije kodirana UTF-8 datoteka"
25425
25426 #: src/BufferView.cpp:3189
25427 msgid ""
25428 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25429 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25430 "If this does not give the correct result\n"
25431 "then please change the encoding of the file\n"
25432 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25433 msgstr ""
25434
25435 #: src/Changes.cpp:393
25436 msgid "Uncodable character in author name"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: src/Changes.cpp:394
25440 #, c-format
25441 msgid ""
25442 "The author name '%1$s',\n"
25443 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25444 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25445 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25446 "\n"
25447 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25448 "or change the spelling of the author name."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/Chktex.cpp:62
25452 #, c-format
25453 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25454 msgstr "ChkTeX upozorenje id # %1$d"
25455
25456 #: src/Chktex.cpp:64
25457 msgid "ChkTeX warning id # "
25458 msgstr "ChkTeX upozorenje id # "
25459
25460 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25461 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25462 msgid "none"
25463 msgstr "ništa"
25464
25465 #: src/Color.cpp:204
25466 msgid "black"
25467 msgstr "crna"
25468
25469 #: src/Color.cpp:205
25470 msgid "white"
25471 msgstr "bela"
25472
25473 #: src/Color.cpp:206
25474 msgid "blue"
25475 msgstr "plava"
25476
25477 #: src/Color.cpp:207
25478 #, fuzzy
25479 msgid "brown"
25480 msgstr "frown"
25481
25482 #: src/Color.cpp:208
25483 msgid "cyan"
25484 msgstr "ljubičasta"
25485
25486 #: src/Color.cpp:209
25487 msgid "darkgray"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: src/Color.cpp:210
25491 msgid "gray"
25492 msgstr ""
25493
25494 #: src/Color.cpp:211
25495 msgid "green"
25496 msgstr "zelena"
25497
25498 #: src/Color.cpp:212
25499 #, fuzzy
25500 msgid "lightgray"
25501 msgstr "Poravnaj desno"
25502
25503 #: src/Color.cpp:213
25504 msgid "lime"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: src/Color.cpp:214
25508 msgid "magenta"
25509 msgstr "magenta"
25510
25511 #: src/Color.cpp:215
25512 msgid "olive"
25513 msgstr ""
25514
25515 #: src/Color.cpp:216
25516 #, fuzzy
25517 msgid "orange"
25518 msgstr "Opseg"
25519
25520 #: src/Color.cpp:217
25521 msgid "pink"
25522 msgstr ""
25523
25524 #: src/Color.cpp:218
25525 msgid "purple"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/Color.cpp:219
25529 msgid "red"
25530 msgstr "crvena"
25531
25532 #: src/Color.cpp:220
25533 msgid "teal"
25534 msgstr ""
25535
25536 #: src/Color.cpp:221
25537 msgid "violet"
25538 msgstr ""
25539
25540 #: src/Color.cpp:222
25541 msgid "yellow"
25542 msgstr "žuta"
25543
25544 #: src/Color.cpp:223
25545 msgid "cursor"
25546 msgstr "kursor"
25547
25548 #: src/Color.cpp:224
25549 msgid "background"
25550 msgstr "pozadina"
25551
25552 #: src/Color.cpp:225
25553 msgid "text"
25554 msgstr "tekst"
25555
25556 #: src/Color.cpp:226
25557 msgid "selection"
25558 msgstr "izbor"
25559
25560 #: src/Color.cpp:227
25561 msgid "selected text"
25562 msgstr "izabrani tekst"
25563
25564 #: src/Color.cpp:229
25565 msgid "LaTeX text"
25566 msgstr "LaTeX tekst"
25567
25568 #: src/Color.cpp:230
25569 msgid "inline completion"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: src/Color.cpp:232
25573 msgid "non-unique inline completion"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: src/Color.cpp:234
25577 msgid "previewed snippet"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: src/Color.cpp:235
25581 msgid "note label"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: src/Color.cpp:236
25585 msgid "note background"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/Color.cpp:237
25589 msgid "comment label"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: src/Color.cpp:238
25593 msgid "comment background"
25594 msgstr ""
25595
25596 #: src/Color.cpp:239
25597 msgid "greyedout inset label"
25598 msgstr ""
25599
25600 #: src/Color.cpp:240
25601 msgid "greyedout inset text"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: src/Color.cpp:241
25605 msgid "greyedout inset background"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: src/Color.cpp:242
25609 msgid "phantom inset text"
25610 msgstr ""
25611
25612 #: src/Color.cpp:243
25613 msgid "shaded box"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: src/Color.cpp:244
25617 msgid "listings background"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/Color.cpp:245
25621 msgid "branch label"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: src/Color.cpp:246
25625 msgid "footnote label"
25626 msgstr ""
25627
25628 #: src/Color.cpp:247
25629 msgid "index label"
25630 msgstr ""
25631
25632 #: src/Color.cpp:248
25633 msgid "margin note label"
25634 msgstr ""
25635
25636 #: src/Color.cpp:249
25637 msgid "URL label"
25638 msgstr "URL oznaka"
25639
25640 #: src/Color.cpp:250
25641 msgid "URL text"
25642 msgstr "URL tekst"
25643
25644 #: src/Color.cpp:251
25645 msgid "depth bar"
25646 msgstr ""
25647
25648 #: src/Color.cpp:252
25649 msgid "scroll indicator"
25650 msgstr ""
25651
25652 #: src/Color.cpp:253
25653 msgid "language"
25654 msgstr "jezik"
25655
25656 #: src/Color.cpp:254
25657 msgid "command inset"
25658 msgstr ""
25659
25660 #: src/Color.cpp:255
25661 msgid "command inset background"
25662 msgstr ""
25663
25664 #: src/Color.cpp:256
25665 msgid "command inset frame"
25666 msgstr ""
25667
25668 #: src/Color.cpp:257
25669 msgid "special character"
25670 msgstr "specijalni karakteri"
25671
25672 #: src/Color.cpp:258
25673 msgid "math"
25674 msgstr "matematika"
25675
25676 #: src/Color.cpp:259
25677 msgid "math background"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: src/Color.cpp:260
25681 msgid "graphics background"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25685 msgid "math macro background"
25686 msgstr ""
25687
25688 #: src/Color.cpp:262
25689 msgid "math frame"
25690 msgstr ""
25691
25692 #: src/Color.cpp:263
25693 msgid "math corners"
25694 msgstr ""
25695
25696 #: src/Color.cpp:264
25697 msgid "math line"
25698 msgstr ""
25699
25700 #: src/Color.cpp:266
25701 msgid "math macro hovered background"
25702 msgstr ""
25703
25704 #: src/Color.cpp:267
25705 msgid "math macro label"
25706 msgstr ""
25707
25708 #: src/Color.cpp:268
25709 msgid "math macro frame"
25710 msgstr ""
25711
25712 #: src/Color.cpp:269
25713 msgid "math macro blended out"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: src/Color.cpp:270
25717 msgid "math macro old parameter"
25718 msgstr "matematički makro starih parametara"
25719
25720 #: src/Color.cpp:271
25721 msgid "math macro new parameter"
25722 msgstr "matematički makro novih parametara"
25723
25724 #: src/Color.cpp:272
25725 msgid "collapsable inset text"
25726 msgstr ""
25727
25728 #: src/Color.cpp:273
25729 msgid "collapsable inset frame"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: src/Color.cpp:274
25733 msgid "inset background"
25734 msgstr ""
25735
25736 #: src/Color.cpp:275
25737 msgid "inset frame"
25738 msgstr ""
25739
25740 #: src/Color.cpp:276
25741 msgid "LaTeX error"
25742 msgstr "LaTeX greška"
25743
25744 #: src/Color.cpp:277
25745 msgid "end-of-line marker"
25746 msgstr ""
25747
25748 #: src/Color.cpp:278
25749 msgid "appendix marker"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: src/Color.cpp:279
25753 msgid "change bar"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: src/Color.cpp:280
25757 msgid "deleted text"
25758 msgstr "izbrisan tekst"
25759
25760 #: src/Color.cpp:281
25761 msgid "added text"
25762 msgstr "dodati tekst"
25763
25764 #: src/Color.cpp:282
25765 msgid "changed text 1st author"
25766 msgstr "promena teksta prvog autora"
25767
25768 #: src/Color.cpp:283
25769 msgid "changed text 2nd author"
25770 msgstr "promena teksta drugog autora"
25771
25772 #: src/Color.cpp:284
25773 msgid "changed text 3rd author"
25774 msgstr "promena teksta trećeg autora"
25775
25776 #: src/Color.cpp:285
25777 msgid "changed text 4th author"
25778 msgstr "promena teksta četvrtog autora"
25779
25780 #: src/Color.cpp:286
25781 msgid "changed text 5th author"
25782 msgstr "promena teksta petog autora"
25783
25784 #: src/Color.cpp:287
25785 msgid "deleted text modifier"
25786 msgstr ""
25787
25788 #: src/Color.cpp:288
25789 msgid "added space markers"
25790 msgstr ""
25791
25792 #: src/Color.cpp:289
25793 msgid "table line"
25794 msgstr ""
25795
25796 #: src/Color.cpp:290
25797 msgid "table on/off line"
25798 msgstr ""
25799
25800 #: src/Color.cpp:292
25801 msgid "bottom area"
25802 msgstr ""
25803
25804 #: src/Color.cpp:293
25805 msgid "new page"
25806 msgstr "nova strana"
25807
25808 #: src/Color.cpp:294
25809 msgid "page break / line break"
25810 msgstr "prelom stranice / prelom reda"
25811
25812 #: src/Color.cpp:295
25813 msgid "frame of button"
25814 msgstr ""
25815
25816 #: src/Color.cpp:296
25817 msgid "button background"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: src/Color.cpp:297
25821 msgid "button background under focus"
25822 msgstr ""
25823
25824 #: src/Color.cpp:298
25825 msgid "paragraph marker"
25826 msgstr ""
25827
25828 #: src/Color.cpp:299
25829 #, fuzzy
25830 msgid "preview frame"
25831 msgstr "Pregled nije uspeo"
25832
25833 #: src/Color.cpp:300
25834 msgid "inherit"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: src/Color.cpp:301
25838 msgid "regexp frame"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: src/Color.cpp:302
25842 msgid "ignore"
25843 msgstr "odbaci"
25844
25845 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25846 #: src/Converter.cpp:589
25847 msgid "Cannot convert file"
25848 msgstr ""
25849
25850 #: src/Converter.cpp:329
25851 #, c-format
25852 msgid ""
25853 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25854 "Define a converter in the preferences."
25855 msgstr ""
25856
25857 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25858 msgid "Executing command: "
25859 msgstr ""
25860
25861 #: src/Converter.cpp:518
25862 msgid "Build errors"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: src/Converter.cpp:519
25866 msgid "There were errors during the build process."
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/Converter.cpp:524
25870 #, c-format
25871 msgid ""
25872 "An error occurred while running:\n"
25873 "%1$s"
25874 msgstr ""
25875
25876 #: src/Converter.cpp:547
25877 #, c-format
25878 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25879 msgstr ""
25880
25881 #: src/Converter.cpp:591
25882 #, c-format
25883 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25884 msgstr ""
25885
25886 #: src/Converter.cpp:592
25887 #, c-format
25888 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25889 msgstr ""
25890
25891 #: src/Converter.cpp:648
25892 msgid "Running LaTeX..."
25893 msgstr "Pokrećem LaTeX..."
25894
25895 #: src/Converter.cpp:670
25896 #, c-format
25897 msgid ""
25898 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25899 "log %1$s."
25900 msgstr ""
25901 "LaTeX nije uspešno pokrenut. Pored toga, LyX nije mogao da pronađe LaTeX "
25902 "registar %1$s."
25903
25904 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25905 msgid "LaTeX failed"
25906 msgstr "LaTeX nije uspeo"
25907
25908 #: src/Converter.cpp:676
25909 #, c-format
25910 msgid ""
25911 "The external program\n"
25912 "%1$s\n"
25913 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25914 "program's error (check the logs). "
25915 msgstr ""
25916
25917 #: src/Converter.cpp:682
25918 msgid "Output is empty"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: src/Converter.cpp:683
25922 msgid "No output file was generated."
25923 msgstr ""
25924
25925 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25926 msgid ", Inset: "
25927 msgstr ""
25928
25929 #: src/Cursor.cpp:2126
25930 msgid ", Cell: "
25931 msgstr ""
25932
25933 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25934 msgid ", Position: "
25935 msgstr ", Pozicija: "
25936
25937 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25938 #, c-format
25939 msgid ""
25940 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25941 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25945 #, fuzzy
25946 msgid "Unknown branch"
25947 msgstr "Nepoznata radnja"
25948
25949 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25950 msgid "&Don't Add"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25954 #, fuzzy, c-format
25955 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25956 msgstr "Dokument klasa nije pronađena"
25957
25958 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25959 #, fuzzy
25960 msgid "Layout Not Found"
25961 msgstr "Nije Nađeno"
25962
25963 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25964 #, c-format
25965 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25966 msgstr ""
25967
25968 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25969 #, c-format
25970 msgid ""
25971 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25972 "%3$s'."
25973 msgstr ""
25974
25975 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25976 msgid "Undefined flex inset"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: src/Exporter.cpp:45
25980 #, c-format
25981 msgid ""
25982 "The file %1$s already exists.\n"
25983 "\n"
25984 "Do you want to overwrite that file?"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: src/Exporter.cpp:48
25988 msgid "Overwrite file?"
25989 msgstr ""
25990
25991 #: src/Exporter.cpp:50
25992 msgid "&Keep file"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: src/Exporter.cpp:51
25996 msgid "Overwrite &all"
25997 msgstr ""
25998
25999 #: src/Exporter.cpp:51
26000 msgid "&Cancel export"
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/Exporter.cpp:97
26004 msgid "Couldn't copy file"
26005 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
26006
26007 #: src/Exporter.cpp:98
26008 #, c-format
26009 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26010 msgstr "Kopiranje %1$s na %2$s nije uspelo."
26011
26012 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
26013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
26014 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26015 msgid "Roman"
26016 msgstr "Roman"
26017
26018 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
26020 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26021 msgid "Sans Serif"
26022 msgstr "Sans Serif"
26023
26024 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
26026 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
26027 msgid "Typewriter"
26028 msgstr "Typewriter"
26029
26030 #: src/Font.cpp:59
26031 msgid "Symbol"
26032 msgstr "Simbol"
26033
26034 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
26035 #: src/Font.cpp:76
26036 msgid "Inherit"
26037 msgstr "Naslediti"
26038
26039 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
26040 msgid "Medium"
26041 msgstr "Medium"
26042
26043 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26044 msgid "Upright"
26045 msgstr "Upright"
26046
26047 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26048 msgid "Italic"
26049 msgstr "Italic"
26050
26051 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26052 msgid "Slanted"
26053 msgstr "Slanted"
26054
26055 #: src/Font.cpp:67
26056 msgid "Smallcaps"
26057 msgstr "Smallcaps"
26058
26059 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26060 msgid "Increase"
26061 msgstr "Porast"
26062
26063 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26064 msgid "Decrease"
26065 msgstr "Smanjenje"
26066
26067 #: src/Font.cpp:76
26068 msgid "Toggle"
26069 msgstr ""
26070
26071 #: src/Font.cpp:162
26072 #, c-format
26073 msgid "Emphasis %1$s, "
26074 msgstr "Naglašeno %1$s, "
26075
26076 #: src/Font.cpp:165
26077 #, c-format
26078 msgid "Underline %1$s, "
26079 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26080
26081 #: src/Font.cpp:168
26082 #, fuzzy, c-format
26083 msgid "Strikeout %1$s, "
26084 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26085
26086 #: src/Font.cpp:171
26087 #, fuzzy, c-format
26088 msgid "Double underline %1$s, "
26089 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26090
26091 #: src/Font.cpp:174
26092 #, fuzzy, c-format
26093 msgid "Wavy underline %1$s, "
26094 msgstr "Podvučeno %1$s, "
26095
26096 #: src/Font.cpp:177
26097 #, c-format
26098 msgid "Noun %1$s, "
26099 msgstr ""
26100
26101 #: src/Font.cpp:191
26102 #, c-format
26103 msgid "Language: %1$s, "
26104 msgstr "Jezik: %1$s, "
26105
26106 #: src/Font.cpp:194
26107 #, fuzzy, c-format
26108 msgid "Number %1$s"
26109 msgstr "Broj %1$s"
26110
26111 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26112 msgid "Cannot view file"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
26116 #, c-format
26117 msgid "File does not exist: %1$s"
26118 msgstr "Dokument ne postoji: %1$s"
26119
26120 #: src/Format.cpp:675
26121 #, c-format
26122 msgid "No information for viewing %1$s"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/Format.cpp:685
26126 #, c-format
26127 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26128 msgstr ""
26129
26130 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26131 msgid "Cannot edit file"
26132 msgstr ""
26133
26134 #: src/Format.cpp:744
26135 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26136 msgstr ""
26137
26138 #: src/Format.cpp:757
26139 #, c-format
26140 msgid "No information for editing %1$s"
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/Format.cpp:768
26144 #, c-format
26145 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26146 msgstr ""
26147
26148 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26149 #, fuzzy
26150 msgid "Could not find bind file"
26151 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26152
26153 #: src/KeyMap.cpp:228
26154 #, fuzzy, c-format
26155 msgid ""
26156 "Unable to find the bind file\n"
26157 "%1$s.\n"
26158 "Please check your installation."
26159 msgstr ""
26160 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26161 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26162
26163 #: src/KeyMap.cpp:235
26164 #, fuzzy
26165 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26166 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
26167
26168 #: src/KeyMap.cpp:236
26169 #, fuzzy
26170 msgid ""
26171 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26172 "Please check your installation."
26173 msgstr ""
26174 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
26175 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
26176
26177 #: src/KeyMap.cpp:243
26178 #, c-format
26179 msgid ""
26180 "Unable to find the bind file\n"
26181 "%1$s.\n"
26182 "Falling back to default."
26183 msgstr ""
26184
26185 #: src/KeySequence.cpp:181
26186 msgid "   options: "
26187 msgstr "   opcija:"
26188
26189 #: src/LaTeX.cpp:57
26190 #, c-format
26191 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26192 msgstr "Čekam da LaTeX pokrene broj %1$d"
26193
26194 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26195 msgid "Running Index Processor."
26196 msgstr "Pokreanje Indeks procesora."
26197
26198 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26199 msgid "Running BibTeX."
26200 msgstr "Pokretanje BibTeX-a."
26201
26202 #: src/LaTeX.cpp:474
26203 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26204 msgstr "Pokretanje MakeIndex za nomencl."
26205
26206 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26207 #, fuzzy
26208 msgid "BibTeX error: "
26209 msgstr "LaTeX greška"
26210
26211 #: src/LaTeX.cpp:1321
26212 #, fuzzy
26213 msgid "Biber error: "
26214 msgstr "Traži greške"
26215
26216 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Font not available"
26219 msgstr "Modul nije dostupan"
26220
26221 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26222 #, c-format
26223 msgid ""
26224 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26225 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26226 msgstr ""
26227
26228 #: src/LyX.cpp:124
26229 msgid "Could not read configuration file"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: src/LyX.cpp:125
26233 #, c-format
26234 msgid ""
26235 "Error while reading the configuration file\n"
26236 "%1$s.\n"
26237 "Please check your installation."
26238 msgstr ""
26239
26240 #: src/LyX.cpp:363
26241 #, fuzzy
26242 msgid "The following files could not be loaded:"
26243 msgstr "Document klasa %1$s nemože da bide učitana."
26244
26245 #: src/LyX.cpp:400
26246 #, c-format
26247 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/LyX.cpp:402
26251 msgid "Cannot remove temporary directory"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: src/LyX.cpp:407
26255 #, c-format
26256 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: src/LyX.cpp:436
26260 #, c-format
26261 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26262 msgstr ""
26263
26264 #: src/LyX.cpp:454
26265 msgid "Missing filename for this operation."
26266 msgstr ""
26267
26268 #: src/LyX.cpp:503
26269 #, c-format
26270 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26271 msgstr ""
26272
26273 #: src/LyX.cpp:550
26274 msgid "No textclass is found"
26275 msgstr ""
26276
26277 #: src/LyX.cpp:551
26278 msgid ""
26279 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26280 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26281 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26282 msgstr ""
26283
26284 #: src/LyX.cpp:555
26285 msgid "&Reconfigure"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: src/LyX.cpp:556
26289 msgid "&Without LaTeX"
26290 msgstr ""
26291
26292 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26293 #, fuzzy
26294 msgid "&Continue"
26295 msgstr "Nastavak"
26296
26297 #: src/LyX.cpp:660
26298 msgid ""
26299 "SIGHUP signal caught!\n"
26300 "Bye."
26301 msgstr ""
26302
26303 #: src/LyX.cpp:664
26304 msgid ""
26305 "SIGFPE signal caught!\n"
26306 "Bye."
26307 msgstr ""
26308
26309 #: src/LyX.cpp:667
26310 msgid ""
26311 "SIGSEGV signal caught!\n"
26312 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26313 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26314 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26315 "Bye."
26316 msgstr ""
26317
26318 #: src/LyX.cpp:683
26319 msgid "LyX crashed!"
26320 msgstr ""
26321
26322 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26323 msgid "LyX: "
26324 msgstr "LyX: "
26325
26326 #: src/LyX.cpp:964
26327 msgid "Could not create temporary directory"
26328 msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum"
26329
26330 #: src/LyX.cpp:965
26331 #, c-format
26332 msgid ""
26333 "Could not create a temporary directory in\n"
26334 "\"%1$s\"\n"
26335 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26336 msgstr ""
26337
26338 #: src/LyX.cpp:1027
26339 msgid "Missing user LyX directory"
26340 msgstr "Nedostaje korisnički LyX direktorijum"
26341
26342 #: src/LyX.cpp:1028
26343 #, c-format
26344 msgid ""
26345 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26346 "It is needed to keep your own configuration."
26347 msgstr ""
26348
26349 #: src/LyX.cpp:1033
26350 msgid "&Create directory"
26351 msgstr "&Kreiraj direktorijum"
26352
26353 #: src/LyX.cpp:1034
26354 msgid "&Exit LyX"
26355 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
26356
26357 #: src/LyX.cpp:1035
26358 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26359 msgstr ""
26360
26361 #: src/LyX.cpp:1039
26362 #, c-format
26363 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26364 msgstr ""
26365
26366 #: src/LyX.cpp:1044
26367 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26368 msgstr ""
26369
26370 #: src/LyX.cpp:1117
26371 msgid "List of supported debug flags:"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: src/LyX.cpp:1121
26375 #, c-format
26376 msgid "Setting debug level to %1$s"
26377 msgstr ""
26378
26379 #: src/LyX.cpp:1132
26380 msgid ""
26381 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26382 "Command line switches (case sensitive):\n"
26383 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26384 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26385 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26386 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26387 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26388 "                  select the features to debug.\n"
26389 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26390 "\t-x [--execute] command\n"
26391 "                  where command is a lyx command.\n"
26392 "\t-e [--export] fmt\n"
26393 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26394 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26395 "Name\n"
26396 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26397 "name\n"
26398 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26399 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26400 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26401 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26402 "                  and filename is the destination filename.\n"
26403 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26404 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26405 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26406 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26407 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26408 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26409 "files,\n"
26410 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26411 "export.\n"
26412 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26413 "consumed.\n"
26414 "\t-n [--no-remote]\n"
26415 "                  open documents in a new instance\n"
26416 "\t-r [--remote]\n"
26417 "                  open documents in an already running instance\n"
26418 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26419 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26420 "\t-version  summarize version and build info\n"
26421 "Check the LyX man page for more details."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26425 msgid "  Git commit hash "
26426 msgstr ""
26427
26428 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26429 msgid "No system directory"
26430 msgstr "Nema sistemskog direktorijuma"
26431
26432 #: src/LyX.cpp:1190
26433 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26434 msgstr "Nedostaje direktorijum za -sysdir promenu"
26435
26436 #: src/LyX.cpp:1201
26437 msgid "No user directory"
26438 msgstr ""
26439
26440 #: src/LyX.cpp:1202
26441 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26442 msgstr "Nedostaje direktorijum za -userdir promenu"
26443
26444 #: src/LyX.cpp:1213
26445 msgid "Incomplete command"
26446 msgstr "Nepotpuna komanda"
26447
26448 #: src/LyX.cpp:1214
26449 msgid "Missing command string after --execute switch"
26450 msgstr ""
26451
26452 #: src/LyX.cpp:1225
26453 #, fuzzy
26454 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26455 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26456
26457 #: src/LyX.cpp:1230
26458 #, fuzzy
26459 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26460 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26461
26462 #: src/LyX.cpp:1243
26463 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26464 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -export za promenu"
26465
26466 #: src/LyX.cpp:1256
26467 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26468 msgstr "Nedostaje tip datoteke [npr: latex, ps...] posle -import za promenu"
26469
26470 #: src/LyX.cpp:1261
26471 msgid "Missing filename for --import"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/LyXRC.cpp:2886
26475 msgid ""
26476 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26477 "legal words?"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: src/LyXRC.cpp:2890
26481 msgid ""
26482 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26483 "document."
26484 msgstr ""
26485
26486 #: src/LyXRC.cpp:2898
26487 msgid ""
26488 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26489 "automatically by what you type."
26490 msgstr ""
26491
26492 #: src/LyXRC.cpp:2902
26493 msgid ""
26494 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26495 "class change."
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/LyXRC.cpp:2906
26499 msgid ""
26500 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26501 msgstr ""
26502
26503 #: src/LyXRC.cpp:2913
26504 msgid ""
26505 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26506 "the backup file in the same directory as the original file."
26507 msgstr ""
26508
26509 #: src/LyXRC.cpp:2917
26510 msgid ""
26511 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26512 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26513 msgstr ""
26514
26515 #: src/LyXRC.cpp:2921
26516 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26517 msgstr "Definišite opcije programa bibtex za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26518
26519 #: src/LyXRC.cpp:2925
26520 msgid ""
26521 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26522 "its global and local bind/ directories."
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/LyXRC.cpp:2929
26526 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/LyXRC.cpp:2933
26530 msgid ""
26531 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26532 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26533 msgstr ""
26534
26535 #: src/LyXRC.cpp:2943
26536 msgid ""
26537 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26538 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/LyXRC.cpp:2951
26542 msgid ""
26543 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26544 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26545 "the top of the screen"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/LyXRC.cpp:2955
26549 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26550 msgstr ""
26551
26552 #: src/LyXRC.cpp:2959
26553 #, fuzzy
26554 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26555 msgstr "Koristite Mac OS X konvencije za kratko kretanje kursora"
26556
26557 #: src/LyXRC.cpp:2963
26558 msgid ""
26559 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26560 "inside."
26561 msgstr ""
26562
26563 #: src/LyXRC.cpp:2968
26564 #, no-c-format
26565 msgid ""
26566 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26567 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/LyXRC.cpp:2972
26571 msgid ""
26572 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26573 "look in its global and local commands/ directories."
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/LyXRC.cpp:2976
26577 msgid ""
26578 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26579 msgstr ""
26580
26581 #: src/LyXRC.cpp:2980
26582 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26583 msgstr ""
26584
26585 #: src/LyXRC.cpp:2984
26586 msgid ""
26587 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26588 "shown after the change has been made.)"
26589 msgstr ""
26590
26591 #: src/LyXRC.cpp:2988
26592 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26593 msgstr "Izaberite kako će LyX prikazati sve grafike."
26594
26595 #: src/LyXRC.cpp:2992
26596 msgid ""
26597 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26598 "LyX was started from."
26599 msgstr ""
26600
26601 #: src/LyXRC.cpp:2996
26602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/LyXRC.cpp:3000
26606 msgid ""
26607 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26608 "value selects the directory LyX was started from."
26609 msgstr ""
26610
26611 #: src/LyXRC.cpp:3004
26612 msgid ""
26613 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26614 "recommended for non-English languages."
26615 msgstr ""
26616 "Kodirani font koji se koristi kod LaTeX fontenc paketa. T1 je preporučuje "
26617 "prilikom korišćenja ne-engleskog jezika."
26618
26619 #: src/LyXRC.cpp:3011
26620 msgid ""
26621 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26622 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26623 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26624 msgstr ""
26625
26626 #: src/LyXRC.cpp:3015
26627 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26628 msgstr "Definišite opcije programa index za PLaTeX (Japanski LaTeX)."
26629
26630 #: src/LyXRC.cpp:3019
26631 msgid ""
26632 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26633 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26634 msgstr ""
26635
26636 #: src/LyXRC.cpp:3028
26637 msgid ""
26638 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26639 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/LyXRC.cpp:3032
26643 msgid ""
26644 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26645 "document."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/LyXRC.cpp:3036
26649 msgid ""
26650 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26651 msgstr ""
26652
26653 #: src/LyXRC.cpp:3040
26654 msgid ""
26655 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26656 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26657 "name of the second language."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/LyXRC.cpp:3044
26661 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26662 msgstr ""
26663
26664 #: src/LyXRC.cpp:3048
26665 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26666 msgstr ""
26667
26668 #: src/LyXRC.cpp:3052
26669 msgid ""
26670 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26671 "\\documentclass."
26672 msgstr ""
26673
26674 #: src/LyXRC.cpp:3056
26675 msgid ""
26676 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26677 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26678 msgstr ""
26679
26680 #: src/LyXRC.cpp:3060
26681 msgid ""
26682 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26683 "document is the default language."
26684 msgstr ""
26685
26686 #: src/LyXRC.cpp:3064
26687 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26688 msgstr ""
26689
26690 #: src/LyXRC.cpp:3068
26691 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/LyXRC.cpp:3072
26695 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26696 msgstr ""
26697
26698 #: src/LyXRC.cpp:3076
26699 msgid ""
26700 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26701 "of the document."
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/LyXRC.cpp:3080
26705 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26706 msgstr "Brzina pomeranja točkića miša."
26707
26708 #: src/LyXRC.cpp:3084
26709 msgid "The completion popup delay."
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/LyXRC.cpp:3088
26713 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26714 msgstr ""
26715
26716 #: src/LyXRC.cpp:3092
26717 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26718 msgstr ""
26719
26720 #: src/LyXRC.cpp:3096
26721 msgid ""
26722 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26723 msgstr ""
26724
26725 #: src/LyXRC.cpp:3100
26726 msgid ""
26727 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26728 "available."
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/LyXRC.cpp:3104
26732 msgid "The inline completion delay."
26733 msgstr ""
26734
26735 #: src/LyXRC.cpp:3108
26736 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26737 msgstr ""
26738
26739 #: src/LyXRC.cpp:3112
26740 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26741 msgstr ""
26742
26743 #: src/LyXRC.cpp:3116
26744 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26745 msgstr ""
26746
26747 #: src/LyXRC.cpp:3120
26748 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26749 msgstr ""
26750
26751 #: src/LyXRC.cpp:3124
26752 #, c-format
26753 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/LyXRC.cpp:3135
26757 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: src/LyXRC.cpp:3139
26761 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: src/LyXRC.cpp:3143
26765 msgid "Scale the preview size to suit."
26766 msgstr ""
26767
26768 #: src/LyXRC.cpp:3147
26769 msgid "The option to print out in landscape."
26770 msgstr "Opcija za štampanje u pejzažu."
26771
26772 #: src/LyXRC.cpp:3151
26773 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/LyXRC.cpp:3155
26777 msgid "The option to specify paper type."
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/LyXRC.cpp:3159
26781 msgid ""
26782 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/LyXRC.cpp:3163
26786 msgid ""
26787 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26788 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/LyXRC.cpp:3167
26792 msgid ""
26793 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26794 "wrong, override the setting here."
26795 msgstr ""
26796 "DPI (tačaka po inču), na monitoru LyX auto-detektuje. Ako to nije u redu, "
26797 "zamenite postavku ovde."
26798
26799 #: src/LyXRC.cpp:3173
26800 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26801 msgstr ""
26802
26803 #: src/LyXRC.cpp:3182
26804 msgid ""
26805 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26806 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26807 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/LyXRC.cpp:3186
26811 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/LyXRC.cpp:3191
26815 #, no-c-format
26816 msgid ""
26817 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26818 "roughly the same size as on paper."
26819 msgstr ""
26820
26821 #: src/LyXRC.cpp:3195
26822 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26823 msgstr ""
26824
26825 #: src/LyXRC.cpp:3199
26826 msgid ""
26827 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26828 "\".out\". Only for advanced users."
26829 msgstr ""
26830
26831 #: src/LyXRC.cpp:3206
26832 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/LyXRC.cpp:3210
26836 msgid ""
26837 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26838 "when you quit LyX."
26839 msgstr ""
26840
26841 #: src/LyXRC.cpp:3214
26842 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26843 msgstr ""
26844
26845 #: src/LyXRC.cpp:3218
26846 msgid ""
26847 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26848 "value selects the directory LyX was started from."
26849 msgstr ""
26850
26851 #: src/LyXRC.cpp:3235
26852 msgid ""
26853 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26854 "will look in its global and local ui/ directories."
26855 msgstr ""
26856
26857 #: src/LyXRC.cpp:3245
26858 msgid ""
26859 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26860 "selection."
26861 msgstr ""
26862
26863 #: src/LyXRC.cpp:3249
26864 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26865 msgstr ""
26866
26867 #: src/LyXRC.cpp:3253
26868 msgid ""
26869 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26870 msgstr ""
26871
26872 #: src/LyXRC.cpp:3257
26873 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26874 msgstr ""
26875
26876 #: src/LyXVC.cpp:105
26877 #, c-format
26878 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26879 msgstr "Da li želite da preuzmete dokument %1$s iz kontrolne verzije?"
26880
26881 #: src/LyXVC.cpp:107
26882 msgid "Retrieve from version control?"
26883 msgstr "Preuzeti iz kontrolne verzije?"
26884
26885 #: src/LyXVC.cpp:108
26886 msgid "&Retrieve"
26887 msgstr "&Preuzmi"
26888
26889 #: src/LyXVC.cpp:142
26890 msgid "Document not saved"
26891 msgstr "Dokument nije sačuvan"
26892
26893 #: src/LyXVC.cpp:143
26894 msgid "You must save the document before it can be registered."
26895 msgstr ""
26896
26897 #: src/LyXVC.cpp:179
26898 msgid "LyX VC: Initial description"
26899 msgstr "LyX VC: Inicijalni opis"
26900
26901 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26902 msgid "(no initial description)"
26903 msgstr "(bez inicijalnog opisa)"
26904
26905 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26906 #, fuzzy
26907 msgid "LyX VC: Log message"
26908 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26909
26910 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26911 #: src/LyXVC.cpp:236
26912 msgid "(no log message)"
26913 msgstr "(bez poruke o registru)"
26914
26915 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26916 msgid "LyX VC: Log Message"
26917 msgstr "LyX VC: Regisar Poruka"
26918
26919 #: src/LyXVC.cpp:292
26920 #, c-format
26921 msgid ""
26922 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26923 "changes.\n"
26924 "\n"
26925 "Do you want to revert to the older version?"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/LyXVC.cpp:297
26929 msgid "Revert to stored version of document?"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26933 msgid "&Revert"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: src/Paragraph.cpp:1975
26937 msgid "Senseless with this layout!"
26938 msgstr ""
26939
26940 #: src/Paragraph.cpp:2036
26941 msgid "Alignment not permitted"
26942 msgstr ""
26943
26944 #: src/Paragraph.cpp:2037
26945 msgid ""
26946 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26947 "Setting to default."
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/Text.cpp:429
26951 msgid "Unknown Inset"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/Text.cpp:541
26955 msgid "Change tracking author index missing"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: src/Text.cpp:542
26959 #, c-format
26960 msgid ""
26961 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26962 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26963 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26964 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: src/Text.cpp:559
26968 msgid "Unknown token"
26969 msgstr ""
26970
26971 #: src/Text.cpp:1024
26972 msgid ""
26973 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26974 "Tutorial."
26975 msgstr ""
26976
26977 #: src/Text.cpp:1033
26978 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26979 msgstr ""
26980
26981 #: src/Text.cpp:1047
26982 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26983 msgstr ""
26984
26985 #: src/Text.cpp:1900
26986 msgid "[Change Tracking] "
26987 msgstr ""
26988
26989 #: src/Text.cpp:1908
26990 #, c-format
26991 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26992 msgstr ""
26993
26994 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26995 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26996 #, c-format
26997 msgid "Font: %1$s"
26998 msgstr "Font: %1$s"
26999
27000 #: src/Text.cpp:1923
27001 #, c-format
27002 msgid ", Depth: %1$d"
27003 msgstr ", Dubina: %1$d"
27004
27005 #: src/Text.cpp:1929
27006 msgid ", Spacing: "
27007 msgstr ", Razmak: "
27008
27009 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
27010 msgid "OneHalf"
27011 msgstr "JednaPolovina"
27012
27013 #: src/Text.cpp:1941
27014 msgid "Other ("
27015 msgstr "Ostalo ("
27016
27017 #: src/Text.cpp:1951
27018 msgid ", Paragraph: "
27019 msgstr ", Paragraf: "
27020
27021 #: src/Text.cpp:1952
27022 msgid ", Id: "
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/Text.cpp:1959
27026 msgid ", Char: 0x"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/Text.cpp:1961
27030 msgid ", Boundary: "
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/Text2.cpp:407
27034 msgid "No font change defined."
27035 msgstr ""
27036
27037 #: src/Text2.cpp:447
27038 msgid "Nothing to index!"
27039 msgstr ""
27040
27041 #: src/Text2.cpp:449
27042 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: src/Text3.cpp:191
27046 msgid "Math editor mode"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: src/Text3.cpp:193
27050 msgid "No valid math formula"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27054 #, fuzzy
27055 msgid "Already in regular expression mode"
27056 msgstr "Regularni izraz"
27057
27058 #: src/Text3.cpp:214
27059 msgid "Regexp editor mode"
27060 msgstr ""
27061
27062 #: src/Text3.cpp:1427
27063 msgid "Layout "
27064 msgstr ""
27065
27066 #: src/Text3.cpp:1428
27067 msgid " not known"
27068 msgstr "nepoznato"
27069
27070 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
27071 msgid "Missing argument"
27072 msgstr "Nedostaje argument"
27073
27074 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
27075 msgid "Character set"
27076 msgstr "Set karaktera"
27077
27078 #: src/Text3.cpp:2354
27079 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: src/Text3.cpp:2355
27083 msgid ""
27084 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27085 "The thesaurus is not functional.\n"
27086 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27087 "instructions."
27088 msgstr ""
27089
27090 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
27091 msgid "Paragraph layout set"
27092 msgstr ""
27093
27094 #: src/TextClass.cpp:129
27095 msgid "Plain Layout"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: src/TextClass.cpp:844
27099 msgid "Missing File"
27100 msgstr "Nedostaje datoteka"
27101
27102 #: src/TextClass.cpp:845
27103 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27104 msgstr ""
27105
27106 #: src/TextClass.cpp:848
27107 msgid "Corrupt File"
27108 msgstr ""
27109
27110 #: src/TextClass.cpp:849
27111 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27112 msgstr ""
27113
27114 #: src/TextClass.cpp:1588
27115 #, c-format
27116 msgid ""
27117 "The module %1$s has been requested by\n"
27118 "this document but has not been found in the list of\n"
27119 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27120 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/TextClass.cpp:1593
27124 msgid "Module not available"
27125 msgstr "Modul nije dostupan"
27126
27127 #: src/TextClass.cpp:1599
27128 #, c-format
27129 msgid ""
27130 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27131 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27132 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27133 "Missing prerequisites:\n"
27134 "\t%2$s\n"
27135 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/TextClass.cpp:1606
27139 msgid "Package not available"
27140 msgstr "Paket nije dostupna"
27141
27142 #: src/TextClass.cpp:1611
27143 #, c-format
27144 msgid "Error reading module %1$s\n"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27148 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27149 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27150 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27152 msgid "Revision control error."
27153 msgstr "Revizija kontrole greške."
27154
27155 #: src/VCBackend.cpp:62
27156 #, c-format
27157 msgid ""
27158 "Some problem occurred while running the command:\n"
27159 "'%1$s'."
27160 msgstr ""
27161
27162 #: src/VCBackend.cpp:629
27163 #, fuzzy
27164 msgid "Up-to-date"
27165 msgstr "&Ažuriranje"
27166
27167 #: src/VCBackend.cpp:631
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Locally Modified"
27170 msgstr "Lokalni layout dokument "
27171
27172 #: src/VCBackend.cpp:633
27173 #, fuzzy
27174 msgid "Locally Added"
27175 msgstr "Lokalni layout dokument "
27176
27177 #: src/VCBackend.cpp:635
27178 msgid "Needs Merge"
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/VCBackend.cpp:637
27182 msgid "Needs Checkout"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/VCBackend.cpp:639
27186 msgid "No CVS file"
27187 msgstr ""
27188
27189 #: src/VCBackend.cpp:641
27190 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27191 msgstr ""
27192
27193 #: src/VCBackend.cpp:867
27194 msgid ""
27195 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27196 "You have to update from repository first or revert your changes."
27197 msgstr ""
27198
27199 #: src/VCBackend.cpp:872
27200 #, c-format
27201 msgid ""
27202 "Bad status when checking in changes.\n"
27203 "\n"
27204 "'%1$s'\n"
27205 "\n"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27209 #, c-format
27210 msgid ""
27211 "Error when updating from repository.\n"
27212 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27213 "'%1$s'.\n"
27214 "\n"
27215 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27216 msgstr ""
27217
27218 #: src/VCBackend.cpp:955
27219 #, c-format
27220 msgid ""
27221 "There were detected changes in the working directory:\n"
27222 "%1$s\n"
27223 "\n"
27224 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27225 "revert back to the repository version."
27226 msgstr ""
27227
27228 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27229 #: src/VCBackend.cpp:1523
27230 msgid "Changes detected"
27231 msgstr "Promene otkrivene"
27232
27233 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27234 msgid "&Abort"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27238 msgid "View &Log ..."
27239 msgstr "Pogledaj &Ragistar..."
27240
27241 #: src/VCBackend.cpp:980
27242 #, c-format
27243 msgid ""
27244 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27245 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27246 "'%2$s'.\n"
27247 "\n"
27248 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/VCBackend.cpp:1039
27252 #, c-format
27253 msgid ""
27254 "The document %1$s is not in repository.\n"
27255 "You have to check in the first revision before you can revert."
27256 msgstr ""
27257
27258 #: src/VCBackend.cpp:1047
27259 #, c-format
27260 msgid ""
27261 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27262 "The status '%2$s' is unexpected."
27263 msgstr ""
27264
27265 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27266 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27267 msgid "Error: Could not generate logfile."
27268 msgstr "Greška: Nemogu da generišem log dokument."
27269
27270 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27271 msgid ""
27272 "Error when committing to repository.\n"
27273 "You have to manually resolve the problem.\n"
27274 "LyX will reopen the document after you press OK."
27275 msgstr ""
27276
27277 #: src/VCBackend.cpp:1449
27278 msgid ""
27279 "Error while acquiring write lock.\n"
27280 "Another user is most probably editing\n"
27281 "the current document now!\n"
27282 "Also check the access to the repository."
27283 msgstr ""
27284
27285 #: src/VCBackend.cpp:1455
27286 msgid ""
27287 "Error while releasing write lock.\n"
27288 "Check the access to the repository."
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/VCBackend.cpp:1514
27292 #, c-format
27293 msgid ""
27294 "There were detected changes in the working directory:\n"
27295 "%1$s\n"
27296 "\n"
27297 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27298 "preferred.\n"
27299 "\n"
27300 "Continue?"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27304 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27305 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27306 msgid "&Yes"
27307 msgstr "&Da"
27308
27309 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27311 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27312 msgid "&No"
27313 msgstr "&Ne"
27314
27315 #: src/VCBackend.cpp:1583
27316 #, fuzzy
27317 msgid "SVN File Locking"
27318 msgstr "Koristi SVN zaključavanje ličnih fajlova "
27319
27320 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27321 msgid "Locking property unset."
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27325 msgid "Locking property set."
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/VCBackend.cpp:1585
27329 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/VSpace.cpp:162
27333 msgid "Default skip"
27334 msgstr "Default skip"
27335
27336 #: src/VSpace.cpp:165
27337 msgid "Small skip"
27338 msgstr "Small skip"
27339
27340 #: src/VSpace.cpp:168
27341 msgid "Medium skip"
27342 msgstr "Medium skip"
27343
27344 #: src/VSpace.cpp:171
27345 msgid "Big skip"
27346 msgstr "Big skip"
27347
27348 #: src/VSpace.cpp:174
27349 msgid "Vertical fill"
27350 msgstr "Vertikalno poravnanjel"
27351
27352 #: src/VSpace.cpp:181
27353 msgid "protected"
27354 msgstr "zaštićen"
27355
27356 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27357 #, c-format
27358 msgid ""
27359 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27360 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27361 msgstr ""
27362
27363 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27364 msgid "Reload saved document?"
27365 msgstr "Ponovno učitavanje sačuvanog dokumenta?"
27366
27367 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27368 #, fuzzy
27369 msgid "Yes, &Reload"
27370 msgstr "&Učitaj ponovo"
27371
27372 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27373 #, fuzzy
27374 msgid "No, &Keep Changes"
27375 msgstr "&Zadrži promene"
27376
27377 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27378 #, c-format
27379 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27380 msgstr ""
27381
27382 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27383 msgid "File not readable!"
27384 msgstr ""
27385
27386 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27387 #, c-format
27388 msgid ""
27389 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27390 "\n"
27391 "Do you want to create a new document?"
27392 msgstr ""
27393
27394 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27395 msgid "Create new document?"
27396 msgstr "Napravite novi dokument?"
27397
27398 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27399 msgid "&Create"
27400 msgstr "&Napravi"
27401
27402 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27403 #, c-format
27404 msgid ""
27405 "The specified document template\n"
27406 "%1$s\n"
27407 "could not be read."
27408 msgstr ""
27409
27410 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27411 msgid "Could not read template"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27415 msgid "Standard[[Bullets]]"
27416 msgstr ""
27417
27418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27419 msgid "Maths"
27420 msgstr "Matematika"
27421
27422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27423 msgid "Dings 1"
27424 msgstr "Dings 1"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27427 msgid "Dings 2"
27428 msgstr "Dings 2"
27429
27430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27431 msgid "Dings 3"
27432 msgstr "Dings 3"
27433
27434 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27435 msgid "Dings 4"
27436 msgstr "Dings 4"
27437
27438 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27439 #, fuzzy
27440 msgid "Unavailable:"
27441 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27442
27443 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27444 #, c-format
27445 msgid "Unavailable: %1$s"
27446 msgstr "Nedostupno: %1$s"
27447
27448 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27449 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27450 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Uncategorized"
27453 msgstr "CR categorije"
27454
27455 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27456 msgid "Directories"
27457 msgstr "Direktorijumi"
27458
27459 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27460 #, fuzzy
27461 msgid "File"
27462 msgstr "&Datoteka"
27463
27464 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27465 #, fuzzy
27466 msgid "Master document"
27467 msgstr "Glavni Dokument"
27468
27469 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27470 #, fuzzy
27471 msgid "Open files"
27472 msgstr "&Primer datoteka:"
27473
27474 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27475 msgid "Manuals"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27479 #, c-format
27480 msgid ""
27481 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27482 "Continue searching from the beginning?"
27483 msgstr ""
27484
27485 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27486 #, c-format
27487 msgid ""
27488 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27489 "Continue searching from the end?"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27493 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27497 msgid "Advanced search cancelled by user"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27501 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27502 msgid "Wrap search?"
27503 msgstr ""
27504
27505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27506 #, fuzzy
27507 msgid "Nothing to search"
27508 msgstr "Ništa da se uradi"
27509
27510 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27511 msgid "No open document(s) in which to search"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Advanced Find and Replace"
27517 msgstr "Nađi i Zameni"
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27520 #, fuzzy
27521 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27522 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27525 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27526 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27529 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27530 msgstr "količinu rada ljudi koji su radili za LyX projekat."
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27533 #, fuzzy
27534 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27535 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27538 #, fuzzy
27539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27540 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27543 #, fuzzy
27544 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27545 msgstr "Molimo Vas da instalirate pravilno da bi cenili veliku\n"
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27548 msgid "for this version of LyX."
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27552 #, fuzzy
27553 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27554 msgstr "GREŠKA: LyX nije bio u stanju da čita datoteke KREDITI\n"
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27557 #, c-format
27558 msgid ""
27559 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27560 "1995--%1$s LyX Team"
27561 msgstr ""
27562 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27563 "1995--%1$s LyX Team"
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27566 msgid ""
27567 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27568 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27569 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27570 "any later version."
27571 msgstr ""
27572 "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeliti i/ili menjati pod "
27573 "uslovima GNU Opšte javne licence koju je objavila Zadužbina za slobodni "
27574 "softver, bilo verzije 2 Licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
27575 "verzije."
27576
27577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27578 msgid ""
27579 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27580 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27581 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27582 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27583 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27584 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27585 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27586 msgstr ""
27587 "LyX se distribuira u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE, bez "
27588 "čak i implicitne garancije KOMERCIJALNE VREDNOSTI ili POGODNOSTI ZA ODREĐENE "
27589 "POTREBE.\n"
27590 "Pogledajte GNU-ovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
27591 "Trebalo bi da primite primerak GNU-ove opšte javne licence zajedno sa ovim "
27592 "programom, ako ne, pišite na: Free Softvare Foundation, Inc, 51 Franklin "
27593 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27596 msgid "not released yet"
27597 msgstr "još nije objavljen "
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27600 #, c-format
27601 msgid ""
27602 "LyX Version %1$s\n"
27603 "(%2$s)"
27604 msgstr ""
27605 "LyX verzija %1$s\n"
27606 "(%2$s)"
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27609 msgid "Built from git commit hash "
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27613 msgid "Library directory: "
27614 msgstr "Direktorijum biblioteke:"
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27617 msgid "User directory: "
27618 msgstr "Korisnički direktorijum:"
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27621 #, c-format
27622 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27626 #, c-format
27627 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27631 msgid "About LyX"
27632 msgstr "O LyX-u"
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27635 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27636 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27637 #, c-format
27638 msgid "LyX: %1$s"
27639 msgstr "LyX: %1$s"
27640
27641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27642 msgid "About %1"
27643 msgstr ""
27644
27645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27647 msgid "Preferences"
27648 msgstr ""
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27651 msgid "Reconfigure"
27652 msgstr ""
27653
27654 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27655 msgid "Quit %1"
27656 msgstr "Zatvori %1"
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27659 msgid "Nothing to do"
27660 msgstr "Ništa da se uradi"
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27663 msgid "Unknown action"
27664 msgstr "Nepoznata radnja"
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27667 #, fuzzy
27668 msgid "Command not handled"
27669 msgstr "Ne mogu da pročitam dokument"
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27672 msgid "Command disabled"
27673 msgstr ""
27674
27675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27676 #, fuzzy
27677 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27678 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27681 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27685 msgid "Running configure..."
27686 msgstr "Pokretanje konfiguracije..."
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27689 msgid "Reloading configuration..."
27690 msgstr "Zapisivanje konfiguracije..."
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27693 msgid "System reconfiguration failed"
27694 msgstr "Sistem rekonfiguracie nije uspeo"
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27697 msgid ""
27698 "The system reconfiguration has failed.\n"
27699 "Default textclass is used but LyX may\n"
27700 "not be able to work properly.\n"
27701 "Please reconfigure again if needed."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27705 msgid "System reconfigured"
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27709 msgid ""
27710 "The system has been reconfigured.\n"
27711 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27712 "updated document class specifications."
27713 msgstr ""
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27716 msgid "Exiting."
27717 msgstr ""
27718
27719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27720 #, c-format
27721 msgid "Opening help file %1$s..."
27722 msgstr "Otvaranje pomoćne datoteke %1$s..."
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27725 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27726 msgstr ""
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27729 #, c-format
27730 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27734 #, c-format
27735 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27736 msgstr ""
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27739 #, c-format
27740 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27741 msgstr ""
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27744 msgid "Unable to save document defaults"
27745 msgstr ""
27746
27747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27748 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27749 msgid "Unknown function."
27750 msgstr "Nepoznata funkcija."
27751
27752 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27753 msgid "The current document was closed."
27754 msgstr "Trenutni dokument je zatvoren."
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27757 msgid ""
27758 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27759 "documents and exit.\n"
27760 "\n"
27761 "Exception: "
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27765 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27766 msgid "Software exception Detected"
27767 msgstr ""
27768
27769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27770 msgid ""
27771 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27772 "unsaved documents and exit."
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27776 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27777 msgid "Could not find UI definition file"
27778 msgstr "Nije moguće pronaći UI datoteku definicije"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27781 #, fuzzy, c-format
27782 msgid ""
27783 "Error while reading the included file\n"
27784 "%1$s\n"
27785 "Please check your installation."
27786 msgstr ""
27787 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27788 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27789
27790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27791 msgid "Could not find default UI file"
27792 msgstr "Ne mogu da pronađe podrazumevani UI dokument"
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27795 msgid ""
27796 "LyX could not find the default UI file!\n"
27797 "Please check your installation."
27798 msgstr ""
27799 "LyX ne može da nađe podrazumevani UI dokument!\n"
27800 "Molimo Vas proverite vašu instalaciju."
27801
27802 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27803 #, c-format
27804 msgid ""
27805 "Error while reading the configuration file\n"
27806 "%1$s\n"
27807 "Falling back to default.\n"
27808 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27809 "check which User Interface file you are using."
27810 msgstr ""
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27813 msgid "BibTeX Bibliography"
27814 msgstr "BibTeX bibliografija"
27815
27816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27817 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27820 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27824 msgid "Documents|#o#O"
27825 msgstr "Documenta|#o#O"
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27828 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27829 msgstr "BibTeX baze podataka (*.bib)"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27832 msgid "Select a BibTeX database to add"
27833 msgstr "Izaberi BibTeX bazu podataka za dodavanje"
27834
27835 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27836 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27837 msgstr "BibTeX stilovi (*.bst)"
27838
27839 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27840 msgid "Select a BibTeX style"
27841 msgstr "Izaberi BibTeX stil"
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27844 msgid "No frame"
27845 msgstr ""
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27848 msgid "Simple rectangular frame"
27849 msgstr ""
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27852 msgid "Oval frame, thin"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27856 msgid "Oval frame, thick"
27857 msgstr ""
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27860 msgid "Drop shadow"
27861 msgstr ""
27862
27863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27864 msgid "Shaded background"
27865 msgstr ""
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27868 msgid "Double rectangular frame"
27869 msgstr ""
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27872 msgid "Depth"
27873 msgstr "Dubina"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27876 msgid "Total Height"
27877 msgstr "Ukupna visina"
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27880 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27881 msgid "Makebox"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27885 msgid "Branch"
27886 msgstr "Ogranak"
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27889 msgid "Activated"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27893 #, fuzzy
27894 msgid "Filename Suffix"
27895 msgstr "Ime datoteke"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27900 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27901 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27902 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27903 msgid "Yes"
27904 msgstr "Da"
27905
27906 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27909 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27910 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27911 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27912 msgid "No"
27913 msgstr "Ne"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27916 #, fuzzy
27917 msgid "Enter new branch name"
27918 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27921 #, c-format
27922 msgid ""
27923 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27924 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27925 msgstr ""
27926
27927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27928 msgid "&Merge"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27932 #, fuzzy
27933 msgid "Renaming failed"
27934 msgstr "Propala konverzija"
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27937 #, fuzzy
27938 msgid "The branch could not be renamed."
27939 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
27940
27941 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27942 msgid "Merge Changes"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27946 #, fuzzy
27947 msgid ""
27948 "Changed by %1\n"
27949 "\n"
27950 msgstr "Promeni:"
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27953 msgid "Change made on %1\n"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27958 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27959 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27960 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27962 msgid "No change"
27963 msgstr "Bez promena"
27964
27965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27966 msgid "Small Caps"
27967 msgstr "Small Caps"
27968
27969 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27971 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27975 msgid "Reset"
27976 msgstr ""
27977
27978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27979 msgid "Underbar"
27980 msgstr ""
27981
27982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27983 #, fuzzy
27984 msgid "Double underbar"
27985 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27988 #, fuzzy
27989 msgid "Wavy underbar"
27990 msgstr "underbrace"
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27993 msgid "Strikeout"
27994 msgstr ""
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27997 msgid "No color"
27998 msgstr "Bez boje "
27999
28000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
28001 msgid "Text Style"
28002 msgstr ""
28003
28004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
28005 msgid "Keys"
28006 msgstr ""
28007
28008 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
28009 msgid "LinkBack PDF"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
28013 msgid "JPEG"
28014 msgstr "JPEG"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
28017 msgid "pasted"
28018 msgstr "nalepljeno"
28019
28020 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
28021 #, c-format
28022 msgid "%1$s Files"
28023 msgstr "%1$s Dokument "
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
28026 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
28027 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
28032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
28033 msgid "Canceled."
28034 msgstr "Otkaži."
28035
28036 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
28037 msgid "Overwrite external file?"
28038 msgstr ""
28039
28040 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
28041 #, c-format
28042 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
28043 msgstr ""
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
28046 msgid "List of previous commands"
28047 msgstr "Spisak prethodnih komandi"
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
28050 msgid "Next command"
28051 msgstr "Sledeća komanda"
28052
28053 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
28054 msgid "Compare LyX files"
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Select document"
28060 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
28064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
28065 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28066 msgstr "LyX dokumenta (*.lyx)"
28067
28068 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28069 msgid "Error while comparing documents."
28070 msgstr ""
28071
28072 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28073 msgid "Aborted"
28074 msgstr ""
28075
28076 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28077 #, fuzzy
28078 msgid "Finished"
28079 msgstr "Finski"
28080
28081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28082 msgid "Aborting process..."
28083 msgstr ""
28084
28085 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28086 #, fuzzy
28087 msgid "differences"
28088 msgstr "Reference"
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28091 msgid "Compare different revisions"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28095 msgid "big[[delimiter size]]"
28096 msgstr "big[[delimiter size]]"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28099 msgid "Big[[delimiter size]]"
28100 msgstr "Big[[delimiter size]]"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28103 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28104 msgstr "bigg[[delimiter size]]"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28107 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28108 msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
28109
28110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28111 msgid "Math Delimiter"
28112 msgstr ""
28113
28114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28116 msgid "(None)"
28117 msgstr ""
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28120 msgid "Variable"
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28124 msgid "Module not found!"
28125 msgstr "Modul nije nađen!"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28128 msgid "Press button to check validity..."
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Conversion Failed!"
28134 msgstr "Propala konverzija"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28137 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28138 msgstr ""
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28141 msgid "Layout is valid!"
28142 msgstr ""
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28145 msgid "Layout is invalid!"
28146 msgstr ""
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28149 #, fuzzy
28150 msgid "Convert to current format"
28151 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28154 msgid "Document Settings"
28155 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28159 msgid "Child Document"
28160 msgstr ""
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28163 #, fuzzy
28164 msgid "Include to Output"
28165 msgstr "datum (izlaz)"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28168 msgid "10"
28169 msgstr "10"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28172 msgid "11"
28173 msgstr "11"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28176 msgid "12"
28177 msgstr "12"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28180 msgid "None (no fontenc)"
28181 msgstr ""
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28184 msgid ""
28185 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28186 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28190 msgid "empty"
28191 msgstr "prazno"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28194 msgid "plain"
28195 msgstr ""
28196
28197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28198 msgid "headings"
28199 msgstr ""
28200
28201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28202 msgid "fancy"
28203 msgstr ""
28204
28205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28206 msgid "US letter"
28207 msgstr "US pismo"
28208
28209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28210 msgid "US legal"
28211 msgstr "US pravni"
28212
28213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28214 msgid "US executive"
28215 msgstr "US izvršni"
28216
28217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28218 msgid "A0"
28219 msgstr ""
28220
28221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28222 msgid "A1"
28223 msgstr ""
28224
28225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28226 msgid "A2"
28227 msgstr ""
28228
28229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28230 msgid "A3"
28231 msgstr "A3"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28234 msgid "A4"
28235 msgstr "A4"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28238 msgid "A5"
28239 msgstr "A5"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28242 msgid "A6"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28246 msgid "B0"
28247 msgstr ""
28248
28249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28250 msgid "B1"
28251 msgstr ""
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28254 msgid "B2"
28255 msgstr ""
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28258 msgid "B3"
28259 msgstr "B3"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28262 msgid "B4"
28263 msgstr "B4"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28266 msgid "B5"
28267 msgstr "B5"
28268
28269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28270 msgid "B6"
28271 msgstr ""
28272
28273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28274 msgid "C0"
28275 msgstr ""
28276
28277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28278 msgid "C1"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28282 msgid "C2"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28286 msgid "C3"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28290 msgid "C4"
28291 msgstr ""
28292
28293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28294 msgid "C5"
28295 msgstr ""
28296
28297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28298 msgid "C6"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28302 msgid "JIS B0"
28303 msgstr ""
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28306 msgid "JIS B1"
28307 msgstr ""
28308
28309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28310 msgid "JIS B2"
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28314 msgid "JIS B3"
28315 msgstr ""
28316
28317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28318 msgid "JIS B4"
28319 msgstr ""
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28322 msgid "JIS B5"
28323 msgstr ""
28324
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28326 msgid "JIS B6"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28330 msgid "Language Default (no inputenc)"
28331 msgstr "Podrazumevani jezik (bez inputenc)"
28332
28333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28334 msgid "``text''"
28335 msgstr "“text”"
28336
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28338 msgid "''text''"
28339 msgstr "”text”"
28340
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28342 msgid ",,text``"
28343 msgstr "„text“"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28346 msgid ",,text''"
28347 msgstr "„text”"
28348
28349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28350 msgid "<<text>>"
28351 msgstr "«text»"
28352
28353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28354 msgid ">>text<<"
28355 msgstr "»text«"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28358 msgid "Numbered"
28359 msgstr ""
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28362 msgid "Appears in TOC"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28366 msgid "Author-year"
28367 msgstr "Autor-godina"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28370 msgid "Numerical"
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28374 #, fuzzy
28375 msgid "Package"
28376 msgstr "paket"
28377
28378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Load automatically"
28381 msgstr "Automatska pomoć"
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28384 msgid "Load always"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Do not load"
28390 msgstr "Dokument nije učitan "
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28393 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28394 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28397 #, fuzzy, c-format
28398 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28399 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28402 #, fuzzy
28403 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28404 msgstr "AMS LaTeX paket se uvek koristi"
28405
28406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28407 #, fuzzy, c-format
28408 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28409 msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
28410
28411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28413 #, fuzzy, c-format
28414 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28415 msgstr "%1$s i %2$s"
28416
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28418 #, c-format
28419 msgid ""
28420 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28421 "all required packages (%2$s) installed."
28422 msgstr ""
28423
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28428 msgstr "Ulazni unos parametara. Unesite ? za listu parametara."
28429
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28431 msgid "Document Class"
28432 msgstr "Klasa Dokumenta"
28433
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28435 msgid "Child Documents"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28439 msgid "Modules"
28440 msgstr "Moduli"
28441
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28443 #, fuzzy
28444 msgid "Local Layout"
28445 msgstr "&Lokalni izgled ..."
28446
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28448 msgid "Text Layout"
28449 msgstr ""
28450
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28452 msgid "Page Margins"
28453 msgstr "Margine Strane"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28456 msgid "Colors"
28457 msgstr "Boje"
28458
28459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28460 msgid "Numbering & TOC"
28461 msgstr "Brojevi & Sadržaj"
28462
28463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28464 #, fuzzy
28465 msgid "Indexes"
28466 msgstr "Indeks"
28467
28468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28469 msgid "PDF Properties"
28470 msgstr "PDF osobine"
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28473 msgid "Math Options"
28474 msgstr "Mat Opcije"
28475
28476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28477 msgid "Float Placement"
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28481 msgid "Bullets"
28482 msgstr ""
28483
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28485 msgid "Branches"
28486 msgstr "Ogranci "
28487
28488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28489 msgid "LaTeX Preamble"
28490 msgstr "LaTeX Preambula"
28491
28492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28494 #, fuzzy
28495 msgid "&Default..."
28496 msgstr "Podrazumevano"
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28503 msgid " (not installed)"
28504 msgstr " (nije istalisano)"
28505
28506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28507 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28508 msgstr ""
28509
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28511 #, fuzzy
28512 msgid " (not available)"
28513 msgstr "Modul nije dostupan"
28514
28515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28516 #, fuzzy
28517 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28518 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28522 #, fuzzy
28523 msgid "Class Default"
28524 msgstr "Koristi podrazumevane klase"
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28527 msgid "Layouts|#o#O"
28528 msgstr "Layouts|#o#O"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28531 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28532 msgstr "LyX Layout (*.layout)"
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28536 msgid "Local layout file"
28537 msgstr "Lokalni layout dokument "
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28540 msgid ""
28541 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28542 "file, not one in the system or user directory.\n"
28543 "Your document will not work with this layout if you\n"
28544 "move the layout file to a different directory."
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28548 msgid "&Set Layout"
28549 msgstr "&Podesi Layout"
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28552 msgid "Unable to read local layout file."
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28556 #, fuzzy
28557 msgid "This is a local layout file."
28558 msgstr "Lokalni layout dokument "
28559
28560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28561 msgid "Select master document"
28562 msgstr "Izaberite glavni dokument"
28563
28564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28565 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28566 msgstr "LyX datoteke (*.lyx)"
28567
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28571 msgid "Unapplied changes"
28572 msgstr "Neprihvati promene "
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28577 msgid ""
28578 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28579 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28585 msgid "&Dismiss"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28590 msgid "Unable to set document class."
28591 msgstr ""
28592
28593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28594 #, c-format
28595 msgid "%1$s, %2$s"
28596 msgstr "%1$s, %2$s"
28597
28598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28599 #, c-format
28600 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28601 msgstr "%1$s, %2$s, i %3$s"
28602
28603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28604 #, c-format
28605 msgid "%1$s (unavailable)"
28606 msgstr ""
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28609 msgid "Module provided by document class."
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28613 #, fuzzy, c-format
28614 msgid "Category: %1$s."
28615 msgstr "Ka&tegorija:"
28616
28617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28618 #, c-format
28619 msgid "Package(s) required: %1$s."
28620 msgstr "Zahtevani paket(i): %1$s."
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28623 msgid "or"
28624 msgstr "ili"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28627 #, fuzzy, c-format
28628 msgid "Modules required: %1$s."
28629 msgstr "Zahtevani modul: %1$s."
28630
28631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28632 #, c-format
28633 msgid "Modules excluded: %1$s."
28634 msgstr ""
28635
28636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28637 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28638 msgstr "UPOZORENJE: Neki potrebni paketi su neraspoloživi!"
28639
28640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28641 msgid "[No options predefined]"
28642 msgstr "[Bez predefinisanih opcija]"
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28645 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28646 msgstr ""
28647
28648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28649 #, fuzzy
28650 msgid "&Use Hyperref Support"
28651 msgstr "&Koristi hyperref podršku"
28652
28653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28654 msgid "Can't set layout!"
28655 msgstr ""
28656
28657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28658 #, c-format
28659 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28663 msgid "Not Found"
28664 msgstr "Nije Nađeno"
28665
28666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28667 msgid "Assigned master does not include this file"
28668 msgstr ""
28669
28670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28671 #, c-format
28672 msgid ""
28673 "You must include this file in the document\n"
28674 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28675 "feature."
28676 msgstr ""
28677
28678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28679 msgid "Could not load master"
28680 msgstr ""
28681
28682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28683 #, c-format
28684 msgid ""
28685 "The master document '%1$s'\n"
28686 "could not be loaded."
28687 msgstr ""
28688 "Glavni dokument '%1$s'\n"
28689 "ne može biti učitan."
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28692 msgid "Literate"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28696 msgid "pLaTeX"
28697 msgstr "pLaTeX"
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28700 msgid "Error List"
28701 msgstr "Lista Grešaka"
28702
28703 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28704 #, c-format
28705 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28706 msgstr "%1$sGreške (%2$s)"
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28709 msgid "Top left"
28710 msgstr "Gore levo"
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28713 msgid "Bottom left"
28714 msgstr "Dole levo"
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28717 msgid "Baseline left"
28718 msgstr "Osnova levo"
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28721 msgid "Top center"
28722 msgstr "Gore centar"
28723
28724 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28725 msgid "Bottom center"
28726 msgstr "Dole centar"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28729 msgid "Baseline center"
28730 msgstr "Osnova centar"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28733 msgid "Top right"
28734 msgstr "Gore desno"
28735
28736 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28737 msgid "Bottom right"
28738 msgstr "Dole desno"
28739
28740 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28741 msgid "Baseline right"
28742 msgstr "Osnova desno"
28743
28744 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28745 msgid "External Material"
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28749 msgid "Scale%"
28750 msgstr ""
28751
28752 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28753 msgid "Select external file"
28754 msgstr ""
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28757 #, fuzzy
28758 msgid "automatically"
28759 msgstr "Automatska pomoć"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28762 msgid "Graphics"
28763 msgstr ""
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28766 msgid "Dissolve previous group?"
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28770 #, c-format
28771 msgid ""
28772 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28773 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28774 "because this graphic was its only member.\n"
28775 "How do you want to proceed?"
28776 msgstr ""
28777
28778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28779 #, c-format
28780 msgid "Stick with group '%1$s'"
28781 msgstr ""
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28784 #, c-format
28785 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28789 #, c-format
28790 msgid ""
28791 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28792 "the group will be dissolved,\n"
28793 "because this graphic was its only member.\n"
28794 "How do you want to proceed?"
28795 msgstr ""
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28798 #, c-format
28799 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28803 msgid "Enter unique group name:"
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28807 msgid "Group already defined!"
28808 msgstr ""
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28811 #, c-format
28812 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Set max. &width:"
28818 msgstr "Postavi &širinu:"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28821 #, fuzzy
28822 msgid "Set max. &height:"
28823 msgstr "Postavi &visinu:"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Maximal width of image in output"
28828 msgstr "Izlazna širina slike"
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28831 #, fuzzy
28832 msgid "Maximal height of image in output"
28833 msgstr "Izlazna visina slike "
28834
28835 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28836 msgid "bp"
28837 msgstr "bp"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28840 msgid "cm"
28841 msgstr "cm"
28842
28843 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28844 msgid "mm"
28845 msgstr "mm"
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28848 #, fuzzy
28849 msgid "in[[unit of measure]]"
28850 msgstr "cc[[unit of measure]]"
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28853 msgid "Select graphics file"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28857 msgid "Clipart|#C#c"
28858 msgstr ""
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28861 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28862 msgid "Interword Space"
28863 msgstr "Razma između reči"
28864
28865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28866 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28867 msgid "Thin Space"
28868 msgstr ""
28869
28870 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28871 msgid "Medium Space"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28875 msgid "Thick Space"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28880 msgid "Negative Thin Space"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28885 msgid "Negative Medium Space"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28890 msgid "Negative Thick Space"
28891 msgstr ""
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28894 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28895 msgstr "Pola kvadrata (0.5 em)"
28896
28897 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28898 msgid "Quad (1 em)"
28899 msgstr "Kvadrat (1 em)"
28900
28901 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28902 msgid "Double Quad (2 em)"
28903 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28906 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28907 msgid "Horizontal Fill"
28908 msgstr "Horizontalno Poravnanje"
28909
28910 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28911 #, fuzzy
28912 msgid "Visible Space"
28913 msgstr "Vidljivi tekst"
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28916 msgid ""
28917 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28918 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28919 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28920 msgstr ""
28921
28922 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28924 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28925 msgid ""
28926 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28930 msgid "Select document to include"
28931 msgstr ""
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28934 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28935 msgstr "LaTeX/LyX dokumenta (*.tex *.lyx)"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28938 #, fuzzy
28939 msgid "Index Entry Settings"
28940 msgstr "Unos indeksa|I"
28941
28942 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28943 #, fuzzy
28944 msgid "Label Color"
28945 msgstr "Boja "
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28948 msgid "Cannot remove standard index"
28949 msgstr ""
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28952 #, fuzzy
28953 msgid "The default index cannot be removed."
28954 msgstr "Poslednja linija za štampanje"
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28957 #, fuzzy
28958 msgid "Enter new index name"
28959 msgstr "Unesite naziv BibTeX baze podataka "
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28962 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28963 msgstr ""
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28966 msgid "unknown"
28967 msgstr "nepoznato"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28970 msgid "shortcut"
28971 msgstr "prečica"
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28974 msgid "shortcuts"
28975 msgstr "prečice"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28978 msgid "lyxrc"
28979 msgstr "lyxrc"
28980
28981 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28982 msgid "package"
28983 msgstr "paket"
28984
28985 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28986 msgid "textclass"
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28990 msgid "menu"
28991 msgstr "meni"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28994 msgid "icon"
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28998 msgid "buffer"
28999 msgstr ""
29000
29001 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
29002 msgid "lyxinfo"
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
29006 msgid "Shift-"
29007 msgstr "Shift-"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
29010 msgid "Control-"
29011 msgstr "Control-"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
29014 msgid "Option-"
29015 msgstr "Option-"
29016
29017 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
29018 msgid "Command-"
29019 msgstr "Komanda-"
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
29022 msgid "No language"
29023 msgstr "Bez jezika"
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
29026 msgid "Program Listing Settings"
29027 msgstr ""
29028
29029 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
29030 msgid "No dialect"
29031 msgstr "Bez dijalekta"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
29034 msgid "LaTeX Log"
29035 msgstr "LaTeX registar"
29036
29037 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
29038 msgid "LyX2LyX"
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
29042 msgid "Literate Programming Build Log"
29043 msgstr ""
29044
29045 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
29046 msgid "lyx2lyx Error Log"
29047 msgstr "lyx2lyx registrator grešaka"
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
29050 msgid "Version Control Log"
29051 msgstr ""
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29054 #, fuzzy
29055 msgid "Log file not found."
29056 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29059 msgid "No literate programming build log file found."
29060 msgstr ""
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29063 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29067 msgid "No version control log file found."
29068 msgstr ""
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29071 msgid "[x]"
29072 msgstr ""
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29075 msgid "(x)"
29076 msgstr ""
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29079 msgid "{x}"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29083 msgid "|x|"
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29087 msgid "||x||"
29088 msgstr ""
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29091 #, fuzzy
29092 msgid "bmatrix"
29093 msgstr "Umetanje matrica"
29094
29095 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29096 #, fuzzy
29097 msgid "pmatrix"
29098 msgstr "Umetanje matrica"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29101 #, fuzzy
29102 msgid "Bmatrix"
29103 msgstr "Umetanje matrica"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29106 #, fuzzy
29107 msgid "vmatrix"
29108 msgstr "Umetanje matrica"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29111 #, fuzzy
29112 msgid "Vmatrix"
29113 msgstr "Umetanje matrica"
29114
29115 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29116 msgid "Math Matrix"
29117 msgstr "Mat Matrica"
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29120 msgid "Note Settings"
29121 msgstr ""
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29124 msgid "Paragraph Settings"
29125 msgstr "Podešavanja Paragrafa"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29128 msgid ""
29129 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29130 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29131 "\n"
29132 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29133 "the items is used."
29134 msgstr ""
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29137 #, fuzzy
29138 msgid "Phantom Settings"
29139 msgstr "&Glavna podešavanja"
29140
29141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29142 msgid "System files|#S#s"
29143 msgstr ""
29144
29145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29146 msgid "User files|#U#u"
29147 msgstr ""
29148
29149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29150 msgid "Look & Feel"
29151 msgstr ""
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29154 msgid "Language Settings"
29155 msgstr "Jezičke postavke"
29156
29157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29158 msgid "File Handling"
29159 msgstr ""
29160
29161 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29162 msgid "Keyboard/Mouse"
29163 msgstr ""
29164
29165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29166 msgid "Input Completion"
29167 msgstr ""
29168
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29171 #, fuzzy
29172 msgid "Co&mmand:"
29173 msgstr "&Komanda:"
29174
29175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29176 #, fuzzy
29177 msgid "Screen Fonts"
29178 msgstr "Fontovi na ekranu"
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29181 msgid "Paths"
29182 msgstr "Putanje"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29185 msgid "Select directory for example files"
29186 msgstr "Izaberite direktorijum, na primer: files"
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29189 msgid "Select a document templates directory"
29190 msgstr ""
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29193 msgid "Select a temporary directory"
29194 msgstr "Izaberite privremeni direktorijum"
29195
29196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29197 msgid "Select a backups directory"
29198 msgstr "Izaberite direktorijum backup"
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29201 msgid "Select a document directory"
29202 msgstr "Izaberite direktorijum za dokumenta"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29205 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29206 msgstr ""
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29209 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29210 msgstr ""
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29213 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29218 msgid "Spellchecker"
29219 msgstr "Kontrola pravopisa"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29222 #, fuzzy
29223 msgid "Native"
29224 msgstr "aktivno"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29227 #, fuzzy
29228 msgid "Aspell"
29229 msgstr "ispell"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29232 #, fuzzy
29233 msgid "Enchant"
29234 msgstr "enchant"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29237 #, fuzzy
29238 msgid "Hunspell"
29239 msgstr "ispell"
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29242 msgid "Converters"
29243 msgstr ""
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29246 #, fuzzy
29247 msgid "File Formats"
29248 msgstr "Format dokumenta"
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29251 msgid "Format in use"
29252 msgstr "Koriščeni format"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29255 msgid ""
29256 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29257 "converter. Please remove the converter first."
29258 msgstr ""
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29261 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29262 msgstr ""
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29265 msgid "LyX needs to be restarted!"
29266 msgstr "LyX treba da se restartuje!"
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29269 msgid ""
29270 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29271 "restart."
29272 msgstr ""
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29275 #, fuzzy
29276 msgid "User Interface"
29277 msgstr "Korisnički interfejs"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Classic"
29282 msgstr "Opcije klase dokumenta"
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29285 msgid "Oxygen"
29286 msgstr ""
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29289 #, fuzzy
29290 msgid "Document Handling"
29291 msgstr "Podešavanja Dokumenta"
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29294 msgid "Control"
29295 msgstr "Kontrola"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29298 msgid "Shortcuts"
29299 msgstr "Prečice"
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29302 msgid "Function"
29303 msgstr "Funkcija"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29306 msgid "Shortcut"
29307 msgstr "Prečica"
29308
29309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29310 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29314 msgid "Mathematical Symbols"
29315 msgstr "Matematički simboli "
29316
29317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29318 msgid "Document and Window"
29319 msgstr ""
29320
29321 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29322 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29323 msgstr "Font, Layouts and Textclasses"
29324
29325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29326 msgid "System and Miscellaneous"
29327 msgstr "Sistem i ostalo"
29328
29329 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29330 msgid "Res&tore"
29331 msgstr "Obn&ovi"
29332
29333 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29335 msgid "Failed to create shortcut"
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29339 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29340 msgstr "Nepoznata ili nepostojeća LyX funkcija"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29343 msgid "Invalid or empty key sequence"
29344 msgstr ""
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29347 #, c-format
29348 msgid ""
29349 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29350 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29351 msgstr ""
29352
29353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29354 #, fuzzy
29355 msgid "Redefine shortcut?"
29356 msgstr "Uređivanje prečice"
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29359 #, fuzzy
29360 msgid "&Redefine"
29361 msgstr "&Unapred definisane:"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29364 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29365 msgstr ""
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29368 msgid "Identity"
29369 msgstr "Identitet"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29372 msgid "Choose bind file"
29373 msgstr "Izaberi bind dokument"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29376 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29377 msgstr "LyX bind dokument (*.bind)"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29380 msgid "Choose UI file"
29381 msgstr "Izaberi UI dokument"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29384 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29385 msgstr "LyX UI dokument (*.ui)"
29386
29387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29388 msgid "Choose keyboard map"
29389 msgstr ""
29390
29391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29392 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29393 msgstr ""
29394
29395 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29396 #, fuzzy
29397 msgid "Longest label width"
29398 msgstr "Na&jduža oznaka"
29399
29400 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29401 #, fuzzy
29402 msgid "Index Settings"
29403 msgstr "Podešavanja"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29406 #, fuzzy
29407 msgid "<All indexes>"
29408 msgstr "Sve datoteke"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29411 msgid "Progress/Debug Messages"
29412 msgstr ""
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29415 msgid "Debug Level"
29416 msgstr ""
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29419 #, fuzzy
29420 msgid "Set"
29421 msgstr "&Podesi"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29424 msgid "Cross-reference"
29425 msgstr ""
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29428 msgid "&Go Back"
29429 msgstr "&Idi Nazad"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29432 msgid "Jump back"
29433 msgstr "Skoči nazad"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29436 msgid "Jump to label"
29437 msgstr ""
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29440 msgid "<No prefix>"
29441 msgstr ""
29442
29443 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29444 msgid "Find and Replace"
29445 msgstr "Nađi i Zameni"
29446
29447 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29448 msgid ""
29449 "End of file reached while searching forward.\n"
29450 "Continue searching from the beginning?"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29454 msgid ""
29455 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29456 "Continue searching from the end?"
29457 msgstr ""
29458
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29460 #, fuzzy
29461 msgid "String not found."
29462 msgstr "String nije nađen!"
29463
29464 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29465 #, fuzzy
29466 msgid "Export or Send Document"
29467 msgstr "OtvoriDokument"
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29470 msgid "Show File"
29471 msgstr "Pokaži dokument"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29474 msgid "Error -> Cannot load file!"
29475 msgstr "Greška -> Nemogu da učitam dokument!"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29478 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29482 msgid ""
29483 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29484 "beginning?"
29485 msgstr ""
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29488 #, fuzzy
29489 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29490 msgstr "Provera pravopisa nije uspela.\n"
29491
29492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29493 msgid "Basic Latin"
29494 msgstr "Basic Latin"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29497 msgid "Latin-1 Supplement"
29498 msgstr "Latin-1 Supplement"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29501 msgid "Latin Extended-A"
29502 msgstr "Latin Extended-A"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29505 msgid "Latin Extended-B"
29506 msgstr "Latin Extended-B"
29507
29508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29509 msgid "IPA Extensions"
29510 msgstr "IPA Extensions"
29511
29512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29513 msgid "Spacing Modifier Letters"
29514 msgstr ""
29515
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29517 msgid "Combining Diacritical Marks"
29518 msgstr ""
29519
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29521 msgid "Cyrillic"
29522 msgstr "Ćirilično"
29523
29524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29525 msgid "Arabic"
29526 msgstr "Arapsko"
29527
29528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29529 msgid "Devanagari"
29530 msgstr "Devanagari"
29531
29532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29533 msgid "Bengali"
29534 msgstr "Bengali"
29535
29536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29537 msgid "Gurmukhi"
29538 msgstr "Gurmukhi"
29539
29540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29541 msgid "Gujarati"
29542 msgstr "Gujarati"
29543
29544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29545 msgid "Oriya"
29546 msgstr "Orija"
29547
29548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29549 msgid "Kannada"
29550 msgstr "Kannada"
29551
29552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29553 msgid "Malayalam"
29554 msgstr "Malayalam"
29555
29556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29557 msgid "Hangul Jamo"
29558 msgstr "Hangul Jamo"
29559
29560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29561 msgid "Phonetic Extensions"
29562 msgstr "Phonetic Extensions"
29563
29564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29565 msgid "Latin Extended Additional"
29566 msgstr "Latin Extended Additional"
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29569 msgid "Greek Extended"
29570 msgstr "Greek Extended"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29573 msgid "General Punctuation"
29574 msgstr "Opšti Znaci Interpunkcije"
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29577 msgid "Superscripts and Subscripts"
29578 msgstr ""
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29581 msgid "Currency Symbols"
29582 msgstr ""
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29585 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29586 msgstr ""
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29589 msgid "Letterlike Symbols"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29593 msgid "Number Forms"
29594 msgstr ""
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29597 msgid "Mathematical Operators"
29598 msgstr "Matematički Operatori"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29601 msgid "Miscellaneous Technical"
29602 msgstr ""
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29605 msgid "Control Pictures"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29609 msgid "Optical Character Recognition"
29610 msgstr ""
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29613 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29614 msgstr ""
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29617 msgid "Box Drawing"
29618 msgstr ""
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29621 msgid "Block Elements"
29622 msgstr ""
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29625 msgid "Geometric Shapes"
29626 msgstr "Geometrijski Oblici"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29629 msgid "Miscellaneous Symbols"
29630 msgstr "Ostali simboli"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29633 msgid "Dingbats"
29634 msgstr "Dingbats"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29637 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29638 msgstr "Ostali matematički simboli-A"
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29641 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29642 msgstr "CJK simboli i znakovi interpunkcije"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29645 msgid "Hiragana"
29646 msgstr "Hiragana"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29649 msgid "Katakana"
29650 msgstr "Katakana"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29653 msgid "Bopomofo"
29654 msgstr "Bopomofo"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29657 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29658 msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29661 msgid "Kanbun"
29662 msgstr "Kanbun"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29665 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29666 msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29669 msgid "CJK Compatibility"
29670 msgstr "CJK lompatibilnost"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29673 msgid "CJK Unified Ideographs"
29674 msgstr "CJK objedinjeni ideogrami"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29677 msgid "Hangul Syllables"
29678 msgstr ""
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29681 msgid "High Surrogates"
29682 msgstr ""
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29685 msgid "Private Use High Surrogates"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29689 msgid "Low Surrogates"
29690 msgstr ""
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29693 msgid "Private Use Area"
29694 msgstr ""
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29697 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29698 msgstr "CJK kompatibilni ideogrami"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29701 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29702 msgstr "Alfabetski prezentacija obrasca"
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29705 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29706 msgstr "Arapski prezentacija obrasca-A"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29709 msgid "Combining Half Marks"
29710 msgstr ""
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29713 msgid "CJK Compatibility Forms"
29714 msgstr "CJK kompaktibilni obrazac"
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29717 msgid "Small Form Variants"
29718 msgstr ""
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29721 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29722 msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29725 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29726 msgstr ""
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29729 msgid "Linear B Syllabary"
29730 msgstr "Linear B Syllabary"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29733 msgid "Linear B Ideograms"
29734 msgstr "Linear B ideogrami"
29735
29736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29737 msgid "Aegean Numbers"
29738 msgstr "Aegean Brojevi"
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29741 msgid "Ancient Greek Numbers"
29742 msgstr "Antički grčki brojevi"
29743
29744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29745 msgid "Old Italic"
29746 msgstr "Staro Italijanski"
29747
29748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29749 msgid "Gothic"
29750 msgstr "Gotski"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29753 msgid "Ugaritic"
29754 msgstr "Ugaritik"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29757 msgid "Old Persian"
29758 msgstr "Staro Persijski"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29761 msgid "Deseret"
29762 msgstr "Deseret"
29763
29764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29765 msgid "Shavian"
29766 msgstr "Shavijan"
29767
29768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29769 msgid "Osmanya"
29770 msgstr "Osmanja"
29771
29772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29773 msgid "Cypriot Syllabary"
29774 msgstr ""
29775
29776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29777 msgid "Kharoshthi"
29778 msgstr "Kharoshthi"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29781 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29782 msgstr "Vizantijski muzički simboli"
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29785 msgid "Musical Symbols"
29786 msgstr "Muzički simboli"
29787
29788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29789 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29790 msgstr "Staro Grčka Muzička Notacija"
29791
29792 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29793 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29794 msgstr "Tai Xuan Jing simboli"
29795
29796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29797 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29798 msgstr "Maematički alfanumerički simboli"
29799
29800 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29801 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29802 msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29805 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29806 msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29807
29808 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29809 msgid "Tags"
29810 msgstr ""
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29813 msgid "Variation Selectors Supplement"
29814 msgstr ""
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29817 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29818 msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29821 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29822 msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29825 msgid "Character: "
29826 msgstr "Karakter:"
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29829 msgid "Code Point: "
29830 msgstr ""
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29833 msgid "Symbols"
29834 msgstr "Simbol"
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29837 msgid "Insert Table"
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29841 msgid "TeX Information"
29842 msgstr "TeX Informacije"
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29845 msgid "No thesaurus available for this language!"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29849 msgid "Outline"
29850 msgstr ""
29851
29852 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29853 msgid "auto"
29854 msgstr "automatski"
29855
29856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29857 msgid "off"
29858 msgstr "isključeno"
29859
29860 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29861 #, c-format
29862 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29863 msgstr ""
29864
29865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29866 msgid "version "
29867 msgstr "verzija"
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29870 msgid "unknown version"
29871 msgstr "nepoznata verzija"
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29874 msgid "Small-sized icons"
29875 msgstr "Ikone male veličine "
29876
29877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29878 msgid "Normal-sized icons"
29879 msgstr "Ikone normalne veličine "
29880
29881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29882 msgid "Big-sized icons"
29883 msgstr "Velike ikone"
29884
29885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29886 #, fuzzy
29887 msgid "Huge-sized icons"
29888 msgstr "Velike ikone"
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29891 #, fuzzy
29892 msgid "Giant-sized icons"
29893 msgstr "Velike ikone"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29896 #, c-format
29897 msgid "Successful export to format: %1$s"
29898 msgstr ""
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29901 #, c-format
29902 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29903 msgstr ""
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29906 #, c-format
29907 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29908 msgstr ""
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29911 #, c-format
29912 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29913 msgstr ""
29914
29915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Exit LyX"
29918 msgstr "&Izađi iz LyX-a"
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29921 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29922 msgstr ""
29923
29924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29925 msgid "Welcome to LyX!"
29926 msgstr "Dobrodošli u LyX!"
29927
29928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29929 #, fuzzy
29930 msgid "Automatic save done."
29931 msgstr "Automatsko ažuriranje "
29932
29933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29934 #, fuzzy
29935 msgid "Automatic save failed!"
29936 msgstr "Automatsko čuvanje je propalo!"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29939 msgid "Command not allowed without any document open"
29940 msgstr "Naredba nije dozvoljena bez otvaranja dokumenta"
29941
29942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29943 #, c-format
29944 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29945 msgstr ""
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29948 msgid "Select template file"
29949 msgstr "Izaberite šablonske datoteke"
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29952 msgid "Templates|#T#t"
29953 msgstr "Šabloni|#T#t"
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29956 msgid "Document not loaded."
29957 msgstr "Dokument nije učitan."
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29960 msgid "Select document to open"
29961 msgstr "Izaberite dokumenta koji želite da otvorite"
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29964 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29965 msgid "Examples|#E#e"
29966 msgstr "Primer|#E#e"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29969 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29970 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29971 msgid "Invalid filename"
29972 msgstr ""
29973
29974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29975 #, c-format
29976 msgid ""
29977 "The directory in the given path\n"
29978 "%1$s\n"
29979 "does not exist."
29980 msgstr ""
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
29983 #, c-format
29984 msgid "Opening document %1$s..."
29985 msgstr ""
29986
29987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29988 #, c-format
29989 msgid "Document %1$s opened."
29990 msgstr "Dokument %1$s je otvoren."
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
29993 msgid "Version control detected."
29994 msgstr "Kontrolna verzija je detektovana."
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
29997 #, c-format
29998 msgid "Could not open document %1$s"
29999 msgstr "Nemogu da otvorim dokument %1$s"
30000
30001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
30002 msgid "Couldn't import file"
30003 msgstr ""
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
30006 #, c-format
30007 msgid "No information for importing the format %1$s."
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
30011 #, c-format
30012 msgid "Select %1$s file to import"
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
30016 #, c-format
30017 msgid ""
30018 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30019 "Aborting import."
30020 msgstr ""
30021
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
30023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
30024 #, c-format
30025 msgid ""
30026 "The document %1$s already exists.\n"
30027 "\n"
30028 "Do you want to overwrite that document?"
30029 msgstr ""
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
30032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
30033 msgid "Overwrite document?"
30034 msgstr "Upisati preko postojećeg dokumenta?"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30037 #, c-format
30038 msgid "Importing %1$s..."
30039 msgstr ""
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
30042 msgid "imported."
30043 msgstr ""
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
30046 msgid "file not imported!"
30047 msgstr ""
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
30050 #, fuzzy
30051 msgid "newfile"
30052 msgstr "Uključi dokument"
30053
30054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
30055 msgid "Select LyX document to insert"
30056 msgstr ""
30057
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30059 msgid "Choose a filename to save document as"
30060 msgstr ""
30061
30062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
30063 #, c-format
30064 msgid ""
30065 "The file\n"
30066 "%1$s\n"
30067 "is already open in your current session.\n"
30068 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30069 "Do you want to choose a new filename?"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
30073 msgid "Chosen File Already Open"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
30078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30079 msgid "&Rename"
30080 msgstr "&Promeni ime"
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
30083 #, c-format
30084 msgid ""
30085 "The document %1$s is already registered.\n"
30086 "\n"
30087 "Do you want to choose a new name?"
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30091 #, fuzzy
30092 msgid "Rename document?"
30093 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30096 #, fuzzy
30097 msgid "Copy document?"
30098 msgstr "Novi dokument"
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30101 #, fuzzy
30102 msgid "&Copy"
30103 msgstr "Kopiraj "
30104
30105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
30106 #, fuzzy
30107 msgid "Choose a filename to export the document as"
30108 msgstr "Izaberite ime dokumenta da sačuvate ubačenu grafiku kao"
30109
30110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
30111 msgid "Guess from extension (*.*)"
30112 msgstr ""
30113
30114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30115 #, c-format
30116 msgid ""
30117 "The document %1$s could not be saved.\n"
30118 "\n"
30119 "Do you want to rename the document and try again?"
30120 msgstr ""
30121
30122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30123 msgid "Rename and save?"
30124 msgstr "Promeni ime i sačuvaj?"
30125
30126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30127 msgid "&Retry"
30128 msgstr ""
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30131 #, c-format
30132 msgid ""
30133 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30134 "Would you like to close or hide the document?\n"
30135 "\n"
30136 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30137 "the menu: View->Hidden->...\n"
30138 "\n"
30139 "To remove this question, set your preference in:\n"
30140 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30141 msgstr ""
30142
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30144 #, fuzzy
30145 msgid "Close or hide document?"
30146 msgstr "Novi dokument"
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30149 #, fuzzy
30150 msgid "&Hide"
30151 msgstr "Sakrij tab"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30154 #, fuzzy
30155 msgid "Close document"
30156 msgstr "Novi dokument"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30159 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30160 msgstr ""
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30163 #, c-format
30164 msgid ""
30165 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30166 "\n"
30167 "Do you want to save the document?"
30168 msgstr ""
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30171 msgid "Save new document?"
30172 msgstr "Sačuvaj novi dokument?"
30173
30174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30175 #, c-format
30176 msgid ""
30177 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30178 "\n"
30179 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30180 msgstr ""
30181
30182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30183 msgid "Save changed document?"
30184 msgstr "Da li želite da sačuvate promenjen dokument?"
30185
30186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30187 msgid "&Discard"
30188 msgstr ""
30189
30190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30191 #, c-format
30192 msgid ""
30193 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30194 "\n"
30195 "Do you want to save the document?"
30196 msgstr ""
30197
30198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30199 #, c-format
30200 msgid ""
30201 "Document \n"
30202 "%1$s\n"
30203 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30204 msgstr ""
30205
30206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30207 msgid "Reload externally changed document?"
30208 msgstr ""
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30211 msgid "&Reload"
30212 msgstr "&Učitaj ponovo"
30213
30214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30215 #, fuzzy
30216 msgid "Document could not be checked in."
30217 msgstr "Provera pravopisa ne može biti pokrenuta\n"
30218
30219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30220 msgid "Error when setting the locking property."
30221 msgstr ""
30222
30223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30224 msgid "Directory is not accessible."
30225 msgstr "Direktorijum nije dostupan."
30226
30227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30228 #, c-format
30229 msgid "Opening child document %1$s..."
30230 msgstr ""
30231
30232 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30233 #, c-format
30234 msgid "No buffer for file: %1$s."
30235 msgstr ""
30236
30237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30238 #, fuzzy
30239 msgid "Export Error"
30240 msgstr "Izvezi|I"
30241
30242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30243 #, fuzzy
30244 msgid "Error cloning the Buffer."
30245 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
30246
30247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30248 msgid "Exporting ..."
30249 msgstr ""
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30252 #, fuzzy
30253 msgid "Previewing ..."
30254 msgstr "Pregled učiavanja"
30255
30256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30257 msgid "Document not loaded"
30258 msgstr "Dokument nije učitan "
30259
30260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30261 msgid "Select file to insert"
30262 msgstr ""
30263
30264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30265 msgid "All Files (*)"
30266 msgstr "Sve datoteke (*)"
30267
30268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30269 #, c-format
30270 msgid ""
30271 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30272 "version of the document %1$s?"
30273 msgstr ""
30274
30275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30276 msgid "Revert to saved document?"
30277 msgstr ""
30278
30279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30280 msgid "Saving all documents..."
30281 msgstr "Sačuvaj sva dokumenta..."
30282
30283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30284 msgid "All documents saved."
30285 msgstr "Sva dokumenta su sačuvana"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30288 #, c-format
30289 msgid "%1$s unknown command!"
30290 msgstr "%1$s nepoznata komanda!"
30291
30292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30293 msgid "Please, preview the document first."
30294 msgstr ""
30295
30296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30297 #, fuzzy
30298 msgid "Couldn't proceed."
30299 msgstr "Ne mogu da kopiram dokument"
30300
30301 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30302 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30303 msgid "LaTeX Source"
30304 msgstr "LaTeX Izvor "
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30307 msgid "DocBook Source"
30308 msgstr "DocBook Izvor"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30311 msgid "Literate Source"
30312 msgstr ""
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30315 msgid " (version control, locking)"
30316 msgstr ""
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30319 msgid " (version control)"
30320 msgstr ""
30321
30322 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30323 msgid " (changed)"
30324 msgstr ""
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30327 msgid " (read only)"
30328 msgstr ""
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30331 msgid "Close File"
30332 msgstr "Zatvori Dokument"
30333
30334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30335 msgid "%1 (read only)"
30336 msgstr ""
30337
30338 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30339 msgid "Hide tab"
30340 msgstr "Sakrij tab"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30343 msgid "Close tab"
30344 msgstr "Zatvori tab"
30345
30346 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30347 msgid "Wrap Float Settings"
30348 msgstr ""
30349
30350 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30351 msgid "Click to detach"
30352 msgstr ""
30353
30354 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30355 #, c-format
30356 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30357 msgstr ""
30358
30359 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30360 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30361 msgstr ""
30362
30363 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30364 #, fuzzy, c-format
30365 msgid "%1$s (unknown)"
30366 msgstr "(nepoznato)"
30367
30368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30369 #, fuzzy
30370 msgid "More...|M"
30371 msgstr "Više"
30372
30373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30374 msgid "No Group"
30375 msgstr ""
30376
30377 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30378 msgid "More Spelling Suggestions"
30379 msgstr ""
30380
30381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30382 #, fuzzy
30383 msgid "Add to personal dictionary|n"
30384 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30387 #, fuzzy
30388 msgid "Ignore all|I"
30389 msgstr "I&gnoriši sve"
30390
30391 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30392 #, fuzzy
30393 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30394 msgstr "Izaberi lični rečnik"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30397 #, fuzzy
30398 msgid "Language|L"
30399 msgstr "Jezik"
30400
30401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30402 #, fuzzy
30403 msgid "More Languages ...|M"
30404 msgstr "Beleženje &stranih jezika"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30407 msgid "Hidden|H"
30408 msgstr ""
30409
30410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30411 #, fuzzy
30412 msgid "<No Documents Open>"
30413 msgstr "Dokumenta Nisu Otvorena!"
30414
30415 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30416 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30417 msgstr ""
30418
30419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30420 msgid "View (Other Formats)|F"
30421 msgstr ""
30422
30423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30424 #, fuzzy
30425 msgid "Update (Other Formats)|p"
30426 msgstr "Ažurirajte ekran"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30429 #, fuzzy, c-format
30430 msgid "View [%1$s]|V"
30431 msgstr "VidiV"
30432
30433 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30434 #, fuzzy, c-format
30435 msgid "Update [%1$s]|U"
30436 msgstr "Ažurirajte|A"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30439 #, fuzzy
30440 msgid "No Custom Insets Defined!"
30441 msgstr "Akcija nije definisana!"
30442
30443 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30444 #, fuzzy
30445 msgid "(No Document Open)"
30446 msgstr "Dokument Nije Otvoren!"
30447
30448 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30449 msgid "Master Document"
30450 msgstr "Glavni Dokument"
30451
30452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30453 #, fuzzy
30454 msgid "Open Outliner..."
30455 msgstr "O&tvori novu grupu..."
30456
30457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30458 msgid "Other Lists"
30459 msgstr "Ostali Spiskovi"
30460
30461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30462 #, fuzzy
30463 msgid "(Empty Table of Contents)"
30464 msgstr "Sadržaj"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30467 msgid "Other Toolbars"
30468 msgstr ""
30469
30470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30471 #, fuzzy
30472 msgid "No Branches Set for Document!"
30473 msgstr "Ne postoje ogranci u dokumentu!"
30474
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30476 msgid "Index List|I"
30477 msgstr "Indeks lista|I"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30480 msgid "Index Entry|d"
30481 msgstr "Unos indeksa|d"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30484 #, fuzzy, c-format
30485 msgid "Index: %1$s"
30486 msgstr "Font: %1$s"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30489 #, fuzzy, c-format
30490 msgid "Index Entry (%1$s)"
30491 msgstr "Unos indeksa|I"
30492
30493 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30494 msgid "No Citation in Scope!"
30495 msgstr ""
30496
30497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30498 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30499 msgid "No citations selected!"
30500 msgstr "Nije izabran citat!"
30501
30502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30503 #, fuzzy, c-format
30504 msgid "Caption (%1$s)"
30505 msgstr "Citat:"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30508 #, fuzzy, c-format
30509 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30510 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30513 #, c-format
30514 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30515 msgstr ""
30516
30517 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30518 #, fuzzy
30519 msgid "No Action Defined!"
30520 msgstr "Akcija nije definisana!"
30521
30522 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30523 #, fuzzy
30524 msgid "Search"
30525 msgstr "Traži greške"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30528 #, fuzzy
30529 msgid "Clear text"
30530 msgstr "Očisti Stranu"
30531
30532 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30533 #, fuzzy, c-format
30534 msgid "Export %1$s"
30535 msgstr "Font: %1$s"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30538 #, fuzzy, c-format
30539 msgid "Import %1$s"
30540 msgstr "Font: %1$s"
30541
30542 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30543 #, fuzzy, c-format
30544 msgid "Update %1$s"
30545 msgstr "Ažuriraj DVI"
30546
30547 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30548 #, c-format
30549 msgid "View %1$s"
30550 msgstr ""
30551
30552 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30553 msgid "space"
30554 msgstr "razmak"
30555
30556 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30557 msgid ""
30558 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30559 "characters:\n"
30560 msgstr ""
30561 "Lyx ne pruža podršku za LaTeX imena datoteka koja sadrže bilo koji od ovih "
30562 "znakova:\n"
30563
30564 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30565 msgid "Could not update TeX information"
30566 msgstr "Nije moguće ažurirati informacije o TeX-u"
30567
30568 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30569 #, c-format
30570 msgid "The script `%1$s' failed."
30571 msgstr ""
30572
30573 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30574 msgid "All Files "
30575 msgstr "Sve datoteke"
30576
30577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30578 msgid "Table of Contents"
30579 msgstr "Sadržaj"
30580
30581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30582 #, fuzzy
30583 msgid "Equations"
30584 msgstr "Jednačina"
30585
30586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30587 #, fuzzy
30588 msgid "External material"
30589 msgstr "Spoljni Materijal...|M"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30592 #, fuzzy
30593 msgid "Footnotes"
30594 msgstr "Fusnota|F"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30597 msgid "Listings"
30598 msgstr ""
30599
30600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30601 #, fuzzy
30602 msgid "Index Entries"
30603 msgstr "Unos indeksa|I"
30604
30605 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30606 #, fuzzy
30607 msgid "Marginal notes"
30608 msgstr "Beleška na margini"
30609
30610 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30611 msgid "Math macros"
30612 msgstr "Mat makroi"
30613
30614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30615 #, fuzzy
30616 msgid "Nomenclature Entries"
30617 msgstr "Unos nomenklature"
30618
30619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30620 #, fuzzy
30621 msgid "Notes"
30622 msgstr "Napomena"
30623
30624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30625 #, fuzzy
30626 msgid "Citations"
30627 msgstr "Citat"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30630 msgid "Labels and References"
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30634 #, fuzzy
30635 msgid "Changes"
30636 msgstr "Promeni:"
30637
30638 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30639 #, fuzzy
30640 msgid "Senseless"
30641 msgstr "Besmisleno!"
30642
30643 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30645 #, fuzzy
30646 msgid "unknown type!"
30647 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30650 #, fuzzy, c-format
30651 msgid "Index Entries (%1$s)"
30652 msgstr "Unos indeksa|I"
30653
30654 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30655 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30656 msgid ""
30657 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30658 "through LaTeX: "
30659 msgstr ""
30660
30661 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30663 msgid "Problematic filename for DVI"
30664 msgstr ""
30665
30666 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30667 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30668 msgid ""
30669 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30670 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30671 msgstr ""
30672
30673 #: src/insets/Inset.cpp:88
30674 #, fuzzy
30675 msgid "Bibliography Entry"
30676 msgstr "Bibliografija"
30677
30678 #: src/insets/Inset.cpp:94
30679 msgid "Float"
30680 msgstr ""
30681
30682 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30683 msgid "Box"
30684 msgstr "Boks"
30685
30686 #: src/insets/Inset.cpp:114
30687 #, fuzzy
30688 msgid "Horizontal Space"
30689 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30690
30691 #: src/insets/Inset.cpp:163
30692 #, fuzzy
30693 msgid "Horizontal Math Space"
30694 msgstr "Horizontalni razmak...|o"
30695
30696 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30697 #, fuzzy
30698 msgid "Unknown Argument"
30699 msgstr "Nepoznati korisnik"
30700
30701 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30702 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30703 msgstr ""
30704
30705 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30706 msgid "Keys must be unique!"
30707 msgstr ""
30708
30709 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30710 #, c-format
30711 msgid ""
30712 "The key %1$s already exists,\n"
30713 "it will be changed to %2$s."
30714 msgstr ""
30715
30716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30717 #, c-format
30718 msgid ""
30719 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30720 "If you proceed, all of them will be opened."
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30724 msgid "Open Databases?"
30725 msgstr "Otvori Bazu Podataka?"
30726
30727 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30728 msgid "&Proceed"
30729 msgstr ""
30730
30731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30732 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30733 msgstr "BibTeX Generiše Bibliografiju"
30734
30735 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30736 msgid "Databases:"
30737 msgstr "Baza podataka:"
30738
30739 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30740 msgid "Style File:"
30741 msgstr ""
30742
30743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30744 msgid "Lists:"
30745 msgstr ""
30746
30747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30748 msgid "included in TOC"
30749 msgstr "ulkjuči u Sadržaj"
30750
30751 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30752 msgid "Export Warning!"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30756 msgid ""
30757 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30758 "BibTeX will be unable to find them."
30759 msgstr ""
30760
30761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30762 msgid ""
30763 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30764 "BibTeX will be unable to find it."
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30768 msgid "simple frame"
30769 msgstr ""
30770
30771 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30772 msgid "frameless"
30773 msgstr ""
30774
30775 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30776 msgid "simple frame, page breaks"
30777 msgstr ""
30778
30779 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30780 msgid "oval, thin"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30784 msgid "oval, thick"
30785 msgstr ""
30786
30787 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30788 msgid "drop shadow"
30789 msgstr ""
30790
30791 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30792 msgid "shaded background"
30793 msgstr ""
30794
30795 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30796 msgid "double frame"
30797 msgstr ""
30798
30799 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30800 #, c-format
30801 msgid "%1$s (%2$s)"
30802 msgstr "%1$s (%2$s)"
30803
30804 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30805 #, c-format
30806 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30807 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30808
30809 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30810 msgid "active"
30811 msgstr "aktivno"
30812
30813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30815 msgid "non-active"
30816 msgstr "ne-aktivno"
30817
30818 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30819 #, c-format
30820 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30824 #, c-format
30825 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30826 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30827
30828 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30829 msgid "Branch: "
30830 msgstr "Ogranak:"
30831
30832 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30833 msgid "Branch (child only): "
30834 msgstr ""
30835
30836 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30837 #, fuzzy
30838 msgid "Branch (master only): "
30839 msgstr "nedefinisano"
30840
30841 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30842 #, fuzzy
30843 msgid "Branch (undefined): "
30844 msgstr "nedefinisano"
30845
30846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30847 #, fuzzy
30848 msgid "Branch state changes in master document"
30849 msgstr "Izaberite glavni dokument"
30850
30851 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30852 #, c-format
30853 msgid ""
30854 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30855 "sure to save the master."
30856 msgstr ""
30857
30858 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30859 #, c-format
30860 msgid "Sub-%1$s"
30861 msgstr "Pod-%1$s"
30862
30863 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30864 msgid "No bibliography defined!"
30865 msgstr "Nije definisana bibliografija!"
30866
30867 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30868 msgid "LaTeX Command: "
30869 msgstr "LaTeX Komanda: "
30870
30871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30872 msgid "InsetCommand Error: "
30873 msgstr ""
30874
30875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30876 msgid "Incompatible command name."
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30880 msgid "InsetCommandParams Error: "
30881 msgstr ""
30882
30883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30884 msgid "InsetCommandParams: "
30885 msgstr ""
30886
30887 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30888 msgid "Unknown parameter name: "
30889 msgstr "Nepoznato ime parametra: "
30890
30891 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30892 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30893 msgstr ""
30894
30895 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30896 #, c-format
30897 msgid ""
30898 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30899 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30900 "%2$s."
30901 msgstr ""
30902
30903 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30904 #, c-format
30905 msgid "External template %1$s is not installed"
30906 msgstr ""
30907
30908 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30909 msgid "float: "
30910 msgstr ""
30911
30912 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30913 #, c-format
30914 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30915 msgstr ""
30916
30917 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30918 msgid "float"
30919 msgstr ""
30920
30921 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30922 msgid "subfloat: "
30923 msgstr ""
30924
30925 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30926 msgid " (sideways)"
30927 msgstr ""
30928
30929 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30930 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30931 msgstr ""
30932
30933 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30934 #, c-format
30935 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30936 msgstr ""
30937
30938 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30939 msgid "footnote"
30940 msgstr "fusnota"
30941
30942 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30943 #, c-format
30944 msgid ""
30945 "Could not copy the file\n"
30946 "%1$s\n"
30947 "into the temporary directory."
30948 msgstr ""
30949
30950 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30951 #, c-format
30952 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30953 msgstr ""
30954
30955 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30956 #, c-format
30957 msgid "Graphics file: %1$s"
30958 msgstr ""
30959
30960 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30961 #, fuzzy
30962 msgid "Hyperlink: "
30963 msgstr "Hiperlink"
30964
30965 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30966 #, c-format
30967 msgid ""
30968 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30969 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30970 "%1$s."
30971 msgstr ""
30972
30973 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30974 msgid "www"
30975 msgstr ""
30976
30977 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30978 msgid "email"
30979 msgstr "email"
30980
30981 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30982 #, fuzzy
30983 msgid "file"
30984 msgstr "Sve datoteke"
30985
30986 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30987 #, fuzzy, c-format
30988 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30989 msgstr "Ogranak (%1$s): %2$s"
30990
30991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30992 msgid "Verbatim Input"
30993 msgstr ""
30994
30995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30996 msgid "Verbatim Input*"
30997 msgstr ""
30998
30999 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
31000 #, fuzzy
31001 msgid "Include (excluded)"
31002 msgstr "Uključi dokument"
31003
31004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
31005 #, fuzzy
31006 msgid "Unknown"
31007 msgstr "nepoznato"
31008
31009 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
31010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
31011 msgid "Recursive input"
31012 msgstr ""
31013
31014 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
31015 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
31016 #, c-format
31017 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
31018 msgstr ""
31019
31020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
31021 #, c-format
31022 msgid ""
31023 "Could not load included file\n"
31024 "`%1$s'\n"
31025 "Please, check whether it actually exists."
31026 msgstr ""
31027
31028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31029 #, fuzzy
31030 msgid "Missing included file"
31031 msgstr "Uključi dokument"
31032
31033 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31034 #, c-format
31035 msgid ""
31036 "Included file `%1$s'\n"
31037 "has textclass `%2$s'\n"
31038 "while parent file has textclass `%3$s'."
31039 msgstr ""
31040
31041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31042 msgid "Different textclasses"
31043 msgstr ""
31044
31045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31046 #, c-format
31047 msgid ""
31048 "Included file `%1$s'\n"
31049 "uses module `%2$s'\n"
31050 "which is not used in parent file."
31051 msgstr ""
31052
31053 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31054 msgid "Module not found"
31055 msgstr "Modul nije nađen"
31056
31057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31058 #, c-format
31059 msgid ""
31060 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31061 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31062 msgstr ""
31063
31064 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31065 #, fuzzy
31066 msgid "Export failure"
31067 msgstr "chktex failure"
31068
31069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31070 msgid "Unsupported Inclusion"
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31074 #, c-format
31075 msgid ""
31076 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31077 "Offending file:\n"
31078 "%1$s"
31079 msgstr ""
31080
31081 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31082 msgid "Index sorting failed"
31083 msgstr ""
31084
31085 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31086 #, c-format
31087 msgid ""
31088 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31089 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31090 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31091 "explained in the User Guide."
31092 msgstr ""
31093
31094 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31095 #, fuzzy
31096 msgid "Index Entry"
31097 msgstr "Unos indeksa|I"
31098
31099 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31100 #, fuzzy
31101 msgid "Unknown index type!"
31102 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31103
31104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31105 #, fuzzy
31106 msgid "All indexes"
31107 msgstr "Sve datoteke"
31108
31109 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31110 #, fuzzy
31111 msgid "subindex"
31112 msgstr "Indeks"
31113
31114 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31115 #, c-format
31116 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31117 msgstr ""
31118
31119 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31120 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31121 msgstr ""
31122
31123 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31124 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31125 msgid "undefined"
31126 msgstr "nedefinisano"
31127
31128 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31129 msgid "yes"
31130 msgstr "da"
31131
31132 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31133 msgid "no"
31134 msgstr "ne"
31135
31136 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31137 #, fuzzy
31138 msgid "No version control"
31139 msgstr "Kontrolna verzija"
31140
31141 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31142 msgid "Label names must be unique!"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31146 #, c-format
31147 msgid ""
31148 "The label %1$s already exists,\n"
31149 "it will be changed to %2$s."
31150 msgstr ""
31151
31152 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31153 msgid "DUPLICATE: "
31154 msgstr "DUPLIKAT:"
31155
31156 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31157 #, fuzzy
31158 msgid "Horizontal line"
31159 msgstr "Horizontalna Linija|L"
31160
31161 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31162 msgid "no more lstline delimiters available"
31163 msgstr ""
31164
31165 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31166 msgid "Running out of delimiters"
31167 msgstr ""
31168
31169 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31170 msgid ""
31171 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31172 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31173 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31174 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31175 "must investigate!"
31176 msgstr ""
31177
31178 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31179 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31180 msgstr ""
31181
31182 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31183 #, c-format
31184 msgid ""
31185 "The following characters in one of the program listings are\n"
31186 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31187 "%1$s.\n"
31188 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31189 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31190 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31191 "might help."
31192 msgstr ""
31193
31194 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31195 #, c-format
31196 msgid ""
31197 "The following characters in one of the program listings are\n"
31198 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31199 "%1$s."
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31203 msgid "A value is expected."
31204 msgstr "Očekivana vrednost."
31205
31206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31213 msgid "Unbalanced braces!"
31214 msgstr ""
31215
31216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31217 msgid "Please specify true or false."
31218 msgstr "Molimo Vas izaberite istinu ili laž."
31219
31220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31221 msgid "Only true or false is allowed."
31222 msgstr "Samo istina ili laž je dozvoljena."
31223
31224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31225 msgid "Please specify an integer value."
31226 msgstr ""
31227
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31229 msgid "An integer is expected."
31230 msgstr ""
31231
31232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31233 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31234 msgstr ""
31235
31236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31237 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31238 msgstr ""
31239
31240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31241 #, c-format
31242 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31243 msgstr ""
31244
31245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31246 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31247 msgstr ""
31248
31249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31250 #, c-format
31251 msgid "Please specify one of %1$s."
31252 msgstr ""
31253
31254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31255 #, c-format
31256 msgid "Try one of %1$s."
31257 msgstr "Probaj jedan od %1$s."
31258
31259 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31260 #, c-format
31261 msgid "I guess you mean %1$s."
31262 msgstr ""
31263
31264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31265 #, c-format
31266 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31267 msgstr ""
31268
31269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31270 #, c-format
31271 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31272 msgstr ""
31273
31274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31275 msgid ""
31276 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31277 msgstr ""
31278 "Koristite \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ili tako nešto"
31279
31280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31281 msgid ""
31282 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31283 "trblTRBL"
31284 msgstr ""
31285
31286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31287 msgid ""
31288 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31289 "right, bottom left and top left corner."
31290 msgstr ""
31291
31292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31293 msgid "Enter something like \\color{white}"
31294 msgstr ""
31295
31296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31297 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31298 msgstr ""
31299
31300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31301 msgid "auto, last or a number"
31302 msgstr ""
31303
31304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31305 msgid ""
31306 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31307 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31308 "defining a listing inset)"
31309 msgstr ""
31310
31311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31312 msgid ""
31313 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31314 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31315 "a listing inset)"
31316 msgstr ""
31317
31318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31319 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31320 msgstr ""
31321
31322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31323 #, c-format
31324 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31325 msgstr ""
31326
31327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31328 #, c-format
31329 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31330 msgstr ""
31331
31332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31333 #, c-format
31334 msgid "Parameter %1$s: "
31335 msgstr "Parametar %1$s: "
31336
31337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31338 #, c-format
31339 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31340 msgstr ""
31341
31342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31343 #, c-format
31344 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31345 msgstr "Parametri počinju sa '%1$s': %2$s"
31346
31347 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31348 msgid "New Page"
31349 msgstr "Nova Strana"
31350
31351 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31352 msgid "Page Break"
31353 msgstr ""
31354
31355 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31356 msgid "Clear Page"
31357 msgstr "Očisti Stranu"
31358
31359 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31360 msgid "Clear Double Page"
31361 msgstr "Očisti Duplu Stranu"
31362
31363 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31364 msgid "Nom: "
31365 msgstr "Nom: "
31366
31367 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31368 msgid "Nomenclature Symbol: "
31369 msgstr "Nomenklaturni Simbol: "
31370
31371 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31372 msgid "Description: "
31373 msgstr "Opis:"
31374
31375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31376 msgid "Sorting: "
31377 msgstr ""
31378
31379 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31380 msgid "note"
31381 msgstr "napomena"
31382
31383 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31384 msgid "Phantom"
31385 msgstr ""
31386
31387 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31388 msgid "HPhantom"
31389 msgstr ""
31390
31391 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31392 msgid "VPhantom"
31393 msgstr ""
31394
31395 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31396 #, fuzzy
31397 msgid "phantom"
31398 msgstr "Esperanto"
31399
31400 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31401 msgid "hphantom"
31402 msgstr ""
31403
31404 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31405 msgid "vphantom"
31406 msgstr ""
31407
31408 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31409 msgid "BROKEN: "
31410 msgstr ""
31411
31412 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31413 msgid "Ref: "
31414 msgstr "Ref: "
31415
31416 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31417 msgid "Equation"
31418 msgstr "Jednačina"
31419
31420 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31421 msgid "EqRef: "
31422 msgstr ""
31423
31424 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31425 msgid "Page Number"
31426 msgstr "Broj Strana"
31427
31428 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31429 msgid "Page: "
31430 msgstr "Strana:"
31431
31432 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31433 msgid "Textual Page Number"
31434 msgstr "Tekstualni Broj Strana"
31435
31436 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31437 msgid "TextPage: "
31438 msgstr ""
31439
31440 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31441 msgid "Standard+Textual Page"
31442 msgstr ""
31443
31444 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31445 msgid "Ref+Text: "
31446 msgstr "Ref+Tekst: "
31447
31448 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31449 #, fuzzy
31450 msgid "Formatted"
31451 msgstr "Formatiranje"
31452
31453 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31454 #, fuzzy
31455 msgid "Format: "
31456 msgstr "&Format:"
31457
31458 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31459 #, fuzzy
31460 msgid "Reference to Name"
31461 msgstr "Referenca"
31462
31463 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31464 #, fuzzy
31465 msgid "NameRef: "
31466 msgstr "Ime:"
31467
31468 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31469 #, fuzzy
31470 msgid "subscript"
31471 msgstr "Znak u indeksu"
31472
31473 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31474 #, fuzzy
31475 msgid "superscript"
31476 msgstr "Znak u eksponentu "
31477
31478 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31479 msgid "Protected Space"
31480 msgstr ""
31481
31482 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31483 msgid "Quad Space"
31484 msgstr ""
31485
31486 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31487 #, fuzzy
31488 msgid "Double Quad Space"
31489 msgstr "Dupli kvadrat (2 em)"
31490
31491 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31492 msgid "Enspace"
31493 msgstr ""
31494
31495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31496 msgid "Enskip"
31497 msgstr ""
31498
31499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31500 msgid "Protected Horizontal Fill"
31501 msgstr ""
31502
31503 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31504 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31505 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Tačkice)"
31506
31507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31508 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31509 msgstr ""
31510
31511 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31512 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31513 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Leva Strelica)"
31514
31515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31516 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31517 msgstr "Horizontaln Poravnanje (Desna Strelica)"
31518
31519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31520 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31521 msgstr ""
31522
31523 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31524 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31525 msgstr ""
31526
31527 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31528 #, c-format
31529 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31530 msgstr ""
31531
31532 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31533 #, c-format
31534 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31535 msgstr ""
31536
31537 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31538 msgid "List of Listings"
31539 msgstr ""
31540
31541 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31542 msgid "Unknown TOC type"
31543 msgstr "Nepoznat tip Sadržaja"
31544
31545 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31546 msgid "Selections not supported."
31547 msgstr ""
31548
31549 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31550 msgid "Multi-column in current or destination column."
31551 msgstr ""
31552
31553 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31554 msgid "Multi-row in current or destination row."
31555 msgstr ""
31556
31557 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31558 msgid "Selection size should match clipboard content."
31559 msgstr ""
31560
31561 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31562 msgid "wrap: "
31563 msgstr ""
31564
31565 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31566 msgid "wrap"
31567 msgstr ""
31568
31569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31570 msgid "Not shown."
31571 msgstr "Ne prikazuj."
31572
31573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31574 msgid "Loading..."
31575 msgstr "Učitavanje..."
31576
31577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31578 msgid "Converting to loadable format..."
31579 msgstr "Konvertovanje u format za učitavanje..."
31580
31581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31582 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31583 msgstr "Učitava u memoriju. Generisanje pixmap-a..."
31584
31585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31586 msgid "Scaling etc..."
31587 msgstr "Skaliranje i sl..."
31588
31589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31590 msgid "Ready to display"
31591 msgstr "Spreman za prikaz"
31592
31593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31594 msgid "No file found!"
31595 msgstr "Datoteka nije pronađena!"
31596
31597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31598 msgid "Error converting to loadable format"
31599 msgstr "Greška prilikom konvertovanja u format za učitavanje"
31600
31601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31602 msgid "Error loading file into memory"
31603 msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke u memoriju"
31604
31605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31606 msgid "Error generating the pixmap"
31607 msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
31608
31609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31610 msgid "No image"
31611 msgstr "Nema slike"
31612
31613 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31614 msgid "Preview loading"
31615 msgstr "Pregled učiavanja"
31616
31617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31618 msgid "Preview ready"
31619 msgstr "Pregled spreman"
31620
31621 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31622 msgid "Preview failed"
31623 msgstr "Pregled nije uspeo"
31624
31625 #: src/lengthcommon.cpp:41
31626 msgid "cc[[unit of measure]]"
31627 msgstr "cc[[unit of measure]]"
31628
31629 #: src/lengthcommon.cpp:41
31630 msgid "dd"
31631 msgstr "dd"
31632
31633 #: src/lengthcommon.cpp:41
31634 msgid "em"
31635 msgstr "em"
31636
31637 #: src/lengthcommon.cpp:42
31638 msgid "ex"
31639 msgstr "ex"
31640
31641 #: src/lengthcommon.cpp:42
31642 msgid "mu[[unit of measure]]"
31643 msgstr "mu[[unit of measure]]"
31644
31645 #: src/lengthcommon.cpp:42
31646 msgid "pc"
31647 msgstr "pc"
31648
31649 #: src/lengthcommon.cpp:43
31650 msgid "pt"
31651 msgstr "pt"
31652
31653 #: src/lengthcommon.cpp:43
31654 msgid "sp"
31655 msgstr "sp"
31656
31657 #: src/lengthcommon.cpp:43
31658 msgid "Text Width %"
31659 msgstr "Širina teksta %"
31660
31661 #: src/lengthcommon.cpp:44
31662 msgid "Column Width %"
31663 msgstr "Širina kolone %"
31664
31665 #: src/lengthcommon.cpp:44
31666 msgid "Page Width %"
31667 msgstr "Širina stranice %"
31668
31669 #: src/lengthcommon.cpp:44
31670 msgid "Line Width %"
31671 msgstr "Širina linije %"
31672
31673 #: src/lengthcommon.cpp:45
31674 msgid "Text Height %"
31675 msgstr "Visina teksta %"
31676
31677 #: src/lengthcommon.cpp:45
31678 msgid "Page Height %"
31679 msgstr "Visina stranice %"
31680
31681 #: src/lyxfind.cpp:127
31682 msgid "Search error"
31683 msgstr "Traži greške"
31684
31685 #: src/lyxfind.cpp:127
31686 msgid "Search string is empty"
31687 msgstr "Pretraga string-a je prazna"
31688
31689 #: src/lyxfind.cpp:371
31690 #, fuzzy
31691 msgid "String found."
31692 msgstr "String nije nađen!"
31693
31694 #: src/lyxfind.cpp:373
31695 msgid "String has been replaced."
31696 msgstr "String je zamenjen."
31697
31698 #: src/lyxfind.cpp:376
31699 #, fuzzy, c-format
31700 msgid "%1$d strings have been replaced."
31701 msgstr "stringovi su zamenjeni."
31702
31703 #: src/lyxfind.cpp:1450
31704 #, fuzzy
31705 msgid "Invalid regular expression!"
31706 msgstr "Regularni izraz"
31707
31708 #: src/lyxfind.cpp:1455
31709 #, fuzzy
31710 msgid "Match not found!"
31711 msgstr "String nije nađen!"
31712
31713 #: src/lyxfind.cpp:1459
31714 #, fuzzy
31715 msgid "Match found!"
31716 msgstr "Modul nije nađen!"
31717
31718 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31719 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31720 #, c-format
31721 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31722 msgstr ""
31723
31724 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31725 #, fuzzy, c-format
31726 msgid "Box: %1$s"
31727 msgstr "Font: %1$s"
31728
31729 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31730 #, c-format
31731 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31732 msgstr ""
31733
31734 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31735 #, c-format
31736 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31737 msgstr ""
31738
31739 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31740 #, fuzzy, c-format
31741 msgid "Color: %1$s"
31742 msgstr "Boje"
31743
31744 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31745 #, fuzzy, c-format
31746 msgid "Decoration: %1$s"
31747 msgstr "&Dekoracija:"
31748
31749 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31750 #, fuzzy, c-format
31751 msgid "Environment: %1$s"
31752 msgstr "--- Ambijent separatora ---"
31753
31754 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31755 #, fuzzy
31756 msgid "Cursor not in table"
31757 msgstr " (nije istalisano)"
31758
31759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31760 msgid "Only one row"
31761 msgstr "Samo jedan red"
31762
31763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31764 msgid "Only one column"
31765 msgstr "Samo jedna kolona"
31766
31767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31768 msgid "No hline to delete"
31769 msgstr "Nema hline za brisanje"
31770
31771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31772 msgid "No vline to delete"
31773 msgstr "Nema vline za brisanje"
31774
31775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31776 #, c-format
31777 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31778 msgstr ""
31779
31780 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31781 #, fuzzy, c-format
31782 msgid "Type: %1$s"
31783 msgstr "LyX: %1$s"
31784
31785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31786 #, fuzzy
31787 msgid "Bad math environment"
31788 msgstr "Ambijent za grupne jednačine|q"
31789
31790 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31791 msgid ""
31792 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31793 "Change the math formula type and try again."
31794 msgstr ""
31795
31796 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31797 msgid "No number"
31798 msgstr "Bez broja"
31799
31800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31801 #, c-format
31802 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31803 msgstr "Ne mogu da promenim broj redova u '%1$s'"
31804
31805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31806 #, c-format
31807 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31808 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31809
31810 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31812 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31813 msgstr ""
31814
31815 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31816 msgid "create new math text environment ($...$)"
31817 msgstr ""
31818
31819 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31820 msgid "entered math text mode (textrm)"
31821 msgstr ""
31822
31823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31824 #, fuzzy
31825 msgid "Regular expression editor mode"
31826 msgstr "Regularni izraz"
31827
31828 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31829 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31830 msgstr ""
31831
31832 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31833 msgid "Standard[[mathref]]"
31834 msgstr ""
31835
31836 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31837 msgid "PrettyRef"
31838 msgstr ""
31839
31840 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31841 msgid "FormatRef: "
31842 msgstr ""
31843
31844 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31845 #, fuzzy, c-format
31846 msgid "Size: %1$s"
31847 msgstr "Font: %1$s"
31848
31849 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31850 #, fuzzy, c-format
31851 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31852 msgstr "Ne mogu da promenim broj kolona u '%1$s'"
31853
31854 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31855 #, fuzzy, c-format
31856 msgid "Macro: %1$s"
31857 msgstr " Makro: %1$s: "
31858
31859 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31860 msgid "optional"
31861 msgstr ""
31862
31863 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31864 msgid "math macro"
31865 msgstr "mat makro"
31866
31867 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31868 #, fuzzy, c-format
31869 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31870 msgstr "Matematički Makroi"
31871
31872 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31873 #, c-format
31874 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31875 msgstr ""
31876
31877 #: src/output.cpp:37
31878 #, c-format
31879 msgid ""
31880 "Could not open the specified document\n"
31881 "%1$s."
31882 msgstr ""
31883 "Ne mogu daotvorim izabrani dokument\n"
31884 "%1$s."
31885
31886 #: src/output_plaintext.cpp:144
31887 msgid "Abstract: "
31888 msgstr "Sažetak:"
31889
31890 #: src/output_plaintext.cpp:156
31891 msgid "References: "
31892 msgstr "Reference:"
31893
31894 #: src/support/Package.cpp:169
31895 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31896 msgstr ""
31897
31898 #: src/support/Package.cpp:173
31899 msgid "Done!"
31900 msgstr "Gotovo!"
31901
31902 #: src/support/Package.cpp:526
31903 #, fuzzy
31904 msgid "LyX binary not found"
31905 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
31906
31907 #: src/support/Package.cpp:527
31908 #, c-format
31909 msgid ""
31910 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31911 msgstr ""
31912
31913 #: src/support/Package.cpp:646
31914 #, c-format
31915 msgid ""
31916 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31917 "\t%1$s\n"
31918 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31919 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31920 msgstr ""
31921
31922 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31923 #, fuzzy
31924 msgid "File not found"
31925 msgstr "Modul nije nađen"
31926
31927 #: src/support/Package.cpp:719
31928 #, c-format
31929 msgid ""
31930 "Invalid %1$s switch.\n"
31931 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31932 msgstr ""
31933
31934 #: src/support/Package.cpp:746
31935 #, c-format
31936 msgid ""
31937 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31939 msgstr ""
31940
31941 #: src/support/Package.cpp:770
31942 #, c-format
31943 msgid ""
31944 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31945 "%2$s is not a directory."
31946 msgstr ""
31947
31948 #: src/support/Package.cpp:772
31949 #, fuzzy
31950 msgid "Directory not found"
31951 msgstr "String nije nađen!"
31952
31953 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31954 #, c-format
31955 msgid ""
31956 "The command\n"
31957 "%1$s\n"
31958 "has not yet completed.\n"
31959 "\n"
31960 "Do you want to stop it?"
31961 msgstr ""
31962
31963 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31964 #, fuzzy
31965 msgid "Stop command?"
31966 msgstr "Sledeća komanda"
31967
31968 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31969 #, fuzzy
31970 msgid "&Stop it"
31971 msgstr "&Zadržite ga"
31972
31973 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31974 msgid "Let it &run"
31975 msgstr ""
31976
31977 #: src/support/debug.cpp:42
31978 #, fuzzy
31979 msgid "No debugging messages"
31980 msgstr "Nema poruka o greškama"
31981
31982 #: src/support/debug.cpp:43
31983 msgid "General information"
31984 msgstr "Opšte informacije"
31985
31986 #: src/support/debug.cpp:44
31987 msgid "Program initialisation"
31988 msgstr "Inicijalizacija programa"
31989
31990 #: src/support/debug.cpp:45
31991 msgid "Keyboard events handling"
31992 msgstr ""
31993
31994 #: src/support/debug.cpp:46
31995 msgid "GUI handling"
31996 msgstr ""
31997
31998 #: src/support/debug.cpp:47
31999 msgid "Lyxlex grammar parser"
32000 msgstr ""
32001
32002 #: src/support/debug.cpp:48
32003 msgid "Configuration files reading"
32004 msgstr ""
32005
32006 #: src/support/debug.cpp:49
32007 msgid "Custom keyboard definition"
32008 msgstr ""
32009
32010 #: src/support/debug.cpp:50
32011 msgid "LaTeX generation/execution"
32012 msgstr ""
32013
32014 #: src/support/debug.cpp:51
32015 msgid "Math editor"
32016 msgstr "Matematički editor"
32017
32018 #: src/support/debug.cpp:52
32019 msgid "Font handling"
32020 msgstr ""
32021
32022 #: src/support/debug.cpp:53
32023 msgid "Textclass files reading"
32024 msgstr ""
32025
32026 #: src/support/debug.cpp:54
32027 msgid "Version control"
32028 msgstr ""
32029
32030 #: src/support/debug.cpp:55
32031 msgid "External control interface"
32032 msgstr ""
32033
32034 #: src/support/debug.cpp:56
32035 msgid "Undo/Redo mechanism"
32036 msgstr "Undo/Redo mehanizam"
32037
32038 #: src/support/debug.cpp:57
32039 msgid "User commands"
32040 msgstr "Korisničke komande"
32041
32042 #: src/support/debug.cpp:58
32043 #, fuzzy
32044 msgid "The LyX Lexer"
32045 msgstr "LyX Lexxer"
32046
32047 #: src/support/debug.cpp:59
32048 msgid "Dependency information"
32049 msgstr ""
32050
32051 #: src/support/debug.cpp:60
32052 msgid "LyX Insets"
32053 msgstr ""
32054
32055 #: src/support/debug.cpp:61
32056 msgid "Files used by LyX"
32057 msgstr "Dokumenta korišćena u LyX-u"
32058
32059 #: src/support/debug.cpp:62
32060 msgid "Workarea events"
32061 msgstr ""
32062
32063 #: src/support/debug.cpp:63
32064 msgid "Clipboard handling"
32065 msgstr ""
32066
32067 #: src/support/debug.cpp:64
32068 msgid "Graphics conversion and loading"
32069 msgstr ""
32070
32071 #: src/support/debug.cpp:65
32072 msgid "Change tracking"
32073 msgstr ""
32074
32075 #: src/support/debug.cpp:66
32076 msgid "External template/inset messages"
32077 msgstr ""
32078
32079 #: src/support/debug.cpp:67
32080 msgid "RowPainter profiling"
32081 msgstr ""
32082
32083 #: src/support/debug.cpp:68
32084 msgid "Scrolling debugging"
32085 msgstr ""
32086
32087 #: src/support/debug.cpp:70
32088 msgid "RTL/Bidi"
32089 msgstr "RTL/Bidi"
32090
32091 #: src/support/debug.cpp:71
32092 msgid "Locale/Internationalisation"
32093 msgstr "Lokalno/Internacionalizacija"
32094
32095 #: src/support/debug.cpp:72
32096 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32097 msgstr "Izbor copy/paste mehanizma"
32098
32099 #: src/support/debug.cpp:73
32100 #, fuzzy
32101 msgid "Find and replace mechanism"
32102 msgstr "Pronađi i zameni"
32103
32104 #: src/support/debug.cpp:74
32105 msgid "Developers' general debug messages"
32106 msgstr ""
32107
32108 #: src/support/debug.cpp:75
32109 msgid "All debugging messages"
32110 msgstr "Sve poruke za otklanjanje grešaka"
32111
32112 #: src/support/debug.cpp:154
32113 #, c-format
32114 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32115 msgstr "Otklanjanje grešaka `%1$s' (%2$s)"
32116
32117 #: src/support/lassert.cpp:60
32118 #, c-format
32119 msgid ""
32120 "Assertion %1$s violated in\n"
32121 "file: %2$s, line: %3$s"
32122 msgstr ""
32123
32124 #: src/support/lassert.cpp:70
32125 msgid ""
32126 "It should be safe to continue, but you\n"
32127 "may wish to save your work and restart LyX."
32128 msgstr ""
32129
32130 #: src/support/lassert.cpp:73
32131 #, fuzzy
32132 msgid "Warning!"
32133 msgstr "Sledeće &Upozorenje"
32134
32135 #: src/support/lassert.cpp:80
32136 msgid ""
32137 "There has been an error with this document.\n"
32138 "LyX will attempt to close it safely."
32139 msgstr ""
32140
32141 #: src/support/lassert.cpp:83
32142 #, fuzzy
32143 msgid "Buffer Error!"
32144 msgstr "Greška pri čitanju"
32145
32146 #: src/support/lassert.cpp:90
32147 msgid ""
32148 "LyX has encountered an application error\n"
32149 "and will now shut down."
32150 msgstr ""
32151
32152 #: src/support/lassert.cpp:93
32153 #, fuzzy
32154 msgid "Fatal Exception!"
32155 msgstr "izbor"
32156
32157 #: src/support/os_win32.cpp:488
32158 msgid "System file not found"
32159 msgstr "Sistemska datoteka nije pronađena"
32160
32161 #: src/support/os_win32.cpp:489
32162 msgid ""
32163 "Unable to load shfolder.dll\n"
32164 "Please install."
32165 msgstr ""
32166 "Nije moguće učitati shfolder.dll\n"
32167 "Molimo vas da ga instalirate."
32168
32169 #: src/support/os_win32.cpp:494
32170 msgid "System function not found"
32171 msgstr "Funkcija sistema nije pronađena"
32172
32173 #: src/support/os_win32.cpp:495
32174 msgid ""
32175 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32176 "Don't know how to proceed. Sorry."
32177 msgstr ""
32178 "Nije moguće pronaći SHGetFolderPathA u shfolder.dll\n"
32179 "Ne znam kako da nastavite. Izvinite."
32180
32181 #: src/support/userinfo.cpp:45
32182 msgid "Unknown user"
32183 msgstr "Nepoznati korisnik"
32184
32185 #~ msgid "Change: "
32186 #~ msgstr "Promeni:"
32187
32188 #~ msgid " at "
32189 #~ msgstr "na"
32190
32191 #~ msgid "Undef: "
32192 #~ msgstr "Nedef: "
32193
32194 #, fuzzy
32195 #~ msgid "DVI-PS Options"
32196 #~ msgstr "O&pcija:"
32197
32198 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32199 #~ msgstr "Unutrašnji okvir - potreban za fiksnu širinu i prelom na kraju reda"
32200
32201 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32202 #~ msgstr "Ne raspakujte sliku pre izvoza u LaTeX"
32203
32204 #~ msgid "Document &class"
32205 #~ msgstr "Klasa &dokumenta"
32206
32207 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32208 #~ msgstr "Ekstenzija koja će biti korišćena prilikom štampanja dokumenta."
32209
32210 #~ msgid "File ex&tension:"
32211 #~ msgstr "Ek&stenzija dokumenta:"
32212
32213 #~ msgid "Option used to print to a file."
32214 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje u datoteku."
32215
32216 #~ msgid "Print to &file:"
32217 #~ msgstr "Odštampaj u &datoteku:"
32218
32219 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32220 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje na ne-podrazumevanom štampaču."
32221
32222 #~ msgid "Set &printer:"
32223 #~ msgstr "Podesi &štampač:"
32224
32225 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32226 #~ msgstr "Opcija se koristi za obrnuti redosled stranica."
32227
32228 #~ msgid "Re&verse pages:"
32229 #~ msgstr "Ob&rni stranicu:"
32230
32231 #~ msgid "&Number of copies:"
32232 #~ msgstr "&Broj kopija:"
32233
32234 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32235 #~ msgstr "Opcija se koristi za setovanje broja kopija."
32236
32237 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32238 #~ msgstr "Opcija se koristi za štampanje opsega stranice."
32239
32240 #~ msgid "Pa&ge range:"
32241 #~ msgstr "Op&seg stranice:"
32242
32243 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32244 #~ msgstr "Opcija se koristi za pregled više kopija."
32245
32246 #~ msgid "&Odd pages:"
32247 #~ msgstr "&Neparne stranice:"
32248
32249 #~ msgid "&Even pages:"
32250 #~ msgstr "&Parne stranice:"
32251
32252 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32253 #~ msgstr ""
32254 #~ "Bilo koje druge opcije koje želite da koristite sa komandom štampač."
32255
32256 #~ msgid "E&xtra options:"
32257 #~ msgstr "D&odatne opcije:"
32258
32259 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32260 #~ msgstr "Prilagodite izlaz na dati štampač. Stručna opcija."
32261
32262 #~ msgid ""
32263 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32264 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32265 #~ "your printers."
32266 #~ msgstr ""
32267 #~ "Normalno, ovo mora da se proveri samo ako koristite dvips kao štampač "
32268 #~ "komandom i imate config.<printer> datoteke instalirane za sve štampače."
32269
32270 #~ msgid "Name of the default printer"
32271 #~ msgstr "Naziv podrazumevanog štampača"
32272
32273 #~ msgid "Default &printer:"
32274 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32275
32276 #~ msgid "Pages"
32277 #~ msgstr "Strane"
32278
32279 #~ msgid "Page number to print from"
32280 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje sa"
32281
32282 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32283 #~ msgstr "&Za:[[kao u: 'Od stranice x do stranice y ']]"
32284
32285 #~ msgid "Page number to print to"
32286 #~ msgstr "Broj stranice za štampanje na"
32287
32288 #~ msgid "Print all pages"
32289 #~ msgstr "Štampaj sve stranice"
32290
32291 #~ msgid "Fro&m"
32292 #~ msgstr "I&z"
32293
32294 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32295 #~ msgstr "Štampaj &neparno numerisane strane"
32296
32297 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32298 #~ msgstr "Štampaj &parno numerisane strane"
32299
32300 #~ msgid "Print in reverse order"
32301 #~ msgstr "Štampanje u obrnutom redosledu"
32302
32303 #~ msgid "Re&verse order"
32304 #~ msgstr "Ob&rnutim redosledom"
32305
32306 #~ msgid "Copie&s"
32307 #~ msgstr "Kopi&je"
32308
32309 #~ msgid "Number of copies"
32310 #~ msgstr "Broj kopija"
32311
32312 #~ msgid "&Print"
32313 #~ msgstr "&Štampaj"
32314
32315 #~ msgid "Print Destination"
32316 #~ msgstr "Odredište štampanja"
32317
32318 #~ msgid "Send output to the printer"
32319 #~ msgstr "Pošalji izlaz na štampač"
32320
32321 #~ msgid "P&rinter:"
32322 #~ msgstr "Š&tampač:"
32323
32324 #~ msgid "Send output to the given printer"
32325 #~ msgstr "Pošalji izlaz na zadati štampač"
32326
32327 #~ msgid "&Longtable"
32328 #~ msgstr "&Duga tabela"
32329
32330 #, fuzzy
32331 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32332 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32333
32334 #, fuzzy
32335 #~ msgid "Lists"
32336 #~ msgstr "Lista"
32337
32338 #, fuzzy
32339 #~ msgid "Top Line|n"
32340 #~ msgstr "Gornja Linija|G"
32341
32342 #, fuzzy
32343 #~ msgid "Bottom Line|i"
32344 #~ msgstr "Donja Linija|D"
32345
32346 #~ msgid "Print...|P"
32347 #~ msgstr "Štampaj...|Š"
32348
32349 #~ msgid "Print document failed"
32350 #~ msgstr "Propalo je štampanje dokumenta"
32351
32352 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32353 #~ msgstr "Nije moguće ukloniti privremeni direktorijum"
32354
32355 #~ msgid "Unknown document class"
32356 #~ msgstr "Nepoznata klasa dokumenta"
32357
32358 #, fuzzy
32359 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32360 #~ msgstr "Greška prilikom generisanja pixmap-a"
32361
32362 #, fuzzy
32363 #~ msgid "Included File Invalid"
32364 #~ msgstr "Uključi dokument"
32365
32366 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32367 #~ msgstr "Opcija za specifikaciju broja primeraka za štampanje."
32368
32369 #~ msgid "The option to print only even pages."
32370 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo parne stranice."
32371
32372 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32373 #~ msgstr "Opcija da odštampate samo neparne stranice."
32374
32375 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32376 #~ msgstr "Tvoj omiljeni program za štampu, t.j. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32377
32378 #~ msgid "Black"
32379 #~ msgstr "Crna "
32380
32381 #~ msgid "White"
32382 #~ msgstr "Bela"
32383
32384 #~ msgid "Red"
32385 #~ msgstr "Crvena"
32386
32387 #~ msgid "Green"
32388 #~ msgstr "Zelena"
32389
32390 #~ msgid "Blue"
32391 #~ msgstr "Plava"
32392
32393 #~ msgid "Magenta"
32394 #~ msgstr "Magenta"
32395
32396 #~ msgid "Yellow"
32397 #~ msgstr "Žuta"
32398
32399 #~ msgid "Printer"
32400 #~ msgstr "Štampač"
32401
32402 #~ msgid "Print Document"
32403 #~ msgstr "Štampaj dokument"
32404
32405 #~ msgid "Print to file"
32406 #~ msgstr "Štampaj u dokument "
32407
32408 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32409 #~ msgstr "PostScript dokument (*.ps)"
32410
32411 #~ msgid "Open Navigator..."
32412 #~ msgstr "Otvori Navigatora..."
32413
32414 #, fuzzy
32415 #~ msgid "Scaling"
32416 #~ msgstr "Skaliranje i sl..."
32417
32418 #, fuzzy
32419 #~ msgid "&Vertical factor:"
32420 #~ msgstr "&Vertikalni razmak"
32421
32422 #, fuzzy
32423 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32424 #~ msgstr "&Horizontalno poravnavanje:"
32425
32426 #, fuzzy
32427 #~ msgid "Rotation"
32428 #~ msgstr "Zabeleška"
32429
32430 #, fuzzy
32431 #~ msgid "&Rotation:"
32432 #~ msgstr "Zabeleška"
32433
32434 #~ msgid ""
32435 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32436 #~ msgstr ""
32437 #~ "Izaberite da biste omogućili jezičku podršku za pisanje zdesna-nalevo "
32438 #~ "(npr. hebrejski, arapski)."
32439
32440 #, fuzzy
32441 #~ msgid "Enable &RTL support"
32442 #~ msgstr "Omogućavanje RTL podrške "
32443
32444 #~ msgid "___"
32445 #~ msgstr "___"
32446
32447 #~ msgid "EndOfSlide"
32448 #~ msgstr "KrajSlajda"
32449
32450 #~ msgid "--Separator--"
32451 #~ msgstr "--Separator--"
32452
32453 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32454 #~ msgstr "--- Ambijent separatora ---"
32455
32456 #~ msgid "TeX Code|X"
32457 #~ msgstr "TeX Kod|X"
32458
32459 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32460 #~ msgstr "LyX-1.3.x dokumenta (*.lyx13)"
32461
32462 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32463 #~ msgstr "LyX-1.4.x dokumenta  (*.lyx14)"
32464
32465 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32466 #~ msgstr "LyX-1.5.x dokumena (*.lyx15)"
32467
32468 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32469 #~ msgstr "LyX-1.6.x dokumenta (*.lyx16)"
32470
32471 #, fuzzy
32472 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32473 #~ msgstr "Oznaka koji se pojavljuje u dokumentu"
32474
32475 #~ msgid "&Down"
32476 #~ msgstr "&Dole"
32477
32478 #, fuzzy
32479 #~ msgid "Split Environment|l"
32480 #~ msgstr "Ambijent za poravnanje|A"
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32484 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32485
32486 #, fuzzy
32487 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32488 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32489
32490 #, fuzzy
32491 #~ msgid "Alternative theorem string"
32492 #~ msgstr "AlternativnaPripadnost"
32493
32494 #, fuzzy
32495 #~ msgid "Default Format"
32496 #~ msgstr "Podrazumevano|o"
32497
32498 #, fuzzy
32499 #~ msgid "Key Words."
32500 #~ msgstr "Ključne reči."
32501
32502 #, fuzzy
32503 #~ msgid "End Multiple Columns"
32504 #~ msgstr "&Višekolumno"
32505
32506 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32507 #~ msgstr "sr"
32508
32509 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32510 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32511
32512 #~ msgid "Use AMS &math package"
32513 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32514
32515 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32516 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32517
32518 #~ msgid "Use &esint package"
32519 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32520
32521 #, fuzzy
32522 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32523 #~ msgstr "&Koristite AMS math paket automatski"
32524
32525 #, fuzzy
32526 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32527 #~ msgstr "Koristite AMS &math paket"
32528
32529 #, fuzzy
32530 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32531 #~ msgstr "Koristite esint paket &automatski"
32532
32533 #, fuzzy
32534 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32535 #~ msgstr "LaTeX paket esint se uvek koristi"
32536
32537 #, fuzzy
32538 #~ msgid "Use mh&chem package"
32539 #~ msgstr "Koristite &paket esint"
32540
32541 #~ msgid "&First:"
32542 #~ msgstr "&Prva:"
32543
32544 #, fuzzy
32545 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32546 #~ msgstr "Podrazumevani &štampač:"
32547
32548 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32549 #~ msgstr "Podrazumevana veličina papira:"
32550
32551 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32552 #~ msgstr "&Rotiraj ćeliju 90 stepeni"
32553
32554 #, fuzzy
32555 #~ msgid "Table w&idth:"
32556 #~ msgstr "Tablica napomena:"
32557
32558 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32559 #~ msgstr "&Rotiraj tabelu 90 stepeni"
32560
32561 #~ msgid "institute mark"
32562 #~ msgstr "oznaka instituta"
32563
32564 #~ msgid "Fig. ---"
32565 #~ msgstr "Sl. ---"
32566
32567 #~ msgid "LatinOn"
32568 #~ msgstr "Latinski uključen"
32569
32570 #~ msgid "Latin on"
32571 #~ msgstr "Latinski uključen"
32572
32573 #~ msgid "LatinOff"
32574 #~ msgstr "Latinski isključen"
32575
32576 #~ msgid "Latin off"
32577 #~ msgstr "Latinski isključen"
32578
32579 #~ msgid "________________________________"
32580 #~ msgstr "________________________________"
32581
32582 #~ msgid "Institute mark"
32583 #~ msgstr "Žig Instituta"
32584
32585 #~ msgid "Maintext"
32586 #~ msgstr "Glavni tekst"
32587
32588 #~ msgid "Space"
32589 #~ msgstr "Razmak"
32590
32591 #~ msgid "Space:"
32592 #~ msgstr "Razmak:"
32593
32594 #~ msgid "Computer:"
32595 #~ msgstr "Computer:"
32596
32597 #~ msgid "Close Section"
32598 #~ msgstr "Zavori Sekciju"
32599
32600 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32601 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (EUC-JP)"
32602
32603 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32604 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32605
32606 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32607 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (SJIS)"
32608
32609 #, fuzzy
32610 #~ msgid "Settings...|g"
32611 #~ msgstr "Podešavanja...|P"
32612
32613 #~ msgid "Braille Manual|B"
32614 #~ msgstr "Priručnik Brajove Azbuke za Slepe|B"
32615
32616 #, fuzzy
32617 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32618 #~ msgstr "LilyPond muzika"
32619
32620 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32621 #~ msgstr "Lingvistički Priručnik|L"
32622
32623 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32624 #~ msgstr "Priručnik za  Obradu Teksta u Više Kolona|P"
32625
32626 #, fuzzy
32627 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32628 #~ msgstr "Sačuvaj|S"
32629
32630 #~ msgid "Rotate cell"
32631 #~ msgstr "Rotiranje ćelije"
32632
32633 #~ msgid "AMS arrows"
32634 #~ msgstr "AMS strelice"
32635
32636 #~ msgid "AMS relations"
32637 #~ msgstr "AMS relacije"
32638
32639 #~ msgid "AMS operators"
32640 #~ msgstr "AMS operatori"
32641
32642 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32643 #~ msgstr "AMS ostalo"
32644
32645 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32646 #~ msgstr "AMS ostalo"
32647
32648 #~ msgid "AMS Arrows"
32649 #~ msgstr "AMS strelice"
32650
32651 #~ msgid "AMS Relations"
32652 #~ msgstr "AMS Relacije"
32653
32654 #~ msgid "AMS Operators"
32655 #~ msgstr "AMS operatori"
32656
32657 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32658 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32659
32660 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32661 #~ msgstr "PDF strane: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32662
32663 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32664 #~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32665
32666 #~ msgid "HTML|H"
32667 #~ msgstr "HTML|H"
32668
32669 #, fuzzy
32670 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32671 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32672
32673 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32674 #~ msgstr "LyX pregled (pLaTeX)"
32675
32676 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32677 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32678
32679 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32680 #~ msgstr "Novom dokumentu će biti dodeljen ovaj jezik."
32681
32682 #~ msgid "Specify the default paper size."
32683 #~ msgstr "Navedite podrazumevanu veličinu papira."
32684
32685 #~ msgid "Memory problem"
32686 #~ msgstr "Problem sa memorijom"
32687
32688 #~ msgid "Utopia"
32689 #~ msgstr "Utopia"
32690
32691 #~ msgid "List of Graphics"
32692 #~ msgstr "Spisak grafika"
32693
32694 #~ msgid "List of Equations"
32695 #~ msgstr "Spisak jednačina"
32696
32697 #, fuzzy
32698 #~ msgid "List of Index Entries"
32699 #~ msgstr "Spisak indeksa"
32700
32701 #~ msgid "List of Marginal notes"
32702 #~ msgstr "Spisak beležaka sa  margina"
32703
32704 #~ msgid "List of Notes"
32705 #~ msgstr "Spisak napomena"
32706
32707 #~ msgid "List of Branches"
32708 #~ msgstr "Spisak Ogranaka "
32709
32710 #~ msgid "List of Changes"
32711 #~ msgstr "Spisak promena"
32712
32713 #~ msgid "Automatic help"
32714 #~ msgstr "Automatska pomoć"
32715
32716 #~ msgid "Documents"
32717 #~ msgstr "Dokumenta"
32718
32719 #, fuzzy
32720 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32721 #~ msgstr "Japanski (ne-CJK) (JIS)"
32722
32723 #, fuzzy
32724 #~ msgid "&Output Format:"
32725 #~ msgstr "&Format:"
32726
32727 #~ msgid "MM"
32728 #~ msgstr "MM"
32729
32730 #~ msgid "MMMMM"
32731 #~ msgstr "MMMMM"
32732
32733 #, fuzzy
32734 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32735 #~ msgstr "Teorema \\thetheorem."
32736
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32739 #~ msgstr "Posledica  \\thecorollary."
32740
32741 #, fuzzy
32742 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32743 #~ msgstr "Lemma \\thelemma."
32744
32745 #, fuzzy
32746 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32747 #~ msgstr "Predlog \\theproposition."
32748
32749 #, fuzzy
32750 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32751 #~ msgstr "Pretpostavka \\theconjecture."
32752
32753 #, fuzzy
32754 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32755 #~ msgstr "Definicija \\thedefinition."
32756
32757 #, fuzzy
32758 #~ msgid "Example \\theexample"
32759 #~ msgstr "Primer \\theexample."
32760
32761 #, fuzzy
32762 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32763 #~ msgstr "Problem \\theproblem."
32764
32765 #, fuzzy
32766 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32767 #~ msgstr "Vežba \\theexercise."
32768
32769 #, fuzzy
32770 #~ msgid "Remark \\theremark"
32771 #~ msgstr "Napomena \\theremark."
32772
32773 #, fuzzy
32774 #~ msgid "Case \\thecase"
32775 #~ msgstr "Zahtev \\theclaim."
32776
32777 #, fuzzy
32778 #~ msgid "Question \\thequestion"
32779 #~ msgstr "Pitanje \\thequestion."
32780
32781 #, fuzzy
32782 #~ msgid "Note \\thenote"
32783 #~ msgstr "Napomena \\thenote."
32784
32785 #~ msgid "&New:"
32786 #~ msgstr "&Novi:"
32787
32788 #~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
32789 #~ msgstr ""
32790 #~ "Unesite komandu za učitavanje jezičkog paketa (podrazumevano: babel)"
32791
32792 #~ msgid "Preface:"
32793 #~ msgstr "Predgovor:"
32794
32795 #~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
32796 #~ msgstr "Saradnik \\Roman{svmultlsti}:"
32797
32798 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32799 #~ msgstr "Institut i e-mail:"
32800
32801 #~ msgid "MiniTOC"
32802 #~ msgstr "MiniTOC"
32803
32804 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32805 #~ msgstr "TOC dubina (data brojem):"
32806
32807 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32808 #~ msgstr "Spisak skraćenica i simbola"
32809
32810 #~ msgid "branch"
32811 #~ msgstr "ogranak"
32812
32813 #~ msgid "F&ind:"
32814 #~ msgstr "P&ronađi:"
32815
32816 #~ msgid "The Enter key works, too"
32817 #~ msgstr "Taster Enter previše radi"
32818
32819 #~ msgid "The delete key works, too"
32820 #~ msgstr "Taster za brisanje previše radi "
32821
32822 #~ msgid "D&elete"
32823 #~ msgstr "Iz&briši"
32824
32825 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32826 #~ msgstr "Izaberite podrazumevani jezik svojih dokumenata"
32827
32828 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32829 #~ msgstr "Koristite paket babel za višejezičku podršku"
32830
32831 #~ msgid "&Use babel"
32832 #~ msgstr "&Koristi babel"
32833
32834 #~ msgid "&BibTeX command:"
32835 #~ msgstr "&BibTeX komande:"
32836
32837 #~ msgid ""
32838 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32839 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32840 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32841 #~ msgstr ""
32842 #~ "Izaberite da li bi izlaz LyX trebao pre ići preko Windows-stil putanju "
32843 #~ "nego preko Posix-stilu putanje za LaTeX fajlovima. Korisno je ako "
32844 #~ "koristite Windows u maternjem MikTeX okruženju nego Cygwin teTeX."
32845
32846 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32847 #~ msgstr "BibTeX komanda (&Japanski):"
32848
32849 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32850 #~ msgstr "Index komanda (Ja&panski):"
32851
32852 #~ msgid "Screen &DPI:"
32853 #~ msgstr "Ekran &DPI:"
32854
32855 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32856 #~ msgstr "Osim podrazumevanog rečnika odredite datoteku za lični rečnik "
32857
32858 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32859 #~ msgstr "Pravo&pis izvršnim:"
32860
32861 #~ msgid "Use input encod&ing"
32862 #~ msgstr "Koristi ulazno kod&iranje"
32863
32864 #~ msgid "Jump to the label"
32865 #~ msgstr "Skoči na oznaku"
32866
32867 #~ msgid "Merge cells"
32868 #~ msgstr "Objedinjavanje ćelija"
32869
32870 #~ msgid "scheme"
32871 #~ msgstr "šema"
32872
32873 #~ msgid "chart"
32874 #~ msgstr "dijagram"
32875
32876 #~ msgid "graph"
32877 #~ msgstr "grafikon"
32878
32879 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32880 #~ msgstr "Blok ( ERT[{title}] body ):"
32881
32882 #~ msgid "Affilation:"
32883 #~ msgstr "Poreklo:"
32884
32885 #~ msgid "Strasse"
32886 #~ msgstr "Ulica"
32887
32888 #~ msgid "BLZ"
32889 #~ msgstr "BLZ"
32890
32891 #~ msgid "Konto"
32892 #~ msgstr "Račun"
32893
32894 #~ msgid "Step"
32895 #~ msgstr "Korak"
32896
32897 #~ msgid "Step \\thestep."
32898 #~ msgstr "Korak \\thestep."
32899
32900 #~ msgid "Appendices Section"
32901 #~ msgstr "Odaljak sa prilozima"
32902
32903 #~ msgid "--- Appendices ---"
32904 #~ msgstr "--- Prilozi ---"
32905
32906 #~ msgid "Element:Firstname"
32907 #~ msgstr "Element: Ime"
32908
32909 #~ msgid "Element:Surname"
32910 #~ msgstr "Element: Prezime"
32911
32912 #~ msgid "Element:Filename"
32913 #~ msgstr "Element:Ime dokumenta"
32914
32915 #~ msgid "Element:Literal"
32916 #~ msgstr "Element: Doslovno"
32917
32918 #~ msgid "Element:Emph"
32919 #~ msgstr "Element: Naglasiti"
32920
32921 #~ msgid "Element:Citation-number"
32922 #~ msgstr "Element:Citat-broj"
32923
32924 #~ msgid "Element:Volume"
32925 #~ msgstr "Element: Tom"
32926
32927 #~ msgid "Element:Day"
32928 #~ msgstr "Element: Dan"
32929
32930 #~ msgid "Element:Month"
32931 #~ msgstr "Element: Mesec"
32932
32933 #~ msgid "Element:Year"
32934 #~ msgstr "Element: Godina"
32935
32936 #~ msgid "Element:Issue-number"
32937 #~ msgstr "Element: Problem-broj"
32938
32939 #~ msgid "Element:Issue-day"
32940 #~ msgstr "Element: Tema dana"
32941
32942 #~ msgid "Element:Issue-months"
32943 #~ msgstr "Element:"
32944
32945 #~ msgid "Element:ISSN"
32946 #~ msgstr "Element: ISSN"
32947
32948 #~ msgid "Element:CODEN"
32949 #~ msgstr "Element: CODEN"
32950
32951 #~ msgid "Element:SS-Code"
32952 #~ msgstr "Element:SS-oznaka"
32953
32954 #~ msgid "Element:SS-Title"
32955 #~ msgstr "Element:SS-Naslov"
32956
32957 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32958 #~ msgstr "Element:CCC-oznaka"
32959
32960 #~ msgid "Element:Code"
32961 #~ msgstr "Element: Oznaka"
32962
32963 #~ msgid "Element:Dscr"
32964 #~ msgstr "Element:Dscr"
32965
32966 #~ msgid "Element:Keyword"
32967 #~ msgstr "Element: Ključna reč"
32968
32969 #~ msgid "Element:Street"
32970 #~ msgstr "Element: Ulica"
32971
32972 #~ msgid "Element:City"
32973 #~ msgstr "Element: Grad"
32974
32975 #~ msgid "Element:State"
32976 #~ msgstr "Element: Država"
32977
32978 #~ msgid "Element:Postcode"
32979 #~ msgstr "Element: Poštanski broj"
32980
32981 #~ msgid "Element:Country"
32982 #~ msgstr "Element:Država"
32983
32984 #~ msgid "Element:Directory"
32985 #~ msgstr "Element: Direktorijum"
32986
32987 #~ msgid "Element:Email"
32988 #~ msgstr "Element: Elektronska pošta"
32989
32990 #~ msgid "Note:Note"
32991 #~ msgstr "Napomena:Napomena"
32992
32993 #~ msgid "Box:Shaded"
32994 #~ msgstr "Boks:Osenčen"
32995
32996 #~ msgid "Info:menu"
32997 #~ msgstr "Info:meni"
32998
32999 #~ msgid "Info:shortcut"
33000 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33001
33002 #~ msgid "Info:shortcuts"
33003 #~ msgstr "Info:skraćenice"
33004
33005 #~ msgid "CharStyle:Expression"
33006 #~ msgstr "StilGlave:Expression"
33007
33008 #~ msgid "CharStyle:Concepts"
33009 #~ msgstr "StilGlave:Concepts"
33010
33011 #~ msgid "CharStyle:Meaning"
33012 #~ msgstr "StilGlave:Meaning"
33013
33014 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33015 #~ msgstr "StilGlave:Noun"
33016
33017 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33018 #~ msgstr "StilGlave:Emph"
33019
33020 #~ msgid "CharStyle:Strong"
33021 #~ msgstr "StilGlave:Strong"
33022
33023 #~ msgid "CharStyle:Code"
33024 #~ msgstr "StilGlave:Code"
33025
33026 #~ msgid "Norsk"
33027 #~ msgstr "Norveški"
33028
33029 #~ msgid "Nynorsk"
33030 #~ msgstr "Nynorsk"
33031
33032 #~ msgid "Layout|L"
33033 #~ msgstr "Spoljni izgled|L"
33034
33035 #~ msgid "Documents|D"
33036 #~ msgstr "Dokument|D"
33037
33038 #~ msgid "New from Template...|T"
33039 #~ msgstr "Novo iz šablona...|T"
33040
33041 #~ msgid "Revert|R"
33042 #~ msgstr "Vrati|R"
33043
33044 #~ msgid "Redo|d"
33045 #~ msgstr "Ponovo uradi|d"
33046
33047 #~ msgid "Cut|C"
33048 #~ msgstr "Iseci|C"
33049
33050 #~ msgid "Paste|a"
33051 #~ msgstr "Nalepi|a"
33052
33053 #~ msgid "Tabular|T"
33054 #~ msgstr "Tabelarni|T"
33055
33056 #~ msgid "Thesaurus..."
33057 #~ msgstr "Rečnik sinonima..."
33058
33059 #~ msgid "Statistics...|i"
33060 #~ msgstr "Statistika...|i"
33061
33062 #~ msgid "Change Tracking|g"
33063 #~ msgstr "Praćenje promena|g"
33064
33065 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33066 #~ msgstr "Izbor kao linije|L"
33067
33068 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33069 #~ msgstr "Odaberi kao pasus|P"
33070
33071 #~ msgid "Line Bottom|B"
33072 #~ msgstr "Linija na dnu|B"
33073
33074 #~ msgid "Line Left|L"
33075 #~ msgstr "Linija levo|L"
33076
33077 #~ msgid "Line Right|R"
33078 #~ msgstr "Linija desno|R"
33079
33080 #~ msgid "Delete Row|w"
33081 #~ msgstr "Izbriši red|I"
33082
33083 #~ msgid "Copy Row"
33084 #~ msgstr "Kopiraj red"
33085
33086 #~ msgid "Swap Rows"
33087 #~ msgstr "Izbriši red"
33088
33089 #~ msgid "Delete Column|D"
33090 #~ msgstr "Izbriši kolonu|I"
33091
33092 #~ msgid "Copy Column"
33093 #~ msgstr "Kopiraj kolonu"
33094
33095 #~ msgid "Swap Columns"
33096 #~ msgstr "Izbriši kolonu"
33097
33098 #~ msgid "Alignment|A"
33099 #~ msgstr "Poravnanje|A"
33100
33101 #~ msgid "Add Row|R"
33102 #~ msgstr "Dodaj red|R"
33103
33104 #~ msgid "Add Column|C"
33105 #~ msgstr "Dodaj kolonu|C"
33106
33107 #~ msgid "Mathematica"
33108 #~ msgstr "Matematika"
33109
33110 #~ msgid "Multline Environment"
33111 #~ msgstr "Višelinijski ambijent"
33112
33113 #~ msgid "URL...|U"
33114 #~ msgstr "URL...|U"
33115
33116 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33117 #~ msgstr "Liste i Sadržaj|a"
33118
33119 #~ msgid "TeX Code|T"
33120 #~ msgstr "TeX oznaka|T"
33121
33122 #~ msgid "Minipage|p"
33123 #~ msgstr "Mini strana|P"
33124
33125 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33126 #~ msgstr "Mesto na kome se reč rastavlja na slogove|P"
33127
33128 #~ msgid "Inter-word Space|w"
33129 #~ msgstr "Razmak između reči|r"
33130
33131 #~ msgid "Vertical Space..."
33132 #~ msgstr "Vertikalni razmak..."
33133
33134 #~ msgid "Protected Dash|D"
33135 #~ msgstr "Zaštićena crtica|D"
33136
33137 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33138 #~ msgstr "Uobičajeni znak navoda|O"
33139
33140 #~ msgid "Font Change|o"
33141 #~ msgstr "Promena fonta|o"
33142
33143 #~ msgid "Math Normal Font"
33144 #~ msgstr "Normalna matematička slova"
33145
33146 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33147 #~ msgstr "Kaligrafska matematička porodica slova"
33148
33149 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33150 #~ msgstr "Fraktur matematička porodica slova"
33151
33152 #~ msgid "Math Roman Family"
33153 #~ msgstr "Rimska matematička porodica slova"
33154
33155 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33156 #~ msgstr "Bezserifna matematička porodica slova "
33157
33158 #~ msgid "Math Bold Series"
33159 #~ msgstr "Serija podebljanih matematičkih slova"
33160
33161 #~ msgid "Text Normal Font"
33162 #~ msgstr "Normalna teksualna slova"
33163
33164 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33165 #~ msgstr "Prihvati sve promene|A"
33166
33167 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33168 #~ msgstr "Odbaci sve promene|R"
33169
33170 #~ msgid "Character...|C"
33171 #~ msgstr "Karakter...|C"
33172
33173 #~ msgid "Paragraph...|P"
33174 #~ msgstr "Pasus...|P"
33175
33176 #~ msgid "Document...|D"
33177 #~ msgstr "Dokument...|D"
33178
33179 #~ msgid "Tabular...|T"
33180 #~ msgstr "Tabelarni...|T"
33181
33182 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33183 #~ msgstr "Naglašen stil|e"
33184
33185 #~ msgid "Noun Style|N"
33186 #~ msgstr "Stil Imenice|I"
33187
33188 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33189 #~ msgstr "Smanjenje Dubine Ambijenta|b"
33190
33191 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33192 #~ msgstr "Povećanje Dubine Ambijenta|i"
33193
33194 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33195 #~ msgstr "Odavde počinje prilog|S"
33196
33197 #~ msgid "TeX Information|X"
33198 #~ msgstr "Informacije o TeX-u|X"
33199
33200 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33201 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 1|1"
33202
33203 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33204 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku  2|2"
33205
33206 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33207 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 3|3"
33208
33209 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33210 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 4|4"
33211
33212 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33213 #~ msgstr "Idi na Bookmark oznaku 5|5"
33214
33215 #~ msgid "Preferences..."
33216 #~ msgstr "Podešavanja ..."
33217
33218 #~ msgid "Quit LyX"
33219 #~ msgstr "Napusti Lyx"
33220
33221 #~ msgid "Insert|n"
33222 #~ msgstr "Umetni|m"
33223
33224 #~ msgid "View DVI"
33225 #~ msgstr "Pogledaj DVI"
33226
33227 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33228 #~ msgstr "Pogledaj PDF (pdflatex)"
33229
33230 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33231 #~ msgstr "Ažuriraj PDF (pdflatex)"
33232
33233 #~ msgid "View PostScript"
33234 #~ msgstr "Pogledaj PostScript"
33235
33236 #~ msgid "Update PostScript"
33237 #~ msgstr "Ažuriraj PostScript"
33238
33239 #~ msgid "Ch. "
33240 #~ msgstr "Pog."
33241
33242 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
33243 #~ msgstr "Ne mogu da napravim vezu proveru pravopisa."
33244
33245 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
33246 #~ msgstr "Ne mogu da otvorim vezu za proveru pravopisa."
33247
33248 #~ msgid "&Use Default"
33249 #~ msgstr "&Koristi podrazumevano"
33250
33251 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
33252 #~ msgstr "Koja komanda pokreće proveru pravopisa?"
33253
33254 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
33255 #~ msgstr "Prirodan OS API još uvek nije podržan."
33256
33257 #~ msgid "Branch Settings"
33258 #~ msgstr "Seovanje Ogranka"
33259
33260 #~ msgid "Length"
33261 #~ msgstr "Dužina"
33262
33263 #~ msgid "Thin space"
33264 #~ msgstr "Mali razmak"
33265
33266 #~ msgid "Medium space"
33267 #~ msgstr "Srednji razmak"
33268
33269 #~ msgid "Negative thin space"
33270 #~ msgstr "Negativni tanki razmak"
33271
33272 #~ msgid "Negative medium space"
33273 #~ msgstr "Negativni srednji razmak"
33274
33275 #~ msgid "Negative thick space"
33276 #~ msgstr "Negativni debeli razmak"
33277
33278 #~ msgid "Inter-word space"
33279 #~ msgstr "Razmak između reči "
33280
33281 #~ msgid "No LaTeX log file found."
33282 #~ msgstr "Nije nađen LaTeX log dokument"
33283
33284 #~ msgid "aspell"
33285 #~ msgstr "aspell"
33286
33287 #~ msgid "hspell"
33288 #~ msgstr "hspell"
33289
33290 #~ msgid "pspell (library)"
33291 #~ msgstr "pspell (library)"
33292
33293 #~ msgid "aspell (library)"
33294 #~ msgstr "aspell (library)"
33295
33296 #~ msgid "*.pws"
33297 #~ msgstr "*.pws"
33298
33299 #~ msgid "*.ispell"
33300 #~ msgstr "*.ispell"
33301
33302 #~ msgid "Spellchecker error"
33303 #~ msgstr "Greška u kontroli pravopisa"
33304
33305 #~ msgid "The spellchecker has failed"
33306 #~ msgstr "Provera pravopisa nije uspela"
33307
33308 #~ msgid "%1$d words checked."
33309 #~ msgstr "%1$d reči je provereno."
33310
33311 #~ msgid "One word checked."
33312 #~ msgstr "Proverena je jedna reč."
33313
33314 #~ msgid "Spelling check completed"
33315 #~ msgstr "Provera pravopisa je završena"
33316
33317 #~ msgid "Vertical Space Settings"
33318 #~ msgstr "Podešavanje Vertikalnog Razmaka"
33319
33320 #~ msgid "No Table of contents"
33321 #~ msgstr "Bez sadržaja"
33322
33323 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
33324 #~ msgstr "Napomena[[InsetNote]]"